1# Norwegian bokmål translation of Quod Libet
2# Copyright (C) 2004-2017 Joe Wreschnig and other Quod Libet authors
3# This file is distributed under the same license as the Quod Libet package.
4#
5# Eirik Haatveit <haatveit@gmail.com>, 2007.
6# Åka Sikrom <a4 ætt hush dått com>, 2016-2018.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: quodlibet\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2018-04-19 18:25+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2018-04-19 18:37+0200\n"
14"Last-Translator: Åka Sikrom <a4 ætt hush dått com>\n"
15"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
16"Language: nb\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
22
23#: ../data/exfalso.appdata.xml.in.h:1 ../data/exfalso.desktop.in.h:2
24msgid "Edit tags in your audio files"
25msgstr "Rediger tagger i lydfiler"
26
27#: ../data/exfalso.appdata.xml.in.h:2
28msgid ""
29"Ex Falso is a tag editor with the same tag editing interface as Quod Libet. "
30"It lets you display and edit any tags you want in the file, for all the file "
31"formats it supports."
32msgstr ""
33"Ex Falso er en taggbehandler med samme tagg-grensesnitt som Quod Libet. Det "
34"lar deg se og redigere alle tagger i alle støttede filformater."
35
36#: ../data/exfalso.appdata.xml.in.h:3 ../data/quodlibet.appdata.xml.in.h:3
37msgid ""
38"Supported file formats include Ogg Vorbis/Opus/Speex/FLAC, MP3, FLAC, MOD/XM/"
39"IT, Musepack, Wavpack, MPEG-4 AAC, Monkeys Audio, WMA, SPC, MIDI."
40msgstr ""
41"Programmet støtter formatene Ogg Vorbis/Opus/Speex/FLAC, MP3, FLAC, MOD/XM/"
42"IT, Musepack, Wavpack, MPEG-4 AAC, Monkeys Audio, WMA, SPC og MIDI."
43
44#: ../data/exfalso.desktop.in.h:1
45msgid "Audio tag editor"
46msgstr "Lydtagg-behandler"
47
48#: ../data/quodlibet.appdata.xml.in.h:1 ../data/quodlibet.desktop.in.h:2
49msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
50msgstr "Lytt til, bla gjennom eller rediger lydsamling"
51
52#: ../data/quodlibet.appdata.xml.in.h:2
53msgid ""
54"Quod Libet is a music management program. It provides several different ways "
55"to view your audio library, as well as support for Internet radio and audio "
56"feeds. It has extremely flexible metadata tag editing and searching "
57"capabilities."
58msgstr ""
59"Quod Libet er et program for håndtering av musikk. Det tilbyr ulike måter å "
60"vise et lydbibliotek på, og støtter avspilling av internettradio og andre "
61"lydstrømmer. Det er også et godt verktøy for redigering av metadata-tagger "
62"og søking."
63
64#: ../data/quodlibet.desktop.in.h:1
65msgid "Music Player"
66msgstr "Musikkspiller"
67
68#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:186
69#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:55
70msgid "_Title"
71msgstr "_Tittel"
72
73#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:187
74#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:56 ../quodlibet/qltk/prefs.py:50
75msgid "_Artist"
76msgstr "_Artist"
77
78#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:188
79#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:57 ../quodlibet/qltk/prefs.py:55
80msgid "_Date"
81msgstr "_Dato"
82
83#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:189
84#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:58 ../quodlibet/qltk/prefs.py:54
85msgid "_Genre"
86msgstr "Sjan_ger"
87
88#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:190
89#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:59 ../quodlibet/qltk/prefs.py:59
90#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:40
91msgid "_Rating"
92msgstr "_Vurdering"
93
94#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:191
95msgid "_Playcount"
96msgstr "_Antall avspillinger"
97
98#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:197
99#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:65
100msgid "Sort _by…"
101msgstr "Sorter _etter …"
102
103#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:218
104#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:86
105#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:167
106#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:638
107#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:110 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:342
108#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1053
109msgid "_Preferences"
110msgstr "_Innstillinger"
111
112#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:384
113msgid "Album List"
114msgstr "Albumliste"
115
116#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:385
117msgid "_Album List"
118msgstr "_Albumliste"
119
120#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:495
121#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:281
122#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:491
123msgid "All Albums"
124msgstr "Alle album"
125
126#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:496
127#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:282
128#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:492
129#, python-format
130msgid "%d album"
131msgid_plural "%d albums"
132msgstr[0] "%d album"
133msgstr[1] "%d album"
134
135#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:674
136#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:470
137msgid "Reload album _cover"
138msgid_plural "Reload album _covers"
139msgstr[0] "Last inn album_omslag på nytt"
140msgstr[1] "Last inn album_omslag på nytt"
141
142#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:29
143#: ../quodlibet/browsers/collection/models.py:18
144#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:31
145msgid "Songs not in an album"
146msgstr "Låter uten album"
147
148#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:42
149#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:44
150#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:36
151#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:100
152#: ../quodlibet/qltk/information.py:386 ../quodlibet/util/collection.py:246
153#, python-format
154msgid "%d track"
155msgid_plural "%d tracks"
156msgstr[0] "%d spor"
157msgstr[1] "%d spor"
158
159#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:43
160#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:45
161#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:99
162#: ../quodlibet/qltk/information.py:384 ../quodlibet/util/collection.py:250
163#, python-format
164msgid "%d disc"
165msgid_plural "%d discs"
166msgstr[0] "%d plate"
167msgstr[1] "%d plater"
168
169#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:45
170#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:47
171msgid "An Example Album"
172msgstr "Et eksempelalbum"
173
174#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:53
175msgid "Album List Preferences"
176msgstr "Innstillinger for albumliste"
177
178#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:62
179msgid "Show album _covers"
180msgstr "Vis album_omslag"
181
182#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:68
183msgid "Inline _search includes people"
184msgstr "_Søk inkluderer personer"
185
186#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:72
187#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:121
188#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:243
189msgid "Options"
190msgstr "Valg"
191
192#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:75
193#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:124
194msgid "Album Display"
195msgstr "Albumvisning"
196
197#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:79
198#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:128
199#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:57
200#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:328
201#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:349
202#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:49
203#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:102 ../quodlibet/qltk/cbes.py:94
204#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:98 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:323
205#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:298 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:80
206#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:429 ../quodlibet/qltk/prefs.py:718
207#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:165 ../quodlibet/update.py:149
208msgid "_Close"
209msgstr "_Lukk"
210
211#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:53
212#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:65
213#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:67
214#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:157
215#: ../quodlibet/browsers/paned/models.py:87
216#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:47
217#: ../quodlibet/formats/_audio.py:501 ../quodlibet/order/__init__.py:28
218#: ../quodlibet/qltk/information.py:245 ../quodlibet/qltk/information.py:252
219#: ../quodlibet/qltk/information.py:278 ../quodlibet/qltk/wlw.py:71
220msgid "Unknown"
221msgstr "Ukjent"
222
223#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:248
224msgid "New Feed"
225msgstr "Ny kilde"
226
227#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:249
228msgid "Enter the location of an audio feed:"
229msgstr "Skriv inn adressen til en lydkilde: "
230
231#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:250
232#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:91
233#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:355 ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:79
234#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:97
235#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:54 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:63
236#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:56 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:310
237#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:289 ../quodlibet/qltk/edittags.py:489
238#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1388 ../quodlibet/qltk/scanbox.py:62
239msgid "_Add"
240msgstr "L_egg til"
241
242#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:304
243msgid "Audio Feeds"
244msgstr "Lydkilder"
245
246#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:305
247msgid "_Audio Feeds"
248msgstr "_Lydkilder"
249
250#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:408
251#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:216
252#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:95
253msgid "_New"
254msgstr "_Ny"
255
256#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:468
257#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:527
258msgid "Unable to add feed"
259msgstr "Klarte ikke å legge til kilde"
260
261#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:469
262#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:528
263#, python-format
264msgid ""
265"%s could not be added. The server may be down, or the location may not be an "
266"audio feed."
267msgstr ""
268"Klarte ikke å legge til %s. Tjeneren kan være utilgjengelig, eller "
269"plasseringa er ikke en lydkilde."
270
271#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:476 ../quodlibet/qltk/filesel.py:272
272#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:415
273msgid "_Refresh"
274msgstr "Oppdate_r"
275
276#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:477
277#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:459
278#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:45 ../quodlibet/qltk/delete.py:144
279#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:269 ../quodlibet/qltk/lyrics.py:36
280#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:29 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:363
281msgid "_Delete"
282msgstr "Sle_tt"
283
284#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:544
285msgid ""
286"The current audio backend does not support URLs, Audio Feeds browser "
287"disabled."
288msgstr ""
289"Gjeldende lyd-bakstykke støtter ikke nettadresser. Lydstrøm-utforsker slått "
290"av."
291
292#: ../quodlibet/browsers/_base.py:148 ../quodlibet/browsers/_base.py:151
293msgid "Library Browser"
294msgstr "Bibliotekutforsker"
295
296#: ../quodlibet/browsers/_base.py:275 ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:47
297#: ../quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:31
298#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:242 ../quodlibet/qltk/information.py:555
299#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:69 ../quodlibet/util/collection.py:532
300#, python-format
301msgid "%d song"
302msgid_plural "%d songs"
303msgstr[0] "%d låt"
304msgstr[1] "%d låter"
305
306#: ../quodlibet/browsers/_base.py:403 ../quodlibet/browsers/_base.py:408
307#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:195 ../quodlibet/qltk/textedit.py:142
308#: ../quodlibet/util/__init__.py:574
309msgid "Invalid pattern"
310msgstr "Ugyldig mønster"
311
312#: ../quodlibet/browsers/collection/main.py:79
313msgid "Album Collection"
314msgstr "Albumsamling"
315
316#: ../quodlibet/browsers/collection/main.py:80
317msgid "Album _Collection"
318msgstr "Album_samling"
319
320#: ../quodlibet/browsers/collection/models.py:25
321#, python-format
322msgid "Unknown %s"
323msgstr "Ukjent %s"
324
325#: ../quodlibet/browsers/collection/models.py:26
326#, python-format
327msgid "Multiple %s Values"
328msgstr "Flere %s verdier"
329
330#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:67
331#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:52
332msgid "_Custom"
333msgstr "_Selvvalgt"
334
335#. Remove button
336#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:95
337#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:83
338#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:98
339#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:61
340#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:98 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:128
341#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:83 ../quodlibet/qltk/cbes.py:90
342#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:80 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:93
343#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:300 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:313
344#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:321 ../quodlibet/qltk/edittags.py:495
345#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:635 ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:49
346#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:89 ../quodlibet/qltk/queue.py:377
347#: ../quodlibet/qltk/scanbox.py:37 ../quodlibet/qltk/scanbox.py:64
348msgid "_Remove"
349msgstr "_Fjern"
350
351#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:123
352#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:35
353#: ../quodlibet/operon/commands.py:57 ../quodlibet/operon/commands.py:93
354#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:432
355msgid "Tag"
356msgstr "Tagg"
357
358#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:129
359msgid "Merge"
360msgstr "Slå sammen"
361
362#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:189
363msgid "Album Collection Preferences"
364msgstr "Innstillinger for albumsamling"
365
366#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:196
367#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:210
368#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:46
369#: ../quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:39
370#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:41 ../quodlibet/qltk/prefs.py:128
371#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:66
372msgid "_Apply"
373msgstr "_Bruk"
374
375#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:199
376#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:214
377#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:96
378#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:44
379#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:104
380#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:38
381#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:60
382#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:20
383#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:356
384#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:45
385#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:282
386#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:92
387#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:40
388#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:219
389#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:51
390#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:364
391#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:182 ../quodlibet/qltk/chooser.py:189
392#: ../quodlibet/qltk/chooser.py:210 ../quodlibet/qltk/chooser.py:234
393#: ../quodlibet/qltk/chooser.py:258 ../quodlibet/qltk/delete.py:91
394#: ../quodlibet/qltk/delete.py:134 ../quodlibet/qltk/edittags.py:288
395#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:40 ../quodlibet/qltk/getstring.py:29
396#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:28 ../quodlibet/qltk/msg.py:55
397#: ../quodlibet/qltk/msg.py:94 ../quodlibet/qltk/msg.py:112
398#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:34 ../quodlibet/update.py:95
399msgid "_Cancel"
400msgstr "Avbr_yt"
401
402#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:127
403msgid "Cover Grid"
404msgstr "Omslagsnett"
405
406#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:128
407msgid "_Cover Grid"
408msgstr "_Omslagsnett"
409
410#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:55
411msgid "Cover Grid Preferences"
412msgstr "Omslagsnett-innstillinger"
413
414#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:65
415msgid "Show album _text"
416msgstr "Vis album_tekst"
417
418#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:72
419msgid "Show \"All Albums\" Item"
420msgstr "Vis elementet «alle album»"
421
422#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:79
423msgid "Wide Mode"
424msgstr "Bred modus"
425
426#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:111
427#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:112
428msgid "Cover Magnification"
429msgstr "Omslagsforstørrelse"
430
431#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:41
432msgid "File System"
433msgstr "Filsystem"
434
435#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:42
436msgid "_File System"
437msgstr "_Filsystem"
438
439#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:126 ../quodlibet/qltk/songlist.py:256
440msgid "Unable to copy songs"
441msgstr "Klarte ikke å legge til låter"
442
443#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:127 ../quodlibet/qltk/songlist.py:257
444msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue."
445msgstr "Klarte ikke å kopiere eller legge valgte filer i kø."
446
447#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:199
448msgid "_Add to Library"
449msgstr "_Legg til i bibliotek"
450
451#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:182
452msgid "Unsupported file type"
453msgstr "Gjeldende filtype støttes ikke"
454
455#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:183
456#, python-format
457msgid ""
458"Station lists can only contain locations of stations, not other station "
459"lists or playlists. The following locations cannot be loaded:\n"
460"%s"
461msgstr ""
462"Stasjonslister skal bare inneholde adresser til stasjoner, og ikke andre "
463"stasjons- eller spillelister. Klarte ikke å laste inn følgende "
464"plasseringer: \n"
465"%s"
466
467#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:228 ../quodlibet/browsers/iradio.py:241
468#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:824
469msgid "Unable to add station"
470msgstr "Klarte ikke å legge til stasjon"
471
472#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:252 ../quodlibet/browsers/iradio.py:485
473msgid "Internet Radio"
474msgstr "Nettradio"
475
476#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:252
477msgid "Downloading station list"
478msgstr "Laster ned stasjonsliste"
479
480#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:353
481msgid "New Station"
482msgstr "Ny stasjon"
483
484#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:354
485msgid "Enter the location of an Internet radio station:"
486msgstr "Skriv inn adressen til en nettradio-stasjon:"
487
488#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:372
489msgid "Electronic"
490msgstr "Elektronisk"
491
492#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:375
493msgid "Hip Hop / Rap"
494msgstr "Hip-Hop / Rap"
495
496#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:376
497msgid "Oldies"
498msgstr "Gamleviser"
499
500#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:377
501msgid "R&B"
502msgstr "R&B"
503
504#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:378
505msgid "Japanese"
506msgstr "Japansk"
507
508#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:379
509msgid "Indian"
510msgstr "Indisk"
511
512#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:381
513msgid "Religious"
514msgstr "Religiøst"
515
516#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:383
517msgid "Charts"
518msgstr "Lister"
519
520#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:384
521msgid "Turkish"
522msgstr "Tyrkisk"
523
524#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:385
525msgid "Reggae / Dancehall"
526msgstr "Reggae / Dancehall"
527
528#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:386
529msgid "Latin"
530msgstr "Latin"
531
532#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:387
533msgid "College Radio"
534msgstr "Studentradio"
535
536#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:388
537msgid "Talk / News"
538msgstr "Prat / Nyheter"
539
540#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:389
541msgid "Ambient"
542msgstr "Ambient"
543
544#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:390
545msgid "Jazz"
546msgstr "Jazz"
547
548#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:391 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:46
549msgid "Classical"
550msgstr "Klassisk"
551
552#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:392 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:61
553msgid "Pop"
554msgstr "Pop"
555
556#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:393
557msgid "Alternative"
558msgstr "Alternativt"
559
560#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:394
561msgid "Metal"
562msgstr "Metal"
563
564#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:395
565msgid "Country"
566msgstr "Country"
567
568#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:396
569msgid "News"
570msgstr "Nyheter"
571
572#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:397
573msgid "Schlager"
574msgstr "Schlager"
575
576#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:398
577msgid "Funk"
578msgstr "Funk"
579
580#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:399
581msgid "Indie"
582msgstr "Indie"
583
584#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:400
585msgid "Blues"
586msgstr "Blues"
587
588#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:401
589msgid "Soul"
590msgstr "Soul"
591
592#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:402
593msgid "Lounge"
594msgstr "Lounge"
595
596#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:403
597msgid "Punk"
598msgstr "Punk"
599
600#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:404
601msgid "Reggaeton"
602msgstr "Reggaeton"
603
604#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:406
605msgid "Slavic"
606msgstr "Slavisk"
607
608#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:408
609msgid "Greek"
610msgstr "Gresk"
611
612#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:409
613msgid "Gothic"
614msgstr "Gotisk"
615
616#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:410 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:39
617msgid "Rock"
618msgstr "Rock"
619
620#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:463
621msgid "Would you like to load a list of popular radio stations?"
622msgstr "Vil du laste inn en liste over populære radiokanaler?"
623
624#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:469
625msgid "_Load Stations"
626msgstr "Last inn stasjoner"
627
628#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:486
629msgid "_Internet Radio"
630msgstr "_Nettradio"
631
632#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:552
633msgid "_New Station…"
634msgstr "_Ny stasjon …"
635
636#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:555
637msgid "_Update Stations"
638msgstr "_Oppdater stasjoner"
639
640#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:582
641msgid "All Stations"
642msgstr "Alle stasjoner"
643
644#. TODO: support for ~#rating=!None etc (#1940)
645#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:586
646#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:65
647msgid "Favorites"
648msgstr "Favoritter"
649
650#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:594
651msgid "No Category"
652msgstr "Ingen kategori"
653
654#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:816
655msgid "No stations found"
656msgstr "Fant ingen stasjoner"
657
658#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:817
659#, python-format
660msgid "No Internet radio stations were found at %s."
661msgstr "Fant ingen nettradio-stasjoner på %s."
662
663#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:825
664msgid "All stations listed are already in your library."
665msgstr "Alle oppførte stasjoner ligger i biblioteket allerede."
666
667#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:842
668msgid "Add to Favorites"
669msgstr "Legg til i favoritter"
670
671#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:846
672msgid "Remove from Favorites"
673msgstr "Fjern fra favoritter"
674
675#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:946
676#, python-format
677msgid "%(count)d station"
678msgid_plural "%(count)d stations"
679msgstr[0] "%(count)d stasjon"
680msgstr[1] "%(count)d stasjoner"
681
682#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:42 ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:45
683msgid "Paned Browser"
684msgstr "Rutevisning"
685
686#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:43
687msgid "_Paned Browser"
688msgstr "_Rutevisning"
689
690#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:93
691msgid "Select _All"
692msgstr "Velg alle"
693
694#: ../quodlibet/browsers/paned/models.py:105 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:123
695#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:165
696msgid "All"
697msgstr "Alle"
698
699#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:68
700#, python-format
701msgid ""
702"Tag pattern with optional markup e.g. <tt>composer</tt> or\n"
703"<tt>%s</tt>"
704msgstr ""
705"Taggmønster med valgfri markering som f.eks. <tt>komponist</tt> eller\n"
706"<tt>%s</tt>"
707
708#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:163
709msgid "_Wide Mode"
710msgstr "_Bred modus"
711
712#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:198
713msgid "Paned Browser Preferences"
714msgstr "Innstillinger for rutevisning"
715
716#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:205
717msgid "Equal pane width"
718msgstr "Lik rutebredde"
719
720#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:48
721#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:574
722#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:169
723msgid "Playlists"
724msgstr "Spillelister"
725
726#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:49
727msgid "_Playlists"
728msgstr "_Spillelister"
729
730#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:152
731msgid "_Remove from Playlist"
732msgstr "_Fjern fra spilleliste"
733
734#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:218
735#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:575
736msgid "_Import"
737msgstr "_Importer"
738
739#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:415
740msgid "Unable to import playlist"
741msgstr "Klarte ikke å importere spilleliste"
742
743#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:416
744msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U and PLS formats."
745msgstr "Quod Libet kan bare importere spillelister i formatene M3U og PLS."
746
747#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:466
748msgid "_Rename"
749msgstr "_Gi nytt navn"
750
751#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:564
752msgid "Unable to rename playlist"
753msgstr "Klarte ikke å gi nytt navn til spilleliste"
754
755#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:575
756msgid "Import Playlist"
757msgstr "Importer spilleliste"
758
759#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:26
760msgid "_New Playlist…"
761msgstr "_Ny spilleliste …"
762
763#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:87
764#, python-format
765msgid "What do you want to do with that %d song?"
766msgid_plural "What do you want to do with those %d songs?"
767msgstr[0] "Hva vil du gjøre med %d låt?"
768msgstr[1] "Hva vil du gjøre med disse %d låtene?"
769
770#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:91
771#, python-format
772msgid "Confirm action for playlist \"%s\""
773msgstr "Bekreft handling for spilleliste «%s»"
774
775#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:22
776msgid "empty"
777msgstr "tom"
778
779#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:40
780msgid "Example Playlist"
781msgstr "Eksempelliste"
782
783#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:48
784msgid "Playlist Browser Preferences"
785msgstr "Innstillinger for spilleliste-utforsker"
786
787#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:53
788msgid "Playlist display"
789msgstr "Spillelistevisning"
790
791#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:35
792#, python-format
793msgid "Are you sure you want to delete the playlist '%s'?"
794msgstr "Er du sikker på at du vil slette spillelista «%s»?"
795
796#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:37
797msgid ""
798"All information about the selected playlist will be deleted and can not be "
799"restored."
800msgstr ""
801"All informasjon om valgt spilleliste blir slettet, og kan ikke gjenopprettes."
802
803#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:52
804#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:127
805#: ../quodlibet/util/collection.py:575
806msgid "New Playlist"
807msgstr "Ny spilleliste"
808
809#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:53
810msgid "Enter a name for the new playlist:"
811msgstr "Skriv inn navn på ny spilleliste:"
812
813#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:91
814#, python-format
815msgid ""
816"Importing playlist.\n"
817"\n"
818"%(current)d/%(total)d songs added."
819msgstr ""
820"Importerer spilleliste.\n"
821"\n"
822"%(current)d/%(total)d låter lagt til."
823
824#: ../quodlibet/browsers/search.py:32
825msgid "_Limit Results"
826msgstr "_Begrens resultater"
827
828#: ../quodlibet/browsers/search.py:47
829msgid "Search Library"
830msgstr "Søk i bibliotek"
831
832#: ../quodlibet/browsers/search.py:48
833msgid "_Search Library"
834msgstr "_Søk i bibliotek"
835
836#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:39
837msgid "Soundcloud Browser"
838msgstr "Soundcloud-utforsker"
839
840#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:40
841msgid "Sound_cloud"
842msgstr "Sound_cloud"
843
844#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:60
845#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:76
846msgid "Search"
847msgstr "Søk"
848
849#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:69
850msgid "My tracks"
851msgstr "Spor"
852
853#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:141
854#, python-format
855msgid "Go to %s"
856msgstr "Gå til %s"
857
858#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:393
859msgid "Connected"
860msgstr "Tilkoblet"
861
862#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:394
863#, python-format
864msgid "Quod Libet is now connected, <b>%s</b>!"
865msgstr "Quod Libet er nå tilkoblet. <b>%s</b>!"
866
867#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:406
868#, python-format
869msgid "Log out of %s"
870msgstr "Logg ut av %s"
871
872#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:408
873msgid "Enter code…"
874msgstr "Skriv inn kode …"
875
876#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:409
877#, python-format
878msgid "Log in to %s"
879msgstr "Logg inn på %s"
880
881#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/util.py:87
882msgid "Soundcloud authorisation"
883msgstr "Soundcloud-autorisering"
884
885#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/util.py:88
886msgid "Enter Soundcloud auth code:"
887msgstr "Skriv inn Soundcloud-autoriseringskode:"
888
889#: ../quodlibet/cli.py:51
890msgid "Quod Libet is not running (add '--run' to start it)"
891msgstr "Quod Libet kjører ikke (bruk valget «--run» for å kjøre)"
892
893#: ../quodlibet/cli.py:87
894msgid "a music library and player"
895msgstr "musikkbibliotek og -spiller"
896
897#: ../quodlibet/cli.py:88
898msgid "[option]"
899msgstr "[valg]"
900
901#: ../quodlibet/cli.py:90
902msgid "Print the playing song and exit"
903msgstr "Skriv ut spillende låt og avslutt"
904
905#: ../quodlibet/cli.py:91
906msgid "Begin playing immediately"
907msgstr "Begynn avspilling med en gang"
908
909#: ../quodlibet/cli.py:92
910msgid "Don't show any windows on start"
911msgstr "Ikke vis noen vinduer ved oppstart"
912
913#: ../quodlibet/cli.py:95
914msgid "Jump to next song"
915msgstr "Hopp til neste låt"
916
917#: ../quodlibet/cli.py:97
918msgid "Jump to previous song or restart if near the beginning"
919msgstr "Hopp til forrige låt eller start på nytt hvis nettopp begynt"
920
921#: ../quodlibet/cli.py:98
922msgid "Jump to previous song"
923msgstr "Hopp til forrige låt"
924
925#: ../quodlibet/cli.py:99
926msgid "Start playback"
927msgstr "Start avspilling"
928
929#: ../quodlibet/cli.py:100
930msgid "Pause playback"
931msgstr "Pause avspilling"
932
933#: ../quodlibet/cli.py:101
934msgid "Toggle play/pause mode"
935msgstr "Skift mellom avspilling/pause-modus"
936
937#: ../quodlibet/cli.py:102
938msgid "Stop playback"
939msgstr "Stopp avspilling"
940
941#: ../quodlibet/cli.py:103
942msgid "Turn up volume"
943msgstr "Øk volum"
944
945#: ../quodlibet/cli.py:104
946msgid "Turn down volume"
947msgstr "Demp volum"
948
949#: ../quodlibet/cli.py:105
950msgid "Print player status"
951msgstr "Skriv ut spillerstatus"
952
953#: ../quodlibet/cli.py:106
954msgid "Hide main window"
955msgstr "Skjul hovedvindu"
956
957#: ../quodlibet/cli.py:107
958msgid "Show main window"
959msgstr "Vis hovedvindu"
960
961#: ../quodlibet/cli.py:108
962msgid "Toggle main window visibility"
963msgstr "Vis/skjul hovedvindu"
964
965#: ../quodlibet/cli.py:109
966msgid "Focus the running player"
967msgstr "Fokuser på kjørende spiller"
968
969#: ../quodlibet/cli.py:110
970msgid "Remove active browser filters"
971msgstr "Fjern gjeldende visningsfiltre"
972
973#: ../quodlibet/cli.py:111
974msgid "Refresh and rescan library"
975msgstr "Oppdater bibliotek og skann på nytt"
976
977#: ../quodlibet/cli.py:112
978msgid "List available browsers"
979msgstr "Vis tilgjengelige utforskere"
980
981#: ../quodlibet/cli.py:113
982msgid "Print the current playlist"
983msgstr "Skriv ut gjeldende spilleliste"
984
985#: ../quodlibet/cli.py:114
986msgid "Print the contents of the queue"
987msgstr "Skriv ut innhold i kø"
988
989#: ../quodlibet/cli.py:115
990msgid "Print the active text query"
991msgstr "Skriv ut gjeldende tekstspørring"
992
993#: ../quodlibet/cli.py:116
994msgid "Start without plugins"
995msgstr "Start uten tillegg"
996
997#: ../quodlibet/cli.py:117
998msgid "Start Quod Libet if it isn't running"
999msgstr "Start Quod Libet hvis det ikke kjører"
1000
1001#: ../quodlibet/cli.py:118
1002msgid "Exit Quod Libet"
1003msgstr "Avslutt Quod Libet"
1004
1005#: ../quodlibet/cli.py:123
1006msgid "Seek within the playing song"
1007msgstr "Søk i låta som spilles av"
1008
1009#: ../quodlibet/cli.py:123
1010msgid "[+|-][HH:]MM:SS"
1011msgstr "[+|-][HH:]MM:SS"
1012
1013#: ../quodlibet/cli.py:124
1014msgid "Set or toggle shuffle mode"
1015msgstr "Slå av/på tilfeldig rekkefølge"
1016
1017#: ../quodlibet/cli.py:125
1018msgid "Set shuffle mode type"
1019msgstr "Endre omstokkingsmodus"
1020
1021#: ../quodlibet/cli.py:126
1022msgid "Turn repeat off, on, or toggle it"
1023msgstr "Bytt eller slå gjentakelsesmodus av/på"
1024
1025#: ../quodlibet/cli.py:127
1026msgid "Set repeat mode type"
1027msgstr "Endre gjentakelsesmodus"
1028
1029#: ../quodlibet/cli.py:128
1030msgid "Set the volume"
1031msgstr "Juster volum"
1032
1033#: ../quodlibet/cli.py:129
1034msgid "Search your audio library"
1035msgstr "Søk i musikkbibliotek"
1036
1037#: ../quodlibet/cli.py:129 ../quodlibet/cli.py:141 ../quodlibet/cli.py:145
1038#: ../quodlibet/cli.py:147
1039msgid "query"
1040msgstr "spørring"
1041
1042#: ../quodlibet/cli.py:130
1043msgid "Play a file"
1044msgstr "Spill av en fil"
1045
1046#: ../quodlibet/cli.py:130 ../quodlibet/cli.py:141 ../quodlibet/cli.py:147
1047msgctxt "command"
1048msgid "filename"
1049msgstr "filnavn"
1050
1051#: ../quodlibet/cli.py:131
1052msgid "Rate the playing song"
1053msgstr "Vurder låt som spilles av"
1054
1055#: ../quodlibet/cli.py:132
1056msgid "Set the current browser"
1057msgstr "Velg visningsmodus for gjeldende vindu"
1058
1059#: ../quodlibet/cli.py:133
1060msgid "Stop after the playing song"
1061msgstr "Stopp etter spillende låt"
1062
1063#: ../quodlibet/cli.py:134
1064msgid "Open a new browser"
1065msgstr "Åpne nytt visningsvindu"
1066
1067#: ../quodlibet/cli.py:135
1068msgid "Show or hide the queue"
1069msgstr "Vis eller skjul kø"
1070
1071#: ../quodlibet/cli.py:137
1072msgid "Show or hide the main song list (deprecated)"
1073msgstr "Vis eller skjul hovedlåtliste (utgått)"
1074
1075#: ../quodlibet/cli.py:138
1076msgid "Filter on a random value"
1077msgstr "Filtrer på tilfeldig verdi"
1078
1079#: ../quodlibet/cli.py:138
1080msgctxt "command"
1081msgid "tag"
1082msgstr "tagg"
1083
1084#: ../quodlibet/cli.py:139
1085msgid "Filter on a tag value"
1086msgstr "Filtrer på taggverdi"
1087
1088#: ../quodlibet/cli.py:139
1089msgid "tag=value"
1090msgstr "tagg=verdi"
1091
1092#: ../quodlibet/cli.py:140
1093msgid "Enqueue a file or query"
1094msgstr "Legg fil eller spørring i kø"
1095
1096#: ../quodlibet/cli.py:142
1097msgid "Enqueue comma-separated files"
1098msgstr "Legg komma-adskilte filnavn i kø"
1099
1100#: ../quodlibet/cli.py:143 ../quodlibet/util/tags.py:159
1101msgid "filename"
1102msgstr "filnavn"
1103
1104#: ../quodlibet/cli.py:144
1105msgid "Print filenames of results of query to stdout"
1106msgstr "Skriv ut filnavn fra søketreff til standardutdata"
1107
1108#: ../quodlibet/cli.py:146
1109msgid "Unqueue a file or query"
1110msgstr "Fjern fil eller spørring fra kø"
1111
1112#: ../quodlibet/cli.py:207
1113#, python-format
1114msgid "Invalid argument for '%s'."
