1# Kurdish (Iraq) translation
2# Copyright (C) 2021 VideoLAN
3# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4#
5# Translators:
6# Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: vlc 3.0.13\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-06-18 23:14+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-12-19 22:50+0100\n"
13"Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
14"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
15"ku_IQ/)\n"
16"Language: ku_IQ\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: include/vlc_common.h:1044
23msgid ""
24"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26"see the file named COPYING for details.\n"
27"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28msgstr ""
29"ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
30"ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
31"بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
32"نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
33
34#: include/vlc_config_cat.h:33
35msgid "VLC preferences"
36msgstr "ویستراوەکانی VLC"
37
38#: include/vlc_config_cat.h:35
39msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
41
42#: include/vlc_config_cat.h:38
43#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:233
44#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:239
45#: modules/gui/qt/menus.cpp:1093
46msgid "Interface"
47msgstr "لە ڕوو"
48
49#: include/vlc_config_cat.h:39
50msgid "Settings for VLC's interfaces"
51msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
52
53#: include/vlc_config_cat.h:41
54msgid "Main interfaces settings"
55msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
56
57#: include/vlc_config_cat.h:43
58msgid "Main interfaces"
59msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
60
61#: include/vlc_config_cat.h:44
62msgid "Settings for the main interface"
63msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
64
65#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66msgid "Control interfaces"
67msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
68
69#: include/vlc_config_cat.h:47
70msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
72
73#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:243
75msgid "Hotkeys settings"
76msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
77
78#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3120 src/libvlc-module.c:1492
79#: modules/access/imem.c:64
80#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
81#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
82#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
83#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:235
84#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
85#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:241
86#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
87#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
88#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt/ui/profiles.h:750
90msgid "Audio"
91msgstr "دەنگ"
92
93#: include/vlc_config_cat.h:54
94msgid "Audio settings"
95msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
96
97#: include/vlc_config_cat.h:56
98msgid "General audio settings"
99msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
100
101#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
102#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:748 modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
103msgid "Filters"
104msgstr "پاڵێوەرەکان"
105
106#: include/vlc_config_cat.h:59
107msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108msgstr ""
109
110#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
111msgid "Audio resampler"
112msgstr ""
113
114#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:260
115#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
116msgid "Visualizations"
117msgstr "هێنانەپێش چاو"
118
119#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:321
120#: src/libvlc-module.c:206
121msgid "Audio visualizations"
122msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
123
124#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
125msgid "Output modules"
126msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
127
128#: include/vlc_config_cat.h:67
129msgid "General settings for audio output modules."
130msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
131
132#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2027
133#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
134#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
135msgid "Miscellaneous"
136msgstr "جۆربەجۆرەکان"
137
138#: include/vlc_config_cat.h:70
139msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
141
142#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3164 src/libvlc-module.c:142
143#: src/libvlc-module.c:1551 modules/access/imem.c:64
144#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
145#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
146#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
147#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:237
148#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:380
149#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
150#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:243
151#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
152#: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
153#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
154#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt/ui/profiles.h:724
155#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
156msgid "Video"
157msgstr "ڤیدیۆ"
158
159#: include/vlc_config_cat.h:74
160msgid "Video settings"
161msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
162
163#: include/vlc_config_cat.h:76
164msgid "General video settings"
165msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
166
167#: include/vlc_config_cat.h:79
168msgid "General settings for video output modules."
169msgstr ""
170
171#: include/vlc_config_cat.h:82
172msgid "Video filters are used to process the video stream."
173msgstr ""
174
175#: include/vlc_config_cat.h:84
176msgid "Subtitles / OSD"
177msgstr ""
178
179#: include/vlc_config_cat.h:85
180msgid ""
181"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182msgstr ""
183
184#: include/vlc_config_cat.h:88
185msgid "Splitters"
186msgstr ""
187
188#: include/vlc_config_cat.h:89
189msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
190msgstr ""
191
192#: include/vlc_config_cat.h:97
193msgid "Input / Codecs"
194msgstr ""
195
196#: include/vlc_config_cat.h:98
197msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
198msgstr ""
199
200#: include/vlc_config_cat.h:101
201msgid "Access modules"
202msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
203
204#: include/vlc_config_cat.h:103
205msgid ""
206"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
207"to alter are HTTP proxy or caching settings."
208msgstr ""
209
210#: include/vlc_config_cat.h:107
211msgid "Stream filters"
212msgstr ""
213
214#: include/vlc_config_cat.h:109
215msgid ""
216"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
217"input side of VLC. Use with care..."
218msgstr ""
219
220#: include/vlc_config_cat.h:112
221msgid "Demuxers"
222msgstr ""
223
224#: include/vlc_config_cat.h:113
225msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226msgstr ""
227
228#: include/vlc_config_cat.h:115
229msgid "Video codecs"
230msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
231
232#: include/vlc_config_cat.h:116
233msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
234msgstr ""
235
236#: include/vlc_config_cat.h:118
237msgid "Audio codecs"
238msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
239
240#: include/vlc_config_cat.h:119
241msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242msgstr ""
243
244#: include/vlc_config_cat.h:121
245msgid "Subtitle codecs"
246msgstr ""
247
248#: include/vlc_config_cat.h:122
249msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250msgstr ""
251
252#: include/vlc_config_cat.h:124
253msgid "General input settings. Use with care..."
254msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
255
256#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1962
257#: modules/access/avio.h:50
258msgid "Stream output"
259msgstr ""
260
261#: include/vlc_config_cat.h:129
262msgid ""
263"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264"saving incoming streams.\n"
265"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267"RTSP).\n"
268"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269"duplicating...)."
270msgstr ""
271
272#: include/vlc_config_cat.h:137
273msgid "General stream output settings"
274msgstr ""
275
276#: include/vlc_config_cat.h:139
277msgid "Muxers"
278msgstr ""
279
280#: include/vlc_config_cat.h:141
281msgid ""
282"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285"You can also set default parameters for each muxer."
286msgstr ""
287
288#: include/vlc_config_cat.h:147
289msgid "Access output"
290msgstr ""
291
292#: include/vlc_config_cat.h:149
293msgid ""
294"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
295"setting allows you to always force a specific access output method. You "
296"should probably not do that.\n"
297"You can also set default parameters for each access output."
298msgstr ""
299
300#: include/vlc_config_cat.h:154
301msgid "Packetizers"
302msgstr ""
303
304#: include/vlc_config_cat.h:156
305msgid ""
306"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
307"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
308"not do that.\n"
309"You can also set default parameters for each packetizer."
310msgstr ""
311
312#: include/vlc_config_cat.h:162
313msgid "Sout stream"
314msgstr ""
315
316#: include/vlc_config_cat.h:163
317msgid ""
318"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
319"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
320"for each sout stream module here."
321msgstr ""
322
323#: include/vlc_config_cat.h:168
324msgid "VOD"
325msgstr "VOD"
326
327#: include/vlc_config_cat.h:169
328msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329msgstr ""
330
331#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
332#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
333#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
334#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:794
335#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:68
336#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
337#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
338#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
339#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1120
340msgid "Playlist"
341msgstr "لیستی لێدان"
342
343#: include/vlc_config_cat.h:174
344msgid ""
345"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347msgstr ""
348
349#: include/vlc_config_cat.h:178
350msgid "General playlist behaviour"
351msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
352
353#: include/vlc_config_cat.h:179
354msgid "Services discovery"
355msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
356
357#: include/vlc_config_cat.h:180
358msgid ""
359"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360"playlist."
361msgstr ""
362
363#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1862
364#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
365#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
366msgid "Advanced"
367msgstr "پەرەسەندوو"
368
369#: include/vlc_config_cat.h:185
370msgid "Advanced settings. Use with care..."
371msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
372
373#: include/vlc_config_cat.h:187
374msgid "Advanced settings"
375msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
376
377#: include/vlc_intf_strings.h:46
378msgid "&Open File..."
379msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
380
381#: include/vlc_intf_strings.h:47
382msgid "&Advanced Open..."
383msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
384
385#: include/vlc_intf_strings.h:48
386msgid "Open D&irectory..."
387msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
388
389#: include/vlc_intf_strings.h:49
390msgid "Open &Folder..."
391msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
392
393#: include/vlc_intf_strings.h:50
394msgid "Select one or more files to open"
395msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
396
397#: include/vlc_intf_strings.h:51
398msgid "Select Directory"
399msgstr "بوخچە دیاری بکە"
400
401#: include/vlc_intf_strings.h:51
402msgid "Select Folder"
403msgstr ""
404
405#: include/vlc_intf_strings.h:55
406msgid "Media &Information"
407msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
408
409#: include/vlc_intf_strings.h:56
410msgid "&Codec Information"
411msgstr "زانیاری &کۆدێک"
412
413#: include/vlc_intf_strings.h:57
414msgid "&Messages"
415msgstr "&پەیامەکان"
416
417#: include/vlc_intf_strings.h:58
418msgid "Jump to Specific &Time"
419msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
420
421#: include/vlc_intf_strings.h:59
422msgid "Custom &Bookmarks"
423msgstr ""
424
425#: include/vlc_intf_strings.h:60
426msgid "&VLM Configuration"
427msgstr "سازدانی &VLM"
428
429#: include/vlc_intf_strings.h:62
430msgid "&About"
431msgstr "&دەربارە"
432
433#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:70
434#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
435#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
436#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:245
437#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
438#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
439#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1340 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1341
440#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:223
441#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
442#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:538 modules/gui/qt/ui/open.h:258
443msgid "Play"
444msgstr "لێدان"
445
446#: include/vlc_intf_strings.h:66
447msgid "Remove Selected"
448msgstr ""
449
450#: include/vlc_intf_strings.h:67
451msgid "Information..."
452msgstr "زانیاری..."
453
454#: include/vlc_intf_strings.h:68
455msgid "Create Directory..."
456msgstr ""
457
458#: include/vlc_intf_strings.h:69
459msgid "Create Folder..."
460msgstr ""
461
462#: include/vlc_intf_strings.h:70
463msgid "Rename Directory..."
464msgstr ""
465
466#: include/vlc_intf_strings.h:71
467msgid "Rename Folder..."
468msgstr ""
469
470#: include/vlc_intf_strings.h:72
471msgid "Show Containing Directory..."
472msgstr ""
473
474#: include/vlc_intf_strings.h:73
475msgid "Show Containing Folder..."
476msgstr ""
477
478#: include/vlc_intf_strings.h:74
479msgid "Stream..."
480msgstr ""
481
482#: include/vlc_intf_strings.h:75
483msgid "Save..."
484msgstr "پاشەکەوتکردن..."
485
486#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:515
487#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
488msgid "Repeat All"
489msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
490
491#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:535
492#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
493msgid "Repeat One"
494msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
495
496#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1429
497#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397
498#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
499#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
500msgid "Random"
501msgstr "ڕەمەکی"
502
503#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:493
504msgid "Random Off"
505msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
506
507#: include/vlc_intf_strings.h:83
508msgid "Add to Playlist"
509msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
510
511#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
512msgid "Add File..."
513msgstr ""
514
515#: include/vlc_intf_strings.h:86
516msgid "Add Directory..."
517msgstr ""
518
519#: include/vlc_intf_strings.h:87
520msgid "Add Folder..."
521msgstr ""
522
523#: include/vlc_intf_strings.h:89
524msgid "Save Playlist to &File..."
525msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
526
527#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
528#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1129
529msgid "Search"
530msgstr "گەڕان"
531
532#: include/vlc_intf_strings.h:99
533#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:282
534#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
535msgid "Waves"
536msgstr "شەپۆلەکان"
537
538#: include/vlc_intf_strings.h:100
539msgid ""
540"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
541"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
542"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
543"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
544"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
545"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
546"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
547"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
548"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
549"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
550"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
551"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
552"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
553"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
554"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
555"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
556"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
557"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
558"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
559"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
560"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
561"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
562"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
563"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
564"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
565msgstr ""
566"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
567"charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
568"ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
569"<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
570"بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
571"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
572"بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
573"بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
574"\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
575"all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
576"tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
577"videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
578"p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
579"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
580"تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
581"videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
582"پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
583"\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
584"\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
585"vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
586"em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
587"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
588"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
589"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
590"b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
591
592#: src/audio_output/filters.c:267
593msgid "Audio filtering failed"
594msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
595
596#: src/audio_output/filters.c:268
597#, c-format
598msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
599msgstr ""
600
601#: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
602#: src/libvlc-module.c:540 modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:124
603#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
604#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:211
605#: modules/video_filter/postproc.c:235
606msgid "Disable"
607msgstr "ناچالاککردن"
608
609#: src/audio_output/output.c:266 modules/visualization/visual/visual.c:142
610msgid "Spectrometer"
611msgstr ""
612
613#: src/audio_output/output.c:269
614msgid "Scope"
615msgstr "بینین"
616
617#: src/audio_output/output.c:272
618msgid "Spectrum"
619msgstr ""
620
621#: src/audio_output/output.c:275
622msgid "VU meter"
623msgstr ""
624
625#: src/audio_output/output.c:314 src/libvlc-module.c:201
626msgid "Audio filters"
627msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
628
629#: src/audio_output/output.c:327
630msgid "Replay gain"
631msgstr "لێی بدەوە"
632
633#: src/audio_output/output.c:345 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
634#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
635msgid "Stereo audio mode"
636msgstr ""
637
638#: src/audio_output/output.c:419 modules/access/v4l2/v4l2.c:267
639#: modules/audio_output/alsa.c:76
640msgid "Mono"
641msgstr "تاک"
642
643#: src/audio_output/output.c:425
644msgid "Original"
645msgstr ""
646
647#: src/audio_output/output.c:431 src/libvlc-module.c:197
648msgid "Dolby Surround"
649msgstr ""
650
651#: src/audio_output/output.c:436 src/libvlc-module.c:196
652#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
653#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
654#: modules/codec/twolame.c:70
655msgid "Stereo"
656msgstr "ستریۆ"
657
658#: src/audio_output/output.c:445 src/input/es_out.c:3261
659#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
660#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
661#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
662#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
663#: modules/control/gestures.c:85
664#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
665#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
666#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
667#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
668#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
669#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
670#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
671#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
672msgid "Left"
673msgstr "چەپ"
674
675#: src/audio_output/output.c:448 src/libvlc-module.c:197
676#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
677#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
678#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
679#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
680#: modules/control/gestures.c:85
681#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:219
682#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
683#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
684#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
685#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
686#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
687msgid "Right"
688msgstr "ڕاست"
689
690#: src/audio_output/output.c:452 src/libvlc-module.c:196
691msgid "Reverse stereo"
692msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
693
694#: src/audio_output/output.c:460 src/libvlc-module.c:198
695#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
696msgid "Headphones"
697msgstr ""
698
699#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
700#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
701#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
702#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
703#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
704#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:386
705msgid "Automatic"
706msgstr "خۆکار"
707
708#: src/config/file.c:452
709msgid "boolean"
710msgstr ""
711
712#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
713msgid "integer"
714msgstr ""
715
716#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
717msgid "float"
718msgstr ""
719
720#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
721msgid "string"
722msgstr "ڕیزبەند"
723
724#: src/config/help.c:164
725msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
726msgstr ""
727
728#: src/config/help.c:168
729#, c-format
730msgid ""
731"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
732"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
733"They will be enqueued in the playlist.\n"
734"The first item specified will be played first.\n"
735"\n"
736"Options-styles:\n"
737"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
738"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
739"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
740"            and that overrides previous settings.\n"
741"\n"
742"Stream MRL syntax:\n"
743"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
744"  [:option=value ...]\n"
745"\n"
746"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
747"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
748"\n"
749"URL syntax:\n"
750"  file:///path/file              Plain media file\n"
751"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
752"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
753"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
754"  screen://                      Screen capture\n"
755"  dvd://[device]                 DVD device\n"
756"  vcd://[device]                 VCD device\n"
757"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
758"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
759"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
760"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
761"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
762"\n"
763msgstr ""
764
765#: src/config/help.c:490
766msgid "(default enabled)"
767msgstr ""
768
769#: src/config/help.c:491
770msgid "(default disabled)"
771msgstr ""
772
773#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
774msgid "Note:"
775msgstr "تێبینی:"
776
777#: src/config/help.c:651
778msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
779msgstr ""
780
781#: src/config/help.c:656
782#, c-format
783msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
784msgid_plural ""
785"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
786msgstr[0] ""
787msgstr[1] ""
788
789#: src/config/help.c:663
790msgid ""
791"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
792"modules."
793msgstr ""
794
795#: src/config/help.c:721
796#, c-format
797msgid "VLC version %s (%s)\n"
798msgstr ""
799
800#: src/config/help.c:722
801#, c-format
802msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
803msgstr ""
804
805#: src/config/help.c:724
806#, c-format
807msgid "Compiler: %s\n"
808msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
809
810#: src/config/help.c:753
811#, c-format
812msgid ""
813"\n"
814"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
815msgstr ""
816
817#: src/config/help.c:768
818msgid ""
819"\n"
820"Press the RETURN key to continue...\n"
821msgstr ""
822
823#: src/darwin/error.c:37
824msgid "Unknown error"
825msgstr ""
826
827#: src/input/control.c:204
828#, c-format
829msgid "Bookmark %i"
830msgstr "%i دڵخواز بکە"
831
832#: src/input/decoder.c:1890
833msgid "No description for this codec"
834msgstr ""
835
836#: src/input/decoder.c:1892
837msgid "Codec not supported"
838msgstr ""
839
840#: src/input/decoder.c:1893
841#, c-format
842msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
843msgstr ""
844
845#: src/input/decoder.c:1897
846msgid "Unidentified codec"
847msgstr ""
848
849#: src/input/decoder.c:1898
850msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
851msgstr ""
852
853#: src/input/decoder.c:1909
854msgid "packetizer"
855msgstr ""
856
857#: src/input/decoder.c:1909
858msgid "decoder"
859msgstr ""
860
861#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
862#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
863#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
864msgid "Streaming / Transcoding failed"
865msgstr ""
866
867#: src/input/decoder.c:1918
868#, c-format
869msgid "VLC could not open the %s module."
870msgstr ""
871
872#: src/input/decoder.c:2201
873msgid "VLC could not open the decoder module."
874msgstr ""
875
876#: src/input/es_out.c:968 src/input/es_out.c:973 src/libvlc-module.c:239
877#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:547
878msgid "Track"
879msgstr "تراک"
880
881#: src/input/es_out.c:1190
882#, c-format
883msgid "%s [%s %d]"
884msgstr "%s [%s %d]"
885
886#: src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1196 src/input/es_out.c:1211
887#: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:564
888#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
889msgid "Program"
890msgstr "پڕۆگرام"
891
892#: src/input/es_out.c:1221
893#, c-format
894msgid "Stream %d"
895msgstr ""
896
897#: src/input/es_out.c:1474 src/input/es_out.c:1476
898msgid "Scrambled"
899msgstr ""
900
901#: src/input/es_out.c:1474 modules/keystore/keychain.m:41
902#: modules/lua/extension.c:1193
903msgid "Yes"
904msgstr "بەڵێ"
905
906#: src/input/es_out.c:2141
907#, c-format
908msgid "DTVCC Closed captions %u"
909msgstr ""
910
911#: src/input/es_out.c:2143
912#, c-format
913msgid "Closed captions %u"
914msgstr ""
915
916#: src/input/es_out.c:3096
917msgid "Original ID"
918msgstr "ID ـی ڕەسەن"
919
920#: src/input/es_out.c:3104 src/input/es_out.c:3107 modules/access/imem.c:67
921#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
922#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
923#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:726 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
924#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
925msgid "Codec"
926msgstr "کۆدێک"
927
928#: src/input/es_out.c:3111 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
929#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:98
930#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
931#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:527
932msgid "Language"
933msgstr "زمان"
934
935#: src/input/es_out.c:3114 src/input/meta.c:61
936#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
937#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:96 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
938#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
939msgid "Description"
940msgstr "پەسن"
941
942#: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
943#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
944#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
945#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1488
946msgid "Type"
947msgstr "جۆر"
948
949#: src/input/es_out.c:3123
950#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
951#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
952msgid "Channels"
953msgstr "کەناڵەکان"
954
955#: src/input/es_out.c:3128 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
956#: modules/audio_output/amem.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:64
957msgid "Sample rate"
958msgstr "ڕێژەی نمونە"
959
960#: src/input/es_out.c:3128
961#, c-format
962msgid "%u Hz"
963msgstr "%u Hz"
964
965#: src/input/es_out.c:3138
966msgid "Bits per sample"
967msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
968
969#: src/input/es_out.c:3143 modules/access_output/shout.c:92
970#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
971#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
972#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
973#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
974msgid "Bitrate"
975msgstr "ڕێژەی بت"
976
977#: src/input/es_out.c:3143
978#, c-format
979msgid "%u kb/s"
980msgstr "%u کب/چ"
981
982#: src/input/es_out.c:3155
983msgid "Track replay gain"
984msgstr ""
985
986#: src/input/es_out.c:3157
987msgid "Album replay gain"
988msgstr ""
989
990#: src/input/es_out.c:3158
991#, c-format
992msgid "%.2f dB"
993msgstr "%.2f dB"
994
995#: src/input/es_out.c:3168
996msgid "Video resolution"
997msgstr ""
998
999#: src/input/es_out.c:3173
1000msgid "Buffer dimensions"
1001msgstr ""
1002
1003#: src/input/es_out.c:3183 src/input/es_out.c:3186 modules/access/imem.c:93
1004#: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1005#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1006#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1007#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1008#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1009#: modules/video_filter/fps.c:42
1010msgid "Frame rate"
1011msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1012
1013#: src/input/es_out.c:3194
1014msgid "Decoded format"
1015msgstr ""
1016
1017#: src/input/es_out.c:3199
1018msgid "Top left"
1019msgstr ""
1020
1021#: src/input/es_out.c:3199
1022msgid "Left top"
1023msgstr ""
1024
1025#: src/input/es_out.c:3200
1026msgid "Right bottom"
1027msgstr ""
1028
1029#: src/input/es_out.c:3200
1030msgid "Top right"
1031msgstr ""
1032
1033#: src/input/es_out.c:3201
1034msgid "Bottom left"
1035msgstr ""
1036
1037#: src/input/es_out.c:3201
1038msgid "Bottom right"
1039msgstr ""
1040
1041#: src/input/es_out.c:3202
1042msgid "Left bottom"
1043msgstr ""
1044
1045#: src/input/es_out.c:3202
1046msgid "Right top"
1047msgstr ""
1048
1049#: src/input/es_out.c:3204
1050msgid "Orientation"
1051msgstr ""
1052
1053#: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
1054#: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
1055#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1056msgid "Undefined"
1057msgstr "پێناسەنەکراو"
1058
1059#: src/input/es_out.c:3212
1060msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1061msgstr ""
1062
1063#: src/input/es_out.c:3214
1064msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1065msgstr ""
1066
1067#: src/input/es_out.c:3222
1068msgid "Color primaries"
1069msgstr ""
1070
1071#: src/input/es_out.c:3229 src/libvlc-module.c:362
1072#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1073msgid "Linear"
1074msgstr "هێڵی"
1075
1076#: src/input/es_out.c:3236
1077msgid "Hybrid Log-Gamma"
1078msgstr ""
1079
1080#: src/input/es_out.c:3240
1081msgid "Color transfer function"
1082msgstr ""
1083
1084#: src/input/es_out.c:3253
1085msgid "Color space"
1086msgstr ""
1087
1088#: src/input/es_out.c:3253
1089#, c-format
1090msgid "%s Range"
1091msgstr ""
1092
1093#: src/input/es_out.c:3255
1094msgid "Full"
1095msgstr ""
1096
1097#: src/input/es_out.c:3262 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1098#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1099#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1100#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1101#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1102#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1103#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1104#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1105msgid "Center"
1106msgstr "ناوەند"
1107
1108#: src/input/es_out.c:3263
1109msgid "Top Left"
1110msgstr ""
1111
1112#: src/input/es_out.c:3264
1113msgid "Top Center"
1114msgstr ""
1115
1116#: src/input/es_out.c:3265
1117msgid "Bottom Left"
1118msgstr ""
1119
1120#: src/input/es_out.c:3266
1121msgid "Bottom Center"
1122msgstr ""
1123
1124#: src/input/es_out.c:3270
1125msgid "Chroma location"
1126msgstr ""
1127
1128#: src/input/es_out.c:3279
1129msgid "Rectangular"
1130msgstr ""
1131
1132#: src/input/es_out.c:3282
1133msgid "Equirectangular"
1134msgstr ""
1135
1136#: src/input/es_out.c:3285
1137msgid "Cubemap"
1138msgstr ""
1139
1140#: src/input/es_out.c:3291
1141msgid "Projection"
1142msgstr ""
1143
1144#: src/input/es_out.c:3293
1145msgctxt "ViewPoint"
1146msgid "Yaw"
1147msgstr ""
1148
1149#: src/input/es_out.c:3295
1150msgctxt "ViewPoint"
1151msgid "Pitch"
1152msgstr ""
1153
1154#: src/input/es_out.c:3297
1155msgctxt "ViewPoint"
1156msgid "Roll"
1157msgstr ""
1158
1159#: src/input/es_out.c:3300
1160msgctxt "ViewPoint"
1161msgid "Field of view"
1162msgstr ""
1163
1164#: src/input/es_out.c:3305
1165msgid "Max. luminance"
1166msgstr ""
1167
1168#: src/input/es_out.c:3310
1169msgid "Min. luminance"
1170msgstr ""
1171
1172#: src/input/es_out.c:3318
1173msgid "Primary R"
1174msgstr ""
1175
1176#: src/input/es_out.c:3325
1177msgid "Primary G"
1178msgstr ""
1179
1180#: src/input/es_out.c:3332
1181msgid "Primary B"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/input/es_out.c:3339
1185msgid "White point"
1186msgstr ""
1187
1188#: src/input/es_out.c:3354 modules/access/imem.c:64
1189msgid "Subtitle"
1190msgstr "ژێرنووس"
1191
1192#: src/input/input.c:1841 modules/control/hotkeys.c:1512
1193#, c-format
1194msgid "Volume %ld%%"
1195msgstr ""
1196
1197#: src/input/input.c:2745
1198msgid "Your input can't be opened"
1199msgstr ""
1200
1201#: src/input/input.c:2746
1202#, c-format
1203msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1204msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1205
1206#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1207#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
1208#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1209#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1210#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:91 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:59
1211#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:507
1212#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:521
1213#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1214#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
1215msgid "Title"
1216msgstr "ناونیشان"
1217
1218#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:60
1219#: modules/mux/avi.c:49
1220msgid "Artist"
1221msgstr "هونەرمەند"
1222
1223#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1224#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:94 modules/mux/avi.c:51
1225msgid "Genre"
1226msgstr ""
1227
1228#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1229msgid "Copyright"
1230msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1231
1232#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1233#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:95
1234msgid "Album"
1235msgstr "ئەلبوم"
1236
1237#: src/input/meta.c:60
1238msgid "Track number"
1239msgstr "ژمارەی تراک"
1240
1241#: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1242msgid "Rating"
1243msgstr "هەڵسەنگاندن"
1244
1245#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:97 modules/mux/avi.c:50
1246msgid "Date"
1247msgstr "ڕێکەوت"
1248
1249#: src/input/meta.c:64
1250msgid "Setting"
1251msgstr "ڕێکخستن"
1252
1253#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1254#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
1255msgid "URL"
1256msgstr "URL"
1257
1258#: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1259msgid "Now Playing"
1260msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1261
1262#: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1263msgid "Publisher"
1264msgstr "بڵاوکەرەوە"
1265
1266#: src/input/meta.c:70
1267msgid "Encoded by"
1268msgstr ""
1269
1270#: src/input/meta.c:71
1271msgid "Artwork URL"
1272msgstr "بەستەری کاری هونەری"
1273
1274#: src/input/meta.c:72
1275msgid "Track ID"
1276msgstr "ID ـی تراک"
1277
1278#: src/input/meta.c:73
1279msgid "Number of Tracks"
1280msgstr ""
1281
1282#: src/input/meta.c:74
1283msgid "Director"
1284msgstr ""
1285
1286#: src/input/meta.c:75
1287msgid "Season"
1288msgstr ""
1289
1290#: src/input/meta.c:76
1291msgid "Episode"
1292msgstr ""
1293
1294#: src/input/meta.c:77
1295msgid "Show Name"
1296msgstr ""
1297
1298#: src/input/meta.c:78
1299msgid "Actors"
1300msgstr ""
1301
1302#: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1303msgid "Album Artist"
1304msgstr ""
1305
1306#: src/input/meta.c:80
1307msgid "Disc number"
1308msgstr ""
1309
1310#: src/input/var.c:152
1311msgid "Bookmark"
1312msgstr "دڵخواز"
1313
1314#: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:570
1315msgid "Programs"
1316msgstr "پڕۆگرامەکان"
1317
1318#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
1319#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412
1320#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1321#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1322#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
1323msgid "Chapter"
1324msgstr "چاپتەر"
1325
1326#: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435
1327#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1328msgid "Video Track"
1329msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1330
1331#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
1332#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
1333msgid "Audio Track"
1334msgstr "تراکی دەنگ"
1335
1336#: src/input/var.c:200
1337msgid "Subtitle Track"
1338msgstr ""
1339
1340#: src/input/var.c:264
1341msgid "Next title"
1342msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1343
1344#: src/input/var.c:271
1345msgid "Previous title"
1346msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1347
1348#: src/input/var.c:278
1349msgid "Menu title"
1350msgstr ""
1351
1352#: src/input/var.c:285
1353msgid "Menu popup"
1354msgstr ""
1355
1356#: src/input/var.c:319
1357#, c-format
1358msgid "Title %i%s"
1359msgstr ""
1360
1361#: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1362#, c-format
1363msgid "Chapter %i"
1364msgstr "چاپتەر %i"
1365
1366#: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:514
1367msgid "Next chapter"
1368msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1369
1370#: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:504
1371msgid "Previous chapter"
1372msgstr "چاپتەری پێشوو"
1373
1374#: src/input/vlm.c:641 src/input/vlm.c:1020
1375#, c-format
1376msgid "Media: %s"
1377msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1378
1379#: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
1380#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
1381msgid "Add Interface"
1382msgstr ""
1383
1384#: src/interface/interface.c:89
1385msgid "Console"
1386msgstr ""
1387
1388#: src/interface/interface.c:93
1389msgid "Telnet"
1390msgstr ""
1391
1392#: src/interface/interface.c:96
1393msgid "Web"
1394msgstr ""
1395
1396#: src/interface/interface.c:99
1397msgid "Mouse Gestures"
1398msgstr ""
1399
1400#: src/interface/interface.c:222
1401msgid ""
1402"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1403"interface."
1404msgstr ""
1405"کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1406
1407#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1408#: src/libvlc.c:174
1409msgid "C"
1410msgstr "ku_IQ"
1411
1412#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
1413#: src/video_output/vout_intf.c:176 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:475
1414msgid "Zoom"
1415msgstr "دوورپێش"
1416
1417#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:87
1418msgid "1:4 Quarter"
1419msgstr "1:4 چارەک"
1420
1421#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1347 src/video_output/vout_intf.c:88
1422msgid "1:2 Half"
1423msgstr "1:2 نیو"
1424
1425#: src/libvlc.h:169 src/libvlc-module.c:1348 src/video_output/vout_intf.c:89
1426msgid "1:1 Original"
1427msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1428
1429#: src/libvlc.h:170 src/libvlc-module.c:1349 src/video_output/vout_intf.c:90
1430msgid "2:1 Double"
1431msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1432
1433#: src/libvlc-module.c:64
1434msgid ""
1435"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1436"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1437"related options."
1438msgstr ""
1439
1440#: src/libvlc-module.c:68
1441msgid "Interface module"
1442msgstr "یەکەی ڕووکار"
1443
1444#: src/libvlc-module.c:70
1445msgid ""
1446"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1447"automatically select the best module available."
1448msgstr ""
1449
1450#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:60
1451msgid "Extra interface modules"
1452msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1453
1454#: src/libvlc-module.c:76
1455msgid ""
1456"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1457"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1458"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1459"\", \"gestures\" ...)"
1460msgstr ""
1461
1462#: src/libvlc-module.c:83
1463msgid "You can select control interfaces for VLC."
1464msgstr ""
1465
1466#: src/libvlc-module.c:85
1467msgid "Verbosity (0,1,2)"
1468msgstr ""
1469
1470#: src/libvlc-module.c:87
1471msgid ""
1472"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1473"1=warnings, 2=debug)."
1474msgstr ""
1475
1476#: src/libvlc-module.c:90
1477msgid "Default stream"
1478msgstr ""
1479
1480#: src/libvlc-module.c:92
1481msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1482msgstr ""
1483
1484#: src/libvlc-module.c:94
1485msgid "Color messages"
1486msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1487
1488#: src/libvlc-module.c:96
1489msgid ""
1490"This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1491"needs Linux color support for this to work."
1492msgstr ""
1493
1494#: src/libvlc-module.c:99
1495msgid "Show advanced options"
1496msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1497
1498#: src/libvlc-module.c:101
1499msgid ""
1500"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1501"available options, including those that most users should never touch."
1502msgstr ""
1503
1504#: src/libvlc-module.c:105
1505msgid "Interface interaction"
1506msgstr ""
1507
1508#: src/libvlc-module.c:107
1509msgid ""
1510"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1511"user input is required."
1512msgstr ""
1513
1514#: src/libvlc-module.c:117
1515msgid ""
1516"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1517"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1518"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1519"the \"audio filters\" modules section."
1520msgstr ""
1521
1522#: src/libvlc-module.c:123
1523msgid "Audio output module"
1524msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1525
1526#: src/libvlc-module.c:125
1527msgid ""
1528"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1529"automatically select the best method available."
1530msgstr ""
1531
1532#: src/libvlc-module.c:129
1533msgid "Media role"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/libvlc-module.c:130
1537msgid "Media (player) role for operating system policy."
1538msgstr ""
1539
1540#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
1541#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:407
1542msgid "Enable audio"
1543msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1544
1545#: src/libvlc-module.c:134
1546msgid ""
1547"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1548"not take place, thus saving some processing power."
1549msgstr ""
1550
1551#: src/libvlc-module.c:142
1552msgid "Music"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/libvlc-module.c:142
1556msgid "Communication"
1557msgstr ""
1558
1559#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1560msgid "Game"
1561msgstr "یاری"
1562
1563#: src/libvlc-module.c:143
1564msgid "Notification"
1565msgstr ""
1566
1567#: src/libvlc-module.c:143
1568msgid "Animation"
1569msgstr ""
1570
1571#: src/libvlc-module.c:143
1572msgid "Production"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/libvlc-module.c:144
1576msgid "Accessibility"
1577msgstr ""
1578
1579#: src/libvlc-module.c:144
1580msgid "Test"
1581msgstr ""
1582
1583#: src/libvlc-module.c:147
1584msgid "Audio gain"
1585msgstr ""
1586
1587#: src/libvlc-module.c:149
1588msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1589msgstr ""
1590
1591#: src/libvlc-module.c:151
1592msgid "Audio output volume step"
1593msgstr ""
1594
1595#: src/libvlc-module.c:153
1596msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1597msgstr ""
1598
1599#: src/libvlc-module.c:156
1600msgid "Remember the audio volume"
1601msgstr ""
1602
1603#: src/libvlc-module.c:158
1604msgid ""
1605"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1606msgstr ""
1607
1608#: src/libvlc-module.c:161
1609msgid "Audio desynchronization compensation"
1610msgstr ""
1611
1612#: src/libvlc-module.c:163
1613msgid ""
1614"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1615"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1616msgstr ""
1617
1618#: src/libvlc-module.c:168
1619msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1620msgstr ""
1621
1622#: src/libvlc-module.c:171
1623msgid ""
1624"Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1625"hardware and the audio stream are compatible."
1626msgstr ""
1627
1628#: src/libvlc-module.c:174
1629msgid "Force S/PDIF support"
1630msgstr ""
1631
1632#: src/libvlc-module.c:176
1633msgid ""
1634"This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1635"support."
1636msgstr ""
1637
1638#: src/libvlc-module.c:178
1639msgid "Force detection of Dolby Surround"
1640msgstr ""
1641
1642#: src/libvlc-module.c:180
1643msgid ""
1644"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1645"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1646"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1647"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1648msgstr ""
1649
1650#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:957
1651#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
1652#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:122
1653#: modules/demux/mpeg/ts.c:128 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1654#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:68
1655#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
1656#: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
1657#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
1658#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1659#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
1660#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745
1661msgid "Auto"
1662msgstr "خۆکار"
1663
1664#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
1665#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1666msgid "On"
1667msgstr "کارا"
1668
1669#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
1670#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1671#: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1672#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1673msgid "Off"
1674msgstr "ناکارا"
1675
1676#: src/libvlc-module.c:189
1677msgid "Stereo audio output mode"
1678msgstr ""
1679
1680#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1681#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1417
1682#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:330
1683msgid "Unset"
1684msgstr "ڕێکنەخستن"
1685
1686#: src/libvlc-module.c:203
1687msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1688msgstr ""
1689
1690#: src/libvlc-module.c:208
1691msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1692msgstr ""
1693
1694#: src/libvlc-module.c:212
1695msgid "Replay gain mode"
1696msgstr ""
1697
1698#: src/libvlc-module.c:214
1699msgid "Select the replay gain mode"
1700msgstr ""
1701
1702#: src/libvlc-module.c:216
1703msgid "Replay preamp"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/libvlc-module.c:218
1707msgid ""
1708"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1709"replay gain information"
1710msgstr ""
1711
1712#: src/libvlc-module.c:221
1713msgid "Default replay gain"
1714msgstr ""
1715
1716#: src/libvlc-module.c:223
1717msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1718msgstr ""
1719
1720#: src/libvlc-module.c:225
1721msgid "Peak protection"
1722msgstr ""
1723
1724#: src/libvlc-module.c:227
1725msgid "Protect against sound clipping"
1726msgstr ""
1727
1728#: src/libvlc-module.c:230
1729msgid "Enable time stretching audio"
1730msgstr ""
1731
1732#: src/libvlc-module.c:232
1733msgid ""
1734"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1735"audio pitch"
1736msgstr ""
1737
1738#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
1739#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
1740#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1741#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1742#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1743#: modules/demux/mp4/meta.c:430
1744#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1745#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1746#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1747#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1748#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1749#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1750#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1751msgid "None"
1752msgstr "هیچ"
1753
1754#: src/libvlc-module.c:247
1755msgid ""
1756"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1757"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1758"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1759"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1760"options."
1761msgstr ""
1762
1763#: src/libvlc-module.c:253
1764msgid "Video output module"
1765msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1766
1767#: src/libvlc-module.c:255
1768msgid ""
1769"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1770"automatically select the best method available."
1771msgstr ""
1772
1773#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
1774#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311
1775msgid "Enable video"
1776msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1777
1778#: src/libvlc-module.c:260
1779msgid ""
1780"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1781"not take place, thus saving some processing power."
1782msgstr ""
1783
1784#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1785#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1786#: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1787#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1788msgid "Video width"
1789msgstr "پانی ڤیدیۆ"
1790
1791#: src/libvlc-module.c:265
1792msgid ""
1793"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1794"characteristics."
1795msgstr ""
1796
1797#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1798#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1799#: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1800#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1801msgid "Video height"
1802msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1803
1804#: src/libvlc-module.c:270
1805msgid ""
1806"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1807"video characteristics."
1808msgstr ""
1809
1810#: src/libvlc-module.c:273
1811msgid "Video X coordinate"
1812msgstr ""
1813
1814#: src/libvlc-module.c:275
1815msgid ""
1816"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1817"coordinate)."
1818msgstr ""
1819
1820#: src/libvlc-module.c:278
1821msgid "Video Y coordinate"
1822msgstr ""
1823
1824#: src/libvlc-module.c:280
1825msgid ""
1826"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1827"coordinate)."
1828msgstr ""
1829
1830#: src/libvlc-module.c:283
1831msgid "Video title"
1832msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1833
1834#: src/libvlc-module.c:285
1835msgid ""
1836"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1837"interface)."
1838msgstr ""
1839
1840#: src/libvlc-module.c:288
1841msgid "Video alignment"
1842msgstr ""
1843
1844#: src/libvlc-module.c:290
1845msgid ""
1846"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1847"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1848"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1849msgstr ""
1850
1851#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1852#: modules/codec/zvbi.c:83
1853#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:217
1854#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
1855#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:317
1856#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1857#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1858#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
1859#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
1860#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
1861msgid "Top"
1862msgstr "لوتکە"
1863
1864#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1865#: modules/codec/zvbi.c:83
1866#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:220
1867#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1868#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:319
1869#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1870#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1871#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
1872msgid "Bottom"
1873msgstr "بنەوە"
1874
1875#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1876#: modules/codec/zvbi.c:84
1877#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
1878#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:321
1879#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1880#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1881msgid "Top-Left"
1882msgstr "لوتەکە-چەپ"
1883
1884#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1885#: modules/codec/zvbi.c:84
1886#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
1887#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:323
1888#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1889#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1890msgid "Top-Right"
1891msgstr "لوتکە-ڕاست"
1892
1893#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1894#: modules/codec/zvbi.c:84
1895#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1896#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:325
1897#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1898#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1899msgid "Bottom-Left"
1900msgstr "بنەوە-چەپ"
1901
1902#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1903#: modules/codec/zvbi.c:84
1904#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1905#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:327
1906#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1907#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1908msgid "Bottom-Right"
1909msgstr "بنەوە-ڕاست"
1910
1911#: src/libvlc-module.c:298
1912msgid "Zoom video"
1913msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1914
1915#: src/libvlc-module.c:300
1916msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1917msgstr ""
1918
1919#: src/libvlc-module.c:302
1920msgid "Grayscale video output"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/libvlc-module.c:304
1924msgid ""
1925"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1926"save some processing power."
1927msgstr ""
1928
1929#: src/libvlc-module.c:307
1930msgid "Embedded video"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/libvlc-module.c:309
1934msgid "Embed the video output in the main interface."
1935msgstr ""
1936
1937#: src/libvlc-module.c:311
1938msgid "Fullscreen video output"
1939msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1940
1941#: src/libvlc-module.c:313
1942msgid "Start video in fullscreen mode"
1943msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
1944
1945#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1946msgid "Always on top"
1947msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1948
1949#: src/libvlc-module.c:317
1950msgid "Always place the video window on top of other windows."
1951msgstr ""
1952
1953#: src/libvlc-module.c:319
1954msgid "Enable wallpaper mode"
1955msgstr ""
1956
1957#: src/libvlc-module.c:321
1958msgid ""
1959"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1960msgstr ""
1961
1962#: src/libvlc-module.c:324
1963msgid "Show media title on video"
1964msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1965
1966#: src/libvlc-module.c:326
1967msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1968msgstr ""
1969
1970#: src/libvlc-module.c:328
1971msgid "Show video title for x milliseconds"
1972msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
1973
1974#: src/libvlc-module.c:330
1975msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1976msgstr ""
1977
1978#: src/libvlc-module.c:332
1979msgid "Position of video title"
1980msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
1981
1982#: src/libvlc-module.c:334
1983msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1984msgstr ""
1985
1986#: src/libvlc-module.c:336
1987msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1988msgstr ""
1989
1990#: src/libvlc-module.c:339
1991msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1992msgstr ""
1993
1994#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1995#: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
1996#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
1997#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:378
1998#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:123 modules/hw/vdpau/chroma.c:896
1999#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2000#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2001msgid "Deinterlace"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2005#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
2006#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:379
2007#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2008msgid "Deinterlace mode"
2009msgstr ""
2010
2011#: src/libvlc-module.c:354
2012msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2013msgstr ""
2014
2015#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2016msgid "Discard"
2017msgstr "فەوتاندن"
2018
2019#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2020#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2021msgid "Blend"
2022msgstr "تێکەڵ"
2023
2024#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2025msgid "Mean"
2026msgstr ""
2027
2028#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
2029#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2030msgid "Bob"
2031msgstr ""
2032
2033#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2034msgid "Phosphor"
2035msgstr ""
2036
2037#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2038msgid "Film NTSC (IVTC)"
2039msgstr ""
2040
2041#: src/libvlc-module.c:371
2042msgid "Disable screensaver"
2043msgstr ""
2044
2045#: src/libvlc-module.c:372
2046msgid "Disable the screensaver during video playback."
2047msgstr ""
2048
2049#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
2050#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
2051msgid "Window decorations"
2052msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
2053
2054#: src/libvlc-module.c:376
2055msgid ""
2056"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2057"giving a \"minimal\" window."
2058msgstr ""
2059
2060#: src/libvlc-module.c:379
2061msgid "Video splitter module"
2062msgstr ""
2063
2064#: src/libvlc-module.c:381
2065msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2066msgstr ""
2067
2068#: src/libvlc-module.c:383
2069msgid "Video filter module"
2070msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
2071
2072#: src/libvlc-module.c:385
2073msgid ""
2074"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2075"instance deinterlacing, or distort the video."
2076msgstr ""
2077
2078#: src/libvlc-module.c:389
2079msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/libvlc-module.c:391
2083msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2084msgstr ""
2085
2086#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2087msgid "Video snapshot file prefix"
2088msgstr ""
2089
2090#: src/libvlc-module.c:397
2091msgid "Video snapshot format"
2092msgstr ""
2093
2094#: src/libvlc-module.c:399
2095msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2096msgstr ""
2097
2098#: src/libvlc-module.c:401
2099msgid "Display video snapshot preview"
2100msgstr ""
2101
2102#: src/libvlc-module.c:403
2103msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2104msgstr ""
2105
2106#: src/libvlc-module.c:405
2107msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/libvlc-module.c:407
2111msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2112msgstr ""
2113
2114#: src/libvlc-module.c:409
2115msgid "Video snapshot width"
2116msgstr ""
2117
2118#: src/libvlc-module.c:411
2119msgid ""
2120"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2121"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2122msgstr ""
2123
2124#: src/libvlc-module.c:415
2125msgid "Video snapshot height"
2126msgstr ""
2127
2128#: src/libvlc-module.c:417
2129msgid ""
2130"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2131"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2132"ratio."
2133msgstr ""
2134
2135#: src/libvlc-module.c:421
2136msgid "Video cropping"
2137msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
2138
2139#: src/libvlc-module.c:423
2140msgid ""
2141"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2142"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2143msgstr ""
2144
2145#: src/libvlc-module.c:427
2146msgid "Source aspect ratio"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/libvlc-module.c:429
2150msgid ""
2151"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2152"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2153"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2154"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2155"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2156msgstr ""
2157
2158#: src/libvlc-module.c:436
2159msgid "Video Auto Scaling"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/libvlc-module.c:438
2163msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2164msgstr ""
2165
2166#: src/libvlc-module.c:440
2167msgid "Video scaling factor"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/libvlc-module.c:442
2171msgid ""
2172"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2173"Default value is 1.0 (original video size)."
2174msgstr ""
2175
2176#: src/libvlc-module.c:445
2177msgid "Custom crop ratios list"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/libvlc-module.c:447
2181msgid ""
2182"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2183"crop ratios list."
2184msgstr ""
2185
2186#: src/libvlc-module.c:450
2187msgid "Custom aspect ratios list"
2188msgstr ""
2189
2190#: src/libvlc-module.c:452
2191msgid ""
2192"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2193"aspect ratio list."
2194msgstr ""
2195
2196#: src/libvlc-module.c:455
2197msgid "Fix HDTV height"
2198msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2199
2200#: src/libvlc-module.c:457
2201msgid ""
2202"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2203"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2204"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2205msgstr ""
2206
2207#: src/libvlc-module.c:462
2208msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/libvlc-module.c:464
2212msgid ""
2213"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2214"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2215"order to keep proportions."
2216msgstr ""
2217
2218#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
2219msgid "Skip frames"
2220msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2221
2222#: src/libvlc-module.c:470
2223msgid ""
2224"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2225"computer is not powerful enough"
2226msgstr ""
2227
2228#: src/libvlc-module.c:473
2229msgid "Drop late frames"
2230msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2231
2232#: src/libvlc-module.c:475
2233msgid ""
2234"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2235"intended display date)."
2236msgstr ""
2237
2238#: src/libvlc-module.c:478
2239msgid "Quiet synchro"
2240msgstr ""
2241
2242#: src/libvlc-module.c:480
2243msgid ""
2244"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2245"synchronization mechanism."
2246msgstr ""
2247
2248#: src/libvlc-module.c:483
2249msgid "Key press events"
2250msgstr ""
2251
2252#: src/libvlc-module.c:485
2253msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2254msgstr ""
2255
2256#: src/libvlc-module.c:487 modules/spu/remoteosd.c:91
2257msgid "Mouse events"
2258msgstr ""
2259
2260#: src/libvlc-module.c:489
2261msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2262msgstr ""
2263
2264#: src/libvlc-module.c:497
2265msgid ""
2266"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2267"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2268"channel."
2269msgstr ""
2270
2271#: src/libvlc-module.c:501
2272msgid "File caching (ms)"
2273msgstr ""
2274
2275#: src/libvlc-module.c:503
2276msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2277msgstr ""
2278
2279#: src/libvlc-module.c:505
2280msgid "Live capture caching (ms)"
2281msgstr ""
2282
2283#: src/libvlc-module.c:507
2284msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2285msgstr ""
2286
2287#: src/libvlc-module.c:509
2288msgid "Disc caching (ms)"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/libvlc-module.c:511
2292msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2293msgstr ""
2294
2295#: src/libvlc-module.c:513
2296msgid "Network caching (ms)"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/libvlc-module.c:515
2300msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2301msgstr ""
2302
2303#: src/libvlc-module.c:517
2304msgid "Clock reference average counter"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/libvlc-module.c:519
2308msgid ""
2309"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2310"to 10000."
2311msgstr ""
2312
2313#: src/libvlc-module.c:522
2314msgid "Clock synchronisation"
2315msgstr ""
2316
2317#: src/libvlc-module.c:524
2318msgid ""
2319"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2320"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2321msgstr ""
2322
2323#: src/libvlc-module.c:528
2324msgid "Clock jitter"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/libvlc-module.c:530
2328msgid ""
2329"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2330"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2331msgstr ""
2332
2333#: src/libvlc-module.c:533
2334msgid "Network synchronisation"
2335msgstr ""
2336
2337#: src/libvlc-module.c:534
2338msgid ""
2339"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2340"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2341msgstr ""
2342
2343#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:98
2344#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2345#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2346#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/audio_output/alsa.c:767
2347#: modules/audio_output/directsound.c:1048 modules/audio_output/mmdevice.c:1286
2348#: modules/audio_output/mmdevice.c:1425 modules/audio_output/winstore.c:564
2349#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:106
2350#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:79
2351#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:322
2352#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:602
2353#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:666
2354#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:54
2355#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:388
2356#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1215
2357#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1272
2358#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2359#: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2360#: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1492
2361msgid "Default"
2362msgstr "بنەڕەت"
2363
2364#: src/libvlc-module.c:540
2365#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
2366#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:209
2367#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
2368#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:130 modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
2369msgid "Enable"
2370msgstr "چالاککردن"
2371
2372#: src/libvlc-module.c:542
2373msgid "MTU of the network interface"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/libvlc-module.c:544
2377msgid ""
2378"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2379"over the network (in bytes)."
2380msgstr ""
2381
2382#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:124
2383msgid "Hop limit (TTL)"
2384msgstr ""
2385
2386#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:126
2387msgid ""
2388"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2389"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2390"in default)."
2391msgstr ""
2392
2393#: src/libvlc-module.c:555
2394msgid "Multicast output interface"
2395msgstr ""
2396
2397#: src/libvlc-module.c:557
2398msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2399msgstr ""
2400
2401#: src/libvlc-module.c:559
2402msgid "DiffServ Code Point"
2403msgstr ""
2404
2405#: src/libvlc-module.c:560
2406msgid ""
2407"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2408"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2409msgstr ""
2410
2411#: src/libvlc-module.c:566
2412msgid ""
2413"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2414"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2415msgstr ""
2416
2417#: src/libvlc-module.c:572
2418msgid ""
2419"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2420"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2421"(like DVB streams for example)."
2422msgstr ""
2423
2424#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
2425msgid "Audio track"
2426msgstr "تراکی دەنگ"
2427
2428#: src/libvlc-module.c:580
2429msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2430msgstr ""
2431
2432#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
2433msgid "Subtitle track"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/libvlc-module.c:585
2437msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2438msgstr ""
2439
2440#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2441msgid "Audio language"
2442msgstr "زمانی دەنگ"
2443
2444#: src/libvlc-module.c:590
2445msgid ""
2446"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2447"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2448"language)."
2449msgstr ""
2450
2451#: src/libvlc-module.c:593
2452msgid "Subtitle language"
2453msgstr "زمانی ژێرنووس"
2454
2455#: src/libvlc-module.c:595
2456msgid ""
2457"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2458"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2459msgstr ""
2460
2461#: src/libvlc-module.c:598
2462msgid "Menu language"
2463msgstr ""
2464
2465#: src/libvlc-module.c:600
2466msgid ""
2467"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2468"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2469msgstr ""
2470
2471#: src/libvlc-module.c:604
2472msgid "Audio track ID"
2473msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2474
2475#: src/libvlc-module.c:606
2476msgid "Stream ID of the audio track to use."
2477msgstr ""
2478
2479#: src/libvlc-module.c:608
2480msgid "Subtitle track ID"
2481msgstr ""
2482
2483#: src/libvlc-module.c:610
2484msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2485msgstr ""
2486
2487#: src/libvlc-module.c:612
2488msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2489msgstr ""
2490
2491#: src/libvlc-module.c:616
2492msgid "Preferred video resolution"
2493msgstr ""
2494
2495#: src/libvlc-module.c:618
2496msgid ""
2497"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2498"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2499"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2500"higher resolutions."
2501msgstr ""
2502
2503#: src/libvlc-module.c:624
2504msgid "Best available"
2505msgstr ""
2506
2507#: src/libvlc-module.c:624
2508msgid "Full HD (1080p)"
2509msgstr ""
2510
2511#: src/libvlc-module.c:624
2512msgid "HD (720p)"
2513msgstr ""
2514
2515#: src/libvlc-module.c:625
2516msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2517msgstr ""
2518
2519#: src/libvlc-module.c:626
2520msgid "Low Definition (360 lines)"
2521msgstr ""
2522
2523#: src/libvlc-module.c:627
2524msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2525msgstr ""
2526
2527#: src/libvlc-module.c:630
2528msgid "Input repetitions"
2529msgstr ""
2530
2531#: src/libvlc-module.c:632
2532msgid "Number of time the same input will be repeated"
2533msgstr ""
2534
2535#: src/libvlc-module.c:634 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2536msgid "Start time"
2537msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2538
2539#: src/libvlc-module.c:636
2540msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2541msgstr ""
2542
2543#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2544msgid "Stop time"
2545msgstr "کاتی وەستاندن"
2546
2547#: src/libvlc-module.c:640
2548msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2549msgstr ""
2550
2551#: src/libvlc-module.c:642
2552msgid "Run time"
2553msgstr "کاتی کارپێکردن"
2554
2555#: src/libvlc-module.c:644
2556msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2557msgstr ""
2558
2559#: src/libvlc-module.c:646 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
2560msgid "Fast seek"
2561msgstr ""
2562
2563#: src/libvlc-module.c:648
2564msgid "Favor speed over precision while seeking"
2565msgstr ""
2566
2567#: src/libvlc-module.c:650
2568msgid "Playback speed"
2569msgstr ""
2570
2571#: src/libvlc-module.c:652
2572msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2573msgstr ""
2574
2575#: src/libvlc-module.c:654
2576msgid "Input list"
2577msgstr ""
2578
2579#: src/libvlc-module.c:656
2580msgid ""
2581"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2582"together after the normal one."
2583msgstr ""
2584
2585#: src/libvlc-module.c:659
2586msgid "Input slave (experimental)"
2587msgstr ""
2588
2589#: src/libvlc-module.c:661
2590msgid ""
2591"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2592"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2593"inputs."
2594msgstr ""
2595
2596#: src/libvlc-module.c:665
2597msgid "Bookmarks list for a stream"
2598msgstr ""
2599
2600#: src/libvlc-module.c:667
2601msgid ""
2602"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2603"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2604"{...}\""
2605msgstr ""
2606
2607#: src/libvlc-module.c:671
2608msgid "Record directory"
2609msgstr ""
2610
2611#: src/libvlc-module.c:673
2612msgid "Directory where the records will be stored"
2613msgstr ""
2614
2615#: src/libvlc-module.c:675
2616msgid "Prefer native stream recording"
2617msgstr ""
2618
2619#: src/libvlc-module.c:677
2620msgid ""
2621"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2622"output module"
2623msgstr ""
2624
2625#: src/libvlc-module.c:680
2626msgid "Timeshift directory"
2627msgstr ""
2628
2629#: src/libvlc-module.c:682
2630msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2631msgstr ""
2632
2633#: src/libvlc-module.c:684
2634msgid "Timeshift granularity"
2635msgstr ""
2636
2637#: src/libvlc-module.c:686
2638msgid ""
2639"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2640"to store the timeshifted streams."
2641msgstr ""
2642
2643#: src/libvlc-module.c:689
2644msgid "Change title according to current media"
2645msgstr ""
2646
2647#: src/libvlc-module.c:690
2648msgid ""
2649"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2650"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2651"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2652"\" (Fall back on Title - Artist)"
2653msgstr ""
2654
2655#: src/libvlc-module.c:695
2656msgid "Disable all lua plugins"
2657msgstr ""
2658
2659#: src/libvlc-module.c:699
2660msgid ""
2661"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2662"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2663"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2664"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2665msgstr ""
2666
2667#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
2668msgid "Force subtitle position"
2669msgstr ""
2670
2671#: src/libvlc-module.c:707
2672msgid ""
2673"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2674"over the movie. Try several positions."
2675msgstr ""
2676
2677#: src/libvlc-module.c:710
2678msgid "Subtitles text scaling factor"
2679msgstr ""
2680
2681#: src/libvlc-module.c:711
2682msgid "Changes the subtitles size where possible"
2683msgstr ""
2684
2685#: src/libvlc-module.c:713
2686msgid "Enable sub-pictures"
2687msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2688
2689#: src/libvlc-module.c:715
2690msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2691msgstr ""
2692
2693#: src/libvlc-module.c:717 src/libvlc-module.c:1674 src/text/iso-639_def.h:146
2694#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2695#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
2696msgid "On Screen Display"
2697msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2698
2699#: src/libvlc-module.c:719
2700msgid ""
2701"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2702"Display)."
2703msgstr ""
2704
2705#: src/libvlc-module.c:722
2706msgid "Text rendering module"
2707msgstr ""
2708
2709#: src/libvlc-module.c:724
2710msgid ""
2711"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2712"instance."
2713msgstr ""
2714
2715#: src/libvlc-module.c:726
2716msgid "Subpictures source module"
2717msgstr ""
2718
2719#: src/libvlc-module.c:728
2720msgid ""
2721"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2722"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2723msgstr ""
2724
2725#: src/libvlc-module.c:731
2726msgid "Subpictures filter module"
2727msgstr ""
2728
2729#: src/libvlc-module.c:733
2730msgid ""
2731"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2732"by subtitle decoders or other subpictures sources."
2733msgstr ""
2734
2735#: src/libvlc-module.c:736
2736msgid "Autodetect subtitle files"
2737msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2738
2739#: src/libvlc-module.c:738
2740msgid ""
2741"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2742"(based on the filename of the movie)."
2743msgstr ""
2744
2745#: src/libvlc-module.c:741
2746msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2747msgstr ""
2748
2749#: src/libvlc-module.c:743
2750msgid ""
2751"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2752"Options are:\n"
2753"0 = no subtitles autodetected\n"
2754"1 = any subtitle file\n"
2755"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2756"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2757"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2758msgstr ""
2759
2760#: src/libvlc-module.c:751
2761msgid "Subtitle autodetection paths"
2762msgstr ""
2763
2764#: src/libvlc-module.c:753
2765msgid ""
2766"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2767"found in the current directory."
2768msgstr ""
2769
2770#: src/libvlc-module.c:756
2771msgid "Use subtitle file"
2772msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2773
2774#: src/libvlc-module.c:758
2775msgid ""
2776"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2777"subtitle file."
2778msgstr ""
2779
2780#: src/libvlc-module.c:762
2781msgid "DVD device"
2782msgstr "ئامێری DVD"
2783
2784#: src/libvlc-module.c:763
2785msgid "VCD device"
2786msgstr "ئامێری VCD"
2787
2788#: src/libvlc-module.c:764 modules/access/cdda.c:708
2789msgid "Audio CD device"
2790msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2791
2792#: src/libvlc-module.c:768
2793msgid ""
2794"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2795"the drive letter (e.g. D:)"
2796msgstr ""
2797
2798#: src/libvlc-module.c:771
2799msgid ""
2800"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2801"the drive letter (e.g. D:)"
2802msgstr ""
2803
2804#: src/libvlc-module.c:774 modules/access/cdda.c:711
2805msgid ""
2806"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2807"after the drive letter (e.g. D:)"
2808msgstr ""
2809
2810#: src/libvlc-module.c:781
2811msgid "This is the default DVD device to use."
2812msgstr ""
2813
2814#: src/libvlc-module.c:783
2815msgid "This is the default VCD device to use."
2816msgstr ""
2817
2818#: src/libvlc-module.c:785 modules/access/cdda.c:716
2819msgid "This is the default Audio CD device to use."
2820msgstr ""
2821
2822#: src/libvlc-module.c:799
2823msgid "TCP connection timeout"
2824msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2825
2826#: src/libvlc-module.c:801
2827msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2828msgstr ""
2829
2830#: src/libvlc-module.c:803
2831msgid "HTTP server address"
2832msgstr ""
2833
2834#: src/libvlc-module.c:805
2835msgid ""
2836"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2837"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2838"them to a specific network interface."
2839msgstr ""
2840
2841#: src/libvlc-module.c:809
2842msgid "RTSP server address"
2843msgstr ""
2844
2845#: src/libvlc-module.c:811
2846msgid ""
2847"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2848"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2849"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2850"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2851"network interface."
2852msgstr ""
2853
2854#: src/libvlc-module.c:817
2855msgid "HTTP server port"
2856msgstr ""
2857
2858#: src/libvlc-module.c:819
2859msgid ""
2860"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2861"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2862"by the operating system."
2863msgstr ""
2864
2865#: src/libvlc-module.c:824
2866msgid "HTTPS server port"
2867msgstr ""
2868
2869#: src/libvlc-module.c:826
2870msgid ""
2871"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2872"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2873"restricted by the operating system."
2874msgstr ""
2875
2876#: src/libvlc-module.c:831
2877msgid "RTSP server port"
2878msgstr ""
2879
2880#: src/libvlc-module.c:833
2881msgid ""
2882"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2883"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2884"by the operating system."
2885msgstr ""
2886
2887#: src/libvlc-module.c:838
2888msgid "HTTP/TLS server certificate"
2889msgstr ""
2890
2891#: src/libvlc-module.c:840
2892msgid ""
2893"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2894"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2895msgstr ""
2896
2897#: src/libvlc-module.c:843
2898msgid "HTTP/TLS server private key"
2899msgstr ""
2900
2901#: src/libvlc-module.c:845
2902msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2903msgstr ""
2904
2905#: src/libvlc-module.c:847
2906msgid "HTTP proxy"
2907msgstr "HTTP proxy"
2908
2909#: src/libvlc-module.c:849
2910msgid ""
2911"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
2912"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
2913msgstr ""
2914
2915#: src/libvlc-module.c:853
2916msgid "HTTP proxy password"
2917msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
2918
2919#: src/libvlc-module.c:855
2920msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
2921msgstr ""
2922
2923#: src/libvlc-module.c:857
2924msgid "SOCKS server"
2925msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2926
2927#: src/libvlc-module.c:859
2928msgid ""
2929"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2930"used for all TCP connections"
2931msgstr ""
2932
2933#: src/libvlc-module.c:862
2934msgid "SOCKS user name"
2935msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2936
2937#: src/libvlc-module.c:864
2938msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2939msgstr ""
2940
2941#: src/libvlc-module.c:866
2942msgid "SOCKS password"
2943msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2944
2945#: src/libvlc-module.c:868
2946msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2947msgstr ""
2948
2949#: src/libvlc-module.c:870
2950msgid "Title metadata"
2951msgstr ""
2952
2953#: src/libvlc-module.c:872
2954msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2955msgstr ""
2956
2957#: src/libvlc-module.c:874
2958msgid "Author metadata"
2959msgstr ""
2960
2961#: src/libvlc-module.c:876
2962msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2963msgstr ""
2964
2965#: src/libvlc-module.c:878
2966msgid "Artist metadata"
2967msgstr ""
2968
2969#: src/libvlc-module.c:880
2970msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2971msgstr ""
2972
2973#: src/libvlc-module.c:882
2974msgid "Genre metadata"
2975msgstr ""
2976
2977#: src/libvlc-module.c:884
2978msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2979msgstr ""
2980
2981#: src/libvlc-module.c:886
2982msgid "Copyright metadata"
2983msgstr ""
2984
2985#: src/libvlc-module.c:888
2986msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2987msgstr ""
2988
2989#: src/libvlc-module.c:890
2990msgid "Description metadata"
2991msgstr ""
2992
2993#: src/libvlc-module.c:892
2994msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2995msgstr ""
2996
2997#: src/libvlc-module.c:894
2998msgid "Date metadata"
2999msgstr ""
3000
3001#: src/libvlc-module.c:896
3002msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3003msgstr ""
3004
3005#: src/libvlc-module.c:898
3006msgid "URL metadata"
3007msgstr ""
3008
3009#: src/libvlc-module.c:900
3010msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3011msgstr ""
3012
3013#: src/libvlc-module.c:904
3014msgid ""
3015"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3016"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3017"can break playback of all your streams."
3018msgstr ""
3019
3020#: src/libvlc-module.c:908
3021msgid "Preferred decoders list"
3022msgstr ""
3023
3024#: src/libvlc-module.c:910
3025msgid ""
3026"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3027"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3028"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3029msgstr ""
3030
3031#: src/libvlc-module.c:915
3032msgid "Preferred encoders list"
3033msgstr ""
3034
3035#: src/libvlc-module.c:917
3036msgid ""
3037"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3038msgstr ""
3039
3040#: src/libvlc-module.c:926
3041msgid ""
3042"These options allow you to set default global options for the stream output "
3043"subsystem."
3044msgstr ""
3045
3046#: src/libvlc-module.c:929
3047msgid "Default stream output chain"
3048msgstr ""
3049
3050#: src/libvlc-module.c:931
3051msgid ""
3052"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3053"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3054"all streams."
3055msgstr ""
3056
3057#: src/libvlc-module.c:935
3058msgid "Enable streaming of all ES"
3059msgstr ""
3060
3061#: src/libvlc-module.c:937
3062msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3063msgstr ""
3064
3065#: src/libvlc-module.c:939
3066msgid "Display while streaming"
3067msgstr ""
3068
3069#: src/libvlc-module.c:941
3070msgid "Play locally the stream while streaming it."
3071msgstr ""
3072
3073#: src/libvlc-module.c:943
3074msgid "Enable video stream output"
3075msgstr ""
3076
3077#: src/libvlc-module.c:945
3078msgid ""
3079"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3080"facility when this last one is enabled."
3081msgstr ""
3082
3083#: src/libvlc-module.c:948
3084msgid "Enable audio stream output"
3085msgstr ""
3086
3087#: src/libvlc-module.c:950
3088msgid ""
3089"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3090"facility when this last one is enabled."
3091msgstr ""
3092
3093#: src/libvlc-module.c:953
3094msgid "Enable SPU stream output"
3095msgstr ""
3096
3097#: src/libvlc-module.c:955
3098msgid ""
3099"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3100"facility when this last one is enabled."
3101msgstr ""
3102
3103#: src/libvlc-module.c:958
3104msgid "Keep stream output open"
3105msgstr ""
3106
3107#: src/libvlc-module.c:960
3108msgid ""
3109"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3110"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3111"specified)"
3112msgstr ""
3113
3114#: src/libvlc-module.c:964
3115msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3116msgstr ""
3117
3118#: src/libvlc-module.c:966
3119msgid ""
3120"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3121"muxer. This value should be set in milliseconds."
3122msgstr ""
3123
3124#: src/libvlc-module.c:969
3125msgid "Preferred packetizer list"
3126msgstr ""
3127
3128#: src/libvlc-module.c:971
3129msgid ""
3130"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3131msgstr ""
3132
3133#: src/libvlc-module.c:974
3134msgid "Mux module"
3135msgstr ""
3136
3137#: src/libvlc-module.c:976
3138msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3139msgstr ""
3140
3141#: src/libvlc-module.c:978
3142msgid "Access output module"
3143msgstr ""
3144
3145#: src/libvlc-module.c:980
3146msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3147msgstr ""
3148
3149#: src/libvlc-module.c:983
3150msgid ""
3151"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3152"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3153msgstr ""
3154
3155#: src/libvlc-module.c:987
3156msgid "SAP announcement interval"
3157msgstr ""
3158
3159#: src/libvlc-module.c:989
3160msgid ""
3161"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3162"between SAP announcements."
3163msgstr ""
3164
3165#: src/libvlc-module.c:998
3166msgid ""
3167"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3168"you really know what you are doing."
3169msgstr ""
3170
3171#: src/libvlc-module.c:1001
3172msgid "Access module"
3173msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
3174
3175#: src/libvlc-module.c:1003
3176msgid ""
3177"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3178"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3179"option unless you really know what you are doing."
3180msgstr ""
3181
3182#: src/libvlc-module.c:1007
3183msgid "Stream filter module"
3184msgstr ""
3185
3186#: src/libvlc-module.c:1009
3187msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3188msgstr ""
3189
3190#: src/libvlc-module.c:1011
3191msgid "Demux filter module"
3192msgstr ""
3193
3194#: src/libvlc-module.c:1013
3195msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3196msgstr ""
3197
3198#: src/libvlc-module.c:1015
3199msgid "Demux module"
3200msgstr ""
3201
3202#: src/libvlc-module.c:1017
3203msgid ""
3204"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3205"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3206"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3207"you really know what you are doing."
3208msgstr ""
3209
3210#: src/libvlc-module.c:1022
3211msgid "VoD server module"
3212msgstr ""
3213
3214#: src/libvlc-module.c:1024
3215msgid ""
3216"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3217"'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3218msgstr ""
3219
3220#: src/libvlc-module.c:1027
3221msgid "Allow real-time priority"
3222msgstr ""
3223
3224#: src/libvlc-module.c:1029
3225msgid ""
3226"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3227"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3228"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3229"only activate this if you know what you're doing."
3230msgstr ""
3231
3232#: src/libvlc-module.c:1035
3233msgid "Adjust VLC priority"
3234msgstr ""
3235
3236#: src/libvlc-module.c:1037
3237msgid ""
3238"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3239"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3240"VLC instances."
3241msgstr ""
3242
3243#: src/libvlc-module.c:1042
3244msgid ""
3245"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3246msgstr ""
3247
3248#: src/libvlc-module.c:1045
3249msgid "VLM configuration file"
3250msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
3251
3252#: src/libvlc-module.c:1047
3253msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3254msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3255
3256#: src/libvlc-module.c:1049
3257msgid "Use a plugins cache"
3258msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3259
3260#: src/libvlc-module.c:1051
3261msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3262msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3263
3264#: src/libvlc-module.c:1053
3265msgid "Scan for new plugins"
3266msgstr ""
3267
3268#: src/libvlc-module.c:1055
3269msgid ""
3270"Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3271"startup time of VLC."
3272msgstr ""
3273
3274#: src/libvlc-module.c:1058
3275msgid "Preferred keystore list"
3276msgstr ""
3277
3278#: src/libvlc-module.c:1060
3279msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3280msgstr ""
3281
3282#: src/libvlc-module.c:1062
3283msgid "Locally collect statistics"
3284msgstr ""
3285
3286#: src/libvlc-module.c:1064
3287msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3288msgstr ""
3289
3290#: src/libvlc-module.c:1066
3291msgid "Run as daemon process"
3292msgstr ""
3293
3294#: src/libvlc-module.c:1068
3295msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3296msgstr ""
3297
3298#: src/libvlc-module.c:1070
3299msgid "Write process id to file"
3300msgstr ""
3301
3302#: src/libvlc-module.c:1072
3303msgid "Writes process id into specified file."
3304msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3305
3306#: src/libvlc-module.c:1074
3307msgid "Allow only one running instance"
3308msgstr ""
3309
3310#: src/libvlc-module.c:1076
3311msgid ""
3312"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3313"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3314"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3315"This option will allow you to play the file with the already running "
3316"instance or enqueue it."
3317msgstr ""
3318
3319#: src/libvlc-module.c:1082
3320msgid "VLC is started from file association"
3321msgstr ""
3322
3323#: src/libvlc-module.c:1084
3324msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3325msgstr ""
3326
3327#: src/libvlc-module.c:1087 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
3328msgid "Use only one instance when started from file manager"
3329msgstr ""
3330
3331#: src/libvlc-module.c:1089
3332msgid "Increase the priority of the process"
3333msgstr ""
3334
3335#: src/libvlc-module.c:1091
3336msgid ""
3337"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3338"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3339"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3340"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3341"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3342"machine."
3343msgstr ""
3344
3345#: src/libvlc-module.c:1099 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
3346msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3347msgstr ""
3348
3349#: src/libvlc-module.c:1101
3350msgid ""
3351"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3352"playing current item."
3353msgstr ""
3354
3355#: src/libvlc-module.c:1104
3356msgid "Expose media player via D-Bus"
3357msgstr ""
3358
3359#: src/libvlc-module.c:1105
3360msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3361msgstr ""
3362
3363#: src/libvlc-module.c:1114
3364msgid ""
3365"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3366"overridden in the playlist dialog box."
3367msgstr ""
3368
3369#: src/libvlc-module.c:1117
3370msgid "Automatically preparse items"
3371msgstr ""
3372
3373#: src/libvlc-module.c:1119
3374msgid ""
3375"Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3376"metadata)."
3377msgstr ""
3378
3379#: src/libvlc-module.c:1122
3380msgid "Preparsing timeout"
3381msgstr ""
3382
3383#: src/libvlc-module.c:1124
3384msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3385msgstr ""
3386
3387#: src/libvlc-module.c:1126 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
3388#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3389#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
3390msgid "Allow metadata network access"
3391msgstr ""
3392
3393#: src/libvlc-module.c:1131
3394msgid "Collapse"
3395msgstr ""
3396
3397#: src/libvlc-module.c:1131
3398msgid "Expand"
3399msgstr ""
3400
3401#: src/libvlc-module.c:1133
3402msgid "Subdirectory behavior"
3403msgstr ""
3404
3405#: src/libvlc-module.c:1135
3406msgid ""
3407"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3408"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3409"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3410"expand: all subdirectories are expanded.\n"
3411msgstr ""
3412
3413#: src/libvlc-module.c:1140
3414msgid "Ignored extensions"
3415msgstr ""
3416
3417#: src/libvlc-module.c:1142
3418msgid ""
3419"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3420"directory.\n"
3421"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3422"instance. Use a comma-separated list of extensions."
3423msgstr ""
3424
3425#: src/libvlc-module.c:1147
3426msgid "Show hidden files"
3427msgstr ""
3428
3429#: src/libvlc-module.c:1149
3430msgid "Ignore files starting with '.'"
3431msgstr ""
3432
3433#: src/libvlc-module.c:1151
3434msgid "Services discovery modules"
3435msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3436
3437#: src/libvlc-module.c:1153
3438msgid ""
3439"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3440"Typical value is \"sap\"."
3441msgstr ""
3442
3443#: src/libvlc-module.c:1156
3444msgid "Play files randomly forever"
3445msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3446
3447#: src/libvlc-module.c:1158
3448msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3449msgstr ""
3450
3451#: src/libvlc-module.c:1160
3452msgid "Repeat all"
3453msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
3454
3455#: src/libvlc-module.c:1162
3456msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3457msgstr ""
3458
3459#: src/libvlc-module.c:1164
3460msgid "Repeat current item"
3461msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3462
3463#: src/libvlc-module.c:1166
3464msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3465msgstr ""
3466
3467#: src/libvlc-module.c:1168
3468msgid "Play and stop"
3469msgstr "لێدان و وەستاندن"
3470
3471#: src/libvlc-module.c:1170
3472msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3473msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3474
3475#: src/libvlc-module.c:1172
3476msgid "Play and exit"
3477msgstr "لێدان و دەرچوون"
3478
3479#: src/libvlc-module.c:1174
3480msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3481msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3482
3483#: src/libvlc-module.c:1176
3484msgid "Play and pause"
3485msgstr ""
3486
3487#: src/libvlc-module.c:1178
3488msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3489msgstr ""
3490
3491#: src/libvlc-module.c:1180
3492msgid "Start paused"
3493msgstr ""
3494
3495#: src/libvlc-module.c:1182
3496msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3497msgstr ""
3498
3499#: src/libvlc-module.c:1184
3500msgid "Auto start"
3501msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
3502
3503#: src/libvlc-module.c:1185
3504msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3505msgstr ""
3506
3507#: src/libvlc-module.c:1188
3508msgid "Pause on audio communication"
3509msgstr ""
3510
3511#: src/libvlc-module.c:1190
3512msgid ""
3513"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3514"automatically."
3515msgstr ""
3516
3517#: src/libvlc-module.c:1193
3518msgid "Use media library"
3519msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3520
3521#: src/libvlc-module.c:1195
3522msgid ""
3523"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3524"VLC."
3525msgstr ""
3526
3527#: src/libvlc-module.c:1198 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
3528msgid "Display playlist tree"
3529msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3530
3531#: src/libvlc-module.c:1200
3532msgid ""
3533"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3534"directory."
3535msgstr ""
3536
3537#: src/libvlc-module.c:1209
3538msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3539msgstr ""
3540
3541#: src/libvlc-module.c:1214 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:120
3542msgid "Ignore"
3543msgstr "فەرامۆشکردن"
3544
3545#: src/libvlc-module.c:1214
3546msgid "Volume control"
3547msgstr ""
3548
3549#: src/libvlc-module.c:1215
3550msgid "Position control"
3551msgstr ""
3552
3553#: src/libvlc-module.c:1215
3554msgid "Position control reversed"
3555msgstr ""
3556
3557#: src/libvlc-module.c:1218
3558msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3559msgstr ""
3560
3561#: src/libvlc-module.c:1220
3562msgid ""
3563"The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3564"ignored."
