1# Norwegian bokmål translation of Quod Libet 2# Copyright (C) 2004-2017 Joe Wreschnig and other Quod Libet authors 3# This file is distributed under the same license as the Quod Libet package. 4# 5# Eirik Haatveit <haatveit@gmail.com>, 2007. 6# Åka Sikrom <a4 ætt hush dått com>, 2016-2018. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: quodlibet\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2018-04-19 18:25+0200\n" 13"PO-Revision-Date: 2018-04-19 18:37+0200\n" 14"Last-Translator: Åka Sikrom <a4 ætt hush dått com>\n" 15"Language-Team: Norwegian Bokmål\n" 16"Language: nb\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 22 23#: ../data/exfalso.appdata.xml.in.h:1 ../data/exfalso.desktop.in.h:2 24msgid "Edit tags in your audio files" 25msgstr "Rediger tagger i lydfiler" 26 27#: ../data/exfalso.appdata.xml.in.h:2 28msgid "" 29"Ex Falso is a tag editor with the same tag editing interface as Quod Libet. " 30"It lets you display and edit any tags you want in the file, for all the file " 31"formats it supports." 32msgstr "" 33"Ex Falso er en taggbehandler med samme tagg-grensesnitt som Quod Libet. Det " 34"lar deg se og redigere alle tagger i alle støttede filformater." 35 36#: ../data/exfalso.appdata.xml.in.h:3 ../data/quodlibet.appdata.xml.in.h:3 37msgid "" 38"Supported file formats include Ogg Vorbis/Opus/Speex/FLAC, MP3, FLAC, MOD/XM/" 39"IT, Musepack, Wavpack, MPEG-4 AAC, Monkeys Audio, WMA, SPC, MIDI." 40msgstr "" 41"Programmet støtter formatene Ogg Vorbis/Opus/Speex/FLAC, MP3, FLAC, MOD/XM/" 42"IT, Musepack, Wavpack, MPEG-4 AAC, Monkeys Audio, WMA, SPC og MIDI." 43 44#: ../data/exfalso.desktop.in.h:1 45msgid "Audio tag editor" 46msgstr "Lydtagg-behandler" 47 48#: ../data/quodlibet.appdata.xml.in.h:1 ../data/quodlibet.desktop.in.h:2 49msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" 50msgstr "Lytt til, bla gjennom eller rediger lydsamling" 51 52#: ../data/quodlibet.appdata.xml.in.h:2 53msgid "" 54"Quod Libet is a music management program. It provides several different ways " 55"to view your audio library, as well as support for Internet radio and audio " 56"feeds. It has extremely flexible metadata tag editing and searching " 57"capabilities." 58msgstr "" 59"Quod Libet er et program for håndtering av musikk. Det tilbyr ulike måter å " 60"vise et lydbibliotek på, og støtter avspilling av internettradio og andre " 61"lydstrømmer. Det er også et godt verktøy for redigering av metadata-tagger " 62"og søking." 63 64#: ../data/quodlibet.desktop.in.h:1 65msgid "Music Player" 66msgstr "Musikkspiller" 67 68#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:186 69#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:55 70msgid "_Title" 71msgstr "_Tittel" 72 73#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:187 74#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:56 ../quodlibet/qltk/prefs.py:50 75msgid "_Artist" 76msgstr "_Artist" 77 78#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:188 79#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:57 ../quodlibet/qltk/prefs.py:55 80msgid "_Date" 81msgstr "_Dato" 82 83#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:189 84#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:58 ../quodlibet/qltk/prefs.py:54 85msgid "_Genre" 86msgstr "Sjan_ger" 87 88#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:190 89#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:59 ../quodlibet/qltk/prefs.py:59 90#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:40 91msgid "_Rating" 92msgstr "_Vurdering" 93 94#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:191 95msgid "_Playcount" 96msgstr "_Antall avspillinger" 97 98#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:197 99#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:65 100msgid "Sort _by…" 101msgstr "Sorter _etter …" 102 103#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:218 104#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:86 105#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:167 106#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:638 107#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:110 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:342 108#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1053 109msgid "_Preferences" 110msgstr "_Innstillinger" 111 112#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:384 113msgid "Album List" 114msgstr "Albumliste" 115 116#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:385 117msgid "_Album List" 118msgstr "_Albumliste" 119 120#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:495 121#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:281 122#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:491 123msgid "All Albums" 124msgstr "Alle album" 125 126#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:496 127#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:282 128#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:492 129#, python-format 130msgid "%d album" 131msgid_plural "%d albums" 132msgstr[0] "%d album" 133msgstr[1] "%d album" 134 135#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:674 136#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:470 137msgid "Reload album _cover" 138msgid_plural "Reload album _covers" 139msgstr[0] "Last inn album_omslag på nytt" 140msgstr[1] "Last inn album_omslag på nytt" 141 142#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:29 143#: ../quodlibet/browsers/collection/models.py:18 144#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:31 145msgid "Songs not in an album" 146msgstr "Låter uten album" 147 148#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:42 149#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:44 150#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:36 151#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:100 152#: ../quodlibet/qltk/information.py:386 ../quodlibet/util/collection.py:246 153#, python-format 154msgid "%d track" 155msgid_plural "%d tracks" 156msgstr[0] "%d spor" 157msgstr[1] "%d spor" 158 159#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:43 160#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:45 161#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:99 162#: ../quodlibet/qltk/information.py:384 ../quodlibet/util/collection.py:250 163#, python-format 164msgid "%d disc" 165msgid_plural "%d discs" 166msgstr[0] "%d plate" 167msgstr[1] "%d plater" 168 169#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:45 170#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:47 171msgid "An Example Album" 172msgstr "Et eksempelalbum" 173 174#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:53 175msgid "Album List Preferences" 176msgstr "Innstillinger for albumliste" 177 178#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:62 179msgid "Show album _covers" 180msgstr "Vis album_omslag" 181 182#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:68 183msgid "Inline _search includes people" 184msgstr "_Søk inkluderer personer" 185 186#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:72 187#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:121 188#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:243 189msgid "Options" 190msgstr "Valg" 191 192#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:75 193#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:124 194msgid "Album Display" 195msgstr "Albumvisning" 196 197#: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:79 198#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:128 199#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:57 200#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:328 201#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:349 202#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:49 203#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:102 ../quodlibet/qltk/cbes.py:94 204#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:98 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:323 205#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:298 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:80 206#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:429 ../quodlibet/qltk/prefs.py:718 207#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:165 ../quodlibet/update.py:149 208msgid "_Close" 209msgstr "_Lukk" 210 211#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:53 212#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:65 213#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:67 214#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:157 215#: ../quodlibet/browsers/paned/models.py:87 216#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:47 217#: ../quodlibet/formats/_audio.py:501 ../quodlibet/order/__init__.py:28 218#: ../quodlibet/qltk/information.py:245 ../quodlibet/qltk/information.py:252 219#: ../quodlibet/qltk/information.py:278 ../quodlibet/qltk/wlw.py:71 220msgid "Unknown" 221msgstr "Ukjent" 222 223#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:248 224msgid "New Feed" 225msgstr "Ny kilde" 226 227#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:249 228msgid "Enter the location of an audio feed:" 229msgstr "Skriv inn adressen til en lydkilde: " 230 231#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:250 232#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:91 233#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:355 ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:79 234#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:97 235#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:54 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:63 236#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:56 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:310 237#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:289 ../quodlibet/qltk/edittags.py:489 238#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1388 ../quodlibet/qltk/scanbox.py:62 239msgid "_Add" 240msgstr "L_egg til" 241 242#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:304 243msgid "Audio Feeds" 244msgstr "Lydkilder" 245 246#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:305 247msgid "_Audio Feeds" 248msgstr "_Lydkilder" 249 250#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:408 251#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:216 252#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:95 253msgid "_New" 254msgstr "_Ny" 255 256#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:468 257#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:527 258msgid "Unable to add feed" 259msgstr "Klarte ikke å legge til kilde" 260 261#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:469 262#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:528 263#, python-format 264msgid "" 265"%s could not be added. The server may be down, or the location may not be an " 266"audio feed." 267msgstr "" 268"Klarte ikke å legge til %s. Tjeneren kan være utilgjengelig, eller " 269"plasseringa er ikke en lydkilde." 270 271#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:476 ../quodlibet/qltk/filesel.py:272 272#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:415 273msgid "_Refresh" 274msgstr "Oppdate_r" 275 276#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:477 277#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:459 278#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:45 ../quodlibet/qltk/delete.py:144 279#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:269 ../quodlibet/qltk/lyrics.py:36 280#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:29 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:363 281msgid "_Delete" 282msgstr "Sle_tt" 283 284#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:544 285msgid "" 286"The current audio backend does not support URLs, Audio Feeds browser " 287"disabled." 288msgstr "" 289"Gjeldende lyd-bakstykke støtter ikke nettadresser. Lydstrøm-utforsker slått " 290"av." 291 292#: ../quodlibet/browsers/_base.py:148 ../quodlibet/browsers/_base.py:151 293msgid "Library Browser" 294msgstr "Bibliotekutforsker" 295 296#: ../quodlibet/browsers/_base.py:275 ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:47 297#: ../quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:31 298#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:242 ../quodlibet/qltk/information.py:555 299#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:69 ../quodlibet/util/collection.py:532 300#, python-format 301msgid "%d song" 302msgid_plural "%d songs" 303msgstr[0] "%d låt" 304msgstr[1] "%d låter" 305 306#: ../quodlibet/browsers/_base.py:403 ../quodlibet/browsers/_base.py:408 307#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:195 ../quodlibet/qltk/textedit.py:142 308#: ../quodlibet/util/__init__.py:574 309msgid "Invalid pattern" 310msgstr "Ugyldig mønster" 311 312#: ../quodlibet/browsers/collection/main.py:79 313msgid "Album Collection" 314msgstr "Albumsamling" 315 316#: ../quodlibet/browsers/collection/main.py:80 317msgid "Album _Collection" 318msgstr "Album_samling" 319 320#: ../quodlibet/browsers/collection/models.py:25 321#, python-format 322msgid "Unknown %s" 323msgstr "Ukjent %s" 324 325#: ../quodlibet/browsers/collection/models.py:26 326#, python-format 327msgid "Multiple %s Values" 328msgstr "Flere %s verdier" 329 330#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:67 331#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:52 332msgid "_Custom" 333msgstr "_Selvvalgt" 334 335#. Remove button 336#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:95 337#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:83 338#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:98 339#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:61 340#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:98 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:128 341#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:83 ../quodlibet/qltk/cbes.py:90 342#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:80 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:93 343#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:300 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:313 344#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:321 ../quodlibet/qltk/edittags.py:495 345#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:635 ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:49 346#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:89 ../quodlibet/qltk/queue.py:377 347#: ../quodlibet/qltk/scanbox.py:37 ../quodlibet/qltk/scanbox.py:64 348msgid "_Remove" 349msgstr "_Fjern" 350 351#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:123 352#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:35 353#: ../quodlibet/operon/commands.py:57 ../quodlibet/operon/commands.py:93 354#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:432 355msgid "Tag" 356msgstr "Tagg" 357 358#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:129 359msgid "Merge" 360msgstr "Slå sammen" 361 362#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:189 363msgid "Album Collection Preferences" 364msgstr "Innstillinger for albumsamling" 365 366#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:196 367#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:210 368#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:46 369#: ../quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:39 370#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:41 ../quodlibet/qltk/prefs.py:128 371#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:66 372msgid "_Apply" 373msgstr "_Bruk" 374 375#: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:199 376#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:214 377#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:96 378#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:44 379#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:104 380#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:38 381#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:60 382#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:20 383#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:356 384#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:45 385#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:282 386#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:92 387#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:40 388#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:219 389#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:51 390#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:364 391#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:182 ../quodlibet/qltk/chooser.py:189 392#: ../quodlibet/qltk/chooser.py:210 ../quodlibet/qltk/chooser.py:234 393#: ../quodlibet/qltk/chooser.py:258 ../quodlibet/qltk/delete.py:91 394#: ../quodlibet/qltk/delete.py:134 ../quodlibet/qltk/edittags.py:288 395#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:40 ../quodlibet/qltk/getstring.py:29 396#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:28 ../quodlibet/qltk/msg.py:55 397#: ../quodlibet/qltk/msg.py:94 ../quodlibet/qltk/msg.py:112 398#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:34 ../quodlibet/update.py:95 399msgid "_Cancel" 400msgstr "Avbr_yt" 401 402#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:127 403msgid "Cover Grid" 404msgstr "Omslagsnett" 405 406#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:128 407msgid "_Cover Grid" 408msgstr "_Omslagsnett" 409 410#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:55 411msgid "Cover Grid Preferences" 412msgstr "Omslagsnett-innstillinger" 413 414#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:65 415msgid "Show album _text" 416msgstr "Vis album_tekst" 417 418#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:72 419msgid "Show \"All Albums\" Item" 420msgstr "Vis elementet «alle album»" 421 422#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:79 423msgid "Wide Mode" 424msgstr "Bred modus" 425 426#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:111 427#: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:112 428msgid "Cover Magnification" 429msgstr "Omslagsforstørrelse" 430 431#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:41 432msgid "File System" 433msgstr "Filsystem" 434 435#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:42 436msgid "_File System" 437msgstr "_Filsystem" 438 439#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:126 ../quodlibet/qltk/songlist.py:256 440msgid "Unable to copy songs" 441msgstr "Klarte ikke å legge til låter" 442 443#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:127 ../quodlibet/qltk/songlist.py:257 444msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue." 445msgstr "Klarte ikke å kopiere eller legge valgte filer i kø." 446 447#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:199 448msgid "_Add to Library" 449msgstr "_Legg til i bibliotek" 450 451#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:182 452msgid "Unsupported file type" 453msgstr "Gjeldende filtype støttes ikke" 454 455#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:183 456#, python-format 457msgid "" 458"Station lists can only contain locations of stations, not other station " 459"lists or playlists. The following locations cannot be loaded:\n" 460"%s" 461msgstr "" 462"Stasjonslister skal bare inneholde adresser til stasjoner, og ikke andre " 463"stasjons- eller spillelister. Klarte ikke å laste inn følgende " 464"plasseringer: \n" 465"%s" 466 467#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:228 ../quodlibet/browsers/iradio.py:241 468#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:824 469msgid "Unable to add station" 470msgstr "Klarte ikke å legge til stasjon" 471 472#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:252 ../quodlibet/browsers/iradio.py:485 473msgid "Internet Radio" 474msgstr "Nettradio" 475 476#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:252 477msgid "Downloading station list" 478msgstr "Laster ned stasjonsliste" 479 480#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:353 481msgid "New Station" 482msgstr "Ny stasjon" 483 484#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:354 485msgid "Enter the location of an Internet radio station:" 486msgstr "Skriv inn adressen til en nettradio-stasjon:" 487 488#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:372 489msgid "Electronic" 490msgstr "Elektronisk" 491 492#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:375 493msgid "Hip Hop / Rap" 494msgstr "Hip-Hop / Rap" 495 496#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:376 497msgid "Oldies" 498msgstr "Gamleviser" 499 500#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:377 501msgid "R&B" 502msgstr "R&B" 503 504#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:378 505msgid "Japanese" 506msgstr "Japansk" 507 508#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:379 509msgid "Indian" 510msgstr "Indisk" 511 512#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:381 513msgid "Religious" 514msgstr "Religiøst" 515 516#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:383 517msgid "Charts" 518msgstr "Lister" 519 520#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:384 521msgid "Turkish" 522msgstr "Tyrkisk" 523 524#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:385 525msgid "Reggae / Dancehall" 526msgstr "Reggae / Dancehall" 527 528#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:386 529msgid "Latin" 530msgstr "Latin" 531 532#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:387 533msgid "College Radio" 534msgstr "Studentradio" 535 536#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:388 537msgid "Talk / News" 538msgstr "Prat / Nyheter" 539 540#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:389 541msgid "Ambient" 542msgstr "Ambient" 543 544#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:390 545msgid "Jazz" 546msgstr "Jazz" 547 548#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:391 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:46 549msgid "Classical" 550msgstr "Klassisk" 551 552#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:392 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:61 553msgid "Pop" 554msgstr "Pop" 555 556#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:393 557msgid "Alternative" 558msgstr "Alternativt" 559 560#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:394 561msgid "Metal" 562msgstr "Metal" 563 564#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:395 565msgid "Country" 566msgstr "Country" 567 568#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:396 569msgid "News" 570msgstr "Nyheter" 571 572#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:397 573msgid "Schlager" 574msgstr "Schlager" 575 576#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:398 577msgid "Funk" 578msgstr "Funk" 579 580#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:399 581msgid "Indie" 582msgstr "Indie" 583 584#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:400 585msgid "Blues" 586msgstr "Blues" 587 588#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:401 589msgid "Soul" 590msgstr "Soul" 591 592#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:402 593msgid "Lounge" 594msgstr "Lounge" 595 596#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:403 597msgid "Punk" 598msgstr "Punk" 599 600#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:404 601msgid "Reggaeton" 602msgstr "Reggaeton" 603 604#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:406 605msgid "Slavic" 606msgstr "Slavisk" 607 608#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:408 609msgid "Greek" 610msgstr "Gresk" 611 612#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:409 613msgid "Gothic" 614msgstr "Gotisk" 615 616#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:410 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:39 617msgid "Rock" 618msgstr "Rock" 619 620#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:463 621msgid "Would you like to load a list of popular radio stations?" 622msgstr "Vil du laste inn en liste over populære radiokanaler?" 623 624#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:469 625msgid "_Load Stations" 626msgstr "Last inn stasjoner" 627 628#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:486 629msgid "_Internet Radio" 630msgstr "_Nettradio" 631 632#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:552 633msgid "_New Station…" 634msgstr "_Ny stasjon …" 635 636#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:555 637msgid "_Update Stations" 638msgstr "_Oppdater stasjoner" 639 640#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:582 641msgid "All Stations" 642msgstr "Alle stasjoner" 643 644#. TODO: support for ~#rating=!None etc (#1940) 645#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:586 646#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:65 647msgid "Favorites" 648msgstr "Favoritter" 649 650#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:594 651msgid "No Category" 652msgstr "Ingen kategori" 653 654#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:816 655msgid "No stations found" 656msgstr "Fant ingen stasjoner" 657 658#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:817 659#, python-format 660msgid "No Internet radio stations were found at %s." 661msgstr "Fant ingen nettradio-stasjoner på %s." 662 663#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:825 664msgid "All stations listed are already in your library." 665msgstr "Alle oppførte stasjoner ligger i biblioteket allerede." 666 667#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:842 668msgid "Add to Favorites" 669msgstr "Legg til i favoritter" 670 671#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:846 672msgid "Remove from Favorites" 673msgstr "Fjern fra favoritter" 674 675#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:946 676#, python-format 677msgid "%(count)d station" 678msgid_plural "%(count)d stations" 679msgstr[0] "%(count)d stasjon" 680msgstr[1] "%(count)d stasjoner" 681 682#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:42 ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:45 683msgid "Paned Browser" 684msgstr "Rutevisning" 685 686#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:43 687msgid "_Paned Browser" 688msgstr "_Rutevisning" 689 690#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:93 691msgid "Select _All" 692msgstr "Velg alle" 693 694#: ../quodlibet/browsers/paned/models.py:105 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:123 695#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:165 696msgid "All" 697msgstr "Alle" 698 699#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:68 700#, python-format 701msgid "" 702"Tag pattern with optional markup e.g. <tt>composer</tt> or\n" 703"<tt>%s</tt>" 704msgstr "" 705"Taggmønster med valgfri markering som f.eks. <tt>komponist</tt> eller\n" 706"<tt>%s</tt>" 707 708#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:163 709msgid "_Wide Mode" 710msgstr "_Bred modus" 711 712#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:198 713msgid "Paned Browser Preferences" 714msgstr "Innstillinger for rutevisning" 715 716#: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:205 717msgid "Equal pane width" 718msgstr "Lik rutebredde" 719 720#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:48 721#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:574 722#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:169 723msgid "Playlists" 724msgstr "Spillelister" 725 726#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:49 727msgid "_Playlists" 728msgstr "_Spillelister" 729 730#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:152 731msgid "_Remove from Playlist" 732msgstr "_Fjern fra spilleliste" 733 734#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:218 735#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:575 736msgid "_Import" 737msgstr "_Importer" 738 739#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:415 740msgid "Unable to import playlist" 741msgstr "Klarte ikke å importere spilleliste" 742 743#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:416 744msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U and PLS formats." 745msgstr "Quod Libet kan bare importere spillelister i formatene M3U og PLS." 746 747#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:466 748msgid "_Rename" 749msgstr "_Gi nytt navn" 750 751#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:564 752msgid "Unable to rename playlist" 753msgstr "Klarte ikke å gi nytt navn til spilleliste" 754 755#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:575 756msgid "Import Playlist" 757msgstr "Importer spilleliste" 758 759#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:26 760msgid "_New Playlist…" 761msgstr "_Ny spilleliste …" 762 763#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:87 764#, python-format 765msgid "What do you want to do with that %d song?" 766msgid_plural "What do you want to do with those %d songs?" 767msgstr[0] "Hva vil du gjøre med %d låt?" 768msgstr[1] "Hva vil du gjøre med disse %d låtene?" 769 770#: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:91 771#, python-format 772msgid "Confirm action for playlist \"%s\"" 773msgstr "Bekreft handling for spilleliste «%s»" 774 775#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:22 776msgid "empty" 777msgstr "tom" 778 779#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:40 780msgid "Example Playlist" 781msgstr "Eksempelliste" 782 783#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:48 784msgid "Playlist Browser Preferences" 785msgstr "Innstillinger for spilleliste-utforsker" 786 787#: ../quodlibet/browsers/playlists/prefs.py:53 788msgid "Playlist display" 789msgstr "Spillelistevisning" 790 791#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:35 792#, python-format 793msgid "Are you sure you want to delete the playlist '%s'?" 794msgstr "Er du sikker på at du vil slette spillelista «%s»?" 795 796#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:37 797msgid "" 798"All information about the selected playlist will be deleted and can not be " 799"restored." 800msgstr "" 801"All informasjon om valgt spilleliste blir slettet, og kan ikke gjenopprettes." 802 803#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:52 804#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:127 805#: ../quodlibet/util/collection.py:575 806msgid "New Playlist" 807msgstr "Ny spilleliste" 808 809#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:53 810msgid "Enter a name for the new playlist:" 811msgstr "Skriv inn navn på ny spilleliste:" 812 813#: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:91 814#, python-format 815msgid "" 816"Importing playlist.\n" 817"\n" 818"%(current)d/%(total)d songs added." 819msgstr "" 820"Importerer spilleliste.