1# Kurdish (Iraq) translation 2# Copyright (C) 2021 VideoLAN 3# This file is distributed under the same license as the VLC package. 4# 5# Translators: 6# Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: vlc 3.0.13\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-06-18 23:14+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2018-12-19 22:50+0100\n" 13"Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" 14"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" 15"ku_IQ/)\n" 16"Language: ku_IQ\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 22#: include/vlc_common.h:1044 23msgid "" 24"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 25"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 26"see the file named COPYING for details.\n" 27"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 28msgstr "" 29"ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n" 30"ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n" 31"بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n" 32"نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n" 33 34#: include/vlc_config_cat.h:33 35msgid "VLC preferences" 36msgstr "ویستراوەکانی VLC" 37 38#: include/vlc_config_cat.h:35 39msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." 40msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان" 41 42#: include/vlc_config_cat.h:38 43#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:233 44#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:239 45#: modules/gui/qt/menus.cpp:1093 46msgid "Interface" 47msgstr "لە ڕوو" 48 49#: include/vlc_config_cat.h:39 50msgid "Settings for VLC's interfaces" 51msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC" 52 53#: include/vlc_config_cat.h:41 54msgid "Main interfaces settings" 55msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو" 56 57#: include/vlc_config_cat.h:43 58msgid "Main interfaces" 59msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان" 60 61#: include/vlc_config_cat.h:44 62msgid "Settings for the main interface" 63msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان" 64 65#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81 66msgid "Control interfaces" 67msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن" 68 69#: include/vlc_config_cat.h:47 70msgid "Settings for VLC's control interfaces" 71msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC" 72 73#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 74#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:243 75msgid "Hotkeys settings" 76msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان" 77 78#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3120 src/libvlc-module.c:1492 79#: modules/access/imem.c:64 80#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171 81#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92 82#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91 83#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:235 84#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572 85#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:241 86#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 87#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182 88#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 89#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 90msgid "Audio" 91msgstr "دەنگ" 92 93#: include/vlc_config_cat.h:54 94msgid "Audio settings" 95msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ" 96 97#: include/vlc_config_cat.h:56 98msgid "General audio settings" 99msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ" 100 101#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81 102#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:748 modules/gui/qt/ui/profiles.h:758 103msgid "Filters" 104msgstr "پاڵێوەرەکان" 105 106#: include/vlc_config_cat.h:59 107msgid "Audio filters are used to process the audio stream." 108msgstr "" 109 110#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166 111msgid "Audio resampler" 112msgstr "" 113 114#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:260 115#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425 116msgid "Visualizations" 117msgstr "هێنانەپێش چاو" 118 119#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:321 120#: src/libvlc-module.c:206 121msgid "Audio visualizations" 122msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ" 123 124#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78 125msgid "Output modules" 126msgstr "یەکەکانی دەرەنجام" 127 128#: include/vlc_config_cat.h:67 129msgid "General settings for audio output modules." 130msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ." 131 132#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2027 133#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196 134#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 135msgid "Miscellaneous" 136msgstr "جۆربەجۆرەکان" 137 138#: include/vlc_config_cat.h:70 139msgid "Miscellaneous audio settings and modules." 140msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ." 141 142#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3164 src/libvlc-module.c:142 143#: src/libvlc-module.c:1551 modules/access/imem.c:64 144#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160 145#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82 146#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86 147#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:237 148#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:380 149#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573 150#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:243 151#: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 152#: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153 153#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 154#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt/ui/profiles.h:724 155#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323 156msgid "Video" 157msgstr "ڤیدیۆ" 158 159#: include/vlc_config_cat.h:74 160msgid "Video settings" 161msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ" 162 163#: include/vlc_config_cat.h:76 164msgid "General video settings" 165msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ" 166 167#: include/vlc_config_cat.h:79 168msgid "General settings for video output modules." 169msgstr "" 170 171#: include/vlc_config_cat.h:82 172msgid "Video filters are used to process the video stream." 173msgstr "" 174 175#: include/vlc_config_cat.h:84 176msgid "Subtitles / OSD" 177msgstr "" 178 179#: include/vlc_config_cat.h:85 180msgid "" 181"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" 182msgstr "" 183 184#: include/vlc_config_cat.h:88 185msgid "Splitters" 186msgstr "" 187 188#: include/vlc_config_cat.h:89 189msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos." 190msgstr "" 191 192#: include/vlc_config_cat.h:97 193msgid "Input / Codecs" 194msgstr "" 195 196#: include/vlc_config_cat.h:98 197msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" 198msgstr "" 199 200#: include/vlc_config_cat.h:101 201msgid "Access modules" 202msgstr "یەکەکانی چوونەناو" 203 204#: include/vlc_config_cat.h:103 205msgid "" 206"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " 207"to alter are HTTP proxy or caching settings." 208msgstr "" 209 210#: include/vlc_config_cat.h:107 211msgid "Stream filters" 212msgstr "" 213 214#: include/vlc_config_cat.h:109 215msgid "" 216"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " 217"input side of VLC. Use with care..." 218msgstr "" 219 220#: include/vlc_config_cat.h:112 221msgid "Demuxers" 222msgstr "" 223 224#: include/vlc_config_cat.h:113 225msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." 226msgstr "" 227 228#: include/vlc_config_cat.h:115 229msgid "Video codecs" 230msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ" 231 232#: include/vlc_config_cat.h:116 233msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." 234msgstr "" 235 236#: include/vlc_config_cat.h:118 237msgid "Audio codecs" 238msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ" 239 240#: include/vlc_config_cat.h:119 241msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." 242msgstr "" 243 244#: include/vlc_config_cat.h:121 245msgid "Subtitle codecs" 246msgstr "" 247 248#: include/vlc_config_cat.h:122 249msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." 250msgstr "" 251 252#: include/vlc_config_cat.h:124 253msgid "General input settings. Use with care..." 254msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..." 255 256#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1962 257#: modules/access/avio.h:50 258msgid "Stream output" 259msgstr "" 260 261#: include/vlc_config_cat.h:129 262msgid "" 263"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " 264"saving incoming streams.\n" 265"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " 266"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" 267"RTSP).\n" 268"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " 269"duplicating...)." 270msgstr "" 271 272#: include/vlc_config_cat.h:137 273msgid "General stream output settings" 274msgstr "" 275 276#: include/vlc_config_cat.h:139 277msgid "Muxers" 278msgstr "" 279 280#: include/vlc_config_cat.h:141 281msgid "" 282"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " 283"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " 284"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" 285"You can also set default parameters for each muxer." 286msgstr "" 287 288#: include/vlc_config_cat.h:147 289msgid "Access output" 290msgstr "" 291 292#: include/vlc_config_cat.h:149 293msgid "" 294"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " 295"setting allows you to always force a specific access output method. You " 296"should probably not do that.\n" 297"You can also set default parameters for each access output." 298msgstr "" 299 300#: include/vlc_config_cat.h:154 301msgid "Packetizers" 302msgstr "" 303 304#: include/vlc_config_cat.h:156 305msgid "" 306"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " 307"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " 308"not do that.\n" 309"You can also set default parameters for each packetizer." 310msgstr "" 311 312#: include/vlc_config_cat.h:162 313msgid "Sout stream" 314msgstr "" 315 316#: include/vlc_config_cat.h:163 317msgid "" 318"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " 319"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " 320"for each sout stream module here." 321msgstr "" 322 323#: include/vlc_config_cat.h:168 324msgid "VOD" 325msgstr "VOD" 326 327#: include/vlc_config_cat.h:169 328msgid "VLC's implementation of Video On Demand" 329msgstr "" 330 331#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 332#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 333#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 334#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:794 335#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:68 336#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 337#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 338#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 339#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1120 340msgid "Playlist" 341msgstr "لیستی لێدان" 342 343#: include/vlc_config_cat.h:174 344msgid "" 345"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " 346"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." 347msgstr "" 348 349#: include/vlc_config_cat.h:178 350msgid "General playlist behaviour" 351msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی" 352 353#: include/vlc_config_cat.h:179 354msgid "Services discovery" 355msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان" 356 357#: include/vlc_config_cat.h:180 358msgid "" 359"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " 360"playlist." 361msgstr "" 362 363#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1862 364#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93 365#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305 366msgid "Advanced" 367msgstr "پەرەسەندوو" 368 369#: include/vlc_config_cat.h:185 370msgid "Advanced settings. Use with care..." 371msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..." 372 373#: include/vlc_config_cat.h:187 374msgid "Advanced settings" 375msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان" 376 377#: include/vlc_intf_strings.h:46 378msgid "&Open File..." 379msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..." 380 381#: include/vlc_intf_strings.h:47 382msgid "&Advanced Open..." 383msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..." 384 385#: include/vlc_intf_strings.h:48 386msgid "Open D&irectory..." 387msgstr "کردنەوەی &بوخچە..." 388 389#: include/vlc_intf_strings.h:49 390msgid "Open &Folder..." 391msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..." 392 393#: include/vlc_intf_strings.h:50 394msgid "Select one or more files to open" 395msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە" 396 397#: include/vlc_intf_strings.h:51 398msgid "Select Directory" 399msgstr "بوخچە دیاری بکە" 400 401#: include/vlc_intf_strings.h:51 402msgid "Select Folder" 403msgstr "" 404 405#: include/vlc_intf_strings.h:55 406msgid "Media &Information" 407msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە" 408 409#: include/vlc_intf_strings.h:56 410msgid "&Codec Information" 411msgstr "زانیاری &کۆدێک" 412 413#: include/vlc_intf_strings.h:57 414msgid "&Messages" 415msgstr "&پەیامەکان" 416 417#: include/vlc_intf_strings.h:58 418msgid "Jump to Specific &Time" 419msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو" 420 421#: include/vlc_intf_strings.h:59 422msgid "Custom &Bookmarks" 423msgstr "" 424 425#: include/vlc_intf_strings.h:60 426msgid "&VLM Configuration" 427msgstr "سازدانی &VLM" 428 429#: include/vlc_intf_strings.h:62 430msgid "&About" 431msgstr "&دەربارە" 432 433#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:70 434#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 435#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 436#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:245 437#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 438#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 439#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1340 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1341 440#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:223 441#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 442#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:538 modules/gui/qt/ui/open.h:258 443msgid "Play" 444msgstr "لێدان" 445 446#: include/vlc_intf_strings.h:66 447msgid "Remove Selected" 448msgstr "" 449 450#: include/vlc_intf_strings.h:67 451msgid "Information..." 452msgstr "زانیاری..." 453 454#: include/vlc_intf_strings.h:68 455msgid "Create Directory..." 456msgstr "" 457 458#: include/vlc_intf_strings.h:69 459msgid "Create Folder..." 460msgstr "" 461 462#: include/vlc_intf_strings.h:70 463msgid "Rename Directory..." 464msgstr "" 465 466#: include/vlc_intf_strings.h:71 467msgid "Rename Folder..." 468msgstr "" 469 470#: include/vlc_intf_strings.h:72 471msgid "Show Containing Directory..." 472msgstr "" 473 474#: include/vlc_intf_strings.h:73 475msgid "Show Containing Folder..." 476msgstr "" 477 478#: include/vlc_intf_strings.h:74 479msgid "Stream..." 480msgstr "" 481 482#: include/vlc_intf_strings.h:75 483msgid "Save..." 484msgstr "پاشەکەوتکردن..." 485 486#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:515 487#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399 488msgid "Repeat All" 489msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە" 490 491#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:535 492#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398 493msgid "Repeat One" 494msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک" 495 496#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1429 497#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 498#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 499#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 500msgid "Random" 501msgstr "ڕەمەکی" 502 503#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:493 504msgid "Random Off" 505msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی" 506 507#: include/vlc_intf_strings.h:83 508msgid "Add to Playlist" 509msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان" 510 511#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230 512msgid "Add File..." 513msgstr "" 514 515#: include/vlc_intf_strings.h:86 516msgid "Add Directory..." 517msgstr "" 518 519#: include/vlc_intf_strings.h:87 520msgid "Add Folder..." 521msgstr "" 522 523#: include/vlc_intf_strings.h:89 524msgid "Save Playlist to &File..." 525msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..." 526 527#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 528#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1129 529msgid "Search" 530msgstr "گەڕان" 531 532#: include/vlc_intf_strings.h:99 533#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:282 534#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289 535msgid "Waves" 536msgstr "شەپۆلەکان" 537 538#: include/vlc_intf_strings.h:100 539msgid "" 540"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " 541"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</" 542"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a " 543"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a " 544"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki." 545"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media " 546"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the " 547"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:" 548"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document." 549"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " 550"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://" 551"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</" 552"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href=" 553"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To " 554"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki." 555"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking " 556"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/" 557"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the " 558"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www." 559"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel " 560"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</" 561"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " 562"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " 563"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " 564"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>" 565msgstr "" 566"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " 567"charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری " 568"ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە " 569"<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت " 570"بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/" 571"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> " 572"بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە " 573"بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo" 574"\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For " 575"all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming " 576"tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki." 577"videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</" 578"p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href=" 579"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ " 580"تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki." 581"videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر " 582"پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html" 583"\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href=" 584"\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/" 585"vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</" 586"em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help " 587"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " 588"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " 589"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</" 590"b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>" 591 592#: src/audio_output/filters.c:267 593msgid "Audio filtering failed" 594msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا" 595 596#: src/audio_output/filters.c:268 597#, c-format 598msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." 599msgstr "" 600 601#: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 602#: src/libvlc-module.c:540 modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:124 603#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 604#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:211 605#: modules/video_filter/postproc.c:235 606msgid "Disable" 607msgstr "ناچالاککردن" 608 609#: src/audio_output/output.c:266 modules/visualization/visual/visual.c:142 610msgid "Spectrometer" 611msgstr "" 612 613#: src/audio_output/output.c:269 614msgid "Scope" 615msgstr "بینین" 616 617#: src/audio_output/output.c:272 618msgid "Spectrum" 619msgstr "" 620 621#: src/audio_output/output.c:275 622msgid "VU meter" 623msgstr "" 624 625#: src/audio_output/output.c:314 src/libvlc-module.c:201 626msgid "Audio filters" 627msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ" 628 629#: src/audio_output/output.c:327 630msgid "Replay gain" 631msgstr "لێی بدەوە" 632 633#: src/audio_output/output.c:345 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420 634#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421 635msgid "Stereo audio mode" 636msgstr "" 637 638#: src/audio_output/output.c:419 modules/access/v4l2/v4l2.c:267 639#: modules/audio_output/alsa.c:76 640msgid "Mono" 641msgstr "تاک" 642 643#: src/audio_output/output.c:425 644msgid "Original" 645msgstr "" 646 647#: src/audio_output/output.c:431 src/libvlc-module.c:197 648msgid "Dolby Surround" 649msgstr "" 650 651#: src/audio_output/output.c:436 src/libvlc-module.c:196 652#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 653#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 654#: modules/codec/twolame.c:70 655msgid "Stereo" 656msgstr "ستریۆ" 657 658#: src/audio_output/output.c:445 src/input/es_out.c:3261 659#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 660#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 661#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 662#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83 663#: modules/control/gestures.c:85 664#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218 665#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291 666#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313 667#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80 668#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171 669#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228 670#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270 671#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280 672msgid "Left" 673msgstr "چەپ" 674 675#: src/audio_output/output.c:448 src/libvlc-module.c:197 676#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109 677#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 678#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 679#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83 680#: modules/control/gestures.c:85 681#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:219 682#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293 683#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315 684#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80 685#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171 686#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229 687msgid "Right" 688msgstr "ڕاست" 689 690#: src/audio_output/output.c:452 src/libvlc-module.c:196 691msgid "Reverse stereo" 692msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ" 693 694#: src/audio_output/output.c:460 src/libvlc-module.c:198 695#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 696msgid "Headphones" 697msgstr "" 698 699#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 700#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 701#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 702#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 703#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 704#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:386 705msgid "Automatic" 706msgstr "خۆکار" 707 708#: src/config/file.c:452 709msgid "boolean" 710msgstr "" 711 712#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426 713msgid "integer" 714msgstr "" 715 716#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476 717msgid "float" 718msgstr "" 719 720#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383 721msgid "string" 722msgstr "ڕیزبەند" 723 724#: src/config/help.c:164 725msgid "To get exhaustive help, use '-H'." 726msgstr "" 727 728#: src/config/help.c:168 729#, c-format 730msgid "" 731"Usage: %s [options] [stream] ...\n" 732"You can specify multiple streams on the commandline.\n" 733"They will be enqueued in the playlist.\n" 734"The first item specified will be played first.\n" 735"\n" 736"Options-styles:\n" 737" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" 738" -option A single letter version of a global --option.\n" 739" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" 740" and that overrides previous settings.\n" 741"\n" 742"Stream MRL syntax:\n" 743" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" 744" [:option=value ...]\n" 745"\n" 746" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" 747" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" 748"\n" 749"URL syntax:\n" 750" file:///path/file Plain media file\n" 751" http://host[:port]/file HTTP URL\n" 752" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" 753" mms://host[:port]/file MMS URL\n" 754" screen:// Screen capture\n" 755" dvd://[device] DVD device\n" 756" vcd://[device] VCD device\n" 757" cdda://[device] Audio CD device\n" 758" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n" 759" UDP stream sent by a streaming server\n" 760" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n" 761" vlc://quit Special item to quit VLC\n" 762"\n" 763msgstr "" 764 765#: src/config/help.c:490 766msgid "(default enabled)" 767msgstr "" 768 769#: src/config/help.c:491 770msgid "(default disabled)" 771msgstr "" 772 773#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655 774msgid "Note:" 775msgstr "تێبینی:" 776 777#: src/config/help.c:651 778msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." 779msgstr "" 780 781#: src/config/help.c:656 782#, c-format 783msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" 784msgid_plural "" 785"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" 786msgstr[0] "" 787msgstr[1] "" 788 789#: src/config/help.c:663 790msgid "" 791"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " 792"modules." 793msgstr "" 794 795#: src/config/help.c:721 796#, c-format 797msgid "VLC version %s (%s)\n" 798msgstr "" 799 800#: src/config/help.c:722 801#, c-format 802msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" 803msgstr "" 804 805#: src/config/help.c:724 806#, c-format 807msgid "Compiler: %s\n" 808msgstr "کۆکەرەوە: %s\n" 809 810#: src/config/help.c:753 811#, c-format 812msgid "" 813"\n" 814"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" 815msgstr "" 816 817#: src/config/help.c:768 818msgid "" 819"\n" 820"Press the RETURN key to continue...\n" 821msgstr "" 822 823#: src/darwin/error.c:37 824msgid "Unknown error" 825msgstr "" 826 827#: src/input/control.c:204 828#, c-format 829msgid "Bookmark %i" 830msgstr "%i دڵخواز بکە" 831 832#: src/input/decoder.c:1890 833msgid "No description for this codec" 834msgstr "" 835 836#: src/input/decoder.c:1892 837msgid "Codec not supported" 838msgstr "" 839 840#: src/input/decoder.c:1893 841#, c-format 842msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" 843msgstr "" 844 845#: src/input/decoder.c:1897 846msgid "Unidentified codec" 847msgstr "" 848 849#: src/input/decoder.c:1898 850msgid "VLC could not identify the audio or video codec" 851msgstr "" 852 853#: src/input/decoder.c:1909 854msgid "packetizer" 855msgstr "" 856 857#: src/input/decoder.c:1909 858msgid "decoder" 859msgstr "" 860 861#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 862#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 863#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 864msgid "Streaming / Transcoding failed" 865msgstr "" 866 867#: src/input/decoder.c:1918 868#, c-format 869msgid "VLC could not open the %s module." 870msgstr "" 871 872#: src/input/decoder.c:2201 873msgid "VLC could not open the decoder module." 874msgstr "" 875 876#: src/input/es_out.c:968 src/input/es_out.c:973 src/libvlc-module.c:239 877#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:547 878msgid "Track" 879msgstr "تراک" 880 881#: src/input/es_out.c:1190 882#, c-format 883msgid "%s [%s %d]" 884msgstr "%s [%s %d]" 885 886#: src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1196 src/input/es_out.c:1211 887#: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:564 888#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408 889msgid "Program" 890msgstr "پڕۆگرام" 891 892#: src/input/es_out.c:1221 893#, c-format 894msgid "Stream %d" 895msgstr "" 896 897#: src/input/es_out.c:1474 src/input/es_out.c:1476 898msgid "Scrambled" 899msgstr "" 900 901#: src/input/es_out.c:1474 modules/keystore/keychain.m:41 902#: modules/lua/extension.c:1193 903msgid "Yes" 904msgstr "بەڵێ" 905 906#: src/input/es_out.c:2141 907#, c-format 908msgid "DTVCC Closed captions %u" 909msgstr "" 910 911#: src/input/es_out.c:2143 912#, c-format 913msgid "Closed captions %u" 914msgstr "" 915 916#: src/input/es_out.c:3096 917msgid "Original ID" 918msgstr "ID ـی ڕەسەن" 919 920#: src/input/es_out.c:3104 src/input/es_out.c:3107 modules/access/imem.c:67 921#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162 922#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173 923#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:726 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752 924#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761 925msgid "Codec" 926msgstr "کۆدێک" 927 928#: src/input/es_out.c:3111 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 929#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:98 930#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317 931#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:527 932msgid "Language" 933msgstr "زمان" 934 935#: src/input/es_out.c:3114 src/input/meta.c:61 936#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80 937#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:96 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75 938#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55 939msgid "Description" 940msgstr "پەسن" 941 942#: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 943#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 944#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 945#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1488 946msgid "Type" 947msgstr "جۆر" 948 949#: src/input/es_out.c:3123 950#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175 951#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754 952msgid "Channels" 953msgstr "کەناڵەکان" 954 955#: src/input/es_out.c:3128 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 956#: modules/audio_output/amem.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:64 957msgid "Sample rate" 958msgstr "ڕێژەی نمونە" 959 960#: src/input/es_out.c:3128 961#, c-format 962msgid "%u Hz" 963msgstr "%u Hz" 964 965#: src/input/es_out.c:3138 966msgid "Bits per sample" 967msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک" 968 969#: src/input/es_out.c:3143 modules/access_output/shout.c:92 970#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327 971#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163 972#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174 973#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt/ui/profiles.h:753 974msgid "Bitrate" 975msgstr "ڕێژەی بت" 976 977#: src/input/es_out.c:3143 978#, c-format 979msgid "%u kb/s" 980msgstr "%u کب/چ" 981 982#: src/input/es_out.c:3155 983msgid "Track replay gain" 984msgstr "" 985 986#: src/input/es_out.c:3157 987msgid "Album replay gain" 988msgstr "" 989 990#: src/input/es_out.c:3158 991#, c-format 992msgid "%.2f dB" 993msgstr "%.2f dB" 994 995#: src/input/es_out.c:3168 996msgid "Video resolution" 997msgstr "" 998 999#: src/input/es_out.c:3173 1000msgid "Buffer dimensions" 1001msgstr "" 1002 1003#: src/input/es_out.c:3183 src/input/es_out.c:3186 modules/access/imem.c:93 1004#: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43 1005#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42 1006#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70 1007#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 1008#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164 1009#: modules/video_filter/fps.c:42 1010msgid "Frame rate" 1011msgstr "ڕێژەی چوارچێوە" 1012 1013#: src/input/es_out.c:3194 1014msgid "Decoded format" 1015msgstr "" 1016 1017#: src/input/es_out.c:3199 1018msgid "Top left" 1019msgstr "" 1020 1021#: src/input/es_out.c:3199 1022msgid "Left top" 1023msgstr "" 1024 1025#: src/input/es_out.c:3200 1026msgid "Right bottom" 1027msgstr "" 1028 1029#: src/input/es_out.c:3200 1030msgid "Top right" 1031msgstr "" 1032 1033#: src/input/es_out.c:3201 1034msgid "Bottom left" 1035msgstr "" 1036 1037#: src/input/es_out.c:3201 1038msgid "Bottom right" 1039msgstr "" 1040 1041#: src/input/es_out.c:3202 1042msgid "Left bottom" 1043msgstr "" 1044 1045#: src/input/es_out.c:3202 1046msgid "Right top" 1047msgstr "" 1048 1049#: src/input/es_out.c:3204 1050msgid "Orientation" 1051msgstr "" 1052 1053#: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 1054#: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 1055#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 1056msgid "Undefined" 1057msgstr "پێناسەنەکراو" 1058 1059#: src/input/es_out.c:3212 1060msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)" 1061msgstr "" 1062 1063#: src/input/es_out.c:3214 1064msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)" 1065msgstr "" 1066 1067#: src/input/es_out.c:3222 1068msgid "Color primaries" 1069msgstr "" 1070 1071#: src/input/es_out.c:3229 src/libvlc-module.c:362 1072#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 1073msgid "Linear" 1074msgstr "هێڵی" 1075 1076#: src/input/es_out.c:3236 1077msgid "Hybrid Log-Gamma" 1078msgstr "" 1079 1080#: src/input/es_out.c:3240 1081msgid "Color transfer function" 1082msgstr "" 1083 1084#: src/input/es_out.c:3253 1085msgid "Color space" 1086msgstr "" 1087 1088#: src/input/es_out.c:3253 1089#, c-format 1090msgid "%s Range" 1091msgstr "" 1092 1093#: src/input/es_out.c:3255 1094msgid "Full" 1095msgstr "" 1096 1097#: src/input/es_out.c:3262 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 1098#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 1099#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 1100#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83 1101#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289 1102#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311 1103#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80 1104#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171 1105msgid "Center" 1106msgstr "ناوەند" 1107 1108#: src/input/es_out.c:3263 1109msgid "Top Left" 1110msgstr "" 1111 1112#: src/input/es_out.c:3264 1113msgid "Top Center" 1114msgstr "" 1115 1116#: src/input/es_out.c:3265 1117msgid "Bottom Left" 1118msgstr "" 1119 1120#: src/input/es_out.c:3266 1121msgid "Bottom Center" 1122msgstr "" 1123 1124#: src/input/es_out.c:3270 1125msgid "Chroma location" 1126msgstr "" 1127 1128#: src/input/es_out.c:3279 1129msgid "Rectangular" 1130msgstr "" 1131 1132#: src/input/es_out.c:3282 1133msgid "Equirectangular" 1134msgstr "" 1135 1136#: src/input/es_out.c:3285 1137msgid "Cubemap" 1138msgstr "" 1139 1140#: src/input/es_out.c:3291 1141msgid "Projection" 1142msgstr "" 1143 1144#: src/input/es_out.c:3293 1145msgctxt "ViewPoint" 1146msgid "Yaw" 1147msgstr "" 1148 1149#: src/input/es_out.c:3295 1150msgctxt "ViewPoint" 1151msgid "Pitch" 1152msgstr "" 1153 1154#: src/input/es_out.c:3297 1155msgctxt "ViewPoint" 1156msgid "Roll" 1157msgstr "" 1158 1159#: src/input/es_out.c:3300 1160msgctxt "ViewPoint" 1161msgid "Field of view" 1162msgstr "" 1163 1164#: src/input/es_out.c:3305 1165msgid "Max. luminance" 1166msgstr "" 1167 1168#: src/input/es_out.c:3310 1169msgid "Min. luminance" 1170msgstr "" 1171 1172#: src/input/es_out.c:3318 1173msgid "Primary R" 1174msgstr "" 1175 1176#: src/input/es_out.c:3325 1177msgid "Primary G" 1178msgstr "" 1179 1180#: src/input/es_out.c:3332 1181msgid "Primary B" 1182msgstr "" 1183 1184#: src/input/es_out.c:3339 1185msgid "White point" 1186msgstr "" 1187 1188#: src/input/es_out.c:3354 modules/access/imem.c:64 1189msgid "Subtitle" 1190msgstr "ژێرنووس" 1191 1192#: src/input/input.c:1841 modules/control/hotkeys.c:1512 1193#, c-format 1194msgid "Volume %ld%%" 1195msgstr "" 1196 1197#: src/input/input.c:2745 1198msgid "Your input can't be opened" 1199msgstr "" 1200 1201#: src/input/input.c:2746 1202#, c-format 1203msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." 1204msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان." 1205 1206#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409 1207#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410 1208#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178 1209#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180 1210#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:91 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:59 1211#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:507 1212#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:521 1213#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56 1214#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306 1215msgid "Title" 1216msgstr "ناونیشان" 1217 1218#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:60 1219#: modules/mux/avi.c:49 1220msgid "Artist" 1221msgstr "هونەرمەند" 1222 1223#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87 1224#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:94 modules/mux/avi.c:51 1225msgid "Genre" 1226msgstr "" 1227 1228#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52 1229msgid "Copyright" 1230msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە" 1231 1232#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239 1233#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:95 1234msgid "Album" 1235msgstr "ئەلبوم" 1236 1237#: src/input/meta.c:60 1238msgid "Track number" 1239msgstr "ژمارەی تراک" 1240 1241#: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64 1242msgid "Rating" 1243msgstr "هەڵسەنگاندن" 1244 1245#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:97 modules/mux/avi.c:50 1246msgid "Date" 1247msgstr "ڕێکەوت" 1248 1249#: src/input/meta.c:64 1250msgid "Setting" 1251msgstr "ڕێکخستن" 1252 1253#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188 1254#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100 1255msgid "URL" 1256msgstr "URL" 1257 1258#: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314 1259msgid "Now Playing" 1260msgstr "ئێستا لێ دەدرێت" 1261 1262#: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96 1263msgid "Publisher" 1264msgstr "بڵاوکەرەوە" 1265 1266#: src/input/meta.c:70 1267msgid "Encoded by" 1268msgstr "" 1269 1270#: src/input/meta.c:71 1271msgid "Artwork URL" 1272msgstr "بەستەری کاری هونەری" 1273 1274#: src/input/meta.c:72 1275msgid "Track ID" 1276msgstr "ID ـی تراک" 1277 1278#: src/input/meta.c:73 1279msgid "Number of Tracks" 1280msgstr "" 1281 1282#: src/input/meta.c:74 1283msgid "Director" 1284msgstr "" 1285 1286#: src/input/meta.c:75 1287msgid "Season" 1288msgstr "" 1289 1290#: src/input/meta.c:76 1291msgid "Episode" 1292msgstr "" 1293 1294#: src/input/meta.c:77 1295msgid "Show Name" 1296msgstr "" 1297 1298#: src/input/meta.c:78 1299msgid "Actors" 1300msgstr "" 1301 1302#: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101 1303msgid "Album Artist" 1304msgstr "" 1305 1306#: src/input/meta.c:80 1307msgid "Disc number" 1308msgstr "" 1309 1310#: src/input/var.c:152 1311msgid "Bookmark" 1312msgstr "دڵخواز" 1313 1314#: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:570 1315msgid "Programs" 1316msgstr "پڕۆگرامەکان" 1317 1318#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411 1319#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 1320#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179 1321#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181 1322#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307 1323msgid "Chapter" 1324msgstr "چاپتەر" 1325 1326#: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 1327#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436 1328msgid "Video Track" 1329msgstr "تراکی ڤیدیۆ" 1330 1331#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418 1332#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419 1333msgid "Audio Track" 1334msgstr "تراکی دەنگ" 1335 1336#: src/input/var.c:200 1337msgid "Subtitle Track" 1338msgstr "" 1339 1340#: src/input/var.c:264 1341msgid "Next title" 1342msgstr "ناونیشانی داهاتوو" 1343 1344#: src/input/var.c:271 1345msgid "Previous title" 1346msgstr "ناونیشانی پێشوو" 1347 1348#: src/input/var.c:278 1349msgid "Menu title" 1350msgstr "" 1351 1352#: src/input/var.c:285 1353msgid "Menu popup" 1354msgstr "" 1355 1356#: src/input/var.c:319 1357#, c-format 1358msgid "Title %i%s" 1359msgstr "" 1360 1361#: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401 1362#, c-format 1363msgid "Chapter %i" 1364msgstr "چاپتەر %i" 1365 1366#: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:514 1367msgid "Next chapter" 1368msgstr "چاپتەری داهاتوو" 1369 1370#: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:504 1371msgid "Previous chapter" 1372msgstr "چاپتەری پێشوو" 1373 1374#: src/input/vlm.c:641 src/input/vlm.c:1020 1375#, c-format 1376msgid "Media: %s" 1377msgstr "ڕەنگاڵە: %s" 1378 1379#: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346 1380#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347 1381msgid "Add Interface" 1382msgstr "" 1383 1384#: src/interface/interface.c:89 1385msgid "Console" 1386msgstr "" 1387 1388#: src/interface/interface.c:93 1389msgid "Telnet" 1390msgstr "" 1391 1392#: src/interface/interface.c:96 1393msgid "Web" 1394msgstr "" 1395 1396#: src/interface/interface.c:99 1397msgid "Mouse Gestures" 1398msgstr "" 1399 1400#: src/interface/interface.c:222 1401msgid "" 1402"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " 1403"interface." 