3565msgstr ""
3566
3567#: src/libvlc-module.c:1222
3568msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3569msgstr ""
3570
3571#: src/libvlc-module.c:1224
3572msgid ""
3573"The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3574"be ignored."
3575msgstr ""
3576
3577#: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
3578#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
3579#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
3580#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3581#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
3582msgid "Fullscreen"
3583msgstr "پڕشاشە"
3584
3585#: src/libvlc-module.c:1227
3586msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3587msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3588
3589#: src/libvlc-module.c:1228
3590msgid "Exit fullscreen"
3591msgstr ""
3592
3593#: src/libvlc-module.c:1229
3594msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3595msgstr ""
3596
3597#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
3598msgid "Play/Pause"
3599msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3600
3601#: src/libvlc-module.c:1231
3602msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3603msgstr ""
3604
3605#: src/libvlc-module.c:1232
3606msgid "Pause only"
3607msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3608
3609#: src/libvlc-module.c:1233
3610msgid "Select the hotkey to use to pause."
3611msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3612
3613#: src/libvlc-module.c:1234
3614msgid "Play only"
3615msgstr "تەنها لێدان"
3616
3617#: src/libvlc-module.c:1235
3618msgid "Select the hotkey to use to play."
3619msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3620
3621#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
3622#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3623#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3624msgid "Faster"
3625msgstr "خێراتر"
3626
3627#: src/libvlc-module.c:1237 src/libvlc-module.c:1243
3628msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3629msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3630
3631#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
3632#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3633#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3634msgid "Slower"
3635msgstr "خاوتر"
3636
3637#: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
3638msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3639msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3640
3641#: src/libvlc-module.c:1240
3642msgid "Normal rate"
3643msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3644
3645#: src/libvlc-module.c:1241
3646msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3647msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
3648
3649#: src/libvlc-module.c:1242 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3650msgid "Faster (fine)"
3651msgstr "خێراتر (باش)"
3652
3653#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt/menus.cpp:891
3654msgid "Slower (fine)"
3655msgstr "خاوتر (باش)"
3656
3657#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
3658#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
3659#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
3660#: modules/gui/macosx/VLCHelpWindowController.m:48
3661#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
3662#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
3663#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3664#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3665#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
3666msgid "Next"
3667msgstr "داهاتوو"
3668
3669#: src/libvlc-module.c:1247
3670msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3671msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3672
3673#: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
3674#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
3675#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
3676#: modules/gui/macosx/VLCHelpWindowController.m:49
3677#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3678#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
3679#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3680msgid "Previous"
3681msgstr "پێشوو"
3682
3683#: src/libvlc-module.c:1249
3684msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3685msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3686
3687#: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
3688#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
3689#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
3690#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3691#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
3692msgid "Stop"
3693msgstr "وەستاندن"
3694
3695#: src/libvlc-module.c:1251
3696msgid "Select the hotkey to stop playback."
3697msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
3698
3699#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
3700#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:143
3701#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
3702#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
3703#: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3704#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
3705#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
3706msgid "Position"
3707msgstr "جێ"
3708
3709#: src/libvlc-module.c:1253
3710msgid "Select the hotkey to display the position."
3711msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3712
3713#: src/libvlc-module.c:1255
3714msgid "Very short backwards jump"
3715msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3716
3717#: src/libvlc-module.c:1257
3718msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3719msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3720
3721#: src/libvlc-module.c:1258
3722msgid "Short backwards jump"
3723msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3724
3725#: src/libvlc-module.c:1260
3726msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3727msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3728
3729#: src/libvlc-module.c:1261
3730msgid "Medium backwards jump"
3731msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3732
3733#: src/libvlc-module.c:1263
3734msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3735msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3736
3737#: src/libvlc-module.c:1264
3738msgid "Long backwards jump"
3739msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3740
3741#: src/libvlc-module.c:1266
3742msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3743msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3744
3745#: src/libvlc-module.c:1268
3746msgid "Very short forward jump"
3747msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3748
3749#: src/libvlc-module.c:1270
3750msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3751msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3752
3753#: src/libvlc-module.c:1271
3754msgid "Short forward jump"
3755msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3756
3757#: src/libvlc-module.c:1273
3758msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3759msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3760
3761#: src/libvlc-module.c:1274
3762msgid "Medium forward jump"
3763msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3764
3765#: src/libvlc-module.c:1276
3766msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3767msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3768
3769#: src/libvlc-module.c:1277
3770msgid "Long forward jump"
3771msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3772
3773#: src/libvlc-module.c:1279
3774msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3775msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3776
3777#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:599
3778msgid "Next frame"
3779msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3780
3781#: src/libvlc-module.c:1282
3782msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3783msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3784
3785#: src/libvlc-module.c:1284
3786msgid "Very short jump length"
3787msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3788
3789#: src/libvlc-module.c:1285
3790msgid "Very short jump length, in seconds."
3791msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3792
3793#: src/libvlc-module.c:1286
3794msgid "Short jump length"
3795msgstr "درێژی بازی بچوک"
3796
3797#: src/libvlc-module.c:1287
3798msgid "Short jump length, in seconds."
3799msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3800
3801#: src/libvlc-module.c:1288
3802msgid "Medium jump length"
3803msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3804
3805#: src/libvlc-module.c:1289
3806msgid "Medium jump length, in seconds."
3807msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3808
3809#: src/libvlc-module.c:1290
3810msgid "Long jump length"
3811msgstr "درێژی بازی درێژ"
3812
3813#: src/libvlc-module.c:1291
3814msgid "Long jump length, in seconds."
3815msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3816
3817#: src/libvlc-module.c:1293 modules/control/hotkeys.c:361
3818#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3819#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3820#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:954
3821#: modules/gui/qt/menus.cpp:1140 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3822msgid "Quit"
3823msgstr "دەرچونن"
3824
3825#: src/libvlc-module.c:1294
3826msgid "Select the hotkey to quit the application."
3827msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3828
3829#: src/libvlc-module.c:1295
3830msgid "Navigate up"
3831msgstr ""
3832
3833#: src/libvlc-module.c:1296
3834msgid ""
3835"Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3836"(pitch)."
3837msgstr ""
3838
3839#: src/libvlc-module.c:1297
3840msgid "Navigate down"
3841msgstr ""
3842
3843#: src/libvlc-module.c:1298
3844msgid ""
3845"Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3846"down (pitch)."
3847msgstr ""
3848
3849#: src/libvlc-module.c:1299
3850msgid "Navigate left"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/libvlc-module.c:1300
3854msgid ""
3855"Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3856"left (yaw)."
3857msgstr ""
3858
3859#: src/libvlc-module.c:1301
3860msgid "Navigate right"
3861msgstr ""
3862
3863#: src/libvlc-module.c:1302
3864msgid ""
3865"Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3866"right (yaw)."
3867msgstr ""
3868
3869#: src/libvlc-module.c:1303
3870msgid "Activate"
3871msgstr "چالاککردن"
3872
3873#: src/libvlc-module.c:1304
3874msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3875msgstr ""
3876"ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3877
3878#: src/libvlc-module.c:1305 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:509
3879msgid "Go to the DVD menu"
3880msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3881
3882#: src/libvlc-module.c:1306
3883msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3884msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3885
3886#: src/libvlc-module.c:1307
3887msgid "Select previous DVD title"
3888msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3889
3890#: src/libvlc-module.c:1308
3891msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3892msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3893
3894#: src/libvlc-module.c:1309
3895msgid "Select next DVD title"
3896msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3897
3898#: src/libvlc-module.c:1310
3899msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3900msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3901
3902#: src/libvlc-module.c:1311
3903msgid "Select prev DVD chapter"
3904msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3905
3906#: src/libvlc-module.c:1312
3907msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3908msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3909
3910#: src/libvlc-module.c:1313
3911msgid "Select next DVD chapter"
3912msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3913
3914#: src/libvlc-module.c:1314
3915msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3916msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3917
3918#: src/libvlc-module.c:1315
3919msgid "Volume up"
3920msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3921
3922#: src/libvlc-module.c:1316
3923msgid "Select the key to increase audio volume."
3924msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3925
3926#: src/libvlc-module.c:1317
3927msgid "Volume down"
3928msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3929
3930#: src/libvlc-module.c:1318
3931msgid "Select the key to decrease audio volume."
3932msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3933
3934#: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3935#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3936#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
3937#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
3938msgid "Mute"
3939msgstr "بێدەنگ"
3940
3941#: src/libvlc-module.c:1320
3942msgid "Select the key to mute audio."
3943msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3944
3945#: src/libvlc-module.c:1321
3946msgid "Subtitle delay up"
3947msgstr ""
3948
3949#: src/libvlc-module.c:1322
3950msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3951msgstr ""
3952
3953#: src/libvlc-module.c:1323
3954msgid "Subtitle delay down"
3955msgstr ""
3956
3957#: src/libvlc-module.c:1324
3958msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3959msgstr ""
3960
3961#: src/libvlc-module.c:1325
3962msgid "Reset subtitles text scale"
3963msgstr ""
3964
3965#: src/libvlc-module.c:1326
3966msgid "Scale up subtitles text"
3967msgstr ""
3968
3969#: src/libvlc-module.c:1327
3970msgid "Scale down subtitles text"
3971msgstr ""
3972
3973#: src/libvlc-module.c:1328
3974msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3975msgstr ""
3976
3977#: src/libvlc-module.c:1329
3978msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3979msgstr ""
3980
3981#: src/libvlc-module.c:1330
3982msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3983msgstr ""
3984
3985#: src/libvlc-module.c:1331
3986msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3987msgstr ""
3988
3989#: src/libvlc-module.c:1332
3990msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3991msgstr ""
3992
3993#: src/libvlc-module.c:1333
3994msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3995msgstr ""
3996
3997#: src/libvlc-module.c:1334
3998msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3999msgstr ""
4000
4001#: src/libvlc-module.c:1335
4002msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4003msgstr ""
4004
4005#: src/libvlc-module.c:1336
4006msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4007msgstr ""
4008
4009#: src/libvlc-module.c:1337
4010msgid "Subtitle position up"
4011msgstr ""
4012
4013#: src/libvlc-module.c:1338
4014msgid "Select the key to move subtitles higher."
4015msgstr ""
4016
4017#: src/libvlc-module.c:1339
4018msgid "Subtitle position down"
4019msgstr ""
4020
4021#: src/libvlc-module.c:1340
4022msgid "Select the key to move subtitles lower."
4023msgstr ""
4024
4025#: src/libvlc-module.c:1341
4026msgid "Audio delay up"
4027msgstr ""
4028
4029#: src/libvlc-module.c:1342
4030msgid "Select the key to increase the audio delay."
4031msgstr ""
4032
4033#: src/libvlc-module.c:1343
4034msgid "Audio delay down"
4035msgstr ""
4036
4037#: src/libvlc-module.c:1344
4038msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4039msgstr ""
4040
4041#: src/libvlc-module.c:1351
4042msgid "Play playlist bookmark 1"
4043msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4044
4045#: src/libvlc-module.c:1352
4046msgid "Play playlist bookmark 2"
4047msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4048
4049#: src/libvlc-module.c:1353
4050msgid "Play playlist bookmark 3"
4051msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4052
4053#: src/libvlc-module.c:1354
4054msgid "Play playlist bookmark 4"
4055msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4056
4057#: src/libvlc-module.c:1355
4058msgid "Play playlist bookmark 5"
4059msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4060
4061#: src/libvlc-module.c:1356
4062msgid "Play playlist bookmark 6"
4063msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4064
4065#: src/libvlc-module.c:1357
4066msgid "Play playlist bookmark 7"
4067msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4068
4069#: src/libvlc-module.c:1358
4070msgid "Play playlist bookmark 8"
4071msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4072
4073#: src/libvlc-module.c:1359
4074msgid "Play playlist bookmark 9"
4075msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4076
4077#: src/libvlc-module.c:1360
4078msgid "Play playlist bookmark 10"
4079msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4080
4081#: src/libvlc-module.c:1361
4082msgid "Select the key to play this bookmark."
4083msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
4084
4085#: src/libvlc-module.c:1362
4086msgid "Set playlist bookmark 1"
4087msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4088
4089#: src/libvlc-module.c:1363
4090msgid "Set playlist bookmark 2"
4091msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4092
4093#: src/libvlc-module.c:1364
4094msgid "Set playlist bookmark 3"
4095msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4096
4097#: src/libvlc-module.c:1365
4098msgid "Set playlist bookmark 4"
4099msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4100
4101#: src/libvlc-module.c:1366
4102msgid "Set playlist bookmark 5"
4103msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4104
4105#: src/libvlc-module.c:1367
4106msgid "Set playlist bookmark 6"
4107msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4108
4109#: src/libvlc-module.c:1368
4110msgid "Set playlist bookmark 7"
4111msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4112
4113#: src/libvlc-module.c:1369
4114msgid "Set playlist bookmark 8"
4115msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4116
4117#: src/libvlc-module.c:1370
4118msgid "Set playlist bookmark 9"
4119msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4120
4121#: src/libvlc-module.c:1371
4122msgid "Set playlist bookmark 10"
4123msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4124
4125#: src/libvlc-module.c:1372
4126msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4127msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
4128
4129#: src/libvlc-module.c:1373
4130#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4131msgid "Clear the playlist"
4132msgstr ""
4133
4134#: src/libvlc-module.c:1374
4135msgid "Select the key to clear the current playlist."
4136msgstr ""
4137
4138#: src/libvlc-module.c:1376
4139msgid "Playlist bookmark 1"
4140msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
4141
4142#: src/libvlc-module.c:1377
4143msgid "Playlist bookmark 2"
4144msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
4145
4146#: src/libvlc-module.c:1378
4147msgid "Playlist bookmark 3"
4148msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
4149
4150#: src/libvlc-module.c:1379
4151msgid "Playlist bookmark 4"
4152msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4153
4154#: src/libvlc-module.c:1380
4155msgid "Playlist bookmark 5"
4156msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4157
4158#: src/libvlc-module.c:1381
4159msgid "Playlist bookmark 6"
4160msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
4161
4162#: src/libvlc-module.c:1382
4163msgid "Playlist bookmark 7"
4164msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
4165
4166#: src/libvlc-module.c:1383
4167msgid "Playlist bookmark 8"
4168msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
4169
4170#: src/libvlc-module.c:1384
4171msgid "Playlist bookmark 9"
4172msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
4173
4174#: src/libvlc-module.c:1385
4175msgid "Playlist bookmark 10"
4176msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
4177
4178#: src/libvlc-module.c:1387
4179msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4180msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
4181
4182#: src/libvlc-module.c:1389
4183msgid "Cycle audio track"
4184msgstr ""
4185
4186#: src/libvlc-module.c:1390
4187msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4188msgstr ""
4189
4190#: src/libvlc-module.c:1391
4191msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4192msgstr ""
4193
4194#: src/libvlc-module.c:1392
4195msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4196msgstr ""
4197
4198#: src/libvlc-module.c:1393
4199msgid "Cycle subtitle track"
4200msgstr ""
4201
4202#: src/libvlc-module.c:1394
4203msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4204msgstr ""
4205
4206#: src/libvlc-module.c:1395
4207msgid "Toggle subtitles"
4208msgstr ""
4209
4210#: src/libvlc-module.c:1396
4211msgid "Toggle subtitle track visibility."
4212msgstr ""
4213
4214#: src/libvlc-module.c:1397
4215msgid "Cycle next program Service ID"
4216msgstr ""
4217
4218#: src/libvlc-module.c:1398
4219msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4220msgstr ""
4221
4222#: src/libvlc-module.c:1399
4223msgid "Cycle previous program Service ID"
4224msgstr ""
4225
4226#: src/libvlc-module.c:1400
4227msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4228msgstr ""
4229
4230#: src/libvlc-module.c:1401
4231msgid "Cycle source aspect ratio"
4232msgstr ""
4233
4234#: src/libvlc-module.c:1402
4235msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4236msgstr ""
4237
4238#: src/libvlc-module.c:1403
4239msgid "Cycle video crop"
4240msgstr ""
4241
4242#: src/libvlc-module.c:1404
4243msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4244msgstr ""
4245
4246#: src/libvlc-module.c:1405
4247msgid "Toggle autoscaling"
4248msgstr ""
4249
4250#: src/libvlc-module.c:1406
4251msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4252msgstr ""
4253
4254#: src/libvlc-module.c:1407
4255msgid "Increase scale factor"
4256msgstr ""
4257
4258#: src/libvlc-module.c:1409
4259msgid "Decrease scale factor"
4260msgstr ""
4261
4262#: src/libvlc-module.c:1411
4263msgid "Toggle deinterlacing"
4264msgstr ""
4265
4266#: src/libvlc-module.c:1412
4267msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4268msgstr ""
4269
4270#: src/libvlc-module.c:1413
4271msgid "Cycle deinterlace modes"
4272msgstr ""
4273
4274#: src/libvlc-module.c:1414
4275msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4276msgstr ""
4277
4278#: src/libvlc-module.c:1415
4279msgid "Show controller in fullscreen"
4280msgstr ""
4281
4282#: src/libvlc-module.c:1416
4283msgid "Boss key"
4284msgstr ""
4285
4286#: src/libvlc-module.c:1417
4287msgid "Hide the interface and pause playback."
4288msgstr ""
4289
4290#: src/libvlc-module.c:1418
4291msgid "Context menu"
4292msgstr ""
4293
4294#: src/libvlc-module.c:1419
4295msgid "Show the contextual popup menu."
4296msgstr ""
4297
4298#: src/libvlc-module.c:1420
4299msgid "Take video snapshot"
4300msgstr ""
4301
4302#: src/libvlc-module.c:1421
4303msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4304msgstr ""
4305
4306#: src/libvlc-module.c:1423 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387
4307#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4308#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:857
4309#: modules/stream_out/record.c:60
4310msgid "Record"
4311msgstr "تۆمارکردن"
4312
4313#: src/libvlc-module.c:1424
4314msgid "Record access filter start/stop."
4315msgstr ""
4316
4317#: src/libvlc-module.c:1426
4318msgid "Normal/Loop/Repeat"
4319msgstr ""
4320
4321#: src/libvlc-module.c:1427
4322msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4323msgstr ""
4324
4325#: src/libvlc-module.c:1430
4326msgid "Toggle random playlist playback"
4327msgstr ""
4328
4329#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4330msgid "Un-Zoom"
4331msgstr ""
4332
4333#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
4334msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4335msgstr ""
4336
4337#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4338msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4339msgstr ""
4340
4341#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
4342msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4343msgstr ""
4344
4345#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4346msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4347msgstr ""
4348
4349#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
4350msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4351msgstr ""
4352
4353#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4354msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4355msgstr ""
4356
4357#: src/libvlc-module.c:1453 src/libvlc-module.c:1454
4358msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4359msgstr ""
4360
4361#: src/libvlc-module.c:1455 src/libvlc-module.c:1456
4362msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4363msgstr ""
4364
4365#: src/libvlc-module.c:1459
4366msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4367msgstr ""
4368
4369#: src/libvlc-module.c:1460
4370msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4371msgstr ""
4372
4373#: src/libvlc-module.c:1461
4374msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4375msgstr ""
4376
4377#: src/libvlc-module.c:1462
4378msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4379msgstr ""
4380
4381#: src/libvlc-module.c:1464
4382msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4383msgstr ""
4384
4385#: src/libvlc-module.c:1466
4386msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4387msgstr ""
4388
4389#: src/libvlc-module.c:1468
4390msgid "Cycle through audio devices"
4391msgstr ""
4392
4393#: src/libvlc-module.c:1469
4394msgid "Cycle through available audio devices"
4395msgstr ""
4396
4397#: src/libvlc-module.c:1598 src/video_output/vout_intf.c:274
4398#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:512
4399#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4400msgid "Snapshot"
4401msgstr ""
4402
4403#: src/libvlc-module.c:1615
4404msgid "Window properties"
4405msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4406
4407#: src/libvlc-module.c:1675
4408msgid "Subpictures"
4409msgstr "ژێروێنەکان"
4410
4411#: src/libvlc-module.c:1683 modules/codec/subsdec.c:182
4412#: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4413#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4414#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4415#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4416#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:450
4417#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4418#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
4419#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
4420msgid "Subtitles"
4421msgstr "ژێرنووسەکان"
4422
4423#: src/libvlc-module.c:1703 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4424msgid "Overlays"
4425msgstr ""
4426
4427#: src/libvlc-module.c:1713
4428msgid "Track settings"
4429msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4430
4431#: src/libvlc-module.c:1753 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
4432msgid "Playback control"
4433msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
4434
4435#: src/libvlc-module.c:1782
4436msgid "Default devices"
4437msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4438
4439#: src/libvlc-module.c:1789
4440msgid "Network settings"
4441msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4442
4443#: src/libvlc-module.c:1827
4444msgid "Socks proxy"
4445msgstr ""
4446
4447#: src/libvlc-module.c:1836 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4448msgid "Metadata"
4449msgstr ""
4450
4451#: src/libvlc-module.c:1937
4452msgid "Decoders"
4453msgstr ""
4454
4455#: src/libvlc-module.c:1944 modules/access/avio.h:40
4456#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:80
4457msgid "Input"
4458msgstr ""
4459
4460#: src/libvlc-module.c:1980
4461msgid "VLM"
4462msgstr "VLM"
4463
4464#: src/libvlc-module.c:2026
4465msgid "Special modules"
4466msgstr ""
4467
4468#: src/libvlc-module.c:2031 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:90
4469msgid "Plugins"
4470msgstr "پێوەکراوەکان"
4471
4472#: src/libvlc-module.c:2043
4473msgid "Performance options"
4474msgstr ""
4475
4476#: src/libvlc-module.c:2061
4477msgid "Clock source"
4478msgstr ""
4479
4480#: src/libvlc-module.c:2179
4481msgid "Hot keys"
4482msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4483
4484#: src/libvlc-module.c:2668
4485msgid "Jump sizes"
4486msgstr "قەبارەکانی باز"
4487
4488#: src/libvlc-module.c:2753
4489msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4490msgstr ""
4491
4492#: src/libvlc-module.c:2756
4493msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4494msgstr ""
4495
4496#: src/libvlc-module.c:2758
4497msgid ""
4498"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4499"--help-verbose)"
4500msgstr ""
4501
4502#: src/libvlc-module.c:2761
4503msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4504msgstr ""
4505
4506#: src/libvlc-module.c:2763
4507msgid "print a list of available modules"
4508msgstr ""
4509
4510#: src/libvlc-module.c:2765
4511msgid "print a list of available modules with extra detail"
4512msgstr ""
4513
4514#: src/libvlc-module.c:2767
4515msgid ""
4516"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4517"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4518msgstr ""
4519
4520#: src/libvlc-module.c:2771
4521msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4522msgstr ""
4523
4524#: src/libvlc-module.c:2773
4525msgid "reset the current config to the default values"
4526msgstr ""
4527
4528#: src/libvlc-module.c:2775
4529msgid "use alternate config file"
4530msgstr ""
4531
4532#: src/libvlc-module.c:2777
4533msgid "resets the current plugins cache"
4534msgstr ""
4535
4536#: src/libvlc-module.c:2779
4537msgid "print version information"
4538msgstr ""
4539
4540#: src/libvlc-module.c:2819
4541msgid "core program"
4542msgstr ""
4543
4544#: src/misc/actions.c:52
4545msgid "Backspace"
4546msgstr ""
4547
4548#: src/misc/actions.c:53
4549msgid "Brightness Down"
4550msgstr ""
4551
4552#: src/misc/actions.c:54
4553msgid "Brightness Up"
4554msgstr ""
4555
4556#: src/misc/actions.c:55
4557msgid "Browser Back"
4558msgstr ""
4559
4560#: src/misc/actions.c:56
4561msgid "Browser Favorites"
4562msgstr ""
4563
4564#: src/misc/actions.c:57
4565msgid "Browser Forward"
4566msgstr ""
4567
4568#: src/misc/actions.c:58
4569msgid "Browser Home"
4570msgstr ""
4571
4572#: src/misc/actions.c:59
4573msgid "Browser Refresh"
4574msgstr ""
4575
4576#: src/misc/actions.c:60
4577msgid "Browser Search"
4578msgstr ""
4579
4580#: src/misc/actions.c:61
4581msgid "Browser Stop"
4582msgstr ""
4583
4584#: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
4585#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:224 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4586#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
4587#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
4588msgid "Delete"
4589msgstr "سڕینەوە"
4590
4591#: src/misc/actions.c:63
4592msgid "Down"
4593msgstr ""
4594
4595#: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:72
4596msgid "End"
4597msgstr "کۆتایی"
4598
4599#: src/misc/actions.c:65
4600msgid "Enter"
4601msgstr ""
4602
4603#: src/misc/actions.c:66
4604msgid "Esc"
4605msgstr ""
4606
4607#: src/misc/actions.c:67
4608msgid "F1"
4609msgstr ""
4610
4611#: src/misc/actions.c:68
4612msgid "F10"
4613msgstr ""
4614
4615#: src/misc/actions.c:69
4616msgid "F11"
4617msgstr ""
4618
4619#: src/misc/actions.c:70
4620msgid "F12"
4621msgstr ""
4622
4623#: src/misc/actions.c:71
4624msgid "F2"
4625msgstr ""
4626
4627#: src/misc/actions.c:72
4628msgid "F3"
4629msgstr ""
4630
4631#: src/misc/actions.c:73
4632msgid "F4"
4633msgstr ""
4634
4635#: src/misc/actions.c:74
4636msgid "F5"
4637msgstr ""
4638
4639#: src/misc/actions.c:75
4640msgid "F6"
4641msgstr ""
4642
4643#: src/misc/actions.c:76
4644msgid "F7"
4645msgstr ""
4646
4647#: src/misc/actions.c:77
4648msgid "F8"
4649msgstr ""
4650
4651#: src/misc/actions.c:78
4652msgid "F9"
4653msgstr ""
4654
4655#: src/misc/actions.c:79
4656msgid "Home"
4657msgstr ""
4658
4659#: src/misc/actions.c:80
4660msgid "Insert"
4661msgstr ""
4662
4663#: src/misc/actions.c:82
4664msgid "Media Angle"
4665msgstr ""
4666
4667#: src/misc/actions.c:83
4668msgid "Media Audio Track"
4669msgstr ""
4670
4671#: src/misc/actions.c:84
4672msgid "Media Forward"
4673msgstr ""
4674
4675#: src/misc/actions.c:85
4676msgid "Media Menu"
4677msgstr ""
4678
4679#: src/misc/actions.c:86
4680msgid "Media Next Frame"
4681msgstr ""
4682
4683#: src/misc/actions.c:87
4684msgid "Media Next Track"
4685msgstr ""
4686
4687#: src/misc/actions.c:88
4688msgid "Media Play Pause"
4689msgstr ""
4690
4691#: src/misc/actions.c:89
4692msgid "Media Prev Frame"
4693msgstr ""
4694
4695#: src/misc/actions.c:90
4696msgid "Media Prev Track"
4697msgstr ""
4698
4699#: src/misc/actions.c:91
4700msgid "Media Record"
4701msgstr ""
4702
4703#: src/misc/actions.c:92
4704msgid "Media Repeat"
4705msgstr ""
4706
4707#: src/misc/actions.c:93
4708msgid "Media Rewind"
4709msgstr ""
4710
4711#: src/misc/actions.c:94
4712msgid "Media Select"
4713msgstr ""
4714
4715#: src/misc/actions.c:95
4716msgid "Media Shuffle"
4717msgstr ""
4718
4719#: src/misc/actions.c:96
4720msgid "Media Stop"
4721msgstr ""
4722
4723#: src/misc/actions.c:97
4724msgid "Media Subtitle"
4725msgstr ""
4726
4727#: src/misc/actions.c:98
4728msgid "Media Time"
4729msgstr ""
4730
4731#: src/misc/actions.c:99
4732msgid "Media View"
4733msgstr ""
4734
4735#: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4736msgid "Menu"
4737msgstr "مێنیو"
4738
4739#: src/misc/actions.c:101
4740msgid "Mouse Wheel Down"
4741msgstr ""
4742
4743#: src/misc/actions.c:102
4744msgid "Mouse Wheel Left"
4745msgstr ""
4746
4747#: src/misc/actions.c:103
4748msgid "Mouse Wheel Right"
4749msgstr ""
4750
4751#: src/misc/actions.c:104
4752msgid "Mouse Wheel Up"
4753msgstr ""
4754
4755#: src/misc/actions.c:105
4756msgid "Page Down"
4757msgstr ""
4758
4759#: src/misc/actions.c:106
4760msgid "Page Up"
4761msgstr ""
4762
4763#: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:71
4764#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
4765#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:251
4766#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
4767#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
4768#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4769#: modules/gui/qt/menus.cpp:831
4770msgid "Pause"
4771msgstr "ڕاگرتن"
4772
4773#: src/misc/actions.c:108
4774msgid "Print"
4775msgstr ""
4776
4777#: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4778msgid "Space"
4779msgstr "بۆشایی"
4780
4781#: src/misc/actions.c:111
4782msgid "Tab"
4783msgstr ""
4784
4785#: src/misc/actions.c:113
4786msgid "Up"
4787msgstr ""
4788
4789#: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:509
4790msgid "Volume Down"
4791msgstr "نزمکردنی دەنگ"
4792
4793#: src/misc/actions.c:115
4794msgid "Volume Mute"
4795msgstr ""
4796
4797#: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:508
4798msgid "Volume Up"
4799msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
4800
4801#: src/misc/actions.c:117
4802msgid "Zoom In"
4803msgstr ""
4804
4805#: src/misc/actions.c:118
4806msgid "Zoom Out"
4807msgstr ""
4808
4809#: src/misc/actions.c:246
4810msgid "Ctrl+"
4811msgstr ""
4812
4813#: src/misc/actions.c:247
4814msgid "Alt+"
4815msgstr ""
4816
4817#: src/misc/actions.c:248
4818msgid "Shift+"
4819msgstr ""
4820
4821#: src/misc/actions.c:249
4822msgid "Meta+"
4823msgstr ""
4824
4825#: src/misc/actions.c:250
4826msgid "Command+"
4827msgstr ""
4828
4829#: src/misc/update.c:482
4830#, c-format
4831msgid "%.1f GiB"
4832msgstr ""
4833
4834#: src/misc/update.c:484
4835#, c-format
4836msgid "%.1f MiB"
4837msgstr ""
4838
4839#: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:138
4840#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:140
4841#, c-format
4842msgid "%.1f KiB"
4843msgstr ""
4844
4845#: src/misc/update.c:488
4846#, c-format
4847msgid "%<PRIu64> B"
4848msgstr ""
4849
4850#: src/misc/update.c:580
4851msgid "Saving file failed"
4852msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4853
4854#: src/misc/update.c:581
4855#, c-format
4856msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4857msgstr ""
4858
4859#: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4860#: modules/demux/avi/avi.c:2775
4861#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
4862#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
4863#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:854
4864#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:900
4865#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:86
4866#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4867#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4868#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4869#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:488
4870#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4871#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4872#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4873#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
4874#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:233
4875#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4876#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4877#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
4878#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
4879#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:384
4880#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:832
4881#: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4882#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:791
4883#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:860
4884#: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4885#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1366
4886#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1416
4887#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:452
4888#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4889#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1197
4890msgid "Cancel"
4891msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4892
4893#: src/misc/update.c:598
4894#, c-format
4895msgid ""
4896"%s\n"
4897"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4898msgstr ""
4899
4900#: src/misc/update.c:649
4901msgid "File could not be verified"
4902msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4903
4904#: src/misc/update.c:650
4905#, c-format
4906msgid ""
4907"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4908"file \"%s\". Thus, it was deleted."
4909msgstr ""
4910
4911#: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4912msgid "Invalid signature"
4913msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4914
4915#: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4916#, c-format
4917msgid ""
4918"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4919"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4920msgstr ""
4921
4922#: src/misc/update.c:686
4923msgid "File not verifiable"
4924msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4925
4926#: src/misc/update.c:687
4927#, c-format
4928msgid ""
4929"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4930"was deleted."
4931msgstr ""
4932
4933#: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4934msgid "File corrupted"
4935msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4936
4937#: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4938#, c-format
4939msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4940msgstr ""
4941
4942#: src/misc/update.c:723
4943msgid ""
4944"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4945"install it now?"
4946msgstr ""
4947
4948#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
4949msgid "Install"
4950msgstr ""
4951
4952#: src/misc/update.c:727
4953msgid "Update VLC media player"
4954msgstr ""
4955
4956#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4957#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:796
4958#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:70
4959#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4960msgid "Media Library"
4961msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
4962
4963#: src/text/iso-639_def.h:40
4964msgid "Afar"
4965msgstr ""
4966
4967#: src/text/iso-639_def.h:41
4968msgid "Abkhazian"
4969msgstr ""
4970
4971#: src/text/iso-639_def.h:42
4972msgid "Afrikaans"
4973msgstr "ئەفریقی"
4974
4975#: src/text/iso-639_def.h:43
4976msgid "Albanian"
4977msgstr "ئەلبانی"
4978
4979#: src/text/iso-639_def.h:44
4980msgid "Amharic"
4981msgstr ""
4982
4983#: src/text/iso-639_def.h:45
4984msgid "Arabic"
4985msgstr "عەرەبی"
4986
4987#: src/text/iso-639_def.h:46
4988msgid "Armenian"
4989msgstr "ئەرمەنی"
4990
4991#: src/text/iso-639_def.h:47
4992msgid "Assamese"
4993msgstr ""
4994
4995#: src/text/iso-639_def.h:48
4996msgid "Avestan"
4997msgstr ""
4998
4999#: src/text/iso-639_def.h:49
5000msgid "Aymara"
5001msgstr ""
5002
5003#: src/text/iso-639_def.h:50
5004msgid "Azerbaijani"
5005msgstr "ئازەرباینجانی"
5006
5007#: src/text/iso-639_def.h:51
5008msgid "Bashkir"
5009msgstr ""
5010
5011#: src/text/iso-639_def.h:52
5012msgid "Basque"
5013msgstr ""
5014
5015#: src/text/iso-639_def.h:53
5016msgid "Belarusian"
5017msgstr ""
5018
5019#: src/text/iso-639_def.h:54
5020msgid "Bengali"
5021msgstr ""
5022
5023#: src/text/iso-639_def.h:55
5024msgid "Bihari"
5025msgstr ""
5026
5027#: src/text/iso-639_def.h:56
5028msgid "Bislama"
5029msgstr ""
5030
5031#: src/text/iso-639_def.h:57
5032msgid "Bosnian"
5033msgstr "بۆسنەیی"
5034
5035#: src/text/iso-639_def.h:58
5036msgid "Breton"
5037msgstr ""
5038
5039#: src/text/iso-639_def.h:59
5040msgid "Bulgarian"
5041msgstr "بولگاری"
5042
5043#: src/text/iso-639_def.h:60
5044msgid "Burmese"
5045msgstr ""
5046
5047#: src/text/iso-639_def.h:61
5048msgid "Catalan"
5049msgstr ""
5050
5051#: src/text/iso-639_def.h:62
5052msgid "Chamorro"
5053msgstr ""
5054
5055#: src/text/iso-639_def.h:63
5056msgid "Chechen"
5057msgstr ""
5058
5059#: src/text/iso-639_def.h:64
5060msgid "Chinese"
5061msgstr "چینی"
5062
5063#: src/text/iso-639_def.h:65
5064msgid "Church Slavic"
5065msgstr ""
5066
5067#: src/text/iso-639_def.h:66
5068msgid "Chuvash"
5069msgstr ""
5070
5071#: src/text/iso-639_def.h:67
5072msgid "Cornish"
5073msgstr ""
5074
5075#: src/text/iso-639_def.h:68
5076msgid "Corsican"
5077msgstr ""
5078
5079#: src/text/iso-639_def.h:69
5080msgid "Czech"
5081msgstr "چیکی"
5082
5083#: src/text/iso-639_def.h:70
5084msgid "Danish"
5085msgstr "دانیماڕکی"
5086
5087#: src/text/iso-639_def.h:71
5088msgid "Dutch"
5089msgstr ""
5090
5091#: src/text/iso-639_def.h:72
5092msgid "Dzongkha"
5093msgstr ""
5094
5095#: src/text/iso-639_def.h:73
5096msgid "English"
5097msgstr "ئینگلیزی"
5098
5099#: src/text/iso-639_def.h:74
5100msgid "Esperanto"
5101msgstr ""
5102
5103#: src/text/iso-639_def.h:75
5104msgid "Estonian"
5105msgstr ""
5106
5107#: src/text/iso-639_def.h:76
5108msgid "Faroese"
5109msgstr ""
5110
5111#: src/text/iso-639_def.h:77
5112msgid "Fijian"
5113msgstr ""
5114
5115#: src/text/iso-639_def.h:78
5116msgid "Finnish"
5117msgstr "فینلەندی"
5118
5119#: src/text/iso-639_def.h:79
5120msgid "French"
5121msgstr "فەڕەنسی"
5122
5123#: src/text/iso-639_def.h:80
5124msgid "Frisian"
5125msgstr ""
5126
5127#: src/text/iso-639_def.h:81
5128msgid "Georgian"
5129msgstr "جیۆرجی"
5130
5131#: src/text/iso-639_def.h:82
5132msgid "German"
5133msgstr "ئەڵمانی"
5134
5135#: src/text/iso-639_def.h:83
5136msgid "Gaelic (Scots)"
5137msgstr ""
5138
5139#: src/text/iso-639_def.h:84
5140msgid "Irish"
5141msgstr "ئیلەندی"
5142
5143#: src/text/iso-639_def.h:85
5144msgid "Gallegan"
5145msgstr ""
5146
5147#: src/text/iso-639_def.h:86
5148msgid "Manx"
5149msgstr ""
5150
5151#: src/text/iso-639_def.h:87
5152msgid "Greek, Modern"
5153msgstr ""
5154
5155#: src/text/iso-639_def.h:88
5156msgid "Guarani"
5157msgstr "گوارانی"
5158
5159#: src/text/iso-639_def.h:89
5160msgid "Gujarati"
5161msgstr "گوجاراتی"
5162
5163#: src/text/iso-639_def.h:90 src/text/iso-639_def.h:102
5164msgid "Hebrew"
5165msgstr "حربی"
5166
5167#: src/text/iso-639_def.h:91
5168msgid "Herero"
5169msgstr ""
5170
5171#: src/text/iso-639_def.h:92
5172msgid "Hindi"
5173msgstr "هندی"
5174
5175#: src/text/iso-639_def.h:93
5176msgid "Hiri Motu"
5177msgstr ""
5178
5179#: src/text/iso-639_def.h:94
5180msgid "Hungarian"
5181msgstr "هەنگاری"
5182
5183#: src/text/iso-639_def.h:95
5184msgid "Icelandic"
5185msgstr "دوورگەیی"
5186
5187#: src/text/iso-639_def.h:96
5188msgid "Inuktitut"
5189msgstr ""
5190
5191#: src/text/iso-639_def.h:97
5192msgid "Interlingue"
5193msgstr ""
5194
5195#: src/text/iso-639_def.h:98
5196msgid "Interlingua"
5197msgstr ""
5198
5199#: src/text/iso-639_def.h:99
5200msgid "Indonesian"
5201msgstr "ئەندەنووزی"
5202
5203#: src/text/iso-639_def.h:100
5204msgid "Inupiaq"
5205msgstr ""
5206
5207#: src/text/iso-639_def.h:101
5208msgid "Italian"
5209msgstr "ئیتاڵی"
5210
5211#: src/text/iso-639_def.h:103
5212msgid "Javanese"
5213msgstr ""
5214
5215#: src/text/iso-639_def.h:104
5216msgid "Japanese"
5217msgstr "ژاپۆنی"
5218
5219#: src/text/iso-639_def.h:105
5220msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5221msgstr ""
5222
5223#: src/text/iso-639_def.h:106
5224msgid "Kannada"
5225msgstr ""
5226
5227#: src/text/iso-639_def.h:107
5228msgid "Kashmiri"
5229msgstr ""
5230
5231#: src/text/iso-639_def.h:108
5232msgid "Kazakh"
5233msgstr ""
5234
5235#: src/text/iso-639_def.h:109
5236msgid "Khmer"
5237msgstr ""
5238
5239#: src/text/iso-639_def.h:110
5240msgid "Kikuyu"
5241msgstr ""
5242
5243#: src/text/iso-639_def.h:111
5244msgid "Kinyarwanda"
5245msgstr ""
5246
5247#: src/text/iso-639_def.h:112
5248msgid "Kirghiz"
5249msgstr ""
5250
5251#: src/text/iso-639_def.h:113
5252msgid "Komi"
5253msgstr ""
5254
5255#: src/text/iso-639_def.h:114
5256msgid "Korean"
5257msgstr "کۆری"
5258
5259#: src/text/iso-639_def.h:115
5260msgid "Kuanyama"
5261msgstr ""
5262
5263#: src/text/iso-639_def.h:116
5264msgid "Kurdish"
5265msgstr "کوردی"
5266
5267#: src/text/iso-639_def.h:117
5268msgid "Lao"
5269msgstr ""
5270
5271#: src/text/iso-639_def.h:118 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5272msgid "Latin"
5273msgstr "لاتینی"
5274
5275#: src/text/iso-639_def.h:119
5276msgid "Latvian"
5277msgstr ""
5278
5279#: src/text/iso-639_def.h:120
5280msgid "Lingala"
5281msgstr ""
5282
5283#: src/text/iso-639_def.h:121
5284msgid "Lithuanian"
5285msgstr "لیتوانی"
5286
5287#: src/text/iso-639_def.h:122
5288msgid "Letzeburgesch"
5289msgstr ""
5290
5291#: src/text/iso-639_def.h:123
5292msgid "Macedonian"
5293msgstr ""
5294
5295#: src/text/iso-639_def.h:124
5296msgid "Marshall"
5297msgstr ""
5298
5299#: src/text/iso-639_def.h:125
5300msgid "Malayalam"
5301msgstr ""
5302
5303#: src/text/iso-639_def.h:126
5304msgid "Maori"
5305msgstr ""
5306
5307#: src/text/iso-639_def.h:127
5308msgid "Marathi"
5309msgstr ""
5310
5311#: src/text/iso-639_def.h:128
5312msgid "Malay"
5313msgstr ""
5314
5315#: src/text/iso-639_def.h:129
5316msgid "Malagasy"
5317msgstr ""
5318
5319#: src/text/iso-639_def.h:130
5320msgid "Maltese"
5321msgstr ""
5322
5323#: src/text/iso-639_def.h:131
5324msgid "Moldavian"
5325msgstr ""
5326
5327#: src/text/iso-639_def.h:132
5328msgid "Mongolian"
5329msgstr ""
5330
5331#: src/text/iso-639_def.h:133
5332msgid "Nauru"
5333msgstr ""
5334
5335#: src/text/iso-639_def.h:134
5336msgid "Navajo"
5337msgstr ""
5338
5339#: src/text/iso-639_def.h:135
5340msgid "Ndebele, South"
5341msgstr ""
5342
5343#: src/text/iso-639_def.h:136
5344msgid "Ndebele, North"
5345msgstr ""
5346
5347#: src/text/iso-639_def.h:137
5348msgid "Ndonga"
5349msgstr ""
5350
5351#: src/text/iso-639_def.h:138
5352msgid "Nepali"
5353msgstr "نیپاڵی"
5354
5355#: src/text/iso-639_def.h:139
5356msgid "Norwegian"
5357msgstr "نەرویجی"
5358
5359#: src/text/iso-639_def.h:140
5360msgid "Norwegian Nynorsk"
5361msgstr ""
5362
5363#: src/text/iso-639_def.h:141
5364msgid "Norwegian Bokmaal"
5365msgstr ""
5366
5367#: src/text/iso-639_def.h:142
5368msgid "Chichewa; Nyanja"
5369msgstr ""
5370
5371#: src/text/iso-639_def.h:143
5372msgid "Occitan; Provençal"
5373msgstr ""
5374
5375#: src/text/iso-639_def.h:144
5376msgid "Oriya"
5377msgstr ""
5378
5379#: src/text/iso-639_def.h:145
5380msgid "Oromo"
5381msgstr ""
5382
5383#: src/text/iso-639_def.h:147
5384msgid "Ossetian; Ossetic"
5385msgstr ""
5386
5387#: src/text/iso-639_def.h:148
5388msgid "Panjabi"
5389msgstr "پەنجابی"
5390
5391#: src/text/iso-639_def.h:149
5392msgid "Persian"
5393msgstr "فارسی"
5394
5395#: src/text/iso-639_def.h:150
5396msgid "Pali"
5397msgstr ""
5398
5399#: src/text/iso-639_def.h:151
5400msgid "Polish"
5401msgstr "پۆڵەندی"
5402
5403#: src/text/iso-639_def.h:152
5404msgid "Portuguese"
5405msgstr ""
5406
5407#: src/text/iso-639_def.h:153
5408msgid "Pushto"
5409msgstr "پوشتۆ"
5410
5411#: src/text/iso-639_def.h:154
5412msgid "Quechua"
5413msgstr ""
5414
5415#: src/text/iso-639_def.h:155
5416msgid "Original audio"
5417msgstr ""
5418
5419#: src/text/iso-639_def.h:156
5420msgid "Raeto-Romance"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/text/iso-639_def.h:157
5424msgid "Romanian"
5425msgstr "ڕۆمانی"
5426
5427#: src/text/iso-639_def.h:158
5428msgid "Rundi"
5429msgstr "ڕەندی"
5430
5431#: src/text/iso-639_def.h:159
5432msgid "Russian"
5433msgstr ""
5434
5435#: src/text/iso-639_def.h:160
5436msgid "Sango"
5437msgstr ""
5438
5439#: src/text/iso-639_def.h:161
5440msgid "Sanskrit"
5441msgstr ""
5442
5443#: src/text/iso-639_def.h:162
5444msgid "Serbian"
5445msgstr "سڕبی"
5446
5447#: src/text/iso-639_def.h:163
5448msgid "Croatian"
5449msgstr "کرواتی"
5450
5451#: src/text/iso-639_def.h:164
5452msgid "Sinhalese"
5453msgstr ""
5454
5455#: src/text/iso-639_def.h:165
5456msgid "Slovak"
5457msgstr ""
5458
5459#: src/text/iso-639_def.h:166
5460msgid "Slovenian"
5461msgstr "سلۆڤینی"
5462
5463#: src/text/iso-639_def.h:167
5464msgid "Northern Sami"
5465msgstr "سامی باکوری"
5466
5467#: src/text/iso-639_def.h:168
5468msgid "Samoan"
5469msgstr ""
5470
5471#: src/text/iso-639_def.h:169
5472msgid "Shona"
5473msgstr ""
5474
5475#: src/text/iso-639_def.h:170
5476msgid "Sindhi"
5477msgstr ""
5478
5479#: src/text/iso-639_def.h:171
5480msgid "Somali"
5481msgstr "سۆماڵی"
5482
5483#: src/text/iso-639_def.h:172
5484msgid "Sotho, Southern"
5485msgstr ""
5486
5487#: src/text/iso-639_def.h:173
5488msgid "Spanish"
5489msgstr "ئیسپانی"
5490
5491#: src/text/iso-639_def.h:174
5492msgid "Sardinian"
5493msgstr ""
5494
5495#: src/text/iso-639_def.h:175
5496msgid "Swati"
5497msgstr ""
5498
5499#: src/text/iso-639_def.h:176
5500msgid "Sundanese"
5501msgstr ""
5502
5503#: src/text/iso-639_def.h:177
5504msgid "Swahili"
5505msgstr ""
5506
5507#: src/text/iso-639_def.h:178
5508msgid "Swedish"
5509msgstr "سویدی"
5510
5511#: src/text/iso-639_def.h:179
5512msgid "Tahitian"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/text/iso-639_def.h:180
5516msgid "Tamil"
5517msgstr "تامیل"
5518
5519#: src/text/iso-639_def.h:181
5520msgid "Tatar"
5521msgstr ""
5522
5523#: src/text/iso-639_def.h:182
5524msgid "Telugu"
5525msgstr ""
5526
5527#: src/text/iso-639_def.h:183
5528msgid "Tajik"
5529msgstr ""
5530
5531#: src/text/iso-639_def.h:184
5532msgid "Tagalog"
5533msgstr ""
5534
5535#: src/text/iso-639_def.h:185
5536msgid "Thai"
5537msgstr "تایلەندی"
5538
5539#: src/text/iso-639_def.h:186
5540msgid "Tibetan"
5541msgstr ""
5542
5543#: src/text/iso-639_def.h:187
5544msgid "Tigrinya"
5545msgstr ""
5546
5547#: src/text/iso-639_def.h:188
5548msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5549msgstr ""
5550
5551#: src/text/iso-639_def.h:189
5552msgid "Tswana"
5553msgstr ""
5554
5555#: src/text/iso-639_def.h:190
5556msgid "Tsonga"
5557msgstr ""
5558
5559#: src/text/iso-639_def.h:191
5560msgid "Turkish"
5561msgstr "تورکی"
5562
5563#: src/text/iso-639_def.h:192
5564msgid "Turkmen"
5565msgstr "تورکمانی"
5566
5567#: src/text/iso-639_def.h:193
5568msgid "Twi"
5569msgstr ""
5570
5571#: src/text/iso-639_def.h:194
5572msgid "Uighur"
5573msgstr ""
5574
5575#: src/text/iso-639_def.h:195
5576msgid "Ukrainian"
5577msgstr ""
5578
5579#: src/text/iso-639_def.h:196
5580msgid "Urdu"
5581msgstr "ئوردو"
5582
5583#: src/text/iso-639_def.h:197
5584msgid "Uzbek"
5585msgstr ""
5586
5587#: src/text/iso-639_def.h:198
5588msgid "Vietnamese"
5589msgstr ""
5590
5591#: src/text/iso-639_def.h:199
5592msgid "Volapuk"
5593msgstr ""
5594
5595#: src/text/iso-639_def.h:200
5596msgid "Welsh"
5597msgstr "وێڵزی"
5598
5599#: src/text/iso-639_def.h:201
5600msgid "Wolof"
5601msgstr ""
5602
5603#: src/text/iso-639_def.h:202
5604msgid "Xhosa"
5605msgstr ""
5606
5607#: src/text/iso-639_def.h:203
5608msgid "Yiddish"
5609msgstr ""
5610
5611#: src/text/iso-639_def.h:204
5612msgid "Yoruba"
5613msgstr ""
5614
5615#: src/text/iso-639_def.h:205
5616msgid "Zhuang"
5617msgstr ""
5618
5619#: src/text/iso-639_def.h:206
5620msgid "Zulu"
5621msgstr ""
5622
5623#: src/video_output/vout_intf.c:169
5624msgid "Autoscale video"
5625msgstr ""
5626
5627#: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:439
5628#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
5629#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
5630#: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
5631msgid "Crop"
5632msgstr "بڕین"
5633
5634#: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:97
5635#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5636#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5637#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
5638#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1458
5639msgid "Aspect ratio"
5640msgstr ""
5641
5642#: modules/access/alsa.c:36
5643msgid ""
5644"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5645"open a specific device named SOURCE."
5646msgstr ""
5647
5648#: modules/access/alsa.c:49
5649msgid "192000 Hz"
5650msgstr ""
5651
5652#: modules/access/alsa.c:49
5653msgid "176400 Hz"
5654msgstr ""
5655
5656#: modules/access/alsa.c:50
5657msgid "96000 Hz"
5658msgstr ""
5659
5660#: modules/access/alsa.c:50
5661msgid "88200 Hz"
5662msgstr ""
5663
5664#: modules/access/alsa.c:50
5665msgid "48000 Hz"
5666msgstr ""
5667
5668#: modules/access/alsa.c:50
5669msgid "44100 Hz"
5670msgstr ""
5671
5672#: modules/access/alsa.c:51
5673msgid "32000 Hz"
5674msgstr ""
5675
5676#: modules/access/alsa.c:51
5677msgid "22050 Hz"
5678msgstr ""
5679
5680#: modules/access/alsa.c:51
5681msgid "24000 Hz"
5682msgstr ""
5683
5684#: modules/access/alsa.c:51
5685msgid "16000 Hz"
5686msgstr ""
5687
5688#: modules/access/alsa.c:52
5689msgid "11025 Hz"
5690msgstr ""
5691
5692#: modules/access/alsa.c:52
5693msgid "8000 Hz"
5694msgstr ""
5695
5696#: modules/access/alsa.c:52
5697msgid "4000 Hz"
5698msgstr ""
5699
5700#: modules/access/alsa.c:56
5701msgid "ALSA"
5702msgstr ""
5703
5704#: modules/access/alsa.c:57
5705msgid "ALSA audio capture"
5706msgstr ""
5707
5708#: modules/access/attachment.c:44
5709msgid "Attachment"
5710msgstr ""
5711
5712#: modules/access/attachment.c:45
5713msgid "Attachment input"
5714msgstr ""
5715
5716#: modules/access/avaudiocapture.m:212
5717msgid "No Audio Input device found"
5718msgstr ""
5719
5720#: modules/access/avaudiocapture.m:213
5721msgid ""
5722"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
5723"Please check your connectors and drivers."
5724msgstr ""
5725
5726#: modules/access/avaudiocapture.m:236 modules/access/avcapture.m:350
5727#: modules/access/disc_helper.h:56
5728msgid "Problem accessing a system resource"
5729msgstr ""
5730
5731#: modules/access/avaudiocapture.m:237
5732msgid ""
5733"Please open \"System Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC "
5734"to access your microphone."
5735msgstr ""
5736
5737#: modules/access/avaudiocapture.m:341
5738msgid "AVFoundation Audio Capture"
5739msgstr ""
5740
5741#: modules/access/avaudiocapture.m:342
5742#, fuzzy
5743msgid "AVFoundation audio capture module."
5744msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
5745
5746#: modules/access/avcapture.m:66
5747msgid "AVFoundation Video Capture"
5748msgstr ""
5749
5750#: modules/access/avcapture.m:67
5751msgid "AVFoundation video capture module."
5752msgstr ""
5753
5754#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
5755msgid "No video devices found"
5756msgstr ""
5757
5758#: modules/access/avcapture.m:296
5759msgid ""
5760"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5761"Please check your connectors and drivers."
5762msgstr ""
5763
5764#: modules/access/avcapture.m:325
5765msgid ""
5766"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5767"check your connectors and drivers."
5768msgstr ""
5769
5770#: modules/access/avcapture.m:351
5771msgid ""
5772"Please open \"System Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC "
5773"to access your camera."
5774msgstr ""
5775
5776#: modules/access/avio.h:33
5777msgid "AVIO"
5778msgstr ""
5779
5780#: modules/access/avio.h:34
5781msgid "libavformat AVIO access"
5782msgstr ""
5783
5784#: modules/access/avio.h:44
5785msgid "libavformat AVIO access output"
5786msgstr ""
5787
5788#: modules/access/bluray.c:72
5789msgid "Blu-ray menus"
5790msgstr ""
5791
5792#: modules/access/bluray.c:73
5793msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5794msgstr ""
5795
5796#: modules/access/bluray.c:75
5797msgid "Region code"
5798msgstr ""
5799
5800#: modules/access/bluray.c:76
5801msgid ""
5802"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5803"region code."
5804msgstr ""
5805
5806#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
5807#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
5808msgid "Blu-ray"
5809msgstr ""
5810
5811#: modules/access/bluray.c:104
5812msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5813msgstr ""
5814
5815#: modules/access/bluray.c:849
5816msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5817msgstr ""
5818
5819#: modules/access/bluray.c:864
5820msgid ""
5821"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5822"not have it."
5823msgstr ""
5824
5825#: modules/access/bluray.c:870
5826msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5827msgstr ""
5828
5829#: modules/access/bluray.c:872
5830msgid "Missing AACS configuration file!"
5831msgstr ""
5832
5833#: modules/access/bluray.c:874
5834msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5835msgstr ""
5836
5837#: modules/access/bluray.c:876
5838msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5839msgstr ""
5840
5841#: modules/access/bluray.c:878
5842msgid "AACS Host certificate revoked."
5843msgstr ""
5844
5845#: modules/access/bluray.c:880
5846msgid "AACS MMC failed."
5847msgstr ""
5848
5849#: modules/access/bluray.c:890
5850msgid ""
5851"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5852"have it."
5853msgstr ""
5854
5855#: modules/access/bluray.c:893
5856msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5857msgstr ""
5858
5859#: modules/access/bluray.c:926
5860msgid "Java required"
5861msgstr ""
5862
5863#: modules/access/bluray.c:927
5864#, c-format
5865msgid ""
5866"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5867"The disc will be played without menus."
5868msgstr ""
5869
5870#: modules/access/bluray.c:928
5871msgid "Java was not found on your system."
5872msgstr ""
5873
5874#: modules/access/bluray.c:951
5875msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5876msgstr ""
5877
5878#: modules/access/bluray.c:992 modules/access/bluray.c:2825
5879#: modules/access/bluray.c:2830
5880msgid "Blu-ray error"
5881msgstr ""
5882
5883#: modules/access/bluray.c:2115
5884msgid "Top Menu"
5885msgstr ""
5886
5887#: modules/access/bluray.c:2118
5888msgid "First Play"
5889msgstr ""
5890
5891#: modules/access/cdda.c:487
5892#, c-format
5893msgid "Audio CD - Track %02i"
5894msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
5895
5896#: modules/access/cdda.c:727 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5897#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
5898msgid "Audio CD"
5899msgstr "CD ـی دەنگ"
5900
5901#: modules/access/cdda.c:728
5902msgid "Audio CD input"
5903msgstr ""
5904
5905#: modules/access/cdda.c:737
5906msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5907msgstr ""
5908
5909#: modules/access/cdda.c:746
5910msgid "CDDB Server"
5911msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
5912
5913#: modules/access/cdda.c:747
5914msgid "Address of the CDDB server to use."
5915msgstr ""
5916
5917#: modules/access/cdda.c:748
5918msgid "CDDB port"
5919msgstr "دەرچەی CDDB"
5920
5921#: modules/access/cdda.c:749
5922msgid "CDDB Server port to use."
5923msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
5924
5925#: modules/access/concat.c:303
5926msgid "Inputs list"
5927msgstr ""
5928
5929#: modules/access/concat.c:305
5930msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5931msgstr ""
5932
5933#: modules/access/concat.c:308
5934msgid "Concatenation"
5935msgstr ""
5936
5937#: modules/access/concat.c:309
5938msgid "Concatenated inputs"
5939msgstr ""
5940
5941#: modules/access/dc1394.c:51
5942msgid "DC1394"
5943msgstr ""
5944
5945#: modules/access/dc1394.c:52
5946msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5947msgstr ""
5948
5949#: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5950msgid "KDM file"
5951msgstr ""
5952
5953#: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5954msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5955msgstr ""
5956
5957#: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5958msgid "DCP"
5959msgstr ""
5960
5961#: modules/access/dcp/dcp.cpp:79
5962msgid "Digital Cinema Package module"
5963msgstr ""
5964
5965#: modules/access/decklink.cpp:49
5966msgid "Input card to use"
5967msgstr ""
5968
5969#: modules/access/decklink.cpp:51
5970msgid ""
5971"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5972"0."
5973msgstr ""
5974
5975#: modules/access/decklink.cpp:54
5976msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5977msgstr ""
5978
5979#: modules/access/decklink.cpp:56
5980msgid ""
5981"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5982"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5983msgstr ""
5984
5985#: modules/access/decklink.cpp:60 modules/video_output/decklink.cpp:100
5986msgid "Audio connection"
5987msgstr ""
5988
5989#: modules/access/decklink.cpp:62
5990msgid ""
5991"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5992"aesebu, analog. Leave blank for card default."
5993msgstr ""
5994
5995#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/demux/rawaud.c:43
5996#: modules/video_output/decklink.cpp:105
5997msgid "Audio samplerate (Hz)"
5998msgstr ""
5999
6000#: modules/access/decklink.cpp:68
6001msgid ""
6002"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6003msgstr ""
6004
6005#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6006#: modules/video_output/decklink.cpp:110
6007msgid "Number of audio channels"
6008msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
6009
6010#: modules/access/decklink.cpp:73
6011msgid ""
6012"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6013"disables audio input."
6014msgstr ""
6015
6016#: modules/access/decklink.cpp:76 modules/video_output/decklink.cpp:115
6017msgid "Video connection"
6018msgstr ""
6019
6020#: modules/access/decklink.cpp:78
6021msgid ""
6022"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6023"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6024msgstr ""
6025
6026#: modules/access/decklink.cpp:87 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6027msgid "SDI"
6028msgstr ""
6029
6030#: modules/access/decklink.cpp:87
6031msgid "HDMI"
6032msgstr ""
6033
6034#: modules/access/decklink.cpp:87
6035msgid "Optical SDI"
6036msgstr ""
6037
6038#: modules/access/decklink.cpp:87
6039msgid "Component"
6040msgstr ""
6041
6042#: modules/access/decklink.cpp:87
6043msgid "Composite"
6044msgstr ""
6045
6046#: modules/access/decklink.cpp:87
6047msgid "S-Video"
6048msgstr ""
6049
6050#: modules/access/decklink.cpp:94
6051msgid "Embedded"
6052msgstr ""
6053
6054#: modules/access/decklink.cpp:94
6055msgid "AES/EBU"
6056msgstr ""
6057
6058#: modules/access/decklink.cpp:94
6059msgid "Analog"
6060msgstr ""
6061
6062#: modules/access/decklink.cpp:99 modules/demux/rawvid.c:60
6063msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6064msgstr ""
6065
6066#: modules/access/decklink.cpp:102
6067msgid "DeckLink"
6068msgstr ""
6069
6070#: modules/access/decklink.cpp:103
6071msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6072msgstr ""
6073
6074#: modules/access/decklink.cpp:123 modules/video_output/decklink.cpp:119
6075msgid "10 bits"
6076msgstr ""
6077
6078#: modules/access/decklink.cpp:358 modules/demux/ty.c:769
6079msgid "Closed captions 1"
6080msgstr ""
6081
6082#: modules/access/disc_helper.h:57
6083msgid ""
6084"Potentially, macOS blocks access to your disc. Please open \"System "
6085"Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC to access your "
6086"external media in \"Files and Folders\" section."
6087msgstr ""
6088
6089#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6090msgid "Cable"
6091msgstr "کەیبڵ"
6092
6093#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6094msgid "Antenna"
6095msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
6096
6097#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6098msgid "TV"
6099msgstr "TV"
6100
6101#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6102msgid "FM radio"
6103msgstr "ڕادیۆی FM"
6104
6105#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6106msgid "AM radio"
6107msgstr "ڕادیۆی AM"
6108
6109#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6110msgid "DSS"
6111msgstr "DSS"
6112
6113#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6114#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:823
6115msgid "Video device name"
6116msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
6117
6118#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6119msgid ""
6120"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6121"don't specify anything, the default device will be used."
6122msgstr ""
6123
6124#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6125#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:831
6126#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1052
6127msgid "Audio device name"
6128msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
6129
6130#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6131msgid ""
6132"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6133"don't specify anything, the default device will be used."
6134msgstr ""
6135
6136#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6137#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:798
6138msgid "Video size"
6139msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
6140
6141#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6142msgid ""
6143"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6144"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6145"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6146msgstr ""
6147
6148#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6149msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6150msgstr ""
6151
6152#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6153msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6154msgstr ""
6155
6156#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6157msgid "Video input chroma format"
6158msgstr ""
6159
6160#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6161msgid ""
6162"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6163"(default), RV24, etc.)"
6164msgstr ""
6165
6166#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6167msgid "Video input frame rate"
6168msgstr ""
6169
6170#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6171msgid ""
6172"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6173"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6174msgstr ""
6175
6176#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6177msgid "Device properties"
6178msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
6179
6180#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6181msgid ""
6182"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6183msgstr ""
6184
6185#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6186msgid "Tuner properties"
6187msgstr ""
6188
6189#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6190msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6191msgstr ""
6192
6193#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6194msgid "Tuner TV Channel"
6195msgstr ""
6196
6197#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6198msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6199msgstr ""
6200
6201#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6202msgid "Tuner Frequency"
6203msgstr ""
6204
6205#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6206msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6207msgstr ""
6208
6209#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6210#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:851
6211#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1072
6212msgid "Video standard"
6213msgstr ""
6214
6215#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6216msgid "Tuner country code"
6217msgstr ""
6218
6219#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6220msgid ""
6221"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6222"mapping (0 means default)."
6223msgstr ""
6224
6225#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6226msgid "Tuner input type"
6227msgstr ""
6228
6229#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6230msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6231msgstr ""
6232
6233#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6234msgid "Video input pin"
6235msgstr ""
6236
6237#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6238msgid ""
6239"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6240"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6241"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6242"will not be changed."
6243msgstr ""
6244
6245#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6246msgid "Audio input pin"
6247msgstr ""
6248
6249#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6250msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6251msgstr ""
6252
6253#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6254msgid "Video output pin"
6255msgstr ""
6256
6257#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6258msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6259msgstr ""
6260
6261#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6262msgid "Audio output pin"
6263msgstr ""
6264
6265#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6266msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6267msgstr ""
6268
6269#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6270msgid "AM Tuner mode"
6271msgstr ""
6272
6273#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6274msgid ""
6275"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6276"or DSS (4)."
6277msgstr ""
6278
6279#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6280msgid ""
6281"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6282msgstr ""
6283
6284#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6285#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6286#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6287msgid "Audio sample rate"
6288msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
6289
6290#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6291msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6292msgstr ""
6293
6294#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6295msgid "Audio bits per sample"
6296msgstr ""
6297
6298#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6299msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6300msgstr ""
6301
6302#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6303msgid "DirectShow"
6304msgstr ""
6305
6306#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6307msgid "DirectShow input"
6308msgstr ""
6309
6310#: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6311#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1054 modules/access/dshow/dshow.cpp:1125
6312msgid "Capture failed"
6313msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
6314
6315#: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6316msgid "No video or audio device selected."
6317msgstr ""
6318
6319#: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6320msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6321msgstr ""
6322
6323#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1055
6324msgid ""
6325"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6326msgstr ""
6327
6328#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1126
6329#, c-format
6330msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6331msgstr ""
6332
6333#: modules/access/dsm/access.c:72 modules/access/dsm/sd.c:138
6334msgid "Windows networks"
6335msgstr ""
6336
6337#: modules/access/dsm/access.c:74
6338msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6339msgstr ""
6340
6341#: modules/access/dsm/access.c:78
6342msgid "libdsm SMB input"
6343msgstr ""
6344
6345#: modules/access/dsm/access.c:98
6346msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6347msgstr ""
6348
6349#: modules/access/dtv/access.c:38
6350msgid "DVB adapter"
6351msgstr ""
6352
6353#: modules/access/dtv/access.c:40
6354msgid ""
6355"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6356"must be selected. Numbering starts from zero."
6357msgstr ""
6358
6359#: modules/access/dtv/access.c:43
6360msgid "DVB device"
6361msgstr ""
6362
6363#: modules/access/dtv/access.c:45
6364msgid ""
6365"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6366"number must be selected. Numbering starts from zero."
6367msgstr ""
6368
6369#: modules/access/dtv/access.c:47
6370msgid "Do not demultiplex"
6371msgstr ""
6372
6373#: modules/access/dtv/access.c:49
6374msgid ""
6375"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6376"option will disable demultiplexing and receive all programs."
6377msgstr ""
6378
6379#: modules/access/dtv/access.c:52
6380msgid "Network name"
6381msgstr ""
6382
6383#: modules/access/dtv/access.c:53
6384msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6385msgstr ""
6386
6387#: modules/access/dtv/access.c:55
6388msgid "Network name to create"
6389msgstr ""
6390
6391#: modules/access/dtv/access.c:56
6392msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6393msgstr ""
6394
6395#: modules/access/dtv/access.c:58
6396msgid "Frequency (Hz)"
6397msgstr ""
6398
6399#: modules/access/dtv/access.c:60
6400msgid ""
6401"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6402"frequency. This is required to tune the receiver."
6403msgstr ""
6404
6405#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
6406msgid "Modulation / Constellation"
6407msgstr ""
6408
6409#: modules/access/dtv/access.c:64
6410msgid "Layer A modulation"
6411msgstr ""
6412
6413#: modules/access/dtv/access.c:65
6414msgid "Layer B modulation"
6415msgstr ""
6416
6417#: modules/access/dtv/access.c:66
6418msgid "Layer C modulation"
6419msgstr ""
6420
6421#: modules/access/dtv/access.c:68
6422msgid ""
6423"The digital signal can be modulated according with different constellations "
6424"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6425"constellation automatically, it needs to be configured manually."
6426msgstr ""
6427
6428#: modules/access/dtv/access.c:83
6429msgid "Symbol rate (bauds)"
6430msgstr ""
6431
6432#: modules/access/dtv/access.c:85
6433msgid ""
6434"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6435"DVB-S and DVB-S2."
6436msgstr ""
6437
6438#: modules/access/dtv/access.c:88
6439msgid "Spectrum inversion"
6440msgstr ""
6441
6442#: modules/access/dtv/access.c:90
6443msgid ""
6444"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6445"be configured manually."
6446msgstr ""
6447
6448#: modules/access/dtv/access.c:96
6449msgid "FEC code rate"
6450msgstr ""
6451
6452#: modules/access/dtv/access.c:97
6453msgid "High-priority code rate"
6454msgstr ""
6455
6456#: modules/access/dtv/access.c:98
6457msgid "Low-priority code rate"
6458msgstr ""
6459
6460#: modules/access/dtv/access.c:99
6461msgid "Layer A code rate"
6462msgstr ""
6463
6464#: modules/access/dtv/access.c:100
6465msgid "Layer B code rate"
6466msgstr ""
6467
6468#: modules/access/dtv/access.c:101
6469msgid "Layer C code rate"
6470msgstr ""
6471
6472#: modules/access/dtv/access.c:103
6473msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6474msgstr ""
6475
6476#: modules/access/dtv/access.c:113
6477msgid "Transmission mode"
6478msgstr ""
6479
6480#: modules/access/dtv/access.c:121
6481msgid "Bandwidth (MHz)"
6482msgstr ""
6483
6484#: modules/access/dtv/access.c:126
6485msgid "10 MHz"
6486msgstr ""
6487
6488#: modules/access/dtv/access.c:126
6489msgid "8 MHz"
6490msgstr "8 MHz"
6491
6492#: modules/access/dtv/access.c:126
6493msgid "7 MHz"
6494msgstr "7 MHz"
6495
6496#: modules/access/dtv/access.c:126
6497msgid "6 MHz"
6498msgstr "6 MHz"
6499
6500#: modules/access/dtv/access.c:127
6501msgid "5 MHz"
6502msgstr ""
6503
6504#: modules/access/dtv/access.c:127
6505msgid "1.712 MHz"
6506msgstr ""
6507
6508#: modules/access/dtv/access.c:130
6509msgid "Guard interval"
6510msgstr ""
6511
6512#: modules/access/dtv/access.c:138
6513msgid "Hierarchy mode"
6514msgstr ""
6515
6516#: modules/access/dtv/access.c:146
6517msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6518msgstr ""
6519
6520#: modules/access/dtv/access.c:148
6521msgid "Layer A segments count"
6522msgstr ""
6523
6524#: modules/access/dtv/access.c:149
6525msgid "Layer B segments count"
6526msgstr ""
6527
6528#: modules/access/dtv/access.c:150
6529msgid "Layer C segments count"
6530msgstr ""
6531
6532#: modules/access/dtv/access.c:152
6533msgid "Layer A time interleaving"
6534msgstr ""
6535
6536#: modules/access/dtv/access.c:153
6537msgid "Layer B time interleaving"
6538msgstr ""
6539
6540#: modules/access/dtv/access.c:154
6541msgid "Layer C time interleaving"
6542msgstr ""
6543
6544#: modules/access/dtv/access.c:156
6545msgid "Stream identifier"
6546msgstr ""
6547
6548#: modules/access/dtv/access.c:158
6549msgid "Pilot"
6550msgstr ""
6551
6552#: modules/access/dtv/access.c:160
6553msgid "Roll-off factor"
6554msgstr ""
6555
6556#: modules/access/dtv/access.c:165
6557msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6558msgstr ""
6559
6560#: modules/access/dtv/access.c:165
6561msgid "0.20"
6562msgstr ""
6563
6564#: modules/access/dtv/access.c:165
6565msgid "0.25"
6566msgstr ""
6567
6568#: modules/access/dtv/access.c:168
6569msgid "Transport stream ID"
6570msgstr ""
6571
6572#: modules/access/dtv/access.c:170
6573msgid "Polarization (Voltage)"
6574msgstr ""
6575
6576#: modules/access/dtv/access.c:172
6577msgid ""
6578"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6579"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6580msgstr ""
6581
6582#: modules/access/dtv/access.c:175
6583msgid "Unspecified (0V)"
6584msgstr ""
6585
6586#: modules/access/dtv/access.c:176
6587msgid "Vertical (13V)"
6588msgstr ""
6589
6590#: modules/access/dtv/access.c:176
6591msgid "Horizontal (18V)"
6592msgstr ""
6593
6594#: modules/access/dtv/access.c:177
6595msgid "Circular Right Hand (13V)"
6596msgstr ""
6597
6598#: modules/access/dtv/access.c:177
6599msgid "Circular Left Hand (18V)"
6600msgstr ""
6601
6602#: modules/access/dtv/access.c:179
6603msgid "High LNB voltage"
6604msgstr ""
6605
6606#: modules/access/dtv/access.c:181
6607msgid ""
6608"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6609"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6610"Not all receivers support this."
6611msgstr ""
6612
6613#: modules/access/dtv/access.c:185
6614msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6615msgstr ""
6616
6617#: modules/access/dtv/access.c:186
6618msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6619msgstr ""
6620
6621#: modules/access/dtv/access.c:188
6622msgid ""
6623"The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6624"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6625"RF cable is the result."
6626msgstr ""
6627
6628#: modules/access/dtv/access.c:191
6629msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6630msgstr ""
6631
6632#: modules/access/dtv/access.c:193
6633msgid ""
6634"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6635"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6636"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6637msgstr ""
6638
6639#: modules/access/dtv/access.c:196
6640msgid "Continuous 22kHz tone"
6641msgstr ""
6642
6643#: modules/access/dtv/access.c:198
6644msgid ""
6645"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6646"the higher frequency band from a universal LNB."
6647msgstr ""
6648
6649#: modules/access/dtv/access.c:201
6650msgid "DiSEqC LNB number"
6651msgstr ""
6652
6653#: modules/access/dtv/access.c:203
6654msgid ""
6655"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6656"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6657"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6658msgstr ""
6659
6660#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6661#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6662msgid "Unspecified"
6663msgstr ""
6664
6665#: modules/access/dtv/access.c:213
6666msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6667msgstr ""
6668
6669#: modules/access/dtv/access.c:215
6670msgid ""
6671"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6672"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6673"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6674"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6675"be 0."
6676msgstr ""
6677
6678#: modules/access/dtv/access.c:222
6679msgid "Network identifier"
6680msgstr ""
6681
6682#: modules/access/dtv/access.c:223
6683msgid "Satellite azimuth"
6684msgstr ""
6685
6686#: modules/access/dtv/access.c:224
6687msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6688msgstr ""
6689
6690#: modules/access/dtv/access.c:225
6691msgid "Satellite elevation"
6692msgstr ""
6693
6694#: modules/access/dtv/access.c:226
6695msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6696msgstr ""
6697
6698#: modules/access/dtv/access.c:227
6699msgid "Satellite longitude"
6700msgstr ""
6701
6702#: modules/access/dtv/access.c:229
6703msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6704msgstr ""
6705
6706#: modules/access/dtv/access.c:231
6707msgid "Satellite range code"
6708msgstr ""
6709
6710#: modules/access/dtv/access.c:232
6711msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6712msgstr ""
6713
6714#: modules/access/dtv/access.c:236
6715msgid "Major channel"
6716msgstr ""
6717
6718#: modules/access/dtv/access.c:237
6719msgid "ATSC minor channel"
6720msgstr ""
6721
6722#: modules/access/dtv/access.c:238
6723msgid "Physical channel"
6724msgstr ""
6725
6726#: modules/access/dtv/access.c:244
6727msgid "DTV"
6728msgstr ""
6729
6730#: modules/access/dtv/access.c:245
6731msgid "Digital Television and Radio"
6732msgstr ""
6733
6734#: modules/access/dtv/access.c:283
6735msgid "Terrestrial reception parameters"
6736msgstr ""
6737
6738#: modules/access/dtv/access.c:295
6739msgid "DVB-T reception parameters"
6740msgstr ""
6741
6742#: modules/access/dtv/access.c:311
6743msgid "ISDB-T reception parameters"
6744msgstr ""
6745
6746#: modules/access/dtv/access.c:352
6747msgid "Cable and satellite reception parameters"
6748msgstr ""
6749
6750#: modules/access/dtv/access.c:364
6751msgid "DVB-S2 parameters"
6752msgstr ""
6753
6754#: modules/access/dtv/access.c:375
6755msgid "ISDB-S parameters"
6756msgstr ""
6757
6758#: modules/access/dtv/access.c:380
6759msgid "Satellite equipment control"
6760msgstr ""
6761
6762#: modules/access/dtv/access.c:422
6763msgid "ATSC reception parameters"
6764msgstr ""
6765
6766#: modules/access/dtv/access.c:476
6767msgid "Digital broadcasting"
6768msgstr ""
6769
6770#: modules/access/dtv/access.c:477
6771msgid ""
6772"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6773"Please check the preferences."
6774msgstr ""
6775
6776#: modules/access/dv.c:57
6777msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6778msgstr ""
6779
6780#: modules/access/dv.c:58
6781msgid "DV"
6782msgstr "DV"
6783
6784#: modules/access/dvb/access.c:66
6785msgid "Probe DVB card for capabilities"
6786msgstr ""
6787
6788#: modules/access/dvb/access.c:67
6789msgid ""
6790"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6791"disable this feature if you experience some trouble."