\n" 821"\n" 822"%(current)d/%(total)d låter lagt til." 823 824#: ../quodlibet/browsers/search.py:32 825msgid "_Limit Results" 826msgstr "_Begrens resultater" 827 828#: ../quodlibet/browsers/search.py:47 829msgid "Search Library" 830msgstr "Søk i bibliotek" 831 832#: ../quodlibet/browsers/search.py:48 833msgid "_Search Library" 834msgstr "_Søk i bibliotek" 835 836#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:39 837msgid "Soundcloud Browser" 838msgstr "Soundcloud-utforsker" 839 840#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:40 841msgid "Sound_cloud" 842msgstr "Sound_cloud" 843 844#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:60 845#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:76 846msgid "Search" 847msgstr "Søk" 848 849#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:69 850msgid "My tracks" 851msgstr "Spor" 852 853#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:141 854#, python-format 855msgid "Go to %s" 856msgstr "Gå til %s" 857 858#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:393 859msgid "Connected" 860msgstr "Tilkoblet" 861 862#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:394 863#, python-format 864msgid "Quod Libet is now connected, <b>%s</b>!" 865msgstr "Quod Libet er nå tilkoblet. <b>%s</b>!" 866 867#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:406 868#, python-format 869msgid "Log out of %s" 870msgstr "Logg ut av %s" 871 872#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:408 873msgid "Enter code…" 874msgstr "Skriv inn kode …" 875 876#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:409 877#, python-format 878msgid "Log in to %s" 879msgstr "Logg inn på %s" 880 881#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/util.py:87 882msgid "Soundcloud authorisation" 883msgstr "Soundcloud-autorisering" 884 885#: ../quodlibet/browsers/soundcloud/util.py:88 886msgid "Enter Soundcloud auth code:" 887msgstr "Skriv inn Soundcloud-autoriseringskode:" 888 889#: ../quodlibet/cli.py:51 890msgid "Quod Libet is not running (add '--run' to start it)" 891msgstr "Quod Libet kjører ikke (bruk valget «--run» for å kjøre)" 892 893#: ../quodlibet/cli.py:87 894msgid "a music library and player" 895msgstr "musikkbibliotek og -spiller" 896 897#: ../quodlibet/cli.py:88 898msgid "[option]" 899msgstr "[valg]" 900 901#: ../quodlibet/cli.py:90 902msgid "Print the playing song and exit" 903msgstr "Skriv ut spillende låt og avslutt" 904 905#: ../quodlibet/cli.py:91 906msgid "Begin playing immediately" 907msgstr "Begynn avspilling med en gang" 908 909#: ../quodlibet/cli.py:92 910msgid "Don't show any windows on start" 911msgstr "Ikke vis noen vinduer ved oppstart" 912 913#: ../quodlibet/cli.py:95 914msgid "Jump to next song" 915msgstr "Hopp til neste låt" 916 917#: ../quodlibet/cli.py:97 918msgid "Jump to previous song or restart if near the beginning" 919msgstr "Hopp til forrige låt eller start på nytt hvis nettopp begynt" 920 921#: ../quodlibet/cli.py:98 922msgid "Jump to previous song" 923msgstr "Hopp til forrige låt" 924 925#: ../quodlibet/cli.py:99 926msgid "Start playback" 927msgstr "Start avspilling" 928 929#: ../quodlibet/cli.py:100 930msgid "Pause playback" 931msgstr "Pause avspilling" 932 933#: ../quodlibet/cli.py:101 934msgid "Toggle play/pause mode" 935msgstr "Skift mellom avspilling/pause-modus" 936 937#: ../quodlibet/cli.py:102 938msgid "Stop playback" 939msgstr "Stopp avspilling" 940 941#: ../quodlibet/cli.py:103 942msgid "Turn up volume" 943msgstr "Øk volum" 944 945#: ../quodlibet/cli.py:104 946msgid "Turn down volume" 947msgstr "Demp volum" 948 949#: ../quodlibet/cli.py:105 950msgid "Print player status" 951msgstr "Skriv ut spillerstatus" 952 953#: ../quodlibet/cli.py:106 954msgid "Hide main window" 955msgstr "Skjul hovedvindu" 956 957#: ../quodlibet/cli.py:107 958msgid "Show main window" 959msgstr "Vis hovedvindu" 960 961#: ../quodlibet/cli.py:108 962msgid "Toggle main window visibility" 963msgstr "Vis/skjul hovedvindu" 964 965#: ../quodlibet/cli.py:109 966msgid "Focus the running player" 967msgstr "Fokuser på kjørende spiller" 968 969#: ../quodlibet/cli.py:110 970msgid "Remove active browser filters" 971msgstr "Fjern gjeldende visningsfiltre" 972 973#: ../quodlibet/cli.py:111 974msgid "Refresh and rescan library" 975msgstr "Oppdater bibliotek og skann på nytt" 976 977#: ../quodlibet/cli.py:112 978msgid "List available browsers" 979msgstr "Vis tilgjengelige utforskere" 980 981#: ../quodlibet/cli.py:113 982msgid "Print the current playlist" 983msgstr "Skriv ut gjeldende spilleliste" 984 985#: ../quodlibet/cli.py:114 986msgid "Print the contents of the queue" 987msgstr "Skriv ut innhold i kø" 988 989#: ../quodlibet/cli.py:115 990msgid "Print the active text query" 991msgstr "Skriv ut gjeldende tekstspørring" 992 993#: ../quodlibet/cli.py:116 994msgid "Start without plugins" 995msgstr "Start uten tillegg" 996 997#: ../quodlibet/cli.py:117 998msgid "Start Quod Libet if it isn't running" 999msgstr "Start Quod Libet hvis det ikke kjører" 1000 1001#: ../quodlibet/cli.py:118 1002msgid "Exit Quod Libet" 1003msgstr "Avslutt Quod Libet" 1004 1005#: ../quodlibet/cli.py:123 1006msgid "Seek within the playing song" 1007msgstr "Søk i låta som spilles av" 1008 1009#: ../quodlibet/cli.py:123 1010msgid "[+|-][HH:]MM:SS" 1011msgstr "[+|-][HH:]MM:SS" 1012 1013#: ../quodlibet/cli.py:124 1014msgid "Set or toggle shuffle mode" 1015msgstr "Slå av/på tilfeldig rekkefølge" 1016 1017#: ../quodlibet/cli.py:125 1018msgid "Set shuffle mode type" 1019msgstr "Endre omstokkingsmodus" 1020 1021#: ../quodlibet/cli.py:126 1022msgid "Turn repeat off, on, or toggle it" 1023msgstr "Bytt eller slå gjentakelsesmodus av/på" 1024 1025#: ../quodlibet/cli.py:127 1026msgid "Set repeat mode type" 1027msgstr "Endre gjentakelsesmodus" 1028 1029#: ../quodlibet/cli.py:128 1030msgid "Set the volume" 1031msgstr "Juster volum" 1032 1033#: ../quodlibet/cli.py:129 1034msgid "Search your audio library" 1035msgstr "Søk i musikkbibliotek" 1036 1037#: ../quodlibet/cli.py:129 ../quodlibet/cli.py:141 ../quodlibet/cli.py:145 1038#: ../quodlibet/cli.py:147 1039msgid "query" 1040msgstr "spørring" 1041 1042#: ../quodlibet/cli.py:130 1043msgid "Play a file" 1044msgstr "Spill av en fil" 1045 1046#: ../quodlibet/cli.py:130 ../quodlibet/cli.py:141 ../quodlibet/cli.py:147 1047msgctxt "command" 1048msgid "filename" 1049msgstr "filnavn" 1050 1051#: ../quodlibet/cli.py:131 1052msgid "Rate the playing song" 1053msgstr "Vurder låt som spilles av" 1054 1055#: ../quodlibet/cli.py:132 1056msgid "Set the current browser" 1057msgstr "Velg visningsmodus for gjeldende vindu" 1058 1059#: ../quodlibet/cli.py:133 1060msgid "Stop after the playing song" 1061msgstr "Stopp etter spillende låt" 1062 1063#: ../quodlibet/cli.py:134 1064msgid "Open a new browser" 1065msgstr "Åpne nytt visningsvindu" 1066 1067#: ../quodlibet/cli.py:135 1068msgid "Show or hide the queue" 1069msgstr "Vis eller skjul kø" 1070 1071#: ../quodlibet/cli.py:137 1072msgid "Show or hide the main song list (deprecated)" 1073msgstr "Vis eller skjul hovedlåtliste (utgått)" 1074 1075#: ../quodlibet/cli.py:138 1076msgid "Filter on a random value" 1077msgstr "Filtrer på tilfeldig verdi" 1078 1079#: ../quodlibet/cli.py:138 1080msgctxt "command" 1081msgid "tag" 1082msgstr "tagg" 1083 1084#: ../quodlibet/cli.py:139 1085msgid "Filter on a tag value" 1086msgstr "Filtrer på taggverdi" 1087 1088#: ../quodlibet/cli.py:139 1089msgid "tag=value" 1090msgstr "tagg=verdi" 1091 1092#: ../quodlibet/cli.py:140 1093msgid "Enqueue a file or query" 1094msgstr "Legg fil eller spørring i kø" 1095 1096#: ../quodlibet/cli.py:142 1097msgid "Enqueue comma-separated files" 1098msgstr "Legg komma-adskilte filnavn i kø" 1099 1100#: ../quodlibet/cli.py:143 ../quodlibet/util/tags.py:159 1101msgid "filename" 1102msgstr "filnavn" 1103 1104#: ../quodlibet/cli.py:144 1105msgid "Print filenames of results of query to stdout" 1106msgstr "Skriv ut filnavn fra søketreff til standardutdata" 1107 1108#: ../quodlibet/cli.py:146 1109msgid "Unqueue a file or query" 1110msgstr "Fjern fil eller spørring fra kø" 1111 1112#: ../quodlibet/cli.py:207 1113#, python-format 1114msgid "Invalid argument for '%s'." 1115msgstr "Ugyldig argument for «%s»." 1116 1117#: ../quodlibet/cli.py:208 ../quodlibet/util/__init__.py:174 1118#, python-format 1119msgid "Try %s --help." 1120msgstr "Prøv %s --help." 1121 1122#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:59 1123msgid "An Error Occurred" 1124msgstr "Det oppstod en feil" 1125 1126#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:61 1127msgid "" 1128"You can ignore this error, but the application might be unstable until it is " 1129"restarted. Submitting an error report will only take a few seconds and would " 1130"help us a lot." 1131msgstr "" 1132"Du kan se bort fra denne feilmeldinga, men programmet kan oppføre seg " 1133"ustabilt frem til du starter det på nytt. Hjelp oss gjerne med å rette " 1134"feilen ved å sende inn en feilrapport." 1135 1136#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:70 ../quodlibet/errorreport/ui.py:86 1137msgid "Submit Error Report" 1138msgstr "Send feilrapport" 1139 1140#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:71 1141msgid "Quit Program" 1142msgstr "Avslutt program" 1143 1144#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:72 1145msgid "Ignore Error" 1146msgstr "Ignorer feil" 1147 1148#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:76 1149msgid "Error details:" 1150msgstr "Feildetaljer:" 1151 1152#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:88 1153msgid "" 1154"Various details regarding the error and your system will be send to a third " 1155"party online service (<a href='https://www.sentry.io'>www.sentry.io</a>). " 1156"You can review the data before sending it below." 1157msgstr "" 1158"Detaljer om programfeilen og systemet ditt blir sendt til en " 1159"tredjepartstjeneste på nett (<a href='https://www.sentry.io'>www.sentry.io</" 1160"a>). Du kan se gjennom dataene nedenfor før du evt. velger å sende dem." 1161 1162#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:96 1163msgid "" 1164"(optional) Please provide a short description of what happened when the " 1165"error occurred:" 1166msgstr "(valgfritt) Kort beskrivelse av hva du gjorde da feilen oppstod:" 1167 1168#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:105 1169msgid "_Send" 1170msgstr "_Send" 1171 1172#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:111 1173msgid "Short description…" 1174msgstr "Kort beskrivelse …" 1175 1176#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:114 1177msgid "Data to be sent:" 1178msgstr "Data som blir sendt:" 1179 1180#: ../quodlibet/exfalso.py:35 1181msgid "an audio tag editor" 1182msgstr "lydtagg-behandler" 1183 1184#: ../quodlibet/exfalso.py:35 ../quodlibet/util/tags.py:160 1185msgid "directory" 1186msgstr "mappe" 1187 1188#: ../quodlibet/exfalso.py:42 1189msgid "Audio metadata editor" 1190msgstr "Metadata-behandler for lydfiler" 1191 1192#: ../quodlibet/ext/covers/artwork_url.py:20 1193msgid "Artwork URL Cover Source" 1194msgstr "Nettadresse til omslagsbilde" 1195 1196#: ../quodlibet/ext/covers/artwork_url.py:21 1197msgid "" 1198"Downloads covers linked to by the artwork_url tag. This works with the " 1199"Soundcloud browser." 1200msgstr "" 1201"Laster ned omslagsbilder fra adressen i taggen «artwork_url». Dette fungerer " 1202"med Soundcloud-utforskeren." 1203 1204#: ../quodlibet/ext/covers/discogs.py:29 1205msgid "Discogs Cover Source" 1206msgstr "Discogs-omslagskilde" 1207 1208#: ../quodlibet/ext/covers/discogs.py:30 1209msgid "Downloads covers from Discogs." 1210msgstr "Last ned omslagsbilder fra Discogs." 1211 1212#: ../quodlibet/ext/covers/lastfm.py:21 1213msgid "Last.fm Cover Source" 1214msgstr "Last.fm-omslagskilde" 1215 1216#: ../quodlibet/ext/covers/lastfm.py:22 1217msgid "Downloads covers from Last.fm's cover art archive." 1218msgstr "Laster ned omslagsbilder fra Last.fm-arkivet." 1219 1220#: ../quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:21 1221msgid "MusicBrainz Cover Source" 1222msgstr "MusicBrainz-omslagskilde" 1223 1224#: ../quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:22 1225msgid "Downloads covers from MusicBrainz's cover art archive." 1226msgstr "Laster ned omslagsbilder fra MusicBrainz-arkivet." 1227 1228#: ../quodlibet/ext/editing/iconv.py:27 1229msgid "Convert Encodings" 1230msgstr "Konverter kodinger" 1231 1232#: ../quodlibet/ext/editing/iconv.py:28 1233msgid "Fixes misinterpreted tag value encodings in the tag editor." 1234msgstr "Retter opp feiltolkede kodinger av taggverdier i taggbehandleren." 1235 1236#: ../quodlibet/ext/editing/iconv.py:34 1237msgid "_Convert Encoding…" 1238msgstr "_Konverter koding …" 1239 1240#: ../quodlibet/ext/editing/kakasi.py:27 1241msgid "Kana/Kanji Simple Inverter" 1242msgstr "Enkel Kana/Kanji-omformer" 1243 1244#: ../quodlibet/ext/editing/kakasi.py:28 1245msgid "Converts kana/kanji to romaji before renaming." 1246msgstr "Konverterer kana/kanji til romaji før navnebytte." 1247 1248#: ../quodlibet/ext/editing/kakasi.py:37 1249msgid "Romanize _Japanese text" 1250msgstr "Romaniser _japansk tekst" 1251 1252#: ../quodlibet/ext/editing/kakasi.py:69 1253msgid "Couldn't find the 'Kanji Kana Simple Inverter' (kakasi)." 1254msgstr "Fant ikke «Kanji Kana Simple Inverter» (kakasi)." 1255 1256#: ../quodlibet/ext/editing/resub.py:19 1257msgid "Regex Substitution" 1258msgstr "Bruk reg.uttrykk" 1259 1260#: ../quodlibet/ext/editing/resub.py:20 1261msgid "" 1262"Allows arbitrary regex substitutions (s///) when tagging or renaming files." 1263msgstr "" 1264"Tillater arbitrær bruk av regulære uttrykk («s///») ved tagging eller " 1265"endring av filnavn." 1266 1267#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:21 1268msgid "Title Case" 1269msgstr "Tittelversaler" 1270 1271#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:22 1272msgid "Title-cases tag values in the tag editor." 1273msgstr "Tittelversaliser tagger i taggbehandler." 1274 1275#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:41 1276msgid "Title-_case Value" 1277msgstr "Tittelversaliser verdi" 1278 1279#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:52 1280msgid "Allow _ALL-CAPS in tags" 1281msgstr "Tillat tagger med _BARE STORE BOKSTAVER" 1282 1283#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:53 1284msgid "_Human title case" 1285msgstr "_Tittelversalisering" 1286 1287#: ../quodlibet/ext/editing/titlecase.py:54 1288msgid "" 1289"Uses common English rules for title casing, as in \"Dark Night of the Soul\"" 1290msgstr "" 1291"Bruker vanlig engelsk modell for tittelversalisering, som f.eks. «Dark Night " 1292"of the Soul»" 1293 1294#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:69 1295msgid "Advanced Preferences" 1296msgstr "Avanserte innstillinger" 1297 1298#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:70 1299msgid "Allow editing of advanced config settings." 1300msgstr "Tillat endring av avanserte oppsettsvalg." 1301 1302#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:176 1303msgid "I know what I'm doing" 1304msgstr "Jeg vet hva jeg gjør" 1305 1306#: ../quodlibet/ext/events/animosd/main.py:28 1307msgid "Animated On-Screen Display" 1308msgstr "Animert skjermvisning" 1309 1310#: ../quodlibet/ext/events/animosd/main.py:29 1311msgid "Displays song information on your screen when it changes." 1312msgstr "Viser info om låt ved låtbytte." 1313 1314#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:154 1315msgid "Top of screen" 1316msgstr "Toppen av skjermen" 1317 1318#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:155 1319msgid "Middle of screen" 1320msgstr "Midt på skjermen" 1321 1322#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:156 1323msgid "Bottom of screen" 1324msgstr "Bunnen av skjermen" 1325 1326#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:159 1327msgid "_Position:" 1328msgstr "_Posisjon:" 1329 1330#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:172 1331msgid "_Cover size:" 1332msgstr "_Omslagsstørrelse:" 1333 1334#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:178 1335#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:318 ../quodlibet/qltk/prefs.py:267 1336msgid "Display" 1337msgstr "Visning" 1338 1339#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:191 1340msgid "_Font:" 1341msgstr "Skri_ft:" 1342 1343#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:196 1344msgid "Left" 1345msgstr "Venstre" 1346 1347#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:197 1348msgid "Center" 1349msgstr "Sentrum" 1350 1351#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:198 1352msgid "Right" 1353msgstr "Høyre" 1354 1355#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:201 1356msgid "_Align text:" 1357msgstr "_Juster tekst:" 1358 1359#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:207 1360msgid "Text" 1361msgstr "Tekst" 1362 1363#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:218 1364msgid "_Text:" 1365msgstr "_Tekst:" 1366 1367#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:228 1368msgid "_Fill:" 1369msgstr "_Fyll:" 1370 1371#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:233 1372#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:67 1373msgid "Colors" 1374msgstr "Farger" 1375 1376#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:241 1377msgid "_Shadows" 1378msgstr "_Skygger" 1379 1380#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:242 1381msgid "_Outline" 1382msgstr "K_ontur" 1383 1384#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:243 1385msgid "Rou_nded Corners" 1386msgstr "Avru_ndede hjørner" 1387 1388#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:259 1389msgid "_Delay:" 1390msgstr "_Forsinkelse:" 1391 1392#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:265 1393#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:173 1394msgid "Effects" 1395msgstr "Effekter" 1396 1397#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:271 1398msgid "Ed_it Display Pattern…" 1399msgstr "Rediger visningsmønster …" 1400 1401#: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:275 1402#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:87 1403msgid "Preview" 1404msgstr "Forhåndsvis" 1405 1406#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:28 1407msgid "Application Information" 1408msgstr "Programinformasjon" 1409 1410#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:29 1411msgid "Various information about the application and its environment." 1412msgstr "Diverse informasjon om programmet og miljøet." 1413 1414#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:62 1415msgid "Supported Formats" 1416msgstr "Støttede formater" 1417 1418#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:70 1419msgid "Configuration Directory" 1420msgstr "Oppsettsmappe" 1421 1422#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:77 1423msgid "Audio Backend" 1424msgstr "Lyd-bakstykke" 1425 1426#: ../quodlibet/ext/events/auto_library_update.py:137 1427msgid "Automatic Library Update" 1428msgstr "Automatisk bibliotek-oppdatering" 1429 1430#: ../quodlibet/ext/events/auto_library_update.py:138 1431#, python-format 1432msgid "Keeps your library up to date with inotify. Requires %s." 1433msgstr "Holder biblioteket oppdatert ved hjelp av inotify. Krever %s." 1434 1435#: ../quodlibet/ext/events/automask.py:23 1436msgid "Automatic Masking" 1437msgstr "Automatisk maskering" 1438 1439#: ../quodlibet/ext/events/automask.py:24 1440msgid "" 1441"Automatically masks and unmasks drives when they are unmounted or mounted." 1442msgstr "" 1443"Viser og skjuler lagringsenheter automatisk når de monteres og avmonteres." 1444 1445#: ../quodlibet/ext/events/autorating.py:16 1446msgid "Automatic Rating" 1447msgstr "Automatisk vurdering" 1448 1449#: ../quodlibet/ext/events/autorating.py:17 1450msgid "" 1451"Rates songs automatically when they are played or skipped. This uses the " 1452"'accelerated' algorithm from vux by Brian Nelson." 1453msgstr "" 1454"Gir låter automatisk vurdering basert på om du spiller gjennom eller hopper " 1455"over dem. Denne funksjonen bruker vux-algoritmen «accelerated» av Brian " 1456"Nelson." 1457 1458#: ../quodlibet/ext/events/clock.py:25 1459msgid "Alarm Clock" 1460msgstr "Vekkerklokke" 1461 1462#: ../quodlibet/ext/events/clock.py:26 1463msgid "Wakes you up with loud music." 1464msgstr "Vekkefunksjon med høy musikk." 1465 1466#: ../quodlibet/ext/events/clock.py:120 1467msgid "Lullaby" 1468msgstr "Nattasang" 1469 1470#: ../quodlibet/ext/events/clock.py:121 1471msgid "Fades out and pauses your music." 1472msgstr "Toner ut og setter musikk på pause." 1473 1474#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:27 1475msgid "Flat" 1476msgstr "Flat" 1477 1478#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:28 1479msgid "Live" 1480msgstr "Levende" 1481 1482#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:30 1483msgid "Full Bass & Treble" 1484msgstr "Full bass og diskant" 1485 1486#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:33 1487msgid "Club" 1488msgstr "Klubb" 1489 1490#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:35 1491msgid "Large Hall" 1492msgstr "Stor hall" 1493 1494#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:37 1495msgid "Party" 1496msgstr "Fest" 1497 1498#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:41 1499msgid "Soft" 1500msgstr "Myk" 1501 1502#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:43 1503msgid "Full Bass" 1504msgstr "Full bass" 1505 1506#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:49 1507msgid "Reggae" 1508msgstr "Reggae" 1509 1510#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:51 1511msgid "Headphones" 1512msgstr "Hodetelefoner" 1513 1514#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:54 1515msgid "Soft Rock" 1516msgstr "Soft rock" 1517 1518#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:56 1519msgid "Full Treble" 1520msgstr "Full diskant" 1521 1522#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:59 1523msgid "Dance" 1524msgstr "Dance" 1525 1526#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:63 1527msgid "Techno" 1528msgstr "Techno" 1529 1530#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:65 1531msgid "Ska" 1532msgstr "Ska" 1533 1534#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:67 1535msgid "Laptop" 1536msgstr "Laptop" 1537 1538#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:98 1539msgid "Equalizer" 1540msgstr "Equalizer" 1541 1542#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:99 1543msgid "" 1544"Controls the tone of your music with an equalizer.\n" 1545"Click or use keys to customise levels (right-click resets the band)." 1546msgstr "" 1547"Kontrollerer overtonenivåer i lydfiler.\n" 1548"Klikk eller bruk knapper for å tilpasse nivåer (høyreklikk for å " 1549"tilbakestille)." 1550 1551#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:133 1552msgid "The current backend does not support equalization." 1553msgstr "Gjeldende bakstykke støtter ikke overtone-kontroll." 1554 1555#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:139 1556#, python-format 1557msgid "%.1f kHz" 1558msgstr "%.1f kHz" 1559 1560#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:140 1561#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:94 1562#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:96 1563#, python-format 1564msgid "%d Hz" 1565msgstr "%d Hz" 1566 1567#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:174 1568#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:113 1569#, python-format 1570msgid "%.1f dB" 1571msgstr "%.1f dB" 1572 1573#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:193 1574#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:32 1575msgid "Custom" 1576msgstr "Selvvalgt" 1577 1578#: ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:200 1579msgid "_Clear" 1580msgstr "_Tøm" 1581 1582#. Translators: statuses relating to Instant Messenger apps 1583#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:28 1584msgid "online" 1585msgstr "tilkoblet" 1586 1587#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:29 1588msgid "offline" 1589msgstr "frakoblet" 1590 1591#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:30 1592msgid "chat" 1593msgstr "prat" 1594 1595#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:31 1596msgid "away" 1597msgstr "borte" 1598 1599#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:32 1600msgid "xa" 1601msgstr "xa" 1602 1603#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:33 1604msgid "invisible" 1605msgstr "usynlig" 1606 1607#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:38 1608msgid "Gajim Status Message" 1609msgstr "Gajim-statusmelding" 1610 1611#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:39 1612msgid "" 1613"Changes Gajim status message according to what you are currently listening " 1614"to." 1615msgstr "Endrer Gajim-statusmelding basert på hva du spiller av." 1616 1617#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:115 1618#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:46 1619#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:70 1620msgid "paused" 1621msgstr "pauset" 1622 1623#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:146 1624msgid "Pattern:" 1625msgstr "Mønster:" 1626 1627#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:155 1628msgid "" 1629"List accounts, separated by spaces, for changing status message. If none are " 1630"specified, status message of all accounts will be changed." 1631msgstr "" 1632"Viser kontoer - adskilt med komma - for endring av statusmelding. Hvis ingen " 1633"er valgt, blir statusmeldinger for alle kontoer endret." 1634 1635#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:158 1636msgid "Accounts:" 1637msgstr "Kontoer:" 1638 1639#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:162 1640msgid "Add '[paused]'" 1641msgstr "Legg til «[på pause]»" 1642 1643#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:165 1644msgid "If checked, '[paused]' will be added to status message on pause" 1645msgstr "" 1646"Hvis dette er valgt, blir «[paused]» lagt til statusmeldinger ved pause" 1647 1648#: ../quodlibet/ext/events/gajim_status.py:189 1649msgid "Statuses for which message will be changed" 1650msgstr "Statuser som statusmelding skal endres for" 1651 1652#: ../quodlibet/ext/events/headphonemon.py:158 1653msgid "Pause on Headphone Unplug" 1654msgstr "Pause ved frakobling av hodetelefoner" 1655 1656#: ../quodlibet/ext/events/headphonemon.py:159 1657msgid "" 1658"Pauses in case headphones get unplugged and unpauses in case they get " 1659"plugged in again." 1660msgstr "" 1661"Setter musikk på pause når du kobler fra hodetelefoner, og fortsetter " 1662"avspilling når du kobler dem til igjen." 1663 1664#: ../quodlibet/ext/events/inhibit.py:42 1665msgid "Inhibit Screensaver" 1666msgstr "Hindre skjermsparer" 1667 1668#: ../quodlibet/ext/events/inhibit.py:43 1669msgid "Prevents the GNOME screensaver from activating while a song is playing." 1670msgstr "" 1671"Hindrer GNOME-skjermspareren fra å slå seg på mens du spiller av musikk." 1672 1673#: ../quodlibet/ext/events/inhibit.py:52 1674msgid "Music is playing" 1675msgstr "Musikk under avspilling" 1676 1677#: ../quodlibet/ext/events/iradiolog.py:17 1678msgid "Internet Radio Log" 1679msgstr "Internettradio-logg" 1680 1681#: ../quodlibet/ext/events/iradiolog.py:18 1682msgid "" 1683"Records the last 10 songs played on radio stations, and lists them in the " 1684"seek context menu." 1685msgstr "" 1686"Husker de 10 siste låtene som ble spilt på radiokanaler, og viser dem i " 1687"søkemenyen." 1688 1689#: ../quodlibet/ext/events/jep118.py:31 1690msgid "JEP-118" 1691msgstr "JEP-118" 1692 1693#: ../quodlibet/ext/events/jep118.py:32 1694msgid "Outputs a Jabber User Tunes file to ~/.quodlibet/jabber." 1695msgstr "Skriver ut Jabber User Tunes-fil til ~/.quodlibet/jabber." 1696 1697#: ../quodlibet/ext/events/language.py:22 1698msgid "Change Language" 1699msgstr "Bytt språk" 1700 1701#: ../quodlibet/ext/events/language.py:23 1702msgid "Change the user interface language." 1703msgstr "Endre grensesnitt-språk." 1704 1705#: ../quodlibet/ext/events/language.py:44 1706msgid "System Default" 1707msgstr "Forvalgt av system" 1708 1709#: ../quodlibet/ext/events/language.py:71 1710msgid "A restart is required for any changes to take effect" 1711msgstr "Programmet må startes på nytt for å ta i bruk endringer" 1712 1713#: ../quodlibet/ext/events/mediaserver.py:38 1714msgid "UPnP AV Media Server" 1715msgstr "UPnP AV-medietjener" 1716 1717#: ../quodlibet/ext/events/mediaserver.py:39 1718msgid "" 1719"Exposes all albums to the Rygel UPnP Media Server through the MediaServer2 D-" 1720"Bus interface." 1721msgstr "" 1722"Viser alle album til Rygel UPnP-medietjener via D-Bus-grensesnittet " 1723"MediaServer2." 1724 1725#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:62 1726msgid "MPD Server" 1727msgstr "MPD-tjener" 1728 1729#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:63 1730msgid "" 1731"Allows remote control of Quod Libet using an MPD Client. Streaming, playlist " 1732"and library management are not supported." 1733msgstr "" 1734"Tillater fjernstyring av Quod Libet ved bruk av MPD-klient. Strømming, " 1735"spillelister og bibliotekbehandling støttes ikke." 1736 1737#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:77 1738msgid "_Port:" 1739msgstr "_Port:" 1740 1741#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:120 1742msgid "Local _IP:" 1743msgstr "Lokal _IP:" 1744 1745#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:126 1746msgid "P_assword:" 1747msgstr "P_assord:" 1748 1749#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:162 1750msgid "Connection" 1751msgstr "Tilkobling" 1752 1753#: ../quodlibet/ext/events/mpdserver/__init__.py:164 1754msgid "Tested Clients" 1755msgstr "Testede klienter" 1756 1757#: ../quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:39 1758msgid "MPRIS D-Bus Support" 1759msgstr "MPRIS D-Bus-støtte" 1760 1761#: ../quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:40 1762msgid "" 1763"Allows control of Quod Libet using the MPRIS 1.0/2.0 D-Bus Interface " 1764"Specification." 1765msgstr "" 1766"Tillater styring av Quod Libet ved bruk av D-Bus-grensesnitt-spesifikasjonen " 1767"MPRIS 1.0/2.0." 1768 1769#: ../quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:46 1770#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:37 1771msgid "Hide main window on close" 1772msgstr "Skjul hovedvindu ved lukking" 1773 1774#: ../quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:49 1775#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:85 1776#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:100 1777#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:137 1778#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:100 1779#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:84 ../quodlibet/qltk/prefs.py:699 1780msgid "Preferences" 1781msgstr "Innstillinger" 1782 1783#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:51 1784#, python-format 1785msgid "Accepts QL Patterns e.g. %s" 1786msgstr "Tillater QL-mønstre som f.eks. %s" 1787 1788#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:57 1789msgid "MQTT Publisher" 1790msgstr "MQTT-utgiver" 1791 1792#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:58 1793msgid "Publishes status messages to an MQTT topic." 