1115msgstr "Ugyldig argument for «%s»."
1116
1117#: ../quodlibet/cli.py:208 ../quodlibet/util/__init__.py:174
1118#, python-format
1119msgid "Try %s --help."
1120msgstr "Prøv %s --help."
1121
1122#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:59
1123msgid "An Error Occurred"
1124msgstr "Det oppstod en feil"
1125
1126#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:61
1127msgid ""
1128"You can ignore this error, but the application might be unstable until it is "
1129"restarted. Submitting an error report will only take a few seconds and would "
1130"help us a lot."
1131msgstr ""
1132"Du kan se bort fra denne feilmeldinga, men programmet kan oppføre seg "
1133"ustabilt frem til du starter det på nytt. Hjelp oss gjerne med å rette "
1134"feilen ved å sende inn en feilrapport."
1135
1136#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:70 ../quodlibet/errorreport/ui.py:86
1137msgid "Submit Error Report"
1138msgstr "Send feilrapport"
1139
1140#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:71
1141msgid "Quit Program"
1142msgstr "Avslutt program"
1143
1144#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:72
1145msgid "Ignore Error"
1146msgstr "Ignorer feil"
1147
1148#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:76
1149msgid "Error details:"
1150msgstr "Feildetaljer:"
1151
1152#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:88
1153msgid ""
1154"Various details regarding the error and your system will be send to a third "
1155"party online service (<a href='https://www.sentry.io'>www.sentry.io</a>). "
1156"You can review the data before sending it below."
1157msgstr ""
1158"Detaljer om programfeilen og systemet ditt blir sendt til en "
1159"tredjepartstjeneste på nett (<a href='https://www.sentry.io'>www.sentry.io</"
1160"a>). Du kan se gjennom dataene nedenfor før du evt. velger å sende dem."
1161
1162#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:96
1163msgid ""
1164"(optional) Please provide a short description of what happened when the "
1165"error occurred:"
1166msgstr "(valgfritt) Kort beskrivelse av hva du gjorde da feilen oppstod:"
1167
1168#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:105
1169msgid "_Send"
1170msgstr "_Send"
1171
1172#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:111
1173msgid "Short description…"
1174msgstr "Kort beskrivelse …"
1175
1176#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:114
1177msgid "Data to be sent:"
1178msgstr "Data som blir sendt:"
1179
1180#: ../quodlibet/exfalso.py:35
1181msgid "an audio tag editor"
1182msgstr "lydtagg-behandler"
1183
1184#: ../quodlibet/exfalso.py:35 ../quodlibet/util/tags.py:160
1185msgid "directory"
1186msgstr "mappe"
1187
1188#: ../quodlibet/exfalso.py:42
1189msgid "Audio metadata editor"
1190msgstr "Metadata-behandler for lydfiler"
1191
1192#: ../quodlibet/ext/covers/artwork_url.py:20
1193msgid "Artwork URL Cover Source"
1194msgstr "Nettadresse til omslagsbilde"
1195
1196#: ../quodlibet/ext/covers/artwork_url.py:21
1197msgid ""
1198"Downloads covers linked to by the artwork_url tag. This works with the "
1199"Soundcloud browser."
1200msgstr ""
1201"Laster ned omslagsbilder fra adressen i taggen «artwork_url». Dette fungerer "
1202"med Soundcloud-utforskeren."
1203
1204#: ../quodlibet/ext/covers/discogs.py:29
1205msgid "Discogs Cover Source"
1206msgstr "Discogs-omslagskilde"
1207
1208#: ../quodlibet/ext/covers/discogs.py:30
1209msgid "Downloads covers from Discogs."
1210msgstr "Last ned omslagsbilder fra Discogs."
1211
1212#: ../quodlibet/ext/covers/lastfm.py:21
1213msgid "Last.fm Cover Source"
1214msgstr "Last.fm-omslagskilde"
1215
1216#: ../quodlibet/ext/covers/lastfm.py:22
1217msgid "Downloads covers from Last.fm's cover art archive."
1218msgstr "Laster ned omslagsbilder fra Last.fm-arkivet."
1219
1220#: ../quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:21
1221msgid "MusicBrainz Cover Source"
1222msgstr "MusicBrainz-omslagskilde"
1223
1224#: ../quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:22
1225msgid "Downloads covers from MusicBrainz's cover art archive."
1226msgstr "Laster ned omslagsbilder fra MusicBrainz-arkivet."
1227
1228#: ../quodlibet/ext/editing/iconv.py:27
1229msgid "Convert Encodings"
1230msgstr "Konverter kodinger"
1231
1232#: ../quodlibet/ext/editing/iconv.py:28
1233msgid "Fixes misinterpreted tag value encodings in the tag editor."
1234msgstr "Retter opp feiltolkede kodinger av taggverdier i taggbehandleren."
1235
1236#: ../quodlibet/ext/editing/iconv.py:34
1237msgid "_Convert Encoding…"
1238msgstr "_Konverter koding …"
1239
1240#: ../quodlibet/ext/editing/kakasi.py:27
1241msgid "Kana/Kanji Simple Inverter"
1242msgstr "Enkel Kana/Kanji-omformer"
1243
1244#: ../quodlibet/ext/editing/kakasi.py:28
1245msgid "Converts kana/kanji to romaji before renaming."
1246msgstr "Konverterer kana/kanji til romaji før navnebytte."
1247
1248#: ../quodlibet/ext/editing/kakasi.py:37
1249msgid "Romanize _Japanese text"
1250msgstr "Romaniser _japansk tekst"
1251
1252#: ../quodlibet/ext/editing/kakasi.py:69
1253msgid "Couldn't find the 'Kanji Kana Simple Inverter' (kakasi)."
1254msgstr "Fant ikke «Kanji Kana Simple Inverter» (kakasi)."
1255
1256#: ../quodlibet/ext/editing/resub.py:19
1257msgid "Regex Substitution"
1258msgstr "Bruk reg.uttrykk"
1259
1260#: ../quodlibet/ext/editing/resub.py:20
1261msgid ""
1262"Allows arbitrary regex substitutions (s///) when tagging or renaming files."
1263msgstr ""
1264"Tillater arbitrær bruk av regulære uttrykk («s///») ved tagging eller "
1265"endring av filnavn."
1266
1267#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:21
1268msgid "Title Case"
1269msgstr "Tittelversaler"
1270
1271#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:22
1272msgid "Title-cases tag values in the tag editor."
1273msgstr "Tittelversaliser tagger i taggbehandler."
1274
1275#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:41
1276msgid "Title-_case Value"
1277msgstr "Tittelversaliser verdi"
1278
1279#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:52
1280msgid "Allow _ALL-CAPS in tags"
1281msgstr "Tillat tagger med _BARE STORE BOKSTAVER"
1282
1283#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:53
1284msgid "_Human title case"
1285msgstr "_Tittelversalisering"
1286
1287#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:54
1288msgid ""
1289"Uses common English rules for title casing, as in \"Dark Night of the Soul\""
1290msgstr ""
1291"Bruker vanlig engelsk modell for tittelversalisering, som f.eks. «Dark Night "
1292"of the Soul»"
1293
1294#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:69
1295msgid "Advanced Preferences"
1296msgstr "Avanserte innstillinger"
1297
1298#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:70
1299msgid "Allow editing of advanced config settings."
1300msgstr "Tillat endring av avanserte oppsettsvalg."
1301
1302#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:176
1303msgid "I know what I'm doing"
1304msgstr "Jeg vet hva jeg gjør"
1305
1306#: ../quodlibet/ext/events/animosd/main.py:28
1307msgid "Animated On-Screen Display"
1308msgstr "Animert skjermvisning"
1309
1310#: ../quodlibet/ext/events/animosd/main.py:29
1311msgid "Displays song information on your screen when it changes."
1312msgstr "Viser info om låt ved låtbytte."
1313
1314#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:154
1315msgid "Top of screen"
1316msgstr "Toppen av skjermen"
1317
1318#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:155
1319msgid "Middle of screen"
1320msgstr "Midt på skjermen"
1321
1322#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:156
1323msgid "Bottom of screen"
1324msgstr "Bunnen av skjermen"
1325
1326#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:159
1327msgid "_Position:"
1328msgstr "_Posisjon:"
1329
1330#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:172
1331msgid "_Cover size:"
1332msgstr "_Omslagsstørrelse:"
1333
1334#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:178
1335#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:318 ../quodlibet/qltk/prefs.py:267
1336msgid "Display"
1337msgstr "Visning"
1338
1339#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:191
1340msgid "_Font:"
1341msgstr "Skri_ft:"
1342
1343#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:196
1344msgid "Left"
1345msgstr "Venstre"
1346
1347#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:197
1348msgid "Center"
1349msgstr "Sentrum"
1350
1351#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:198
1352msgid "Right"
1353msgstr "Høyre"
1354
1355#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:201
1356msgid "_Align text:"
1357msgstr "_Juster tekst:"
1358
1359#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:207
1360msgid "Text"
1361msgstr "Tekst"
1362
1363#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:218
1364msgid "_Text:"
1365msgstr "_Tekst:"
1366
1367#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:228
1368msgid "_Fill:"
1369msgstr "_Fyll:"
1370
1371#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:233
1372#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:67
1373msgid "Colors"
1374msgstr "Farger"
1375
1376#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:241
1377msgid "_Shadows"
1378msgstr "_Skygger"
1379
1380#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:242
1381msgid "_Outline"
1382msgstr "K_ontur"
1383
1384#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:243
1385msgid "Rou_nded Corners"
1386msgstr "Avru_ndede hjørner"
1387
1388#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:259
1389msgid "_Delay:"
1390msgstr "_Forsinkelse:"
1391
1392#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:265
1393#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:173
1394msgid "Effects"
1395msgstr "Effekter"
1396
1397#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:271
1398msgid "Ed_it Display Pattern…"
1399msgstr "Rediger visningsmønster …"
1400
1401#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:275
1402#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:87
1403msgid "Preview"
1404msgstr "Forhåndsvis"
1405
1406#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:28
1407msgid "Application Information"
1408msgstr "Programinformasjon"
1409
1410#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:29
1411msgid "Various information about the application and its environment."
1412msgstr "Diverse informasjon om programmet og miljøet."
1413
1414#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:62
1415msgid "Supported Formats"
1416msgstr "Støttede formater"
1417
1418#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:70
1419msgid "Configuration Directory"
1420msgstr "Oppsettsmappe"
1421
1422#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:77
1423msgid "Audio Backend"
1424msgstr "Lyd-bakstykke"
1425
1426#: ../quodlibet/ext/events/auto_library_update.py:137
1427msgid "Automatic Library Update"
1428msgstr "Automatisk bibliotek-oppdatering"
1429
1430#: ../quodlibet/ext/events/auto_library_update.py:138
1431#, python-format
1432msgid "Keeps your library up to date with inotify. Requires %s."
1433msgstr "Holder biblioteket oppdatert ved hjelp av inotify. Krever %s."
1434
1435#: ../quodlibet/ext/events/automask.py:23
1436msgid "Automatic Masking"
1437msgstr "Automatisk maskering"
1438
1439#: ../quodlibet/ext/events/automask.py:24
1440msgid ""
1441"Automatically masks and unmasks drives when they are unmounted or mounted."
1442msgstr ""
1443"Viser og skjuler lagringsenheter automatisk når de monteres og avmonteres."
1444
1445#: ../quodlibet/ext/events/autorating.py:16
1446msgid "Automatic Rating"
1447msgstr "Automatisk vurdering"
1448
1449#: ../quodlibet/ext/events/autorating.py:17
1450msgid ""
1451"Rates songs automatically when they are played or skipped. This uses the "
1452"'accelerated' algorithm from vux by Brian Nelson."
1453msgstr ""
1454"Gir låter automatisk vurdering basert på om du spiller gjennom eller hopper "
1455"over dem. Denne funksjonen bruker vux-algoritmen «accelerated» av Brian "
1456"Nelson."
1457
1458#: ../quodlibet/ext/events/clock.py:25
1459msgid "Alarm Clock"
1460msgstr "Vekkerklokke"
1461
1462#: ../quodlibet/ext/events/clock.py:26
1463msgid "Wakes you up with loud music."
1464msgstr "Vekkefunksjon med høy musikk."
1465
1466#: ../quodlibet/ext/events/clock.py:120
1467msgid "Lullaby"
1468msgstr "Nattasang"
1469
1470#: ../quodlibet/ext/events/clock.py:121
1471msgid "Fades out and pauses your music."
1472msgstr "Toner ut og setter musikk på pause."
1473
1474#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:27
1475msgid "Flat"
1476msgstr "Flat"
1477
1478#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:28
1479msgid "Live"
1480msgstr "Levende"
1481
1482#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:30
1483msgid "Full Bass & Treble"
1484msgstr "Full bass og diskant"
1485
1486#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:33
1487msgid "Club"
1488msgstr "Klubb"
1489
1490#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:35
1491msgid "Large Hall"
1492msgstr "Stor hall"
1493
1494#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:37
1495msgid "Party"
1496msgstr "Fest"
1497
1498#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:41
1499msgid "Soft"
1500msgstr "Myk"
1501
1502#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:43
1503msgid "Full Bass"
1504msgstr "Full bass"
1505
1506#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:49
1507msgid "Reggae"
1508msgstr "Reggae"
1509
1510#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:51
1511msgid "Headphones"
1512msgstr "Hodetelefoner"
1513
1514#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:54
1515msgid "Soft Rock"
1516msgstr "Soft rock"
1517
1518#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:56
1519msgid "Full Treble"
1520msgstr "Full diskant"
1521
1522#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:59
1523msgid "Dance"
1524msgstr "Dance"
1525
1526#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:63
1527msgid "Techno"
1528msgstr "Techno"
1529
1530#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:65
1531msgid "Ska"
1532msgstr "Ska"
1533
1534#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:67
1535msgid "Laptop"
1536msgstr "Laptop"
1537
1538#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:98
1539msgid "Equalizer"
1540msgstr "Equalizer"
1541
1542#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:99
1543msgid ""
1544"Controls the tone of your music with an equalizer.\n"
1545"Click or use keys to customise levels (right-click resets the band)."
1546msgstr ""
1547"Kontrollerer overtonenivåer i lydfiler.\n"
1548"Klikk eller bruk knapper for å tilpasse nivåer (høyreklikk for å "
1549"tilbakestille)."
1550
1551#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:133
1552msgid "The current backend does not support equalization."
1553msgstr "Gjeldende bakstykke støtter ikke overtone-kontroll."
1554
1555#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:139
1556#, python-format
1557msgid "%.1f kHz"
1558msgstr "%.1f kHz"
1559
1560#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:140
1561#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:94
1562#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:96
1563#, python-format
1564msgid "%d Hz"
1565msgstr "%d Hz"
1566
1567#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:174
1568#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:113
1569#, python-format
1570msgid "%.1f dB"
1571msgstr "%.1f dB"
1572
1573#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:193
1574#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:32
1575msgid "Custom"
1576msgstr "Selvvalgt"
1577
1578#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:200
1579msgid "_Clear"
1580msgstr "_Tøm"
1581
1582#. Translators: statuses relating to Instant Messenger apps
1583#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:28
1584msgid "online"
1585msgstr "tilkoblet"
1586
1587#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:29
1588msgid "offline"
1589msgstr "frakoblet"
1590
1591#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:30
1592msgid "chat"
1593msgstr "prat"
1594
1595#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:31
1596msgid "away"
1597msgstr "borte"
1598
1599#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:32
1600msgid "xa"
1601msgstr "xa"
1602
1603#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:33
1604msgid "invisible"
1605msgstr "usynlig"
1606
1607#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:38
1608msgid "Gajim Status Message"
1609msgstr "Gajim-statusmelding"
1610
1611#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:39
1612msgid ""
1613"Changes Gajim status message according to what you are currently listening "
1614"to."
1615msgstr "Endrer Gajim-statusmelding basert på hva du spiller av."
1616
1617#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:115
1618#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:46
1619#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:70
1620msgid "paused"
1621msgstr "pauset"
1622
1623#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:146
1624msgid "Pattern:"
1625msgstr "Mønster:"
1626
1627#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:155
1628msgid ""
1629"List accounts, separated by spaces, for changing status message. If none are "
1630"specified, status message of all accounts will be changed."
1631msgstr ""
1632"Viser kontoer - adskilt med komma - for endring av statusmelding. Hvis ingen "
1633"er valgt, blir statusmeldinger for alle kontoer endret."
1634
1635#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:158
1636msgid "Accounts:"
1637msgstr "Kontoer:"
1638
1639#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:162
1640msgid "Add '[paused]'"
1641msgstr "Legg til «[på pause]»"
1642
1643#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:165
1644msgid "If checked, '[paused]' will be added to status message on pause"
1645msgstr ""
1646"Hvis dette er valgt, blir «[paused]» lagt til statusmeldinger ved pause"
1647
1648#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:189
1649msgid "Statuses for which message will be changed"
1650msgstr "Statuser som statusmelding skal endres for"
1651
1652#: ../quodlibet/ext/events/headphonemon.py:158
1653msgid "Pause on Headphone Unplug"
1654msgstr "Pause ved frakobling av hodetelefoner"
1655
1656#: ../quodlibet/ext/events/headphonemon.py:159
1657msgid ""
1658"Pauses in case headphones get unplugged and unpauses in case they get "
1659"plugged in again."
1660msgstr ""
1661"Setter musikk på pause når du kobler fra hodetelefoner, og fortsetter "
1662"avspilling når du kobler dem til igjen."
1663
1664#: ../quodlibet/ext/events/inhibit.py:42
1665msgid "Inhibit Screensaver"
1666msgstr "Hindre skjermsparer"
1667
1668#: ../quodlibet/ext/events/inhibit.py:43
1669msgid "Prevents the GNOME screensaver from activating while a song is playing."
1670msgstr ""
1671"Hindrer GNOME-skjermspareren fra å slå seg på mens du spiller av musikk."
1672
1673#: ../quodlibet/ext/events/inhibit.py:52
1674msgid "Music is playing"
1675msgstr "Musikk under avspilling"
1676
1677#: ../quodlibet/ext/events/iradiolog.py:17
1678msgid "Internet Radio Log"
1679msgstr "Internettradio-logg"
1680
1681#: ../quodlibet/ext/events/iradiolog.py:18
1682msgid ""
1683"Records the last 10 songs played on radio stations, and lists them in the "
1684"seek context menu."
1685msgstr ""
1686"Husker de 10 siste låtene som ble spilt på radiokanaler, og viser dem i "
1687"søkemenyen."
1688
1689#: ../quodlibet/ext/events/jep118.py:31
1690msgid "JEP-118"
1691msgstr "JEP-118"
1692
1693#: ../quodlibet/ext/events/jep118.py:32
1694msgid "Outputs a Jabber User Tunes file to ~/.quodlibet/jabber."
1695msgstr "Skriver ut Jabber User Tunes-fil til ~/.quodlibet/jabber."
1696
1697#: ../quodlibet/ext/events/language.py:22
1698msgid "Change Language"
1699msgstr "Bytt språk"
1700
1701#: ../quodlibet/ext/events/language.py:23
1702msgid "Change the user interface language."
1703msgstr "Endre grensesnitt-språk."
1704
1705#: ../quodlibet/ext/events/language.py:44
1706msgid "System Default"
1707msgstr "Forvalgt av system"
1708
1709#: ../quodlibet/ext/events/language.py:71
1710msgid "A restart is required for any changes to take effect"
1711msgstr "Programmet må startes på nytt for å ta i bruk endringer"
1712
1713#: ../quodlibet/ext/events/mediaserver.py:38
1714msgid "UPnP AV Media Server"
1715msgstr "UPnP AV-medietjener"
1716
1717#: ../quodlibet/ext/events/mediaserver.py:39
1718msgid ""
1719"Exposes all albums to the Rygel UPnP Media Server through the MediaServer2 D-"
1720"Bus interface."
1721msgstr ""
1722"Viser alle album til Rygel UPnP-medietjener via D-Bus-grensesnittet "
1723"MediaServer2."
1724
1725#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:62
1726msgid "MPD Server"
1727msgstr "MPD-tjener"
1728
1729#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:63
1730msgid ""
1731"Allows remote control of Quod Libet using an MPD Client. Streaming, playlist "
1732"and library management are not supported."
1733msgstr ""
1734"Tillater fjernstyring av Quod Libet ved bruk av MPD-klient. Strømming, "
1735"spillelister og bibliotekbehandling støttes ikke."
1736
1737#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:77
1738msgid "_Port:"
1739msgstr "_Port:"
1740
1741#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:120
1742msgid "Local _IP:"
1743msgstr "Lokal _IP:"
1744
1745#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:126
1746msgid "P_assword:"
1747msgstr "P_assord:"
1748
1749#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:162
1750msgid "Connection"
1751msgstr "Tilkobling"
1752
1753#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:164
1754msgid "Tested Clients"
1755msgstr "Testede klienter"
1756
1757#: ../quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:39
1758msgid "MPRIS D-Bus Support"
1759msgstr "MPRIS D-Bus-støtte"
1760
1761#: ../quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:40
1762msgid ""
1763"Allows control of Quod Libet using the MPRIS 1.0/2.0 D-Bus Interface "
1764"Specification."
1765msgstr ""
1766"Tillater styring av Quod Libet ved bruk av D-Bus-grensesnitt-spesifikasjonen "
1767"MPRIS 1.0/2.0."
1768
1769#: ../quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:46
1770#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:37
1771msgid "Hide main window on close"
1772msgstr "Skjul hovedvindu ved lukking"
1773
1774#: ../quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:49
1775#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:85
1776#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:100
1777#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:137
1778#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:100
1779#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:84 ../quodlibet/qltk/prefs.py:699
1780msgid "Preferences"
1781msgstr "Innstillinger"
1782
1783#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:51
1784#, python-format
1785msgid "Accepts QL Patterns e.g. %s"
1786msgstr "Tillater QL-mønstre som f.eks. %s"
1787
1788#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:57
1789msgid "MQTT Publisher"
1790msgstr "MQTT-utgiver"
1791
1792#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:58
1793msgid "Publishes status messages to an MQTT topic."
1794msgstr "Sender statusmeldinger til et MQTT-emne."
1795
1796#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:123
1797msgid "Broker hostname"
1798msgstr "Mellomtjener-vertsnavn"
1799
1800#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:123
1801msgid "broker hostname / IP"
1802msgstr "mellomtjener-vertsnavn/-IP"
1803
1804#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:125
1805msgid "Broker port"
1806msgstr "Mellomtjener-port"
1807
1808#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:125
1809msgid "broker port"
1810msgstr "mellomtjener-port"
1811
1812#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:127
1813msgid "Topic"
1814msgstr "Emne"
1815
1816#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:129
1817msgid "Playing Pattern"
1818msgstr "Avspillingsmønster"
1819
1820#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:131
1821msgid "Status text when a song is started."
1822msgstr "Statustekst når du spiller av en låt."
1823
1824#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:133
1825msgid "Paused Pattern"
1826msgstr "Pausemønster"
1827
1828#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:135
1829msgid "Text when a song is paused."
1830msgstr "Tekst når du setter en låt på pause."
1831
1832#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:137
1833msgid "No-song Text"
1834msgstr "«Ingen låt»-tekst"
1835
1836#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:139
1837msgid "Plain text for when there is no current song"
1838msgstr "Ren tekst når du ikke spiller av en låt"
1839
1840#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:150
1841msgid "MQTT Configuration"
1842msgstr "MQTT-oppsett"
1843
1844#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:154
1845msgid "Status Text"
1846msgstr "Statustekst"
1847
1848#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:186
1849#, python-format
1850msgid "Connected to broker at %(host)s:%(port)d"
1851msgstr "Tilkoblet mellomtjener på %(host)s:%(port)d"
1852
1853#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:190
1854#, python-format
1855msgid "Couldn't connect to %(host)s:%(port)d (%(msg)s)"
1856msgstr "Klarte ikke å koble til %(host)s:%(port)d (%(msg)s)"
1857
1858#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:193
1859msgid "Connection error"
1860msgstr "Tilkoblingsfeil"
1861
1862#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:56
1863msgid "Notification text"
1864msgstr "Varslingstekst"
1865
1866#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:67
1867msgid "_Title:"
1868msgstr "_Tittel:"
1869
1870#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:78 ../quodlibet/ext/events/notify.py:114
1871msgid "Revert to default pattern"
1872msgstr "Tilbakestill til standardmønster"
1873
1874#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:104
1875msgid "_Body:"
1876msgstr "_Brødtekst:"
1877
1878#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:124
1879msgid "_Show notification"
1880msgstr "Vi_s varsling"
1881
1882#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:142
1883msgid "Show notifications"
1884msgstr "Vis varslinger"
1885
1886#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:148
1887msgid "Only on <i>_manual</i> song changes"
1888msgstr "Bare ved <i>_manuelt</i> låtbytte"
1889
1890#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:156
1891msgid "Only on <i>_automatic</i> song changes"
1892msgstr "Bare ved <i>_automatisk</i> låtbytte"
1893
1894#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:164
1895msgid "On <i>a_ll</i> song changes"
1896msgstr "Ved <i>a_lle</i> typer låtbytte"
1897
1898#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:179
1899msgid "Only when the main window is not _focused"
1900msgstr "Bare når hovedvindu ikke er i _fokus"
1901
1902#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:187
1903msgid "Show \"_Next\" button"
1904msgstr "Vis «_Neste»-knapp"
1905
1906#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:209
1907msgid "Connection Error"
1908msgstr "Tilkoblingsfeil"
1909
1910#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:210 ../quodlibet/ext/events/notify.py:364
1911#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:406
1912msgid "Couldn't connect to notification daemon."
1913msgstr "Klarte ikke å koble til bakgrunnsprosess for varslinger."
1914
1915#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:224
1916msgid "Song Notifications"
1917msgstr "Låtvarslinger"
1918
1919#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:225
1920msgid "Displays a notification when the song changes."
1921msgstr "Viser et varsel ved låtbytte."
1922
1923#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:388 ../quodlibet/qltk/unity.py:63
1924msgid "Next"
1925msgstr "Neste"
1926
1927#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:175
1928msgid ""
1929"Please visit the Plugins window to set QLScrobbler up. Until then, songs "
1930"will not be submitted."
1931msgstr ""
1932"Besøk Tillegg-vinduet for å sette opp QLScrobbler. Ingen låter blir sendt "
1933"inn før du gjør dette."
1934
1935#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:252
1936#, python-format
1937msgid "Could not contact service '%s'."
1938msgstr "Klarte ikke å koble til tjenesten «%s»."
1939
1940#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:258
1941msgid "Authentication failed: invalid URL."
1942msgstr "Autentisering mislyktes. Ugyldig nettadresse."
1943
1944#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:275
1945#, python-format
1946msgid "Authentication failed: Invalid username '%s' or bad password."
1947msgstr ""
1948"Autentisering mislyktes. Brukernavnet «%s» eller oppgitt passord er feil."
1949
1950#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:280
1951msgid "Client is banned. Contact the author."
1952msgstr "Klienten er utestengt. Kontakt forfatteren."
1953
1954#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:284
1955msgid "Wrong system time. Submissions may fail until it is corrected."
1956msgstr ""
1957"Systemet har feil dato/klokkeslett. Innsending av låter kan mislykkes inntil "
1958"du retter opp dette."
1959
1960#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:349
1961msgid "AudioScrobbler Submission"
1962msgstr "AudioScrobbler-innsending"
1963
1964#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:350
1965msgid ""
1966"Audioscrobbler client for Last.fm, Libre.fm and other Audioscrobbler "
1967"services."
1968msgstr ""
1969"Audioscrobbler-klient for Last.fm, Libre.fm og andre Audioscrobbler-"
1970"tjenester."