1404msgstr "" 1405"کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار." 1406 1407#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... 1408#: src/libvlc.c:174 1409msgid "C" 1410msgstr "ku_IQ" 1411 1412#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433 1413#: src/video_output/vout_intf.c:176 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:475 1414msgid "Zoom" 1415msgstr "دوورپێش" 1416 1417#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:87 1418msgid "1:4 Quarter" 1419msgstr "1:4 چارەک" 1420 1421#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1347 src/video_output/vout_intf.c:88 1422msgid "1:2 Half" 1423msgstr "1:2 نیو" 1424 1425#: src/libvlc.h:169 src/libvlc-module.c:1348 src/video_output/vout_intf.c:89 1426msgid "1:1 Original" 1427msgstr "1:1 ڕەسەنیی" 1428 1429#: src/libvlc.h:170 src/libvlc-module.c:1349 src/video_output/vout_intf.c:90 1430msgid "2:1 Double" 1431msgstr "2:1 دوو ئەوەندە" 1432 1433#: src/libvlc-module.c:64 1434msgid "" 1435"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " 1436"select the main interface, additional interface modules, and define various " 1437"related options." 1438msgstr "" 1439 1440#: src/libvlc-module.c:68 1441msgid "Interface module" 1442msgstr "یەکەی ڕووکار" 1443 1444#: src/libvlc-module.c:70 1445msgid "" 1446"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " 1447"automatically select the best module available." 1448msgstr "" 1449 1450#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:60 1451msgid "Extra interface modules" 1452msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار" 1453 1454#: src/libvlc-module.c:76 1455msgid "" 1456"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " 1457"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " 1458"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" 1459"\", \"gestures\" ...)" 1460msgstr "" 1461 1462#: src/libvlc-module.c:83 1463msgid "You can select control interfaces for VLC." 1464msgstr "" 1465 1466#: src/libvlc-module.c:85 1467msgid "Verbosity (0,1,2)" 1468msgstr "" 1469 1470#: src/libvlc-module.c:87 1471msgid "" 1472"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " 1473"1=warnings, 2=debug)." 1474msgstr "" 1475 1476#: src/libvlc-module.c:90 1477msgid "Default stream" 1478msgstr "" 1479 1480#: src/libvlc-module.c:92 1481msgid "This stream will always be opened at VLC startup." 1482msgstr "" 1483 1484#: src/libvlc-module.c:94 1485msgid "Color messages" 1486msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ" 1487 1488#: src/libvlc-module.c:96 1489msgid "" 1490"This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal " 1491"needs Linux color support for this to work." 1492msgstr "" 1493 1494#: src/libvlc-module.c:99 1495msgid "Show advanced options" 1496msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە" 1497 1498#: src/libvlc-module.c:101 1499msgid "" 1500"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " 1501"available options, including those that most users should never touch." 1502msgstr "" 1503 1504#: src/libvlc-module.c:105 1505msgid "Interface interaction" 1506msgstr "" 1507 1508#: src/libvlc-module.c:107 1509msgid "" 1510"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " 1511"user input is required." 1512msgstr "" 1513 1514#: src/libvlc-module.c:117 1515msgid "" 1516"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " 1517"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " 1518"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " 1519"the \"audio filters\" modules section." 1520msgstr "" 1521 1522#: src/libvlc-module.c:123 1523msgid "Audio output module" 1524msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ" 1525 1526#: src/libvlc-module.c:125 1527msgid "" 1528"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " 1529"automatically select the best method available." 1530msgstr "" 1531 1532#: src/libvlc-module.c:129 1533msgid "Media role" 1534msgstr "" 1535 1536#: src/libvlc-module.c:130 1537msgid "Media (player) role for operating system policy." 1538msgstr "" 1539 1540#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273 1541#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:407 1542msgid "Enable audio" 1543msgstr "دەنگ چالاک بکە" 1544 1545#: src/libvlc-module.c:134 1546msgid "" 1547"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " 1548"not take place, thus saving some processing power." 1549msgstr "" 1550 1551#: src/libvlc-module.c:142 1552msgid "Music" 1553msgstr "" 1554 1555#: src/libvlc-module.c:142 1556msgid "Communication" 1557msgstr "" 1558 1559#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69 1560msgid "Game" 1561msgstr "یاری" 1562 1563#: src/libvlc-module.c:143 1564msgid "Notification" 1565msgstr "" 1566 1567#: src/libvlc-module.c:143 1568msgid "Animation" 1569msgstr "" 1570 1571#: src/libvlc-module.c:143 1572msgid "Production" 1573msgstr "" 1574 1575#: src/libvlc-module.c:144 1576msgid "Accessibility" 1577msgstr "" 1578 1579#: src/libvlc-module.c:144 1580msgid "Test" 1581msgstr "" 1582 1583#: src/libvlc-module.c:147 1584msgid "Audio gain" 1585msgstr "" 1586 1587#: src/libvlc-module.c:149 1588msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." 1589msgstr "" 1590 1591#: src/libvlc-module.c:151 1592msgid "Audio output volume step" 1593msgstr "" 1594 1595#: src/libvlc-module.c:153 1596msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." 1597msgstr "" 1598 1599#: src/libvlc-module.c:156 1600msgid "Remember the audio volume" 1601msgstr "" 1602 1603#: src/libvlc-module.c:158 1604msgid "" 1605"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." 1606msgstr "" 1607 1608#: src/libvlc-module.c:161 1609msgid "Audio desynchronization compensation" 1610msgstr "" 1611 1612#: src/libvlc-module.c:163 1613msgid "" 1614"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " 1615"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." 1616msgstr "" 1617 1618#: src/libvlc-module.c:168 1619msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." 1620msgstr "" 1621 1622#: src/libvlc-module.c:171 1623msgid "" 1624"Sets the audio output channels mode that will be used by default if your " 1625"hardware and the audio stream are compatible." 1626msgstr "" 1627 1628#: src/libvlc-module.c:174 1629msgid "Force S/PDIF support" 1630msgstr "" 1631 1632#: src/libvlc-module.c:176 1633msgid "" 1634"This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF " 1635"support." 1636msgstr "" 1637 1638#: src/libvlc-module.c:178 1639msgid "Force detection of Dolby Surround" 1640msgstr "" 1641 1642#: src/libvlc-module.c:180 1643msgid "" 1644"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " 1645"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " 1646"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " 1647"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." 1648msgstr "" 1649 1650#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:957 1651#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 1652#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:122 1653#: modules/demux/mpeg/ts.c:128 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 1654#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:68 1655#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 1656#: modules/services_discovery/upnp.cpp:78 1657#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124 1658#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62 1659#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:742 1660#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 1661msgid "Auto" 1662msgstr "خۆکار" 1663 1664#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 1665#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 1666msgid "On" 1667msgstr "کارا" 1668 1669#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 1670#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 1671#: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 1672#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 1673msgid "Off" 1674msgstr "ناکارا" 1675 1676#: src/libvlc-module.c:189 1677msgid "Stereo audio output mode" 1678msgstr "" 1679 1680#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112 1681#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1417 1682#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:330 1683msgid "Unset" 1684msgstr "ڕێکنەخستن" 1685 1686#: src/libvlc-module.c:203 1687msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." 1688msgstr "" 1689 1690#: src/libvlc-module.c:208 1691msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." 1692msgstr "" 1693 1694#: src/libvlc-module.c:212 1695msgid "Replay gain mode" 1696msgstr "" 1697 1698#: src/libvlc-module.c:214 1699msgid "Select the replay gain mode" 1700msgstr "" 1701 1702#: src/libvlc-module.c:216 1703msgid "Replay preamp" 1704msgstr "" 1705 1706#: src/libvlc-module.c:218 1707msgid "" 1708"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " 1709"replay gain information" 1710msgstr "" 1711 1712#: src/libvlc-module.c:221 1713msgid "Default replay gain" 1714msgstr "" 1715 1716#: src/libvlc-module.c:223 1717msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" 1718msgstr "" 1719 1720#: src/libvlc-module.c:225 1721msgid "Peak protection" 1722msgstr "" 1723 1724#: src/libvlc-module.c:227 1725msgid "Protect against sound clipping" 1726msgstr "" 1727 1728#: src/libvlc-module.c:230 1729msgid "Enable time stretching audio" 1730msgstr "" 1731 1732#: src/libvlc-module.c:232 1733msgid "" 1734"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " 1735"audio pitch" 1736msgstr "" 1737 1738#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 1739#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 1740#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 1741#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 1742#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 1743#: modules/demux/mp4/meta.c:430 1744#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 1745#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 1746#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272 1747#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273 1748#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143 1749#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 1750#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 1751msgid "None" 1752msgstr "هیچ" 1753 1754#: src/libvlc-module.c:247 1755msgid "" 1756"These options allow you to modify the behavior of the video output " 1757"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " 1758"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " 1759"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " 1760"options." 1761msgstr "" 1762 1763#: src/libvlc-module.c:253 1764msgid "Video output module" 1765msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ" 1766 1767#: src/libvlc-module.c:255 1768msgid "" 1769"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " 1770"automatically select the best method available." 1771msgstr "" 1772 1773#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359 1774#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 1775msgid "Enable video" 1776msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە" 1777 1778#: src/libvlc-module.c:260 1779msgid "" 1780"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " 1781"not take place, thus saving some processing power." 1782msgstr "" 1783 1784#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 1785#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67 1786#: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65 1787#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52 1788msgid "Video width" 1789msgstr "پانی ڤیدیۆ" 1790 1791#: src/libvlc-module.c:265 1792msgid "" 1793"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " 1794"characteristics." 1795msgstr "" 1796 1797#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 1798#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70 1799#: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68 1800#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55 1801msgid "Video height" 1802msgstr "بەرزی ڤیدیۆ" 1803 1804#: src/libvlc-module.c:270 1805msgid "" 1806"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " 1807"video characteristics." 1808msgstr "" 1809 1810#: src/libvlc-module.c:273 1811msgid "Video X coordinate" 1812msgstr "" 1813 1814#: src/libvlc-module.c:275 1815msgid "" 1816"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " 1817"coordinate)." 1818msgstr "" 1819 1820#: src/libvlc-module.c:278 1821msgid "Video Y coordinate" 1822msgstr "" 1823 1824#: src/libvlc-module.c:280 1825msgid "" 1826"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " 1827"coordinate)." 1828msgstr "" 1829 1830#: src/libvlc-module.c:283 1831msgid "Video title" 1832msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ" 1833 1834#: src/libvlc-module.c:285 1835msgid "" 1836"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " 1837"interface)." 1838msgstr "" 1839 1840#: src/libvlc-module.c:288 1841msgid "Video alignment" 1842msgstr "" 1843 1844#: src/libvlc-module.c:290 1845msgid "" 1846"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " 1847"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " 1848"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." 1849msgstr "" 1850 1851#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102 1852#: modules/codec/zvbi.c:83 1853#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:217 1854#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295 1855#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:317 1856#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80 1857#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171 1858#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226 1859#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268 1860#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279 1861msgid "Top" 1862msgstr "لوتکە" 1863 1864#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102 1865#: modules/codec/zvbi.c:83 1866#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:220 1867#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297 1868#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:319 1869#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80 1870#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171 1871#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230 1872msgid "Bottom" 1873msgstr "بنەوە" 1874 1875#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103 1876#: modules/codec/zvbi.c:84 1877#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299 1878#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:321 1879#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81 1880#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172 1881msgid "Top-Left" 1882msgstr "لوتەکە-چەپ" 1883 1884#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103 1885#: modules/codec/zvbi.c:84 1886#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301 1887#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:323 1888#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81 1889#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172 1890msgid "Top-Right" 1891msgstr "لوتکە-ڕاست" 1892 1893#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103 1894#: modules/codec/zvbi.c:84 1895#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303 1896#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:325 1897#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81 1898#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172 1899msgid "Bottom-Left" 1900msgstr "بنەوە-چەپ" 1901 1902#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103 1903#: modules/codec/zvbi.c:84 1904#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305 1905#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:327 1906#: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81 1907#: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172 1908msgid "Bottom-Right" 1909msgstr "بنەوە-ڕاست" 1910 1911#: src/libvlc-module.c:298 1912msgid "Zoom video" 1913msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ" 1914 1915#: src/libvlc-module.c:300 1916msgid "You can zoom the video by the specified factor." 1917msgstr "" 1918 1919#: src/libvlc-module.c:302 1920msgid "Grayscale video output" 1921msgstr "" 1922 1923#: src/libvlc-module.c:304 1924msgid "" 1925"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " 1926"save some processing power." 1927msgstr "" 1928 1929#: src/libvlc-module.c:307 1930msgid "Embedded video" 1931msgstr "" 1932 1933#: src/libvlc-module.c:309 1934msgid "Embed the video output in the main interface." 1935msgstr "" 1936 1937#: src/libvlc-module.c:311 1938msgid "Fullscreen video output" 1939msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی" 1940 1941#: src/libvlc-module.c:313 1942msgid "Start video in fullscreen mode" 1943msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە" 1944 1945#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253 1946msgid "Always on top" 1947msgstr "هەمیشە لە لوتکە" 1948 1949#: src/libvlc-module.c:317 1950msgid "Always place the video window on top of other windows." 1951msgstr "" 1952 1953#: src/libvlc-module.c:319 1954msgid "Enable wallpaper mode" 1955msgstr "" 1956 1957#: src/libvlc-module.c:321 1958msgid "" 1959"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." 1960msgstr "" 1961 1962#: src/libvlc-module.c:324 1963msgid "Show media title on video" 1964msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ" 1965 1966#: src/libvlc-module.c:326 1967msgid "Display the title of the video on top of the movie." 1968msgstr "" 1969 1970#: src/libvlc-module.c:328 1971msgid "Show video title for x milliseconds" 1972msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە" 1973 1974#: src/libvlc-module.c:330 1975msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" 1976msgstr "" 1977 1978#: src/libvlc-module.c:332 1979msgid "Position of video title" 1980msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ" 1981 1982#: src/libvlc-module.c:334 1983msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." 1984msgstr "" 1985 1986#: src/libvlc-module.c:336 1987msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" 1988msgstr "" 1989 1990#: src/libvlc-module.c:339 1991msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." 1992msgstr "" 1993 1994#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344 1995#: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443 1996#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444 1997#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:378 1998#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:123 modules/hw/vdpau/chroma.c:896 1999#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300 2000#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 2001msgid "Deinterlace" 2002msgstr "" 2003 2004#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128 2005#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446 2006#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:379 2007#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256 2008msgid "Deinterlace mode" 2009msgstr "" 2010 2011#: src/libvlc-module.c:354 2012msgid "Deinterlace method to use for video processing." 2013msgstr "" 2014 2015#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 2016msgid "Discard" 2017msgstr "فەوتاندن" 2018 2019#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 2020#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 2021msgid "Blend" 2022msgstr "تێکەڵ" 2023 2024#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 2025msgid "Mean" 2026msgstr "" 2027 2028#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 2029#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 2030msgid "Bob" 2031msgstr "" 2032 2033#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59 2034msgid "Phosphor" 2035msgstr "" 2036 2037#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59 2038msgid "Film NTSC (IVTC)" 2039msgstr "" 2040 2041#: src/libvlc-module.c:371 2042msgid "Disable screensaver" 2043msgstr "" 2044 2045#: src/libvlc-module.c:372 2046msgid "Disable the screensaver during video playback." 2047msgstr "" 2048 2049#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364 2050#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314 2051msgid "Window decorations" 2052msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە" 2053 2054#: src/libvlc-module.c:376 2055msgid "" 2056"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " 2057"giving a \"minimal\" window." 2058msgstr "" 2059 2060#: src/libvlc-module.c:379 2061msgid "Video splitter module" 2062msgstr "" 2063 2064#: src/libvlc-module.c:381 2065msgid "This adds video splitters like clone or wall" 2066msgstr "" 2067 2068#: src/libvlc-module.c:383 2069msgid "Video filter module" 2070msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ" 2071 2072#: src/libvlc-module.c:385 2073msgid "" 2074"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " 2075"instance deinterlacing, or distort the video." 2076msgstr "" 2077 2078#: src/libvlc-module.c:389 2079msgid "Video snapshot directory (or filename)" 2080msgstr "" 2081 2082#: src/libvlc-module.c:391 2083msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 2084msgstr "" 2085 2086#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395 2087msgid "Video snapshot file prefix" 2088msgstr "" 2089 2090#: src/libvlc-module.c:397 2091msgid "Video snapshot format" 2092msgstr "" 2093 2094#: src/libvlc-module.c:399 2095msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" 2096msgstr "" 2097 2098#: src/libvlc-module.c:401 2099msgid "Display video snapshot preview" 2100msgstr "" 2101 2102#: src/libvlc-module.c:403 2103msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." 2104msgstr "" 2105 2106#: src/libvlc-module.c:405 2107msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 2108msgstr "" 2109 2110#: src/libvlc-module.c:407 2111msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 2112msgstr "" 2113 2114#: src/libvlc-module.c:409 2115msgid "Video snapshot width" 2116msgstr "" 2117 2118#: src/libvlc-module.c:411 2119msgid "" 2120"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " 2121"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." 2122msgstr "" 2123 2124#: src/libvlc-module.c:415 2125msgid "Video snapshot height" 2126msgstr "" 2127 2128#: src/libvlc-module.c:417 2129msgid "" 2130"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " 2131"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " 2132"ratio." 2133msgstr "" 2134 2135#: src/libvlc-module.c:421 2136msgid "Video cropping" 2137msgstr "بڕینی ڤیدیۆ" 2138 2139#: src/libvlc-module.c:423 2140msgid "" 2141"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " 2142"16:9, etc.) expressing the global image aspect." 2143msgstr "" 2144 2145#: src/libvlc-module.c:427 2146msgid "Source aspect ratio" 2147msgstr "" 2148 2149#: src/libvlc-module.c:429 2150msgid "" 2151"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " 2152"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " 2153"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" 2154"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " 2155"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." 2156msgstr "" 2157 2158#: src/libvlc-module.c:436 2159msgid "Video Auto Scaling" 2160msgstr "" 2161 2162#: src/libvlc-module.c:438 2163msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." 2164msgstr "" 2165 2166#: src/libvlc-module.c:440 2167msgid "Video scaling factor" 2168msgstr "" 2169 2170#: src/libvlc-module.c:442 2171msgid "" 2172"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" 2173"Default value is 1.0 (original video size)." 2174msgstr "" 2175 2176#: src/libvlc-module.c:445 2177msgid "Custom crop ratios list" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/libvlc-module.c:447 2181msgid "" 2182"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " 2183"crop ratios list." 2184msgstr "" 2185 2186#: src/libvlc-module.c:450 2187msgid "Custom aspect ratios list" 2188msgstr "" 2189 2190#: src/libvlc-module.c:452 2191msgid "" 2192"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " 2193"aspect ratio list." 2194msgstr "" 2195 2196#: src/libvlc-module.c:455 2197msgid "Fix HDTV height" 2198msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە" 2199 2200#: src/libvlc-module.c:457 2201msgid "" 2202"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " 2203"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " 2204"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." 2205msgstr "" 2206 2207#: src/libvlc-module.c:462 2208msgid "Monitor pixel aspect ratio" 2209msgstr "" 2210 2211#: src/libvlc-module.c:464 2212msgid "" 2213"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " 2214"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " 2215"order to keep proportions." 2216msgstr "" 2217 2218#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307 2219msgid "Skip frames" 2220msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان" 2221 2222#: src/libvlc-module.c:470 2223msgid "" 2224"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " 2225"computer is not powerful enough" 2226msgstr "" 2227 2228#: src/libvlc-module.c:473 2229msgid "Drop late frames" 2230msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە" 2231 2232#: src/libvlc-module.c:475 2233msgid "" 2234"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " 2235"intended display date)." 2236msgstr "" 2237 2238#: src/libvlc-module.c:478 2239msgid "Quiet synchro" 2240msgstr "" 2241 2242#: src/libvlc-module.c:480 2243msgid "" 2244"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " 2245"synchronization mechanism." 2246msgstr "" 2247 2248#: src/libvlc-module.c:483 2249msgid "Key press events" 2250msgstr "" 2251 2252#: src/libvlc-module.c:485 2253msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." 2254msgstr "" 2255 2256#: src/libvlc-module.c:487 modules/spu/remoteosd.c:91 2257msgid "Mouse events" 2258msgstr "" 2259 2260#: src/libvlc-module.c:489 2261msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." 2262msgstr "" 2263 2264#: src/libvlc-module.c:497 2265msgid "" 2266"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " 2267"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " 2268"channel." 2269msgstr "" 2270 2271#: src/libvlc-module.c:501 2272msgid "File caching (ms)" 2273msgstr "" 2274 2275#: src/libvlc-module.c:503 2276msgid "Caching value for local files, in milliseconds." 2277msgstr "" 2278 2279#: src/libvlc-module.c:505 2280msgid "Live capture caching (ms)" 2281msgstr "" 2282 2283#: src/libvlc-module.c:507 2284msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." 2285msgstr "" 2286 2287#: src/libvlc-module.c:509 2288msgid "Disc caching (ms)" 2289msgstr "" 2290 2291#: src/libvlc-module.c:511 2292msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." 2293msgstr "" 2294 2295#: src/libvlc-module.c:513 2296msgid "Network caching (ms)" 2297msgstr "" 2298 2299#: src/libvlc-module.c:515 2300msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." 2301msgstr "" 2302 2303#: src/libvlc-module.c:517 2304msgid "Clock reference average counter" 2305msgstr "" 2306 2307#: src/libvlc-module.c:519 2308msgid "" 2309"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " 2310"to 10000." 2311msgstr "" 2312 2313#: src/libvlc-module.c:522 2314msgid "Clock synchronisation" 2315msgstr "" 2316 2317#: src/libvlc-module.c:524 2318msgid "" 2319"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " 2320"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." 2321msgstr "" 2322 2323#: src/libvlc-module.c:528 2324msgid "Clock jitter" 2325msgstr "" 2326 2327#: src/libvlc-module.c:530 2328msgid "" 2329"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " 2330"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." 2331msgstr "" 2332 2333#: src/libvlc-module.c:533 2334msgid "Network synchronisation" 2335msgstr "" 2336 2337#: src/libvlc-module.c:534 2338msgid "" 2339"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " 2340"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." 2341msgstr "" 2342 2343#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:98 2344#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 2345#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 2346#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/audio_output/alsa.c:767 2347#: modules/audio_output/directsound.c:1048 modules/audio_output/mmdevice.c:1286 2348#: modules/audio_output/mmdevice.c:1425 modules/audio_output/winstore.c:564 2349#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:106 2350#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:79 2351#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:322 2352#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:602 2353#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:666 2354#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:54 2355#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:388 2356#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1215 2357#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1272 2358#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 2359#: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69 2360#: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1492 2361msgid "Default" 2362msgstr "بنەڕەت" 2363 2364#: src/libvlc-module.c:540 2365#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 2366#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:209 2367#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 2368#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:130 modules/gui/qt/ui/vlm.h:286 2369msgid "Enable" 2370msgstr "چالاککردن" 2371 2372#: src/libvlc-module.c:542 2373msgid "MTU of the network interface" 2374msgstr "" 2375 2376#: src/libvlc-module.c:544 2377msgid "" 2378"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " 2379"over the network (in bytes)." 2380msgstr "" 2381 2382#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:124 2383msgid "Hop limit (TTL)" 2384msgstr "" 2385 2386#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:126 2387msgid "" 2388"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " 2389"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" 2390"in default)." 2391msgstr "" 2392 2393#: src/libvlc-module.c:555 2394msgid "Multicast output interface" 2395msgstr "" 2396 2397#: src/libvlc-module.c:557 2398msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." 2399msgstr "" 2400 2401#: src/libvlc-module.c:559 2402msgid "DiffServ Code Point" 2403msgstr "" 2404 2405#: src/libvlc-module.c:560 2406msgid "" 2407"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " 2408"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." 2409msgstr "" 2410 2411#: src/libvlc-module.c:566 2412msgid "" 2413"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " 2414"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." 2415msgstr "" 2416 2417#: src/libvlc-module.c:572 2418msgid "" 2419"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " 2420"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " 2421"(like DVB streams for example)." 2422msgstr "" 2423 2424#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309 2425msgid "Audio track" 2426msgstr "تراکی دەنگ" 2427 2428#: src/libvlc-module.c:580 2429msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 2430msgstr "" 2431 2432#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310 2433msgid "Subtitle track" 2434msgstr "" 2435 2436#: src/libvlc-module.c:585 2437msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 2438msgstr "" 2439 2440#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97 2441msgid "Audio language" 2442msgstr "زمانی دەنگ" 2443 2444#: src/libvlc-module.c:590 2445msgid "" 2446"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " 2447"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " 2448"language)." 2449msgstr "" 2450 2451#: src/libvlc-module.c:593 2452msgid "Subtitle language" 2453msgstr "زمانی ژێرنووس" 2454 2455#: src/libvlc-module.c:595 2456msgid "" 2457"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " 2458"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." 2459msgstr "" 2460 2461#: src/libvlc-module.c:598 2462msgid "Menu language" 2463msgstr "" 2464 2465#: src/libvlc-module.c:600 2466msgid "" 2467"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two " 2468"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." 2469msgstr "" 2470 2471#: src/libvlc-module.c:604 2472msgid "Audio track ID" 2473msgstr "ID ـی تراکی دەنگ" 2474 2475#: src/libvlc-module.c:606 2476msgid "Stream ID of the audio track to use." 2477msgstr "" 2478 2479#: src/libvlc-module.c:608 2480msgid "Subtitle track ID" 2481msgstr "" 2482 2483#: src/libvlc-module.c:610 2484msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 2485msgstr "" 2486 2487#: src/libvlc-module.c:612 2488msgid "Preferred Closed Captions decoder" 2489msgstr "" 2490 2491#: src/libvlc-module.c:616 2492msgid "Preferred video resolution" 2493msgstr "" 2494 2495#: src/libvlc-module.c:618 2496msgid "" 2497"When several video formats are available, select one whose resolution is " 2498"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " 2499"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " 2500"higher resolutions." 2501msgstr "" 2502 2503#: src/libvlc-module.c:624 2504msgid "Best available" 2505msgstr "" 2506 2507#: src/libvlc-module.c:624 2508msgid "Full HD (1080p)" 2509msgstr "" 2510 2511#: src/libvlc-module.c:624 2512msgid "HD (720p)" 2513msgstr "" 2514 2515#: src/libvlc-module.c:625 2516msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" 2517msgstr "" 2518 2519#: src/libvlc-module.c:626 2520msgid "Low Definition (360 lines)" 2521msgstr "" 2522 2523#: src/libvlc-module.c:627 2524msgid "Very Low Definition (240 lines)" 2525msgstr "" 2526 2527#: src/libvlc-module.c:630 2528msgid "Input repetitions" 2529msgstr "" 2530 2531#: src/libvlc-module.c:632 2532msgid "Number of time the same input will be repeated" 2533msgstr "" 2534 2535#: src/libvlc-module.c:634 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159 2536msgid "Start time" 2537msgstr "کاتی دەستپێکردن" 2538 2539#: src/libvlc-module.c:636 2540msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 2541msgstr "" 2542 2543#: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161 2544msgid "Stop time" 2545msgstr "کاتی وەستاندن" 2546 2547#: src/libvlc-module.c:640 2548msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 2549msgstr "" 2550 2551#: src/libvlc-module.c:642 2552msgid "Run time" 2553msgstr "کاتی کارپێکردن" 2554 2555#: src/libvlc-module.c:644 2556msgid "The stream will run this duration (in seconds)." 2557msgstr "" 2558 2559#: src/libvlc-module.c:646 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360 2560msgid "Fast seek" 2561msgstr "" 2562 2563#: src/libvlc-module.c:648 2564msgid "Favor speed over precision while seeking" 2565msgstr "" 2566 2567#: src/libvlc-module.c:650 2568msgid "Playback speed" 2569msgstr "" 2570 2571#: src/libvlc-module.c:652 2572msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." 2573msgstr "" 2574 2575#: src/libvlc-module.c:654 2576msgid "Input list" 2577msgstr "" 2578 2579#: src/libvlc-module.c:656 2580msgid "" 2581"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " 2582"together after the normal one." 2583msgstr "" 2584 2585#: src/libvlc-module.c:659 2586msgid "Input slave (experimental)" 2587msgstr "" 2588 2589#: src/libvlc-module.c:661 2590msgid "" 2591"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " 2592"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " 2593"inputs." 2594msgstr "" 2595 2596#: src/libvlc-module.c:665 2597msgid "Bookmarks list for a stream" 2598msgstr "" 2599 2600#: src/libvlc-module.c:667 2601msgid "" 2602"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " 2603"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," 2604"{...}\"" 2605msgstr "" 2606 2607#: src/libvlc-module.c:671 2608msgid "Record directory" 2609msgstr "" 2610 2611#: src/libvlc-module.c:673 2612msgid "Directory where the records will be stored" 2613msgstr "" 2614 2615#: src/libvlc-module.c:675 2616msgid "Prefer native stream recording" 2617msgstr "" 2618 2619#: src/libvlc-module.c:677 2620msgid "" 2621"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " 2622"output module" 2623msgstr "" 2624 2625#: src/libvlc-module.c:680 2626msgid "Timeshift directory" 2627msgstr "" 2628 2629#: src/libvlc-module.c:682 2630msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." 2631msgstr "" 2632 2633#: src/libvlc-module.c:684 2634msgid "Timeshift granularity" 2635msgstr "" 2636 2637#: src/libvlc-module.c:686 2638msgid "" 2639"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " 2640"to store the timeshifted streams." 2641msgstr "" 2642 2643#: src/libvlc-module.c:689 2644msgid "Change title according to current media" 2645msgstr "" 2646 2647#: src/libvlc-module.c:690 2648msgid "" 2649"This option allows you to set the title according to what's being played<br>" 2650"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: " 2651"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing" 2652"\" (Fall back on Title - Artist)" 2653msgstr "" 2654 2655#: src/libvlc-module.c:695 2656msgid "Disable all lua plugins" 2657msgstr "" 2658 2659#: src/libvlc-module.c:699 2660msgid "" 2661"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " 2662"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " 2663"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " 2664"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." 2665msgstr "" 2666 2667#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304 2668msgid "Force subtitle position" 2669msgstr "" 2670 2671#: src/libvlc-module.c:707 2672msgid "" 2673"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 2674"over the movie. Try several positions." 2675msgstr "" 2676 2677#: src/libvlc-module.c:710 2678msgid "Subtitles text scaling factor" 2679msgstr "" 2680 2681#: src/libvlc-module.c:711 2682msgid "Changes the subtitles size where possible" 2683msgstr "" 2684 2685#: src/libvlc-module.c:713 2686msgid "Enable sub-pictures" 2687msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە" 2688 2689#: src/libvlc-module.c:715 2690msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 2691msgstr "" 2692 2693#: src/libvlc-module.c:717 src/libvlc-module.c:1674 src/text/iso-639_def.h:146 2694#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351 2695#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289 2696msgid "On Screen Display" 2697msgstr "پیشاندانی سەر شاشە" 2698 2699#: src/libvlc-module.c:719 2700msgid "" 2701"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 2702"Display)." 2703msgstr "" 2704 2705#: src/libvlc-module.c:722 2706msgid "Text rendering module" 2707msgstr "" 2708 2709#: src/libvlc-module.c:724 2710msgid "" 2711"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " 2712"instance." 2713msgstr "" 2714 2715#: src/libvlc-module.c:726 2716msgid "Subpictures source module" 2717msgstr "" 2718 2719#: src/libvlc-module.c:728 2720msgid "" 2721"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " 2722"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." 2723msgstr "" 2724 2725#: src/libvlc-module.c:731 2726msgid "Subpictures filter module" 2727msgstr "" 2728 2729#: src/libvlc-module.c:733 2730msgid "" 2731"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " 2732"by subtitle decoders or other subpictures sources." 2733msgstr "" 2734 2735#: src/libvlc-module.c:736 2736msgid "Autodetect subtitle files" 2737msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە" 2738 2739#: src/libvlc-module.c:738 2740msgid "" 2741"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " 2742"(based on the filename of the movie)." 2743msgstr "" 2744 2745#: src/libvlc-module.c:741 2746msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 2747msgstr "" 2748 2749#: src/libvlc-module.c:743 2750msgid "" 2751"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 2752"Options are:\n" 2753"0 = no subtitles autodetected\n" 2754"1 = any subtitle file\n" 2755"2 = any subtitle file containing the movie name\n" 2756"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" 2757"4 = subtitle file matching the movie name exactly" 2758msgstr "" 2759 2760#: src/libvlc-module.c:751 2761msgid "Subtitle autodetection paths" 2762msgstr "" 2763 2764#: src/libvlc-module.c:753 2765msgid "" 2766"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 2767"found in the current directory." 2768msgstr "" 2769 2770#: src/libvlc-module.c:756 2771msgid "Use subtitle file" 2772msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە" 2773 2774#: src/libvlc-module.c:758 2775msgid "" 2776"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 2777"subtitle file." 2778msgstr "" 2779 2780#: src/libvlc-module.c:762 2781msgid "DVD device" 2782msgstr "ئامێری DVD" 2783 2784#: src/libvlc-module.c:763 2785msgid "VCD device" 2786msgstr "ئامێری VCD" 2787 2788#: src/libvlc-module.c:764 modules/access/cdda.c:708 2789msgid "Audio CD device" 2790msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ" 2791 2792#: src/libvlc-module.c:768 2793msgid "" 2794"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 2795"the drive letter (e.g. D:)" 2796msgstr "" 2797 2798#: src/libvlc-module.c:771 2799msgid "" 2800"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 2801"the drive letter (e.g. D:)" 2802msgstr "" 2803 2804#: src/libvlc-module.c:774 modules/access/cdda.c:711 2805msgid "" 2806"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " 2807"after the drive letter (e.g. D:)" 2808msgstr "" 2809 2810#: src/libvlc-module.c:781 2811msgid "This is the default DVD device to use." 2812msgstr "" 2813 2814#: src/libvlc-module.c:783 2815msgid "This is the default VCD device to use." 2816msgstr "" 2817 2818#: src/libvlc-module.c:785 modules/access/cdda.c:716 2819msgid "This is the default Audio CD device to use." 2820msgstr "" 2821 2822#: src/libvlc-module.c:799 2823msgid "TCP connection timeout" 2824msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات" 2825 2826#: src/libvlc-module.c:801 2827msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)." 2828msgstr "" 2829 2830#: src/libvlc-module.c:803 2831msgid "HTTP server address" 2832msgstr "" 2833 2834#: src/libvlc-module.c:805 2835msgid "" 2836"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " 2837"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " 2838"them to a specific network interface." 2839msgstr "" 2840 2841#: src/libvlc-module.c:809 2842msgid "RTSP server address" 2843msgstr "" 2844 2845#: src/libvlc-module.c:811 2846msgid "" 2847"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " 2848"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " 2849"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or " 2850"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " 2851"network interface." 