6792msgstr ""
6793
6794#: modules/access/dvb/access.c:70
6795msgid "Satellite scanning config"
6796msgstr ""
6797
6798#: modules/access/dvb/access.c:71
6799msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6800msgstr ""
6801
6802#: modules/access/dvb/access.c:73
6803msgid "Scan tuning list"
6804msgstr ""
6805
6806#: modules/access/dvb/access.c:74
6807msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6808msgstr ""
6809
6810#: modules/access/dvb/access.c:76
6811msgid "Use NIT for scanning services"
6812msgstr ""
6813
6814#: modules/access/dvb/access.c:79
6815msgid "DVB"
6816msgstr "DVB"
6817
6818#: modules/access/dvb/access.c:80
6819msgid "DVB input with v4l2 support"
6820msgstr ""
6821
6822#: modules/access/dvb/scan.c:817
6823#, c-format
6824msgid ""
6825"%.1f MHz (%d services)\n"
6826"~%s remaining"
6827msgstr ""
6828
6829#: modules/access/dvb/scan.c:827
6830msgid "Scanning DVB"
6831msgstr ""
6832
6833#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:76
6834msgid "DVD angle"
6835msgstr "گۆشەی DVD"
6836
6837#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
6838msgid "Default DVD angle."
6839msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی"
6840
6841#: modules/access/dvdnav.c:77
6842msgid "Start directly in menu"
6843msgstr ""
6844
6845#: modules/access/dvdnav.c:79
6846msgid ""
6847"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6848"useless warning introductions."
6849msgstr ""
6850
6851#: modules/access/dvdnav.c:93
6852msgid "DVD with menus"
6853msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
6854
6855#: modules/access/dvdnav.c:94
6856msgid "DVDnav Input"
6857msgstr ""
6858
6859#: modules/access/dvdnav.c:106
6860msgid "DVDnav demuxer"
6861msgstr ""
6862
6863#: modules/access/dvdnav.c:284 modules/access/dvdread.c:236
6864#: modules/access/dvdread.c:252 modules/access/dvdread.c:511
6865#: modules/access/dvdread.c:576
6866msgid "Playback failure"
6867msgstr "شکستی لێدان"
6868
6869#: modules/access/dvdnav.c:285
6870msgid ""
6871"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6872msgstr ""
6873
6874#: modules/access/dvdread.c:84
6875msgid "DVD without menus"
6876msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
6877
6878#: modules/access/dvdread.c:85
6879msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6880msgstr ""
6881
6882#: modules/access/dvdread.c:237
6883#, c-format
6884msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6885msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
6886
6887#: modules/access/dvdread.c:253
6888msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6889msgstr ""
6890
6891#: modules/access/dvdread.c:512
6892#, c-format
6893msgid "DVDRead could not read block %d."
6894msgstr ""
6895
6896#: modules/access/dvdread.c:577
6897#, c-format
6898msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6899msgstr ""
6900
6901#: modules/access/fs.c:34
6902msgid "File input"
6903msgstr ""
6904
6905#: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:388
6906#: modules/audio_output/file.c:113
6907#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6908#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6909#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:301 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1422
6910#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6911#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6912#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6913#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6914msgid "File"
6915msgstr "پەڕگە"
6916
6917#: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6918#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
6919msgid "Directory"
6920msgstr ""
6921
6922#: modules/access/fs.c:53
6923msgid "List special files"
6924msgstr ""
6925
6926#: modules/access/fs.c:54
6927msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6928msgstr ""
6929
6930#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
6931#: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6932#: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6933#: modules/access_output/http.c:52
6934#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6935#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
6936#: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:203 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6937#: modules/stream_out/rtp.c:173
6938msgid "Username"
6939msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
6940
6941#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6942#: modules/access/smb_common.h:22
6943msgid ""
6944"Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6945"URL."
6946msgstr ""
6947
6948#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
6949#: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6950#: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6951#: modules/access_output/http.c:55
6952#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6953#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
6954#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340
6955#: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:208 modules/lua/vlc.c:54
6956#: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6957#: modules/stream_out/rtp.c:176
6958msgid "Password"
6959msgstr "تێپەڕەوشە"
6960
6961#: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6962#: modules/access/smb_common.h:25
6963msgid ""
6964"Password that will be used for the connection, if no username or password "
6965"are set in URL."
6966msgstr ""
6967
6968#: modules/access/ftp.c:74
6969msgid "FTP account"
6970msgstr "هەژماری FTP"
6971
6972#: modules/access/ftp.c:75
6973msgid "Account that will be used for the connection."
6974msgstr ""
6975
6976#: modules/access/ftp.c:78
6977msgid "FTP authentication"
6978msgstr ""
6979
6980#: modules/access/ftp.c:79
6981#, c-format
6982msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6983msgstr ""
6984
6985#: modules/access/ftp.c:84
6986msgid "FTP input"
6987msgstr ""
6988
6989#: modules/access/ftp.c:98
6990msgid "FTP upload output"
6991msgstr ""
6992
6993#: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6994msgid "Network interaction failed"
6995msgstr ""
6996
6997#: modules/access/ftp.c:370
6998msgid "VLC could not connect with the given server."
6999msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
7000
7001#: modules/access/ftp.c:386
7002msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7003msgstr ""
7004
7005#: modules/access/ftp.c:538
7006msgid "Your account was rejected."
7007msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
7008
7009#: modules/access/http.c:59
7010msgid "Auto re-connect"
7011msgstr ""
7012
7013#: modules/access/http.c:61
7014msgid ""
7015"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7016msgstr ""
7017
7018#: modules/access/http.c:65
7019msgid "HTTP input"
7020msgstr ""
7021
7022#: modules/access/http.c:67
7023msgid "HTTP(S)"
7024msgstr "HTTP(S)"
7025
7026#: modules/access/http.c:303 modules/access/http/access.c:214
7027msgid "HTTP authentication"
7028msgstr ""
7029
7030#: modules/access/http.c:304 modules/access/http/access.c:215
7031#, c-format
7032msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7033msgstr ""
7034
7035#: modules/access/http/access.c:288
7036msgid "HTTPS input"
7037msgstr ""
7038
7039#: modules/access/http/access.c:289
7040msgid "HTTPS"
7041msgstr ""
7042
7043#: modules/access/http/access.c:296
7044msgid "Continuous stream"
7045msgstr ""
7046
7047#: modules/access/http/access.c:297
7048msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7049msgstr ""
7050
7051#: modules/access/http/access.c:299
7052msgid "Cookies forwarding"
7053msgstr ""
7054
7055#: modules/access/http/access.c:300
7056msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7057msgstr ""
7058
7059#: modules/access/http/access.c:301
7060msgid "Referrer"
7061msgstr ""
7062
7063#: modules/access/http/access.c:302
7064msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7065msgstr ""
7066
7067#: modules/access/http/access.c:306
7068msgid "User agent"
7069msgstr ""
7070
7071#: modules/access/http/access.c:307
7072msgid ""
7073"Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7074"server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7075"a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7076msgstr ""
7077
7078#: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7079#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7080#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:49
7081#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7082msgid "Dummy"
7083msgstr ""
7084
7085#: modules/access/idummy.c:42
7086msgid "Dummy input"
7087msgstr ""
7088
7089#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7090#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7091msgid "ID"
7092msgstr "ID"
7093
7094#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7095msgid "Set the ID of the elementary stream"
7096msgstr ""
7097
7098#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7099msgid "Group"
7100msgstr "گرووپ"
7101
7102#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7103msgid "Set the group of the elementary stream"
7104msgstr ""
7105
7106#: modules/access/imem.c:57
7107msgid "Category"
7108msgstr ""
7109
7110#: modules/access/imem.c:59
7111msgid "Set the category of the elementary stream"
7112msgstr ""
7113
7114#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
7115#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7116msgid "Unknown"
7117msgstr "نەزانراو"
7118
7119#: modules/access/imem.c:64
7120msgid "Data"
7121msgstr ""
7122
7123#: modules/access/imem.c:69
7124msgid "Set the codec of the elementary stream"
7125msgstr ""
7126
7127#: modules/access/imem.c:73
7128msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7129msgstr ""
7130
7131#: modules/access/imem.c:77
7132msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7133msgstr ""
7134
7135#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:51
7136msgid "Channels count"
7137msgstr ""
7138
7139#: modules/access/imem.c:81
7140msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7141msgstr ""
7142
7143#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7144#: modules/demux/rawvid.c:47
7145#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
7146#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7147#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318 modules/spu/mosaic.c:94
7148#: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7149#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
7150msgid "Width"
7151msgstr "پانی"
7152
7153#: modules/access/imem.c:84
7154msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7155msgstr ""
7156
7157#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7158#: modules/demux/rawvid.c:51
7159#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7160#: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7161#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7162#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
7163msgid "Height"
7164msgstr "بەرزی"
7165
7166#: modules/access/imem.c:87
7167msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7168msgstr ""
7169
7170#: modules/access/imem.c:89
7171msgid "Display aspect ratio"
7172msgstr ""
7173
7174#: modules/access/imem.c:91
7175msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7176msgstr ""
7177
7178#: modules/access/imem.c:95
7179msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7180msgstr ""
7181
7182#: modules/access/imem.c:97
7183msgid "Callback cookie string"
7184msgstr ""
7185
7186#: modules/access/imem.c:99
7187msgid "Text identifier for the callback functions"
7188msgstr ""
7189
7190#: modules/access/imem.c:101
7191msgid "Callback data"
7192msgstr ""
7193
7194#: modules/access/imem.c:103
7195msgid "Data for the get and release functions"
7196msgstr ""
7197
7198#: modules/access/imem.c:105
7199msgid "Get function"
7200msgstr ""
7201
7202#: modules/access/imem.c:107
7203msgid "Address of the get callback function"
7204msgstr ""
7205
7206#: modules/access/imem.c:109
7207msgid "Release function"
7208msgstr ""
7209
7210#: modules/access/imem.c:111
7211msgid "Address of the release callback function"
7212msgstr ""
7213
7214#: modules/access/imem.c:113
7215#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
7216#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
7217msgid "Size"
7218msgstr "قەبارە"
7219
7220#: modules/access/imem.c:115
7221msgid "Size of stream in bytes"
7222msgstr ""
7223
7224#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7225msgid "Memory input"
7226msgstr ""
7227
7228#: modules/access/imem-access.c:159
7229msgid "Memory stream"
7230msgstr ""
7231
7232#: modules/access/imem-access.c:160
7233msgid "In-memory stream input"
7234msgstr ""
7235
7236#: modules/access/jack.c:59
7237msgid "Pace"
7238msgstr ""
7239
7240#: modules/access/jack.c:61
7241msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7242msgstr ""
7243
7244#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:903
7245msgid "Auto connection"
7246msgstr "پەیوەندی خۆکار"
7247
7248#: modules/access/jack.c:64
7249msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7250msgstr ""
7251
7252#: modules/access/jack.c:67
7253msgid "JACK audio input"
7254msgstr ""
7255
7256#: modules/access/jack.c:69
7257msgid "JACK Input"
7258msgstr ""
7259
7260#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7261#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7262msgid "Link #"
7263msgstr ""
7264
7265#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7266#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7267msgid ""
7268"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7269"0)."
7270msgstr ""
7271
7272#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7273#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7274msgid "Video ID"
7275msgstr ""
7276
7277#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7278#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7279msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7280msgstr ""
7281
7282#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7283#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7284msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7285msgstr ""
7286
7287#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7288#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7289msgid "Audio configuration"
7290msgstr ""
7291
7292#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7293#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7294msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7295msgstr ""
7296
7297#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7298msgid "HD-SDI Input"
7299msgstr ""
7300
7301#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7302msgid "HD-SDI"
7303msgstr ""
7304
7305#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7306msgid "Teletext configuration"
7307msgstr ""
7308
7309#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7310msgid ""
7311"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7312msgstr ""
7313
7314#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7315msgid "Teletext language"
7316msgstr ""
7317
7318#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7319msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7320msgstr ""
7321
7322#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7323msgid "SDI Input"
7324msgstr ""
7325
7326#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7327msgid "SDI Demux"
7328msgstr ""
7329
7330#: modules/access/live555.cpp:74
7331msgid "Kasenna RTSP dialect"
7332msgstr ""
7333
7334#: modules/access/live555.cpp:75
7335msgid ""
7336"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7337"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7338"RTSP servers."
7339msgstr ""
7340
7341#: modules/access/live555.cpp:79
7342msgid "WMServer RTSP dialect"
7343msgstr ""
7344
7345#: modules/access/live555.cpp:80
7346msgid ""
7347"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7348"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7349msgstr ""
7350
7351#: modules/access/live555.cpp:85
7352msgid ""
7353"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7354"the url."
7355msgstr ""
7356
7357#: modules/access/live555.cpp:88
7358msgid ""
7359"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7360"the url."
7361msgstr ""
7362
7363#: modules/access/live555.cpp:90
7364msgid "RTSP frame buffer size"
7365msgstr ""
7366
7367#: modules/access/live555.cpp:91
7368msgid ""
7369"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7370"broken pictures due to too small buffer."
7371msgstr ""
7372
7373#: modules/access/live555.cpp:97
7374msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7375msgstr ""
7376
7377#: modules/access/live555.cpp:106
7378msgid "RTSP/RTP access and demux"
7379msgstr ""
7380
7381#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
7382msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7383msgstr ""
7384
7385#: modules/access/live555.cpp:115
7386msgid "Client port"
7387msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
7388
7389#: modules/access/live555.cpp:116
7390msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7391msgstr ""
7392
7393#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
7394msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7395msgstr ""
7396
7397#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7398msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7399msgstr ""
7400
7401#: modules/access/live555.cpp:126
7402msgid "HTTP tunnel port"
7403msgstr ""
7404
7405#: modules/access/live555.cpp:127
7406msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7407msgstr ""
7408
7409#: modules/access/live555.cpp:672
7410msgid "RTSP authentication"
7411msgstr ""
7412
7413#: modules/access/live555.cpp:673
7414msgid "Please enter a valid login name and a password."
7415msgstr ""
7416
7417#: modules/access/live555.cpp:698
7418msgid "RTSP connection failed"
7419msgstr ""
7420
7421#: modules/access/live555.cpp:699
7422msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7423msgstr ""
7424
7425#: modules/access/mms/mms.c:49
7426msgid "Force selection of all streams"
7427msgstr ""
7428
7429#: modules/access/mms/mms.c:51
7430msgid ""
7431"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7432"You can choose to select all of them."
7433msgstr ""
7434
7435#: modules/access/mms/mms.c:54
7436msgid "Maximum bitrate"
7437msgstr ""
7438
7439#: modules/access/mms/mms.c:56
7440msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7441msgstr ""
7442
7443#: modules/access/mms/mms.c:58
7444msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7445msgstr ""
7446
7447#: modules/access/mms/mms.c:59
7448msgid ""
7449"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7450"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7451msgstr ""
7452
7453#: modules/access/mms/mms.c:63
7454msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7455msgstr ""
7456
7457#: modules/access/mtp.c:57
7458msgid "MTP input"
7459msgstr ""
7460
7461#: modules/access/mtp.c:58
7462msgid "MTP"
7463msgstr "MTP"
7464
7465#: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7466msgid "File reading failed"
7467msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
7468
7469#: modules/access/mtp.c:168
7470#, c-format
7471msgid "VLC could not read the file: %s"
7472msgstr ""
7473
7474#: modules/access/nfs.c:49
7475msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7476msgstr ""
7477
7478#: modules/access/nfs.c:50
7479msgid ""
7480"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7481"gid."
7482msgstr ""
7483
7484#: modules/access/nfs.c:57
7485msgid "NFS"
7486msgstr ""
7487
7488#: modules/access/nfs.c:58
7489msgid "NFS input"
7490msgstr ""
7491
7492#: modules/access/nfs.c:114
7493msgid "NFS operation failed"
7494msgstr ""
7495
7496#: modules/access/oss.c:66
7497msgid "Capture the audio stream in stereo."
7498msgstr ""
7499
7500#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7501#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7502msgid "Samplerate"
7503msgstr ""
7504
7505#: modules/access/oss.c:69
7506msgid ""
7507"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7508"48000)"
7509msgstr ""
7510
7511#: modules/access/oss.c:76
7512msgid "OSS"
7513msgstr "OSS"
7514
7515#: modules/access/oss.c:77
7516msgid "OSS input"
7517msgstr ""
7518
7519#: modules/access/pulse.c:35
7520msgid ""
7521"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7522"open a specific source named SOURCE."
7523msgstr ""
7524
7525#: modules/access/pulse.c:42
7526msgid "PulseAudio"
7527msgstr ""
7528
7529#: modules/access/pulse.c:43
7530msgid "PulseAudio input"
7531msgstr ""
7532
7533#: modules/access/rdp.c:72
7534msgid "Encrypted connexion"
7535msgstr ""
7536
7537#: modules/access/rdp.c:74
7538msgid "Acquisition rate (in fps)"
7539msgstr ""
7540
7541#: modules/access/rdp.c:85
7542msgid "RDP"
7543msgstr ""
7544
7545#: modules/access/rdp.c:89
7546msgid "RDP Remote Desktop"
7547msgstr ""
7548
7549#: modules/access/rist.c:65
7550#, fuzzy
7551msgid "Range"
7552msgstr "گۆڕین"
7553
7554#: modules/access/rist.c:65
7555msgid "Bitmask"
7556msgstr ""
7557
7558#: modules/access/rist.c:1127 modules/access_output/rist.c:849
7559msgid "RIST"
7560msgstr ""
7561
7562#: modules/access/rist.c:1128
7563msgid "RIST input"
7564msgstr ""
7565
7566#: modules/access/rist.c:1133
7567msgid "RIST maximum packet size (bytes)"
7568msgstr ""
7569
7570#: modules/access/rist.c:1135
7571msgid "RIST demux/decode maximum jitter (default is 5ms)"
7572msgstr ""
7573
7574#: modules/access/rist.c:1136
7575msgid ""
7576"This controls the maximum jitter that will be passed to the demux/decode "
7577"chain. The lower the value, the more CPU cycles the algorithm will consume"
7578msgstr ""
7579
7580#: modules/access/rist.c:1138
7581msgid "RIST latency (ms)"
7582msgstr ""
7583
7584#: modules/access/rist.c:1139
7585msgid "RIST nack retry interval (ms)"
7586msgstr ""
7587
7588#: modules/access/rist.c:1141
7589msgid "RIST reorder buffer (ms)"
7590msgstr ""
7591
7592#: modules/access/rist.c:1143
7593msgid "RIST maximum retry count"
7594msgstr ""
7595
7596#: modules/access/rist.c:1145
7597msgid "RIST nack type, 0 = range, 1 = bitmask. Default is range"
7598msgstr ""
7599
7600#: modules/access/rist.c:1147
7601msgid "Disable NACK output packets"
7602msgstr ""
7603
7604#: modules/access/rist.c:1148
7605msgid "Use this to disable packet recovery"
7606msgstr ""
7607
7608#: modules/access/rist.c:1149
7609msgid "Do not check for a valid rtcp message from the encoder"
7610msgstr ""
7611
7612#: modules/access/rist.c:1150
7613msgid ""
7614"Send nack messages even when we have not confirmed that the encoder is on "
7615"our local network."
7616msgstr ""
7617
7618#: modules/access/rtp/rtp.c:44
7619msgid "RTCP (local) port"
7620msgstr ""
7621
7622#: modules/access/rtp/rtp.c:46
7623msgid ""
7624"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7625"multiplexed RTP/RTCP is used."
7626msgstr ""
7627
7628#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7629msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7630msgstr ""
7631
7632#: modules/access/rtp/rtp.c:51
7633msgid ""
7634"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7635"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7636msgstr ""
7637
7638#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7639msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7640msgstr ""
7641
7642#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7643msgid ""
7644"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7645"character-long hexadecimal string."
7646msgstr ""
7647
7648#: modules/access/rtp/rtp.c:60
7649msgid "Maximum RTP sources"
7650msgstr ""
7651
7652#: modules/access/rtp/rtp.c:62
7653msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7654msgstr ""
7655
7656#: modules/access/rtp/rtp.c:64
7657msgid "RTP source timeout (sec)"
7658msgstr ""
7659
7660#: modules/access/rtp/rtp.c:66
7661msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7662msgstr ""
7663
7664#: modules/access/rtp/rtp.c:68
7665msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7666msgstr ""
7667
7668#: modules/access/rtp/rtp.c:70
7669msgid ""
7670"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7671"future) by this many packets from the last received packet."
7672msgstr ""
7673
7674#: modules/access/rtp/rtp.c:73
7675msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7676msgstr ""
7677
7678#: modules/access/rtp/rtp.c:75
7679msgid ""
7680"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7681"by this many packets from the last received packet."
7682msgstr ""
7683
7684#: modules/access/rtp/rtp.c:78
7685msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7686msgstr ""
7687
7688#: modules/access/rtp/rtp.c:81
7689msgid ""
7690"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7691"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7692msgstr ""
7693
7694#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7695msgid "RTP"
7696msgstr "RTP"
7697
7698#: modules/access/rtp/rtp.c:96
7699msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7700msgstr ""
7701
7702#: modules/access/rtp/rtp.c:773
7703msgid "SDP required"
7704msgstr ""
7705
7706#: modules/access/rtp/rtp.c:774
7707#, c-format
7708msgid ""
7709"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7710"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7711msgstr ""
7712
7713#: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7714msgid "Real RTSP"
7715msgstr ""
7716
7717#: modules/access/rtsp/access.c:87
7718msgid "Connection failed"
7719msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
7720
7721#: modules/access/rtsp/access.c:88
7722#, c-format
7723msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7724msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
7725
7726#: modules/access/rtsp/access.c:225
7727msgid "Session failed"
7728msgstr ""
7729
7730#: modules/access/rtsp/access.c:226
7731msgid "The requested RTSP session could not be established."
7732msgstr ""
7733
7734#: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7735msgid "Receive buffer"
7736msgstr ""
7737
7738#: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7739msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7740msgstr ""
7741
7742#: modules/access/satip.c:63
7743msgid "Request multicast stream"
7744msgstr ""
7745
7746#: modules/access/satip.c:64
7747msgid "Request server to send stream as multicast"
7748msgstr ""
7749
7750#: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7751#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7752#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7753msgid "Host"
7754msgstr "ڕاژە"
7755
7756#: modules/access/satip.c:70
7757msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7758msgstr ""
7759
7760#: modules/access/screen/screen.c:45
7761#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1109
7762msgid "Desired frame rate for the capture."
7763msgstr ""
7764
7765#: modules/access/screen/screen.c:48
7766msgid "Capture fragment size"
7767msgstr ""
7768
7769#: modules/access/screen/screen.c:50
7770msgid ""
7771"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7772"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7773msgstr ""
7774
7775#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/xcb.c:47
7776msgid "Region top row"
7777msgstr ""
7778
7779#: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/xcb.c:49
7780msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7781msgstr ""
7782
7783#: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/xcb.c:43
7784msgid "Region left column"
7785msgstr ""
7786
7787#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/xcb.c:45
7788msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7789msgstr ""
7790
7791#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/xcb.c:51
7792msgid "Capture region width"
7793msgstr ""
7794
7795#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:55
7796msgid "Capture region height"
7797msgstr ""
7798
7799#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7800#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7801msgid "Follow the mouse"
7802msgstr "دوای مشک بکەوە"
7803
7804#: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7805msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7806msgstr ""
7807
7808#: modules/access/screen/screen.c:73
7809msgid "Mouse pointer image"
7810msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
7811
7812#: modules/access/screen/screen.c:75
7813msgid ""
7814"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7815msgstr ""
7816
7817#: modules/access/screen/screen.c:80
7818msgid "Display ID"
7819msgstr ""
7820
7821#: modules/access/screen/screen.c:82
7822msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7823msgstr ""
7824
7825#: modules/access/screen/screen.c:83
7826msgid "Screen index"
7827msgstr ""
7828
7829#: modules/access/screen/screen.c:85
7830msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7831msgstr ""
7832
7833#: modules/access/screen/screen.c:98
7834msgid "Screen Input"
7835msgstr ""
7836
7837#: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/xcb.c:70
7838#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:610
7839#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7840#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7841#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:488
7842#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1106
7843#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:671
7844msgid "Screen"
7845msgstr "شاشە"
7846
7847#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7848#: modules/access/vnc.c:60
7849msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7850msgstr ""
7851
7852#: modules/access/screen/xcb.c:53
7853msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7854msgstr ""
7855
7856#: modules/access/screen/xcb.c:57
7857msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7858msgstr ""
7859
7860#: modules/access/screen/xcb.c:71
7861msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7862msgstr ""
7863
7864#: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7865msgid "SDP"
7866msgstr ""
7867
7868#: modules/access/sdp.c:33
7869msgid "Session Description Protocol"
7870msgstr ""
7871
7872#: modules/access/sftp.c:53
7873msgid "SFTP port"
7874msgstr ""
7875
7876#: modules/access/sftp.c:54
7877msgid "SFTP port number to use on the server"
7878msgstr ""
7879
7880#: modules/access/sftp.c:64
7881msgid "SFTP input"
7882msgstr ""
7883
7884#: modules/access/sftp.c:411
7885msgid "SFTP authentication"
7886msgstr ""
7887
7888#: modules/access/sftp.c:412
7889#, c-format
7890msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7891msgstr ""
7892
7893#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7894msgid "Frame buffer depth"
7895msgstr ""
7896
7897#: modules/access/shm.c:48
7898msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7899msgstr ""
7900
7901#: modules/access/shm.c:50
7902msgid "Frame buffer width"
7903msgstr ""
7904
7905#: modules/access/shm.c:52
7906msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7907msgstr ""
7908
7909#: modules/access/shm.c:54
7910msgid "Frame buffer height"
7911msgstr ""
7912
7913#: modules/access/shm.c:56
7914msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7915msgstr ""
7916
7917#: modules/access/shm.c:58
7918msgid "Frame buffer segment ID"
7919msgstr ""
7920
7921#: modules/access/shm.c:60
7922msgid ""
7923"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7924"shm-file is specified)."
7925msgstr ""
7926
7927#: modules/access/shm.c:63
7928msgid "Frame buffer file"
7929msgstr ""
7930
7931#: modules/access/shm.c:65
7932msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7933msgstr ""
7934
7935#: modules/access/shm.c:75
7936msgid "XWD file (autodetect)"
7937msgstr ""
7938
7939#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7940msgid "8 bits"
7941msgstr ""
7942
7943#: modules/access/shm.c:76
7944msgid "15 bits"
7945msgstr ""
7946
7947#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7948msgid "16 bits"
7949msgstr ""
7950
7951#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7952msgid "24 bits"
7953msgstr ""
7954
7955#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7956msgid "32 bits"
7957msgstr ""
7958
7959#: modules/access/shm.c:83
7960msgid "Framebuffer input"
7961msgstr ""
7962
7963#: modules/access/shm.c:84
7964msgid "Shared memory framebuffer"
7965msgstr ""
7966
7967#: modules/access/smb.c:65
7968msgid "Samba (Windows network shares) input"
7969msgstr ""
7970
7971#: modules/access/smb.c:68
7972msgid "SMB input"
7973msgstr ""
7974
7975#: modules/access/smb_common.h:27
7976msgid "SMB domain"
7977msgstr "دۆمەینی SMB"
7978
7979#: modules/access/smb_common.h:28
7980msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7981msgstr ""
7982
7983#: modules/access/smb_common.h:34
7984msgid "SMB authentication required"
7985msgstr ""
7986
7987#: modules/access/smb_common.h:35
7988#, c-format
7989msgid ""
7990"The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7991"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7992"username) and a password."
7993msgstr ""
7994
7995#: modules/access/srt.c:386 modules/access_output/srt.c:436
7996msgid "SRT"
7997msgstr ""
7998
7999#: modules/access/srt.c:387
8000msgid "SRT input"
8001msgstr ""
8002
8003#: modules/access/srt.c:392 modules/access_output/srt.c:442
8004msgid "SRT chunk size (bytes)"
8005msgstr ""
8006
8007#: modules/access/srt.c:394 modules/access_output/srt.c:444
8008msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8009msgstr ""
8010
8011#: modules/access/srt.c:395 modules/access_output/srt.c:445
8012msgid "SRT latency (ms)"
8013msgstr ""
8014
8015#: modules/access/tcp.c:116
8016msgid "TCP"
8017msgstr "TCP"
8018
8019#: modules/access/tcp.c:117
8020msgid "TCP input"
8021msgstr ""
8022
8023#: modules/access/timecode.c:42
8024msgid "Time code"
8025msgstr ""
8026
8027#: modules/access/timecode.c:43
8028msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8029msgstr ""
8030
8031#: modules/access/udp.c:61
8032msgid "UDP Source timeout (sec)"
8033msgstr ""
8034
8035#: modules/access/udp.c:64
8036msgid "UDP"
8037msgstr "UDP"
8038
8039#: modules/access/udp.c:65
8040msgid "UDP input"
8041msgstr ""
8042
8043#: modules/access/v4l2/controls.c:770
8044msgid "Reset defaults"
8045msgstr ""
8046
8047#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8048msgid "Video capture device"
8049msgstr ""
8050
8051#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8052msgid "Video capture device node."
8053msgstr ""
8054
8055#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8056msgid "VBI capture device"
8057msgstr ""
8058
8059#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8060msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8061msgstr ""
8062
8063#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8064msgid "Standard"
8065msgstr "ستاندارد"
8066
8067#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8068msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8069msgstr ""
8070
8071#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8072msgid ""
8073"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8074"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input). Complete "
8075"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8076"I420, I411, I410, MJPG"
8077msgstr ""
8078
8079#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8080msgid "Input of the card to use (see debug)."
8081msgstr ""
8082
8083#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8084msgid "Audio input"
8085msgstr ""
8086
8087#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8088msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8089msgstr ""
8090
8091#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8092msgid ""
8093"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8094"strictly positive)."
8095msgstr ""
8096
8097#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8098msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8099msgstr ""
8100
8101#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8102msgid "Radio device"
8103msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
8104
8105#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8106msgid "Radio tuner device node."
8107msgstr ""
8108
8109#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1079
8110msgid "Frequency"
8111msgstr "لەرەلەر"
8112
8113#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8114msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)."
8115msgstr ""
8116
8117#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8118msgid "Audio mode"
8119msgstr ""
8120
8121#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8122msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8123msgstr ""
8124
8125#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8126msgid "Reset controls"
8127msgstr ""
8128
8129#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8130msgid "Reset controls to defaults."
8131msgstr ""
8132
8133#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8134#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
8135#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1214
8136msgid "Brightness"
8137msgstr "ڕوونیی"
8138
8139#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8140msgid "Picture brightness or black level."
8141msgstr ""
8142
8143#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8144msgid "Automatic brightness"
8145msgstr ""
8146
8147#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8148msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8149msgstr ""
8150
8151#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8152#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
8153#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8154msgid "Contrast"
8155msgstr ""
8156
8157#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8158msgid "Picture contrast or luma gain."
8159msgstr ""
8160
8161#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8162#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
8163#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:254
8164#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8165#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
8166msgid "Saturation"
8167msgstr "تێربوون"
8168
8169#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8170msgid "Picture saturation or chroma gain."
8171msgstr ""
8172
8173#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8174#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
8175#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1213
8176msgid "Hue"
8177msgstr ""
8178
8179#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8180msgid "Hue or color balance."
8181msgstr ""
8182
8183#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8184msgid "Automatic hue"
8185msgstr ""
8186
8187#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8188msgid "Automatically adjust the picture hue."
8189msgstr ""
8190
8191#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8192msgid "White balance temperature (K)"
8193msgstr ""
8194
8195#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8196msgid ""
8197"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8198"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8199msgstr ""
8200
8201#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8202msgid "Automatic white balance"
8203msgstr ""
8204
8205#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8206msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8207msgstr ""
8208
8209#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8210msgid "Red balance"
8211msgstr ""
8212
8213#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8214msgid "Red chroma balance."
8215msgstr ""
8216
8217#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8218msgid "Blue balance"
8219msgstr ""
8220
8221#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8222msgid "Blue chroma balance."
8223msgstr ""
8224
8225#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8226#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:209
8227#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
8228msgid "Gamma"
8229msgstr "گاما"
8230
8231#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8232msgid "Gamma adjust."
8233msgstr ""
8234
8235#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8236msgid "Automatic gain"
8237msgstr ""
8238
8239#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8240msgid "Automatically set the video gain."
8241msgstr ""
8242
8243#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8244msgid "Gain"
8245msgstr ""
8246
8247#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8248msgid "Picture gain."
8249msgstr ""
8250
8251#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8252msgid "Sharpness"
8253msgstr ""
8254
8255#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8256msgid "Sharpness filter adjust."
8257msgstr ""
8258
8259#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8260msgid "Chroma gain"
8261msgstr ""
8262
8263#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8264msgid "Chroma gain control."
8265msgstr ""
8266
8267#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8268msgid "Automatic chroma gain"
8269msgstr ""
8270
8271#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8272msgid "Automatically control the chroma gain."
8273msgstr ""
8274
8275#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8276msgid "Power line frequency"
8277msgstr ""
8278
8279#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8280msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8281msgstr ""
8282
8283#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8284msgid "50 Hz"
8285msgstr ""
8286
8287#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8288#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
8289msgid "60 Hz"
8290msgstr ""
8291
8292#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8293msgid "Backlight compensation"
8294msgstr ""
8295
8296#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8297msgid "Band-stop filter"
8298msgstr ""
8299
8300#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8301msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8302msgstr ""
8303
8304#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8305msgid "Horizontal flip"
8306msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
8307
8308#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8309msgid "Flip the picture horizontally."
8310msgstr ""
8311
8312#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8313msgid "Vertical flip"
8314msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
8315
8316#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8317msgid "Flip the picture vertically."
8318msgstr ""
8319
8320#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8321msgid "Rotate (degrees)"
8322msgstr ""
8323
8324#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8325msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8326msgstr ""
8327
8328#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8329msgid "Color killer"
8330msgstr ""
8331
8332#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8333msgid ""
8334"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8335"signal is weak."
8336msgstr ""
8337
8338#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8339msgid "Color effect"
8340msgstr ""
8341
8342#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8343msgid "Select a color effect."
8344msgstr ""
8345
8346#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8347msgid "Black & white"
8348msgstr ""
8349
8350#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8351#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
8352#: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
8353msgid "Sepia"
8354msgstr ""
8355
8356#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8357msgid "Negative"
8358msgstr ""
8359
8360#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8361msgid "Emboss"
8362msgstr ""
8363
8364#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8365msgid "Sketch"
8366msgstr ""
8367
8368#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8369msgid "Sky blue"
8370msgstr ""
8371
8372#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8373msgid "Grass green"
8374msgstr ""
8375
8376#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8377msgid "Skin whiten"
8378msgstr ""
8379
8380#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8381msgid "Vivid"
8382msgstr ""
8383
8384#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8385#: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/mmdevice.c:1469
8386#: modules/audio_output/waveout.c:145
8387msgid "Audio volume"
8388msgstr ""
8389
8390#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8391msgid "Volume of the audio input."
8392msgstr ""
8393
8394#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8395msgid "Audio balance"
8396msgstr ""
8397
8398#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8399msgid "Balance of the audio input."
8400msgstr ""
8401
8402#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8403msgid "Bass level"
8404msgstr ""
8405
8406#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8407msgid "Bass adjustment of the audio input."
8408msgstr ""
8409
8410#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8411msgid "Treble level"
8412msgstr ""
8413
8414#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8415msgid "Treble adjustment of the audio input."
8416msgstr ""
8417
8418#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8419msgid "Mute the audio."
8420msgstr ""
8421
8422#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8423msgid "Loudness mode"
8424msgstr ""
8425
8426#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8427msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8428msgstr ""
8429
8430#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8431msgid "v4l2 driver controls"
8432msgstr ""
8433
8434#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8435msgid ""
8436"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8437"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8438"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8439"(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8440msgstr ""
8441
8442#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8443#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
8444#: modules/control/hotkeys.c:395
8445#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
8446#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
8447#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:376
8448#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8449msgid "All"
8450msgstr "هەموو"
8451
8452#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8453msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8454msgstr ""
8455
8456#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8457msgid "525 lines / 60 Hz"
8458msgstr ""
8459
8460#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8461msgid "625 lines / 50 Hz"
8462msgstr ""
8463
8464#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8465msgid "PAL N Argentina"
8466msgstr ""
8467
8468#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8469msgid "NTSC M Japan"
8470msgstr ""
8471
8472#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8473msgid "NTSC M South Korea"
8474msgstr ""
8475
8476#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8477msgid "Primary language"
8478msgstr ""
8479
8480#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8481msgid "Secondary language or program"
8482msgstr ""
8483
8484#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8485msgid "Dual mono"
8486msgstr ""
8487
8488#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8489msgid "V4L"
8490msgstr ""
8491
8492#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8493msgid "Video4Linux input"
8494msgstr ""
8495
8496#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8497msgid "Video input"
8498msgstr ""
8499
8500#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8501msgid "Tuner"
8502msgstr ""
8503
8504#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8505msgid "Controls"
8506msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
8507
8508#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8509msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8510msgstr ""
8511
8512#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8513msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8514msgstr ""
8515
8516#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8517msgid "Video4Linux radio tuner"
8518msgstr ""
8519
8520#: modules/access/vcd/vcd.c:47
8521msgid "VCD"
8522msgstr "VCD"
8523
8524#: modules/access/vcd/vcd.c:48
8525msgid "VCD input"
8526msgstr ""
8527
8528#: modules/access/vcd/vcd.c:54
8529msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8530msgstr ""
8531
8532#: modules/access/vdr.c:72
8533msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8534msgstr ""
8535
8536#: modules/access/vdr.c:74
8537msgid "Chapter offset in ms"
8538msgstr ""
8539
8540#: modules/access/vdr.c:76
8541msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8542msgstr ""
8543
8544#: modules/access/vdr.c:80
8545msgid "Default frame rate for chapter import."
8546msgstr ""
8547
8548#: modules/access/vdr.c:84
8549msgid "VDR"
8550msgstr ""
8551
8552#: modules/access/vdr.c:87
8553msgid "VDR recordings"
8554msgstr ""
8555
8556#: modules/access/vdr.c:380
8557#, c-format
8558msgid "VLC could not read the file (%s)."
8559msgstr ""
8560
8561#: modules/access/vdr.c:545
8562#, c-format
8563msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8564msgstr ""
8565
8566#: modules/access/vdr.c:820
8567msgid "VDR Cut Marks"
8568msgstr ""
8569
8570#: modules/access/vdr.c:886
8571msgid "Start"
8572msgstr ""
8573
8574#: modules/access/vnc.c:48
8575msgid "X.509 Certificate Authority"
8576msgstr ""
8577
8578#: modules/access/vnc.c:49
8579msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8580msgstr ""
8581
8582#: modules/access/vnc.c:50
8583msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8584msgstr ""
8585
8586#: modules/access/vnc.c:51
8587msgid "List of revoked servers certificates"
8588msgstr ""
8589
8590#: modules/access/vnc.c:52
8591msgid "X.509 Client certificate"
8592msgstr ""
8593
8594#: modules/access/vnc.c:53
8595msgid "Certificate for client authentication"
8596msgstr ""
8597
8598#: modules/access/vnc.c:54
8599msgid "X.509 Client private key"
8600msgstr ""
8601
8602#: modules/access/vnc.c:55
8603msgid "Private key for authentication by certificate"
8604msgstr ""
8605
8606#: modules/access/vnc.c:58
8607msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8608msgstr ""
8609
8610#: modules/access/vnc.c:61
8611msgid "Compression level"
8612msgstr ""
8613
8614#: modules/access/vnc.c:62
8615msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8616msgstr ""
8617
8618#: modules/access/vnc.c:63
8619msgid "Image quality"
8620msgstr ""
8621
8622#: modules/access/vnc.c:64
8623msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8624msgstr ""
8625
8626#: modules/access/vnc.c:78
8627msgid "VNC"
8628msgstr ""
8629
8630#: modules/access/vnc.c:82
8631msgid "VNC client access"
8632msgstr ""
8633
8634#: modules/access/wasapi.c:485
8635msgid "Loopback mode"
8636msgstr ""
8637
8638#: modules/access/wasapi.c:486
8639msgid "Record an audio rendering endpoint."
8640msgstr ""
8641
8642#: modules/access/wasapi.c:489
8643msgid "WASAPI"
8644msgstr ""
8645
8646#: modules/access/wasapi.c:490
8647msgid "Windows Audio Session API input"
8648msgstr ""
8649
8650#: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8651msgid "Dummy stream output"
8652msgstr ""
8653
8654#: modules/access_output/file.c:314
8655msgid "Keep existing file"
8656msgstr ""
8657
8658#: modules/access_output/file.c:315
8659msgid "Overwrite"
8660msgstr ""
8661
8662#: modules/access_output/file.c:316
8663msgid ""
8664"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8665"overridden and its content will be lost."
8666msgstr ""
8667
8668#: modules/access_output/file.c:374
8669msgid "Overwrite existing file"
8670msgstr ""
8671
8672#: modules/access_output/file.c:376
8673msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8674msgstr ""
8675
8676#: modules/access_output/file.c:377
8677msgid "Append to file"
8678msgstr ""
8679
8680#: modules/access_output/file.c:378
8681msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8682msgstr ""
8683
8684#: modules/access_output/file.c:380
8685msgid "Format time and date"
8686msgstr ""
8687
8688#: modules/access_output/file.c:381
8689msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8690msgstr ""
8691
8692#: modules/access_output/file.c:383
8693msgid "Synchronous writing"
8694msgstr ""
8695
8696#: modules/access_output/file.c:384
8697msgid "Open the file with synchronous writing."
8698msgstr ""
8699
8700#: modules/access_output/file.c:387
8701msgid "File stream output"
8702msgstr ""
8703
8704#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8705msgid "Username that will be requested to access the stream."
8706msgstr ""
8707
8708#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8709msgid "Password that will be requested to access the stream."
8710msgstr ""
8711
8712#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8713#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8714msgid "Mime"
8715msgstr ""
8716
8717#: modules/access_output/http.c:59
8718msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8719msgstr ""
8720
8721#: modules/access_output/http.c:61
8722msgid "Metacube"
8723msgstr ""
8724
8725#: modules/access_output/http.c:62
8726msgid ""
8727"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8728msgstr ""
8729
8730#: modules/access_output/http.c:67
8731msgid "HTTP stream output"
8732msgstr ""
8733
8734#: modules/access_output/livehttp.c:67
8735msgid "Segment length"
8736msgstr ""
8737
8738#: modules/access_output/livehttp.c:68
8739msgid "Length of TS stream segments"
8740msgstr ""
8741
8742#: modules/access_output/livehttp.c:70
8743msgid "Split segments anywhere"
8744msgstr ""
8745
8746#: modules/access_output/livehttp.c:71
8747msgid ""
8748"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8749msgstr ""
8750
8751#: modules/access_output/livehttp.c:74
8752msgid "Number of segments"
8753msgstr ""
8754
8755#: modules/access_output/livehttp.c:75
8756msgid "Number of segments to include in index"
8757msgstr ""
8758
8759#: modules/access_output/livehttp.c:77
8760msgid "Allow cache"
8761msgstr ""
8762
8763#: modules/access_output/livehttp.c:78
8764msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8765msgstr ""
8766
8767#: modules/access_output/livehttp.c:80
8768msgid "Index file"
8769msgstr ""
8770
8771#: modules/access_output/livehttp.c:81
8772msgid "Path to the index file to create"
8773msgstr ""
8774
8775#: modules/access_output/livehttp.c:83
8776msgid "Full URL to put in index file"
8777msgstr ""
8778
8779#: modules/access_output/livehttp.c:84
8780msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8781msgstr ""
8782
8783#: modules/access_output/livehttp.c:87
8784msgid "Delete segments"
8785msgstr ""
8786
8787#: modules/access_output/livehttp.c:88
8788msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8789msgstr ""
8790
8791#: modules/access_output/livehttp.c:90
8792msgid "Use muxers rate control mechanism"
8793msgstr ""
8794
8795#: modules/access_output/livehttp.c:92
8796msgid "AES key URI to place in playlist"
8797msgstr ""
8798
8799#: modules/access_output/livehttp.c:94
8800msgid "AES key file"
8801msgstr ""
8802
8803#: modules/access_output/livehttp.c:95
8804msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8805msgstr ""
8806
8807#: modules/access_output/livehttp.c:97
8808msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8809msgstr ""
8810
8811#: modules/access_output/livehttp.c:98
8812msgid ""
8813"File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8814"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8815"segment."
8816msgstr ""
8817
8818#: modules/access_output/livehttp.c:102
8819msgid "Use randomized IV for encryption"
8820msgstr ""
8821
8822#: modules/access_output/livehttp.c:103
8823msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8824msgstr ""
8825
8826#: modules/access_output/livehttp.c:105
8827msgid "Number of first segment"
8828msgstr ""
8829
8830#: modules/access_output/livehttp.c:106
8831msgid "The number of the first segment generated"
8832msgstr ""
8833
8834#: modules/access_output/livehttp.c:109
8835msgid "HTTP Live streaming output"
8836msgstr ""
8837
8838#: modules/access_output/livehttp.c:110
8839msgid "LiveHTTP"
8840msgstr ""
8841
8842#: modules/access_output/rist.c:824
8843msgid "RIST data output caching size (ms)"
8844msgstr ""
8845
8846#: modules/access_output/rist.c:826
8847msgid ""
8848"Having this cache will guarantee that the packets going out are delivered at "
8849"a spacing determined by the chain timestamps thus ensuring a near jitter "
8850"free output. Be aware that this setting will also add to the overall latency "
8851"of the stream."
8852msgstr ""
8853
8854#: modules/access_output/rist.c:831
8855msgid "RIST retry-buffer queue size (ms)"
8856msgstr ""
8857
8858#: modules/access_output/rist.c:833
8859msgid ""
8860"This must match the buffer size (latency) configured on the server side. If "
8861"you are not sure, leave the default of 0 which will set it the maximum value "
8862"and will use about 100MB of RAM"
8863msgstr ""
8864
8865#: modules/access_output/rist.c:837
8866msgid "SSRC used in RTP output (default is random, i.e. 0)"
8867msgstr ""
8868
8869#: modules/access_output/rist.c:839
8870msgid ""
8871"Use this setting to specify a known SSRC for the RTP header. This is only "
8872"useful if your receiver acts on it. When using VLC as receiver, it is not."
8873msgstr ""
8874
8875#: modules/access_output/rist.c:842 modules/access_output/shout.c:64
8876#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:385
8877#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8878msgid "Stream name"
8879msgstr ""
8880
8881#: modules/access_output/rist.c:844
8882msgid ""
8883"This Stream name will be sent to the receiver using the rist RTCP channel"
8884msgstr ""
8885
8886#: modules/access_output/rist.c:850
8887msgid "RIST stream output"
8888msgstr ""
8889
8890#: modules/access_output/rist.c:855
8891msgid "RIST target packet size (bytes)"
8892msgstr ""
8893
8894#: modules/access_output/shout.c:65
8895msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8896msgstr ""
8897
8898#: modules/access_output/shout.c:68
8899msgid "Stream description"
8900msgstr ""
8901
8902#: modules/access_output/shout.c:69
8903msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8904msgstr ""
8905
8906#: modules/access_output/shout.c:72
8907msgid "Stream MP3"
8908msgstr ""
8909
8910#: modules/access_output/shout.c:73
8911msgid ""
8912"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8913"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8914"shoutcast/icecast server."
8915msgstr ""
8916
8917#: modules/access_output/shout.c:82
8918msgid "Genre description"
8919msgstr ""
8920
8921#: modules/access_output/shout.c:83
8922msgid "Genre of the content."
8923msgstr ""
8924
8925#: modules/access_output/shout.c:85
8926msgid "URL description"
8927msgstr "پەسنی بەستەر"
8928
8929#: modules/access_output/shout.c:86
8930msgid "URL with information about the stream or your channel."
8931msgstr ""
8932
8933#: modules/access_output/shout.c:93
8934msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8935msgstr ""
8936
8937#: modules/access_output/shout.c:96
8938msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8939msgstr ""
8940
8941#: modules/access_output/shout.c:98
8942msgid "Number of channels"
8943msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
8944
8945#: modules/access_output/shout.c:99
8946msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8947msgstr ""
8948
8949#: modules/access_output/shout.c:101
8950msgid "Ogg Vorbis Quality"
8951msgstr ""
8952
8953#: modules/access_output/shout.c:102
8954msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8955msgstr ""
8956
8957#: modules/access_output/shout.c:104
8958msgid "Stream public"
8959msgstr ""
8960
8961#: modules/access_output/shout.c:105
8962msgid ""
8963"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8964"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8965"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8966msgstr ""
8967
8968#: modules/access_output/shout.c:111
8969msgid "IceCAST output"
8970msgstr ""
8971
8972#: modules/access_output/srt.c:50
8973msgid "Crypto key length in bytes"
8974msgstr ""
8975
8976#: modules/access_output/srt.c:57
8977msgid "16 bytes"
8978msgstr ""
8979
8980#: modules/access_output/srt.c:57
8981msgid "24 bytes"
8982msgstr ""
8983
8984#: modules/access_output/srt.c:57
8985msgid "32 bytes"
8986msgstr ""
8987
8988#: modules/access_output/srt.c:437
8989msgid "SRT stream output"
8990msgstr ""
8991
8992#: modules/access_output/srt.c:446
8993msgid "Password for stream encryption"
8994msgstr ""
8995
8996#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8997msgid "Caching value (ms)"
8998msgstr ""
8999
9000#: modules/access_output/udp.c:64
9001msgid ""
9002"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9003"milliseconds."
9004msgstr ""
9005
9006#: modules/access_output/udp.c:67
9007msgid "Group packets"
9008msgstr ""
9009
9010#: modules/access_output/udp.c:68
9011msgid ""
9012"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9013"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9014"the scheduling load on heavily-loaded systems."
9015msgstr ""
9016
9017#: modules/access_output/udp.c:75
9018msgid "UDP stream output"
9019msgstr ""
9020
9021#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9022msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9023msgstr ""
9024
9025#: modules/arm_neon/volume.c:38
9026msgid "ARM NEON audio volume"
9027msgstr ""
9028
9029#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9030msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9031msgstr ""
9032
9033#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9034msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9035msgstr ""
9036
9037#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9038msgid ""
9039"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9040"be sent, 0 otherwise (default 1)."
9041msgstr ""
9042
9043#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9044msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9045msgstr ""
9046
9047#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9048msgid ""
9049"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9050"barGraph information every n audio packets (default 4)."
9051msgstr ""
9052
9053#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9054msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9055msgstr ""
9056
9057#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9058msgid ""
9059"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9060"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9061msgstr ""
9062
9063#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9064msgid "Time window to use in ms"
9065msgstr ""
9066
9067#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9068msgid ""
9069"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9070"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9071"alarm is sent (default 5000)."
9072msgstr ""
9073
9074#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9075msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9076msgstr ""
9077
9078#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9079msgid ""
9080"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9081"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9082msgstr ""
9083
9084#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9085msgid "Time between two alarm messages in ms"
9086msgstr ""
9087
9088#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9089msgid ""
9090"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9091"saturation (default 2000)."
9092msgstr ""
9093
9094#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9095msgid "Audio part of the BarGraph function"
9096msgstr ""
9097
9098#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9099msgid "Audiobar Graph"
9100msgstr ""
9101
9102#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9103msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9104msgstr ""
9105
9106#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9107msgid "Dolby Surround decoder"
9108msgstr ""
9109
9110#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9111#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
9112msgid ""
9113"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9114"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9115"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9116"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9117"It works with any source format from mono to 7.1."
9118msgstr ""
9119
9120#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9121msgid "Characteristic dimension"
9122msgstr ""
9123
9124#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9125msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9126msgstr ""
9127
9128#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9129msgid "Compensate delay"
9130msgstr ""
9131
9132#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9133msgid ""
9134"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9135"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9136"case, turn this on to compensate."
9137msgstr ""
9138
9139#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9140msgid "No decoding of Dolby Surround"
9141msgstr ""
9142
9143#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9144msgid ""
9145"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9146"this filter. Enabling this setting is not recommended."
9147msgstr ""
9148
9149#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9150msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9151msgstr ""
9152
9153#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9154msgid "Headphone effect"
9155msgstr ""
9156
9157#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9158msgid "Use downmix algorithm"
9159msgstr ""
9160
9161#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9162msgid ""
9163"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9164"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9165"speakers."
9166msgstr ""
9167
9168#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9169msgid "Select channel to keep"
9170msgstr ""
9171
9172#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9173msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9174msgstr ""
9175
9176#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9177#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9178msgid "Rear left"
9179msgstr ""
9180
9181#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9182#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9183msgid "Rear right"
9184msgstr ""
9185
9186#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9187#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9188msgid "Low-frequency effects"
9189msgstr ""
9190
9191#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9192#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9193msgid "Side left"
9194msgstr ""
9195
9196#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9197#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9198msgid "Side right"
9199msgstr ""
9200
9201#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9202#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9203msgid "Rear center"
9204msgstr ""
9205
9206#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9207msgid "Stereo to mono downmixer"
9208msgstr ""
9209
9210#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9211msgid "Audio channel remapper"
9212msgstr ""
9213
9214#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9215msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9216msgstr ""
9217
9218#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9219msgid "HRTF file for the binauralization"
9220msgstr ""
9221
9222#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9223msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9224msgstr ""
9225
9226#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9227msgid "Headphones mode (binaural)"
9228msgstr ""
9229
9230#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9231msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9232msgstr ""
9233
9234#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:65
9235msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9236msgstr ""
9237
9238#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:77
9239msgid "Binauralizer"
9240msgstr ""
9241
9242#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9243msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9244msgstr ""
9245
9246#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9247msgid "Sound Delay"
9248msgstr ""
9249
9250#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9251#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:354 modules/spu/mosaic.c:154
9252#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9253msgid "Delay"
9254msgstr "دواخستن"
9255
9256#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9257msgid "Add a delay effect to the sound"
9258msgstr ""
9259
9260#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9261#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9262#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1337
9263msgid "Delay time"
9264msgstr ""
9265
9266#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9267msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9268msgstr ""
9269
9270#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9271msgid "Sweep Depth"
9272msgstr ""
9273
9274#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9275msgid ""
9276"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9277"be delay-time +/- sweep-depth."
9278msgstr ""
9279
9280#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9281msgid "Sweep Rate"
9282msgstr ""
9283
9284#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9285msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9286msgstr ""
9287
9288#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9289#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9290#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1338
9291msgid "Feedback gain"
9292msgstr ""
9293
9294#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9295msgid "Gain on Feedback loop"
9296msgstr ""
9297
9298#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9299msgid "Wet mix"
9300msgstr ""
9301
9302#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9303msgid "Level of delayed signal"
9304msgstr ""
9305
9306#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9307msgid "Dry Mix"
9308msgstr ""
9309
9310#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9311msgid "Level of input signal"
9312msgstr ""
9313
9314#: modules/audio_filter/compressor.c:155
9315#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9316#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
9317msgid "RMS/peak"
9318msgstr ""
9319
9320#: modules/audio_filter/compressor.c:156
9321msgid "Set the RMS/peak."
9322msgstr ""
9323
9324#: modules/audio_filter/compressor.c:158
9325msgid "Attack time"
9326msgstr ""
9327
9328#: modules/audio_filter/compressor.c:159
9329msgid "Set the attack time in milliseconds."
9330msgstr ""
9331
9332#: modules/audio_filter/compressor.c:161
9333msgid "Release time"
9334msgstr ""
9335
9336#: modules/audio_filter/compressor.c:162
9337msgid "Set the release time in milliseconds."
9338msgstr ""
9339
9340#: modules/audio_filter/compressor.c:164
9341msgid "Threshold level"
9342msgstr ""
9343
9344#: modules/audio_filter/compressor.c:165
9345msgid "Set the threshold level in dB."
9346msgstr ""
9347
9348#: modules/audio_filter/compressor.c:167
9349#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:229
9350#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9351msgid "Ratio"
9352msgstr ""
9353
9354#: modules/audio_filter/compressor.c:168
9355msgid "Set the ratio (n:1)."
9356msgstr ""
9357
9358#: modules/audio_filter/compressor.c:170
9359#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:230
9360msgid "Knee radius"
9361msgstr ""
9362
9363#: modules/audio_filter/compressor.c:171
9364msgid "Set the knee radius in dB."
9365msgstr ""
9366
9367#: modules/audio_filter/compressor.c:173
9368#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
9369msgid "Makeup gain"
9370msgstr ""
9371
9372#: modules/audio_filter/compressor.c:174
9373msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9374msgstr ""
9375
9376#: modules/audio_filter/compressor.c:177
9377#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9378#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9379msgid "Compressor"
9380msgstr ""
9381
9382#: modules/audio_filter/compressor.c:178
9383msgid "Dynamic range compressor"
9384msgstr ""
9385
9386#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9387msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9388msgstr ""
9389
9390#: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9391msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9392msgstr ""
9393
9394#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9395msgid "Equalizer preset"
9396msgstr ""
9397
9398#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9399msgid "Preset to use for the equalizer."
9400msgstr ""
9401
9402#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9403msgid "Bands gain"
9404msgstr ""
9405
9406#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9407msgid ""
9408"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9409"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9410"-2 0 2\"."
9411msgstr ""
9412
9413#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9414msgid "Use VLC frequency bands"
9415msgstr ""
9416
9417#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9418msgid ""
9419"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9420msgstr ""
9421
9422#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9423msgid "Two pass"
9424msgstr ""
9425
9426#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9427#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:217
9428msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9429msgstr ""
9430
9431#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9432msgid "Global gain"
9433msgstr ""
9434
9435#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9436#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:220
9437msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9438msgstr ""
9439
9440#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9441msgid "Equalizer with 10 bands"
9442msgstr ""
9443
9444#: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9445#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9446#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:238
9447msgid "Equalizer"
9448msgstr "هاوسەنگکەر"
9449
9450#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9451msgid "Flat"
9452msgstr "تەخت"
9453
9454#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9455#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9456msgid "Classical"
9457msgstr "کلاسیکی"
9458
9459#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9460#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9461msgid "Club"
9462msgstr "یانە"
9463
9464#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9465#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9466msgid "Dance"
9467msgstr "سەما"
9468
9469#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9470msgid "Full bass"
9471msgstr ""
9472
9473#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9474msgid "Full bass and treble"
9475msgstr ""
9476
9477#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9478msgid "Full treble"
9479msgstr ""
9480
9481#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9482msgid "Large Hall"
9483msgstr ""
9484
9485#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9486msgid "Live"
9487msgstr "ڕاستەوخۆ"
9488
9489#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9490msgid "Party"
9491msgstr "ئاهەنگ"
9492
9493#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9494#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9495msgid "Pop"
9496msgstr "پۆپ"
9497
9498#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9499#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9500msgid "Reggae"
9501msgstr ""
9502
9503#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9504#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9505msgid "Rock"
9506msgstr ""
9507
9508#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9509#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9510msgid "Ska"
9511msgstr ""
9512
9513#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9514msgid "Soft"
9515msgstr "نەرم"
9516
9517#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9518msgid "Soft rock"
9519msgstr ""
9520
9521#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9522#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9523msgid "Techno"
9524msgstr ""
9525
9526#: modules/audio_filter/gain.c:58
9527msgid "Gain multiplier"
9528msgstr ""
9529
9530#: modules/audio_filter/gain.c:59
9531msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9532msgstr ""
9533
9534#: modules/audio_filter/gain.c:63
9535msgid "Gain control filter"
9536msgstr ""
9537
9538#: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9539#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:260
9540msgid "Karaoke"
9541msgstr ""
9542
9543#: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9544#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
9545msgid "Simple Karaoke filter"
9546msgstr ""
9547
9548#: modules/audio_filter/normvol.c:65
9549msgid "Number of audio buffers"
9550msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
9551
9552#: modules/audio_filter/normvol.c:66
9553msgid ""
9554"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9555"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9556"a spike but will make it less sensitive to short variations."
9557msgstr ""
9558
9559#: modules/audio_filter/normvol.c:71
9560msgid "Maximal volume level"
9561msgstr ""
9562
9563#: modules/audio_filter/normvol.c:72
9564#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9565msgid ""
9566"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9567"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9568"value between 0.5 and 10 seems sensible."
9569msgstr ""
9570
9571#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9572#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
9573msgid "Volume normalizer"
9574msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
9575
9576#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9577msgid "Parametric Equalizer"
9578msgstr ""
9579
9580#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9581msgid "Low freq (Hz)"
9582msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
9583
9584#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9585msgid "Low freq gain (dB)"
9586msgstr ""
9587
9588#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9589msgid "High freq (Hz)"
9590msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
9591
9592#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9593msgid "High freq gain (dB)"
9594msgstr ""
9595
9596#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9597msgid "Freq 1 (Hz)"
9598msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
9599
9600#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9601msgid "Freq 1 gain (dB)"
9602msgstr ""
9603
9604#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9605msgid "Freq 1 Q"
9606msgstr ""
9607
9608#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9609msgid "Freq 2 (Hz)"
9610msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
9611
9612#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9613msgid "Freq 2 gain (dB)"
9614msgstr ""
9615
9616#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9617msgid "Freq 2 Q"
9618msgstr ""
9619
9620#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9621msgid "Freq 3 (Hz)"
9622msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
9623
9624#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9625msgid "Freq 3 gain (dB)"
9626msgstr ""
9627
9628#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9629msgid "Freq 3 Q"
9630msgstr ""
9631
9632#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9633msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9634msgstr ""
9635
9636#: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9637#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9638msgid "Resampling quality"
9639msgstr ""
9640
9641#: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9642#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9643msgid "Resampling quality, from worst to best"
9644msgstr ""
9645
9646#: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9647msgid "SoX Resampler"
9648msgstr ""
9649
9650#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9651#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9652msgid "Speex resampler"
9653msgstr ""
9654
9655#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9656msgid "Sample rate converter type"
9657msgstr ""
9658
9659#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9660msgid ""
9661"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9662"the fast one exhibits low quality."
9663msgstr ""
9664
9665#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9666msgid "Sinc function (best quality)"
9667msgstr ""
9668
9669#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9670msgid "Sinc function (medium quality)"
9671msgstr ""
9672
9673#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9674msgid "Sinc function (fast)"
9675msgstr ""
9676
9677#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9678msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9679msgstr ""
9680
9681#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9682msgid "Linear (fastest)"
9683msgstr ""
9684
9685#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9686msgid "SRC resampler"
9687msgstr ""
9688
9689#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9690msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9691msgstr ""
9692
9693#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9694msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9695msgstr ""
9696
9697#: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9698msgid "Pitch Shifter"
9699msgstr ""
9700
9701#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9702msgid "Audio pitch changer"
9703msgstr ""
9704
9705#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9706#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9707msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9708msgstr ""
9709
9710#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9711#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9712msgid "Scaletempo"
9713msgstr ""
9714
9715#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9716msgid "Stride Length"
9717msgstr ""
9718
9719#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9720msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9721msgstr ""
9722
9723#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9724msgid "Overlap Length"
9725msgstr ""
9726
9727#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9728msgid "Percentage of stride to overlap"
9729msgstr ""
9730
9731#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9732msgid "Search Length"
9733msgstr "درێژی گەڕان"
9734
9735#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9736msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9737msgstr ""
9738
9739#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9740msgid "Pitch Shift"
9741msgstr ""
9742
9743#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9744msgid "Pitch shift in semitones."
9745msgstr ""
9746
9747#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9748msgid "Room size"
9749msgstr "قەبارەی ژوور"
9750
9751#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9752#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9753msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9754msgstr ""
9755
9756#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9757msgid "Room width"
9758msgstr "پانی ژوور"
9759
9760#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9761#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:240
9762msgid "Width of the virtual room"
9763msgstr ""
9764
9765#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9766#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:241
9767#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9768msgid "Wet"
9769msgstr ""
9770
9771#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9772#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
9773#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1320
9774msgid "Dry"
9775msgstr ""
9776
9777#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9778#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
9779#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1321
9780msgid "Damp"
9781msgstr ""
9782
9783#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9784msgid "Audio Spatializer"
9785msgstr ""
9786
9787#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9788#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9789#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9790msgid "Spatializer"
9791msgstr ""
9792
9793#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9794#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:265
9795msgid ""
9796"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9797"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9798"thereby widening the stereo effect."
9799msgstr ""
9800
9801#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9802msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9803msgstr ""
9804
9805#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9806msgid ""
9807"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9808"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9809"widening effect."
9810msgstr ""
9811
9812#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9813#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1339
9814msgid "Crossfeed"
9815msgstr ""
9816
9817#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9818msgid ""
9819"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9820"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9821"channels."
9822msgstr ""
9823
9824#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9825#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1340
9826msgid "Dry mix"
9827msgstr ""
9828
9829#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9830msgid "Level of input signal of original channel."
9831msgstr ""
9832
9833#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9834#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:264
9835msgid "Stereo Enhancer"
9836msgstr ""
9837
9838#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9839msgid "Simple stereo widening effect"
9840msgstr ""
9841
9842#: modules/audio_mixer/float.c:49
9843msgid "Single precision audio volume"
9844msgstr ""
9845
9846#: modules/audio_mixer/integer.c:38
9847msgid "Integer audio volume"
9848msgstr ""
9849
9850#: modules/audio_output/adummy.c:37
9851msgid "Dummy audio output"
9852msgstr ""
9853
9854#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9855msgid "Audio output device"
9856msgstr ""
9857
9858#: modules/audio_output/alsa.c:65
9859msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9860msgstr ""
9861
9862#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9863msgid "Audio output channels"
9864msgstr ""
9865
9866#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9867msgid ""
9868"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9869"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9870"through is active."
9871msgstr ""
9872
9873#: modules/audio_output/alsa.c:76
9874msgid "Surround 4.0"
9875msgstr ""
9876
9877#: modules/audio_output/alsa.c:76
9878msgid "Surround 4.1"
9879msgstr ""
9880
9881#: modules/audio_output/alsa.c:77
9882msgid "Surround 5.0"
9883msgstr ""
9884
9885#: modules/audio_output/alsa.c:77
9886msgid "Surround 5.1"
9887msgstr ""
9888
9889#: modules/audio_output/alsa.c:77
9890msgid "Surround 7.1"
9891msgstr ""
9892
9893#: modules/audio_output/alsa.c:82
9894msgid "ALSA audio output"
9895msgstr ""
9896
9897#: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1185
9898msgid "Audio output failed"
9899msgstr ""
9900
9901#: modules/audio_output/alsa.c:394
9902#, c-format
9903msgid ""
9904"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9905"%s."
9906msgstr ""
9907
9908#: modules/audio_output/amem.c:36
9909msgid "Audio memory"
9910msgstr ""
9911
9912#: modules/audio_output/amem.c:37
9913msgid "Audio memory output"
9914msgstr ""
9915
9916#: modules/audio_output/amem.c:44
9917msgid "Sample format"
9918msgstr ""
9919
9920#: modules/audio_output/auhal.c:45
9921msgid "Last audio device"
9922msgstr ""
9923
9924#: modules/audio_output/auhal.c:53
9925msgid "HAL AudioUnit output"
9926msgstr ""
9927
9928#: modules/audio_output/auhal.c:463
9929msgid "System Sound Output Device"
9930msgstr ""
9931
9932#: modules/audio_output/auhal.c:543
9933#, c-format
9934msgid "%s (Encoded Output)"
9935msgstr ""
9936
9937#: modules/audio_output/auhal.c:1041
9938msgid "Audio device is not configured"
9939msgstr ""
9940
9941#: modules/audio_output/auhal.c:1042
9942msgid ""
9943"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9944"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9945msgstr ""
9946
9947#: modules/audio_output/auhal.c:1186
9948msgid ""
9949"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9950msgstr ""
9951
9952#: modules/audio_output/directsound.c:62 modules/audio_output/mmdevice.c:1466
9953msgid "Output device"
9954msgstr ""
9955
9956#: modules/audio_output/directsound.c:63 modules/audio_output/mmdevice.c:1467
9957msgid "Select your audio output device"
9958msgstr ""
9959
9960#: modules/audio_output/directsound.c:65
9961msgid "Speaker configuration"
9962msgstr ""
9963
9964#: modules/audio_output/directsound.c:66
9965msgid ""
9966"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9967"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9968msgstr ""
9969
9970#: modules/audio_output/directsound.c:70 modules/audio_output/mmdevice.c:1470
9971msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9972msgstr ""
9973
9974#: modules/audio_output/directsound.c:73
9975msgid "DirectX audio output"
9976msgstr ""
9977
9978#: modules/audio_output/file.c:83
9979msgid "Output format"
9980msgstr ""
9981
9982#: modules/audio_output/file.c:85
9983msgid "Number of output channels"
9984msgstr ""
9985
9986#: modules/audio_output/file.c:86
9987msgid ""
9988"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9989"restrict the number of channels here."
9990msgstr ""
9991
9992#: modules/audio_output/file.c:89
9993msgid "Add WAVE header"
9994msgstr ""
9995
9996#: modules/audio_output/file.c:90
9997msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9998msgstr ""
9999
10000#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10001#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10002msgid "Output file"
10003msgstr ""
10004
10005#: modules/audio_output/file.c:109
10006msgid "File to which the audio samples will be written to (\"-\" for stdout)."
10007msgstr ""
10008
10009#: modules/audio_output/file.c:112
10010msgid "File audio output"
10011msgstr ""
10012
10013#: modules/audio_output/jack.c:83
10014msgid "Automatically connect to writable clients"
10015msgstr ""
10016
10017#: modules/audio_output/jack.c:85
10018msgid ""
10019"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10020"writable JACK clients found."
10021msgstr ""
10022
10023#: modules/audio_output/jack.c:89
10024msgid "Connect to clients matching"
10025msgstr ""
10026
10027#: modules/audio_output/jack.c:91
10028msgid ""
10029"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10030"regular expression will be considered for connection."
10031msgstr ""
10032
10033#: modules/audio_output/jack.c:94
10034msgid "JACK client name"
10035msgstr ""
10036
10037#: modules/audio_output/jack.c:101
10038msgid "JACK audio output"
10039msgstr ""
10040
10041#: modules/audio_output/kai.c:93
10042msgid "Device"
10043msgstr "ئامێر"
10044
10045#: modules/audio_output/kai.c:95
10046msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10047msgstr ""
10048
10049#: modules/audio_output/kai.c:98
10050msgid "Open audio in exclusive mode."
10051msgstr ""
10052
10053#: modules/audio_output/kai.c:100
10054msgid ""
10055"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10056"audio."
10057msgstr ""
10058
10059#: modules/audio_output/kai.c:110
10060msgid "K Audio Interface audio output"
10061msgstr ""
10062
10063#: modules/audio_output/mmdevice.c:1452 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:416
10064msgid "HDMI/SPDIF audio passthrough"
10065msgstr ""
10066
10067#: modules/audio_output/mmdevice.c:1454
10068msgid ""
10069"Change this value if you have issue with HD codecs when using a HDMI "
10070"receiver."
10071msgstr ""
10072
10073#: modules/audio_output/mmdevice.c:1461
10074msgid "Disabled"
10075msgstr ""
10076
10077#: modules/audio_output/mmdevice.c:1462
10078msgid "Enabled (AC3/DTS only)"
10079msgstr ""
10080
10081#: modules/audio_output/mmdevice.c:1463
10082msgid "Enabled"
10083msgstr ""
10084
10085#: modules/audio_output/mmdevice.c:1474
10086msgid "Windows Multimedia Device output"
10087msgstr ""
10088
10089#: modules/audio_output/mmdevice.c:1480
10090msgid "Output back-end"
10091msgstr ""
10092
10093#: modules/audio_output/mmdevice.c:1480
10094msgid "Audio output back-end interface."
10095msgstr ""
10096
10097#: modules/audio_output/oss.c:70
10098msgid "OSS device node path."
10099msgstr ""
10100
10101#: modules/audio_output/oss.c:74
10102msgid "Open Sound System audio output"
10103msgstr ""
10104
10105#: modules/audio_output/pulse.c:43
10106msgid "Pulseaudio audio output"
10107msgstr ""
10108
10109#: modules/audio_output/sndio.c:39
10110msgid "OpenBSD sndio audio output"
10111msgstr ""
10112
10113#: modules/audio_output/volume.h:30
10114msgid "Software gain"
10115msgstr ""
10116
10117#: modules/audio_output/volume.h:31
10118msgid "This linear gain will be applied in software."
10119msgstr ""
10120
10121#: modules/audio_output/wasapi.c:652
10122msgid "Windows Audio Session API output"
10123msgstr ""
10124
10125#: modules/audio_output/waveout.c:135
10126msgid "Select Audio Device"
10127msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
10128
10129#: modules/audio_output/waveout.c:136
10130msgid ""
10131"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10132"VLC restart to apply."
10133msgstr ""
10134
10135#: modules/audio_output/waveout.c:149
10136msgid "WaveOut audio output"
10137msgstr ""
10138
10139#: modules/audio_output/waveout.c:710
10140msgid "Microsoft Soundmapper"
10141msgstr ""
10142
10143#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10144msgid "Use float32 output"
10145msgstr ""
10146
10147#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10148msgid ""
10149"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10150"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10151msgstr ""
10152
10153#: modules/codec/a52.c:70
10154msgid "A/52 dynamic range compression"
10155msgstr ""
10156
10157#: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10158msgid ""
10159"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10160"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10161"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10162"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10163msgstr ""
10164
10165#: modules/codec/a52.c:80
10166msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10167msgstr ""
10168
10169#: modules/codec/adpcm.c:48
10170msgid "ADPCM audio decoder"
10171msgstr ""
10172
10173#: modules/codec/aes3.c:47
10174msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10175msgstr ""
10176
10177#: modules/codec/aes3.c:52
10178msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10179msgstr ""
10180
10181#: modules/codec/aom.c:52
10182msgid "AOM video decoder"
10183msgstr ""
10184
10185#: modules/codec/araw.c:51
10186msgid "Raw/Log Audio decoder"
10187msgstr ""
10188
10189#: modules/codec/araw.c:60
10190msgid "Raw audio encoder"
10191msgstr ""
10192
10193#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10194msgid "SoundFont file"
10195msgstr ""
10196
10197#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10198msgid "SoundFont file to use for software synthesis."
10199msgstr ""
10200
10201#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10202msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10203msgstr ""
10204
10205#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10206msgid "AUMIDI"
10207msgstr ""
10208
10209#: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10210msgid "Ignore ruby (furigana)"
10211msgstr ""
10212
10213#: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10214msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10215msgstr ""
10216
10217#: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10218msgid "Use Core Text renderer"
10219msgstr ""
10220
10221#: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10222msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10223msgstr ""
10224
10225#: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10226msgid "ARIB subtitles decoder"
10227msgstr ""
10228
10229#: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1085
10230#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1092
10231msgid "ARIB subtitles"
10232msgstr ""
10233
10234#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10235msgid "Non-ref"
10236msgstr ""
10237
10238#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10239msgid "Bidir"
10240msgstr ""
10241
10242#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10243msgid "Non-key"
10244msgstr ""
10245
10246#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10247msgid "rd"
10248msgstr ""
10249
10250#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10251msgid "bits"
10252msgstr ""
10253
10254#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10255msgid "simple"
10256msgstr "سادە"
10257
10258#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10259msgid ""
10260"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10261"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10262"MJPEG and other codecs"
10263msgstr ""
10264
10265#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10266msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10267msgstr ""
10268
10269#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10270#: modules/codec/omxil/mediacodec.c:185 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10271msgid "Decoding"
10272msgstr ""
10273
10274#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10275#: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10276#: modules/codec/schroedinger.c:370
10277msgid "Encoding"
10278msgstr ""
10279
10280#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10281msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10282msgstr ""
10283
10284#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10285msgid "Direct rendering"
10286msgstr ""
10287
10288#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10289msgid "Show corrupted frames"
10290msgstr ""
10291
10292#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10293msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10294msgstr ""
10295
10296#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10297msgid "Error resilience"
10298msgstr ""
10299
10300#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10301msgid ""
10302"libavcodec can do error resilience.\n"
10303"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10304"can produce a lot of errors.\n"
10305"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10306msgstr ""
10307
10308#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10309msgid "Workaround bugs"
10310msgstr ""
10311
10312#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10313msgid ""
10314"Try to fix some bugs:\n"
10315"1  autodetect\n"
10316"2  old msmpeg4\n"
10317"4  xvid interlaced\n"
10318"8  ump4 \n"
10319"16 no padding\n"
10320"32 ac vlc\n"
10321"64 Qpel chroma.\n"
10322"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10323"\"ump4\", enter 40."
10324msgstr ""
10325
10326#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10327#: modules/demux/rawdv.c:42
10328msgid "Hurry up"
10329msgstr "خێراکردن"
10330
10331#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10332msgid ""
10333"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10334"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10335msgstr ""
10336
10337#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10338msgid "Allow speed tricks"
10339msgstr ""
10340
10341#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10342msgid ""
10343"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10344msgstr ""
10345
10346#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10347msgid "Skip frame (default=0)"
10348msgstr ""
10349
10350#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10351msgid ""
10352"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10353"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10354msgstr ""
10355
10356#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10357msgid "Skip idct (default=0)"
10358msgstr ""
10359
10360#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10361msgid ""
10362"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10363"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10364msgstr ""
10365
10366#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10367msgid "Debug mask"
10368msgstr ""
10369
10370#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10371msgid "Set FFmpeg debug mask"
10372msgstr ""
10373
10374#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10375msgid "Codec name"
10376msgstr ""
10377
10378#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10379msgid "Internal libavcodec codec name"
10380msgstr ""
10381
10382#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10383#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
10384msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10385msgstr ""
10386
10387#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10388msgid ""
10389"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10390"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10391msgstr ""
10392
10393#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10394#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
10395msgid "Hardware decoding"
10396msgstr ""
10397
10398#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10399msgid "This allows hardware decoding when available."