1971
1972#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:448
1973msgid "Authentication successful."
1974msgstr "Du er nå autentisert."
1975
1976#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:460
1977msgid "_Service:"
1978msgstr "_Tjeneste:"
1979
1980#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:460
1981msgid "_URL:"
1982msgstr "_Adresse:"
1983
1984#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:460
1985msgid "User_name:"
1986msgstr "Bruker_navn:"
1987
1988#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:461
1989msgid "_Password:"
1990msgstr "_Passord:"
1991
1992#. Translators: Other service
1993#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:477
1994msgid "Other…"
1995msgstr "Annet …"
1996
1997#. verify data
1998#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:515
1999msgid "_Verify account data"
2000msgstr "_Bekreft kontoinformasjon"
2001
2002#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:520
2003#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:313
2004msgid "Account"
2005msgstr "Konto"
2006
2007#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:528
2008msgid "_Artist pattern:"
2009msgstr "_Artistmønster:"
2010
2011#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:528
2012msgid "_Title pattern:"
2013msgstr "_Tittelmønster:"
2014
2015#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:529
2016msgid "Exclude _filter:"
2017msgstr "Utelat _filter:"
2018
2019#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:547
2020msgid ""
2021"The pattern used to format the artist name for submission. Leave blank for "
2022"default."
2023msgstr ""
2024"Mønster til formatering av artistnavn for innsending. La feltet stå tomt for "
2025"å bruke standardmønster."
2026
2027#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:557
2028msgid ""
2029"The pattern used to format the title for submission. Leave blank for default."
2030msgstr ""
2031"Mønster til formatering av tittel for innsending. La feltet stå tomt for å "
2032"bruke standardmønster."
2033
2034#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:566
2035msgid "Songs matching this filter will not be submitted"
2036msgstr "Låter som samsvarer med dette filteret blir ikke sendt inn"
2037
2038#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:574
2039msgid "_Offline mode (don't submit anything)"
2040msgstr "_Frakoblet modus (ikke send inn noe)"
2041
2042#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:578
2043msgid "Submission"
2044msgstr "Innsending"
2045
2046#: ../quodlibet/ext/events/radioadmute.py:21
2047msgid "Mute Radio Ads"
2048msgstr "Demp reklamelyd"
2049
2050#: ../quodlibet/ext/events/radioadmute.py:22
2051msgid ""
2052"Mutes output while radio advertisements are playing.\n"
2053"Stations: di.fm."
2054msgstr ""
2055"Slår av lyden når radiokanaler spiller reklame.\n"
2056"Kanaler: di.fm."
2057
2058#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:28
2059msgid "Random Album Playback"
2060msgstr "Tilfeldig albumavspilling"
2061
2062#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:29
2063msgid ""
2064"Starts a random album when your playlist reaches its end. It requires that "
2065"your active browser supports filtering by album."
2066msgstr ""
2067"Spiller av et tilfeldig album når du har spilt gjennom en spilleliste. Dette "
2068"krever at gjeldende utforsker støtter filtrering på album."
2069
2070#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:39
2071msgid "Rated higher"
2072msgstr "Høyere vurdering"
2073
2074#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:40
2075msgid "Played more often"
2076msgstr "Oftere spilt"
2077
2078#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:41
2079msgid "Skipped more often"
2080msgstr "Oftere hoppet over"
2081
2082#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:42
2083msgid "Played more recently"
2084msgstr "Nyligere spilt"
2085
2086#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:43
2087msgid "Started more recently"
2088msgstr "Nyligere startet"
2089
2090#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:44
2091msgid "Added more recently"
2092msgstr "Nyligere lagt til"
2093
2094#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:45
2095msgid "Longer albums"
2096msgstr "Lengre album"
2097
2098#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:84
2099msgid "seconds before starting next album"
2100msgstr "sekunder før neste album spilles av"
2101
2102#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:88
2103msgid "Weights"
2104msgstr "Vektinger"
2105
2106#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:90
2107msgid "Play some albums more than others"
2108msgstr "Spill noen album oftere enn andre"
2109
2110#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:104
2111msgid "avoid"
2112msgstr "unngå"
2113
2114#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:115
2115msgid "prefer"
2116msgstr "foretrekk"
2117
2118#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:208
2119msgid "Random Album"
2120msgstr "Tilfeldig album"
2121
2122#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:209
2123#, python-format
2124msgid "Waiting to start %s"
2125msgstr "Venter på å starte %s"
2126
2127#: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:115
2128msgid "Import Failed"
2129msgstr "Importering mislyktes"
2130
2131#: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:120
2132#, python-format
2133msgid "Successfully imported ratings and statistics for %d songs"
2134msgstr "Vurderinger og statistikk for %d låter er nå importert"
2135
2136#: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:128
2137msgid "Rhythmbox Import"
2138msgstr "Rhythmbox-importering"
2139
2140#: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:129
2141msgid "Imports ratings and song statistics from Rhythmbox."
2142msgstr "Importerer vurderinger og låtstatistikk fra Rhythmbox."
2143
2144#: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:133
2145msgid "Start Import"
2146msgstr "Start importering"
2147
2148#: ../quodlibet/ext/events/screensaver.py:26
2149msgid "Screensaver Pause"
2150msgstr "Pause ved skjermsparer"
2151
2152#: ../quodlibet/ext/events/screensaver.py:27
2153msgid "Pauses playback while the GNOME screensaver is active."
2154msgstr "Setter spilleren på pause når GNOME-skjermspareren slår seg på"
2155
2156#: ../quodlibet/ext/events/searchprovider.py:74
2157msgid "No GNOME Shell search provider for Quod Libet installed."
2158msgstr "Ingen GNOME Shell-søketilbyder for Quod Libet er installert."
2159
2160#: ../quodlibet/ext/events/searchprovider.py:80
2161msgid "GNOME Search Provider"
2162msgstr "GNOME-søketilbyder"
2163
2164#: ../quodlibet/ext/events/searchprovider.py:81
2165msgid "Allows GNOME Shell to search the library."
2166msgstr "Lar GNOME Shell søke i biblioteket."
2167
2168#: ../quodlibet/ext/events/seekbar.py:123
2169msgid "Alternative Seek Bar"
2170msgstr "Alternativ søkelinje"
2171
2172#: ../quodlibet/ext/events/seekbar.py:124
2173msgid ""
2174"Alternative seek bar which is always visible and spans the whole window "
2175"width."
2176msgstr ""
2177"En alternativ søkelinje som alltid er synlig og fyller ut hele vinduets "
2178"bredde."
2179
2180#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:21
2181msgid "Seekpoint Bookmarks"
2182msgstr "Punkt-bokmerker"
2183
2184#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:25
2185msgid ""
2186"Store Seekpoints A and/or B for tracks. Skip to time A and stop after time B "
2187"when track is played.\n"
2188"Note that changing the names of the points below does not update the actual "
2189"bookmark names, it only changes which bookmark names the plugin looks for "
2190"when deciding whether to seek."
2191msgstr ""
2192"Lagre søkepunkt A og/eller B per  spor. Hopp til tidspunkt A og stopp etter "
2193"B når sporet spilles av.\n"
2194"Ved å endre navn på punktene nedenfor endrer du bare hvilke bokmerkenavn "
2195"programtillegget søker etter. Faktiske bokmerkenavn blir ikke endret av "
2196"dette."
2197
2198#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:109
2199msgid "Bookmark name for point A"
2200msgstr "Bokmerkenavn på punkt A"
2201
2202#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:110
2203msgid ""
2204"Bookmark name to check for when a track is started, and if found the player "
2205"seeks to that timestamp"
2206msgstr ""
2207"Bokmerkenavn å søke etter (og hoppe til hvis det finnes) når et spor starter"
2208
2209#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:125
2210msgid "Bookmark name for point B"
2211msgstr "Bokmerkenavn på punkt B"
2212
2213#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:126
2214msgid ""
2215"Bookmark name to use each tick during play of a track if it exist. If the "
2216"current position exceeds the timestamp, seek to the end of the track."
2217msgstr ""
2218"Bokmerkenavn å bruke under avspilling hvis det finnes. Hvis gjeldende "
2219"posisjon er etter tidsstempelet, hopper spilleren til slutten av sporet."
2220
2221#: ../quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:29
2222msgid "Squeezebox Sync"
2223msgstr "Squeezebox-synk"
2224
2225#: ../quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:30
2226msgid ""
2227"Makes Logitech Squeezebox mirror Quod Libet output, provided both read from "
2228"an identical library."
2229msgstr ""
2230"Speiler Quod Libet-utdata til Logitech Squeezebox, gitt at begge leser fra "
2231"samme bibliotek."
2232
2233#: ../quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:58
2234#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:90
2235msgid "Error finding Squeezebox server"
2236msgstr "Fant ikke Squeezebox-tjener"
2237
2238#: ../quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:59
2239#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:91
2240#, python-format
2241msgid "Error finding %s. Please check settings"
2242msgstr "Fant ikke %s. Kontroller oppsett."
2243
2244#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:35
2245msgid "Synchronized Lyrics"
2246msgstr "Synkronisert sangtekst"
2247
2248#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:36
2249msgid "Shows synchronized lyrics from .lrc file with same name as the track."
2250msgstr ""
2251"Viser synkronisert sangtekst når en «.lrc»-fil som har samme navn som en låt"
2252
2253#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:70
2254msgid "Text:"
2255msgstr "Tekst:"
2256
2257#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:80
2258msgid "Background:"
2259msgstr "Bakgrunn:"
2260
2261#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:91
2262msgid "Font"
2263msgstr "Skrifttype"
2264
2265#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:94
2266msgid "Size (px):"
2267msgstr "Størrelse (px):"
2268
2269#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:63
2270msgid "Telepathy Status Messages"
2271msgstr "Telepathy-statusmeldinger"
2272
2273#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:64
2274msgid ""
2275"Updates all Telepathy-based IM accounts (as configured in Empathy etc) with "
2276"a status message based on current song."
2277msgstr ""
2278"Oppdaterer alle Telepathy-baserte direktemeldingskontoer (som er satt opp i "
2279"Empathy o.l.) med statusmelding basert på låta du spiller av."
2280
2281#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:123
2282msgid "Playing:"
2283msgstr "Spiller:"
2284
2285#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:124
2286#, python-format
2287msgid "Status text when a song is started. Accepts QL Patterns e.g. %s"
2288msgstr "Statustekst når du starter en låt. Godtar QL-mønstre som f.eks. %s"
2289
2290#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:140
2291msgid "Paused:"
2292msgstr "Pauset:"
2293
2294#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:141
2295#, python-format
2296msgid "Status text when a song is paused. Accepts QL Patterns e.g. %s"
2297msgstr ""
2298"Statustekst når du setter en låt på pause. Godtar QL-mønstre som f.eks. %s"
2299
2300#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:157
2301msgid "Plain text for status when there is no current song"
2302msgstr "Ren tekst når du ikke spiller av en låt"
2303
2304#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:158
2305msgid "No song:"
2306msgstr "Ingen låt:"
2307
2308#. Frame
2309#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:165
2310msgid "Status Patterns"
2311msgstr "Statusmønstre"
2312
2313#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:26
2314msgid "Theme Switcher"
2315msgstr "Temaveksler"
2316
2317#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:27
2318msgid "Changes the active GTK+ theme."
2319msgstr "Endrer gjeldende GTK+-tema."
2320
2321#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:50
2322msgid "_Theme:"
2323msgstr "_Tema:"
2324
2325#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:55
2326msgid "Default Theme"
2327msgstr "Forvalgt tema"
2328
2329#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:67
2330msgid "Prefer dark theme version"
2331msgstr "Foretrekk mørk temaversjon"
2332
2333#: ../quodlibet/ext/events/toggle_menu.py:19
2334msgid "Toggle Menu Bar"
2335msgstr "Slå på/av menylinje"
2336
2337#: ../quodlibet/ext/events/toggle_menu.py:20
2338msgid "Toggle the menu bar by pressing the Alt key."
2339msgstr "Slå på/av menylinja ved å trykke Alt."
2340
2341#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/appindicator.py:78
2342#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:107
2343#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/systemtray.py:178
2344#: ../quodlibet/qltk/info.py:48
2345msgid "Not playing"
2346msgstr "Ingenting spilles av"
2347
2348#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/__init__.py:54
2349msgid "Tray Icon"
2350msgstr "Systemkurv-ikon"
2351
2352#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/__init__.py:55
2353msgid "Controls Quod Libet from the system tray."
2354msgstr "Kontrollerer Quod Libet fra systemkurven."
2355
2356#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:42
2357#, python-format
2358msgid "_Show %(application-name)s"
2359msgstr "_Vis %(application-name)s"
2360
2361#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:61
2362#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:185
2363#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1083
2364#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1275
2365msgid "_Play"
2366msgstr "S_pill av"
2367
2368#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:64
2369#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:187
2370#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1277 ../quodlibet/qltk/wlw.py:52
2371msgid "P_ause"
2372msgstr "P_ause"
2373
2374#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:69
2375#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:192
2376#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1078
2377msgid "Pre_vious"
2378msgstr "_Forrige"
2379
2380#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:72
2381#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:196
2382#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1088
2383msgid "_Next"
2384msgstr "_Neste"
2385
2386#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:77
2387msgid "_Shuffle"
2388msgstr "_Stokk om"
2389
2390#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:82
2391msgid "_Repeat"
2392msgstr "_Gjenta"
2393
2394#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:87
2395msgid "Stop _After This Song"
2396msgstr "Stopp _etter denne låta"
2397
2398#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:93
2399#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1049
2400msgid "Open _Browser"
2401msgstr "Åpne _utforsker"
2402
2403#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:104
2404#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1068 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:382
2405msgid "Edit _Tags"
2406msgstr "Rediger _tagger"
2407
2408#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:113
2409#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1012 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:395
2410msgid "_Information"
2411msgstr "_Informasjon"
2412
2413#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:115
2414#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:323
2415msgid "Play_lists"
2416msgstr "Spille_lister"
2417
2418#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:133
2419#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1063
2420msgid "_Quit"
2421msgstr "_Avslutt"
2422
2423#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:39 ../quodlibet/qltk/prefs.py:70
2424msgid "Behavior"
2425msgstr "Oppførsel"
2426
2427#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:49
2428msgid "Scroll wheel adjusts volume"
2429msgstr "Rullehjul stiller inn volum"
2430
2431#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:55
2432msgid "Scroll wheel changes song"
2433msgstr "Rullehjul bytter låt"
2434
2435#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:63
2436msgid "Scroll _Wheel"
2437msgstr "Rulle_hjul"
2438
2439#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:93
2440msgid "Tooltip Display"
2441msgstr "Vis hjelpebobler"
2442
2443#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:26
2444msgid "View Lyrics"
2445msgstr "Vis sangtekst"
2446
2447#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:27
2448msgid "Automatically displays tag or file-based lyrics in a sidebar."
2449msgstr "Viser sangtekster på en sidelinje basert på tagg eller fil."
2450
2451#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:88
2452#, python-format
2453msgid ""
2454"No lyrics found for\n"
2455" %s"
2456msgstr ""
2457"Fant ingen sangtekst for\n"
2458"%s"
2459
2460#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:118
2461#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:193
2462msgid "No active song"
2463msgstr "Ingen låt spilles av"
2464
2465#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:37
2466msgid "Launch Visualisations"
2467msgstr "Start visualisering"
2468
2469#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:39
2470msgid "Launch external visualisations."
2471msgstr "Start ekstern visualisering."
2472
2473#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:56
2474#, python-format
2475msgid "Couldn't run visualisations using '%s'"
2476msgstr "Klarte ikke å kjøre visualisering med «%s»"
2477
2478#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:58
2479#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:45
2480msgid "Error"
2481msgstr "Feil"
2482
2483#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:77
2484msgid "Visualiser executable:"
2485msgstr "Kjørbart visualiseringsprogram:"
2486
2487#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:92
2488msgid "Reload"
2489msgstr "Last inn på nytt"
2490
2491#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:558
2492msgid "Waveform Seek Bar"
2493msgstr "Lydbølge-søkelinje"
2494
2495#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:562
2496msgid "A seekbar in the shape of the waveform of the current song."
2497msgstr "Søkelinje som former seg etter lydbølge av gjeldende låt."
2498
2499#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:619
2500msgid "Override foreground color:"
2501msgstr "Overstyr forgrunnsfarge:"
2502
2503#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:623
2504msgid "Override hover color:"
2505msgstr "Overstyr farge ved peking:"
2506
2507#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:627
2508msgid "Override remaining color:"
2509msgstr "Overstyr farge for gjenværende tid:"
2510
2511#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:631
2512msgid "Show current position"
2513msgstr "Vis gjeldende posisjon"
2514
2515#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:208
2516msgid "No lyrics found"
2517msgstr "Fant ingen sangtekst"
2518
2519#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:268
2520msgid "_Zoom level:"
2521msgstr "_Zoomnivå:"
2522
2523#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:286
2524msgid "URL:"
2525msgstr "Adresse:"
2526
2527#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:291
2528msgid "Revert to default"
2529msgstr "Tilbakestill til standardverdi"
2530
2531#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:306
2532msgid "Search via above URL if the lyrics couldn't be found in LyricsWikia."
2533msgstr ""
2534"Søk via ovennevnt nettadresse hvis sangtekst ikke finnes på LyricsWikia."
2535
2536#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:323
2537msgid "Alternate search"
2538msgstr "Alternativt søk"
2539
2540#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:332
2541msgid "Web Lyrics"
2542msgstr "Sangtekst fra nett"
2543
2544#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:333
2545msgid "Shows a sidebar containing online lyrics of the playing song."
2546msgstr ""
2547"Henter sangtekst fra nett for spillende låt og viser den på en sidelinje."
2548
2549#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:34
2550msgid "Picture Saver"
2551msgstr "Bildelagring"
2552
2553#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:35
2554msgid "Saves the cover image of the current song to a file."
2555msgstr "Lagrer omslagsbilde for gjeldende låt i en fil."
2556
2557#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:68
2558msgid "File:"
2559msgstr "Fil:"
2560
2561#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:21
2562msgid "_Threshold:"
2563msgstr "_Terskel:"
2564
2565#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:22
2566msgid "Threshold until the filter is activated"
2567msgstr "Terskel for når filteret slår seg på"
2568
2569#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:23
2570msgid "R_atio:"
2571msgstr "For_hold:"
2572
2573#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:23
2574msgid "Compression ratio"
2575msgstr "Komprimeringsforhold"
2576
2577#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:75
2578#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:92
2579#, python-format
2580msgid "%d %%"
2581msgstr "%d %%"
2582
2583#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:106
2584msgid "Audio Compressor"
2585msgstr "Lydkompressor"
2586
2587#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:107
2588msgid ""
2589"Changes the amplitude of all samples above a specific threshold with a "
2590"specific ratio."
2591msgstr ""
2592"Endrer lydstyrke på alle lyder med styrke over en gitt terskel men et gitt "
2593"komprimeringsforhold."
2594
2595#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:20
2596msgid "_Preset:"
2597msgstr "_Forvalg:"
2598
2599#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:20
2600msgid "Filter preset"
2601msgstr "Filteroppsett"
2602
2603#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:21
2604msgid "_Frequency cut:"
2605msgstr "_Frekvensterskel:"
2606
2607#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:21
2608msgid "Low-pass filter cut frequency"
2609msgstr "Kappefrekvens for lavpass-filter"
2610
2611#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:22
2612msgid "Feed _level:"
2613msgstr "Innmatings_nivå:"
2614
2615#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:22
2616msgid "Feed level"
2617msgstr "Innmatingsnivå"
2618
2619#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:26
2620msgid "Default"
2621msgstr "Standard"
2622
2623#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:27
2624msgid "Closest to virtual speaker placement (30°, 3 meter)"
2625msgstr "Nærmest virtuell høyttalerplassering (30°, 3 meter)"
2626
2627#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:28
2628msgid "Chu Moy"
2629msgstr "Chu Moy"
2630
2631#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:29
2632msgid "Close to Chu Moy's crossfeeder (popular)"
2633msgstr "Nærme Chu Moys «crossfeeder» (populært)"
2634
2635#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:30
2636msgid "Jan Meier"
2637msgstr "Jan Meier"
2638
2639#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:31
2640msgid "Close to Jan Meier's CORDA amplifiers (little change)"
2641msgstr "Nærme Jan Meiers CORDA-forsterkere (liten endring)"
2642
2643#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:32
2644msgid "Custom settings"
2645msgstr "Selvvalgte innstillinger"
2646
2647#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:153
2648msgid "Crossfeed"
2649msgstr "Kryssmating"
2650
2651#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:154
2652msgid ""
2653"Mixes the left and right channel in a way that simulates a speaker setup "
2654"while using headphones, or to adjust for early Stereo recordings."
2655msgstr ""
2656"Blander lyd fra venstre og høyre kanal for f.eks. å simulere et "
2657"høyttaleroppsett ved bruk av hodetelefoner, eller for å kompensere for "
2658"tidlige stereo-innspillinger."
2659
2660#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:21
2661msgid "Filter _band:"
2662msgstr "Filtrer _band:"
2663
2664#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:22
2665msgid "The Frequency band of the filter"
2666msgstr "Filterets frekvensbånd"
2667
2668#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:23
2669msgid "Filter _width:"
2670msgstr "Filtrer _bredde:"
2671
2672#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:24
2673msgid "The Frequency width of the filter"
2674msgstr "Filterets frekvensvidde"
2675
2676#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:25
2677msgid "_Level:"
2678msgstr "Ni_vå:"
2679
2680#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:25
2681msgid "Level of the effect"
2682msgstr "Effektnivå"
2683
2684#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:106
2685msgid "Karaoke"
2686msgstr "Karaoke"
2687
2688#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:107
2689msgid "Removes main vocals from audio."
2690msgstr "Fjerner hovedvokal fra lyd."
2691
2692#: ../quodlibet/ext/gstreamer/mono.py:17
2693msgid "Mono Downmix"
2694msgstr "Mono-nedmiks"
2695
2696#: ../quodlibet/ext/gstreamer/mono.py:18
2697msgid "Downmixes audio channels to mono."
2698msgstr "Mikser ned flere lydkanaler til mono."
2699
2700#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:21
2701msgid "R_ate:"
2702msgstr "Fr_ekvens:"
2703
2704#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:22
2705msgid "_Tempo:"
2706msgstr "_Tempo:"
2707
2708#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:23
2709msgid "_Pitch:"
2710msgstr "_Tonehøyde:"
2711
2712#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:90
2713msgid "Audio Pitch / Speed"
2714msgstr "Tonehøyde / hastighet"
2715
2716#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:91
2717msgid "Controls the pitch of an audio stream."
2718msgstr "Styrer tonehøyde på lydstrøm."
2719
2720#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:30
2721#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:98
2722#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:139
2723msgid "Export Playlist to Folder"
2724msgstr "Eksporter spilleliste til mappe"
2725
2726#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:39
2727msgid "_Export"
2728msgstr "_Eksporter"
2729
2730#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:44
2731msgid "Destination folder:"
2732msgstr "Målmappe:"
2733
2734#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:59
2735msgid "Filename pattern:"
2736msgstr "_Filnavn-mønster:"
2737
2738#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:100
2739msgid "Exports a playlist by copying files to a folder."
2740msgstr "Eksporterer en spilleliste ved å kopiere filer til en mappe."
2741
2742#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:157
2743msgid "Default filename pattern:"
2744msgstr "_Forvalgt filnavn-mønster:"
2745
2746#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:23
2747msgid "Export to Squeezebox"
2748msgstr "Eksporter til Squeezebox"
2749
2750#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:25
2751msgid ""
2752"Dynamically exports a playlist to Logitech Squeezebox playlist, provided "
2753"both share a directory structure. Shares configuration with <a href="
2754"\"quodlibet:///prefs/plugins/Squeezebox Output\">Squeezebox Sync plugin</a>."
2755msgstr ""
2756"Eksporterer en spilleliste dynamisk til Logitech Squeezebox, gitt at begge "
2757"bruker samme mappestruktur. Deler oppsett med <a href=\"quodlibet:///prefs/"
2758"plugins/Squeezebox Output\">Squeezebox Sync</a>-tillegget."
2759
2760#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:79
2761msgid "Export playlist to Squeezebox"
2762msgstr "Eksporter spilleliste til Squeezebox"
2763
2764#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:80
2765msgid "Playlist name (will overwrite existing)"
2766msgstr "Spillelistenavn (overskriver gjeldende navn)"
2767
2768#. Save button
2769#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:81
2770#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:324
2771#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:357
2772#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:309
2773#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:279
2774#: ../quodlibet/ext/songsmenu/html.py:77
2775#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:220
2776#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:52
2777#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:365
2778#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:183 ../quodlibet/qltk/_editutils.py:41
2779#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:35 ../quodlibet/qltk/msg.py:53
2780#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:218 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:154
2781#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:114
2782msgid "_Save"
2783msgstr "La_gre"
2784
2785#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:97
2786msgid "Export to Squeezebox playlist"
2787msgstr "Eksporter til Squeezebox-spilleliste"
2788
2789#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:21
2790msgid "Remove Playlist Duplicates"
2791msgstr "Fjern duplikater fra spilleliste"
2792
2793#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:22
2794msgid "Removes duplicate entries in a playlist."
2795msgstr "Fjerner duplikater fra spillelister."
2796
2797#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:50
2798#, python-format
2799msgid "Are you sure you want to remove %d duplicate song?"
2800msgid_plural "Are you sure you want to remove %d duplicate songs?"
2801msgstr[0] "Er du sikker på at du hvis fjerne %d duplikat?"
2802msgstr[1] "Er du sikker på at du hvis fjerne %d duplikater?"
2803
2804#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:53
2805#, python-format
2806msgid "The duplicate songs will be removed from the playlist '%s'."
2807msgstr "Duplikatlåter blir fjernet fra spillelista «%s»."
2808
2809#: ../quodlibet/ext/playlist/shuffle.py:16
2810msgid "Shuffle Playlist"
2811msgstr "Stokk om spilleliste"
2812
2813#: ../quodlibet/ext/playlist/shuffle.py:17
2814msgid "Randomly shuffles a playlist."
2815msgstr "Stokker om låter i en spilleliste."
2816
2817#: ../quodlibet/ext/playorder/follow.py:19
2818msgid "Follow Cursor"
2819msgstr "Følg peker"
2820
2821#: ../quodlibet/ext/playorder/follow.py:21
2822msgid ""
2823"Playback follows your selection, or the next song in the list once exhausted."
2824msgstr ""
2825"Avspilling følger utvalg, eller neste låt i lista når utvalg er oppbrukt."
2826
2827#: ../quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:23
2828msgid "Playcount Equalizer"
2829msgstr "Avspillingsutjevner"
2830
2831#: ../quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:24
2832msgid "Shuffle, preferring songs with fewer total plays."
2833msgstr ""
2834"Spill av i omstokket rekkefølge, med vekt på låter som har blitt spilt "
2835"færrest antall ganger."
2836
2837#: ../quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:26
2838msgid "Prefer less played"
2839msgstr "Foretrekk låter med færre avspillinger"
2840
2841#: ../quodlibet/ext/playorder/queue.py:20
2842msgid "Queue Only"
2843msgstr "Bare kø"
2844
2845#: ../quodlibet/ext/playorder/queue.py:22
2846msgid ""
2847"Limits playing of songs to the queue. Select this play order in the main "
2848"window, then double-clicking any song will enqueue it instead of playing."
2849msgstr ""
2850"Begrenser avspilling til låter som ligger i kø.  Når denne "
2851"avspillingsrekkefølgen er valgt i hovedvinduet blir låter lagt i kø ved "
2852"dobbeltklikk i stedet for å bli spilt av direkte."
2853
2854#: ../quodlibet/ext/playorder/reverse.py:15
2855msgid "Reverse"
2856msgstr "Omvendt"
2857
2858#: ../quodlibet/ext/playorder/reverse.py:17
2859msgid "Reverses the play order of songs."
2860msgstr "Spiller av låter i omvendt rekkefølge"
2861
2862#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:32
2863#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:94
2864msgid "Shuffle by Grouping"
2865msgstr "Stokk om per gruppering"
2866
2867#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:33
2868msgid ""
2869"Shuffles by a grouping of songs defined by a common tag instead of by track, "
2870"similar to album shuffle. This is useful for shuffling multi-movement "
2871"classical works while making sure all movements play in order before "
2872"shuffling to the next piece."
2873msgstr ""
2874"Stokker om per gruppering, definert av en felles tagg, i stedet for å stokke "
2875"om per låt. Dette minner om album-stokking, og kan være nyttig når du vil "
2876"stokke om f.eks. klassiske stykker og samtidig være sikker på at alle "
2877"partiene spilles av i korrekt rekkefølge før neste stykke."
2878
2879#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:39
2880msgid "Shuffle by grouping"
2881msgstr "Stokk om per gruppering"
2882
2883#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:95
2884msgid "Waiting to start new group…"
2885msgstr "Venter på å starte ny gruppe …"
2886
2887#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:145
2888msgid "Grouping tag:"
2889msgstr "Grupperingstagg:"
2890
2891#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:149
2892msgid "Tag to group songs by"
2893msgstr "Tagg som låter skal grupperes på"
2894
2895#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:151
2896msgid "Filter tag:"
2897msgstr "Filtertagg:"
2898
2899#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:156
2900msgid ""
2901"Grouping is applied only if the filter tag is defined.\n"
2902"A song with an undefined filter tag will be treated as\n"
2903"a group consisting only of itself. Typically the filter\n"
2904"tag should match or partially match the grouping tag."
2905msgstr ""
2906"Gruppering blir bare brukt hvis filter-taggen er utfylt.\n"
2907"Låter med tomme filtertagger blir behandlet\n"
2908"separat. Filter-taggen bør typisk samsvare med\n"
2909"grupperingstaggen."