2852msgstr "" 2853 2854#: src/libvlc-module.c:817 2855msgid "HTTP server port" 2856msgstr "" 2857 2858#: src/libvlc-module.c:819 2859msgid "" 2860"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " 2861"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " 2862"by the operating system." 2863msgstr "" 2864 2865#: src/libvlc-module.c:824 2866msgid "HTTPS server port" 2867msgstr "" 2868 2869#: src/libvlc-module.c:826 2870msgid "" 2871"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " 2872"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " 2873"restricted by the operating system." 2874msgstr "" 2875 2876#: src/libvlc-module.c:831 2877msgid "RTSP server port" 2878msgstr "" 2879 2880#: src/libvlc-module.c:833 2881msgid "" 2882"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " 2883"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " 2884"by the operating system." 2885msgstr "" 2886 2887#: src/libvlc-module.c:838 2888msgid "HTTP/TLS server certificate" 2889msgstr "" 2890 2891#: src/libvlc-module.c:840 2892msgid "" 2893"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " 2894"the string is used as a label to search the certificate in the keychain." 2895msgstr "" 2896 2897#: src/libvlc-module.c:843 2898msgid "HTTP/TLS server private key" 2899msgstr "" 2900 2901#: src/libvlc-module.c:845 2902msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." 2903msgstr "" 2904 2905#: src/libvlc-module.c:847 2906msgid "HTTP proxy" 2907msgstr "HTTP proxy" 2908 2909#: src/libvlc-module.c:849 2910msgid "" 2911"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" 2912"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." 2913msgstr "" 2914 2915#: src/libvlc-module.c:853 2916msgid "HTTP proxy password" 2917msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy" 2918 2919#: src/libvlc-module.c:855 2920msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." 2921msgstr "" 2922 2923#: src/libvlc-module.c:857 2924msgid "SOCKS server" 2925msgstr "ڕاژەکاری SOCKS" 2926 2927#: src/libvlc-module.c:859 2928msgid "" 2929"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " 2930"used for all TCP connections" 2931msgstr "" 2932 2933#: src/libvlc-module.c:862 2934msgid "SOCKS user name" 2935msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS" 2936 2937#: src/libvlc-module.c:864 2938msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 2939msgstr "" 2940 2941#: src/libvlc-module.c:866 2942msgid "SOCKS password" 2943msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS" 2944 2945#: src/libvlc-module.c:868 2946msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 2947msgstr "" 2948 2949#: src/libvlc-module.c:870 2950msgid "Title metadata" 2951msgstr "" 2952 2953#: src/libvlc-module.c:872 2954msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2955msgstr "" 2956 2957#: src/libvlc-module.c:874 2958msgid "Author metadata" 2959msgstr "" 2960 2961#: src/libvlc-module.c:876 2962msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2963msgstr "" 2964 2965#: src/libvlc-module.c:878 2966msgid "Artist metadata" 2967msgstr "" 2968 2969#: src/libvlc-module.c:880 2970msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2971msgstr "" 2972 2973#: src/libvlc-module.c:882 2974msgid "Genre metadata" 2975msgstr "" 2976 2977#: src/libvlc-module.c:884 2978msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2979msgstr "" 2980 2981#: src/libvlc-module.c:886 2982msgid "Copyright metadata" 2983msgstr "" 2984 2985#: src/libvlc-module.c:888 2986msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2987msgstr "" 2988 2989#: src/libvlc-module.c:890 2990msgid "Description metadata" 2991msgstr "" 2992 2993#: src/libvlc-module.c:892 2994msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2995msgstr "" 2996 2997#: src/libvlc-module.c:894 2998msgid "Date metadata" 2999msgstr "" 3000 3001#: src/libvlc-module.c:896 3002msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 3003msgstr "" 3004 3005#: src/libvlc-module.c:898 3006msgid "URL metadata" 3007msgstr "" 3008 3009#: src/libvlc-module.c:900 3010msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 3011msgstr "" 3012 3013#: src/libvlc-module.c:904 3014msgid "" 3015"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 3016"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " 3017"can break playback of all your streams." 3018msgstr "" 3019 3020#: src/libvlc-module.c:908 3021msgid "Preferred decoders list" 3022msgstr "" 3023 3024#: src/libvlc-module.c:910 3025msgid "" 3026"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " 3027"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " 3028"users should alter this option as it can break playback of all your streams." 3029msgstr "" 3030 3031#: src/libvlc-module.c:915 3032msgid "Preferred encoders list" 3033msgstr "" 3034 3035#: src/libvlc-module.c:917 3036msgid "" 3037"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." 3038msgstr "" 3039 3040#: src/libvlc-module.c:926 3041msgid "" 3042"These options allow you to set default global options for the stream output " 3043"subsystem." 3044msgstr "" 3045 3046#: src/libvlc-module.c:929 3047msgid "Default stream output chain" 3048msgstr "" 3049 3050#: src/libvlc-module.c:931 3051msgid "" 3052"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " 3053"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " 3054"all streams." 3055msgstr "" 3056 3057#: src/libvlc-module.c:935 3058msgid "Enable streaming of all ES" 3059msgstr "" 3060 3061#: src/libvlc-module.c:937 3062msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 3063msgstr "" 3064 3065#: src/libvlc-module.c:939 3066msgid "Display while streaming" 3067msgstr "" 3068 3069#: src/libvlc-module.c:941 3070msgid "Play locally the stream while streaming it." 3071msgstr "" 3072 3073#: src/libvlc-module.c:943 3074msgid "Enable video stream output" 3075msgstr "" 3076 3077#: src/libvlc-module.c:945 3078msgid "" 3079"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " 3080"facility when this last one is enabled." 3081msgstr "" 3082 3083#: src/libvlc-module.c:948 3084msgid "Enable audio stream output" 3085msgstr "" 3086 3087#: src/libvlc-module.c:950 3088msgid "" 3089"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " 3090"facility when this last one is enabled." 3091msgstr "" 3092 3093#: src/libvlc-module.c:953 3094msgid "Enable SPU stream output" 3095msgstr "" 3096 3097#: src/libvlc-module.c:955 3098msgid "" 3099"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " 3100"facility when this last one is enabled." 3101msgstr "" 3102 3103#: src/libvlc-module.c:958 3104msgid "Keep stream output open" 3105msgstr "" 3106 3107#: src/libvlc-module.c:960 3108msgid "" 3109"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " 3110"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " 3111"specified)" 3112msgstr "" 3113 3114#: src/libvlc-module.c:964 3115msgid "Stream output muxer caching (ms)" 3116msgstr "" 3117 3118#: src/libvlc-module.c:966 3119msgid "" 3120"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " 3121"muxer. This value should be set in milliseconds." 3122msgstr "" 3123 3124#: src/libvlc-module.c:969 3125msgid "Preferred packetizer list" 3126msgstr "" 3127 3128#: src/libvlc-module.c:971 3129msgid "" 3130"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 3131msgstr "" 3132 3133#: src/libvlc-module.c:974 3134msgid "Mux module" 3135msgstr "" 3136 3137#: src/libvlc-module.c:976 3138msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 3139msgstr "" 3140 3141#: src/libvlc-module.c:978 3142msgid "Access output module" 3143msgstr "" 3144 3145#: src/libvlc-module.c:980 3146msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 3147msgstr "" 3148 3149#: src/libvlc-module.c:983 3150msgid "" 3151"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " 3152"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." 3153msgstr "" 3154 3155#: src/libvlc-module.c:987 3156msgid "SAP announcement interval" 3157msgstr "" 3158 3159#: src/libvlc-module.c:989 3160msgid "" 3161"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " 3162"between SAP announcements." 3163msgstr "" 3164 3165#: src/libvlc-module.c:998 3166msgid "" 3167"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " 3168"you really know what you are doing." 3169msgstr "" 3170 3171#: src/libvlc-module.c:1001 3172msgid "Access module" 3173msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن" 3174 3175#: src/libvlc-module.c:1003 3176msgid "" 3177"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " 3178"access is not automatically detected. You should not set this as a global " 3179"option unless you really know what you are doing." 3180msgstr "" 3181 3182#: src/libvlc-module.c:1007 3183msgid "Stream filter module" 3184msgstr "" 3185 3186#: src/libvlc-module.c:1009 3187msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read." 3188msgstr "" 3189 3190#: src/libvlc-module.c:1011 3191msgid "Demux filter module" 3192msgstr "" 3193 3194#: src/libvlc-module.c:1013 3195msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read." 3196msgstr "" 3197 3198#: src/libvlc-module.c:1015 3199msgid "Demux module" 3200msgstr "" 3201 3202#: src/libvlc-module.c:1017 3203msgid "" 3204"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " 3205"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " 3206"automatically detected. You should not set this as a global option unless " 3207"you really know what you are doing." 3208msgstr "" 3209 3210#: src/libvlc-module.c:1022 3211msgid "VoD server module" 3212msgstr "" 3213 3214#: src/libvlc-module.c:1024 3215msgid "" 3216"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " 3217"'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." 3218msgstr "" 3219 3220#: src/libvlc-module.c:1027 3221msgid "Allow real-time priority" 3222msgstr "" 3223 3224#: src/libvlc-module.c:1029 3225msgid "" 3226"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " 3227"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " 3228"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " 3229"only activate this if you know what you're doing." 3230msgstr "" 3231 3232#: src/libvlc-module.c:1035 3233msgid "Adjust VLC priority" 3234msgstr "" 3235 3236#: src/libvlc-module.c:1037 3237msgid "" 3238"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " 3239"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " 3240"VLC instances." 3241msgstr "" 3242 3243#: src/libvlc-module.c:1042 3244msgid "" 3245"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" 3246msgstr "" 3247 3248#: src/libvlc-module.c:1045 3249msgid "VLM configuration file" 3250msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM" 3251 3252#: src/libvlc-module.c:1047 3253msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." 3254msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد." 3255 3256#: src/libvlc-module.c:1049 3257msgid "Use a plugins cache" 3258msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە" 3259 3260#: src/libvlc-module.c:1051 3261msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." 3262msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات." 3263 3264#: src/libvlc-module.c:1053 3265msgid "Scan for new plugins" 3266msgstr "" 3267 3268#: src/libvlc-module.c:1055 3269msgid "" 3270"Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the " 3271"startup time of VLC." 3272msgstr "" 3273 3274#: src/libvlc-module.c:1058 3275msgid "Preferred keystore list" 3276msgstr "" 3277 3278#: src/libvlc-module.c:1060 3279msgid "List of keystores that VLC will use in priority." 3280msgstr "" 3281 3282#: src/libvlc-module.c:1062 3283msgid "Locally collect statistics" 3284msgstr "" 3285 3286#: src/libvlc-module.c:1064 3287msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." 3288msgstr "" 3289 3290#: src/libvlc-module.c:1066 3291msgid "Run as daemon process" 3292msgstr "" 3293 3294#: src/libvlc-module.c:1068 3295msgid "Runs VLC as a background daemon process." 3296msgstr "" 3297 3298#: src/libvlc-module.c:1070 3299msgid "Write process id to file" 3300msgstr "" 3301 3302#: src/libvlc-module.c:1072 3303msgid "Writes process id into specified file." 3304msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت." 3305 3306#: src/libvlc-module.c:1074 3307msgid "Allow only one running instance" 3308msgstr "" 3309 3310#: src/libvlc-module.c:1076 3311msgid "" 3312"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " 3313"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " 3314"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " 3315"This option will allow you to play the file with the already running " 3316"instance or enqueue it." 3317msgstr "" 3318 3319#: src/libvlc-module.c:1082 3320msgid "VLC is started from file association" 3321msgstr "" 3322 3323#: src/libvlc-module.c:1084 3324msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" 3325msgstr "" 3326 3327#: src/libvlc-module.c:1087 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547 3328msgid "Use only one instance when started from file manager" 3329msgstr "" 3330 3331#: src/libvlc-module.c:1089 3332msgid "Increase the priority of the process" 3333msgstr "" 3334 3335#: src/libvlc-module.c:1091 3336msgid "" 3337"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " 3338"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " 3339"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " 3340"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " 3341"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " 3342"machine." 3343msgstr "" 3344 3345#: src/libvlc-module.c:1099 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550 3346msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" 3347msgstr "" 3348 3349#: src/libvlc-module.c:1101 3350msgid "" 3351"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " 3352"playing current item." 3353msgstr "" 3354 3355#: src/libvlc-module.c:1104 3356msgid "Expose media player via D-Bus" 3357msgstr "" 3358 3359#: src/libvlc-module.c:1105 3360msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol." 3361msgstr "" 3362 3363#: src/libvlc-module.c:1114 3364msgid "" 3365"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " 3366"overridden in the playlist dialog box." 3367msgstr "" 3368 3369#: src/libvlc-module.c:1117 3370msgid "Automatically preparse items" 3371msgstr "" 3372 3373#: src/libvlc-module.c:1119 3374msgid "" 3375"Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some " 3376"metadata)." 3377msgstr "" 3378 3379#: src/libvlc-module.c:1122 3380msgid "Preparsing timeout" 3381msgstr "" 3382 3383#: src/libvlc-module.c:1124 3384msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds" 3385msgstr "" 3386 3387#: src/libvlc-module.c:1126 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334 3388#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95 3389#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562 3390msgid "Allow metadata network access" 3391msgstr "" 3392 3393#: src/libvlc-module.c:1131 3394msgid "Collapse" 3395msgstr "" 3396 3397#: src/libvlc-module.c:1131 3398msgid "Expand" 3399msgstr "" 3400 3401#: src/libvlc-module.c:1133 3402msgid "Subdirectory behavior" 3403msgstr "" 3404 3405#: src/libvlc-module.c:1135 3406msgid "" 3407"Select whether subdirectories must be expanded.\n" 3408"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" 3409"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" 3410"expand: all subdirectories are expanded.\n" 3411msgstr "" 3412 3413#: src/libvlc-module.c:1140 3414msgid "Ignored extensions" 3415msgstr "" 3416 3417#: src/libvlc-module.c:1142 3418msgid "" 3419"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " 3420"directory.\n" 3421"This is useful if you add directories that contain playlist files for " 3422"instance. Use a comma-separated list of extensions." 3423msgstr "" 3424 3425#: src/libvlc-module.c:1147 3426msgid "Show hidden files" 3427msgstr "" 3428 3429#: src/libvlc-module.c:1149 3430msgid "Ignore files starting with '.'" 3431msgstr "" 3432 3433#: src/libvlc-module.c:1151 3434msgid "Services discovery modules" 3435msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان" 3436 3437#: src/libvlc-module.c:1153 3438msgid "" 3439"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " 3440"Typical value is \"sap\"." 3441msgstr "" 3442 3443#: src/libvlc-module.c:1156 3444msgid "Play files randomly forever" 3445msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات" 3446 3447#: src/libvlc-module.c:1158 3448msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." 3449msgstr "" 3450 3451#: src/libvlc-module.c:1160 3452msgid "Repeat all" 3453msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە" 3454 3455#: src/libvlc-module.c:1162 3456msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." 3457msgstr "" 3458 3459#: src/libvlc-module.c:1164 3460msgid "Repeat current item" 3461msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە" 3462 3463#: src/libvlc-module.c:1166 3464msgid "VLC will keep playing the current playlist item." 3465msgstr "" 3466 3467#: src/libvlc-module.c:1168 3468msgid "Play and stop" 3469msgstr "لێدان و وەستاندن" 3470 3471#: src/libvlc-module.c:1170 3472msgid "Stop the playlist after each played playlist item." 3473msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان" 3474 3475#: src/libvlc-module.c:1172 3476msgid "Play and exit" 3477msgstr "لێدان و دەرچوون" 3478 3479#: src/libvlc-module.c:1174 3480msgid "Exit if there are no more items in the playlist." 3481msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان" 3482 3483#: src/libvlc-module.c:1176 3484msgid "Play and pause" 3485msgstr "" 3486 3487#: src/libvlc-module.c:1178 3488msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." 3489msgstr "" 3490 3491#: src/libvlc-module.c:1180 3492msgid "Start paused" 3493msgstr "" 3494 3495#: src/libvlc-module.c:1182 3496msgid "Pause each item in the playlist on the first frame." 3497msgstr "" 3498 3499#: src/libvlc-module.c:1184 3500msgid "Auto start" 3501msgstr "خۆکار دەستپێکردن" 3502 3503#: src/libvlc-module.c:1185 3504msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." 3505msgstr "" 3506 3507#: src/libvlc-module.c:1188 3508msgid "Pause on audio communication" 3509msgstr "" 3510 3511#: src/libvlc-module.c:1190 3512msgid "" 3513"If pending audio communication is detected, playback will be paused " 3514"automatically." 3515msgstr "" 3516 3517#: src/libvlc-module.c:1193 3518msgid "Use media library" 3519msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە" 3520 3521#: src/libvlc-module.c:1195 3522msgid "" 3523"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " 3524"VLC." 3525msgstr "" 3526 3527#: src/libvlc-module.c:1198 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548 3528msgid "Display playlist tree" 3529msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە" 3530 3531#: src/libvlc-module.c:1200 3532msgid "" 3533"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " 3534"directory." 3535msgstr "" 3536 3537#: src/libvlc-module.c:1209 3538msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." 3539msgstr "" 3540 3541#: src/libvlc-module.c:1214 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:120 3542msgid "Ignore" 3543msgstr "فەرامۆشکردن" 3544 3545#: src/libvlc-module.c:1214 3546msgid "Volume control" 3547msgstr "" 3548 3549#: src/libvlc-module.c:1215 3550msgid "Position control" 3551msgstr "" 3552 3553#: src/libvlc-module.c:1215 3554msgid "Position control reversed" 3555msgstr "" 3556 3557#: src/libvlc-module.c:1218 3558msgid "Mouse wheel vertical axis control" 3559msgstr "" 3560 3561#: src/libvlc-module.c:1220 3562msgid "" 3563"The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be " 3564"ignored." 3565msgstr "" 3566 3567#: src/libvlc-module.c:1222 3568msgid "Mouse wheel horizontal axis control" 3569msgstr "" 3570 3571#: src/libvlc-module.c:1224 3572msgid "" 3573"The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or " 3574"be ignored." 3575msgstr "" 3576 3577#: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 3578#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 3579#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 3580#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 3581#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315 3582msgid "Fullscreen" 3583msgstr "پڕشاشە" 3584 3585#: src/libvlc-module.c:1227 3586msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." 3587msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی." 3588 3589#: src/libvlc-module.c:1228 3590msgid "Exit fullscreen" 3591msgstr "" 3592 3593#: src/libvlc-module.c:1229 3594msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." 3595msgstr "" 3596 3597#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 3598msgid "Play/Pause" 3599msgstr "لێدان/ڕاگرتن" 3600 3601#: src/libvlc-module.c:1231 3602msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." 3603msgstr "" 3604 3605#: src/libvlc-module.c:1232 3606msgid "Pause only" 3607msgstr "تەنها ڕاگرتن" 3608 3609#: src/libvlc-module.c:1233 3610msgid "Select the hotkey to use to pause." 3611msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن." 3612 3613#: src/libvlc-module.c:1234 3614msgid "Play only" 3615msgstr "تەنها لێدان" 3616 3617#: src/libvlc-module.c:1235 3618msgid "Select the hotkey to use to play." 3619msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان." 3620 3621#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393 3622#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 3623#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 3624msgid "Faster" 3625msgstr "خێراتر" 3626 3627#: src/libvlc-module.c:1237 src/libvlc-module.c:1243 3628msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." 3629msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی." 3630 3631#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391 3632#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 3633#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 3634msgid "Slower" 3635msgstr "خاوتر" 3636 3637#: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245 3638msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." 3639msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی." 3640 3641#: src/libvlc-module.c:1240 3642msgid "Normal rate" 3643msgstr "تێکڕای ئاسایی" 3644 3645#: src/libvlc-module.c:1241 3646msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." 3647msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی." 3648 3649#: src/libvlc-module.c:1242 modules/gui/qt/menus.cpp:883 3650msgid "Faster (fine)" 3651msgstr "خێراتر (باش)" 3652 3653#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt/menus.cpp:891 3654msgid "Slower (fine)" 3655msgstr "خاوتر (باش)" 3656 3657#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 3658#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 3659#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125 3660#: modules/gui/macosx/VLCHelpWindowController.m:48 3661#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 3662#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 3663#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 3664#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335 3665#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179 3666msgid "Next" 3667msgstr "داهاتوو" 3668 3669#: src/libvlc-module.c:1247 3670msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." 3671msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا." 3672 3673#: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 3674#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 3675#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128 3676#: modules/gui/macosx/VLCHelpWindowController.m:49 3677#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 3678#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 3679#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333 3680msgid "Previous" 3681msgstr "پێشوو" 3682 3683#: src/libvlc-module.c:1249 3684msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." 3685msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا." 3686 3687#: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 3688#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 3689#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 3690#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 3691#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178 3692msgid "Stop" 3693msgstr "وەستاندن" 3694 3695#: src/libvlc-module.c:1251 3696msgid "Select the hotkey to stop playback." 3697msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان." 3698 3699#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 3700#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:143 3701#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 3702#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 3703#: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198 3704#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292 3705#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276 3706msgid "Position" 3707msgstr "جێ" 3708 3709#: src/libvlc-module.c:1253 3710msgid "Select the hotkey to display the position." 3711msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن" 3712 3713#: src/libvlc-module.c:1255 3714msgid "Very short backwards jump" 3715msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە" 3716 3717#: src/libvlc-module.c:1257 3718msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." 3719msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە." 3720 3721#: src/libvlc-module.c:1258 3722msgid "Short backwards jump" 3723msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە" 3724 3725#: src/libvlc-module.c:1260 3726msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." 3727msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە" 3728 3729#: src/libvlc-module.c:1261 3730msgid "Medium backwards jump" 3731msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە" 3732 3733#: src/libvlc-module.c:1263 3734msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." 3735msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە." 3736 3737#: src/libvlc-module.c:1264 3738msgid "Long backwards jump" 3739msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە" 3740 3741#: src/libvlc-module.c:1266 3742msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." 3743msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە" 3744 3745#: src/libvlc-module.c:1268 3746msgid "Very short forward jump" 3747msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە" 3748 3749#: src/libvlc-module.c:1270 3750msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." 3751msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە." 3752 3753#: src/libvlc-module.c:1271 3754msgid "Short forward jump" 3755msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە" 3756 3757#: src/libvlc-module.c:1273 3758msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." 3759msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە." 3760 3761#: src/libvlc-module.c:1274 3762msgid "Medium forward jump" 3763msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە" 3764 3765#: src/libvlc-module.c:1276 3766msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." 3767msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە." 3768 3769#: src/libvlc-module.c:1277 3770msgid "Long forward jump" 3771msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە" 3772 3773#: src/libvlc-module.c:1279 3774msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." 3775msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە." 3776 3777#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:599 3778msgid "Next frame" 3779msgstr "چوارچێوەی داهاتوو" 3780 3781#: src/libvlc-module.c:1282 3782msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." 3783msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ." 3784 3785#: src/libvlc-module.c:1284 3786msgid "Very short jump length" 3787msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک." 3788 3789#: src/libvlc-module.c:1285 3790msgid "Very short jump length, in seconds." 3791msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە" 3792 3793#: src/libvlc-module.c:1286 3794msgid "Short jump length" 3795msgstr "درێژی بازی بچوک" 3796 3797#: src/libvlc-module.c:1287 3798msgid "Short jump length, in seconds." 3799msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە." 3800 3801#: src/libvlc-module.c:1288 3802msgid "Medium jump length" 3803msgstr "درێژی بازی مامناوەند" 3804 3805#: src/libvlc-module.c:1289 3806msgid "Medium jump length, in seconds." 3807msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە." 3808 3809#: src/libvlc-module.c:1290 3810msgid "Long jump length" 3811msgstr "درێژی بازی درێژ" 3812 3813#: src/libvlc-module.c:1291 3814msgid "Long jump length, in seconds." 3815msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە." 3816 3817#: src/libvlc-module.c:1293 modules/control/hotkeys.c:361 3818#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116 3819#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 3820#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:954 3821#: modules/gui/qt/menus.cpp:1140 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 3822msgid "Quit" 3823msgstr "دەرچونن" 3824 3825#: src/libvlc-module.c:1294 3826msgid "Select the hotkey to quit the application." 3827msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە." 3828 3829#: src/libvlc-module.c:1295 3830msgid "Navigate up" 3831msgstr "" 3832 3833#: src/libvlc-module.c:1296 3834msgid "" 3835"Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up " 3836"(pitch)." 3837msgstr "" 3838 3839#: src/libvlc-module.c:1297 3840msgid "Navigate down" 3841msgstr "" 3842 3843#: src/libvlc-module.c:1298 3844msgid "" 3845"Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to " 3846"down (pitch)." 3847msgstr "" 3848 3849#: src/libvlc-module.c:1299 3850msgid "Navigate left" 3851msgstr "" 3852 3853#: src/libvlc-module.c:1300 3854msgid "" 3855"Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to " 3856"left (yaw)." 3857msgstr "" 3858 3859#: src/libvlc-module.c:1301 3860msgid "Navigate right" 3861msgstr "" 3862 3863#: src/libvlc-module.c:1302 3864msgid "" 3865"Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to " 3866"right (yaw)." 3867msgstr "" 3868 3869#: src/libvlc-module.c:1303 3870msgid "Activate" 3871msgstr "چالاککردن" 3872 3873#: src/libvlc-module.c:1304 3874msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." 3875msgstr "" 3876"ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا." 3877 3878#: src/libvlc-module.c:1305 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:509 3879msgid "Go to the DVD menu" 3880msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD" 3881 3882#: src/libvlc-module.c:1306 3883msgid "Select the key to take you to the DVD menu" 3884msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD" 3885 3886#: src/libvlc-module.c:1307 3887msgid "Select previous DVD title" 3888msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە" 3889 3890#: src/libvlc-module.c:1308 3891msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" 3892msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD" 3893 3894#: src/libvlc-module.c:1309 3895msgid "Select next DVD title" 3896msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە" 3897 3898#: src/libvlc-module.c:1310 3899msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" 3900msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD" 3901 3902#: src/libvlc-module.c:1311 3903msgid "Select prev DVD chapter" 3904msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە" 3905 3906#: src/libvlc-module.c:1312 3907msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" 3908msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD" 3909 3910#: src/libvlc-module.c:1313 3911msgid "Select next DVD chapter" 3912msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە" 3913 3914#: src/libvlc-module.c:1314 3915msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" 3916msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD" 3917 3918#: src/libvlc-module.c:1315 3919msgid "Volume up" 3920msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە" 3921 3922#: src/libvlc-module.c:1316 3923msgid "Select the key to increase audio volume." 3924msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ." 3925 3926#: src/libvlc-module.c:1317 3927msgid "Volume down" 3928msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە" 3929 3930#: src/libvlc-module.c:1318 3931msgid "Select the key to decrease audio volume." 3932msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ." 3933 3934#: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 3935#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 3936#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 3937#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 3938msgid "Mute" 3939msgstr "بێدەنگ" 3940 3941#: src/libvlc-module.c:1320 3942msgid "Select the key to mute audio." 3943msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن." 3944 3945#: src/libvlc-module.c:1321 3946msgid "Subtitle delay up" 3947msgstr "" 3948 3949#: src/libvlc-module.c:1322 3950msgid "Select the key to increase the subtitle delay." 3951msgstr "" 3952 3953#: src/libvlc-module.c:1323 3954msgid "Subtitle delay down" 3955msgstr "" 3956 3957#: src/libvlc-module.c:1324 3958msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." 3959msgstr "" 3960 3961#: src/libvlc-module.c:1325 3962msgid "Reset subtitles text scale" 3963msgstr "" 3964 3965#: src/libvlc-module.c:1326 3966msgid "Scale up subtitles text" 3967msgstr "" 3968 3969#: src/libvlc-module.c:1327 3970msgid "Scale down subtitles text" 3971msgstr "" 3972 3973#: src/libvlc-module.c:1328 3974msgid "Select the key to change subtitles text scaling" 3975msgstr "" 3976 3977#: src/libvlc-module.c:1329 3978msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" 3979msgstr "" 3980 3981#: src/libvlc-module.c:1330 3982msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." 3983msgstr "" 3984 3985#: src/libvlc-module.c:1331 3986msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" 3987msgstr "" 3988 3989#: src/libvlc-module.c:1332 3990msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." 3991msgstr "" 3992 3993#: src/libvlc-module.c:1333 3994msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" 3995msgstr "" 3996 3997#: src/libvlc-module.c:1334 3998msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." 3999msgstr "" 4000 4001#: src/libvlc-module.c:1335 4002msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" 4003msgstr "" 4004 4005#: src/libvlc-module.c:1336 4006msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." 4007msgstr "" 4008 4009#: src/libvlc-module.c:1337 4010msgid "Subtitle position up" 4011msgstr "" 4012 4013#: src/libvlc-module.c:1338 4014msgid "Select the key to move subtitles higher." 4015msgstr "" 4016 4017#: src/libvlc-module.c:1339 4018msgid "Subtitle position down" 4019msgstr "" 4020 4021#: src/libvlc-module.c:1340 4022msgid "Select the key to move subtitles lower." 4023msgstr "" 4024 4025#: src/libvlc-module.c:1341 4026msgid "Audio delay up" 4027msgstr "" 4028 4029#: src/libvlc-module.c:1342 4030msgid "Select the key to increase the audio delay." 4031msgstr "" 4032 4033#: src/libvlc-module.c:1343 4034msgid "Audio delay down" 4035msgstr "" 4036 4037#: src/libvlc-module.c:1344 4038msgid "Select the key to decrease the audio delay." 4039msgstr "" 4040 4041#: src/libvlc-module.c:1351 4042msgid "Play playlist bookmark 1" 4043msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە" 4044 4045#: src/libvlc-module.c:1352 4046msgid "Play playlist bookmark 2" 4047msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە" 4048 4049#: src/libvlc-module.c:1353 4050msgid "Play playlist bookmark 3" 4051msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە" 4052 4053#: src/libvlc-module.c:1354 4054msgid "Play playlist bookmark 4" 4055msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە" 4056 4057#: src/libvlc-module.c:1355 4058msgid "Play playlist bookmark 5" 4059msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە" 4060 4061#: src/libvlc-module.c:1356 4062msgid "Play playlist bookmark 6" 4063msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە" 4064 4065#: src/libvlc-module.c:1357 4066msgid "Play playlist bookmark 7" 4067msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە" 4068 4069#: src/libvlc-module.c:1358 4070msgid "Play playlist bookmark 8" 4071msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە" 4072 4073#: src/libvlc-module.c:1359 4074msgid "Play playlist bookmark 9" 4075msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە" 4076 4077#: src/libvlc-module.c:1360 4078msgid "Play playlist bookmark 10" 4079msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە" 4080 4081#: src/libvlc-module.c:1361 4082msgid "Select the key to play this bookmark." 4083msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە." 4084 4085#: src/libvlc-module.c:1362 4086msgid "Set playlist bookmark 1" 4087msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە" 4088 4089#: src/libvlc-module.c:1363 4090msgid "Set playlist bookmark 2" 4091msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە" 4092 4093#: src/libvlc-module.c:1364 4094msgid "Set playlist bookmark 3" 4095msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە" 4096 4097#: src/libvlc-module.c:1365 4098msgid "Set playlist bookmark 4" 4099msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە" 4100 4101#: src/libvlc-module.c:1366 4102msgid "Set playlist bookmark 5" 4103msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە" 4104 4105#: src/libvlc-module.c:1367 4106msgid "Set playlist bookmark 6" 4107msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە" 4108 4109#: src/libvlc-module.c:1368 4110msgid "Set playlist bookmark 7" 4111msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە" 4112 4113#: src/libvlc-module.c:1369 4114msgid "Set playlist bookmark 8" 4115msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە" 4116 4117#: src/libvlc-module.c:1370 4118msgid "Set playlist bookmark 9" 4119msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە" 4120 4121#: src/libvlc-module.c:1371 4122msgid "Set playlist bookmark 10" 4123msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە" 4124 4125#: src/libvlc-module.c:1372 4126msgid "Select the key to set this playlist bookmark." 4127msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە." 4128 4129#: src/libvlc-module.c:1373 4130#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246 4131msgid "Clear the playlist" 4132msgstr "" 4133 4134#: src/libvlc-module.c:1374 4135msgid "Select the key to clear the current playlist." 4136msgstr "" 4137 4138#: src/libvlc-module.c:1376 4139msgid "Playlist bookmark 1" 4140msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان" 4141 4142#: src/libvlc-module.c:1377 4143msgid "Playlist bookmark 2" 4144msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان" 4145 4146#: src/libvlc-module.c:1378 4147msgid "Playlist bookmark 3" 4148msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان" 4149 4150#: src/libvlc-module.c:1379 4151msgid "Playlist bookmark 4" 4152msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان" 4153 4154#: src/libvlc-module.c:1380 4155msgid "Playlist bookmark 5" 4156msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان" 4157 4158#: src/libvlc-module.c:1381 4159msgid "Playlist bookmark 6" 4160msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان" 4161 4162#: src/libvlc-module.c:1382 4163msgid "Playlist bookmark 7" 4164msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان" 4165 4166#: src/libvlc-module.c:1383 4167msgid "Playlist bookmark 8" 4168msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان" 4169 4170#: src/libvlc-module.c:1384 4171msgid "Playlist bookmark 9" 4172msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان" 4173 4174#: src/libvlc-module.c:1385 4175msgid "Playlist bookmark 10" 4176msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان" 4177 4178#: src/libvlc-module.c:1387 4179msgid "This allows you to define playlist bookmarks." 4180msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان." 4181 4182#: src/libvlc-module.c:1389 4183msgid "Cycle audio track" 4184msgstr "" 4185 4186#: src/libvlc-module.c:1390 4187msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." 4188msgstr "" 4189 4190#: src/libvlc-module.c:1391 4191msgid "Cycle subtitle track in reverse order" 4192msgstr "" 4193 4194#: src/libvlc-module.c:1392 4195msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order." 4196msgstr "" 4197 4198#: src/libvlc-module.c:1393 4199msgid "Cycle subtitle track" 4200msgstr "" 4201 4202#: src/libvlc-module.c:1394 4203msgid "Cycle through the available subtitle tracks." 4204msgstr "" 4205 4206#: src/libvlc-module.c:1395 4207msgid "Toggle subtitles" 4208msgstr "" 4209 4210#: src/libvlc-module.c:1396 4211msgid "Toggle subtitle track visibility." 4212msgstr "" 4213 4214#: src/libvlc-module.c:1397 4215msgid "Cycle next program Service ID" 4216msgstr "" 4217 4218#: src/libvlc-module.c:1398 4219msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." 4220msgstr "" 4221 4222#: src/libvlc-module.c:1399 4223msgid "Cycle previous program Service ID" 4224msgstr "" 4225 4226#: src/libvlc-module.c:1400 4227msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." 4228msgstr "" 4229 4230#: src/libvlc-module.c:1401 4231msgid "Cycle source aspect ratio" 4232msgstr "" 4233 4234#: src/libvlc-module.c:1402 4235msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." 4236msgstr "" 4237 4238#: src/libvlc-module.c:1403 4239msgid "Cycle video crop" 4240msgstr "" 4241 4242#: src/libvlc-module.c:1404 4243msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." 4244msgstr "" 4245 4246#: src/libvlc-module.c:1405 4247msgid "Toggle autoscaling" 4248msgstr "" 4249 4250#: src/libvlc-module.c:1406 4251msgid "Activate or deactivate autoscaling." 4252msgstr "" 4253 4254#: src/libvlc-module.c:1407 4255msgid "Increase scale factor" 4256msgstr "" 4257 4258#: src/libvlc-module.c:1409 4259msgid "Decrease scale factor" 4260msgstr "" 4261 4262#: src/libvlc-module.c:1411 4263msgid "Toggle deinterlacing" 4264msgstr "" 4265 4266#: src/libvlc-module.c:1412 4267msgid "Activate or deactivate deinterlacing." 4268msgstr "" 4269 4270#: src/libvlc-module.c:1413 4271msgid "Cycle deinterlace modes" 4272msgstr "" 4273 4274#: src/libvlc-module.c:1414 4275msgid "Cycle through available deinterlace modes." 4276msgstr "" 4277 4278#: src/libvlc-module.c:1415 4279msgid "Show controller in fullscreen" 4280msgstr "" 4281 4282#: src/libvlc-module.c:1416 4283msgid "Boss key" 4284msgstr "" 4285 4286#: src/libvlc-module.c:1417 4287msgid "Hide the interface and pause playback." 4288msgstr "" 4289 4290#: src/libvlc-module.c:1418 4291msgid "Context menu" 4292msgstr "" 4293 4294#: src/libvlc-module.c:1419 4295msgid "Show the contextual popup menu." 4296msgstr "" 4297 4298#: src/libvlc-module.c:1420 4299msgid "Take video snapshot" 4300msgstr "" 4301 4302#: src/libvlc-module.c:1421 4303msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." 