1794msgstr "Sender statusmeldinger til et MQTT-emne." 1795 1796#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:123 1797msgid "Broker hostname" 1798msgstr "Mellomtjener-vertsnavn" 1799 1800#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:123 1801msgid "broker hostname / IP" 1802msgstr "mellomtjener-vertsnavn/-IP" 1803 1804#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:125 1805msgid "Broker port" 1806msgstr "Mellomtjener-port" 1807 1808#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:125 1809msgid "broker port" 1810msgstr "mellomtjener-port" 1811 1812#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:127 1813msgid "Topic" 1814msgstr "Emne" 1815 1816#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:129 1817msgid "Playing Pattern" 1818msgstr "Avspillingsmønster" 1819 1820#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:131 1821msgid "Status text when a song is started." 1822msgstr "Statustekst når du spiller av en låt." 1823 1824#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:133 1825msgid "Paused Pattern" 1826msgstr "Pausemønster" 1827 1828#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:135 1829msgid "Text when a song is paused." 1830msgstr "Tekst når du setter en låt på pause." 1831 1832#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:137 1833msgid "No-song Text" 1834msgstr "«Ingen låt»-tekst" 1835 1836#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:139 1837msgid "Plain text for when there is no current song" 1838msgstr "Ren tekst når du ikke spiller av en låt" 1839 1840#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:150 1841msgid "MQTT Configuration" 1842msgstr "MQTT-oppsett" 1843 1844#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:154 1845msgid "Status Text" 1846msgstr "Statustekst" 1847 1848#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:186 1849#, python-format 1850msgid "Connected to broker at %(host)s:%(port)d" 1851msgstr "Tilkoblet mellomtjener på %(host)s:%(port)d" 1852 1853#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:190 1854#, python-format 1855msgid "Couldn't connect to %(host)s:%(port)d (%(msg)s)" 1856msgstr "Klarte ikke å koble til %(host)s:%(port)d (%(msg)s)" 1857 1858#: ../quodlibet/ext/events/mqtt.py:193 1859msgid "Connection error" 1860msgstr "Tilkoblingsfeil" 1861 1862#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:56 1863msgid "Notification text" 1864msgstr "Varslingstekst" 1865 1866#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:67 1867msgid "_Title:" 1868msgstr "_Tittel:" 1869 1870#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:78 ../quodlibet/ext/events/notify.py:114 1871msgid "Revert to default pattern" 1872msgstr "Tilbakestill til standardmønster" 1873 1874#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:104 1875msgid "_Body:" 1876msgstr "_Brødtekst:" 1877 1878#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:124 1879msgid "_Show notification" 1880msgstr "Vi_s varsling" 1881 1882#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:142 1883msgid "Show notifications" 1884msgstr "Vis varslinger" 1885 1886#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:148 1887msgid "Only on <i>_manual</i> song changes" 1888msgstr "Bare ved <i>_manuelt</i> låtbytte" 1889 1890#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:156 1891msgid "Only on <i>_automatic</i> song changes" 1892msgstr "Bare ved <i>_automatisk</i> låtbytte" 1893 1894#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:164 1895msgid "On <i>a_ll</i> song changes" 1896msgstr "Ved <i>a_lle</i> typer låtbytte" 1897 1898#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:179 1899msgid "Only when the main window is not _focused" 1900msgstr "Bare når hovedvindu ikke er i _fokus" 1901 1902#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:187 1903msgid "Show \"_Next\" button" 1904msgstr "Vis «_Neste»-knapp" 1905 1906#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:209 1907msgid "Connection Error" 1908msgstr "Tilkoblingsfeil" 1909 1910#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:210 ../quodlibet/ext/events/notify.py:364 1911#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:406 1912msgid "Couldn't connect to notification daemon." 1913msgstr "Klarte ikke å koble til bakgrunnsprosess for varslinger." 1914 1915#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:224 1916msgid "Song Notifications" 1917msgstr "Låtvarslinger" 1918 1919#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:225 1920msgid "Displays a notification when the song changes." 1921msgstr "Viser et varsel ved låtbytte." 1922 1923#: ../quodlibet/ext/events/notify.py:388 ../quodlibet/qltk/unity.py:63 1924msgid "Next" 1925msgstr "Neste" 1926 1927#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:175 1928msgid "" 1929"Please visit the Plugins window to set QLScrobbler up. Until then, songs " 1930"will not be submitted." 1931msgstr "" 1932"Besøk Tillegg-vinduet for å sette opp QLScrobbler. Ingen låter blir sendt " 1933"inn før du gjør dette." 1934 1935#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:252 1936#, python-format 1937msgid "Could not contact service '%s'." 1938msgstr "Klarte ikke å koble til tjenesten «%s»." 1939 1940#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:258 1941msgid "Authentication failed: invalid URL." 1942msgstr "Autentisering mislyktes. Ugyldig nettadresse." 1943 1944#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:275 1945#, python-format 1946msgid "Authentication failed: Invalid username '%s' or bad password." 1947msgstr "" 1948"Autentisering mislyktes. Brukernavnet «%s» eller oppgitt passord er feil." 1949 1950#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:280 1951msgid "Client is banned. Contact the author." 1952msgstr "Klienten er utestengt. Kontakt forfatteren." 1953 1954#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:284 1955msgid "Wrong system time. Submissions may fail until it is corrected." 1956msgstr "" 1957"Systemet har feil dato/klokkeslett. Innsending av låter kan mislykkes inntil " 1958"du retter opp dette." 1959 1960#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:349 1961msgid "AudioScrobbler Submission" 1962msgstr "AudioScrobbler-innsending" 1963 1964#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:350 1965msgid "" 1966"Audioscrobbler client for Last.fm, Libre.fm and other Audioscrobbler " 1967"services." 1968msgstr "" 1969"Audioscrobbler-klient for Last.fm, Libre.fm og andre Audioscrobbler-" 1970"tjenester." 1971 1972#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:448 1973msgid "Authentication successful." 1974msgstr "Du er nå autentisert." 1975 1976#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:460 1977msgid "_Service:" 1978msgstr "_Tjeneste:" 1979 1980#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:460 1981msgid "_URL:" 1982msgstr "_Adresse:" 1983 1984#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:460 1985msgid "User_name:" 1986msgstr "Bruker_navn:" 1987 1988#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:461 1989msgid "_Password:" 1990msgstr "_Passord:" 1991 1992#. Translators: Other service 1993#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:477 1994msgid "Other…" 1995msgstr "Annet …" 1996 1997#. verify data 1998#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:515 1999msgid "_Verify account data" 2000msgstr "_Bekreft kontoinformasjon" 2001 2002#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:520 2003#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:313 2004msgid "Account" 2005msgstr "Konto" 2006 2007#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:528 2008msgid "_Artist pattern:" 2009msgstr "_Artistmønster:" 2010 2011#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:528 2012msgid "_Title pattern:" 2013msgstr "_Tittelmønster:" 2014 2015#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:529 2016msgid "Exclude _filter:" 2017msgstr "Utelat _filter:" 2018 2019#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:547 2020msgid "" 2021"The pattern used to format the artist name for submission. Leave blank for " 2022"default." 2023msgstr "" 2024"Mønster til formatering av artistnavn for innsending. La feltet stå tomt for " 2025"å bruke standardmønster." 2026 2027#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:557 2028msgid "" 2029"The pattern used to format the title for submission. Leave blank for default." 2030msgstr "" 2031"Mønster til formatering av tittel for innsending. La feltet stå tomt for å " 2032"bruke standardmønster." 2033 2034#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:566 2035msgid "Songs matching this filter will not be submitted" 2036msgstr "Låter som samsvarer med dette filteret blir ikke sendt inn" 2037 2038#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:574 2039msgid "_Offline mode (don't submit anything)" 2040msgstr "_Frakoblet modus (ikke send inn noe)" 2041 2042#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:578 2043msgid "Submission" 2044msgstr "Innsending" 2045 2046#: ../quodlibet/ext/events/radioadmute.py:21 2047msgid "Mute Radio Ads" 2048msgstr "Demp reklamelyd" 2049 2050#: ../quodlibet/ext/events/radioadmute.py:22 2051msgid "" 2052"Mutes output while radio advertisements are playing.\n" 2053"Stations: di.fm." 2054msgstr "" 2055"Slår av lyden når radiokanaler spiller reklame.\n" 2056"Kanaler: di.fm." 2057 2058#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:28 2059msgid "Random Album Playback" 2060msgstr "Tilfeldig albumavspilling" 2061 2062#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:29 2063msgid "" 2064"Starts a random album when your playlist reaches its end. It requires that " 2065"your active browser supports filtering by album." 2066msgstr "" 2067"Spiller av et tilfeldig album når du har spilt gjennom en spilleliste. Dette " 2068"krever at gjeldende utforsker støtter filtrering på album." 2069 2070#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:39 2071msgid "Rated higher" 2072msgstr "Høyere vurdering" 2073 2074#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:40 2075msgid "Played more often" 2076msgstr "Oftere spilt" 2077 2078#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:41 2079msgid "Skipped more often" 2080msgstr "Oftere hoppet over" 2081 2082#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:42 2083msgid "Played more recently" 2084msgstr "Nyligere spilt" 2085 2086#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:43 2087msgid "Started more recently" 2088msgstr "Nyligere startet" 2089 2090#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:44 2091msgid "Added more recently" 2092msgstr "Nyligere lagt til" 2093 2094#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:45 2095msgid "Longer albums" 2096msgstr "Lengre album" 2097 2098#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:84 2099msgid "seconds before starting next album" 2100msgstr "sekunder før neste album spilles av" 2101 2102#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:88 2103msgid "Weights" 2104msgstr "Vektinger" 2105 2106#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:90 2107msgid "Play some albums more than others" 2108msgstr "Spill noen album oftere enn andre" 2109 2110#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:104 2111msgid "avoid" 2112msgstr "unngå" 2113 2114#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:115 2115msgid "prefer" 2116msgstr "foretrekk" 2117 2118#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:208 2119msgid "Random Album" 2120msgstr "Tilfeldig album" 2121 2122#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:209 2123#, python-format 2124msgid "Waiting to start %s" 2125msgstr "Venter på å starte %s" 2126 2127#: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:115 2128msgid "Import Failed" 2129msgstr "Importering mislyktes" 2130 2131#: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:120 2132#, python-format 2133msgid "Successfully imported ratings and statistics for %d songs" 2134msgstr "Vurderinger og statistikk for %d låter er nå importert" 2135 2136#: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:128 2137msgid "Rhythmbox Import" 2138msgstr "Rhythmbox-importering" 2139 2140#: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:129 2141msgid "Imports ratings and song statistics from Rhythmbox." 2142msgstr "Importerer vurderinger og låtstatistikk fra Rhythmbox." 2143 2144#: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:133 2145msgid "Start Import" 2146msgstr "Start importering" 2147 2148#: ../quodlibet/ext/events/screensaver.py:26 2149msgid "Screensaver Pause" 2150msgstr "Pause ved skjermsparer" 2151 2152#: ../quodlibet/ext/events/screensaver.py:27 2153msgid "Pauses playback while the GNOME screensaver is active." 2154msgstr "Setter spilleren på pause når GNOME-skjermspareren slår seg på" 2155 2156#: ../quodlibet/ext/events/searchprovider.py:74 2157msgid "No GNOME Shell search provider for Quod Libet installed." 2158msgstr "Ingen GNOME Shell-søketilbyder for Quod Libet er installert." 2159 2160#: ../quodlibet/ext/events/searchprovider.py:80 2161msgid "GNOME Search Provider" 2162msgstr "GNOME-søketilbyder" 2163 2164#: ../quodlibet/ext/events/searchprovider.py:81 2165msgid "Allows GNOME Shell to search the library." 2166msgstr "Lar GNOME Shell søke i biblioteket." 2167 2168#: ../quodlibet/ext/events/seekbar.py:123 2169msgid "Alternative Seek Bar" 2170msgstr "Alternativ søkelinje" 2171 2172#: ../quodlibet/ext/events/seekbar.py:124 2173msgid "" 2174"Alternative seek bar which is always visible and spans the whole window " 2175"width." 2176msgstr "" 2177"En alternativ søkelinje som alltid er synlig og fyller ut hele vinduets " 2178"bredde." 2179 2180#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:21 2181msgid "Seekpoint Bookmarks" 2182msgstr "Punkt-bokmerker" 2183 2184#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:25 2185msgid "" 2186"Store Seekpoints A and/or B for tracks. Skip to time A and stop after time B " 2187"when track is played.\n" 2188"Note that changing the names of the points below does not update the actual " 2189"bookmark names, it only changes which bookmark names the plugin looks for " 2190"when deciding whether to seek." 2191msgstr "" 2192"Lagre søkepunkt A og/eller B per spor. Hopp til tidspunkt A og stopp etter " 2193"B når sporet spilles av.\n" 2194"Ved å endre navn på punktene nedenfor endrer du bare hvilke bokmerkenavn " 2195"programtillegget søker etter. Faktiske bokmerkenavn blir ikke endret av " 2196"dette." 2197 2198#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:109 2199msgid "Bookmark name for point A" 2200msgstr "Bokmerkenavn på punkt A" 2201 2202#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:110 2203msgid "" 2204"Bookmark name to check for when a track is started, and if found the player " 2205"seeks to that timestamp" 2206msgstr "" 2207"Bokmerkenavn å søke etter (og hoppe til hvis det finnes) når et spor starter" 2208 2209#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:125 2210msgid "Bookmark name for point B" 2211msgstr "Bokmerkenavn på punkt B" 2212 2213#: ../quodlibet/ext/events/seekpoints.py:126 2214msgid "" 2215"Bookmark name to use each tick during play of a track if it exist. If the " 2216"current position exceeds the timestamp, seek to the end of the track." 2217msgstr "" 2218"Bokmerkenavn å bruke under avspilling hvis det finnes. Hvis gjeldende " 2219"posisjon er etter tidsstempelet, hopper spilleren til slutten av sporet." 2220 2221#: ../quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:29 2222msgid "Squeezebox Sync" 2223msgstr "Squeezebox-synk" 2224 2225#: ../quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:30 2226msgid "" 2227"Makes Logitech Squeezebox mirror Quod Libet output, provided both read from " 2228"an identical library." 2229msgstr "" 2230"Speiler Quod Libet-utdata til Logitech Squeezebox, gitt at begge leser fra " 2231"samme bibliotek." 2232 2233#: ../quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:58 2234#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:90 2235msgid "Error finding Squeezebox server" 2236msgstr "Fant ikke Squeezebox-tjener" 2237 2238#: ../quodlibet/ext/events/squeezebox_sync.py:59 2239#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:91 2240#, python-format 2241msgid "Error finding %s. Please check settings" 2242msgstr "Fant ikke %s. Kontroller oppsett." 2243 2244#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:35 2245msgid "Synchronized Lyrics" 2246msgstr "Synkronisert sangtekst" 2247 2248#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:36 2249msgid "Shows synchronized lyrics from .lrc file with same name as the track." 2250msgstr "" 2251"Viser synkronisert sangtekst når en «.lrc»-fil som har samme navn som en låt" 2252 2253#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:70 2254msgid "Text:" 2255msgstr "Tekst:" 2256 2257#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:80 2258msgid "Background:" 2259msgstr "Bakgrunn:" 2260 2261#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:91 2262msgid "Font" 2263msgstr "Skrifttype" 2264 2265#: ../quodlibet/ext/events/synchronizedlyrics.py:94 2266msgid "Size (px):" 2267msgstr "Størrelse (px):" 2268 2269#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:63 2270msgid "Telepathy Status Messages" 2271msgstr "Telepathy-statusmeldinger" 2272 2273#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:64 2274msgid "" 2275"Updates all Telepathy-based IM accounts (as configured in Empathy etc) with " 2276"a status message based on current song." 2277msgstr "" 2278"Oppdaterer alle Telepathy-baserte direktemeldingskontoer (som er satt opp i " 2279"Empathy o.l.) med statusmelding basert på låta du spiller av." 2280 2281#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:123 2282msgid "Playing:" 2283msgstr "Spiller:" 2284 2285#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:124 2286#, python-format 2287msgid "Status text when a song is started. Accepts QL Patterns e.g. %s" 2288msgstr "Statustekst når du starter en låt. Godtar QL-mønstre som f.eks. %s" 2289 2290#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:140 2291msgid "Paused:" 2292msgstr "Pauset:" 2293 2294#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:141 2295#, python-format 2296msgid "Status text when a song is paused. Accepts QL Patterns e.g. %s" 2297msgstr "" 2298"Statustekst når du setter en låt på pause. Godtar QL-mønstre som f.eks. %s" 2299 2300#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:157 2301msgid "Plain text for status when there is no current song" 2302msgstr "Ren tekst når du ikke spiller av en låt" 2303 2304#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:158 2305msgid "No song:" 2306msgstr "Ingen låt:" 2307 2308#. Frame 2309#: ../quodlibet/ext/events/telepathy_status.py:165 2310msgid "Status Patterns" 2311msgstr "Statusmønstre" 2312 2313#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:26 2314msgid "Theme Switcher" 2315msgstr "Temaveksler" 2316 2317#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:27 2318msgid "Changes the active GTK+ theme." 2319msgstr "Endrer gjeldende GTK+-tema." 2320 2321#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:50 2322msgid "_Theme:" 2323msgstr "_Tema:" 2324 2325#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:55 2326msgid "Default Theme" 2327msgstr "Forvalgt tema" 2328 2329#: ../quodlibet/ext/events/themeswitcher.py:67 2330msgid "Prefer dark theme version" 2331msgstr "Foretrekk mørk temaversjon" 2332 2333#: ../quodlibet/ext/events/toggle_menu.py:19 2334msgid "Toggle Menu Bar" 2335msgstr "Slå på/av menylinje" 2336 2337#: ../quodlibet/ext/events/toggle_menu.py:20 2338msgid "Toggle the menu bar by pressing the Alt key." 2339msgstr "Slå på/av menylinja ved å trykke Alt." 2340 2341#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/appindicator.py:78 2342#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:107 2343#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/systemtray.py:178 2344#: ../quodlibet/qltk/info.py:48 2345msgid "Not playing" 2346msgstr "Ingenting spilles av" 2347 2348#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/__init__.py:54 2349msgid "Tray Icon" 2350msgstr "Systemkurv-ikon" 2351 2352#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/__init__.py:55 2353msgid "Controls Quod Libet from the system tray." 2354msgstr "Kontrollerer Quod Libet fra systemkurven." 2355 2356#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:42 2357#, python-format 2358msgid "_Show %(application-name)s" 2359msgstr "_Vis %(application-name)s" 2360 2361#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:61 2362#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:185 2363#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1083 2364#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1275 2365msgid "_Play" 2366msgstr "S_pill av" 2367 2368#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:64 2369#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:187 2370#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1277 ../quodlibet/qltk/wlw.py:52 2371msgid "P_ause" 2372msgstr "P_ause" 2373 2374#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:69 2375#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:192 2376#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1078 2377msgid "Pre_vious" 2378msgstr "_Forrige" 2379 2380#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:72 2381#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:196 2382#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1088 2383msgid "_Next" 2384msgstr "_Neste" 2385 2386#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:77 2387msgid "_Shuffle" 2388msgstr "_Stokk om" 2389 2390#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:82 2391msgid "_Repeat" 2392msgstr "_Gjenta" 2393 2394#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:87 2395msgid "Stop _After This Song" 2396msgstr "Stopp _etter denne låta" 2397 2398#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:93 2399#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1049 2400msgid "Open _Browser" 2401msgstr "Åpne _utforsker" 2402 2403#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:104 2404#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1068 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:382 2405msgid "Edit _Tags" 2406msgstr "Rediger _tagger" 2407 2408#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:113 2409#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1012 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:395 2410msgid "_Information" 2411msgstr "_Informasjon" 2412 2413#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:115 2414#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:323 2415msgid "Play_lists" 2416msgstr "Spille_lister" 2417 2418#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:133 2419#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1063 2420msgid "_Quit" 2421msgstr "_Avslutt" 2422 2423#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:39 ../quodlibet/qltk/prefs.py:70 2424msgid "Behavior" 2425msgstr "Oppførsel" 2426 2427#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:49 2428msgid "Scroll wheel adjusts volume" 2429msgstr "Rullehjul stiller inn volum" 2430 2431#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:55 2432msgid "Scroll wheel changes song" 2433msgstr "Rullehjul bytter låt" 2434 2435#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:63 2436msgid "Scroll _Wheel" 2437msgstr "Rulle_hjul" 2438 2439#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:93 2440msgid "Tooltip Display" 2441msgstr "Vis hjelpebobler" 2442 2443#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:26 2444msgid "View Lyrics" 2445msgstr "Vis sangtekst" 2446 2447#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:27 2448msgid "Automatically displays tag or file-based lyrics in a sidebar." 2449msgstr "Viser sangtekster på en sidelinje basert på tagg eller fil." 2450 2451#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:88 2452#, python-format 2453msgid "" 2454"No lyrics found for\n" 2455" %s" 2456msgstr "" 2457"Fant ingen sangtekst for\n" 2458"%s" 2459 2460#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:118 2461#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:193 2462msgid "No active song" 2463msgstr "Ingen låt spilles av" 2464 2465#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:37 2466msgid "Launch Visualisations" 2467msgstr "Start visualisering" 2468 2469#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:39 2470msgid "Launch external visualisations." 2471msgstr "Start ekstern visualisering." 2472 2473#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:56 2474#, python-format 2475msgid "Couldn't run visualisations using '%s'" 2476msgstr "Klarte ikke å kjøre visualisering med «%s»" 2477 2478#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:58 2479#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:45 2480msgid "Error" 2481msgstr "Feil" 2482 2483#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:77 2484msgid "Visualiser executable:" 2485msgstr "Kjørbart visualiseringsprogram:" 2486 2487#: ../quodlibet/ext/events/visualisations.py:92 2488msgid "Reload" 2489msgstr "Last inn på nytt" 2490 2491#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:558 2492msgid "Waveform Seek Bar" 2493msgstr "Lydbølge-søkelinje" 2494 2495#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:562 2496msgid "A seekbar in the shape of the waveform of the current song." 2497msgstr "Søkelinje som former seg etter lydbølge av gjeldende låt." 2498 2499#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:619 2500msgid "Override foreground color:" 2501msgstr "Overstyr forgrunnsfarge:" 2502 2503#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:623 2504msgid "Override hover color:" 2505msgstr "Overstyr farge ved peking:" 2506 2507#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:627 2508msgid "Override remaining color:" 2509msgstr "Overstyr farge for gjenværende tid:" 2510 2511#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:631 2512msgid "Show current position" 2513msgstr "Vis gjeldende posisjon" 2514 2515#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:208 2516msgid "No lyrics found" 2517msgstr "Fant ingen sangtekst" 2518 2519#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:268 2520msgid "_Zoom level:" 2521msgstr "_Zoomnivå:" 2522 2523#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:286 2524msgid "URL:" 2525msgstr "Adresse:" 2526 2527#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:291 2528msgid "Revert to default" 2529msgstr "Tilbakestill til standardverdi" 2530 2531#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:306 2532msgid "Search via above URL if the lyrics couldn't be found in LyricsWikia." 2533msgstr "" 2534"Søk via ovennevnt nettadresse hvis sangtekst ikke finnes på LyricsWikia." 2535 2536#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:323 2537msgid "Alternate search" 2538msgstr "Alternativt søk" 2539 2540#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:332 2541msgid "Web Lyrics" 2542msgstr "Sangtekst fra nett" 2543 2544#: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:333 2545msgid "Shows a sidebar containing online lyrics of the playing song." 2546msgstr "" 2547"Henter sangtekst fra nett for spillende låt og viser den på en sidelinje." 2548 2549#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:34 2550msgid "Picture Saver" 2551msgstr "Bildelagring" 2552 2553#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:35 2554msgid "Saves the cover image of the current song to a file." 2555msgstr "Lagrer omslagsbilde for gjeldende låt i en fil." 2556 2557#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:68 2558msgid "File:" 2559msgstr "Fil:" 2560 2561#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:21 2562msgid "_Threshold:" 2563msgstr "_Terskel:" 2564 2565#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:22 2566msgid "Threshold until the filter is activated" 2567msgstr "Terskel for når filteret slår seg på" 2568 2569#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:23 2570msgid "R_atio:" 2571msgstr "For_hold:" 2572 2573#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:23 2574msgid "Compression ratio" 2575msgstr "Komprimeringsforhold" 2576 2577#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:75 2578#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:92 2579#, python-format 2580msgid "%d %%" 2581msgstr "%d %%" 2582 2583#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:106 2584msgid "Audio Compressor" 2585msgstr "Lydkompressor" 2586 2587#: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:107 2588msgid "" 2589"Changes the amplitude of all samples above a specific threshold with a " 2590"specific ratio." 2591msgstr "" 2592"Endrer lydstyrke på alle lyder med styrke over en gitt terskel men et gitt " 2593"komprimeringsforhold." 2594 2595#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:20 2596msgid "_Preset:" 2597msgstr "_Forvalg:" 2598 2599#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:20 2600msgid "Filter preset" 2601msgstr "Filteroppsett" 2602 2603#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:21 2604msgid "_Frequency cut:" 2605msgstr "_Frekvensterskel:" 2606 2607#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:21 2608msgid "Low-pass filter cut frequency" 2609msgstr "Kappefrekvens for lavpass-filter" 2610 2611#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:22 2612msgid "Feed _level:" 2613msgstr "Innmatings_nivå:" 2614 2615#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:22 2616msgid "Feed level" 2617msgstr "Innmatingsnivå" 2618 2619#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:26 2620msgid "Default" 2621msgstr "Standard" 2622 2623#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:27 2624msgid "Closest to virtual speaker placement (30°, 3 meter)" 2625msgstr "Nærmest virtuell høyttalerplassering (30°, 3 meter)" 2626 2627#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:28 2628msgid "Chu Moy" 2629msgstr "Chu Moy" 2630 2631#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:29 2632msgid "Close to Chu Moy's crossfeeder (popular)" 2633msgstr "Nærme Chu Moys «crossfeeder» (populært)" 2634 2635#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:30 2636msgid "Jan Meier" 2637msgstr "Jan Meier" 2638 2639#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:31 2640msgid "Close to Jan Meier's CORDA amplifiers (little change)" 2641msgstr "Nærme Jan Meiers CORDA-forsterkere (liten endring)" 2642 2643#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:32 2644msgid "Custom settings" 2645msgstr "Selvvalgte innstillinger" 2646 2647#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:153 2648msgid "Crossfeed" 2649msgstr "Kryssmating" 2650 2651#: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:154 2652msgid "" 2653"Mixes the left and right channel in a way that simulates a speaker setup " 2654"while using headphones, or to adjust for early Stereo recordings." 2655msgstr "" 2656"Blander lyd fra venstre og høyre kanal for f.eks. å simulere et " 2657"høyttaleroppsett ved bruk av hodetelefoner, eller for å kompensere for " 2658"tidlige stereo-innspillinger." 