10400msgstr ""
10401
10402#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10403msgid "Threads"
10404msgstr ""
10405
10406#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10407msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10408msgstr ""
10409
10410#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10411msgid "Ratio of key frames"
10412msgstr ""
10413
10414#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10415msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10416msgstr ""
10417
10418#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10419msgid "Ratio of B frames"
10420msgstr ""
10421
10422#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10423msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10424msgstr ""
10425
10426#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10427msgid "Video bitrate tolerance"
10428msgstr ""
10429
10430#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10431msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10432msgstr ""
10433
10434#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10435msgid "Interlaced encoding"
10436msgstr ""
10437
10438#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10439msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10440msgstr ""
10441
10442#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10443msgid "Interlaced motion estimation"
10444msgstr ""
10445
10446#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10447msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10448msgstr ""
10449
10450#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10451msgid "Pre-motion estimation"
10452msgstr ""
10453
10454#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10455msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10456msgstr ""
10457
10458#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10459msgid "Rate control buffer size"
10460msgstr ""
10461
10462#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10463msgid ""
10464"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10465"rate control, but will cause a delay in the stream."
10466msgstr ""
10467
10468#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10469msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10470msgstr ""
10471
10472#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10473msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10474msgstr ""
10475
10476#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10477msgid "I quantization factor"
10478msgstr ""
10479
10480#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10481msgid ""
10482"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10483"same qscale for I and P frames)."
10484msgstr ""
10485
10486#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
10487#: modules/demux/mod.c:79
10488msgid "Noise reduction"
10489msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
10490
10491#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10492msgid ""
10493"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10494"bitrate, at the expense of lower quality frames."
10495msgstr ""
10496
10497#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10498msgid "MPEG4 quantization matrix"
10499msgstr ""
10500
10501#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10502msgid ""
10503"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10504"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10505"standard MPEG2 decoders."
10506msgstr ""
10507
10508#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10509msgid "Quality level"
10510msgstr "ئاستی کوالیتی"
10511
10512#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10513msgid ""
10514"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10515"encoding very much)."
10516msgstr ""
10517
10518#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10519msgid ""
10520"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10521"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10522"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10523"to ease the encoder's task."
10524msgstr ""
10525
10526#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10527msgid "Minimum video quantizer scale"
10528msgstr ""
10529
10530#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10531msgid "Minimum video quantizer scale."
10532msgstr ""
10533
10534#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10535msgid "Maximum video quantizer scale"
10536msgstr ""
10537
10538#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10539msgid "Maximum video quantizer scale."
10540msgstr ""
10541
10542#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10543msgid "Trellis quantization"
10544msgstr ""
10545
10546#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10547msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10548msgstr ""
10549
10550#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10551msgid "Fixed quantizer scale"
10552msgstr ""
10553
10554#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10555msgid ""
10556"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10557"255.0)."
10558msgstr ""
10559
10560#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10561msgid "Strict standard compliance"
10562msgstr ""
10563
10564#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10565msgid ""
10566"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10567msgstr ""
10568
10569#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10570msgid "Luminance masking"
10571msgstr ""
10572
10573#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10574msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10575msgstr ""
10576
10577#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10578msgid "Darkness masking"
10579msgstr ""
10580
10581#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10582msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10583msgstr ""
10584
10585#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10586msgid "Motion masking"
10587msgstr ""
10588
10589#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10590msgid ""
10591"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10592"(default: 0.0)."
10593msgstr ""
10594
10595#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10596msgid "Border masking"
10597msgstr ""
10598
10599#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10600msgid ""
10601"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10602"0.0)."
10603msgstr ""
10604
10605#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10606msgid "Luminance elimination"
10607msgstr ""
10608
10609#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10610msgid ""
10611"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10612"The H264 specification recommends -4."
10613msgstr ""
10614
10615#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10616msgid "Chrominance elimination"
10617msgstr ""
10618
10619#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10620msgid ""
10621"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10622"0.0). The H264 specification recommends 7."
10623msgstr ""
10624
10625#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10626msgid "Specify AAC audio profile to use"
10627msgstr ""
10628
10629#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10630msgid ""
10631"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10632"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10633"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10634"enabled libavcodec"
10635msgstr ""
10636
10637#: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10638msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10639msgstr ""
10640
10641#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10642msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10643msgstr ""
10644
10645#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
10646#, c-format
10647msgid ""
10648"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10649"encoder:\n"
10650"%s.\n"
10651"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10652"\n"
10653"This is not an error inside VLC media player.\n"
10654"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10655msgstr ""
10656
10657#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
10658msgid "unknown"
10659msgstr ""
10660
10661#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
10662msgid "video"
10663msgstr ""
10664
10665#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
10666msgid "audio"
10667msgstr ""
10668
10669#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
10670msgid "subpicture"
10671msgstr ""
10672
10673#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
10674#, c-format
10675msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10676msgstr ""
10677
10678#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:352
10679msgid "VA-API video decoder via DRM"
10680msgstr ""
10681
10682#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:357
10683msgid "VA-API video decoder"
10684msgstr ""
10685
10686#: modules/codec/bpg.c:49
10687msgid "BPG image decoder"
10688msgstr ""
10689
10690#: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10691#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353 modules/spu/marq.c:108
10692#: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
10693msgid "Opacity"
10694msgstr ""
10695
10696#: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10697msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10698msgstr ""
10699
10700#: modules/codec/cc.c:56
10701msgid "CC 608/708"
10702msgstr ""
10703
10704#: modules/codec/cc.c:57
10705msgid "Closed Captions decoder"
10706msgstr ""
10707
10708#: modules/codec/cdg.c:88
10709msgid "CDG video decoder"
10710msgstr ""
10711
10712#: modules/codec/crystalhd.c:90
10713msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10714msgstr ""
10715
10716#: modules/codec/cvdsub.c:50
10717msgid "CVD subtitle decoder"
10718msgstr ""
10719
10720#: modules/codec/cvdsub.c:55
10721msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10722msgstr ""
10723
10724#: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10725#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10726#: modules/codec/vorbis.c:173
10727msgid "Encoding quality"
10728msgstr ""
10729
10730#: modules/codec/daala.c:111
10731msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10732msgstr ""
10733
10734#: modules/codec/daala.c:112
10735msgid "Keyframe interval"
10736msgstr ""
10737
10738#: modules/codec/daala.c:114
10739msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10740msgstr ""
10741
10742#: modules/codec/daala.c:120
10743msgid "Daala video decoder"
10744msgstr ""
10745
10746#: modules/codec/daala.c:125
10747msgid "Daala video packetizer"
10748msgstr ""
10749
10750#: modules/codec/daala.c:132
10751msgid "Daala video encoder"
10752msgstr ""
10753
10754#: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10755msgid "Chroma format"
10756msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
10757
10758#: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10759msgid ""
10760"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10761msgstr ""
10762
10763#: modules/codec/dav1d.c:52
10764#, fuzzy
10765msgid "Frames Threads"
10766msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
10767
10768#: modules/codec/dav1d.c:53
10769msgid "Max number of threads used for frame decoding, default 0=auto"
10770msgstr ""
10771
10772#: modules/codec/dav1d.c:54
10773msgid "Tiles Threads"
10774msgstr ""
10775
10776#: modules/codec/dav1d.c:55
10777msgid "Max number of threads used for tile decoding, default 0=auto"
10778msgstr ""
10779
10780#: modules/codec/dav1d.c:60
10781msgid "Dav1d video decoder"
10782msgstr ""
10783
10784#: modules/codec/dca.c:61
10785msgid "DTS dynamic range compression"
10786msgstr ""
10787
10788#: modules/codec/dca.c:73
10789msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10790msgstr ""
10791
10792#: modules/codec/ddummy.c:36
10793msgid "Save raw codec data"
10794msgstr ""
10795
10796#: modules/codec/ddummy.c:38
10797msgid ""
10798"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10799"main options."
10800msgstr ""
10801
10802#: modules/codec/ddummy.c:47
10803msgid "Dummy decoder"
10804msgstr ""
10805
10806#: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10807msgid "Dump decoder"
10808msgstr ""
10809
10810#: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10811msgid "DirectMedia Object decoder"
10812msgstr ""
10813
10814#: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10815msgid "DirectMedia Object encoder"
10816msgstr ""
10817
10818#: modules/codec/dvbsub.c:83
10819msgid "Decoding X coordinate"
10820msgstr ""
10821
10822#: modules/codec/dvbsub.c:84
10823msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10824msgstr ""
10825
10826#: modules/codec/dvbsub.c:86
10827msgid "Decoding Y coordinate"
10828msgstr ""
10829
10830#: modules/codec/dvbsub.c:87
10831msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10832msgstr ""
10833
10834#: modules/codec/dvbsub.c:89
10835msgid "Subpicture position"
10836msgstr ""
10837
10838#: modules/codec/dvbsub.c:91
10839msgid ""
10840"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10841"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10842"g. 6=top-right)."
10843msgstr ""
10844
10845#: modules/codec/dvbsub.c:95
10846msgid "Encoding X coordinate"
10847msgstr ""
10848
10849#: modules/codec/dvbsub.c:96
10850msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10851msgstr ""
10852
10853#: modules/codec/dvbsub.c:97
10854msgid "Encoding Y coordinate"
10855msgstr ""
10856
10857#: modules/codec/dvbsub.c:98
10858msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10859msgstr ""
10860
10861#: modules/codec/dvbsub.c:121
10862msgid "DVB subtitles decoder"
10863msgstr ""
10864
10865#: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:772
10866#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:821
10867msgid "DVB subtitles"
10868msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
10869
10870#: modules/codec/dvbsub.c:136
10871msgid "DVB subtitles encoder"
10872msgstr ""
10873
10874#: modules/codec/edummy.c:40
10875msgid "Dummy encoder"
10876msgstr ""
10877
10878#: modules/codec/faad.c:54
10879msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10880msgstr ""
10881
10882#: modules/codec/faad.c:434
10883msgid "AAC extension"
10884msgstr "درێژکراوەی AAC"
10885
10886#: modules/codec/fdkaac.c:67
10887msgid "Encoder Profile"
10888msgstr ""
10889
10890#: modules/codec/fdkaac.c:68
10891msgid "Encoder Algorithm to use."
10892msgstr ""
10893
10894#: modules/codec/fdkaac.c:70
10895msgid "Enable spectral band replication"
10896msgstr ""
10897
10898#: modules/codec/fdkaac.c:71
10899msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile."
10900msgstr ""
10901
10902#: modules/codec/fdkaac.c:73
10903msgid "VBR Quality"
10904msgstr ""
10905
10906#: modules/codec/fdkaac.c:74
10907msgid ""
10908"Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant vbr quality, 5 is the best)."
10909msgstr ""
10910
10911#: modules/codec/fdkaac.c:76
10912msgid "Enable afterburner library"
10913msgstr ""
10914
10915#: modules/codec/fdkaac.c:77
10916msgid ""
10917"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10918"CPU usage (default is enabled)."
10919msgstr ""
10920
10921#: modules/codec/fdkaac.c:79
10922msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10923msgstr ""
10924
10925#: modules/codec/fdkaac.c:80
10926msgid ""
10927"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10928"hierarchical."
10929msgstr ""
10930
10931#: modules/codec/fdkaac.c:97
10932msgid "AAC-LC"
10933msgstr ""
10934
10935#: modules/codec/fdkaac.c:97
10936msgid "HE-AAC"
10937msgstr ""
10938
10939#: modules/codec/fdkaac.c:97
10940msgid "HE-AAC-v2"
10941msgstr ""
10942
10943#: modules/codec/fdkaac.c:97
10944msgid "AAC-LD"
10945msgstr ""
10946
10947#: modules/codec/fdkaac.c:97
10948msgid "AAC-ELD"
10949msgstr ""
10950
10951#: modules/codec/fdkaac.c:100
10952msgid "FDKAAC"
10953msgstr ""
10954
10955#: modules/codec/fdkaac.c:101
10956msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10957msgstr ""
10958
10959#: modules/codec/flac.c:164
10960msgid "Flac audio decoder"
10961msgstr ""
10962
10963#: modules/codec/flac.c:171
10964msgid "Flac audio encoder"
10965msgstr ""
10966
10967#: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10968msgid "Chorus"
10969msgstr ""
10970
10971#: modules/codec/fluidsynth.c:53
10972msgid "Synthesis gain"
10973msgstr ""
10974
10975#: modules/codec/fluidsynth.c:54
10976msgid ""
10977"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10978"when many notes are played at a time."
10979msgstr ""
10980
10981#: modules/codec/fluidsynth.c:57
10982msgid "Polyphony"
10983msgstr ""
10984
10985#: modules/codec/fluidsynth.c:59
10986msgid ""
10987"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10988"require more processing power."
10989msgstr ""
10990
10991#: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10992msgid "Reverb"
10993msgstr ""
10994
10995#: modules/codec/fluidsynth.c:70
10996msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10997msgstr ""
10998
10999#: modules/codec/fluidsynth.c:72
11000msgid "FluidSynth"
11001msgstr ""
11002
11003#: modules/codec/fluidsynth.c:153
11004msgid "MIDI synthesis not set up"
11005msgstr ""
11006
11007#: modules/codec/fluidsynth.c:154
11008msgid ""
11009"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11010"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11011"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11012msgstr ""
11013
11014#: modules/codec/g711.c:46
11015msgid "G.711 decoder"
11016msgstr ""
11017
11018#: modules/codec/g711.c:54
11019msgid "G.711 encoder"
11020msgstr ""
11021
11022#: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11023msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11024msgstr ""
11025
11026#: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11027msgid "Use DecodeBin"
11028msgstr ""
11029
11030#: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11031msgid ""
11032"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11033"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11034"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11035"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11036msgstr ""
11037
11038#: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11039msgid "GStreamer Based Decoder"
11040msgstr ""
11041
11042#: modules/codec/jpeg.c:52
11043msgid ""
11044"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11045msgstr ""
11046
11047#: modules/codec/jpeg.c:111
11048msgid "JPEG image decoder"
11049msgstr ""
11050
11051#: modules/codec/jpeg.c:120
11052msgid "JPEG image encoder"
11053msgstr ""
11054
11055#: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11056msgid "Formatted Subtitles"
11057msgstr ""
11058
11059#: modules/codec/kate.c:192
11060msgid ""
11061"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11062"can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11063"rendering via Tiger is enabled."
11064msgstr ""
11065
11066#: modules/codec/kate.c:199
11067msgid "Shadow"
11068msgstr ""
11069
11070#: modules/codec/kate.c:199
11071msgid "Outline"
11072msgstr ""
11073
11074#: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11075#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11076msgid "Black"
11077msgstr "ڕەش"
11078
11079#: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11080#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11081msgid "Gray"
11082msgstr "ڕەساسی"
11083
11084#: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11085#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11086msgid "Silver"
11087msgstr "زیوی"
11088
11089#: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11090#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11091#: modules/video_filter/ball.c:120
11092msgid "White"
11093msgstr "سپی"
11094
11095#: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11096#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11097msgid "Maroon"
11098msgstr "مارۆنی"
11099
11100#: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
11101#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1103 modules/spu/marq.c:62
11102#: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11103#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11104msgid "Red"
11105msgstr "سور"
11106
11107#: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11108#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11109#: modules/video_filter/colorthres.c:65
11110msgid "Fuchsia"
11111msgstr ""
11112
11113#: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
11114#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1107 modules/spu/marq.c:63
11115#: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11116#: modules/video_filter/colorthres.c:65
11117msgid "Yellow"
11118msgstr "زەرد"
11119
11120#: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11121#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11122msgid "Olive"
11123msgstr "زەیتوونی"
11124
11125#: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
11126#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1105 modules/spu/marq.c:63
11127#: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11128#: modules/video_filter/ball.c:119
11129msgid "Green"
11130msgstr "سەوز"
11131
11132#: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11133#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11134msgid "Teal"
11135msgstr ""
11136
11137#: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11138#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11139#: modules/video_filter/colorthres.c:65
11140msgid "Lime"
11141msgstr ""
11142
11143#: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11144#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11145msgid "Purple"
11146msgstr "مۆر"
11147
11148#: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11149#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11150msgid "Navy"
11151msgstr ""
11152
11153#: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
11154#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1109 modules/spu/marq.c:64
11155#: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11156#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11157msgid "Blue"
11158msgstr "شین"
11159
11160#: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11161#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11162#: modules/video_filter/colorthres.c:65
11163msgid "Aqua"
11164msgstr "شینی ئاسمانی"
11165
11166#: modules/codec/kate.c:211
11167msgid "Use Tiger for rendering"
11168msgstr ""
11169
11170#: modules/codec/kate.c:212
11171msgid ""
11172"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11173"only render static text and bitmap based streams."
11174msgstr ""
11175
11176#: modules/codec/kate.c:216
11177msgid "Rendering quality"
11178msgstr ""
11179
11180#: modules/codec/kate.c:217
11181msgid ""
11182"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11183"highest quality."
11184msgstr ""
11185
11186#: modules/codec/kate.c:221
11187msgid "Default font effect"
11188msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
11189
11190#: modules/codec/kate.c:222
11191msgid ""
11192"Add a font effect to text to improve readability against different "
11193"backgrounds."
11194msgstr ""
11195
11196#: modules/codec/kate.c:226
11197msgid "Default font effect strength"
11198msgstr ""
11199
11200#: modules/codec/kate.c:227
11201msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11202msgstr ""
11203
11204#: modules/codec/kate.c:231
11205msgid "Default font description"
11206msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
11207
11208#: modules/codec/kate.c:232
11209msgid ""
11210"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11211"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11212"font parameters where appropriate."
11213msgstr ""
11214
11215#: modules/codec/kate.c:237
11216msgid "Default font color"
11217msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
11218
11219#: modules/codec/kate.c:238
11220msgid ""
11221"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11222"font color to use."
11223msgstr ""
11224
11225#: modules/codec/kate.c:242
11226msgid "Default font alpha"
11227msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
11228
11229#: modules/codec/kate.c:243
11230msgid ""
11231"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11232"particular font color to use."
11233msgstr ""
11234
11235#: modules/codec/kate.c:247
11236msgid "Default background color"
11237msgstr ""
11238
11239#: modules/codec/kate.c:248
11240msgid ""
11241"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11242"color to use."
11243msgstr ""
11244
11245#: modules/codec/kate.c:252
11246msgid "Default background alpha"
11247msgstr ""
11248
11249#: modules/codec/kate.c:253
11250msgid ""
11251"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11252"specify a particular background color to use."
11253msgstr ""
11254
11255#: modules/codec/kate.c:259
11256msgid ""
11257"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11258"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11259"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11260"available.\n"
11261"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11262"played. This will hopefully be fixed soon."
11263msgstr ""
11264
11265#: modules/codec/kate.c:268
11266msgid "Kate"
11267msgstr ""
11268
11269#: modules/codec/kate.c:269
11270msgid "Kate overlay decoder"
11271msgstr ""
11272
11273#: modules/codec/kate.c:288
11274msgid "Tiger rendering defaults"
11275msgstr ""
11276
11277#: modules/codec/kate.c:323
11278msgid "Kate text subtitles packetizer"
11279msgstr ""
11280
11281#: modules/codec/libass.c:59
11282msgid "Additional fonts directory"
11283msgstr ""
11284
11285#: modules/codec/libass.c:62
11286msgid "Subtitles (advanced)"
11287msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
11288
11289#: modules/codec/libass.c:63
11290msgid "Subtitle renderers using libass"
11291msgstr ""
11292
11293#: modules/codec/libass.c:275
11294#: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11295msgid "Building font cache"
11296msgstr ""
11297
11298#: modules/codec/libass.c:276
11299msgid ""
11300"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11301"This should take less than a minute."
11302msgstr ""
11303
11304#: modules/codec/libmpeg2.c:137
11305msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11306msgstr ""
11307
11308#: modules/codec/lpcm.c:60
11309msgid "Linear PCM audio decoder"
11310msgstr ""
11311
11312#: modules/codec/lpcm.c:65
11313msgid "Linear PCM audio packetizer"
11314msgstr ""
11315
11316#: modules/codec/lpcm.c:71
11317msgid "Linear PCM audio encoder"
11318msgstr ""
11319
11320#: modules/codec/mad.c:78
11321msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11322msgstr ""
11323
11324#: modules/codec/mft.c:62
11325msgid "Media Foundation Transform decoder"
11326msgstr ""
11327
11328#: modules/codec/mpg123.c:67
11329msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11330msgstr ""
11331
11332#: modules/codec/oggspots.c:86
11333msgid "OggSpots video decoder"
11334msgstr ""
11335
11336#: modules/codec/oggspots.c:92
11337msgid "OggSpots video packetizer"
11338msgstr ""
11339
11340#: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11341msgid "OMX direct rendering"
11342msgstr ""
11343
11344#: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11345msgid "Enable OMX direct rendering."
11346msgstr ""
11347
11348#: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11349msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11350msgstr ""
11351
11352#: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11353msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11354msgstr ""
11355
11356#: modules/codec/omxil/vout.c:49
11357msgid "OpenMAX IL video output"
11358msgstr ""
11359
11360#: modules/codec/opus.c:62
11361msgid "Opus audio decoder"
11362msgstr ""
11363
11364#: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11365msgid "Opus"
11366msgstr ""
11367
11368#: modules/codec/opus.c:69
11369msgid "Opus audio encoder"
11370msgstr ""
11371
11372#: modules/codec/png.c:91
11373msgid "PNG video decoder"
11374msgstr ""
11375
11376#: modules/codec/png.c:100
11377msgid "PNG video encoder"
11378msgstr ""
11379
11380#: modules/codec/qsv.c:56
11381msgid "Enable software mode"
11382msgstr ""
11383
11384#: modules/codec/qsv.c:57
11385msgid ""
11386"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11387"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11388msgstr ""
11389
11390#: modules/codec/qsv.c:61
11391msgid "Codec Profile"
11392msgstr ""
11393
11394#: modules/codec/qsv.c:63
11395msgid ""
11396"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11397"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11398"'high'"
11399msgstr ""
11400
11401#: modules/codec/qsv.c:67
11402msgid "Codec Level"
11403msgstr ""
11404
11405#: modules/codec/qsv.c:69
11406msgid ""
11407"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11408"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11409"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11410msgstr ""
11411
11412#: modules/codec/qsv.c:73
11413msgid "Group of Picture size"
11414msgstr ""
11415
11416#: modules/codec/qsv.c:75
11417msgid ""
11418"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11419"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11420"frames are used."
11421msgstr ""
11422
11423#: modules/codec/qsv.c:79
11424msgid "Group of Picture Reference Distance"
11425msgstr ""
11426
11427#: modules/codec/qsv.c:81
11428msgid ""
11429"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11430"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B-frames used."
11431msgstr ""
11432
11433#: modules/codec/qsv.c:85
11434msgid "Target Usage"
11435msgstr ""
11436
11437#: modules/codec/qsv.c:86
11438msgid ""
11439"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11440"quality and speed. Allowed values are: 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11441msgstr ""
11442
11443#: modules/codec/qsv.c:90
11444msgid "IDR interval"
11445msgstr ""
11446
11447#: modules/codec/qsv.c:92
11448msgid ""
11449"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I-frames; if "
11450"IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11451"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11452"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11453"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11454"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11455msgstr ""
11456
11457#: modules/codec/qsv.c:100
11458msgid "Rate Control Method"
11459msgstr ""
11460
11461#: modules/codec/qsv.c:102
11462msgid ""
11463"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11464"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2."
11465msgstr ""
11466
11467#: modules/codec/qsv.c:105
11468msgid "Quantization parameter"
11469msgstr ""
11470
11471#: modules/codec/qsv.c:106
11472msgid ""
11473"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11474"qpp and qpb. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11475"only if rc_method is 'qp'."
11476msgstr ""
11477
11478#: modules/codec/qsv.c:110
11479msgid "Quantization parameter for I-frames"
11480msgstr ""
11481
11482#: modules/codec/qsv.c:111
11483msgid ""
11484"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11485"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11486msgstr ""
11487
11488#: modules/codec/qsv.c:114
11489msgid "Quantization parameter for P-frames"
11490msgstr ""
11491
11492#: modules/codec/qsv.c:115
11493msgid ""
11494"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11495"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11496msgstr ""
11497
11498#: modules/codec/qsv.c:118
11499msgid "Quantization parameter for B-frames"
11500msgstr ""
11501
11502#: modules/codec/qsv.c:119
11503msgid ""
11504"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11505"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11506msgstr ""
11507
11508#: modules/codec/qsv.c:122
11509msgid "Maximum Bitrate"
11510msgstr ""
11511
11512#: modules/codec/qsv.c:123
11513msgid ""
11514"Defines the maximum bitrate in kbps (1000 bits/s) for VBR rate control "
11515"method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11516"bitrate, profile, level, etc."
11517msgstr ""
11518
11519#: modules/codec/qsv.c:127
11520msgid "Accuracy of RateControl"
11521msgstr ""
11522
11523#: modules/codec/qsv.c:128
11524msgid ""
11525"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11526"g. 10 with a bitrate of 800  kbps means the encoder tries not to  go above "
11527"880 kbps and under  730 kbps. The targeted accuracy is only reached after a "
11528"certained  convergence period. See the convergence parameter"
11529msgstr ""
11530
11531#: modules/codec/qsv.c:134
11532msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11533msgstr ""
11534
11535#: modules/codec/qsv.c:135
11536msgid ""
11537"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11538"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11539msgstr ""
11540
11541#: modules/codec/qsv.c:139
11542msgid "Number of slices per frame"
11543msgstr ""
11544
11545#: modules/codec/qsv.c:140
11546msgid ""
11547"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11548"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11549"partitioning allowed by the codec standard."
11550msgstr ""
11551
11552#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
11553msgid "Number of reference frames"
11554msgstr ""
11555
11556#: modules/codec/qsv.c:148
11557msgid "Number of parallel operations"
11558msgstr ""
11559
11560#: modules/codec/qsv.c:149
11561msgid ""
11562"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11563"result. Higher numbers may result on better throughput depending on "
11564"hardware. MPEG2 needs at least 1 here."
11565msgstr ""
11566
11567#: modules/codec/qsv.c:193
11568msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11569msgstr ""
11570
11571#: modules/codec/rawvideo.c:64
11572msgid "Pseudo raw video decoder"
11573msgstr ""
11574
11575#: modules/codec/rawvideo.c:71
11576msgid "Pseudo raw video packetizer"
11577msgstr ""
11578
11579#: modules/codec/rtpvideo.c:45
11580msgid "Raw video encoder for RTP"
11581msgstr ""
11582
11583#: modules/codec/schroedinger.c:60
11584msgid "4:2:0"
11585msgstr ""
11586
11587#: modules/codec/schroedinger.c:60
11588msgid "4:2:2"
11589msgstr ""
11590
11591#: modules/codec/schroedinger.c:60
11592msgid "4:4:4"
11593msgstr ""
11594
11595#: modules/codec/schroedinger.c:63
11596msgid "Rate control method"
11597msgstr ""
11598
11599#: modules/codec/schroedinger.c:64
11600msgid "Method used to encode the video sequence"
11601msgstr ""
11602
11603#: modules/codec/schroedinger.c:77
11604msgid "Constant noise threshold mode"
11605msgstr ""
11606
11607#: modules/codec/schroedinger.c:78
11608msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11609msgstr ""
11610
11611#: modules/codec/schroedinger.c:79
11612msgid "Low Delay mode"
11613msgstr ""
11614
11615#: modules/codec/schroedinger.c:80
11616msgid "Lossless mode"
11617msgstr ""
11618
11619#: modules/codec/schroedinger.c:81
11620msgid "Constant lambda mode"
11621msgstr ""
11622
11623#: modules/codec/schroedinger.c:82
11624msgid "Constant error mode"
11625msgstr ""
11626
11627#: modules/codec/schroedinger.c:83
11628msgid "Constant quality mode"
11629msgstr ""
11630
11631#: modules/codec/schroedinger.c:87
11632msgid "GOP structure"
11633msgstr ""
11634
11635#: modules/codec/schroedinger.c:88
11636msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11637msgstr ""
11638
11639#: modules/codec/schroedinger.c:100
11640msgid ""
11641"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11642"previous or future pictures."
11643msgstr ""
11644
11645#: modules/codec/schroedinger.c:101
11646msgid "I-frame only sequence"
11647msgstr ""
11648
11649#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11650msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11651msgstr ""
11652
11653#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11654msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11655msgstr ""
11656
11657#: modules/codec/schroedinger.c:109
11658msgid "Constant quality factor"
11659msgstr ""
11660
11661#: modules/codec/schroedinger.c:110
11662msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11663msgstr ""
11664
11665#: modules/codec/schroedinger.c:113
11666msgid "Noise Threshold"
11667msgstr ""
11668
11669#: modules/codec/schroedinger.c:114
11670msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11671msgstr ""
11672
11673#: modules/codec/schroedinger.c:117
11674msgid "CBR bitrate (kbps)"
11675msgstr ""
11676
11677#: modules/codec/schroedinger.c:118
11678msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11679msgstr ""
11680
11681#: modules/codec/schroedinger.c:121
11682msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11683msgstr ""
11684
11685#: modules/codec/schroedinger.c:122
11686msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11687msgstr ""
11688
11689#: modules/codec/schroedinger.c:125
11690msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11691msgstr ""
11692
11693#: modules/codec/schroedinger.c:126
11694msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11695msgstr ""
11696
11697#: modules/codec/schroedinger.c:129
11698msgid "GOP length"
11699msgstr ""
11700
11701#: modules/codec/schroedinger.c:130
11702msgid ""
11703"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11704"group of pictures"
11705msgstr ""
11706
11707#: modules/codec/schroedinger.c:134
11708msgid "Prefilter"
11709msgstr "پێش پاڵێوەر"
11710
11711#: modules/codec/schroedinger.c:135
11712msgid "Enable adaptive prefiltering"
11713msgstr ""
11714
11715#: modules/codec/schroedinger.c:147
11716msgid "No pre-filtering"
11717msgstr ""
11718
11719#: modules/codec/schroedinger.c:148
11720msgid "Centre Weighted Median"
11721msgstr ""
11722
11723#: modules/codec/schroedinger.c:149
11724msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11725msgstr ""
11726
11727#: modules/codec/schroedinger.c:150
11728msgid "Add Noise"
11729msgstr ""
11730
11731#: modules/codec/schroedinger.c:151
11732msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11733msgstr ""
11734
11735#: modules/codec/schroedinger.c:152
11736msgid "Low Pass Filter"
11737msgstr ""
11738
11739#: modules/codec/schroedinger.c:156
11740msgid "Amount of prefiltering"
11741msgstr ""
11742
11743#: modules/codec/schroedinger.c:157
11744msgid "Higher value implies more prefiltering"
11745msgstr ""
11746
11747#: modules/codec/schroedinger.c:160
11748msgid "Picture coding mode"
11749msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
11750
11751#: modules/codec/schroedinger.c:161
11752msgid ""
11753"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11754"pseudo-progressive frame"
11755msgstr ""
11756
11757#: modules/codec/schroedinger.c:166
11758msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11759msgstr ""
11760
11761#: modules/codec/schroedinger.c:167
11762msgid "force coding frame as single picture"
11763msgstr ""
11764
11765#: modules/codec/schroedinger.c:168
11766msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11767msgstr ""
11768
11769#: modules/codec/schroedinger.c:173
11770msgid "Size of motion compensation blocks"
11771msgstr ""
11772
11773#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11774#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11775msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11776msgstr ""
11777
11778#: modules/codec/schroedinger.c:183
11779msgid "small - use small motion compensation blocks"
11780msgstr ""
11781
11782#: modules/codec/schroedinger.c:184
11783msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11784msgstr ""
11785
11786#: modules/codec/schroedinger.c:185
11787msgid "large - use large motion compensation blocks"
11788msgstr ""
11789
11790#: modules/codec/schroedinger.c:190
11791msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11792msgstr ""
11793
11794#: modules/codec/schroedinger.c:200
11795msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11796msgstr ""
11797
11798#: modules/codec/schroedinger.c:201
11799msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11800msgstr ""
11801
11802#: modules/codec/schroedinger.c:202
11803msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11804msgstr ""
11805
11806#: modules/codec/schroedinger.c:207
11807msgid "Motion Vector precision"
11808msgstr ""
11809
11810#: modules/codec/schroedinger.c:208
11811msgid "Motion Vector precision in pels"
11812msgstr ""
11813
11814#: modules/codec/schroedinger.c:214
11815msgid "Three component motion estimation"
11816msgstr ""
11817
11818#: modules/codec/schroedinger.c:215
11819msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11820msgstr ""
11821
11822#: modules/codec/schroedinger.c:218
11823msgid "Intra picture DWT filter"
11824msgstr ""
11825
11826#: modules/codec/schroedinger.c:221
11827msgid "Inter picture DWT filter"
11828msgstr ""
11829
11830#: modules/codec/schroedinger.c:244
11831msgid "Number of DWT iterations"
11832msgstr ""
11833
11834#: modules/codec/schroedinger.c:245
11835msgid "Also known as DWT levels"
11836msgstr ""
11837
11838#: modules/codec/schroedinger.c:250
11839msgid "Enable multiple quantizers"
11840msgstr ""
11841
11842#: modules/codec/schroedinger.c:251
11843msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11844msgstr ""
11845
11846#: modules/codec/schroedinger.c:255
11847msgid "Disable arithmetic coding"
11848msgstr ""
11849
11850#: modules/codec/schroedinger.c:256
11851msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11852msgstr ""
11853
11854#: modules/codec/schroedinger.c:261
11855msgid "perceptual weighting method"
11856msgstr ""
11857
11858#: modules/codec/schroedinger.c:272
11859msgid "perceptual distance"
11860msgstr ""
11861
11862#: modules/codec/schroedinger.c:273
11863msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11864msgstr ""
11865
11866#: modules/codec/schroedinger.c:277
11867msgid "Horizontal slices per frame"
11868msgstr ""
11869
11870#: modules/codec/schroedinger.c:278
11871msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11872msgstr ""
11873
11874#: modules/codec/schroedinger.c:282
11875msgid "Vertical slices per frame"
11876msgstr ""
11877
11878#: modules/codec/schroedinger.c:283
11879msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11880msgstr ""
11881
11882#: modules/codec/schroedinger.c:287
11883msgid "Size of code blocks in each subband"
11884msgstr ""
11885
11886#: modules/codec/schroedinger.c:298
11887msgid "small - use small code blocks"
11888msgstr ""
11889
11890#: modules/codec/schroedinger.c:299
11891msgid "medium - use medium sized code blocks"
11892msgstr ""
11893
11894#: modules/codec/schroedinger.c:300
11895msgid "large - use large code blocks"
11896msgstr ""
11897
11898#: modules/codec/schroedinger.c:301
11899msgid "full - One code block per subband"
11900msgstr ""
11901
11902#: modules/codec/schroedinger.c:306
11903msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11904msgstr ""
11905
11906#: modules/codec/schroedinger.c:310
11907msgid "Number of levels of downsampling"
11908msgstr ""
11909
11910#: modules/codec/schroedinger.c:311
11911msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11912msgstr ""
11913
11914#: modules/codec/schroedinger.c:315
11915msgid "Enable Global Motion Estimation"
11916msgstr ""
11917
11918#: modules/codec/schroedinger.c:319
11919msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11920msgstr ""
11921
11922#: modules/codec/schroedinger.c:323
11923msgid "Enable Scene Change Detection"
11924msgstr ""
11925
11926#: modules/codec/schroedinger.c:327
11927msgid "Force Profile"
11928msgstr ""
11929
11930#: modules/codec/schroedinger.c:339
11931msgid "VC2 Low Delay Profile"
11932msgstr ""
11933
11934#: modules/codec/schroedinger.c:340
11935msgid "VC2 Simple Profile"
11936msgstr ""
11937
11938#: modules/codec/schroedinger.c:341
11939msgid "VC2 Main Profile"
11940msgstr ""
11941
11942#: modules/codec/schroedinger.c:342
11943msgid "Main Profile"
11944msgstr ""
11945
11946#: modules/codec/schroedinger.c:363
11947msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11948msgstr ""
11949
11950#: modules/codec/schroedinger.c:371
11951msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11952msgstr ""
11953
11954#: modules/codec/scte18.c:41
11955msgid "SCTE-18 decoder"
11956msgstr ""
11957
11958#: modules/codec/scte18.c:42
11959msgid "SCTE-18"
11960msgstr ""
11961
11962#: modules/codec/scte18.h:24
11963msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11964msgstr ""
11965
11966#: modules/codec/scte27.c:42
11967msgid "SCTE-27 decoder"
11968msgstr ""
11969
11970#: modules/codec/scte27.c:43
11971msgid "SCTE-27"
11972msgstr ""
11973
11974#: modules/codec/sdl_image.c:60
11975msgid "SDL Image decoder"
11976msgstr ""
11977
11978#: modules/codec/sdl_image.c:61
11979msgid "SDL_image video decoder"
11980msgstr ""
11981
11982#: modules/codec/shine.c:64
11983msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11984msgstr ""
11985
11986#: modules/codec/spdif.c:36
11987msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11988msgstr ""
11989
11990#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11991#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11992#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
11993#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
11994msgid "Mode"
11995msgstr "جۆر"
11996
11997#: modules/codec/speex.c:61
11998msgid "Enforce the mode of the encoder."
11999msgstr ""
12000
12001#: modules/codec/speex.c:65
12002msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12003msgstr ""
12004
12005#: modules/codec/speex.c:67
12006msgid "Encoding complexity"
12007msgstr ""
12008
12009#: modules/codec/speex.c:69
12010msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12011msgstr ""
12012
12013#: modules/codec/speex.c:71
12014msgid "Maximal bitrate"
12015msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
12016
12017#: modules/codec/speex.c:73
12018msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12019msgstr ""
12020
12021#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12022msgid "CBR encoding"
12023msgstr ""
12024
12025#: modules/codec/speex.c:77
12026msgid ""
12027"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12028"bitrate encoding (VBR)."
12029msgstr ""
12030
12031#: modules/codec/speex.c:80
12032msgid "Voice activity detection"
12033msgstr ""
12034
12035#: modules/codec/speex.c:82
12036msgid ""
12037"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12038"mode."
12039msgstr ""
12040
12041#: modules/codec/speex.c:85
12042msgid "Discontinuous Transmission"
12043msgstr ""
12044
12045#: modules/codec/speex.c:87
12046msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12047msgstr ""
12048
12049#: modules/codec/speex.c:91
12050msgid "Narrow-band (8kHz)"
12051msgstr ""
12052
12053#: modules/codec/speex.c:91
12054msgid "Wide-band (16kHz)"
12055msgstr ""
12056
12057#: modules/codec/speex.c:91
12058msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12059msgstr ""
12060
12061#: modules/codec/speex.c:98
12062msgid "Speex audio decoder"
12063msgstr ""
12064
12065#: modules/codec/speex.c:100
12066msgid "Speex"
12067msgstr ""
12068
12069#: modules/codec/speex.c:104
12070msgid "Speex audio packetizer"
12071msgstr ""
12072
12073#: modules/codec/speex.c:110
12074msgid "Speex audio encoder"
12075msgstr ""
12076
12077#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12078msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12079msgstr ""
12080
12081#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12082msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12083msgstr ""
12084
12085#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12086msgid "DVD subtitles decoder"
12087msgstr ""
12088
12089#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12090msgid "DVD subtitles"
12091msgstr ""
12092
12093#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12094msgid "DVD subtitles packetizer"
12095msgstr ""
12096
12097#: modules/codec/stl.c:47
12098msgid "EBU STL subtitles decoder"
12099msgstr ""
12100
12101#. xgettext:
12102#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12103#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12104#. languages using the Latin alphabet.
12105#: modules/codec/subsdec.c:100
12106msgid "Default (Windows-1252)"
12107msgstr ""
12108
12109#: modules/codec/subsdec.c:101
12110msgid "System codeset"
12111msgstr ""
12112
12113#: modules/codec/subsdec.c:102
12114msgid "Universal (UTF-8)"
12115msgstr ""
12116
12117#: modules/codec/subsdec.c:103
12118msgid "Universal (UTF-16)"
12119msgstr ""
12120
12121#: modules/codec/subsdec.c:104
12122msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12123msgstr ""
12124
12125#: modules/codec/subsdec.c:105
12126msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12127msgstr ""
12128
12129#: modules/codec/subsdec.c:106
12130msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12131msgstr ""
12132
12133#: modules/codec/subsdec.c:110
12134msgid "Western European (Latin-9)"
12135msgstr ""
12136
12137#: modules/codec/subsdec.c:111
12138msgid "Western European (Windows-1252)"
12139msgstr ""
12140
12141#: modules/codec/subsdec.c:112
12142msgid "Western European (IBM 00850)"
12143msgstr ""
12144
12145#: modules/codec/subsdec.c:114
12146msgid "Eastern European (Latin-2)"
12147msgstr ""
12148
12149#: modules/codec/subsdec.c:115
12150msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12151msgstr ""
12152
12153#: modules/codec/subsdec.c:117
12154msgid "Esperanto (Latin-3)"
12155msgstr ""
12156
12157#: modules/codec/subsdec.c:119
12158msgid "Nordic (Latin-6)"
12159msgstr ""
12160
12161#: modules/codec/subsdec.c:121
12162msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12163msgstr ""
12164
12165#: modules/codec/subsdec.c:122
12166msgid "Russian (KOI8-R)"
12167msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
12168
12169#: modules/codec/subsdec.c:123
12170msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12171msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
12172
12173#: modules/codec/subsdec.c:125
12174msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12175msgstr ""
12176
12177#: modules/codec/subsdec.c:126
12178msgid "Arabic (Windows-1256)"
12179msgstr ""
12180
12181#: modules/codec/subsdec.c:128
12182msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12183msgstr ""
12184
12185#: modules/codec/subsdec.c:129
12186msgid "Greek (Windows-1253)"
12187msgstr ""
12188
12189#: modules/codec/subsdec.c:131
12190msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12191msgstr ""
12192
12193#: modules/codec/subsdec.c:132
12194msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12195msgstr ""
12196
12197#: modules/codec/subsdec.c:134
12198msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12199msgstr ""
12200
12201#: modules/codec/subsdec.c:135
12202msgid "Turkish (Windows-1254)"
12203msgstr ""
12204
12205#: modules/codec/subsdec.c:138
12206msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12207msgstr ""
12208
12209#: modules/codec/subsdec.c:139
12210msgid "Thai (Windows-874)"
12211msgstr ""
12212
12213#: modules/codec/subsdec.c:141
12214msgid "Baltic (Latin-7)"
12215msgstr ""
12216
12217#: modules/codec/subsdec.c:142
12218msgid "Baltic (Windows-1257)"
12219msgstr ""
12220
12221#: modules/codec/subsdec.c:145
12222msgid "Celtic (Latin-8)"
12223msgstr ""
12224
12225#: modules/codec/subsdec.c:148
12226msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12227msgstr ""
12228
12229#: modules/codec/subsdec.c:150
12230msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12231msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
12232
12233#: modules/codec/subsdec.c:151
12234msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12235msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
12236
12237#: modules/codec/subsdec.c:152
12238msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12239msgstr ""
12240
12241#: modules/codec/subsdec.c:153
12242msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12243msgstr ""
12244
12245#: modules/codec/subsdec.c:154
12246msgid "Japanese (Shift JIS)"
12247msgstr ""
12248
12249#: modules/codec/subsdec.c:155
12250msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12251msgstr ""
12252
12253#: modules/codec/subsdec.c:156
12254msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12255msgstr ""
12256
12257#: modules/codec/subsdec.c:157
12258msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12259msgstr ""
12260
12261#: modules/codec/subsdec.c:158
12262msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12263msgstr ""
12264
12265#: modules/codec/subsdec.c:159
12266msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12267msgstr ""
12268
12269#: modules/codec/subsdec.c:161
12270msgid "Vietnamese (VISCII)"
12271msgstr ""
12272
12273#: modules/codec/subsdec.c:162
12274msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12275msgstr ""
12276
12277#: modules/codec/subsdec.c:170
12278msgid "Subtitle text encoding"
12279msgstr ""
12280
12281#: modules/codec/subsdec.c:171
12282msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12283msgstr ""
12284
12285#: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12286msgid "Subtitle justification"
12287msgstr ""
12288
12289#: modules/codec/subsdec.c:173 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12290msgid "Set the justification of subtitles"
12291msgstr ""
12292
12293#: modules/codec/subsdec.c:174
12294msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12295msgstr ""
12296
12297#: modules/codec/subsdec.c:175
12298msgid ""
12299"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12300msgstr ""
12301
12302#: modules/codec/subsdec.c:183
12303msgid "Text subtitle decoder"
12304msgstr ""
12305
12306#. xgettext:
12307#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12308#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12309#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12310#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12311#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12312#. Other scripts use other code pages.
12313#.
12314#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12315#. the VideoLAN translators mailing list.
12316#: modules/codec/subsdec.c:292 modules/demux/avi/avi.c:97
12317msgctxt "GetACP"
12318msgid "CP1252"
12319msgstr ""
12320
12321#: modules/codec/subsusf.c:45
12322msgid ""
12323"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12324"but you can choose to disable all formatting."
12325msgstr ""
12326
12327#: modules/codec/subsusf.c:50
12328msgid "USFSubs"
12329msgstr ""
12330
12331#: modules/codec/subsusf.c:51
12332msgid "USF subtitles decoder"
12333msgstr ""
12334
12335#: modules/codec/substx3g.c:40
12336msgid "tx3g subtitles decoder"
12337msgstr ""
12338
12339#: modules/codec/substx3g.c:41
12340msgid "tx3g subtitles"
12341msgstr ""
12342
12343#: modules/codec/svcdsub.c:47
12344msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12345msgstr ""
12346
12347#: modules/codec/svcdsub.c:48
12348msgid "SVCD subtitles"
12349msgstr ""
12350
12351#: modules/codec/svcdsub.c:57
12352msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12353msgstr ""
12354
12355#: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12356msgid "Image width"
12357msgstr "پانی وێنە"
12358
12359#: modules/codec/svg.c:51
12360msgid "Specify the width to decode the image too"
12361msgstr ""
12362
12363#: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12364msgid "Image height"
12365msgstr "بەرزی وێنە"
12366
12367#: modules/codec/svg.c:53
12368msgid "Specify the height to decode the image too"
12369msgstr ""
12370
12371#: modules/codec/svg.c:54
12372msgid "Scale factor"
12373msgstr ""
12374
12375#: modules/codec/svg.c:55
12376msgid "Scale factor to apply to image"
12377msgstr ""
12378
12379#: modules/codec/svg.c:63
12380msgid "SVG video decoder"
12381msgstr ""
12382
12383#: modules/codec/t140.c:36
12384msgid "T.140 text encoder"
12385msgstr ""
12386
12387#: modules/codec/telx.c:54
12388msgid "Override page"
12389msgstr ""
12390
12391#: modules/codec/telx.c:55
12392msgid ""
12393"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12394"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12395"usually 888 or 889)."
12396msgstr ""
12397
12398#: modules/codec/telx.c:60
12399msgid "Ignore subtitle flag"
12400msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
12401
12402#: modules/codec/telx.c:61
12403msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12404msgstr ""
12405
12406#: modules/codec/telx.c:64
12407msgid "Workaround for France"
12408msgstr ""
12409
12410#: modules/codec/telx.c:65
12411msgid ""
12412"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12413"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12414"your subtitles don't appear."
12415msgstr ""
12416
12417#: modules/codec/telx.c:71
12418msgid "Teletext subtitles decoder"
12419msgstr ""
12420
12421#: modules/codec/textst.c:49
12422msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12423msgstr ""
12424
12425#: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12426msgid ""
12427"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12428"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12429msgstr ""
12430
12431#: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12432msgid "Post processing quality"
12433msgstr ""
12434
12435#: modules/codec/theora.c:116
12436msgid "Theora video decoder"
12437msgstr ""
12438
12439#: modules/codec/theora.c:124
12440msgid "Theora video packetizer"
12441msgstr ""
12442
12443#: modules/codec/theora.c:131
12444msgid "Theora video encoder"
12445msgstr ""
12446
12447#: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12448msgid "TTML decoder"
12449msgstr ""
12450
12451#: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12452msgid "TTML subtitles decoder"
12453msgstr ""
12454
12455#: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12456msgid "TTML"
12457msgstr ""
12458
12459#: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12460msgid "TTML demuxer"
12461msgstr ""
12462
12463#: modules/codec/twolame.c:56
12464msgid ""
12465"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12466"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12467msgstr ""
12468
12469#: modules/codec/twolame.c:59
12470msgid "Stereo mode"
12471msgstr "جۆری ستریۆ"
12472
12473#: modules/codec/twolame.c:60
12474msgid "Handling mode for stereo streams"
12475msgstr ""
12476
12477#: modules/codec/twolame.c:61
12478msgid "VBR mode"
12479msgstr "جۆری VBR"
12480
12481#: modules/codec/twolame.c:63
12482msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12483msgstr ""
12484
12485#: modules/codec/twolame.c:64
12486msgid "Psycho-acoustic model"
12487msgstr ""
12488
12489#: modules/codec/twolame.c:66
12490msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12491msgstr ""
12492
12493#: modules/codec/twolame.c:70
12494msgid "Joint stereo"
12495msgstr ""
12496
12497#: modules/codec/twolame.c:75
12498msgid "Libtwolame audio encoder"
12499msgstr ""
12500
12501#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12502msgid "Ulead DV audio decoder"
12503msgstr ""
12504
12505#: modules/codec/videotoolbox.m:82
12506msgid "Use Hardware decoders only"
12507msgstr ""
12508
12509#: modules/codec/videotoolbox.m:90
12510msgid "VideoToolbox video decoder"
12511msgstr ""
12512
12513#: modules/codec/vorbis.c:177
12514msgid "Maximum encoding bitrate"
12515msgstr ""
12516
12517#: modules/codec/vorbis.c:179
12518msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12519msgstr ""
12520
12521#: modules/codec/vorbis.c:180
12522msgid "Minimum encoding bitrate"
12523msgstr ""
12524
12525#: modules/codec/vorbis.c:182
12526msgid ""
12527"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12528"channel."
12529msgstr ""
12530
12531#: modules/codec/vorbis.c:185
12532msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12533msgstr ""
12534
12535#: modules/codec/vorbis.c:189
12536msgid "Vorbis audio decoder"
12537msgstr ""
12538
12539#: modules/codec/vorbis.c:200
12540msgid "Vorbis audio packetizer"
12541msgstr ""
12542
12543#: modules/codec/vorbis.c:207
12544msgid "Vorbis audio encoder"
12545msgstr ""
12546
12547#: modules/codec/vpx.c:53
12548msgid "Quality mode"
12549msgstr ""
12550
12551#: modules/codec/vpx.c:54
12552msgid ""
12553"Quality setting which will determine max encoding time\n"
12554" - 0: Good quality\n"
12555" - 1: Realtime\n"
12556" - 2: Best quality"
12557msgstr ""
12558
12559#: modules/codec/vpx.c:66
12560msgid "WebM video decoder"
12561msgstr ""
12562
12563#: modules/codec/vpx.c:75
12564msgid "WebM video encoder"
12565msgstr ""
12566
12567#: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12568msgid "WEBVTT decoder"
12569msgstr ""
12570
12571#: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12572msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12573msgstr ""
12574
12575#: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12576msgid "WEBVTT subtitles parser"
12577msgstr ""
12578
12579#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12580msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12581msgstr ""
12582
12583#: modules/codec/x264.c:71
12584msgid "Maximum GOP size"
12585msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
12586
12587#: modules/codec/x264.c:72
12588msgid ""
12589"Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12590"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12591"-1 for infinite."
12592msgstr ""
12593
12594#: modules/codec/x264.c:76
12595msgid "Minimum GOP size"
12596msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
12597
12598#: modules/codec/x264.c:77
12599msgid ""
12600"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12601"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12602"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12603"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12604"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12605"the IDR-frame. \n"
12606"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12607"frames, but do not start a new GOP."
12608msgstr ""
12609
12610#: modules/codec/x264.c:86
12611msgid "Use recovery points to close GOPs"
12612msgstr ""
12613
12614#: modules/codec/x264.c:87
12615msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12616msgstr ""
12617
12618#: modules/codec/x264.c:89
12619msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12620msgstr ""
12621
12622#: modules/codec/x264.c:90
12623msgid ""
12624"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12625"ray compatibility\n"
12626"e.g. resolution, framerate, level"
12627msgstr ""
12628
12629#: modules/codec/x264.c:93
12630msgid "Extra I-frames aggressivity"
12631msgstr ""
12632
12633#: modules/codec/x264.c:94
12634msgid ""
12635"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12636"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12637"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12638"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12639"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12640"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12641"1 to 100."
12642msgstr ""
12643
12644#: modules/codec/x264.c:105
12645msgid "B-frames between I and P"
12646msgstr ""
12647
12648#: modules/codec/x264.c:106
12649msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12650msgstr ""
12651
12652#: modules/codec/x264.c:109
12653msgid "Adaptive B-frame decision"
12654msgstr ""
12655
12656#: modules/codec/x264.c:110
12657msgid ""
12658"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12659"possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12660msgstr ""
12661
12662#: modules/codec/x264.c:114
12663msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12664msgstr ""
12665
12666#: modules/codec/x264.c:115
12667msgid ""
12668"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12669"negative values cause less B-frames."
12670msgstr ""
12671
12672#: modules/codec/x264.c:119
12673msgid "Keep some B-frames as references"
12674msgstr ""
12675
12676#: modules/codec/x264.c:120
12677msgid ""
12678"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12679"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12680"appropriately.\n"
12681" - none: Disabled\n"
12682" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12683" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12684msgstr ""
12685
12686#: modules/codec/x264.c:128
12687msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12688msgstr ""
12689
12690#: modules/codec/x264.c:129
12691msgid ""
12692"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12693"libx264 to use full colorrange on encoding"
12694msgstr ""
12695
12696#: modules/codec/x264.c:132
12697msgid "CABAC"
12698msgstr "CABAC"
12699
12700#: modules/codec/x264.c:133
12701msgid ""
12702"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12703"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12704msgstr ""
12705
12706#: modules/codec/x264.c:138
12707msgid ""
12708"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12709"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12710"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12711msgstr ""
12712
12713#: modules/codec/x264.c:143
12714msgid "Skip loop filter"
12715msgstr ""
12716
12717#: modules/codec/x264.c:144
12718msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12719msgstr ""
12720
12721#: modules/codec/x264.c:146
12722msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12723msgstr ""
12724
12725#: modules/codec/x264.c:147
12726msgid ""
12727"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12728"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12729msgstr ""
12730
12731#: modules/codec/x264.c:151
12732msgid "H.264 level"
12733msgstr "ئاستی H.264"
12734
12735#: modules/codec/x264.c:152
12736msgid ""
12737"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12738"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12739"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12740"for letting x264 set level."
12741msgstr ""
12742
12743#: modules/codec/x264.c:157
12744msgid "H.264 profile"
12745msgstr ""
12746
12747#: modules/codec/x264.c:158
12748msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12749msgstr ""
12750
12751#: modules/codec/x264.c:164
12752msgid "Interlaced mode"
12753msgstr ""
12754
12755#: modules/codec/x264.c:165
12756msgid "Pure-interlaced mode."
12757msgstr ""
12758
12759#: modules/codec/x264.c:167
12760msgid "Frame packing"
12761msgstr ""
12762
12763#: modules/codec/x264.c:168
12764msgid ""
12765"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12766" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12767" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12768" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12769" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12770" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12771" 5: frame alternation - one view per frame"
12772msgstr ""
12773
12774#: modules/codec/x264.c:176
12775msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12776msgstr ""
12777
12778#: modules/codec/x264.c:177
12779msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12780msgstr ""
12781
12782#: modules/codec/x264.c:179
12783msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12784msgstr ""
12785
12786#: modules/codec/x264.c:180
12787msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12788msgstr ""
12789
12790#: modules/codec/x264.c:182
12791msgid "Force number of slices per frame"
12792msgstr ""
12793
12794#: modules/codec/x264.c:183
12795msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12796msgstr ""
12797
12798#: modules/codec/x264.c:185
12799msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12800msgstr ""
12801
12802#: modules/codec/x264.c:186
12803msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12804msgstr ""
12805
12806#: modules/codec/x264.c:188
12807msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12808msgstr ""
12809
12810#: modules/codec/x264.c:189
12811msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12812msgstr ""
12813
12814#: modules/codec/x264.c:192
12815msgid "Set QP"
12816msgstr "ڕێکخستنی QP"
12817
12818#: modules/codec/x264.c:193
12819msgid ""
12820"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12821"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12822msgstr ""
12823
12824#: modules/codec/x264.c:197
12825msgid "Quality-based VBR"
12826msgstr ""
12827
12828#: modules/codec/x264.c:198
12829msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12830msgstr ""
12831
12832#: modules/codec/x264.c:200
12833msgid "Min QP"
12834msgstr ""
12835
12836#: modules/codec/x264.c:201
12837msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12838msgstr ""
12839
12840#: modules/codec/x264.c:204
12841msgid "Max QP"
12842msgstr ""
12843
12844#: modules/codec/x264.c:205
12845msgid "Maximum quantizer parameter."
12846msgstr ""
12847
12848#: modules/codec/x264.c:207
12849msgid "Max QP step"
12850msgstr ""
12851
12852#: modules/codec/x264.c:208
12853msgid "Max QP step between frames."
12854msgstr ""
12855
12856#: modules/codec/x264.c:210
12857msgid "Average bitrate tolerance"
12858msgstr ""
12859
12860#: modules/codec/x264.c:211
12861msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12862msgstr ""
12863
12864#: modules/codec/x264.c:214
12865msgid "Max local bitrate"
12866msgstr ""
12867
12868#: modules/codec/x264.c:215
12869msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12870msgstr ""
12871
12872#: modules/codec/x264.c:217
12873msgid "VBV buffer"
12874msgstr ""
12875
12876#: modules/codec/x264.c:218
12877msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12878msgstr ""
12879
12880#: modules/codec/x264.c:221
12881msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12882msgstr ""
12883
12884#: modules/codec/x264.c:222
12885msgid ""
12886"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12887"0.0 to 1.0."
12888msgstr ""
12889
12890#: modules/codec/x264.c:225
12891msgid "How AQ distributes bits"
12892msgstr ""
12893
12894#: modules/codec/x264.c:226
12895msgid ""
12896"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12897" - 0: Disabled\n"
12898" - 1: Current x264 default mode\n"
12899" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12900"frame"
12901msgstr ""
12902
12903#: modules/codec/x264.c:231
12904msgid "Strength of AQ"
12905msgstr "هێزی  AQ"
12906
12907#: modules/codec/x264.c:232
12908msgid ""
12909"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12910"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12911" - 0.5: weak AQ\n"
12912" - 1.5: strong AQ"
12913msgstr ""
12914
12915#: modules/codec/x264.c:238
12916msgid "QP factor between I and P"
12917msgstr ""
12918
12919#: modules/codec/x264.c:239
12920msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12921msgstr ""
12922
12923#: modules/codec/x264.c:242
12924msgid "QP factor between P and B"
12925msgstr ""
12926
12927#: modules/codec/x264.c:243
12928msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12929msgstr ""
12930
12931#: modules/codec/x264.c:245
12932msgid "QP difference between chroma and luma"
12933msgstr ""
12934
12935#: modules/codec/x264.c:246
12936msgid "QP difference between chroma and luma."
12937msgstr ""
12938
12939#: modules/codec/x264.c:248
12940msgid "Multipass ratecontrol"
12941msgstr ""
12942
12943#: modules/codec/x264.c:249
12944msgid ""
12945"Multipass ratecontrol:\n"
12946" - 1: First pass, creates stats file\n"
12947" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12948" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12949msgstr ""
12950
12951#: modules/codec/x264.c:254
12952msgid "QP curve compression"
12953msgstr ""
12954
12955#: modules/codec/x264.c:255
12956msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12957msgstr ""
12958
12959#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
12960msgid "Reduce fluctuations in QP"
12961msgstr ""
12962
12963#: modules/codec/x264.c:258
12964msgid ""
12965"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12966"blurs complexity."
12967msgstr ""
12968
12969#: modules/codec/x264.c:262
12970msgid ""
12971"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12972"blurs quants."
12973msgstr ""
12974
12975#: modules/codec/x264.c:267
12976msgid "Partitions to consider"
12977msgstr ""
12978
12979#: modules/codec/x264.c:268
12980msgid ""
12981"Partitions to consider in analyse mode:\n"
12982" - none  : \n"
12983" - fast  : i4x4\n"
12984" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12985" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12986" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12987"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12988msgstr ""
12989
12990#: modules/codec/x264.c:276
12991msgid "Direct MV prediction mode"
12992msgstr ""
12993
12994#: modules/codec/x264.c:279
12995msgid "Direct prediction size"
12996msgstr ""
12997
12998#: modules/codec/x264.c:280
12999msgid ""
13000"Direct prediction size:\n"
13001" -  0: 4x4\n"
13002" -  1: 8x8\n"
13003" - -1: smallest possible according to level\n"
13004msgstr ""
13005
13006#: modules/codec/x264.c:285
13007msgid "Weighted prediction for B-frames"
13008msgstr ""
13009
13010#: modules/codec/x264.c:286
13011msgid "Weighted prediction for B-frames."
13012msgstr ""
13013
13014#: modules/codec/x264.c:288
13015msgid "Weighted prediction for P-frames"
13016msgstr ""
13017
13018#: modules/codec/x264.c:289
13019msgid ""
13020"Weighted prediction for P-frames:\n"
13021" - 0: Disabled\n"
13022" - 1: Blind offset\n"
13023" - 2: Smart analysis\n"
13024msgstr ""
13025
13026#: modules/codec/x264.c:294
13027msgid "Integer pixel motion estimation method"
13028msgstr ""
13029
13030#: modules/codec/x264.c:295
13031msgid ""
13032"Selects the motion estimation algorithm:\n"
13033" - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13034" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13035" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13036" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13037" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13038msgstr ""
13039
13040#: modules/codec/x264.c:302
13041msgid "Maximum motion vector search range"
13042msgstr ""
13043
13044#: modules/codec/x264.c:303
13045msgid ""
13046"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13047"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13048"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13049msgstr ""
13050
13051#: modules/codec/x264.c:308
13052msgid "Maximum motion vector length"
13053msgstr ""
13054
13055#: modules/codec/x264.c:309
13056msgid ""
13057"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13058msgstr ""
13059
13060#: modules/codec/x264.c:312
13061msgid "Minimum buffer space between threads"
13062msgstr ""
13063
13064#: modules/codec/x264.c:313
13065msgid ""
13066"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13067"threads."
13068msgstr ""
13069
13070#: modules/codec/x264.c:316
13071msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13072msgstr ""
13073
13074#: modules/codec/x264.c:317
13075msgid ""
13076"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13077"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13078"default off"
13079msgstr ""
13080
13081#: modules/codec/x264.c:321
13082msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13083msgstr ""
13084
13085#: modules/codec/x264.c:323
13086msgid ""
13087"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13088"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13089"quality). Range 1 to 9."
13090msgstr ""
13091
13092#: modules/codec/x264.c:327
13093msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13094msgstr ""
13095
13096#: modules/codec/x264.c:330
13097msgid "Decide references on a per partition basis"
13098msgstr ""
13099
13100#: modules/codec/x264.c:331
13101msgid ""
13102"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13103"as opposed to only one ref per macroblock."
13104msgstr ""
13105
13106#: modules/codec/x264.c:335
13107msgid "Chroma in motion estimation"
13108msgstr ""
13109
13110#: modules/codec/x264.c:336
13111msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13112msgstr ""
13113
13114#: modules/codec/x264.c:339
13115msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13116msgstr ""
13117
13118#: modules/codec/x264.c:341
13119msgid "Adaptive spatial transform size"
13120msgstr ""
13121
13122#: modules/codec/x264.c:343
13123msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13124msgstr ""
13125
13126#: modules/codec/x264.c:345
13127msgid "Trellis RD quantization"
13128msgstr ""
13129
13130#: modules/codec/x264.c:346
13131msgid ""
13132"Trellis RD quantization:\n"
13133" - 0: disabled\n"
13134" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13135" - 2: enabled on all mode decisions\n"
13136"This requires CABAC."
13137msgstr ""
13138
13139#: modules/codec/x264.c:352
13140msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13141msgstr ""
13142
13143#: modules/codec/x264.c:353
13144msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13145msgstr ""
13146
13147#: modules/codec/x264.c:355
13148msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13149msgstr ""
13150
13151#: modules/codec/x264.c:356
13152msgid ""
13153"Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13154"small single coefficient."
13155msgstr ""
13156
13157#: modules/codec/x264.c:359
13158msgid "Use Psy-optimizations"
13159msgstr ""
13160
13161#: modules/codec/x264.c:360
13162msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13163msgstr ""
13164
13165#: modules/codec/x264.c:364
13166msgid ""
13167"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13168"a useful range."
13169msgstr ""
13170
13171#: modules/codec/x264.c:367
13172msgid "Inter luma quantization deadzone"
13173msgstr ""
13174
13175#: modules/codec/x264.c:368
13176msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13177msgstr ""
13178
13179#: modules/codec/x264.c:371
13180msgid "Intra luma quantization deadzone"
13181msgstr ""
13182
13183#: modules/codec/x264.c:372
13184msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13185msgstr ""
13186
13187#: modules/codec/x264.c:377
13188msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13189msgstr ""
13190
13191#: modules/codec/x264.c:378
13192msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13193msgstr ""
13194
13195#: modules/codec/x264.c:381
13196msgid "CPU optimizations"
13197msgstr ""
13198
13199#: modules/codec/x264.c:382
13200msgid "Use assembler CPU optimizations."
13201msgstr ""
13202
13203#: modules/codec/x264.c:384
13204msgid "Filename for 2 pass stats file"
13205msgstr ""
13206
13207#: modules/codec/x264.c:385
13208msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13209msgstr ""
13210
13211#: modules/codec/x264.c:387
13212msgid "PSNR computation"
13213msgstr ""
13214
13215#: modules/codec/x264.c:388
13216msgid ""
13217"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13218"quality."
13219msgstr ""
13220
13221#: modules/codec/x264.c:391
13222msgid "SSIM computation"
13223msgstr ""
13224
13225#: modules/codec/x264.c:392
13226msgid ""
13227"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13228"quality."
13229msgstr ""
13230
13231#: modules/codec/x264.c:395
13232msgid "Quiet mode"
13233msgstr "جۆری بێدەنگ"
13234
13235#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
13236#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:168
13237msgid "Statistics"
13238msgstr "ئامارەکان"
13239
13240#: modules/codec/x264.c:398
13241msgid "Print stats for each frame."
13242msgstr ""
13243
13244#: modules/codec/x264.c:400
13245msgid "SPS and PPS id numbers"
13246msgstr ""
13247
13248#: modules/codec/x264.c:401
13249msgid ""
13250"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13251"settings."
13252msgstr ""
13253
13254#: modules/codec/x264.c:404
13255msgid "Access unit delimiters"
13256msgstr ""
13257
13258#: modules/codec/x264.c:405
13259msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13260msgstr ""
13261
13262#: modules/codec/x264.c:407
13263msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13264msgstr ""
13265
13266#: modules/codec/x264.c:408
13267msgid ""
13268"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13269"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13270msgstr ""
13271
13272#: modules/codec/x264.c:411
13273msgid "HRD-timing information"
13274msgstr ""
13275
13276#: modules/codec/x264.c:412
13277msgid "Default tune setting used"
13278msgstr ""
13279
13280#: modules/codec/x264.c:413
13281msgid "Default preset setting used"
13282msgstr ""
13283
13284#: modules/codec/x264.c:415
13285msgid "x264 advanced options"
13286msgstr ""
13287
13288#: modules/codec/x264.c:416
13289msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13290msgstr ""
13291
13292#: modules/codec/x264.c:421
13293msgid "dia"
13294msgstr "dia"
13295
13296#: modules/codec/x264.c:421
13297msgid "hex"
13298msgstr "hex"
13299
13300#: modules/codec/x264.c:421
13301msgid "umh"
13302msgstr "umh"
13303
13304#: modules/codec/x264.c:421
13305msgid "esa"
13306msgstr "esa"
13307
13308#: modules/codec/x264.c:421
13309msgid "tesa"
13310msgstr ""
13311
13312#: modules/codec/x264.c:429
13313msgid "Fast"
13314msgstr ""
13315
13316#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
13317#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
13318#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:708
13319#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
13320#: modules/misc/gnutls.c:778 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13321#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13322msgid "Normal"
13323msgstr "ئاسایی"
13324
13325#: modules/codec/x264.c:429
13326msgid "Slow"
13327msgstr ""
13328
13329#: modules/codec/x264.c:434
13330msgid "Spatial"
13331msgstr ""
13332
13333#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
13334msgid "Temporal"
13335msgstr ""
13336
13337#: modules/codec/x264.c:439
13338msgid "checkerboard"
13339msgstr ""
13340
13341#: modules/codec/x264.c:439
13342msgid "column alternation"
13343msgstr ""
13344
13345#: modules/codec/x264.c:439
13346msgid "row alternation"
13347msgstr ""
13348
13349#: modules/codec/x264.c:439
13350msgid "side by side"
13351msgstr ""
13352
13353#: modules/codec/x264.c:439
13354msgid "top bottom"
13355msgstr ""
13356
13357#: modules/codec/x264.c:439
13358msgid "frame alternation"
13359msgstr ""
13360
13361#: modules/codec/x264.c:439
13362msgid "2D"
13363msgstr ""
13364
13365#: modules/codec/x264.c:443
13366msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13367msgstr ""
13368
13369#: modules/codec/x264.c:447
13370msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13371msgstr ""
13372
13373#: modules/codec/x264.c:451
13374msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13375msgstr ""
13376
13377#: modules/codec/x265.c:46
13378msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13379msgstr ""
13380
13381#: modules/codec/xwd.c:36
13382msgid "XWD image decoder"
13383msgstr ""
13384
13385#: modules/codec/zvbi.c:61
13386msgid "Teletext page"
13387msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
13388
13389#: modules/codec/zvbi.c:62
13390msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13391msgstr ""
13392
13393#: modules/codec/zvbi.c:69
13394msgid "Teletext alignment"
13395msgstr ""
13396
13397#: modules/codec/zvbi.c:71
13398msgid ""
13399"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13400"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13401"6 = top-right)."
13402msgstr ""
13403
13404#: modules/codec/zvbi.c:75
13405msgid "Teletext text subtitles"
13406msgstr ""
13407
13408#: modules/codec/zvbi.c:76
13409msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13410msgstr ""
13411
13412#: modules/codec/zvbi.c:79
13413msgid "Presentation Level"
13414msgstr ""
13415
13416#: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
13417msgid "1"
13418msgstr "١"
13419
13420#: modules/codec/zvbi.c:88
13421msgid "1.5"
13422msgstr ""
13423
13424#: modules/codec/zvbi.c:88
13425msgid "2.5"
13426msgstr ""
13427
13428#: modules/codec/zvbi.c:88
13429msgid "3.5"
13430msgstr ""
13431
13432#: modules/codec/zvbi.c:95
13433msgid "VBI and Teletext decoder"
13434msgstr ""
13435
13436#: modules/codec/zvbi.c:96
13437msgid "VBI & Teletext"
13438msgstr "VBI و دووردەق"
13439
13440#: modules/control/dbus/dbus.c:137
13441msgid "DBus"
13442msgstr ""
13443
13444#: modules/control/dbus/dbus.c:139
13445msgid "D-Bus control interface"
13446msgstr ""
13447
13448#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
13449#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:581
13450#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:587
13451#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1030
13452#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
13453#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13454#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
13455#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1301
13456#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1303
13457#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1411
13458#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1428
13459#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436
13460#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1459 modules/lua/libs/httpd.c:80
13461#: modules/notify/osx_notifications.m:302
13462#: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13463#: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13464#: modules/video_output/xcb/window.c:464
13465msgid "VLC media player"
13466msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
13467
13468#: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:175
13469msgid "Do not open a DOS command box interface"
13470msgstr ""
13471
13472#: modules/control/dummy.c:40
13473msgid ""
13474"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13475"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13476"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13477msgstr ""
13478
13479#: modules/control/dummy.c:50
13480msgid "Dummy interface"
13481msgstr ""
13482
13483#: modules/control/gestures.c:73
13484msgid "Motion threshold (10-100)"
13485msgstr ""
13486
13487#: modules/control/gestures.c:75
13488msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13489msgstr ""
13490
13491#: modules/control/gestures.c:77
13492msgid "Trigger button"
13493msgstr ""
13494
13495#: modules/control/gestures.c:79
13496msgid "Trigger button for mouse gestures."
13497msgstr ""
13498
13499#: modules/control/gestures.c:85
13500msgid "Middle"
13501msgstr "ناوەڕاست"
13502
13503#: modules/control/gestures.c:88
13504msgid "Gestures"
13505msgstr ""
13506
13507#: modules/control/gestures.c:96
13508msgid "Mouse gestures control interface"
13509msgstr ""
13510
13511#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13512#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13513#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1137
13514msgid "Global Hotkeys"
13515msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
13516
13517#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13518#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13519msgid "Global Hotkeys interface"
13520msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
13521
13522#: modules/control/hotkeys.c:100
13523#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:243
13524#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1136
13525#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:249
13526msgid "Hotkeys"
13527msgstr "کلیلە گەرمەکان"
13528
13529#: modules/control/hotkeys.c:101
13530msgid "Hotkeys management interface"
13531msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
13532
13533#: modules/control/hotkeys.c:390
13534msgid "One"
13535msgstr ""
13536
13537#: modules/control/hotkeys.c:397
13538#, c-format
13539msgid "Loop: %s"
13540msgstr ""
13541
13542#: modules/control/hotkeys.c:404
13543#, c-format
13544msgid "Random: %s"
13545msgstr ""
13546
13547#: modules/control/hotkeys.c:530
13548#, c-format
13549msgid "Audio Device: %s"
13550msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
13551
13552#: modules/control/hotkeys.c:591
13553msgid "Recording"
13554msgstr "تۆماری دەکات"
13555
13556#: modules/control/hotkeys.c:591
13557msgid "Recording done"
13558msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
13559
13560#: modules/control/hotkeys.c:606
13561msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13562msgstr ""
13563
13564#: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13565msgid "No active subtitle"
13566msgstr ""
13567
13568#: modules/control/hotkeys.c:627
13569msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13570msgstr ""
13571
13572#: modules/control/hotkeys.c:647
13573msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13574msgstr ""
13575
13576#: modules/control/hotkeys.c:656
13577#, c-format
13578msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13579msgstr ""
13580
13581#: modules/control/hotkeys.c:669
13582msgid "Sub sync: delay reset"
13583msgstr ""
13584
13585#: modules/control/hotkeys.c:698
13586#, c-format
13587msgid "Subtitle delay %i ms"
13588msgstr "دواخستنی ژێرنووس  %i میلی چرکە"
13589
13590#: modules/control/hotkeys.c:715
13591#, c-format
13592msgid "Audio delay %i ms"
13593msgstr "دواخستنی دەنگ  %i میلی چرکە"
13594
13595#: modules/control/hotkeys.c:751
13596#, c-format
13597msgid "Audio track: %s"
13598msgstr "تراکی دەنگ: %s"
13599
13600#: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:797
13601#: modules/control/hotkeys.c:811 modules/control/hotkeys.c:847
13602#, c-format
13603msgid "Subtitle track: %s"
13604msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
13605
13606#: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:812
13607#: modules/control/hotkeys.c:866
13608msgid "N/A"
13609msgstr "N/A"
13610
13611#: modules/control/hotkeys.c:865 modules/control/hotkeys.c:897
13612#, c-format
13613msgid "Program Service ID: %s"
13614msgstr ""
13615
13616#: modules/control/hotkeys.c:1040
13617#, c-format
13618msgid "Aspect ratio: %s"
13619msgstr "ڕێژەی لا: %s"
13620
13621#: modules/control/hotkeys.c:1070
13622#, c-format
13623msgid "Crop: %s"
13624msgstr "بڕین: %s"
13625
13626#: modules/control/hotkeys.c:1144
13627msgid "Zooming reset"
13628msgstr ""
13629
13630#: modules/control/hotkeys.c:1151
13631msgid "Scaled to screen"
13632msgstr ""
13633
13634#: modules/control/hotkeys.c:1153
13635msgid "Original Size"
13636msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
13637
13638#: modules/control/hotkeys.c:1222
13639#, c-format
13640msgid "Zoom mode: %s"
13641msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
13642
13643#: modules/control/hotkeys.c:1237 modules/control/hotkeys.c:1294
13644msgid "Deinterlace off"
13645msgstr ""
13646
13647#: modules/control/hotkeys.c:1256 modules/control/hotkeys.c:1289
13648msgid "Deinterlace on"
13649msgstr ""
13650
13651#: modules/control/hotkeys.c:1319
13652msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13653msgstr ""
13654
13655#: modules/control/hotkeys.c:1331
13656#, c-format
13657msgid "Subtitle position %d px"
13658msgstr ""
13659
13660#: modules/control/hotkeys.c:1356
13661#, c-format
13662msgid "Subtitle text scale %d%%"
13663msgstr ""
13664
13665#: modules/control/hotkeys.c:1517
13666#, c-format
13667msgid "Speed: %.2fx"
13668msgstr ""
13669
13670#: modules/control/intromsg.h:34
13671msgid ""
13672"\n"
13673"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13674"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13675msgstr ""
13676
13677#: modules/control/lirc.c:47
13678msgid "Change the lirc configuration file"
13679msgstr ""
13680
13681#: modules/control/lirc.c:49
13682msgid ""
13683"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13684"users home directory."
13685msgstr ""
13686
13687#: modules/control/lirc.c:59
13688msgid "Infrared"
13689msgstr "تیشکی ژێرسوور"
13690
13691#: modules/control/lirc.c:62
13692msgid "Infrared remote control interface"
13693msgstr ""
13694
13695#: modules/control/motion.c:67
13696msgid "motion"
13697msgstr ""
13698
13699#: modules/control/motion.c:70
13700msgid "motion control interface"
13701msgstr ""
13702
13703#: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:62
13704msgid ""
13705"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13706msgstr ""
13707
13708#: modules/control/netsync.c:56
13709msgid "Network master clock"
13710msgstr ""
13711
13712#: modules/control/netsync.c:57
13713msgid ""
13714"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13715"for clients listening"
13716msgstr ""
13717
13718#: modules/control/netsync.c:61
13719msgid "Master server IP address"
13720msgstr ""
13721
13722#: modules/control/netsync.c:62
13723msgid ""
13724"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13725msgstr ""
13726
13727#: modules/control/netsync.c:65
13728msgid "UDP timeout (in ms)"
13729msgstr ""
13730
13731#: modules/control/netsync.c:66
13732msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13733msgstr ""
13734
13735#: modules/control/netsync.c:70
13736msgid "Network Sync"
13737msgstr ""
13738
13739#: modules/control/netsync.c:71
13740msgid "Network synchronization"
13741msgstr ""
13742
13743#: modules/control/ntservice.c:46
13744msgid "Install Windows Service"
13745msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
13746
13747#: modules/control/ntservice.c:48
13748msgid "Install the Service and exit."