4304msgstr "" 4305 4306#: src/libvlc-module.c:1423 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 4307#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 4308#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:857 4309#: modules/stream_out/record.c:60 4310msgid "Record" 4311msgstr "تۆمارکردن" 4312 4313#: src/libvlc-module.c:1424 4314msgid "Record access filter start/stop." 4315msgstr "" 4316 4317#: src/libvlc-module.c:1426 4318msgid "Normal/Loop/Repeat" 4319msgstr "" 4320 4321#: src/libvlc-module.c:1427 4322msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" 4323msgstr "" 4324 4325#: src/libvlc-module.c:1430 4326msgid "Toggle random playlist playback" 4327msgstr "" 4328 4329#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436 4330msgid "Un-Zoom" 4331msgstr "" 4332 4333#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439 4334msgid "Crop one pixel from the top of the video" 4335msgstr "" 4336 4337#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441 4338msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" 4339msgstr "" 4340 4341#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444 4342msgid "Crop one pixel from the left of the video" 4343msgstr "" 4344 4345#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446 4346msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" 4347msgstr "" 4348 4349#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449 4350msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" 4351msgstr "" 4352 4353#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451 4354msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" 4355msgstr "" 4356 4357#: src/libvlc-module.c:1453 src/libvlc-module.c:1454 4358msgid "Crop one pixel from the right of the video" 4359msgstr "" 4360 4361#: src/libvlc-module.c:1455 src/libvlc-module.c:1456 4362msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" 4363msgstr "" 4364 4365#: src/libvlc-module.c:1459 4366msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)" 4367msgstr "" 4368 4369#: src/libvlc-module.c:1460 4370msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)" 4371msgstr "" 4372 4373#: src/libvlc-module.c:1461 4374msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)" 4375msgstr "" 4376 4377#: src/libvlc-module.c:1462 4378msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)" 4379msgstr "" 4380 4381#: src/libvlc-module.c:1464 4382msgid "Toggle wallpaper mode in video output" 4383msgstr "" 4384 4385#: src/libvlc-module.c:1466 4386msgid "Toggle wallpaper mode in video output." 4387msgstr "" 4388 4389#: src/libvlc-module.c:1468 4390msgid "Cycle through audio devices" 4391msgstr "" 4392 4393#: src/libvlc-module.c:1469 4394msgid "Cycle through available audio devices" 4395msgstr "" 4396 4397#: src/libvlc-module.c:1598 src/video_output/vout_intf.c:274 4398#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:512 4399#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 4400msgid "Snapshot" 4401msgstr "" 4402 4403#: src/libvlc-module.c:1615 4404msgid "Window properties" 4405msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە" 4406 4407#: src/libvlc-module.c:1675 4408msgid "Subpictures" 4409msgstr "ژێروێنەکان" 4410 4411#: src/libvlc-module.c:1683 modules/codec/subsdec.c:182 4412#: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49 4413#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 4414#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158 4415#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178 4416#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:450 4417#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 4418#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760 4419#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763 4420msgid "Subtitles" 4421msgstr "ژێرنووسەکان" 4422 4423#: src/libvlc-module.c:1703 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 4424msgid "Overlays" 4425msgstr "" 4426 4427#: src/libvlc-module.c:1713 4428msgid "Track settings" 4429msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک" 4430 4431#: src/libvlc-module.c:1753 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322 4432msgid "Playback control" 4433msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان" 4434 4435#: src/libvlc-module.c:1782 4436msgid "Default devices" 4437msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان" 4438 4439#: src/libvlc-module.c:1789 4440msgid "Network settings" 4441msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە" 4442 4443#: src/libvlc-module.c:1827 4444msgid "Socks proxy" 4445msgstr "" 4446 4447#: src/libvlc-module.c:1836 modules/demux/xiph_metadata.h:55 4448msgid "Metadata" 4449msgstr "" 4450 4451#: src/libvlc-module.c:1937 4452msgid "Decoders" 4453msgstr "" 4454 4455#: src/libvlc-module.c:1944 modules/access/avio.h:40 4456#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:80 4457msgid "Input" 4458msgstr "" 4459 4460#: src/libvlc-module.c:1980 4461msgid "VLM" 4462msgstr "VLM" 4463 4464#: src/libvlc-module.c:2026 4465msgid "Special modules" 4466msgstr "" 4467 4468#: src/libvlc-module.c:2031 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:90 4469msgid "Plugins" 4470msgstr "پێوەکراوەکان" 4471 4472#: src/libvlc-module.c:2043 4473msgid "Performance options" 4474msgstr "" 4475 4476#: src/libvlc-module.c:2061 4477msgid "Clock source" 4478msgstr "" 4479 4480#: src/libvlc-module.c:2179 4481msgid "Hot keys" 4482msgstr "کلیلە گەرمەکان" 4483 4484#: src/libvlc-module.c:2668 4485msgid "Jump sizes" 4486msgstr "قەبارەکانی باز" 4487 4488#: src/libvlc-module.c:2753 4489msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" 4490msgstr "" 4491 4492#: src/libvlc-module.c:2756 4493msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" 4494msgstr "" 4495 4496#: src/libvlc-module.c:2758 4497msgid "" 4498"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " 4499"--help-verbose)" 4500msgstr "" 4501 4502#: src/libvlc-module.c:2761 4503msgid "ask for extra verbosity when displaying help" 4504msgstr "" 4505 4506#: src/libvlc-module.c:2763 4507msgid "print a list of available modules" 4508msgstr "" 4509 4510#: src/libvlc-module.c:2765 4511msgid "print a list of available modules with extra detail" 4512msgstr "" 4513 4514#: src/libvlc-module.c:2767 4515msgid "" 4516"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" 4517"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." 4518msgstr "" 4519 4520#: src/libvlc-module.c:2771 4521msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" 4522msgstr "" 4523 4524#: src/libvlc-module.c:2773 4525msgid "reset the current config to the default values" 4526msgstr "" 4527 4528#: src/libvlc-module.c:2775 4529msgid "use alternate config file" 4530msgstr "" 4531 4532#: src/libvlc-module.c:2777 4533msgid "resets the current plugins cache" 4534msgstr "" 4535 4536#: src/libvlc-module.c:2779 4537msgid "print version information" 4538msgstr "" 4539 4540#: src/libvlc-module.c:2819 4541msgid "core program" 4542msgstr "" 4543 4544#: src/misc/actions.c:52 4545msgid "Backspace" 4546msgstr "" 4547 4548#: src/misc/actions.c:53 4549msgid "Brightness Down" 4550msgstr "" 4551 4552#: src/misc/actions.c:54 4553msgid "Brightness Up" 4554msgstr "" 4555 4556#: src/misc/actions.c:55 4557msgid "Browser Back" 4558msgstr "" 4559 4560#: src/misc/actions.c:56 4561msgid "Browser Favorites" 4562msgstr "" 4563 4564#: src/misc/actions.c:57 4565msgid "Browser Forward" 4566msgstr "" 4567 4568#: src/misc/actions.c:58 4569msgid "Browser Home" 4570msgstr "" 4571 4572#: src/misc/actions.c:59 4573msgid "Browser Refresh" 4574msgstr "" 4575 4576#: src/misc/actions.c:60 4577msgid "Browser Search" 4578msgstr "" 4579 4580#: src/misc/actions.c:61 4581msgid "Browser Stop" 4582msgstr "" 4583 4584#: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370 4585#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:224 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50 4586#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102 4587#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 4588msgid "Delete" 4589msgstr "سڕینەوە" 4590 4591#: src/misc/actions.c:63 4592msgid "Down" 4593msgstr "" 4594 4595#: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:72 4596msgid "End" 4597msgstr "کۆتایی" 4598 4599#: src/misc/actions.c:65 4600msgid "Enter" 4601msgstr "" 4602 4603#: src/misc/actions.c:66 4604msgid "Esc" 4605msgstr "" 4606 4607#: src/misc/actions.c:67 4608msgid "F1" 4609msgstr "" 4610 4611#: src/misc/actions.c:68 4612msgid "F10" 4613msgstr "" 4614 4615#: src/misc/actions.c:69 4616msgid "F11" 4617msgstr "" 4618 4619#: src/misc/actions.c:70 4620msgid "F12" 4621msgstr "" 4622 4623#: src/misc/actions.c:71 4624msgid "F2" 4625msgstr "" 4626 4627#: src/misc/actions.c:72 4628msgid "F3" 4629msgstr "" 4630 4631#: src/misc/actions.c:73 4632msgid "F4" 4633msgstr "" 4634 4635#: src/misc/actions.c:74 4636msgid "F5" 4637msgstr "" 4638 4639#: src/misc/actions.c:75 4640msgid "F6" 4641msgstr "" 4642 4643#: src/misc/actions.c:76 4644msgid "F7" 4645msgstr "" 4646 4647#: src/misc/actions.c:77 4648msgid "F8" 4649msgstr "" 4650 4651#: src/misc/actions.c:78 4652msgid "F9" 4653msgstr "" 4654 4655#: src/misc/actions.c:79 4656msgid "Home" 4657msgstr "" 4658 4659#: src/misc/actions.c:80 4660msgid "Insert" 4661msgstr "" 4662 4663#: src/misc/actions.c:82 4664msgid "Media Angle" 4665msgstr "" 4666 4667#: src/misc/actions.c:83 4668msgid "Media Audio Track" 4669msgstr "" 4670 4671#: src/misc/actions.c:84 4672msgid "Media Forward" 4673msgstr "" 4674 4675#: src/misc/actions.c:85 4676msgid "Media Menu" 4677msgstr "" 4678 4679#: src/misc/actions.c:86 4680msgid "Media Next Frame" 4681msgstr "" 4682 4683#: src/misc/actions.c:87 4684msgid "Media Next Track" 4685msgstr "" 4686 4687#: src/misc/actions.c:88 4688msgid "Media Play Pause" 4689msgstr "" 4690 4691#: src/misc/actions.c:89 4692msgid "Media Prev Frame" 4693msgstr "" 4694 4695#: src/misc/actions.c:90 4696msgid "Media Prev Track" 4697msgstr "" 4698 4699#: src/misc/actions.c:91 4700msgid "Media Record" 4701msgstr "" 4702 4703#: src/misc/actions.c:92 4704msgid "Media Repeat" 4705msgstr "" 4706 4707#: src/misc/actions.c:93 4708msgid "Media Rewind" 4709msgstr "" 4710 4711#: src/misc/actions.c:94 4712msgid "Media Select" 4713msgstr "" 4714 4715#: src/misc/actions.c:95 4716msgid "Media Shuffle" 4717msgstr "" 4718 4719#: src/misc/actions.c:96 4720msgid "Media Stop" 4721msgstr "" 4722 4723#: src/misc/actions.c:97 4724msgid "Media Subtitle" 4725msgstr "" 4726 4727#: src/misc/actions.c:98 4728msgid "Media Time" 4729msgstr "" 4730 4731#: src/misc/actions.c:99 4732msgid "Media View" 4733msgstr "" 4734 4735#: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568 4736msgid "Menu" 4737msgstr "مێنیو" 4738 4739#: src/misc/actions.c:101 4740msgid "Mouse Wheel Down" 4741msgstr "" 4742 4743#: src/misc/actions.c:102 4744msgid "Mouse Wheel Left" 4745msgstr "" 4746 4747#: src/misc/actions.c:103 4748msgid "Mouse Wheel Right" 4749msgstr "" 4750 4751#: src/misc/actions.c:104 4752msgid "Mouse Wheel Up" 4753msgstr "" 4754 4755#: src/misc/actions.c:105 4756msgid "Page Down" 4757msgstr "" 4758 4759#: src/misc/actions.c:106 4760msgid "Page Up" 4761msgstr "" 4762 4763#: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:71 4764#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 4765#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:251 4766#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 4767#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 4768#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196 4769#: modules/gui/qt/menus.cpp:831 4770msgid "Pause" 4771msgstr "ڕاگرتن" 4772 4773#: src/misc/actions.c:108 4774msgid "Print" 4775msgstr "" 4776 4777#: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77 4778msgid "Space" 4779msgstr "بۆشایی" 4780 4781#: src/misc/actions.c:111 4782msgid "Tab" 4783msgstr "" 4784 4785#: src/misc/actions.c:113 4786msgid "Up" 4787msgstr "" 4788 4789#: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:509 4790msgid "Volume Down" 4791msgstr "نزمکردنی دەنگ" 4792 4793#: src/misc/actions.c:115 4794msgid "Volume Mute" 4795msgstr "" 4796 4797#: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:508 4798msgid "Volume Up" 4799msgstr "بەرزکردنی دەنگ" 4800 4801#: src/misc/actions.c:117 4802msgid "Zoom In" 4803msgstr "" 4804 4805#: src/misc/actions.c:118 4806msgid "Zoom Out" 4807msgstr "" 4808 4809#: src/misc/actions.c:246 4810msgid "Ctrl+" 4811msgstr "" 4812 4813#: src/misc/actions.c:247 4814msgid "Alt+" 4815msgstr "" 4816 4817#: src/misc/actions.c:248 4818msgid "Shift+" 4819msgstr "" 4820 4821#: src/misc/actions.c:249 4822msgid "Meta+" 4823msgstr "" 4824 4825#: src/misc/actions.c:250 4826msgid "Command+" 4827msgstr "" 4828 4829#: src/misc/update.c:482 4830#, c-format 4831msgid "%.1f GiB" 4832msgstr "" 4833 4834#: src/misc/update.c:484 4835#, c-format 4836msgid "%.1f MiB" 4837msgstr "" 4838 4839#: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:138 4840#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:140 4841#, c-format 4842msgid "%.1f KiB" 4843msgstr "" 4844 4845#: src/misc/update.c:488 4846#, c-format 4847msgid "%<PRIu64> B" 4848msgstr "" 4849 4850#: src/misc/update.c:580 4851msgid "Saving file failed" 4852msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە" 4853 4854#: src/misc/update.c:581 4855#, c-format 4856msgid "Failed to open \"%s\" for writing" 4857msgstr "" 4858 4859#: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 4860#: modules/demux/avi/avi.c:2775 4861#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 4862#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 4863#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:854 4864#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:900 4865#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:86 4866#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153 4867#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182 4868#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339 4869#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:488 4870#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 4871#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 4872#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 4873#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 4874#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:233 4875#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 4876#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 4877#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286 4878#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313 4879#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:384 4880#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:832 4881#: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50 4882#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:791 4883#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:860 4884#: modules/gui/macosx/prefs.m:189 4885#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1366 4886#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1416 4887#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:452 4888#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92 4889#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1197 4890msgid "Cancel" 4891msgstr "پاشگەزبوونەوە" 4892 4893#: src/misc/update.c:598 4894#, c-format 4895msgid "" 4896"%s\n" 4897"Downloading... %s/%s %.1f%% done" 4898msgstr "" 4899 4900#: src/misc/update.c:649 4901msgid "File could not be verified" 4902msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت" 4903 4904#: src/misc/update.c:650 4905#, c-format 4906msgid "" 4907"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " 4908"file \"%s\". Thus, it was deleted." 4909msgstr "" 4910 4911#: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673 4912msgid "Invalid signature" 4913msgstr "واژۆ نەگونجاوە" 4914 4915#: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674 4916#, c-format 4917msgid "" 4918"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " 4919"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." 4920msgstr "" 4921 4922#: src/misc/update.c:686 4923msgid "File not verifiable" 4924msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە" 4925 4926#: src/misc/update.c:687 4927#, c-format 4928msgid "" 4929"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " 4930"was deleted." 4931msgstr "" 4932 4933#: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710 4934msgid "File corrupted" 4935msgstr "پەڕگە تێکچووە" 4936 4937#: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711 4938#, c-format 4939msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." 4940msgstr "" 4941 4942#: src/misc/update.c:723 4943msgid "" 4944"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " 4945"install it now?" 4946msgstr "" 4947 4948#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 4949msgid "Install" 4950msgstr "" 4951 4952#: src/misc/update.c:727 4953msgid "Update VLC media player" 4954msgstr "" 4955 4956#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 4957#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:796 4958#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:70 4959#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 4960msgid "Media Library" 4961msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە" 4962 4963#: src/text/iso-639_def.h:40 4964msgid "Afar" 4965msgstr "" 4966 4967#: src/text/iso-639_def.h:41 4968msgid "Abkhazian" 4969msgstr "" 4970 4971#: src/text/iso-639_def.h:42 4972msgid "Afrikaans" 4973msgstr "ئەفریقی" 4974 4975#: src/text/iso-639_def.h:43 4976msgid "Albanian" 4977msgstr "ئەلبانی" 4978 4979#: src/text/iso-639_def.h:44 4980msgid "Amharic" 4981msgstr "" 4982 4983#: src/text/iso-639_def.h:45 4984msgid "Arabic" 4985msgstr "عەرەبی" 4986 4987#: src/text/iso-639_def.h:46 4988msgid "Armenian" 4989msgstr "ئەرمەنی" 4990 4991#: src/text/iso-639_def.h:47 4992msgid "Assamese" 4993msgstr "" 4994 4995#: src/text/iso-639_def.h:48 4996msgid "Avestan" 4997msgstr "" 4998 4999#: src/text/iso-639_def.h:49 5000msgid "Aymara" 5001msgstr "" 5002 5003#: src/text/iso-639_def.h:50 5004msgid "Azerbaijani" 5005msgstr "ئازەرباینجانی" 5006 5007#: src/text/iso-639_def.h:51 5008msgid "Bashkir" 5009msgstr "" 5010 5011#: src/text/iso-639_def.h:52 5012msgid "Basque" 5013msgstr "" 5014 5015#: src/text/iso-639_def.h:53 5016msgid "Belarusian" 5017msgstr "" 5018 5019#: src/text/iso-639_def.h:54 5020msgid "Bengali" 5021msgstr "" 5022 5023#: src/text/iso-639_def.h:55 5024msgid "Bihari" 5025msgstr "" 5026 5027#: src/text/iso-639_def.h:56 5028msgid "Bislama" 5029msgstr "" 5030 5031#: src/text/iso-639_def.h:57 5032msgid "Bosnian" 5033msgstr "بۆسنەیی" 5034 5035#: src/text/iso-639_def.h:58 5036msgid "Breton" 5037msgstr "" 5038 5039#: src/text/iso-639_def.h:59 5040msgid "Bulgarian" 5041msgstr "بولگاری" 5042 5043#: src/text/iso-639_def.h:60 5044msgid "Burmese" 5045msgstr "" 5046 5047#: src/text/iso-639_def.h:61 5048msgid "Catalan" 5049msgstr "" 5050 5051#: src/text/iso-639_def.h:62 5052msgid "Chamorro" 5053msgstr "" 5054 5055#: src/text/iso-639_def.h:63 5056msgid "Chechen" 5057msgstr "" 5058 5059#: src/text/iso-639_def.h:64 5060msgid "Chinese" 5061msgstr "چینی" 5062 5063#: src/text/iso-639_def.h:65 5064msgid "Church Slavic" 5065msgstr "" 5066 5067#: src/text/iso-639_def.h:66 5068msgid "Chuvash" 5069msgstr "" 5070 5071#: src/text/iso-639_def.h:67 5072msgid "Cornish" 5073msgstr "" 5074 5075#: src/text/iso-639_def.h:68 5076msgid "Corsican" 5077msgstr "" 5078 5079#: src/text/iso-639_def.h:69 5080msgid "Czech" 5081msgstr "چیکی" 5082 5083#: src/text/iso-639_def.h:70 5084msgid "Danish" 5085msgstr "دانیماڕکی" 5086 5087#: src/text/iso-639_def.h:71 5088msgid "Dutch" 5089msgstr "" 5090 5091#: src/text/iso-639_def.h:72 5092msgid "Dzongkha" 5093msgstr "" 5094 5095#: src/text/iso-639_def.h:73 5096msgid "English" 5097msgstr "ئینگلیزی" 5098 5099#: src/text/iso-639_def.h:74 5100msgid "Esperanto" 5101msgstr "" 5102 5103#: src/text/iso-639_def.h:75 5104msgid "Estonian" 5105msgstr "" 5106 5107#: src/text/iso-639_def.h:76 5108msgid "Faroese" 5109msgstr "" 5110 5111#: src/text/iso-639_def.h:77 5112msgid "Fijian" 5113msgstr "" 5114 5115#: src/text/iso-639_def.h:78 5116msgid "Finnish" 5117msgstr "فینلەندی" 5118 5119#: src/text/iso-639_def.h:79 5120msgid "French" 5121msgstr "فەڕەنسی" 5122 5123#: src/text/iso-639_def.h:80 5124msgid "Frisian" 5125msgstr "" 5126 5127#: src/text/iso-639_def.h:81 5128msgid "Georgian" 5129msgstr "جیۆرجی" 5130 5131#: src/text/iso-639_def.h:82 5132msgid "German" 5133msgstr "ئەڵمانی" 5134 5135#: src/text/iso-639_def.h:83 5136msgid "Gaelic (Scots)" 5137msgstr "" 5138 5139#: src/text/iso-639_def.h:84 5140msgid "Irish" 5141msgstr "ئیلەندی" 5142 5143#: src/text/iso-639_def.h:85 5144msgid "Gallegan" 5145msgstr "" 5146 5147#: src/text/iso-639_def.h:86 5148msgid "Manx" 5149msgstr "" 5150 5151#: src/text/iso-639_def.h:87 5152msgid "Greek, Modern" 5153msgstr "" 5154 5155#: src/text/iso-639_def.h:88 5156msgid "Guarani" 5157msgstr "گوارانی" 5158 5159#: src/text/iso-639_def.h:89 5160msgid "Gujarati" 5161msgstr "گوجاراتی" 5162 5163#: src/text/iso-639_def.h:90 src/text/iso-639_def.h:102 5164msgid "Hebrew" 5165msgstr "حربی" 5166 5167#: src/text/iso-639_def.h:91 5168msgid "Herero" 5169msgstr "" 5170 5171#: src/text/iso-639_def.h:92 5172msgid "Hindi" 5173msgstr "هندی" 5174 5175#: src/text/iso-639_def.h:93 5176msgid "Hiri Motu" 5177msgstr "" 5178 5179#: src/text/iso-639_def.h:94 5180msgid "Hungarian" 5181msgstr "هەنگاری" 5182 5183#: src/text/iso-639_def.h:95 5184msgid "Icelandic" 5185msgstr "دوورگەیی" 5186 5187#: src/text/iso-639_def.h:96 5188msgid "Inuktitut" 5189msgstr "" 5190 5191#: src/text/iso-639_def.h:97 5192msgid "Interlingue" 5193msgstr "" 5194 5195#: src/text/iso-639_def.h:98 5196msgid "Interlingua" 5197msgstr "" 5198 5199#: src/text/iso-639_def.h:99 5200msgid "Indonesian" 5201msgstr "ئەندەنووزی" 5202 5203#: src/text/iso-639_def.h:100 5204msgid "Inupiaq" 5205msgstr "" 5206 5207#: src/text/iso-639_def.h:101 5208msgid "Italian" 5209msgstr "ئیتاڵی" 5210 5211#: src/text/iso-639_def.h:103 5212msgid "Javanese" 5213msgstr "" 5214 5215#: src/text/iso-639_def.h:104 5216msgid "Japanese" 5217msgstr "ژاپۆنی" 5218 5219#: src/text/iso-639_def.h:105 5220msgid "Greenlandic, Kalaallisut" 5221msgstr "" 5222 5223#: src/text/iso-639_def.h:106 5224msgid "Kannada" 5225msgstr "" 5226 5227#: src/text/iso-639_def.h:107 5228msgid "Kashmiri" 5229msgstr "" 5230 5231#: src/text/iso-639_def.h:108 5232msgid "Kazakh" 5233msgstr "" 5234 5235#: src/text/iso-639_def.h:109 5236msgid "Khmer" 5237msgstr "" 5238 5239#: src/text/iso-639_def.h:110 5240msgid "Kikuyu" 5241msgstr "" 5242 5243#: src/text/iso-639_def.h:111 5244msgid "Kinyarwanda" 5245msgstr "" 5246 5247#: src/text/iso-639_def.h:112 5248msgid "Kirghiz" 5249msgstr "" 5250 5251#: src/text/iso-639_def.h:113 5252msgid "Komi" 5253msgstr "" 5254 5255#: src/text/iso-639_def.h:114 5256msgid "Korean" 5257msgstr "کۆری" 5258 5259#: src/text/iso-639_def.h:115 5260msgid "Kuanyama" 5261msgstr "" 5262 5263#: src/text/iso-639_def.h:116 5264msgid "Kurdish" 5265msgstr "کوردی" 5266 5267#: src/text/iso-639_def.h:117 5268msgid "Lao" 5269msgstr "" 5270 5271#: src/text/iso-639_def.h:118 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119 5272msgid "Latin" 5273msgstr "لاتینی" 5274 5275#: src/text/iso-639_def.h:119 5276msgid "Latvian" 5277msgstr "" 5278 5279#: src/text/iso-639_def.h:120 5280msgid "Lingala" 5281msgstr "" 5282 5283#: src/text/iso-639_def.h:121 5284msgid "Lithuanian" 5285msgstr "لیتوانی" 5286 5287#: src/text/iso-639_def.h:122 5288msgid "Letzeburgesch" 5289msgstr "" 5290 5291#: src/text/iso-639_def.h:123 5292msgid "Macedonian" 5293msgstr "" 5294 5295#: src/text/iso-639_def.h:124 5296msgid "Marshall" 5297msgstr "" 5298 5299#: src/text/iso-639_def.h:125 5300msgid "Malayalam" 5301msgstr "" 5302 5303#: src/text/iso-639_def.h:126 5304msgid "Maori" 5305msgstr "" 5306 5307#: src/text/iso-639_def.h:127 5308msgid "Marathi" 5309msgstr "" 5310 5311#: src/text/iso-639_def.h:128 5312msgid "Malay" 5313msgstr "" 5314 5315#: src/text/iso-639_def.h:129 5316msgid "Malagasy" 5317msgstr "" 5318 5319#: src/text/iso-639_def.h:130 5320msgid "Maltese" 5321msgstr "" 5322 5323#: src/text/iso-639_def.h:131 5324msgid "Moldavian" 5325msgstr "" 5326 5327#: src/text/iso-639_def.h:132 5328msgid "Mongolian" 5329msgstr "" 5330 5331#: src/text/iso-639_def.h:133 5332msgid "Nauru" 5333msgstr "" 5334 5335#: src/text/iso-639_def.h:134 5336msgid "Navajo" 5337msgstr "" 5338 5339#: src/text/iso-639_def.h:135 5340msgid "Ndebele, South" 5341msgstr "" 5342 5343#: src/text/iso-639_def.h:136 5344msgid "Ndebele, North" 5345msgstr "" 5346 5347#: src/text/iso-639_def.h:137 5348msgid "Ndonga" 5349msgstr "" 5350 5351#: src/text/iso-639_def.h:138 5352msgid "Nepali" 5353msgstr "نیپاڵی" 5354 5355#: src/text/iso-639_def.h:139 5356msgid "Norwegian" 5357msgstr "نەرویجی" 5358 5359#: src/text/iso-639_def.h:140 5360msgid "Norwegian Nynorsk" 5361msgstr "" 5362 5363#: src/text/iso-639_def.h:141 5364msgid "Norwegian Bokmaal" 5365msgstr "" 5366 5367#: src/text/iso-639_def.h:142 5368msgid "Chichewa; Nyanja" 5369msgstr "" 5370 5371#: src/text/iso-639_def.h:143 5372msgid "Occitan; Provençal" 5373msgstr "" 5374 5375#: src/text/iso-639_def.h:144 5376msgid "Oriya" 5377msgstr "" 5378 5379#: src/text/iso-639_def.h:145 5380msgid "Oromo" 5381msgstr "" 5382 5383#: src/text/iso-639_def.h:147 5384msgid "Ossetian; Ossetic" 5385msgstr "" 5386 5387#: src/text/iso-639_def.h:148 5388msgid "Panjabi" 5389msgstr "پەنجابی" 5390 5391#: src/text/iso-639_def.h:149 5392msgid "Persian" 5393msgstr "فارسی" 5394 5395#: src/text/iso-639_def.h:150 5396msgid "Pali" 5397msgstr "" 5398 5399#: src/text/iso-639_def.h:151 5400msgid "Polish" 5401msgstr "پۆڵەندی" 5402 5403#: src/text/iso-639_def.h:152 5404msgid "Portuguese" 5405msgstr "" 5406 5407#: src/text/iso-639_def.h:153 5408msgid "Pushto" 5409msgstr "پوشتۆ" 5410 5411#: src/text/iso-639_def.h:154 5412msgid "Quechua" 5413msgstr "" 5414 5415#: src/text/iso-639_def.h:155 5416msgid "Original audio" 5417msgstr "" 5418 5419#: src/text/iso-639_def.h:156 5420msgid "Raeto-Romance" 5421msgstr "" 5422 5423#: src/text/iso-639_def.h:157 5424msgid "Romanian" 5425msgstr "ڕۆمانی" 5426 5427#: src/text/iso-639_def.h:158 5428msgid "Rundi" 5429msgstr "ڕەندی" 5430 5431#: src/text/iso-639_def.h:159 5432msgid "Russian" 5433msgstr "" 5434 5435#: src/text/iso-639_def.h:160 5436msgid "Sango" 5437msgstr "" 5438 5439#: src/text/iso-639_def.h:161 5440msgid "Sanskrit" 5441msgstr "" 5442 5443#: src/text/iso-639_def.h:162 5444msgid "Serbian" 5445msgstr "سڕبی" 5446 5447#: src/text/iso-639_def.h:163 5448msgid "Croatian" 5449msgstr "کرواتی" 5450 5451#: src/text/iso-639_def.h:164 5452msgid "Sinhalese" 5453msgstr "" 5454 5455#: src/text/iso-639_def.h:165 5456msgid "Slovak" 5457msgstr "" 5458 5459#: src/text/iso-639_def.h:166 5460msgid "Slovenian" 5461msgstr "سلۆڤینی" 5462 5463#: src/text/iso-639_def.h:167 5464msgid "Northern Sami" 5465msgstr "سامی باکوری" 5466 5467#: src/text/iso-639_def.h:168 5468msgid "Samoan" 5469msgstr "" 5470 5471#: src/text/iso-639_def.h:169 5472msgid "Shona" 5473msgstr "" 5474 5475#: src/text/iso-639_def.h:170 5476msgid "Sindhi" 5477msgstr "" 5478 5479#: src/text/iso-639_def.h:171 5480msgid "Somali" 5481msgstr "سۆماڵی" 5482 5483#: src/text/iso-639_def.h:172 5484msgid "Sotho, Southern" 5485msgstr "" 5486 5487#: src/text/iso-639_def.h:173 5488msgid "Spanish" 5489msgstr "ئیسپانی" 5490 5491#: src/text/iso-639_def.h:174 5492msgid "Sardinian" 5493msgstr "" 5494 5495#: src/text/iso-639_def.h:175 5496msgid "Swati" 5497msgstr "" 5498 5499#: src/text/iso-639_def.h:176 5500msgid "Sundanese" 5501msgstr "" 5502 5503#: src/text/iso-639_def.h:177 5504msgid "Swahili" 5505msgstr "" 5506 5507#: src/text/iso-639_def.h:178 5508msgid "Swedish" 5509msgstr "سویدی" 5510 5511#: src/text/iso-639_def.h:179 5512msgid "Tahitian" 5513msgstr "" 5514 5515#: src/text/iso-639_def.h:180 5516msgid "Tamil" 5517msgstr "تامیل" 5518 5519#: src/text/iso-639_def.h:181 5520msgid "Tatar" 5521msgstr "" 5522 5523#: src/text/iso-639_def.h:182 5524msgid "Telugu" 5525msgstr "" 5526 5527#: src/text/iso-639_def.h:183 5528msgid "Tajik" 5529msgstr "" 5530 5531#: src/text/iso-639_def.h:184 5532msgid "Tagalog" 5533msgstr "" 5534 5535#: src/text/iso-639_def.h:185 5536msgid "Thai" 5537msgstr "تایلەندی" 5538 5539#: src/text/iso-639_def.h:186 5540msgid "Tibetan" 5541msgstr "" 5542 5543#: src/text/iso-639_def.h:187 5544msgid "Tigrinya" 5545msgstr "" 5546 5547#: src/text/iso-639_def.h:188 5548msgid "Tonga (Tonga Islands)" 5549msgstr "" 5550 5551#: src/text/iso-639_def.h:189 5552msgid "Tswana" 5553msgstr "" 5554 5555#: src/text/iso-639_def.h:190 5556msgid "Tsonga" 5557msgstr "" 5558 5559#: src/text/iso-639_def.h:191 5560msgid "Turkish" 5561msgstr "تورکی" 5562 5563#: src/text/iso-639_def.h:192 5564msgid "Turkmen" 5565msgstr "تورکمانی" 5566 5567#: src/text/iso-639_def.h:193 5568msgid "Twi" 5569msgstr "" 5570 5571#: src/text/iso-639_def.h:194 5572msgid "Uighur" 5573msgstr "" 5574 5575#: src/text/iso-639_def.h:195 5576msgid "Ukrainian" 5577msgstr "" 5578 5579#: src/text/iso-639_def.h:196 5580msgid "Urdu" 5581msgstr "ئوردو" 5582 5583#: src/text/iso-639_def.h:197 5584msgid "Uzbek" 5585msgstr "" 5586 5587#: src/text/iso-639_def.h:198 5588msgid "Vietnamese" 5589msgstr "" 5590 5591#: src/text/iso-639_def.h:199 5592msgid "Volapuk" 5593msgstr "" 5594 5595#: src/text/iso-639_def.h:200 5596msgid "Welsh" 5597msgstr "وێڵزی" 5598 5599#: src/text/iso-639_def.h:201 5600msgid "Wolof" 5601msgstr "" 5602 5603#: src/text/iso-639_def.h:202 5604msgid "Xhosa" 5605msgstr "" 5606 5607#: src/text/iso-639_def.h:203 5608msgid "Yiddish" 5609msgstr "" 5610 5611#: src/text/iso-639_def.h:204 5612msgid "Yoruba" 5613msgstr "" 5614 5615#: src/text/iso-639_def.h:205 5616msgid "Zhuang" 5617msgstr "" 5618 5619#: src/text/iso-639_def.h:206 5620msgid "Zulu" 5621msgstr "" 5622 5623#: src/video_output/vout_intf.c:169 5624msgid "Autoscale video" 5625msgstr "" 5626 5627#: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:439 5628#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440 5629#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193 5630#: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236 5631msgid "Crop" 5632msgstr "بڕین" 5633 5634#: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:97 5635#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 5636#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58 5637#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438 5638#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1458 5639msgid "Aspect ratio" 5640msgstr "" 5641 5642#: modules/access/alsa.c:36 5643msgid "" 5644"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " 5645"open a specific device named SOURCE." 5646msgstr "" 5647 5648#: modules/access/alsa.c:49 5649msgid "192000 Hz" 5650msgstr "" 5651 5652#: modules/access/alsa.c:49 5653msgid "176400 Hz" 5654msgstr "" 5655 5656#: modules/access/alsa.c:50 5657msgid "96000 Hz" 5658msgstr "" 5659 5660#: modules/access/alsa.c:50 5661msgid "88200 Hz" 5662msgstr "" 5663 5664#: modules/access/alsa.c:50 5665msgid "48000 Hz" 5666msgstr "" 5667 5668#: modules/access/alsa.c:50 5669msgid "44100 Hz" 5670msgstr "" 5671 5672#: modules/access/alsa.c:51 5673msgid "32000 Hz" 5674msgstr "" 5675 5676#: modules/access/alsa.c:51 5677msgid "22050 Hz" 5678msgstr "" 5679 5680#: modules/access/alsa.c:51 5681msgid "24000 Hz" 5682msgstr "" 5683 5684#: modules/access/alsa.c:51 5685msgid "16000 Hz" 5686msgstr "" 5687 5688#: modules/access/alsa.c:52 5689msgid "11025 Hz" 5690msgstr "" 5691 5692#: modules/access/alsa.c:52 5693msgid "8000 Hz" 5694msgstr "" 5695 5696#: modules/access/alsa.c:52 5697msgid "4000 Hz" 5698msgstr "" 5699 5700#: modules/access/alsa.c:56 5701msgid "ALSA" 5702msgstr "" 5703 5704#: modules/access/alsa.c:57 5705msgid "ALSA audio capture" 5706msgstr "" 5707 5708#: modules/access/attachment.c:44 5709msgid "Attachment" 5710msgstr "" 5711 5712#: modules/access/attachment.c:45 5713msgid "Attachment input" 5714msgstr "" 5715 5716#: modules/access/avaudiocapture.m:212 5717msgid "No Audio Input device found" 5718msgstr "" 5719 5720#: modules/access/avaudiocapture.m:213 5721msgid "" 5722"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." 5723"Please check your connectors and drivers." 5724msgstr "" 5725 5726#: modules/access/avaudiocapture.m:236 modules/access/avcapture.m:350 5727#: modules/access/disc_helper.h:56 5728msgid "Problem accessing a system resource" 5729msgstr "" 5730 5731#: modules/access/avaudiocapture.m:237 5732msgid "" 5733"Please open \"System Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC " 5734"to access your microphone." 5735msgstr "" 5736 5737#: modules/access/avaudiocapture.m:341 5738msgid "AVFoundation Audio Capture" 5739msgstr "" 5740 5741#: modules/access/avaudiocapture.m:342 5742#, fuzzy 5743msgid "AVFoundation audio capture module." 5744msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ" 5745 5746#: modules/access/avcapture.m:66 5747msgid "AVFoundation Video Capture" 5748msgstr "" 5749 5750#: modules/access/avcapture.m:67 5751msgid "AVFoundation video capture module." 5752msgstr "" 5753 5754#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 5755msgid "No video devices found" 5756msgstr "" 5757 5758#: modules/access/avcapture.m:296 5759msgid "" 5760"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " 5761"Please check your connectors and drivers." 5762msgstr "" 5763 5764#: modules/access/avcapture.m:325 5765msgid "" 5766"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " 5767"check your connectors and drivers." 5768msgstr "" 5769 5770#: modules/access/avcapture.m:351 5771msgid "" 5772"Please open \"System Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC " 5773"to access your camera." 5774msgstr "" 5775 5776#: modules/access/avio.h:33 5777msgid "AVIO" 5778msgstr "" 5779 5780#: modules/access/avio.h:34 5781msgid "libavformat AVIO access" 5782msgstr "" 5783 5784#: modules/access/avio.h:44 5785msgid "libavformat AVIO access output" 5786msgstr "" 5787 5788#: modules/access/bluray.c:72 5789msgid "Blu-ray menus" 5790msgstr "" 5791 5792#: modules/access/bluray.c:73 5793msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" 5794msgstr "" 5795 5796#: modules/access/bluray.c:75 5797msgid "Region code" 5798msgstr "" 5799 5800#: modules/access/bluray.c:76 5801msgid "" 5802"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " 5803"region code." 5804msgstr "" 5805 5806#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 5807#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296 5808msgid "Blu-ray" 5809msgstr "" 5810 5811#: modules/access/bluray.c:104 5812msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" 5813msgstr "" 5814 5815#: modules/access/bluray.c:849 5816msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" 5817msgstr "" 5818 5819#: modules/access/bluray.c:864 5820msgid "" 5821"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " 5822"not have it." 5823msgstr "" 5824 5825#: modules/access/bluray.c:870 5826msgid "Blu-ray Disc is corrupted." 5827msgstr "" 5828 5829#: modules/access/bluray.c:872 5830msgid "Missing AACS configuration file!" 5831msgstr "" 5832 5833#: modules/access/bluray.c:874 5834msgid "No valid processing key found in AACS config file." 5835msgstr "" 5836 5837#: modules/access/bluray.c:876 5838msgid "No valid host certificate found in AACS config file." 5839msgstr "" 5840 5841#: modules/access/bluray.c:878 5842msgid "AACS Host certificate revoked." 5843msgstr "" 5844 5845#: modules/access/bluray.c:880 5846msgid "AACS MMC failed." 5847msgstr "" 5848 5849#: modules/access/bluray.c:890 5850msgid "" 5851"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " 5852"have it." 5853msgstr "" 5854 5855#: modules/access/bluray.c:893 5856msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" 5857msgstr "" 5858 5859#: modules/access/bluray.c:926 5860msgid "Java required" 5861msgstr "" 5862 5863#: modules/access/bluray.c:927 5864#, c-format 5865msgid "" 5866"This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" 5867"The disc will be played without menus." 5868msgstr "" 5869 5870#: modules/access/bluray.c:928 5871msgid "Java was not found on your system." 5872msgstr "" 5873 5874#: modules/access/bluray.c:951 5875msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." 5876msgstr "" 5877 5878#: modules/access/bluray.c:992 modules/access/bluray.c:2825 5879#: modules/access/bluray.c:2830 5880msgid "Blu-ray error" 5881msgstr "" 5882 5883#: modules/access/bluray.c:2115 5884msgid "Top Menu" 5885msgstr "" 5886 5887#: modules/access/bluray.c:2118 5888msgid "First Play" 5889msgstr "" 5890 5891#: modules/access/cdda.c:487 5892#, c-format 5893msgid "Audio CD - Track %02i" 5894msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i" 5895 5896#: modules/access/cdda.c:727 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169 5897#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297 5898msgid "Audio CD" 5899msgstr "CD ـی دەنگ" 5900 5901#: modules/access/cdda.c:728 5902msgid "Audio CD input" 5903msgstr "" 5904 5905#: modules/access/cdda.c:737 5906msgid "[cdda:][device][@[track]]" 5907msgstr "" 5908 5909#: modules/access/cdda.c:746 5910msgid "CDDB Server" 5911msgstr "ڕاژەکاری CDDB" 5912 5913#: modules/access/cdda.c:747 5914msgid "Address of the CDDB server to use." 5915msgstr "" 5916 5917#: modules/access/cdda.c:748 5918msgid "CDDB port" 5919msgstr "دەرچەی CDDB" 5920 5921#: modules/access/cdda.c:749 5922msgid "CDDB Server port to use." 5923msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان." 5924 5925#: modules/access/concat.c:303 5926msgid "Inputs list" 5927msgstr "" 5928 5929#: modules/access/concat.c:305 5930msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate." 5931msgstr "" 5932 5933#: modules/access/concat.c:308 5934msgid "Concatenation" 5935msgstr "" 5936 5937#: modules/access/concat.c:309 5938msgid "Concatenated inputs" 5939msgstr "" 5940 5941#: modules/access/dc1394.c:51 5942msgid "DC1394" 5943msgstr "" 5944 5945#: modules/access/dc1394.c:52 5946msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" 5947msgstr "" 5948 5949#: modules/access/dcp/dcp.cpp:43 5950msgid "KDM file" 5951msgstr "" 5952 5953#: modules/access/dcp/dcp.cpp:44 5954msgid "Path to Key Delivery Message XML file" 5955msgstr "" 5956 5957#: modules/access/dcp/dcp.cpp:77 5958msgid "DCP" 5959msgstr "" 5960 5961#: modules/access/dcp/dcp.cpp:79 5962msgid "Digital Cinema Package module" 5963msgstr "" 5964 5965#: modules/access/decklink.cpp:49 5966msgid "Input card to use" 5967msgstr "" 5968 5969#: modules/access/decklink.cpp:51 5970msgid "" 5971"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " 5972"0." 5973msgstr "" 5974 5975#: modules/access/decklink.cpp:54 5976msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection." 5977msgstr "" 5978 5979#: modules/access/decklink.cpp:56 5980msgid "" 5981"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " 5982"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." 5983msgstr "" 5984 5985#: modules/access/decklink.cpp:60 modules/video_output/decklink.cpp:100 5986msgid "Audio connection" 5987msgstr "" 5988 5989#: modules/access/decklink.cpp:62 5990msgid "" 5991"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " 5992"aesebu, analog. Leave blank for card default." 5993msgstr "" 5994 5995#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/demux/rawaud.c:43 5996#: modules/video_output/decklink.cpp:105 5997msgid "Audio samplerate (Hz)" 5998msgstr "" 5999 6000#: modules/access/decklink.cpp:68 6001msgid "" 6002"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." 6003msgstr "" 6004 6005#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 6006#: modules/video_output/decklink.cpp:110 6007msgid "Number of audio channels" 6008msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ" 6009 6010#: modules/access/decklink.cpp:73 6011msgid "" 6012"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " 6013"disables audio input." 6014msgstr "" 6015 6016#: modules/access/decklink.cpp:76 modules/video_output/decklink.cpp:115 6017msgid "Video connection" 6018msgstr "" 6019 6020#: modules/access/decklink.cpp:78 6021msgid "" 6022"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " 6023"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." 6024msgstr "" 6025 6026#: modules/access/decklink.cpp:87 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94 6027msgid "SDI" 6028msgstr "" 6029 6030#: modules/access/decklink.cpp:87 6031msgid "HDMI" 6032msgstr "" 6033 6034#: modules/access/decklink.cpp:87 6035msgid "Optical SDI" 6036msgstr "" 6037 6038#: modules/access/decklink.cpp:87 6039msgid "Component" 6040msgstr "" 6041 6042#: modules/access/decklink.cpp:87 6043msgid "Composite" 6044msgstr "" 6045 6046#: modules/access/decklink.cpp:87 6047msgid "S-Video" 6048msgstr "" 6049 6050#: modules/access/decklink.cpp:94 6051msgid "Embedded" 6052msgstr "" 6053 6054#: modules/access/decklink.cpp:94 6055msgid "AES/EBU" 6056msgstr "" 6057 6058#: modules/access/decklink.cpp:94 6059msgid "Analog" 6060msgstr "" 6061 6062#: modules/access/decklink.cpp:99 modules/demux/rawvid.c:60 6063msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." 6064msgstr "" 6065 6066#: modules/access/decklink.cpp:102 6067msgid "DeckLink" 6068msgstr "" 6069 6070#: modules/access/decklink.cpp:103 6071msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" 6072msgstr "" 6073 6074#: modules/access/decklink.cpp:123 modules/video_output/decklink.cpp:119 6075msgid "10 bits" 6076msgstr "" 6077 6078#: modules/access/decklink.cpp:358 modules/demux/ty.c:769 6079msgid "Closed captions 1" 6080msgstr "" 6081 6082#: modules/access/disc_helper.h:57 6083msgid "" 6084"Potentially, macOS blocks access to your disc. Please open \"System " 6085"Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC to access your " 6086"external media in \"Files and Folders\" section." 6087msgstr "" 6088 6089#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 6090msgid "Cable" 6091msgstr "کەیبڵ" 6092 6093#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 6094msgid "Antenna" 6095msgstr "هەستەوەر/ئالێر" 6096 6097#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 6098msgid "TV" 6099msgstr "TV" 6100 6101#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 6102msgid "FM radio" 6103msgstr "ڕادیۆی FM" 6104 6105#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 6106msgid "AM radio" 6107msgstr "ڕادیۆی AM" 6108 6109#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 6110msgid "DSS" 6111msgstr "DSS" 6112 6113#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 6114#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:823 6115msgid "Video device name" 6116msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ" 6117 6118#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 6119msgid "" 6120"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " 6121"don't specify anything, the default device will be used." 6122msgstr "" 6123 6124#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 6125#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:831 6126#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1052 6127msgid "Audio device name" 6128msgstr "ناوی ئامێری دەنگ" 6129 6130#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 6131msgid "" 6132"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " 6133"don't specify anything, the default device will be used." 6134msgstr "" 6135 6136#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 6137#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:798 6138msgid "Video size" 6139msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ" 6140 6141#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 6142msgid "" 6143"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " 6144"don't specify anything the default size for your device will be used. You " 6145"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>." 