2659 2660#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:21 2661msgid "Filter _band:" 2662msgstr "Filtrer _band:" 2663 2664#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:22 2665msgid "The Frequency band of the filter" 2666msgstr "Filterets frekvensbånd" 2667 2668#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:23 2669msgid "Filter _width:" 2670msgstr "Filtrer _bredde:" 2671 2672#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:24 2673msgid "The Frequency width of the filter" 2674msgstr "Filterets frekvensvidde" 2675 2676#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:25 2677msgid "_Level:" 2678msgstr "Ni_vå:" 2679 2680#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:25 2681msgid "Level of the effect" 2682msgstr "Effektnivå" 2683 2684#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:106 2685msgid "Karaoke" 2686msgstr "Karaoke" 2687 2688#: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:107 2689msgid "Removes main vocals from audio." 2690msgstr "Fjerner hovedvokal fra lyd." 2691 2692#: ../quodlibet/ext/gstreamer/mono.py:17 2693msgid "Mono Downmix" 2694msgstr "Mono-nedmiks" 2695 2696#: ../quodlibet/ext/gstreamer/mono.py:18 2697msgid "Downmixes audio channels to mono." 2698msgstr "Mikser ned flere lydkanaler til mono." 2699 2700#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:21 2701msgid "R_ate:" 2702msgstr "Fr_ekvens:" 2703 2704#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:22 2705msgid "_Tempo:" 2706msgstr "_Tempo:" 2707 2708#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:23 2709msgid "_Pitch:" 2710msgstr "_Tonehøyde:" 2711 2712#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:90 2713msgid "Audio Pitch / Speed" 2714msgstr "Tonehøyde / hastighet" 2715 2716#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:91 2717msgid "Controls the pitch of an audio stream." 2718msgstr "Styrer tonehøyde på lydstrøm." 2719 2720#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:30 2721#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:98 2722#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:139 2723msgid "Export Playlist to Folder" 2724msgstr "Eksporter spilleliste til mappe" 2725 2726#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:39 2727msgid "_Export" 2728msgstr "_Eksporter" 2729 2730#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:44 2731msgid "Destination folder:" 2732msgstr "Målmappe:" 2733 2734#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:59 2735msgid "Filename pattern:" 2736msgstr "_Filnavn-mønster:" 2737 2738#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:100 2739msgid "Exports a playlist by copying files to a folder." 2740msgstr "Eksporterer en spilleliste ved å kopiere filer til en mappe." 2741 2742#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:157 2743msgid "Default filename pattern:" 2744msgstr "_Forvalgt filnavn-mønster:" 2745 2746#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:23 2747msgid "Export to Squeezebox" 2748msgstr "Eksporter til Squeezebox" 2749 2750#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:25 2751msgid "" 2752"Dynamically exports a playlist to Logitech Squeezebox playlist, provided " 2753"both share a directory structure. Shares configuration with <a href=" 2754"\"quodlibet:///prefs/plugins/Squeezebox Output\">Squeezebox Sync plugin</a>." 2755msgstr "" 2756"Eksporterer en spilleliste dynamisk til Logitech Squeezebox, gitt at begge " 2757"bruker samme mappestruktur. Deler oppsett med <a href=\"quodlibet:///prefs/" 2758"plugins/Squeezebox Output\">Squeezebox Sync</a>-tillegget." 2759 2760#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:79 2761msgid "Export playlist to Squeezebox" 2762msgstr "Eksporter spilleliste til Squeezebox" 2763 2764#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:80 2765msgid "Playlist name (will overwrite existing)" 2766msgstr "Spillelistenavn (overskriver gjeldende navn)" 2767 2768#. Save button 2769#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:81 2770#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:324 2771#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:357 2772#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:309 2773#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:279 2774#: ../quodlibet/ext/songsmenu/html.py:77 2775#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:220 2776#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:52 2777#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:365 2778#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:183 ../quodlibet/qltk/_editutils.py:41 2779#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:35 ../quodlibet/qltk/msg.py:53 2780#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:218 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:154 2781#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:114 2782msgid "_Save" 2783msgstr "La_gre" 2784 2785#: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:97 2786msgid "Export to Squeezebox playlist" 2787msgstr "Eksporter til Squeezebox-spilleliste" 2788 2789#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:21 2790msgid "Remove Playlist Duplicates" 2791msgstr "Fjern duplikater fra spilleliste" 2792 2793#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:22 2794msgid "Removes duplicate entries in a playlist." 2795msgstr "Fjerner duplikater fra spillelister." 2796 2797#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:50 2798#, python-format 2799msgid "Are you sure you want to remove %d duplicate song?" 2800msgid_plural "Are you sure you want to remove %d duplicate songs?" 2801msgstr[0] "Er du sikker på at du hvis fjerne %d duplikat?" 2802msgstr[1] "Er du sikker på at du hvis fjerne %d duplikater?" 2803 2804#: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:53 2805#, python-format 2806msgid "The duplicate songs will be removed from the playlist '%s'." 2807msgstr "Duplikatlåter blir fjernet fra spillelista «%s»." 2808 2809#: ../quodlibet/ext/playlist/shuffle.py:16 2810msgid "Shuffle Playlist" 2811msgstr "Stokk om spilleliste" 2812 2813#: ../quodlibet/ext/playlist/shuffle.py:17 2814msgid "Randomly shuffles a playlist." 2815msgstr "Stokker om låter i en spilleliste." 2816 2817#: ../quodlibet/ext/playorder/follow.py:19 2818msgid "Follow Cursor" 2819msgstr "Følg peker" 2820 2821#: ../quodlibet/ext/playorder/follow.py:21 2822msgid "" 2823"Playback follows your selection, or the next song in the list once exhausted." 2824msgstr "" 2825"Avspilling følger utvalg, eller neste låt i lista når utvalg er oppbrukt." 2826 2827#: ../quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:23 2828msgid "Playcount Equalizer" 2829msgstr "Avspillingsutjevner" 2830 2831#: ../quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:24 2832msgid "Shuffle, preferring songs with fewer total plays." 2833msgstr "" 2834"Spill av i omstokket rekkefølge, med vekt på låter som har blitt spilt " 2835"færrest antall ganger." 2836 2837#: ../quodlibet/ext/playorder/playcounteq.py:26 2838msgid "Prefer less played" 2839msgstr "Foretrekk låter med færre avspillinger" 2840 2841#: ../quodlibet/ext/playorder/queue.py:20 2842msgid "Queue Only" 2843msgstr "Bare kø" 2844 2845#: ../quodlibet/ext/playorder/queue.py:22 2846msgid "" 2847"Limits playing of songs to the queue. Select this play order in the main " 2848"window, then double-clicking any song will enqueue it instead of playing." 2849msgstr "" 2850"Begrenser avspilling til låter som ligger i kø. Når denne " 2851"avspillingsrekkefølgen er valgt i hovedvinduet blir låter lagt i kø ved " 2852"dobbeltklikk i stedet for å bli spilt av direkte." 2853 2854#: ../quodlibet/ext/playorder/reverse.py:15 2855msgid "Reverse" 2856msgstr "Omvendt" 2857 2858#: ../quodlibet/ext/playorder/reverse.py:17 2859msgid "Reverses the play order of songs." 2860msgstr "Spiller av låter i omvendt rekkefølge" 2861 2862#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:32 2863#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:94 2864msgid "Shuffle by Grouping" 2865msgstr "Stokk om per gruppering" 2866 2867#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:33 2868msgid "" 2869"Shuffles by a grouping of songs defined by a common tag instead of by track, " 2870"similar to album shuffle. This is useful for shuffling multi-movement " 2871"classical works while making sure all movements play in order before " 2872"shuffling to the next piece." 2873msgstr "" 2874"Stokker om per gruppering, definert av en felles tagg, i stedet for å stokke " 2875"om per låt. Dette minner om album-stokking, og kan være nyttig når du vil " 2876"stokke om f.eks. klassiske stykker og samtidig være sikker på at alle " 2877"partiene spilles av i korrekt rekkefølge før neste stykke." 2878 2879#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:39 2880msgid "Shuffle by grouping" 2881msgstr "Stokk om per gruppering" 2882 2883#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:95 2884msgid "Waiting to start new group…" 2885msgstr "Venter på å starte ny gruppe …" 2886 2887#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:145 2888msgid "Grouping tag:" 2889msgstr "Grupperingstagg:" 2890 2891#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:149 2892msgid "Tag to group songs by" 2893msgstr "Tagg som låter skal grupperes på" 2894 2895#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:151 2896msgid "Filter tag:" 2897msgstr "Filtertagg:" 2898 2899#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:156 2900msgid "" 2901"Grouping is applied only if the filter tag is defined.\n" 2902"A song with an undefined filter tag will be treated as\n" 2903"a group consisting only of itself. Typically the filter\n" 2904"tag should match or partially match the grouping tag." 2905msgstr "" 2906"Gruppering blir bare brukt hvis filter-taggen er utfylt.\n" 2907"Låter med tomme filtertagger blir behandlet\n" 2908"separat. Filter-taggen bør typisk samsvare med\n" 2909"grupperingstaggen." 2910 2911#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:161 2912msgid "Delay:" 2913msgstr "Forsinkelse:" 2914 2915#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:167 2916msgid "Time delay in seconds before starting next group" 2917msgstr "Forsinkelse (i sekunder) før neste gruppe skal startes" 2918 2919#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:183 2920msgid "Reset to defaults" 2921msgstr "Tilbakestill til forvalg" 2922 2923#: ../quodlibet/ext/playorder/skip_songs.py:26 2924msgid "Skip Songs" 2925msgstr "Hopp over låter" 2926 2927#: ../quodlibet/ext/playorder/skip_songs.py:28 2928msgid "" 2929"Playback skips over songs with a rating equal or below a given threshold." 2930msgstr "" 2931"Avspilling hopper over låter med vurderingskarakter som er lik eller under " 2932"valgt terskelverdi." 2933 2934#: ../quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:31 2935msgid "Repeat Each Track" 2936msgstr "Gjenta hvert spor" 2937 2938#: ../quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:33 2939msgid "Shuffle songs, but repeat every track a set number of times." 2940msgstr "Stokk om låtrekkefølge og spill av hvert spor valgt antall ganger." 2941 2942#: ../quodlibet/ext/playorder/track_repeat.py:52 2943msgid "Number of times to play each song:" 2944msgstr "Antall avspillinger per låt:" 2945 2946#: ../quodlibet/ext/query/conditional.py:16 2947msgid "Conditional Query" 2948msgstr "Betinget spørring" 2949 2950#: ../quodlibet/ext/query/conditional.py:17 2951msgid "" 2952"Chooses the query to match based on a condition query. Syntax is '@(if: " 2953"condition, then, else)'." 2954msgstr "" 2955"Velger spørring å samsvare med basert på en betingelsesspørring. Syntaks: " 2956"«@(if: tilstand, så, ellers)»." 2957 2958#: ../quodlibet/ext/query/pythonexpression.py:19 2959msgid "Python Query" 2960msgstr "Python-spørring" 2961 2962#: ../quodlibet/ext/query/pythonexpression.py:20 2963msgid "" 2964"Use Python expressions in queries. Syntax is '@(python: expression)'. The " 2965"variable 's' (or 'a') is the song / album being matched. '_ts' is a (real " 2966"number) timestamp at start of query. Modules 'time' and 'random' are also " 2967"available, and the class 'Random' (==random.Random) too." 2968msgstr "" 2969"Bruk Python-uttrykk i spørringer. Syntaks er «@(python: uttrykk)». " 2970"Variabelen «s» eller «a» er låt / album som skal samsvare. «_ts» er et (ekte " 2971"numerisk) tidsstempel i begynnelsen av en spørring. Modulene «time» (tid) og " 2972"«random» (vilkårlig) er også tilgjengelig, i tillegg til klassen " 2973"«Random» (==random.Random)." 2974 2975#: ../quodlibet/ext/query/savedsearch.py:20 2976msgid "Include Saved Search" 2977msgstr "Ta med lagret søk" 2978 2979#: ../quodlibet/ext/query/savedsearch.py:21 2980msgid "" 2981"Include the results of a saved search as part of another query. Syntax is " 2982"'@(saved: search name)'." 2983msgstr "" 2984"Ta med søketreff fra lagret søk som del av en annen spørring. Syntaks: " 2985"«@(saved: søkenavn)»." 2986 2987#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:78 2988#, python-format 2989msgid "Squeezebox OK. Using the only player (%s)." 2990msgstr "Squeezebox OK. Bruker eneste spiller (%s)." 2991 2992#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:87 2993#, python-format 2994msgid "Couldn't connect to %s" 2995msgstr "Klarte ikke å koble til %s" 2996 2997#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:111 2998msgid "Hostname:" 2999msgstr "Vertsnavn:" 3000 3001#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:117 3002msgid "Port:" 3003msgstr "Port:" 3004 3005#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:122 3006msgid "Username:" 3007msgstr "Brukernavn:" 3008 3009#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:127 3010msgid "Password:" 3011msgstr "Passord:" 3012 3013#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:131 3014msgid "Library directory the server connects to" 3015msgstr "Bibliotekmappe som tjener kobler til" 3016 3017#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:133 3018msgid "Library path:" 3019msgstr "Bibliotek-sti:" 3020 3021#. Add verify button 3022#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:142 3023msgid "_Verify settings" 3024msgstr "_Kontroller oppsett" 3025 3026#. Server settings Frame 3027#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:148 3028msgid "Squeezebox Server" 3029msgstr "Squeezebox-tjener" 3030 3031#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/base.py:151 3032msgid "Debug" 3033msgstr "Feilsøk" 3034 3035#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:27 3036#, python-brace-format 3037msgid "Squeezebox server at {hostname}:{port}" 3038msgstr "Squeezebox-tjener på {hostname}:{port}" 3039 3040#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:29 3041msgid "unidentified Squeezebox server" 3042msgstr "ukjent Squeezebox-tjener" 3043 3044#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/server.py:38 3045#, python-format 3046msgid "unidentified Squeezebox player: %r" 3047msgstr "ukjent Squeezebox-spiller: %r" 3048 3049#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:16 3050msgid "Choose Squeezebox player" 3051msgstr "Velg Squeezebox-spiller" 3052 3053#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:21 3054#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:39 3055#: ../quodlibet/qltk/getstring.py:22 3056msgid "_OK" 3057msgstr "_OK" 3058 3059#: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:27 3060msgid "" 3061"Found Squeezebox server.\n" 3062"Please choose the player" 3063msgstr "" 3064"Fant Squeezebox-tjener.\n" 3065"Velg spiller" 3066 3067#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:331 3068msgid "Fit image to _window" 3069msgstr "Tilpass bilde til _vindu" 3070 3071#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:337 3072msgid "See '[plugins] cover_filenames' config entry for image filename strings" 3073msgstr "Se oppsettsvalg «[plugins] cover_filenames» for bildenavn-strenger" 3074 3075#. Both labels 3076#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:343 3077msgid "_Program:" 3078msgstr "_Program:" 3079 3080#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:348 3081msgid "_Edit image after saving" 3082msgstr "_Rediger bilde etter lagring" 3083 3084#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:350 3085msgid "File_name:" 3086msgstr "Fil_navn:" 3087 3088#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:466 3089msgid "Saving failed" 3090msgstr "Lagring mislyktes" 3091 3092#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:467 3093#, python-format 3094msgid "Unable to save \"%s\"." 3095msgstr "Klarte ikke å lagre «%s»." 3096 3097#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:565 3098#, python-format 3099msgid "[albumart] HTTP Error: %s" 3100msgstr "[albumart] HTTP-feil: %s" 3101 3102#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:622 3103msgid "Album Art Downloader" 3104msgstr "Nedlastingsverktøy for omslag" 3105 3106#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:675 3107#, python-format 3108msgid "from %(source)s" 3109msgstr "fra %(source)s" 3110 3111#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:678 3112#, python-format 3113msgid "Resolution: %s" 3114msgstr "Oppløsning: %s" 3115 3116#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:681 3117#, python-format 3118msgid "Size: %s" 3119msgstr "Størrelse: %s" 3120 3121#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:727 3122msgid "Per engine 'at best' results limit" 3123msgstr "Grense for antall «at best» (i beste fall)-resultater" 3124 3125#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:737 3126msgid "_Search" 3127msgstr "_Søk" 3128 3129#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:819 3130#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:453 3131msgid "Searching…" 3132msgstr "Søker …" 3133 3134#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:884 3135#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:43 3136msgid "Done" 3137msgstr "Ferdig" 3138 3139#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1006 3140msgid "Download Album Art" 3141msgstr "Last ned album-omslag" 3142 3143#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1007 3144msgid "Downloads album covers from various websites." 3145msgstr "Last ned omslagsbilder fra diverse nettsteder." 3146 3147#: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:1020 3148msgid "Sources" 3149msgstr "Kilder" 3150 3151#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ape2id3.py:27 3152msgid "APEv2 to ID3v2" 3153msgstr "APEv2 til ID3v2" 3154 3155#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ape2id3.py:28 3156msgid "" 3157"Converts your APEv2 tags to ID3v2 tags. This will delete the APEv2 tags " 3158"after conversion." 3159msgstr "" 3160"Konverterer APEv2-tagger til ID3v2. APEv2-tagger blir slettet etter " 3161"konvertering." 3162 3163#: ../quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:24 3164msgid "Go to Bookmark" 3165msgstr "Gå til bokmerke" 3166 3167#: ../quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:25 3168msgid "Manages bookmarks in the selected files." 3169msgstr "Håndterer bokmerker i valgte filer." 3170 3171#: ../quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:64 3172#: ../quodlibet/qltk/seekbutton.py:245 3173msgid "_Edit Bookmarks…" 3174msgstr "R_ediger bokmerker …" 3175 3176#: ../quodlibet/ext/songsmenu/bookmarks.py:74 3177msgid "No Bookmarks" 3178msgstr "Ingen bokmerker" 3179 3180#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:25 3181msgid "MusicBrainz Lookup" 3182msgstr "MusicBrainz-oppslag" 3183 3184#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:27 3185msgid "Re-tags an album based on a MusicBrainz search." 3186msgstr "Tagger album på nytt basert på MusicBrainz-oppslag." 3187 3188#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:51 3189msgid "Only use year for \"date\" tag" 3190msgstr "Bare bruk år i «date»-tagg" 3191 3192#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:52 3193msgid "Write \"_albumartist\" when needed" 3194msgstr "Skriv «_albumartist» hvis nødvendig" 3195 3196#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:53 3197msgid "Write sort tags for artist names" 3198msgstr "Skriv sorteringstagger for artistnavn" 3199 3200#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:54 3201msgid "Write _standard MusicBrainz tags" 3202msgstr "Skriv _standard MusicBrainz-tagger" 3203 3204#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/__init__.py:55 3205msgid "Write \"labelid\" tag" 3206msgstr "Skriv «labelid»-tagg" 3207 3208#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:131 3209msgid "Filename" 3210msgstr "Filnavn" 3211 3212#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:132 3213msgid "Disc" 3214msgstr "Plate" 3215 3216#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:133 3217#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:404 3218#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:93 3219msgid "Track" 3220msgstr "Spor" 3221 3222#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:134 3223msgid "Title" 3224msgstr "Tittel" 3225 3226#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:135 3227msgid "Artist" 3228msgstr "Artist" 3229 3230#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:354 3231msgid "MusicBrainz lookup" 3232msgstr "MusicBrainz-oppslag" 3233 3234#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:377 3235msgid "_Query:" 3236msgstr "_Spørring:" 3237 3238#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:380 3239msgid "S_earch" 3240msgstr "S_øk" 3241 3242#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:393 3243msgid "Results <i>(drag to reorder)</i>" 3244msgstr "Treff <i>(dra for å endre rekkefølge)</i>" 3245 3246#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:449 3247msgid "Please enter a query." 3248msgstr "Skriv inn en spørring." 3249 3250#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:467 3251#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:498 3252msgid "Error encountered. Please retry." 3253msgstr "Det oppstod en feil. Prøv på nytt." 3254 3255#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:474 3256#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:490 3257msgid "Loading result…" 3258msgstr "Laster inn treff …" 3259 3260#: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:477 3261msgid "No results found." 3262msgstr "Søket ga ingen treff." 3263 3264#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:41 3265msgid "Browse Folders" 3266msgstr "Utforsk mapper" 3267 3268#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:42 3269msgid "Opens the songs' folders in a file manager." 3270msgstr "Åpner låtmapper i filutforsker." 3271 3272#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:50 3273msgid "Unable to open folders" 3274msgstr "Klarte ikke å åpne mapper" 3275 3276#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:51 3277msgid "No program available to open folders." 3278msgstr "Ingen filutforsker tilgjengelig." 3279 3280#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:42 3281msgid "Python Console" 3282msgstr "Python-konsoll" 3283 3284#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:43 3285msgid "Interactive Python console. Opens a new window." 3286msgstr "Interaktiv Python-konsoll. Åpner et nytt vindu." 3287 3288#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:50 3289#, python-brace-format 3290msgid "{plugin_name} for {songs} ({app})" 3291msgstr "{plugin_name} for {songs} ({app})" 3292 3293#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:57 3294msgid "Python Console Sidebar" 3295msgstr "Python-konsollsidelinje" 3296 3297#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:58 3298msgid "" 3299"Interactive Python console sidebar, that follows the selected songs in the " 3300"main window." 3301msgstr "" 3302"Interaktiv Python-konsollsidelinje som følger valgte låter i hovedvindu." 3303 3304#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:77 3305msgid "You can access the following objects by default:" 3306msgstr "Du kan bruke følgende objekter som standard:" 3307 3308#: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:87 3309msgid "Your current working directory is:" 3310msgstr "Gjeldende arbeidsmappe er:" 3311 3312#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:119 3313msgid "Small" 3314msgstr "Liten" 3315 3316#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:120 3317msgid "Classic" 3318msgstr "Klassisk" 3319 3320#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:121 3321msgid "Large" 3322msgstr "Stor" 3323 3324#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:122 3325msgid "HD" 3326msgstr "HD" 3327 3328#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:123 3329msgid "Full HD" 3330msgstr "Full HD" 3331 3332#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:124 3333msgid "WQXGA" 3334msgstr "WQXGA" 3335 3336#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:125 3337msgid "4K UHD" 3338msgstr "4K UHD" 3339 3340#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:130 3341msgid "Cover Art Download" 3342msgstr "Last ned omslagsbilde" 3343 3344#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:180 3345#, python-format 3346msgid "Loading %(source)s - %(dimensions)s…" 3347msgstr "Laster inn %(source)s - %(dimensions)s …" 3348 3349#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:231 3350#, python-format 3351msgid "" 3352"Nothing found for albums:\n" 3353"<i>%(albums)s</i>.\n" 3354"\n" 3355"Providers used:\n" 3356"<tt>%(providers)s</tt>" 3357msgstr "" 3358"Fant ingenting om:\n" 3359"<i>%(albums)s</i>.\n" 3360"\n" 3361"Søket ble utført på:\n" 3362"<tt>%(providers)s</tt>" 3363 3364#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:234 3365msgid "No covers found" 3366msgstr "Fant ingen omslag" 3367 3368#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:254 3369#, python-format 3370msgid "%(size)d ✕ %(size)d px" 3371msgstr "%(size)d ✕ %(size)d px" 3372 3373#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:267 3374msgid "Preview size" 3375msgstr "Forhåndsvis størrelse" 3376 3377#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:276 3378msgid "Save destination" 3379msgstr "Lagre mål" 3380 3381#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:336 3382msgid "Download Cover Art" 3383msgstr "Last ned omslag" 3384 3385#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:337 3386msgid "Downloads high-quality album covers using cover plugins." 3387msgstr "Laster ned album-omslag i høy kvalitet ved bruk av programtillegg." 3388 3389#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:42 3390msgid "Command" 3391msgstr "Kommando" 3392 3393#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:45 3394msgid "name" 3395msgstr "navn" 3396 3397#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:45 3398msgid "The name of this command" 3399msgstr "Navn på denne kommandoen" 3400 3401#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:47 3402msgid "command" 3403msgstr "kommando" 3404 3405#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:47 3406msgid "The shell command syntax to run" 3407msgstr "Skallkommando-syntaks som skal kjøres" 3408 3409#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:49 3410msgid "parameter" 3411msgstr "parameter" 3412 3413#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:50 3414#, python-brace-format 3415msgid "" 3416"If specified, a parameter whose occurrences in the command will be " 3417"substituted with a user-supplied value, e.g. by using 'PARAM' all instances " 3418"of '{PARAM}' in your command will have the value prompted for when run" 3419msgstr "" 3420"Hvis dette er valgt, blir en parameter i kommandoen erstattet med selvvalgt " 3421"verdi. For eksempel: bruk «PARAM» for å bli bedt om verdier for alle " 3422"forekomster av «{PARAM}» i en kommando" 3423 3424#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:56 3425msgid "pattern" 3426msgstr "mønster" 3427 3428#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:57 3429msgid "" 3430"The QL pattern, e.g. <~filename>, to use to compute a value for the command. " 3431"For playlists, this also supports virtual tags <~playlistname> and " 3432"<~#playlistindex>." 3433msgstr "" 3434"QL-mønster - f.eks. <~filnavn> - som skal brukes til å beregne en verdi for " 3435"kommandoen. Dette støtter også bruk av taggene <~playlistname> og " 3436"<~#playlistindex> for spillelister." 3437 3438#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:62 3439msgid "unique" 3440msgstr "unik" 3441 3442#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:63 3443msgid "If set, this will remove duplicate computed values of the pattern" 3444msgstr "" 3445"Hvis dette er valgt, blir duplikatverdier som mønsteret fører til fjernet" 3446 3447#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:66 3448msgid "max args" 3449msgstr "maks argumenter" 3450 3451#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:67 3452msgid "" 3453"The maximum number of argument to pass to the command at one time (like " 3454"xargs)" 3455msgstr "" 3456"Maksimalt antall argumenter som kan sendes til kommandoen om gangen (likner " 3457"xargs)" 3458 3459#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:92 3460msgid "Input value" 3461msgstr "Inndataverdi" 3462 3463#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:93 3464#, python-format 3465msgid "Value for %s?" 3466msgstr "Verdi for %s?" 3467 3468#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:137 3469msgid "Custom Commands" 3470msgstr "Selvvalgte kommandoer" 3471 3472#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:138 3473msgid "" 3474"Runs custom commands (in batches if required) on songs using any of their " 3475"tags." 3476msgstr "" 3477"Kjører selvvalgte kommandoer (buntvis hvis påkrevet) på låter som bruker " 3478"valgt(e) tagg(er)." 3479 3480#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:189 3481#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:199 3482#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:253 3483msgid "Edit Custom Commands" 3484msgstr "Rediger selvvalgte kommandoer" 3485 3486#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:200 3487msgid "" 3488"Supports QL patterns\n" 3489"eg <tt><~artist~title></tt>" 3490msgstr "" 3491"Støtter QL-mønstre\n" 3492"f.eks. <tt><~artist~title></tt>" 3493 3494#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:284 3495#, python-format 3496msgid "Unable to run custom command %s" 3497msgstr "Klarte ikke å kjøre selvvalgt kommando %s" 3498 3499#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:289 3500#, python-format 3501msgid "%d duplicate group" 3502msgid_plural "%d duplicate groups" 3503msgstr[0] "%d duplikatgruppe" 3504msgstr[1] "%d duplikatgrupper" 3505 3506#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:342 3507msgid "Collapse / Expand all" 3508msgstr "Fold sammen / Utvid alle" 3509 3510#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:346 3511#, python-format 3512msgid "Duplicate key expression is '%s'" 3513msgstr "Uttrykk for duplikatnøkkel er «%s»" 3514 3515#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:371 3516msgid "Duplicates Browser" 3517msgstr "Dupliserer utforsker" 3518 3519#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:372 3520msgid "Finds and displays similarly tagged versions of songs." 3521msgstr "FInner og viser låtversjoner med liknende tagger." 