2910
2911#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:161
2912msgid "Delay:"
2913msgstr "Forsinkelse:"
2914
2915#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:167
2916msgid "Time delay in seconds before starting next group"
2917msgstr "Forsinkelse (i sekunder) før neste gruppe skal startes"
2918
2919#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:183
2920msgid "Reset to defaults"
2921msgstr "Tilbakestill til forvalg"
2922
2923#: ../quodlibet/ext/playorder/skip_songs.py:26
2924msgid "Skip Songs"
2925msgstr "Hopp over låter"
2926
2927#: ../quodlibet/ext/playorder/skip_songs.py:28
2928msgid ""
2929"Playback skips over songs with a rating equal or below a given threshold."
2930msgstr ""
2931"Avspilling hopper over låter med vurderingskarakter som er lik eller under "
2932"valgt terskelverdi."
2933
2934#: ../quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:31
2935msgid "Repeat Each Track"
2936msgstr "Gjenta hvert spor"
2937
2938#: ../quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:33
2939msgid "Shuffle songs, but repeat every track a set number of times."
2940msgstr "Stokk om låtrekkefølge og spill av hvert spor valgt antall ganger."
2941
2942#: ../quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:52
2943msgid "Number of times to play each song:"
2944msgstr "Antall avspillinger per låt:"
2945
2946#: ../quodlibet/ext/query/conditional.py:16
2947msgid "Conditional Query"
2948msgstr "Betinget spørring"
2949
2950#: ../quodlibet/ext/query/conditional.py:17
2951msgid ""
2952"Chooses the query to match based on a condition query. Syntax is '@(if: "
2953"condition, then, else)'."
2954msgstr ""
2955"Velger spørring å samsvare med basert på en betingelsesspørring. Syntaks: "
2956"«@(if: tilstand, så, ellers)»."
2957
2958#: ../quodlibet/ext/query/pythonexpression.py:19
2959msgid "Python Query"
2960msgstr "Python-spørring"
2961
2962#: ../quodlibet/ext/query/pythonexpression.py:20
2963msgid ""
2964"Use Python expressions in queries. Syntax is '@(python: expression)'. The "
2965"variable 's' (or 'a') is the song / album being matched. '_ts' is a (real "
2966"number) timestamp at start of query. Modules 'time' and 'random' are also "
2967"available, and the class 'Random' (==random.Random) too."
2968msgstr ""
2969"Bruk Python-uttrykk i spørringer. Syntaks er «@(python: uttrykk)». "
2970"Variabelen «s» eller «a» er låt / album som skal samsvare. «_ts» er et (ekte "
2971"numerisk) tidsstempel i begynnelsen av en spørring. Modulene «time» (tid) og "
2972"«random» (vilkårlig) er også tilgjengelig, i tillegg til klassen "
2973"«Random» (==random.Random)."
2974
2975#: ../quodlibet/ext/query/savedsearch.py:20
2976msgid "Include Saved Search"
2977msgstr "Ta med lagret søk"
2978
2979#: ../quodlibet/ext/query/savedsearch.py:21
2980msgid ""
2981"Include the results of a saved search as part of another query. Syntax is "
2982"'@(saved: search name)'."
2983msgstr ""
2984"Ta med søketreff fra lagret søk som del av en annen spørring. Syntaks: "
2985"«@(saved: søkenavn)»."
2986
2987#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:78
2988#, python-format
2989msgid "Squeezebox OK. Using the only player (%s)."
2990msgstr "Squeezebox OK. Bruker eneste spiller (%s)."
2991
2992#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:87
2993#, python-format
2994msgid "Couldn't connect to %s"
2995msgstr "Klarte ikke å koble til %s"
2996
2997#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:111
2998msgid "Hostname:"
2999msgstr "Vertsnavn:"
3000
3001#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:117
3002msgid "Port:"
3003msgstr "Port:"
3004
3005#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:122
3006msgid "Username:"
3007msgstr "Brukernavn:"
3008
3009#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:127
3010msgid "Password:"
3011msgstr "Passord:"
3012
3013#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:131
3014msgid "Library directory the server connects to"
3015msgstr "Bibliotekmappe som tjener kobler til"
3016
3017#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:133
3018msgid "Library path:"
3019msgstr "Bibliotek-sti:"
3020
3021#. Add verify button
3022#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:142
3023msgid "_Verify settings"
3024msgstr "_Kontroller oppsett"
3025
3026#. Server settings Frame
3027#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:148
3028msgid "Squeezebox Server"
3029msgstr "Squeezebox-tjener"
3030
3031#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:151
3032msgid "Debug"
3033msgstr "Feilsøk"
3034
3035#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:27
3036#, python-brace-format
3037msgid "Squeezebox server at {hostname}:{port}"
3038msgstr "Squeezebox-tjener på {hostname}:{port}"
3039
3040#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:29
3041msgid "unidentified Squeezebox server"
3042msgstr "ukjent Squeezebox-tjener"
3043
3044#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:38
3045#, python-format
3046msgid "unidentified Squeezebox player: %r"
3047msgstr "ukjent Squeezebox-spiller: %r"
3048
3049#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:16
3050msgid "Choose Squeezebox player"
3051msgstr "Velg Squeezebox-spiller"
3052
3053#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:21
3054#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:39
3055#: ../quodlibet/qltk/getstring.py:22
3056msgid "_OK"
3057msgstr "_OK"
3058
3059#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:27
3060msgid ""
3061"Found Squeezebox server.\n"
3062"Please choose the player"
3063msgstr ""
3064"Fant Squeezebox-tjener.\n"
3065"Velg spiller"
3066
3067#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:331
3068msgid "Fit image to _window"
3069msgstr "Tilpass bilde til _vindu"
3070
3071#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:337
3072msgid "See '[plugins] cover_filenames' config entry for image filename strings"
3073msgstr "Se oppsettsvalg «[plugins] cover_filenames» for bildenavn-strenger"
3074
3075#. Both labels
3076#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:343
3077msgid "_Program:"
3078msgstr "_Program:"
3079
3080#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:348
3081msgid "_Edit image after saving"
3082msgstr "_Rediger bilde etter lagring"
3083
3084#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:350
3085msgid "File_name:"
3086msgstr "Fil_navn:"
3087
3088#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:466
3089msgid "Saving failed"
3090msgstr "Lagring mislyktes"
3091
3092#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:467
3093#, python-format
3094msgid "Unable to save \"%s\"."
3095msgstr "Klarte ikke å lagre «%s»."
3096
3097#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:565
3098#, python-format
3099msgid "[albumart] HTTP Error: %s"
3100msgstr "[albumart] HTTP-feil: %s"
3101
3102#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:622
3103msgid "Album Art Downloader"
3104msgstr "Nedlastingsverktøy for omslag"
3105
3106#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:675
3107#, python-format
3108msgid "from %(source)s"
3109msgstr "fra %(source)s"
3110
3111#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:678
3112#, python-format
3113msgid "Resolution: %s"
3114msgstr "Oppløsning: %s"
3115
3116#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:681
3117#, python-format
3118msgid "Size: %s"
3119msgstr "Størrelse: %s"
3120
3121#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:727
3122msgid "Per engine 'at best' results limit"
3123msgstr "Grense for antall «at best» (i beste fall)-resultater"
3124
3125#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:737
3126msgid "_Search"
3127msgstr "_Søk"
3128
3129#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:819
3130#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:453
3131msgid "Searching…"
3132msgstr "Søker …"
3133
3134#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:884
3135#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:43
3136msgid "Done"
3137msgstr "Ferdig"
3138
3139#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1006
3140msgid "Download Album Art"
3141msgstr "Last ned album-omslag"
3142
3143#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1007
3144msgid "Downloads album covers from various websites."
3145msgstr "Last ned omslagsbilder fra diverse nettsteder."
3146
3147#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1020
3148msgid "Sources"
3149msgstr "Kilder"
3150
3151#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ape2id3.py:27
3152msgid "APEv2 to ID3v2"
3153msgstr "APEv2 til ID3v2"
3154
3155#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ape2id3.py:28
3156msgid ""
3157"Converts your APEv2 tags to ID3v2 tags. This will delete the APEv2 tags "
3158"after conversion."
3159msgstr ""
3160"Konverterer APEv2-tagger til ID3v2. APEv2-tagger blir slettet etter "
3161"konvertering."
3162
3163#: ../quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:24
3164msgid "Go to Bookmark"
3165msgstr "Gå til bokmerke"
3166
3167#: ../quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:25
3168msgid "Manages bookmarks in the selected files."
3169msgstr "Håndterer bokmerker i valgte filer."
3170
3171#: ../quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:64
3172#: ../quodlibet/qltk/seekbutton.py:245
3173msgid "_Edit Bookmarks…"
3174msgstr "R_ediger bokmerker …"
3175
3176#: ../quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:74
3177msgid "No Bookmarks"
3178msgstr "Ingen bokmerker"
3179
3180#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:25
3181msgid "MusicBrainz Lookup"
3182msgstr "MusicBrainz-oppslag"
3183
3184#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:27
3185msgid "Re-tags an album based on a MusicBrainz search."
3186msgstr "Tagger album på nytt basert på MusicBrainz-oppslag."
3187
3188#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:51
3189msgid "Only use year for \"date\" tag"
3190msgstr "Bare bruk år i «date»-tagg"
3191
3192#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:52
3193msgid "Write \"_albumartist\" when needed"
3194msgstr "Skriv «_albumartist» hvis nødvendig"
3195
3196#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:53
3197msgid "Write sort tags for artist names"
3198msgstr "Skriv sorteringstagger for artistnavn"
3199
3200#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:54
3201msgid "Write _standard MusicBrainz tags"
3202msgstr "Skriv _standard MusicBrainz-tagger"
3203
3204#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:55
3205msgid "Write \"labelid\" tag"
3206msgstr "Skriv «labelid»-tagg"
3207
3208#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:131
3209msgid "Filename"
3210msgstr "Filnavn"
3211
3212#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:132
3213msgid "Disc"
3214msgstr "Plate"
3215
3216#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:133
3217#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:404
3218#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:93
3219msgid "Track"
3220msgstr "Spor"
3221
3222#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:134
3223msgid "Title"
3224msgstr "Tittel"
3225
3226#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:135
3227msgid "Artist"
3228msgstr "Artist"
3229
3230#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:354
3231msgid "MusicBrainz lookup"
3232msgstr "MusicBrainz-oppslag"
3233
3234#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:377
3235msgid "_Query:"
3236msgstr "_Spørring:"
3237
3238#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:380
3239msgid "S_earch"
3240msgstr "S_øk"
3241
3242#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:393
3243msgid "Results <i>(drag to reorder)</i>"
3244msgstr "Treff <i>(dra for å endre rekkefølge)</i>"
3245
3246#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:449
3247msgid "Please enter a query."
3248msgstr "Skriv inn en spørring."
3249
3250#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:467
3251#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:498
3252msgid "Error encountered. Please retry."
3253msgstr "Det oppstod en feil. Prøv på nytt."
3254
3255#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:474
3256#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:490
3257msgid "Loading result…"
3258msgstr "Laster inn treff …"
3259
3260#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:477
3261msgid "No results found."
3262msgstr "Søket ga ingen treff."
3263
3264#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:41
3265msgid "Browse Folders"
3266msgstr "Utforsk mapper"
3267
3268#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:42
3269msgid "Opens the songs' folders in a file manager."
3270msgstr "Åpner låtmapper i filutforsker."
3271
3272#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:50
3273msgid "Unable to open folders"
3274msgstr "Klarte ikke å åpne mapper"
3275
3276#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:51
3277msgid "No program available to open folders."
3278msgstr "Ingen filutforsker tilgjengelig."
3279
3280#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:42
3281msgid "Python Console"
3282msgstr "Python-konsoll"
3283
3284#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:43
3285msgid "Interactive Python console. Opens a new window."
3286msgstr "Interaktiv Python-konsoll. Åpner et nytt vindu."
3287
3288#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:50
3289#, python-brace-format
3290msgid "{plugin_name} for {songs} ({app})"
3291msgstr "{plugin_name} for {songs} ({app})"
3292
3293#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:57
3294msgid "Python Console Sidebar"
3295msgstr "Python-konsollsidelinje"
3296
3297#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:58
3298msgid ""
3299"Interactive Python console sidebar, that follows the selected songs in the "
3300"main window."
3301msgstr ""
3302"Interaktiv Python-konsollsidelinje som følger valgte låter i hovedvindu."
3303
3304#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:77
3305msgid "You can access the following objects by default:"
3306msgstr "Du kan bruke følgende objekter som standard:"
3307
3308#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:87
3309msgid "Your current working directory is:"
3310msgstr "Gjeldende arbeidsmappe er:"
3311
3312#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:119
3313msgid "Small"
3314msgstr "Liten"
3315
3316#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:120
3317msgid "Classic"
3318msgstr "Klassisk"
3319
3320#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:121
3321msgid "Large"
3322msgstr "Stor"
3323
3324#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:122
3325msgid "HD"
3326msgstr "HD"
3327
3328#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:123
3329msgid "Full HD"
3330msgstr "Full HD"
3331
3332#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:124
3333msgid "WQXGA"
3334msgstr "WQXGA"
3335
3336#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:125
3337msgid "4K UHD"
3338msgstr "4K UHD"
3339
3340#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:130
3341msgid "Cover Art Download"
3342msgstr "Last ned omslagsbilde"
3343
3344#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:180
3345#, python-format
3346msgid "Loading %(source)s - %(dimensions)s…"
3347msgstr "Laster inn %(source)s - %(dimensions)s …"
3348
3349#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:231
3350#, python-format
3351msgid ""
3352"Nothing found for albums:\n"
3353"<i>%(albums)s</i>.\n"
3354"\n"
3355"Providers used:\n"
3356"<tt>%(providers)s</tt>"
3357msgstr ""
3358"Fant ingenting om:\n"
3359"<i>%(albums)s</i>.\n"
3360"\n"
3361"Søket ble utført på:\n"
3362"<tt>%(providers)s</tt>"
3363
3364#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:234
3365msgid "No covers found"
3366msgstr "Fant ingen omslag"
3367
3368#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:254
3369#, python-format
3370msgid "%(size)d ✕ %(size)d px"
3371msgstr "%(size)d ✕ %(size)d px"
3372
3373#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:267
3374msgid "Preview size"
3375msgstr "Forhåndsvis størrelse"
3376
3377#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:276
3378msgid "Save destination"
3379msgstr "Lagre mål"
3380
3381#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:336
3382msgid "Download Cover Art"
3383msgstr "Last ned omslag"
3384
3385#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:337
3386msgid "Downloads high-quality album covers using cover plugins."
3387msgstr "Laster ned album-omslag i høy kvalitet ved bruk av programtillegg."
3388
3389#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:42
3390msgid "Command"
3391msgstr "Kommando"
3392
3393#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:45
3394msgid "name"
3395msgstr "navn"
3396
3397#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:45
3398msgid "The name of this command"
3399msgstr "Navn på denne kommandoen"
3400
3401#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:47
3402msgid "command"
3403msgstr "kommando"
3404
3405#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:47
3406msgid "The shell command syntax to run"
3407msgstr "Skallkommando-syntaks som skal kjøres"
3408
3409#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:49
3410msgid "parameter"
3411msgstr "parameter"
3412
3413#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:50
3414#, python-brace-format
3415msgid ""
3416"If specified, a parameter whose occurrences in the command will be "
3417"substituted with a user-supplied value, e.g. by using 'PARAM' all instances "
3418"of '{PARAM}' in your command will have the value prompted for when run"
3419msgstr ""
3420"Hvis dette er valgt, blir en parameter i kommandoen erstattet med selvvalgt "
3421"verdi. For eksempel: bruk «PARAM»  for å bli bedt om verdier for alle "
3422"forekomster av «{PARAM}» i en kommando"
3423
3424#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:56
3425msgid "pattern"
3426msgstr "mønster"
3427
3428#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:57
3429msgid ""
3430"The QL pattern, e.g. <~filename>, to use to compute a value for the command. "
3431"For playlists, this also supports virtual tags <~playlistname> and "
3432"<~#playlistindex>."
3433msgstr ""
3434"QL-mønster - f.eks. <~filnavn> - som skal brukes til å beregne en verdi for "
3435"kommandoen. Dette støtter også bruk av taggene  <~playlistname> og "
3436"<~#playlistindex> for spillelister."
3437
3438#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:62
3439msgid "unique"
3440msgstr "unik"
3441
3442#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:63
3443msgid "If set, this will remove duplicate computed values of the pattern"
3444msgstr ""
3445"Hvis dette er valgt, blir duplikatverdier som mønsteret fører til fjernet"
3446
3447#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:66
3448msgid "max args"
3449msgstr "maks argumenter"
3450
3451#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:67
3452msgid ""
3453"The maximum number of argument to pass to the command at one time (like "
3454"xargs)"
3455msgstr ""
3456"Maksimalt antall argumenter som kan sendes til kommandoen om gangen (likner "
3457"xargs)"
3458
3459#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:92
3460msgid "Input value"
3461msgstr "Inndataverdi"
3462
3463#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:93
3464#, python-format
3465msgid "Value for %s?"
3466msgstr "Verdi for %s?"
3467
3468#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:137
3469msgid "Custom Commands"
3470msgstr "Selvvalgte kommandoer"
3471
3472#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:138
3473msgid ""
3474"Runs custom commands (in batches if required) on songs using any of their "
3475"tags."
3476msgstr ""
3477"Kjører selvvalgte kommandoer (buntvis hvis påkrevet) på låter som bruker "
3478"valgt(e) tagg(er)."
3479
3480#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:189
3481#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:199
3482#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:253
3483msgid "Edit Custom Commands"
3484msgstr "Rediger selvvalgte kommandoer"
3485
3486#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:200
3487msgid ""
3488"Supports QL patterns\n"
3489"eg <tt>&lt;~artist~title&gt;</tt>"
3490msgstr ""
3491"Støtter QL-mønstre\n"
3492"f.eks. <tt>&lt;~artist~title&gt;</tt>"
3493
3494#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:284
3495#, python-format
3496msgid "Unable to run custom command %s"
3497msgstr "Klarte ikke å kjøre selvvalgt kommando %s"
3498
3499#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:289
3500#, python-format
3501msgid "%d duplicate group"
3502msgid_plural "%d duplicate groups"
3503msgstr[0] "%d duplikatgruppe"
3504msgstr[1] "%d duplikatgrupper"
3505
3506#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:342
3507msgid "Collapse / Expand all"
3508msgstr "Fold sammen / Utvid alle"
3509
3510#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:346
3511#, python-format
3512msgid "Duplicate key expression is '%s'"
3513msgstr "Uttrykk for duplikatnøkkel er «%s»"
3514
3515#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:371
3516msgid "Duplicates Browser"
3517msgstr "Dupliserer utforsker"
3518
3519#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:372
3520msgid "Finds and displays similarly tagged versions of songs."
3521msgstr "FInner og viser låtversjoner med liknende tagger."
3522
3523#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:410
3524msgid ""
3525"Accepts QL tag expressions like <tt>~artist~title</tt> or "
3526"<tt>musicbrainz_track_id</tt>"
3527msgstr ""
3528"Godtar QL-tagguttrykk som <tt>~artist~title</tt> eller "
3529"<tt>musicbrainz_track_id</tt>"
3530
3531#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:412
3532msgid "_Group duplicates by:"
3533msgstr "_Grupper duplikater etter:"
3534
3535#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:417
3536msgid "Duplicate Key"
3537msgstr "Duplikatnøkkel"
3538
3539#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:422
3540msgid "Remove _Whitespace"
3541msgstr "Fjern _blanktegn"
3542
3543#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:423
3544msgid "Remove _Diacritics"
3545msgstr "Fjern _diakritikk"
3546
3547#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:424
3548msgid "Remove _Punctuation"
3549msgstr "Fjern _tegnsetting"
3550
3551#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:425
3552msgid "Case _Insensitive"
3553msgstr "Ignorer små/store bokstaver"
3554
3555#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:433
3556msgid "Matching options"
3557msgstr "Søkevalg"
3558
3559#. Create a dialog.
3560#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:20
3561#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:42
3562msgid "Edit Playcount"
3563msgstr "Rediger antall avspillinger"
3564
3565#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:21
3566msgid ""
3567"Edit a song's ~#playcount and ~#skipcount.\n"
3568"\n"
3569"When multiple songs are selected, counts will be incremented, rather than "
3570"set.\n"
3571"\n"
3572"When setting a song's ~#playcount to 0, the ~#lastplayed and ~#laststarted "
3573"entries will be cleared. However, when setting a 0-play song to a positive "
3574"play count, no play times will be created."
3575msgstr ""
3576"Rediger ~#playcount og ~#skipcount for en låt.\n"
3577"\n"
3578"Antall blir økt - ikke endret - hvis flere låter er valgt.\n"
3579"\n"
3580"Hvis du endrer  ~#playcount til 0, blir ~#lastplayed og ~#laststarted tømt. "
3581"Hvis du endrer en låt uten avspillinger til positivt antall avspillinger, "
3582"får ingen av disse noen verdi."
3583
3584#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:69
3585msgid "Play Count"
3586msgstr "Antall avspillinger"
3587
3588#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:70
3589msgid "Skip Count"
3590msgstr "Antall ganger hoppet over"
3591
3592#: ../quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:25
3593msgid "Edit Embedded Images"
3594msgstr "Rediger innebygde bilder"
3595
3596#: ../quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:26
3597msgid "Removes or replaces embedded images."
3598msgstr "Sletter eller erstatter innebygde bilder."
3599
3600#: ../quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:79
3601msgid "_Remove all Images"
3602msgstr "_Fjern alle bilder"
3603
3604#: ../quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:83
3605msgid "_Embed Current Image"
3606msgstr "_Bygg inn gjeldende bilde"
3607
3608#: ../quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:24
3609msgid "Set Exact Rating"
3610msgstr "Endre nøyaktig vurdering"
3611
3612#: ../quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:25
3613msgid "Allows setting the rating of songs with a number."
3614msgstr "Tillater endring av låtvurderinger med tallverdier."
3615
3616#: ../quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:37
3617msgid "Please give your desired rating on a scale from 0.0 to 1.0"
3618msgstr "Skriv inn en vurderingsverdi mellom 0.0 og 1.0"
3619
3620#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:81
3621msgid "Filter on Any Tag"
3622msgstr "Filtrer etter hvilken som helst tagg"
3623
3624#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:82
3625msgid "Creates a search query based on tags of the selected songs."
3626msgstr "Lager søkespørring basert på tagger for valgte låter."
3627
3628#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterbrowser.py:20
3629msgid "Filter on Directory"
3630msgstr "Filtrer etter mappe"
3631
3632#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterbrowser.py:21
3633msgid "Filters on directory in a new browser window."
3634msgstr "Filtrerer på mappe i nytt utforskervindu."
3635
3636#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:31
3637msgid "Acoustic Fingerprint Lookup"
3638msgstr "Akustisk fingeravtrykk-søk"
3639
3640#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:32
3641msgid "Looks up song metadata through acoustic fingerprinting."
3642msgstr "Slår opp låt-metadata ved hjelp av akustisk fingeravtrykk."
3643
3644#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:52
3645#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:42
3646msgid "Submit Acoustic Fingerprints"
3647msgstr "Send inn akustiske fingeravtrykk"
3648
3649#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:53
3650msgid ""
3651"Generates acoustic fingerprints using chromaprint and submits them to "
3652"acoustid.org."
3653msgstr ""
3654"Lager akustiske fingeravtrykk ved hjelp av chromaprint og sender dem inn til "
3655"acoustid.org."
3656
3657#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:61
3658msgid "API Key Missing"
3659msgstr "API-nøkkel mangler"
3660
3661#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:62
3662msgid ""
3663"You have to specify an acoustid.org API key in the plugin preferences before "
3664"you can submit fingerprints."
3665msgstr ""
3666"Du må sette opp en API-nøkkel for acoustid.org i tilleggsoppsettet for å "
3667"sende inn fingeravtrykk."
3668
3669#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:76
3670msgid "Request API key"
3671msgstr "Be om API-nøkkel"
3672
3673#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:83
3674msgid "API _key:"
3675msgstr "API-_nøkkel:"
3676
3677#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:90
3678msgid "AcoustID Web Service"
3679msgstr "AcoustID-nettjeneste"
3680
3681#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:37
3682msgid "Queued"
3683msgstr "I kø"
3684
3685#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:39
3686msgid "Analyzing"
3687msgstr "Analyserer"
3688
3689#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:41
3690msgid "Lookup"
3691msgstr "Oppslag"
3692
3693#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:117
3694msgid "Write"
3695msgstr "Skriv"
3696
3697#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:145
3698msgid "Status"
3699msgstr "Status"
3700
3701#. Translators: album release ID
3702#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:159
3703msgid "Release"
3704msgstr "Utgivelse"
3705
3706#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:291
3707msgid "Write MusicBrainz tags"
3708msgstr "Skriv MusicBrainz-tagger"
3709
3710#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:297
3711msgid "Group by directory"
3712msgstr "Grupper etter mappe"
3713
3714#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:306
3715msgid "Album Mode"
3716msgstr "Albummodus"
3717
3718#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:308
3719msgid ""
3720"Write album related tags and try to reduce the number of different album "
3721"releases"
3722msgstr ""
3723"SKriver album-relaterte tagger og prøver å redusere antall ulike "
3724"albumutgivelser"
3725
3726#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:50
3727msgid "Generating fingerprints:"
3728msgstr "Lager fingeravtrykk:"
3729
3730#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:66
3731msgid "_Details"
3732msgstr "_Detaljer"
3733
3734#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:89
3735msgid "_Submit"
3736msgstr "_Send inn"
3737
3738#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:119
3739msgid ""
3740"Songs either need a <i><b>musicbrainz_trackid</b></i>, or <i><b>artist</b></"
3741"i> / <i><b>title</b></i> / <i><b>album</b></i> tags to get submitted."
3742msgstr ""
3743"Låter enten ha taggen <i><b>musicbrainz_trackid</b></i> eller taggene "
3744"<i><b>artist</b></i> / <i><b>title</b></i> / <i><b>album</b></i> for å bli "
3745"sendt inn."
3746
3747#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:122
3748msgid "Fingerprints:"
3749msgstr "Fingeravtrykk:"
3750
3751#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:124
3752msgid "Songs with MBIDs:"
3753msgstr "Låter med MBID:"
3754
3755#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:126
3756msgid "Songs with sufficient tags:"
3757msgstr "Låter med tilstrekkelig taggdata:"
3758
3759#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:128
3760msgid "Songs to submit:"
3761msgstr "Låter å sende inn:"
3762
3763#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:166
3764#, python-format
3765msgid "Done. %(to-send)d/%(all)d songs to submit."
3766msgstr "Ferdig. %(to-send)d/%(all)d låter å sende inn."
3767
3768#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:182
3769msgid "Submitting fingerprints:"
3770msgstr "Sender inn fingeravtrykk:"
3771
3772#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:190
3773msgid "Submitting…"
3774msgstr "Sender inn …"
3775
3776#: ../quodlibet/ext/songsmenu/forcewrite.py:18
3777msgid "Update Tags in Files"
3778msgstr "Oppdater tagger i filer"
3779
3780#: ../quodlibet/ext/songsmenu/forcewrite.py:19
3781msgid ""
3782"Update modified tags in files. This will ensure play counts and ratings are "
3783"up to date."
3784msgstr ""
3785"Oppdater endrede tagger i filer. Dette holder avspillingsstatistikk og "
3786"vurderinger oppdatert."
3787
3788#: ../quodlibet/ext/songsmenu/html.py:67 ../quodlibet/ext/songsmenu/html.py:77
3789msgid "Export to HTML"
3790msgstr "Eksporter til HTML"
3791
3792#: ../quodlibet/ext/songsmenu/html.py:68
3793msgid "Exports the selected song list to HTML."
3794msgstr "Eksporterer valgt låtliste i HTML-format."
3795
3796#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:22
3797msgid "Send to iFP"
3798msgstr "Send til iFP"
3799
3800#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:23
3801msgid "Uploads songs to an iRiver iFP device."
3802msgstr "Last opp låter til iRiver iFP-enhet."
3803
3804#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:31
3805msgid "No iFP device found"
3806msgstr "Fant ingen iFP-enhet"
3807
3808#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:32
3809msgid ""
3810"Unable to contact your iFP device. Check that the device is powered on and "
3811"plugged in, and that you have ifp-line (http://ifp-driver.sf.net) installed."
3812msgstr ""
3813"Klarte ikke å kontakte iFP-enhet. Kontroller at enheten er slått på, koblet "
3814"til og at du har rett ifp-driver installert (se http://ifp-driver.sf.net)."
3815
3816#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:40
3817#, python-format
3818msgid "Uploading %(current)d/%(total)d"
3819msgstr "Laster opp %(current)d/%(total)d"
3820
3821#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:63
3822msgid "Error uploading"
3823msgstr "Feil under opplasting"
3824
3825#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:64
3826#, python-format
3827msgid ""
3828"Unable to upload <b>%s</b>. The device may be out of space, or turned off."
3829msgstr ""
3830"Klarte ikke å laste opp <b>%s</b>. Enheten kan være full eller slått av."
3831
3832#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:60
3833msgid "Export Metadata"
3834msgstr "Eksporter metadata"
3835
3836#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:61
3837msgid "Exports metadata of selected songs as a .tags file."
3838msgstr "Eksporterer metadata for valgte låter til en «.tags»-fil."
3839
3840#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:105
3841msgid "Import Metadata"
3842msgstr "Importer metadata"
3843
3844#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:106
3845msgid "Imports metadata for selected songs from a .tags file."
3846msgstr "Importerer metadata for valgte låter fra en «.tags»-fil."
3847
3848#: ../quodlibet/ext/songsmenu/k3b.py:24
3849msgid "Burn CD"
3850msgstr "Skriv CD"
3851
3852#: ../quodlibet/ext/songsmenu/k3b.py:25
3853msgid "Burns CDs with K3b, Brasero or xfburn."