13749msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
13750
13751#: modules/control/ntservice.c:49
13752msgid "Uninstall Windows Service"
13753msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
13754
13755#: modules/control/ntservice.c:51
13756msgid "Uninstall the Service and exit."
13757msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
13758
13759#: modules/control/ntservice.c:52
13760msgid "Display name of the Service"
13761msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
13762
13763#: modules/control/ntservice.c:54
13764msgid "Change the display name of the Service."
13765msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
13766
13767#: modules/control/ntservice.c:55
13768msgid "Configuration options"
13769msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
13770
13771#: modules/control/ntservice.c:57
13772msgid ""
13773"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13774"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13775"configured."
13776msgstr ""
13777
13778#: modules/control/ntservice.c:62
13779msgid ""
13780"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13781"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13782"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13783msgstr ""
13784
13785#: modules/control/ntservice.c:68
13786msgid "NT Service"
13787msgstr "خزمەتگوزاری NT"
13788
13789#: modules/control/ntservice.c:69
13790msgid "Windows Service interface"
13791msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
13792
13793#: modules/control/oldrc.c:68
13794msgid "Initializing"
13795msgstr "دەستپێکردن"
13796
13797#: modules/control/oldrc.c:69
13798msgid "Opening"
13799msgstr "کردنەوە"
13800
13801#: modules/control/oldrc.c:73 modules/logger/file.c:203
13802msgid "Error"
13803msgstr "هەڵە"
13804
13805#: modules/control/oldrc.c:159
13806msgid "Show stream position"
13807msgstr ""
13808
13809#: modules/control/oldrc.c:160
13810msgid ""
13811"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13812msgstr ""
13813
13814#: modules/control/oldrc.c:163
13815msgid "Fake TTY"
13816msgstr "TTY ـی ساختە"
13817
13818#: modules/control/oldrc.c:164
13819msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13820msgstr ""
13821
13822#: modules/control/oldrc.c:166
13823msgid "UNIX socket command input"
13824msgstr ""
13825
13826#: modules/control/oldrc.c:167
13827msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13828msgstr ""
13829
13830#: modules/control/oldrc.c:170 modules/lua/vlc.c:73
13831msgid "TCP command input"
13832msgstr ""
13833
13834#: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:74
13835msgid ""
13836"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13837"port the interface will bind to."
13838msgstr ""
13839
13840#: modules/control/oldrc.c:177
13841msgid ""
13842"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13843"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13844"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13845msgstr ""
13846
13847#: modules/control/oldrc.c:187
13848msgid "RC"
13849msgstr "RC"
13850
13851#: modules/control/oldrc.c:190
13852msgid "Remote control interface"
13853msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
13854
13855#: modules/control/oldrc.c:368
13856msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13857msgstr ""
13858
13859#: modules/control/oldrc.c:767
13860#, c-format
13861msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13862msgstr ""
13863
13864#: modules/control/oldrc.c:785
13865msgid "+----[ Remote control commands ]"
13866msgstr ""
13867
13868#: modules/control/oldrc.c:787
13869msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13870msgstr ""
13871
13872#: modules/control/oldrc.c:788
13873msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13874msgstr ""
13875
13876#: modules/control/oldrc.c:789
13877msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13878msgstr ""
13879
13880#: modules/control/oldrc.c:790
13881msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13882msgstr ""
13883
13884#: modules/control/oldrc.c:791
13885msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13886msgstr ""
13887
13888#: modules/control/oldrc.c:792
13889msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13890msgstr ""
13891
13892#: modules/control/oldrc.c:793
13893msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13894msgstr ""
13895
13896#: modules/control/oldrc.c:794
13897msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13898msgstr ""
13899
13900#: modules/control/oldrc.c:795
13901msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13902msgstr ""
13903
13904#: modules/control/oldrc.c:796
13905msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13906msgstr ""
13907
13908#: modules/control/oldrc.c:797
13909msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13910msgstr ""
13911
13912#: modules/control/oldrc.c:798
13913msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13914msgstr ""
13915
13916#: modules/control/oldrc.c:799
13917msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13918msgstr ""
13919
13920#: modules/control/oldrc.c:800
13921msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13922msgstr ""
13923
13924#: modules/control/oldrc.c:801
13925msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13926msgstr ""
13927
13928#: modules/control/oldrc.c:802
13929msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13930msgstr ""
13931
13932#: modules/control/oldrc.c:803
13933msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13934msgstr ""
13935
13936#: modules/control/oldrc.c:804
13937msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13938msgstr ""
13939
13940#: modules/control/oldrc.c:805
13941msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13942msgstr ""
13943
13944#: modules/control/oldrc.c:807
13945msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13946msgstr ""
13947
13948#: modules/control/oldrc.c:808
13949msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13950msgstr ""
13951
13952#: modules/control/oldrc.c:809
13953msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13954msgstr ""
13955
13956#: modules/control/oldrc.c:810
13957msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13958msgstr ""
13959
13960#: modules/control/oldrc.c:811
13961msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13962msgstr ""
13963
13964#: modules/control/oldrc.c:812
13965msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13966msgstr ""
13967
13968#: modules/control/oldrc.c:813
13969msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13970msgstr ""
13971
13972#: modules/control/oldrc.c:814
13973msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13974msgstr ""
13975
13976#: modules/control/oldrc.c:815
13977msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13978msgstr ""
13979
13980#: modules/control/oldrc.c:816
13981msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13982msgstr ""
13983
13984#: modules/control/oldrc.c:817
13985msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13986msgstr ""
13987
13988#: modules/control/oldrc.c:818
13989msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13990msgstr ""
13991
13992#: modules/control/oldrc.c:819
13993msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13994msgstr ""
13995
13996#: modules/control/oldrc.c:820
13997msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13998msgstr ""
13999
14000#: modules/control/oldrc.c:821
14001msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14002msgstr ""
14003
14004#: modules/control/oldrc.c:823
14005msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14006msgstr ""
14007
14008#: modules/control/oldrc.c:824
14009msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14010msgstr ""
14011
14012#: modules/control/oldrc.c:825
14013msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14014msgstr ""
14015
14016#: modules/control/oldrc.c:826
14017msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14018msgstr ""
14019
14020#: modules/control/oldrc.c:827
14021msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14022msgstr ""
14023
14024#: modules/control/oldrc.c:828
14025msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14026msgstr ""
14027
14028#: modules/control/oldrc.c:829
14029msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14030msgstr ""
14031
14032#: modules/control/oldrc.c:830
14033msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14034msgstr ""
14035
14036#: modules/control/oldrc.c:831
14037msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14038msgstr ""
14039
14040#: modules/control/oldrc.c:832
14041msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14042msgstr ""
14043
14044#: modules/control/oldrc.c:833
14045msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14046msgstr ""
14047
14048#: modules/control/oldrc.c:834
14049msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14050msgstr ""
14051
14052#: modules/control/oldrc.c:835
14053msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14054msgstr ""
14055
14056#: modules/control/oldrc.c:837
14057msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14058msgstr ""
14059
14060#: modules/control/oldrc.c:838
14061msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14062msgstr ""
14063
14064#: modules/control/oldrc.c:839
14065msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14066msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  دەرچوون لە vlc"
14067
14068#: modules/control/oldrc.c:841
14069msgid "+----[ end of help ]"
14070msgstr ""
14071
14072#: modules/control/oldrc.c:968
14073msgid "Press pause to continue."
14074msgstr ""
14075
14076#: modules/control/oldrc.c:1192 modules/control/oldrc.c:1441
14077#: modules/control/oldrc.c:1485
14078msgid "Type 'pause' to continue."
14079msgstr ""
14080
14081#: modules/control/oldrc.c:1281
14082msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14083msgstr ""
14084
14085#: modules/control/oldrc.c:1291
14086#, c-format
14087msgid "Playlist has only %u element"
14088msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14089msgstr[0] ""
14090msgstr[1] ""
14091
14092#: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:808
14093msgid "+-[Incoming]"
14094msgstr ""
14095
14096#: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:810
14097#, c-format
14098msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14099msgstr ""
14100
14101#: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:812
14102#, c-format
14103msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14104msgstr ""
14105
14106#: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:814
14107#, c-format
14108msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14109msgstr ""
14110
14111#: modules/control/oldrc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:816
14112#, c-format
14113msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14114msgstr ""
14115
14116#: modules/control/oldrc.c:1746
14117#, c-format
14118msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14119msgstr ""
14120
14121#: modules/control/oldrc.c:1748
14122#, c-format
14123msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14124msgstr ""
14125
14126#: modules/control/oldrc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:822
14127msgid "+-[Video Decoding]"
14128msgstr ""
14129
14130#: modules/control/oldrc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:824
14131#, c-format
14132msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14133msgstr ""
14134
14135#: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:826
14136#, c-format
14137msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14138msgstr ""
14139
14140#: modules/control/oldrc.c:1757 modules/gui/ncurses.c:828
14141#, c-format
14142msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14143msgstr ""
14144
14145#: modules/control/oldrc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:834
14146msgid "+-[Audio Decoding]"
14147msgstr ""
14148
14149#: modules/control/oldrc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:836
14150#, c-format
14151msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14152msgstr ""
14153
14154#: modules/control/oldrc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:838
14155#, c-format
14156msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14157msgstr ""
14158
14159#: modules/control/oldrc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:840
14160#, c-format
14161msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14162msgstr ""
14163
14164#: modules/control/win_msg.c:192
14165msgid "WinMsg"
14166msgstr ""
14167
14168#: modules/control/win_msg.c:193
14169msgid "Windows messages interface"
14170msgstr ""
14171
14172#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14173msgid "Maximum device width"
14174msgstr ""
14175
14176#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:70
14177msgid "Maximum device height"
14178msgstr ""
14179
14180#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14181msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14182msgstr ""
14183
14184#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:73
14185msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14186msgstr ""
14187
14188#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:75
14189msgid "Live Playback delay (ms)"
14190msgstr ""
14191
14192#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14193msgid "Tradeoff between stability and real time"
14194msgstr ""
14195
14196#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:78
14197msgid "Max buffering (ms)"
14198msgstr ""
14199
14200#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:80
14201msgid "Adaptive Logic"
14202msgstr ""
14203
14204#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:82
14205msgid "Use regular HTTP modules"
14206msgstr ""
14207
14208#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:83
14209msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14210msgstr ""
14211
14212#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:85
14213#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:694
14214msgid "Low latency"
14215msgstr ""
14216
14217#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:86
14218msgid "Overrides low latency parameters"
14219msgstr ""
14220
14221#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:107
14222msgid "Predictive"
14223msgstr ""
14224
14225#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:108
14226msgid "Near Optimal"
14227msgstr ""
14228
14229#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:109
14230msgid "Bandwidth Adaptive"
14231msgstr ""
14232
14233#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:110
14234msgid "Fixed Bandwidth"
14235msgstr ""
14236
14237#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:111
14238msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14239msgstr ""
14240
14241#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14242msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14243msgstr ""
14244
14245#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:123
14246msgid "Force"
14247msgstr ""
14248
14249#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:127
14250msgid "Adaptive"
14251msgstr ""
14252
14253#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:128
14254msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14255msgstr ""
14256
14257#: modules/demux/aiff.c:50
14258msgid "AIFF demuxer"
14259msgstr ""
14260
14261#: modules/demux/asf/asf.c:62
14262msgid "ASF/WMV demuxer"
14263msgstr ""
14264
14265#: modules/demux/asf/asf.c:277 modules/demux/asf/asf.c:834
14266msgid "Could not demux ASF stream"
14267msgstr ""
14268
14269#: modules/demux/asf/asf.c:278
14270msgid "VLC failed to load the ASF header."
14271msgstr ""
14272
14273#: modules/demux/au.c:51
14274msgid "AU demuxer"
14275msgstr ""
14276
14277#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14278msgid "Avformat demuxer"
14279msgstr ""
14280
14281#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14282msgid "Avformat"
14283msgstr "فۆڕماتی Av"
14284
14285#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14286msgid "Demuxer"
14287msgstr ""
14288
14289#: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14290msgid "Avformat muxer"
14291msgstr ""
14292
14293#: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
14294msgid "Muxer"
14295msgstr ""
14296
14297#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14298msgid "Avformat mux"
14299msgstr ""
14300
14301#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14302msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14303msgstr ""
14304
14305#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14306msgid "Format name"
14307msgstr ""
14308
14309#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14310msgid "Internal libavcodec format name"
14311msgstr ""
14312
14313#: modules/demux/avi/avi.c:54
14314msgid "Force interleaved method"
14315msgstr ""
14316
14317#: modules/demux/avi/avi.c:56
14318msgid "Force index creation"
14319msgstr ""
14320
14321#: modules/demux/avi/avi.c:58
14322msgid ""
14323"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14324"incomplete (not seekable)."
14325msgstr ""
14326
14327#: modules/demux/avi/avi.c:66
14328msgid "Ask for action"
14329msgstr ""
14330
14331#: modules/demux/avi/avi.c:67
14332msgid "Always fix"
14333msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
14334
14335#: modules/demux/avi/avi.c:68
14336msgid "Never fix"
14337msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
14338
14339#: modules/demux/avi/avi.c:69
14340msgid "Fix when necessary"
14341msgstr ""
14342
14343#: modules/demux/avi/avi.c:73
14344msgid "AVI demuxer"
14345msgstr ""
14346
14347#: modules/demux/avi/avi.c:878 modules/demux/mp4/mp4.c:4256
14348msgid ""
14349"Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14350"correctly.\n"
14351"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14352"index in memory.\n"
14353"This step might take a long time on a large file.\n"
14354"What do you want to do?"
14355msgstr ""
14356
14357#: modules/demux/avi/avi.c:886
14358msgid "Do not play"
14359msgstr ""
14360
14361#: modules/demux/avi/avi.c:887
14362msgid "Build index then play"
14363msgstr ""
14364
14365#: modules/demux/avi/avi.c:888
14366msgid "Play as is"
14367msgstr ""
14368
14369#: modules/demux/avi/avi.c:889 modules/demux/mp4/mp4.c:4267
14370msgid "Broken or missing Index"
14371msgstr ""
14372
14373#: modules/demux/avi/avi.c:2776
14374msgid "Broken or missing AVI Index"
14375msgstr ""
14376
14377#: modules/demux/avi/avi.c:2777
14378msgid "Fixing AVI Index..."
14379msgstr ""
14380
14381#: modules/demux/caf.c:53
14382msgid "CAF demuxer"
14383msgstr ""
14384
14385#: modules/demux/cdg.c:43
14386msgid "CDG demuxer"
14387msgstr ""
14388
14389#: modules/demux/demuxdump.c:32
14390msgid "Dump module"
14391msgstr ""
14392
14393#: modules/demux/demuxdump.c:33
14394msgid "Dump filename"
14395msgstr ""
14396
14397#: modules/demux/demuxdump.c:35
14398msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14399msgstr ""
14400
14401#: modules/demux/demuxdump.c:36
14402msgid "Append to existing file"
14403msgstr ""
14404
14405#: modules/demux/demuxdump.c:38
14406msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14407msgstr ""
14408
14409#: modules/demux/demuxdump.c:47
14410msgid "File dumper"
14411msgstr ""
14412
14413#: modules/demux/dirac.c:41
14414msgid "Value to adjust dts by"
14415msgstr ""
14416
14417#: modules/demux/dirac.c:54
14418msgid "Dirac video demuxer"
14419msgstr ""
14420
14421#: modules/demux/directory.c:94
14422msgid "Directory import"
14423msgstr ""
14424
14425#: modules/demux/filter/noseek.c:79
14426msgid "Seek prevention demux filter"
14427msgstr ""
14428
14429#: modules/demux/flac.c:51
14430msgid "FLAC demuxer"
14431msgstr ""
14432
14433#: modules/demux/image.c:44
14434msgid "ES ID"
14435msgstr ""
14436
14437#: modules/demux/image.c:52
14438msgid "Decode"
14439msgstr ""
14440
14441#: modules/demux/image.c:54
14442msgid "Decode at the demuxer stage"
14443msgstr ""
14444
14445#: modules/demux/image.c:56
14446msgid "Forced chroma"
14447msgstr ""
14448
14449#: modules/demux/image.c:58
14450msgid ""
14451"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14452"specified chroma."
14453msgstr ""
14454
14455#: modules/demux/image.c:61
14456msgid "Duration in seconds"
14457msgstr ""
14458
14459#: modules/demux/image.c:63
14460msgid ""
14461"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14462"an unlimited play time."
14463msgstr ""
14464
14465#: modules/demux/image.c:68
14466msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14467msgstr ""
14468
14469#: modules/demux/image.c:70
14470msgid "Real-time"
14471msgstr ""
14472
14473#: modules/demux/image.c:72
14474msgid ""
14475"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14476"input slaves."
14477msgstr ""
14478
14479#: modules/demux/image.c:76
14480msgid "Image demuxer"
14481msgstr ""
14482
14483#: modules/demux/image.c:77
14484msgid "Image"
14485msgstr ""
14486
14487#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14488#: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14489#: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14490#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14491msgid "Frames per Second"
14492msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
14493
14494#: modules/demux/mjpeg.c:47
14495msgid ""
14496"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14497"is the default value) for a live stream (from a camera)."
14498msgstr ""
14499
14500#: modules/demux/mjpeg.c:53
14501msgid "M-JPEG camera demuxer"
14502msgstr ""
14503
14504#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14505msgid "Matroska stream demuxer"
14506msgstr ""
14507
14508#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14509msgid "Respect ordered chapters"
14510msgstr ""
14511
14512#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
14513msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14514msgstr ""
14515
14516#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14517msgid "Chapter codecs"
14518msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
14519
14520#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
14521msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14522msgstr ""
14523
14524#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:367
14525msgid "Preload MKV files in the same directory"
14526msgstr ""
14527
14528#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14529msgid ""
14530"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14531"good for broken files)."
14532msgstr ""
14533
14534#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14535msgid "Seek based on percent not time"
14536msgstr ""
14537
14538#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:74
14539msgid "Seek based on percent not time."
14540msgstr ""
14541
14542#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14543msgid "Dummy Elements"
14544msgstr ""
14545
14546#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:78
14547msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14548msgstr ""
14549
14550#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
14551msgid "Preload clusters"
14552msgstr ""
14553
14554#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:82
14555msgid ""
14556"Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14557msgstr ""
14558
14559#: modules/demux/mod.c:55
14560msgid "Enable noise reduction algorithm."
14561msgstr ""
14562
14563#: modules/demux/mod.c:56
14564msgid "Enable reverberation"
14565msgstr ""
14566
14567#: modules/demux/mod.c:57
14568msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14569msgstr ""
14570
14571#: modules/demux/mod.c:59
14572msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14573msgstr ""
14574
14575#: modules/demux/mod.c:61
14576msgid "Enable megabass mode"
14577msgstr ""
14578
14579#: modules/demux/mod.c:62
14580msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14581msgstr ""
14582
14583#: modules/demux/mod.c:64
14584msgid ""
14585"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14586"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14587msgstr ""
14588
14589#: modules/demux/mod.c:67
14590msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14591msgstr ""
14592
14593#: modules/demux/mod.c:69
14594msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14595msgstr ""
14596
14597#: modules/demux/mod.c:74
14598msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14599msgstr ""
14600
14601#: modules/demux/mod.c:85
14602msgid "Reverberation level"
14603msgstr ""
14604
14605#: modules/demux/mod.c:87
14606msgid "Reverberation delay"
14607msgstr ""
14608
14609#: modules/demux/mod.c:89
14610msgid "Mega bass"
14611msgstr ""
14612
14613#: modules/demux/mod.c:92
14614msgid "Mega bass level"
14615msgstr ""
14616
14617#: modules/demux/mod.c:94
14618msgid "Mega bass cutoff"
14619msgstr ""
14620
14621#: modules/demux/mod.c:96
14622msgid "Surround"
14623msgstr ""
14624
14625#: modules/demux/mod.c:99
14626msgid "Surround level"
14627msgstr ""
14628
14629#: modules/demux/mod.c:101
14630msgid "Surround delay (ms)"
14631msgstr ""
14632
14633#: modules/demux/mp4/meta.c:68
14634msgid "Writer"
14635msgstr ""
14636
14637#: modules/demux/mp4/meta.c:69
14638msgid "Composer"
14639msgstr ""
14640
14641#: modules/demux/mp4/meta.c:70
14642msgid "Producer"
14643msgstr ""
14644
14645#: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14646#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14647#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14648msgid "Information"
14649msgstr "زانیاریی"
14650
14651#: modules/demux/mp4/meta.c:72
14652msgid "Disclaimer"
14653msgstr ""
14654
14655#: modules/demux/mp4/meta.c:73
14656msgid "Requirements"
14657msgstr ""
14658
14659#: modules/demux/mp4/meta.c:74
14660msgid "Original Format"
14661msgstr ""
14662
14663#: modules/demux/mp4/meta.c:75
14664msgid "Display Source As"
14665msgstr ""
14666
14667#: modules/demux/mp4/meta.c:76
14668msgid "Host Computer"
14669msgstr ""
14670
14671#: modules/demux/mp4/meta.c:77
14672msgid "Performers"
14673msgstr ""
14674
14675#: modules/demux/mp4/meta.c:78
14676msgid "Original Performer"
14677msgstr ""
14678
14679#: modules/demux/mp4/meta.c:79
14680msgid "Providers Source Content"
14681msgstr ""
14682
14683#: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14684msgid "Warning"
14685msgstr ""
14686
14687#: modules/demux/mp4/meta.c:81
14688msgid "Software"
14689msgstr ""
14690
14691#: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14692#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14693msgid "Lyrics"
14694msgstr "هۆنراوەکان"
14695
14696#: modules/demux/mp4/meta.c:83
14697msgid "Record Company"
14698msgstr ""
14699
14700#: modules/demux/mp4/meta.c:84
14701msgid "Model"
14702msgstr ""
14703
14704#: modules/demux/mp4/meta.c:85
14705msgid "Product"
14706msgstr ""
14707
14708#: modules/demux/mp4/meta.c:86
14709msgid "Grouping"
14710msgstr ""
14711
14712#: modules/demux/mp4/meta.c:88
14713msgid "Sub-Title"
14714msgstr ""
14715
14716#: modules/demux/mp4/meta.c:89
14717msgid "Arranger"
14718msgstr ""
14719
14720#: modules/demux/mp4/meta.c:90
14721msgid "Art Director"
14722msgstr ""
14723
14724#: modules/demux/mp4/meta.c:91
14725msgid "Copyright Acknowledgement"
14726msgstr ""
14727
14728#: modules/demux/mp4/meta.c:92
14729msgid "Conductor"
14730msgstr ""
14731
14732#: modules/demux/mp4/meta.c:93
14733msgid "Song Description"
14734msgstr ""
14735
14736#: modules/demux/mp4/meta.c:94
14737msgid "Liner Notes"
14738msgstr ""
14739
14740#: modules/demux/mp4/meta.c:95
14741msgid "Phonogram Rights"
14742msgstr ""
14743
14744#: modules/demux/mp4/meta.c:97
14745msgid "Sound Engineer"
14746msgstr ""
14747
14748#: modules/demux/mp4/meta.c:98
14749msgid "Soloist"
14750msgstr ""
14751
14752#: modules/demux/mp4/meta.c:99
14753msgid "Thanks"
14754msgstr "سوپاسەکان"
14755
14756#: modules/demux/mp4/meta.c:100
14757msgid "Executive Producer"
14758msgstr ""
14759
14760#: modules/demux/mp4/meta.c:102
14761msgid "Encoding Params"
14762msgstr ""
14763
14764#: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14765msgid "Vendor"
14766msgstr ""
14767
14768#: modules/demux/mp4/meta.c:104
14769msgid "Catalog Number"
14770msgstr ""
14771
14772#: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14773msgid "Keywords"
14774msgstr ""
14775
14776#: modules/demux/mp4/meta.c:423
14777msgid "Explicit"
14778msgstr ""
14779
14780#: modules/demux/mp4/meta.c:426
14781msgid "Clean"
14782msgstr ""
14783
14784#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14785msgid "M4A audio only"
14786msgstr ""
14787
14788#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14789msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14790msgstr ""
14791
14792#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14793msgid "MP4 stream demuxer"
14794msgstr ""
14795
14796#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14797msgid "MP4"
14798msgstr "MP4"
14799
14800#: modules/demux/mp4/mp4.c:4264
14801msgid "Do not seek"
14802msgstr ""
14803
14804#: modules/demux/mp4/mp4.c:4265
14805msgid "Build index"
14806msgstr ""
14807
14808#: modules/demux/mpc.c:63
14809msgid "MusePack demuxer"
14810msgstr ""
14811
14812#: modules/demux/mpeg/es.c:54
14813msgid ""
14814"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14815"streams."
14816msgstr ""
14817
14818#: modules/demux/mpeg/es.c:60
14819msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14820msgstr ""
14821
14822#: modules/demux/mpeg/es.c:61
14823msgid "Audio ES"
14824msgstr ""
14825
14826#: modules/demux/mpeg/es.c:73
14827msgid "MPEG-4 video"
14828msgstr ""
14829
14830#: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14831msgid "Desired frame rate for the stream."
14832msgstr ""
14833
14834#: modules/demux/mpeg/h26x.c:53 modules/demux/mpeg/h26x.c:55
14835msgid "H264 video demuxer"
14836msgstr ""
14837
14838#: modules/demux/mpeg/h26x.c:64 modules/demux/mpeg/h26x.c:66
14839msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14840msgstr ""
14841
14842#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14843msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14844msgstr ""
14845
14846#: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14847msgid "Trust MPEG timestamps"
14848msgstr ""
14849
14850#: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14851msgid ""
14852"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14853"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14854"calculate from the bitrate instead."
14855msgstr ""
14856
14857#: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14858msgid "MPEG-PS demuxer"
14859msgstr ""
14860
14861#: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14862msgid "PS"
14863msgstr "PS"
14864
14865#: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14866msgid "Extra PMT"
14867msgstr ""
14868
14869#: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14870msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14871msgstr ""
14872
14873#: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14874msgid "Set id of ES to PID"
14875msgstr ""
14876
14877#: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14878msgid ""
14879"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14880"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14881"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14882msgstr ""
14883
14884#: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14885msgid "CSA Key"
14886msgstr ""
14887
14888#: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14889msgid ""
14890"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14891msgstr ""
14892
14893#: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14894msgid "Second CSA Key"
14895msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
14896
14897#: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14898msgid ""
14899"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14900"bytes)."
14901msgstr ""
14902
14903#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14904msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14905msgstr ""
14906
14907#: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14908msgid ""
14909"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14910"subtract the TS-header from the value before decrypting."
14911msgstr ""
14912
14913#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14914msgid "Separate sub-streams"
14915msgstr ""
14916
14917#: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14918msgid ""
14919"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14920"off this option when using stream output."
14921msgstr ""
14922
14923#: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14924msgid ""
14925"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14926"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14927msgstr ""
14928
14929#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
14930msgid "Trust in-stream PCR"
14931msgstr ""
14932
14933#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14934msgid "Use the stream PCR as a reference."
14935msgstr ""
14936
14937#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14938msgid "Digital TV Standard"
14939msgstr ""
14940
14941#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
14942msgid ""
14943"Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14944"and subtitles."
14945msgstr ""
14946
14947#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
14948msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14949msgstr ""
14950
14951#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14952msgid "Main audio"
14953msgstr ""
14954
14955#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14956msgid "Audio description for the visually impaired"
14957msgstr ""
14958
14959#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14960msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14961msgstr ""
14962
14963#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14964msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14965msgstr ""
14966
14967#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
14968#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:541
14969msgid "Teletext"
14970msgstr "دووردەق"
14971
14972#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14973msgid "Teletext subtitles"
14974msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
14975
14976#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14977msgid "Teletext: additional information"
14978msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
14979
14980#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14981msgid "Teletext: program schedule"
14982msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
14983
14984#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14985msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14986msgstr ""
14987
14988#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:828
14989msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14990msgstr ""
14991
14992#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1333
14993msgid "clean effects"
14994msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
14995
14996#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1334
14997msgid "hearing impaired"
14998msgstr ""
14999
15000#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
15001msgid "visual impaired commentary"
15002msgstr ""
15003
15004#: modules/demux/nsc.c:47
15005msgid "Windows Media NSC metademux"
15006msgstr ""
15007
15008#: modules/demux/nsv.c:49
15009msgid "NullSoft demuxer"
15010msgstr ""
15011
15012#: modules/demux/nuv.c:50
15013msgid "Nuv demuxer"
15014msgstr ""
15015
15016#: modules/demux/ogg.c:57
15017msgid "OGG demuxer"
15018msgstr ""
15019
15020#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15021msgid "Show shoutcast adult content"
15022msgstr ""
15023
15024#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15025msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15026msgstr ""
15027
15028#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15029msgid "Skip ads"
15030msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
15031
15032#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15033msgid ""
15034"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15035"prevent adding them to the playlist."
15036msgstr ""
15037
15038#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15039msgid "M3U playlist import"
15040msgstr ""
15041
15042#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15043msgid "RAM playlist import"
15044msgstr ""
15045
15046#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15047msgid "PLS playlist import"
15048msgstr ""
15049
15050#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15051msgid "B4S playlist import"
15052msgstr ""
15053
15054#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15055msgid "DVB playlist import"
15056msgstr ""
15057
15058#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15059msgid "Podcast parser"
15060msgstr ""
15061
15062#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15063msgid "XSPF playlist import"
15064msgstr ""
15065
15066#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15067msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15068msgstr ""
15069
15070#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15071msgid "ASX playlist import"
15072msgstr ""
15073
15074#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15075msgid "Kasenna MediaBase parser"
15076msgstr ""
15077
15078#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15079msgid "QuickTime Media Link importer"
15080msgstr ""
15081
15082#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15083msgid "Dummy IFO demux"
15084msgstr ""
15085
15086#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15087msgid "iTunes Music Library importer"
15088msgstr ""
15089
15090#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15091msgid "WPL playlist import"
15092msgstr ""
15093
15094#: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15095#: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
15096msgid "Podcast Info"
15097msgstr ""
15098
15099#: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15100msgid "Podcast Link"
15101msgstr ""
15102
15103#: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15104msgid "Podcast Copyright"
15105msgstr ""
15106
15107#: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15108msgid "Podcast Category"
15109msgstr ""
15110
15111#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15112msgid "Podcast Keywords"
15113msgstr ""
15114
15115#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15116msgid "Podcast Subtitle"
15117msgstr ""
15118
15119#: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:314
15120msgid "Podcast Summary"
15121msgstr ""
15122
15123#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15124msgid "Podcast Publication Date"
15125msgstr ""
15126
15127#: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15128msgid "Podcast Author"
15129msgstr ""
15130
15131#: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15132msgid "Podcast Subcategory"
15133msgstr ""
15134
15135#: modules/demux/playlist/podcast.c:311
15136msgid "Podcast Duration"
15137msgstr ""
15138
15139#: modules/demux/playlist/podcast.c:315
15140msgid "Podcast Type"
15141msgstr ""
15142
15143#: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15144msgid "Podcast Size"
15145msgstr ""
15146
15147#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
15148#, c-format
15149msgid "%s bytes"
15150msgstr ""
15151
15152#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15153msgid "Shoutcast"
15154msgstr ""
15155
15156#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15157msgid "Listeners"
15158msgstr ""
15159
15160#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15161msgid "Load"
15162msgstr ""
15163
15164#: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15165msgid "Total duration"
15166msgstr ""
15167
15168#: modules/demux/pva.c:43
15169msgid "PVA demuxer"
15170msgstr ""
15171
15172#: modules/demux/rawaud.c:44
15173msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15174msgstr ""
15175
15176#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15177#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15178msgid "Audio channels"
15179msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
15180
15181#: modules/demux/rawaud.c:47
15182msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15183msgstr ""
15184
15185#: modules/demux/rawaud.c:49
15186msgid "FOURCC code of raw input format"
15187msgstr ""
15188
15189#: modules/demux/rawaud.c:51
15190msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15191msgstr ""
15192
15193#: modules/demux/rawaud.c:53
15194msgid "Forces the audio language"
15195msgstr ""
15196
15197#: modules/demux/rawaud.c:54
15198msgid ""
15199"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15200"Default is 'eng'."
15201msgstr ""
15202
15203#: modules/demux/rawaud.c:64
15204msgid "Raw audio demuxer"
15205msgstr ""
15206
15207#: modules/demux/rawdv.c:43
15208msgid ""
15209"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15210msgstr ""
15211
15212#: modules/demux/rawdv.c:51
15213msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15214msgstr ""
15215
15216#: modules/demux/rawvid.c:44
15217msgid ""
15218"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15219"30000/1001 or 29.97"
15220msgstr ""
15221
15222#: modules/demux/rawvid.c:48
15223msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15224msgstr ""
15225
15226#: modules/demux/rawvid.c:52
15227msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15228msgstr ""
15229
15230#: modules/demux/rawvid.c:55
15231msgid "Force chroma (Use carefully)"
15232msgstr ""
15233
15234#: modules/demux/rawvid.c:56
15235msgid "Force chroma. This is a four character string."
15236msgstr ""
15237
15238#: modules/demux/rawvid.c:64
15239msgid "Raw video demuxer"
15240msgstr ""
15241
15242#: modules/demux/real.c:71
15243msgid "Real demuxer"
15244msgstr ""
15245
15246#: modules/demux/sid.cpp:53
15247msgid "C64 sid demuxer"
15248msgstr ""
15249
15250#: modules/demux/smf.c:725
15251msgid "SMF demuxer"
15252msgstr ""
15253
15254#: modules/demux/stl.c:43
15255msgid "EBU STL subtitles parser"
15256msgstr ""
15257
15258#: modules/demux/subtitle.c:53
15259msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15260msgstr ""
15261
15262#: modules/demux/subtitle.c:55
15263msgid ""
15264"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15265"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15266msgstr ""
15267
15268#: modules/demux/subtitle.c:58
15269msgid ""
15270"Force the subtitles format. Selecting \"auto\" means autodetection and "
15271"should always work."
15272msgstr ""
15273
15274#: modules/demux/subtitle.c:60
15275msgid "Override the default track description."
15276msgstr ""
15277
15278#: modules/demux/subtitle.c:72
15279msgid "Text subtitle parser"
15280msgstr ""
15281
15282#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15283msgid "Subtitle delay"
15284msgstr ""
15285
15286#: modules/demux/subtitle.c:82
15287msgid "Subtitle format"
15288msgstr ""
15289
15290#: modules/demux/subtitle.c:85
15291msgid "Subtitle description"
15292msgstr ""
15293
15294#: modules/demux/tta.c:46
15295msgid "TTA demuxer"
15296msgstr ""
15297
15298#: modules/demux/ty.c:59
15299msgid "TY"
15300msgstr "TY"
15301
15302#: modules/demux/ty.c:60
15303msgid "TY Stream audio/video demux"
15304msgstr ""
15305
15306#: modules/demux/ty.c:770
15307msgid "Closed captions 2"
15308msgstr ""
15309
15310#: modules/demux/ty.c:771
15311msgid "Closed captions 3"
15312msgstr ""
15313
15314#: modules/demux/ty.c:772
15315msgid "Closed captions 4"
15316msgstr ""
15317
15318#: modules/demux/vc1.c:44
15319msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15320msgstr ""
15321
15322#: modules/demux/vc1.c:50
15323msgid "VC1 video demuxer"
15324msgstr ""
15325
15326#: modules/demux/vobsub.c:51
15327msgid "Vobsub subtitles parser"
15328msgstr ""
15329
15330#: modules/demux/voc.c:43
15331msgid "VOC demuxer"
15332msgstr ""
15333
15334#: modules/demux/wav.c:52
15335msgid "WAV demuxer"
15336msgstr ""
15337
15338#: modules/demux/xa.c:44
15339msgid "XA demuxer"
15340msgstr ""
15341
15342#: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15343msgid "Unknown category"
15344msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
15345
15346#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15347msgid "Closed captions"
15348msgstr ""
15349
15350#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15351msgid "Textual audio descriptions"
15352msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
15353
15354#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15355msgid "Ticker text"
15356msgstr ""
15357
15358#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15359msgid "Active regions"
15360msgstr "ناوچە چالاکەکان"
15361
15362#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15363msgid "Semantic annotations"
15364msgstr ""
15365
15366#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15367msgid "Transcript"
15368msgstr ""
15369
15370#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15371msgid "Linguistic markup"
15372msgstr ""
15373
15374#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15375msgid "Cue points"
15376msgstr ""
15377
15378#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15379msgid "Subtitles (images)"
15380msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
15381
15382#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15383msgid "Slides (text)"
15384msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
15385
15386#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15387msgid "Slides (images)"
15388msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
15389
15390#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:94
15391#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15392msgid "About VLC media player"
15393msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
15394
15395#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:97
15396#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15397msgid "Credits"
15398msgstr ""
15399
15400#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15401#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15402msgid "License"
15403msgstr "مۆڵەت"
15404
15405#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
15406#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15407msgid "Authors"
15408msgstr "نووسەران"
15409
15410#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
15411msgid ""
15412"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15413msgstr ""
15414
15415#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:128
15416msgid ""
15417"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15418"streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
15419"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15420"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15421"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15422"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15423"\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15424"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15425msgstr ""
15426
15427#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
15428#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15429#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
15430#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15431msgid "Playlist parsers"
15432msgstr ""
15433
15434#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
15435#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15436#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
15437#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15438msgid "Service Discovery"
15439msgstr ""
15440
15441#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
15442#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:390
15443#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15444msgid "Interfaces"
15445msgstr ""
15446
15447#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
15448#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
15449#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15450msgid "Art and meta fetchers"
15451msgstr ""
15452
15453#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
15454#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
15455#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
15456#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
15457#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15458msgid "Extensions"
15459msgstr ""
15460
15461#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
15462msgid "Show Installed Only"
15463msgstr ""
15464
15465#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
15466#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:424
15467msgid "Find more addons online"
15468msgstr ""
15469
15470#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
15471#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:86
15472msgid "Addons Manager"
15473msgstr ""
15474
15475#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15476#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1166
15477#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1179
15478msgid "Installed"
15479msgstr ""
15480
15481#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15482#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:87
15483#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:128 modules/mux/avi.c:54
15484msgid "Name"
15485msgstr "ناو"
15486
15487#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
15488#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:92 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1398
15489#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1503 modules/mux/asf.c:58
15490msgid "Author"
15491msgstr "نووسەر"
15492
15493#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
15494msgid "Uninstall"
15495msgstr ""
15496
15497#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15498#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
15499#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15500#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
15501msgid "Skins"
15502msgstr "ڕووکار"
15503
15504#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:211
15505#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
15506msgid "Apply profile at next launch"
15507msgstr ""
15508
15509#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:216
15510#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:131
15511msgid "2 Pass"
15512msgstr ""
15513
15514#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:219
15515#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1132
15516#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133
15517msgid "Preamp"
15518msgstr ""
15519
15520#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
15521msgid "Enable dynamic range compressor"
15522msgstr ""
15523
15524#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15525#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15526#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15527#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
15528#: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15529msgid "Reset"
15530msgstr ""
15531
15532#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:226
15533#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
15534msgid "Attack"
15535msgstr ""
15536
15537#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15538#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297
15539msgid "Release"
15540msgstr ""
15541
15542#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
15543#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
15544msgid "Threshold"
15545msgstr ""
15546
15547#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15548msgid "Enable Spatializer"
15549msgstr ""
15550
15551#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:246
15552msgid "Headphone virtualization"
15553msgstr ""
15554
15555#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:253
15556msgid "Volume normalization"
15557msgstr ""
15558
15559#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:259
15560msgid "Maximum level"
15561msgstr "زۆرترین ئاست"
15562
15563#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:274
15564msgid "Filter"
15565msgstr "پاڵێوەر"
15566
15567#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
15568#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
15569#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
15570#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15571msgid "Audio Effects"
15572msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
15573
15574#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:327
15575#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:393
15576msgid "Duplicate current profile..."
15577msgstr ""
15578
15579#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
15580#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
15581msgid "Organize Profiles..."
15582msgstr ""
15583
15584#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:511
15585#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:789
15586msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15587msgstr ""
15588
15589#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:512
15590#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:487
15591#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:790
15592msgid "Enter a name for the new profile:"
15593msgstr ""
15594
15595#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:514
15596#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:855
15597#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15598#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:489
15599#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1164 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:414
15600#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15601#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:386
15602#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:792
15603#: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15604#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:449
15605#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
15606msgid "Save"
15607msgstr "پاشەکەوتکردن"
15608
15609#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:534
15610#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:813
15611msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15612msgstr ""
15613
15614#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:535
15615#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:814
15616msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15617msgstr ""
15618
15619#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:568
15620#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:897
15621#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:857
15622msgid "Remove a preset"
15623msgstr ""
15624
15625#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:569
15626#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:898
15627#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:858
15628msgid "Select the preset you would like to remove:"
15629msgstr ""
15630
15631#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:570
15632#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:899
15633#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15634#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15635#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:859
15636#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
15637msgid "Remove"
15638msgstr "لابردن"
15639
15640#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:647
15641msgid "Add new Preset..."
15642msgstr ""
15643
15644#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:652
15645msgid "Organize Presets..."
15646msgstr ""
15647
15648#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:852
15649msgid "Save current selection as new preset"
15650msgstr ""
15651
15652#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:853
15653msgid "Enter a name for the new preset:"
15654msgstr ""
15655
15656#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:74
15657msgid "Bookmarks"
15658msgstr "دڵخوازەکان"
15659
15660#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:75
15661#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101 modules/gui/qt/ui/sout.h:206
15662#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
15663msgid "Add"
15664msgstr "زیادکردن"
15665
15666#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:76
15667#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
15668#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
15669msgid "Clear"
15670msgstr "پاککردنەوە"
15671
15672#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15673#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15674msgid "Edit"
15675msgstr "دەستکاری"
15676
15677#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:82
15678#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15679#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15680#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:493
15681msgid "Time"
15682msgstr "کات"
15683
15684#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15685#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:209
15686#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:213
15687#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15688#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15689#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:552
15690#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:559
15691#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15692#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15693#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
15694#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:337
15695#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
15696#: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15697#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1365
15698#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1197
15699msgid "OK"
15700msgstr "باشە"
15701
15702#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:128
15703#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1154
15704msgid "Untitled"
15705msgstr "بێ ناونیشان"
15706
15707#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:209
15708msgid "No input"
15709msgstr ""
15710
15711#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:209
15712msgid ""
15713"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15714msgstr ""
15715
15716#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:213
15717msgid "Input has changed"
15718msgstr ""
15719
15720#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:213
15721msgid ""
15722"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15723"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15724msgstr ""
15725
15726#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
15727#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
15728#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:134
15729msgid "Backward"
15730msgstr ""
15731
15732#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
15733#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
15734#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:135
15735msgid "Seek backward"
15736msgstr ""
15737
15738#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
15739#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
15740#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15741msgid "Forward"
15742msgstr "پێشخستن"
15743
15744#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
15745#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
15746#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:132
15747msgid "Seek forward"
15748msgstr ""
15749
15750#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
15751msgid "Playback position"
15752msgstr ""
15753
15754#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
15755msgid "Playback time"
15756msgstr ""
15757
15758#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
15759#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15760msgid "Go to previous item"
15761msgstr ""
15762
15763#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
15764#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:126
15765#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15766msgid "Go to next item"
15767msgstr ""
15768
15769#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15770msgid "Convert & Stream"
15771msgstr ""
15772
15773#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15774msgid "Go!"
15775msgstr ""
15776
15777#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15778#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
15779msgid "Drop media here"
15780msgstr ""
15781
15782#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15783#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
15784msgid "Open media..."
15785msgstr ""
15786
15787#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15788msgid "Choose Profile"
15789msgstr ""
15790
15791#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15792msgid "Customize..."
15793msgstr ""
15794
15795#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15796msgid "Choose Destination"
15797msgstr ""
15798
15799#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15800msgid "Choose an output location"
15801msgstr ""
15802
15803#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15804#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15805#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15806#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
15807#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15808#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:295
15809#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15810#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1122
15811#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15812#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:463
15813#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:135
15814#: modules/gui/qt/ui/open.h:279 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:304
15815#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:146 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:414
15816#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:365 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
15817msgid "Browse..."
15818msgstr "بگەڕێ..."
15819
15820#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15821msgid "Setup Streaming..."
15822msgstr ""
15823
15824#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15825#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:404
15826msgid "Select Streaming Method"
15827msgstr ""
15828
15829#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15830msgid "Save as File"
15831msgstr ""
15832
15833#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15834#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15835#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15836#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:313 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15837msgid "Stream"
15838msgstr ""
15839
15840#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15841#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15842msgid "Apply"
15843msgstr "جێبەجێکردن"
15844
15845#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15846msgid "Save as new Profile..."
15847msgstr ""
15848
15849#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15850#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
15851msgid "Encapsulation"
15852msgstr ""
15853
15854#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15855#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15856#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15857msgid "Video codec"
15858msgstr ""
15859
15860#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15861#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15862#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
15863msgid "Audio codec"
15864msgstr "کۆدێکی دەنگ"
15865
15866#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15867#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15868msgid "Keep original video track"
15869msgstr ""
15870
15871#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15872#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
15873msgid "Resolution"
15874msgstr ""
15875
15876#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15877#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738
15878msgid ""
15879"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15880"autodetect the other using the original aspect ratio"
15881msgstr ""
15882
15883#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15884#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:739
15885msgid "Scale"
15886msgstr ""
15887
15888#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15889#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15890msgid "Keep original audio track"
15891msgstr ""
15892
15893#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15894#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
15895msgid "Overlay subtitles on the video"
15896msgstr ""
15897
15898#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15899msgid "Stream Destination"
15900msgstr ""
15901
15902#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15903msgid "Stream Announcement"
15904msgstr ""
15905
15906#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15907#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15908#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15909#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:241
15910#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:328
15911#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
15912#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:425
15913msgid "Address"
15914msgstr "ناونیشان"
15915
15916#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15917msgid "TTL"
15918msgstr ""
15919
15920#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15921#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15922#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15923#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15924#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:187
15925#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15926#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:283
15927#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:329
15928#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:426 modules/lua/vlc.c:67
15929#: modules/stream_out/rtp.c:114
15930#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15931#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15932msgid "Port"
15933msgstr "دەرچە"
15934
15935#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15936#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15937msgid "SAP Announcement"
15938msgstr ""
15939
15940#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15941#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:506
15942msgid "HTTP Announcement"
15943msgstr ""
15944
15945#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15946#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:502
15947msgid "RTSP Announcement"
15948msgstr ""
15949
15950#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15951#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:510
15952msgid "Export SDP as file"
15953msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
15954
15955#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15956#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15957msgid "Channel Name"
15958msgstr "ناوی کەناڵ"
15959
15960#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15961#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15962msgid "SDP URL"
15963msgstr ""
15964
15965#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15966msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15967msgstr ""
15968
15969#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15970msgid ""
15971"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15972"technical reasons."
15973msgstr ""
15974
15975#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15976msgid "Remove a profile"
15977msgstr ""
15978
15979#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15980msgid "Select the profile you would like to remove:"
15981msgstr ""
15982
15983#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:486
15984msgid "Save as new profile"
15985msgstr ""
15986
15987#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:535
15988msgid "%@ stream to %@:%@"
15989msgstr ""
15990
15991#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:544
15992msgid "No Address given"
15993msgstr ""
15994
15995#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15996msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15997msgstr ""
15998
15999#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:551
16000msgid "No Channel Name given"
16001msgstr ""
16002
16003#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:553
16004msgid ""
16005"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16006msgstr ""
16007
16008#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:558
16009msgid "No SDP URL given"
16010msgstr ""
16011
16012#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:560
16013msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16014msgstr ""
16015
16016#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
16017#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:702
16018#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:730
16019#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1263
16020#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:692
16021msgid "Custom"
16022msgstr "دەستکرد"
16023
16024#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
16025msgid "Remember"
16026msgstr ""
16027
16028#: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:485
16029msgid "Random On"
16030msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
16031
16032#: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:555
16033msgid "Repeat Off"
16034msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
16035
16036#: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16037msgid "Errors and Warnings"
16038msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
16039
16040#: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16041msgid "Clean up"
16042msgstr "پاککردنەوە"
16043
16044#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:123
16045msgid "Play/Pause the current media"
16046msgstr ""
16047
16048#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:129
16049msgid "Go to the previous item"
16050msgstr ""
16051
16052#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:137
16053#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:138
16054msgid "Leave fullscreen"
16055msgstr ""
16056
16057#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:140
16058#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
16059#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:408
16060msgid "Volume"
16061msgstr "ئاستی دەنگ"
16062
16063#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:141
16064msgid "Adjust the volume"
16065msgstr ""
16066
16067#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:144
16068msgid "Adjust the current playback position"
16069msgstr ""
16070
16071#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:325
16072#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
16073#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
16074#, c-format
16075msgid "Volume: %i %%"
16076msgstr ""
16077
16078#: modules/gui/macosx/VLCHelpWindowController.m:47
16079#, fuzzy
16080msgid "VLC media player Help"
16081msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
16082
16083#: modules/gui/macosx/VLCHelpWindowController.m:50
16084#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1101
16085msgid "Index"
16086msgstr "سەرەتا"
16087
16088#: modules/gui/macosx/VLCInputManager.m:467
16089#: modules/gui/macosx/VLCInputManager.m:494
16090#, fuzzy
16091msgid "VLC media playback"
16092msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
16093
16094#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:94
16095#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
16096#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:136
16097#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
16098msgid "Messages"
16099msgstr "پەیامەکان"
16100
16101#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:104
16102#, fuzzy
16103msgid "Save log"
16104msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
16105
16106#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:105
16107#, fuzzy
16108msgid "Save the debug log to a file"
16109msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
16110
16111#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:107
16112#, fuzzy
16113msgid "Refresh log"
16114msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
16115
16116#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:108
16117msgid "Refresh the log output"
16118msgstr ""
16119
16120#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:110
16121#, fuzzy
16122msgid "Clear log"
16123msgstr "پاککردنەوە"
16124
16125#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:111
16126msgid "Clear the log output"
16127msgstr ""
16128
16129#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:113
16130#, fuzzy
16131msgid "Toggle details"
16132msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
16133
16134#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:114
16135msgid "Show/hide details about a log message"
16136msgstr ""
16137
16138#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:198
16139#, c-format
16140msgid "VLC Debug Log (%s).txt"
16141msgstr ""
16142
16143#: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:118
16144msgid "Remove old preferences?"
16145msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
16146
16147#: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:119
16148msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16149msgstr ""
16150
16151#: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:120
16152msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16153msgstr ""
16154
16155#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:249
16156#, c-format
16157msgid "Level %i"
16158msgstr ""
16159
16160#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:288
16161#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16162msgid "Smaller"
16163msgstr "بچوکتر"
16164
16165#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:289
16166#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16167msgid "Small"
16168msgstr "بچوک"
16169
16170#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:291
16171#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16172msgid "Large"
16173msgstr "گەورە"
16174
16175#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:292
16176#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16177msgid "Larger"
16178msgstr "گەورەتر"
16179
16180#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16181msgid "Check for Update..."
16182msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
16183
16184#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16185msgid "Preferences..."
16186msgstr "ویستراوەکان..."
16187
16188#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16189msgid "Services"
16190msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
16191
16192#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16193msgid "Hide VLC"
16194msgstr "شاردنەوەی VLC"
16195
16196#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16197msgid "Hide Others"
16198msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
16199
16200#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16201#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:383
16202msgid "Show All"
16203msgstr "پیشاندانی هەموو"
16204
16205#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16206msgid "Quit VLC"
16207msgstr "دەرچوون لە VLC"
16208
16209#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16210msgid "1:File"
16211msgstr "1:پەڕگە"
16212
16213#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355
16214msgid "Advanced Open File..."
16215msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
16216
16217#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:356
16218msgid "Open File..."
16219msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
16220
16221#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16222msgid "Open Disc..."
16223msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
16224
16225#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16226msgid "Open Network..."
16227msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
16228
16229#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16230msgid "Open Capture Device..."
16231msgstr ""
16232
16233#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16234msgid "Open Recent"
16235msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
16236
16237#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
16238msgid "Close Window"
16239msgstr "داخستنی پەنجەرە"
16240
16241#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362
16242msgid "Convert / Stream..."
16243msgstr ""
16244
16245#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16246msgid "Save Playlist..."
16247msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16248
16249#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:364 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:229
16250msgid "Reveal in Finder"
16251msgstr ""
16252
16253#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:367
16254msgid "Cut"
16255msgstr "بڕین"
16256
16257#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16258msgid "Copy"
16259msgstr "لەبەرگرتنەوە"
16260
16261#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:369
16262msgid "Paste"
16263msgstr "لکاندن"
16264
16265#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:371 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:227
16266msgid "Select All"
16267msgstr "هەمووی دیاری بکە"
16268
16269#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16270msgid "Find"
16271msgstr ""
16272
16273#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16274msgid "View"
16275msgstr ""
16276
16277#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:375 modules/gui/macosx/macosx.m:116
16278msgid "Show Previous & Next Buttons"
16279msgstr ""
16280
16281#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/macosx.m:119
16282msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16283msgstr ""
16284
16285#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 modules/gui/macosx/macosx.m:122
16286msgid "Show Audio Effects Button"
16287msgstr ""
16288
16289#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:381
16290msgid "Show Sidebar"
16291msgstr ""
16292
16293#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16294msgid "Playlist Table Columns"
16295msgstr ""
16296
16297#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
16298msgid "Playback"
16299msgstr "لێدان"
16300
16301#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
16302msgid "Playback Speed"
16303msgstr ""
16304
16305#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16306#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16307msgid "Track Synchronization"
16308msgstr ""
16309
16310#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
16311#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16312msgid "A→B Loop"
16313msgstr ""
16314
16315#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
16316msgid "Quit after Playback"
16317msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
16318
16319#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
16320msgid "Step Forward"
16321msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
16322
16323#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:403
16324msgid "Step Backward"
16325msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
16326
16327#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404
16328#: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16329msgid "Jump to Time"
16330msgstr ""
16331
16332#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16333msgid "Renderer"
16334msgstr ""
16335
16336#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16337msgid "No renderer"
16338msgstr ""
16339
16340#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
16341msgid "Increase Volume"
16342msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
16343
16344#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:416
16345msgid "Decrease Volume"
16346msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
16347
16348#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16349msgid "Audio Device"
16350msgstr ""
16351
16352#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
16353msgid "Half Size"
16354msgstr "نیو قەبارە"
16355
16356#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
16357msgid "Normal Size"
16358msgstr "قەبارەی ئاسایی"
16359
16360#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
16361msgid "Double Size"
16362msgstr "دوو هێندە قەبارە"
16363
16364#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431
16365msgid "Fit to Screen"
16366msgstr ""
16367
16368#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
16369#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
16370msgid "Float on Top"
16371msgstr ""
16372
16373#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442
16374#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16375#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
16376msgid "Fullscreen Video Device"
16377msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
16378
16379#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:447 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:448
16380#: modules/video_filter/postproc.c:201
16381msgid "Post processing"
16382msgstr ""
16383
16384#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:451
16385msgid "Add Subtitle File..."
16386msgstr ""
16387
16388#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16389msgid "Subtitles Track"
16390msgstr "تراکی ژێرنووس"
16391
16392#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16393msgid "Text Size"
16394msgstr ""
16395
16396#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
16397msgid "Text Color"
16398msgstr ""
16399
16400#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16401msgid "Outline Thickness"
16402msgstr ""
16403
16404#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:462 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16405msgid "Background Opacity"
16406msgstr ""
16407
16408#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16409msgid "Background Color"
16410msgstr ""
16411
16412#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16413msgid "Transparent"
16414msgstr ""
16415
16416#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16417msgid "Window"
16418msgstr "پەنجەرە"
16419
16420#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16421msgid "Minimize"
16422msgstr ""
16423
16424#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16425msgid "Player..."
16426msgstr ""
16427
16428#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:477
16429msgid "Main Window..."
16430msgstr ""
16431
16432#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478
16433msgid "Audio Effects..."
16434msgstr ""
16435
16436#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16437msgid "Video Effects..."
16438msgstr ""
16439
16440#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480
16441msgid "Bookmarks..."
16442msgstr "دڵخوازەکان"
16443
16444#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16445msgid "Playlist..."
16446msgstr "لیستی لێدان..."
16447
16448#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:228
16449msgid "Media Information..."
16450msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
16451
16452#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16453msgid "Messages..."
16454msgstr "پەیامەکان..."
16455
16456#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16457msgid "Errors and Warnings..."
16458msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
16459
16460#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:486
16461msgid "Bring All to Front"
16462msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
16463
16464#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16465#: modules/gui/qt/menus.cpp:950 modules/gui/qt/menus.cpp:1137
16466msgid "Help"
16467msgstr "یارمەتی"
16468
16469#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
16470msgid "VLC media player Help..."
16471msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
16472
16473#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
16474msgid "Online Documentation..."
16475msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
16476
16477#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:492
16478msgid "VideoLAN Website..."
16479msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
16480
16481#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:493
16482msgid "Make a donation..."
16483msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
16484
16485#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494
16486msgid "Online Forum..."
16487msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
16488
16489#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1158
16490msgid "File Format:"
16491msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
16492
16493#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1159
16494msgid "Extended M3U"
16495msgstr ""
16496
16497#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1160
16498msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16499msgstr ""
16500
16501#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1161
16502#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:655
16503msgid "HTML playlist"
16504msgstr ""
16505
16506#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1163
16507msgid "Save Playlist"
16508msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
16509
16510#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1460 modules/gui/macosx/macosx.m:111
16511msgid "Lock Aspect Ratio"
16512msgstr ""
16513
16514#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16515msgid "Search in Playlist"
16516msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
16517
16518#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:195
16519msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16520msgstr ""
16521
16522#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
16523msgid "Open a dialog to select the media to play"
16524msgstr ""
16525
16526#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
16527#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
16528#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16529msgid "Subscribe"
16530msgstr ""
16531
16532#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
16533#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:232
16534#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16535msgid "Unsubscribe"
16536msgstr ""
16537
16538#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:224
16539#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16540msgid "Subscribe to a podcast"
16541msgstr ""
16542
16543#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
16544#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16545msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16546msgstr ""
16547
16548#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:230
16549msgid "Unsubscribe from a podcast"
16550msgstr ""
16551
16552#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:231
16553msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16554msgstr ""
16555
16556#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:257
16557msgid "Check for album art and metadata?"
16558msgstr ""
16559
16560#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:257
16561msgid "Enable Metadata Retrieval"
16562msgstr ""
16563
16564#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:257
16565msgid "No, Thanks"
16566msgstr ""
16567
16568#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:257
16569msgid ""
16570"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16571"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16572"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16573"trusted services in an anonymized form."
16574msgstr ""
16575
16576#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16577msgid "Show/Hide Playlist"
16578msgstr ""
16579
16580#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16581#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:260
16582msgid "Repeat"
16583msgstr ""
16584
16585#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
16586msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16587msgstr ""
16588
16589#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
16590#: share/lua/http/index.html:258
16591msgid "Shuffle"
16592msgstr ""
16593
16594#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16595msgid "Full Volume"
16596msgstr ""
16597
16598#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
16599msgid "Open Audio Effects window"
16600msgstr ""
16601
16602#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16603msgid "Open Source"
16604msgstr "سەرچاوە کراوە"
16605
16606#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16607msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16608msgstr ""
16609
16610#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16611#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16612#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:583
16613#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:669
16614#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:901
16615#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1274
16616#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16617msgid "Open"
16618msgstr "کردنەوە"
16619
16620#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16621msgid "Stream output:"
16622msgstr ""
16623
16624#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16625msgid "Settings..."
16626msgstr "ڕێکخستنەکان:"
16627
16628#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16629msgid "Choose media input type"
16630msgstr ""
16631
16632#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16633msgid "Disc"
16634msgstr "پەپکە"
16635
16636#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16637#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:302
16638#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:368
16639msgid "Network"
16640msgstr "ڕایەڵە"
16641
16642#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16643msgid "Capture"
16644msgstr ""
16645
16646#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16647#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:345
16648msgid "Choose a file"
16649msgstr ""
16650
16651#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16652#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16653msgid "Select a file for playback"
16654msgstr ""
16655
16656#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16657msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16658msgstr ""
16659
16660#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16661msgid "Play another media synchronously"
16662msgstr ""
16663
16664#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16665#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16666#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:345
16667#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16668msgid "Choose..."
16669msgstr "هەڵبژێرە..."
16670
16671#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16672msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16673msgstr ""
16674
16675#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16676msgid "Custom playback"
16677msgstr ""
16678
16679#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16680msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16681msgstr ""
16682
16683#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16684msgid "Insert Disc"
16685msgstr ""
16686
16687#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16688msgid "Disable DVD menus"
16689msgstr ""
16690
16691#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16692msgid "Enable DVD menus"
16693msgstr ""
16694
16695#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16696#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:226
16697msgid "IP Address"
16698msgstr "ناونیشانی IP"
16699
16700#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16701msgid ""
16702"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16703"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16704"press the button below."
16705msgstr ""
16706
16707#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16708msgid ""
16709"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16710"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16711"IP automatically.\n"
16712"\n"
16713"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16714"sheet."
16715msgstr ""
16716
16717#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16718msgid ""
16719"Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16720"button below."
16721msgstr ""
16722
16723#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16724msgid "Open RTP/UDP Stream"
16725msgstr ""
16726
16727#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16728#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16729#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16730msgid "Protocol"
16731msgstr "پڕۆتۆکۆل"
16732
16733#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16734#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1016
16735#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1065
16736msgid "Unicast"
16737msgstr ""
16738
16739#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16740#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1029
16741#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1078
16742msgid "Multicast"
16743msgstr ""
16744
16745#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16746#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:506
16747#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1156
16748msgid "Input Devices"
16749msgstr ""
16750
16751#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16752msgid "Subscreen left"
16753msgstr ""
16754
16755#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16756msgid "Subscreen top"
16757msgstr ""
16758
16759#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16760msgid "Subscreen Width"
16761msgstr ""
16762
16763#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16764msgid "Subscreen Height"
16765msgstr ""
16766
16767#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16768msgid "Capture Audio"
16769msgstr ""
16770
16771#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16772msgid "Add Subtitle File:"
16773msgstr ""
16774
16775#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16776msgid "Setup subtitle playback details"
16777msgstr ""
16778
16779#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16780msgid "Select a subtitle file"
16781msgstr ""
16782
16783#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353
16784msgid "Override parameters"
16785msgstr ""
16786
16787#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:356
16788msgid "FPS"
16789msgstr "FPS"
16790
16791#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:358
16792msgid "Subtitle encoding"
16793msgstr ""
16794
16795#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:360
16796#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
16797#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16798msgid "Font size"
16799msgstr "قەبارەی فۆنت"
16800
16801#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:362
16802msgid "Subtitle alignment"
16803msgstr ""
16804
16805#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16806msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16807msgstr ""
16808
16809#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16810msgid "Font Properties"
16811msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
16812
16813#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:367
16814msgid "Subtitle File"
16815msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
16816
16817#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:369
16818#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
16819#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
16820msgid "s"
16821msgstr ""
16822
16823#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:370
16824#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
16825msgid "fps"
16826msgstr ""
16827
16828#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:582
16829#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:668
16830#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1273
16831#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:141
16832msgid "Open File"
16833msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
16834
16835#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:767
16836#, c-format
16837msgid "%i tracks"
16838msgstr ""
16839
16840#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16841msgid "Streaming and Transcoding Options"
16842msgstr ""
16843
16844#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16845msgid "Display the stream locally"
16846msgstr ""
16847
16848#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:107
16849msgid "Dump raw input"
16850msgstr ""
16851
16852#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16853msgid "Encapsulation Method"
16854msgstr ""
16855
16856#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16857msgid "Transcoding options"
16858msgstr ""
16859
16860#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16861msgid "Bitrate (kb/s)"
16862msgstr ""
16863
16864#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16865msgid "Stream Announcing"
16866msgstr ""
16867
16868#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:413
16869#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16870msgid "Save File"
16871msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
16872
16873#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:90
16874msgid "Track Number"
16875msgstr ""
16876
16877#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:93
16878#: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16879msgid "Duration"
16880msgstr "ماوە"
16881
16882#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:99
16883#: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16884msgid "URI"
16885msgstr "URI"
16886
16887#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:100
16888msgid "File Size"
16889msgstr ""
16890
16891#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:225
16892msgid "Expand All"
16893msgstr ""
16894
16895#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:226
16896msgid "Collapse All"
16897msgstr ""
16898
16899#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:54
16900#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16901msgid "Media Information"
16902msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
16903
16904#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16905msgid "Location"
16906msgstr "شوێن"
16907
16908#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:61
16909msgid "Save Metadata"
16910msgstr ""
16911
16912#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
16913#: modules/visualization/visual/visual.c:122
16914msgid "General"
16915msgstr "گشتیی"
16916
16917#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
16918msgid "Codec Details"
16919msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
16920
16921#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:81
16922msgid "Read at media"
16923msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
16924
16925#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:82
16926#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:578
16927msgid "Input bitrate"
16928msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
16929
16930#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:83
16931msgid "Demuxed"
16932msgstr ""
16933
16934#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:84
16935msgid "Stream bitrate"
16936msgstr ""
16937
16938#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16939#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16940msgid "Decoded blocks"
16941msgstr ""
16942
16943#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16944msgid "Displayed frames"
16945msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
16946
16947#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16948msgid "Lost frames"
16949msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
16950
16951#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16952msgid "Played buffers"
16953msgstr ""
16954
16955#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16956msgid "Lost buffers"
16957msgstr ""
16958
16959#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:335
16960msgid "Error while saving meta"
16961msgstr ""
16962
16963#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:336
16964msgid "VLC was unable to save the meta data."
16965msgstr ""
16966
16967#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
16968#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
16969msgid "Continue playback?"
16970msgstr ""
16971
16972#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16973#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:833
16974#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16975msgid "Continue"
16976msgstr "بەردەوامبوون"
16977
16978#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16979msgid "Always continue media playback"
16980msgstr ""
16981
16982#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16983#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16984msgid "Restart playback"
16985msgstr ""
16986
16987#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16988msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16989msgstr ""
16990
16991#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:67
16992msgid "LIBRARY"
16993msgstr ""
16994
16995#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:72
16996msgid "MY COMPUTER"
16997msgstr ""
16998
16999#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:73
17000msgid "DEVICES"
17001msgstr ""
17002
17003#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:74
17004msgid "LOCAL NETWORK"
17005msgstr ""
17006
17007#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:75
17008msgid "INTERNET"
17009msgstr ""
17010
17011#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:233
17012#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:239
17013#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:719
17014#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:376
17015msgid "Interface Settings"
17016msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
17017
17018#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:235
17019#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:241
17020#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:438
17021msgid "Audio Settings"
17022msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
17023
17024#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:237
17025#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:243
17026#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:371
17027msgid "Video Settings"
17028msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
17029
17030#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:239
17031#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:245
17032#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:860
17033msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17034msgstr ""
17035
17036#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:241
17037msgid "Input & Codec Settings"
17038msgstr ""
17039
17040#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
17041msgid "General Audio"
17042msgstr "دەنگی گشتی"
17043
17044#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
17045msgid "Preferred Audio language"
17046msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
17047
17048#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
17049msgid "Enable Last.fm submissions"
17050msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
17051
17052#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17053msgid "Visualization"
17054msgstr "هێنانە پێش چاو"
17055
17056#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
17057msgid "Keep audio level between sessions"
17058msgstr ""
17059
17060#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:281
17061#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:410
17062msgid "Always reset audio start level to:"
17063msgstr ""
17064
17065#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17066#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:492
17067msgid "Change"
17068msgstr "گۆڕین"
17069
17070#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17071msgid "Change Hotkey"
17072msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
17073
17074#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17075msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17076msgstr ""
17077
17078#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
17079#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
17080msgid "Action"
17081msgstr "چالاکی"
17082
17083#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17084msgid "Shortcut"
17085msgstr "قەدبڕ"
17086
17087#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
17088#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
17089msgid "Record directory or filename"
17090msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
17091
17092#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:296
17093msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17094msgstr ""
17095
17096#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17097msgid "Repair AVI Files"
17098msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
17099
17100#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17101msgid "Default Caching Level"
17102msgstr ""
17103
17104#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
17105#: modules/gui/qt/ui/open.h:263
17106msgid "Caching"
17107msgstr "کاشکردن"
17108
17109#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
17110msgid ""
17111"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17112"access module."
17113msgstr ""
17114
17115#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:301
17116msgid "Codecs / Muxers"
17117msgstr ""
17118
17119#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
17120msgid "Post-Processing Quality"
17121msgstr ""
17122
17123#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17124msgid "Edit default application settings for network protocols"
17125msgstr ""
17126
17127#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17128msgid "Open network streams using the following protocols"
17129msgstr ""
17130
17131#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
17132msgid "Note that these are system-wide settings."
17133msgstr ""
17134
17135#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17136msgid "General settings"
17137msgstr ""
17138
17139#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
17140msgid "Interface style"
17141msgstr ""
17142
17143#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:319
17144msgid "Dark"
17145msgstr ""
17146
17147#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17148msgid "Bright"
17149msgstr ""
17150
17151#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:323
17152msgid "Continue playback"
17153msgstr ""
17154
17155#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:324
17156#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17157msgid "Control playback with the Apple Remote"
17158msgstr ""
17159
17160#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17161#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17162msgid "Control playback with media keys"
17163msgstr ""
17164
17165#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17166#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17167msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17168msgstr ""
17169
17170#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
17171#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17172msgid "Display VLC status menu icon"
17173msgstr ""
17174
17175#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:329
17176msgid "Playback behaviour"
17177msgstr ""
17178
17179#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17180msgid "Enable notifications on playlist item change"
17181msgstr ""
17182
17183#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17184#: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17185msgid "Control external music players"
17186msgstr ""
17187
17188#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17189#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
17190msgid "Privacy / Network Interaction"
17191msgstr ""
17192
17193#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335
17194msgid "Automatically check for updates"
17195msgstr ""
17196
17197#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
17198msgid "HTTP web interface"
17199msgstr ""
17200
17201#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17202msgid "Enable HTTP web interface"
17203msgstr ""
17204
17205#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17206msgid "Default Encoding"
17207msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
17208
17209#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:344
17210msgid "Display Settings"
17211msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
17212
17213#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
17214#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
17215msgid "Font color"
17216msgstr "ڕەنگی فۆنت"
17217
17218#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348 modules/spu/marq.c:157
17219#: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17220#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
17221msgid "Font"
17222msgstr "فۆنت"
17223
17224#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349
17225msgid "Subtitle languages"
17226msgstr ""
17227
17228#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17229#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
17230msgid "Preferred subtitle language"
17231msgstr ""
17232
17233#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:352
17234msgid "Enable OSD"
17235msgstr "چالاککردنی پ س ش"
17236
17237#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17238#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17239msgid "Force bold"
17240msgstr ""
17241
17242#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17243#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17244#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17245msgid "Outline color"
17246msgstr ""
17247
17248#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
17249#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17250#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17251msgid "Outline thickness"
17252msgstr ""
17253
17254#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
17255#: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
17256msgid "Display"
17257msgstr "پیشاندان"
17258
17259#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17260msgid "Show video within the main window"
17261msgstr ""
17262
17263#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17264#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt/qt.cpp:178
17265msgid "Pause the video playback when minimized"
17266msgstr ""
17267
17268#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
17269msgid "Fullscreen settings"
17270msgstr ""
17271
17272#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
17273msgid "Start in fullscreen"
17274msgstr ""
17275
17276#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:368
17277msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17278msgstr ""
17279
17280#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:369
17281#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
17282msgid "Use the native fullscreen mode"
17283msgstr ""
17284
17285#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17286#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
17287msgid "Video snapshots"
17288msgstr ""
17289
17290#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17291#: modules/meta_engine/folder.c:70
17292msgid "Folder"
17293msgstr "بوخچە"
17294
17295#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:375
17296#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17297msgid "Format"
17298msgstr "شێواز"
17299
17300#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:376
17301#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
17302msgid "Prefix"
17303msgstr "پێشگر"
17304
17305#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:377
17306#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
17307msgid "Sequential numbering"
17308msgstr ""
17309
17310#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:385
17311#: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17312msgid "Reset All"
17313msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
17314
17315#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:387
17316#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17317msgid "Preferences"
17318msgstr "ویستراوەکان"
17319
17320#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:560
17321msgid ""
17322"Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17323msgstr ""
17324
17325#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:585
17326msgid "Last check on: %@"
17327msgstr ""
17328
17329#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:587
17330msgid "No check was performed yet."
17331msgstr ""
17332
17333#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:704
17334msgid "Lowest Latency"
17335msgstr ""
17336
17337#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:706
17338msgid "Low Latency"
17339msgstr ""
17340
17341#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:710
17342msgid "Higher Latency"
17343msgstr ""
17344
17345#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:712
17346msgid "Highest Latency"
17347msgstr ""
17348
17349#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:832
17350#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17351msgid "Reset Preferences"
17352msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
17353
17354#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:835
17355msgid ""
17356"This will reset VLC media player's preferences.\n"
17357"\n"
17358"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17359"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17360"stop immediately.\n"
17361"\n"
17362"The Media Library will not be affected.\n"
17363"\n"
17364"Are you sure you want to continue?"
17365msgstr ""
17366
17367#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1105
17368msgid ""
17369"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17370msgstr ""
17371
17372#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1174
17373msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17374msgstr ""
17375
17376#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1176
17377#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1275
17378msgid "Choose"
17379msgstr "هەكبژێرە"
17380
17381#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1273
17382msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17383msgstr ""
17384
17385#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1386
17386msgid ""
17387"Press new keys for\n"
17388"\"%@\""
17389msgstr ""
17390
17391#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17392msgid "Invalid combination"
17393msgstr ""
17394
17395#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1460
17396msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17397msgstr ""
17398
17399#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1470
17400#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1474
17401msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17402msgstr ""
17403
17404#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17405msgid "Toggle Play/Pause"
17406msgstr ""
17407
17408#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17409msgid "Toggle random order playback"
17410msgstr ""
17411
17412#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17413msgid "Show Main Window"
17414msgstr ""
17415
17416#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17417#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17418msgid "Path/URL Action"
17419msgstr ""
17420
17421#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17422msgid "Nothing playing"
17423msgstr ""
17424
17425#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17426msgid "Select File In Finder"
17427msgstr ""
17428
17429#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17430msgid "Copy URL to clipboard"
17431msgstr ""
17432
17433#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
17434msgid "Not Set"
17435msgstr "ڕێکنەکخراوە"
17436
17437#: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17438msgid "sec."
17439msgstr "چ."
17440
17441#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17442#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1412 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17443msgid "Audio/Video"
17444msgstr ""
17445
17446#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17447#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1416
17448msgid "Audio track synchronization:"
17449msgstr ""
17450
17451#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17452msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17453msgstr ""
17454
17455#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17456#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1424
17457msgid "Subtitles/Video"
17458msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
17459
17460#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17461#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17462msgid "Subtitle track synchronization:"
17463msgstr ""
17464
17465#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17466msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17467msgstr ""
17468
17469#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17470#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1435
17471msgid "Subtitle speed:"
17472msgstr ""
17473
17474#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17475#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
17476msgid "Subtitle duration factor:"
17477msgstr ""
17478
17479#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17480#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1560
17481msgid ""
17482"Extend subtitle duration by this value.\n"
17483"Set 0 to disable."
17484msgstr ""
17485
17486#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17487#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1565
17488msgid ""
17489"Multiply subtitle duration by this value.\n"
17490"Set 0 to disable."
17491msgstr ""
17492
17493#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17494#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1570
17495msgid ""
17496"Recalculate subtitle duration according\n"
17497"to their content and this value.\n"
17498"Set 0 to disable."