6146msgstr "" 6147 6148#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196 6149msgid "Picture aspect-ratio n:m" 6150msgstr "" 6151 6152#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 6153msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" 6154msgstr "" 6155 6156#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 6157msgid "Video input chroma format" 6158msgstr "" 6159 6160#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 6161msgid "" 6162"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " 6163"(default), RV24, etc.)" 6164msgstr "" 6165 6166#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 6167msgid "Video input frame rate" 6168msgstr "" 6169 6170#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 6171msgid "" 6172"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " 6173"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" 6174msgstr "" 6175 6176#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 6177msgid "Device properties" 6178msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر" 6179 6180#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 6181msgid "" 6182"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." 6183msgstr "" 6184 6185#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 6186msgid "Tuner properties" 6187msgstr "" 6188 6189#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 6190msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." 6191msgstr "" 6192 6193#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 6194msgid "Tuner TV Channel" 6195msgstr "" 6196 6197#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 6198msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." 6199msgstr "" 6200 6201#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 6202msgid "Tuner Frequency" 6203msgstr "" 6204 6205#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 6206msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." 6207msgstr "" 6208 6209#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 6210#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:851 6211#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1072 6212msgid "Video standard" 6213msgstr "" 6214 6215#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 6216msgid "Tuner country code" 6217msgstr "" 6218 6219#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 6220msgid "" 6221"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " 6222"mapping (0 means default)." 6223msgstr "" 6224 6225#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 6226msgid "Tuner input type" 6227msgstr "" 6228 6229#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 6230msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." 6231msgstr "" 6232 6233#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 6234msgid "Video input pin" 6235msgstr "" 6236 6237#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 6238msgid "" 6239"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " 6240"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " 6241"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " 6242"will not be changed." 6243msgstr "" 6244 6245#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 6246msgid "Audio input pin" 6247msgstr "" 6248 6249#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 6250msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." 6251msgstr "" 6252 6253#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 6254msgid "Video output pin" 6255msgstr "" 6256 6257#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 6258msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." 6259msgstr "" 6260 6261#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 6262msgid "Audio output pin" 6263msgstr "" 6264 6265#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 6266msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." 6267msgstr "" 6268 6269#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 6270msgid "AM Tuner mode" 6271msgstr "" 6272 6273#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 6274msgid "" 6275"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) " 6276"or DSS (4)." 6277msgstr "" 6278 6279#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 6280msgid "" 6281"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" 6282msgstr "" 6283 6284#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201 6285#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94 6286#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 6287msgid "Audio sample rate" 6288msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ" 6289 6290#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 6291msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" 6292msgstr "" 6293 6294#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 6295msgid "Audio bits per sample" 6296msgstr "" 6297 6298#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 6299msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" 6300msgstr "" 6301 6302#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 6303msgid "DirectShow" 6304msgstr "" 6305 6306#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298 6307msgid "DirectShow input" 6308msgstr "" 6309 6310#: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590 6311#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1054 modules/access/dshow/dshow.cpp:1125 6312msgid "Capture failed" 6313msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا" 6314 6315#: modules/access/dshow/dshow.cpp:517 6316msgid "No video or audio device selected." 6317msgstr "" 6318 6319#: modules/access/dshow/dshow.cpp:591 6320msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." 6321msgstr "" 6322 6323#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1055 6324msgid "" 6325"The device you selected cannot be used, because its type is not supported." 6326msgstr "" 6327 6328#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1126 6329#, c-format 6330msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." 6331msgstr "" 6332 6333#: modules/access/dsm/access.c:72 modules/access/dsm/sd.c:138 6334msgid "Windows networks" 6335msgstr "" 6336 6337#: modules/access/dsm/access.c:74 6338msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser" 6339msgstr "" 6340 6341#: modules/access/dsm/access.c:78 6342msgid "libdsm SMB input" 6343msgstr "" 6344 6345#: modules/access/dsm/access.c:98 6346msgid "libdsm NETBIOS discovery module" 6347msgstr "" 6348 6349#: modules/access/dtv/access.c:38 6350msgid "DVB adapter" 6351msgstr "" 6352 6353#: modules/access/dtv/access.c:40 6354msgid "" 6355"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " 6356"must be selected. Numbering starts from zero." 6357msgstr "" 6358 6359#: modules/access/dtv/access.c:43 6360msgid "DVB device" 6361msgstr "" 6362 6363#: modules/access/dtv/access.c:45 6364msgid "" 6365"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " 6366"number must be selected. Numbering starts from zero." 6367msgstr "" 6368 6369#: modules/access/dtv/access.c:47 6370msgid "Do not demultiplex" 6371msgstr "" 6372 6373#: modules/access/dtv/access.c:49 6374msgid "" 6375"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " 6376"option will disable demultiplexing and receive all programs." 6377msgstr "" 6378 6379#: modules/access/dtv/access.c:52 6380msgid "Network name" 6381msgstr "" 6382 6383#: modules/access/dtv/access.c:53 6384msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" 6385msgstr "" 6386 6387#: modules/access/dtv/access.c:55 6388msgid "Network name to create" 6389msgstr "" 6390 6391#: modules/access/dtv/access.c:56 6392msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" 6393msgstr "" 6394 6395#: modules/access/dtv/access.c:58 6396msgid "Frequency (Hz)" 6397msgstr "" 6398 6399#: modules/access/dtv/access.c:60 6400msgid "" 6401"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " 6402"frequency. This is required to tune the receiver." 6403msgstr "" 6404 6405#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 6406msgid "Modulation / Constellation" 6407msgstr "" 6408 6409#: modules/access/dtv/access.c:64 6410msgid "Layer A modulation" 6411msgstr "" 6412 6413#: modules/access/dtv/access.c:65 6414msgid "Layer B modulation" 6415msgstr "" 6416 6417#: modules/access/dtv/access.c:66 6418msgid "Layer C modulation" 6419msgstr "" 6420 6421#: modules/access/dtv/access.c:68 6422msgid "" 6423"The digital signal can be modulated according with different constellations " 6424"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " 6425"constellation automatically, it needs to be configured manually." 6426msgstr "" 6427 6428#: modules/access/dtv/access.c:83 6429msgid "Symbol rate (bauds)" 6430msgstr "" 6431 6432#: modules/access/dtv/access.c:85 6433msgid "" 6434"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " 6435"DVB-S and DVB-S2." 6436msgstr "" 6437 6438#: modules/access/dtv/access.c:88 6439msgid "Spectrum inversion" 6440msgstr "" 6441 6442#: modules/access/dtv/access.c:90 6443msgid "" 6444"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " 6445"be configured manually." 6446msgstr "" 6447 6448#: modules/access/dtv/access.c:96 6449msgid "FEC code rate" 6450msgstr "" 6451 6452#: modules/access/dtv/access.c:97 6453msgid "High-priority code rate" 6454msgstr "" 6455 6456#: modules/access/dtv/access.c:98 6457msgid "Low-priority code rate" 6458msgstr "" 6459 6460#: modules/access/dtv/access.c:99 6461msgid "Layer A code rate" 6462msgstr "" 6463 6464#: modules/access/dtv/access.c:100 6465msgid "Layer B code rate" 6466msgstr "" 6467 6468#: modules/access/dtv/access.c:101 6469msgid "Layer C code rate" 6470msgstr "" 6471 6472#: modules/access/dtv/access.c:103 6473msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." 6474msgstr "" 6475 6476#: modules/access/dtv/access.c:113 6477msgid "Transmission mode" 6478msgstr "" 6479 6480#: modules/access/dtv/access.c:121 6481msgid "Bandwidth (MHz)" 6482msgstr "" 6483 6484#: modules/access/dtv/access.c:126 6485msgid "10 MHz" 6486msgstr "" 6487 6488#: modules/access/dtv/access.c:126 6489msgid "8 MHz" 6490msgstr "8 MHz" 6491 6492#: modules/access/dtv/access.c:126 6493msgid "7 MHz" 6494msgstr "7 MHz" 6495 6496#: modules/access/dtv/access.c:126 6497msgid "6 MHz" 6498msgstr "6 MHz" 6499 6500#: modules/access/dtv/access.c:127 6501msgid "5 MHz" 6502msgstr "" 6503 6504#: modules/access/dtv/access.c:127 6505msgid "1.712 MHz" 6506msgstr "" 6507 6508#: modules/access/dtv/access.c:130 6509msgid "Guard interval" 6510msgstr "" 6511 6512#: modules/access/dtv/access.c:138 6513msgid "Hierarchy mode" 6514msgstr "" 6515 6516#: modules/access/dtv/access.c:146 6517msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" 6518msgstr "" 6519 6520#: modules/access/dtv/access.c:148 6521msgid "Layer A segments count" 6522msgstr "" 6523 6524#: modules/access/dtv/access.c:149 6525msgid "Layer B segments count" 6526msgstr "" 6527 6528#: modules/access/dtv/access.c:150 6529msgid "Layer C segments count" 6530msgstr "" 6531 6532#: modules/access/dtv/access.c:152 6533msgid "Layer A time interleaving" 6534msgstr "" 6535 6536#: modules/access/dtv/access.c:153 6537msgid "Layer B time interleaving" 6538msgstr "" 6539 6540#: modules/access/dtv/access.c:154 6541msgid "Layer C time interleaving" 6542msgstr "" 6543 6544#: modules/access/dtv/access.c:156 6545msgid "Stream identifier" 6546msgstr "" 6547 6548#: modules/access/dtv/access.c:158 6549msgid "Pilot" 6550msgstr "" 6551 6552#: modules/access/dtv/access.c:160 6553msgid "Roll-off factor" 6554msgstr "" 6555 6556#: modules/access/dtv/access.c:165 6557msgid "0.35 (same as DVB-S)" 6558msgstr "" 6559 6560#: modules/access/dtv/access.c:165 6561msgid "0.20" 6562msgstr "" 6563 6564#: modules/access/dtv/access.c:165 6565msgid "0.25" 6566msgstr "" 6567 6568#: modules/access/dtv/access.c:168 6569msgid "Transport stream ID" 6570msgstr "" 6571 6572#: modules/access/dtv/access.c:170 6573msgid "Polarization (Voltage)" 6574msgstr "" 6575 6576#: modules/access/dtv/access.c:172 6577msgid "" 6578"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " 6579"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." 6580msgstr "" 6581 6582#: modules/access/dtv/access.c:175 6583msgid "Unspecified (0V)" 6584msgstr "" 6585 6586#: modules/access/dtv/access.c:176 6587msgid "Vertical (13V)" 6588msgstr "" 6589 6590#: modules/access/dtv/access.c:176 6591msgid "Horizontal (18V)" 6592msgstr "" 6593 6594#: modules/access/dtv/access.c:177 6595msgid "Circular Right Hand (13V)" 6596msgstr "" 6597 6598#: modules/access/dtv/access.c:177 6599msgid "Circular Left Hand (18V)" 6600msgstr "" 6601 6602#: modules/access/dtv/access.c:179 6603msgid "High LNB voltage" 6604msgstr "" 6605 6606#: modules/access/dtv/access.c:181 6607msgid "" 6608"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " 6609"receiver are long, higher voltage may be required.\n" 6610"Not all receivers support this." 6611msgstr "" 6612 6613#: modules/access/dtv/access.c:185 6614msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" 6615msgstr "" 6616 6617#: modules/access/dtv/access.c:186 6618msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" 6619msgstr "" 6620 6621#: modules/access/dtv/access.c:188 6622msgid "" 6623"The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " 6624"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " 6625"RF cable is the result." 6626msgstr "" 6627 6628#: modules/access/dtv/access.c:191 6629msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" 6630msgstr "" 6631 6632#: modules/access/dtv/access.c:193 6633msgid "" 6634"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " 6635"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " 6636"automatic continuous 22kHz tone will be sent." 6637msgstr "" 6638 6639#: modules/access/dtv/access.c:196 6640msgid "Continuous 22kHz tone" 6641msgstr "" 6642 6643#: modules/access/dtv/access.c:198 6644msgid "" 6645"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " 6646"the higher frequency band from a universal LNB." 6647msgstr "" 6648 6649#: modules/access/dtv/access.c:201 6650msgid "DiSEqC LNB number" 6651msgstr "" 6652 6653#: modules/access/dtv/access.c:203 6654msgid "" 6655"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" 6656"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " 6657"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." 6658msgstr "" 6659 6660#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 6661#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 6662msgid "Unspecified" 6663msgstr "" 6664 6665#: modules/access/dtv/access.c:213 6666msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" 6667msgstr "" 6668 6669#: modules/access/dtv/access.c:215 6670msgid "" 6671"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" 6672"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " 6673"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be " 6674"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " 6675"be 0." 6676msgstr "" 6677 6678#: modules/access/dtv/access.c:222 6679msgid "Network identifier" 6680msgstr "" 6681 6682#: modules/access/dtv/access.c:223 6683msgid "Satellite azimuth" 6684msgstr "" 6685 6686#: modules/access/dtv/access.c:224 6687msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" 6688msgstr "" 6689 6690#: modules/access/dtv/access.c:225 6691msgid "Satellite elevation" 6692msgstr "" 6693 6694#: modules/access/dtv/access.c:226 6695msgid "Satellite elevation in tenths of degree" 6696msgstr "" 6697 6698#: modules/access/dtv/access.c:227 6699msgid "Satellite longitude" 6700msgstr "" 6701 6702#: modules/access/dtv/access.c:229 6703msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." 6704msgstr "" 6705 6706#: modules/access/dtv/access.c:231 6707msgid "Satellite range code" 6708msgstr "" 6709 6710#: modules/access/dtv/access.c:232 6711msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" 6712msgstr "" 6713 6714#: modules/access/dtv/access.c:236 6715msgid "Major channel" 6716msgstr "" 6717 6718#: modules/access/dtv/access.c:237 6719msgid "ATSC minor channel" 6720msgstr "" 6721 6722#: modules/access/dtv/access.c:238 6723msgid "Physical channel" 6724msgstr "" 6725 6726#: modules/access/dtv/access.c:244 6727msgid "DTV" 6728msgstr "" 6729 6730#: modules/access/dtv/access.c:245 6731msgid "Digital Television and Radio" 6732msgstr "" 6733 6734#: modules/access/dtv/access.c:283 6735msgid "Terrestrial reception parameters" 6736msgstr "" 6737 6738#: modules/access/dtv/access.c:295 6739msgid "DVB-T reception parameters" 6740msgstr "" 6741 6742#: modules/access/dtv/access.c:311 6743msgid "ISDB-T reception parameters" 6744msgstr "" 6745 6746#: modules/access/dtv/access.c:352 6747msgid "Cable and satellite reception parameters" 6748msgstr "" 6749 6750#: modules/access/dtv/access.c:364 6751msgid "DVB-S2 parameters" 6752msgstr "" 6753 6754#: modules/access/dtv/access.c:375 6755msgid "ISDB-S parameters" 6756msgstr "" 6757 6758#: modules/access/dtv/access.c:380 6759msgid "Satellite equipment control" 6760msgstr "" 6761 6762#: modules/access/dtv/access.c:422 6763msgid "ATSC reception parameters" 6764msgstr "" 6765 6766#: modules/access/dtv/access.c:476 6767msgid "Digital broadcasting" 6768msgstr "" 6769 6770#: modules/access/dtv/access.c:477 6771msgid "" 6772"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" 6773"Please check the preferences." 6774msgstr "" 6775 6776#: modules/access/dv.c:57 6777msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" 6778msgstr "" 6779 6780#: modules/access/dv.c:58 6781msgid "DV" 6782msgstr "DV" 6783 6784#: modules/access/dvb/access.c:66 6785msgid "Probe DVB card for capabilities" 6786msgstr "" 6787 6788#: modules/access/dvb/access.c:67 6789msgid "" 6790"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " 6791"disable this feature if you experience some trouble." 6792msgstr "" 6793 6794#: modules/access/dvb/access.c:70 6795msgid "Satellite scanning config" 6796msgstr "" 6797 6798#: modules/access/dvb/access.c:71 6799msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s." 6800msgstr "" 6801 6802#: modules/access/dvb/access.c:73 6803msgid "Scan tuning list" 6804msgstr "" 6805 6806#: modules/access/dvb/access.c:74 6807msgid "Filename containing initial scan tuning data." 6808msgstr "" 6809 6810#: modules/access/dvb/access.c:76 6811msgid "Use NIT for scanning services" 6812msgstr "" 6813 6814#: modules/access/dvb/access.c:79 6815msgid "DVB" 6816msgstr "DVB" 6817 6818#: modules/access/dvb/access.c:80 6819msgid "DVB input with v4l2 support" 6820msgstr "" 6821 6822#: modules/access/dvb/scan.c:817 6823#, c-format 6824msgid "" 6825"%.1f MHz (%d services)\n" 6826"~%s remaining" 6827msgstr "" 6828 6829#: modules/access/dvb/scan.c:827 6830msgid "Scanning DVB" 6831msgstr "" 6832 6833#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:76 6834msgid "DVD angle" 6835msgstr "گۆشەی DVD" 6836 6837#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 6838msgid "Default DVD angle." 6839msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی" 6840 6841#: modules/access/dvdnav.c:77 6842msgid "Start directly in menu" 6843msgstr "" 6844 6845#: modules/access/dvdnav.c:79 6846msgid "" 6847"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " 6848"useless warning introductions." 6849msgstr "" 6850 6851#: modules/access/dvdnav.c:93 6852msgid "DVD with menus" 6853msgstr "DVD بە مێنیوەوە" 6854 6855#: modules/access/dvdnav.c:94 6856msgid "DVDnav Input" 6857msgstr "" 6858 6859#: modules/access/dvdnav.c:106 6860msgid "DVDnav demuxer" 6861msgstr "" 6862 6863#: modules/access/dvdnav.c:284 modules/access/dvdread.c:236 6864#: modules/access/dvdread.c:252 modules/access/dvdread.c:511 6865#: modules/access/dvdread.c:576 6866msgid "Playback failure" 6867msgstr "شکستی لێدان" 6868 6869#: modules/access/dvdnav.c:285 6870msgid "" 6871"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." 6872msgstr "" 6873 6874#: modules/access/dvdread.c:84 6875msgid "DVD without menus" 6876msgstr "DVD بە بێ مێنیو" 6877 6878#: modules/access/dvdread.c:85 6879msgid "DVDRead Input (no menu support)" 6880msgstr "" 6881 6882#: modules/access/dvdread.c:237 6883#, c-format 6884msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." 6885msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە." 6886 6887#: modules/access/dvdread.c:253 6888msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD." 6889msgstr "" 6890 6891#: modules/access/dvdread.c:512 6892#, c-format 6893msgid "DVDRead could not read block %d." 6894msgstr "" 6895 6896#: modules/access/dvdread.c:577 6897#, c-format 6898msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." 6899msgstr "" 6900 6901#: modules/access/fs.c:34 6902msgid "File input" 6903msgstr "" 6904 6905#: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:388 6906#: modules/audio_output/file.c:113 6907#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140 6908#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175 6909#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:301 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1422 6910#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121 6911#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 6912#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 6913#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 6914msgid "File" 6915msgstr "پەڕگە" 6916 6917#: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93 6918#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328 6919msgid "Directory" 6920msgstr "" 6921 6922#: modules/access/fs.c:53 6923msgid "List special files" 6924msgstr "" 6925 6926#: modules/access/fs.c:54 6927msgid "Include devices and pipes when listing directories" 6928msgstr "" 6929 6930#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 6931#: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 6932#: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 6933#: modules/access_output/http.c:52 6934#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191 6935#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278 6936#: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:203 modules/misc/audioscrobbler.c:114 6937#: modules/stream_out/rtp.c:173 6938msgid "Username" 6939msgstr "ناوی بەکارهێنەر" 6940 6941#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56 6942#: modules/access/smb_common.h:22 6943msgid "" 6944"Username that will be used for the connection, if no username is set in the " 6945"URL." 6946msgstr "" 6947 6948#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 6949#: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 6950#: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 6951#: modules/access_output/http.c:55 6952#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192 6953#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277 6954#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 6955#: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:208 modules/lua/vlc.c:54 6956#: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116 6957#: modules/stream_out/rtp.c:176 6958msgid "Password" 6959msgstr "تێپەڕەوشە" 6960 6961#: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59 6962#: modules/access/smb_common.h:25 6963msgid "" 6964"Password that will be used for the connection, if no username or password " 6965"are set in URL." 6966msgstr "" 6967 6968#: modules/access/ftp.c:74 6969msgid "FTP account" 6970msgstr "هەژماری FTP" 6971 6972#: modules/access/ftp.c:75 6973msgid "Account that will be used for the connection." 6974msgstr "" 6975 6976#: modules/access/ftp.c:78 6977msgid "FTP authentication" 6978msgstr "" 6979 6980#: modules/access/ftp.c:79 6981#, c-format 6982msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s" 6983msgstr "" 6984 6985#: modules/access/ftp.c:84 6986msgid "FTP input" 6987msgstr "" 6988 6989#: modules/access/ftp.c:98 6990msgid "FTP upload output" 6991msgstr "" 6992 6993#: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537 6994msgid "Network interaction failed" 6995msgstr "" 6996 6997#: modules/access/ftp.c:370 6998msgid "VLC could not connect with the given server." 6999msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت." 7000 7001#: modules/access/ftp.c:386 7002msgid "VLC's connection to the given server was rejected." 7003msgstr "" 7004 7005#: modules/access/ftp.c:538 7006msgid "Your account was rejected." 7007msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا." 7008 7009#: modules/access/http.c:59 7010msgid "Auto re-connect" 7011msgstr "" 7012 7013#: modules/access/http.c:61 7014msgid "" 7015"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." 7016msgstr "" 7017 7018#: modules/access/http.c:65 7019msgid "HTTP input" 7020msgstr "" 7021 7022#: modules/access/http.c:67 7023msgid "HTTP(S)" 7024msgstr "HTTP(S)" 7025 7026#: modules/access/http.c:303 modules/access/http/access.c:214 7027msgid "HTTP authentication" 7028msgstr "" 7029 7030#: modules/access/http.c:304 modules/access/http/access.c:215 7031#, c-format 7032msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." 7033msgstr "" 7034 7035#: modules/access/http/access.c:288 7036msgid "HTTPS input" 7037msgstr "" 7038 7039#: modules/access/http/access.c:289 7040msgid "HTTPS" 7041msgstr "" 7042 7043#: modules/access/http/access.c:296 7044msgid "Continuous stream" 7045msgstr "" 7046 7047#: modules/access/http/access.c:297 7048msgid "Keep reading a resource that keeps being updated." 7049msgstr "" 7050 7051#: modules/access/http/access.c:299 7052msgid "Cookies forwarding" 7053msgstr "" 7054 7055#: modules/access/http/access.c:300 7056msgid "Forward cookies across HTTP redirections." 7057msgstr "" 7058 7059#: modules/access/http/access.c:301 7060msgid "Referrer" 7061msgstr "" 7062 7063#: modules/access/http/access.c:302 7064msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)." 7065msgstr "" 7066 7067#: modules/access/http/access.c:306 7068msgid "User agent" 7069msgstr "" 7070 7071#: modules/access/http/access.c:307 7072msgid "" 7073"Override the name and version of the application as provided to the HTTP " 7074"server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by " 7075"a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"." 7076msgstr "" 7077 7078#: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44 7079#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 7080#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:49 7081#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47 7082msgid "Dummy" 7083msgstr "" 7084 7085#: modules/access/idummy.c:42 7086msgid "Dummy input" 7087msgstr "" 7088 7089#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59 7090#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 7091msgid "ID" 7092msgstr "ID" 7093 7094#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 7095msgid "Set the ID of the elementary stream" 7096msgstr "" 7097 7098#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 7099msgid "Group" 7100msgstr "گرووپ" 7101 7102#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 7103msgid "Set the group of the elementary stream" 7104msgstr "" 7105 7106#: modules/access/imem.c:57 7107msgid "Category" 7108msgstr "" 7109 7110#: modules/access/imem.c:59 7111msgid "Set the category of the elementary stream" 7112msgstr "" 7113 7114#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 7115#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 7116msgid "Unknown" 7117msgstr "نەزانراو" 7118 7119#: modules/access/imem.c:64 7120msgid "Data" 7121msgstr "" 7122 7123#: modules/access/imem.c:69 7124msgid "Set the codec of the elementary stream" 7125msgstr "" 7126 7127#: modules/access/imem.c:73 7128msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" 7129msgstr "" 7130 7131#: modules/access/imem.c:77 7132msgid "Sample rate of an audio elementary stream" 7133msgstr "" 7134 7135#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:51 7136msgid "Channels count" 7137msgstr "" 7138 7139#: modules/access/imem.c:81 7140msgid "Channels count of an audio elementary stream" 7141msgstr "" 7142 7143#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 7144#: modules/demux/rawvid.c:47 7145#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239 7146#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167 7147#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318 modules/spu/mosaic.c:94 7148#: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 7149#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:741 7150msgid "Width" 7151msgstr "پانی" 7152 7153#: modules/access/imem.c:84 7154msgid "Width of video or subtitle elementary streams" 7155msgstr "" 7156 7157#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 7158#: modules/demux/rawvid.c:51 7159#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168 7160#: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 7161#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 7162#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:744 7163msgid "Height" 7164msgstr "بەرزی" 7165 7166#: modules/access/imem.c:87 7167msgid "Height of video or subtitle elementary streams" 7168msgstr "" 7169 7170#: modules/access/imem.c:89 7171msgid "Display aspect ratio" 7172msgstr "" 7173 7174#: modules/access/imem.c:91 7175msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" 7176msgstr "" 7177 7178#: modules/access/imem.c:95 7179msgid "Frame rate of a video elementary stream" 7180msgstr "" 7181 7182#: modules/access/imem.c:97 7183msgid "Callback cookie string" 7184msgstr "" 7185 7186#: modules/access/imem.c:99 7187msgid "Text identifier for the callback functions" 7188msgstr "" 7189 7190#: modules/access/imem.c:101 7191msgid "Callback data" 7192msgstr "" 7193 7194#: modules/access/imem.c:103 7195msgid "Data for the get and release functions" 7196msgstr "" 7197 7198#: modules/access/imem.c:105 7199msgid "Get function" 7200msgstr "" 7201 7202#: modules/access/imem.c:107 7203msgid "Address of the get callback function" 7204msgstr "" 7205 7206#: modules/access/imem.c:109 7207msgid "Release function" 7208msgstr "" 7209 7210#: modules/access/imem.c:111 7211msgid "Address of the release callback function" 7212msgstr "" 7213 7214#: modules/access/imem.c:113 7215#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236 7216#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317 7217msgid "Size" 7218msgstr "قەبارە" 7219 7220#: modules/access/imem.c:115 7221msgid "Size of stream in bytes" 7222msgstr "" 7223 7224#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 7225msgid "Memory input" 7226msgstr "" 7227 7228#: modules/access/imem-access.c:159 7229msgid "Memory stream" 7230msgstr "" 7231 7232#: modules/access/imem-access.c:160 7233msgid "In-memory stream input" 7234msgstr "" 7235 7236#: modules/access/jack.c:59 7237msgid "Pace" 7238msgstr "" 7239 7240#: modules/access/jack.c:61 7241msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." 7242msgstr "" 7243 7244#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:903 7245msgid "Auto connection" 7246msgstr "پەیوەندی خۆکار" 7247 7248#: modules/access/jack.c:64 7249msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." 7250msgstr "" 7251 7252#: modules/access/jack.c:67 7253msgid "JACK audio input" 7254msgstr "" 7255 7256#: modules/access/jack.c:69 7257msgid "JACK Input" 7258msgstr "" 7259 7260#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 7261#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68 7262msgid "Link #" 7263msgstr "" 7264 7265#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 7266#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 7267msgid "" 7268"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " 7269"0)." 7270msgstr "" 7271 7272#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 7273#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71 7274msgid "Video ID" 7275msgstr "" 7276 7277#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 7278#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 7279msgid "Allows you to set the ES ID of the video." 7280msgstr "" 7281 7282#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 7283#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 7284msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." 7285msgstr "" 7286 7287#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 7288#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77 7289msgid "Audio configuration" 7290msgstr "" 7291 7292#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 7293#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 7294msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." 7295msgstr "" 7296 7297#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 7298msgid "HD-SDI Input" 7299msgstr "" 7300 7301#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 7302msgid "HD-SDI" 7303msgstr "" 7304 7305#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80 7306msgid "Teletext configuration" 7307msgstr "" 7308 7309#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 7310msgid "" 7311"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." 7312msgstr "" 7313 7314#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83 7315msgid "Teletext language" 7316msgstr "" 7317 7318#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85 7319msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." 7320msgstr "" 7321 7322#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 7323msgid "SDI Input" 7324msgstr "" 7325 7326#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114 7327msgid "SDI Demux" 7328msgstr "" 7329 7330#: modules/access/live555.cpp:74 7331msgid "Kasenna RTSP dialect" 7332msgstr "" 7333 7334#: modules/access/live555.cpp:75 7335msgid "" 7336"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " 7337"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " 7338"RTSP servers." 7339msgstr "" 7340 7341#: modules/access/live555.cpp:79 7342msgid "WMServer RTSP dialect" 7343msgstr "" 7344 7345#: modules/access/live555.cpp:80 7346msgid "" 7347"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " 7348"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." 7349msgstr "" 7350 7351#: modules/access/live555.cpp:85 7352msgid "" 7353"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " 7354"the url." 7355msgstr "" 7356 7357#: modules/access/live555.cpp:88 7358msgid "" 7359"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " 7360"the url." 7361msgstr "" 7362 7363#: modules/access/live555.cpp:90 7364msgid "RTSP frame buffer size" 7365msgstr "" 7366 7367#: modules/access/live555.cpp:91 7368msgid "" 7369"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " 7370"broken pictures due to too small buffer." 7371msgstr "" 7372 7373#: modules/access/live555.cpp:97 7374msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" 7375msgstr "" 7376 7377#: modules/access/live555.cpp:106 7378msgid "RTSP/RTP access and demux" 7379msgstr "" 7380 7381#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 7382msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" 7383msgstr "" 7384 7385#: modules/access/live555.cpp:115 7386msgid "Client port" 7387msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز" 7388 7389#: modules/access/live555.cpp:116 7390msgid "Port to use for the RTP source of the session" 7391msgstr "" 7392 7393#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 7394msgid "Force multicast RTP via RTSP" 7395msgstr "" 7396 7397#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 7398msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" 7399msgstr "" 7400 7401#: modules/access/live555.cpp:126 7402msgid "HTTP tunnel port" 7403msgstr "" 7404 7405#: modules/access/live555.cpp:127 7406msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." 7407msgstr "" 7408 7409#: modules/access/live555.cpp:672 7410msgid "RTSP authentication" 7411msgstr "" 7412 7413#: modules/access/live555.cpp:673 7414msgid "Please enter a valid login name and a password." 7415msgstr "" 7416 7417#: modules/access/live555.cpp:698 7418msgid "RTSP connection failed" 7419msgstr "" 7420 7421#: modules/access/live555.cpp:699 7422msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." 7423msgstr "" 7424 7425#: modules/access/mms/mms.c:49 7426msgid "Force selection of all streams" 7427msgstr "" 7428 7429#: modules/access/mms/mms.c:51 7430msgid "" 7431"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " 7432"You can choose to select all of them." 7433msgstr "" 7434 7435#: modules/access/mms/mms.c:54 7436msgid "Maximum bitrate" 7437msgstr "" 7438 7439#: modules/access/mms/mms.c:56 7440msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." 7441msgstr "" 7442 7443#: modules/access/mms/mms.c:58 7444msgid "TCP/UDP timeout (ms)" 7445msgstr "" 7446 7447#: modules/access/mms/mms.c:59 7448msgid "" 7449"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " 7450"Note that there will be 10 retries before completely giving up." 7451msgstr "" 7452 7453#: modules/access/mms/mms.c:63 7454msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" 7455msgstr "" 7456 7457#: modules/access/mtp.c:57 7458msgid "MTP input" 7459msgstr "" 7460 7461#: modules/access/mtp.c:58 7462msgid "MTP" 7463msgstr "MTP" 7464 7465#: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545 7466msgid "File reading failed" 7467msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا" 7468 7469#: modules/access/mtp.c:168 7470#, c-format 7471msgid "VLC could not read the file: %s" 7472msgstr "" 7473 7474#: modules/access/nfs.c:49 7475msgid "Set NFS uid/guid automatically" 7476msgstr "" 7477 7478#: modules/access/nfs.c:50 7479msgid "" 7480"If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/" 7481"gid." 7482msgstr "" 7483 7484#: modules/access/nfs.c:57 7485msgid "NFS" 7486msgstr "" 7487 7488#: modules/access/nfs.c:58 7489msgid "NFS input" 7490msgstr "" 7491 7492#: modules/access/nfs.c:114 7493msgid "NFS operation failed" 7494msgstr "" 7495 7496#: modules/access/oss.c:66 7497msgid "Capture the audio stream in stereo." 7498msgstr "" 7499 7500#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 7501#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176 7502msgid "Samplerate" 7503msgstr "" 7504 7505#: modules/access/oss.c:69 7506msgid "" 7507"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " 7508"48000)" 7509msgstr "" 7510 7511#: modules/access/oss.c:76 7512msgid "OSS" 7513msgstr "OSS" 7514 7515#: modules/access/oss.c:77 7516msgid "OSS input" 7517msgstr "" 7518 7519#: modules/access/pulse.c:35 7520msgid "" 7521"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " 7522"open a specific source named SOURCE." 7523msgstr "" 7524 7525#: modules/access/pulse.c:42 7526msgid "PulseAudio" 7527msgstr "" 7528 7529#: modules/access/pulse.c:43 7530msgid "PulseAudio input" 7531msgstr "" 7532 7533#: modules/access/rdp.c:72 7534msgid "Encrypted connexion" 7535msgstr "" 7536 7537#: modules/access/rdp.c:74 7538msgid "Acquisition rate (in fps)" 7539msgstr "" 7540 7541#: modules/access/rdp.c:85 7542msgid "RDP" 7543msgstr "" 7544 7545#: modules/access/rdp.c:89 7546msgid "RDP Remote Desktop" 7547msgstr "" 7548 7549#: modules/access/rist.c:65 7550#, fuzzy 7551msgid "Range" 7552msgstr "گۆڕین" 7553 7554#: modules/access/rist.c:65 7555msgid "Bitmask" 7556msgstr "" 7557 7558#: modules/access/rist.c:1127 modules/access_output/rist.c:849 7559msgid "RIST" 7560msgstr "" 7561 7562#: modules/access/rist.c:1128 7563msgid "RIST input" 7564msgstr "" 7565 7566#: modules/access/rist.c:1133 7567msgid "RIST maximum packet size (bytes)" 7568msgstr "" 7569 7570#: modules/access/rist.c:1135 7571msgid "RIST demux/decode maximum jitter (default is 5ms)" 7572msgstr "" 7573 7574#: modules/access/rist.c:1136 7575msgid "" 7576"This controls the maximum jitter that will be passed to the demux/decode " 7577"chain. The lower the value, the more CPU cycles the algorithm will consume" 7578msgstr "" 7579 7580#: modules/access/rist.c:1138 7581msgid "RIST latency (ms)" 7582msgstr "" 7583 7584#: modules/access/rist.c:1139 7585msgid "RIST nack retry interval (ms)" 7586msgstr "" 7587 7588#: modules/access/rist.c:1141 7589msgid "RIST reorder buffer (ms)" 7590msgstr "" 7591 7592#: modules/access/rist.c:1143 7593msgid "RIST maximum retry count" 7594msgstr "" 7595 7596#: modules/access/rist.c:1145 7597msgid "RIST nack type, 0 = range, 1 = bitmask. Default is range" 7598msgstr "" 7599 7600#: modules/access/rist.c:1147 7601msgid "Disable NACK output packets" 7602msgstr "" 7603 7604#: modules/access/rist.c:1148 7605msgid "Use this to disable packet recovery" 7606msgstr "" 7607 7608#: modules/access/rist.c:1149 7609msgid "Do not check for a valid rtcp message from the encoder" 7610msgstr "" 7611 7612#: modules/access/rist.c:1150 7613msgid "" 7614"Send nack messages even when we have not confirmed that the encoder is on " 7615"our local network." 7616msgstr "" 7617 7618#: modules/access/rtp/rtp.c:44 7619msgid "RTCP (local) port" 7620msgstr "" 7621 7622#: modules/access/rtp/rtp.c:46 7623msgid "" 7624"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " 7625"multiplexed RTP/RTCP is used." 7626msgstr "" 7627 7628#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 7629msgid "SRTP key (hexadecimal)" 7630msgstr "" 7631 7632#: modules/access/rtp/rtp.c:51 7633msgid "" 7634"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " 7635"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." 7636msgstr "" 7637 7638#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150 7639msgid "SRTP salt (hexadecimal)" 7640msgstr "" 7641 7642#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152 7643msgid "" 7644"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" 7645"character-long hexadecimal string." 7646msgstr "" 7647 7648#: modules/access/rtp/rtp.c:60 7649msgid "Maximum RTP sources" 7650msgstr "" 7651 7652#: modules/access/rtp/rtp.c:62 7653msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." 7654msgstr "" 7655 7656#: modules/access/rtp/rtp.c:64 7657msgid "RTP source timeout (sec)" 7658msgstr "" 7659 7660#: modules/access/rtp/rtp.c:66 7661msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." 7662msgstr "" 7663 7664#: modules/access/rtp/rtp.c:68 7665msgid "Maximum RTP sequence number dropout" 7666msgstr "" 7667 7668#: modules/access/rtp/rtp.c:70 7669msgid "" 7670"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " 7671"future) by this many packets from the last received packet." 