3522 3523#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:410 3524msgid "" 3525"Accepts QL tag expressions like <tt>~artist~title</tt> or " 3526"<tt>musicbrainz_track_id</tt>" 3527msgstr "" 3528"Godtar QL-tagguttrykk som <tt>~artist~title</tt> eller " 3529"<tt>musicbrainz_track_id</tt>" 3530 3531#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:412 3532msgid "_Group duplicates by:" 3533msgstr "_Grupper duplikater etter:" 3534 3535#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:417 3536msgid "Duplicate Key" 3537msgstr "Duplikatnøkkel" 3538 3539#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:422 3540msgid "Remove _Whitespace" 3541msgstr "Fjern _blanktegn" 3542 3543#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:423 3544msgid "Remove _Diacritics" 3545msgstr "Fjern _diakritikk" 3546 3547#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:424 3548msgid "Remove _Punctuation" 3549msgstr "Fjern _tegnsetting" 3550 3551#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:425 3552msgid "Case _Insensitive" 3553msgstr "Ignorer små/store bokstaver" 3554 3555#: ../quodlibet/ext/songsmenu/duplicates.py:433 3556msgid "Matching options" 3557msgstr "Søkevalg" 3558 3559#. Create a dialog. 3560#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:20 3561#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:42 3562msgid "Edit Playcount" 3563msgstr "Rediger antall avspillinger" 3564 3565#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:21 3566msgid "" 3567"Edit a song's ~#playcount and ~#skipcount.\n" 3568"\n" 3569"When multiple songs are selected, counts will be incremented, rather than " 3570"set.\n" 3571"\n" 3572"When setting a song's ~#playcount to 0, the ~#lastplayed and ~#laststarted " 3573"entries will be cleared. However, when setting a 0-play song to a positive " 3574"play count, no play times will be created." 3575msgstr "" 3576"Rediger ~#playcount og ~#skipcount for en låt.\n" 3577"\n" 3578"Antall blir økt - ikke endret - hvis flere låter er valgt.\n" 3579"\n" 3580"Hvis du endrer ~#playcount til 0, blir ~#lastplayed og ~#laststarted tømt. " 3581"Hvis du endrer en låt uten avspillinger til positivt antall avspillinger, " 3582"får ingen av disse noen verdi." 3583 3584#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:69 3585msgid "Play Count" 3586msgstr "Antall avspillinger" 3587 3588#: ../quodlibet/ext/songsmenu/editplaycount.py:70 3589msgid "Skip Count" 3590msgstr "Antall ganger hoppet over" 3591 3592#: ../quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:25 3593msgid "Edit Embedded Images" 3594msgstr "Rediger innebygde bilder" 3595 3596#: ../quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:26 3597msgid "Removes or replaces embedded images." 3598msgstr "Sletter eller erstatter innebygde bilder." 3599 3600#: ../quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:79 3601msgid "_Remove all Images" 3602msgstr "_Fjern alle bilder" 3603 3604#: ../quodlibet/ext/songsmenu/embedded.py:83 3605msgid "_Embed Current Image" 3606msgstr "_Bygg inn gjeldende bilde" 3607 3608#: ../quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:24 3609msgid "Set Exact Rating" 3610msgstr "Endre nøyaktig vurdering" 3611 3612#: ../quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:25 3613msgid "Allows setting the rating of songs with a number." 3614msgstr "Tillater endring av låtvurderinger med tallverdier." 3615 3616#: ../quodlibet/ext/songsmenu/exact_rating.py:37 3617msgid "Please give your desired rating on a scale from 0.0 to 1.0" 3618msgstr "Skriv inn en vurderingsverdi mellom 0.0 og 1.0" 3619 3620#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:81 3621msgid "Filter on Any Tag" 3622msgstr "Filtrer etter hvilken som helst tagg" 3623 3624#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterall.py:82 3625msgid "Creates a search query based on tags of the selected songs." 3626msgstr "Lager søkespørring basert på tagger for valgte låter." 3627 3628#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterbrowser.py:20 3629msgid "Filter on Directory" 3630msgstr "Filtrer etter mappe" 3631 3632#: ../quodlibet/ext/songsmenu/filterbrowser.py:21 3633msgid "Filters on directory in a new browser window." 3634msgstr "Filtrerer på mappe i nytt utforskervindu." 3635 3636#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:31 3637msgid "Acoustic Fingerprint Lookup" 3638msgstr "Akustisk fingeravtrykk-søk" 3639 3640#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:32 3641msgid "Looks up song metadata through acoustic fingerprinting." 3642msgstr "Slår opp låt-metadata ved hjelp av akustisk fingeravtrykk." 3643 3644#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:52 3645#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:42 3646msgid "Submit Acoustic Fingerprints" 3647msgstr "Send inn akustiske fingeravtrykk" 3648 3649#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:53 3650msgid "" 3651"Generates acoustic fingerprints using chromaprint and submits them to " 3652"acoustid.org." 3653msgstr "" 3654"Lager akustiske fingeravtrykk ved hjelp av chromaprint og sender dem inn til " 3655"acoustid.org." 3656 3657#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:61 3658msgid "API Key Missing" 3659msgstr "API-nøkkel mangler" 3660 3661#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:62 3662msgid "" 3663"You have to specify an acoustid.org API key in the plugin preferences before " 3664"you can submit fingerprints." 3665msgstr "" 3666"Du må sette opp en API-nøkkel for acoustid.org i tilleggsoppsettet for å " 3667"sende inn fingeravtrykk." 3668 3669#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:76 3670msgid "Request API key" 3671msgstr "Be om API-nøkkel" 3672 3673#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:83 3674msgid "API _key:" 3675msgstr "API-_nøkkel:" 3676 3677#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/__init__.py:90 3678msgid "AcoustID Web Service" 3679msgstr "AcoustID-nettjeneste" 3680 3681#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:37 3682msgid "Queued" 3683msgstr "I kø" 3684 3685#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:39 3686msgid "Analyzing" 3687msgstr "Analyserer" 3688 3689#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:41 3690msgid "Lookup" 3691msgstr "Oppslag" 3692 3693#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:117 3694msgid "Write" 3695msgstr "Skriv" 3696 3697#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:145 3698msgid "Status" 3699msgstr "Status" 3700 3701#. Translators: album release ID 3702#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:159 3703msgid "Release" 3704msgstr "Utgivelse" 3705 3706#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:291 3707msgid "Write MusicBrainz tags" 3708msgstr "Skriv MusicBrainz-tagger" 3709 3710#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:297 3711msgid "Group by directory" 3712msgstr "Grupper etter mappe" 3713 3714#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:306 3715msgid "Album Mode" 3716msgstr "Albummodus" 3717 3718#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:308 3719msgid "" 3720"Write album related tags and try to reduce the number of different album " 3721"releases" 3722msgstr "" 3723"SKriver album-relaterte tagger og prøver å redusere antall ulike " 3724"albumutgivelser" 3725 3726#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:50 3727msgid "Generating fingerprints:" 3728msgstr "Lager fingeravtrykk:" 3729 3730#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:66 3731msgid "_Details" 3732msgstr "_Detaljer" 3733 3734#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:89 3735msgid "_Submit" 3736msgstr "_Send inn" 3737 3738#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:119 3739msgid "" 3740"Songs either need a <i><b>musicbrainz_trackid</b></i>, or <i><b>artist</b></" 3741"i> / <i><b>title</b></i> / <i><b>album</b></i> tags to get submitted." 3742msgstr "" 3743"Låter enten ha taggen <i><b>musicbrainz_trackid</b></i> eller taggene " 3744"<i><b>artist</b></i> / <i><b>title</b></i> / <i><b>album</b></i> for å bli " 3745"sendt inn." 3746 3747#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:122 3748msgid "Fingerprints:" 3749msgstr "Fingeravtrykk:" 3750 3751#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:124 3752msgid "Songs with MBIDs:" 3753msgstr "Låter med MBID:" 3754 3755#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:126 3756msgid "Songs with sufficient tags:" 3757msgstr "Låter med tilstrekkelig taggdata:" 3758 3759#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:128 3760msgid "Songs to submit:" 3761msgstr "Låter å sende inn:" 3762 3763#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:166 3764#, python-format 3765msgid "Done. %(to-send)d/%(all)d songs to submit." 3766msgstr "Ferdig. %(to-send)d/%(all)d låter å sende inn." 3767 3768#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:182 3769msgid "Submitting fingerprints:" 3770msgstr "Sender inn fingeravtrykk:" 3771 3772#: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/submit.py:190 3773msgid "Submitting…" 3774msgstr "Sender inn …" 3775 3776#: ../quodlibet/ext/songsmenu/forcewrite.py:18 3777msgid "Update Tags in Files" 3778msgstr "Oppdater tagger i filer" 3779 3780#: ../quodlibet/ext/songsmenu/forcewrite.py:19 3781msgid "" 3782"Update modified tags in files. This will ensure play counts and ratings are " 3783"up to date." 3784msgstr "" 3785"Oppdater endrede tagger i filer. Dette holder avspillingsstatistikk og " 3786"vurderinger oppdatert." 3787 3788#: ../quodlibet/ext/songsmenu/html.py:67 ../quodlibet/ext/songsmenu/html.py:77 3789msgid "Export to HTML" 3790msgstr "Eksporter til HTML" 3791 3792#: ../quodlibet/ext/songsmenu/html.py:68 3793msgid "Exports the selected song list to HTML." 3794msgstr "Eksporterer valgt låtliste i HTML-format." 3795 3796#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:22 3797msgid "Send to iFP" 3798msgstr "Send til iFP" 3799 3800#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:23 3801msgid "Uploads songs to an iRiver iFP device." 3802msgstr "Last opp låter til iRiver iFP-enhet." 3803 3804#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:31 3805msgid "No iFP device found" 3806msgstr "Fant ingen iFP-enhet" 3807 3808#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:32 3809msgid "" 3810"Unable to contact your iFP device. Check that the device is powered on and " 3811"plugged in, and that you have ifp-line (http://ifp-driver.sf.net) installed." 3812msgstr "" 3813"Klarte ikke å kontakte iFP-enhet. Kontroller at enheten er slått på, koblet " 3814"til og at du har rett ifp-driver installert (se http://ifp-driver.sf.net)." 3815 3816#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:40 3817#, python-format 3818msgid "Uploading %(current)d/%(total)d" 3819msgstr "Laster opp %(current)d/%(total)d" 3820 3821#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:63 3822msgid "Error uploading" 3823msgstr "Feil under opplasting" 3824 3825#: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:64 3826#, python-format 3827msgid "" 3828"Unable to upload <b>%s</b>. The device may be out of space, or turned off." 3829msgstr "" 3830"Klarte ikke å laste opp <b>%s</b>. Enheten kan være full eller slått av." 3831 3832#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:60 3833msgid "Export Metadata" 3834msgstr "Eksporter metadata" 3835 3836#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:61 3837msgid "Exports metadata of selected songs as a .tags file." 3838msgstr "Eksporterer metadata for valgte låter til en «.tags»-fil." 3839 3840#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:105 3841msgid "Import Metadata" 3842msgstr "Importer metadata" 3843 3844#: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:106 3845msgid "Imports metadata for selected songs from a .tags file." 3846msgstr "Importerer metadata for valgte låter fra en «.tags»-fil." 3847 3848#: ../quodlibet/ext/songsmenu/k3b.py:24 3849msgid "Burn CD" 3850msgstr "Skriv CD" 3851 3852#: ../quodlibet/ext/songsmenu/k3b.py:25 3853msgid "Burns CDs with K3b, Brasero or xfburn." 3854msgstr "Skriver CD-er med K3b, Brasero eller xfburn." 3855 3856#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:98 3857msgid "Updating chart list." 3858msgstr "Oppdaterer liste." 3859 3860#. No charts to fetch, no update scheduled. 3861#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:117 3862msgid "Already up-to-date." 3863msgstr "Allerede oppdatert." 3864 3865#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:125 3866#, python-format 3867msgid "Fetching chart for week of %s." 3868msgstr "Henter ukeliste for %s." 3869 3870#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:147 3871msgid "Sync complete." 3872msgstr "Synk utført." 3873 3874#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:153 3875msgid "Error during sync" 3876msgstr "Feil under synk" 3877 3878#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:218 3879#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:248 3880msgid "Last.fm Sync" 3881msgstr "Last.fm-synk" 3882 3883#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:249 3884msgid "Updates your library's statistics from your Last.fm profile." 3885msgstr "Oppdaterer bibliotekstatistikk med data fra Last.fm-profil" 3886 3887#: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:302 3888msgid "_Username:" 3889msgstr "Br_ukernavn:" 3890 3891#: ../quodlibet/ext/songsmenu/makesorttags.py:37 3892msgid "Create Sort Tags" 3893msgstr "Lag sorteringstagger" 3894 3895#: ../quodlibet/ext/songsmenu/makesorttags.py:38 3896msgid "Converts album and artist names to sort names, poorly." 3897msgstr "Konverterer album- og artistnavn til sorteringsnavn, på enkelt vis." 3898 3899#. Create a dialog. 3900#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:37 3901#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:46 3902msgid "Migrate Metadata" 3903msgstr "Flytt over metadata" 3904 3905#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:40 3906msgid "Copies the quodlibet-specific metadata between songs." 3907msgstr "Kopierer quodlibet-bestemte metadata mellom låter." 3908 3909#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:53 3910msgid "_Copy" 3911msgstr "_Kopier" 3912 3913#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:55 3914msgid "_Paste" 3915msgstr "_Lim inn" 3916 3917#. Create the tag table. 3918#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:65 3919msgid "Information to copy/paste" 3920msgstr "Informasjon å kopiere/lime inn" 3921 3922#. Create the indexing box. 3923#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:87 3924msgid "Map tracks by disc and track number" 3925msgstr "Tilordne spor etter plate- og spornummer" 3926 3927#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:88 3928msgid "" 3929"Enable this when you want to migrate metadata from one album to another " 3930"while matching the disc and track numbers.\n" 3931"\n" 3932"<b>Note:</b> this must be enabled when metadata is copied for track " 3933"information to be stored." 3934msgstr "" 3935"Slå på dette når du vil flytte metadata fra et album til et annet med " 3936"tilsvarende plate- og spornumre.\n" 3937"<b>Merk:</b> dette må være slått på når metadata blir kopiert for at " 3938"sporinformasjon skal bli lagret." 3939 3940#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:104 3941#, python-format 3942msgid "There is %d stored track." 3943msgid_plural "There are %d stored tracks." 3944msgstr[0] "Det finnes %d lagret spor." 3945msgstr[1] "Det finnes %d lagrede spor." 3946 3947#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:32 3948msgid "Export as Playlist" 3949msgstr "Eksporter som spilleliste" 3950 3951#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:33 3952msgid "Exports songs to an M3U or PLS playlist." 3953msgstr "Eksporterer låter til M3U- eller PLS-spilleliste." 3954 3955#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:78 3956msgid "Use relative paths" 3957msgstr "Bruk relative filstier" 3958 3959#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:78 3960msgid "Use absolute paths" 3961msgstr "Bruk fullstendige filstier" 3962 3963#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:133 3964msgid "Unable to export playlist" 3965msgstr "Klarte ikke å eksportere spilleliste" 3966 3967#: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:134 3968#, python-format 3969msgid "Writing to <b>%s</b> failed." 3970msgstr "Skriving til <b>%s</b> mislyktes." 3971 3972#. Translators: Plugin name 3973#: ../quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:23 3974msgid "Rescan Songs" 3975msgstr "Søk gjennom låter på nytt" 3976 3977#: ../quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:24 3978msgid "Checks for file changes and reloads / removes the songs if needed." 3979msgstr "" 3980"Ser etter filendringer, og fjerner eller laster inn låter på nytt hvis " 3981"nødvendig." 3982 3983#: ../quodlibet/ext/songsmenu/refresh.py:32 3984msgid "Rescan songs" 3985msgstr "Søk gjennom låter på nytt" 3986 3987#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:362 3988msgid "ReplayGain Analyzer" 3989msgstr "ReplayGain-analyseringsverktøy" 3990 3991#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:418 3992msgid "Progress" 3993msgstr "Framdrift" 3994 3995#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:433 3996msgid "Gain" 3997msgstr "Forsterkning" 3998 3999#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:448 4000msgid "Peak" 4001msgstr "Maksverdi" 4002 4003#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:463 4004#, python-format 4005msgid "There is <b>%(to-process)s</b> album to update (of %(all)s)" 4006msgid_plural "There are <b>%(to-process)s</b> albums to update (of %(all)s)" 4007msgstr[0] "<b>%(to-process)s</b> album skal oppdateres (av %(all)s)" 4008msgstr[1] "<b>%(to-process)s</b> album skal oppdateres (av %(all)s)" 4009 4010#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:579 4011msgid "Replay Gain" 4012msgstr "ReplayGain" 4013 4014#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:580 4015msgid "" 4016"Analyzes and updates ReplayGain information, using GStreamer. Results are " 4017"grouped by album." 4018msgstr "" 4019"Analyserer og oppdaterer ReplayGain-informasjon ved hjelp av GStreamer. " 4020"Resultater blir gruppert per album." 4021 4022#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:618 4023msgid "always" 4024msgstr "alltid" 4025 4026#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:619 4027msgid "if <b>any</b> RG tags are missing" 4028msgstr "hvis <b>hvilken som helst</b> RG-tagg mangler" 4029 4030#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:621 4031msgid "if <b>album</b> RG tags are missing" 4032msgstr "hvis <b>album</b>-RG-tagg mangler" 4033 4034#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:638 4035msgid "_Process albums:" 4036msgstr "_Behandle album:" 4037 4038#. Server settings Frame 4039#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:650 4040msgid "Existing Tags" 4041msgstr "Gjeldende tagger" 4042 4043#: ../quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:32 4044msgid "Split Tags" 4045msgstr "Splitt tagger" 4046 4047#: ../quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:33 4048msgid "" 4049"Splits the disc number from the album and the version from the title at the " 4050"same time." 4051msgstr "Skiller platenummer fra albumnavn og samtidig versjon fra tittel." 4052 4053#: ../quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:57 4054msgid "Split Album" 4055msgstr "Del opp album" 4056 4057#: ../quodlibet/ext/songsmenu/splitting.py:58 4058msgid "Split out disc number." 4059msgstr "Trekk ut platenummer." 4060 4061#. TRANSLATORS: BPM mean "beats per minute" 4062#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:32 4063msgid "BPM:" 4064msgstr "BPM:" 4065 4066#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:33 4067#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:62 4068msgid "n/a" 4069msgstr "i/t" 4070 4071#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:37 4072msgid "Reset" 4073msgstr "Tilbakestill" 4074 4075#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:43 4076msgid "Tap" 4077msgstr "Trykk" 4078 4079#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:173 4080#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:180 4081msgid "Tap BPM" 4082msgstr "Beregn BPM" 4083 4084#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:174 4085msgid "Tap BPM for the selected song." 4086msgstr "Beregn BPM for valgt låt ved å trykke i takt." 4087 4088#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:38 4089msgid "Website Search" 4090msgstr "Nettsted-søk" 4091 4092#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:39 4093#, python-format 4094msgid "" 4095"Searches your choice of website using any song tags.\n" 4096"Supports patterns e.g. %(pattern-example)s." 4097msgstr "" 4098"Søker på valgt nettside med tagger.\n" 4099"Støtter mønstre som f.eks. %(pattern-example)s." 4100 4101#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:81 4102msgid "Search URL patterns" 4103msgstr "Søk i adressemønstre" 4104 4105#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:91 4106msgid "Edit search URLs" 4107msgstr "Rediger søkeadresser …" 4108 4109#. Add link to editor 4110#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:117 4111msgid "Configure Searches…" 4112msgstr "Sett opp søk …" 4113 4114#: ../quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:47 4115#, python-format 4116msgid "Search at %(website)s" 4117msgstr "Søk på %(website)s" 4118 4119#: ../quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:64 4120msgid "Search Artist in Wikipedia" 4121msgstr "Søk etter artist på Wikipedia" 4122 4123#: ../quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:65 4124msgid "" 4125"Opens a browser window with Wikipedia article on the playing song artist." 4126msgstr "" 4127"Åpner nettleservindu med Wikipedia-artikkel om artisten for spillende artist." 4128 4129#: ../quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:72 4130msgid "Search Album in Wikipedia" 4131msgstr "Søk etter album på Wikipedia" 4132 4133#: ../quodlibet/ext/songsmenu/wikipedia.py:73 4134msgid "" 4135"Opens a browser window with Wikipedia article on the playing song album." 4136msgstr "" 4137"Åpner nettleservindu med Wikipedia-artikkel om artisten for spillende album." 4138 4139#. then (try to) load all new files 4140#: ../quodlibet/library/libraries.py:654 ../quodlibet/library/libraries.py:664 4141#: ../quodlibet/library/libraries.py:730 ../quodlibet/library/libraries.py:749 4142#: ../quodlibet/qltk/information.py:273 ../quodlibet/qltk/prefs.py:650 4143#: ../quodlibet/util/library.py:124 4144msgid "Library" 4145msgstr "Bibliotek" 4146 4147#: ../quodlibet/library/libraries.py:654 4148msgid "Checking mount points" 4149msgstr "Kontrollerer monteringspunkter" 4150 4151#: ../quodlibet/library/libraries.py:664 4152msgid "Scanning library" 4153msgstr "Søker gjennom bibliotek" 4154 4155#: ../quodlibet/library/libraries.py:729 4156#, python-format 4157msgid "Scanning %s" 4158msgstr "Søker gjennom %s" 4159 4160#: ../quodlibet/library/libraries.py:749 4161msgid "Loading files" 4162msgstr "Laster inn filer" 4163 4164#: ../quodlibet/main.py:51 4165msgid "Music player and music library manager" 4166msgstr "Musikkavspiller og bibliotekbehandler" 4167 4168#: ../quodlibet/operon/base.py:71 4169#, python-format 4170msgid "Failed to load file: %r" 4171msgstr "Klarte ikke å laste inn fil: %r" 4172 4173#: ../quodlibet/operon/commands.py:38 4174msgid "List tags" 4175msgstr "Vis tagger" 4176 4177#: ../quodlibet/operon/commands.py:43 ../quodlibet/operon/commands.py:82 4178#: ../quodlibet/operon/commands.py:462 4179msgid "Print terse output" 4180msgstr "Skriv ut kortfattet info" 4181 4182#: ../quodlibet/operon/commands.py:45 ../quodlibet/operon/commands.py:84 4183#: ../quodlibet/operon/commands.py:464 4184#, python-format 4185msgid "Columns to display and order in terse mode (%s)" 4186msgstr "Kolonner som skal vises og sortering i kortfattet modus (%s)" 4187 4188#: ../quodlibet/operon/commands.py:48 ../quodlibet/operon/commands.py:87 4189msgid "Also list programmatic tags" 4190msgstr "Vis programmatiske tagger" 4191 4192#: ../quodlibet/operon/commands.py:52 ../quodlibet/operon/commands.py:130 4193#: ../quodlibet/operon/commands.py:221 ../quodlibet/operon/commands.py:294 4194#: ../quodlibet/operon/commands.py:337 ../quodlibet/operon/commands.py:341 4195#: ../quodlibet/operon/commands.py:392 ../quodlibet/operon/commands.py:395 4196#: ../quodlibet/operon/commands.py:434 ../quodlibet/operon/commands.py:469 4197#: ../quodlibet/operon/commands.py:509 ../quodlibet/operon/commands.py:544 4198#: ../quodlibet/operon/commands.py:586 4199msgid "Not enough arguments" 4200msgstr "Argument(er) mangler" 4201 4202#: ../quodlibet/operon/commands.py:54 ../quodlibet/operon/commands.py:91 4203#: ../quodlibet/operon/commands.py:132 ../quodlibet/operon/commands.py:223 4204#: ../quodlibet/operon/commands.py:471 4205msgid "Too many arguments" 4206msgstr "For mange argumenter" 4207 4208#: ../quodlibet/operon/commands.py:57 ../quodlibet/operon/commands.py:93 4209#: ../quodlibet/operon/commands.py:476 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:354 4210msgid "Description" 4211msgstr "Beskrivelse" 4212 4213#: ../quodlibet/operon/commands.py:57 ../quodlibet/operon/commands.py:476 4214#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:455 4215msgid "Value" 4216msgstr "Verdi" 4217 4218#: ../quodlibet/operon/commands.py:77 4219msgid "List all common tags" 4220msgstr "Vis alle fellestagger" 4221 4222#: ../quodlibet/operon/commands.py:119 4223msgid "Copy tags from one file to another" 4224msgstr "Kopier tagger fra en fil til en annen" 4225 4226#: ../quodlibet/operon/commands.py:124 ../quodlibet/operon/commands.py:165 4227#: ../quodlibet/operon/commands.py:290 ../quodlibet/operon/commands.py:325 4228#: ../quodlibet/operon/commands.py:385 4229msgid "Show changes, don't apply them" 4230msgstr "Vis endringer, men ikke lagre dem" 4231 4232#: ../quodlibet/operon/commands.py:126 4233msgid "Skip tags that can't be written" 4234msgstr "Hopp over tagger som ikke kan skrives" 4235 4236#: ../quodlibet/operon/commands.py:146 4237#, python-format 4238msgid "Can't copy tag %r to file: %r" 4239msgstr "Klarte ikke å kopiere tagg %r til fil: %r" 4240 4241#: ../quodlibet/operon/commands.py:158 4242msgid "Edit tags in a text editor" 4243msgstr "Rediger tagger med tekstbehandler" 4244 4245#: ../quodlibet/operon/commands.py:252 4246msgid "Editing aborted" 4247msgstr "Redigering avbrutt" 4248 4249#: ../quodlibet/operon/commands.py:256 4250#, python-format 4251msgid "Starting text editor '%(editor-name)s' failed." 4252msgstr "Oppstart av tekstbehadnler «%(editor-name)s» mislyktes." 4253 4254#: ../quodlibet/operon/commands.py:261 4255msgid "No changes detected" 4256msgstr "Fant ingen endringer" 4257 4258#: ../quodlibet/operon/commands.py:285 4259msgid "Set a tag and remove existing values" 4260msgstr "Endre tagg og fjern gjeldende verdier" 4261 4262#: ../quodlibet/operon/commands.py:305 ../quodlibet/operon/commands.py:445 4263#: ../quodlibet/operon/commands.py:677 4264#, python-format 4265msgid "Can not set %r" 4266msgstr "Klarte ikke å endre %r" 4267 4268#: ../quodlibet/operon/commands.py:320 4269msgid "Remove tags" 4270msgstr "Fjern tagger" 4271 4272#: ../quodlibet/operon/commands.py:327 ../quodlibet/operon/commands.py:387 4273msgid "Value is a regular expression" 4274msgstr "Verdien er et regulært uttrykk" 4275 4276#: ../quodlibet/operon/commands.py:329 4277msgid "Remove all tags" 4278msgstr "Fjern alle tagger" 4279 4280#: ../quodlibet/operon/commands.py:333 4281msgid "Can't combine '--all' with '--regexp'" 4282msgstr "Du kan ikke bruke «--all» og «--regexp» samtidig" 4283 4284#: ../quodlibet/operon/commands.py:367 4285#, python-format 4286msgid "Can't remove %r from %r" 4287msgstr "Klarte ikke å fjerne %r fra %r" 4288 4289#: ../quodlibet/operon/commands.py:380 4290msgid "Remove a tag value" 4291msgstr "Fjern taggverdi" 4292 4293#: ../quodlibet/operon/commands.py:429 4294msgid "Add a tag value" 4295msgstr "Legg til taggverdi" 4296 4297#: ../quodlibet/operon/commands.py:457 4298msgid "List file information" 4299msgstr "Vis filinformasjon" 4300 4301#: ../quodlibet/operon/commands.py:503 4302msgid "" 4303"Set the provided image as primary embedded image and remove all other " 4304"embedded images" 4305msgstr "" 4306"Bruk gjeldende bilde som primært innebygd bilde, og fjern alle andre " 4307"innebygde bilder" 4308 4309#: ../quodlibet/operon/commands.py:516 4310#, python-format 4311msgid "Failed to load image file: %r" 4312msgstr "Klarte ikke å laste inn bildefil: %r" 4313 4314#: ../quodlibet/operon/commands.py:523 ../quodlibet/operon/commands.py:552 4315#, python-format 4316msgid "Image editing not supported for %(file_name)s (%(file_format)s)" 4317msgstr "Bilderedigering støttes ikke for %(file_name)s (%(file_format)s)" 4318 4319#: ../quodlibet/operon/commands.py:539 4320msgid "Remove all embedded images" 4321msgstr "Fjern alle innebygde bilder" 4322 4323#: ../quodlibet/operon/commands.py:569 4324#, python-format 4325msgid "Extract embedded images to %(filepath)s" 4326msgstr "Pakk ut innebygde bilder i %(filepath)s" 4327 4328#: ../quodlibet/operon/commands.py:581 4329msgid "" 4330"Path to where the images will be saved to (defaults to the working directory)" 4331msgstr "Sti hvor bilder skal lagres (standard er gjeldende arbeidsmappe)" 4332 4333#: ../quodlibet/operon/commands.py:640 4334msgid "Rename files based on tags" 4335msgstr "Gi filer nytt navn basert på tagger" 4336 4337#: ../quodlibet/operon/commands.py:655 4338msgid "Fill tags based on the file path" 4339msgstr "Fyll ut tagger basert på filsti" 4340 4341#: ../quodlibet/operon/commands.py:705 ../quodlibet/qltk/information.py:310 4342#: ../quodlibet/qltk/properties.py:85 ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:226 4343#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:230 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:80 4344msgid "File" 4345msgstr "Fil" 4346 4347#: ../quodlibet/operon/commands.py:713 4348msgid "Fill tracknumbers for all files" 4349msgstr "Fyll ut spornummer for alle filer" 4350 4351#: ../quodlibet/operon/commands.py:732 4352msgid "Print tags based on the given pattern" 4353msgstr "Skriv tagger basert på valgt mønster" 4354 4355#: ../quodlibet/operon/commands.py:769 4356msgid "Display help information" 4357msgstr "Vis hjelpetekst" 4358 4359#: ../quodlibet/operon/util.py:43 4360#, python-format 4361msgid "'%(column-id)s' is not a valid column name (%(all-column-ids)s)." 4362msgstr "«%(column-id)s» er et ugyldig kolonnenavn (%(all-column-ids)s)." 