17499msgstr ""
17500
17501#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:188
17502#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17503msgid "Video Effects"
17504msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
17505
17506#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
17507msgid "Basic"
17508msgstr "بنەڕەت"
17509
17510#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
17511#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17512msgid "Geometry"
17513msgstr "ئەندازە"
17514
17515#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
17516#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:252
17517#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17518#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
17519#: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17520#: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
17521#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17522#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17523msgid "Color"
17524msgstr "ڕەنگ"
17525
17526#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
17527msgid "Image Adjust"
17528msgstr ""
17529
17530#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17531#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
17532msgid "Brightness Threshold"
17533msgstr ""
17534
17535#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:211
17536#: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
17537msgid "Sharpen"
17538msgstr "تیژکردنەوە"
17539
17540#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17541#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
17542#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17543msgid "Sigma"
17544msgstr ""
17545
17546#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:213
17547#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
17548msgid "Banding removal"
17549msgstr ""
17550
17551#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:214
17552#: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17553msgid "Radius"
17554msgstr ""
17555
17556#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17557#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17558msgid "Film Grain"
17559msgstr ""
17560
17561#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:216
17562#: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17563msgid "Variance"
17564msgstr ""
17565
17566#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17567#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
17568msgid "Synchronize top and bottom"
17569msgstr ""
17570
17571#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:222
17572#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
17573msgid "Synchronize left and right"
17574msgstr ""
17575
17576#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17577#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17578msgid "Transform"
17579msgstr "شێوەگۆڕین"
17580
17581#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:226
17582#: modules/video_filter/transform.c:52
17583msgid "Rotate by 90 degrees"
17584msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17585
17586#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17587#: modules/video_filter/transform.c:53
17588msgid "Rotate by 180 degrees"
17589msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17590
17591#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17592#: modules/video_filter/transform.c:53
17593msgid "Rotate by 270 degrees"
17594msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17595
17596#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17597#: modules/video_filter/transform.c:54
17598msgid "Flip horizontally"
17599msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
17600
17601#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17602#: modules/video_filter/transform.c:54
17603msgid "Flip vertically"
17604msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
17605
17606#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17607msgid "Magnification/Zoom"
17608msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
17609
17610#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
17611#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17612msgid "Puzzle game"
17613msgstr "یاری مەتەڵ"
17614
17615#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17616#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:248
17617#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17618#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
17619#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
17620msgid "Rows"
17621msgstr "ئاسۆکان"
17622
17623#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17624#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:249
17625#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17626#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
17627#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
17628msgid "Columns"
17629msgstr "ستوونەکان"
17630
17631#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
17632#: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
17633msgid "Clone"
17634msgstr ""
17635
17636#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:246
17637#: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
17638msgid "Number of clones"
17639msgstr ""
17640
17641#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17642#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17643msgid "Wall"
17644msgstr "دیوار"
17645
17646#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:251
17647#: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
17648msgid "Color threshold"
17649msgstr ""
17650
17651#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:255
17652#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17653msgid "Similarity"
17654msgstr "چوونیەکی"
17655
17656#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17657#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
17658msgid "Intensity"
17659msgstr ""
17660
17661#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17662#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17663#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17664#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
17665msgid "Gradient"
17666msgstr ""
17667
17668#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17669#: modules/video_filter/gradient.c:76
17670msgid "Edge"
17671msgstr "قەڕاغ"
17672
17673#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17674#: modules/video_filter/gradient.c:76
17675msgid "Hough"
17676msgstr ""
17677
17678#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17679#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17680msgid "Cartoon"
17681msgstr "کارتۆن"
17682
17683#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17684#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
17685msgid "Color extraction"
17686msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
17687
17688#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
17689msgid "Invert colors"
17690msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
17691
17692#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:276
17693#: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17694msgid "Posterize"
17695msgstr ""
17696
17697#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
17698#: modules/video_filter/posterize.c:61
17699msgid "Posterize level"
17700msgstr ""
17701
17702#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:278
17703#: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
17704msgid "Motion blur"
17705msgstr ""
17706
17707#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
17708#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
17709msgid "Factor"
17710msgstr "هۆکار"
17711
17712#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:280
17713#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17714msgid "Motion Detect"
17715msgstr ""
17716
17717#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
17718#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
17719msgid "Water effect"
17720msgstr "کاریگەری ئاو"
17721
17722#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
17723#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17724#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
17725msgid "Psychedelic"
17726msgstr ""
17727
17728#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:284
17729#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17730msgid "Anaglyph"
17731msgstr ""
17732
17733#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
17734#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
17735msgid "Add text"
17736msgstr "دەق زیاد بکە"
17737
17738#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:286
17739#: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17740#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
17741msgid "Text"
17742msgstr "دەق"
17743
17744#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
17745#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17746msgid "Add logo"
17747msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17748
17749#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:308
17750#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17751msgid "Logo"
17752msgstr "لۆگۆ"
17753
17754#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:329
17755#: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17756msgid "Transparency"
17757msgstr "ڕۆشنی"
17758
17759#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:398
17760msgid "Organize profiles..."
17761msgstr ""
17762
17763#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17764msgid "Video device"
17765msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
17766
17767#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17768msgid ""
17769"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17770"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17771"menu."
17772msgstr ""
17773
17774#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17775msgid "Opaqueness"
17776msgstr ""
17777
17778#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17779msgid ""
17780"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17781"is fully transparent."
17782msgstr ""
17783
17784#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17785msgid "Black screens in fullscreen"
17786msgstr ""
17787
17788#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17789msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17790msgstr ""
17791
17792#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17793msgid "Show Fullscreen controller"
17794msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
17795
17796#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17797msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17798msgstr ""
17799
17800#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17801msgid "Auto-playback of new items"
17802msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
17803
17804#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17805msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17806msgstr ""
17807
17808#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17809msgid "Keep Recent Items"
17810msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
17811
17812#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17813msgid ""
17814"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17815"disabled here."
17816msgstr ""
17817
17818#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
17819msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17820msgstr ""
17821
17822#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
17823msgid ""
17824"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17825"you can choose to control the global system volume instead."
17826msgstr ""
17827
17828#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17829msgid ""
17830"By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
17831"to disable it (restart required)."
17832msgstr ""
17833
17834#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17835msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17836msgstr ""
17837
17838#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
17839msgid ""
17840"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17841"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17842msgstr ""
17843
17844#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17845msgid ""
17846"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17847"keyboards."
17848msgstr ""
17849
17850#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17851msgid "Run VLC with dark interface style"
17852msgstr ""
17853
17854#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
17855msgid ""
17856"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17857"the grey interface style is used."
17858msgstr ""
17859
17860#: modules/gui/macosx/macosx.m:96
17861msgid ""
17862"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17863"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17864"later."
17865msgstr ""
17866
17867#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
17868msgid "Resize interface to the native video size"
17869msgstr ""
17870
17871#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
17872msgid ""
17873"You have two choices:\n"
17874" - The interface will resize to the native video size\n"
17875" - The video will fit to the interface size\n"
17876" By default, interface resize to the native video size."
17877msgstr ""
17878
17879#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
17880msgid ""
17881"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17882"minimizing the window."
17883msgstr ""
17884
17885#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
17886msgid "Allow automatic icon changes"
17887msgstr ""
17888
17889#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
17890msgid ""
17891"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17892msgstr ""
17893
17894#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17895msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
17896msgstr ""
17897
17898#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
17899msgid ""
17900"Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
17901"fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
17902"Preferences."
17903msgstr ""
17904
17905#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17906msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17907msgstr ""
17908
17909#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17910msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17911msgstr ""
17912
17913#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17914msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17915msgstr ""
17916
17917#: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17918msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17919msgstr ""
17920
17921#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17922msgid "Use large text for list views"
17923msgstr ""
17924
17925#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17926msgid "Do nothing"
17927msgstr ""
17928
17929#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17930msgid "Pause iTunes / Spotify"
17931msgstr ""
17932
17933#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17934msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17935msgstr ""
17936
17937#: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17938msgid "Continue playback where you left off"
17939msgstr ""
17940
17941#: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17942msgid ""
17943"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17944"open one of those, playback will continue."
17945msgstr ""
17946
17947#: modules/gui/macosx/macosx.m:142 modules/gui/qt/qt.cpp:206
17948msgid "Ask"
17949msgstr "پرسیار بکە"
17950
17951#: modules/gui/macosx/macosx.m:142 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17952#: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:50
17953msgid "Always"
17954msgstr ""
17955
17956#: modules/gui/macosx/macosx.m:142 modules/gui/qt/qt.cpp:200
17957#: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17958msgid "Never"
17959msgstr ""
17960
17961#: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:186
17962msgid "Maximum Volume displayed"
17963msgstr ""
17964
17965#: modules/gui/macosx/macosx.m:149
17966msgid "Mac OS X interface"
17967msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
17968
17969#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17970msgid "Appearance"
17971msgstr ""
17972
17973#: modules/gui/macosx/macosx.m:167
17974msgid "Behavior"
17975msgstr ""
17976
17977#: modules/gui/macosx/macosx.m:180
17978msgid "Apple Remote and media keys"
17979msgstr ""
17980
17981#: modules/gui/macosx/macosx.m:196
17982msgid "Video output"
17983msgstr ""
17984
17985#: modules/gui/macosx/misc.m:301
17986msgid "B"
17987msgstr ""
17988
17989#: modules/gui/macosx/misc.m:308
17990msgid "KB"
17991msgstr ""
17992
17993#: modules/gui/macosx/misc.m:315
17994msgid "MB"
17995msgstr ""
17996
17997#: modules/gui/macosx/misc.m:323
17998msgid "GB"
17999msgstr ""
18000
18001#: modules/gui/macosx/misc.m:328
18002msgid "TB"
18003msgstr ""
18004
18005#: modules/gui/macosx/prefs.m:191
18006msgid "Show Basic"
18007msgstr ""
18008
18009#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
18010msgid "Select a directory"
18011msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
18012
18013#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
18014msgid "Select a file"
18015msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
18016
18017#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1148
18018msgid "Select"
18019msgstr "دیاریکردن"
18020
18021#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18022msgid "Minimal Mac OS X interface"
18023msgstr ""
18024
18025#: modules/gui/ncurses.c:71
18026msgid "Filebrowser starting point"
18027msgstr ""
18028
18029#: modules/gui/ncurses.c:73
18030msgid ""
18031"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18032"show you initially."
18033msgstr ""
18034
18035#: modules/gui/ncurses.c:78
18036msgid "Ncurses interface"
18037msgstr ""
18038
18039#: modules/gui/ncurses.c:771
18040#, c-format
18041msgid "  [%s]"
18042msgstr ""
18043
18044#: modules/gui/ncurses.c:775
18045#, c-format
18046msgid "      %s: %s"
18047msgstr ""
18048
18049#: modules/gui/ncurses.c:859
18050msgid "[Display]"
18051msgstr "[پیشاندان]"
18052
18053#: modules/gui/ncurses.c:861
18054msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18055msgstr ""
18056
18057#: modules/gui/ncurses.c:862
18058msgid " i                      Show/Hide info box"
18059msgstr ""
18060
18061#: modules/gui/ncurses.c:863
18062msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18063msgstr ""
18064
18065#: modules/gui/ncurses.c:864
18066msgid " L                      Show/Hide messages box"
18067msgstr ""
18068
18069#: modules/gui/ncurses.c:865
18070msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18071msgstr ""
18072
18073#: modules/gui/ncurses.c:866
18074msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18075msgstr ""
18076
18077#: modules/gui/ncurses.c:867
18078msgid " x                      Show/Hide objects box"
18079msgstr ""
18080
18081#: modules/gui/ncurses.c:868
18082msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18083msgstr ""
18084
18085#: modules/gui/ncurses.c:869
18086msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18087msgstr ""
18088
18089#: modules/gui/ncurses.c:870
18090msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18091msgstr ""
18092
18093#: modules/gui/ncurses.c:874
18094msgid "[Global]"
18095msgstr ""
18096
18097#: modules/gui/ncurses.c:876
18098msgid " q, Q, Esc              Quit"
18099msgstr ""
18100
18101#: modules/gui/ncurses.c:877
18102msgid " s                      Stop"
18103msgstr ""
18104
18105#: modules/gui/ncurses.c:878
18106msgid " <space>                Pause/Play"
18107msgstr ""
18108
18109#: modules/gui/ncurses.c:879
18110msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18111msgstr ""
18112
18113#: modules/gui/ncurses.c:880
18114msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18115msgstr ""
18116
18117#: modules/gui/ncurses.c:881
18118msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18119msgstr ""
18120
18121#: modules/gui/ncurses.c:882
18122msgid " b                      Cycle through video tracks"
18123msgstr ""
18124
18125#: modules/gui/ncurses.c:883
18126msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18127msgstr ""
18128
18129#: modules/gui/ncurses.c:884
18130msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18131msgstr ""
18132
18133#: modules/gui/ncurses.c:885
18134msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18135msgstr ""
18136
18137#. xgettext: You can use ← and → characters
18138#: modules/gui/ncurses.c:887
18139#, c-format
18140msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18141msgstr ""
18142
18143#: modules/gui/ncurses.c:888
18144msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18145msgstr ""
18146
18147#: modules/gui/ncurses.c:889
18148msgid " m                      Mute"
18149msgstr ""
18150
18151#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18152#: modules/gui/ncurses.c:891
18153msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18154msgstr ""
18155
18156#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18157#: modules/gui/ncurses.c:893
18158msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18159msgstr ""
18160
18161#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18162#: modules/gui/ncurses.c:895
18163msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18164msgstr ""
18165
18166#: modules/gui/ncurses.c:899
18167msgid "[Playlist]"
18168msgstr "[لیستی لێدان]"
18169
18170#: modules/gui/ncurses.c:901
18171msgid " r                      Toggle Random playing"
18172msgstr ""
18173
18174#: modules/gui/ncurses.c:902
18175msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18176msgstr ""
18177
18178#: modules/gui/ncurses.c:903
18179msgid " R                      Toggle Repeat item"
18180msgstr ""
18181
18182#: modules/gui/ncurses.c:904
18183msgid " o                      Order Playlist by title"
18184msgstr ""
18185
18186#: modules/gui/ncurses.c:905
18187msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18188msgstr ""
18189
18190#: modules/gui/ncurses.c:906
18191msgid " g                      Go to the current playing item"
18192msgstr ""
18193
18194#: modules/gui/ncurses.c:907
18195msgid " /                      Look for an item"
18196msgstr ""
18197
18198#: modules/gui/ncurses.c:908
18199msgid " ;                      Look for the next item"
18200msgstr ""
18201
18202#: modules/gui/ncurses.c:909
18203msgid " A                      Add an entry"
18204msgstr ""
18205
18206#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18207#: modules/gui/ncurses.c:911
18208msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18209msgstr ""
18210
18211#: modules/gui/ncurses.c:912
18212msgid " e                      Eject (if stopped)"
18213msgstr ""
18214
18215#: modules/gui/ncurses.c:916
18216msgid "[Filebrowser]"
18217msgstr ""
18218
18219#: modules/gui/ncurses.c:918
18220msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18221msgstr ""
18222
18223#: modules/gui/ncurses.c:919
18224msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18225msgstr ""
18226
18227#: modules/gui/ncurses.c:920
18228msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18229msgstr ""
18230
18231#: modules/gui/ncurses.c:924
18232msgid "[Player]"
18233msgstr ""
18234
18235#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18236#: modules/gui/ncurses.c:927
18237#, c-format
18238msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18239msgstr ""
18240
18241#: modules/gui/ncurses.c:1046
18242msgid "[Repeat]"
18243msgstr ""
18244
18245#: modules/gui/ncurses.c:1047
18246msgid "[Random]"
18247msgstr ""
18248
18249#: modules/gui/ncurses.c:1048
18250msgid "[Loop]"
18251msgstr ""
18252
18253#: modules/gui/ncurses.c:1057
18254#, c-format
18255msgid " Source   : %s"
18256msgstr "سەرچاوە   : %s"
18257
18258#: modules/gui/ncurses.c:1090
18259#, c-format
18260msgid " Position : %s/%s"
18261msgstr ""
18262
18263#: modules/gui/ncurses.c:1095
18264msgid " Volume   : Mute"
18265msgstr ""
18266
18267#: modules/gui/ncurses.c:1096
18268#, c-format
18269msgid " Volume   : %3ld%%"
18270msgstr ""
18271
18272#: modules/gui/ncurses.c:1096
18273msgid " Volume   : ----"
18274msgstr ""
18275
18276#: modules/gui/ncurses.c:1102
18277#, c-format
18278msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18279msgstr ""
18280
18281#: modules/gui/ncurses.c:1108
18282#, c-format
18283msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18284msgstr ""
18285
18286#: modules/gui/ncurses.c:1113
18287msgid " Source: <no current item>"
18288msgstr ""
18289
18290#: modules/gui/ncurses.c:1115
18291msgid " [ h for help ]"
18292msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
18293
18294#: modules/gui/ncurses.c:1136
18295#, c-format
18296msgid "Open: %s"
18297msgstr "کردنەوە: %s"
18298
18299#: modules/gui/ncurses.c:1138
18300#, c-format
18301msgid "Find: %s"
18302msgstr "دۆزینەوە: %s"
18303
18304#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18305msgid "Shift+L"
18306msgstr ""
18307
18308#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18309msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18310msgstr ""
18311
18312#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18313msgid "Previous Chapter/Title"
18314msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
18315
18316#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18317msgid "Next Chapter/Title"
18318msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
18319
18320#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18321msgid "Teletext Activation"
18322msgstr "چالاککردنی دووردەق"
18323
18324#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18325msgid "Toggle Transparency"
18326msgstr ""
18327
18328#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18329msgid ""
18330"Play\n"
18331"If the playlist is empty, open a medium"
18332msgstr ""
18333
18334#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18335msgid "Previous / Backward"
18336msgstr ""
18337
18338#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18339msgid "Next / Forward"
18340msgstr ""
18341
18342#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18343msgid "De-Fullscreen"
18344msgstr ""
18345
18346#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18347msgid "Extended panel"
18348msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
18349
18350#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18351msgid "Frame By Frame"
18352msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
18353
18354#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18355msgid "Trickplay Reverse"
18356msgstr ""
18357
18358#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18359#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18360msgid "Step backward"
18361msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
18362
18363#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18364#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18365msgid "Step forward"
18366msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
18367
18368#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18369msgid "Loop / Repeat"
18370msgstr ""
18371
18372#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18373msgid "Open subtitles"
18374msgstr ""
18375
18376#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18377msgid "Dock fullscreen controller"
18378msgstr ""
18379
18380#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18381msgid "Stop playback"
18382msgstr ""
18383
18384#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18385msgid "Open a medium"
18386msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
18387
18388#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18389msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18390msgstr ""
18391
18392#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18393msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18394msgstr ""
18395
18396#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18397msgid "Toggle the video in fullscreen"
18398msgstr ""
18399
18400#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18401msgid "Toggle the video out fullscreen"
18402msgstr ""
18403
18404#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18405msgid "Show extended settings"
18406msgstr ""
18407
18408#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18409msgid "Toggle playlist"
18410msgstr ""
18411
18412#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18413msgid "Take a snapshot"
18414msgstr ""
18415
18416#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18417msgid "Loop from point A to point B continuously."
18418msgstr ""
18419
18420#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18421msgid "Frame by frame"
18422msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
18423
18424#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18425msgid "Reverse"
18426msgstr "پێچەوانە"
18427
18428#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18429msgid "Change the loop and repeat modes"
18430msgstr ""
18431
18432#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18433msgid "Previous media in the playlist"
18434msgstr ""
18435
18436#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18437msgid "Next media in the playlist"
18438msgstr ""
18439
18440#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18441#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:259
18442msgid "Open subtitle file"
18443msgstr ""
18444
18445#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18446msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18447msgstr ""
18448
18449#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18450msgctxt "Tooltip|Unmute"
18451msgid "Unmute"
18452msgstr ""
18453
18454#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18455msgctxt "Tooltip|Mute"
18456msgid "Mute"
18457msgstr ""
18458
18459#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18460msgid "Pause the playback"
18461msgstr ""
18462
18463#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18464msgid ""
18465"Loop from point A to point B continuously\n"
18466"Click to set point A"
18467msgstr ""
18468
18469#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18470msgid "Click to set point B"
18471msgstr ""
18472
18473#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18474msgid "Stop the A to B loop"
18475msgstr ""
18476
18477#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18478#: modules/video_output/decklink.cpp:80
18479msgid "Aspect Ratio"
18480msgstr ""
18481
18482#: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18483msgid "No EPG Data Available"
18484msgstr ""
18485
18486#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:380
18487#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:393
18488msgid "Image Files"
18489msgstr ""
18490
18491#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:382 modules/spu/logo.c:49
18492msgid "Logo filenames"
18493msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
18494
18495#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:395
18496#: modules/video_filter/erase.c:55
18497msgid "Image mask"
18498msgstr "دەمامکی وێنە"
18499
18500#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:645
18501msgid ""
18502"No v4l2 instance found.\n"
18503"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18504"\n"
18505"Controls will automatically appear here."
18506msgstr ""
18507
18508#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18509#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18510#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1109
18511#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1110
18512#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18513#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1112
18514#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1113
18515#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1114
18516#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1115
18517#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1116
18518#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1120
18519#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1121
18520#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1122
18521#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1123
18522#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1124
18523#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1125
18524#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1126
18525#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1127
18526#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1128
18527#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1129
18528#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1132
18529#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
18530#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
18531#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1301
18532msgid "dB"
18533msgstr ""
18534
18535#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18536msgid "170 Hz"
18537msgstr ""
18538
18539#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1109
18540msgid "310 Hz"
18541msgstr ""
18542
18543#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1110
18544msgid "600 Hz"
18545msgstr ""
18546
18547#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18548#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1125
18549msgid "1 KHz"
18550msgstr ""
18551
18552#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1112
18553msgid "3 KHz"
18554msgstr ""
18555
18556#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1113
18557msgid "6 KHz"
18558msgstr ""
18559
18560#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1114
18561msgid "12 KHz"
18562msgstr ""
18563
18564#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1115
18565msgid "14 KHz"
18566msgstr ""
18567
18568#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1116
18569#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1129
18570msgid "16 KHz"
18571msgstr ""
18572
18573#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1120
18574msgid "31 Hz"
18575msgstr ""
18576
18577#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1121
18578msgid "63 Hz"
18579msgstr ""
18580
18581#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1122
18582msgid "125 Hz"
18583msgstr ""
18584
18585#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1123
18586msgid "250 Hz"
18587msgstr ""
18588
18589#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1124
18590msgid "500 Hz"
18591msgstr ""
18592
18593#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1126
18594msgid "2 KHz"
18595msgstr ""
18596
18597#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1127
18598msgid "4 KHz"
18599msgstr ""
18600
18601#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1128
18602msgid "8 KHz"
18603msgstr ""
18604
18605#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
18606#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297
18607msgid "ms"
18608msgstr ""
18609
18610#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
18611msgid ""
18612"Knee\n"
18613"radius"
18614msgstr ""
18615
18616#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1301
18617msgid ""
18618"Makeup\n"
18619"gain"
18620msgstr ""
18621
18622#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1354
18623msgid "Adjust pitch"
18624msgstr ""
18625
18626#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
18627msgid "(Hastened)"
18628msgstr ""
18629
18630#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
18631msgid "(Delayed)"
18632msgstr ""
18633
18634#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1477
18635msgid "Force update of this dialog's values"
18636msgstr ""
18637
18638#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18639msgid "&Fingerprint"
18640msgstr ""
18641
18642#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18643msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18644msgstr ""
18645
18646#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18647msgid "Comments"
18648msgstr "لێدوانەکان"
18649
18650#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18651msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18652msgstr ""
18653
18654#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18655msgid ""
18656"Information about what your media or stream is made of.\n"
18657"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18658msgstr ""
18659
18660#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18661msgid "Current media / stream statistics"
18662msgstr ""
18663
18664#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18665msgid "Input/Read"
18666msgstr ""
18667
18668#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:576
18669msgid "Media data size"
18670msgstr ""
18671
18672#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:582
18673msgid "Demuxed data size"
18674msgstr ""
18675
18676#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18677msgid "Content bitrate"
18678msgstr ""
18679
18680#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:585
18681msgid "Discarded (corrupted)"
18682msgstr ""
18683
18684#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:587
18685msgid "Dropped (discontinued)"
18686msgstr ""
18687
18688#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:590
18689#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:597
18690msgid "Decoded"
18691msgstr ""
18692
18693#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18694#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18695msgid "blocks"
18696msgstr ""
18697
18698#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18699msgid "Displayed"
18700msgstr ""
18701
18702#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18703#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18704msgid "frames"
18705msgstr ""
18706
18707#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18708#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18709msgid "Lost"
18710msgstr ""
18711
18712#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18713msgid "Played"
18714msgstr ""
18715
18716#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:600
18717#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18718msgid "buffers"
18719msgstr ""
18720
18721#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:622
18722msgid "Last 60 seconds"
18723msgstr ""
18724
18725#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:623
18726msgid "Overall"
18727msgstr ""
18728
18729#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:646
18730msgid ""
18731"Current playback speed: %1\n"
18732"Click to adjust"
18733msgstr ""
18734
18735#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:719
18736msgid "Revert to normal play speed"
18737msgstr ""
18738
18739#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:826
18740msgid "Download cover art"
18741msgstr ""
18742
18743#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:830
18744msgid "Add cover art from file"
18745msgstr ""
18746
18747#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:896
18748msgid "Choose Cover Art"
18749msgstr ""
18750
18751#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:897
18752msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18753msgstr ""
18754
18755#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:924
18756#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:573
18757msgid "Elapsed time"
18758msgstr ""
18759
18760#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:928
18761#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:577
18762msgid "Total/Remaining time"
18763msgstr ""
18764
18765#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:930
18766msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18767msgstr ""
18768
18769#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:936
18770msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18771msgstr ""
18772
18773#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:938
18774msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18775msgstr ""
18776
18777#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18778msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18779msgstr ""
18780
18781#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18782msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18783msgstr ""
18784
18785#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18786#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:224
18787msgid "Select one or multiple files"
18788msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
18789
18790#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18791msgid "File names:"
18792msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
18793
18794#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18795#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18796msgid "Filter:"
18797msgstr "پاڵاوتن:"
18798
18799#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:367
18800msgid "Eject the disc"
18801msgstr "پەپکەکە دەربکە"
18802
18803#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:534
18804msgid "Entry"
18805msgstr ""
18806
18807#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:878
18808msgid "Channels:"
18809msgstr "کەناڵەکان:"
18810
18811#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:889
18812msgid "Selected ports:"
18813msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
18814
18815#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:892
18816msgid ".*"
18817msgstr ".*"
18818
18819#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:899
18820msgid "Use VLC pace"
18821msgstr ""
18822
18823#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:919
18824msgid "TV - digital"
18825msgstr ""
18826
18827#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:922
18828msgid "Tuner card"
18829msgstr ""
18830
18831#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:923
18832msgid "Delivery system"
18833msgstr ""
18834
18835#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:953
18836msgid "Transponder/multiplex frequency"
18837msgstr ""
18838
18839#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:963
18840msgid "Transponder symbol rate"
18841msgstr ""
18842
18843#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:996
18844msgid "Bandwidth"
18845msgstr ""
18846
18847#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1040
18848msgid "TV - analog"
18849msgstr ""
18850
18851#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1043
18852msgid "Device name"
18853msgstr "ناوی ئامێر"
18854
18855#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
18856msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18857msgstr ""
18858
18859#. xgettext: frames per second
18860#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1117
18861msgid " f/s"
18862msgstr ""
18863
18864#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1332
18865msgid "Advanced Options"
18866msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
18867
18868#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18869msgid "Double click to get media information"
18870msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
18871
18872#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:113
18873msgid "Change playlistview"
18874msgstr ""
18875
18876#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:123
18877msgid "Search the playlist"
18878msgstr ""
18879
18880#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18881msgid "My Computer"
18882msgstr ""
18883
18884#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18885msgid "Devices"
18886msgstr ""
18887
18888#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18889msgid "Local Network"
18890msgstr ""
18891
18892#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18893msgid "Internet"
18894msgstr ""
18895
18896#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18897msgid "Remove this podcast subscription"
18898msgstr ""
18899
18900#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18901msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18902msgstr ""
18903
18904#: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18905msgid "Cover"
18906msgstr ""
18907
18908#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18909msgid "Create Directory"
18910msgstr ""
18911
18912#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18913msgid "Create Folder"
18914msgstr ""
18915
18916#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18917msgid "Enter name for new directory:"
18918msgstr ""
18919
18920#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18921msgid "Enter name for new folder:"
18922msgstr ""
18923
18924#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18925msgid "Rename Directory"
18926msgstr ""
18927
18928#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18929msgid "Rename Folder"
18930msgstr ""
18931
18932#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18933msgid "Enter a new name for the directory:"
18934msgstr ""
18935
18936#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18937msgid "Enter a new name for the folder:"
18938msgstr ""
18939
18940#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18941msgid "Sort by"
18942msgstr ""
18943
18944#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18945msgid "Ascending"
18946msgstr ""
18947
18948#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18949msgid "Descending"
18950msgstr ""
18951
18952#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18953msgid "Display size"
18954msgstr ""
18955
18956#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18957msgid "Increase"
18958msgstr ""
18959
18960#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18961msgid "Decrease"
18962msgstr ""
18963
18964#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:408
18965msgid "Playlist View Mode"
18966msgstr ""
18967
18968#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:587
18969msgid ""
18970"Playlist is currently empty.\n"
18971"Drop a file here or select a media source from the left."
18972msgstr ""
18973
18974#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18975msgid "Icons"
18976msgstr ""
18977
18978#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18979msgid "Detailed List"
18980msgstr ""
18981
18982#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18983msgid "List"
18984msgstr ""
18985
18986#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18987msgid "PictureFlow"
18988msgstr ""
18989
18990#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18991msgid "Select File"
18992msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
18993
18994#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1125
18995msgid ""
18996"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18997"key to remove hotkeys."
18998msgstr ""
18999
19000#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1132
19001msgid "in"
19002msgstr ""
19003
19004#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
19005msgid "Any field"
19006msgstr ""
19007
19008#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1135
19009msgid "Actions"
19010msgstr ""
19011
19012#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1142
19013msgid "Hotkey"
19014msgstr "کلیلە گەرمەکان"
19015
19016#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19017msgid "Application level hotkey"
19018msgstr ""
19019
19020#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19021#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1401
19022msgid "Global"
19023msgstr "جیهانی"
19024
19025#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
19026msgid "Desktop level hotkey"
19027msgstr ""
19028
19029#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1225
19030#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1226
19031msgid ""
19032"Double click to change.\n"
19033"Delete key to remove."
19034msgstr ""
19035
19036#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1402
19037msgid "Hotkey change"
19038msgstr ""
19039
19040#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1406
19041msgid "Press the new key or combination for "
19042msgstr ""
19043
19044#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1415
19045msgid "Assign"
19046msgstr ""
19047
19048#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1450
19049msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19050msgstr ""
19051
19052#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19053msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19054msgstr ""
19055
19056#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1485
19057msgid "Key or combination: "
19058msgstr ""
19059
19060#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1494
19061msgid "Key: "
19062msgstr "کلیل:"
19063
19064#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:247
19065#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:620
19066msgid "Input & Codecs Settings"
19067msgstr ""
19068
19069#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:249
19070#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:904
19071msgid "Configure Hotkeys"
19072msgstr ""
19073
19074#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:446
19075msgid "Device:"
19076msgstr "ئامێر:"
19077
19078#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:625
19079msgid ""
19080"If this property is blank, different values\n"
19081"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19082"You can define a unique one or configure them \n"
19083"individually in the advanced preferences."
19084msgstr ""
19085
19086#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:693
19087msgid "Lowest latency"
19088msgstr ""
19089
19090#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
19091msgid "High latency"
19092msgstr ""
19093
19094#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19095msgid "Higher latency"
19096msgstr ""
19097
19098#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:745
19099msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19100msgstr ""
19101
19102#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:747
19103msgid "VLC skins website"
19104msgstr ""
19105
19106#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:771
19107msgid "System's default"
19108msgstr ""
19109
19110#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1309
19111msgid "File associations"
19112msgstr ""
19113
19114#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1318
19115#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19116msgid "Audio Files"
19117msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
19118
19119#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1319
19120#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19121msgid "Video Files"
19122msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
19123
19124#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1320
19125#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19126msgid "Playlist Files"
19127msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
19128
19129#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1385
19130msgid "&Apply"
19131msgstr "&جێبەجێکردن"
19132
19133#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1386
19134#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:137
19135#: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19136#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19137#: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19138#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19139#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19140msgid "&Cancel"
19141msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
19142
19143#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19144msgid "Profile"
19145msgstr ""
19146
19147#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19148msgid "Edit selected profile"
19149msgstr ""
19150
19151#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19152msgid "Delete selected profile"
19153msgstr ""
19154
19155#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19156msgid "Create a new profile"
19157msgstr ""
19158
19159#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:449
19160#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19161msgid "Create"
19162msgstr "دروستکردن"
19163
19164#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:635
19165msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19166msgstr ""
19167
19168#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:642
19169msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19170msgstr ""
19171
19172#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:787
19173msgid " Profile Name Missing"
19174msgstr ""
19175
19176#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:788
19177msgid "You must set a name for the profile."
19178msgstr ""
19179
19180#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19181msgid "File/Directory"
19182msgstr ""
19183
19184#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19185msgid "File/Folder"
19186msgstr ""
19187
19188#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19189#: modules/gui/qt/ui/sout.h:199
19190msgid "Source"
19191msgstr "سەرچاوە"
19192
19193#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19194msgid "Source:"
19195msgstr ""
19196
19197#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19198msgid "Type:"
19199msgstr ""
19200
19201#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:127
19202msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19203msgstr ""
19204
19205#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:129
19206msgid "Filename"
19207msgstr "ناوی پەڕگە"
19208
19209#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:173
19210#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:161
19211msgid "Save file..."
19212msgstr ""
19213
19214#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:174
19215msgid ""
19216"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19217msgstr ""
19218
19219#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:184
19220msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19221msgstr ""
19222
19223#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:186
19224#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:282
19225msgid "Path"
19226msgstr "ڕێڕەو"
19227
19228#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:238
19229msgid ""
19230"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19231msgstr ""
19232
19233#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:280
19234msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19235msgstr ""
19236
19237#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:326
19238msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19239msgstr ""
19240
19241#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:368
19242msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19243msgstr ""
19244
19245#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:375
19246msgid "Base port"
19247msgstr ""
19248
19249#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:423
19250msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19251msgstr ""
19252
19253#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:442
19254msgid "Mount Point"
19255msgstr ""
19256
19257#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:443
19258msgid "Login:pass"
19259msgstr ""
19260
19261#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19262msgid "Edit Bookmarks"
19263msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
19264
19265#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19266msgid "Create a new bookmark"
19267msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
19268
19269#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19270msgid "Delete the selected item"
19271msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
19272
19273#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19274msgid "Delete all the bookmarks"
19275msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
19276
19277#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19278msgid "Extract"
19279msgstr "دەرکێشان"
19280
19281#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19282#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19283#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19284#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19285#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:94
19286#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1431
19287#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1544
19288#: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19289#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:136
19290msgid "&Close"
19291msgstr "&داخستن"
19292
19293#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19294msgid "Bytes"
19295msgstr "بایت"
19296
19297#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:48 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:106
19298msgid "Convert"
19299msgstr ""
19300
19301#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:61
19302msgid "Multiple files selected."
19303msgstr ""
19304
19305#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/stream_out/rtp.c:76
19306msgid "Destination"
19307msgstr "مەبەست"
19308
19309#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:71 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:413
19310msgid "Destination file:"
19311msgstr ""
19312
19313#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:82
19314msgid "Browse"
19315msgstr ""
19316
19317#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:90
19318msgid "Multiple Files Selected."
19319msgstr ""
19320
19321#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:92
19322msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19323msgstr ""
19324
19325#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:95
19326msgid "Append '-converted' to filename"
19327msgstr ""
19328
19329#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
19330msgid "Settings"
19331msgstr ""
19332
19333#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:118
19334msgid "Display the output"
19335msgstr ""
19336
19337#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119
19338msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19339msgstr ""
19340
19341#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:136
19342msgid "&Start"
19343msgstr ""
19344
19345#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:163
19346msgid "Containers"
19347msgstr ""
19348
19349#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:431
19350msgid "Program Guide"
19351msgstr ""
19352
19353#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:286
19354#: modules/gui/qt/ui/about.h:287
19355msgid "Update"
19356msgstr "نوێکردنەوە"
19357
19358#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19359msgid " (%1+ rated)"
19360msgstr ""
19361
19362#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19363msgid "Errors"
19364msgstr "هەڵەکان"
19365
19366#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19367msgid "Cl&ear"
19368msgstr ""
19369
19370#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19371msgid "Hide future errors"
19372msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
19373
19374#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19375msgid "Adjustments and Effects"
19376msgstr ""
19377
19378#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19379msgid "Stereo Widener"
19380msgstr ""
19381
19382#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19383msgid "Synchronization"
19384msgstr ""
19385
19386#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19387msgid "v4l2 controls"
19388msgstr ""
19389
19390#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19391#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19392msgid "&Save"
19393msgstr "&پاشەکەوتکردن"
19394
19395#: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:216
19396msgid "Store the Password"
19397msgstr ""
19398
19399#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19400#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19401msgid "Privacy and Network Access Policy"
19402msgstr ""
19403
19404#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19405msgid ""
19406"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19407"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19408"anyone.</p>\n"
19409"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19410"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19411"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19412"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19413"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19414"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19415"p>\n"
19416msgstr ""
19417
19418#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19419msgid "Network Access Policy"
19420msgstr ""
19421
19422#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19423msgid "Regularly check for VLC updates"
19424msgstr ""
19425
19426#: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19427msgid "Go to Time"
19428msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
19429
19430#: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19431msgid "&Go"
19432msgstr "&بڕۆ"
19433
19434#: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19435msgid "Go to time"
19436msgstr "بڕۆ بۆ کات"
19437
19438#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1369
19439#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1452
19440msgid "About"
19441msgstr "دەربارە"
19442
19443#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
19444msgid ""
19445"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
19446"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
19447"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
19448"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
19449"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
19450"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
19451"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
19452"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
19453msgstr ""
19454
19455#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19456msgid "&Recheck version"
19457msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
19458
19459#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19460msgid "&Yes"
19461msgstr "&بەڵێ"
19462
19463#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19464msgid "&No"
19465msgstr ""
19466
19467#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:144
19468msgid "VLC media player updates"
19469msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
19470
19471#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19472msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19473msgstr ""
19474
19475#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19476msgid "You have the latest version of VLC media player."
19477msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
19478
19479#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19480msgid "An error occurred while checking for updates..."
19481msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
19482
19483#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19484msgid "Current Media Information"
19485msgstr ""
19486
19487#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19488msgid "&General"
19489msgstr "&گشتی"
19490
19491#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19492msgid "&Metadata"
19493msgstr ""
19494
19495#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19496msgid "Co&dec"
19497msgstr ""
19498
19499#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19500msgid "S&tatistics"
19501msgstr ""
19502
19503#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19504msgid "&Save Metadata"
19505msgstr ""
19506
19507#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19508msgid "Location:"
19509msgstr "شوێن:"
19510
19511#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19512msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19513msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
19514
19515#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19516msgid "Save log file as..."
19517msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
19518
19519#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19520msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19521msgstr ""
19522
19523#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19524msgid "Application"
19525msgstr "داوانامە"
19526
19527#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19528msgid ""
19529"Cannot write to file %1:\n"
19530"%2."
19531msgstr ""
19532"ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:\n"
19533"%2."
19534
19535#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19536msgid "Update the tree"
19537msgstr ""
19538
19539#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19540msgid "Clear the messages"
19541msgstr ""
19542
19543#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:934
19544#: modules/gui/qt/menus.cpp:1131
19545msgid "Open Media"
19546msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
19547
19548#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19549msgid "&File"
19550msgstr "&پەڕگە"
19551
19552#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19553msgid "&Disc"
19554msgstr "&پەپکە"
19555
19556#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19557msgid "&Network"
19558msgstr "&ڕایەڵە"
19559
19560#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19561msgid "Capture &Device"
19562msgstr ""
19563
19564#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19565msgid "&Select"
19566msgstr "&دیاری بکە"
19567
19568#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19569#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19570msgid "&Enqueue"
19571msgstr ""
19572
19573#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19574#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:823
19575msgid "&Play"
19576msgstr "&لێدان"
19577
19578#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19579msgid "&Stream"
19580msgstr ""
19581
19582#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19583msgid "C&onvert"
19584msgstr ""
19585
19586#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19587msgid "C&onvert / Save"
19588msgstr ""
19589
19590#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19591msgid "Open URL"
19592msgstr ""
19593
19594#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19595msgid "Enter URL here..."
19596msgstr ""
19597
19598#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19599msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19600msgstr ""
19601
19602#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19603msgid ""
19604"If your clipboard contains a valid URL\n"
19605"or the path to a file on your computer,\n"
19606"it will be automatically selected."
19607msgstr ""
19608
19609#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:80
19610msgid "Plugins and extensions"
19611msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19612
19613#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:88
19614msgid "Active Extensions"
19615msgstr ""
19616
19617#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:128
19618msgid "Capability"
19619msgstr "توانا"
19620
19621#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:128
19622msgid "Score"
19623msgstr "خاڵ"
19624
19625#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:141
19626msgid "&Search:"
19627msgstr "&گەڕان:"
19628
19629#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:252
19630#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1285
19631msgid "More information..."
19632msgstr ""
19633
19634#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:260
19635msgid "Reload extensions"
19636msgstr ""
19637
19638#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:379
19639msgid ""
19640"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19641"preferences."
19642msgstr ""
19643
19644#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:383
19645msgid ""
19646"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19647"meta data."
19648msgstr ""
19649
19650#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:387
19651msgid ""
19652"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19653"video websites, ..."
19654msgstr ""
19655
19656#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:394
19657msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19658msgstr ""
19659
19660#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:397
19661msgid ""
19662"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19663msgstr ""
19664
19665#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:418
19666msgid "Only installed"
19667msgstr ""
19668
19669#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:524
19670msgid "Retrieving addons..."
19671msgstr ""
19672
19673#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:535
19674msgid "No addons found"
19675msgstr ""
19676
19677#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:814
19678msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19679msgstr ""
19680
19681#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1197
19682msgid "Version %1"
19683msgstr ""
19684
19685#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1225
19686msgid "%1 downloads"
19687msgstr ""
19688
19689#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1294
19690msgid "&Uninstall"
19691msgstr ""
19692
19693#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1297
19694msgid "&Install"
19695msgstr ""
19696
19697#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1392
19698#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1495
19699msgid "Version"
19700msgstr ""
19701
19702#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1412
19703#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1522
19704msgid "Website"
19705msgstr ""
19706
19707#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1534 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
19708msgid "Files"
19709msgstr "پەڕگەکان"
19710
19711#: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19712msgid "Deletes the selected item"
19713msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
19714
19715#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19716msgid "Show settings"
19717msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
19718
19719#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19720msgid "Simple"
19721msgstr "سادە"
19722
19723#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19724msgid "Switch to simple preferences view"
19725msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
19726
19727#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19728msgid "Switch to full preferences view"
19729msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
19730
19731#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19732msgid "Save and close the dialog"
19733msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
19734
19735#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19736msgid "&Reset Preferences"
19737msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
19738
19739#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19740msgid "Only show current"
19741msgstr ""
19742
19743#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19744msgid "Only show modules related to current playback"
19745msgstr ""
19746
19747#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19748msgid "Advanced Preferences"
19749msgstr ""
19750
19751#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19752msgid "Simple Preferences"
19753msgstr ""
19754
19755#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19756msgid "Cannot save Configuration"
19757msgstr ""
19758
19759#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19760msgid "Preferences file could not be saved"
19761msgstr ""
19762
19763#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19764msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19765msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟"
19766
19767#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:198
19768msgid "Stream Output"
19769msgstr ""
19770
19771#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19772msgid ""
19773"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19774"on your private network, or on the Internet.\n"
19775"You should start by checking that source matches what you want your input to "
19776"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19777msgstr ""
19778
19779#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19780msgid ""
19781"Stream output string.\n"
19782"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19783"but you can change it manually."
19784msgstr ""
19785
19786#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19787msgid "Back"
19788msgstr "دواوە"
19789
19790#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19791msgid "Toolbars Editor"
19792msgstr ""
19793
19794#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19795msgid "Toolbar Elements"
19796msgstr ""
19797
19798#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19799msgid "Flat Button"
19800msgstr ""
19801
19802#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19803msgid "Next widget style"
19804msgstr ""
19805
19806#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19807msgid "Big Button"
19808msgstr ""
19809
19810#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19811msgid "Native Slider"
19812msgstr ""
19813
19814#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19815msgid "Main Toolbar"
19816msgstr ""
19817
19818#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19819msgid "Above the Video"
19820msgstr ""
19821
19822#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19823msgid "Toolbar position:"
19824msgstr ""
19825
19826#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19827msgid "Line 1:"
19828msgstr ""
19829
19830#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19831msgid "Line 2:"
19832msgstr ""
19833
19834#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19835msgid "Time Toolbar"
19836msgstr ""
19837
19838#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19839msgid "Advanced Widget"
19840msgstr ""
19841
19842#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19843msgid "Fullscreen Controller"
19844msgstr ""
19845
19846#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19847msgid "New profile"
19848msgstr ""
19849
19850#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19851msgid "Delete the current profile"
19852msgstr ""
19853
19854#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19855msgid "Select profile:"
19856msgstr ""
19857
19858#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19859msgid "Preview"
19860msgstr ""
19861
19862#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19863msgid "Cl&ose"
19864msgstr ""
19865
19866#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19867msgid "Profile Name"
19868msgstr ""
19869
19870#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19871msgid "Please enter the new profile name."
19872msgstr ""
19873
19874#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:423
19875msgid "Spacer"
19876msgstr ""
19877
19878#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:430
19879msgid "Expanding Spacer"
19880msgstr ""
19881
19882#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:462
19883msgid "Splitter"
19884msgstr ""
19885
19886#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:469
19887msgid "Time Slider"
19888msgstr ""
19889
19890#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:482
19891msgid "Small Volume"
19892msgstr ""
19893
19894#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:519
19895msgid "DVD menus"
19896msgstr ""
19897
19898#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:533
19899msgid "Teletext transparency"
19900msgstr ""
19901
19902#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:548
19903msgid "Advanced Buttons"
19904msgstr ""
19905
19906#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:561
19907msgid "Playback Buttons"
19908msgstr ""
19909
19910#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:565
19911msgid "Aspect ratio selector"
19912msgstr ""
19913
19914#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:569
19915msgid "Speed selector"
19916msgstr ""
19917
19918#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:73
19919msgid "Broadcast"
19920msgstr "بڵاوکردنەوە"
19921
19922#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19923msgid "Schedule"
19924msgstr ""
19925
19926#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19927msgid "Video On Demand ( VOD )"
19928msgstr ""
19929
19930#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:80
19931msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19932msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:"
19933
19934#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:82
19935msgid "Day / Month / Year:"
19936msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
19937
19938#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:84
19939msgid "Repeat:"
19940msgstr "دووبارە:"
19941
19942#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:86
19943msgid "Repeat delay:"
19944msgstr ""
19945
19946#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:111 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
19947msgid " days"
19948msgstr " ڕۆژ"
19949
19950#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:130
19951msgid "I&mport"
19952msgstr "ها&وردن"
19953
19954#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:133
19955msgid "E&xport"
19956msgstr "هە&ناردن"
19957
19958#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:264
19959msgid "Save VLM configuration as..."
19960msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
19961
19962#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:266 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:335
19963msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19964msgstr ""
19965
19966#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:333
19967msgid "Open VLM configuration..."
19968msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
19969
19970#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:532
19971msgid "Broadcast: "
19972msgstr "بڵاوکردنەوە:"
19973
19974#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:605
19975msgid "Schedule: "
19976msgstr ""
19977
19978#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:629
19979msgid "VOD: "
19980msgstr ""
19981
19982#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19983msgid "Open Directory"
19984msgstr "بوخچە بکەوە"
19985
19986#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19987msgid "Open Folder"
19988msgstr ""
19989
19990#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:629
19991msgid "Open playlist..."
19992msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
19993
19994#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:652
19995msgid "XSPF playlist"
19996msgstr ""
19997
19998#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:653
19999msgid "M3U playlist"
20000msgstr ""
20001
20002#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:654
20003msgid "M3U8 playlist"
20004msgstr ""
20005
20006#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:672
20007msgid "Save playlist as..."
20008msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
20009
20010#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:820
20011msgid "Open subtitles..."
20012msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
20013
20014#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20015msgid "Media Files"
20016msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
20017
20018#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20019msgid "Subtitle Files"
20020msgstr ""
20021
20022#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20023msgid "All Files"
20024msgstr "هەموو پەڕگەکان"
20025
20026#: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
20027#: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
20028#: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
20029msgid "Empty"
20030msgstr ""
20031
20032#: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
20033msgid "Deactivate"
20034msgstr ""
20035
20036#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:373
20037msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20038msgstr ""
20039
20040#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:379
20041msgid "&Continue"
20042msgstr ""
20043
20044#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
20045msgid "Control menu for the player"
20046msgstr ""
20047
20048#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1456
20049msgid "Paused"
20050msgstr "ڕاگیرا"
20051
20052#: modules/gui/qt/menus.cpp:331
20053msgid "&Media"
20054msgstr "&ڕەنگاڵە"
20055
20056#: modules/gui/qt/menus.cpp:334
20057msgid "P&layback"
20058msgstr "&لێدان"
20059
20060#: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1049
20061msgid "&Audio"
20062msgstr "&دەنگ"
20063
20064#: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1056
20065msgid "&Video"
20066msgstr "&ڤیدیۆ"
20067
20068#: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1063
20069msgid "Subti&tle"
20070msgstr ""
20071
20072#: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1079
20073msgid "Tool&s"
20074msgstr ""
20075
20076#: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1086
20077msgid "V&iew"
20078msgstr "&بینین"
20079
20080#: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:787
20081msgid "&Help"
20082msgstr "&یارمەتی"
20083
20084#: modules/gui/qt/menus.cpp:357
20085msgid "Open &File..."
20086msgstr ""
20087
20088#: modules/gui/qt/menus.cpp:359
20089msgid "&Open Multiple Files..."
20090msgstr ""
20091
20092#: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:939
20093msgid "Open &Disc..."
20094msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
20095
20096#: modules/gui/qt/menus.cpp:365
20097msgid "Open &Network Stream..."
20098msgstr ""
20099
20100#: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:943
20101msgid "Open &Capture Device..."
20102msgstr ""
20103
20104#: modules/gui/qt/menus.cpp:370
20105msgid "Open &Location from clipboard"
20106msgstr ""
20107
20108#: modules/gui/qt/menus.cpp:374
20109msgid "Open &Recent Media"
20110msgstr ""
20111
20112#: modules/gui/qt/menus.cpp:387
20113msgid "Conve&rt / Save..."
20114msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..."
20115
20116#: modules/gui/qt/menus.cpp:389
20117msgid "&Stream..."
20118msgstr ""
20119
20120#: modules/gui/qt/menus.cpp:394
20121msgid "Quit at the end of playlist"
20122msgstr ""
20123
20124#: modules/gui/qt/menus.cpp:401
20125msgid "Close to systray"
20126msgstr ""
20127
20128#: modules/gui/qt/menus.cpp:405 modules/gui/qt/menus.cpp:1193
20129msgid "&Quit"
20130msgstr "&دەرچوون"
20131
20132#: modules/gui/qt/menus.cpp:415
20133msgid "&Effects and Filters"
20134msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
20135
20136#: modules/gui/qt/menus.cpp:418
20137msgid "&Track Synchronization"
20138msgstr ""
20139
20140#: modules/gui/qt/menus.cpp:437
20141msgid "Plu&gins and extensions"
20142msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
20143
20144#: modules/gui/qt/menus.cpp:442
20145msgid "Customi&ze Interface..."
20146msgstr ""
20147
20148#: modules/gui/qt/menus.cpp:445
20149msgid "&Preferences"
20150msgstr "&ویستراوەکان"
20151
20152#: modules/gui/qt/menus.cpp:466
20153msgid "&View"
20154msgstr ""
20155
20156#: modules/gui/qt/menus.cpp:487
20157msgid "Play&list"
20158msgstr "لیستی &لێدان"
20159
20160#: modules/gui/qt/menus.cpp:488
20161msgid "Ctrl+L"
20162msgstr "Ctrl+L"
20163
20164#: modules/gui/qt/menus.cpp:491
20165msgid "Docked Playlist"
20166msgstr ""
20167
20168#: modules/gui/qt/menus.cpp:501
20169msgid "Always on &top"
20170msgstr ""
20171
20172#: modules/gui/qt/menus.cpp:509
20173msgid "Mi&nimal Interface"
20174msgstr ""
20175
20176#: modules/gui/qt/menus.cpp:510
20177msgid "Ctrl+H"
20178msgstr "Ctrl+H"
20179
20180#: modules/gui/qt/menus.cpp:519
20181msgid "&Fullscreen Interface"
20182msgstr ""
20183
20184#: modules/gui/qt/menus.cpp:527
20185msgid "&Advanced Controls"
20186msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
20187
20188#: modules/gui/qt/menus.cpp:533
20189msgid "Status Bar"
20190msgstr ""
20191
20192#: modules/gui/qt/menus.cpp:538
20193msgid "Visualizations selector"
20194msgstr ""
20195
20196#: modules/gui/qt/menus.cpp:596
20197msgid "&Increase Volume"
20198msgstr ""
20199
20200#: modules/gui/qt/menus.cpp:599
20201msgid "D&ecrease Volume"
20202msgstr ""
20203
20204#: modules/gui/qt/menus.cpp:602
20205msgid "&Mute"
20206msgstr ""
20207
20208#: modules/gui/qt/menus.cpp:618
20209msgid "Audio &Device"
20210msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
20211
20212#: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20213msgid "Audio &Track"
20214msgstr "&تراکی دەنگ"
20215
20216#: modules/gui/qt/menus.cpp:624
20217msgid "&Stereo Mode"
20218msgstr ""
20219
20220#: modules/gui/qt/menus.cpp:627
20221msgid "&Visualizations"
20222msgstr ""
20223
20224#: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20225msgid "Add &Subtitle File..."
20226msgstr ""
20227
20228#: modules/gui/qt/menus.cpp:655
20229msgid "Sub &Track"
20230msgstr ""
20231
20232#: modules/gui/qt/menus.cpp:677
20233msgid "Video &Track"
20234msgstr "&تراکی دەنگ"
20235
20236#: modules/gui/qt/menus.cpp:681
20237msgid "&Fullscreen"
20238msgstr "&پڕشاشە"
20239
20240#: modules/gui/qt/menus.cpp:682
20241msgid "Always Fit &Window"
20242msgstr ""
20243
20244#: modules/gui/qt/menus.cpp:683
20245msgid "Set as Wall&paper"
20246msgstr ""
20247
20248#: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20249msgid "&Zoom"
20250msgstr "&دوورپێش"
20251
20252#: modules/gui/qt/menus.cpp:688
20253msgid "&Aspect Ratio"
20254msgstr "&ڕێژەی لاکان"
20255
20256#: modules/gui/qt/menus.cpp:689
20257msgid "&Crop"
20258msgstr "&بڕین"
20259
20260#: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20261msgid "&Deinterlace"
20262msgstr ""
20263
20264#: modules/gui/qt/menus.cpp:694
20265msgid "&Deinterlace mode"
20266msgstr ""
20267
20268#: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20269msgid "Take &Snapshot"
20270msgstr ""
20271
20272#: modules/gui/qt/menus.cpp:717
20273msgid "T&itle"
20274msgstr "&ناونیشان"
20275
20276#: modules/gui/qt/menus.cpp:718
20277msgid "&Chapter"
20278msgstr "&بەش"
20279
20280#: modules/gui/qt/menus.cpp:720
20281msgid "&Program"
20282msgstr "&پڕۆگرام"
20283
20284#: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20285msgid "&Manage"
20286msgstr ""
20287
20288#: modules/gui/qt/menus.cpp:790
20289msgid "Check for &Updates..."
20290msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
20291
20292#: modules/gui/qt/menus.cpp:837
20293msgid "&Stop"
20294msgstr "&وەستاندن"
20295
20296#: modules/gui/qt/menus.cpp:845
20297msgid "Pre&vious"
20298msgstr "&پێشوو"
20299
20300#: modules/gui/qt/menus.cpp:851
20301msgid "Ne&xt"
20302msgstr "&دواتر"
20303
20304#: modules/gui/qt/menus.cpp:869
20305msgid "Sp&eed"
20306msgstr ""
20307
20308#: modules/gui/qt/menus.cpp:875
20309msgid "&Faster"
20310msgstr "&خێراتر"
20311
20312#: modules/gui/qt/menus.cpp:887
20313msgid "N&ormal Speed"
20314msgstr "خێرایی &ئاسایی"
20315
20316#: modules/gui/qt/menus.cpp:897
20317msgid "Slo&wer"
20318msgstr "&خاوتر"
20319
20320#: modules/gui/qt/menus.cpp:912
20321msgid "&Jump Forward"
20322msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
20323
20324#: modules/gui/qt/menus.cpp:919
20325msgid "Jump Bac&kward"
20326msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
20327
20328#: modules/gui/qt/menus.cpp:926
20329msgid "Ctrl+T"
20330msgstr ""
20331
20332#: modules/gui/qt/menus.cpp:941
20333msgid "Open &Network..."
20334msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
20335
20336#: modules/gui/qt/menus.cpp:1035
20337msgid "Leave Fullscreen"
20338msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
20339
20340#: modules/gui/qt/menus.cpp:1069
20341msgid "&Playback"
20342msgstr "&لێدان"
20343
20344#: modules/gui/qt/menus.cpp:1174
20345msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20346msgstr ""
20347
20348#: modules/gui/qt/menus.cpp:1180
20349msgid "Sho&w VLC media player"
20350msgstr ""
20351
20352#: modules/gui/qt/menus.cpp:1191
20353msgid "&Open Media"
20354msgstr ""
20355
20356#: modules/gui/qt/menus.cpp:1621
20357msgid "&Clear"
20358msgstr "&پاککردنەوە"
20359
20360#: modules/gui/qt/menus.cpp:1629
20361msgid "&Renderer"
20362msgstr ""
20363
20364#: modules/gui/qt/menus.cpp:1633
20365msgid "<Local>"
20366msgstr ""
20367
20368#: modules/gui/qt/menus.cpp:1646
20369msgid "Scanning..."
20370msgstr ""
20371
20372#: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20373msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20374msgstr ""
20375
20376#: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20377msgid ""
20378"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20379"preferences dialog."
20380msgstr ""
20381
20382#: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20383msgid "Systray icon"
20384msgstr ""
20385
20386#: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20387msgid ""
20388"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20389"basic actions."
20390msgstr ""
20391
20392#: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20393msgid "Start VLC with only a systray icon"
20394msgstr ""
20395
20396#: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20397msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20398msgstr ""
20399
20400#: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20401msgid "Show playing item name in window title"
20402msgstr ""
20403
20404#: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20405msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20406msgstr ""
20407
20408#: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20409msgid "Show notification popup on track change"
20410msgstr ""
20411
20412#: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20413msgid ""
20414"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20415"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20416msgstr ""
20417
20418#: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20419msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20420msgstr ""
20421
20422#: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20423msgid ""
20424"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20425"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20426"extensions."
20427msgstr ""
20428
20429#: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20430msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20431msgstr ""
20432
20433#: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20434msgid ""
20435"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20436"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20437"with composite extensions."
20438msgstr ""
20439
20440#: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20441msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20442msgstr ""
20443
20444#: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20445msgid "Activate the updates availability notification"
20446msgstr ""
20447
20448#: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20449msgid ""
20450"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20451"once every two weeks."
20452msgstr ""
20453
20454#: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20455msgid "Number of days between two update checks"
20456msgstr ""
20457
20458#: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20459msgid "Ask for network policy at start"
20460msgstr ""
20461
20462#: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20463msgid "Save the recently played items in the menu"
20464msgstr ""
20465
20466#: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20467msgid "List of words separated by | to filter"
20468msgstr ""
20469
20470#: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20471msgid ""
20472"Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20473msgstr ""
20474
20475#: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20476msgid "Define the colors of the volume slider"
20477msgstr ""
20478
20479#: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20480msgid ""
20481"Define the colors of the volume slider\n"
20482"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20483"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20484"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20485msgstr ""
20486
20487#: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20488msgid "Selection of the starting mode and look"
20489msgstr ""
20490
20491#: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20492msgid ""
20493"Start VLC with:\n"
20494" - normal mode\n"
20495" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20496" - minimal mode with limited controls"
20497msgstr ""
20498
20499#: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20500msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20501msgstr ""
20502
20503#: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20504msgid "Embed the file browser in open dialog"
20505msgstr ""
20506
20507#: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20508msgid "Define which screen fullscreen goes"
20509msgstr ""
20510
20511#: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20512msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20513msgstr ""
20514
20515#: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20516msgid "Load extensions on startup"
20517msgstr ""
20518
20519#: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20520msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20521msgstr ""
20522
20523#: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20524msgid "Start in minimal view (without menus)"
20525msgstr ""
20526
20527#: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20528msgid "Display background cone or art"
20529msgstr ""
20530
20531#: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20532msgid ""
20533"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20534"disabled to prevent burning screen."
20535msgstr ""
20536
20537#: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20538msgid "Expanding background cone or art"
20539msgstr ""
20540
20541#: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20542msgid "Background art fits window's size."
20543msgstr ""
20544
20545#: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20546msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20547msgstr ""
20548
20549#: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20550msgid ""
20551"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20552"your keyboard will always change your system volume. With this option "
20553"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20554"and change the system volume when VLC is not selected."
20555msgstr ""
20556
20557#: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20558msgid "When to raise the interface"
20559msgstr ""
20560
20561#: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20562msgid ""
20563"This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20564"audio playback starts, or never."
20565msgstr ""
20566
20567#: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20568msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20569msgstr ""
20570
20571#: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20572msgid "When minimized"
20573msgstr ""
20574
20575#: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20576msgid "Qt interface"
20577msgstr ""
20578
20579#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20580msgid "errors"
20581msgstr ""
20582
20583#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20584msgid "warnings"
20585msgstr ""
20586
20587#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:84
20588msgid "debug"
20589msgstr ""
20590
20591#: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20592msgctxt "Tooltip|Clear"
20593msgid "Clear"
20594msgstr ""
20595
20596#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:212
20597msgid "Open a skin file"
20598msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە"
20599
20600#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:213
20601msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20602msgstr ""
20603
20604#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:221
20605msgid "Playlist Files |"
20606msgstr ""
20607
20608#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:221
20609msgid "|All Files |*"
20610msgstr ""
20611
20612#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
20613msgid "Open playlist"
20614msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە"
20615
20616#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
20617msgid "Save playlist"
20618msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
20619
20620#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
20621msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20622msgstr ""
20623
20624#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20625msgid "Skin to use"
20626msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
20627
20628#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:495
20629msgid "Path to the skin to use."
20630msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
20631
20632#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
20633msgid "Config of last used skin"
20634msgstr ""
20635
20636#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20637msgid ""
20638"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20639"automatically, do not touch it."
20640msgstr ""
20641
20642#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
20643msgid "Show a systray icon for VLC"
20644msgstr ""
20645
20646#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20647#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:502
20648msgid "Show VLC on the taskbar"
20649msgstr ""
20650
20651#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:503
20652msgid "Enable transparency effects"
20653msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە"
20654
20655#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
20656msgid ""
20657"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20658"when moving windows does not behave correctly."
20659msgstr ""
20660"ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود "
20661"کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات."
20662
20663#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20664#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20665msgid "Use a skinned playlist"
20666msgstr ""
20667
20668#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:509
20669msgid "Display video in a skinned window if any"
20670msgstr ""
20671
20672#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:511
20673msgid ""
20674"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20675"play back video even though no video tag is implemented"
20676msgstr ""
20677
20678#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
20679msgid "Skinnable Interface"
20680msgstr ""
20681
20682#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20683msgid "Select skin"
20684msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
20685
20686#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20687msgid "Open skin..."
20688msgstr ""
20689
20690#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20691#: modules/video_filter/adjust.c:61
20692msgid "Brightness threshold"
20693msgstr ""
20694
20695#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20696#: modules/video_filter/adjust.c:62
20697msgid ""
20698"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20699"threshold value will be the brightness defined below."
20700msgstr ""
20701
20702#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20703#: modules/video_filter/adjust.c:65
20704msgid "Image contrast (0-2)"
20705msgstr ""
20706
20707#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20708#: modules/video_filter/adjust.c:66
20709msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20710msgstr ""
20711
20712#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20713msgid "Image hue (0-360)"
20714msgstr ""
20715
20716#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20717msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20718msgstr ""
20719
20720#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20721#: modules/video_filter/adjust.c:69
20722msgid "Image saturation (0-3)"
20723msgstr ""
20724
20725#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20726#: modules/video_filter/adjust.c:70
20727msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20728msgstr ""
20729
20730#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20731#: modules/video_filter/adjust.c:71
20732msgid "Image brightness (0-2)"
20733msgstr ""
20734
20735#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20736#: modules/video_filter/adjust.c:72
20737msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20738msgstr ""
20739
20740#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20741#: modules/video_filter/adjust.c:73
20742msgid "Image gamma (0-10)"
20743msgstr ""
20744
20745#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20746#: modules/video_filter/adjust.c:74
20747msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20748msgstr ""
20749
20750#: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:454
20751msgid "Direct3D9 adjust filter"
20752msgstr ""
20753
20754#: modules/hw/mmal/codec.c:51
20755msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20756msgstr ""
20757
20758#: modules/hw/mmal/codec.c:52
20759msgid ""
20760"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20761"option must only be used with the MMAL video output plugin."
20762msgstr ""
20763
20764#: modules/hw/mmal/codec.c:58
20765msgid "MMAL decoder"
20766msgstr ""
20767
20768#: modules/hw/mmal/codec.c:59
20769msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20770msgstr ""
20771
20772#: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20773msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20774msgstr ""
20775
20776#: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20777msgid ""
20778"Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20779msgstr ""
20780
20781#: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20782msgid "MMAL deinterlace"
20783msgstr ""
20784
20785#: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20786msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20787msgstr ""
20788
20789#: modules/hw/mmal/vout.c:50
20790msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20791msgstr ""
20792
20793#: modules/hw/mmal/vout.c:51
20794msgid ""
20795"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20796"directly above and a black background directly below."
20797msgstr ""
20798
20799#: modules/hw/mmal/vout.c:54
20800msgid "Blank screen below video."
20801msgstr ""
20802
20803#: modules/hw/mmal/vout.c:55
20804msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20805msgstr ""
20806
20807#: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20808msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20809msgstr ""
20810
20811#: modules/hw/mmal/vout.c:63
20812msgid "Force interlaced video mode."
20813msgstr ""
20814
20815#: modules/hw/mmal/vout.c:64
20816msgid ""
20817"Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20818"content."
20819msgstr ""
20820
20821#: modules/hw/mmal/vout.c:75
20822msgid "MMAL vout"
20823msgstr ""
20824
20825#: modules/hw/mmal/vout.c:76
20826msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20827msgstr ""
20828
20829#: modules/hw/vaapi/filters.c:1185
20830msgid "VAAPI filters"
20831msgstr ""
20832
20833#: modules/hw/vaapi/filters.c:1186
20834msgid "Video Accelerated API filters"
20835msgstr ""
20836
20837#: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20838msgid "VDPAU adjust video filter"
20839msgstr ""
20840
20841#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20842msgid "VDPAU video decoder"
20843msgstr ""
20844
20845#: modules/hw/vdpau/chroma.c:883
20846msgid "Temporal-spatial"
20847msgstr ""
20848
20849#: modules/hw/vdpau/chroma.c:887 modules/hw/vdpau/display.c:45
20850msgid "VDPAU"
20851msgstr ""
20852
20853#: modules/hw/vdpau/chroma.c:888
20854msgid "VDPAU surface conversions"
20855msgstr ""
20856
20857#: modules/hw/vdpau/chroma.c:896
20858msgid "Deinterlacing algorithm"
20859msgstr ""
20860
20861#: modules/hw/vdpau/chroma.c:899
20862msgid "Inverse telecine"
20863msgstr ""
20864
20865#: modules/hw/vdpau/chroma.c:901
20866msgid "Deinterlace chroma skip"
20867msgstr ""
20868
20869#: modules/hw/vdpau/chroma.c:902
20870msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20871msgstr ""
20872
20873#: modules/hw/vdpau/chroma.c:904
20874msgid "Noise reduction level"
20875msgstr ""
20876
20877#: modules/hw/vdpau/chroma.c:906
20878msgid "Scaling quality"
20879msgstr ""
20880
20881#: modules/hw/vdpau/chroma.c:906
20882msgid "High quality scaling level"
20883msgstr ""
20884
20885#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20886msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20887msgstr ""
20888
20889#: modules/hw/vdpau/display.c:46
20890msgid "VDPAU output"
20891msgstr ""
20892
20893#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20894msgid "VDPAU sharpen video filter"
20895msgstr ""
20896
20897#: modules/keystore/file.c:54
20898msgid "File keystore (plaintext)"
20899msgstr ""
20900
20901#: modules/keystore/file.c:55
20902msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20903msgstr ""
20904
20905#: modules/keystore/file.c:65
20906msgid "Crypt keystore"
20907msgstr ""
20908
20909#: modules/keystore/file.c:66
20910msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20911msgstr ""
20912
20913#: modules/keystore/keychain.m:41
20914msgid "No"
20915msgstr ""
20916
20917#: modules/keystore/keychain.m:41
20918msgid "Any"
20919msgstr ""
20920
20921#: modules/keystore/keychain.m:47
20922msgid "System default"
20923msgstr ""
20924
20925#: modules/keystore/keychain.m:48
20926msgid "After first unlock"
20927msgstr ""
20928
20929#: modules/keystore/keychain.m:49
20930msgid "After first unlock, on this device only"
20931msgstr ""
20932
20933#: modules/keystore/keychain.m:51
20934msgid "When passcode set, on this device only"
20935msgstr ""
20936
20937#: modules/keystore/keychain.m:52
20938msgid "Always, on this device only"
20939msgstr ""
20940
20941#: modules/keystore/keychain.m:53
20942msgid "When unlocked"
20943msgstr ""
20944
20945#: modules/keystore/keychain.m:54
20946msgid "When unlocked, on this device only"
20947msgstr ""
20948
20949#: modules/keystore/keychain.m:57
20950msgid "Synchronize stored items"
20951msgstr ""
20952
20953#: modules/keystore/keychain.m:58
20954msgid ""
20955"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20956msgstr ""
20957
20958#: modules/keystore/keychain.m:60
20959msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20960msgstr ""
20961
20962#: modules/keystore/keychain.m:62
20963msgid "Keychain access group"
20964msgstr ""
20965
20966#: modules/keystore/keychain.m:63
20967msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20968msgstr ""
20969
20970#: modules/keystore/keychain.m:109
20971msgid "Keychain keystore"
20972msgstr ""
20973
20974#: modules/keystore/keychain.m:110
20975msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20976msgstr ""
20977
20978#: modules/keystore/kwallet.c:48
20979msgid "KWallet keystore"
20980msgstr ""
20981
20982#: modules/keystore/kwallet.c:49
20983msgid "Secrets are stored via KWallet"
20984msgstr ""
20985
20986#: modules/keystore/memory.c:41
20987msgid "Memory keystore"
20988msgstr ""
20989
20990#: modules/keystore/memory.c:42
20991msgid "Secrets are stored in memory"
20992msgstr ""
20993
20994#: modules/keystore/secret.c:39
20995msgid "libsecret keystore"
20996msgstr ""
20997
20998#: modules/keystore/secret.c:40
20999msgid "Secrets are stored via libsecret"
21000msgstr ""
21001
21002#: modules/logger/android.c:85
21003msgid "Android log"
21004msgstr ""
21005
21006#: modules/logger/android.c:86
21007msgid "Android log using logcat"
21008msgstr ""
21009
21010#: modules/logger/console.c:114
21011msgid "Be quiet"
21012msgstr "بێدەنگ بە"
21013
21014#: modules/logger/console.c:115
21015msgid "Turn off all messages on the console."
21016msgstr ""
21017
21018#: modules/logger/console.c:118
21019msgid "Console log"
21020msgstr ""
21021
21022#: modules/logger/console.c:119
21023msgid "Console logger"
21024msgstr ""
21025
21026#: modules/logger/file.c:193
21027msgid "HTML"
21028msgstr ""
21029
21030#: modules/logger/file.c:203
21031msgid "Info"
21032msgstr ""
21033
21034#: modules/logger/file.c:203
21035msgid "Debug"
21036msgstr ""
21037
21038#: modules/logger/file.c:205
21039msgid "Log to file"
21040msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
21041
21042#: modules/logger/file.c:206
21043msgid "Log all VLC messages to a text file."
21044msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
21045
21046#: modules/logger/file.c:208
21047msgid "Log filename"
21048msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
21049
21050#: modules/logger/file.c:209
21051msgid "Specify the log filename."
21052msgstr ""
21053
21054#: modules/logger/file.c:211
21055msgid "Log format"
21056msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
21057
21058#: modules/logger/file.c:212
21059msgid "Specify the logging format."
21060msgstr ""
21061
21062#: modules/logger/file.c:214
21063msgid "Verbosity"
21064msgstr ""
21065
21066#: modules/logger/file.c:215
21067msgid ""
21068"Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
21069"verbose."
21070msgstr ""
21071
21072#: modules/logger/file.c:219
21073msgid "Logger"
21074msgstr ""
21075
21076#: modules/logger/file.c:220
21077msgid "File logger"
21078msgstr ""
21079
21080#: modules/logger/journal.c:77
21081msgid "Journal"
21082msgstr ""
21083
21084#: modules/logger/journal.c:78
21085msgid "SystemD journal logger"
21086msgstr ""
21087
21088#: modules/logger/syslog.c:138
21089msgid "System log (syslog)"
21090msgstr ""
21091
21092#: modules/logger/syslog.c:139
21093msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
21094msgstr ""
21095
21096#: modules/logger/syslog.c:141
21097msgid "Debug messages"
21098msgstr ""
21099
21100#: modules/logger/syslog.c:142
21101msgid "Include debug messages in system log."
21102msgstr ""
21103
21104#: modules/logger/syslog.c:144
21105msgid "Identity"
21106msgstr ""
21107
21108#: modules/logger/syslog.c:145
21109msgid "Process identity in system log."
21110msgstr ""
21111
21112#: modules/logger/syslog.c:147
21113msgid "Facility"
21114msgstr ""
21115
21116#: modules/logger/syslog.c:148
21117msgid "System logging facility."
21118msgstr ""
21119
21120#: modules/logger/syslog.c:151
21121msgid "syslog"
21122msgstr ""
21123
21124#: modules/logger/syslog.c:152
21125msgid "System logger (syslog)"
21126msgstr ""
21127
21128#: modules/lua/extension.c:1194
21129msgid "Extension not responding!"
21130msgstr ""
21131
21132#: modules/lua/extension.c:1195
21133#, c-format
21134msgid ""
21135"Extension '%s' does not respond.\n"
21136"Do you want to kill it now? "
21137msgstr ""
21138
21139#: modules/lua/libs/httpd.c:75
21140msgid ""
21141"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21142"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21143"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21144msgstr ""
21145
21146#: modules/lua/vlc.c:49
21147msgid "Lua interface"
21148msgstr ""
21149
21150#: modules/lua/vlc.c:50
21151msgid "Lua interface module to load"
21152msgstr ""
21153
21154#: modules/lua/vlc.c:52
21155msgid "Lua interface configuration"
21156msgstr ""
21157
21158#: modules/lua/vlc.c:53
21159msgid ""
21160"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21161"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21162msgstr ""
21163
21164#: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21165msgid "A single password restricts access to this interface."
21166msgstr ""
21167
21168#: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21169msgid "Source directory"
21170msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
21171
21172#: modules/lua/vlc.c:59
21173msgid "Directory index"
21174msgstr ""
21175
21176#: modules/lua/vlc.c:60
21177msgid "Allow to build directory index"
21178msgstr ""
21179
21180#: modules/lua/vlc.c:63
21181msgid ""
21182"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21183"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21184"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21185msgstr ""
21186
21187#: modules/lua/vlc.c:68
21188msgid ""
21189"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21190"4212."