7672msgstr "" 7673 7674#: modules/access/rtp/rtp.c:73 7675msgid "Maximum RTP sequence number misordering" 7676msgstr "" 7677 7678#: modules/access/rtp/rtp.c:75 7679msgid "" 7680"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " 7681"by this many packets from the last received packet." 7682msgstr "" 7683 7684#: modules/access/rtp/rtp.c:78 7685msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" 7686msgstr "" 7687 7688#: modules/access/rtp/rtp.c:81 7689msgid "" 7690"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " 7691"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" 7692msgstr "" 7693 7694#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187 7695msgid "RTP" 7696msgstr "RTP" 7697 7698#: modules/access/rtp/rtp.c:96 7699msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" 7700msgstr "" 7701 7702#: modules/access/rtp/rtp.c:773 7703msgid "SDP required" 7704msgstr "" 7705 7706#: modules/access/rtp/rtp.c:774 7707#, c-format 7708msgid "" 7709"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " 7710"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)." 7711msgstr "" 7712 7713#: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49 7714msgid "Real RTSP" 7715msgstr "" 7716 7717#: modules/access/rtsp/access.c:87 7718msgid "Connection failed" 7719msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا" 7720 7721#: modules/access/rtsp/access.c:88 7722#, c-format 7723msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." 7724msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە." 7725 7726#: modules/access/rtsp/access.c:225 7727msgid "Session failed" 7728msgstr "" 7729 7730#: modules/access/rtsp/access.c:226 7731msgid "The requested RTSP session could not be established." 7732msgstr "" 7733 7734#: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59 7735msgid "Receive buffer" 7736msgstr "" 7737 7738#: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60 7739msgid "UDP receive buffer size (bytes)" 7740msgstr "" 7741 7742#: modules/access/satip.c:63 7743msgid "Request multicast stream" 7744msgstr "" 7745 7746#: modules/access/satip.c:64 7747msgid "Request server to send stream as multicast" 7748msgstr "" 7749 7750#: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62 7751#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28 7752#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87 7753msgid "Host" 7754msgstr "ڕاژە" 7755 7756#: modules/access/satip.c:70 7757msgid "SAT>IP Receiver Plugin" 7758msgstr "" 7759 7760#: modules/access/screen/screen.c:45 7761#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1109 7762msgid "Desired frame rate for the capture." 7763msgstr "" 7764 7765#: modules/access/screen/screen.c:48 7766msgid "Capture fragment size" 7767msgstr "" 7768 7769#: modules/access/screen/screen.c:50 7770msgid "" 7771"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " 7772"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." 7773msgstr "" 7774 7775#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/xcb.c:47 7776msgid "Region top row" 7777msgstr "" 7778 7779#: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/xcb.c:49 7780msgid "Ordinate of the capture region in pixels." 7781msgstr "" 7782 7783#: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/xcb.c:43 7784msgid "Region left column" 7785msgstr "" 7786 7787#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/xcb.c:45 7788msgid "Abscissa of the capture region in pixels." 7789msgstr "" 7790 7791#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/xcb.c:51 7792msgid "Capture region width" 7793msgstr "" 7794 7795#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:55 7796msgid "Capture region height" 7797msgstr "" 7798 7799#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59 7800#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214 7801msgid "Follow the mouse" 7802msgstr "دوای مشک بکەوە" 7803 7804#: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61 7805msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." 7806msgstr "" 7807 7808#: modules/access/screen/screen.c:73 7809msgid "Mouse pointer image" 7810msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک" 7811 7812#: modules/access/screen/screen.c:75 7813msgid "" 7814"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." 7815msgstr "" 7816 7817#: modules/access/screen/screen.c:80 7818msgid "Display ID" 7819msgstr "" 7820 7821#: modules/access/screen/screen.c:82 7822msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used." 7823msgstr "" 7824 7825#: modules/access/screen/screen.c:83 7826msgid "Screen index" 7827msgstr "" 7828 7829#: modules/access/screen/screen.c:85 7830msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." 7831msgstr "" 7832 7833#: modules/access/screen/screen.c:98 7834msgid "Screen Input" 7835msgstr "" 7836 7837#: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/xcb.c:70 7838#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:610 7839#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207 7840#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209 7841#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:488 7842#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1106 7843#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:671 7844msgid "Screen" 7845msgstr "شاشە" 7846 7847#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44 7848#: modules/access/vnc.c:60 7849msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." 7850msgstr "" 7851 7852#: modules/access/screen/xcb.c:53 7853msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" 7854msgstr "" 7855 7856#: modules/access/screen/xcb.c:57 7857msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" 7858msgstr "" 7859 7860#: modules/access/screen/xcb.c:71 7861msgid "Screen capture (with X11/XCB)" 7862msgstr "" 7863 7864#: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79 7865msgid "SDP" 7866msgstr "" 7867 7868#: modules/access/sdp.c:33 7869msgid "Session Description Protocol" 7870msgstr "" 7871 7872#: modules/access/sftp.c:53 7873msgid "SFTP port" 7874msgstr "" 7875 7876#: modules/access/sftp.c:54 7877msgid "SFTP port number to use on the server" 7878msgstr "" 7879 7880#: modules/access/sftp.c:64 7881msgid "SFTP input" 7882msgstr "" 7883 7884#: modules/access/sftp.c:411 7885msgid "SFTP authentication" 7886msgstr "" 7887 7888#: modules/access/sftp.c:412 7889#, c-format 7890msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" 7891msgstr "" 7892 7893#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57 7894msgid "Frame buffer depth" 7895msgstr "" 7896 7897#: modules/access/shm.c:48 7898msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file" 7899msgstr "" 7900 7901#: modules/access/shm.c:50 7902msgid "Frame buffer width" 7903msgstr "" 7904 7905#: modules/access/shm.c:52 7906msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" 7907msgstr "" 7908 7909#: modules/access/shm.c:54 7910msgid "Frame buffer height" 7911msgstr "" 7912 7913#: modules/access/shm.c:56 7914msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" 7915msgstr "" 7916 7917#: modules/access/shm.c:58 7918msgid "Frame buffer segment ID" 7919msgstr "" 7920 7921#: modules/access/shm.c:60 7922msgid "" 7923"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" 7924"shm-file is specified)." 7925msgstr "" 7926 7927#: modules/access/shm.c:63 7928msgid "Frame buffer file" 7929msgstr "" 7930 7931#: modules/access/shm.c:65 7932msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" 7933msgstr "" 7934 7935#: modules/access/shm.c:75 7936msgid "XWD file (autodetect)" 7937msgstr "" 7938 7939#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 7940msgid "8 bits" 7941msgstr "" 7942 7943#: modules/access/shm.c:76 7944msgid "15 bits" 7945msgstr "" 7946 7947#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 7948msgid "16 bits" 7949msgstr "" 7950 7951#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 7952msgid "24 bits" 7953msgstr "" 7954 7955#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 7956msgid "32 bits" 7957msgstr "" 7958 7959#: modules/access/shm.c:83 7960msgid "Framebuffer input" 7961msgstr "" 7962 7963#: modules/access/shm.c:84 7964msgid "Shared memory framebuffer" 7965msgstr "" 7966 7967#: modules/access/smb.c:65 7968msgid "Samba (Windows network shares) input" 7969msgstr "" 7970 7971#: modules/access/smb.c:68 7972msgid "SMB input" 7973msgstr "" 7974 7975#: modules/access/smb_common.h:27 7976msgid "SMB domain" 7977msgstr "دۆمەینی SMB" 7978 7979#: modules/access/smb_common.h:28 7980msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." 7981msgstr "" 7982 7983#: modules/access/smb_common.h:34 7984msgid "SMB authentication required" 7985msgstr "" 7986 7987#: modules/access/smb_common.h:35 7988#, c-format 7989msgid "" 7990"The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n" 7991"Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;" 7992"username) and a password." 7993msgstr "" 7994 7995#: modules/access/srt.c:386 modules/access_output/srt.c:436 7996msgid "SRT" 7997msgstr "" 7998 7999#: modules/access/srt.c:387 8000msgid "SRT input" 8001msgstr "" 8002 8003#: modules/access/srt.c:392 modules/access_output/srt.c:442 8004msgid "SRT chunk size (bytes)" 8005msgstr "" 8006 8007#: modules/access/srt.c:394 modules/access_output/srt.c:444 8008msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)" 8009msgstr "" 8010 8011#: modules/access/srt.c:395 modules/access_output/srt.c:445 8012msgid "SRT latency (ms)" 8013msgstr "" 8014 8015#: modules/access/tcp.c:116 8016msgid "TCP" 8017msgstr "TCP" 8018 8019#: modules/access/tcp.c:117 8020msgid "TCP input" 8021msgstr "" 8022 8023#: modules/access/timecode.c:42 8024msgid "Time code" 8025msgstr "" 8026 8027#: modules/access/timecode.c:43 8028msgid "Time code subpicture elementary stream generator" 8029msgstr "" 8030 8031#: modules/access/udp.c:61 8032msgid "UDP Source timeout (sec)" 8033msgstr "" 8034 8035#: modules/access/udp.c:64 8036msgid "UDP" 8037msgstr "UDP" 8038 8039#: modules/access/udp.c:65 8040msgid "UDP input" 8041msgstr "" 8042 8043#: modules/access/v4l2/controls.c:770 8044msgid "Reset defaults" 8045msgstr "" 8046 8047#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44 8048msgid "Video capture device" 8049msgstr "" 8050 8051#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45 8052msgid "Video capture device node." 8053msgstr "" 8054 8055#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 8056msgid "VBI capture device" 8057msgstr "" 8058 8059#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 8060msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)." 8061msgstr "" 8062 8063#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92 8064msgid "Standard" 8065msgstr "ستاندارد" 8066 8067#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52 8068msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." 8069msgstr "" 8070 8071#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55 8072msgid "" 8073"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " 8074"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input). Complete " 8075"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " 8076"I420, I411, I410, MJPG" 8077msgstr "" 8078 8079#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 8080msgid "Input of the card to use (see debug)." 8081msgstr "" 8082 8083#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62 8084msgid "Audio input" 8085msgstr "" 8086 8087#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64 8088msgid "Audio input of the card to use (see debug)." 8089msgstr "" 8090 8091#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68 8092msgid "" 8093"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " 8094"strictly positive)." 8095msgstr "" 8096 8097#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71 8098msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)." 8099msgstr "" 8100 8101#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 8102msgid "Radio device" 8103msgstr "ئامێری ڕادیۆ" 8104 8105#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74 8106msgid "Radio tuner device node." 8107msgstr "" 8108 8109#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1079 8110msgid "Frequency" 8111msgstr "لەرەلەر" 8112 8113#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77 8114msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)." 8115msgstr "" 8116 8117#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 8118msgid "Audio mode" 8119msgstr "" 8120 8121#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 8122msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." 8123msgstr "" 8124 8125#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 8126msgid "Reset controls" 8127msgstr "" 8128 8129#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 8130msgid "Reset controls to defaults." 8131msgstr "" 8132 8133#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 8134#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206 8135#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1214 8136msgid "Brightness" 8137msgstr "ڕوونیی" 8138 8139#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 8140msgid "Picture brightness or black level." 8141msgstr "" 8142 8143#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 8144msgid "Automatic brightness" 8145msgstr "" 8146 8147#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 8148msgid "Automatically adjust the picture brightness." 8149msgstr "" 8150 8151#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 8152#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205 8153#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216 8154msgid "Contrast" 8155msgstr "" 8156 8157#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 8158msgid "Picture contrast or luma gain." 8159msgstr "" 8160 8161#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 8162#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208 8163#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:254 8164#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217 8165#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249 8166msgid "Saturation" 8167msgstr "تێربوون" 8168 8169#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 8170msgid "Picture saturation or chroma gain." 8171msgstr "" 8172 8173#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 8174#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204 8175#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1213 8176msgid "Hue" 8177msgstr "" 8178 8179#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 8180msgid "Hue or color balance." 8181msgstr "" 8182 8183#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 8184msgid "Automatic hue" 8185msgstr "" 8186 8187#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 8188msgid "Automatically adjust the picture hue." 8189msgstr "" 8190 8191#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 8192msgid "White balance temperature (K)" 8193msgstr "" 8194 8195#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 8196msgid "" 8197"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " 8198"incandescence, 6500 is maximum daylight)." 8199msgstr "" 8200 8201#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 8202msgid "Automatic white balance" 8203msgstr "" 8204 8205#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 8206msgid "Automatically adjust the picture white balance." 8207msgstr "" 8208 8209#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 8210msgid "Red balance" 8211msgstr "" 8212 8213#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 8214msgid "Red chroma balance." 8215msgstr "" 8216 8217#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 8218msgid "Blue balance" 8219msgstr "" 8220 8221#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 8222msgid "Blue chroma balance." 8223msgstr "" 8224 8225#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 8226#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:209 8227#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218 8228msgid "Gamma" 8229msgstr "گاما" 8230 8231#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 8232msgid "Gamma adjust." 8233msgstr "" 8234 8235#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 8236msgid "Automatic gain" 8237msgstr "" 8238 8239#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 8240msgid "Automatically set the video gain." 8241msgstr "" 8242 8243#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62 8244msgid "Gain" 8245msgstr "" 8246 8247#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 8248msgid "Picture gain." 8249msgstr "" 8250 8251#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 8252msgid "Sharpness" 8253msgstr "" 8254 8255#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 8256msgid "Sharpness filter adjust." 8257msgstr "" 8258 8259#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 8260msgid "Chroma gain" 8261msgstr "" 8262 8263#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 8264msgid "Chroma gain control." 8265msgstr "" 8266 8267#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 8268msgid "Automatic chroma gain" 8269msgstr "" 8270 8271#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 8272msgid "Automatically control the chroma gain." 8273msgstr "" 8274 8275#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 8276msgid "Power line frequency" 8277msgstr "" 8278 8279#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 8280msgid "Power line frequency anti-flicker filter." 8281msgstr "" 8282 8283#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 8284msgid "50 Hz" 8285msgstr "" 8286 8287#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 8288#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107 8289msgid "60 Hz" 8290msgstr "" 8291 8292#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 8293msgid "Backlight compensation" 8294msgstr "" 8295 8296#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 8297msgid "Band-stop filter" 8298msgstr "" 8299 8300#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 8301msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." 8302msgstr "" 8303 8304#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 8305msgid "Horizontal flip" 8306msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی" 8307 8308#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 8309msgid "Flip the picture horizontally." 8310msgstr "" 8311 8312#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 8313msgid "Vertical flip" 8314msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی" 8315 8316#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 8317msgid "Flip the picture vertically." 8318msgstr "" 8319 8320#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 8321msgid "Rotate (degrees)" 8322msgstr "" 8323 8324#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 8325msgid "Picture rotation angle (in degrees)." 8326msgstr "" 8327 8328#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 8329msgid "Color killer" 8330msgstr "" 8331 8332#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 8333msgid "" 8334"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " 8335"signal is weak." 8336msgstr "" 8337 8338#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 8339msgid "Color effect" 8340msgstr "" 8341 8342#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 8343msgid "Select a color effect." 8344msgstr "" 8345 8346#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 8347msgid "Black & white" 8348msgstr "" 8349 8350#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 8351#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256 8352#: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251 8353msgid "Sepia" 8354msgstr "" 8355 8356#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 8357msgid "Negative" 8358msgstr "" 8359 8360#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 8361msgid "Emboss" 8362msgstr "" 8363 8364#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 8365msgid "Sketch" 8366msgstr "" 8367 8368#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 8369msgid "Sky blue" 8370msgstr "" 8371 8372#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 8373msgid "Grass green" 8374msgstr "" 8375 8376#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 8377msgid "Skin whiten" 8378msgstr "" 8379 8380#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 8381msgid "Vivid" 8382msgstr "" 8383 8384#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42 8385#: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/mmdevice.c:1469 8386#: modules/audio_output/waveout.c:145 8387msgid "Audio volume" 8388msgstr "" 8389 8390#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 8391msgid "Volume of the audio input." 8392msgstr "" 8393 8394#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 8395msgid "Audio balance" 8396msgstr "" 8397 8398#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 8399msgid "Balance of the audio input." 8400msgstr "" 8401 8402#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 8403msgid "Bass level" 8404msgstr "" 8405 8406#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 8407msgid "Bass adjustment of the audio input." 8408msgstr "" 8409 8410#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 8411msgid "Treble level" 8412msgstr "" 8413 8414#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 8415msgid "Treble adjustment of the audio input." 8416msgstr "" 8417 8418#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 8419msgid "Mute the audio." 8420msgstr "" 8421 8422#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 8423msgid "Loudness mode" 8424msgstr "" 8425 8426#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 8427msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." 8428msgstr "" 8429 8430#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 8431msgid "v4l2 driver controls" 8432msgstr "" 8433 8434#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 8435msgid "" 8436"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " 8437"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," 8438"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " 8439"(-vv) or use the v4l2-ctl application." 8440msgstr "" 8441 8442#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 8443#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 8444#: modules/control/hotkeys.c:395 8445#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 8446#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 8447#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:376 8448#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 8449msgid "All" 8450msgstr "هەموو" 8451 8452#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 8453msgid "Multichannel television sound (MTS)" 8454msgstr "" 8455 8456#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 8457msgid "525 lines / 60 Hz" 8458msgstr "" 8459 8460#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 8461msgid "625 lines / 50 Hz" 8462msgstr "" 8463 8464#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 8465msgid "PAL N Argentina" 8466msgstr "" 8467 8468#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 8469msgid "NTSC M Japan" 8470msgstr "" 8471 8472#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 8473msgid "NTSC M South Korea" 8474msgstr "" 8475 8476#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 8477msgid "Primary language" 8478msgstr "" 8479 8480#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 8481msgid "Secondary language or program" 8482msgstr "" 8483 8484#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 8485msgid "Dual mono" 8486msgstr "" 8487 8488#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 8489msgid "V4L" 8490msgstr "" 8491 8492#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 8493msgid "Video4Linux input" 8494msgstr "" 8495 8496#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 8497msgid "Video input" 8498msgstr "" 8499 8500#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317 8501msgid "Tuner" 8502msgstr "" 8503 8504#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332 8505msgid "Controls" 8506msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان" 8507 8508#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 8509msgid "Video capture controls (if supported by the device)" 8510msgstr "" 8511 8512#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424 8513msgid "Video4Linux compressed A/V input" 8514msgstr "" 8515 8516#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431 8517msgid "Video4Linux radio tuner" 8518msgstr "" 8519 8520#: modules/access/vcd/vcd.c:47 8521msgid "VCD" 8522msgstr "VCD" 8523 8524#: modules/access/vcd/vcd.c:48 8525msgid "VCD input" 8526msgstr "" 8527 8528#: modules/access/vcd/vcd.c:54 8529msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" 8530msgstr "" 8531 8532#: modules/access/vdr.c:72 8533msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." 8534msgstr "" 8535 8536#: modules/access/vdr.c:74 8537msgid "Chapter offset in ms" 8538msgstr "" 8539 8540#: modules/access/vdr.c:76 8541msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." 8542msgstr "" 8543 8544#: modules/access/vdr.c:80 8545msgid "Default frame rate for chapter import." 8546msgstr "" 8547 8548#: modules/access/vdr.c:84 8549msgid "VDR" 8550msgstr "" 8551 8552#: modules/access/vdr.c:87 8553msgid "VDR recordings" 8554msgstr "" 8555 8556#: modules/access/vdr.c:380 8557#, c-format 8558msgid "VLC could not read the file (%s)." 8559msgstr "" 8560 8561#: modules/access/vdr.c:545 8562#, c-format 8563msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." 8564msgstr "" 8565 8566#: modules/access/vdr.c:820 8567msgid "VDR Cut Marks" 8568msgstr "" 8569 8570#: modules/access/vdr.c:886 8571msgid "Start" 8572msgstr "" 8573 8574#: modules/access/vnc.c:48 8575msgid "X.509 Certificate Authority" 8576msgstr "" 8577 8578#: modules/access/vnc.c:49 8579msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" 8580msgstr "" 8581 8582#: modules/access/vnc.c:50 8583msgid "X.509 Certificate Revocation List" 8584msgstr "" 8585 8586#: modules/access/vnc.c:51 8587msgid "List of revoked servers certificates" 8588msgstr "" 8589 8590#: modules/access/vnc.c:52 8591msgid "X.509 Client certificate" 8592msgstr "" 8593 8594#: modules/access/vnc.c:53 8595msgid "Certificate for client authentication" 8596msgstr "" 8597 8598#: modules/access/vnc.c:54 8599msgid "X.509 Client private key" 8600msgstr "" 8601 8602#: modules/access/vnc.c:55 8603msgid "Private key for authentication by certificate" 8604msgstr "" 8605 8606#: modules/access/vnc.c:58 8607msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" 8608msgstr "" 8609 8610#: modules/access/vnc.c:61 8611msgid "Compression level" 8612msgstr "" 8613 8614#: modules/access/vnc.c:62 8615msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" 8616msgstr "" 8617 8618#: modules/access/vnc.c:63 8619msgid "Image quality" 8620msgstr "" 8621 8622#: modules/access/vnc.c:64 8623msgid "Image quality 1 to 9 (max)" 8624msgstr "" 8625 8626#: modules/access/vnc.c:78 8627msgid "VNC" 8628msgstr "" 8629 8630#: modules/access/vnc.c:82 8631msgid "VNC client access" 8632msgstr "" 8633 8634#: modules/access/wasapi.c:485 8635msgid "Loopback mode" 8636msgstr "" 8637 8638#: modules/access/wasapi.c:486 8639msgid "Record an audio rendering endpoint." 8640msgstr "" 8641 8642#: modules/access/wasapi.c:489 8643msgid "WASAPI" 8644msgstr "" 8645 8646#: modules/access/wasapi.c:490 8647msgid "Windows Audio Session API input" 8648msgstr "" 8649 8650#: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50 8651msgid "Dummy stream output" 8652msgstr "" 8653 8654#: modules/access_output/file.c:314 8655msgid "Keep existing file" 8656msgstr "" 8657 8658#: modules/access_output/file.c:315 8659msgid "Overwrite" 8660msgstr "" 8661 8662#: modules/access_output/file.c:316 8663msgid "" 8664"The output file already exists. If recording continues, the file will be " 8665"overridden and its content will be lost." 8666msgstr "" 8667 8668#: modules/access_output/file.c:374 8669msgid "Overwrite existing file" 8670msgstr "" 8671 8672#: modules/access_output/file.c:376 8673msgid "If the file already exists, it will be overwritten." 8674msgstr "" 8675 8676#: modules/access_output/file.c:377 8677msgid "Append to file" 8678msgstr "" 8679 8680#: modules/access_output/file.c:378 8681msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." 8682msgstr "" 8683 8684#: modules/access_output/file.c:380 8685msgid "Format time and date" 8686msgstr "" 8687 8688#: modules/access_output/file.c:381 8689msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" 8690msgstr "" 8691 8692#: modules/access_output/file.c:383 8693msgid "Synchronous writing" 8694msgstr "" 8695 8696#: modules/access_output/file.c:384 8697msgid "Open the file with synchronous writing." 8698msgstr "" 8699 8700#: modules/access_output/file.c:387 8701msgid "File stream output" 8702msgstr "" 8703 8704#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174 8705msgid "Username that will be requested to access the stream." 8706msgstr "" 8707 8708#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177 8709msgid "Password that will be requested to access the stream." 8710msgstr "" 8711 8712#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242 8713#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326 8714msgid "Mime" 8715msgstr "" 8716 8717#: modules/access_output/http.c:59 8718msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." 8719msgstr "" 8720 8721#: modules/access_output/http.c:61 8722msgid "Metacube" 8723msgstr "" 8724 8725#: modules/access_output/http.c:62 8726msgid "" 8727"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector." 8728msgstr "" 8729 8730#: modules/access_output/http.c:67 8731msgid "HTTP stream output" 8732msgstr "" 8733 8734#: modules/access_output/livehttp.c:67 8735msgid "Segment length" 8736msgstr "" 8737 8738#: modules/access_output/livehttp.c:68 8739msgid "Length of TS stream segments" 8740msgstr "" 8741 8742#: modules/access_output/livehttp.c:70 8743msgid "Split segments anywhere" 8744msgstr "" 8745 8746#: modules/access_output/livehttp.c:71 8747msgid "" 8748"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." 8749msgstr "" 8750 8751#: modules/access_output/livehttp.c:74 8752msgid "Number of segments" 8753msgstr "" 8754 8755#: modules/access_output/livehttp.c:75 8756msgid "Number of segments to include in index" 8757msgstr "" 8758 8759#: modules/access_output/livehttp.c:77 8760msgid "Allow cache" 8761msgstr "" 8762 8763#: modules/access_output/livehttp.c:78 8764msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" 8765msgstr "" 8766 8767#: modules/access_output/livehttp.c:80 8768msgid "Index file" 8769msgstr "" 8770 8771#: modules/access_output/livehttp.c:81 8772msgid "Path to the index file to create" 8773msgstr "" 8774 8775#: modules/access_output/livehttp.c:83 8776msgid "Full URL to put in index file" 8777msgstr "" 8778 8779#: modules/access_output/livehttp.c:84 8780msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" 8781msgstr "" 8782 8783#: modules/access_output/livehttp.c:87 8784msgid "Delete segments" 8785msgstr "" 8786 8787#: modules/access_output/livehttp.c:88 8788msgid "Delete segments when they are no longer needed" 8789msgstr "" 8790 8791#: modules/access_output/livehttp.c:90 8792msgid "Use muxers rate control mechanism" 8793msgstr "" 8794 8795#: modules/access_output/livehttp.c:92 8796msgid "AES key URI to place in playlist" 8797msgstr "" 8798 8799#: modules/access_output/livehttp.c:94 8800msgid "AES key file" 8801msgstr "" 8802 8803#: modules/access_output/livehttp.c:95 8804msgid "File containing the 16 bytes encryption key" 8805msgstr "" 8806 8807#: modules/access_output/livehttp.c:97 8808msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" 8809msgstr "" 8810 8811#: modules/access_output/livehttp.c:98 8812msgid "" 8813"File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri" 8814"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " 8815"segment." 8816msgstr "" 8817 8818#: modules/access_output/livehttp.c:102 8819msgid "Use randomized IV for encryption" 8820msgstr "" 8821 8822#: modules/access_output/livehttp.c:103 8823msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" 8824msgstr "" 8825 8826#: modules/access_output/livehttp.c:105 8827msgid "Number of first segment" 8828msgstr "" 8829 8830#: modules/access_output/livehttp.c:106 8831msgid "The number of the first segment generated" 8832msgstr "" 8833 8834#: modules/access_output/livehttp.c:109 8835msgid "HTTP Live streaming output" 8836msgstr "" 8837 8838#: modules/access_output/livehttp.c:110 8839msgid "LiveHTTP" 8840msgstr "" 8841 8842#: modules/access_output/rist.c:824 8843msgid "RIST data output caching size (ms)" 8844msgstr "" 8845 8846#: modules/access_output/rist.c:826 8847msgid "" 8848"Having this cache will guarantee that the packets going out are delivered at " 8849"a spacing determined by the chain timestamps thus ensuring a near jitter " 8850"free output. Be aware that this setting will also add to the overall latency " 8851"of the stream." 8852msgstr "" 8853 8854#: modules/access_output/rist.c:831 8855msgid "RIST retry-buffer queue size (ms)" 8856msgstr "" 8857 8858#: modules/access_output/rist.c:833 8859msgid "" 8860"This must match the buffer size (latency) configured on the server side. If " 8861"you are not sure, leave the default of 0 which will set it the maximum value " 8862"and will use about 100MB of RAM" 8863msgstr "" 8864 8865#: modules/access_output/rist.c:837 8866msgid "SSRC used in RTP output (default is random, i.e. 0)" 8867msgstr "" 8868 8869#: modules/access_output/rist.c:839 8870msgid "" 8871"Use this setting to specify a known SSRC for the RTP header. This is only " 8872"useful if your receiver acts on it. When using VLC as receiver, it is not." 8873msgstr "" 8874 8875#: modules/access_output/rist.c:842 modules/access_output/shout.c:64 8876#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:385 8877#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 8878msgid "Stream name" 8879msgstr "" 8880 8881#: modules/access_output/rist.c:844 8882msgid "" 8883"This Stream name will be sent to the receiver using the rist RTCP channel" 8884msgstr "" 8885 8886#: modules/access_output/rist.c:850 8887msgid "RIST stream output" 8888msgstr "" 8889 8890#: modules/access_output/rist.c:855 8891msgid "RIST target packet size (bytes)" 8892msgstr "" 8893 8894#: modules/access_output/shout.c:65 8895msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." 8896msgstr "" 8897 8898#: modules/access_output/shout.c:68 8899msgid "Stream description" 8900msgstr "" 8901 8902#: modules/access_output/shout.c:69 8903msgid "Description of the stream content or information about your channel." 8904msgstr "" 8905 8906#: modules/access_output/shout.c:72 8907msgid "Stream MP3" 8908msgstr "" 8909 8910#: modules/access_output/shout.c:73 8911msgid "" 8912"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " 8913"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " 8914"shoutcast/icecast server." 8915msgstr "" 8916 8917#: modules/access_output/shout.c:82 8918msgid "Genre description" 8919msgstr "" 8920 8921#: modules/access_output/shout.c:83 8922msgid "Genre of the content." 8923msgstr "" 8924 8925#: modules/access_output/shout.c:85 8926msgid "URL description" 8927msgstr "پەسنی بەستەر" 8928 8929#: modules/access_output/shout.c:86 8930msgid "URL with information about the stream or your channel." 8931msgstr "" 8932 8933#: modules/access_output/shout.c:93 8934msgid "Bitrate information of the transcoded stream." 8935msgstr "" 8936 8937#: modules/access_output/shout.c:96 8938msgid "Samplerate information of the transcoded stream." 8939msgstr "" 8940 8941#: modules/access_output/shout.c:98 8942msgid "Number of channels" 8943msgstr "ژمارەی کەناڵەکان" 8944 8945#: modules/access_output/shout.c:99 8946msgid "Number of channels information of the transcoded stream." 8947msgstr "" 8948 8949#: modules/access_output/shout.c:101 8950msgid "Ogg Vorbis Quality" 8951msgstr "" 8952 8953#: modules/access_output/shout.c:102 8954msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream." 8955msgstr "" 8956 8957#: modules/access_output/shout.c:104 8958msgid "Stream public" 8959msgstr "" 8960 8961#: modules/access_output/shout.c:105 8962msgid "" 8963"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " 8964"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " 8965"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." 8966msgstr "" 8967 8968#: modules/access_output/shout.c:111 8969msgid "IceCAST output" 8970msgstr "" 8971 8972#: modules/access_output/srt.c:50 8973msgid "Crypto key length in bytes" 8974msgstr "" 8975 8976#: modules/access_output/srt.c:57 8977msgid "16 bytes" 8978msgstr "" 8979 8980#: modules/access_output/srt.c:57 8981msgid "24 bytes" 8982msgstr "" 8983 8984#: modules/access_output/srt.c:57 8985msgid "32 bytes" 8986msgstr "" 8987 8988#: modules/access_output/srt.c:437 8989msgid "SRT stream output" 8990msgstr "" 8991 8992#: modules/access_output/srt.c:446 8993msgid "Password for stream encryption" 8994msgstr "" 8995 8996#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135 8997msgid "Caching value (ms)" 8998msgstr "" 8999 9000#: modules/access_output/udp.c:64 9001msgid "" 9002"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " 9003"milliseconds." 9004msgstr "" 9005 9006#: modules/access_output/udp.c:67 9007msgid "Group packets" 9008msgstr "" 9009 9010#: modules/access_output/udp.c:68 9011msgid "" 9012"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " 9013"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " 9014"the scheduling load on heavily-loaded systems." 9015msgstr "" 9016 9017#: modules/access_output/udp.c:75 9018msgid "UDP stream output" 9019msgstr "" 9020 9021#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35 9022msgid "ARM NEON video chroma conversions" 9023msgstr "" 9024 9025#: modules/arm_neon/volume.c:38 9026msgid "ARM NEON audio volume" 9027msgstr "" 9028 9029#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36 9030msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" 9031msgstr "" 9032 9033#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39 9034msgid "Defines if BarGraph information should be sent" 9035msgstr "" 9036 9037#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 9038msgid "" 9039"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " 9040"be sent, 0 otherwise (default 1)." 9041msgstr "" 9042 9043#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 9044msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" 9045msgstr "" 9046 9047#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 9048msgid "" 9049"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " 9050"barGraph information every n audio packets (default 4)." 9051msgstr "" 9052 9053#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 9054msgid "Defines if silence alarm information should be sent" 9055msgstr "" 9056 9057#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 9058msgid "" 9059"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " 9060"should be sent, 0 otherwise (default 1)." 9061msgstr "" 9062 9063#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 9064msgid "Time window to use in ms" 9065msgstr "" 9066 9067#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 9068msgid "" 9069"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " 9070"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " 9071"alarm is sent (default 5000)." 9072msgstr "" 9073 9074#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 9075msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" 9076msgstr "" 9077 9078#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 9079msgid "" 9080"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " 9081"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." 9082msgstr "" 9083 9084#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 9085msgid "Time between two alarm messages in ms" 9086msgstr "" 9087 9088#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 9089msgid "" 9090"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " 9091"saturation (default 2000)." 9092msgstr "" 9093 9094#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 9095msgid "Audio part of the BarGraph function" 9096msgstr "" 9097 9098#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 9099msgid "Audiobar Graph" 9100msgstr "" 9101 9102#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 9103msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" 9104msgstr "" 9105 9106#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51 9107msgid "Dolby Surround decoder" 9108msgstr "" 9109 9110#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53 9111#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247 9112msgid "" 9113"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " 9114"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " 9115"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " 9116"tiring when listening to music for long periods of time.\n" 9117"It works with any source format from mono to 7.1." 9118msgstr "" 9119 9120#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 9121msgid "Characteristic dimension" 9122msgstr "" 9123 9124#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 9125msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." 9126msgstr "" 9127 9128#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 9129msgid "Compensate delay" 9130msgstr "" 9131 9132#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 9133msgid "" 9134"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " 9135"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " 9136"case, turn this on to compensate." 9137msgstr "" 9138 9139#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 9140msgid "No decoding of Dolby Surround" 9141msgstr "" 9142 9143#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 9144msgid "" 9145"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " 9146"this filter. Enabling this setting is not recommended." 9147msgstr "" 9148 9149#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 9150msgid "Headphone virtual spatialization effect" 9151msgstr "" 9152 9153#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 9154msgid "Headphone effect" 9155msgstr "" 9156 9157#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78 9158msgid "Use downmix algorithm" 9159msgstr "" 9160 9161#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79 9162msgid "" 9163"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " 9164"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " 9165"speakers." 9166msgstr "" 9167 9168#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 9169msgid "Select channel to keep" 9170msgstr "" 9171 9172#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 9173msgid "This option silences all other channels except the selected channel." 