4363 4364#: ../quodlibet/order/__init__.py:31 4365msgid "_Unknown" 4366msgstr "_Ukjent" 4367 4368#: ../quodlibet/order/__init__.py:143 4369msgid "In Order" 4370msgstr "I rekkefølge" 4371 4372#: ../quodlibet/order/__init__.py:144 4373msgid "_In Order" 4374msgstr "_I rekkefølge" 4375 4376#: ../quodlibet/order/reorder.py:24 4377msgid "Random" 4378msgstr "Tilfeldig" 4379 4380#: ../quodlibet/order/reorder.py:25 ../quodlibet/qltk/queue.py:121 4381msgid "_Random" 4382msgstr "_Tilfeldig" 4383 4384#: ../quodlibet/order/reorder.py:40 ../quodlibet/order/reorder.py:41 4385msgid "Prefer higher rated" 4386msgstr "Foretrekk låter med høy vurderingskarakter" 4387 4388#: ../quodlibet/order/repeat.py:44 ../quodlibet/order/repeat.py:45 4389msgid "Repeat this track" 4390msgstr "Gjenta gjeldende spor" 4391 4392#: ../quodlibet/order/repeat.py:58 ../quodlibet/order/repeat.py:59 4393msgid "Repeat all" 4394msgstr "Gjenta alle" 4395 4396#: ../quodlibet/order/repeat.py:74 ../quodlibet/order/repeat.py:75 4397msgid "One Song" 4398msgstr "Én låt" 4399 4400#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:99 4401msgid "Stream" 4402msgstr "Strøm" 4403 4404#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:99 4405msgid "Buffering" 4406msgstr "Bygger mellomlager" 4407 4408#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:447 4409msgid "Could not create GStreamer pipeline" 4410msgstr "Klarte ikke å lage GStreamer-datarør" 4411 4412#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:669 4413msgid "No GStreamer element found to handle media format" 4414msgstr "Fant ingen GStreamer-element som kan håndtere gjeldende medieformat" 4415 4416#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:670 4417#, python-format 4418msgid "Media format: %(format-description)s" 4419msgstr "Medieformat: %(format-description)s" 4420 4421#: ../quodlibet/player/gstbe/plugins.py:36 4422#, python-format 4423msgid "GStreamer plugin '%(name)s' could not be initialized" 4424msgstr "Klarte ikke å laste inn GStreamer-tillegg «%(name)s»" 4425 4426#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:26 4427msgid "" 4428"The GStreamer output pipeline used for playback. Leave blank for the default " 4429"pipeline. In case the pipeline contains a sink, it will be used instead of " 4430"the default one." 4431msgstr "" 4432"GStramer-utdatarør som skal brukes til avspilling. La dette stå tomt for å " 4433"bruke forvalgt datarør. Hvis datarøret inneholder en utgang, blir denne " 4434"brukt i stedet for forvalgt utgang." 4435 4436#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:37 4437msgid "_Output pipeline:" 4438msgstr "_Utdatarør:" 4439 4440#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:44 4441#, python-format 4442msgid "%.1f seconds" 4443msgstr "%.1f sekunder" 4444 4445#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:58 4446msgid "_Buffer duration:" 4447msgstr "_Mellomlagringstid:" 4448 4449#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:67 4450msgid "Disable _gapless playback" 4451msgstr "Slå av _sømløs avspilling" 4452 4453#: ../quodlibet/player/gstbe/prefs.py:71 4454msgid "" 4455"Disabling gapless playback can avoid track changing problems with some " 4456"GStreamer versions" 4457msgstr "" 4458"Slå av sømløs avspilling for å omgå problemer som oppstår med enkelte " 4459"versjoner av GStreamer" 4460 4461#: ../quodlibet/player/gstbe/util.py:104 4462msgid "No GStreamer audio sink found" 4463msgstr "Fant ingen GStreamer-lydutgang" 4464 4465#: ../quodlibet/player/gstbe/util.py:123 4466msgid "Invalid GStreamer output pipeline" 4467msgstr "Ugyldig GStreamer-utdatarør" 4468 4469#: ../quodlibet/player/xinebe/player.py:91 4470msgid "Unable to create audio output" 4471msgstr "Klarte ikke å sende ut lyd" 4472 4473#: ../quodlibet/player/xinebe/player.py:92 4474#, python-format 4475msgid "" 4476"The audio device %r was not found. Check your Xine settings in ~/.quodlibet/" 4477"config." 4478msgstr "Fant ikke lydenhet %r. Kontroller Xine-oppsett i ~/.quodlibet/config." 4479 4480#: ../quodlibet/plugins/__init__.py:63 4481#, python-brace-format 4482msgid "" 4483"Couldn't find module '{module}'. Perhaps you need to install the package?" 4484msgstr "Fant ikke modul «{module}». Har du installert den?" 4485 4486#: ../quodlibet/plugins/__init__.py:72 4487#, python-brace-format 4488msgid "Couldn't find GStreamer element '{element}'." 4489msgstr "Fant ikke GStreamer-element «{element}»" 4490 4491#: ../quodlibet/plugins/playlist.py:24 4492#, python-format 4493msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)s playlist?" 4494msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)s playlists?" 4495msgstr[0] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)s spilleliste?" 4496msgstr[1] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)s spillelister?" 4497 4498#: ../quodlibet/plugins/playlist.py:28 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:54 4499#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:65 4500msgid "_Run Plugin" 4501msgstr "_Kjør programtillegg" 4502 4503#. Translators: Refers to the beginning of the playing song. 4504#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:28 4505msgid "Beginning" 4506msgstr "Begynnelse" 4507 4508#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:39 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:79 4509msgid "N/A" 4510msgstr "I.T." 4511 4512#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:84 4513msgid "Time" 4514msgstr "Tid" 4515 4516#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:90 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:125 4517msgid "Bookmark Name" 4518msgstr "Bokmerkenavn" 4519 4520#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:123 4521msgid "MM:SS" 4522msgstr "MM:SS" 4523 4524#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:211 ../quodlibet/qltk/information.py:133 4525msgid "Bookmarks" 4526msgstr "Bokmerker" 4527 4528#: ../quodlibet/qltk/browser.py:57 4529msgid "_Filters" 4530msgstr "_Filtre" 4531 4532#: ../quodlibet/qltk/browser.py:58 4533msgid "Recently _Played" 4534msgstr "Sist s_pilt" 4535 4536#: ../quodlibet/qltk/browser.py:60 4537msgid "Recently _Added" 4538msgstr "Sist lagt til" 4539 4540#: ../quodlibet/qltk/browser.py:62 4541msgid "_Top 40" 4542msgstr "40 på _topp" 4543 4544#: ../quodlibet/qltk/browser.py:64 4545msgid "All _Songs" 4546msgstr "Alle _låter" 4547 4548#: ../quodlibet/qltk/browser.py:72 4549msgid "On Current _Genre(s)" 4550msgstr "På gjeldende _sjanger(e)" 4551 4552#: ../quodlibet/qltk/browser.py:73 4553msgid "On Current _Artist(s)" 4554msgstr "På gjeldende _artist(er)" 4555 4556#: ../quodlibet/qltk/browser.py:74 4557msgid "On Current Al_bum" 4558msgstr "På gjeldende al_bum" 4559 4560#: ../quodlibet/qltk/browser.py:82 4561msgid "Random _Genre" 4562msgstr "Tilfeldig _sjanger" 4563 4564#: ../quodlibet/qltk/browser.py:83 4565msgid "Random _Artist" 4566msgstr "Tilfeldig _artist" 4567 4568#: ../quodlibet/qltk/browser.py:84 4569msgid "Random Al_bum" 4570msgstr "Tilfeldig al_bum" 4571 4572#: ../quodlibet/qltk/browser.py:97 4573msgid "" 4574"The 40 songs you've played most (more than 40 may be chosen if there are " 4575"ties)" 4576msgstr "" 4577"De 40 mest spilte låtene i biblioteket (det kan dukke opp flere enn 40 hvis " 4578"ulike låter har blitt spilt av like mange ganger)" 4579 4580#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:41 4581msgid "_Name:" 4582msgstr "_Navn:" 4583 4584#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:49 ../quodlibet/qltk/edittags.py:312 4585msgid "_Value:" 4586msgstr "_Verdi:" 4587 4588#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:264 4589msgid "Saved Values" 4590msgstr "Lagrede verdier" 4591 4592#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:265 4593msgid "Edit saved values…" 4594msgstr "Rediger lagrede verdier …" 4595 4596#: ../quodlibet/qltk/controls.py:112 4597msgid "Auto_matic" 4598msgstr "Auto_matisk" 4599 4600#: ../quodlibet/qltk/controls.py:113 4601msgid "_Track Mode" 4602msgstr "_Spormodus" 4603 4604#: ../quodlibet/qltk/controls.py:114 4605msgid "_Album Mode" 4606msgstr "_Albummodus" 4607 4608#. Translators: player state, no action 4609#: ../quodlibet/qltk/controls.py:123 4610msgid "_Mute" 4611msgstr "_Demp" 4612 4613#: ../quodlibet/qltk/controls.py:129 4614msgid "_Replay Gain Mode" 4615msgstr "_Replay Gain-modus" 4616 4617#. Translators: New Command/Entry/Item/... 4618#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:118 4619#, python-format 4620msgid "New %s" 4621msgstr "Ny %s" 4622 4623#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:217 4624msgid "(unknown)" 4625msgstr "(ukjent)" 4626 4627#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:346 4628msgid "Tag expression" 4629msgstr "Tagguttrykk" 4630 4631#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:373 4632msgid "Tag expression e.g. people:real or ~album~year" 4633msgstr "Tagguttrykk, som f.eks. «people:real» «~album~year»" 4634 4635#: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:374 4636msgid "Enter new tag" 4637msgstr "Skriv inn ny tagg" 4638 4639#: ../quodlibet/qltk/delete.py:38 4640msgid "Files:" 4641msgstr "Filer:" 4642 4643#: ../quodlibet/qltk/delete.py:64 4644msgid "" 4645"The selected songs will be removed from the library and their files deleted " 4646"from disk." 4647msgstr "" 4648"Valgte låter blir fjernet fra biblioteket og slettet fra lagringsenheten de " 4649"ligger på." 4650 4651#: ../quodlibet/qltk/delete.py:73 4652msgid "The selected files will be deleted from disk." 4653msgstr "Valgte filer blir slettet for godt." 4654 4655#: ../quodlibet/qltk/delete.py:77 4656#, python-format 4657msgid "Delete %(file_count)d file permanently?" 4658msgid_plural "Delete %(file_count)d files permanently?" 4659msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %(file_count)d fil for godt?" 4660msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %(file_count)d filer for godt?" 4661 4662#: ../quodlibet/qltk/delete.py:92 4663msgid "_Delete Files" 4664msgstr "Sle_tt filer" 4665 4666#: ../quodlibet/qltk/delete.py:107 4667msgid "" 4668"The selected songs will be removed from the library and their files moved to " 4669"the trash." 4670msgstr "" 4671"Valgte låter blir fjernet fra biblioteket og lagt i papirkurven for " 4672"lagringsenheten de ligger på." 4673 4674#: ../quodlibet/qltk/delete.py:116 4675msgid "The selected files will be moved to the trash." 4676msgstr "Valgte filer blir flyttet til papirkurv." 4677 4678#: ../quodlibet/qltk/delete.py:121 4679#, python-format 4680msgid "Move %(file_count)d file to the trash?" 4681msgid_plural "Move %(file_count)d files to the trash?" 4682msgstr[0] "Vil du legge %(file_count)d fil i papirkurv?" 4683msgstr[1] "Vil du legge %(file_count)d filer i papirkurv?" 4684 4685#: ../quodlibet/qltk/delete.py:135 ../quodlibet/qltk/delete.py:142 4686msgid "_Move to Trash" 4687msgstr "_Flytt til papirkurv" 4688 4689#: ../quodlibet/qltk/delete.py:153 ../quodlibet/qltk/delete.py:188 4690#, python-format 4691msgid "Moving %(current)d/%(total)d." 4692msgstr "Flytter %(current)d/%(total)d." 4693 4694#: ../quodlibet/qltk/delete.py:174 ../quodlibet/qltk/delete.py:206 4695msgid "Unable to move to trash" 4696msgstr "Klarte ikke å flytte til papirkurv" 4697 4698#: ../quodlibet/qltk/delete.py:175 ../quodlibet/qltk/delete.py:207 4699msgid "Moving one or more files to the trash failed." 4700msgstr "Flytting av én eller flere filer til papirkurv mislyktes." 4701 4702#: ../quodlibet/qltk/delete.py:217 ../quodlibet/qltk/delete.py:251 4703#, python-format 4704msgid "Deleting %(current)d/%(total)d." 4705msgstr "Sletter %(current)d/%(total)d." 4706 4707#: ../quodlibet/qltk/delete.py:237 ../quodlibet/qltk/delete.py:270 4708msgid "Unable to delete files" 4709msgstr "Klarte ikke å slette filer" 4710 4711#: ../quodlibet/qltk/delete.py:238 ../quodlibet/qltk/delete.py:271 4712msgid "Deleting one or more files failed." 4713msgstr "Sletting av én eller flere filer mislyktes." 4714 4715#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:64 ../quodlibet/qltk/edittags.py:75 4716#, python-format 4717msgid "missing from %d song" 4718msgid_plural "missing from %d songs" 4719msgstr[0] "mangler i %d låt" 4720msgstr[1] "mangler i %d låter" 4721 4722#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:68 ../quodlibet/qltk/edittags.py:72 4723#, python-format 4724msgid "different across %d song" 4725msgid_plural "different across %d songs" 4726msgstr[0] "ulikt i %d låt" 4727msgstr[1] "ulikt i %d låter" 4728 4729#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:194 4730msgid "Split into _Multiple Values" 4731msgstr "Del opp i _flere verdier" 4732 4733#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:212 4734msgid "Split Disc out of _Album" 4735msgstr "Trekk platenummer ut av _album" 4736 4737#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:229 4738msgid "Split _Version out of Title" 4739msgstr "Trekk _versjon ut av tittel" 4740 4741#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:260 4742msgid "Split Arranger out of Ar_tist" 4743msgstr "Trekk arrangør ut av ar_tist" 4744 4745#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:265 4746msgid "Split _Performer out of Artist" 4747msgstr "Trekk _utøver ut av artist" 4748 4749#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:271 4750msgid "Split _Performer out of Title" 4751msgstr "Trekk _utøver ut av tittel" 4752 4753#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:277 4754msgid "Split _Originalartist out of Title" 4755msgstr "Trekk _originalartist ut av tittel" 4756 4757#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:284 4758msgid "Add a Tag" 4759msgstr "Legg til tagg" 4760 4761#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:303 4762msgid "_Tag:" 4763msgstr "_Tagg:" 4764 4765#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:405 4766msgid "Edit Tags" 4767msgstr "Rediger tagger" 4768 4769#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:478 4770msgid "Show _programmatic tags" 4771msgstr "Vis programmatiske tagger" 4772 4773#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:479 4774msgid "" 4775"Access all tags, including machine-generated ones e.g. MusicBrainz or Replay " 4776"Gain tags" 4777msgstr "" 4778"Se alle tagger, inkludert maskingenererte som f.eks. MusicBrainz- eller " 4779"Replay Gain-tagger" 4780 4781#. Translators: Revert button in the tag editor 4782#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:509 4783msgctxt "edittags" 4784msgid "_Revert" 4785msgstr "_Tilbakestill" 4786 4787#. Translators: Save button in the tag editor 4788#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:514 4789msgctxt "edittags" 4790msgid "_Save" 4791msgstr "_Lagre" 4792 4793#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:660 4794msgid "Unable to add tag" 4795msgstr "Klarte ikke å legge til tagg" 4796 4797#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:661 4798#, python-format 4799msgid "Unable to add <b>%s</b>" 4800msgstr "Klarte ikke å legge til <b>%s</b>" 4801 4802#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:663 4803#, python-format 4804msgid "" 4805"The files currently selected do not support multiple values for <b>%s</b>." 4806msgstr "Valgte filer støtter ikke at <b>%s</b> har flere enn én verdi." 4807 4808#. Can't add the new tag. 4809#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:690 ../quodlibet/qltk/edittags.py:857 4810#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:213 ../quodlibet/util/__init__.py:506 4811#: ../quodlibet/util/tags.py:243 4812msgid "Invalid tag" 4813msgstr "Ugyldig tagg" 4814 4815#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:691 ../quodlibet/qltk/edittags.py:858 4816#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:214 4817#, python-format 4818msgid "" 4819"Invalid tag <b>%s</b>\n" 4820"\n" 4821"The files currently selected do not support editing this tag." 4822msgstr "" 4823"<b>%s</b> er en ugyldig tagg\n" 4824"\n" 4825"Valgte filer støtter ikke redigering av denne taggen." 4826 4827#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:829 ../quodlibet/qltk/edittags.py:869 4828msgid "Invalid value" 4829msgstr "Ugyldig verdi" 4830 4831#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:830 ../quodlibet/qltk/edittags.py:870 4832#, python-format 4833msgid "" 4834"Invalid value: <b>%(value)s</b>\n" 4835"\n" 4836"%(error)s" 4837msgstr "" 4838"Ugyldig verdi: <b>%(value)s</b>\n" 4839"\n" 4840"%(error)s" 4841 4842#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:30 4843msgid "Tag may not be accurate" 4844msgstr "Taggen er kanskje ikke nøyaktig" 4845 4846#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:33 4847#, python-format 4848msgid "" 4849"%(file-name)s changed while the program was running. Saving without " 4850"refreshing your library may overwrite other changes to the song." 4851msgstr "" 4852"%(file-name)s ble endret mens programmet kjørte. Hvis du lagrer uten å " 4853"oppdatere biblioteket, kan du overskrive andre endringer som er utført i " 4854"mellomtiden." 4855 4856#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:49 4857msgid "Unable to save song" 4858msgstr "Klarte ikke å lagre låt" 4859 4860#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:52 4861#, python-format 4862msgid "" 4863"Saving %(file-name)s failed. The file may be read-only, corrupted, or you do " 4864"not have permission to edit it." 4865msgstr "" 4866"Lagring av %(file-name)s mislyktes. Fila er skrivebeskyttet, ødelagt, eller " 4867"du mangler tillatelser til å redigere den." 4868 4869#: ../quodlibet/qltk/_editutils.py:144 4870msgid "_More options…" 4871msgstr "_Flere valg …" 4872 4873#: ../quodlibet/qltk/entry.py:80 4874msgid "_Undo" 4875msgstr "_Angre" 4876 4877#: ../quodlibet/qltk/entry.py:82 4878msgid "_Redo" 4879msgstr "_Gjør om" 4880 4881#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:96 4882#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1103 4883msgid "_About" 4884msgstr "O_m" 4885 4886#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:100 4887#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1125 4888msgid "_Check for Updates…" 4889msgstr "_Se etter oppdateringer …" 4890 4891#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:106 4892#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1058 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:288 4893msgid "_Plugins" 4894msgstr "_Programtillegg" 4895 4896#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:268 4897#, python-format 4898msgid "%(title)s and %(count)s more" 4899msgid_plural "%(title)s and %(count)s more" 4900msgstr[0] "%(title)s og %(count)s annen" 4901msgstr[1] "%(title)s og %(count)s andre" 4902 4903#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:280 4904msgid "Ex Falso Preferences" 4905msgstr "Ex Falso-innstillinger" 4906 4907#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:290 ../quodlibet/qltk/prefs.py:609 4908msgid "Split _on:" 4909msgstr "Splitt _på:" 4910 4911#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:296 ../quodlibet/qltk/prefs.py:624 4912msgid "Tag Editing" 4913msgstr "Taggredigering" 4914 4915#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:211 4916msgid "Folders" 4917msgstr "Mapper" 4918 4919#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:266 4920msgid "_New Folder…" 4921msgstr "_Ny mappe …" 4922 4923#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:275 4924msgid "_Select all Sub-Folders" 4925msgstr "_Velg alle undermapper" 4926 4927#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:381 4928msgid "New Folder" 4929msgstr "Ny mappe" 4930 4931#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:381 4932msgid "Enter a name for the new folder:" 4933msgstr "Skriv inn navn på ny mappe:" 4934 4935#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:394 4936msgid "Unable to create folder" 4937msgstr "Klarte ikke å lage mappe" 4938 4939#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:411 4940msgid "Unable to delete folder" 4941msgstr "Klarte ikke å slette mappe" 4942 4943#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:526 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:168 4944msgid "Songs" 4945msgstr "Låter" 4946 4947#. Translators: As in "by Artist Name" 4948#: ../quodlibet/qltk/info.py:43 4949#, python-format 4950msgid "by %s" 4951msgstr "av %s" 4952 4953#: ../quodlibet/qltk/info.py:44 ../quodlibet/qltk/information.py:172 4954#: ../quodlibet/qltk/information.py:453 4955#, python-format 4956msgid "Disc %s" 4957msgstr "Plate %s" 4958 4959#: ../quodlibet/qltk/info.py:45 ../quodlibet/qltk/information.py:177 4960#, python-format 4961msgid "Track %s" 4962msgstr "Spor %s" 4963 4964#: ../quodlibet/qltk/info.py:109 4965msgid "_Edit Display…" 4966msgstr "R_ediger visning …" 4967 4968#: ../quodlibet/qltk/information.py:107 4969msgid "No songs are selected." 4970msgstr "Ingen låter er valgt." 4971 4972#: ../quodlibet/qltk/information.py:108 4973msgid "No Songs" 4974msgstr "Ingen låter" 4975 4976#: ../quodlibet/qltk/information.py:123 ../quodlibet/qltk/information.py:343 4977#: ../quodlibet/qltk/information.py:476 ../quodlibet/qltk/information.py:544 4978msgid "Information" 4979msgstr "Informasjon" 4980 4981#: ../quodlibet/qltk/information.py:128 4982msgid "Lyrics" 4983msgstr "Sangtekst" 4984 4985#: ../quodlibet/qltk/information.py:189 ../quodlibet/qltk/information.py:401 4986#, python-format 4987msgid "Produced by %s" 4988msgstr "Produsert av %s" 4989 4990#: ../quodlibet/qltk/information.py:204 ../quodlibet/util/tags.py:87 4991msgid "artist" 4992msgstr "artist" 4993 4994#: ../quodlibet/qltk/information.py:205 ../quodlibet/qltk/information.py:574 4995#: ../quodlibet/util/tags.py:87 4996msgid "artists" 4997msgstr "artister" 4998 4999#. for backwards compat 5000#: ../quodlibet/qltk/information.py:226 ../quodlibet/util/tags.py:98 5001#: ../quodlibet/util/tags.py:126 5002msgid "performers" 5003msgstr "utøvere" 5004 5005#: ../quodlibet/qltk/information.py:240 ../quodlibet/qltk/information.py:253 5006#: ../quodlibet/qltk/songlistcolumns.py:276 5007msgid "Never" 5008msgstr "Aldri" 5009 5010#: ../quodlibet/qltk/information.py:241 5011#, python-format 5012msgid "%(n)d time" 5013msgid_plural "%(n)d times" 5014msgstr[0] "%(n)d gang" 5015msgstr[1] "%(n)d ganger" 5016 5017#: ../quodlibet/qltk/information.py:259 ../quodlibet/util/tags.py:151 5018msgid "added" 5019msgstr "lagt til" 5020 5021#: ../quodlibet/qltk/information.py:260 ../quodlibet/util/tags.py:152 5022msgid "last played" 5023msgstr "sist spilt" 5024 5025#: ../quodlibet/qltk/information.py:261 ../quodlibet/util/tags.py:162 5026msgid "plays" 5027msgstr "avspillinger" 5028 5029#: ../quodlibet/qltk/information.py:262 ../quodlibet/util/tags.py:163 5030msgid "skips" 5031msgstr "hoppet over" 5032 5033#: ../quodlibet/qltk/information.py:263 ../quodlibet/util/tags.py:168 5034msgid "rating" 5035msgstr "vurdering" 5036 5037#: ../quodlibet/qltk/information.py:292 5038msgid "path" 5039msgstr "sti" 5040 5041#: ../quodlibet/qltk/information.py:293 ../quodlibet/util/tags.py:166 5042msgid "length" 5043msgstr "varighet" 5044 5045#: ../quodlibet/qltk/information.py:294 5046msgid "format" 5047msgstr "format" 5048 5049#: ../quodlibet/qltk/information.py:295 ../quodlibet/util/tags.py:175 5050msgid "codec" 5051msgstr "codec" 5052 5053#: ../quodlibet/qltk/information.py:296 ../quodlibet/util/tags.py:176 5054msgid "encoding" 5055msgstr "koding" 5056 5057#: ../quodlibet/qltk/information.py:297 ../quodlibet/util/tags.py:172 5058msgid "bitrate" 5059msgstr "bitfrekvens" 5060 5061#: ../quodlibet/qltk/information.py:298 ../quodlibet/util/tags.py:173 5062msgid "file size" 5063msgstr "filstørrelse" 5064 5065#: ../quodlibet/qltk/information.py:299 ../quodlibet/util/tags.py:161 5066msgid "modified" 5067msgstr "endret" 5068 5069#: ../quodlibet/qltk/information.py:336 5070msgid "Additional" 5071msgstr "Tillegg" 5072 5073#: ../quodlibet/qltk/information.py:388 5074#, python-format 5075msgid "%d selected" 5076msgid_plural "%d selected" 5077msgstr[0] "%d valgt" 5078msgstr[1] "%d valgte" 5079 5080#: ../quodlibet/qltk/information.py:463 5081msgid "Track unavailable" 5082msgstr "Spor utilgjengelig" 5083 5084#: ../quodlibet/qltk/information.py:469 5085msgid "Track List" 5086msgstr "Sporliste" 5087 5088#: ../quodlibet/qltk/information.py:501 ../quodlibet/qltk/information.py:591 5089#, python-format 5090msgid "%d song with no album" 5091msgid_plural "%d songs with no album" 5092msgstr[0] "%d låt uten album" 5093msgstr[1] "%d låter uten album" 5094 5095#: ../quodlibet/qltk/information.py:504 5096msgid "Selected Discography" 5097msgstr "Valgt diskografi" 5098 5099#: ../quodlibet/qltk/information.py:571 5100#, python-format 5101msgid "%d song with no artist" 5102msgid_plural "%d songs with no artist" 5103msgstr[0] "%d låt uten artist" 5104msgstr[1] "%d låter uten artist" 5105 5106#: ../quodlibet/qltk/information.py:599 ../quodlibet/util/tags.py:85 5107msgid "albums" 5108msgstr "album" 5109 5110#: ../quodlibet/qltk/information.py:612 5111msgid "Total length:" 5112msgstr "Total varighet:" 5113 5114#: ../quodlibet/qltk/information.py:616 5115msgid "Total size:" 5116msgstr "Total størrelse:" 5117 5118#: ../quodlibet/qltk/information.py:619 5119msgid "Files" 5120msgstr "Filer" 5121 5122#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:37 5123msgid "_View online" 5124msgstr "_Vis på nett" 5125 5126#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:65 5127msgid "No lyrics found for this song." 5128msgstr "Fant ingen sangtekst for denne låta." 5129 5130#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:76 5131msgid "Searching for lyrics…" 5132msgstr "Søker etter sangtekst …" 5133 5134#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:21 5135msgid "Are you sure you want to remove all songs?" 5136msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle låter?" 5137 5138#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:22 5139msgid "The selected songs will be removed from the library." 5140msgstr "Valgte låter blir fjernet fra biblioteket." 5141 5142#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:45 5143msgid "Unhide" 5144msgstr "Vis" 5145 5146#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:87 5147msgid "_Unhide" 5148msgstr "_Vis" 5149 5150#: ../quodlibet/qltk/msg.py:42 5151msgid "Discard tag changes?" 5152msgstr "Vil du forkaste taggendringer?" 5153 5154#: ../quodlibet/qltk/msg.py:43 5155msgid "" 5156"Tags have been changed but not saved. Save these files, or revert and " 5157"discard changes?" 5158msgstr "" 5159"Tagger er endret, men ikke lagret. Vil du lagre filene, eller tilbakestille " 5160"og forkaste alle endringer?" 5161 5162#: ../quodlibet/qltk/msg.py:56 ../quodlibet/qltk/prefs.py:606 5163#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:65 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:118 5164msgid "_Revert" 5165msgstr "_Tilbakestill" 5166 5167#: ../quodlibet/qltk/msg.py:105 5168msgid "File exists" 5169msgstr "Fila finnes" 5170 5171#: ../quodlibet/qltk/msg.py:107 5172#, python-format 5173msgid "Replace %(file-name)s?" 5174msgstr "Vil du erstatte %(file-name)s?" 5175 5176#: ../quodlibet/qltk/msg.py:113 5177msgid "_Replace File" 5178msgstr "_Erstatt fil" 5179 5180#: ../quodlibet/qltk/notif.py:183 5181msgid "Active tasks" 5182msgstr "Pågående oppgaver" 5183 5184#: ../quodlibet/qltk/notif.py:189 5185#, python-format 5186msgid "%d tasks running" 5187msgstr "%d kjørende oppgaver" 5188 5189#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:257 5190msgid "Toggle shuffle mode" 5191msgstr "Slå av/på tilfeldig rekkefølge" 5192 5193#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:273 5194msgid "Toggle repeat mode" 5195msgstr "Slå av/på gjentakelse" 5196 5197#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:45 5198msgid "Plugin Errors" 5199msgstr "Programtillegg-feil" 5200 5201#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:125 5202msgid "Enabled" 5203msgstr "Slått på" 5204 5205#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:126 5206msgid "Disabled" 5207msgstr "Slått av" 5208 5209#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:132 5210msgid "No category" 5211msgstr "Ingen kategori" 5212 5213#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:170 5214msgid "Events" 5215msgstr "Hendelser" 5216 5217#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:171 5218msgid "Play Order" 5219msgstr "Avspillingsrekkefølge" 5220 5221#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:172 5222msgid "Editing" 5223msgstr "Redigering" 5224 5225#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:174 5226msgid "Covers" 5227msgstr "Omslag" 5228 5229#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:310 5230msgid "No plugins found." 5231msgstr "Fant ingen programtillegg." 