3854msgstr "Skriver CD-er med K3b, Brasero eller xfburn."
3855
3856#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:98
3857msgid "Updating chart list."
3858msgstr "Oppdaterer liste."
3859
3860#. No charts to fetch, no update scheduled.
3861#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:117
3862msgid "Already up-to-date."
3863msgstr "Allerede oppdatert."
3864
3865#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:125
3866#, python-format
3867msgid "Fetching chart for week of %s."
3868msgstr "Henter ukeliste for %s."
3869
3870#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:147
3871msgid "Sync complete."
3872msgstr "Synk utført."
3873
3874#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:153
3875msgid "Error during sync"
3876msgstr "Feil under synk"
3877
3878#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:218
3879#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:248
3880msgid "Last.fm Sync"
3881msgstr "Last.fm-synk"
3882
3883#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:249
3884msgid "Updates your library's statistics from your Last.fm profile."
3885msgstr "Oppdaterer bibliotekstatistikk med data fra Last.fm-profil"
3886
3887#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:302
3888msgid "_Username:"
3889msgstr "Br_ukernavn:"
3890
3891#: ../quodlibet/ext/songsmenu/makesorttags.py:37
3892msgid "Create Sort Tags"
3893msgstr "Lag sorteringstagger"
3894
3895#: ../quodlibet/ext/songsmenu/makesorttags.py:38
3896msgid "Converts album and artist names to sort names, poorly."
3897msgstr "Konverterer album- og artistnavn til sorteringsnavn, på enkelt vis."
3898
3899#. Create a dialog.
3900#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:37
3901#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:46
3902msgid "Migrate Metadata"
3903msgstr "Flytt over metadata"
3904
3905#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:40
3906msgid "Copies the quodlibet-specific metadata between songs."
3907msgstr "Kopierer quodlibet-bestemte metadata mellom låter."
3908
3909#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:53
3910msgid "_Copy"
3911msgstr "_Kopier"
3912
3913#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:55
3914msgid "_Paste"
3915msgstr "_Lim inn"
3916
3917#. Create the tag table.
3918#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:65
3919msgid "Information to copy/paste"
3920msgstr "Informasjon å kopiere/lime inn"
3921
3922#. Create the indexing box.
3923#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:87
3924msgid "Map tracks by disc and track number"
3925msgstr "Tilordne spor etter plate- og spornummer"
3926
3927#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:88
3928msgid ""
3929"Enable this when you want to migrate metadata from one album to another "
3930"while matching the disc and track numbers.\n"
3931"\n"
3932"<b>Note:</b> this must be enabled when metadata is copied for track "
3933"information to be stored."
3934msgstr ""
3935"Slå på dette når du vil flytte metadata fra et album til et annet med "
3936"tilsvarende plate- og spornumre.\n"
3937"<b>Merk:</b> dette må være slått på når metadata blir kopiert for at "
3938"sporinformasjon skal bli lagret."
3939
3940#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:104
3941#, python-format
3942msgid "There is %d stored track."
3943msgid_plural "There are %d stored tracks."
3944msgstr[0] "Det finnes %d lagret spor."
3945msgstr[1] "Det finnes %d lagrede spor."
3946
3947#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:32
3948msgid "Export as Playlist"
3949msgstr "Eksporter som spilleliste"
3950
3951#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:33
3952msgid "Exports songs to an M3U or PLS playlist."
3953msgstr "Eksporterer låter til M3U- eller PLS-spilleliste."
3954
3955#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:78
3956msgid "Use relative paths"
3957msgstr "Bruk relative filstier"
3958
3959#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:78
3960msgid "Use absolute paths"
3961msgstr "Bruk fullstendige filstier"
3962
3963#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:133
3964msgid "Unable to export playlist"
3965msgstr "Klarte ikke å eksportere spilleliste"
3966
3967#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:134
3968#, python-format
3969msgid "Writing to <b>%s</b> failed."
3970msgstr "Skriving til <b>%s</b> mislyktes."
3971
3972#. Translators: Plugin name
3973#: ../quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:23
3974msgid "Rescan Songs"
3975msgstr "Søk gjennom låter på nytt"
3976
3977#: ../quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:24
3978msgid "Checks for file changes and reloads / removes the songs if needed."
3979msgstr ""
3980"Ser etter filendringer, og fjerner eller laster inn låter på nytt hvis "
3981"nødvendig."
3982
3983#: ../quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:32
3984msgid "Rescan songs"
3985msgstr "Søk gjennom låter på nytt"
3986
3987#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:362
3988msgid "ReplayGain Analyzer"
3989msgstr "ReplayGain-analyseringsverktøy"
3990
3991#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:418
3992msgid "Progress"
3993msgstr "Framdrift"
3994
3995#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:433
3996msgid "Gain"
3997msgstr "Forsterkning"
3998
3999#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:448
4000msgid "Peak"
4001msgstr "Maksverdi"
4002
4003#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:463
4004#, python-format
4005msgid "There is <b>%(to-process)s</b> album to update (of %(all)s)"
4006msgid_plural "There are <b>%(to-process)s</b> albums to update (of %(all)s)"
4007msgstr[0] "<b>%(to-process)s</b> album skal oppdateres (av %(all)s)"
4008msgstr[1] "<b>%(to-process)s</b> album skal oppdateres (av %(all)s)"
4009
4010#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:579
4011msgid "Replay Gain"
4012msgstr "ReplayGain"
4013
4014#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:580
4015msgid ""
4016"Analyzes and updates ReplayGain information, using GStreamer. Results are "
4017"grouped by album."
4018msgstr ""
4019"Analyserer og oppdaterer ReplayGain-informasjon ved hjelp av GStreamer. "
4020"Resultater blir gruppert per album."
4021
4022#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:618
4023msgid "always"
4024msgstr "alltid"
4025
4026#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:619
4027msgid "if <b>any</b> RG tags are missing"
4028msgstr "hvis <b>hvilken som helst</b> RG-tagg mangler"
4029
4030#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:621
4031msgid "if <b>album</b> RG tags are missing"
4032msgstr "hvis <b>album</b>-RG-tagg mangler"
4033
4034#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:638
4035msgid "_Process albums:"
4036msgstr "_Behandle album:"
4037
4038#. Server settings Frame
4039#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:650
4040msgid "Existing Tags"
4041msgstr "Gjeldende tagger"
4042
4043#: ../quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:32
4044msgid "Split Tags"
4045msgstr "Splitt tagger"
4046
4047#: ../quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:33
4048msgid ""
4049"Splits the disc number from the album and the version from the title at the "
4050"same time."
4051msgstr "Skiller platenummer fra albumnavn og samtidig versjon fra tittel."
4052
4053#: ../quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:57
4054msgid "Split Album"
4055msgstr "Del opp album"
4056
4057#: ../quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:58
4058msgid "Split out disc number."
4059msgstr "Trekk ut platenummer."
4060
4061#. TRANSLATORS: BPM mean "beats per minute"
4062#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:32
4063msgid "BPM:"
4064msgstr "BPM:"
4065
4066#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:33
4067#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:62
4068msgid "n/a"
4069msgstr "i/t"
4070
4071#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:37
4072msgid "Reset"
4073msgstr "Tilbakestill"
4074
4075#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:43
4076msgid "Tap"
4077msgstr "Trykk"
4078
4079#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:173
4080#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:180
4081msgid "Tap BPM"
4082msgstr "Beregn BPM"
4083
4084#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:174
4085msgid "Tap BPM for the selected song."
4086msgstr "Beregn BPM for valgt låt ved å trykke i takt."
4087
4088#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:38
4089msgid "Website Search"
4090msgstr "Nettsted-søk"
4091
4092#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:39
4093#, python-format
4094msgid ""
4095"Searches your choice of website using any song tags.\n"
4096"Supports patterns e.g. %(pattern-example)s."
4097msgstr ""
4098"Søker på valgt nettside med tagger.\n"
4099"Støtter mønstre som f.eks. %(pattern-example)s."
4100
4101#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:81
4102msgid "Search URL patterns"
4103msgstr "Søk i adressemønstre"
4104
4105#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:91
4106msgid "Edit search URLs"
4107msgstr "Rediger søkeadresser …"
4108
4109#. Add link to editor
4110#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:117
4111msgid "Configure Searches…"
4112msgstr "Sett opp søk …"
4113
4114#: ../quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:47
4115#, python-format
4116msgid "Search at %(website)s"
4117msgstr "Søk på %(website)s"
4118
4119#: ../quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:64
4120msgid "Search Artist in Wikipedia"
4121msgstr "Søk etter artist på Wikipedia"
4122
4123#: ../quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:65
4124msgid ""
4125"Opens a browser window with Wikipedia article on the playing song artist."
4126msgstr ""
4127"Åpner nettleservindu med Wikipedia-artikkel om artisten for spillende artist."
4128
4129#: ../quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:72
4130msgid "Search Album in Wikipedia"
4131msgstr "Søk etter album på Wikipedia"
4132
4133#: ../quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:73
4134msgid ""
4135"Opens a browser window with Wikipedia article on the playing song album."
4136msgstr ""
4137"Åpner nettleservindu med Wikipedia-artikkel om artisten for spillende album."
4138
4139#. then (try to) load all new files
4140#: ../quodlibet/library/libraries.py:654 ../quodlibet/library/libraries.py:664
4141#: ../quodlibet/library/libraries.py:730 ../quodlibet/library/libraries.py:749
4142#: ../quodlibet/qltk/information.py:273 ../quodlibet/qltk/prefs.py:650
4143#: ../quodlibet/util/library.py:124
4144msgid "Library"
4145msgstr "Bibliotek"
4146
4147#: ../quodlibet/library/libraries.py:654
4148msgid "Checking mount points"
4149msgstr "Kontrollerer monteringspunkter"
4150
4151#: ../quodlibet/library/libraries.py:664
4152msgid "Scanning library"
4153msgstr "Søker gjennom bibliotek"
4154
4155#: ../quodlibet/library/libraries.py:729
4156#, python-format
4157msgid "Scanning %s"
4158msgstr "Søker gjennom %s"
4159
4160#: ../quodlibet/library/libraries.py:749
4161msgid "Loading files"
4162msgstr "Laster inn filer"
4163
4164#: ../quodlibet/main.py:51
4165msgid "Music player and music library manager"
4166msgstr "Musikkavspiller og bibliotekbehandler"
4167
4168#: ../quodlibet/operon/base.py:71
4169#, python-format
4170msgid "Failed to load file: %r"
4171msgstr "Klarte ikke å laste inn fil: %r"
4172
4173#: ../quodlibet/operon/commands.py:38
4174msgid "List tags"
4175msgstr "Vis tagger"
4176
4177#: ../quodlibet/operon/commands.py:43 ../quodlibet/operon/commands.py:82
4178#: ../quodlibet/operon/commands.py:462
4179msgid "Print terse output"
4180msgstr "Skriv ut kortfattet info"
4181
4182#: ../quodlibet/operon/commands.py:45 ../quodlibet/operon/commands.py:84
4183#: ../quodlibet/operon/commands.py:464
4184#, python-format
4185msgid "Columns to display and order in terse mode (%s)"
4186msgstr "Kolonner som skal vises og sortering i kortfattet modus (%s)"
4187
4188#: ../quodlibet/operon/commands.py:48 ../quodlibet/operon/commands.py:87
4189msgid "Also list programmatic tags"
4190msgstr "Vis programmatiske tagger"
4191
4192#: ../quodlibet/operon/commands.py:52 ../quodlibet/operon/commands.py:130
4193#: ../quodlibet/operon/commands.py:221 ../quodlibet/operon/commands.py:294
4194#: ../quodlibet/operon/commands.py:337 ../quodlibet/operon/commands.py:341
4195#: ../quodlibet/operon/commands.py:392 ../quodlibet/operon/commands.py:395
4196#: ../quodlibet/operon/commands.py:434 ../quodlibet/operon/commands.py:469
4197#: ../quodlibet/operon/commands.py:509 ../quodlibet/operon/commands.py:544
4198#: ../quodlibet/operon/commands.py:586
4199msgid "Not enough arguments"
4200msgstr "Argument(er) mangler"
4201
4202#: ../quodlibet/operon/commands.py:54 ../quodlibet/operon/commands.py:91
4203#: ../quodlibet/operon/commands.py:132 ../quodlibet/operon/commands.py:223
4204#: ../quodlibet/operon/commands.py:471
4205msgid "Too many arguments"
4206msgstr "For mange argumenter"
4207
4208#: ../quodlibet/operon/commands.py:57 ../quodlibet/operon/commands.py:93
4209#: ../quodlibet/operon/commands.py:476 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:354
4210msgid "Description"
4211msgstr "Beskrivelse"
4212
4213#: ../quodlibet/operon/commands.py:57 ../quodlibet/operon/commands.py:476
4214#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:455
4215msgid "Value"
4216msgstr "Verdi"
4217
4218#: ../quodlibet/operon/commands.py:77
4219msgid "List all common tags"
4220msgstr "Vis alle fellestagger"
4221
4222#: ../quodlibet/operon/commands.py:119
4223msgid "Copy tags from one file to another"
4224msgstr "Kopier tagger fra en fil til en annen"
4225
4226#: ../quodlibet/operon/commands.py:124 ../quodlibet/operon/commands.py:165
4227#: ../quodlibet/operon/commands.py:290 ../quodlibet/operon/commands.py:325
4228#: ../quodlibet/operon/commands.py:385
4229msgid "Show changes, don't apply them"
4230msgstr "Vis endringer, men ikke lagre dem"
4231
4232#: ../quodlibet/operon/commands.py:126
4233msgid "Skip tags that can't be written"
4234msgstr "Hopp over tagger som ikke kan skrives"
4235
4236#: ../quodlibet/operon/commands.py:146
4237#, python-format
4238msgid "Can't copy tag %r to file: %r"
4239msgstr "Klarte ikke å kopiere tagg %r til fil: %r"
4240
4241#: ../quodlibet/operon/commands.py:158
4242msgid "Edit tags in a text editor"
4243msgstr "Rediger tagger med tekstbehandler"
4244
4245#: ../quodlibet/operon/commands.py:252
4246msgid "Editing aborted"
4247msgstr "Redigering avbrutt"
4248
4249#: ../quodlibet/operon/commands.py:256
4250#, python-format
4251msgid "Starting text editor '%(editor-name)s' failed."
4252msgstr "Oppstart av tekstbehadnler «%(editor-name)s» mislyktes."
4253
4254#: ../quodlibet/operon/commands.py:261
4255msgid "No changes detected"
4256msgstr "Fant ingen endringer"
4257
4258#: ../quodlibet/operon/commands.py:285
4259msgid "Set a tag and remove existing values"
4260msgstr "Endre tagg og fjern gjeldende verdier"
4261
4262#: ../quodlibet/operon/commands.py:305 ../quodlibet/operon/commands.py:445
4263#: ../quodlibet/operon/commands.py:677
4264#, python-format
4265msgid "Can not set %r"
4266msgstr "Klarte ikke å endre %r"
4267
4268#: ../quodlibet/operon/commands.py:320
4269msgid "Remove tags"
4270msgstr "Fjern tagger"
4271
4272#: ../quodlibet/operon/commands.py:327 ../quodlibet/operon/commands.py:387
4273msgid "Value is a regular expression"
4274msgstr "Verdien er et regulært uttrykk"
4275
4276#: ../quodlibet/operon/commands.py:329
4277msgid "Remove all tags"
4278msgstr "Fjern alle tagger"
4279
4280#: ../quodlibet/operon/commands.py:333
4281msgid "Can't combine '--all' with '--regexp'"
4282msgstr "Du kan ikke bruke «--all» og «--regexp» samtidig"
4283
4284#: ../quodlibet/operon/commands.py:367
4285#, python-format
4286msgid "Can't remove %r from %r"
4287msgstr "Klarte ikke å fjerne %r fra %r"
4288
4289#: ../quodlibet/operon/commands.py:380
4290msgid "Remove a tag value"
4291msgstr "Fjern taggverdi"
4292
4293#: ../quodlibet/operon/commands.py:429
4294msgid "Add a tag value"
4295msgstr "Legg til taggverdi"
4296
4297#: ../quodlibet/operon/commands.py:457
4298msgid "List file information"
4299msgstr "Vis filinformasjon"
4300
4301#: ../quodlibet/operon/commands.py:503
4302msgid ""
4303"Set the provided image as primary embedded image and remove all other "
4304"embedded images"
4305msgstr ""
4306"Bruk gjeldende bilde som primært innebygd bilde, og fjern alle andre "
4307"innebygde bilder"
4308
4309#: ../quodlibet/operon/commands.py:516
4310#, python-format
4311msgid "Failed to load image file: %r"
4312msgstr "Klarte ikke å laste inn bildefil: %r"
4313
4314#: ../quodlibet/operon/commands.py:523 ../quodlibet/operon/commands.py:552
4315#, python-format
4316msgid "Image editing not supported for %(file_name)s (%(file_format)s)"
4317msgstr "Bilderedigering støttes ikke for %(file_name)s (%(file_format)s)"
4318
4319#: ../quodlibet/operon/commands.py:539
4320msgid "Remove all embedded images"
4321msgstr "Fjern alle innebygde bilder"
4322
4323#: ../quodlibet/operon/commands.py:569
4324#, python-format
4325msgid "Extract embedded images to %(filepath)s"
4326msgstr "Pakk ut innebygde bilder i %(filepath)s"
4327
4328#: ../quodlibet/operon/commands.py:581
4329msgid ""
4330"Path to where the images will be saved to (defaults to the working directory)"
4331msgstr "Sti hvor bilder skal lagres (standard er gjeldende arbeidsmappe)"
4332
4333#: ../quodlibet/operon/commands.py:640
4334msgid "Rename files based on tags"
4335msgstr "Gi filer nytt navn basert på tagger"
4336
4337#: ../quodlibet/operon/commands.py:655
4338msgid "Fill tags based on the file path"
4339msgstr "Fyll ut tagger basert på filsti"
4340
4341#: ../quodlibet/operon/commands.py:705 ../quodlibet/qltk/information.py:310
4342#: ../quodlibet/qltk/properties.py:85 ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:226
4343#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:230 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:80
4344msgid "File"
4345msgstr "Fil"
4346
4347#: ../quodlibet/operon/commands.py:713
4348msgid "Fill tracknumbers for all files"
4349msgstr "Fyll ut spornummer for alle filer"
4350
4351#: ../quodlibet/operon/commands.py:732
4352msgid "Print tags based on the given pattern"
4353msgstr "Skriv tagger basert på valgt mønster"
4354
4355#: ../quodlibet/operon/commands.py:769
4356msgid "Display help information"
4357msgstr "Vis hjelpetekst"
4358
4359#: ../quodlibet/operon/util.py:43
4360#, python-format
4361msgid "'%(column-id)s' is not a valid column name (%(all-column-ids)s)."
4362msgstr "«%(column-id)s» er et ugyldig kolonnenavn (%(all-column-ids)s)."
4363
4364#: ../quodlibet/order/__init__.py:31
4365msgid "_Unknown"
4366msgstr "_Ukjent"
4367
4368#: ../quodlibet/order/__init__.py:143
4369msgid "In Order"
4370msgstr "I rekkefølge"
4371
4372#: ../quodlibet/order/__init__.py:144
4373msgid "_In Order"
4374msgstr "_I rekkefølge"
4375
4376#: ../quodlibet/order/reorder.py:24
4377msgid "Random"
4378msgstr "Tilfeldig"
4379
4380#: ../quodlibet/order/reorder.py:25 ../quodlibet/qltk/queue.py:121
4381msgid "_Random"
4382msgstr "_Tilfeldig"
4383
4384#: ../quodlibet/order/reorder.py:40 ../quodlibet/order/reorder.py:41
4385msgid "Prefer higher rated"
4386msgstr "Foretrekk låter med høy vurderingskarakter"
4387
4388#: ../quodlibet/order/repeat.py:44 ../quodlibet/order/repeat.py:45
4389msgid "Repeat this track"
4390msgstr "Gjenta gjeldende spor"
4391
4392#: ../quodlibet/order/repeat.py:58 ../quodlibet/order/repeat.py:59
4393msgid "Repeat all"
4394msgstr "Gjenta alle"
4395
4396#: ../quodlibet/order/repeat.py:74 ../quodlibet/order/repeat.py:75
4397msgid "One Song"
4398msgstr "Én låt"
4399
4400#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:99
4401msgid "Stream"
4402msgstr "Strøm"
4403
4404#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:99
4405msgid "Buffering"
4406msgstr "Bygger mellomlager"
4407
4408#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:447
4409msgid "Could not create GStreamer pipeline"
4410msgstr "Klarte ikke å lage GStreamer-datarør"
4411
4412#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:669
4413msgid "No GStreamer element found to handle media format"
4414msgstr "Fant ingen GStreamer-element som kan håndtere gjeldende medieformat"
4415
4416#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:670
4417#, python-format
4418msgid "Media format: %(format-description)s"
4419msgstr "Medieformat: %(format-description)s"
4420
4421#: ../quodlibet/player/gstbe/plugins.py:36
4422#, python-format
4423msgid "GStreamer plugin '%(name)s' could not be initialized"
4424msgstr "Klarte ikke å laste inn GStreamer-tillegg «%(name)s»"
4425
4426#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:26
4427msgid ""
4428"The GStreamer output pipeline used for playback. Leave blank for the default "
4429"pipeline. In case the pipeline contains a sink, it will be used instead of "
4430"the default one."
4431msgstr ""
4432"GStramer-utdatarør som skal brukes til avspilling. La dette stå tomt for å "
4433"bruke forvalgt datarør. Hvis datarøret inneholder en utgang, blir denne "
4434"brukt i stedet for forvalgt utgang."
4435
4436#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:37
4437msgid "_Output pipeline:"
4438msgstr "_Utdatarør:"
4439
4440#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:44
4441#, python-format
4442msgid "%.1f seconds"
4443msgstr "%.1f sekunder"
4444
4445#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:58
4446msgid "_Buffer duration:"
4447msgstr "_Mellomlagringstid:"
4448
4449#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:67
4450msgid "Disable _gapless playback"
4451msgstr "Slå av _sømløs avspilling"
4452
4453#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:71
4454msgid ""
4455"Disabling gapless playback can avoid track changing problems with some "
4456"GStreamer versions"
4457msgstr ""
4458"Slå av sømløs avspilling for å omgå problemer som oppstår med enkelte "
4459"versjoner av GStreamer"
4460
4461#: ../quodlibet/player/gstbe/util.py:104
4462msgid "No GStreamer audio sink found"
4463msgstr "Fant ingen GStreamer-lydutgang"
4464
4465#: ../quodlibet/player/gstbe/util.py:123
4466msgid "Invalid GStreamer output pipeline"
4467msgstr "Ugyldig GStreamer-utdatarør"
4468
4469#: ../quodlibet/player/xinebe/player.py:91
4470msgid "Unable to create audio output"
4471msgstr "Klarte ikke å sende ut lyd"
4472
4473#: ../quodlibet/player/xinebe/player.py:92
4474#, python-format
4475msgid ""
4476"The audio device %r was not found. Check your Xine settings in ~/.quodlibet/"
4477"config."
4478msgstr "Fant ikke lydenhet %r. Kontroller Xine-oppsett i ~/.quodlibet/config."
4479
4480#: ../quodlibet/plugins/__init__.py:63
4481#, python-brace-format
4482msgid ""
4483"Couldn't find module '{module}'. Perhaps you need to install the package?"
4484msgstr "Fant ikke modul «{module}». Har du installert den?"
4485
4486#: ../quodlibet/plugins/__init__.py:72
4487#, python-brace-format
4488msgid "Couldn't find GStreamer element '{element}'."
4489msgstr "Fant ikke GStreamer-element «{element}»"
4490
4491#: ../quodlibet/plugins/playlist.py:24
4492#, python-format
4493msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)s playlist?"
4494msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)s playlists?"
4495msgstr[0] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)s spilleliste?"
4496msgstr[1] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)s spillelister?"
4497
4498#: ../quodlibet/plugins/playlist.py:28 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:54
4499#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:65
4500msgid "_Run Plugin"
4501msgstr "_Kjør programtillegg"
4502
4503#. Translators: Refers to the beginning of the playing song.
4504#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:28
4505msgid "Beginning"
4506msgstr "Begynnelse"
4507
4508#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:39 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:79
4509msgid "N/A"
4510msgstr "I.T."
4511
4512#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:84
4513msgid "Time"
4514msgstr "Tid"
4515
4516#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:90 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:125
4517msgid "Bookmark Name"
4518msgstr "Bokmerkenavn"
4519
4520#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:123
4521msgid "MM:SS"
4522msgstr "MM:SS"
4523
4524#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:211 ../quodlibet/qltk/information.py:133
4525msgid "Bookmarks"
4526msgstr "Bokmerker"
4527
4528#: ../quodlibet/qltk/browser.py:57
4529msgid "_Filters"
4530msgstr "_Filtre"
4531
4532#: ../quodlibet/qltk/browser.py:58
4533msgid "Recently _Played"
4534msgstr "Sist s_pilt"
4535
4536#: ../quodlibet/qltk/browser.py:60
4537msgid "Recently _Added"
4538msgstr "Sist lagt til"
4539
4540#: ../quodlibet/qltk/browser.py:62
4541msgid "_Top 40"
4542msgstr "40 på _topp"
4543
4544#: ../quodlibet/qltk/browser.py:64
4545msgid "All _Songs"
4546msgstr "Alle _låter"
4547
4548#: ../quodlibet/qltk/browser.py:72
4549msgid "On Current _Genre(s)"
4550msgstr "På gjeldende _sjanger(e)"
4551
4552#: ../quodlibet/qltk/browser.py:73
4553msgid "On Current _Artist(s)"
4554msgstr "På gjeldende _artist(er)"
4555
4556#: ../quodlibet/qltk/browser.py:74
4557msgid "On Current Al_bum"
4558msgstr "På gjeldende al_bum"
4559
4560#: ../quodlibet/qltk/browser.py:82
4561msgid "Random _Genre"
4562msgstr "Tilfeldig _sjanger"
4563
4564#: ../quodlibet/qltk/browser.py:83
4565msgid "Random _Artist"
4566msgstr "Tilfeldig _artist"
4567
4568#: ../quodlibet/qltk/browser.py:84
4569msgid "Random Al_bum"
4570msgstr "Tilfeldig al_bum"
4571
4572#: ../quodlibet/qltk/browser.py:97
4573msgid ""
4574"The 40 songs you've played most (more than 40 may be chosen if there are "
4575"ties)"
4576msgstr ""
4577"De 40 mest spilte låtene i biblioteket (det kan dukke opp flere enn 40 hvis "
4578"ulike låter har blitt spilt av like mange ganger)"
4579
4580#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:41
4581msgid "_Name:"
4582msgstr "_Navn:"
4583
4584#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:49 ../quodlibet/qltk/edittags.py:312
4585msgid "_Value:"
4586msgstr "_Verdi:"
4587
4588#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:264
4589msgid "Saved Values"
4590msgstr "Lagrede verdier"
4591
4592#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:265
4593msgid "Edit saved values…"
4594msgstr "Rediger lagrede verdier …"
4595
4596#: ../quodlibet/qltk/controls.py:112
4597msgid "Auto_matic"
4598msgstr "Auto_matisk"
4599
4600#: ../quodlibet/qltk/controls.py:113
4601msgid "_Track Mode"
4602msgstr "_Spormodus"
4603
4604#: ../quodlibet/qltk/controls.py:114
4605msgid "_Album Mode"
4606msgstr "_Albummodus"
4607
4608#. Translators: player state, no action
4609#: ../quodlibet/qltk/controls.py:123
4610msgid "_Mute"
4611msgstr "_Demp"
4612
4613#: ../quodlibet/qltk/controls.py:129
4614msgid "_Replay Gain Mode"
4615msgstr "_Replay Gain-modus"
4616
4617#. Translators: New Command/Entry/Item/...
4618#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:118
4619#, python-format
4620msgid "New %s"
4621msgstr "Ny %s"
4622
4623#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:217
4624msgid "(unknown)"
4625msgstr "(ukjent)"
4626
4627#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:346
4628msgid "Tag expression"
4629msgstr "Tagguttrykk"
4630
4631#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:373
4632msgid "Tag expression e.g. people:real or ~album~year"
4633msgstr "Tagguttrykk, som f.eks. «people:real» «~album~year»"
4634
4635#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:374
4636msgid "Enter new tag"
4637msgstr "Skriv inn ny tagg"
4638
4639#: ../quodlibet/qltk/delete.py:38
4640msgid "Files:"
4641msgstr "Filer:"
4642
4643#: ../quodlibet/qltk/delete.py:64
4644msgid ""
4645"The selected songs will be removed from the library and their files deleted "
4646"from disk."
4647msgstr ""
4648"Valgte låter blir fjernet fra biblioteket og slettet fra lagringsenheten de "
4649"ligger på."
4650
4651#: ../quodlibet/qltk/delete.py:73
4652msgid "The selected files will be deleted from disk."
4653msgstr "Valgte filer blir slettet for godt."
4654
4655#: ../quodlibet/qltk/delete.py:77
4656#, python-format
4657msgid "Delete %(file_count)d file permanently?"
4658msgid_plural "Delete %(file_count)d files permanently?"
4659msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %(file_count)d fil for godt?"
4660msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %(file_count)d filer for godt?"
4661
4662#: ../quodlibet/qltk/delete.py:92
4663msgid "_Delete Files"
4664msgstr "Sle_tt filer"
4665
4666#: ../quodlibet/qltk/delete.py:107
4667msgid ""
4668"The selected songs will be removed from the library and their files moved to "
4669"the trash."
4670msgstr ""
4671"Valgte låter blir fjernet fra biblioteket og lagt i papirkurven for "
4672"lagringsenheten de ligger på."
4673
4674#: ../quodlibet/qltk/delete.py:116
4675msgid "The selected files will be moved to the trash."