9174msgstr "" 9175 9176#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 9177#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 9178msgid "Rear left" 9179msgstr "" 9180 9181#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 9182#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 9183msgid "Rear right" 9184msgstr "" 9185 9186#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 9187#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 9188msgid "Low-frequency effects" 9189msgstr "" 9190 9191#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 9192#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 9193msgid "Side left" 9194msgstr "" 9195 9196#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 9197#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 9198msgid "Side right" 9199msgstr "" 9200 9201#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 9202#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 9203msgid "Rear center" 9204msgstr "" 9205 9206#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 9207msgid "Stereo to mono downmixer" 9208msgstr "" 9209 9210#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 9211msgid "Audio channel remapper" 9212msgstr "" 9213 9214#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43 9215msgid "Audio filter for simple channel mixing" 9216msgstr "" 9217 9218#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50 9219msgid "HRTF file for the binauralization" 9220msgstr "" 9221 9222#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51 9223msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format." 9224msgstr "" 9225 9226#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 9227msgid "Headphones mode (binaural)" 9228msgstr "" 9229 9230#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55 9231msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder." 9232msgstr "" 9233 9234#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:65 9235msgid "Ambisonics renderer and binauralizer" 9236msgstr "" 9237 9238#: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:77 9239msgid "Binauralizer" 9240msgstr "" 9241 9242#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42 9243msgid "Audio filter for trivial channel mixing" 9244msgstr "" 9245 9246#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74 9247msgid "Sound Delay" 9248msgstr "" 9249 9250#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 9251#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:354 modules/spu/mosaic.c:154 9252#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 9253msgid "Delay" 9254msgstr "دواخستن" 9255 9256#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76 9257msgid "Add a delay effect to the sound" 9258msgstr "" 9259 9260#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80 9261#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57 9262#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1337 9263msgid "Delay time" 9264msgstr "" 9265 9266#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81 9267msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" 9268msgstr "" 9269 9270#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82 9271msgid "Sweep Depth" 9272msgstr "" 9273 9274#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 9275msgid "" 9276"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " 9277"be delay-time +/- sweep-depth." 9278msgstr "" 9279 9280#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 9281msgid "Sweep Rate" 9282msgstr "" 9283 9284#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 9285msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" 9286msgstr "" 9287 9288#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 9289#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60 9290#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1338 9291msgid "Feedback gain" 9292msgstr "" 9293 9294#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 9295msgid "Gain on Feedback loop" 9296msgstr "" 9297 9298#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 9299msgid "Wet mix" 9300msgstr "" 9301 9302#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 9303msgid "Level of delayed signal" 9304msgstr "" 9305 9306#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 9307msgid "Dry Mix" 9308msgstr "" 9309 9310#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 9311msgid "Level of input signal" 9312msgstr "" 9313 9314#: modules/audio_filter/compressor.c:155 9315#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225 9316#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295 9317msgid "RMS/peak" 9318msgstr "" 9319 9320#: modules/audio_filter/compressor.c:156 9321msgid "Set the RMS/peak." 9322msgstr "" 9323 9324#: modules/audio_filter/compressor.c:158 9325msgid "Attack time" 9326msgstr "" 9327 9328#: modules/audio_filter/compressor.c:159 9329msgid "Set the attack time in milliseconds." 9330msgstr "" 9331 9332#: modules/audio_filter/compressor.c:161 9333msgid "Release time" 9334msgstr "" 9335 9336#: modules/audio_filter/compressor.c:162 9337msgid "Set the release time in milliseconds." 9338msgstr "" 9339 9340#: modules/audio_filter/compressor.c:164 9341msgid "Threshold level" 9342msgstr "" 9343 9344#: modules/audio_filter/compressor.c:165 9345msgid "Set the threshold level in dB." 9346msgstr "" 9347 9348#: modules/audio_filter/compressor.c:167 9349#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:229 9350#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299 9351msgid "Ratio" 9352msgstr "" 9353 9354#: modules/audio_filter/compressor.c:168 9355msgid "Set the ratio (n:1)." 9356msgstr "" 9357 9358#: modules/audio_filter/compressor.c:170 9359#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:230 9360msgid "Knee radius" 9361msgstr "" 9362 9363#: modules/audio_filter/compressor.c:171 9364msgid "Set the knee radius in dB." 9365msgstr "" 9366 9367#: modules/audio_filter/compressor.c:173 9368#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231 9369msgid "Makeup gain" 9370msgstr "" 9371 9372#: modules/audio_filter/compressor.c:174 9373msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." 9374msgstr "" 9375 9376#: modules/audio_filter/compressor.c:177 9377#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272 9378#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71 9379msgid "Compressor" 9380msgstr "" 9381 9382#: modules/audio_filter/compressor.c:178 9383msgid "Dynamic range compressor" 9384msgstr "" 9385 9386#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 9387msgid "Audio filter for PCM format conversion" 9388msgstr "" 9389 9390#: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49 9391msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation" 9392msgstr "" 9393 9394#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 9395msgid "Equalizer preset" 9396msgstr "" 9397 9398#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 9399msgid "Preset to use for the equalizer." 9400msgstr "" 9401 9402#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 9403msgid "Bands gain" 9404msgstr "" 9405 9406#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 9407msgid "" 9408"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " 9409"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " 9410"-2 0 2\"." 9411msgstr "" 9412 9413#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 9414msgid "Use VLC frequency bands" 9415msgstr "" 9416 9417#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 9418msgid "" 9419"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands." 9420msgstr "" 9421 9422#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 9423msgid "Two pass" 9424msgstr "" 9425 9426#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 9427#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:217 9428msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." 9429msgstr "" 9430 9431#: modules/audio_filter/equalizer.c:76 9432msgid "Global gain" 9433msgstr "" 9434 9435#: modules/audio_filter/equalizer.c:77 9436#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:220 9437msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." 9438msgstr "" 9439 9440#: modules/audio_filter/equalizer.c:80 9441msgid "Equalizer with 10 bands" 9442msgstr "" 9443 9444#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 9445#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271 9446#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:238 9447msgid "Equalizer" 9448msgstr "هاوسەنگکەر" 9449 9450#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 9451msgid "Flat" 9452msgstr "تەخت" 9453 9454#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 9455#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65 9456msgid "Classical" 9457msgstr "کلاسیکی" 9458 9459#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 9460#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145 9461msgid "Club" 9462msgstr "یانە" 9463 9464#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 9465#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36 9466msgid "Dance" 9467msgstr "سەما" 9468 9469#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 9470msgid "Full bass" 9471msgstr "" 9472 9473#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 9474msgid "Full bass and treble" 9475msgstr "" 9476 9477#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 9478msgid "Full treble" 9479msgstr "" 9480 9481#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 9482msgid "Large Hall" 9483msgstr "" 9484 9485#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 9486msgid "Live" 9487msgstr "ڕاستەوخۆ" 9488 9489#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 9490msgid "Party" 9491msgstr "ئاهەنگ" 9492 9493#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 9494#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46 9495msgid "Pop" 9496msgstr "پۆپ" 9497 9498#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 9499#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49 9500msgid "Reggae" 9501msgstr "" 9502 9503#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 9504#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50 9505msgid "Rock" 9506msgstr "" 9507 9508#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 9509#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54 9510msgid "Ska" 9511msgstr "" 9512 9513#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 9514msgid "Soft" 9515msgstr "نەرم" 9516 9517#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 9518msgid "Soft rock" 9519msgstr "" 9520 9521#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 9522#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51 9523msgid "Techno" 9524msgstr "" 9525 9526#: modules/audio_filter/gain.c:58 9527msgid "Gain multiplier" 9528msgstr "" 9529 9530#: modules/audio_filter/gain.c:59 9531msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)" 9532msgstr "" 9533 9534#: modules/audio_filter/gain.c:63 9535msgid "Gain control filter" 9536msgstr "" 9537 9538#: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51 9539#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:260 9540msgid "Karaoke" 9541msgstr "" 9542 9543#: modules/audio_filter/karaoke.c:34 9544#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261 9545msgid "Simple Karaoke filter" 9546msgstr "" 9547 9548#: modules/audio_filter/normvol.c:65 9549msgid "Number of audio buffers" 9550msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ" 9551 9552#: modules/audio_filter/normvol.c:66 9553msgid "" 9554"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " 9555"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " 9556"a spike but will make it less sensitive to short variations." 9557msgstr "" 9558 9559#: modules/audio_filter/normvol.c:71 9560msgid "Maximal volume level" 9561msgstr "" 9562 9563#: modules/audio_filter/normvol.c:72 9564#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255 9565msgid "" 9566"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " 9567"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " 9568"value between 0.5 and 10 seems sensible." 9569msgstr "" 9570 9571#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 9572#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254 9573msgid "Volume normalizer" 9574msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ" 9575 9576#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 9577msgid "Parametric Equalizer" 9578msgstr "" 9579 9580#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 9581msgid "Low freq (Hz)" 9582msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)" 9583 9584#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 9585msgid "Low freq gain (dB)" 9586msgstr "" 9587 9588#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 9589msgid "High freq (Hz)" 9590msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)" 9591 9592#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 9593msgid "High freq gain (dB)" 9594msgstr "" 9595 9596#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 9597msgid "Freq 1 (Hz)" 9598msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)" 9599 9600#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 9601msgid "Freq 1 gain (dB)" 9602msgstr "" 9603 9604#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 9605msgid "Freq 1 Q" 9606msgstr "" 9607 9608#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 9609msgid "Freq 2 (Hz)" 9610msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)" 9611 9612#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 9613msgid "Freq 2 gain (dB)" 9614msgstr "" 9615 9616#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 9617msgid "Freq 2 Q" 9618msgstr "" 9619 9620#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 9621msgid "Freq 3 (Hz)" 9622msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)" 9623 9624#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 9625msgid "Freq 3 gain (dB)" 9626msgstr "" 9627 9628#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 9629msgid "Freq 3 Q" 9630msgstr "" 9631 9632#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 9633msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" 9634msgstr "" 9635 9636#: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40 9637#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 9638msgid "Resampling quality" 9639msgstr "" 9640 9641#: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41 9642#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35 9643msgid "Resampling quality, from worst to best" 9644msgstr "" 9645 9646#: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67 9647msgid "SoX Resampler" 9648msgstr "" 9649 9650#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42 9651#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43 9652msgid "Speex resampler" 9653msgstr "" 9654 9655#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40 9656msgid "Sample rate converter type" 9657msgstr "" 9658 9659#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42 9660msgid "" 9661"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while " 9662"the fast one exhibits low quality." 9663msgstr "" 9664 9665#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 9666msgid "Sinc function (best quality)" 9667msgstr "" 9668 9669#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 9670msgid "Sinc function (medium quality)" 9671msgstr "" 9672 9673#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 9674msgid "Sinc function (fast)" 9675msgstr "" 9676 9677#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 9678msgid "Zero Order Hold (fastest)" 9679msgstr "" 9680 9681#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 9682msgid "Linear (fastest)" 9683msgstr "" 9684 9685#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58 9686msgid "SRC resampler" 9687msgstr "" 9688 9689#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59 9690msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" 9691msgstr "" 9692 9693#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49 9694msgid "Nearest-neighbor audio resampler" 9695msgstr "" 9696 9697#: modules/audio_filter/scaletempo.c:52 9698msgid "Pitch Shifter" 9699msgstr "" 9700 9701#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53 9702msgid "Audio pitch changer" 9703msgstr "" 9704 9705#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55 9706#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263 9707msgid "Audio tempo scaler synched with rate" 9708msgstr "" 9709 9710#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 9711#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262 9712msgid "Scaletempo" 9713msgstr "" 9714 9715#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67 9716msgid "Stride Length" 9717msgstr "" 9718 9719#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67 9720msgid "Length in milliseconds to output each stride" 9721msgstr "" 9722 9723#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69 9724msgid "Overlap Length" 9725msgstr "" 9726 9727#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69 9728msgid "Percentage of stride to overlap" 9729msgstr "" 9730 9731#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71 9732msgid "Search Length" 9733msgstr "درێژی گەڕان" 9734 9735#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71 9736msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" 9737msgstr "" 9738 9739#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 9740msgid "Pitch Shift" 9741msgstr "" 9742 9743#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74 9744msgid "Pitch shift in semitones." 9745msgstr "" 9746 9747#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 9748msgid "Room size" 9749msgstr "قەبارەی ژوور" 9750 9751#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 9752#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237 9753msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." 9754msgstr "" 9755 9756#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 9757msgid "Room width" 9758msgstr "پانی ژوور" 9759 9760#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 9761#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:240 9762msgid "Width of the virtual room" 9763msgstr "" 9764 9765#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 9766#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:241 9767#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319 9768msgid "Wet" 9769msgstr "" 9770 9771#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 9772#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242 9773#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1320 9774msgid "Dry" 9775msgstr "" 9776 9777#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 9778#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243 9779#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1321 9780msgid "Damp" 9781msgstr "" 9782 9783#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 9784msgid "Audio Spatializer" 9785msgstr "" 9786 9787#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 9788#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273 9789#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75 9790msgid "Spatializer" 9791msgstr "" 9792 9793#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53 9794#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:265 9795msgid "" 9796"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to " 9797"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, " 9798"thereby widening the stereo effect." 9799msgstr "" 9800 9801#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58 9802msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa." 9803msgstr "" 9804 9805#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61 9806msgid "" 9807"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a " 9808"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives " 9809"widening effect." 9810msgstr "" 9811 9812#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64 9813#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1339 9814msgid "Crossfeed" 9815msgstr "" 9816 9817#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65 9818msgid "" 9819"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing " 9820"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both " 9821"channels." 9822msgstr "" 9823 9824#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68 9825#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1340 9826msgid "Dry mix" 9827msgstr "" 9828 9829#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69 9830msgid "Level of input signal of original channel." 9831msgstr "" 9832 9833#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77 9834#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:264 9835msgid "Stereo Enhancer" 9836msgstr "" 9837 9838#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78 9839msgid "Simple stereo widening effect" 9840msgstr "" 9841 9842#: modules/audio_mixer/float.c:49 9843msgid "Single precision audio volume" 9844msgstr "" 9845 9846#: modules/audio_mixer/integer.c:38 9847msgid "Integer audio volume" 9848msgstr "" 9849 9850#: modules/audio_output/adummy.c:37 9851msgid "Dummy audio output" 9852msgstr "" 9853 9854#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69 9855msgid "Audio output device" 9856msgstr "" 9857 9858#: modules/audio_output/alsa.c:65 9859msgid "Audio output device (using ALSA syntax)." 9860msgstr "" 9861 9862#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140 9863msgid "Audio output channels" 9864msgstr "" 9865 9866#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141 9867msgid "" 9868"Channels available for audio output. If the input has more channels than the " 9869"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-" 9870"through is active." 9871msgstr "" 9872 9873#: modules/audio_output/alsa.c:76 9874msgid "Surround 4.0" 9875msgstr "" 9876 9877#: modules/audio_output/alsa.c:76 9878msgid "Surround 4.1" 9879msgstr "" 9880 9881#: modules/audio_output/alsa.c:77 9882msgid "Surround 5.0" 9883msgstr "" 9884 9885#: modules/audio_output/alsa.c:77 9886msgid "Surround 5.1" 9887msgstr "" 9888 9889#: modules/audio_output/alsa.c:77 9890msgid "Surround 7.1" 9891msgstr "" 9892 9893#: modules/audio_output/alsa.c:82 9894msgid "ALSA audio output" 9895msgstr "" 9896 9897#: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1185 9898msgid "Audio output failed" 9899msgstr "" 9900 9901#: modules/audio_output/alsa.c:394 9902#, c-format 9903msgid "" 9904"The audio device \"%s\" could not be used:\n" 9905"%s." 9906msgstr "" 9907 9908#: modules/audio_output/amem.c:36 9909msgid "Audio memory" 9910msgstr "" 9911 9912#: modules/audio_output/amem.c:37 9913msgid "Audio memory output" 9914msgstr "" 9915 9916#: modules/audio_output/amem.c:44 9917msgid "Sample format" 9918msgstr "" 9919 9920#: modules/audio_output/auhal.c:45 9921msgid "Last audio device" 9922msgstr "" 9923 9924#: modules/audio_output/auhal.c:53 9925msgid "HAL AudioUnit output" 9926msgstr "" 9927 9928#: modules/audio_output/auhal.c:463 9929msgid "System Sound Output Device" 9930msgstr "" 9931 9932#: modules/audio_output/auhal.c:543 9933#, c-format 9934msgid "%s (Encoded Output)" 9935msgstr "" 9936 9937#: modules/audio_output/auhal.c:1041 9938msgid "Audio device is not configured" 9939msgstr "" 9940 9941#: modules/audio_output/auhal.c:1042 9942msgid "" 9943"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /" 9944"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only." 9945msgstr "" 9946 9947#: modules/audio_output/auhal.c:1186 9948msgid "" 9949"The selected audio output device is exclusively in use by another program." 9950msgstr "" 9951 9952#: modules/audio_output/directsound.c:62 modules/audio_output/mmdevice.c:1466 9953msgid "Output device" 9954msgstr "" 9955 9956#: modules/audio_output/directsound.c:63 modules/audio_output/mmdevice.c:1467 9957msgid "Select your audio output device" 9958msgstr "" 9959 9960#: modules/audio_output/directsound.c:65 9961msgid "Speaker configuration" 9962msgstr "" 9963 9964#: modules/audio_output/directsound.c:66 9965msgid "" 9966"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " 9967"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." 9968msgstr "" 9969 9970#: modules/audio_output/directsound.c:70 modules/audio_output/mmdevice.c:1470 9971msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)." 9972msgstr "" 9973 9974#: modules/audio_output/directsound.c:73 9975msgid "DirectX audio output" 9976msgstr "" 9977 9978#: modules/audio_output/file.c:83 9979msgid "Output format" 9980msgstr "" 9981 9982#: modules/audio_output/file.c:85 9983msgid "Number of output channels" 9984msgstr "" 9985 9986#: modules/audio_output/file.c:86 9987msgid "" 9988"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " 9989"restrict the number of channels here." 9990msgstr "" 9991 9992#: modules/audio_output/file.c:89 9993msgid "Add WAVE header" 9994msgstr "" 9995 9996#: modules/audio_output/file.c:90 9997msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." 9998msgstr "" 9999 10000#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40 10001#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 10002msgid "Output file" 10003msgstr "" 10004 10005#: modules/audio_output/file.c:109 10006msgid "File to which the audio samples will be written to (\"-\" for stdout)." 10007msgstr "" 10008 10009#: modules/audio_output/file.c:112 10010msgid "File audio output" 10011msgstr "" 10012 10013#: modules/audio_output/jack.c:83 10014msgid "Automatically connect to writable clients" 10015msgstr "" 10016 10017#: modules/audio_output/jack.c:85 10018msgid "" 10019"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " 10020"writable JACK clients found." 10021msgstr "" 10022 10023#: modules/audio_output/jack.c:89 10024msgid "Connect to clients matching" 10025msgstr "" 10026 10027#: modules/audio_output/jack.c:91 10028msgid "" 10029"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " 10030"regular expression will be considered for connection." 10031msgstr "" 10032 10033#: modules/audio_output/jack.c:94 10034msgid "JACK client name" 10035msgstr "" 10036 10037#: modules/audio_output/jack.c:101 10038msgid "JACK audio output" 10039msgstr "" 10040 10041#: modules/audio_output/kai.c:93 10042msgid "Device" 10043msgstr "ئامێر" 10044 10045#: modules/audio_output/kai.c:95 10046msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." 10047msgstr "" 10048 10049#: modules/audio_output/kai.c:98 10050msgid "Open audio in exclusive mode." 10051msgstr "" 10052 10053#: modules/audio_output/kai.c:100 10054msgid "" 10055"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " 10056"audio." 10057msgstr "" 10058 10059#: modules/audio_output/kai.c:110 10060msgid "K Audio Interface audio output" 10061msgstr "" 10062 10063#: modules/audio_output/mmdevice.c:1452 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:416 10064msgid "HDMI/SPDIF audio passthrough" 10065msgstr "" 10066 10067#: modules/audio_output/mmdevice.c:1454 10068msgid "" 10069"Change this value if you have issue with HD codecs when using a HDMI " 10070"receiver." 10071msgstr "" 10072 10073#: modules/audio_output/mmdevice.c:1461 10074msgid "Disabled" 10075msgstr "" 10076 10077#: modules/audio_output/mmdevice.c:1462 10078msgid "Enabled (AC3/DTS only)" 10079msgstr "" 10080 10081#: modules/audio_output/mmdevice.c:1463 10082msgid "Enabled" 10083msgstr "" 10084 10085#: modules/audio_output/mmdevice.c:1474 10086msgid "Windows Multimedia Device output" 10087msgstr "" 10088 10089#: modules/audio_output/mmdevice.c:1480 10090msgid "Output back-end" 10091msgstr "" 10092 10093#: modules/audio_output/mmdevice.c:1480 10094msgid "Audio output back-end interface." 10095msgstr "" 10096 10097#: modules/audio_output/oss.c:70 10098msgid "OSS device node path." 10099msgstr "" 10100 10101#: modules/audio_output/oss.c:74 10102msgid "Open Sound System audio output" 10103msgstr "" 10104 10105#: modules/audio_output/pulse.c:43 10106msgid "Pulseaudio audio output" 10107msgstr "" 10108 10109#: modules/audio_output/sndio.c:39 10110msgid "OpenBSD sndio audio output" 10111msgstr "" 10112 10113#: modules/audio_output/volume.h:30 10114msgid "Software gain" 10115msgstr "" 10116 10117#: modules/audio_output/volume.h:31 10118msgid "This linear gain will be applied in software." 10119msgstr "" 10120 10121#: modules/audio_output/wasapi.c:652 10122msgid "Windows Audio Session API output" 10123msgstr "" 10124 10125#: modules/audio_output/waveout.c:135 10126msgid "Select Audio Device" 10127msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە" 10128 10129#: modules/audio_output/waveout.c:136 10130msgid "" 10131"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " 10132"VLC restart to apply." 10133msgstr "" 10134 10135#: modules/audio_output/waveout.c:149 10136msgid "WaveOut audio output" 10137msgstr "" 10138 10139#: modules/audio_output/waveout.c:710 10140msgid "Microsoft Soundmapper" 10141msgstr "" 10142 10143#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122 10144msgid "Use float32 output" 10145msgstr "" 10146 10147#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124 10148msgid "" 10149"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " 10150"output mode (which is not well supported by some soundcards)." 10151msgstr "" 10152 10153#: modules/codec/a52.c:70 10154msgid "A/52 dynamic range compression" 10155msgstr "" 10156 10157#: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63 10158msgid "" 10159"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " 10160"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " 10161"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " 10162"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." 10163msgstr "" 10164 10165#: modules/codec/a52.c:80 10166msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" 10167msgstr "" 10168 10169#: modules/codec/adpcm.c:48 10170msgid "ADPCM audio decoder" 10171msgstr "" 10172 10173#: modules/codec/aes3.c:47 10174msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" 10175msgstr "" 10176 10177#: modules/codec/aes3.c:52 10178msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" 10179msgstr "" 10180 10181#: modules/codec/aom.c:52 10182msgid "AOM video decoder" 10183msgstr "" 10184 10185#: modules/codec/araw.c:51 10186msgid "Raw/Log Audio decoder" 10187msgstr "" 10188 10189#: modules/codec/araw.c:60 10190msgid "Raw audio encoder" 10191msgstr "" 10192 10193#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47 10194msgid "SoundFont file" 10195msgstr "" 10196 10197#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49 10198msgid "SoundFont file to use for software synthesis." 10199msgstr "" 10200 10201#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57 10202msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer" 10203msgstr "" 10204 10205#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59 10206msgid "AUMIDI" 10207msgstr "" 10208 10209#: modules/codec/arib/aribsub.c:46 10210msgid "Ignore ruby (furigana)" 10211msgstr "" 10212 10213#: modules/codec/arib/aribsub.c:47 10214msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle." 10215msgstr "" 10216 10217#: modules/codec/arib/aribsub.c:48 10218msgid "Use Core Text renderer" 10219msgstr "" 10220 10221#: modules/codec/arib/aribsub.c:49 10222msgid "Use Core Text renderer in the subtitle." 10223msgstr "" 10224 10225#: modules/codec/arib/aribsub.c:53 10226msgid "ARIB subtitles decoder" 10227msgstr "" 10228 10229#: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1085 10230#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1092 10231msgid "ARIB subtitles" 10232msgstr "" 10233 10234#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 10235msgid "Non-ref" 10236msgstr "" 10237 10238#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 10239msgid "Bidir" 10240msgstr "" 10241 10242#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 10243msgid "Non-key" 10244msgstr "" 10245 10246#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59 10247msgid "rd" 10248msgstr "" 10249 10250#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59 10251msgid "bits" 10252msgstr "" 10253 10254#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59 10255msgid "simple" 10256msgstr "سادە" 10257 10258#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 10259msgid "" 10260"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " 10261"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " 10262"MJPEG and other codecs" 10263msgstr "" 10264 10265#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80 10266msgid "FFmpeg audio/video decoder" 10267msgstr "" 10268 10269#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96 10270#: modules/codec/omxil/mediacodec.c:185 modules/codec/omxil/omxil.c:148 10271msgid "Decoding" 10272msgstr "" 10273 10274#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119 10275#: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99 10276#: modules/codec/schroedinger.c:370 10277msgid "Encoding" 10278msgstr "" 10279 10280#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 10281msgid "FFmpeg audio/video encoder" 10282msgstr "" 10283 10284#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 10285msgid "Direct rendering" 10286msgstr "" 10287 10288#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59 10289msgid "Show corrupted frames" 10290msgstr "" 10291 10292#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 10293msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames" 10294msgstr "" 10295 10296#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62 10297msgid "Error resilience" 10298msgstr "" 10299 10300#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 10301msgid "" 10302"libavcodec can do error resilience.\n" 10303"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " 10304"can produce a lot of errors.\n" 10305"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." 10306msgstr "" 10307 10308#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 10309msgid "Workaround bugs" 10310msgstr "" 10311 10312#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 10313msgid "" 10314"Try to fix some bugs:\n" 10315"1 autodetect\n" 10316"2 old msmpeg4\n" 10317"4 xvid interlaced\n" 10318"8 ump4 \n" 10319"16 no padding\n" 10320"32 ac vlc\n" 10321"64 Qpel chroma.\n" 10322"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " 10323"\"ump4\", enter 40." 10324msgstr "" 10325 10326#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 10327#: modules/demux/rawdv.c:42 10328msgid "Hurry up" 10329msgstr "خێراکردن" 10330 10331#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 10332msgid "" 10333"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " 10334"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." 10335msgstr "" 10336 10337#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 10338msgid "Allow speed tricks" 10339msgstr "" 10340 10341#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90 10342msgid "" 10343"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." 10344msgstr "" 10345 10346#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 10347msgid "Skip frame (default=0)" 10348msgstr "" 10349 10350#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 10351msgid "" 10352"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" 10353"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." 10354msgstr "" 10355 10356#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 10357msgid "Skip idct (default=0)" 10358msgstr "" 10359 10360#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99 10361msgid "" 10362"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, " 10363"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." 10364msgstr "" 10365 10366#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 10367msgid "Debug mask" 10368msgstr "" 10369 10370#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 10371msgid "Set FFmpeg debug mask" 10372msgstr "" 10373 10374#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 10375msgid "Codec name" 10376msgstr "" 10377 10378#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106 10379msgid "Internal libavcodec codec name" 10380msgstr "" 10381 10382#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 10383#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305 10384msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" 10385msgstr "" 10386 10387#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 10388msgid "" 10389"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " 10390"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." 10391msgstr "" 10392 10393#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 10394#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303 10395msgid "Hardware decoding" 10396msgstr "" 10397 10398#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114 10399msgid "This allows hardware decoding when available." 10400msgstr "" 10401 10402#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 10403msgid "Threads" 10404msgstr "" 10405 10406#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117 10407msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" 10408msgstr "" 10409 10410#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 10411msgid "Ratio of key frames" 10412msgstr "" 10413 10414#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 10415msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." 10416msgstr "" 10417 10418#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 10419msgid "Ratio of B frames" 10420msgstr "" 10421 10422#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 10423msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." 10424msgstr "" 10425 10426#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 10427msgid "Video bitrate tolerance" 10428msgstr "" 10429 10430#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 10431msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." 10432msgstr "" 10433 10434#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 10435msgid "Interlaced encoding" 10436msgstr "" 10437 10438#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 10439msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." 10440msgstr "" 10441 10442#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 10443msgid "Interlaced motion estimation" 10444msgstr "" 10445 10446#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 10447msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." 10448msgstr "" 10449 10450#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 10451msgid "Pre-motion estimation" 10452msgstr "" 10453 10454#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 10455msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." 10456msgstr "" 10457 10458#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 10459msgid "Rate control buffer size" 10460msgstr "" 10461 10462#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148 10463msgid "" 10464"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " 10465"rate control, but will cause a delay in the stream." 10466msgstr "" 10467 10468#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 10469msgid "Rate control buffer aggressiveness" 10470msgstr "" 10471 10472#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 10473msgid "Rate control buffer aggressiveness." 10474msgstr "" 10475 10476#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 10477msgid "I quantization factor" 10478msgstr "" 10479 10480#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 10481msgid "" 10482"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " 10483"same qscale for I and P frames)." 10484msgstr "" 10485 10486#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 10487#: modules/demux/mod.c:79 10488msgid "Noise reduction" 10489msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە" 10490 10491#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 10492msgid "" 10493"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " 10494"bitrate, at the expense of lower quality frames." 10495msgstr "" 10496 10497#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 10498msgid "MPEG4 quantization matrix" 10499msgstr "" 10500 10501#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 10502msgid "" 10503"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " 10504"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " 10505"standard MPEG2 decoders." 10506msgstr "" 10507 10508#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51 10509msgid "Quality level" 10510msgstr "ئاستی کوالیتی" 10511 10512#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 10513msgid "" 10514"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " 10515"encoding very much)." 10516msgstr "" 10517 10518#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 10519msgid "" 10520"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " 10521"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " 10522"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " 10523"to ease the encoder's task." 10524msgstr "" 10525 10526#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 10527msgid "Minimum video quantizer scale" 10528msgstr "" 10529 10530#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 10531msgid "Minimum video quantizer scale." 10532msgstr "" 10533 10534#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 10535msgid "Maximum video quantizer scale" 10536msgstr "" 10537 10538#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 10539msgid "Maximum video quantizer scale." 10540msgstr "" 10541 10542#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 10543msgid "Trellis quantization" 10544msgstr "" 10545 10546#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 10547msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." 10548msgstr "" 10549 10550#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 10551msgid "Fixed quantizer scale" 10552msgstr "" 10553 10554#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 10555msgid "" 10556"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " 10557"255.0)." 10558msgstr "" 10559 10560#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 10561msgid "Strict standard compliance" 10562msgstr "" 10563 10564#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 10565msgid "" 10566"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." 10567msgstr "" 10568 10569#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 10570msgid "Luminance masking" 10571msgstr "" 10572 10573#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 10574msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." 10575msgstr "" 10576 10577#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 10578msgid "Darkness masking" 10579msgstr "" 10580 10581#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 10582msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." 10583msgstr "" 10584 10585#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 10586msgid "Motion masking" 10587msgstr "" 10588 10589#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 10590msgid "" 10591"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " 10592"(default: 0.0)." 10593msgstr "" 10594 10595#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 10596msgid "Border masking" 10597msgstr "" 10598 10599#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 10600msgid "" 10601"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " 10602"0.0)." 