5232 5233#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:359 5234msgid "Plugins" 5235msgstr "Programtillegg" 5236 5237#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:383 5238msgid "Filter by plugin state / tag" 5239msgstr "Filtrer etter tilstand / tagg" 5240 5241#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:389 5242msgid "Filter by plugin type" 5243msgstr "Filtrer etter type" 5244 5245#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:395 5246msgid "Filter by plugin name or description" 5247msgstr "Filtrer etter navn eller beskrivelse" 5248 5249#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:404 5250msgid "Show _Errors" 5251msgstr "Vis _feil" 5252 5253#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:46 5254msgid "_Disc" 5255msgstr "_Plate" 5256 5257#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:47 5258msgid "_Track" 5259msgstr "_Spor" 5260 5261#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:48 5262msgid "Grou_ping" 5263msgstr "Gru_ppering" 5264 5265#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:51 5266msgid "Al_bum" 5267msgstr "Al_bum" 5268 5269#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:56 5270msgid "_Filename" 5271msgstr "_Filnavn" 5272 5273#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:58 5274msgid "_Length" 5275msgstr "_Varighet" 5276 5277#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:65 5278msgid "_Jump to playing song automatically" 5279msgstr "_Hopp til spillende låt automatisk" 5280 5281#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:67 5282msgid "When the playing song changes, scroll to it in the song list" 5283msgstr "Hopp til gjeldende spor i låtliste ved låtbytte" 5284 5285#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:83 5286msgid "_Others:" 5287msgstr "_Annet:" 5288 5289#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:89 5290msgid "_Edit…" 5291msgstr "R_ediger …" 5292 5293#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:92 5294msgid "Add or remove additional column headers" 5295msgstr "Legg til eller fjern tilleggskolonner" 5296 5297#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:102 5298msgid "Visible Columns" 5299msgstr "Synlige kolonner" 5300 5301#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:105 5302msgid "Title includes _version" 5303msgstr "Tittel inkluderer _versjon" 5304 5305#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:107 5306msgid "Artist includes all _people" 5307msgstr "Artist inneholder alle _personer" 5308 5309#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:109 5310msgid "Album includes _disc subtitle" 5311msgstr "Album inneholder _plate-undertittel" 5312 5313#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:111 5314msgid "Filename includes _folder" 5315msgstr "Filnavn inneholder _mappe" 5316 5317#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:124 5318msgid "Column Preferences" 5319msgstr "Kolonneoppsett" 5320 5321#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:130 5322msgid "Apply current configuration to song list, adding new columns to the end" 5323msgstr "Bruk gjeldende oppsett på låtliste, og legg til nye kolonner i slutten" 5324 5325#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:143 ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:25 5326msgid "Song List" 5327msgstr "Låtliste" 5328 5329#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:223 5330msgid "Edit Columns" 5331msgstr "Rediger kolonner" 5332 5333#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:260 5334msgid "Duration totals" 5335msgstr "Total varighet" 5336 5337#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:272 5338msgid "_Global filter:" 5339msgstr "_Globalt filter:" 5340 5341#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:278 5342msgid "Apply this query in addition to all others" 5343msgstr "Bruk denne spørringa i tillegg til andre" 5344 5345#. Translators: The heading of the preference group, no action 5346#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:284 5347msgctxt "heading" 5348msgid "Search" 5349msgstr "Søk" 5350 5351#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:288 ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:22 5352msgid "Browsers" 5353msgstr "Utforskere" 5354 5355#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:294 5356msgid "Confirm _multiple ratings" 5357msgstr "Bekreft _multi-vurdering" 5358 5359#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:296 5360msgid "" 5361"Ask for confirmation before changing the rating of multiple songs at once" 5362msgstr "" 5363"Be bruker om å bekrefte endring av vurderingskarakter for flere låter " 5364"samtidig" 5365 5366#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:299 5367msgid "Enable _one-click ratings" 5368msgstr "Slå på _énklikksvurdering" 5369 5370#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:301 5371msgid "Enable rating by clicking on the rating column in the song list" 5372msgstr "Slå på vurdering ved å trykke på vurderingskolonnen i låtlista" 5373 5374#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:307 ../quodlibet/qltk/prefs.py:627 5375msgid "Ratings" 5376msgstr "Vurderinger" 5377 5378#. Filename choice algorithm config 5379#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:313 5380msgid "Prefer _embedded art" 5381msgstr "Foretrekk _innebygd omslag" 5382 5383#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:315 5384msgid "" 5385"Choose to use artwork embedded in the audio (where available) over other " 5386"sources" 5387msgstr "Foretrekk omslagsbilder som er innebygd i lydfiler" 5388 5389#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:320 5390msgid "_Fixed image filename:" 5391msgstr "_Fast bildefilnavn:" 5392 5393#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:322 5394msgid "The single image filename to use if selected" 5395msgstr "Bildefilnavn som skal brukes hvis dette er valgt" 5396 5397#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:328 5398msgid "The album art image file to use when forced (supports wildcards)" 5399msgstr "Omslagsbildefil som skal brukes ved tvang (støtter jokertegn)" 5400 5401#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:338 5402msgid "Album Art" 5403msgstr "Albumomslag" 5404 5405#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:359 5406msgid "Playback" 5407msgstr "Avspilling" 5408 5409#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:364 5410msgid "Output Configuration" 5411msgstr "Utdata-oppsett" 5412 5413#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:375 5414msgid "" 5415"If no Replay Gain information is available for a song, scale the volume by " 5416"this value" 5417msgstr "" 5418"Juster volum med denne verdien på låter som ikke har Replay Gain-informasjon" 5419 5420#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:378 5421msgid "_Fall-back gain (dB):" 5422msgstr "_Tilbakefalls-forsterkning (dB):" 5423 5424#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:389 5425msgid "" 5426"Scale volume for all songs by this value, as long as the result will not clip" 5427msgstr "" 5428"Juster volum med denne verdien på alle låter, så lenge det ikke fører til " 5429"forvregning" 5430 5431#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:392 5432msgid "_Pre-amp gain (dB):" 5433msgstr "_For-forsterkning (dB):" 5434 5435#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:397 5436msgid "_Enable Replay Gain volume adjustment" 5437msgstr "_Slå på Replay Gain-volumjustering" 5438 5439#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:422 5440msgid "Replay Gain Volume Adjustment" 5441msgstr "Replay Gain-volumjustering" 5442 5443#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:452 5444msgid "_Default rating:" 5445msgstr "_Forvalgt vurdering:" 5446 5447#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:495 5448msgid "Rating _scale:" 5449msgstr "Vurderings_skala:" 5450 5451#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:544 5452msgid "" 5453"Bayesian Average factor (C) for aggregated ratings.\n" 5454"0 means a conventional average, higher values mean that albums with few " 5455"tracks will have less extreme ratings. Changing this value triggers a re-" 5456"calculation for all albums." 5457msgstr "" 5458"Bayesisk gjennomsnittsfaktor (C) for aggregerte vurderinger.\n" 5459"0 betyr typisk gjennomsnitt, og høyere verdier betyr at album med færre spor " 5460"får mindre ekstreme vurderinger. Alle album får ny kalkulert vurdering hvis " 5461"du endrer denne verdien." 5462 5463#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:549 5464msgid "_Bayesian averaging amount:" 5465msgstr "_Bayesisk gjennomsnittsmengde:" 5466 5467#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:558 5468msgid "Save ratings and play _counts in tags" 5469msgstr "Lagre vurderinger og avspillings_antall i tagger" 5470 5471#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:566 5472msgid "_Email:" 5473msgstr "_E-post:" 5474 5475#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:568 5476msgid "Ratings and play counts will be saved in tags for this email address" 5477msgstr "" 5478"Vurderinger og antall avspillinger blir tagget og knyttet til denne e-" 5479"postadressen" 5480 5481#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:588 5482msgid "Auto-save tag changes" 5483msgstr "Lagre taggendringer automatisk" 5484 5485#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:590 5486msgid "Save changes to tags without confirmation when editing multiple files" 5487msgstr "" 5488"Lagre endringer av tagger uten å be om bekreftelse ved endring av flere filer" 5489 5490#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:598 5491msgid "" 5492"A set of separators to use when splitting tag values in the tag editor. The " 5493"list is space-separated." 5494msgstr "" 5495"Liste over skilletegn som skal brukes ved oppdeling av taggverdier. Selve " 5496"lista bruker mellomrom som skilletegn." 5497 5498#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:621 5499msgid "Tags" 5500msgstr "Tagger" 5501 5502#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:642 5503msgid "Updating for new ratings" 5504msgstr "Ser etter nye vurderinger" 5505 5506#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:652 5507msgid "Scan library _on start" 5508msgstr "Søk gjennom bibliotek ved _oppstart" 5509 5510#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:662 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1137 5511msgid "_Scan Library" 5512msgstr "_Søk gjennom bibliotek" 5513 5514#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:664 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1199 5515msgid "Check for changes in your library" 5516msgstr "Se etter endringer i biblioteket" 5517 5518#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:669 5519msgid "Re_build Library" 5520msgstr "_Bygg bibliotek på nytt" 5521 5522#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:672 5523msgid "Reload all songs in your library. This can take a long time." 5524msgstr "Laster inn hele biblioteket på nytt (dette kan ta lang tid)." 5525 5526#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:682 5527msgid "Scan Directories" 5528msgstr "Søk gjennom mapper" 5529 5530#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:688 5531msgid "Hidden Songs" 5532msgstr "Skjulte låter" 5533 5534#: ../quodlibet/qltk/properties.py:159 ../quodlibet/util/collection.py:403 5535#, python-format 5536msgid "%(title)s and %(count)d more" 5537msgid_plural "%(title)s and %(count)d more" 5538msgstr[0] "%(title)s og %(count)d annen" 5539msgstr[1] "%(title)s og %(count)d andre" 5540 5541#: ../quodlibet/qltk/properties.py:163 ../quodlibet/qltk/properties.py:165 5542msgid "Properties" 5543msgstr "Egenskaper" 5544 5545#: ../quodlibet/qltk/queue.py:103 5546msgid "_Queue" 5547msgstr "_Kø" 5548 5549#: ../quodlibet/qltk/queue.py:127 5550msgid "Stop Once Empty" 5551msgstr "Stopp når tomt" 5552 5553#: ../quodlibet/qltk/queue.py:131 5554msgid "_Clear Queue" 5555msgstr "_Tøm kø" 5556 5557#: ../quodlibet/qltk/queue.py:242 5558#, python-format 5559msgid "%(count)d song (%(time)s)" 5560msgid_plural "%(count)d songs (%(time)s)" 5561msgstr[0] "%(count)d låt (%(time)s)" 5562msgstr[1] "%(count)d låter (%(time)s)" 5563 5564#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:200 5565msgid "_Browse Library" 5566msgstr "_Utforsk bibliotek" 5567 5568#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:397 5569msgid "Toggle queue visibility" 5570msgstr "Vis/skjul kø" 5571 5572#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:518 5573msgid "Playback Error" 5574msgstr "Avspillingsfeil" 5575 5576#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:526 5577msgid "Set up library directories?" 5578msgstr "Vil du sette opp bibliotekmapper?" 5579 5580#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:527 5581msgid "You don't have any music library set up. Would you like to do that now?" 5582msgstr "Du har ikke satt opp et musikkbibliotek. Vil du gjøre det nå?" 5583 5584#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:533 5585msgid "_Not Now" 5586msgstr "_Ikke nå" 5587 5588#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:534 5589msgid "_Set Up" 5590msgstr "_Sett opp" 5591 5592#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:993 5593msgid "Unable to add songs" 5594msgstr "Klarte ikke å legge til låter" 5595 5596#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:994 5597#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1398 5598#, python-format 5599msgid "%s uses an unsupported protocol." 5600msgstr "%s bruker en ustøttet protokoll." 5601 5602#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1017 5603msgid "_Jump to Playing Song" 5604msgstr "_Hopp til spillende låt" 5605 5606#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1023 5607msgid "_File" 5608msgstr "_Fil" 5609 5610#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1024 5611msgid "_Song" 5612msgstr "_Låter" 5613 5614#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1025 5615msgid "_View" 5616msgstr "_Visning" 5617 5618#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1026 5619msgid "_Browse" 5620msgstr "_Bla gjennom" 5621 5622#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1027 5623msgid "_Control" 5624msgstr "_Kontroll" 5625 5626#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1028 5627msgid "_Help" 5628msgstr "_Hjelp" 5629 5630#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1034 5631msgid "_Add a Folder…" 5632msgstr "_Legg til mappe …" 5633 5634#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1039 5635msgid "_Add a File…" 5636msgstr "_Legg til fil …" 5637 5638#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1044 5639msgid "_Add a Location…" 5640msgstr "_Legg til plassering …" 5641 5642#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1073 5643msgid "Edit Bookmarks…" 5644msgstr "Rediger bokmerker …" 5645 5646#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1093 5647msgid "Stop After This Song" 5648msgstr "Stopp etter denne låta" 5649 5650#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1099 5651msgid "_Keyboard Shortcuts" 5652msgstr "_Tastatursnarveier" 5653 5654#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1108 5655msgid "Online Help" 5656msgstr "Hjelp på nett" 5657 5658#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1117 5659msgid "Search Help" 5660msgstr "Søk etter hjelp" 5661 5662#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1386 5663msgid "Add a Location" 5664msgstr "Legg til plassering" 5665 5666#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1387 5667msgid "Enter the location of an audio file:" 5668msgstr "Skriv inn plassering til en lydfil:" 5669 5670#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1392 5671#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1397 5672msgid "Unable to add location" 5673msgstr "Klarte ikke å legge til plassering" 5674 5675#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1393 5676#, python-format 5677msgid "%s is not a valid location." 5678msgstr "%s er en ugyldig plassering." 5679 5680#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1406 5681#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1415 5682msgid "Add Music" 5683msgstr "Legg til musikk" 5684 5685#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1406 ../quodlibet/qltk/scanbox.py:100 5686msgid "_Add Folders" 5687msgstr "_Legg til mapper" 5688 5689#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1413 5690msgid "Music Files" 5691msgstr "Musikkfiler" 5692 5693#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1415 5694msgid "_Add Files" 5695msgstr "_Legg til filer" 5696 5697#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:25 5698#, python-format 5699msgid "Are you sure you want to change the rating of all %d songs?" 5700msgstr "Er du sikker på at du vil endre vurdering av %d låter?" 5701 5702#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:27 5703msgid "The saved ratings will be removed" 5704msgstr "Gjeldende vurderinger blir fjernet" 5705 5706#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:28 5707#, python-format 5708msgid "The rating of all selected songs will be changed to '%s'" 5709msgstr "Vurdering av valgte låter blir endret til «%s»" 5710 5711#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:58 ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:112 5712msgid "_Remove Rating" 5713msgstr "_Fjern vurdering" 5714 5715#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:99 5716msgid "Change _Rating" 5717msgstr "Fjern _vurdering" 5718 5719#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:53 5720msgid "Replace spaces with _underscores" 5721msgstr "Erstatt mellomrom med _understrek" 5722 5723#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:63 5724msgid "Strip _Windows-incompatible characters" 5725msgstr "Fjern tegn som ikke søttes av _Windows" 5726 5727#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:81 5728msgid "Strip _diacritical marks" 5729msgstr "Fjern diakritiske merker" 5730 5731#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:92 5732msgid "Strip non-_ASCII characters" 5733msgstr "Fjern tegn som ikke er en del av _ASCII" 5734 5735#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:102 5736msgid "Use only _lowercase characters" 5737msgstr "Bare bruk _små bokstaver" 5738 5739#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:130 5740msgid "Rename Files" 5741msgstr "Endre filnavn" 5742 5743#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:148 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:117 5744msgid "Path Patterns" 5745msgstr "Sti-mønstre" 5746 5747#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:149 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:118 5748msgid "Edit saved patterns…" 5749msgstr "Rediger lagrede mønstre …" 5750 5751#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:152 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:121 5752#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:59 5753msgid "_Preview" 5754msgstr "_Forhåndsvisning" 5755 5756#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:179 5757msgid "File names" 5758msgstr "Filnavn" 5759 5760#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:189 5761msgid "_Move album art" 5762msgstr "_Flytt albumomslag" 5763 5764#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:192 5765msgid "See '[albumart] filenames' config entry for image search strings" 5766msgstr "Se oppsettsvalg «[albumart] filenames» for bilde-søkestrenger" 5767 5768#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:197 5769msgid "_Overwrite album art at target" 5770msgstr "_Overskriv albumomslag ved mål" 5771 5772#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:205 5773msgid "_Remove empty directories" 5774msgstr "_Fjern tomme mapper" 5775 5776#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:211 5777msgid "Album art" 5778msgstr "Albumomslag" 5779 5780#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:240 5781msgid "New Name" 5782msgstr "Nytt navn" 5783 5784#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:317 5785msgid "Unable to rename file" 5786msgstr "Klarte ikke å endre filnavn" 5787 5788#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:318 5789#, python-format 5790msgid "" 5791"Renaming <b>%(old-name)s</b> to <b>%(new-name)s</b> failed. Possibly the " 5792"target file already exists, or you do not have permission to make the new " 5793"file or remove the old one." 5794msgstr "" 5795"Endring av navn fra <b>%(old-name)s</b> til <b>%(new-name)s</b> mislyktes. " 5796"Målfila finnes allerede, eller du mangler tillatelser til enten å lage den " 5797"nye fila eller fjerne den gamle." 5798 5799#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:326 5800msgid "Ignore _All Errors" 5801msgstr "Ignorer _alle feil" 5802 5803#. Add stop/pause buttons. count = 0 means an indefinite 5804#. number of steps. 5805#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:327 ../quodlibet/qltk/wlw.py:51 5806msgid "_Stop" 5807msgstr "_Stopp" 5808 5809#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:329 5810msgid "_Continue" 5811msgstr "_Fortsett" 5812 5813#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:442 5814msgid "Path is not absolute" 5815msgstr "Stien er ikke absolutt" 5816 5817#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:443 5818#, python-format 5819msgid "" 5820"The pattern\n" 5821"\t<b>%s</b>\n" 5822"contains / but does not start from root. To avoid misnamed folders, root " 5823"your pattern by starting it with / or ~/." 5824msgstr "" 5825"Mønsteret\n" 5826"\t<b>%s</b>\n" 5827"inneholder «/», men starter ikke fra rotmappe. For å unngå feilutformede " 5828"mappenavn må du begynne mønsteret med «/» eller «~/»." 5829 5830#: ../quodlibet/qltk/scanbox.py:48 5831msgid "" 5832"Songs in the listed folders will be added to the library during a library " 5833"refresh" 5834msgstr "" 5835"Låter som ligger i disse mappene blir lagt til når du oppdaterer biblioteket" 5836 5837#: ../quodlibet/qltk/scanbox.py:100 5838msgid "Select Directories" 5839msgstr "Velg mapper" 5840 5841#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:54 5842msgid "Saved Searches" 5843msgstr "Lagrede søk" 5844 5845#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:55 5846msgid "Edit saved searches…" 5847msgstr "Rediger lagrede søk …" 5848 5849#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:77 5850msgid "Search your library, using free text or QL queries" 5851msgstr "Søk i bibliotek ved bruk av fritekst eller QL-spørringer" 5852 5853#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:139 5854msgid "Search after _typing" 5855msgstr "Søk e_tter skriving" 5856 5857#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:142 5858msgid "Show search results after the user stops typing" 5859msgstr "Vil søketreff når bruker slutter å skrive" 5860 5861#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:201 5862msgid "_Limit:" 5863msgstr "_Grense:" 5864 5865#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:214 5866msgid "_Weight" 5867msgstr "_Vekting" 5868 5869#: ../quodlibet/qltk/seekbutton.py:239 5870msgid "Display remaining time" 5871msgstr "Vis gjenstående tid" 5872 5873#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:17 5874msgid "Main Window" 5875msgstr "Hovedvindu" 5876 5877#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:18 5878msgid "Seek backwards by 10 seconds" 5879msgstr "Hopp 10 sekunder bakover" 5880 5881#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:19 5882msgid "Seek forward by 10 seconds" 5883msgstr "Hopp 10 sekunder framover" 5884 5885#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:20 5886msgid "Focus the search entry" 5887msgstr "Fokuser på søkefelt" 5888 5889#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:23 5890msgid "Reset filters and jump to the playing song" 5891msgstr "Tilbakestill filtre og hopp til spillende låt" 5892 5893#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:27 5894msgid "Open the information window for the selected songs" 5895msgstr "Åpne informasjonsvindu for valgte låter" 5896 5897#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:28 5898msgid "Open the tag editor for the selected songs" 5899msgstr "Åpne taggbehandler for valgte låter" 5900 5901#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:29 5902msgid "Queue the selected songs" 5903msgstr "Legg valgte låter i kø" 5904 5905#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:30 5906msgid "Delete the selected songs" 5907msgstr "Slett valgte låter" 5908 5909#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:31 5910msgid "Show the inline search entry" 5911msgstr "Vis søketekst" 5912 5913#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:32 5914msgid "Left click on a column header" 5915msgstr "Venstreklikk på kolonneoverskrift" 5916 5917#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:33 5918msgid "Add the column to the list of columns to sort by" 5919msgstr "Legg til kolonne i lista over kolonner som låter blir sortert på" 5920 5921#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:35 5922msgid "Tree View" 5923msgstr "Trevisning" 5924 5925#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:37 5926msgid "Collapses the element or select the parent element" 5927msgstr "Folder sammen element eller velger forelder-element" 5928 5929#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:38 5930msgid "Expands the element" 5931msgstr "Utvider element" 5932 5933#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:40 5934msgid "Text Entries" 5935msgstr "Tekstskriving" 5936 5937#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:42 5938msgid "Undo the last change" 5939msgstr "Angre siste endring" 5940 5941#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:43 5942msgid "Redo the last undone change" 5943msgstr "Gjør om siste angrede endring" 5944 5945#: ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:46 5946msgid "Select all songs in all panes" 5947msgstr "Velg alle låter i faner" 5948 5949#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:366 5950#, python-format 5951msgid "_Filter on %s" 5952msgstr "_Filtrer på %s" 5953 5954#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1083 5955msgid "All _Headers" 5956msgstr "Alle _hoder" 5957 5958#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1084 5959msgid "_Track Headers" 5960msgstr "_Sporkolonner" 5961 5962#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1085 5963msgid "_Album Headers" 5964msgstr "_Albumkolonner" 5965 5966#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1086 5967msgid "_People Headers" 5968msgstr "_Personkolonner" 5969 5970#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1087 5971msgid "_Date Headers" 5972msgstr "_Datokolonner" 5973 5974#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1088 5975msgid "_File Headers" 5976msgstr "_Filkolonner" 5977 5978#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1089 5979msgid "_Production Headers" 5980msgstr "_Produksjonskolonner" 5981 5982#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1104 5983msgid "_Customize Headers…" 5984msgstr "_Tilpass hoder …" 5985 5986#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1109 5987msgid "_Expand Column" 5988msgstr "_Utvid kolonne" 5989 5990#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:39 5991#, python-format 5992msgid "Remove track: \"%(title)s\" from library?" 5993msgid_plural "Remove %(count)d tracks from library?" 5994msgstr[0] "Vil du fjerne dette sporet fra biblioteket?" 5995msgstr[1] "Vil du fjerne %(count)d spor fra biblioteket?" 5996 5997#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:45 5998msgid "Remove from Library" 5999msgstr "Fjern fra bibliotek" 6000 6001#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:50 6002#, python-format 6003msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d song?" 6004msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d songs?" 6005msgstr[0] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)d låt?" 6006msgstr[1] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)d låter?" 6007 6008#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:61 6009#, python-format 6010msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d album?" 6011msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d albums?" 6012msgstr[0] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)d album?" 6013msgstr[1] "Vil du kjøre tillegget «%(name)s» på %(count)d album?" 6014 6015#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:133 6016msgid "Configure Plugins…" 6017msgstr "Sett opp tillegg …" 6018 6019#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:328 6020msgid "Add to _Queue" 6021msgstr "Legg i _kø" 6022 6023#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:348 6024msgid "_Remove from Library…" 6025msgstr "_Fjern fra bibliotek …" 6026 6027#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:48 6028msgid "Replace _underscores with spaces" 6029msgstr "Erstatt _understrek med mellomrom" 6030 6031#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:58 6032msgid "_Title-case tags" 6033msgstr "Tittelversaliser tagger" 6034 6035#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:68 6036msgid "Split into multiple _values" 6037msgstr "Del opp i flere _verdier" 6038 6039#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:102 6040msgid "Tags From Path" 6041msgstr "Tagger fra sti" 6042 6043#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:139 6044msgid "Tags replace existing ones" 6045msgstr "Tagger erstatter gjeldende tagger" 6046 6047#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:140 6048msgid "Tags are added to existing ones" 6049msgstr "Tagger legges til gjeldende tagger" 6050 6051#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:196 6052#, python-format 6053msgid "" 6054"The pattern\n" 6055"\t<b>%s</b>\n" 6056"is invalid. Possibly it contains the same tag twice or it has unbalanced " 6057"brackets (< / >)." 6058msgstr "" 6059"Mønsteret\n" 6060"\t<b>%s</b>\n" 6061"er ugyldig. Det inneholder enten samme tagg flere ganger, eller har " 6062"ubalanserte parenteser (< / >)." 6063 6064#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:217 6065msgid "Invalid tags" 6066msgstr "Ugyldige tagger" 6067 6068#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:218 6069#, python-format 6070msgid "" 6071"Invalid tags <b>%s</b>\n" 6072"\n" 6073"The files currently selected do not support editing these tags." 6074msgstr "" 6075"Taggene <b>%s</b> er ugyldige\n" 6076"\n" 6077"Valgte filer støtter ikke redigering av disse taggene." 6078 6079#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:143 6080#, python-format 6081msgid "" 6082"The pattern you entered was invalid. Make sure you enter < and > as " 6083"\\< and \\> and that your tags are balanced.\n" 6084"\n" 6085"%s" 6086msgstr "" 6087"Mønsteret du skrev inn er ugyldig. Pass på å skrive < og > som " 6088"«\\<» og «\\>», og se til at taggene er balansert.\n" 6089"\n" 6090"%s" 6091 6092#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:159 6093msgid "Edit Display" 6094msgstr "Rediger visning" 6095 6096#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:40 6097msgid "Track Numbers" 6098msgstr "Spornummer" 6099 6100#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:43 6101msgid "Start fro_m:" 6102msgstr "Start fr_a:" 6103 6104#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:52 6105msgid "_Total tracks:" 6106msgstr "_Totalt antall:" 6107 6108#: ../quodlibet/qltk/unity.py:53 6109msgid "Play/Pause" 6110msgstr "Spill av/pause" 6111 6112#: ../quodlibet/qltk/unity.py:73 6113msgid "Previous" 6114msgstr "Forrige" 6115 6116#: ../quodlibet/qltk/views.py:924 6117#, python-format 6118msgid "and %d more…" 6119msgstr "og %d andre …" 6120 6121#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:201 6122msgid "Saving the songs you changed." 6123msgstr "Lagrer endrede låter." 6124 6125#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:202 6126#, python-format 6127msgid "" 6128"%(current)d/%(total)d songs saved\n" 6129"(%(remaining)s remaining)" 6130msgstr "" 6131"%(current)d/%(total)d låter lagret\n" 6132"(%(remaining)s gjenstår)" 6133 6134#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:235 6135#, python-format 6136msgid "%(current)s of %(all)s" 6137msgstr "%(current)s av %(all)s" 6138 6139#: ../quodlibet/update.py:90 6140msgid "Checking for Updates" 6141msgstr "Ser etter oppdateringer" 6142 6143#: ../quodlibet/update.py:125 6144msgid "Connection failed" 6145msgstr "Tilkobling mislyktes" 6146 6147#: ../quodlibet/update.py:134 6148#, python-format 6149msgid "You are already using the newest version %(version)s" 6150msgstr "Du bruker allerede nyeste versjon (%(version)s)" 6151 6152#: ../quodlibet/update.py:137 6153#, python-format 6154msgid "" 6155"A new version %(new-version)s is available\n" 6156"\n" 6157"You are currently using version %(old-version)s\n" 6158"\n" 6159"Visit the <a href='%(url)s'>website</a>" 6160msgstr "" 6161"Det har kommet en ny versjon (%(new-version)s)\n" 6162"\n" 6163"Du bruker nå versjon %(old-version)s\n" 6164"\n" 6165"Besøk <a href='%(url)s'>programnettstedet</a>\n" 6166"for å laste ned ny versjon" 6167 6168#: ../quodlibet/util/collection.py:425 6169msgid "Playlists must have a name" 6170msgstr "Spillelister må ha navn" 6171 6172#: ../quodlibet/util/collection.py:608 6173#, python-format 6174msgid "A playlist named %s already exists." 6175msgstr "Det finnes allerede en spilleliste med navnet %s." 6176 6177#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:32 6178msgid "Embedded album covers" 6179msgstr "Innebygde album-omslag" 6180 6181#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:33 6182msgid "Uses covers embedded into audio files." 6183msgstr "Bruker innebygde omslagsbilder." 6184 6185#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:55 6186msgid "Filesystem cover" 6187msgstr "Filsystem-omslag" 6188 6189#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:56 6190msgid "" 6191"Uses commonly named images found in common directories alongside the song." 6192msgstr "Bruker omslagsbildefiler som ligger i mapper sammen med låter." 