4676msgstr "Valgte filer blir flyttet til papirkurv."
4677
4678#: ../quodlibet/qltk/delete.py:121
4679#, python-format
4680msgid "Move %(file_count)d file to the trash?"
4681msgid_plural "Move %(file_count)d files to the trash?"
4682msgstr[0] "Vil du legge %(file_count)d fil i papirkurv?"
4683msgstr[1] "Vil du legge %(file_count)d filer i papirkurv?"
4684
4685#: ../quodlibet/qltk/delete.py:135 ../quodlibet/qltk/delete.py:142
4686msgid "_Move to Trash"
4687msgstr "_Flytt til papirkurv"
4688
4689#: ../quodlibet/qltk/delete.py:153 ../quodlibet/qltk/delete.py:188
4690#, python-format
4691msgid "Moving %(current)d/%(total)d."
4692msgstr "Flytter %(current)d/%(total)d."
4693
4694#: ../quodlibet/qltk/delete.py:174 ../quodlibet/qltk/delete.py:206
4695msgid "Unable to move to trash"
4696msgstr "Klarte ikke å flytte til papirkurv"
4697
4698#: ../quodlibet/qltk/delete.py:175 ../quodlibet/qltk/delete.py:207
4699msgid "Moving one or more files to the trash failed."
4700msgstr "Flytting av én eller flere filer til papirkurv mislyktes."
4701
4702#: ../quodlibet/qltk/delete.py:217 ../quodlibet/qltk/delete.py:251
4703#, python-format
4704msgid "Deleting %(current)d/%(total)d."
4705msgstr "Sletter %(current)d/%(total)d."
4706
4707#: ../quodlibet/qltk/delete.py:237 ../quodlibet/qltk/delete.py:270
4708msgid "Unable to delete files"
4709msgstr "Klarte ikke å slette filer"
4710
4711#: ../quodlibet/qltk/delete.py:238 ../quodlibet/qltk/delete.py:271
4712msgid "Deleting one or more files failed."
4713msgstr "Sletting av én eller flere filer mislyktes."
4714
4715#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:64 ../quodlibet/qltk/edittags.py:75
4716#, python-format
4717msgid "missing from %d song"
4718msgid_plural "missing from %d songs"
4719msgstr[0] "mangler i %d låt"
4720msgstr[1] "mangler i %d låter"
4721
4722#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:68 ../quodlibet/qltk/edittags.py:72
4723#, python-format
4724msgid "different across %d song"
4725msgid_plural "different across %d songs"
4726msgstr[0] "ulikt i %d låt"
4727msgstr[1] "ulikt i %d låter"
4728
4729#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:194
4730msgid "Split into _Multiple Values"
4731msgstr "Del opp i _flere verdier"
4732
4733#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:212
4734msgid "Split Disc out of _Album"
4735msgstr "Trekk platenummer ut av _album"
4736
4737#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:229
4738msgid "Split _Version out of Title"
4739msgstr "Trekk _versjon ut av tittel"
4740
4741#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:260
4742msgid "Split Arranger out of Ar_tist"
4743msgstr "Trekk arrangør ut av ar_tist"
4744
4745#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:265
4746msgid "Split _Performer out of Artist"
4747msgstr "Trekk _utøver ut av artist"
4748
4749#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:271
4750msgid "Split _Performer out of Title"
4751msgstr "Trekk _utøver ut av tittel"
4752
4753#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:277
4754msgid "Split _Originalartist out of Title"
4755msgstr "Trekk _originalartist ut av tittel"
4756
4757#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:284
4758msgid "Add a Tag"
4759msgstr "Legg til tagg"
4760
4761#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:303
4762msgid "_Tag:"
4763msgstr "_Tagg:"
4764
4765#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:405
4766msgid "Edit Tags"
4767msgstr "Rediger tagger"
4768
4769#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:478
4770msgid "Show _programmatic tags"
4771msgstr "Vis programmatiske tagger"
4772
4773#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:479
4774msgid ""
4775"Access all tags, including machine-generated ones e.g. MusicBrainz or Replay "
4776"Gain tags"
4777msgstr ""
4778"Se alle tagger, inkludert maskingenererte som f.eks. MusicBrainz- eller "
4779"Replay Gain-tagger"
4780
4781#. Translators: Revert button in the tag editor
4782#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:509
4783msgctxt "edittags"
4784msgid "_Revert"
4785msgstr "_Tilbakestill"
4786
4787#. Translators: Save button in the tag editor
4788#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:514
4789msgctxt "edittags"
4790msgid "_Save"
4791msgstr "_Lagre"
4792
4793#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:660
4794msgid "Unable to add tag"
4795msgstr "Klarte ikke å legge til tagg"
4796
4797#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:661
4798#, python-format
4799msgid "Unable to add <b>%s</b>"
4800msgstr "Klarte ikke å legge til <b>%s</b>"
4801
4802#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:663
4803#, python-format
4804msgid ""
4805"The files currently selected do not support multiple values for <b>%s</b>."
4806msgstr "Valgte filer støtter ikke at <b>%s</b> har flere enn én verdi."
4807
4808#. Can't add the new tag.
4809#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:690 ../quodlibet/qltk/edittags.py:857
4810#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:213 ../quodlibet/util/__init__.py:506
4811#: ../quodlibet/util/tags.py:243
4812msgid "Invalid tag"
4813msgstr "Ugyldig tagg"
4814
4815#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:691 ../quodlibet/qltk/edittags.py:858
4816#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:214
4817#, python-format
4818msgid ""
4819"Invalid tag <b>%s</b>\n"
4820"\n"
4821"The files currently selected do not support editing this tag."
4822msgstr ""
4823"<b>%s</b> er en ugyldig tagg\n"
4824"\n"
4825"Valgte filer støtter ikke redigering av denne taggen."
4826
4827#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:829 ../quodlibet/qltk/edittags.py:869
4828msgid "Invalid value"
4829msgstr "Ugyldig verdi"
4830
4831#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:830 ../quodlibet/qltk/edittags.py:870
4832#, python-format
4833msgid ""
4834"Invalid value: <b>%(value)s</b>\n"
4835"\n"
4836"%(error)s"
4837msgstr ""
4838"Ugyldig verdi: <b>%(value)s</b>\n"
4839"\n"
4840"%(error)s"
4841
4842#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:30
4843msgid "Tag may not be accurate"
4844msgstr "Taggen er kanskje ikke nøyaktig"
4845
4846#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:33
4847#, python-format
4848msgid ""
4849"%(file-name)s changed while the program was running. Saving without "
4850"refreshing your library may overwrite other changes to the song."
4851msgstr ""
4852"%(file-name)s ble endret mens programmet kjørte. Hvis du lagrer uten å "
4853"oppdatere biblioteket, kan du overskrive andre endringer som er utført i "
4854"mellomtiden."
4855
4856#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:49
4857msgid "Unable to save song"
4858msgstr "Klarte ikke å lagre låt"
4859
4860#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:52
4861#, python-format
4862msgid ""
4863"Saving %(file-name)s failed. The file may be read-only, corrupted, or you do "
4864"not have permission to edit it."
4865msgstr ""
4866"Lagring av %(file-name)s mislyktes. Fila er skrivebeskyttet, ødelagt, eller "
4867"du mangler tillatelser til å redigere den."
4868
4869#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:144
4870msgid "_More options…"
4871msgstr "_Flere valg …"
4872
4873#: ../quodlibet/qltk/entry.py:80
4874msgid "_Undo"
4875msgstr "_Angre"
4876
4877#: ../quodlibet/qltk/entry.py:82
4878msgid "_Redo"
4879msgstr "_Gjør om"
4880
4881#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:96
4882#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1103
4883msgid "_About"
4884msgstr "O_m"
4885
4886#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:100
4887#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1125
4888msgid "_Check for Updates…"
4889msgstr "_Se etter oppdateringer …"
4890
4891#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:106
4892#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1058 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:288
4893msgid "_Plugins"
4894msgstr "_Programtillegg"
4895
4896#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:268
4897#, python-format
4898msgid "%(title)s and %(count)s more"
4899msgid_plural "%(title)s and %(count)s more"
4900msgstr[0] "%(title)s og %(count)s annen"
4901msgstr[1] "%(title)s og %(count)s andre"
4902
4903#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:280
4904msgid "Ex Falso Preferences"
4905msgstr "Ex Falso-innstillinger"
4906
4907#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:290 ../quodlibet/qltk/prefs.py:609
4908msgid "Split _on:"
4909msgstr "Splitt _på:"
4910
4911#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:296 ../quodlibet/qltk/prefs.py:624
4912msgid "Tag Editing"
4913msgstr "Taggredigering"
4914
4915#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:211
4916msgid "Folders"
4917msgstr "Mapper"
4918
4919#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:266
4920msgid "_New Folder…"
4921msgstr "_Ny mappe …"
4922
4923#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:275
4924msgid "_Select all Sub-Folders"
4925msgstr "_Velg alle undermapper"
4926
4927#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:381
4928msgid "New Folder"
4929msgstr "Ny mappe"
4930
4931#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:381
4932msgid "Enter a name for the new folder:"
4933msgstr "Skriv inn navn på ny mappe:"
4934
4935#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:394
4936msgid "Unable to create folder"
4937msgstr "Klarte ikke å lage mappe"
4938
4939#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:411
4940msgid "Unable to delete folder"
4941msgstr "Klarte ikke å slette mappe"
4942
4943#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:526 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:168
4944msgid "Songs"
4945msgstr "Låter"
4946
4947#. Translators: As in "by Artist Name"
4948#: ../quodlibet/qltk/info.py:43
4949#, python-format
4950msgid "by %s"
4951msgstr "av %s"
4952
4953#: ../quodlibet/qltk/info.py:44 ../quodlibet/qltk/information.py:172
4954#: ../quodlibet/qltk/information.py:453
4955#, python-format
4956msgid "Disc %s"
4957msgstr "Plate %s"
4958
4959#: ../quodlibet/qltk/info.py:45 ../quodlibet/qltk/information.py:177
4960#, python-format
4961msgid "Track %s"
4962msgstr "Spor %s"
4963
4964#: ../quodlibet/qltk/info.py:109
4965msgid "_Edit Display…"
4966msgstr "R_ediger visning …"
4967
4968#: ../quodlibet/qltk/information.py:107
4969msgid "No songs are selected."
4970msgstr "Ingen låter er valgt."
4971
4972#: ../quodlibet/qltk/information.py:108
4973msgid "No Songs"
4974msgstr "Ingen låter"
4975
4976#: ../quodlibet/qltk/information.py:123 ../quodlibet/qltk/information.py:343
4977#: ../quodlibet/qltk/information.py:476 ../quodlibet/qltk/information.py:544
4978msgid "Information"
4979msgstr "Informasjon"
4980
4981#: ../quodlibet/qltk/information.py:128
4982msgid "Lyrics"
4983msgstr "Sangtekst"
4984
4985#: ../quodlibet/qltk/information.py:189 ../quodlibet/qltk/information.py:401
4986#, python-format
4987msgid "Produced by %s"
4988msgstr "Produsert av %s"
4989
4990#: ../quodlibet/qltk/information.py:204 ../quodlibet/util/tags.py:87
4991msgid "artist"
4992msgstr "artist"
4993
4994#: ../quodlibet/qltk/information.py:205 ../quodlibet/qltk/information.py:574
4995#: ../quodlibet/util/tags.py:87
4996msgid "artists"
4997msgstr "artister"
4998
4999#. for backwards compat
5000#: ../quodlibet/qltk/information.py:226 ../quodlibet/util/tags.py:98
5001#: ../quodlibet/util/tags.py:126
5002msgid "performers"
5003msgstr "utøvere"
5004
5005#: ../quodlibet/qltk/information.py:240 ../quodlibet/qltk/information.py:253
5006#: ../quodlibet/qltk/songlistcolumns.py:276
5007msgid "Never"
5008msgstr "Aldri"
5009
5010#: ../quodlibet/qltk/information.py:241
5011#, python-format
5012msgid "%(n)d time"
5013msgid_plural "%(n)d times"
5014msgstr[0] "%(n)d gang"
5015msgstr[1] "%(n)d ganger"
5016
5017#: ../quodlibet/qltk/information.py:259 ../quodlibet/util/tags.py:151
5018msgid "added"
5019msgstr "lagt til"
5020
5021#: ../quodlibet/qltk/information.py:260 ../quodlibet/util/tags.py:152
5022msgid "last played"
5023msgstr "sist spilt"
5024
5025#: ../quodlibet/qltk/information.py:261 ../quodlibet/util/tags.py:162
5026msgid "plays"
5027msgstr "avspillinger"
5028
5029#: ../quodlibet/qltk/information.py:262 ../quodlibet/util/tags.py:163
5030msgid "skips"
5031msgstr "hoppet over"
5032
5033#: ../quodlibet/qltk/information.py:263 ../quodlibet/util/tags.py:168
5034msgid "rating"
5035msgstr "vurdering"
5036
5037#: ../quodlibet/qltk/information.py:292
5038msgid "path"
5039msgstr "sti"
5040
5041#: ../quodlibet/qltk/information.py:293 ../quodlibet/util/tags.py:166
5042msgid "length"
5043msgstr "varighet"
5044
5045#: ../quodlibet/qltk/information.py:294
5046msgid "format"
5047msgstr "format"
5048
5049#: ../quodlibet/qltk/information.py:295 ../quodlibet/util/tags.py:175
5050msgid "codec"
5051msgstr "codec"
5052
5053#: ../quodlibet/qltk/information.py:296 ../quodlibet/util/tags.py:176
5054msgid "encoding"
5055msgstr "koding"
5056
5057#: ../quodlibet/qltk/information.py:297 ../quodlibet/util/tags.py:172
5058msgid "bitrate"
5059msgstr "bitfrekvens"
5060
5061#: ../quodlibet/qltk/information.py:298 ../quodlibet/util/tags.py:173
5062msgid "file size"
5063msgstr "filstørrelse"
5064
5065#: ../quodlibet/qltk/information.py:299 ../quodlibet/util/tags.py:161
5066msgid "modified"
5067msgstr "endret"
5068
5069#: ../quodlibet/qltk/information.py:336
5070msgid "Additional"
5071msgstr "Tillegg"
5072
5073#: ../quodlibet/qltk/information.py:388
5074#, python-format
5075msgid "%d selected"
5076msgid_plural "%d selected"
5077msgstr[0] "%d valgt"
5078msgstr[1] "%d valgte"
5079
5080#: ../quodlibet/qltk/information.py:463
5081msgid "Track unavailable"
5082msgstr "Spor utilgjengelig"
5083
5084#: ../quodlibet/qltk/information.py:469
5085msgid "Track List"
5086msgstr "Sporliste"
5087
5088#: ../quodlibet/qltk/information.py:501 ../quodlibet/qltk/information.py:591
5089#, python-format
5090msgid "%d song with no album"
5091msgid_plural "%d songs with no album"
5092msgstr[0] "%d låt uten album"
5093msgstr[1] "%d låter uten album"
5094
5095#: ../quodlibet/qltk/information.py:504
5096msgid "Selected Discography"
5097msgstr "Valgt diskografi"
5098
5099#: ../quodlibet/qltk/information.py:571
5100#, python-format
5101msgid "%d song with no artist"
5102msgid_plural "%d songs with no artist"
5103msgstr[0] "%d låt uten artist"
5104msgstr[1] "%d låter uten artist"
5105
5106#: ../quodlibet/qltk/information.py:599 ../quodlibet/util/tags.py:85
5107msgid "albums"
5108msgstr "album"
5109
5110#: ../quodlibet/qltk/information.py:612
5111msgid "Total length:"
5112msgstr "Total varighet:"
5113
5114#: ../quodlibet/qltk/information.py:616
5115msgid "Total size:"
5116msgstr "Total størrelse:"
5117
5118#: ../quodlibet/qltk/information.py:619
5119msgid "Files"
5120msgstr "Filer"
5121
5122#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:37
5123msgid "_View online"
5124msgstr "_Vis på nett"
5125
5126#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:65
5127msgid "No lyrics found for this song."
5128msgstr "Fant ingen sangtekst for denne låta."
5129
5130#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:76
5131msgid "Searching for lyrics…"
5132msgstr "Søker etter sangtekst …"
5133
5134#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:21
5135msgid "Are you sure you want to remove all songs?"
5136msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle låter?"
5137
5138#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:22
5139msgid "The selected songs will be removed from the library."
5140msgstr "Valgte låter blir fjernet fra biblioteket."
5141
5142#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:45
5143msgid "Unhide"
5144msgstr "Vis"
5145
5146#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:87
5147msgid "_Unhide"
5148msgstr "_Vis"
5149
5150#: ../quodlibet/qltk/msg.py:42
5151msgid "Discard tag changes?"
5152msgstr "Vil du forkaste taggendringer?"
5153
5154#: ../quodlibet/qltk/msg.py:43
5155msgid ""
5156"Tags have been changed but not saved. Save these files, or revert and "
5157"discard changes?"
5158msgstr ""
5159"Tagger er endret, men ikke lagret. Vil du lagre filene, eller tilbakestille "
5160"og forkaste alle endringer?"
5161
5162#: ../quodlibet/qltk/msg.py:56 ../quodlibet/qltk/prefs.py:606
5163#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:65 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:118
5164msgid "_Revert"
5165msgstr "_Tilbakestill"
5166
5167#: ../quodlibet/qltk/msg.py:105
5168msgid "File exists"
5169msgstr "Fila finnes"
5170
5171#: ../quodlibet/qltk/msg.py:107
5172#, python-format
5173msgid "Replace %(file-name)s?"
5174msgstr "Vil du erstatte %(file-name)s?"
5175
5176#: ../quodlibet/qltk/msg.py:113
5177msgid "_Replace File"
5178msgstr "_Erstatt fil"
5179
5180#: ../quodlibet/qltk/notif.py:183
5181msgid "Active tasks"
5182msgstr "Pågående oppgaver"
5183
5184#: ../quodlibet/qltk/notif.py:189
5185#, python-format
5186msgid "%d tasks running"
5187msgstr "%d kjørende oppgaver"
5188
5189#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:257
5190msgid "Toggle shuffle mode"
5191msgstr "Slå av/på tilfeldig rekkefølge"
5192
5193#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:273
5194msgid "Toggle repeat mode"
5195msgstr "Slå av/på gjentakelse"
5196
5197#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:45
5198msgid "Plugin Errors"
5199msgstr "Programtillegg-feil"
5200
5201#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:125
5202msgid "Enabled"
5203msgstr "Slått på"
5204
5205#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:126
5206msgid "Disabled"
5207msgstr "Slått av"
5208
5209#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:132
5210msgid "No category"
5211msgstr "Ingen kategori"
5212
5213#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:170
5214msgid "Events"
5215msgstr "Hendelser"
5216
5217#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:171
5218msgid "Play Order"
5219msgstr "Avspillingsrekkefølge"
5220
5221#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:172
5222msgid "Editing"
5223msgstr "Redigering"
5224
5225#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:174
5226msgid "Covers"
5227msgstr "Omslag"
5228
5229#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:310
5230msgid "No plugins found."
5231msgstr "Fant ingen programtillegg."
5232
5233#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:359
5234msgid "Plugins"
5235msgstr "Programtillegg"
5236
5237#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:383
5238msgid "Filter by plugin state / tag"
5239msgstr "Filtrer etter tilstand / tagg"
5240
5241#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:389
5242msgid "Filter by plugin type"
5243msgstr "Filtrer etter type"
5244
5245#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:395
5246msgid "Filter by plugin name or description"
5247msgstr "Filtrer etter navn eller beskrivelse"
5248
5249#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:404
5250msgid "Show _Errors"
5251msgstr "Vis _feil"
5252
5253#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:46
5254msgid "_Disc"
5255msgstr "_Plate"
5256
5257#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:47
5258msgid "_Track"
5259msgstr "_Spor"
5260
5261#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:48
5262msgid "Grou_ping"
5263msgstr "Gru_ppering"
5264
5265#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:51
5266msgid "Al_bum"
5267msgstr "Al_bum"
5268
5269#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:56
5270msgid "_Filename"
5271msgstr "_Filnavn"
5272
5273#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:58
5274msgid "_Length"
5275msgstr "_Varighet"
5276
5277#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:65
5278msgid "_Jump to playing song automatically"
5279msgstr "_Hopp til spillende låt automatisk"
5280
5281#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:67
5282msgid "When the playing song changes, scroll to it in the song list"
5283msgstr "Hopp til gjeldende spor i låtliste ved låtbytte"
5284
5285#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:83
5286msgid "_Others:"
5287msgstr "_Annet:"
5288
5289#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:89
5290msgid "_Edit…"
5291msgstr "R_ediger …"
5292
5293#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:92
5294msgid "Add or remove additional column headers"
5295msgstr "Legg til eller fjern tilleggskolonner"
5296
5297#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:102
5298msgid "Visible Columns"
5299msgstr "Synlige kolonner"
5300
5301#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:105
5302msgid "Title includes _version"
5303msgstr "Tittel inkluderer _versjon"
5304
5305#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:107
5306msgid "Artist includes all _people"
5307msgstr "Artist inneholder alle _personer"
5308
5309#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:109
5310msgid "Album includes _disc subtitle"
5311msgstr "Album inneholder _plate-undertittel"
5312
5313#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:111
5314msgid "Filename includes _folder"
5315msgstr "Filnavn inneholder _mappe"
5316
5317#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:124
5318msgid "Column Preferences"
5319msgstr "Kolonneoppsett"
5320
5321#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:130
5322msgid "Apply current configuration to song list, adding new columns to the end"
5323msgstr "Bruk gjeldende oppsett på låtliste, og legg til nye kolonner i slutten"
5324
5325#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:143 ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:25
5326msgid "Song List"
5327msgstr "Låtliste"
5328
5329#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:223
5330msgid "Edit Columns"
5331msgstr "Rediger kolonner"
5332
5333#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:260
5334msgid "Duration totals"
5335msgstr "Total varighet"
5336
5337#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:272
5338msgid "_Global filter:"
5339msgstr "_Globalt filter:"
5340
5341#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:278
5342msgid "Apply this query in addition to all others"
5343msgstr "Bruk denne spørringa i tillegg til andre"
5344
5345#. Translators: The heading of the preference group, no action
5346#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:284
5347msgctxt "heading"
5348msgid "Search"
5349msgstr "Søk"
5350
5351#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:288 ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:22
5352msgid "Browsers"
5353msgstr "Utforskere"
5354
5355#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:294
5356msgid "Confirm _multiple ratings"
5357msgstr "Bekreft _multi-vurdering"
5358
5359#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:296
5360msgid ""
5361"Ask for confirmation before changing the rating of multiple songs at once"
5362msgstr ""
5363"Be bruker om å bekrefte endring av vurderingskarakter for flere låter "
5364"samtidig"
5365
5366#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:299
5367msgid "Enable _one-click ratings"
5368msgstr "Slå på _énklikksvurdering"
5369
5370#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:301
5371msgid "Enable rating by clicking on the rating column in the song list"
5372msgstr "Slå på vurdering ved å trykke på vurderingskolonnen i låtlista"
5373
5374#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:307 ../quodlibet/qltk/prefs.py:627
5375msgid "Ratings"
5376msgstr "Vurderinger"
5377
5378#. Filename choice algorithm config
5379#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:313
5380msgid "Prefer _embedded art"
5381msgstr "Foretrekk _innebygd omslag"
5382
5383#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:315
5384msgid ""
5385"Choose to use artwork embedded in the audio (where available) over other "
5386"sources"
5387msgstr "Foretrekk omslagsbilder som er innebygd i lydfiler"
5388
5389#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:320
5390msgid "_Fixed image filename:"
5391msgstr "_Fast bildefilnavn:"
5392
5393#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:322
5394msgid "The single image filename to use if selected"
5395msgstr "Bildefilnavn som skal brukes hvis dette er valgt"
5396
5397#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:328
5398msgid "The album art image file to use when forced (supports wildcards)"
5399msgstr "Omslagsbildefil som skal brukes ved tvang (støtter jokertegn)"
5400
5401#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:338
5402msgid "Album Art"
5403msgstr "Albumomslag"
5404
5405#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:359
5406msgid "Playback"
5407msgstr "Avspilling"
5408
5409#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:364
5410msgid "Output Configuration"
5411msgstr "Utdata-oppsett"
5412
5413#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:375
5414msgid ""
5415"If no Replay Gain information is available for a song, scale the volume by "
5416"this value"
5417msgstr ""
5418"Juster volum med denne verdien på låter som ikke har Replay Gain-informasjon"
5419
5420#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:378
5421msgid "_Fall-back gain (dB):"
5422msgstr "_Tilbakefalls-forsterkning (dB):"
5423
5424#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:389
5425msgid ""
5426"Scale volume for all songs by this value, as long as the result will not clip"
5427msgstr ""
5428"Juster volum med denne verdien på alle låter, så lenge det ikke fører til "
5429"forvregning"
5430
5431#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:392
5432msgid "_Pre-amp gain (dB):"
5433msgstr "_For-forsterkning (dB):"
5434
5435#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:397
5436msgid "_Enable Replay Gain volume adjustment"
5437msgstr "_Slå på Replay Gain-volumjustering"
5438
5439#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:422
5440msgid "Replay Gain Volume Adjustment"
5441msgstr "Replay Gain-volumjustering"
5442
5443#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:452
5444msgid "_Default rating:"
5445msgstr "_Forvalgt vurdering:"
5446
5447#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:495
5448msgid "Rating _scale:"
5449msgstr "Vurderings_skala:"
5450
5451#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:544
5452msgid ""
5453"Bayesian Average factor (C) for aggregated ratings.\n"
5454"0 means a conventional average, higher values mean that albums with few "
5455"tracks will have less extreme ratings. Changing this value triggers a re-"
5456"calculation for all albums."
5457msgstr ""
5458"Bayesisk gjennomsnittsfaktor (C) for aggregerte vurderinger.\n"
5459"0 betyr typisk gjennomsnitt, og høyere verdier betyr at album med færre spor "
5460"får mindre ekstreme vurderinger. Alle album får ny kalkulert vurdering hvis "
5461"du endrer denne verdien."
5462
5463#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:549
5464msgid "_Bayesian averaging amount:"
5465msgstr "_Bayesisk gjennomsnittsmengde:"
5466
5467#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:558
5468msgid "Save ratings and play _counts in tags"
5469msgstr "Lagre vurderinger og avspillings_antall i tagger"
5470
5471#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:566
5472msgid "_Email:"
5473msgstr "_E-post:"
5474
5475#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:568
5476msgid "Ratings and play counts will be saved in tags for this email address"
5477msgstr ""
5478"Vurderinger og antall avspillinger blir tagget og knyttet til denne e-"
5479"postadressen"
5480
5481#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:588
5482msgid "Auto-save tag changes"
5483msgstr "Lagre taggendringer automatisk"
5484
5485#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:590
5486msgid "Save changes to tags without confirmation when editing multiple files"
5487msgstr ""
5488"Lagre endringer av tagger uten å be om bekreftelse ved endring av flere filer"
5489
5490#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:598
5491msgid ""
5492"A set of separators to use when splitting tag values in the tag editor. The "
5493"list is space-separated."
5494msgstr ""
5495"Liste over skilletegn som skal brukes ved oppdeling av taggverdier. Selve "
5496"lista bruker mellomrom som skilletegn."
5497
5498#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:621
5499msgid "Tags"
5500msgstr "Tagger"
5501
5502#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:642
5503msgid "Updating for new ratings"
5504msgstr "Ser etter nye vurderinger"
5505
5506#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:652
5507msgid "Scan library _on start"
5508msgstr "Søk gjennom bibliotek ved _oppstart"
5509
5510#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:662 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1137
5511msgid "_Scan Library"
5512msgstr "_Søk gjennom bibliotek"
5513
5514#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:664 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1199
5515msgid "Check for changes in your library"
5516msgstr "Se etter endringer i biblioteket"
5517
5518#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:669
5519msgid "Re_build Library"
5520msgstr "_Bygg bibliotek på nytt"
5521
5522#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:672
5523msgid "Reload all songs in your library. This can take a long time."
5524msgstr "Laster inn hele biblioteket på nytt (dette kan ta lang tid)."
5525
5526#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:682
5527msgid "Scan Directories"
5528msgstr "Søk gjennom mapper"
5529
5530#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:688
5531msgid "Hidden Songs"
5532msgstr "Skjulte låter"
5533
5534#: ../quodlibet/qltk/properties.py:159 ../quodlibet/util/collection.py:403
5535#, python-format
5536msgid "%(title)s and %(count)d more"
5537msgid_plural "%(title)s and %(count)d more"
5538msgstr[0] "%(title)s og %(count)d annen"
5539msgstr[1] "%(title)s og %(count)d andre"
5540
5541#: ../quodlibet/qltk/properties.py:163 ../quodlibet/qltk/properties.py:165
5542msgid "Properties"
5543msgstr "Egenskaper"
5544
5545#: ../quodlibet/qltk/queue.py:103
5546msgid "_Queue"
5547msgstr "_Kø"
5548
5549#: ../quodlibet/qltk/queue.py:127
5550msgid "Stop Once Empty"
5551msgstr "Stopp når tomt"
5552
5553#: ../quodlibet/qltk/queue.py:131
5554msgid "_Clear Queue"
5555msgstr "_Tøm kø"
5556
5557#: ../quodlibet/qltk/queue.py:242
5558#, python-format
5559msgid "%(count)d song (%(time)s)"
5560msgid_plural "%(count)d songs (%(time)s)"
5561msgstr[0] "%(count)d låt (%(time)s)"
5562msgstr[1] "%(count)d låter (%(time)s)"
5563
5564#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:200
5565msgid "_Browse Library"
5566msgstr "_Utforsk bibliotek"
5567
5568#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:397
5569msgid "Toggle queue visibility"
5570msgstr "Vis/skjul kø"
5571
5572#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:518
5573msgid "Playback Error"
5574msgstr "Avspillingsfeil"
5575
5576#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:526
5577msgid "Set up library directories?"