21191msgstr ""
21192
21193#: modules/lua/vlc.c:76
21194msgid "CLI input"
21195msgstr ""
21196
21197#: modules/lua/vlc.c:77
21198msgid ""
21199"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21200"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21201"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21202msgstr ""
21203
21204#: modules/lua/vlc.c:85
21205msgid "Lua"
21206msgstr ""
21207
21208#: modules/lua/vlc.c:86
21209msgid "Lua interpreter"
21210msgstr ""
21211
21212#: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21213msgid "Lua HTTP"
21214msgstr ""
21215
21216#: modules/lua/vlc.c:107
21217msgid "Lua CLI"
21218msgstr ""
21219
21220#: modules/lua/vlc.c:111
21221msgid "Command-line interface"
21222msgstr ""
21223
21224#: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21225msgid "Lua Telnet"
21226msgstr ""
21227
21228#: modules/lua/vlc.c:135
21229msgid "Lua Meta Fetcher"
21230msgstr ""
21231
21232#: modules/lua/vlc.c:136
21233msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21234msgstr ""
21235
21236#: modules/lua/vlc.c:141
21237msgid "Lua Meta Reader"
21238msgstr ""
21239
21240#: modules/lua/vlc.c:142
21241msgid "Read meta data using lua scripts"
21242msgstr ""
21243
21244#: modules/lua/vlc.c:148
21245msgid "Lua Playlist"
21246msgstr ""
21247
21248#: modules/lua/vlc.c:149
21249msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21250msgstr ""
21251
21252#: modules/lua/vlc.c:154
21253msgid "Lua Art"
21254msgstr ""
21255
21256#: modules/lua/vlc.c:155
21257msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21258msgstr ""
21259
21260#: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21261msgid "Lua Extension"
21262msgstr ""
21263
21264#: modules/lua/vlc.c:167
21265msgid "Lua SD Module"
21266msgstr ""
21267
21268#: modules/meta_engine/folder.c:71
21269msgid "Folder meta data"
21270msgstr ""
21271
21272#: modules/meta_engine/folder.c:75
21273msgid "Album art filename"
21274msgstr ""
21275
21276#: modules/meta_engine/folder.c:75
21277msgid "Filename to look for album art in current directory"
21278msgstr ""
21279
21280#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21281msgid "Blues"
21282msgstr "بلوز"
21283
21284#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21285msgid "Classic Rock"
21286msgstr ""
21287
21288#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21289msgid "Country"
21290msgstr "وڵات"
21291
21292#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21293msgid "Disco"
21294msgstr "دیسکۆ"
21295
21296#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21297msgid "Funk"
21298msgstr ""
21299
21300#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21301msgid "Grunge"
21302msgstr ""
21303
21304#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21305msgid "Hip-Hop"
21306msgstr "هیپ-هۆپ"
21307
21308#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21309msgid "Jazz"
21310msgstr "جاز"
21311
21312#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21313msgid "Metal"
21314msgstr "کانزا"
21315
21316#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21317msgid "New Age"
21318msgstr "سەردەمییانە"
21319
21320#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21321msgid "Oldies"
21322msgstr ""
21323
21324#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21325msgid "Other"
21326msgstr "هیتر"
21327
21328#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21329msgid "R&B"
21330msgstr "R&B"
21331
21332#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21333msgid "Rap"
21334msgstr "ڕاپ"
21335
21336#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21337msgid "Industrial"
21338msgstr "دەستکرد"
21339
21340#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21341msgid "Alternative"
21342msgstr "جێگرەوە"
21343
21344#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21345msgid "Death Metal"
21346msgstr ""
21347
21348#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21349msgid "Pranks"
21350msgstr ""
21351
21352#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21353msgid "Soundtrack"
21354msgstr "تراکی دەنگ"
21355
21356#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21357msgid "Euro-Techno"
21358msgstr ""
21359
21360#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21361msgid "Ambient"
21362msgstr ""
21363
21364#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21365msgid "Trip-Hop"
21366msgstr ""
21367
21368#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21369msgid "Vocal"
21370msgstr "دەنگی"
21371
21372#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21373msgid "Jazz+Funk"
21374msgstr ""
21375
21376#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21377msgid "Fusion"
21378msgstr ""
21379
21380#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21381msgid "Trance"
21382msgstr ""
21383
21384#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21385msgid "Instrumental"
21386msgstr ""
21387
21388#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21389msgid "Acid"
21390msgstr "ترش"
21391
21392#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21393msgid "House"
21394msgstr "خانوو"
21395
21396#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21397msgid "Sound Clip"
21398msgstr ""
21399
21400#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21401msgid "Gospel"
21402msgstr ""
21403
21404#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21405msgid "Noise"
21406msgstr "قەرەباڵغی"
21407
21408#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21409msgid "Alternative Rock"
21410msgstr ""
21411
21412#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21413msgid "Bass"
21414msgstr ""
21415
21416#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21417msgid "Soul"
21418msgstr "ڕۆح"
21419
21420#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21421msgid "Punk"
21422msgstr ""
21423
21424#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21425msgid "Meditative"
21426msgstr ""
21427
21428#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21429msgid "Instrumental Pop"
21430msgstr ""
21431
21432#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21433msgid "Instrumental Rock"
21434msgstr ""
21435
21436#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21437msgid "Ethnic"
21438msgstr ""
21439
21440#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21441msgid "Gothic"
21442msgstr ""
21443
21444#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21445msgid "Darkwave"
21446msgstr ""
21447
21448#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21449msgid "Techno-Industrial"
21450msgstr ""
21451
21452#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21453msgid "Electronic"
21454msgstr ""
21455
21456#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21457msgid "Pop-Folk"
21458msgstr ""
21459
21460#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21461msgid "Eurodance"
21462msgstr ""
21463
21464#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21465msgid "Dream"
21466msgstr "خەون"
21467
21468#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21469msgid "Southern Rock"
21470msgstr ""
21471
21472#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21473msgid "Comedy"
21474msgstr "کۆمیدی"
21475
21476#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21477msgid "Cult"
21478msgstr ""
21479
21480#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21481msgid "Gangsta"
21482msgstr ""
21483
21484#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21485msgid "Top 40"
21486msgstr "٤٠ ـی لوتکە"
21487
21488#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21489msgid "Christian Rap"
21490msgstr ""
21491
21492#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21493msgid "Pop/Funk"
21494msgstr ""
21495
21496#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21497msgid "Jungle"
21498msgstr ""
21499
21500#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21501msgid "Native American"
21502msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
21503
21504#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21505msgid "Cabaret"
21506msgstr ""
21507
21508#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21509msgid "New Wave"
21510msgstr ""
21511
21512#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21513msgid "Rave"
21514msgstr ""
21515
21516#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21517msgid "Showtunes"
21518msgstr ""
21519
21520#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21521msgid "Trailer"
21522msgstr ""
21523
21524#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21525msgid "Lo-Fi"
21526msgstr ""
21527
21528#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21529msgid "Tribal"
21530msgstr ""
21531
21532#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21533msgid "Acid Punk"
21534msgstr ""
21535
21536#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21537msgid "Acid Jazz"
21538msgstr ""
21539
21540#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21541msgid "Polka"
21542msgstr ""
21543
21544#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21545msgid "Retro"
21546msgstr ""
21547
21548#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21549msgid "Musical"
21550msgstr "موزیکی"
21551
21552#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21553msgid "Rock & Roll"
21554msgstr ""
21555
21556#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21557msgid "Hard Rock"
21558msgstr ""
21559
21560#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21561msgid "Folk"
21562msgstr ""
21563
21564#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21565msgid "Folk-Rock"
21566msgstr ""
21567
21568#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21569msgid "National Folk"
21570msgstr ""
21571
21572#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21573msgid "Swing"
21574msgstr ""
21575
21576#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21577msgid "Fast Fusion"
21578msgstr ""
21579
21580#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21581msgid "Bebob"
21582msgstr ""
21583
21584#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21585msgid "Revival"
21586msgstr ""
21587
21588#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21589msgid "Celtic"
21590msgstr ""
21591
21592#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21593msgid "Bluegrass"
21594msgstr ""
21595
21596#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21597msgid "Avantgarde"
21598msgstr ""
21599
21600#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21601msgid "Gothic Rock"
21602msgstr ""
21603
21604#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21605msgid "Progressive Rock"
21606msgstr ""
21607
21608#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21609msgid "Psychedelic Rock"
21610msgstr ""
21611
21612#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21613msgid "Symphonic Rock"
21614msgstr ""
21615
21616#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21617msgid "Slow Rock"
21618msgstr ""
21619
21620#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21621msgid "Big Band"
21622msgstr ""
21623
21624#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21625msgid "Easy Listening"
21626msgstr ""
21627
21628#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21629msgid "Acoustic"
21630msgstr ""
21631
21632#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21633msgid "Humour"
21634msgstr ""
21635
21636#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21637msgid "Speech"
21638msgstr ""
21639
21640#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21641msgid "Chanson"
21642msgstr ""
21643
21644#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21645msgid "Opera"
21646msgstr ""
21647
21648#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21649msgid "Chamber Music"
21650msgstr ""
21651
21652#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21653msgid "Sonata"
21654msgstr ""
21655
21656#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21657msgid "Symphony"
21658msgstr ""
21659
21660#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21661msgid "Booty Bass"
21662msgstr ""
21663
21664#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21665msgid "Primus"
21666msgstr ""
21667
21668#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21669msgid "Porn Groove"
21670msgstr ""
21671
21672#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21673msgid "Satire"
21674msgstr ""
21675
21676#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21677msgid "Slow Jam"
21678msgstr ""
21679
21680#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21681msgid "Tango"
21682msgstr ""
21683
21684#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21685msgid "Samba"
21686msgstr ""
21687
21688#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21689msgid "Folklore"
21690msgstr ""
21691
21692#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21693msgid "Ballad"
21694msgstr ""
21695
21696#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21697msgid "Power Ballad"
21698msgstr ""
21699
21700#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21701msgid "Rhythmic Soul"
21702msgstr ""
21703
21704#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21705msgid "Freestyle"
21706msgstr ""
21707
21708#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21709msgid "Duet"
21710msgstr ""
21711
21712#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21713msgid "Punk Rock"
21714msgstr ""
21715
21716#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21717msgid "Drum Solo"
21718msgstr ""
21719
21720#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21721msgid "Acapella"
21722msgstr ""
21723
21724#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21725msgid "Euro-House"
21726msgstr ""
21727
21728#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21729msgid "Dance Hall"
21730msgstr ""
21731
21732#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21733msgid "Goa"
21734msgstr ""
21735
21736#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21737msgid "Drum & Bass"
21738msgstr ""
21739
21740#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21741msgid "Club - House"
21742msgstr ""
21743
21744#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21745msgid "Hardcore"
21746msgstr ""
21747
21748#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21749msgid "Terror"
21750msgstr ""
21751
21752#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21753msgid "Indie"
21754msgstr ""
21755
21756#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21757msgid "BritPop"
21758msgstr ""
21759
21760#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21761msgid "Negerpunk"
21762msgstr ""
21763
21764#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21765msgid "Polsk Punk"
21766msgstr ""
21767
21768#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21769msgid "Beat"
21770msgstr ""
21771
21772#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21773msgid "Christian Gangsta Rap"
21774msgstr ""
21775
21776#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21777msgid "Heavy Metal"
21778msgstr ""
21779
21780#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21781msgid "Black Metal"
21782msgstr ""
21783
21784#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21785msgid "Crossover"
21786msgstr ""
21787
21788#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21789msgid "Contemporary Christian"
21790msgstr ""
21791
21792#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21793msgid "Christian Rock"
21794msgstr ""
21795
21796#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21797msgid "Merengue"
21798msgstr ""
21799
21800#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21801msgid "Salsa"
21802msgstr ""
21803
21804#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21805msgid "Thrash Metal"
21806msgstr ""
21807
21808#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21809msgid "Anime"
21810msgstr ""
21811
21812#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21813msgid "JPop"
21814msgstr ""
21815
21816#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21817msgid "Synthpop"
21818msgstr ""
21819
21820#: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21821msgid "addons local storage"
21822msgstr ""
21823
21824#: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21825msgid "Addons local storage installer"
21826msgstr ""
21827
21828#: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21829msgid "Addons local storage lister"
21830msgstr ""
21831
21832#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21833msgid "Videolan.org's addons finder"
21834msgstr ""
21835
21836#: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21837msgid "addons.videolan.org addons finder"
21838msgstr ""
21839
21840#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21841msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21842msgstr ""
21843
21844#: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21845msgid "single .vlp archive addons finder"
21846msgstr ""
21847
21848#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21849msgid "The username of your last.fm account"
21850msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm"
21851
21852#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21853msgid "The password of your last.fm account"
21854msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm"
21855
21856#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21857msgid "Scrobbler URL"
21858msgstr ""
21859
21860#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21861msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21862msgstr ""
21863
21864#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21865msgid "Audioscrobbler"
21866msgstr ""
21867
21868#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21869msgid "Submission of played songs to last.fm"
21870msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
21871
21872#: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21873msgid "last.fm: Authentication failed"
21874msgstr ""
21875
21876#: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21877msgid ""
21878"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21879"relaunch VLC."
21880msgstr ""
21881"ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت "
21882"دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە."
21883
21884#: modules/misc/audioscrobbler.c:713
21885msgid "Last.fm username not set"
21886msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە"
21887
21888#: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21889msgid ""
21890"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21891"VLC.\n"
21892"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21893msgstr ""
21894
21895#: modules/misc/fingerprinter.c:73
21896msgid "acoustid"
21897msgstr ""
21898
21899#: modules/misc/fingerprinter.c:74
21900msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21901msgstr ""
21902
21903#: modules/misc/gnutls.c:485
21904msgid ""
21905"However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21906"could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21907msgstr ""
21908
21909#: modules/misc/gnutls.c:491
21910msgid ""
21911"However, the security certificate presented by the server changed since the "
21912"previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21913"Authority."
21914msgstr ""
21915
21916#: modules/misc/gnutls.c:502 modules/misc/gnutls.c:523
21917#: modules/misc/securetransport.c:346
21918msgid "Abort"
21919msgstr ""
21920
21921#: modules/misc/gnutls.c:502
21922msgid "View certificate"
21923msgstr ""
21924
21925#: modules/misc/gnutls.c:503 modules/misc/gnutls.c:524
21926#: modules/misc/securetransport.c:348
21927msgid "Insecure site"
21928msgstr ""
21929
21930#: modules/misc/gnutls.c:504
21931#, c-format
21932msgid ""
21933"You attempted to reach %s. %s\n"
21934"This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21935"your privacy, or a configuration error.\n"
21936"\n"
21937"If in doubt, abort now.\n"
21938msgstr ""
21939
21940#: modules/misc/gnutls.c:523
21941msgid "Accept 24 hours"
21942msgstr ""
21943
21944#: modules/misc/gnutls.c:523
21945msgid "Accept permanently"
21946msgstr ""
21947
21948#: modules/misc/gnutls.c:525
21949#, c-format
21950msgid ""
21951"This is the certificate presented by %s:\n"
21952"%s\n"
21953"\n"
21954"If in doubt, abort now.\n"
21955msgstr ""
21956
21957#: modules/misc/gnutls.c:756
21958msgid "Use system trust database"
21959msgstr ""
21960
21961#: modules/misc/gnutls.c:758
21962msgid ""
21963"Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21964"operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21965msgstr ""
21966
21967#: modules/misc/gnutls.c:761
21968msgid "Trust directory"
21969msgstr ""
21970
21971#: modules/misc/gnutls.c:763
21972msgid ""
21973"Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21974"specified directory to authenticate TLS sessions."
21975msgstr ""
21976
21977#: modules/misc/gnutls.c:766
21978msgid "TLS cipher priorities"
21979msgstr ""
21980
21981#: modules/misc/gnutls.c:767
21982msgid ""
21983"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21984"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21985msgstr ""
21986
21987#: modules/misc/gnutls.c:777
21988msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21989msgstr ""
21990
21991#: modules/misc/gnutls.c:779
21992msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21993msgstr ""
21994
21995#: modules/misc/gnutls.c:780
21996msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21997msgstr ""
21998
21999#: modules/misc/gnutls.c:785
22000msgid "GNU TLS transport layer security"
22001msgstr ""
22002
22003#: modules/misc/gnutls.c:799
22004msgid "GNU TLS server"
22005msgstr ""
22006
22007#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22008msgid "Playing some media."
22009msgstr ""
22010
22011#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22012msgid "D-Bus screensaver"
22013msgstr ""
22014
22015#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22016msgid "D-Bus screen saver inhibition"
22017msgstr ""
22018
22019#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22020msgid "XDG-screensaver"
22021msgstr ""
22022
22023#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22024msgid "XDG screen saver inhibition"
22025msgstr ""
22026
22027#: modules/misc/logger.c:49
22028msgid "Logging"
22029msgstr ""
22030
22031#: modules/misc/logger.c:50
22032msgid "File logging"
22033msgstr ""
22034
22035#: modules/misc/playlist/export.c:51
22036msgid "M3U playlist export"
22037msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
22038
22039#: modules/misc/playlist/export.c:57
22040msgid "M3U8 playlist export"
22041msgstr ""
22042
22043#: modules/misc/playlist/export.c:63
22044msgid "XSPF playlist export"
22045msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
22046
22047#: modules/misc/playlist/export.c:69
22048msgid "HTML playlist export"
22049msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML"
22050
22051#: modules/misc/rtsp.c:63
22052msgid "Maximum number of connections"
22053msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
22054
22055#: modules/misc/rtsp.c:64
22056msgid ""
22057"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22058"0 means no limit."
22059msgstr ""
22060
22061#: modules/misc/rtsp.c:67
22062msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22063msgstr ""
22064
22065#: modules/misc/rtsp.c:69
22066msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22067msgstr ""
22068
22069#: modules/misc/rtsp.c:71
22070msgid ""
22071"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22072"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22073"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22074"The default is 5."
22075msgstr ""
22076
22077#: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22078msgid "RTSP VoD"
22079msgstr ""
22080
22081#: modules/misc/rtsp.c:78
22082msgid "Legacy RTSP VoD server"
22083msgstr ""
22084
22085#: modules/misc/securetransport.c:55
22086msgid "TLS support for OS X and iOS"
22087msgstr ""
22088
22089#: modules/misc/securetransport.c:68
22090msgid "TLS server support for OS X"
22091msgstr ""
22092
22093#: modules/misc/securetransport.c:338
22094#, c-format
22095msgid ""
22096"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22097"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22098"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22099"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22100"\n"
22101"If in doubt, abort now.\n"
22102msgstr ""
22103
22104#: modules/misc/securetransport.c:347
22105msgid "Accept certificate temporarily"
22106msgstr ""
22107
22108#: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22109msgid "Stats"
22110msgstr "ئامارەکان"
22111
22112#: modules/misc/stats.c:216
22113msgid "Stats encoder function"
22114msgstr ""
22115
22116#: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22117msgid "Stats decoder"
22118msgstr ""
22119
22120#: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22121msgid "Stats decoder function"
22122msgstr ""
22123
22124#: modules/misc/stats.c:240
22125msgid "Stats demux"
22126msgstr ""
22127
22128#: modules/misc/stats.c:241
22129msgid "Stats demux function"
22130msgstr ""
22131
22132#: modules/misc/xml/libxml.c:49
22133msgid "XML Parser (using libxml2)"
22134msgstr ""
22135
22136#: modules/mux/asf.c:57
22137msgid "Title to put in ASF comments."
22138msgstr ""
22139
22140#: modules/mux/asf.c:59
22141msgid "Author to put in ASF comments."
22142msgstr ""
22143
22144#: modules/mux/asf.c:61
22145msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22146msgstr ""
22147
22148#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22149msgid "Comment"
22150msgstr "لێدوان"
22151
22152#: modules/mux/asf.c:63
22153msgid "Comment to put in ASF comments."
22154msgstr ""
22155
22156#: modules/mux/asf.c:65
22157msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22158msgstr ""
22159
22160#: modules/mux/asf.c:66
22161msgid "Packet Size"
22162msgstr "قەبارەی پاکەت"
22163
22164#: modules/mux/asf.c:67
22165msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22166msgstr ""
22167
22168#: modules/mux/asf.c:68
22169msgid "Bitrate override"
22170msgstr ""
22171
22172#: modules/mux/asf.c:69
22173msgid ""
22174"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22175"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22176"in bytes"
22177msgstr ""
22178
22179#: modules/mux/asf.c:73
22180msgid "ASF muxer"
22181msgstr ""
22182
22183#: modules/mux/asf.c:563
22184msgid "Unknown Video"
22185msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
22186
22187#: modules/mux/avi.c:55
22188msgid "Subject"
22189msgstr ""
22190
22191#: modules/mux/avi.c:56
22192msgid "Encoder"
22193msgstr ""
22194
22195#: modules/mux/avi.c:60
22196msgid "AVI muxer"
22197msgstr ""
22198
22199#: modules/mux/dummy.c:45
22200msgid "Dummy/Raw muxer"
22201msgstr ""
22202
22203#: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22204msgid "Create \"Fast Start\" files"
22205msgstr ""
22206
22207#: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22208msgid ""
22209"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22210"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22211"downloading."
22212msgstr ""
22213
22214#: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22215msgid "MP4/MOV muxer"
22216msgstr ""
22217
22218#: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22219msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22220msgstr ""
22221
22222#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22223msgid "DTS delay (ms)"
22224msgstr ""
22225
22226#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22227msgid ""
22228"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22229"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22230"inside the client decoder."
22231msgstr ""
22232
22233#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22234msgid "PES maximum size"
22235msgstr ""
22236
22237#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22238msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22239msgstr ""
22240
22241#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22242msgid "PS muxer"
22243msgstr ""
22244
22245#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22246msgid "Video PID"
22247msgstr "Video PID"
22248
22249#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22250msgid ""
22251"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22252"the video."
22253msgstr ""
22254
22255#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22256msgid "Audio PID"
22257msgstr "Audio PID"
22258
22259#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22260msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22261msgstr ""
22262
22263#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22264msgid "SPU PID"
22265msgstr "SPU PID"
22266
22267#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22268msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22269msgstr ""
22270
22271#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22272msgid "PMT PID"
22273msgstr "PMT PID"
22274
22275#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22276msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22277msgstr ""
22278
22279#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22280msgid "TS ID"
22281msgstr "TS ID"
22282
22283#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22284msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22285msgstr ""
22286
22287#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22288msgid "NET ID"
22289msgstr "NET ID"
22290
22291#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22292msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22293msgstr ""
22294
22295#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22296msgid "PMT Program numbers"
22297msgstr ""
22298
22299#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22300msgid ""
22301"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22302"to be enabled."
22303msgstr ""
22304
22305#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22306msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22307msgstr ""
22308
22309#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22310msgid ""
22311"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22312"be enabled."
22313msgstr ""
22314
22315#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22316msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22317msgstr ""
22318
22319#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22320msgid ""
22321"Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22322"to be enabled."
22323msgstr ""
22324
22325#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22326msgid "Set PID to ID of ES"
22327msgstr ""
22328
22329#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22330msgid ""
22331"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22332"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22333msgstr ""
22334
22335#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22336msgid "Data alignment"
22337msgstr ""
22338
22339#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22340msgid ""
22341"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22342"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22343msgstr ""
22344
22345#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22346msgid "Shaping delay (ms)"
22347msgstr ""
22348
22349#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22350msgid ""
22351"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22352"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22353"especially for reference frames."
22354msgstr ""
22355
22356#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22357msgid "Use keyframes"
22358msgstr ""
22359
22360#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22361msgid ""
22362"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22363"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22364"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22365"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22366"the biggest frames in the stream."
22367msgstr ""
22368
22369#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22370msgid "PCR interval (ms)"
22371msgstr ""
22372
22373#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22374msgid ""
22375"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22376"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22377msgstr ""
22378
22379#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22380msgid "Minimum B (deprecated)"
22381msgstr ""
22382
22383#: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22384msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22385msgstr ""
22386
22387#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22388msgid "Maximum B (deprecated)"
22389msgstr ""
22390
22391#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22392msgid ""
22393"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22394"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22395"inside the client decoder."
22396msgstr ""
22397
22398#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22399msgid "Crypt audio"
22400msgstr ""
22401
22402#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22403msgid "Crypt audio using CSA"
22404msgstr ""
22405
22406#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22407msgid "Crypt video"
22408msgstr ""
22409
22410#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22411msgid "Crypt video using CSA"
22412msgstr ""
22413
22414#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22415msgid "CSA Key in use"
22416msgstr ""
22417
22418#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22419msgid ""
22420"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22421"second/2 one."
22422msgstr ""
22423
22424#: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22425msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22426msgstr ""
22427
22428#: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22429msgid ""
22430"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22431"header from the value before encrypting."
22432msgstr ""
22433
22434#: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22435msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22436msgstr ""
22437
22438#: modules/mux/mpjpeg.c:47
22439msgid "Multipart JPEG muxer"
22440msgstr ""
22441
22442#: modules/mux/ogg.c:47
22443msgid "Index interval"
22444msgstr ""
22445
22446#: modules/mux/ogg.c:48
22447msgid ""
22448"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22449msgstr ""
22450
22451#: modules/mux/ogg.c:50
22452msgid "Index size ratio"
22453msgstr ""
22454
22455#: modules/mux/ogg.c:52
22456msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22457msgstr ""
22458
22459#: modules/mux/ogg.c:60
22460msgid "Ogg/OGM muxer"
22461msgstr ""
22462
22463#: modules/mux/wav.c:46
22464msgid "WAV muxer"
22465msgstr ""
22466
22467#: modules/notify/osx_notifications.m:126
22468msgid "OS X Notification Plugin"
22469msgstr ""
22470
22471#: modules/notify/osx_notifications.m:303
22472msgid "New input playing"
22473msgstr ""
22474
22475#: modules/notify/osx_notifications.m:377
22476msgid "Now playing"
22477msgstr "ئێستا لێدەدات"
22478
22479#: modules/notify/osx_notifications.m:402
22480msgid "Skip"
22481msgstr ""
22482
22483#: modules/notify/notify.c:55
22484msgid "Timeout (ms)"
22485msgstr ""
22486
22487#: modules/notify/notify.c:56
22488msgid "How long the notification will be displayed."
22489msgstr ""
22490
22491#: modules/notify/notify.c:61
22492msgid "Notify"
22493msgstr "ئاگادارکردنەوە"
22494
22495#: modules/notify/notify.c:62
22496msgid "LibNotify Notification Plugin"
22497msgstr ""
22498
22499#: modules/packetizer/a52.c:51
22500msgid "A/52 audio packetizer"
22501msgstr ""
22502
22503#: modules/packetizer/avparser.h:49
22504msgid "avparser packetizer"
22505msgstr ""
22506
22507#: modules/packetizer/av1.c:557
22508msgid "AV1 video packetizer"
22509msgstr ""
22510
22511#: modules/packetizer/copy.c:48
22512msgid "Copy packetizer"
22513msgstr ""
22514
22515#: modules/packetizer/dirac.c:87
22516msgid "Dirac packetizer"
22517msgstr ""
22518
22519#: modules/packetizer/dts.c:47
22520msgid "DTS audio packetizer"
22521msgstr ""
22522
22523#: modules/packetizer/flac.c:49
22524msgid "Flac audio packetizer"
22525msgstr ""
22526
22527#: modules/packetizer/h264.c:62
22528msgid "H.264 video packetizer"
22529msgstr ""
22530
22531#: modules/packetizer/hevc.c:57
22532msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22533msgstr ""
22534
22535#: modules/packetizer/mlp.c:50
22536msgid "MLP/TrueHD parser"
22537msgstr ""
22538
22539#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22540msgid "MPEG4 audio packetizer"
22541msgstr ""
22542
22543#: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22544msgid "MPEG4 video packetizer"
22545msgstr ""
22546
22547#: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22548msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22549msgstr ""
22550
22551#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22552msgid "Sync on Intra Frame"
22553msgstr ""
22554
22555#: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22556msgid ""
22557"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22558"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22559msgstr ""
22560
22561#: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22562msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22563msgstr ""
22564
22565#: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22566msgid "MPEG Video"
22567msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
22568
22569#: modules/packetizer/vc1.c:54
22570msgid "VC-1 packetizer"
22571msgstr ""
22572
22573#: modules/services_discovery/avahi.c:55 modules/services_discovery/avahi.c:484
22574msgid "Zeroconf network services"
22575msgstr ""
22576
22577#: modules/services_discovery/avahi.c:60
22578msgid "Zeroconf services"
22579msgstr ""
22580
22581#: modules/services_discovery/avahi.c:69
22582msgid "Avahi Renderer Discovery"
22583msgstr ""
22584
22585#: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22586#: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22587#: modules/services_discovery/bonjour.m:398
22588msgid "Bonjour Network Discovery"
22589msgstr ""
22590
22591#: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22592msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22593msgstr ""
22594
22595#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22596#: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22597#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22598msgid "My Videos"
22599msgstr ""
22600
22601#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22602#: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22603#: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22604msgid "My Music"
22605msgstr ""
22606
22607#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22608msgid "Picture"
22609msgstr ""
22610
22611#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22612#: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22613#: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22614msgid "My Pictures"
22615msgstr ""
22616
22617#: modules/services_discovery/microdns.c:44
22618#: modules/services_discovery/microdns.c:57
22619#: modules/services_discovery/microdns.c:646
22620msgid "mDNS Network Discovery"
22621msgstr ""
22622
22623#: modules/services_discovery/microdns.c:65
22624msgid "mDNS Renderer Discovery"
22625msgstr ""
22626
22627#: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22628#: modules/services_discovery/mtp.c:96
22629msgid "MTP devices"
22630msgstr ""
22631
22632#: modules/services_discovery/mtp.c:191
22633msgid "MTP Device"
22634msgstr ""
22635
22636#: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22637#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22638#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22639#: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22640#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
22641#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
22642#: modules/services_discovery/windrive.c:33
22643#: modules/services_discovery/windrive.c:40
22644#: modules/services_discovery/windrive.c:41
22645#: modules/services_discovery/windrive.c:59
22646msgid "Discs"
22647msgstr ""
22648
22649#: modules/services_discovery/podcast.c:54
22650#: modules/services_discovery/podcast.c:62
22651#: modules/services_discovery/podcast.c:146
22652msgid "Podcasts"
22653msgstr ""
22654
22655#: modules/services_discovery/podcast.c:56
22656#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:99
22657msgid "Podcast URLs list"
22658msgstr ""
22659
22660#: modules/services_discovery/podcast.c:57
22661msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22662msgstr ""
22663
22664#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
22665#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
22666#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
22667msgid "Audio capture"
22668msgstr ""
22669
22670#: modules/services_discovery/pulse.c:45
22671msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22672msgstr ""
22673
22674#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
22675msgid "Generic"
22676msgstr ""
22677
22678#: modules/services_discovery/sap.c:82
22679msgid "SAP multicast address"
22680msgstr ""
22681
22682#: modules/services_discovery/sap.c:83
22683msgid ""
22684"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22685"However, you can specify a specific address."
22686msgstr ""
22687
22688#: modules/services_discovery/sap.c:86
22689msgid "SAP timeout (seconds)"
22690msgstr ""
22691
22692#: modules/services_discovery/sap.c:88
22693msgid ""
22694"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22695msgstr ""
22696
22697#: modules/services_discovery/sap.c:90
22698msgid "Try to parse the announce"
22699msgstr ""
22700
22701#: modules/services_discovery/sap.c:92
22702msgid ""
22703"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22704"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22705msgstr ""
22706
22707#: modules/services_discovery/sap.c:95
22708msgid "SAP Strict mode"
22709msgstr ""
22710
22711#: modules/services_discovery/sap.c:97
22712msgid ""
22713"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22714"announcements."
22715msgstr ""
22716
22717#: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22718#: modules/services_discovery/sap.c:304
22719msgid "Network streams (SAP)"
22720msgstr ""
22721
22722#: modules/services_discovery/sap.c:109
22723msgid "SAP"
22724msgstr "SAP"
22725
22726#: modules/services_discovery/sap.c:132
22727msgid "SDP Descriptions parser"
22728msgstr ""
22729
22730#: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
22731msgid "Session"
22732msgstr "وەرز"
22733
22734#: modules/services_discovery/sap.c:881
22735msgid "Tool"
22736msgstr "ئامێر"
22737
22738#: modules/services_discovery/sap.c:885
22739msgid "User"
22740msgstr "بەکارهێنەر"
22741
22742#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
22743#: modules/services_discovery/udev.c:447
22744msgid "Video capture"
22745msgstr ""
22746
22747#: modules/services_discovery/udev.c:59
22748msgid "Video capture (Video4Linux)"
22749msgstr ""
22750
22751#: modules/services_discovery/udev.c:68
22752msgid "Audio capture (ALSA)"
22753msgstr ""
22754
22755#: modules/services_discovery/udev.c:599
22756msgid "CD"
22757msgstr ""
22758
22759#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:295
22760msgid "DVD"
22761msgstr "DVD"
22762
22763#: modules/services_discovery/udev.c:605
22764msgid "HD DVD"
22765msgstr ""
22766
22767#: modules/services_discovery/udev.c:612
22768msgid "Unknown type"
22769msgstr ""
22770
22771#: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22772msgid "SAT>IP channel list"
22773msgstr ""
22774
22775#: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22776msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22777msgstr ""
22778
22779#: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22780msgid "Master List"
22781msgstr ""
22782
22783#: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22784msgid "Server List"
22785msgstr ""
22786
22787#: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22788msgid "Custom List"
22789msgstr ""
22790
22791#: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22792#: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22793#: modules/services_discovery/upnp.cpp:257
22794msgid "Universal Plug'n'Play"
22795msgstr ""
22796
22797#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22798#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22799#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22800#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22801#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22802msgid "Screen capture"
22803msgstr ""
22804
22805#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22806msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22807msgstr ""
22808
22809#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22810msgid "Applications"
22811msgstr ""
22812
22813#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22814#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:342
22815msgid "Desktop"
22816msgstr ""
22817
22818#: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22819#: modules/video_filter/erase.c:58
22820msgid "X coordinate"
22821msgstr ""
22822
22823#: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22824msgid "X coordinate of the bargraph."
22825msgstr ""
22826
22827#: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22828#: modules/video_filter/erase.c:60
22829msgid "Y coordinate"
22830msgstr ""
22831
22832#: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22833msgid "Y coordinate of the bargraph."
22834msgstr ""
22835
22836#: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22837msgid "Transparency of the bargraph"
22838msgstr ""
22839
22840#: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22841msgid ""
22842"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22843"opacity)."
22844msgstr ""
22845
22846#: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22847msgid "Bargraph position"
22848msgstr ""
22849
22850#: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22851msgid ""
22852"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22853"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22854"right)."
22855msgstr ""
22856
22857#: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22858msgid "Bar width in pixel"
22859msgstr ""
22860
22861#: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22862msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22863msgstr ""
22864
22865#: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22866msgid "Bar Height in pixel"
22867msgstr ""
22868
22869#: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22870msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22871msgstr ""
22872
22873#: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22874msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22875msgstr ""
22876
22877#: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22878msgid "Audio Bar Graph Video"
22879msgstr ""
22880
22881#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22882msgid "Input FIFO"
22883msgstr ""
22884
22885#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22886msgid "FIFO which will be read for commands"
22887msgstr ""
22888
22889#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22890msgid "Output FIFO"
22891msgstr ""
22892
22893#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22894msgid "FIFO which will be written to for responses"
22895msgstr ""
22896
22897#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22898msgid "Dynamic video overlay"
22899msgstr ""
22900
22901#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22902#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22903#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
22904msgid "Overlay"
22905msgstr ""
22906
22907#: modules/spu/logo.c:50
22908msgid ""
22909"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22910"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22911"simply enter its filename."
22912msgstr ""
22913
22914#: modules/spu/logo.c:53
22915msgid "Logo animation # of loops"
22916msgstr ""
22917
22918#: modules/spu/logo.c:54
22919msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22920msgstr ""
22921
22922#: modules/spu/logo.c:56
22923msgid "Logo individual image time in ms"
22924msgstr ""
22925
22926#: modules/spu/logo.c:57
22927msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22928msgstr ""
22929
22930#: modules/spu/logo.c:60
22931msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22932msgstr ""
22933
22934#: modules/spu/logo.c:63
22935msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22936msgstr ""
22937
22938#: modules/spu/logo.c:65
22939msgid "Opacity of the logo"
22940msgstr ""
22941
22942#: modules/spu/logo.c:66
22943msgid ""
22944"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22945msgstr ""
22946
22947#: modules/spu/logo.c:68
22948msgid "Logo position"
22949msgstr "جێگەی لۆگۆ"
22950
22951#: modules/spu/logo.c:70
22952msgid ""
22953"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22954"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22955msgstr ""
22956
22957#: modules/spu/logo.c:74
22958msgid "Use a local picture as logo on the video"
22959msgstr ""
22960
22961#: modules/spu/logo.c:93
22962msgid "Logo sub source"
22963msgstr ""
22964
22965#: modules/spu/logo.c:94
22966msgid "Logo overlay"
22967msgstr ""
22968
22969#: modules/spu/logo.c:112
22970msgid "Logo video filter"
22971msgstr ""
22972
22973#: modules/spu/marq.c:90
22974msgid ""
22975"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22976"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22977msgstr ""
22978
22979#: modules/spu/marq.c:94
22980msgid "Text file"
22981msgstr ""
22982
22983#: modules/spu/marq.c:95
22984msgid "File to read the marquee text from."
22985msgstr ""
22986
22987#: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22988#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22989#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22990msgid "X offset"
22991msgstr ""
22992
22993#: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22994msgid "X offset, from the left screen edge."
22995msgstr ""
22996
22997#: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22998#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22999#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23000msgid "Y offset"
23001msgstr ""
23002
23003#: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
23004msgid "Y offset, down from the top."
23005msgstr ""
23006
23007#: modules/spu/marq.c:100
23008msgid "Timeout"
23009msgstr ""
23010
23011#: modules/spu/marq.c:101
23012msgid ""
23013"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23014"(remains forever)."
23015msgstr ""
23016
23017#: modules/spu/marq.c:104
23018msgid "Refresh period in ms"
23019msgstr ""
23020
23021#: modules/spu/marq.c:105
23022msgid ""
23023"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23024"using meta data or time format string sequences."
23025msgstr ""
23026
23027#: modules/spu/marq.c:109
23028msgid ""
23029"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23030"totally opaque."
23031msgstr ""
23032
23033#: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23034msgid "Font size, pixels"
23035msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
23036
23037#: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23038msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23039msgstr ""
23040
23041#: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23042msgid ""
23043"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23044"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23045"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23046"(red + green), #FFFFFF = white"
23047msgstr ""
23048
23049#: modules/spu/marq.c:121
23050msgid "Marquee position"
23051msgstr ""
23052
23053#: modules/spu/marq.c:123
23054msgid ""
23055"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23056"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23057"6 = top-right)."
23058msgstr ""
23059
23060#: modules/spu/marq.c:134
23061msgid "Display text above the video"
23062msgstr ""
23063
23064#: modules/spu/marq.c:141
23065msgid "Marquee"
23066msgstr ""
23067
23068#: modules/spu/marq.c:142
23069msgid "Marquee display"
23070msgstr ""
23071
23072#: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23073msgid "Misc"
23074msgstr ""
23075
23076#: modules/spu/mosaic.c:89
23077msgid ""
23078"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23079"opaque (default)."
23080msgstr ""
23081
23082#: modules/spu/mosaic.c:93
23083msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23084msgstr ""
23085
23086#: modules/spu/mosaic.c:95
23087msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23088msgstr ""
23089
23090#: modules/spu/mosaic.c:97
23091msgid "Top left corner X coordinate"
23092msgstr ""
23093
23094#: modules/spu/mosaic.c:99
23095msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23096msgstr ""
23097
23098#: modules/spu/mosaic.c:100
23099msgid "Top left corner Y coordinate"
23100msgstr ""
23101
23102#: modules/spu/mosaic.c:102
23103msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23104msgstr ""
23105
23106#: modules/spu/mosaic.c:104
23107msgid "Border width"
23108msgstr "پانی سنوور"
23109
23110#: modules/spu/mosaic.c:106
23111msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23112msgstr ""
23113
23114#: modules/spu/mosaic.c:107
23115msgid "Border height"
23116msgstr "بەرزی سنوور"
23117
23118#: modules/spu/mosaic.c:109
23119msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23120msgstr ""
23121
23122#: modules/spu/mosaic.c:111
23123msgid "Mosaic alignment"
23124msgstr ""
23125
23126#: modules/spu/mosaic.c:113
23127msgid ""
23128"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23129"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23130"6 = top-right)."
23131msgstr ""
23132
23133#: modules/spu/mosaic.c:117
23134msgid "Positioning method"
23135msgstr ""
23136
23137#: modules/spu/mosaic.c:119
23138msgid ""
23139"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23140"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23141"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23142msgstr ""
23143
23144#: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23145#: modules/video_splitter/wall.c:50
23146msgid "Number of rows"
23147msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
23148
23149#: modules/spu/mosaic.c:126
23150msgid ""
23151"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23152"to \"fixed\")."
23153msgstr ""
23154
23155#: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23156#: modules/video_splitter/wall.c:46
23157msgid "Number of columns"
23158msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
23159
23160#: modules/spu/mosaic.c:131
23161msgid ""
23162"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23163"set to \"fixed\")."
23164msgstr ""
23165
23166#: modules/spu/mosaic.c:134
23167msgid "Keep aspect ratio"
23168msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
23169
23170#: modules/spu/mosaic.c:136
23171msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23172msgstr ""
23173
23174#: modules/spu/mosaic.c:138
23175msgid "Keep original size"
23176msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
23177
23178#: modules/spu/mosaic.c:140
23179msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23180msgstr ""
23181
23182#: modules/spu/mosaic.c:142
23183msgid "Elements order"
23184msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
23185
23186#: modules/spu/mosaic.c:144
23187msgid ""
23188"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23189"comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23190"\"mosaic-bridge\" module."
23191msgstr ""
23192
23193#: modules/spu/mosaic.c:148
23194msgid "Offsets in order"
23195msgstr ""
23196
23197#: modules/spu/mosaic.c:150
23198msgid ""
23199"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23200"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23201"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23202msgstr ""
23203
23204#: modules/spu/mosaic.c:156
23205msgid ""
23206"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23207"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23208"input."
23209msgstr ""
23210
23211#: modules/spu/mosaic.c:166
23212msgid "auto"
23213msgstr "خۆاکر"
23214
23215#: modules/spu/mosaic.c:166
23216msgid "fixed"
23217msgstr "چارەسەرکراو"
23218
23219#: modules/spu/mosaic.c:166
23220msgid "offsets"
23221msgstr ""
23222
23223#: modules/spu/mosaic.c:176
23224msgid "Mosaic video sub source"
23225msgstr ""
23226
23227#: modules/spu/mosaic.c:177
23228msgid "Mosaic"
23229msgstr ""
23230
23231#: modules/spu/remoteosd.c:71
23232msgid "VNC Host"
23233msgstr "ڕاژەی VNC"
23234
23235#: modules/spu/remoteosd.c:73
23236msgid "VNC hostname or IP address."
23237msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
23238
23239#: modules/spu/remoteosd.c:75
23240msgid "VNC Port"
23241msgstr "دەرچەی VNC"
23242
23243#: modules/spu/remoteosd.c:77
23244msgid "VNC port number."
23245msgstr ""
23246
23247#: modules/spu/remoteosd.c:79
23248msgid "VNC Password"
23249msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
23250
23251#: modules/spu/remoteosd.c:81
23252msgid "VNC password."
23253msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
23254
23255#: modules/spu/remoteosd.c:83
23256msgid "VNC poll interval"
23257msgstr ""
23258
23259#: modules/spu/remoteosd.c:85
23260msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23261msgstr ""
23262
23263#: modules/spu/remoteosd.c:87
23264msgid "VNC polling"
23265msgstr ""
23266
23267#: modules/spu/remoteosd.c:89
23268msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23269msgstr ""
23270
23271#: modules/spu/remoteosd.c:93
23272msgid ""
23273"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23274msgstr ""
23275
23276#: modules/spu/remoteosd.c:95
23277msgid "Key events"
23278msgstr ""
23279
23280#: modules/spu/remoteosd.c:97
23281msgid "Send key events to VNC host."
23282msgstr ""
23283
23284#: modules/spu/remoteosd.c:99
23285msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23286msgstr ""
23287
23288#: modules/spu/remoteosd.c:101
23289msgid ""
23290"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23291"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23292"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23293"is fully transparent (value 0)."
23294msgstr ""
23295
23296#: modules/spu/remoteosd.c:116
23297msgid "Remote-OSD over VNC"
23298msgstr ""
23299
23300#: modules/spu/remoteosd.c:118
23301msgid "Remote-OSD"
23302msgstr ""
23303
23304#: modules/spu/rss.c:127
23305msgid "Feed URLs"
23306msgstr ""
23307
23308#: modules/spu/rss.c:128
23309msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23310msgstr ""
23311
23312#: modules/spu/rss.c:129
23313msgid "Speed of feeds"
23314msgstr ""
23315
23316#: modules/spu/rss.c:130
23317msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23318msgstr ""
23319
23320#: modules/spu/rss.c:131
23321msgid "Max length"
23322msgstr "زۆرترین درێژی"
23323
23324#: modules/spu/rss.c:132
23325msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23326msgstr ""
23327
23328#: modules/spu/rss.c:134
23329msgid "Refresh time"
23330msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
23331
23332#: modules/spu/rss.c:135
23333msgid ""
23334"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23335"feeds are never updated."
23336msgstr ""
23337
23338#: modules/spu/rss.c:137
23339msgid "Feed images"
23340msgstr ""
23341
23342#: modules/spu/rss.c:138
23343msgid "Display feed images if available."
23344msgstr ""
23345
23346#: modules/spu/rss.c:145
23347msgid ""
23348"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23349"totally opaque."
23350msgstr ""
23351
23352#: modules/spu/rss.c:158
23353msgid "Text position"
23354msgstr "جێگەی دەق"
23355
23356#: modules/spu/rss.c:160
23357msgid ""
23358"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23359"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23360"right)."
23361msgstr ""
23362
23363#: modules/spu/rss.c:164
23364msgid "Title display mode"
23365msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
23366
23367#: modules/spu/rss.c:165
23368msgid ""
23369"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23370"images are enabled, 1 otherwise."
23371msgstr ""
23372
23373#: modules/spu/rss.c:167
23374msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23375msgstr ""
23376
23377#: modules/spu/rss.c:182
23378msgid "Don't show"
23379msgstr "پیشانی مەدە"
23380
23381#: modules/spu/rss.c:182
23382msgid "Always visible"
23383msgstr "هەمیشە دیاربێت"
23384
23385#: modules/spu/rss.c:182
23386msgid "Scroll with feed"
23387msgstr ""
23388
23389#: modules/spu/rss.c:191
23390msgid "RSS / Atom"
23391msgstr ""
23392
23393#: modules/spu/rss.c:225
23394msgid "RSS and Atom feed display"
23395msgstr ""
23396
23397#: modules/spu/subsdelay.c:45
23398msgid "Change subtitle delay"
23399msgstr ""
23400
23401#: modules/spu/subsdelay.c:47
23402msgid "Delay calculation mode"
23403msgstr ""
23404
23405#: modules/spu/subsdelay.c:49
23406msgid ""
23407"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23408"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23409"subtitle delay from its content (text)."
23410msgstr ""
23411
23412#: modules/spu/subsdelay.c:53
23413msgid "Calculation factor"
23414msgstr ""
23415
23416#: modules/spu/subsdelay.c:54
23417msgid ""
23418"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23419msgstr ""
23420
23421#: modules/spu/subsdelay.c:57
23422msgid "Maximum overlapping subtitles"
23423msgstr ""
23424
23425#: modules/spu/subsdelay.c:58
23426msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23427msgstr ""
23428
23429#: modules/spu/subsdelay.c:60
23430msgid "Minimum alpha value"
23431msgstr ""
23432
23433#: modules/spu/subsdelay.c:62
23434msgid ""
23435"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23436"is fully opaque."
23437msgstr ""
23438
23439#: modules/spu/subsdelay.c:64
23440msgid "Interval between two disappearances"
23441msgstr ""
23442
23443#: modules/spu/subsdelay.c:66
23444msgid ""
23445"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23446"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23447"requirement)."
23448msgstr ""
23449
23450#: modules/spu/subsdelay.c:69
23451msgid "Interval between disappearance and appearance"
23452msgstr ""
23453
23454#: modules/spu/subsdelay.c:71
23455msgid ""
23456"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23457"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23458"gap)."
23459msgstr ""
23460
23461#: modules/spu/subsdelay.c:74
23462msgid "Interval between appearance and disappearance"
23463msgstr ""
23464
23465#: modules/spu/subsdelay.c:76
23466msgid ""
23467"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23468"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23469"overlap)."
23470msgstr ""
23471
23472#: modules/spu/subsdelay.c:80
23473msgid "Absolute delay"
23474msgstr ""
23475
23476#: modules/spu/subsdelay.c:80
23477msgid "Relative to source delay"
23478msgstr ""
23479
23480#: modules/spu/subsdelay.c:81
23481msgid "Relative to source content"
23482msgstr ""
23483
23484#: modules/spu/subsdelay.c:274
23485msgid "Subsdelay"
23486msgstr ""
23487
23488#: modules/spu/subsdelay.c:291
23489msgid "Overlap fix"
23490msgstr ""
23491
23492#: modules/stream_extractor/archive.c:54
23493msgid "libarchive based stream directory"
23494msgstr ""
23495
23496#: modules/stream_extractor/archive.c:58
23497msgid "libarchive based stream extractor"
23498msgstr ""
23499
23500#: modules/stream_filter/adf.c:42
23501msgid "ADF stream filter"
23502msgstr ""
23503
23504#: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23505msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23506msgstr ""
23507
23508#: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23509msgid "Block stream cache"
23510msgstr ""
23511
23512#: modules/stream_filter/cache_read.c:570
23513msgid "Byte stream cache"
23514msgstr ""
23515
23516#: modules/stream_filter/decomp.c:62
23517msgid "LZMA decompression"
23518msgstr ""
23519
23520#: modules/stream_filter/decomp.c:66
23521msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23522msgstr ""
23523
23524#: modules/stream_filter/decomp.c:71
23525msgid "gzip decompression"
23526msgstr ""
23527
23528#: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23529msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23530msgstr ""
23531
23532#: modules/stream_filter/inflate.c:201
23533msgid "Zlib decompression filter"
23534msgstr ""
23535
23536#: modules/stream_filter/prefetch.c:531
23537msgid "Stream prefetch filter"
23538msgstr ""
23539
23540#: modules/stream_filter/prefetch.c:534
23541msgid "Buffer size"
23542msgstr ""
23543
23544#: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23545msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23546msgstr ""
23547
23548#: modules/stream_filter/prefetch.c:537
23549msgid "Read size"
23550msgstr ""
23551
23552#: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23553msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23554msgstr ""
23555
23556#: modules/stream_filter/prefetch.c:540
23557msgid "Seek threshold"
23558msgstr ""
23559
23560#: modules/stream_filter/prefetch.c:541
23561msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23562msgstr ""
23563
23564#: modules/stream_filter/record.c:49
23565msgid "Internal stream record"
23566msgstr ""
23567
23568#: modules/stream_filter/skiptags.c:243
23569msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23570msgstr ""
23571
23572#: modules/stream_out/autodel.c:46
23573msgid "Autodel"
23574msgstr ""
23575
23576#: modules/stream_out/autodel.c:47
23577msgid "Automatically add/delete input streams"
23578msgstr ""
23579
23580#: modules/stream_out/bridge.c:43
23581msgid ""
23582"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23583"this stream later."
23584msgstr ""
23585
23586#: modules/stream_out/bridge.c:46
23587msgid "Destination bridge-in name"
23588msgstr ""
23589
23590#: modules/stream_out/bridge.c:48
23591msgid ""
23592"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23593"in at a time, you can discard this option."
23594msgstr ""
23595
23596#: modules/stream_out/bridge.c:52
23597msgid ""
23598"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23599"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23600"need to raise caching values."
23601msgstr ""
23602
23603#: modules/stream_out/bridge.c:56
23604msgid "ID Offset"
23605msgstr ""
23606
23607#: modules/stream_out/bridge.c:57
23608msgid ""
23609"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23610"IDs bridge_in will register."
23611msgstr ""
23612
23613#: modules/stream_out/bridge.c:60
23614msgid "Name of current instance"
23615msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
23616
23617#: modules/stream_out/bridge.c:62
23618msgid ""
23619"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23620"at a time, you can discard this option."
23621msgstr ""
23622
23623#: modules/stream_out/bridge.c:65
23624msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23625msgstr ""
23626
23627#: modules/stream_out/bridge.c:67
23628msgid ""
23629"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23630"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23631"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23632"placeholder streams should have the same format."
23633msgstr ""
23634
23635#: modules/stream_out/bridge.c:72
23636msgid "Placeholder delay"
23637msgstr ""
23638
23639#: modules/stream_out/bridge.c:74
23640msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23641msgstr ""
23642
23643#: modules/stream_out/bridge.c:76
23644msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23645msgstr ""
23646
23647#: modules/stream_out/bridge.c:78
23648msgid ""
23649"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23650"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23651"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23652"frames in the streams."
23653msgstr ""
23654
23655#: modules/stream_out/bridge.c:92
23656msgid "Bridge"
23657msgstr "پرد"
23658
23659#: modules/stream_out/bridge.c:93
23660msgid "Bridge stream output"
23661msgstr ""
23662
23663#: modules/stream_out/bridge.c:95
23664msgid "Bridge out"
23665msgstr ""
23666
23667#: modules/stream_out/bridge.c:108
23668msgid "Bridge in"
23669msgstr ""
23670
23671#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23672msgid "Duration of the fingerprinting"
23673msgstr ""
23674
23675#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23676msgid "Default: 90sec"
23677msgstr ""
23678
23679#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23680msgid "Chromaprint stream output"
23681msgstr ""
23682
23683#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:189
23684msgid "HTTP port"
23685msgstr ""
23686
23687#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:190
23688msgid ""
23689"This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23690"Chromecast."
23691msgstr ""
23692
23693#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:192
23694#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1198
23695msgid "Performance warning"
23696msgstr ""
23697
23698#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:193
23699msgid "Display a performance warning when transcoding"
23700msgstr ""
23701
23702#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:194
23703msgid "Enable Audio passthrough"
23704msgstr ""
23705
23706#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:195
23707msgid "Disable if your receiver does not support Dolby®."
23708msgstr ""
23709
23710#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:217
23711msgid "High (high quality and high bandwidth)"
23712msgstr ""
23713
23714#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:218
23715msgid "Medium (medium quality and medium bandwidth)"
23716msgstr ""
23717
23718#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:219
23719msgid "Low (low quality and low bandwidth)"
23720msgstr ""
23721
23722#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:220
23723msgid "Low CPU (low quality but high bandwidth)"
23724msgstr ""
23725
23726#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:223
23727msgid "Conversion quality"
23728msgstr ""
23729
23730#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:224
23731msgid "Change this option to increase conversion speed or quality."
23732msgstr ""
23733
23734#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:227
23735msgid "IP Address of the Chromecast."
23736msgstr ""
23737
23738#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:228
23739msgid "Chromecast port"
23740msgstr ""
23741
23742#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:229
23743msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23744msgstr ""
23745
23746#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:239
23747msgid "Chromecast"
23748msgstr ""
23749
23750#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:240
23751msgid "Chromecast stream output"
23752msgstr ""
23753
23754#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1197
23755msgid "Ok, Don't warn me again"
23756msgstr ""
23757
23758#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1199
23759msgid ""
23760"Casting this video requires conversion. This conversion can use all the "
23761"available power and could quickly drain your battery."
23762msgstr ""
23763
23764#: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:511
23765msgid "Chromecast demux wrapper"
23766msgstr ""
23767
23768#: modules/stream_out/cycle.c:326
23769msgid "cycle"
23770msgstr ""
23771
23772#: modules/stream_out/cycle.c:327
23773msgid "Cyclic stream output"
23774msgstr ""
23775
23776#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23777msgid "Elementary Stream ID"
23778msgstr ""
23779
23780#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23781msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23782msgstr ""
23783
23784#: modules/stream_out/delay.c:43
23785msgid "Delay of the ES (ms)"
23786msgstr ""
23787
23788#: modules/stream_out/delay.c:45
23789msgid ""
23790"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23791"negative means advance."
23792msgstr ""
23793
23794#: modules/stream_out/delay.c:55
23795msgid "Delay a stream"
23796msgstr ""
23797
23798#: modules/stream_out/description.c:54
23799msgid "Description stream output"
23800msgstr ""
23801
23802#: modules/stream_out/display.c:41
23803msgid "Enable/disable audio rendering."
23804msgstr ""
23805
23806#: modules/stream_out/display.c:43
23807msgid "Enable/disable video rendering."
23808msgstr ""
23809
23810#: modules/stream_out/display.c:44
23811msgid "Delay (ms)"
23812msgstr ""
23813
23814#: modules/stream_out/display.c:45
23815msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23816msgstr ""
23817
23818#: modules/stream_out/display.c:54
23819msgid "Display stream output"
23820msgstr ""
23821
23822#: modules/stream_out/duplicate.c:44
23823msgid "Duplicate stream output"
23824msgstr ""
23825
23826#: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23827msgid "Output access method"
23828msgstr ""
23829
23830#: modules/stream_out/es.c:44
23831msgid "This is the default output access method that will be used."
23832msgstr ""
23833
23834#: modules/stream_out/es.c:46
23835msgid "Audio output access method"
23836msgstr ""
23837
23838#: modules/stream_out/es.c:48
23839msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23840msgstr ""
23841
23842#: modules/stream_out/es.c:49
23843msgid "Video output access method"
23844msgstr ""
23845
23846#: modules/stream_out/es.c:51
23847msgid "This is the output access method that will be used for video."
23848msgstr ""
23849
23850#: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23851msgid "Output muxer"
23852msgstr ""
23853
23854#: modules/stream_out/es.c:55
23855msgid "This is the default muxer method that will be used."
23856msgstr ""
23857
23858#: modules/stream_out/es.c:56
23859msgid "Audio output muxer"
23860msgstr ""
23861
23862#: modules/stream_out/es.c:58
23863msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23864msgstr ""
23865
23866#: modules/stream_out/es.c:59
23867msgid "Video output muxer"
23868msgstr ""
23869
23870#: modules/stream_out/es.c:61
23871msgid "This is the muxer that will be used for video."
23872msgstr ""
23873
23874#: modules/stream_out/es.c:63
23875msgid "Output URL"
23876msgstr ""
23877
23878#: modules/stream_out/es.c:65
23879msgid "This is the default output URI."
23880msgstr ""
23881
23882#: modules/stream_out/es.c:66
23883msgid "Audio output URL"
23884msgstr ""
23885
23886#: modules/stream_out/es.c:68
23887msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23888msgstr ""
23889
23890#: modules/stream_out/es.c:69
23891msgid "Video output URL"
23892msgstr ""
23893
23894#: modules/stream_out/es.c:71
23895msgid "This is the output URI that will be used for video."
23896msgstr ""
23897
23898#: modules/stream_out/es.c:80
23899msgid "Elementary stream output"
23900msgstr ""
23901
23902#: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23903#, c-format
23904msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23905msgstr ""
23906
23907#: modules/stream_out/gather.c:45
23908msgid "Gathering stream output"
23909msgstr ""
23910
23911#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23912msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23913msgstr ""
23914
23915#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23916#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23917msgid "Output video width."
23918msgstr ""
23919
23920#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23921#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23922msgid "Output video height."
23923msgstr ""
23924
23925#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23926msgid "Sample aspect ratio"
23927msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
23928
23929#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23930msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23931msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)."
23932
23933#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23934#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23935msgid "Video filter"
23936msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
23937
23938#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23939msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23940msgstr ""
23941
23942#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23943msgid "Image chroma"
23944msgstr ""
23945
23946#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23947msgid ""
23948"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23949"Alphamask or Bluescreen video filter."
23950msgstr ""
23951
23952#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23953msgid "Transparency of the mosaic picture."
23954msgstr ""
23955
23956#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23957msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23958msgstr ""
23959
23960#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23961msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23962msgstr ""
23963
23964#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23965msgid "Mosaic bridge"
23966msgstr ""
23967
23968#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23969msgid "Mosaic bridge stream output"
23970msgstr ""
23971
23972#: modules/stream_out/record.c:50
23973msgid "Destination prefix"
23974msgstr "پێشگری مەبەست"
23975
23976#: modules/stream_out/record.c:52
23977msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23978msgstr ""
23979
23980#: modules/stream_out/record.c:57
23981msgid "Record stream output"
23982msgstr ""
23983
23984#: modules/stream_out/rtp.c:78
23985msgid "This is the output URL that will be used."
23986msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت."
23987
23988#: modules/stream_out/rtp.c:81
23989msgid ""
23990"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23991"session will be made available. You must use a url: http://location to "
23992"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23993"SDP to be announced via SAP."
23994msgstr ""
23995
23996#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23997msgid "SAP announcing"
23998msgstr ""
23999
24000#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
24001msgid "Announce this session with SAP."
24002msgstr ""
24003
24004#: modules/stream_out/rtp.c:89
24005msgid ""
24006"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24007"is to use no muxer (standard RTP stream)."
24008msgstr ""
24009
24010#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
24011msgid "Session name"
24012msgstr "ناوی وەرز"
24013
24014#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
24015msgid ""
24016"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24017"Descriptor)."
24018msgstr ""
24019
24020#: modules/stream_out/rtp.c:96
24021msgid "Session category"
24022msgstr ""
24023
24024#: modules/stream_out/rtp.c:98
24025msgid ""
24026"This allows you to specify a category for the session, that will be "
24027"announced if you choose to use SAP."
24028msgstr ""
24029
24030#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
24031msgid "Session description"
24032msgstr ""
24033
24034#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
24035msgid ""
24036"This allows you to give a short description with details about the stream, "
24037"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24038msgstr ""
24039
24040#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
24041msgid "Session URL"
24042msgstr ""
24043
24044#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
24045msgid ""
24046"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24047"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24048"(Session Descriptor)."
24049msgstr ""
24050
24051#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
24052msgid "Session email"
24053msgstr ""
24054
24055#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
24056msgid ""
24057"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24058"announced in the SDP (Session Descriptor)."
24059msgstr ""
24060
24061#: modules/stream_out/rtp.c:116
24062msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24063msgstr ""
24064
24065#: modules/stream_out/rtp.c:117
24066msgid "Audio port"
24067msgstr "دەرچەی دەنگ"
24068
24069#: modules/stream_out/rtp.c:119
24070msgid ""
24071"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24072msgstr ""
24073
24074#: modules/stream_out/rtp.c:120
24075msgid "Video port"
24076msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
24077
24078#: modules/stream_out/rtp.c:122
24079msgid ""
24080"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24081msgstr ""
24082
24083#: modules/stream_out/rtp.c:130
24084msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24085msgstr ""
24086
24087#: modules/stream_out/rtp.c:132
24088msgid ""
24089"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24090"packets."
24091msgstr ""
24092
24093#: modules/stream_out/rtp.c:137
24094msgid ""
24095"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24096"milliseconds."
24097msgstr ""
24098
24099#: modules/stream_out/rtp.c:140
24100msgid "Transport protocol"
24101msgstr ""
24102
24103#: modules/stream_out/rtp.c:142
24104msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24105msgstr ""
24106
24107#: modules/stream_out/rtp.c:146
24108msgid ""
24109"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24110"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24111"string."
24112msgstr ""
24113
24114#: modules/stream_out/rtp.c:163
24115msgid "MP4A LATM"
24116msgstr ""
24117
24118#: modules/stream_out/rtp.c:165
24119msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24120msgstr ""
24121
24122#: modules/stream_out/rtp.c:167
24123msgid "RTSP session timeout (s)"
24124msgstr ""
24125
24126#: modules/stream_out/rtp.c:168
24127msgid ""
24128"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24129"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24130"is 60 (one minute)."
24131msgstr ""
24132
24133#: modules/stream_out/rtp.c:188
24134msgid "RTP stream output"
24135msgstr ""
24136
24137#: modules/stream_out/rtp.c:245
24138msgid "RTSP VoD server"
24139msgstr ""
24140
24141#: modules/stream_out/setid.c:45
24142msgid "New ES ID"
24143msgstr ""
24144
24145#: modules/stream_out/setid.c:47
24146msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24147msgstr ""
24148
24149#: modules/stream_out/setid.c:51
24150msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24151msgstr ""
24152
24153#: modules/stream_out/setid.c:61
24154msgid "Set ID"
24155msgstr ""
24156
24157#: modules/stream_out/setid.c:62
24158msgid "Set ES id"
24159msgstr ""
24160
24161#: modules/stream_out/setid.c:63
24162msgid "Change the id of an elementary stream"
24163msgstr ""
24164
24165#: modules/stream_out/setid.c:74
24166msgid "Set ES Lang"
24167msgstr ""
24168
24169#: modules/stream_out/setid.c:75
24170msgid "Set Lang"
24171msgstr ""
24172
24173#: modules/stream_out/setid.c:76
24174msgid "Change the language of an elementary stream"
24175msgstr ""
24176
24177#: modules/stream_out/smem.c:61
24178msgid "Video prerender callback"
24179msgstr ""
24180
24181#: modules/stream_out/smem.c:62
24182msgid ""
24183"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24184"buffer where render will be done."
24185msgstr ""
24186
24187#: modules/stream_out/smem.c:65
24188msgid "Audio prerender callback"
24189msgstr ""
24190
24191#: modules/stream_out/smem.c:66
24192msgid ""
24193"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24194"buffer where render will be done."
24195msgstr ""
24196
24197#: modules/stream_out/smem.c:69
24198msgid "Video postrender callback"
24199msgstr ""
24200
24201#: modules/stream_out/smem.c:70
24202msgid ""
24203"Address of the video postrender callback function. This function will be "
24204"called when the render is into the buffer."
24205msgstr ""
24206
24207#: modules/stream_out/smem.c:73
24208msgid "Audio postrender callback"
24209msgstr ""
24210
24211#: modules/stream_out/smem.c:74
24212msgid ""
24213"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24214"called when the render is into the buffer."
24215msgstr ""
24216
24217#: modules/stream_out/smem.c:77
24218msgid "Video Callback data"
24219msgstr ""
24220
24221#: modules/stream_out/smem.c:78
24222msgid "Data for the video callback function."
24223msgstr ""
24224
24225#: modules/stream_out/smem.c:80
24226msgid "Audio callback data"
24227msgstr ""
24228
24229#: modules/stream_out/smem.c:81
24230msgid "Data for the audio callback function."
24231msgstr ""
24232
24233#: modules/stream_out/smem.c:83
24234msgid "Time Synchronized output"
24235msgstr ""
24236
24237#: modules/stream_out/smem.c:84
24238msgid ""
24239"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24240"usual, else it will be rendered as fast as possible."
24241msgstr ""
24242
24243#: modules/stream_out/smem.c:96
24244msgid "Smem"
24245msgstr ""
24246
24247#: modules/stream_out/smem.c:97
24248msgid "Stream output to memory buffer"
24249msgstr ""
24250
24251#: modules/stream_out/stats.c:42
24252msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24253msgstr ""
24254
24255#: modules/stream_out/stats.c:43
24256msgid "Prefix to show on output line"
24257msgstr ""
24258
24259#: modules/stream_out/stats.c:52
24260msgid "Writes statistic info about stream"
24261msgstr ""
24262
24263#: modules/stream_out/standard.c:44
24264msgid "Output method to use for the stream."
24265msgstr ""
24266
24267#: modules/stream_out/standard.c:47
24268msgid "Muxer to use for the stream."
24269msgstr ""
24270
24271#: modules/stream_out/standard.c:48
24272#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24273#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24274msgid "Output destination"
24275msgstr ""
24276
24277#: modules/stream_out/standard.c:50
24278msgid ""
24279"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24280msgstr ""
24281
24282#: modules/stream_out/standard.c:51
24283msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24284msgstr ""
24285
24286#: modules/stream_out/standard.c:53
24287msgid ""
24288"address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24289"dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24290msgstr ""
24291
24292#: modules/stream_out/standard.c:55
24293msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24294msgstr ""
24295
24296#: modules/stream_out/standard.c:57
24297msgid ""
24298"Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24299"parameter overrides this."
24300msgstr ""
24301
24302#: modules/stream_out/standard.c:93
24303msgid "Standard stream output"
24304msgstr ""
24305
24306#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24307msgid "Video encoder"
24308msgstr ""
24309
24310#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24311msgid ""
24312"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24313"options)."
24314msgstr ""
24315
24316#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24317msgid "Destination video codec"
24318msgstr ""
24319
24320#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24321msgid "This is the video codec that will be used."
24322msgstr ""
24323
24324#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24325#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24326msgid "Video bitrate"
24327msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ"
24328
24329#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24330msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24331msgstr ""
24332
24333#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24334msgid "Video scaling"
24335msgstr ""
24336
24337#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24338msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24339msgstr ""
24340
24341#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24342msgid "Video frame-rate"
24343msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
24344
24345#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24346msgid "Target output frame rate for the video stream."
24347msgstr ""
24348
24349#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24350msgid "Deinterlace video"
24351msgstr ""
24352
24353#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24354msgid "Deinterlace the video before encoding."
24355msgstr ""
24356
24357#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24358msgid "Deinterlace module"
24359msgstr ""
24360
24361#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24362msgid "Specify the deinterlace module to use."
24363msgstr ""
24364
24365#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24366msgid "Maximum video width"
24367msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
24368
24369#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24370msgid "Maximum output video width."
24371msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام."
24372
24373#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24374msgid "Maximum video height"
24375msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
24376
24377#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24378msgid "Maximum output video height."
24379msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام."
24380
24381#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24382msgid ""
24383"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24384"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24385msgstr ""
24386
24387#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24388msgid "Audio encoder"
24389msgstr ""
24390
24391#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24392msgid ""
24393"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24394"options)."
24395msgstr ""
24396
24397#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24398msgid "Destination audio codec"
24399msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
24400
24401#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24402msgid "This is the audio codec that will be used."
24403msgstr ""
24404
24405#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24406#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24407msgid "Audio bitrate"
24408msgstr "تێکڕابتی دەنگ"
24409
24410#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24411msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24412msgstr ""
24413
24414#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24415msgid ""
24416"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24417msgstr ""
24418
24419#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24420msgid "This is the language of the audio stream."
24421msgstr ""
24422
24423#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24424msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24425msgstr ""
24426
24427#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24428msgid "Audio filter"
24429msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
24430
24431#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24432msgid ""
24433"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24434"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24435msgstr ""
24436
24437#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24438msgid "Subtitle encoder"
24439msgstr ""
24440
24441#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24442msgid ""
24443"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24444"options)."
24445msgstr ""
24446
24447#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24448msgid "Destination subtitle codec"
24449msgstr ""
24450
24451#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24452msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24453msgstr ""
24454
24455#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24456msgid ""
24457"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24458"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24459"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24460"subpicture modules."
24461msgstr ""
24462
24463#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24464msgid "Number of threads"
24465msgstr ""
24466
24467#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24468msgid "Number of threads used for the transcoding."
24469msgstr ""
24470
24471#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24472msgid "High priority"
24473msgstr ""
24474
24475#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24476msgid ""
24477"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24478msgstr ""
24479
24480#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24481msgid "Picture pool size"
24482msgstr ""
24483
24484#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24485msgid ""
24486"Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24487"threads when threads > 0"
24488msgstr ""
24489
24490#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24491msgid "Transcode"
24492msgstr ""
24493
24494#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24495msgid "Transcode stream output"
24496msgstr ""
24497
24498#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24499msgid "Overlays/Subtitles"
24500msgstr ""
24501
24502#: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24503msgid ""
24504"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24505"This should take less than a few minutes."
24506msgstr ""
24507
24508#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24509msgid "Monospace Font"
24510msgstr ""
24511
24512#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24513msgid "Font family for the font you want to use"
24514msgstr ""
24515
24516#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24517msgid "Font file for the font you want to use"
24518msgstr ""
24519
24520#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24521msgid "Font size in pixels"
24522msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
24523
24524#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24525msgid ""
24526"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24527"set to something different than 0 this option will override the relative "
24528"font size."
24529msgstr ""
24530
24531#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24532msgid "Text opacity"
24533msgstr ""
24534
24535#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24536msgid ""
24537"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24538"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24539msgstr ""
24540
24541#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24542msgid "Text default color"
24543msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
24544
24545#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24546msgid ""
24547"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24548"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24549"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24550"(red + green), #FFFFFF = white"
24551msgstr ""
24552
24553#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24554msgid "Relative font size"
24555msgstr ""
24556
24557#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24558msgid ""
24559"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24560"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24561msgstr ""
24562
24563#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24564msgid "Background opacity"
24565msgstr ""
24566
24567#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24568msgid "Background color"
24569msgstr ""
24570
24571#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24572msgid "Outline opacity"
24573msgstr ""
24574
24575#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24576msgid "Shadow opacity"
24577msgstr ""
24578
24579#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24580msgid "Shadow color"
24581msgstr ""
24582
24583#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24584msgid "Shadow angle"
24585msgstr ""
24586
24587#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24588msgid "Shadow distance"
24589msgstr ""
24590
24591#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24592msgid "Text direction"
24593msgstr ""
24594
24595#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24596msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24597msgstr ""
24598
24599#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24600msgid "Use YUVP renderer"
24601msgstr ""
24602
24603#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24604msgid ""
24605"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24606"you want to encode into DVB subtitles"
24607msgstr ""
24608
24609#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24610msgid "Thin"
24611msgstr ""
24612
24613#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24614msgid "Thick"
24615msgstr ""
24616
24617#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24618msgid "Left to right"
24619msgstr ""
24620
24621#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24622msgid "Right to left"
24623msgstr ""
24624
24625#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24626msgid "Text renderer"
24627msgstr ""
24628
24629#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24630msgid "Freetype2 font renderer"
24631msgstr ""
24632
24633#: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24634msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24635msgstr ""
24636
24637#: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24638msgid "Speech synthesis for Windows"
24639msgstr ""
24640
24641#: modules/text_renderer/svg.c:70
24642msgid "SVG template file"
24643msgstr ""
24644
24645#: modules/text_renderer/svg.c:71
24646msgid ""
24647"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24648msgstr ""
24649
24650#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24651msgid "Dummy font renderer"
24652msgstr ""
24653
24654#: modules/video_chroma/chain.c:46
24655msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24656msgstr ""
24657
24658#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24659#: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24660#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24661msgid "Conversions from "
24662msgstr "گۆڕین لە"
24663
24664#: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24665msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24666msgstr ""
24667
24668#: modules/video_chroma/i420_nv12.c:237
24669msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24670msgstr ""
24671
24672#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24673msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24674msgstr ""
24675
24676#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24677msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24678msgstr ""
24679
24680#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24681msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24682msgstr ""
24683
24684#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24685msgid "MMX conversions from "
24686msgstr ""
24687
24688#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24689msgid "SSE2 conversions from "
24690msgstr ""
24691
24692#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24693msgid "AltiVec conversions from "
24694msgstr ""
24695
24696#: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24697msgid "OpenMAX DL image processing"
24698msgstr ""
24699
24700#: modules/video_chroma/rv32.c:46
24701msgid "RV32 conversion filter"
24702msgstr ""
24703
24704#: modules/video_chroma/swscale.c:58
24705msgid "Scaling mode"
24706msgstr ""
24707
24708#: modules/video_chroma/swscale.c:59
24709msgid "Scaling mode to use."
24710msgstr ""
24711
24712#: modules/video_chroma/swscale.c:63
24713msgid "Fast bilinear"
24714msgstr ""
24715
24716#: modules/video_chroma/swscale.c:63
24717msgid "Bilinear"
24718msgstr ""
24719
24720#: modules/video_chroma/swscale.c:63
24721msgid "Bicubic (good quality)"
24722msgstr ""
24723
24724#: modules/video_chroma/swscale.c:64
24725msgid "Experimental"
24726msgstr ""
24727
24728#: modules/video_chroma/swscale.c:64
24729msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24730msgstr ""
24731
24732#: modules/video_chroma/swscale.c:65
24733msgid "Area"
24734msgstr "ناوچە"
24735
24736#: modules/video_chroma/swscale.c:65
24737msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24738msgstr ""
24739
24740#: modules/video_chroma/swscale.c:65
24741msgid "Gauss"
24742msgstr ""
24743
24744#: modules/video_chroma/swscale.c:66
24745msgid "SincR"
24746msgstr ""
24747
24748#: modules/video_chroma/swscale.c:66
24749msgid "Lanczos"
24750msgstr ""
24751
24752#: modules/video_chroma/swscale.c:66
24753msgid "Bicubic spline"
24754msgstr ""
24755
24756#: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24757msgid "Video scaling filter"
24758msgstr ""
24759
24760#: modules/video_chroma/swscale.c:70
24761msgid "Swscale"
24762msgstr ""
24763
24764#: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24765msgid "YUVP converter"
24766msgstr ""
24767
24768#: modules/video_filter/adjust.c:67
24769msgid "Image hue (-180..180)"
24770msgstr ""
24771
24772#: modules/video_filter/adjust.c:68
24773msgid "Set the image hue, between -180 and 180. Defaults to 0."
24774msgstr ""
24775
24776#: modules/video_filter/adjust.c:77
24777msgid "Image properties filter"
24778msgstr ""
24779
24780#: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1212
24781msgid "Image adjust"
24782msgstr ""
24783
24784#: modules/video_filter/alphamask.c:41
24785msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24786msgstr ""
24787
24788#: modules/video_filter/alphamask.c:43
24789msgid "Transparency mask"
24790msgstr ""
24791
24792#: modules/video_filter/alphamask.c:45
24793msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24794msgstr ""
24795
24796#: modules/video_filter/alphamask.c:64
24797msgid "Alpha mask video filter"
24798msgstr ""
24799
24800#: modules/video_filter/alphamask.c:65
24801msgid "Alpha mask"
24802msgstr ""
24803
24804#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24805msgid "Color scheme"
24806msgstr ""
24807
24808#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24809msgid "Define the glasses' color scheme"
24810msgstr ""
24811
24812#: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24813msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24814msgstr ""
24815
24816#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24817msgid "Window size"
24818msgstr ""
24819
24820#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24821msgid "Number of frames (0 to 100)"
24822msgstr ""
24823
24824#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24825msgid "Softening value"
24826msgstr ""
24827
24828#: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24829msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24830msgstr ""
24831
24832#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24833msgid "antiflicker video filter"
24834msgstr ""
24835
24836#: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24837msgid "antiflicker"
24838msgstr ""
24839
24840#: modules/video_filter/ball.c:98
24841msgid "Ball color"
24842msgstr ""
24843
24844#: modules/video_filter/ball.c:100
24845msgid "Edge visible"
24846msgstr ""
24847
24848#: modules/video_filter/ball.c:101
24849msgid "Set edge visibility."
24850msgstr ""
24851
24852#: modules/video_filter/ball.c:103
24853msgid "Ball speed"
24854msgstr ""
24855
24856#: modules/video_filter/ball.c:104
24857msgid "Set ball speed, the displacement value in number of pixels by frame."
24858msgstr ""
24859
24860#: modules/video_filter/ball.c:107
24861msgid "Ball size"
24862msgstr ""
24863
24864#: modules/video_filter/ball.c:108
24865msgid "Set ball size giving its radius in number of pixels"
24866msgstr ""
24867
24868#: modules/video_filter/ball.c:111
24869msgid "Gradient threshold"
24870msgstr ""
24871
24872#: modules/video_filter/ball.c:112
24873msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24874msgstr ""
24875
24876#: modules/video_filter/ball.c:114
24877msgid "Augmented reality ball game"
24878msgstr ""
24879
24880#: modules/video_filter/ball.c:123
24881msgid "Ball video filter"
24882msgstr ""
24883
24884#: modules/video_filter/ball.c:124
24885msgid "Ball"
24886msgstr ""
24887
24888#: modules/video_filter/blendbench.c:53
24889msgid "Number of time to blend"
24890msgstr ""
24891
24892#: modules/video_filter/blendbench.c:54
24893msgid "The number of time the blend will be performed"
24894msgstr ""
24895
24896#: modules/video_filter/blendbench.c:56
24897msgid "Alpha of the blended image"
24898msgstr ""
24899
24900#: modules/video_filter/blendbench.c:57
24901msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24902msgstr ""
24903
24904#: modules/video_filter/blendbench.c:59
24905msgid "Image to be blended onto"
24906msgstr ""
24907
24908#: modules/video_filter/blendbench.c:60
24909msgid "The image which will be used to blend onto"
24910msgstr ""
24911
24912#: modules/video_filter/blendbench.c:62
24913msgid "Chroma for the base image"
24914msgstr ""
24915
24916#: modules/video_filter/blendbench.c:63
24917msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24918msgstr ""
24919
24920#: modules/video_filter/blendbench.c:65
24921msgid "Image which will be blended"
24922msgstr ""
24923
24924#: modules/video_filter/blendbench.c:66
24925msgid "The image blended onto the base image"
24926msgstr ""
24927
24928#: modules/video_filter/blendbench.c:68
24929msgid "Chroma for the blend image"
24930msgstr ""
24931
24932#: modules/video_filter/blendbench.c:69
24933msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24934msgstr ""
24935
24936#: modules/video_filter/blendbench.c:75
24937msgid "Blending benchmark filter"
24938msgstr ""
24939
24940#: modules/video_filter/blendbench.c:76
24941msgid "Blendbench"
24942msgstr ""
24943
24944#: modules/video_filter/blendbench.c:81
24945msgid "Benchmarking"
24946msgstr ""
24947
24948#: modules/video_filter/blendbench.c:87
24949msgid "Base image"
24950msgstr ""
24951
24952#: modules/video_filter/blendbench.c:93
24953msgid "Blend image"
24954msgstr ""
24955
24956#: modules/video_filter/blend.cpp:44
24957msgid "Video pictures blending"
24958msgstr ""
24959
24960#: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24961msgid ""
24962"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24963"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24964"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24965"default)."