6193 6194#: ../quodlibet/util/cover/manager.py:231 6195msgid "Cover Art" 6196msgstr "Omslagsbilde" 6197 6198#: ../quodlibet/util/cover/manager.py:231 6199msgid "Querying album art providers" 6200msgstr "Søker etter album-omslag hos tilbydere" 6201 6202#: ../quodlibet/util/__init__.py:77 6203msgid "Display brief usage information" 6204msgstr "Vis kortfattet bruksinformasjon" 6205 6206#: ../quodlibet/util/__init__.py:79 6207msgid "Display version and copyright" 6208msgstr "Vis versjon og opphavsrett" 6209 6210#: ../quodlibet/util/__init__.py:119 6211#, python-format 6212msgid "Usage: %(program)s %(usage)s" 6213msgstr "Bruk: %(program)s %(usage)s" 6214 6215#: ../quodlibet/util/__init__.py:121 6216msgid "[options]" 6217msgstr "[valg]" 6218 6219#: ../quodlibet/util/__init__.py:166 6220#, python-format 6221msgid "Option %r not recognized." 6222msgstr "Valget %r er ukjent." 6223 6224#: ../quodlibet/util/__init__.py:169 6225#, python-format 6226msgid "Option %r requires an argument." 6227msgstr "Valget %r krever argument." 6228 6229#: ../quodlibet/util/__init__.py:172 6230#, python-format 6231msgid "%r is not a unique prefix." 6232msgstr "%r er ikke et unikt prefiks." 6233 6234#: ../quodlibet/util/__init__.py:348 6235#, python-format 6236msgid "%d kbps" 6237msgstr "%d kbps" 6238 6239#: ../quodlibet/util/__init__.py:403 6240#, python-format 6241msgid "%s second" 6242msgid_plural "%s seconds" 6243msgstr[0] "%s sekund" 6244msgstr[1] "%s sekunder" 6245 6246#: ../quodlibet/util/__init__.py:416 6247msgid "No time information" 6248msgstr "Ingen tidsinformasjon" 6249 6250#: ../quodlibet/util/__init__.py:419 6251#, python-format 6252msgid "%d second" 6253msgid_plural "%d seconds" 6254msgstr[0] "%d sekund" 6255msgstr[1] "%d sekunder" 6256 6257#: ../quodlibet/util/__init__.py:420 6258#, python-format 6259msgid "%d minute" 6260msgid_plural "%d minutes" 6261msgstr[0] "%d minutt" 6262msgstr[1] "%d minutter" 6263 6264#: ../quodlibet/util/__init__.py:421 6265#, python-format 6266msgid "%d hour" 6267msgid_plural "%d hours" 6268msgstr[0] "%d time" 6269msgstr[1] "%d timer" 6270 6271#: ../quodlibet/util/__init__.py:422 6272#, python-format 6273msgid "%d day" 6274msgid_plural "%d days" 6275msgstr[0] "%d dag" 6276msgstr[1] "%d dager" 6277 6278#: ../quodlibet/util/__init__.py:423 6279#, python-format 6280msgid "%d year" 6281msgid_plural "%d years" 6282msgstr[0] "%d år" 6283msgstr[1] "%d år" 6284 6285#. Translators: If tag names, when capitalized, should not 6286#. be title-cased ("Looks Like This"), but rather only have 6287#. the first letter capitalized, translate this string as 6288#. something non-empty other than "titlecase?". 6289#: ../quodlibet/util/__init__.py:515 6290msgctxt "check" 6291msgid "titlecase?" 6292msgstr "kontroller|tittelversaler" 6293 6294#: ../quodlibet/util/massagers.py:116 6295msgid "" 6296"The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' " 6297"format." 6298msgstr "" 6299"Dato må skrives inn i form av «ÅÅÅÅ», «ÅÅÅÅ-MM-DD» eller «ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM:" 6300"SS»." 6301 6302#: ../quodlibet/util/massagers.py:131 6303msgid "Replay Gain gains must be entered in 'x.yy dB' format." 6304msgstr "Replay Gain-forsterkninger må skrives inn i formatet «x.yy dB»." 6305 6306#: ../quodlibet/util/massagers.py:152 6307msgid "Replay Gain peaks must be entered in 'x.yy' format." 6308msgstr "Replay Gain-maksnivå må skrives inn i formatet «x.yy dB»." 6309 6310#: ../quodlibet/util/massagers.py:174 6311msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format." 6312msgstr "MusicBrainz-ID-er skal være i UUID-format." 6313 6314#. Translators: Leave "official", "promotional", and "bootleg" 6315#. untranslated. They are the three possible literal values. 6316#: ../quodlibet/util/massagers.py:196 6317msgid "" 6318"MusicBrainz release status must be 'official', 'promotional', or 'bootleg'." 6319msgstr "" 6320"MusicBrainz-utgivelsesstatus må være «official», «promotional» eller " 6321"«bootleg»." 6322 6323#: ../quodlibet/util/massagers.py:209 6324msgid "Language must be an ISO 639-2 three-letter code" 6325msgstr "Språk må velges med en tre-bokstavs ISO 639-2-kode" 6326 6327#: ../quodlibet/util/songwrapper.py:117 6328msgid "Unable to edit song" 6329msgstr "Klarte ikke å redigere låt" 6330 6331#: ../quodlibet/util/songwrapper.py:118 6332#, python-format 6333msgid "" 6334"Saving <b>%s</b> failed. The file may be read-only, corrupted, or you do not " 6335"have permission to edit it." 6336msgstr "" 6337"Lagring av <b>%s</b> mislyktes. Fila kan være skrivebeskyttet, ødelagt, " 6338"eller du mangler tillatelser til å redigere den." 6339 6340#: ../quodlibet/util/string/__init__.py:35 6341#: ../quodlibet/util/string/__init__.py:45 6342msgid "[Invalid Encoding]" 6343msgstr "[Ugyldig tegnkoding]" 6344 6345#: ../quodlibet/util/tags.py:85 6346msgid "album" 6347msgstr "album" 6348 6349#: ../quodlibet/util/tags.py:86 6350msgid "arranger" 6351msgstr "arrangør" 6352 6353#: ../quodlibet/util/tags.py:86 6354msgid "arrangers" 6355msgstr "arrangører" 6356 6357#: ../quodlibet/util/tags.py:86 6358msgid "arrangement" 6359msgstr "arrangement" 6360 6361#: ../quodlibet/util/tags.py:88 6362msgid "author" 6363msgstr "opphavsrettseier" 6364 6365#: ../quodlibet/util/tags.py:88 6366msgid "authors" 6367msgstr "opphavsrettseiere" 6368 6369#: ../quodlibet/util/tags.py:89 6370msgid "comment" 6371msgstr "kommentar" 6372 6373#: ../quodlibet/util/tags.py:90 6374msgid "composer" 6375msgstr "komponist" 6376 6377#: ../quodlibet/util/tags.py:90 6378msgid "composers" 6379msgstr "komponister" 6380 6381#: ../quodlibet/util/tags.py:90 6382msgid "composition" 6383msgstr "komposisjon" 6384 6385#. Translators: conducting as in conducting a musical performance 6386#: ../quodlibet/util/tags.py:92 6387msgid "conductor" 6388msgstr "dirigent" 6389 6390#: ../quodlibet/util/tags.py:92 6391msgid "conductors" 6392msgstr "dirigenter" 6393 6394#: ../quodlibet/util/tags.py:92 6395msgid "conducting" 6396msgstr "dirigering" 6397 6398#: ../quodlibet/util/tags.py:93 6399msgid "contact" 6400msgstr "kontakt" 6401 6402#: ../quodlibet/util/tags.py:94 6403msgid "copyright" 6404msgstr "opphavsrett" 6405 6406#: ../quodlibet/util/tags.py:95 6407msgid "date" 6408msgstr "dato" 6409 6410#: ../quodlibet/util/tags.py:96 6411msgid "description" 6412msgstr "beskrivelse" 6413 6414#: ../quodlibet/util/tags.py:97 6415msgid "genre" 6416msgstr "sjanger" 6417 6418#: ../quodlibet/util/tags.py:97 6419msgid "genres" 6420msgstr "sjangrer" 6421 6422#: ../quodlibet/util/tags.py:98 6423msgid "performer" 6424msgstr "utøver" 6425 6426#: ../quodlibet/util/tags.py:98 6427msgid "performance" 6428msgstr "fremføring" 6429 6430#: ../quodlibet/util/tags.py:99 6431msgid "grouping" 6432msgstr "gruppering" 6433 6434#: ../quodlibet/util/tags.py:100 6435msgid "language" 6436msgstr "språk" 6437 6438#: ../quodlibet/util/tags.py:101 6439msgid "license" 6440msgstr "lisens" 6441 6442#: ../quodlibet/util/tags.py:102 6443msgid "location" 6444msgstr "sted" 6445 6446#: ../quodlibet/util/tags.py:103 6447msgid "lyricist" 6448msgstr "sangtekstforfatter" 6449 6450#: ../quodlibet/util/tags.py:103 6451msgid "lyricists" 6452msgstr "sangtekstforfattere" 6453 6454#: ../quodlibet/util/tags.py:103 6455msgid "lyrics" 6456msgstr "sangtekst" 6457 6458#. Translators: Also e.g. "record label", "publisher" 6459#: ../quodlibet/util/tags.py:105 6460msgid "organization" 6461msgstr "organisasjon" 6462 6463#: ../quodlibet/util/tags.py:106 6464msgid "title" 6465msgstr "tittel" 6466 6467#: ../quodlibet/util/tags.py:107 6468msgid "version" 6469msgstr "versjon" 6470 6471#: ../quodlibet/util/tags.py:108 6472msgid "website" 6473msgstr "nettsted" 6474 6475#: ../quodlibet/util/tags.py:110 6476msgid "album artist" 6477msgstr "albumartist" 6478 6479#: ../quodlibet/util/tags.py:111 6480msgid "BPM" 6481msgstr "BPM" 6482 6483#. Translators: This used to be called "part". 6484#: ../quodlibet/util/tags.py:114 ../quodlibet/util/tags.py:115 6485msgid "disc subtitle" 6486msgstr "plate-undertittel" 6487 6488#: ../quodlibet/util/tags.py:116 ../quodlibet/util/tags.py:153 6489msgid "disc" 6490msgstr "plate" 6491 6492#: ../quodlibet/util/tags.py:117 ../quodlibet/util/tags.py:155 6493msgid "track" 6494msgstr "spor" 6495 6496#: ../quodlibet/util/tags.py:118 6497msgid "label ID" 6498msgstr "platemerke-ID" 6499 6500#: ../quodlibet/util/tags.py:119 6501msgid "original release date" 6502msgstr "opprinnelig utgivelsesdato" 6503 6504#: ../quodlibet/util/tags.py:120 6505msgid "original album" 6506msgstr "opprinnelig album" 6507 6508#: ../quodlibet/util/tags.py:121 6509msgid "original artist" 6510msgstr "opprinnelig artist" 6511 6512#: ../quodlibet/util/tags.py:122 6513msgid "recording date" 6514msgstr "innspillingsdato" 6515 6516#: ../quodlibet/util/tags.py:123 6517msgid "release country" 6518msgstr "utgivelsesland" 6519 6520#. http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainzTag 6521#. Note: picard has changed musicbrainz_trackid to mean release track. 6522#. We can't do that because of existing libraries, so use a new 6523#. musicbrainz_releastrackid instead. 6524#: ../quodlibet/util/tags.py:132 6525msgid "MusicBrainz recording ID" 6526msgstr "MusicBrainz-innspillings-ID" 6527 6528#: ../quodlibet/util/tags.py:133 6529msgid "MusicBrainz release track ID" 6530msgstr "MusicBrainz-utgivelsesspor-ID" 6531 6532#: ../quodlibet/util/tags.py:134 6533msgid "MusicBrainz release ID" 6534msgstr "MusicBrainz-utgivelses-ID" 6535 6536#: ../quodlibet/util/tags.py:135 6537msgid "MusicBrainz artist ID" 6538msgstr "MusicBrainz-artist-ID" 6539 6540#: ../quodlibet/util/tags.py:136 6541msgid "MusicBrainz release artist ID" 6542msgstr "MusicBrainz-utgivelsesartist-ID" 6543 6544#: ../quodlibet/util/tags.py:137 6545msgid "MusicBrainz TRM ID" 6546msgstr "MusicBrainz-TRM-ID" 6547 6548#: ../quodlibet/util/tags.py:138 6549msgid "MusicIP PUID" 6550msgstr "MusicIP-PUID" 6551 6552#: ../quodlibet/util/tags.py:139 6553msgid "MusicBrainz album status" 6554msgstr "MusicBrainz-albumstatus" 6555 6556#: ../quodlibet/util/tags.py:140 6557msgid "MusicBrainz album type" 6558msgstr "MusicBrainz-albumtype" 6559 6560#: ../quodlibet/util/tags.py:141 6561msgid "MusicBrainz release group ID" 6562msgstr "MusicBrainz-utgivelsesgruppe-ID" 6563 6564#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire". 6565#: ../quodlibet/util/tags.py:144 6566msgid "track gain" 6567msgstr "sporforsterkning" 6568 6569#: ../quodlibet/util/tags.py:145 6570msgid "track peak" 6571msgstr "spor-maksverdi" 6572 6573#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire". 6574#: ../quodlibet/util/tags.py:147 6575msgid "album gain" 6576msgstr "albumforsterkning" 6577 6578#: ../quodlibet/util/tags.py:148 6579msgid "album peak" 6580msgstr "album-maksverdi" 6581 6582#: ../quodlibet/util/tags.py:149 6583msgid "reference loudness" 6584msgstr "referansenivå" 6585 6586#: ../quodlibet/util/tags.py:154 6587msgid "discs" 6588msgstr "plater" 6589 6590#: ../quodlibet/util/tags.py:156 6591msgid "tracks" 6592msgstr "spor" 6593 6594#: ../quodlibet/util/tags.py:157 6595msgid "last started" 6596msgstr "sist startet" 6597 6598#: ../quodlibet/util/tags.py:158 6599msgid "full name" 6600msgstr "fullt navn" 6601 6602#: ../quodlibet/util/tags.py:165 6603msgid "mount point" 6604msgstr "monteringspunkt" 6605 6606#: ../quodlibet/util/tags.py:167 6607msgid "people" 6608msgstr "personer" 6609 6610#: ../quodlibet/util/tags.py:169 6611msgid "year" 6612msgstr "år" 6613 6614#: ../quodlibet/util/tags.py:170 6615msgid "original release year" 6616msgstr "opprinnelig utgivelsesår" 6617 6618#: ../quodlibet/util/tags.py:171 6619msgid "bookmark" 6620msgstr "bokmerke" 6621 6622#: ../quodlibet/util/tags.py:174 6623msgid "file format" 6624msgstr "filformat" 6625 6626#: ../quodlibet/util/tags.py:177 6627msgid "playlists" 6628msgstr "spillelister" 6629 6630#: ../quodlibet/util/tags.py:178 6631msgid "channel count" 6632msgstr "antall kanaler" 6633 6634#. Translators: e.g. "artist (sort)" 6635#: ../quodlibet/util/tags.py:268 6636msgid "sort" 6637msgstr "sortering" 6638 6639#. Translators: e.g. "performer (roles)" 6640#: ../quodlibet/util/tags.py:276 6641msgid "roles" 6642msgstr "roller" 6643 6644#~ msgid "Fix MP3 Duration" 6645#~ msgstr "Rett opp MP3-låtvarighet" 6646 6647#~ msgid "" 6648#~ "Removes TLEN frames from ID3 tags which can be the cause for invalid song " 6649#~ "durations." 6650#~ msgstr "" 6651#~ "Fjerner TLEN-rammer fra ID3-tagger som kan forårsake feilaktige " 6652#~ "varighetsverdier." 6653 6654#~ msgid "File Bug Report" 6655#~ msgstr "Send feilrapport" 6656 6657#~ msgid "Audio device: %s" 6658#~ msgstr "Lydenhet: %s" 6659 6660#~ msgid "_Download…" 6661#~ msgstr "Last ne_d …" 6662 6663#~ msgid "Download Files" 6664#~ msgstr "Last ned filer" 6665 6666#~ msgid "Download File" 6667#~ msgstr "Last ned fil" 6668 6669#~ msgid "Lyrics:" 6670#~ msgstr "Sangtekst:" 6671 6672#~ msgid "Lyrics Window" 6673#~ msgstr "Sangtekst-vindu" 6674 6675#~ msgid "_Lyrics" 6676#~ msgstr "Sa_ngtekst" 6677 6678#~ msgid "" 6679#~ "Use Python expressions in queries. Syntax is '@(python: expression)'. The " 6680#~ "variable 's' is the song being matched." 6681#~ msgstr "" 6682#~ "Bruk Python-uttrykk i spørringer. Syntaks: «@(python: uttrykk)». " 6683#~ "Variabelen «s» er låta som samsvarer med uttrykket." 6684 6685#~ msgid "Downloads" 6686#~ msgstr "Nedlastninger" 6687 6688#~ msgid "Size" 6689#~ msgstr "Størrelse" 6690 6691#~ msgid "_Download" 6692#~ msgstr "_Last ned" 6693 6694#~ msgid "_Edit" 6695#~ msgstr "R_ediger" 6696 6697#~ msgid "Vertical Split" 6698#~ msgstr "Vertikal opp\tdeling" 6699 6700#~ msgid "Device Properties" 6701#~ msgstr "Egenskaper for enhet" 6702 6703#~ msgid "Device:" 6704#~ msgstr "Enhet:" 6705 6706#~ msgid "Not mounted" 6707#~ msgstr "Ikke montert" 6708 6709#~ msgid "Mount point:" 6710#~ msgstr "Monteringspunkt:" 6711 6712#~ msgid "Media Devices" 6713#~ msgstr "Medieenheter" 6714 6715#~ msgid "_Media Devices" 6716#~ msgstr "_Medieenheter" 6717 6718#~ msgid "_Eject" 6719#~ msgstr "_Løs ut" 6720 6721#~ msgid "_Properties" 6722#~ msgstr "_Egenskaper" 6723 6724#~ msgid "%(used-size)s used, %(free-size)s available" 6725#~ msgstr "%(used-size)s brukt, %(free-size)s tilgjengelig" 6726 6727#~ msgid "%s is not connected." 6728#~ msgstr "%s er ikke tilkoblet." 6729 6730#~ msgid "Copying %(song)s" 6731#~ msgstr "Kopierer %(song)s" 6732 6733#~ msgid "Unable to copy song" 6734#~ msgstr "Klarte ikke å kopiere låt" 6735 6736#~ msgid "There is not enough free space for this song." 6737#~ msgstr "Det er ikke nok ledig lagringsplass til denne låta." 6738 6739#~ msgid "%s could not be copied." 6740#~ msgstr "Klarte ikke å kopiere %s." 6741 6742#~ msgid "Unable to delete songs" 6743#~ msgstr "Klarte ikke å slette låter" 6744 6745#~ msgid "Deleting %(song)s" 6746#~ msgstr "Sletter %(song)s" 6747 6748#~ msgid "%s could not be deleted." 6749#~ msgstr "Klarte ikke å slette %s." 6750 6751#~ msgid "Unable to delete song" 6752#~ msgstr "Klarte ikke å slette låt" 6753 6754#~ msgid "Ejecting %s failed." 6755#~ msgstr "Klarte ikke å løse ut %s." 6756 6757#~ msgid "Unable to eject device" 6758#~ msgstr "Klarte ikke å løse ut enhet" 6759 6760#~ msgid "No device backend, Media Devices browser disabled." 6761#~ msgstr "Bakstykke for enhet mangler. Medieenhet-utforsker slått av." 6762 6763#~ msgid "Unknown Device" 6764#~ msgstr "Ukjent enhet" 6765 6766#~ msgid "Could not import %s, which is needed for device support." 6767#~ msgstr "Klarte ikke å importere %s. Dette er påkrevet for enhetsstøtte." 6768 6769#~ msgid "%r is not a supported device." 6770#~ msgstr "Enheten %r støttes ikke." 6771 6772#~ msgid "Could not find '%s'." 6773#~ msgstr "Fant ikke «%s»." 6774 6775#~ msgid "Initializing device backend." 6776#~ msgstr "Laster inn enhet-bakstykke." 6777 6778#~ msgid "Trying '%s'" 6779#~ msgstr "Prøver «%s»" 6780 6781#~ msgid "Couldn't connect to a device backend." 6782#~ msgstr "Klarte ikke å koble til enhet-bakstykke." 6783 6784#~ msgid "Device backend initialized." 6785#~ msgstr "Enhet-bakstykke lastet inn." 6786 6787#~ msgid "_Filename pattern:" 6788#~ msgstr "_Filnavnmønster:" 6789 6790#~ msgid "Copy _album covers" 6791#~ msgstr "Kopier _albumomslag" 6792 6793#~ msgid "_Copy to Device" 6794#~ msgstr "_Kopier til enhet" 6795 6796#~ msgid "Save" 6797#~ msgstr "Lagre" 6798 6799#~ msgid "Remove all songs from the queue" 6800#~ msgstr "Fjern alle låter fra kø" 6801 6802#~ msgid "Could not import %s. Audio Feeds browser disabled." 6803#~ msgstr "Klarte ikke å importere %s. Lydstrøm-utforsker slått av." 6804 6805#~ msgid "High Res" 6806#~ msgstr "Høy oppløsning" 6807 6808#~ msgid "Audio Backend Failed to Load" 6809#~ msgstr "Klarte ikke å laste inn lyd-bakstykke" 6810 6811#~ msgid "" 6812#~ "Loading the audio backend '%(name)s' failed. Audio playback will be " 6813#~ "disabled." 6814#~ msgstr "" 6815#~ "Innlasting av lyd-bakstykke «%(name)s» mislyktes. Avspilling av lyd er " 6816#~ "slått av." 6817 6818#~ msgid "_Open" 6819#~ msgstr "_Åpne" 6820 6821#~ msgid "" 6822#~ "An exception has occured in Quod Libet. A dump file has been saved to <b >" 6823#~ "%(dump-path)s</b> that will help us debug the crash. Please file a new " 6824#~ "issue at %(new-issue-url)sand attach this file or include its contents. " 6825#~ "This file may contain some identifying information about you or your " 6826#~ "system, such as a list of recent files played. If this is unacceptable, " 6827#~ "send <b>%(mini-dump-path)s</b> instead with a description of what you " 6828#~ "were doing." 6829#~ msgstr "" 6830#~ "Det har oppstått en programfeil i Quod Libet. En fil med informasjon om " 6831#~ "feilen er lagret som <b >%(dump-path)s</b>. Vi ber om at du rapporterer " 6832#~ "dette som en ny programfeil via %(new-issue-url)sog legger ved innholdet " 6833#~ "i denne fila. Den kan inneholde informasjon som identifiserer deg og/" 6834#~ "eller systemet ditt, som f.eks. en liste over filer som er blitt spilt av " 6835#~ "nylig. Bruk heller fila <b>%(mini-dump-path)s</b> og beskriv hva du " 6836#~ "gjorde da feilen oppstod hvis du ikke vil at personlig informasjon skal " 6837#~ "bli med i rapporten." 6838 6839#~ msgid "" 6840#~ "Quod Libet may now be unstable. Closing it and restarting is recommended. " 6841#~ "Your library will be saved." 6842#~ msgstr "" 6843#~ "Quod Libet kan nå oppføre seg ustabilt. Du bør lukke programmet og starte " 6844#~ "det på nytt. Biblioteket blir lagret som normalt." 6845 6846#~ msgid "Watch this folder for new songs" 6847#~ msgstr "Se etter nye låter i denne mappa" 6848 6849#~ msgid "Controls the tone of your music with an equalizer." 6850#~ msgstr "Kontrollerer overtoner i musikken med en «equalizer»." 6851 6852#~ msgid "browsers" 6853#~ msgstr "utforskere" 6854 6855#~ msgid "tooltip" 6856#~ msgstr "hjelpeboble" 6857 6858#~ msgid "Event Logging" 6859#~ msgstr "Loggføring av hendelser" 6860 6861#~ msgid "Sends song events to the Zeitgeist event logging service." 6862#~ msgstr "Sender låthendelser til Zeitgeist-loggtjeneste." 6863 6864#~ msgid "Unable to download lyrics." 6865#~ msgstr "Klarte ikke å laste ned sangtekst." 6866 6867#~ msgid "Uninitialized iPod" 6868#~ msgstr "iPod ikke klartgjort" 6869 6870#~ msgid "Do you want to create an empty database on this iPod?" 6871#~ msgstr "Vil du lage en tom database på denne iPod-en?" 6872 6873#~ msgid "_Create Database" 6874#~ msgstr "_Lag database" 6875 6876#~ msgid "_Volume Gain (dB):" 6877#~ msgstr "_Volumforsterkning (dB):" 6878 6879#~ msgid "Combine tags with _multiple values" 6880#~ msgstr "Kombiner tagger med _flere verdier" 6881 6882#~ msgid "Model:" 6883#~ msgstr "Modell:" 6884 6885#~ msgid "Capacity:" 6886#~ msgstr "Kapasitet:" 6887 6888#~ msgid "Firmware:" 6889#~ msgstr "Fastvare:" 6890 6891#~ msgid "Removing orphaned iPod track" 6892#~ msgstr "Fjerner foreldreløst iPod-spor" 6893 6894#~ msgid "Saving iPod database…" 6895#~ msgstr "Lagrer iPod-database …" 6896 6897#~ msgid "Unable to save iPod database" 6898#~ msgstr "Klarte ikke å lagre iPod-database" 6899 6900#~ msgid "Could not find libgpod, iPod support disabled." 6901#~ msgstr "Fant ikke libgpod. Støtte for iPod er slått av." 6902 6903#~ msgid "Set or toggle the playback order" 6904#~ msgstr "Velg eller bytt avspillingsrekkefølge" 6905 6906#~ msgid "Playback follows your selection." 6907#~ msgstr "Avspilling følger utvalg." 6908 6909#~ msgid "Track Repeat" 6910#~ msgstr "Gjenta låt" 6911 6912#~ msgid "Shuffle" 6913#~ msgstr "Omstokket" 6914 6915#~ msgid "Weighted" 6916#~ msgstr "Vektet" 6917 6918#~ msgid "_Weighted" 6919#~ msgstr "_Vektet" 6920 6921#~ msgid "_One Song" 6922#~ msgstr "_Én låt" 6923 6924#~ msgid "Restart the playlist when finished" 6925#~ msgstr "Spill av spillelista på nytt når den er ferdig" 6926 6927#~ msgid "Disable Browser" 6928#~ msgstr "Slå av utforsker" 6929 6930#~ msgid "_Disable Browser" 6931#~ msgstr "_Slå av utforsker" 6932 6933#, fuzzy 6934#~ msgid "Force Write" 6935#~ msgstr "Skriv" 6936 6937#~ msgid "Filter on _Genre" 6938#~ msgstr "Filtrer på _sjanger" 6939 6940#~ msgid "Filter on _Artist" 6941#~ msgstr "Filtrer på _artist" 6942 6943#~ msgid "Filter on Al_bum" 6944#~ msgstr "Filtrer på al_bum" 6945 6946#~ msgid "_Music" 6947#~ msgstr "_Musikk" 6948 6949#~ msgid "Add Bookmark" 6950#~ msgstr "Legg til bokmerke" 6951 6952#~ msgid "Song _List" 6953#~ msgstr "Låt_liste" 6954 6955#~ msgid "D:" 6956#~ msgstr "D:" 6957 6958#~ msgid "W:" 6959#~ msgstr "A:" 6960 6961#~ msgid "E:" 6962#~ msgstr "F:" 6963 6964#~ msgid "Stop _after this song" 6965#~ msgstr "Stopp _etter denne låta" 6966 6967#~ msgid "_Release:" 6968#~ msgstr "_Utgivelse:" 6969 6970#~ msgid "%d _release:" 6971#~ msgid_plural "%d _releases:" 6972#~ msgstr[0] "%d utgivelse:" 6973#~ msgstr[1] "%d _utgivelser:" 6974 6975#~ msgid "Found %d result." 6976#~ msgid_plural "Found %d results." 6977#~ msgstr[0] "%d resultat funnet." 6978#~ msgstr[1] "%d resultater funnet." 6979 6980#~ msgid "Split _disc from album" 6981#~ msgstr "Trekk platenummer ut av album" 6982 6983#, fuzzy 6984#~ msgid "Timeout" 6985#~ msgstr "Tid" 6986 6987#~ msgid "Select an album" 6988#~ msgstr "Velg alle" 6989 6990#, fuzzy 6991#~ msgid "%(title)s and %(count)d more…" 6992#~ msgid_plural "%(title)s and %(count)d more…" 6993#~ msgstr[0] "%(title)s og %(count)d til" 6994#~ msgstr[1] "%(title)s og %(count)d til" 6995 6996#~ msgid "Playlist Export" 6997#~ msgstr "Eksporter spillelister" 6998 6999#~ msgid "Re_fresh Library" 7000#~ msgstr "_Oppdater bibliotek" 7001 7002#, fuzzy 7003#~ msgid "_Remove rating" 7004#~ msgstr "_Vurdering" 7005 7006#, fuzzy 7007#~ msgid "Unable to open input files" 7008#~ msgstr "Klarte ikke å åpne filer" 7009 7010#, fuzzy 7011#~ msgid "Invalid audio backend" 7012#~ msgstr "Ugyldig verdi" 7013 7014#~ msgid "command|filename" 7015#~ msgstr "kommando|filnavn" 7016 7017#~ msgid "command|tag" 7018#~ msgstr "kommando|tagg" 7019 7020#, fuzzy 7021#~ msgid "heading|Search" 7022#~ msgstr "Søk" 7023 7024#~ msgid "%d of %d" 7025#~ msgstr "%d av %d" 7026 7027#, fuzzy 7028#~ msgid "Usage: %s %s\n" 7029#~ msgstr "Bruk: %s %s" 7030 7031#~ msgid "_Download..." 7032#~ msgstr "_Last ned..." 7033 7034#, fuzzy 7035#~ msgid "_New Station..." 7036#~ msgstr "_Ny stasjon" 7037 7038#~ msgid "Overwrite <b>%s</b>?" 7039#~ msgstr "Skrive over <b>%s</b>?" 7040 7041#, fuzzy 7042#~ msgid "Output Error" 7043#~ msgstr "_Utdatalogg" 7044 7045#~ msgid "Quod Libet is already running." 7046#~ msgstr "Quod Libet kjører allerede." 7047 7048#~ msgid "No song is currently playing." 7049#~ msgstr "For øyeblikket spilles ingen låt." 7050 7051#~ msgid "Unable to write to %s. Removing it." 7052#~ msgstr "Klarte ikke å skrive til %s. Fjerner den." 7053 7054#~ msgid "_Edit Bookmarks..." 7055#~ msgstr "_Rediger bokmerker..." 7056 7057#~ msgid "_New Folder..." 7058#~ msgstr "_Ny mappe..." 7059 7060#~ msgid "_Add to Playlist" 7061#~ msgstr "_Legg til spilleliste" 7062 7063#~ msgid "_Edit Display..." 7064#~ msgstr "_Rediger visning..." 7065 7066#, fuzzy 7067#~ msgid "Output Log" 7068#~ msgstr "_Utdatalogg" 7069 7070#, fuzzy 7071#~ msgid "%(song_count)d songs" 7072#~ msgstr "%(count)d stasjon" 7073 7074#~ msgid "_Add a Location..." 7075#~ msgstr "_Legg til en adresse..." 7076 7077#~ msgid "_Output Log" 7078#~ msgstr "_Utdatalogg" 7079 7080#, fuzzy 7081#~ msgid "Custom _Sort..." 7082#~ msgstr "Kolonne_instillinger..." 7083 7084#, fuzzy 7085#~ msgid "Track Headers" 7086#~ msgstr "_Sporkolonner" 7087 7088#, fuzzy 7089#~ msgid "People Headers" 7090#~ msgstr "_Personkolonner" 7091 7092#, fuzzy 7093#~ msgid "Album Headers" 7094#~ msgstr "_Albumkolonner" 7095 7096#, fuzzy 7097#~ msgid "Date Headers" 7098#~ msgstr "_Datokolonner" 7099 7100#, fuzzy 7101#~ msgid "File Headers" 7102#~ msgstr "_Filkolonner" 7103 7104#, fuzzy 7105#~ msgid "Production Headers" 7106#~ msgstr "_Produksjonskolonner" 7107 7108#, fuzzy 7109#~ msgid "Tag:" 7110#~ msgstr "_Tagg:" 7111 7112#, fuzzy 7113#~ msgid "Warnings" 7114#~ msgstr "_Vurdering" 7115 7116#, fuzzy 7117#~ msgid "album artist (sort)" 7118#~ msgstr "album-artist" 7119 7120#, fuzzy 7121#~ msgid "artist (sort)" 7122#~ msgstr "artister" 7123 7124#, fuzzy 7125#~ msgid "album (sort)" 7126#~ msgstr "album-artist" 7127 7128#, fuzzy 7129#~ msgid "performer (sort)" 7130#~ msgstr "utøvere" 7131 7132#, fuzzy 7133#~ msgid "performers (sort)" 7134#~ msgstr "utøvere" 7135 7136#~ msgid "MusicBrainz album artist ID" 7137#~ msgstr "MusicBrainz album-artist-ID" 7138 7139#~ msgid "errors" 7140#~ msgstr "feil" 7141 7142#~ msgid "Permanently delete this file?" 7143#~ msgstr "Slett denne filen permanent?" 7144 7145#~ msgid "Permanently delete these files?" 7146#~ msgstr "Slett disse filene permanent?" 7147 7148#~ msgid "%(title)s and %(count)d more..." 7149#~ msgid_plural "%(title)s and %(count)d more..." 7150#~ msgstr[0] "%(title)s og %(count)d annen..." 7151#~ msgstr[1] "%(title)s og %(count)d andre..." 7152 7153#, fuzzy 7154#~ msgid "Version:" 7155#~ msgstr "versjon" 7156 7157#, fuzzy 7158#~ msgid "_Cause an Error" 7159#~ msgstr "_Fjern feilmeldinger" 7160 7161#~ msgid "" 7162#~ "%s could not be added to your library.\n" 7163#~ "\n" 7164#~ msgstr "" 7165#~ "Klarte ikke å legge til %s i biblioteket.\n" 7166#~ "\n" 7167 7168#~ msgid "No eject command found." 7169#~ msgstr "Ingen utløsningskommando funnet." 7170 7171#~ msgid "Unable to start web browser" 7172#~ msgstr "Klarte ikke å starte nettleseren" 7173 7174#~ msgid "" 7175#~ "A web browser could not be found. Please set your $BROWSER variable, or " 7176#~ "make sure /usr/bin/sensible-browser exists." 7177#~ msgstr "" 7178#~ "Klarte ikke å finne en nettleser. Angi $BROWSER-variabelen, eller sørg " 7179#~ "for at /usr/bin/sensible-browser finnes." 7180 7181#, fuzzy 7182#~ msgid "Library Error" 7183#~ msgstr "Bibliotekvisning" 7184 7185#, fuzzy 7186#~ msgid "_Output device:" 7187#~ msgstr "_Utdatalogg" 7188 7189#~ msgid "translator-credits" 7190#~ msgstr "Eirik Haatveit" 7191 7192#~ msgid "Other columns to display, separated by spaces" 7193#~ msgstr "Vis andre kolonner, separert av mellomrom" 7194 7195#, fuzzy 7196#~ msgid "_Edit and Continue" 7197#~ msgstr "_Fortsett" 7198 7199#, fuzzy 7200#~ msgid "Confirm rating" 7201#~ msgstr "Informasjon" 7202 7203#~ msgid "Search your library" 7204#~ msgstr "Søk i biblioteket ditt" 7205 7206#, fuzzy 7207#~ msgid "" 7208#~ "{title} {version}\n" 7209#~ "<{email}>\n" 7210#~ "Copyright {dates}\t{authors}\n" 7211#~ "\n" 7212#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " 7213#~ "NO\n" 7214#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " 7215#~ "PURPOSE.\n" 7216#~ msgstr "" 7217#~ "%s %s - <quodlibet@lists.sacredchao.net>\n" 7218#~ "Opphavsrett 2004-2007 Joe Wreschnig, Michael Urman, og andre\n" 7219#~ "\n" 7220#~ "Dette er fri programvare, se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" 7221#~ "Det finnes INGEN garanti, ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET\n" 7222#~ "FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n" 7223 7224#, fuzzy 7225#~ msgid "Total size unknown" 7226#~ msgstr "Total størrelse:" 7227 7228#~ msgid "Quod Libet Plugins" 7229#~ msgstr "Quod Libet-programtillegg" 7230 7231#~ msgid "" 7232#~ "Display simple searches in blue, advanced ones in green, and invalid ones " 7233#~ "in red" 7234#~ msgstr "Viser enkle søk i blått, avanserte i grønt, og ugyldige i rødt" 7235 7236#~ msgid "_Select" 7237#~ msgstr "_Velg" 7238 7239#~ msgid "Separators for splitting tags" 7240#~ msgstr "Separator for splitting av tagger" 7241 7242#~ msgid "Quod Libet Preferences" 7243#~ msgstr "Quod Libet-instillinger" 7244 7245#~ msgid "Not Played To_day" 7246#~ msgstr "Ikke spilt i _dag" 7247 7248#~ msgid "Not Played in a _Week" 7249#~ msgstr "Ikke spilt på en _uke" 7250 7251#~ msgid "Not Played in a _Month" 7252#~ msgstr "Ikke spilt på en _måned" 7253 7254#~ msgid "B_ottom 40" 7255#~ msgstr "40 på _bunn" 7256 7257#~ msgid "" 7258#~ "The 40 songs you've played least (more than 40 may be chosen if there are " 7259#~ "ties)" 7260#~ msgstr "" 7261#~ "De 40 minst spilte låtene i biblioteket (det kan være mer enn 40 valgte, " 7262#~ "om det er flere som har vært hørt på like mange ganger)" 7263 7264#~ msgid "[ --print-playing | control ]" 7265#~ msgstr "[ --print-playing | kontroll ]" 7266 7267#, fuzzy 7268#~ msgid "Date" 7269#~ msgstr "_Dato" 7270 7271#~ msgid "Choose New Stations" 7272#~ msgstr "Velg nye stasjoner" 7273 7274#~ msgid "Add" 7275#~ msgstr "Legg til" 7276 7277#, fuzzy 7278#~ msgid "Bitrate" 7279#~ msgstr "bitrate" 7280 7281#~ msgid "_Stations..." 7282#~ msgstr "_Stasjoner..." 7283 7284#, fuzzy 7285#~ msgid "Quod Libet" 7286#~ msgstr "Avslutt Quod Libet" 7287 7288#~ msgid "Unable to save library" 7289#~ msgstr "Klarte ikke å lagre biblioteket" 7290 7291#~ msgid "Sort by title" 7292#~ msgstr "Sorter etter tittel" 7293 7294#~ msgid "Sort by artist" 7295#~ msgstr "Sorter etter artist" 7296 7297#~ msgid "Lyrics provided by %s." 7298#~ msgstr "Låttekster fra %s." 7299 7300#~ msgid "" 7301#~ "No lyrics found.\n" 7302#~ "\n" 7303#~ "You can click the Download button to have Quod Libet search for lyrics " 7304#~ "online. You can also enter them yourself and click save." 7305#~ msgstr "" 7306#~ "Ingen låttekst funnet\n" 7307#~ "\n" 7308#~ "Du kan trykke på «Last ned»-knappen for å få Quod Libet til å søke etter " 7309#~ "låttekster på nettet. Du kan også skrive dem inn selv, og trykke på " 7310#~ "«Lagre»-knappen." 7311 7312#~ msgid "part" 7313#~ msgstr "del " 7314 7315#~ msgid "Opening audio device." 7316#~ msgstr "Åpner lydenhet." 7317 7318#~ msgid "%d/%d songs saved" 7319#~ msgstr "%d/%d låter lagret" 7320 7321#~ msgid "MusicBrainz album ID" 7322#~ msgstr "MusicBrainz album-ID" 7323 7324#~ msgid "Unable to open audio device" 7325#~ msgstr "Klarte ikke å åpne lydenhet" 7326 7327#~ msgid "" 7328#~ "Quod Libet tried to access the 'autosink' and '%(sink)s' drivers but " 7329#~ "could not open them. Set your GStreamer pipeline by changing the\n" 7330#~ " <b>pipeline = %(sink)s</b>\n" 7331#~ "line in ~/.quodlibet/config." 7332#~ msgstr "" 7333#~ "Quod Libet forsøkte å få tilgang til «autosink»- og «%(sink)s»-driverene, " 7334#~ "men klarte ikke å åpne dem. Velg din GStreamer-kommandokø ved å endre " 7335#~ "linjen med\n" 7336#~ " <b>pipeline = %(sink)s</b>\n" 7337#~ "i ~/.quodlibet/config." 7338 7339#~ msgid "" 7340#~ "Quod Libet could not find the 'filesrc' GStreamer element. Check your " 7341#~ "GStreamer installation." 7342#~ msgstr "" 7343#~ "Quod Libet klarte ikke å finne GStreamer-elementet «filesrc». Kontroller " 7344#~ "GStreamer-installasjonen din." 7345