5578msgstr "Vil du sette opp bibliotekmapper?"
5579
5580#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:527
5581msgid "You don't have any music library set up. Would you like to do that now?"
5582msgstr "Du har ikke satt opp et musikkbibliotek. Vil du gjøre det nå?"
5583
5584#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:533
5585msgid "_Not Now"
5586msgstr "_Ikke nå"
5587
5588#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:534
5589msgid "_Set Up"
5590msgstr "_Sett opp"
5591
5592#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:993
5593msgid "Unable to add songs"
5594msgstr "Klarte ikke å legge til låter"
5595
5596#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:994
5597#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1398
5598#, python-format
5599msgid "%s uses an unsupported protocol."
5600msgstr "%s bruker en ustøttet protokoll."
5601
5602#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1017
5603msgid "_Jump to Playing Song"
5604msgstr "_Hopp til spillende låt"
5605
5606#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1023
5607msgid "_File"
5608msgstr "_Fil"
5609
5610#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1024
5611msgid "_Song"
5612msgstr "_Låter"
5613
5614#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1025
5615msgid "_View"
5616msgstr "_Visning"
5617
5618#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1026
5619msgid "_Browse"
5620msgstr "_Bla gjennom"
5621
5622#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1027
5623msgid "_Control"
5624msgstr "_Kontroll"
5625
5626#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1028
5627msgid "_Help"
5628msgstr "_Hjelp"
5629
5630#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1034
5631msgid "_Add a Folder…"
5632msgstr "_Legg til mappe …"
5633
5634#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1039
5635msgid "_Add a File…"
5636msgstr "_Legg til fil …"
5637
5638#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1044
5639msgid "_Add a Location…"
5640msgstr "_Legg til plassering …"
5641
5642#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1073
5643msgid "Edit Bookmarks…"
5644msgstr "Rediger bokmerker …"
5645
5646#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1093
5647msgid "Stop After This Song"
5648msgstr "Stopp etter denne låta"
5649
5650#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1099
5651msgid "_Keyboard Shortcuts"
5652msgstr "_Tastatursnarveier"
5653
5654#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1108
5655msgid "Online Help"
5656msgstr "Hjelp på nett"
5657
5658#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1117
5659msgid "Search Help"
5660msgstr "Søk etter hjelp"
5661
5662#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1386
5663msgid "Add a Location"
5664msgstr "Legg til plassering"
5665
5666#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1387
5667msgid "Enter the location of an audio file:"
5668msgstr "Skriv inn plassering til en lydfil:"
5669
5670#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1392
5671#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1397
5672msgid "Unable to add location"
5673msgstr "Klarte ikke å legge til plassering"
5674
5675#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1393
5676#, python-format
5677msgid "%s is not a valid location."
5678msgstr "%s er en ugyldig plassering."
5679
5680#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1406
5681#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1415
5682msgid "Add Music"
5683msgstr "Legg til musikk"
5684
5685#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1406 ../quodlibet/qltk/scanbox.py:100
5686msgid "_Add Folders"
5687msgstr "_Legg til mapper"
5688
5689#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1413
5690msgid "Music Files"
5691msgstr "Musikkfiler"
5692
5693#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1415
5694msgid "_Add Files"
5695msgstr "_Legg til filer"
5696
5697#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:25
5698#, python-format
5699msgid "Are you sure you want to change the rating of all %d songs?"
5700msgstr "Er du sikker på at du vil endre vurdering av %d låter?"
5701
5702#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:27
5703msgid "The saved ratings will be removed"
5704msgstr "Gjeldende vurderinger blir fjernet"
5705
5706#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:28
5707#, python-format
5708msgid "The rating of all selected songs will be changed to '%s'"
5709msgstr "Vurdering av valgte låter blir endret til «%s»"
5710
5711#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:58 ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:112
5712msgid "_Remove Rating"
5713msgstr "_Fjern vurdering"
5714
5715#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:99
5716msgid "Change _Rating"
5717msgstr "Fjern _vurdering"
5718
5719#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:53
5720msgid "Replace spaces with _underscores"
5721msgstr "Erstatt mellomrom med _understrek"
5722
5723#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:63
5724msgid "Strip _Windows-incompatible characters"
5725msgstr "Fjern tegn som ikke søttes av _Windows"
5726
5727#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:81
5728msgid "Strip _diacritical marks"
5729msgstr "Fjern diakritiske merker"
5730
5731#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:92
5732msgid "Strip non-_ASCII characters"
5733msgstr "Fjern tegn som ikke er en del av _ASCII"
5734
5735#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:102
5736msgid "Use only _lowercase characters"
5737msgstr "Bare bruk _små bokstaver"
5738
5739#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:130
5740msgid "Rename Files"
5741msgstr "Endre filnavn"
5742
5743#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:148 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:117
5744msgid "Path Patterns"
5745msgstr "Sti-mønstre"
5746
5747#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:149 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:118
5748msgid "Edit saved patterns…"
5749msgstr "Rediger lagrede mønstre …"
5750
5751#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:152 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:121
5752#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:59
5753msgid "_Preview"
5754msgstr "_Forhåndsvisning"
5755
5756#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:179
5757msgid "File names"
5758msgstr "Filnavn"
5759
5760#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:189
5761msgid "_Move album art"
5762msgstr "_Flytt albumomslag"
5763
5764#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:192
5765msgid "See '[albumart] filenames' config entry for image search strings"
5766msgstr "Se oppsettsvalg «[albumart] filenames» for bilde-søkestrenger"
5767
5768#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:197
5769msgid "_Overwrite album art at target"
5770msgstr "_Overskriv albumomslag ved mål"
5771
5772#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:205
5773msgid "_Remove empty directories"
5774msgstr "_Fjern tomme mapper"
5775
5776#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:211
5777msgid "Album art"
5778msgstr "Albumomslag"
5779
5780#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:240
5781msgid "New Name"
5782msgstr "Nytt navn"
5783
5784#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:317
5785msgid "Unable to rename file"
5786msgstr "Klarte ikke å endre filnavn"
5787
5788#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:318
5789#, python-format
5790msgid ""
5791"Renaming <b>%(old-name)s</b> to <b>%(new-name)s</b> failed. Possibly the "
5792"target file already exists, or you do not have permission to make the new "
5793"file or remove the old one."
5794msgstr ""
5795"Endring av navn fra <b>%(old-name)s</b> til <b>%(new-name)s</b> mislyktes. "
5796"Målfila finnes allerede, eller du mangler tillatelser til enten å lage den "
5797"nye fila eller fjerne den gamle."
5798
5799#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:326
5800msgid "Ignore _All Errors"
5801msgstr "Ignorer _alle feil"
5802
5803#. Add stop/pause buttons. count = 0 means an indefinite
5804#. number of steps.
5805#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:327 ../quodlibet/qltk/wlw.py:51
5806msgid "_Stop"
5807msgstr "_Stopp"
5808
5809#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:329
5810msgid "_Continue"
5811msgstr "_Fortsett"
5812
5813#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:442
5814msgid "Path is not absolute"
5815msgstr "Stien er ikke absolutt"
5816
5817#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:443
5818#, python-format
5819msgid ""
5820"The pattern\n"
5821"\t<b>%s</b>\n"
5822"contains / but does not start from root. To avoid misnamed folders, root "
5823"your pattern by starting it with / or ~/."
5824msgstr ""
5825"Mønsteret\n"
5826"\t<b>%s</b>\n"
5827"inneholder «/», men starter ikke fra rotmappe. For å unngå feilutformede "
5828"mappenavn må du begynne mønsteret med «/» eller «~/»."
5829
5830#: ../quodlibet/qltk/scanbox.py:48
5831msgid ""
5832"Songs in the listed folders will be added to the library during a library "
5833"refresh"
5834msgstr ""
5835"Låter som ligger i disse mappene blir lagt til når du oppdaterer biblioteket"
5836
5837#: ../quodlibet/qltk/scanbox.py:100
5838msgid "Select Directories"
5839msgstr "Velg mapper"
5840
5841#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:54
5842msgid "Saved Searches"
5843msgstr "Lagrede søk"
5844
5845#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:55
5846msgid "Edit saved searches…"
5847msgstr "Rediger lagrede søk …"
5848
5849#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:77
5850msgid "Search your library, using free text or QL queries"
5851msgstr "Søk i bibliotek ved bruk av fritekst eller QL-spørringer"
5852
5853#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:139
5854msgid "Search after _typing"
5855msgstr "Søk e_tter skriving"
5856
5857#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:142
5858msgid "Show search results after the user stops typing"
5859msgstr "Vil søketreff når bruker slutter å skrive"
5860
5861#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:201
5862msgid "_Limit:"
5863msgstr "_Grense:"
5864
5865#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:214
5866msgid "_Weight"
5867msgstr "_Vekting"
5868
5869#: ../quodlibet/qltk/seekbutton.py:239
5870msgid "Display remaining time"
5871msgstr "Vis gjenstående tid"
5872
5873#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:17
5874msgid "Main Window"
5875msgstr "Hovedvindu"
5876
5877#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:18
5878msgid "Seek backwards by 10 seconds"
5879msgstr "Hopp 10 sekunder bakover"
5880
5881#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:19
5882msgid "Seek forward by 10 seconds"
5883msgstr "Hopp 10 sekunder framover"
5884
5885#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:20
5886msgid "Focus the search entry"
5887msgstr "Fokuser på søkefelt"
5888
5889#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:23
5890msgid "Reset filters and jump to the playing song"
5891msgstr "Tilbakestill filtre og hopp til spillende låt"
5892
5893#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:27
5894msgid "Open the information window for the selected songs"
5895msgstr "Åpne informasjonsvindu for valgte låter"
5896
5897#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:28
5898msgid "Open the tag editor for the selected songs"
5899msgstr "Åpne taggbehandler for valgte låter"
5900
5901#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:29
5902msgid "Queue the selected songs"
5903msgstr "Legg valgte låter i kø"
5904
5905#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:30
5906msgid "Delete the selected songs"
5907msgstr "Slett valgte låter"
5908
5909#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:31
5910msgid "Show the inline search entry"
5911msgstr "Vis søketekst"
5912
5913#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:32
5914msgid "Left click on a column header"
5915msgstr "Venstreklikk på kolonneoverskrift"
5916
5917#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:33
5918msgid "Add the column to the list of columns to sort by"
5919msgstr "Legg til kolonne i lista over kolonner som låter blir sortert på"
5920
5921#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:35
5922msgid "Tree View"
5923msgstr "Trevisning"
5924
5925#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:37
5926msgid "Collapses the element or select the parent element"
5927msgstr "Folder sammen element eller velger forelder-element"
5928
5929#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:38
5930msgid "Expands the element"
5931msgstr "Utvider element"
5932
5933#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:40
5934msgid "Text Entries"
5935msgstr "Tekstskriving"
5936
5937#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:42
5938msgid "Undo the last change"
5939msgstr "Angre siste endring"
5940
5941#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:43
5942msgid "Redo the last undone change"
5943msgstr "Gjør om siste angrede endring"
5944
5945#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:46
5946msgid "Select all songs in all panes"
5947msgstr "Velg alle låter i faner"
5948
5949#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:366
5950#, python-format
5951msgid "_Filter on %s"
5952msgstr "_Filtrer på %s"
5953
5954#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1083
5955msgid "All _Headers"
5956msgstr "Alle _hoder"
5957
5958#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1084
5959msgid "_Track Headers"
5960msgstr "_Sporkolonner"
5961
5962#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1085
5963msgid "_Album Headers"
5964msgstr "_Albumkolonner"
5965
5966#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1086
5967msgid "_People Headers"
5968msgstr "_Personkolonner"
5969
5970#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1087
5971msgid "_Date Headers"
5972msgstr "_Datokolonner"
5973
5974#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1088
5975msgid "_File Headers"
5976msgstr "_Filkolonner"
5977
5978#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1089
5979msgid "_Production Headers"
5980msgstr "_Produksjonskolonner"
5981
5982#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1104
5983msgid "_Customize Headers…"
5984msgstr "_Tilpass hoder …"
5985
5986#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1109
5987msgid "_Expand Column"
5988msgstr "_Utvid kolonne"
5989
5990#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:39
5991#, python-format
5992msgid "Remove track: \"%(title)s\" from library?"
5993msgid_plural "Remove %(count)d tracks from library?"
5994msgstr[0] "Vil du fjerne dette sporet fra biblioteket?"
5995msgstr[1] "Vil du fjerne %(count)d spor fra biblioteket?"
5996
5997#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:45
5998msgid "Remove from Library"
5999msgstr "Fjern fra bibliotek"
6000
6001#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:50
6002#, python-format
6003msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d song?"
6004msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d songs?"
6005msgstr[0] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)d låt?"
6006msgstr[1] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)d låter?"
6007
6008#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:61
6009#, python-format
6010msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d album?"
6011msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d albums?"
6012msgstr[0] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)d album?"
6013msgstr[1] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)d album?"
6014
6015#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:133
6016msgid "Configure Plugins…"
6017msgstr "Sett opp tillegg …"
6018
6019#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:328
6020msgid "Add to _Queue"
6021msgstr "Legg i _kø"
6022
6023#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:348
6024msgid "_Remove from Library…"
6025msgstr "_Fjern fra bibliotek …"
6026
6027#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:48
6028msgid "Replace _underscores with spaces"
6029msgstr "Erstatt _understrek med mellomrom"
6030
6031#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:58
6032msgid "_Title-case tags"
6033msgstr "Tittelversaliser tagger"
6034
6035#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:68
6036msgid "Split into multiple _values"
6037msgstr "Del opp i flere _verdier"
6038
6039#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:102
6040msgid "Tags From Path"
6041msgstr "Tagger fra sti"
6042
6043#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:139
6044msgid "Tags replace existing ones"
6045msgstr "Tagger erstatter gjeldende tagger"
6046
6047#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:140
6048msgid "Tags are added to existing ones"
6049msgstr "Tagger legges til gjeldende tagger"
6050
6051#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:196
6052#, python-format
6053msgid ""
6054"The pattern\n"
6055"\t<b>%s</b>\n"
6056"is invalid. Possibly it contains the same tag twice or it has unbalanced "
6057"brackets (&lt; / &gt;)."
6058msgstr ""
6059"Mønsteret\n"
6060"\t<b>%s</b>\n"
6061"er ugyldig. Det inneholder enten samme tagg flere ganger, eller har "
6062"ubalanserte parenteser (&lt; / &gt;)."
6063
6064#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:217
6065msgid "Invalid tags"
6066msgstr "Ugyldige tagger"
6067
6068#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:218
6069#, python-format
6070msgid ""
6071"Invalid tags <b>%s</b>\n"
6072"\n"
6073"The files currently selected do not support editing these tags."
6074msgstr ""
6075"Taggene <b>%s</b> er ugyldige\n"
6076"\n"
6077"Valgte filer støtter ikke redigering av disse taggene."
6078
6079#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:143
6080#, python-format
6081msgid ""
6082"The pattern you entered was invalid. Make sure you enter &lt; and &gt; as "
6083"\\&lt; and \\&gt; and that your tags are balanced.\n"
6084"\n"
6085"%s"
6086msgstr ""
6087"Mønsteret du skrev inn er ugyldig. Pass på å skrive &lt; og &gt; som "
6088"«\\&lt;» og «\\&gt;», og se til at taggene er balansert.\n"
6089"\n"
6090"%s"
6091
6092#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:159
6093msgid "Edit Display"
6094msgstr "Rediger visning"
6095
6096#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:40
6097msgid "Track Numbers"
6098msgstr "Spornummer"
6099
6100#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:43
6101msgid "Start fro_m:"
6102msgstr "Start fr_a:"
6103
6104#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:52
6105msgid "_Total tracks:"
6106msgstr "_Totalt antall:"
6107
6108#: ../quodlibet/qltk/unity.py:53
6109msgid "Play/Pause"
6110msgstr "Spill av/pause"
6111
6112#: ../quodlibet/qltk/unity.py:73
6113msgid "Previous"
6114msgstr "Forrige"
6115
6116#: ../quodlibet/qltk/views.py:924
6117#, python-format
6118msgid "and %d more…"
6119msgstr "og %d andre …"
6120
6121#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:201
6122msgid "Saving the songs you changed."
6123msgstr "Lagrer endrede låter."
6124
6125#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:202
6126#, python-format
6127msgid ""
6128"%(current)d/%(total)d songs saved\n"
6129"(%(remaining)s remaining)"
6130msgstr ""
6131"%(current)d/%(total)d låter lagret\n"
6132"(%(remaining)s gjenstår)"
6133
6134#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:235
6135#, python-format
6136msgid "%(current)s of %(all)s"
6137msgstr "%(current)s av %(all)s"
6138
6139#: ../quodlibet/update.py:90
6140msgid "Checking for Updates"
6141msgstr "Ser etter oppdateringer"
6142
6143#: ../quodlibet/update.py:125
6144msgid "Connection failed"
6145msgstr "Tilkobling mislyktes"
6146
6147#: ../quodlibet/update.py:134
6148#, python-format
6149msgid "You are already using the newest version %(version)s"
6150msgstr "Du bruker allerede nyeste versjon (%(version)s)"
6151
6152#: ../quodlibet/update.py:137
6153#, python-format
6154msgid ""
6155"A new version %(new-version)s is available\n"
6156"\n"
6157"You are currently using version %(old-version)s\n"
6158"\n"
6159"Visit the <a href='%(url)s'>website</a>"
6160msgstr ""
6161"Det har kommet en ny versjon (%(new-version)s)\n"
6162"\n"
6163"Du bruker nå versjon %(old-version)s\n"
6164"\n"
6165"Besøk <a href='%(url)s'>programnettstedet</a>\n"
6166"for å laste ned ny versjon"
6167
6168#: ../quodlibet/util/collection.py:425
6169msgid "Playlists must have a name"
6170msgstr "Spillelister må ha navn"
6171
6172#: ../quodlibet/util/collection.py:608
6173#, python-format
6174msgid "A playlist named %s already exists."
6175msgstr "Det finnes allerede en spilleliste med navnet %s."
6176
6177#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:32
6178msgid "Embedded album covers"
6179msgstr "Innebygde album-omslag"
6180
6181#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:33
6182msgid "Uses covers embedded into audio files."
6183msgstr "Bruker innebygde omslagsbilder."
6184
6185#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:55
6186msgid "Filesystem cover"
6187msgstr "Filsystem-omslag"
6188
6189#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:56
6190msgid ""
6191"Uses commonly named images found in common directories alongside the song."
6192msgstr "Bruker omslagsbildefiler som ligger i mapper sammen med låter."
6193
6194#: ../quodlibet/util/cover/manager.py:231
6195msgid "Cover Art"
6196msgstr "Omslagsbilde"
6197
6198#: ../quodlibet/util/cover/manager.py:231
6199msgid "Querying album art providers"
6200msgstr "Søker etter album-omslag hos tilbydere"
6201
6202#: ../quodlibet/util/__init__.py:77
6203msgid "Display brief usage information"
6204msgstr "Vis kortfattet bruksinformasjon"
6205
6206#: ../quodlibet/util/__init__.py:79
6207msgid "Display version and copyright"
6208msgstr "Vis versjon og opphavsrett"
6209
6210#: ../quodlibet/util/__init__.py:119
6211#, python-format
6212msgid "Usage: %(program)s %(usage)s"
6213msgstr "Bruk: %(program)s %(usage)s"
6214
6215#: ../quodlibet/util/__init__.py:121
6216msgid "[options]"
6217msgstr "[valg]"
6218
6219#: ../quodlibet/util/__init__.py:166
6220#, python-format
6221msgid "Option %r not recognized."
6222msgstr "Valget %r er ukjent."
6223
6224#: ../quodlibet/util/__init__.py:169
6225#, python-format
6226msgid "Option %r requires an argument."
6227msgstr "Valget %r krever argument."
6228
6229#: ../quodlibet/util/__init__.py:172
6230#, python-format
6231msgid "%r is not a unique prefix."
6232msgstr "%r er ikke et unikt prefiks."
6233
6234#: ../quodlibet/util/__init__.py:348
6235#, python-format
6236msgid "%d kbps"
6237msgstr "%d kbps"
6238
6239#: ../quodlibet/util/__init__.py:403
6240#, python-format
6241msgid "%s second"
6242msgid_plural "%s seconds"
6243msgstr[0] "%s sekund"
6244msgstr[1] "%s sekunder"
6245
6246#: ../quodlibet/util/__init__.py:416
6247msgid "No time information"
6248msgstr "Ingen tidsinformasjon"
6249
6250#: ../quodlibet/util/__init__.py:419
6251#, python-format
6252msgid "%d second"
6253msgid_plural "%d seconds"
6254msgstr[0] "%d sekund"
6255msgstr[1] "%d sekunder"
6256
6257#: ../quodlibet/util/__init__.py:420
6258#, python-format
6259msgid "%d minute"
6260msgid_plural "%d minutes"
6261msgstr[0] "%d minutt"
6262msgstr[1] "%d minutter"
6263
6264#: ../quodlibet/util/__init__.py:421
6265#, python-format
6266msgid "%d hour"
6267msgid_plural "%d hours"
6268msgstr[0] "%d time"
6269msgstr[1] "%d timer"
6270
6271#: ../quodlibet/util/__init__.py:422
6272#, python-format
6273msgid "%d day"
6274msgid_plural "%d days"
6275msgstr[0] "%d dag"
6276msgstr[1] "%d dager"
6277
6278#: ../quodlibet/util/__init__.py:423
6279#, python-format
6280msgid "%d year"
6281msgid_plural "%d years"
6282msgstr[0] "%d år"
6283msgstr[1] "%d år"
6284
6285#. Translators: If tag names, when capitalized, should not
6286#. be title-cased ("Looks Like This"), but rather only have
6287#. the first letter capitalized, translate this string as
6288#. something non-empty other than "titlecase?".
6289#: ../quodlibet/util/__init__.py:515
6290msgctxt "check"
6291msgid "titlecase?"
6292msgstr "kontroller|tittelversaler"
6293
6294#: ../quodlibet/util/massagers.py:116
6295msgid ""
6296"The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' "
6297"format."
6298msgstr ""
6299"Dato må skrives inn i form av «ÅÅÅÅ», «ÅÅÅÅ-MM-DD» eller «ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM:"
6300"SS»."
6301
6302#: ../quodlibet/util/massagers.py:131
6303msgid "Replay Gain gains must be entered in 'x.yy dB' format."
6304msgstr "Replay Gain-forsterkninger må skrives inn i formatet «x.yy dB»."
6305
6306#: ../quodlibet/util/massagers.py:152
6307msgid "Replay Gain peaks must be entered in 'x.yy' format."
6308msgstr "Replay Gain-maksnivå må skrives inn i formatet «x.yy dB»."
6309
6310#: ../quodlibet/util/massagers.py:174
6311msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format."
6312msgstr "MusicBrainz-ID-er skal være i UUID-format."
6313
6314#. Translators: Leave "official", "promotional", and "bootleg"
6315#. untranslated. They are the three possible literal values.
6316#: ../quodlibet/util/massagers.py:196
6317msgid ""
6318"MusicBrainz release status must be 'official', 'promotional', or 'bootleg'."
6319msgstr ""
6320"MusicBrainz-utgivelsesstatus må være «official», «promotional» eller "
6321"«bootleg»."
6322
6323#: ../quodlibet/util/massagers.py:209
6324msgid "Language must be an ISO 639-2 three-letter code"
6325msgstr "Språk må velges med en tre-bokstavs ISO 639-2-kode"
6326
6327#: ../quodlibet/util/songwrapper.py:117
6328msgid "Unable to edit song"
6329msgstr "Klarte ikke å redigere låt"
6330
6331#: ../quodlibet/util/songwrapper.py:118
6332#, python-format
6333msgid ""
6334"Saving <b>%s</b> failed. The file may be read-only, corrupted, or you do not "
6335"have permission to edit it."
6336msgstr ""
6337"Lagring av <b>%s</b> mislyktes. Fila kan være skrivebeskyttet, ødelagt, "
6338"eller du mangler tillatelser til å redigere den."
6339
6340#: ../quodlibet/util/string/__init__.py:35
6341#: ../quodlibet/util/string/__init__.py:45
6342msgid "[Invalid Encoding]"
6343msgstr "[Ugyldig tegnkoding]"
6344
6345#: ../quodlibet/util/tags.py:85
6346msgid "album"
6347msgstr "album"
6348
6349#: ../quodlibet/util/tags.py:86
6350msgid "arranger"
6351msgstr "arrangør"
6352
6353#: ../quodlibet/util/tags.py:86
6354msgid "arrangers"
6355msgstr "arrangører"
6356
6357#: ../quodlibet/util/tags.py:86
6358msgid "arrangement"
6359msgstr "arrangement"
6360
6361#: ../quodlibet/util/tags.py:88
6362msgid "author"
6363msgstr "opphavsrettseier"
6364
6365#: ../quodlibet/util/tags.py:88
6366msgid "authors"
6367msgstr "opphavsrettseiere"
6368
6369#: ../quodlibet/util/tags.py:89
6370msgid "comment"
6371msgstr "kommentar"
6372
6373#: ../quodlibet/util/tags.py:90
6374msgid "composer"
6375msgstr "komponist"
6376
6377#: ../quodlibet/util/tags.py:90
6378msgid "composers"
6379msgstr "komponister"
6380
6381#: ../quodlibet/util/tags.py:90
6382msgid "composition"
6383msgstr "komposisjon"
6384
6385#. Translators: conducting as in conducting a musical performance
6386#: ../quodlibet/util/tags.py:92
6387msgid "conductor"
6388msgstr "dirigent"
6389
6390#: ../quodlibet/util/tags.py:92
6391msgid "conductors"
6392msgstr "dirigenter"
6393
6394#: ../quodlibet/util/tags.py:92
6395msgid "conducting"
6396msgstr "dirigering"
6397
6398#: ../quodlibet/util/tags.py:93
6399msgid "contact"
6400msgstr "kontakt"
6401
6402#: ../quodlibet/util/tags.py:94
6403msgid "copyright"
6404msgstr "opphavsrett"
6405
6406#: ../quodlibet/util/tags.py:95
6407msgid "date"
6408msgstr "dato"
6409
6410#: ../quodlibet/util/tags.py:96
6411msgid "description"
6412msgstr "beskrivelse"
6413
6414#: ../quodlibet/util/tags.py:97
6415msgid "genre"
6416msgstr "sjanger"
6417
6418#: ../quodlibet/util/tags.py:97
6419msgid "genres"
6420msgstr "sjangrer"
6421
6422#: ../quodlibet/util/tags.py:98
6423msgid "performer"
6424msgstr "utøver"
6425
6426#: ../quodlibet/util/tags.py:98
6427msgid "performance"
6428msgstr "fremføring"
6429
6430#: ../quodlibet/util/tags.py:99
6431msgid "grouping"
6432msgstr "gruppering"
6433
6434#: ../quodlibet/util/tags.py:100
6435msgid "language"
6436msgstr "språk"
6437
6438#: ../quodlibet/util/tags.py:101
6439msgid "license"
6440msgstr "lisens"
6441
6442#: ../quodlibet/util/tags.py:102
6443msgid "location"
6444msgstr "sted"
6445
6446#: ../quodlibet/util/tags.py:103
6447msgid "lyricist"
6448msgstr "sangtekstforfatter"
6449
6450#: ../quodlibet/util/tags.py:103
6451msgid "lyricists"
6452msgstr "sangtekstforfattere"
6453
6454#: ../quodlibet/util/tags.py:103
6455msgid "lyrics"
6456msgstr "sangtekst"
6457
6458#. Translators: Also e.g. "record label", "publisher"
6459#: ../quodlibet/util/tags.py:105
6460msgid "organization"
6461msgstr "organisasjon"
6462
6463#: ../quodlibet/util/tags.py:106
6464msgid "title"
6465msgstr "tittel"
6466
6467#: ../quodlibet/util/tags.py:107
6468msgid "version"
6469msgstr "versjon"
6470
6471#: ../quodlibet/util/tags.py:108
6472msgid "website"
6473msgstr "nettsted"
6474
6475#: ../quodlibet/util/tags.py:110
6476msgid "album artist"
6477msgstr "albumartist"
6478
6479#: ../quodlibet/util/tags.py:111
6480msgid "BPM"
6481msgstr "BPM"
6482
6483#. Translators: This used to be called "part".
6484#: ../quodlibet/util/tags.py:114 ../quodlibet/util/tags.py:115
6485msgid "disc subtitle"
6486msgstr "plate-undertittel"
6487
6488#: ../quodlibet/util/tags.py:116 ../quodlibet/util/tags.py:153
6489msgid "disc"
6490msgstr "plate"
6491
6492#: ../quodlibet/util/tags.py:117 ../quodlibet/util/tags.py:155
6493msgid "track"
6494msgstr "spor"
6495
6496#: ../quodlibet/util/tags.py:118
6497msgid "label ID"
6498msgstr "platemerke-ID"
6499
6500#: ../quodlibet/util/tags.py:119
6501msgid "original release date"
6502msgstr "opprinnelig utgivelsesdato"
6503
6504#: ../quodlibet/util/tags.py:120
6505msgid "original album"
6506msgstr "opprinnelig album"
6507
6508#: ../quodlibet/util/tags.py:121
6509msgid "original artist"
6510msgstr "opprinnelig artist"
6511
6512#: ../quodlibet/util/tags.py:122
6513msgid "recording date"
6514msgstr "innspillingsdato"
6515
6516#: ../quodlibet/util/tags.py:123
6517msgid "release country"
6518msgstr "utgivelsesland"
6519
6520#. http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainzTag
6521#. Note: picard has changed musicbrainz_trackid to mean release track.
6522#. We can't do that because of existing libraries, so use a new
6523#. musicbrainz_releastrackid instead.