24966msgstr ""
24967
24968#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24969msgid "Bluescreen U value"
24970msgstr ""
24971
24972#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24973msgid ""
24974"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24975"Defaults to 120 for blue."
24976msgstr ""
24977
24978#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24979msgid "Bluescreen V value"
24980msgstr ""
24981
24982#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24983msgid ""
24984"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24985"Defaults to 90 for blue."
24986msgstr ""
24987
24988#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24989msgid "Bluescreen U tolerance"
24990msgstr ""
24991
24992#: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24993msgid ""
24994"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24995"value between 10 and 20 seems sensible."
24996msgstr ""
24997
24998#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24999msgid "Bluescreen V tolerance"
25000msgstr ""
25001
25002#: modules/video_filter/bluescreen.c:58
25003msgid ""
25004"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25005"value between 10 and 20 seems sensible."
25006msgstr ""
25007
25008#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25009msgid "Bluescreen video filter"
25010msgstr ""
25011
25012#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
25013msgid "Bluescreen"
25014msgstr ""
25015
25016#: modules/video_filter/canvas.c:83
25017msgid "Output width"
25018msgstr ""
25019
25020#: modules/video_filter/canvas.c:85
25021msgid "Output (canvas) image width"
25022msgstr ""
25023
25024#: modules/video_filter/canvas.c:86
25025msgid "Output height"
25026msgstr ""
25027
25028#: modules/video_filter/canvas.c:88
25029msgid "Output (canvas) image height"
25030msgstr ""
25031
25032#: modules/video_filter/canvas.c:89
25033msgid "Output picture aspect ratio"
25034msgstr ""
25035
25036#: modules/video_filter/canvas.c:91
25037msgid ""
25038"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25039"have the same SAR as the input."
25040msgstr ""
25041
25042#: modules/video_filter/canvas.c:93
25043msgid "Pad video"
25044msgstr ""
25045
25046#: modules/video_filter/canvas.c:95
25047msgid ""
25048"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25049"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25050msgstr ""
25051
25052#: modules/video_filter/canvas.c:97
25053msgid "Automatically resize and pad a video"
25054msgstr ""
25055
25056#: modules/video_filter/canvas.c:105
25057msgid "Canvas"
25058msgstr ""
25059
25060#: modules/video_filter/canvas.c:106
25061msgid "Canvas video filter"
25062msgstr ""
25063
25064#: modules/video_filter/ci_filters.m:755
25065msgid "Use a specific Core Image Filter"
25066msgstr ""
25067
25068#: modules/video_filter/ci_filters.m:757
25069msgid ""
25070"Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
25071msgstr ""
25072
25073#: modules/video_filter/ci_filters.m:763
25074msgid "Mac OS X hardware video filters"
25075msgstr ""
25076
25077#: modules/video_filter/colorthres.c:56
25078msgid ""
25079"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25080"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25081"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25082"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25083msgstr ""
25084
25085#: modules/video_filter/colorthres.c:60
25086msgid "Select one color in the video"
25087msgstr ""
25088
25089#: modules/video_filter/colorthres.c:70
25090msgid "Color threshold filter"
25091msgstr ""
25092
25093#: modules/video_filter/colorthres.c:80
25094msgid "Saturation threshold"
25095msgstr ""
25096
25097#: modules/video_filter/colorthres.c:82
25098msgid "Similarity threshold"
25099msgstr ""
25100
25101#: modules/video_filter/croppadd.c:47
25102msgid "Pixels to crop from top"
25103msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە"
25104
25105#: modules/video_filter/croppadd.c:49
25106msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25107msgstr ""
25108
25109#: modules/video_filter/croppadd.c:50
25110msgid "Pixels to crop from bottom"
25111msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
25112
25113#: modules/video_filter/croppadd.c:52
25114msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25115msgstr ""
25116
25117#: modules/video_filter/croppadd.c:53
25118msgid "Pixels to crop from left"
25119msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە"
25120
25121#: modules/video_filter/croppadd.c:55
25122msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25123msgstr ""
25124
25125#: modules/video_filter/croppadd.c:56
25126msgid "Pixels to crop from right"
25127msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە"
25128
25129#: modules/video_filter/croppadd.c:58
25130msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25131msgstr ""
25132
25133#: modules/video_filter/croppadd.c:60
25134msgid "Pixels to padd to top"
25135msgstr ""
25136
25137#: modules/video_filter/croppadd.c:62
25138msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25139msgstr ""
25140
25141#: modules/video_filter/croppadd.c:63
25142msgid "Pixels to padd to bottom"
25143msgstr ""
25144
25145#: modules/video_filter/croppadd.c:65
25146msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25147msgstr ""
25148
25149#: modules/video_filter/croppadd.c:66
25150msgid "Pixels to padd to left"
25151msgstr ""
25152
25153#: modules/video_filter/croppadd.c:68
25154msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25155msgstr ""
25156
25157#: modules/video_filter/croppadd.c:69
25158msgid "Pixels to padd to right"
25159msgstr ""
25160
25161#: modules/video_filter/croppadd.c:71
25162msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25163msgstr ""
25164
25165#: modules/video_filter/croppadd.c:79
25166msgid "Croppadd"
25167msgstr ""
25168
25169#: modules/video_filter/croppadd.c:80
25170msgid "Video cropping filter"
25171msgstr ""
25172
25173#: modules/video_filter/croppadd.c:97
25174msgid "Padd"
25175msgstr ""
25176
25177#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25178msgid "Latest"
25179msgstr ""
25180
25181#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25182msgid "AltLine"
25183msgstr ""
25184
25185#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25186msgid "Upconvert"
25187msgstr ""
25188
25189#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25190msgid "Low"
25191msgstr ""
25192
25193#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25194msgid "Medium"
25195msgstr ""
25196
25197#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25198msgid "High"
25199msgstr ""
25200
25201#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25202msgid "Streaming deinterlace mode"
25203msgstr ""
25204
25205#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25206msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25207msgstr ""
25208
25209#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25210msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25211msgstr ""
25212
25213#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25214msgid ""
25215"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25216"frame boundaries. \n"
25217"\n"
25218"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25219"such as videos from a camcorder. \n"
25220"\n"
25221"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25222"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25223"\n"
25224"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25225"(bright) field, too. \n"
25226"\n"
25227"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25228"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25229msgstr ""
25230
25231#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25232msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25233msgstr ""
25234
25235#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25236msgid ""
25237"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25238"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25239"Default: Low."
25240msgstr ""
25241
25242#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25243msgid "Deinterlacing video filter"
25244msgstr ""
25245
25246#: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25247msgid "Edge detection video filter"
25248msgstr ""
25249
25250#: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25251msgid "Edge detection"
25252msgstr ""
25253
25254#: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25255msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25256msgstr ""
25257
25258#: modules/video_filter/erase.c:56
25259msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25260msgstr ""
25261
25262#: modules/video_filter/erase.c:59
25263msgid "X coordinate of the mask."
25264msgstr ""
25265
25266#: modules/video_filter/erase.c:61
25267msgid "Y coordinate of the mask."
25268msgstr ""
25269
25270#: modules/video_filter/erase.c:63
25271msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25272msgstr ""
25273
25274#: modules/video_filter/erase.c:68
25275msgid "Erase video filter"
25276msgstr ""
25277
25278#: modules/video_filter/erase.c:69
25279msgid "Erase"
25280msgstr "سڕینەوە"
25281
25282#: modules/video_filter/extract.c:55
25283msgid "RGB component to extract"
25284msgstr ""
25285
25286#: modules/video_filter/extract.c:56
25287msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25288msgstr ""
25289
25290#: modules/video_filter/extract.c:67
25291msgid "Extract RGB component video filter"
25292msgstr ""
25293
25294#: modules/video_filter/fps.c:45
25295msgid "FPS conversion video filter"
25296msgstr ""
25297
25298#: modules/video_filter/fps.c:46
25299msgid "FPS Converter"
25300msgstr ""
25301
25302#: modules/video_filter/freeze.c:78
25303msgid "Freezing interactive video filter"
25304msgstr ""
25305
25306#: modules/video_filter/freeze.c:79
25307msgid "Freeze"
25308msgstr ""
25309
25310#: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25311msgid "Gaussian's std deviation"
25312msgstr ""
25313
25314#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25315msgid ""
25316"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25317"to 3*sigma away in any direction."
25318msgstr ""
25319
25320#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25321msgid "Add a blurring effect"
25322msgstr ""
25323
25324#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25325msgid "Gaussian blur video filter"
25326msgstr ""
25327
25328#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25329msgid "Gaussian Blur"
25330msgstr ""
25331
25332#: modules/video_filter/gradfun.c:51
25333msgid "Radius in pixels"
25334msgstr ""
25335
25336#: modules/video_filter/gradfun.c:55
25337msgid "Strength"
25338msgstr ""
25339
25340#: modules/video_filter/gradfun.c:56
25341msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25342msgstr ""
25343
25344#: modules/video_filter/gradfun.c:59
25345msgid "Gradfun video filter"
25346msgstr ""
25347
25348#: modules/video_filter/gradfun.c:60
25349msgid "Gradfun"
25350msgstr ""
25351
25352#: modules/video_filter/gradfun.c:61
25353msgid "Debanding algorithm"
25354msgstr ""
25355
25356#: modules/video_filter/gradient.c:62
25357msgid "Distort mode"
25358msgstr ""
25359
25360#: modules/video_filter/gradient.c:63
25361msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25362msgstr ""
25363
25364#: modules/video_filter/gradient.c:65
25365msgid "Gradient image type"
25366msgstr ""
25367
25368#: modules/video_filter/gradient.c:66
25369msgid ""
25370"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25371"keep colors."
25372msgstr ""
25373
25374#: modules/video_filter/gradient.c:69
25375msgid "Apply cartoon effect"
25376msgstr ""
25377
25378#: modules/video_filter/gradient.c:70
25379msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25380msgstr ""
25381
25382#: modules/video_filter/gradient.c:73
25383msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25384msgstr ""
25385
25386#: modules/video_filter/gradient.c:81
25387msgid "Gradient video filter"
25388msgstr ""
25389
25390#: modules/video_filter/grain.c:54
25391msgid "Variance of the gaussian noise"
25392msgstr ""
25393
25394#: modules/video_filter/grain.c:58
25395msgid "Minimal period"
25396msgstr ""
25397
25398#: modules/video_filter/grain.c:59
25399msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25400msgstr ""
25401
25402#: modules/video_filter/grain.c:60
25403msgid "Maximal period"
25404msgstr ""
25405
25406#: modules/video_filter/grain.c:61
25407msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25408msgstr ""
25409
25410#: modules/video_filter/grain.c:64
25411msgid "Grain video filter"
25412msgstr ""
25413
25414#: modules/video_filter/grain.c:65
25415msgid "Grain"
25416msgstr ""
25417
25418#: modules/video_filter/grain.c:66
25419msgid "Adds filtered gaussian noise"
25420msgstr ""
25421
25422#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25423msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25424msgstr ""
25425
25426#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25427msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25428msgstr ""
25429
25430#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25431msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25432msgstr ""
25433
25434#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25435msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25436msgstr ""
25437
25438#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25439msgid "HQ Denoiser 3D"
25440msgstr ""
25441
25442#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25443msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25444msgstr ""
25445
25446#: modules/video_filter/invert.c:50
25447msgid "Invert video filter"
25448msgstr ""
25449
25450#: modules/video_filter/invert.c:51
25451msgid "Color inversion"
25452msgstr ""
25453
25454#: modules/video_filter/magnify.c:49
25455msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25456msgstr ""
25457
25458#: modules/video_filter/magnify.c:50
25459msgid "Magnify"
25460msgstr "گەورەکردن"
25461
25462#: modules/video_filter/mirror.c:64
25463msgid "Mirror orientation"
25464msgstr ""
25465
25466#: modules/video_filter/mirror.c:65
25467msgid ""
25468"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or horizontal."
25469msgstr ""
25470
25471#: modules/video_filter/mirror.c:69
25472msgid "Vertical"
25473msgstr "ستوونی"
25474
25475#: modules/video_filter/mirror.c:69
25476msgid "Horizontal"
25477msgstr "ئاسۆیی"
25478
25479#: modules/video_filter/mirror.c:71
25480msgid "Direction"
25481msgstr ""
25482
25483#: modules/video_filter/mirror.c:72
25484msgid "Direction of the mirroring."
25485msgstr ""
25486
25487#: modules/video_filter/mirror.c:75
25488msgid "Left to right/Top to bottom"
25489msgstr ""
25490
25491#: modules/video_filter/mirror.c:75
25492msgid "Right to left/Bottom to top"
25493msgstr ""
25494
25495#: modules/video_filter/mirror.c:80
25496msgid "Mirror video filter"
25497msgstr ""
25498
25499#: modules/video_filter/mirror.c:81
25500msgid "Mirror video"
25501msgstr ""
25502
25503#: modules/video_filter/mirror.c:82
25504msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25505msgstr ""
25506
25507#: modules/video_filter/motionblur.c:54
25508msgid "Blur factor (1-127)"
25509msgstr ""
25510
25511#: modules/video_filter/motionblur.c:55
25512msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25513msgstr ""
25514
25515#: modules/video_filter/motionblur.c:61
25516msgid "Motion blur filter"
25517msgstr ""
25518
25519#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25520msgid "Motion detect video filter"
25521msgstr ""
25522
25523#: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25524msgid "Old movie effect video filter"
25525msgstr ""
25526
25527#: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25528msgid "Old movie"
25529msgstr ""
25530
25531#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25532msgid "OpenCV face detection example filter"
25533msgstr ""
25534
25535#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25536msgid "OpenCV example"
25537msgstr ""
25538
25539#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25540msgid "Haar cascade filename"
25541msgstr ""
25542
25543#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25544msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25545msgstr ""
25546
25547#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25548msgid "Use input chroma unaltered"
25549msgstr ""
25550
25551#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25552msgid "I420 - first plane is grayscale"
25553msgstr ""
25554
25555#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25556msgid "RGB32"
25557msgstr "RGB32"
25558
25559#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25560msgid "Don't display any video"
25561msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
25562
25563#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25564msgid "Display the input video"
25565msgstr ""
25566
25567#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25568msgid "Display the processed video"
25569msgstr ""
25570
25571#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25572msgid "Show only errors"
25573msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
25574
25575#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25576msgid "Show errors and warnings"
25577msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
25578
25579#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25580msgid "Show everything including debug messages"
25581msgstr ""
25582
25583#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25584msgid "OpenCV video filter wrapper"
25585msgstr ""
25586
25587#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25588msgid "OpenCV"
25589msgstr ""
25590
25591#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25592msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25593msgstr ""
25594
25595#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25596msgid ""
25597"Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25598"OpenCV filter"
25599msgstr ""
25600
25601#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25602msgid "OpenCV filter chroma"
25603msgstr ""
25604
25605#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25606msgid ""
25607"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25608msgstr ""
25609
25610#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25611msgid "Wrapper filter output"
25612msgstr ""
25613
25614#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25615msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25616msgstr ""
25617
25618#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25619msgid "OpenCV internal filter name"
25620msgstr ""
25621
25622#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25623msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25624msgstr ""
25625
25626#: modules/video_filter/posterize.c:62
25627msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25628msgstr ""
25629
25630#: modules/video_filter/posterize.c:68
25631msgid "Posterize video filter"
25632msgstr ""
25633
25634#: modules/video_filter/posterize.c:70
25635msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25636msgstr ""
25637
25638#: modules/video_filter/postproc.c:71
25639msgid ""
25640"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25641"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25642"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25643"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25644msgstr ""
25645
25646#: modules/video_filter/postproc.c:76
25647msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25648msgstr ""
25649
25650#: modules/video_filter/postproc.c:85
25651msgid "Video post processing filter"
25652msgstr ""
25653
25654#: modules/video_filter/postproc.c:86
25655msgid "Postproc"
25656msgstr ""
25657
25658#: modules/video_filter/postproc.c:238
25659msgid "Lowest"
25660msgstr "نزمترین"
25661
25662#: modules/video_filter/postproc.c:241
25663msgid "Highest"
25664msgstr "بەرزترین"
25665
25666#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25667msgid "Psychedelic video filter"
25668msgstr ""
25669
25670#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25671msgid "Number of puzzle rows"
25672msgstr ""
25673
25674#: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25675msgid "Number of puzzle columns"
25676msgstr ""
25677
25678#: modules/video_filter/puzzle.c:57
25679msgid "Game mode"
25680msgstr ""
25681
25682#: modules/video_filter/puzzle.c:58
25683msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25684msgstr ""
25685
25686#: modules/video_filter/puzzle.c:59
25687msgid "Border"
25688msgstr ""
25689
25690#: modules/video_filter/puzzle.c:60
25691msgid "Unshuffled Border width."
25692msgstr ""
25693
25694#: modules/video_filter/puzzle.c:61
25695msgid "Small preview"
25696msgstr ""
25697
25698#: modules/video_filter/puzzle.c:62
25699msgid "Show small preview."
25700msgstr ""
25701
25702#: modules/video_filter/puzzle.c:63
25703msgid "Small preview size"
25704msgstr ""
25705
25706#: modules/video_filter/puzzle.c:64
25707msgid "Show small preview size (percent of source)."
25708msgstr ""
25709
25710#: modules/video_filter/puzzle.c:65
25711msgid "Piece edge shape size"
25712msgstr ""
25713
25714#: modules/video_filter/puzzle.c:66
25715msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25716msgstr ""
25717
25718#: modules/video_filter/puzzle.c:67
25719msgid "Auto shuffle"
25720msgstr ""
25721
25722#: modules/video_filter/puzzle.c:68
25723msgid "Auto shuffle delay during game"
25724msgstr ""
25725
25726#: modules/video_filter/puzzle.c:69
25727msgid "Auto solve"
25728msgstr ""
25729
25730#: modules/video_filter/puzzle.c:70
25731msgid "Auto solve delay during game"
25732msgstr ""
25733
25734#: modules/video_filter/puzzle.c:71
25735msgid "Rotation"
25736msgstr ""
25737
25738#: modules/video_filter/puzzle.c:72
25739msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25740msgstr ""
25741
25742#: modules/video_filter/puzzle.c:75
25743msgid "jigsaw puzzle"
25744msgstr ""
25745
25746#: modules/video_filter/puzzle.c:75
25747msgid "sliding puzzle"
25748msgstr ""
25749
25750#: modules/video_filter/puzzle.c:75
25751msgid "swap puzzle"
25752msgstr ""
25753
25754#: modules/video_filter/puzzle.c:75
25755msgid "exchange puzzle"
25756msgstr ""
25757
25758#: modules/video_filter/puzzle.c:77
25759msgid "0"
25760msgstr ""
25761
25762#: modules/video_filter/puzzle.c:77
25763msgid "0/180"
25764msgstr ""
25765
25766#: modules/video_filter/puzzle.c:77
25767msgid "0/90/180/270"
25768msgstr ""
25769
25770#: modules/video_filter/puzzle.c:77
25771msgid "0/90/180/270/mirror"
25772msgstr ""
25773
25774#: modules/video_filter/puzzle.c:85
25775msgid "Puzzle interactive game video filter"
25776msgstr ""
25777
25778#: modules/video_filter/puzzle.c:86
25779msgid "Puzzle"
25780msgstr ""
25781
25782#: modules/video_filter/ripple.c:53
25783msgid "Ripple video filter"
25784msgstr ""
25785
25786#: modules/video_filter/ripple.c:54
25787msgid "Ripple"
25788msgstr ""
25789
25790#: modules/video_filter/rotate.c:59
25791msgid "Angle in degrees"
25792msgstr "گۆشە بە پلە"
25793
25794#: modules/video_filter/rotate.c:60
25795msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25796msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
25797
25798#: modules/video_filter/rotate.c:61
25799msgid "Use motion sensors"
25800msgstr ""
25801
25802#: modules/video_filter/rotate.c:71
25803msgid "Rotate video filter"
25804msgstr ""
25805
25806#: modules/video_filter/rotate.c:72 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
25807msgid "Rotate"
25808msgstr "خولاندنەوە"
25809
25810#: modules/video_filter/scene.c:59
25811msgid "Image format"
25812msgstr "فۆڕماتی وێنە"
25813
25814#: modules/video_filter/scene.c:60
25815msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25816msgstr ""
25817
25818#: modules/video_filter/scene.c:63
25819msgid ""
25820"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25821"characteristics."
25822msgstr ""
25823
25824#: modules/video_filter/scene.c:68
25825msgid ""
25826"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25827"video characteristics."
25828msgstr ""
25829
25830#: modules/video_filter/scene.c:72
25831msgid "Recording ratio"
25832msgstr ""
25833
25834#: modules/video_filter/scene.c:73
25835msgid ""
25836"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25837msgstr ""
25838
25839#: modules/video_filter/scene.c:76
25840msgid "Filename prefix"
25841msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
25842
25843#: modules/video_filter/scene.c:77
25844msgid ""
25845"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25846"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25847msgstr ""
25848
25849#: modules/video_filter/scene.c:81
25850msgid "Directory path prefix"
25851msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
25852
25853#: modules/video_filter/scene.c:82
25854msgid ""
25855"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25856"will be automatically saved in users homedir."
25857msgstr ""
25858
25859#: modules/video_filter/scene.c:86
25860msgid "Always write to the same file"
25861msgstr ""
25862
25863#: modules/video_filter/scene.c:87
25864msgid ""
25865"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25866"this case, the number is not appended to the filename."
25867msgstr ""
25868
25869#: modules/video_filter/scene.c:91
25870msgid "Send your video to picture files"
25871msgstr ""
25872
25873#: modules/video_filter/scene.c:95
25874msgid "Scene filter"
25875msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
25876
25877#: modules/video_filter/scene.c:96
25878msgid "Scene video filter"
25879msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
25880
25881#: modules/video_filter/sepia.c:59
25882msgid "Sepia intensity"
25883msgstr ""
25884
25885#: modules/video_filter/sepia.c:60
25886msgid "Intensity of sepia effect"
25887msgstr ""
25888
25889#: modules/video_filter/sepia.c:65
25890msgid "Sepia video filter"
25891msgstr ""
25892
25893#: modules/video_filter/sepia.c:67
25894msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25895msgstr ""
25896
25897#: modules/video_filter/sharpen.c:48
25898msgid "Sharpen strength (0-2)"
25899msgstr ""
25900
25901#: modules/video_filter/sharpen.c:49
25902msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25903msgstr ""
25904
25905#: modules/video_filter/sharpen.c:61
25906msgid "Augment contrast between contours."
25907msgstr ""
25908
25909#: modules/video_filter/sharpen.c:68
25910msgid "Sharpen video filter"
25911msgstr ""
25912
25913#: modules/video_filter/transform.c:49
25914msgid "Transform type"
25915msgstr ""
25916
25917#: modules/video_filter/transform.c:55
25918msgid "Transpose"
25919msgstr ""
25920
25921#: modules/video_filter/transform.c:55
25922msgid "Anti-transpose"
25923msgstr ""
25924
25925#: modules/video_filter/transform.c:58
25926msgid "Video transformation filter"
25927msgstr ""
25928
25929#: modules/video_filter/transform.c:59
25930msgid "Transformation"
25931msgstr ""
25932
25933#: modules/video_filter/transform.c:60
25934msgid "Rotate or flip the video"
25935msgstr ""
25936
25937#: modules/video_filter/vhs.c:105
25938msgid "VHS movie effect video filter"
25939msgstr ""
25940
25941#: modules/video_filter/vhs.c:106
25942msgid "VHS movie"
25943msgstr ""
25944
25945#: modules/video_filter/wave.c:53
25946msgid "Wave video filter"
25947msgstr ""
25948
25949#: modules/video_filter/wave.c:54
25950msgid "Wave"
25951msgstr "شەپۆل"
25952
25953#: modules/video_output/aa.c:58
25954msgid "ASCII Art"
25955msgstr ""
25956
25957#: modules/video_output/aa.c:61
25958msgid "ASCII-art video output"
25959msgstr ""
25960
25961#: modules/video_output/android/window.c:50
25962msgid "Android Window"
25963msgstr ""
25964
25965#: modules/video_output/android/window.c:51
25966msgid "Android native window"
25967msgstr ""
25968
25969#: modules/video_output/caca.c:57
25970msgid "Color ASCII art video output"
25971msgstr ""
25972
25973#: modules/video_output/caopengllayer.m:946
25974msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25975msgstr ""
25976
25977#: modules/video_output/decklink.cpp:72
25978msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25979msgstr ""
25980
25981#: modules/video_output/decklink.cpp:74
25982msgid ""
25983"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25984"After this delay we black out the video."
25985msgstr ""
25986
25987#: modules/video_output/decklink.cpp:78
25988msgid "Active Format Descriptor value"
25989msgstr ""
25990
25991#: modules/video_output/decklink.cpp:81
25992msgid "Aspect Ratio of the source picture."
25993msgstr ""
25994
25995#: modules/video_output/decklink.cpp:83
25996msgid "Active Format Descriptor line"
25997msgstr ""
25998
25999#: modules/video_output/decklink.cpp:84
26000msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
26001msgstr ""
26002
26003#: modules/video_output/decklink.cpp:86
26004msgid "Picture to display on input signal loss"
26005msgstr ""
26006
26007#: modules/video_output/decklink.cpp:89
26008msgid "Output card"
26009msgstr ""
26010
26011#: modules/video_output/decklink.cpp:91
26012msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26013msgstr ""
26014
26015#: modules/video_output/decklink.cpp:94
26016msgid "Desired output mode"
26017msgstr ""
26018
26019#: modules/video_output/decklink.cpp:96
26020msgid ""
26021"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26022"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26023msgstr ""
26024
26025#: modules/video_output/decklink.cpp:102
26026msgid "Audio connection for DeckLink output."
26027msgstr ""
26028
26029#: modules/video_output/decklink.cpp:107
26030msgid ""
26031"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26032msgstr ""
26033
26034#: modules/video_output/decklink.cpp:112
26035msgid ""
26036"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26037"disables audio output."
26038msgstr ""
26039
26040#: modules/video_output/decklink.cpp:117
26041msgid "Video connection for DeckLink output."
26042msgstr ""
26043
26044#: modules/video_output/decklink.cpp:121
26045msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26046msgstr ""
26047
26048#: modules/video_output/decklink.cpp:239
26049msgid "DecklinkOutput"
26050msgstr ""
26051
26052#: modules/video_output/decklink.cpp:240
26053msgid "Output module to write to Blackmagic SDI card"
26054msgstr ""
26055
26056#: modules/video_output/decklink.cpp:241
26057msgid "DeckLink General Options"
26058msgstr ""
26059
26060#: modules/video_output/decklink.cpp:246
26061msgid "DeckLink Video Output module"
26062msgstr ""
26063
26064#: modules/video_output/decklink.cpp:251
26065msgid "DeckLink Video Options"
26066msgstr ""
26067
26068#: modules/video_output/decklink.cpp:274
26069msgid "DeckLink Audio Output module"
26070msgstr ""
26071
26072#: modules/video_output/decklink.cpp:279
26073msgid "DeckLink Audio Options"
26074msgstr ""
26075
26076#: modules/video_output/drawable.c:34
26077msgid "Window handle (HWND)"
26078msgstr ""
26079
26080#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26081msgid ""
26082"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26083"will be created."
26084msgstr ""
26085
26086#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26087msgid "Drawable"
26088msgstr ""
26089
26090#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26091msgid "Embedded window video"
26092msgstr ""
26093
26094#: modules/video_output/fb.c:56
26095msgid "Framebuffer device"
26096msgstr ""
26097
26098#: modules/video_output/fb.c:58
26099msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26100msgstr ""
26101
26102#: modules/video_output/fb.c:60
26103msgid "Run fb on current tty"
26104msgstr ""
26105
26106#: modules/video_output/fb.c:62
26107msgid ""
26108"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26109"handling with caution)"
26110msgstr ""
26111
26112#: modules/video_output/fb.c:65
26113msgid "Framebuffer resolution to use"
26114msgstr ""
26115
26116#: modules/video_output/fb.c:67
26117msgid ""
26118"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26119"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26120msgstr ""
26121
26122#: modules/video_output/fb.c:70
26123msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26124msgstr ""
26125
26126#: modules/video_output/fb.c:71
26127msgid "Disable for double buffering in software."
26128msgstr ""
26129
26130#: modules/video_output/fb.c:73
26131msgid "Image format (default RGB)"
26132msgstr ""
26133
26134#: modules/video_output/fb.c:74
26135msgid ""
26136"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26137"has no way to report its chroma."
26138msgstr ""
26139
26140#: modules/video_output/fb.c:92
26141msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26142msgstr ""
26143
26144#: modules/video_output/glx.c:271
26145msgid "GLX"
26146msgstr ""
26147
26148#: modules/video_output/glx.c:272
26149msgid "GLX extension for OpenGL"
26150msgstr ""
26151
26152#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
26153msgid "Enable a workaround for T23"
26154msgstr ""
26155
26156#: modules/video_output/kva.c:52
26157msgid ""
26158"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26159"size is equal to or smaller than the movie size."
26160msgstr ""
26161
26162#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26163msgid "Video mode"
26164msgstr ""
26165
26166#: modules/video_output/kva.c:57
26167msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26168msgstr ""
26169
26170#: modules/video_output/kva.c:62
26171msgid "SNAP"
26172msgstr ""
26173
26174#: modules/video_output/kva.c:62
26175msgid "WarpOverlay!"
26176msgstr ""
26177
26178#: modules/video_output/kva.c:62
26179msgid "VMAN"
26180msgstr ""
26181
26182#: modules/video_output/kva.c:62
26183msgid "DIVE"
26184msgstr ""
26185
26186#: modules/video_output/kva.c:72
26187msgid "K Video Acceleration video output"
26188msgstr ""
26189
26190#: modules/video_output/macosx.m:75
26191msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26192msgstr ""
26193
26194#: modules/video_output/opengl/display.c:40
26195msgid "OpenGL extension"
26196msgstr ""
26197
26198#: modules/video_output/opengl/display.c:41
26199msgid "OpenGL ES 2 extension"
26200msgstr ""
26201
26202#: modules/video_output/opengl/display.c:43
26203msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26204msgstr ""
26205
26206#: modules/video_output/opengl/display.c:49
26207msgid "OpenGL ES2"
26208msgstr ""
26209
26210#: modules/video_output/opengl/display.c:50
26211msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26212msgstr ""
26213
26214#: modules/video_output/opengl/display.c:61
26215msgid "OpenGL"
26216msgstr ""
26217
26218#: modules/video_output/opengl/display.c:62
26219msgid "OpenGL video output"
26220msgstr ""
26221
26222#: modules/video_output/opengl/egl.c:441
26223msgid "EGL"
26224msgstr ""
26225
26226#: modules/video_output/opengl/egl.c:442
26227msgid "EGL extension for OpenGL"
26228msgstr ""
26229
26230#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
26231msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26232msgstr ""
26233
26234#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26235#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:68
26236msgid "Use hardware blending support"
26237msgstr ""
26238
26239#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
26240#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:70
26241msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26242msgstr ""
26243
26244#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:83
26245msgid "Pixel Shader"
26246msgstr ""
26247
26248#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:85
26249msgid "Choose a pixel shader to apply."
26250msgstr ""
26251
26252#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:86
26253msgid "Path to HLSL file"
26254msgstr ""
26255
26256#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:87
26257msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26258msgstr ""
26259
26260#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:89
26261msgid "HLSL File"
26262msgstr ""
26263
26264#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26265msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26266msgstr ""
26267
26268#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:98
26269msgid "Direct3D9 video output"
26270msgstr ""
26271
26272#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
26273msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26274msgstr ""
26275
26276#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26277msgid "Direct3D11 video output"
26278msgstr ""
26279
26280#: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26281#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26282msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26283msgstr ""
26284
26285#: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26286msgid ""
26287"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26288"doesn't have any effect when using overlays."
26289msgstr ""
26290
26291#: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26292msgid "Overlay video output"
26293msgstr ""
26294
26295#: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26296msgid ""
26297"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26298"to render video directly). VLC will try to use it by default."
26299msgstr ""
26300
26301#: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26302msgid "Use video buffers in system memory"
26303msgstr ""
26304
26305#: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26306msgid ""
26307"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26308"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26309"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26310"doesn't have any effect when using overlays."
26311msgstr ""
26312
26313#: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26314msgid "Use triple buffering for overlays"
26315msgstr ""
26316
26317#: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26318msgid ""
26319"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26320"better video quality (no flickering)."
26321msgstr ""
26322
26323#: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26324msgid "Name of desired display device"
26325msgstr ""
26326
26327#: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26328msgid ""
26329"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26330"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26331"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26332msgstr ""
26333
26334#: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26335msgid ""
26336"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26337"interface"
26338msgstr ""
26339
26340#: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26341msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26342msgstr ""
26343
26344#: modules/video_output/win32/directdraw.c:245
26345msgid "Wallpaper"
26346msgstr "پەڕەدیوار"
26347
26348#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
26349msgid "OpenGL video output for Windows"
26350msgstr ""
26351
26352#: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26353msgid "Windows GDI video output"
26354msgstr ""
26355
26356#: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26357msgid "GPU affinity"
26358msgstr ""
26359
26360#: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26361msgid "WGL extension for OpenGL"
26362msgstr ""
26363
26364#: modules/video_output/vdummy.c:36
26365msgid "Dummy image chroma format"
26366msgstr ""
26367
26368#: modules/video_output/vdummy.c:38
26369msgid ""
26370"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26371"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26372msgstr ""
26373
26374#: modules/video_output/vdummy.c:48
26375msgid "Dummy video output"
26376msgstr ""
26377
26378#: modules/video_output/vdummy.c:58
26379msgid "Statistics video output"
26380msgstr ""
26381
26382#: modules/video_output/vmem.c:43
26383msgid "Video memory buffer width."
26384msgstr ""
26385
26386#: modules/video_output/vmem.c:46
26387msgid "Video memory buffer height."
26388msgstr ""
26389
26390#: modules/video_output/vmem.c:48
26391msgid "Pitch"
26392msgstr ""
26393
26394#: modules/video_output/vmem.c:49
26395msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26396msgstr ""
26397
26398#: modules/video_output/vmem.c:51
26399msgid "Chroma"
26400msgstr "کرۆما"
26401
26402#: modules/video_output/vmem.c:52
26403msgid ""
26404"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26405msgstr ""
26406
26407#: modules/video_output/vmem.c:59
26408msgid "Video memory output"
26409msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
26410
26411#: modules/video_output/vmem.c:60
26412msgid "Video memory"
26413msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
26414
26415#: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26416#: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26417msgid "Wayland display"
26418msgstr ""
26419
26420#: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26421#: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26422msgid ""
26423"Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26424"display will be used."
26425msgstr ""
26426
26427#: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26428msgid "WL shell"
26429msgstr ""
26430
26431#: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26432msgid "Wayland shell surface"
26433msgstr ""
26434
26435#: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26436msgid "WL SHM"
26437msgstr ""
26438
26439#: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26440msgid "Wayland shared memory video output"
26441msgstr ""
26442
26443#: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26444msgid "XDG shell"
26445msgstr ""
26446
26447#: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26448msgid "XDG shell surface"
26449msgstr ""
26450
26451#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26452#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26453#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26454#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26455#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26456#: modules/video_output/xcb/window.c:433
26457msgctxt "ASCII"
26458msgid "VLC media player"
26459msgstr ""
26460
26461#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26462#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26463#: modules/video_output/xcb/window.c:438
26464msgctxt "ASCII"
26465msgid "VLC"
26466msgstr ""
26467
26468#: modules/video_output/xcb/window.c:467
26469msgid "VLC"
26470msgstr ""
26471
26472#: modules/video_output/xcb/window.c:700
26473msgid "X11 display"
26474msgstr "پیشاندانی X11"
26475
26476#: modules/video_output/xcb/window.c:702
26477msgid ""
26478"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26479"will be used."
26480msgstr ""
26481
26482#: modules/video_output/xcb/window.c:705
26483msgid "X11 window ID"
26484msgstr ""
26485
26486#: modules/video_output/xcb/window.c:714
26487msgid "X window"
26488msgstr ""
26489
26490#: modules/video_output/xcb/window.c:715
26491msgid "X11 video window (XCB)"
26492msgstr ""
26493
26494#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26495msgid "X11"
26496msgstr ""
26497
26498#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26499msgid "X11 video output (XCB)"
26500msgstr ""
26501
26502#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26503msgid "XVideo adaptor number"
26504msgstr ""
26505
26506#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26507msgid ""
26508"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26509"functional adaptor."
26510msgstr ""
26511
26512#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26513msgid "XVideo format id"
26514msgstr ""
26515
26516#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26517msgid ""
26518"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26519"match for the video being played."
26520msgstr ""
26521
26522#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26523msgid "XVideo"
26524msgstr ""
26525
26526#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26527msgid "XVideo output (XCB)"
26528msgstr ""
26529
26530#: modules/video_output/yuv.c:41
26531msgid "device, fifo or filename"
26532msgstr ""
26533
26534#: modules/video_output/yuv.c:42
26535msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26536msgstr ""
26537
26538#: modules/video_output/yuv.c:44
26539msgid "Chroma used"
26540msgstr ""
26541
26542#: modules/video_output/yuv.c:46
26543msgid "Force use of a specific chroma for output."
26544msgstr ""
26545
26546#: modules/video_output/yuv.c:48
26547msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26548msgstr ""
26549
26550#: modules/video_output/yuv.c:49
26551msgid ""
26552"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26553"requires YV12/I420 fourcc."
26554msgstr ""
26555
26556#: modules/video_output/yuv.c:58
26557msgid "YUV output"
26558msgstr "دەرەنجامی YUV"
26559
26560#: modules/video_output/yuv.c:59
26561msgid "YUV video output"
26562msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
26563
26564#: modules/video_splitter/clone.c:40
26565msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26566msgstr ""
26567
26568#: modules/video_splitter/clone.c:43
26569msgid "Video output modules"
26570msgstr ""
26571
26572#: modules/video_splitter/clone.c:44
26573msgid ""
26574"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26575"separated list of modules."
26576msgstr ""
26577
26578#: modules/video_splitter/clone.c:47
26579msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26580msgstr ""
26581
26582#: modules/video_splitter/clone.c:55
26583msgid "Clone video filter"
26584msgstr ""
26585
26586#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26587msgid ""
26588"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26589msgstr ""
26590
26591#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26592msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26593msgstr ""
26594
26595#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26596msgid "Active windows"
26597msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
26598
26599#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26600msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26601msgstr ""
26602
26603#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26604msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26605msgstr ""
26606
26607#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26608msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26609msgstr ""
26610
26611#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26612msgid "Panoramix"
26613msgstr ""
26614
26615#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26616msgid "length of the overlapping area (in %)"
26617msgstr ""
26618
26619#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26620msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26621msgstr ""
26622
26623#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26624msgid "height of the overlapping area (in %)"
26625msgstr ""
26626
26627#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26628msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26629msgstr ""
26630
26631#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26632msgid "Attenuation"
26633msgstr ""
26634
26635#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26636msgid ""
26637"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26638"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26639msgstr ""
26640
26641#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26642msgid "Attenuation, begin (in %)"
26643msgstr ""
26644
26645#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26646msgid ""
26647"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26648msgstr ""
26649
26650#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26651msgid "Attenuation, middle (in %)"
26652msgstr ""
26653
26654#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26655msgid ""
26656"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26657msgstr ""
26658
26659#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26660msgid "Attenuation, end (in %)"
26661msgstr ""
26662
26663#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26664msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26665msgstr ""
26666
26667#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26668msgid "middle position (in %)"
26669msgstr ""
26670
26671#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26672msgid ""
26673"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26674"of blended zone"
26675msgstr ""
26676
26677#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26678msgid "Gamma (Red) correction"
26679msgstr ""
26680
26681#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26682msgid ""
26683"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26684msgstr ""
26685
26686#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26687msgid "Gamma (Green) correction"
26688msgstr ""
26689
26690#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26691msgid ""
26692"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26693msgstr ""
26694
26695#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26696msgid "Gamma (Blue) correction"
26697msgstr ""
26698
26699#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26700msgid ""
26701"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26702msgstr ""
26703
26704#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26705msgid "Black Crush for Red"
26706msgstr ""
26707
26708#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26709msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26710msgstr ""
26711
26712#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26713msgid "Black Crush for Green"
26714msgstr ""
26715
26716#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26717msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26718msgstr ""
26719
26720#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26721msgid "Black Crush for Blue"
26722msgstr ""
26723
26724#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26725msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26726msgstr ""
26727
26728#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26729msgid "White Crush for Red"
26730msgstr ""
26731
26732#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26733msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26734msgstr ""
26735
26736#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26737msgid "White Crush for Green"
26738msgstr ""
26739
26740#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26741msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26742msgstr ""
26743
26744#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26745msgid "White Crush for Blue"
26746msgstr ""
26747
26748#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26749msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26750msgstr ""
26751
26752#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26753msgid "Black Level for Red"
26754msgstr ""
26755
26756#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26757msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26758msgstr ""
26759
26760#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26761msgid "Black Level for Green"
26762msgstr ""
26763
26764#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26765msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26766msgstr ""
26767
26768#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26769msgid "Black Level for Blue"
26770msgstr ""
26771
26772#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26773msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26774msgstr ""
26775
26776#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26777msgid "White Level for Red"
26778msgstr ""
26779
26780#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26781msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26782msgstr ""
26783
26784#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26785msgid "White Level for Green"
26786msgstr ""
26787
26788#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26789msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26790msgstr ""
26791
26792#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26793msgid "White Level for Blue"
26794msgstr ""
26795
26796#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26797msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26798msgstr ""
26799
26800#: modules/video_splitter/wall.c:47
26801msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26802msgstr ""
26803
26804#: modules/video_splitter/wall.c:51
26805msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26806msgstr ""
26807
26808#: modules/video_splitter/wall.c:58
26809msgid "Element aspect ratio"
26810msgstr ""
26811
26812#: modules/video_splitter/wall.c:59
26813msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26814msgstr ""
26815
26816#: modules/video_splitter/wall.c:68
26817msgid "Wall video filter"
26818msgstr ""
26819
26820#: modules/video_splitter/wall.c:69
26821msgid "Image wall"
26822msgstr "دیواری وێنە"
26823
26824#: modules/visualization/glspectrum.c:56
26825msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26826msgstr ""
26827
26828#: modules/visualization/glspectrum.c:59
26829msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26830msgstr ""
26831
26832#: modules/visualization/glspectrum.c:62
26833msgid "glSpectrum"
26834msgstr ""
26835
26836#: modules/visualization/glspectrum.c:63
26837msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26838msgstr ""
26839
26840#: modules/visualization/goom.c:46
26841msgid "Goom display width"
26842msgstr ""
26843
26844#: modules/visualization/goom.c:47
26845msgid "Goom display height"
26846msgstr ""
26847
26848#: modules/visualization/goom.c:48
26849msgid ""
26850"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26851"will be prettier but more CPU intensive)."
26852msgstr ""
26853
26854#: modules/visualization/goom.c:51
26855msgid "Goom animation speed"
26856msgstr ""
26857
26858#: modules/visualization/goom.c:52
26859msgid ""
26860"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26861msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
26862
26863#: modules/visualization/goom.c:58
26864msgid "Goom"
26865msgstr ""
26866
26867#: modules/visualization/goom.c:59
26868msgid "Goom effect"
26869msgstr ""
26870
26871#: modules/visualization/projectm.cpp:52
26872msgid "projectM configuration file"
26873msgstr ""
26874
26875#: modules/visualization/projectm.cpp:53
26876msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26877msgstr ""
26878
26879#: modules/visualization/projectm.cpp:56
26880msgid "projectM preset path"
26881msgstr ""
26882
26883#: modules/visualization/projectm.cpp:57
26884msgid "Path to the projectM preset directory"
26885msgstr ""
26886
26887#: modules/visualization/projectm.cpp:59
26888msgid "Title font"
26889msgstr ""
26890
26891#: modules/visualization/projectm.cpp:60
26892msgid "Font used for the titles"
26893msgstr ""
26894
26895#: modules/visualization/projectm.cpp:62
26896msgid "Font menu"
26897msgstr ""
26898
26899#: modules/visualization/projectm.cpp:63
26900msgid "Font used for the menus"
26901msgstr ""
26902
26903#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26904msgid "The width of the video window, in pixels."
26905msgstr ""
26906
26907#: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26908msgid "The height of the video window, in pixels."
26909msgstr ""
26910
26911#: modules/visualization/projectm.cpp:71
26912msgid "Mesh width"
26913msgstr ""
26914
26915#: modules/visualization/projectm.cpp:72
26916msgid "The width of the mesh, in pixels."
26917msgstr ""
26918
26919#: modules/visualization/projectm.cpp:74
26920msgid "Mesh height"
26921msgstr ""
26922
26923#: modules/visualization/projectm.cpp:75
26924msgid "The height of the mesh, in pixels."
26925msgstr ""
26926
26927#: modules/visualization/projectm.cpp:77
26928msgid "Texture size"
26929msgstr ""
26930
26931#: modules/visualization/projectm.cpp:78
26932msgid "The size of the texture, in pixels."
26933msgstr ""
26934
26935#: modules/visualization/projectm.cpp:101
26936msgid "projectM"
26937msgstr ""
26938
26939#: modules/visualization/projectm.cpp:102
26940msgid "libprojectM effect"
26941msgstr ""
26942
26943#: modules/visualization/visual/visual.c:47
26944msgid "Effects list"
26945msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
26946
26947#: modules/visualization/visual/visual.c:49
26948msgid ""
26949"A list of visual effect, separated by commas.\n"
26950"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26951msgstr ""
26952
26953#: modules/visualization/visual/visual.c:55
26954msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26955msgstr ""
26956
26957#: modules/visualization/visual/visual.c:59
26958msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26959msgstr ""
26960
26961#: modules/visualization/visual/visual.c:61
26962msgid "FFT window"
26963msgstr ""
26964
26965#: modules/visualization/visual/visual.c:63
26966msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26967msgstr ""
26968
26969#: modules/visualization/visual/visual.c:65
26970msgid "Kaiser window parameter"
26971msgstr ""
26972
26973#: modules/visualization/visual/visual.c:67
26974msgid ""
26975"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26976"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26977msgstr ""
26978
26979#: modules/visualization/visual/visual.c:70
26980msgid "Show 80 bands instead of 20"
26981msgstr ""
26982
26983#: modules/visualization/visual/visual.c:72
26984msgid "More bands for the spectrometer: 80 if enabled, else 20."
26985msgstr ""
26986
26987#: modules/visualization/visual/visual.c:74
26988msgid "Number of blank pixels between bands."
26989msgstr ""
26990
26991#: modules/visualization/visual/visual.c:76
26992msgid "Amplification"
26993msgstr ""
26994
26995#: modules/visualization/visual/visual.c:78
26996msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26997msgstr ""
26998
26999#: modules/visualization/visual/visual.c:80
27000msgid "Draw peaks in the analyzer"
27001msgstr ""
27002
27003#: modules/visualization/visual/visual.c:82
27004msgid "Enable original graphic spectrum"
27005msgstr ""
27006
27007#: modules/visualization/visual/visual.c:84
27008msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27009msgstr ""
27010
27011#: modules/visualization/visual/visual.c:86
27012msgid "Draw bands in the spectrometer"
27013msgstr ""
27014
27015#: modules/visualization/visual/visual.c:88
27016msgid "Draw the base of the bands"
27017msgstr ""
27018
27019#: modules/visualization/visual/visual.c:90
27020msgid "Base pixel radius"
27021msgstr ""
27022
27023#: modules/visualization/visual/visual.c:92
27024msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27025msgstr ""
27026
27027#: modules/visualization/visual/visual.c:94
27028msgid "Spectral sections"
27029msgstr ""
27030
27031#: modules/visualization/visual/visual.c:96
27032msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27033msgstr ""
27034
27035#: modules/visualization/visual/visual.c:98
27036msgid "Peak height"
27037msgstr ""
27038
27039#: modules/visualization/visual/visual.c:100
27040msgid "Total pixel height of the peak items."
27041msgstr ""
27042
27043#: modules/visualization/visual/visual.c:102
27044msgid "Peak extra width"
27045msgstr ""
27046
27047#: modules/visualization/visual/visual.c:104
27048msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27049msgstr ""
27050
27051#: modules/visualization/visual/visual.c:106
27052msgid "V-plane color"
27053msgstr ""
27054
27055#: modules/visualization/visual/visual.c:108
27056msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27057msgstr ""
27058
27059#: modules/visualization/visual/visual.c:118
27060msgid "Visualizer"
27061msgstr "هێنەرە پێش چاو"
27062
27063#: modules/visualization/visual/visual.c:121
27064msgid "Visualizer filter"
27065msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
27066
27067#: modules/visualization/visual/visual.c:134
27068msgid "Spectrum analyser"
27069msgstr ""
27070
27071#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27072msgid "Hann"
27073msgstr ""
27074
27075#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27076msgid "Flat Top"
27077msgstr ""
27078
27079#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27080msgid "Blackman-Harris"
27081msgstr ""
27082
27083#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27084msgid "Kaiser"
27085msgstr ""
27086
27087#: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27088msgid "vsxu"
27089msgstr ""
27090
27091#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27092msgid "#paste your VLM commands here"
27093msgstr ""
27094
27095#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27096msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27097msgstr ""
27098
27099#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27100#: share/lua/http/mobile_browse.html:49
27101msgid "Play List"
27102msgstr ""
27103
27104#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27105#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
27106msgid "Output"
27107msgstr "دەرەنجام"
27108
27109#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27110msgid "Subtitle codec"
27111msgstr ""
27112
27113#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27114msgid "Output\tmethod"
27115msgstr ""
27116
27117#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27118msgid "Multiplexer"
27119msgstr ""
27120
27121#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27122msgid "Video FPS"
27123msgstr ""
27124
27125#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27126msgid "MUX options"
27127msgstr ""
27128
27129#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27130msgid "Video scale"
27131msgstr ""
27132
27133#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27134#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27135msgid "Output port"
27136msgstr ""
27137
27138#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27139msgid "Output\tfile"
27140msgstr ""
27141
27142#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27143msgid "Input media"
27144msgstr ""
27145
27146#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27147msgid "Error:"
27148msgstr ""
27149
27150#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27151msgid "Sample ui-state-error style."
27152msgstr ""
27153
27154#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27155msgid "File name"
27156msgstr ""
27157
27158#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27159#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:63
27160msgid "Preamp:"
27161msgstr ""
27162
27163#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27164msgid "Row border"
27165msgstr ""
27166
27167#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27168msgid "Column border"
27169msgstr ""
27170
27171#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27172msgid "Background"
27173msgstr ""
27174
27175#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27176msgid "Mosaic Tiles"
27177msgstr ""
27178
27179#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27180msgid "Playback Rate"
27181msgstr ""
27182
27183#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27184msgid "Audio Delay"
27185msgstr ""
27186
27187#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27188msgid "Subtitle Delay"
27189msgstr ""
27190
27191#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27192msgid "Time:"
27193msgstr ""
27194
27195#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27196#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27197msgid "VLC media player - Web Interface"
27198msgstr ""
27199
27200#: share/lua/http/index.html:234
27201msgid "Hide / Show Library"
27202msgstr ""
27203
27204#: share/lua/http/index.html:235
27205msgid "Hide / Show Viewer"
27206msgstr ""
27207
27208#: share/lua/http/index.html:236
27209msgid "Manage Streams"
27210msgstr ""
27211
27212#: share/lua/http/index.html:237
27213msgid "Track Synchronisation"
27214msgstr ""
27215
27216#: share/lua/http/index.html:239
27217msgid "VLM Batch Commands"
27218msgstr ""
27219
27220#: share/lua/http/index.html:259 modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27221msgid "Loop"
27222msgstr ""
27223
27224#: share/lua/http/index.html:261
27225msgid "Empty Playlist"
27226msgstr ""
27227
27228#: share/lua/http/index.html:262
27229msgid "Queue Selected"
27230msgstr ""
27231
27232#: share/lua/http/index.html:263
27233msgid "Play Selected"
27234msgstr ""
27235
27236#: share/lua/http/index.html:264
27237msgid "Refresh List"
27238msgstr ""
27239
27240#: share/lua/http/index.html:271
27241msgid "Loading flowplayer..."
27242msgstr ""
27243
27244#: share/lua/http/index.html:271
27245msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27246msgstr ""
27247
27248#: share/lua/http/index.html:282
27249msgid ""
27250"VLC can display a QR code linking to the mobile version of the web "
27251"interface; the web address of the web interface of your VLC media player "
27252"instance will be transmitted over the internet to the Google Image Charts "
27253"web service to generate this QR code."
27254msgstr ""
27255
27256#: share/lua/http/index.html:285
27257msgid "Do you want to go ahead with this?"
27258msgstr ""
27259
27260#: share/lua/http/index.html:290
27261msgid ""
27262"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27263"instead of the main interface."
27264msgstr ""
27265
27266#: share/lua/http/index.html:291
27267msgid ""
27268"The stream will be created using default settings, for more advanced "
27269"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27270"right: <i>Manage Streams</i>"
27271msgstr ""
27272
27273#: share/lua/http/index.html:295
27274msgid ""
27275"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27276"stream."
27277msgstr ""
27278
27279#: share/lua/http/index.html:296
27280msgid ""
27281"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27282msgstr ""
27283
27284#: share/lua/http/index.html:299
27285msgid ""
27286"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27287"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27288"the stream."
27289msgstr ""
27290
27291#: share/lua/http/index.html:302
27292msgid ""
27293"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27294"button again."
27295msgstr ""
27296
27297#: share/lua/http/index.html:305
27298msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27299msgstr ""
27300
27301#: modules/gui/qt/ui/about.h:285 modules/gui/qt/ui/open.h:257
27302#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:98
27303msgid "Dialog"
27304msgstr "دایەلۆگ"
27305
27306#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:129 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:293
27307#: modules/gui/qt/ui/open_net.h:93 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:406
27308#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27309#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:526
27310#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:288
27311#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:310 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:165
27312msgid "Form"
27313msgstr "شێواز/پێکهاتن"
27314
27315#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132
27316msgid "Preset"
27317msgstr ""
27318
27319#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
27320msgid "0.00 dB"
27321msgstr ""
27322
27323#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:137
27324msgid "&Verbosity:"
27325msgstr ""
27326
27327#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
27328msgid "&Filter:"
27329msgstr ""
27330
27331#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27332msgid "&Save as..."
27333msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
27334
27335#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27336msgid "Modules Tree"
27337msgstr ""
27338
27339#: modules/gui/qt/ui/open.h:260
27340msgid "Show extended options"
27341msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
27342
27343#: modules/gui/qt/ui/open.h:262
27344msgid "Show &more options"
27345msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
27346
27347#: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27348msgid "Change the caching for the media"
27349msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
27350
27351#: modules/gui/qt/ui/open.h:267
27352msgid " ms"
27353msgstr " مچ"
27354
27355#: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27356msgid "MRL"
27357msgstr "MRL"
27358
27359#: modules/gui/qt/ui/open.h:269
27360msgid "Start Time"
27361msgstr "کاتی دەستپێکردن"
27362
27363#: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27364msgid "Stop Time"
27365msgstr ""
27366
27367#: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27368msgid "Edit Options"
27369msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
27370
27371#: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27372msgid "Extra media"
27373msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
27374
27375#: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27376msgid "Complete MRL for VLC internal"
27377msgstr ""
27378
27379#: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27380msgid "Select the file"
27381msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
27382
27383#: modules/gui/qt/ui/open.h:281
27384msgid "Change the start time for the media"
27385msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
27386
27387#: modules/gui/qt/ui/open.h:283 modules/gui/qt/ui/open.h:287
27388msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27389msgstr ""
27390
27391#: modules/gui/qt/ui/open.h:285
27392msgid "Change the stop time for the media"
27393msgstr ""
27394
27395#: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27396msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27397msgstr ""
27398
27399#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:94
27400msgid "Capture mode"
27401msgstr ""
27402
27403#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:96
27404msgid "Select the capture device type"
27405msgstr ""
27406
27407#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:98
27408msgid "Device Selection"
27409msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
27410
27411#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27412msgid "Options"
27413msgstr "هەڵبژاردنەکان"
27414
27415#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27416msgid "Access advanced options to tweak the device"
27417msgstr ""
27418
27419#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:103
27420msgid "Advanced options..."
27421msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
27422
27423#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:294
27424msgid "Disc Selection"
27425msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
27426
27427#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
27428msgid "SVCD/VCD"
27429msgstr ""
27430
27431#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
27432msgid "Disable Disc Menus"
27433msgstr ""
27434
27435#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:302
27436msgid "No disc menus"
27437msgstr ""
27438
27439#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27440msgid "Disc device"
27441msgstr "ئامێری پەپکە"
27442
27443#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27444msgid "Starting Position"
27445msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
27446
27447#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27448msgid "Audio and Subtitles"
27449msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
27450
27451#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
27452msgid "Use a sub&title file"
27453msgstr ""
27454
27455#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:144
27456msgid "Select the subtitle file"
27457msgstr ""
27458
27459#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:148
27460msgid "Choose one or more media file to open"
27461msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
27462
27463#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:150
27464msgid "File Selection"
27465msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
27466
27467#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27468msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27469msgstr ""
27470
27471#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27472msgid "Add..."
27473msgstr "زیادکردن..."
27474
27475#: modules/gui/qt/ui/open_net.h:94
27476msgid "Network Protocol"
27477msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
27478
27479#: modules/gui/qt/ui/open_net.h:95
27480msgid "Please enter a network URL:"
27481msgstr ""
27482
27483#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:699
27484msgid "Profile edition"
27485msgstr ""
27486
27487#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:700
27488msgid "FLAC"
27489msgstr ""
27490
27491#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27492msgid "MP&4/MOV"
27493msgstr ""
27494
27495#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27496msgid "Ogg/Ogm"
27497msgstr ""
27498
27499#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27500msgid "M&KV"
27501msgstr ""
27502
27503#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27504msgid "M&JPEG"
27505msgstr ""
27506
27507#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27508msgid "MPEG-PS"
27509msgstr ""
27510
27511#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27512msgid "F&LV"
27513msgstr ""
27514
27515#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27516msgid "&MPEG-TS"
27517msgstr ""
27518
27519#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27520msgid "RAW"
27521msgstr ""
27522
27523#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27524msgid "WAV"
27525msgstr ""
27526
27527#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27528msgid "Webm"
27529msgstr ""
27530
27531#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27532msgid "MPEG &1"
27533msgstr ""
27534
27535#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27536msgid "AVI"
27537msgstr "AVI"
27538
27539#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27540msgid "ASF/WMV"
27541msgstr ""
27542
27543#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27544msgid "MP&3"
27545msgstr ""
27546
27547#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27548msgid "Features"
27549msgstr ""
27550
27551#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27552msgid "Streamable"
27553msgstr ""
27554
27555#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718
27556msgid "Chapters"
27557msgstr ""
27558
27559#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721
27560msgid "Menus"
27561msgstr ""
27562
27563#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728
27564msgid "Fra&me Rate"
27565msgstr ""
27566
27567#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729
27568msgid "Same as source"
27569msgstr ""
27570
27571#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27572msgid " fps"
27573msgstr ""
27574
27575#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:732
27576msgid "Custom options"
27577msgstr ""
27578
27579#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27580msgid "&Quality"
27581msgstr ""
27582
27583#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27584msgid "Not Used"
27585msgstr ""
27586
27587#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
27588msgid " kb/s"
27589msgstr ""
27590
27591#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:737 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27592msgid "Encoding parameters"
27593msgstr ""
27594
27595#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
27596msgid "Frame size"
27597msgstr ""
27598
27599#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743 modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
27600msgid "px"
27601msgstr ""
27602
27603#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
27604msgid "Sa&mple Rate"
27605msgstr ""
27606
27607#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
27608msgid "Profile &Name"
27609msgstr ""
27610
27611#: modules/gui/qt/ui/sout.h:200
27612msgid "Set up media sources to stream"
27613msgstr ""
27614
27615#: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
27616msgid "Destination Setup"
27617msgstr ""
27618
27619#: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27620msgid "Select destinations to stream to"
27621msgstr ""
27622
27623#: modules/gui/qt/ui/sout.h:204
27624msgid ""
27625"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27626"with transcoding that the format is compatible with the method used."
27627msgstr ""
27628
27629#: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27630msgid "New destination"
27631msgstr "مەبەستی نوێ"
27632
27633#: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27634msgid "Display locally"
27635msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
27636
27637#: modules/gui/qt/ui/sout.h:209
27638msgid "Transcoding Options"
27639msgstr ""
27640
27641#: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27642msgid "Select and choose transcoding options"
27643msgstr ""
27644
27645#: modules/gui/qt/ui/sout.h:211
27646msgid "Activate Transcoding"
27647msgstr ""
27648
27649#: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27650msgid "Option Setup"
27651msgstr ""
27652
27653#: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27654msgid "Set up any additional options for streaming"
27655msgstr ""
27656
27657#: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27658msgid "Miscellaneous Options"
27659msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
27660
27661#: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27662msgid "Stream all elementary streams"
27663msgstr ""
27664
27665#: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27666msgid "Generated stream output string"
27667msgstr ""
27668
27669#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:409
27670msgid " %"
27671msgstr " %"
27672
27673#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:412
27674msgid "Output module:"
27675msgstr ""
27676
27677#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:415
27678msgid "Use S/PDIF when available"
27679msgstr ""
27680
27681#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:417
27682msgid "Effects"
27683msgstr "کاریگەرییەکان"
27684
27685#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:418
27686msgid "Visualization:"
27687msgstr ""
27688
27689#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:419
27690msgid "Enable Time-Stretching audio"
27691msgstr ""
27692
27693#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:420
27694msgid "Replay gain mode:"
27695msgstr ""
27696
27697#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:421
27698msgid "Normalize volume to:"
27699msgstr ""
27700
27701#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:422
27702msgid "Tracks"
27703msgstr "تراکەکان"
27704
27705#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:423
27706msgid "Preferred audio language:"
27707msgstr ""
27708
27709#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:424
27710msgid "Password:"
27711msgstr "تێپەڕەوشە:"
27712
27713#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27714msgid "Username:"
27715msgstr ""
27716
27717#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
27718msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27719msgstr ""
27720
27721#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
27722msgid "Codecs"
27723msgstr ""
27724
27725#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
27726msgid "x264 profile and level selection"
27727msgstr ""
27728
27729#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356
27730msgid "Hardware-accelerated decoding"
27731msgstr ""
27732
27733#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27734msgid "Video quality post-processing level"
27735msgstr ""
27736
27737#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
27738msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27739msgstr ""
27740
27741#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
27742msgid "x264 preset and tuning selection"
27743msgstr ""
27744
27745#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27746msgid "Optical drive"
27747msgstr ""
27748
27749#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27750msgid "Default optical device"
27751msgstr ""
27752
27753#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:366
27754msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27755msgstr ""
27756
27757#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:369
27758msgid "HTTP proxy URL"
27759msgstr ""
27760
27761#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
27762msgid "HTTP (default)"
27763msgstr ""
27764
27765#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:371
27766msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27767msgstr ""
27768
27769#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:372
27770msgid "Live555 stream transport"
27771msgstr ""
27772
27773#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:373
27774msgid "Default caching policy"
27775msgstr ""
27776
27777#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27778msgid "Menus language:"
27779msgstr ""
27780
27781#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
27782msgid "Look and feel"
27783msgstr ""
27784
27785#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27786msgid "Use custom skin"
27787msgstr ""
27788
27789#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27790msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27791msgstr ""
27792
27793#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27794msgid "Use native style"
27795msgstr ""
27796
27797#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:535
27798msgid "Resize interface to video size"
27799msgstr ""
27800
27801#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27802msgid "Show controls in full screen mode"
27803msgstr ""
27804
27805#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27806msgid "Pause playback when minimized"
27807msgstr ""
27808
27809#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27810msgid "Show media change popup:"
27811msgstr ""
27812
27813#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27814msgid "Start in minimal view mode"
27815msgstr ""
27816
27817#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27818msgid "Force window style:"
27819msgstr ""
27820
27821#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27822msgid "Integrate video in interface"
27823msgstr ""
27824
27825#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27826msgid "Show systray icon"
27827msgstr ""
27828
27829#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27830msgid "Auto raising the interface:"
27831msgstr ""
27832
27833#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27834msgid "Skin resource file:"
27835msgstr ""
27836
27837#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27838msgid "Playlist and Instances"
27839msgstr ""
27840
27841#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27842msgid "Pause on the last frame of a video"
27843msgstr ""
27844
27845#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
27846msgid "Allow only one instance"
27847msgstr ""
27848
27849#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
27850msgid "Activate updates notifier"
27851msgstr ""
27852
27853#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
27854msgid "Every "
27855msgstr ""
27856
27857#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27858msgid "Save recently played items"
27859msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
27860
27861#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27862msgid "Separate words by | (without space)"
27863msgstr ""
27864
27865#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27866msgid "Operating System Integration"
27867msgstr ""
27868
27869#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
27870msgid "File extensions association"
27871msgstr ""
27872
27873#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27874msgid "Set up associations..."
27875msgstr ""
27876
27877#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
27878msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27879msgstr ""
27880
27881#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27882msgid "Show media title on video start"
27883msgstr ""
27884
27885#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
27886msgid "Enable subtitles"
27887msgstr ""
27888
27889#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27890msgid "Subtitle Language"
27891msgstr ""
27892
27893#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
27894msgid "Default encoding"
27895msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
27896
27897#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27898msgid "Subtitle effects"
27899msgstr ""
27900
27901#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
27902msgid "Add a shadow"
27903msgstr ""
27904
27905#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
27906#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
27907#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
27908#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27909#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
27910#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
27911#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
27912#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27913#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
27914msgid " px"
27915msgstr " خاڵ"
27916
27917#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27918msgid "Add a background"
27919msgstr ""
27920
27921#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
27922msgid "O&utput"
27923msgstr ""
27924
27925#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
27926msgid "DirectX"
27927msgstr "DirectX"
27928
27929#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
27930msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27931msgstr ""
27932
27933#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
27934msgid "KVA"
27935msgstr ""
27936
27937#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27938msgid "Deinterlacing"
27939msgstr ""
27940
27941#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
27942msgid "Force Aspect Ratio"
27943msgstr ""
27944
27945#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27946msgid "vlc-snap"
27947msgstr ""
27948
27949#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
27950msgid "Stuff"
27951msgstr ""
27952
27953#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27954msgid "Edit settings"
27955msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
27956
27957#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
27958msgid "Control"
27959msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
27960
27961#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27962msgid "Run manually"
27963msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
27964
27965#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27966msgid "Setup schedule"
27967msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
27968
27969#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27970msgid "Run on schedule"
27971msgstr ""
27972
27973#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27974msgid "Status"
27975msgstr "دۆخ"
27976
27977#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27978msgid "P/P"
27979msgstr "P/P"
27980
27981#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
27982msgid "Prev"
27983msgstr "پێشوو"
27984
27985#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
27986msgid "Add Input"
27987msgstr ""
27988
27989#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27990msgid "Edit Input"
27991msgstr ""
27992
27993#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27994msgid "Clear List"
27995msgstr "پاککردنەوەی لیست"
27996
27997#: modules/gui/qt/ui/update.h:145
27998msgid "Check for VLC updates"
27999msgstr ""
28000
28001#: modules/gui/qt/ui/update.h:146
28002msgid "Launching an update request..."
28003msgstr ""
28004
28005#: modules/gui/qt/ui/update.h:147
28006msgid "Do you want to download it?"
28007msgstr ""
28008
28009#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
28010msgid "Essential"
28011msgstr ""
28012
28013#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
28014#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
28015msgid ">HHHHHH;#"
28016msgstr ""
28017
28018#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
28019msgid "Negate colors"
28020msgstr ""
28021
28022#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
28023msgid "Colors"
28024msgstr ""
28025
28026#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
28027msgid "Interactive Zoom"
28028msgstr ""
28029
28030#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
28031msgid "Angle"
28032msgstr "گۆشە"
28033
28034#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
28035#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
28036msgid "..."
28037msgstr ""
28038
28039#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
28040msgid "full"
28041msgstr "پڕ"
28042
28043#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
28044msgid "none"
28045msgstr "هیچ"
28046
28047#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
28048msgid "Logo erase"
28049msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
28050
28051#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
28052msgid "Mask"
28053msgstr "دەمامک"
28054
28055#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28056msgid "Anaglyph 3D"
28057msgstr ""
28058
28059#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28060msgid "Mirror"
28061msgstr ""
28062
28063#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
28064msgid "Motion detect"
28065msgstr ""
28066
28067#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
28068msgid "Spatial blur"
28069msgstr ""
28070
28071#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
28072msgid "Anti-Flickering"
28073msgstr ""
28074
28075#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
28076msgid "Soften"
28077msgstr ""
28078
28079#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
28080msgid "Denoiser"
28081msgstr ""
28082
28083#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28084msgid "Spatial luma strength"
28085msgstr ""
28086
28087#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28088msgid "Temporal luma strength"
28089msgstr ""
28090
28091#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28092msgid "Spatial chroma strength"
28093msgstr ""
28094
28095#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28096msgid "Temporal chroma strength"
28097msgstr ""
28098
28099#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:283
28100msgid "VLM configurator"
28101msgstr "سازدەری VLM"
28102
28103#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:284
28104msgid "Media Manager Edition"
28105msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
28106
28107#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:285
28108msgid "Name:"
28109msgstr "ناوڵ"
28110
28111#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28112msgid "Input:"
28113msgstr ""
28114
28115#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28116msgid "Select Input"
28117msgstr ""
28118
28119#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
28120msgid "Output:"
28121msgstr "دەرەنجام:"
28122
28123#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28124msgid "Select Output"
28125msgstr ""
28126
28127#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28128msgid "Time Control"
28129msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
28130
28131#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28132msgid "Mux Control"
28133msgstr ""
28134
28135#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28136msgid "Muxer:"
28137msgstr ""
28138
28139#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28140msgid "AAAA; "
28141msgstr "AAAA; "
28142
28143#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
28144msgid "Media Manager List"
28145msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
28146
28147#~ msgid "Disable lua"
28148#~ msgstr "ناچالاککردن"
28149
28150#, fuzzy
28151#~ msgid "Capture region heigh"
28152#~ msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
28153
28154#~ msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
28155#~ msgstr "| تێکڕای ناردنی بت :  %6.0f کب/چ"
28156
28157#~ msgid "Sent packets"
28158#~ msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
28159
28160#~ msgid "Sent bytes"
28161#~ msgstr "بایتە نێردراوەکان"
28162
28163#, fuzzy
28164#~ msgid "Send rate"
28165#~ msgstr "ڕێژەی نمونە"
28166
28167#, fuzzy
28168#~ msgid "Upstream rate"
28169#~ msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
28170
28171#, fuzzy
28172#~ msgid "Always &on Top"
28173#~ msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
28174
28175#, fuzzy
28176#~ msgid "Display device"
28177#~ msgstr "ئامێری پەپکە"
28178
28179#~ msgid ""
28180#~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
28181#~ msgstr ""
28182#~ "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە.  سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
28183
28184#~ msgid "%ld B"
28185#~ msgstr "%ld B"
28186
28187#~ msgid "Downloading ..."
28188#~ msgstr "دای دەگرێت ..."
28189
28190#~ msgid "BD"
28191#~ msgstr "BD"
28192
28193#~ msgid "Configure"
28194#~ msgstr "سازدان"
28195
28196#~ msgid "Segment"
28197#~ msgstr "پارچە"
28198
28199#~ msgid "Preparer"
28200#~ msgstr "ئامادەکەر"
28201
28202#~ msgid "Vol #"
28203#~ msgstr "دەنگ #"
28204
28205#~ msgid "type"
28206#~ msgstr "جۆر"
28207
28208#~ msgid "List ID"
28209#~ msgstr "ID ـی لیست"
28210
28211#~ msgid "Send"
28212#~ msgstr "ناردن"
28213
28214#~ msgid "(no item is being played)"
28215#~ msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
28216
28217#~ msgid "ReadMe / FAQ..."
28218#~ msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
28219
28220#~ msgid "Retrieving Channel Info..."
28221#~ msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
28222
28223#~ msgid "EyeTV is not launched"
28224#~ msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
28225
28226#~ msgid ""
28227#~ "VLC could not connect to EyeTV.\n"
28228#~ "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
28229#~ msgstr ""
28230#~ "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
28231#~ "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
28232
28233#~ msgid "Launch EyeTV now"
28234#~ msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
28235
28236#~ msgid "Download Plugin"
28237#~ msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
28238
28239#~ msgid "From"
28240#~ msgstr "لە "
28241
28242#~ msgid "Summary"
28243#~ msgstr "کورتە"
28244
28245#~ msgid "No folder selected"
28246#~ msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
28247
28248#~ msgid "%i items"
28249#~ msgstr "%i دانە"
28250
28251#~ msgid "Page"
28252#~ msgstr "پەڕە"
28253
28254#~ msgid "OSD menu"
28255#~ msgstr "مێنیوی پسش"
28256
28257#~ msgid "Name for the font you want to use"
28258#~ msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
28259
28260#~ msgid "Filename for the font you want to use"
28261#~ msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
28262
28263#~ msgid "Combined"
28264#~ msgstr "تێکەڵکراو"
28265
28266#~ msgid "Percent"
28267#~ msgstr "ڕێژەی سەدی"
28268
28269#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28270#~ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
28271
28272#~ msgid ""
28273#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28274#~ "there is no way for you to fix this."
28275#~ msgstr ""
28276#~ "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ "
28277#~ "ڕێگەیەکت نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
28278
28279#~ msgid "When track starts playing"
28280#~ msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
28281
28282#~ msgid "As soon as track is added"
28283#~ msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
28284
28285#~ msgid "xblen"
28286#~ msgstr "xblen"
28287
28288#~ msgid "yblen"
28289#~ msgstr "yblen"
28290
28291#~ msgid "VLC crashed previously"
28292#~ msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
28293
28294#, fuzzy
28295#~ msgid "Navigation"
28296#~ msgstr "هێنانە پێش چاو"
28297
28298#, fuzzy
28299#~ msgid "FTP user name"
28300#~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
28301
28302#, fuzzy
28303#~ msgid "FTP password"
28304#~ msgstr "تێپەڕەوشە"
28305
28306#, fuzzy
28307#~ msgid "Your password was rejected."
28308#~ msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
28309
28310#, fuzzy
28311#~ msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
28312#~ msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
28313
28314#, fuzzy
28315#~ msgid "RTSP user name"
28316#~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
28317
28318#, fuzzy
28319#~ msgid "RTSP password"
28320#~ msgstr "تێپەڕەوشە"
28321
28322#, fuzzy
28323#~ msgid "SMB user name"
28324#~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
28325
28326#, fuzzy
28327#~ msgid "SMB password"
28328#~ msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
28329
28330#, fuzzy
28331#~ msgid "LID"
28332#~ msgstr "ID"
28333
28334#, fuzzy
28335#~ msgid "VCD Format"
28336#~ msgstr "شێواز"
28337
28338#, fuzzy
28339#~ msgid "Volume Set"
28340#~ msgstr "ئاستی دەنگ"
28341
28342#, fuzzy
28343#~ msgid "Audio Channels"
28344#~ msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
28345
28346#, fuzzy
28347#~ msgid "end"
28348#~ msgstr "تێکەڵ"
28349
28350#, fuzzy
28351#~ msgid "play list"
28352#~ msgstr "لیستی لێدان"
28353
28354#, fuzzy
28355#~ msgid "unknown type"
28356#~ msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
28357
28358#, fuzzy
28359#~ msgid "Use playback control?"
28360#~ msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
28361
28362#, fuzzy
28363#~ msgid "Show extended VCD info?"
28364#~ msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
28365
28366#, fuzzy
28367#~ msgid "Google Video"
28368#~ msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
28369
28370#, fuzzy
28371#~ msgid "Current channel:"
28372#~ msgstr "کەناڵەکان:"
28373
28374#, fuzzy
28375#~ msgid "Previous Channel"
28376#~ msgstr "چاپتەری پێشوو"
28377
28378#, fuzzy
28379#~ msgid "Next Channel"
28380#~ msgstr "کەناڵەکان"
28381
28382#, fuzzy
28383#~ msgid "Show Fullscreen Controller"
28384#~ msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
28385
28386#, fuzzy
28387#~ msgid "MPEG 1 Format"
28388#~ msgstr "شێواز"
28389
28390#, fuzzy
28391#~ msgid "Partial Extract"
28392#~ msgstr "دەرکێشان"
28393
28394#, fuzzy
28395#~ msgid "To"
28396#~ msgstr "لوتکە"
28397
28398#, fuzzy
28399#~ msgid "Save file to"
28400#~ msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
28401
28402#, fuzzy
28403#~ msgid "Finish"
28404#~ msgstr "فینلەندی"
28405
28406#, fuzzy
28407#~ msgid "yes"
28408#~ msgstr "بایت"
28409
28410#, fuzzy
28411#~ msgid "no"
28412#~ msgstr "تاک"
28413
28414#, fuzzy
28415#~ msgid "Hostname or IP address of target device"
28416#~ msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
28417
28418#, fuzzy
28419#~ msgid "No Filtering"
28420#~ msgstr "پاڵێوەر"
28421
28422#, fuzzy
28423#~ msgid "cycles per degree"
28424#~ msgstr "گۆشە بە پلە"
28425
28426#, fuzzy
28427#~ msgid "Jump to time"
28428#~ msgstr "بڕۆ بۆ کات"
28429
28430#, fuzzy
28431#~ msgid "Don't Send"
28432#~ msgstr "پیشانی مەدە"
28433
28434#, fuzzy
28435#~ msgid "&Help..."
28436#~ msgstr "&یارمەتی"
28437