6524#: ../quodlibet/util/tags.py:132
6525msgid "MusicBrainz recording ID"
6526msgstr "MusicBrainz-innspillings-ID"
6527
6528#: ../quodlibet/util/tags.py:133
6529msgid "MusicBrainz release track ID"
6530msgstr "MusicBrainz-utgivelsesspor-ID"
6531
6532#: ../quodlibet/util/tags.py:134
6533msgid "MusicBrainz release ID"
6534msgstr "MusicBrainz-utgivelses-ID"
6535
6536#: ../quodlibet/util/tags.py:135
6537msgid "MusicBrainz artist ID"
6538msgstr "MusicBrainz-artist-ID"
6539
6540#: ../quodlibet/util/tags.py:136
6541msgid "MusicBrainz release artist ID"
6542msgstr "MusicBrainz-utgivelsesartist-ID"
6543
6544#: ../quodlibet/util/tags.py:137
6545msgid "MusicBrainz TRM ID"
6546msgstr "MusicBrainz-TRM-ID"
6547
6548#: ../quodlibet/util/tags.py:138
6549msgid "MusicIP PUID"
6550msgstr "MusicIP-PUID"
6551
6552#: ../quodlibet/util/tags.py:139
6553msgid "MusicBrainz album status"
6554msgstr "MusicBrainz-albumstatus"
6555
6556#: ../quodlibet/util/tags.py:140
6557msgid "MusicBrainz album type"
6558msgstr "MusicBrainz-albumtype"
6559
6560#: ../quodlibet/util/tags.py:141
6561msgid "MusicBrainz release group ID"
6562msgstr "MusicBrainz-utgivelsesgruppe-ID"
6563
6564#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire".
6565#: ../quodlibet/util/tags.py:144
6566msgid "track gain"
6567msgstr "sporforsterkning"
6568
6569#: ../quodlibet/util/tags.py:145
6570msgid "track peak"
6571msgstr "spor-maksverdi"
6572
6573#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire".
6574#: ../quodlibet/util/tags.py:147
6575msgid "album gain"
6576msgstr "albumforsterkning"
6577
6578#: ../quodlibet/util/tags.py:148
6579msgid "album peak"
6580msgstr "album-maksverdi"
6581
6582#: ../quodlibet/util/tags.py:149
6583msgid "reference loudness"
6584msgstr "referansenivå"
6585
6586#: ../quodlibet/util/tags.py:154
6587msgid "discs"
6588msgstr "plater"
6589
6590#: ../quodlibet/util/tags.py:156
6591msgid "tracks"
6592msgstr "spor"
6593
6594#: ../quodlibet/util/tags.py:157
6595msgid "last started"
6596msgstr "sist startet"
6597
6598#: ../quodlibet/util/tags.py:158
6599msgid "full name"
6600msgstr "fullt navn"
6601
6602#: ../quodlibet/util/tags.py:165
6603msgid "mount point"
6604msgstr "monteringspunkt"
6605
6606#: ../quodlibet/util/tags.py:167
6607msgid "people"
6608msgstr "personer"
6609
6610#: ../quodlibet/util/tags.py:169
6611msgid "year"
6612msgstr "år"
6613
6614#: ../quodlibet/util/tags.py:170
6615msgid "original release year"
6616msgstr "opprinnelig utgivelsesår"
6617
6618#: ../quodlibet/util/tags.py:171
6619msgid "bookmark"
6620msgstr "bokmerke"
6621
6622#: ../quodlibet/util/tags.py:174
6623msgid "file format"
6624msgstr "filformat"
6625
6626#: ../quodlibet/util/tags.py:177
6627msgid "playlists"
6628msgstr "spillelister"
6629
6630#: ../quodlibet/util/tags.py:178
6631msgid "channel count"
6632msgstr "antall kanaler"
6633
6634#. Translators: e.g. "artist (sort)"
6635#: ../quodlibet/util/tags.py:268
6636msgid "sort"
6637msgstr "sortering"
6638
6639#. Translators: e.g. "performer (roles)"
6640#: ../quodlibet/util/tags.py:276
6641msgid "roles"
6642msgstr "roller"
6643
6644#~ msgid "Fix MP3 Duration"
6645#~ msgstr "Rett opp MP3-låtvarighet"
6646
6647#~ msgid ""
6648#~ "Removes TLEN frames from ID3 tags which can be the cause for invalid song "
6649#~ "durations."
6650#~ msgstr ""
6651#~ "Fjerner TLEN-rammer fra ID3-tagger som kan forårsake feilaktige "
6652#~ "varighetsverdier."
6653
6654#~ msgid "File Bug Report"
6655#~ msgstr "Send feilrapport"
6656
6657#~ msgid "Audio device: %s"
6658#~ msgstr "Lydenhet: %s"
6659
6660#~ msgid "_Download…"
6661#~ msgstr "Last ne_d …"
6662
6663#~ msgid "Download Files"
6664#~ msgstr "Last ned filer"
6665
6666#~ msgid "Download File"
6667#~ msgstr "Last ned fil"
6668
6669#~ msgid "Lyrics:"
6670#~ msgstr "Sangtekst:"
6671
6672#~ msgid "Lyrics Window"
6673#~ msgstr "Sangtekst-vindu"
6674
6675#~ msgid "_Lyrics"
6676#~ msgstr "Sa_ngtekst"
6677
6678#~ msgid ""
6679#~ "Use Python expressions in queries. Syntax is '@(python: expression)'. The "
6680#~ "variable 's' is the song being matched."
6681#~ msgstr ""
6682#~ "Bruk Python-uttrykk i spørringer. Syntaks: «@(python: uttrykk)». "
6683#~ "Variabelen «s» er låta som samsvarer med uttrykket."
6684
6685#~ msgid "Downloads"
6686#~ msgstr "Nedlastninger"
6687
6688#~ msgid "Size"
6689#~ msgstr "Størrelse"
6690
6691#~ msgid "_Download"
6692#~ msgstr "_Last ned"
6693
6694#~ msgid "_Edit"
6695#~ msgstr "R_ediger"
6696
6697#~ msgid "Vertical Split"
6698#~ msgstr "Vertikal opp\tdeling"
6699
6700#~ msgid "Device Properties"
6701#~ msgstr "Egenskaper for enhet"
6702
6703#~ msgid "Device:"
6704#~ msgstr "Enhet:"
6705
6706#~ msgid "Not mounted"
6707#~ msgstr "Ikke montert"
6708
6709#~ msgid "Mount point:"
6710#~ msgstr "Monteringspunkt:"
6711
6712#~ msgid "Media Devices"
6713#~ msgstr "Medieenheter"
6714
6715#~ msgid "_Media Devices"
6716#~ msgstr "_Medieenheter"
6717
6718#~ msgid "_Eject"
6719#~ msgstr "_Løs ut"
6720
6721#~ msgid "_Properties"
6722#~ msgstr "_Egenskaper"
6723
6724#~ msgid "%(used-size)s used, %(free-size)s available"
6725#~ msgstr "%(used-size)s brukt, %(free-size)s tilgjengelig"
6726
6727#~ msgid "%s is not connected."
6728#~ msgstr "%s er ikke tilkoblet."
6729
6730#~ msgid "Copying %(song)s"
6731#~ msgstr "Kopierer %(song)s"
6732
6733#~ msgid "Unable to copy song"
6734#~ msgstr "Klarte ikke å kopiere låt"
6735
6736#~ msgid "There is not enough free space for this song."
6737#~ msgstr "Det er ikke nok ledig lagringsplass til denne låta."
6738
6739#~ msgid "%s could not be copied."
6740#~ msgstr "Klarte ikke å kopiere %s."
6741
6742#~ msgid "Unable to delete songs"
6743#~ msgstr "Klarte ikke å slette låter"
6744
6745#~ msgid "Deleting %(song)s"
6746#~ msgstr "Sletter %(song)s"
6747
6748#~ msgid "%s could not be deleted."
6749#~ msgstr "Klarte ikke å slette %s."
6750
6751#~ msgid "Unable to delete song"
6752#~ msgstr "Klarte ikke å slette låt"
6753
6754#~ msgid "Ejecting %s failed."
6755#~ msgstr "Klarte ikke å løse ut %s."
6756
6757#~ msgid "Unable to eject device"
6758#~ msgstr "Klarte ikke å løse ut enhet"
6759
6760#~ msgid "No device backend, Media Devices browser disabled."
6761#~ msgstr "Bakstykke for enhet mangler. Medieenhet-utforsker slått av."
6762
6763#~ msgid "Unknown Device"
6764#~ msgstr "Ukjent enhet"
6765
6766#~ msgid "Could not import %s, which is needed for device support."
6767#~ msgstr "Klarte ikke å importere %s. Dette er påkrevet for enhetsstøtte."
6768
6769#~ msgid "%r is not a supported device."
6770#~ msgstr "Enheten %r støttes ikke."
6771
6772#~ msgid "Could not find '%s'."
6773#~ msgstr "Fant ikke «%s»."
6774
6775#~ msgid "Initializing device backend."
6776#~ msgstr "Laster inn enhet-bakstykke."
6777
6778#~ msgid "Trying '%s'"
6779#~ msgstr "Prøver «%s»"
6780
6781#~ msgid "Couldn't connect to a device backend."
6782#~ msgstr "Klarte ikke å koble til enhet-bakstykke."
6783
6784#~ msgid "Device backend initialized."
6785#~ msgstr "Enhet-bakstykke lastet inn."
6786
6787#~ msgid "_Filename pattern:"
6788#~ msgstr "_Filnavnmønster:"
6789
6790#~ msgid "Copy _album covers"
6791#~ msgstr "Kopier _albumomslag"
6792
6793#~ msgid "_Copy to Device"
6794#~ msgstr "_Kopier til enhet"
6795
6796#~ msgid "Save"
6797#~ msgstr "Lagre"
6798
6799#~ msgid "Remove all songs from the queue"
6800#~ msgstr "Fjern alle låter fra kø"
6801
6802#~ msgid "Could not import %s. Audio Feeds browser disabled."
6803#~ msgstr "Klarte ikke å importere %s. Lydstrøm-utforsker slått av."
6804
6805#~ msgid "High Res"
6806#~ msgstr "Høy oppløsning"
6807
6808#~ msgid "Audio Backend Failed to Load"
6809#~ msgstr "Klarte ikke å laste inn lyd-bakstykke"
6810
6811#~ msgid ""
6812#~ "Loading the audio backend '%(name)s' failed. Audio playback will be "
6813#~ "disabled."
6814#~ msgstr ""
6815#~ "Innlasting av lyd-bakstykke «%(name)s» mislyktes. Avspilling av lyd er "
6816#~ "slått av."
6817
6818#~ msgid "_Open"
6819#~ msgstr "_Åpne"
6820
6821#~ msgid ""
6822#~ "An exception has occured in Quod Libet. A dump file has been saved to <b >"
6823#~ "%(dump-path)s</b> that will help us debug the crash. Please file a new "
6824#~ "issue at %(new-issue-url)sand attach this file or include its contents. "
6825#~ "This file may contain some identifying information about you or your "
6826#~ "system, such as a list of recent files played. If this is unacceptable, "
6827#~ "send <b>%(mini-dump-path)s</b> instead with a description of what you "
6828#~ "were doing."
6829#~ msgstr ""
6830#~ "Det har oppstått en programfeil i Quod Libet. En fil med informasjon om "
6831#~ "feilen er lagret som <b >%(dump-path)s</b>. Vi ber om at du rapporterer "
6832#~ "dette som en ny programfeil via %(new-issue-url)sog legger ved innholdet "
6833#~ "i denne fila. Den kan inneholde informasjon som identifiserer deg og/"
6834#~ "eller systemet ditt, som f.eks. en liste over filer som er blitt spilt av "
6835#~ "nylig. Bruk heller fila <b>%(mini-dump-path)s</b> og beskriv hva du "
6836#~ "gjorde da feilen oppstod hvis du ikke vil at personlig informasjon skal "
6837#~ "bli med i rapporten."
6838
6839#~ msgid ""
6840#~ "Quod Libet may now be unstable. Closing it and restarting is recommended. "
6841#~ "Your library will be saved."
6842#~ msgstr ""
6843#~ "Quod Libet kan nå oppføre seg ustabilt. Du bør lukke programmet og starte "
6844#~ "det på nytt. Biblioteket blir lagret som normalt."
6845
6846#~ msgid "Watch this folder for new songs"
6847#~ msgstr "Se etter nye låter i denne mappa"
6848
6849#~ msgid "Controls the tone of your music with an equalizer."
6850#~ msgstr "Kontrollerer overtoner i musikken med en «equalizer»."
6851
6852#~ msgid "browsers"
6853#~ msgstr "utforskere"
6854
6855#~ msgid "tooltip"
6856#~ msgstr "hjelpeboble"
6857
6858#~ msgid "Event Logging"
6859#~ msgstr "Loggføring av hendelser"
6860
6861#~ msgid "Sends song events to the Zeitgeist event logging service."
6862#~ msgstr "Sender låthendelser til Zeitgeist-loggtjeneste."
6863
6864#~ msgid "Unable to download lyrics."
6865#~ msgstr "Klarte ikke å laste ned sangtekst."
6866
6867#~ msgid "Uninitialized iPod"
6868#~ msgstr "iPod ikke klartgjort"
6869
6870#~ msgid "Do you want to create an empty database on this iPod?"
6871#~ msgstr "Vil du lage en tom database på denne iPod-en?"
6872
6873#~ msgid "_Create Database"
6874#~ msgstr "_Lag database"
6875
6876#~ msgid "_Volume Gain (dB):"
6877#~ msgstr "_Volumforsterkning (dB):"
6878
6879#~ msgid "Combine tags with _multiple values"
6880#~ msgstr "Kombiner tagger med _flere verdier"
6881
6882#~ msgid "Model:"
6883#~ msgstr "Modell:"
6884
6885#~ msgid "Capacity:"
6886#~ msgstr "Kapasitet:"
6887
6888#~ msgid "Firmware:"
6889#~ msgstr "Fastvare:"
6890
6891#~ msgid "Removing orphaned iPod track"
6892#~ msgstr "Fjerner foreldreløst iPod-spor"
6893
6894#~ msgid "Saving iPod database…"
6895#~ msgstr "Lagrer iPod-database …"
6896
6897#~ msgid "Unable to save iPod database"
6898#~ msgstr "Klarte ikke å lagre iPod-database"
6899
6900#~ msgid "Could not find libgpod, iPod support disabled."
6901#~ msgstr "Fant ikke libgpod. Støtte for iPod er slått av."
6902
6903#~ msgid "Set or toggle the playback order"
6904#~ msgstr "Velg eller bytt avspillingsrekkefølge"
6905
6906#~ msgid "Playback follows your selection."
6907#~ msgstr "Avspilling følger utvalg."
6908
6909#~ msgid "Track Repeat"
6910#~ msgstr "Gjenta låt"
6911
6912#~ msgid "Shuffle"
6913#~ msgstr "Omstokket"
6914
6915#~ msgid "Weighted"
6916#~ msgstr "Vektet"
6917
6918#~ msgid "_Weighted"
6919#~ msgstr "_Vektet"
6920
6921#~ msgid "_One Song"
6922#~ msgstr "_Én låt"
6923
6924#~ msgid "Restart the playlist when finished"
6925#~ msgstr "Spill av spillelista på nytt når den er ferdig"
6926
6927#~ msgid "Disable Browser"
6928#~ msgstr "Slå av utforsker"
6929
6930#~ msgid "_Disable Browser"
6931#~ msgstr "_Slå av utforsker"
6932
6933#, fuzzy
6934#~ msgid "Force Write"
6935#~ msgstr "Skriv"
6936
6937#~ msgid "Filter on _Genre"
6938#~ msgstr "Filtrer på _sjanger"
6939
6940#~ msgid "Filter on _Artist"
6941#~ msgstr "Filtrer på _artist"
6942
6943#~ msgid "Filter on Al_bum"
6944#~ msgstr "Filtrer på al_bum"
6945
6946#~ msgid "_Music"
6947#~ msgstr "_Musikk"
6948
6949#~ msgid "Add Bookmark"
6950#~ msgstr "Legg til bokmerke"
6951
6952#~ msgid "Song _List"
6953#~ msgstr "Låt_liste"
6954
6955#~ msgid "D:"
6956#~ msgstr "D:"
6957
6958#~ msgid "W:"
6959#~ msgstr "A:"
6960
6961#~ msgid "E:"
6962#~ msgstr "F:"
6963
6964#~ msgid "Stop _after this song"
6965#~ msgstr "Stopp _etter denne låta"
6966
6967#~ msgid "_Release:"
6968#~ msgstr "_Utgivelse:"
6969
6970#~ msgid "%d _release:"
6971#~ msgid_plural "%d _releases:"
6972#~ msgstr[0] "%d utgivelse:"
6973#~ msgstr[1] "%d _utgivelser:"
6974
6975#~ msgid "Found %d result."
6976#~ msgid_plural "Found %d results."
6977#~ msgstr[0] "%d resultat funnet."
6978#~ msgstr[1] "%d resultater funnet."
6979
6980#~ msgid "Split _disc from album"
6981#~ msgstr "Trekk platenummer ut av album"
6982
6983#, fuzzy
6984#~ msgid "Timeout"
6985#~ msgstr "Tid"
6986
6987#~ msgid "Select an album"
6988#~ msgstr "Velg alle"
6989
6990#, fuzzy
6991#~ msgid "%(title)s and %(count)d more…"
6992#~ msgid_plural "%(title)s and %(count)d more…"
6993#~ msgstr[0] "%(title)s og %(count)d til"
6994#~ msgstr[1] "%(title)s og %(count)d til"
6995
6996#~ msgid "Playlist Export"
6997#~ msgstr "Eksporter spillelister"
6998
6999#~ msgid "Re_fresh Library"
7000#~ msgstr "_Oppdater bibliotek"
7001
7002#, fuzzy
7003#~ msgid "_Remove rating"
7004#~ msgstr "_Vurdering"
7005
7006#, fuzzy
7007#~ msgid "Unable to open input files"
7008#~ msgstr "Klarte ikke å åpne filer"
7009
7010#, fuzzy
7011#~ msgid "Invalid audio backend"
7012#~ msgstr "Ugyldig verdi"
7013
7014#~ msgid "command|filename"
7015#~ msgstr "kommando|filnavn"
7016
7017#~ msgid "command|tag"
7018#~ msgstr "kommando|tagg"
7019
7020#, fuzzy
7021#~ msgid "heading|Search"
7022#~ msgstr "Søk"
7023
7024#~ msgid "%d of %d"
7025#~ msgstr "%d av %d"
7026
7027#, fuzzy
7028#~ msgid "Usage: %s %s\n"
7029#~ msgstr "Bruk: %s %s"
7030
7031#~ msgid "_Download..."
7032#~ msgstr "_Last ned..."
7033
7034#, fuzzy
7035#~ msgid "_New Station..."
7036#~ msgstr "_Ny stasjon"
7037
7038#~ msgid "Overwrite <b>%s</b>?"
7039#~ msgstr "Skrive over <b>%s</b>?"
7040
7041#, fuzzy
7042#~ msgid "Output Error"
7043#~ msgstr "_Utdatalogg"
7044
7045#~ msgid "Quod Libet is already running."
7046#~ msgstr "Quod Libet kjører allerede."
7047
7048#~ msgid "No song is currently playing."
7049#~ msgstr "For øyeblikket spilles ingen låt."
7050
7051#~ msgid "Unable to write to %s. Removing it."
7052#~ msgstr "Klarte ikke å skrive til %s. Fjerner den."
7053
7054#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
7055#~ msgstr "_Rediger bokmerker..."
7056
7057#~ msgid "_New Folder..."
7058#~ msgstr "_Ny mappe..."
7059
7060#~ msgid "_Add to Playlist"
7061#~ msgstr "_Legg til spilleliste"
7062
7063#~ msgid "_Edit Display..."
7064#~ msgstr "_Rediger visning..."
7065
7066#, fuzzy
7067#~ msgid "Output Log"
7068#~ msgstr "_Utdatalogg"
7069
7070#, fuzzy
7071#~ msgid "%(song_count)d songs"
7072#~ msgstr "%(count)d stasjon"
7073
7074#~ msgid "_Add a Location..."
7075#~ msgstr "_Legg til en adresse..."
7076
7077#~ msgid "_Output Log"
7078#~ msgstr "_Utdatalogg"
7079
7080#, fuzzy
7081#~ msgid "Custom _Sort..."
7082#~ msgstr "Kolonne_instillinger..."
7083
7084#, fuzzy
7085#~ msgid "Track Headers"
7086#~ msgstr "_Sporkolonner"
7087
7088#, fuzzy
7089#~ msgid "People Headers"
7090#~ msgstr "_Personkolonner"
7091
7092#, fuzzy
7093#~ msgid "Album Headers"
7094#~ msgstr "_Albumkolonner"
7095
7096#, fuzzy
7097#~ msgid "Date Headers"
7098#~ msgstr "_Datokolonner"
7099
7100#, fuzzy
7101#~ msgid "File Headers"
7102#~ msgstr "_Filkolonner"
7103
7104#, fuzzy
7105#~ msgid "Production Headers"
7106#~ msgstr "_Produksjonskolonner"
7107
7108#, fuzzy
7109#~ msgid "Tag:"
7110#~ msgstr "_Tagg:"
7111
7112#, fuzzy
7113#~ msgid "Warnings"
7114#~ msgstr "_Vurdering"
7115
7116#, fuzzy
7117#~ msgid "album artist (sort)"
7118#~ msgstr "album-artist"
7119
7120#, fuzzy
7121#~ msgid "artist (sort)"
7122#~ msgstr "artister"
7123
7124#, fuzzy
7125#~ msgid "album (sort)"
7126#~ msgstr "album-artist"
7127
7128#, fuzzy
7129#~ msgid "performer (sort)"
7130#~ msgstr "utøvere"
7131
7132#, fuzzy
7133#~ msgid "performers (sort)"
7134#~ msgstr "utøvere"
7135
7136#~ msgid "MusicBrainz album artist ID"
7137#~ msgstr "MusicBrainz album-artist-ID"
7138
7139#~ msgid "errors"
7140#~ msgstr "feil"
7141
7142#~ msgid "Permanently delete this file?"
7143#~ msgstr "Slett denne filen permanent?"
7144
7145#~ msgid "Permanently delete these files?"
7146#~ msgstr "Slett disse filene permanent?"
7147
7148#~ msgid "%(title)s and %(count)d more..."
7149#~ msgid_plural "%(title)s and %(count)d more..."
7150#~ msgstr[0] "%(title)s og %(count)d annen..."
7151#~ msgstr[1] "%(title)s og %(count)d andre..."
7152
7153#, fuzzy
7154#~ msgid "Version:"
7155#~ msgstr "versjon"
7156
7157#, fuzzy
7158#~ msgid "_Cause an Error"
7159#~ msgstr "_Fjern feilmeldinger"
7160
7161#~ msgid ""
7162#~ "%s could not be added to your library.\n"
7163#~ "\n"
7164#~ msgstr ""
7165#~ "Klarte ikke å legge til %s i biblioteket.\n"
7166#~ "\n"
7167
7168#~ msgid "No eject command found."
7169#~ msgstr "Ingen utløsningskommando funnet."
7170
7171#~ msgid "Unable to start web browser"
7172#~ msgstr "Klarte ikke å starte nettleseren"
7173
7174#~ msgid ""
7175#~ "A web browser could not be found. Please set your $BROWSER variable, or "
7176#~ "make sure /usr/bin/sensible-browser exists."
7177#~ msgstr ""
7178#~ "Klarte ikke å finne en nettleser. Angi $BROWSER-variabelen, eller sørg "
7179#~ "for at /usr/bin/sensible-browser finnes."
7180
7181#, fuzzy
7182#~ msgid "Library Error"
7183#~ msgstr "Bibliotekvisning"
7184
7185#, fuzzy
7186#~ msgid "_Output device:"
7187#~ msgstr "_Utdatalogg"
7188
7189#~ msgid "translator-credits"
7190#~ msgstr "Eirik Haatveit"
7191
7192#~ msgid "Other columns to display, separated by spaces"
7193#~ msgstr "Vis andre kolonner, separert av mellomrom"
7194
7195#, fuzzy
7196#~ msgid "_Edit and Continue"
7197#~ msgstr "_Fortsett"
7198
7199#, fuzzy
7200#~ msgid "Confirm rating"
7201#~ msgstr "Informasjon"
7202
7203#~ msgid "Search your library"
7204#~ msgstr "Søk i biblioteket ditt"
7205
7206#, fuzzy
7207#~ msgid ""
7208#~ "{title} {version}\n"
7209#~ "<{email}>\n"
7210#~ "Copyright {dates}\t{authors}\n"
7211#~ "\n"
7212#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
7213#~ "NO\n"
7214#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
7215#~ "PURPOSE.\n"
7216#~ msgstr ""
7217#~ "%s %s - <quodlibet@lists.sacredchao.net>\n"
7218#~ "Opphavsrett 2004-2007 Joe Wreschnig, Michael Urman, og andre\n"
7219#~ "\n"
7220#~ "Dette er fri programvare, se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
7221#~ "Det finnes INGEN garanti, ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET\n"
7222#~ "FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n"
7223
7224#, fuzzy
7225#~ msgid "Total size unknown"
7226#~ msgstr "Total størrelse:"
7227
7228#~ msgid "Quod Libet Plugins"
7229#~ msgstr "Quod Libet-programtillegg"
7230
7231#~ msgid ""
7232#~ "Display simple searches in blue, advanced ones in green, and invalid ones "
7233#~ "in red"
7234#~ msgstr "Viser enkle søk i blått, avanserte i grønt, og ugyldige i rødt"
7235
7236#~ msgid "_Select"
7237#~ msgstr "_Velg"
7238
7239#~ msgid "Separators for splitting tags"
7240#~ msgstr "Separator for splitting av tagger"
7241
7242#~ msgid "Quod Libet Preferences"
7243#~ msgstr "Quod Libet-instillinger"
7244
7245#~ msgid "Not Played To_day"
7246#~ msgstr "Ikke spilt i _dag"
7247
7248#~ msgid "Not Played in a _Week"
7249#~ msgstr "Ikke spilt på en _uke"
7250
7251#~ msgid "Not Played in a _Month"
7252#~ msgstr "Ikke spilt på en _måned"
7253
7254#~ msgid "B_ottom 40"
7255#~ msgstr "40 på _bunn"
7256
7257#~ msgid ""
7258#~ "The 40 songs you've played least (more than 40 may be chosen if there are "
7259#~ "ties)"
7260#~ msgstr ""
7261#~ "De 40 minst spilte låtene i biblioteket (det kan være mer enn 40 valgte, "
7262#~ "om det er flere som har vært hørt på like mange ganger)"
7263
7264#~ msgid "[ --print-playing | control ]"
7265#~ msgstr "[ --print-playing | kontroll ]"
7266
7267#, fuzzy
7268#~ msgid "Date"
7269#~ msgstr "_Dato"
7270
7271#~ msgid "Choose New Stations"
7272#~ msgstr "Velg nye stasjoner"
7273
7274#~ msgid "Add"
7275#~ msgstr "Legg til"
7276
7277#, fuzzy
7278#~ msgid "Bitrate"
7279#~ msgstr "bitrate"
7280
7281#~ msgid "_Stations..."
7282#~ msgstr "_Stasjoner..."
7283
7284#, fuzzy
7285#~ msgid "Quod Libet"
7286#~ msgstr "Avslutt Quod Libet"
7287
7288#~ msgid "Unable to save library"
7289#~ msgstr "Klarte ikke å lagre biblioteket"
7290
7291#~ msgid "Sort by title"
7292#~ msgstr "Sorter etter tittel"
7293
7294#~ msgid "Sort by artist"
7295#~ msgstr "Sorter etter artist"
7296
7297#~ msgid "Lyrics provided by %s."
7298#~ msgstr "Låttekster fra %s."
7299
7300#~ msgid ""
7301#~ "No lyrics found.\n"
7302#~ "\n"
7303#~ "You can click the Download button to have Quod Libet search for lyrics "
7304#~ "online.  You can also enter them yourself and click save."
7305#~ msgstr ""
7306#~ "Ingen låttekst funnet\n"
7307#~ "\n"
7308#~ "Du kan trykke på «Last ned»-knappen for å få Quod Libet til å søke etter "
7309#~ "låttekster på nettet. Du kan også skrive dem inn selv, og trykke på "
7310#~ "«Lagre»-knappen."
7311
7312#~ msgid "part"
7313#~ msgstr "del "
7314
7315#~ msgid "Opening audio device."
7316#~ msgstr "Åpner lydenhet."
7317
7318#~ msgid "%d/%d songs saved"
7319#~ msgstr "%d/%d låter lagret"
7320
7321#~ msgid "MusicBrainz album ID"
7322#~ msgstr "MusicBrainz album-ID"
7323
7324#~ msgid "Unable to open audio device"
7325#~ msgstr "Klarte ikke å åpne lydenhet"
7326
7327#~ msgid ""
7328#~ "Quod Libet tried to access the 'autosink' and '%(sink)s' drivers but "
7329#~ "could not open them. Set your GStreamer pipeline by changing the\n"
7330#~ "    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
7331#~ "line in ~/.quodlibet/config."
7332#~ msgstr ""
7333#~ "Quod Libet forsøkte å få tilgang til «autosink»- og «%(sink)s»-driverene, "
7334#~ "men klarte ikke å åpne dem. Velg din GStreamer-kommandokø ved å endre "
7335#~ "linjen med\n"
7336#~ "    <b>pipeline = %(sink)s</b>\n"
7337#~ "i ~/.quodlibet/config."
7338
7339#~ msgid ""
7340#~ "Quod Libet could not find the 'filesrc' GStreamer element. Check your "
7341#~ "GStreamer installation."
7342#~ msgstr ""
7343#~ "Quod Libet klarte ikke å finne GStreamer-elementet «filesrc». Kontroller "
7344#~ "GStreamer-installasjonen din."
7345