10603msgstr "" 10604 10605#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 10606msgid "Luminance elimination" 10607msgstr "" 10608 10609#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 10610msgid "" 10611"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " 10612"The H264 specification recommends -4." 10613msgstr "" 10614 10615#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 10616msgid "Chrominance elimination" 10617msgstr "" 10618 10619#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 10620msgid "" 10621"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " 10622"0.0). The H264 specification recommends 7." 10623msgstr "" 10624 10625#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 10626msgid "Specify AAC audio profile to use" 10627msgstr "" 10628 10629#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 10630msgid "" 10631"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " 10632"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 " 10633"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac " 10634"enabled libavcodec" 10635msgstr "" 10636 10637#: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63 10638msgid "Direct3D11 Video Acceleration" 10639msgstr "" 10640 10641#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51 10642msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" 10643msgstr "" 10644 10645#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 10646#, c-format 10647msgid "" 10648"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " 10649"encoder:\n" 10650"%s.\n" 10651"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" 10652"\n" 10653"This is not an error inside VLC media player.\n" 10654"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" 10655msgstr "" 10656 10657#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 10658msgid "unknown" 10659msgstr "" 10660 10661#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 10662msgid "video" 10663msgstr "" 10664 10665#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 10666msgid "audio" 10667msgstr "" 10668 10669#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 10670msgid "subpicture" 10671msgstr "" 10672 10673#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 10674#, c-format 10675msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." 10676msgstr "" 10677 10678#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:352 10679msgid "VA-API video decoder via DRM" 10680msgstr "" 10681 10682#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:357 10683msgid "VA-API video decoder" 10684msgstr "" 10685 10686#: modules/codec/bpg.c:49 10687msgid "BPG image decoder" 10688msgstr "" 10689 10690#: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65 10691#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353 modules/spu/marq.c:108 10692#: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273 10693msgid "Opacity" 10694msgstr "" 10695 10696#: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66 10697msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read." 10698msgstr "" 10699 10700#: modules/codec/cc.c:56 10701msgid "CC 608/708" 10702msgstr "" 10703 10704#: modules/codec/cc.c:57 10705msgid "Closed Captions decoder" 10706msgstr "" 10707 10708#: modules/codec/cdg.c:88 10709msgid "CDG video decoder" 10710msgstr "" 10711 10712#: modules/codec/crystalhd.c:90 10713msgid "Crystal HD hardware video decoder" 10714msgstr "" 10715 10716#: modules/codec/cvdsub.c:50 10717msgid "CVD subtitle decoder" 10718msgstr "" 10719 10720#: modules/codec/cvdsub.c:55 10721msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" 10722msgstr "" 10723 10724#: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63 10725#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54 10726#: modules/codec/vorbis.c:173 10727msgid "Encoding quality" 10728msgstr "" 10729 10730#: modules/codec/daala.c:111 10731msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)." 10732msgstr "" 10733 10734#: modules/codec/daala.c:112 10735msgid "Keyframe interval" 10736msgstr "" 10737 10738#: modules/codec/daala.c:114 10739msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000." 10740msgstr "" 10741 10742#: modules/codec/daala.c:120 10743msgid "Daala video decoder" 10744msgstr "" 10745 10746#: modules/codec/daala.c:125 10747msgid "Daala video packetizer" 10748msgstr "" 10749 10750#: modules/codec/daala.c:132 10751msgid "Daala video encoder" 10752msgstr "" 10753 10754#: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54 10755msgid "Chroma format" 10756msgstr "فۆڕماتی کرۆما" 10757 10758#: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55 10759msgid "" 10760"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" 10761msgstr "" 10762 10763#: modules/codec/dav1d.c:52 10764#, fuzzy 10765msgid "Frames Threads" 10766msgstr "ڕێژەی چوارچێوە" 10767 10768#: modules/codec/dav1d.c:53 10769msgid "Max number of threads used for frame decoding, default 0=auto" 10770msgstr "" 10771 10772#: modules/codec/dav1d.c:54 10773msgid "Tiles Threads" 10774msgstr "" 10775 10776#: modules/codec/dav1d.c:55 10777msgid "Max number of threads used for tile decoding, default 0=auto" 10778msgstr "" 10779 10780#: modules/codec/dav1d.c:60 10781msgid "Dav1d video decoder" 10782msgstr "" 10783 10784#: modules/codec/dca.c:61 10785msgid "DTS dynamic range compression" 10786msgstr "" 10787 10788#: modules/codec/dca.c:73 10789msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" 10790msgstr "" 10791 10792#: modules/codec/ddummy.c:36 10793msgid "Save raw codec data" 10794msgstr "" 10795 10796#: modules/codec/ddummy.c:38 10797msgid "" 10798"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " 10799"main options." 10800msgstr "" 10801 10802#: modules/codec/ddummy.c:47 10803msgid "Dummy decoder" 10804msgstr "" 10805 10806#: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65 10807msgid "Dump decoder" 10808msgstr "" 10809 10810#: modules/codec/dmo/dmo.c:91 10811msgid "DirectMedia Object decoder" 10812msgstr "" 10813 10814#: modules/codec/dmo/dmo.c:105 10815msgid "DirectMedia Object encoder" 10816msgstr "" 10817 10818#: modules/codec/dvbsub.c:83 10819msgid "Decoding X coordinate" 10820msgstr "" 10821 10822#: modules/codec/dvbsub.c:84 10823msgid "X coordinate of the rendered subtitle" 10824msgstr "" 10825 10826#: modules/codec/dvbsub.c:86 10827msgid "Decoding Y coordinate" 10828msgstr "" 10829 10830#: modules/codec/dvbsub.c:87 10831msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" 10832msgstr "" 10833 10834#: modules/codec/dvbsub.c:89 10835msgid "Subpicture position" 10836msgstr "" 10837 10838#: modules/codec/dvbsub.c:91 10839msgid "" 10840"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " 10841"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." 10842"g. 6=top-right)." 10843msgstr "" 10844 10845#: modules/codec/dvbsub.c:95 10846msgid "Encoding X coordinate" 10847msgstr "" 10848 10849#: modules/codec/dvbsub.c:96 10850msgid "X coordinate of the encoded subtitle" 10851msgstr "" 10852 10853#: modules/codec/dvbsub.c:97 10854msgid "Encoding Y coordinate" 10855msgstr "" 10856 10857#: modules/codec/dvbsub.c:98 10858msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" 10859msgstr "" 10860 10861#: modules/codec/dvbsub.c:121 10862msgid "DVB subtitles decoder" 10863msgstr "" 10864 10865#: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:772 10866#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:821 10867msgid "DVB subtitles" 10868msgstr "ژێرنووسەکانی DVB" 10869 10870#: modules/codec/dvbsub.c:136 10871msgid "DVB subtitles encoder" 10872msgstr "" 10873 10874#: modules/codec/edummy.c:40 10875msgid "Dummy encoder" 10876msgstr "" 10877 10878#: modules/codec/faad.c:54 10879msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" 10880msgstr "" 10881 10882#: modules/codec/faad.c:434 10883msgid "AAC extension" 10884msgstr "درێژکراوەی AAC" 10885 10886#: modules/codec/fdkaac.c:67 10887msgid "Encoder Profile" 10888msgstr "" 10889 10890#: modules/codec/fdkaac.c:68 10891msgid "Encoder Algorithm to use." 10892msgstr "" 10893 10894#: modules/codec/fdkaac.c:70 10895msgid "Enable spectral band replication" 10896msgstr "" 10897 10898#: modules/codec/fdkaac.c:71 10899msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile." 10900msgstr "" 10901 10902#: modules/codec/fdkaac.c:73 10903msgid "VBR Quality" 10904msgstr "" 10905 10906#: modules/codec/fdkaac.c:74 10907msgid "" 10908"Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant vbr quality, 5 is the best)." 10909msgstr "" 10910 10911#: modules/codec/fdkaac.c:76 10912msgid "Enable afterburner library" 10913msgstr "" 10914 10915#: modules/codec/fdkaac.c:77 10916msgid "" 10917"This library will produce higher quality audio at the expense of additional " 10918"CPU usage (default is enabled)." 10919msgstr "" 10920 10921#: modules/codec/fdkaac.c:79 10922msgid "Signaling mode of the extension AOT" 10923msgstr "" 10924 10925#: modules/codec/fdkaac.c:80 10926msgid "" 10927"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit " 10928"hierarchical." 10929msgstr "" 10930 10931#: modules/codec/fdkaac.c:97 10932msgid "AAC-LC" 10933msgstr "" 10934 10935#: modules/codec/fdkaac.c:97 10936msgid "HE-AAC" 10937msgstr "" 10938 10939#: modules/codec/fdkaac.c:97 10940msgid "HE-AAC-v2" 10941msgstr "" 10942 10943#: modules/codec/fdkaac.c:97 10944msgid "AAC-LD" 10945msgstr "" 10946 10947#: modules/codec/fdkaac.c:97 10948msgid "AAC-ELD" 10949msgstr "" 10950 10951#: modules/codec/fdkaac.c:100 10952msgid "FDKAAC" 10953msgstr "" 10954 10955#: modules/codec/fdkaac.c:101 10956msgid "FDK-AAC Audio encoder" 10957msgstr "" 10958 10959#: modules/codec/flac.c:164 10960msgid "Flac audio decoder" 10961msgstr "" 10962 10963#: modules/codec/flac.c:171 10964msgid "Flac audio encoder" 10965msgstr "" 10966 10967#: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130 10968msgid "Chorus" 10969msgstr "" 10970 10971#: modules/codec/fluidsynth.c:53 10972msgid "Synthesis gain" 10973msgstr "" 10974 10975#: modules/codec/fluidsynth.c:54 10976msgid "" 10977"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " 10978"when many notes are played at a time." 10979msgstr "" 10980 10981#: modules/codec/fluidsynth.c:57 10982msgid "Polyphony" 10983msgstr "" 10984 10985#: modules/codec/fluidsynth.c:59 10986msgid "" 10987"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values " 10988"require more processing power." 10989msgstr "" 10990 10991#: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82 10992msgid "Reverb" 10993msgstr "" 10994 10995#: modules/codec/fluidsynth.c:70 10996msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" 10997msgstr "" 10998 10999#: modules/codec/fluidsynth.c:72 11000msgid "FluidSynth" 11001msgstr "" 11002 11003#: modules/codec/fluidsynth.c:153 11004msgid "MIDI synthesis not set up" 11005msgstr "" 11006 11007#: modules/codec/fluidsynth.c:154 11008msgid "" 11009"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" 11010"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " 11011"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" 11012msgstr "" 11013 11014#: modules/codec/g711.c:46 11015msgid "G.711 decoder" 11016msgstr "" 11017 11018#: modules/codec/g711.c:54 11019msgid "G.711 encoder" 11020msgstr "" 11021 11022#: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76 11023msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs" 11024msgstr "" 11025 11026#: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79 11027msgid "Use DecodeBin" 11028msgstr "" 11029 11030#: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81 11031msgid "" 11032"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. " 11033"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream " 11034"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other " 11035"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder." 11036msgstr "" 11037 11038#: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93 11039msgid "GStreamer Based Decoder" 11040msgstr "" 11041 11042#: modules/codec/jpeg.c:52 11043msgid "" 11044"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)." 11045msgstr "" 11046 11047#: modules/codec/jpeg.c:111 11048msgid "JPEG image decoder" 11049msgstr "" 11050 11051#: modules/codec/jpeg.c:120 11052msgid "JPEG image encoder" 11053msgstr "" 11054 11055#: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44 11056msgid "Formatted Subtitles" 11057msgstr "" 11058 11059#: modules/codec/kate.c:192 11060msgid "" 11061"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " 11062"can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is " 11063"rendering via Tiger is enabled." 11064msgstr "" 11065 11066#: modules/codec/kate.c:199 11067msgid "Shadow" 11068msgstr "" 11069 11070#: modules/codec/kate.c:199 11071msgid "Outline" 11072msgstr "" 11073 11074#: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69 11075#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135 11076msgid "Black" 11077msgstr "ڕەش" 11078 11079#: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70 11080#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135 11081msgid "Gray" 11082msgstr "ڕەساسی" 11083 11084#: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70 11085#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135 11086msgid "Silver" 11087msgstr "زیوی" 11088 11089#: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70 11090#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135 11091#: modules/video_filter/ball.c:120 11092msgid "White" 11093msgstr "سپی" 11094 11095#: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70 11096#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135 11097msgid "Maroon" 11098msgstr "مارۆنی" 11099 11100#: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468 11101#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1103 modules/spu/marq.c:62 11102#: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136 11103#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65 11104msgid "Red" 11105msgstr "سور" 11106 11107#: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71 11108#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136 11109#: modules/video_filter/colorthres.c:65 11110msgid "Fuchsia" 11111msgstr "" 11112 11113#: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470 11114#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1107 modules/spu/marq.c:63 11115#: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136 11116#: modules/video_filter/colorthres.c:65 11117msgid "Yellow" 11118msgstr "زەرد" 11119 11120#: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71 11121#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136 11122msgid "Olive" 11123msgstr "زەیتوونی" 11124 11125#: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469 11126#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1105 modules/spu/marq.c:63 11127#: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136 11128#: modules/video_filter/ball.c:119 11129msgid "Green" 11130msgstr "سەوز" 11131 11132#: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72 11133#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136 11134msgid "Teal" 11135msgstr "" 11136 11137#: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72 11138#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137 11139#: modules/video_filter/colorthres.c:65 11140msgid "Lime" 11141msgstr "" 11142 11143#: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72 11144#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137 11145msgid "Purple" 11146msgstr "مۆر" 11147 11148#: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72 11149#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137 11150msgid "Navy" 11151msgstr "" 11152 11153#: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471 11154#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1109 modules/spu/marq.c:64 11155#: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137 11156#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65 11157msgid "Blue" 11158msgstr "شین" 11159 11160#: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73 11161#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137 11162#: modules/video_filter/colorthres.c:65 11163msgid "Aqua" 11164msgstr "شینی ئاسمانی" 11165 11166#: modules/codec/kate.c:211 11167msgid "Use Tiger for rendering" 11168msgstr "" 11169 11170#: modules/codec/kate.c:212 11171msgid "" 11172"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " 11173"only render static text and bitmap based streams." 11174msgstr "" 11175 11176#: modules/codec/kate.c:216 11177msgid "Rendering quality" 11178msgstr "" 11179 11180#: modules/codec/kate.c:217 11181msgid "" 11182"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " 11183"highest quality." 11184msgstr "" 11185 11186#: modules/codec/kate.c:221 11187msgid "Default font effect" 11188msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت" 11189 11190#: modules/codec/kate.c:222 11191msgid "" 11192"Add a font effect to text to improve readability against different " 11193"backgrounds." 11194msgstr "" 11195 11196#: modules/codec/kate.c:226 11197msgid "Default font effect strength" 11198msgstr "" 11199 11200#: modules/codec/kate.c:227 11201msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." 11202msgstr "" 11203 11204#: modules/codec/kate.c:231 11205msgid "Default font description" 11206msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت" 11207 11208#: modules/codec/kate.c:232 11209msgid "" 11210"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " 11211"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " 11212"font parameters where appropriate." 11213msgstr "" 11214 11215#: modules/codec/kate.c:237 11216msgid "Default font color" 11217msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت" 11218 11219#: modules/codec/kate.c:238 11220msgid "" 11221"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " 11222"font color to use." 11223msgstr "" 11224 11225#: modules/codec/kate.c:242 11226msgid "Default font alpha" 11227msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت" 11228 11229#: modules/codec/kate.c:243 11230msgid "" 11231"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " 11232"particular font color to use." 11233msgstr "" 11234 11235#: modules/codec/kate.c:247 11236msgid "Default background color" 11237msgstr "" 11238 11239#: modules/codec/kate.c:248 11240msgid "" 11241"Default background color if the Kate stream does not specify a background " 11242"color to use." 11243msgstr "" 11244 11245#: modules/codec/kate.c:252 11246msgid "Default background alpha" 11247msgstr "" 11248 11249#: modules/codec/kate.c:253 11250msgid "" 11251"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " 11252"specify a particular background color to use." 11253msgstr "" 11254 11255#: modules/codec/kate.c:259 11256msgid "" 11257"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" 11258"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " 11259"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " 11260"available.\n" 11261"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " 11262"played. This will hopefully be fixed soon." 11263msgstr "" 11264 11265#: modules/codec/kate.c:268 11266msgid "Kate" 11267msgstr "" 11268 11269#: modules/codec/kate.c:269 11270msgid "Kate overlay decoder" 11271msgstr "" 11272 11273#: modules/codec/kate.c:288 11274msgid "Tiger rendering defaults" 11275msgstr "" 11276 11277#: modules/codec/kate.c:323 11278msgid "Kate text subtitles packetizer" 11279msgstr "" 11280 11281#: modules/codec/libass.c:59 11282msgid "Additional fonts directory" 11283msgstr "" 11284 11285#: modules/codec/libass.c:62 11286msgid "Subtitles (advanced)" 11287msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)" 11288 11289#: modules/codec/libass.c:63 11290msgid "Subtitle renderers using libass" 11291msgstr "" 11292 11293#: modules/codec/libass.c:275 11294#: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78 11295msgid "Building font cache" 11296msgstr "" 11297 11298#: modules/codec/libass.c:276 11299msgid "" 11300"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" 11301"This should take less than a minute." 11302msgstr "" 11303 11304#: modules/codec/libmpeg2.c:137 11305msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" 11306msgstr "" 11307 11308#: modules/codec/lpcm.c:60 11309msgid "Linear PCM audio decoder" 11310msgstr "" 11311 11312#: modules/codec/lpcm.c:65 11313msgid "Linear PCM audio packetizer" 11314msgstr "" 11315 11316#: modules/codec/lpcm.c:71 11317msgid "Linear PCM audio encoder" 11318msgstr "" 11319 11320#: modules/codec/mad.c:78 11321msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" 11322msgstr "" 11323 11324#: modules/codec/mft.c:62 11325msgid "Media Foundation Transform decoder" 11326msgstr "" 11327 11328#: modules/codec/mpg123.c:67 11329msgid "MPEG audio decoder using mpg123" 11330msgstr "" 11331 11332#: modules/codec/oggspots.c:86 11333msgid "OggSpots video decoder" 11334msgstr "" 11335 11336#: modules/codec/oggspots.c:92 11337msgid "OggSpots video packetizer" 11338msgstr "" 11339 11340#: modules/codec/omxil/omxil.c:139 11341msgid "OMX direct rendering" 11342msgstr "" 11343 11344#: modules/codec/omxil/omxil.c:141 11345msgid "Enable OMX direct rendering." 11346msgstr "" 11347 11348#: modules/codec/omxil/omxil.c:145 11349msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" 11350msgstr "" 11351 11352#: modules/codec/omxil/omxil.c:172 11353msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" 11354msgstr "" 11355 11356#: modules/codec/omxil/vout.c:49 11357msgid "OpenMAX IL video output" 11358msgstr "" 11359 11360#: modules/codec/opus.c:62 11361msgid "Opus audio decoder" 11362msgstr "" 11363 11364#: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71 11365msgid "Opus" 11366msgstr "" 11367 11368#: modules/codec/opus.c:69 11369msgid "Opus audio encoder" 11370msgstr "" 11371 11372#: modules/codec/png.c:91 11373msgid "PNG video decoder" 11374msgstr "" 11375 11376#: modules/codec/png.c:100 11377msgid "PNG video encoder" 11378msgstr "" 11379 11380#: modules/codec/qsv.c:56 11381msgid "Enable software mode" 11382msgstr "" 11383 11384#: modules/codec/qsv.c:57 11385msgid "" 11386"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs " 11387"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system." 11388msgstr "" 11389 11390#: modules/codec/qsv.c:61 11391msgid "Codec Profile" 11392msgstr "" 11393 11394#: modules/codec/qsv.c:63 11395msgid "" 11396"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine " 11397"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " 11398"'high'" 11399msgstr "" 11400 11401#: modules/codec/qsv.c:67 11402msgid "Codec Level" 11403msgstr "" 11404 11405#: modules/codec/qsv.c:69 11406msgid "" 11407"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine " 11408"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " 11409"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2" 11410msgstr "" 11411 11412#: modules/codec/qsv.c:73 11413msgid "Group of Picture size" 11414msgstr "" 11415 11416#: modules/codec/qsv.c:75 11417msgid "" 11418"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if " 11419"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-" 11420"frames are used." 11421msgstr "" 11422 11423#: modules/codec/qsv.c:79 11424msgid "Group of Picture Reference Distance" 11425msgstr "" 11426 11427#: modules/codec/qsv.c:81 11428msgid "" 11429"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is " 11430"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B-frames used." 11431msgstr "" 11432 11433#: modules/codec/qsv.c:85 11434msgid "Target Usage" 11435msgstr "" 11436 11437#: modules/codec/qsv.c:86 11438msgid "" 11439"The target usage allow to choose between different trade-offs between " 11440"quality and speed. Allowed values are: 'speed', 'balanced' and 'quality'." 11441msgstr "" 11442 11443#: modules/codec/qsv.c:90 11444msgid "IDR interval" 11445msgstr "" 11446 11447#: modules/codec/qsv.c:92 11448msgid "" 11449"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I-frames; if " 11450"IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then " 11451"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines " 11452"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts " 11453"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), " 11454"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream." 11455msgstr "" 11456 11457#: modules/codec/qsv.c:100 11458msgid "Rate Control Method" 11459msgstr "" 11460 11461#: modules/codec/qsv.c:102 11462msgid "" 11463"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', " 11464"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2." 11465msgstr "" 11466 11467#: modules/codec/qsv.c:105 11468msgid "Quantization parameter" 11469msgstr "" 11470 11471#: modules/codec/qsv.c:106 11472msgid "" 11473"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, " 11474"qpp and qpb. It has less precedence than the forementionned parameters. Used " 11475"only if rc_method is 'qp'." 11476msgstr "" 11477 11478#: modules/codec/qsv.c:110 11479msgid "Quantization parameter for I-frames" 11480msgstr "" 11481 11482#: modules/codec/qsv.c:111 11483msgid "" 11484"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set " 11485"globally. Used only if rc_method is 'qp'." 11486msgstr "" 11487 11488#: modules/codec/qsv.c:114 11489msgid "Quantization parameter for P-frames" 11490msgstr "" 11491 11492#: modules/codec/qsv.c:115 11493msgid "" 11494"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set " 11495"globally. Used only if rc_method is 'qp'." 11496msgstr "" 11497 11498#: modules/codec/qsv.c:118 11499msgid "Quantization parameter for B-frames" 11500msgstr "" 11501 11502#: modules/codec/qsv.c:119 11503msgid "" 11504"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set " 11505"globally. Used only if rc_method is 'qp'." 11506msgstr "" 11507 11508#: modules/codec/qsv.c:122 11509msgid "Maximum Bitrate" 11510msgstr "" 11511 11512#: modules/codec/qsv.c:123 11513msgid "" 11514"Defines the maximum bitrate in kbps (1000 bits/s) for VBR rate control " 11515"method. If not set, this parameter is computed from other sources such as " 11516"bitrate, profile, level, etc." 11517msgstr "" 11518 11519#: modules/codec/qsv.c:127 11520msgid "Accuracy of RateControl" 11521msgstr "" 11522 11523#: modules/codec/qsv.c:128 11524msgid "" 11525"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e." 11526"g. 10 with a bitrate of 800 kbps means the encoder tries not to go above " 11527"880 kbps and under 730 kbps. The targeted accuracy is only reached after a " 11528"certained convergence period. See the convergence parameter" 11529msgstr "" 11530 11531#: modules/codec/qsv.c:134 11532msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl" 11533msgstr "" 11534 11535#: modules/codec/qsv.c:135 11536msgid "" 11537"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the " 11538"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter." 11539msgstr "" 11540 11541#: modules/codec/qsv.c:139 11542msgid "Number of slices per frame" 11543msgstr "" 11544 11545#: modules/codec/qsv.c:140 11546msgid "" 11547"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-" 11548"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice " 11549"partitioning allowed by the codec standard." 11550msgstr "" 11551 11552#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 11553msgid "Number of reference frames" 11554msgstr "" 11555 11556#: modules/codec/qsv.c:148 11557msgid "Number of parallel operations" 11558msgstr "" 11559 11560#: modules/codec/qsv.c:149 11561msgid "" 11562"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the " 11563"result. Higher numbers may result on better throughput depending on " 11564"hardware. MPEG2 needs at least 1 here." 11565msgstr "" 11566 11567#: modules/codec/qsv.c:193 11568msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)" 11569msgstr "" 11570 11571#: modules/codec/rawvideo.c:64 11572msgid "Pseudo raw video decoder" 11573msgstr "" 11574 11575#: modules/codec/rawvideo.c:71 11576msgid "Pseudo raw video packetizer" 11577msgstr "" 11578 11579#: modules/codec/rtpvideo.c:45 11580msgid "Raw video encoder for RTP" 11581msgstr "" 11582 11583#: modules/codec/schroedinger.c:60 11584msgid "4:2:0" 11585msgstr "" 11586 11587#: modules/codec/schroedinger.c:60 11588msgid "4:2:2" 11589msgstr "" 11590 11591#: modules/codec/schroedinger.c:60 11592msgid "4:4:4" 11593msgstr "" 11594 11595#: modules/codec/schroedinger.c:63 11596msgid "Rate control method" 11597msgstr "" 11598 11599#: modules/codec/schroedinger.c:64 11600msgid "Method used to encode the video sequence" 11601msgstr "" 11602 11603#: modules/codec/schroedinger.c:77 11604msgid "Constant noise threshold mode" 11605msgstr "" 11606 11607#: modules/codec/schroedinger.c:78 11608msgid "Constant bitrate mode (CBR)" 11609msgstr "" 11610 11611#: modules/codec/schroedinger.c:79 11612msgid "Low Delay mode" 11613msgstr "" 11614 11615#: modules/codec/schroedinger.c:80 11616msgid "Lossless mode" 11617msgstr "" 11618 11619#: modules/codec/schroedinger.c:81 11620msgid "Constant lambda mode" 11621msgstr "" 11622 11623#: modules/codec/schroedinger.c:82 11624msgid "Constant error mode" 11625msgstr "" 11626 11627#: modules/codec/schroedinger.c:83 11628msgid "Constant quality mode" 11629msgstr "" 11630 11631#: modules/codec/schroedinger.c:87 11632msgid "GOP structure" 11633msgstr "" 11634 11635#: modules/codec/schroedinger.c:88 11636msgid "GOP structure used to encode the video sequence" 11637msgstr "" 11638 11639#: modules/codec/schroedinger.c:100 11640msgid "" 11641"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " 11642"previous or future pictures." 11643msgstr "" 11644 11645#: modules/codec/schroedinger.c:101 11646msgid "I-frame only sequence" 11647msgstr "" 11648 11649#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 11650msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" 11651msgstr "" 11652 11653#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 11654msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" 11655msgstr "" 11656 11657#: modules/codec/schroedinger.c:109 11658msgid "Constant quality factor" 11659msgstr "" 11660 11661#: modules/codec/schroedinger.c:110 11662msgid "Quality factor to use in constant quality mode" 11663msgstr "" 11664 11665#: modules/codec/schroedinger.c:113 11666msgid "Noise Threshold" 11667msgstr "" 11668 11669#: modules/codec/schroedinger.c:114 11670msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" 11671msgstr "" 11672 11673#: modules/codec/schroedinger.c:117 11674msgid "CBR bitrate (kbps)" 11675msgstr "" 11676 11677#: modules/codec/schroedinger.c:118 11678msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" 11679msgstr "" 11680 11681#: modules/codec/schroedinger.c:121 11682msgid "Maximum bitrate (kbps)" 11683msgstr "" 11684 11685#: modules/codec/schroedinger.c:122 11686msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" 11687msgstr "" 11688 11689#: modules/codec/schroedinger.c:125 11690msgid "Minimum bitrate (kbps)" 11691msgstr "" 11692 11693#: modules/codec/schroedinger.c:126 11694msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" 11695msgstr "" 11696 11697#: modules/codec/schroedinger.c:129 11698msgid "GOP length" 11699msgstr "" 11700 11701#: modules/codec/schroedinger.c:130 11702msgid "" 11703"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the " 11704"group of pictures" 11705msgstr "" 11706 11707#: modules/codec/schroedinger.c:134 11708msgid "Prefilter" 11709msgstr "پێش پاڵێوەر" 11710 11711#: modules/codec/schroedinger.c:135 11712msgid "Enable adaptive prefiltering" 11713msgstr "" 11714 11715#: modules/codec/schroedinger.c:147 11716msgid "No pre-filtering" 11717msgstr "" 11718 11719#: modules/codec/schroedinger.c:148 11720msgid "Centre Weighted Median" 11721msgstr "" 11722 11723#: modules/codec/schroedinger.c:149 11724msgid "Gaussian Low Pass Filter" 11725msgstr "" 11726 11727#: modules/codec/schroedinger.c:150 11728msgid "Add Noise" 11729msgstr "" 11730 11731#: modules/codec/schroedinger.c:151 11732msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" 11733msgstr "" 11734 11735#: modules/codec/schroedinger.c:152 11736msgid "Low Pass Filter" 11737msgstr "" 11738 11739#: modules/codec/schroedinger.c:156 11740msgid "Amount of prefiltering" 11741msgstr "" 11742 11743#: modules/codec/schroedinger.c:157 11744msgid "Higher value implies more prefiltering" 11745msgstr "" 11746 11747#: modules/codec/schroedinger.c:160 11748msgid "Picture coding mode" 11749msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە" 11750 11751#: modules/codec/schroedinger.c:161 11752msgid "" 11753"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " 11754"pseudo-progressive frame" 11755msgstr "" 11756 11757#: modules/codec/schroedinger.c:166 11758msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" 11759msgstr "" 11760 11761#: modules/codec/schroedinger.c:167 11762msgid "force coding frame as single picture" 11763msgstr "" 11764 11765#: modules/codec/schroedinger.c:168 11766msgid "force coding frame as separate interlaced fields" 11767msgstr "" 11768 11769#: modules/codec/schroedinger.c:173 11770msgid "Size of motion compensation blocks" 11771msgstr "" 11772 11773#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 11774#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 11775msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" 11776msgstr "" 11777 11778#: modules/codec/schroedinger.c:183 11779msgid "small - use small motion compensation blocks" 11780msgstr "" 11781 11782#: modules/codec/schroedinger.c:184 11783msgid "medium - use medium motion compensation blocks" 11784msgstr "" 11785 11786#: modules/codec/schroedinger.c:185 11787msgid "large - use large motion compensation blocks" 11788msgstr "" 11789 11790#: modules/codec/schroedinger.c:190 11791msgid "Overlap of motion compensation blocks" 11792msgstr "" 11793 11794#: modules/codec/schroedinger.c:200 11795msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" 11796msgstr "" 11797 11798#: modules/codec/schroedinger.c:201 11799msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" 11800msgstr "" 11801 11802#: modules/codec/schroedinger.c:202 11803msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" 11804msgstr "" 11805 11806#: modules/codec/schroedinger.c:207 11807msgid "Motion Vector precision" 11808msgstr "" 11809 11810#: modules/codec/schroedinger.c:208 11811msgid "Motion Vector precision in pels" 11812msgstr "" 11813 11814#: modules/codec/schroedinger.c:214 11815msgid "Three component motion estimation" 11816msgstr "" 11817 11818#: modules/codec/schroedinger.c:215 11819msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" 11820msgstr "" 11821 11822#: modules/codec/schroedinger.c:218 11823msgid "Intra picture DWT filter" 11824msgstr "" 11825 11826#: modules/codec/schroedinger.c:221 11827msgid "Inter picture DWT filter" 11828msgstr "" 11829 11830#: modules/codec/schroedinger.c:244 11831msgid "Number of DWT iterations" 11832msgstr "" 11833 11834#: modules/codec/schroedinger.c:245 11835msgid "Also known as DWT levels" 11836msgstr "" 11837 11838#: modules/codec/schroedinger.c:250 11839msgid "Enable multiple quantizers" 11840msgstr "" 11841 11842#: modules/codec/schroedinger.c:251 11843msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" 11844msgstr "" 11845 11846#: modules/codec/schroedinger.c:255 11847msgid "Disable arithmetic coding" 11848msgstr "" 11849 11850#: modules/codec/schroedinger.c:256 11851msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" 11852msgstr "" 11853 11854#: modules/codec/schroedinger.c:261 11855msgid "perceptual weighting method" 11856msgstr "" 11857 11858#: modules/codec/schroedinger.c:272 11859msgid "perceptual distance" 11860msgstr "" 11861 11862#: modules/codec/schroedinger.c:273 11863msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" 11864msgstr "" 11865 11866#: modules/codec/schroedinger.c:277 11867msgid "Horizontal slices per frame" 11868msgstr "" 11869 11870#: modules/codec/schroedinger.c:278 11871msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" 11872msgstr "" 11873 11874#: modules/codec/schroedinger.c:282 11875msgid "Vertical slices per frame" 11876msgstr "" 11877 11878#: modules/codec/schroedinger.c:283 11879msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" 11880msgstr "" 11881 11882#: modules/codec/schroedinger.c:287 11883msgid "Size of code blocks in each subband" 11884msgstr "" 11885 11886#: modules/codec/schroedinger.c:298 11887msgid "small - use small code blocks" 11888msgstr "" 11889 11890#: modules/codec/schroedinger.c:299 11891msgid "medium - use medium sized code blocks" 11892msgstr "" 11893 11894#: modules/codec/schroedinger.c:300 11895msgid "large - use large code blocks" 11896msgstr "" 11897 11898#: modules/codec/schroedinger.c:301 11899msgid "full - One code block per subband" 11900msgstr "" 11901 11902#: modules/codec/schroedinger.c:306 11903msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" 11904msgstr "" 11905 11906#: modules/codec/schroedinger.c:310 11907msgid "Number of levels of downsampling" 11908msgstr "" 11909 11910#: modules/codec/schroedinger.c:311 11911msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" 11912msgstr "" 11913 11914#: modules/codec/schroedinger.c:315 11915msgid "Enable Global Motion Estimation" 11916msgstr "" 11917 11918#: modules/codec/schroedinger.c:319 11919msgid "Enable Phase Correlation Estimation" 11920msgstr "" 11921 11922#: modules/codec/schroedinger.c:323 11923msgid "Enable Scene Change Detection" 11924msgstr "" 11925 11926#: modules/codec/schroedinger.c:327 11927msgid "Force Profile" 11928msgstr "" 11929 11930#: modules/codec/schroedinger.c:339 11931msgid "VC2 Low Delay Profile" 11932msgstr "" 11933 11934#: modules/codec/schroedinger.c:340 11935msgid "VC2 Simple Profile" 11936msgstr "" 11937 11938#: modules/codec/schroedinger.c:341 11939msgid "VC2 Main Profile" 11940msgstr "" 11941 11942#: modules/codec/schroedinger.c:342 11943msgid "Main Profile" 11944msgstr "" 11945 11946#: modules/codec/schroedinger.c:363 11947msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" 11948msgstr "" 11949 11950#: modules/codec/schroedinger.c:371 11951msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" 11952msgstr "" 11953 11954#: modules/codec/scte18.c:41 11955msgid "SCTE-18 decoder" 11956msgstr "" 11957 11958#: modules/codec/scte18.c:42 11959msgid "SCTE-18" 11960msgstr "" 11961 11962#: modules/codec/scte18.h:24 11963msgid "Emergency Alert Messaging for Cable" 11964msgstr "" 11965 11966#: modules/codec/scte27.c:42 11967msgid "SCTE-27 decoder" 11968msgstr "" 11969 11970#: modules/codec/scte27.c:43 11971msgid "SCTE-27" 11972msgstr "" 11973 11974#: modules/codec/sdl_image.c:60 11975msgid "SDL Image decoder" 11976msgstr "" 11977 11978#: modules/codec/sdl_image.c:61 11979msgid "SDL_image video decoder" 11980msgstr "" 11981 11982#: modules/codec/shine.c:64 11983msgid "MP3 fixed point audio encoder" 11984msgstr "" 11985 11986#: modules/codec/spdif.c:36 11987msgid "S/PDIF pass-through decoder" 11988msgstr "" 11989 11990#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907 11991#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195 11992#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259 11993#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243 11994msgid "Mode" 11995msgstr "جۆر" 11996 11997#: modules/codec/speex.c:61 11998msgid "Enforce the mode of the encoder." 11999msgstr "" 12000 12001#: modules/codec/speex.c:65 12002msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." 12003msgstr "" 12004 12005#: modules/codec/speex.c:67 12006msgid "Encoding complexity" 12007msgstr "" 12008 12009#: modules/codec/speex.c:69 12010msgid "Enforce the complexity of the encoder." 12011msgstr "" 12012 12013#: modules/codec/speex.c:71 12014msgid "Maximal bitrate" 12015msgstr "زۆرترین تێکڕای بت" 12016 12017#: modules/codec/speex.c:73 12018msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" 12019msgstr "" 12020 12021#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183 12022msgid "CBR encoding" 12023msgstr "" 12024 12025#: modules/codec/speex.c:77 12026msgid "" 12027"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " 12028"bitrate encoding (VBR)." 12029msgstr "" 12030 12031#: modules/codec/speex.c:80 12032msgid "Voice activity detection" 12033msgstr "" 12034 12035#: modules/codec/speex.c:82 12036msgid "" 12037"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " 12038"mode." 12039msgstr "" 12040 12041#: modules/codec/speex.c:85 12042msgid "Discontinuous Transmission" 12043msgstr "" 12044 12045#: modules/codec/speex.c:87 12046msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." 12047msgstr "" 12048 12049#: modules/codec/speex.c:91 12050msgid "Narrow-band (8kHz)" 12051msgstr "" 12052 12053#: modules/codec/speex.c:91 12054msgid "Wide-band (16kHz)" 12055msgstr "" 12056 12057#: modules/codec/speex.c:91 12058msgid "Ultra-wideband (32kHz)" 12059msgstr "" 12060 12061#: modules/codec/speex.c:98 12062msgid "Speex audio decoder" 12063msgstr "" 12064 12065#: modules/codec/speex.c:100 12066msgid "Speex" 12067msgstr "" 12068 12069#: modules/codec/speex.c:104 12070msgid "Speex audio packetizer" 12071msgstr "" 12072 12073#: modules/codec/speex.c:110 12074msgid "Speex audio encoder" 12075msgstr "" 12076 12077#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 12078msgid "Disable DVD subtitle transparency" 12079msgstr "" 12080 12081#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 12082msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." 12083msgstr "" 12084 12085#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 12086msgid "DVD subtitles decoder" 12087msgstr "" 12088 12089#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 12090msgid "DVD subtitles" 12091msgstr "" 12092 12093#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 12094msgid "DVD subtitles packetizer" 12095msgstr "" 12096 12097#: modules/codec/stl.c:47 12098msgid "EBU STL subtitles decoder" 12099msgstr "" 12100 12101#. xgettext: 12102#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for 12103#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European 12104#. languages using the Latin alphabet. 12105#: modules/codec/subsdec.c:100 12106msgid "Default (Windows-1252)" 12107msgstr "" 12108 12109#: modules/codec/subsdec.c:101 12110msgid "System codeset" 12111msgstr "" 12112 12113#: modules/codec/subsdec.c:102 12114msgid "Universal (UTF-8)" 12115msgstr "" 12116 12117#: modules/codec/subsdec.c:103 12118msgid "Universal (UTF-16)" 12119msgstr "" 12120 12121#: modules/codec/subsdec.c:104 12122msgid "Universal (big endian UTF-16)" 12123msgstr "" 12124 12125#: modules/codec/subsdec.c:105 12126msgid "Universal (little endian UTF-16)" 12127msgstr "" 12128 12129#: modules/codec/subsdec.c:106 12130msgid "Universal, Chinese (GB18030)" 12131msgstr "" 12132 12133#: modules/codec/subsdec.c:110 12134msgid "Western European (Latin-9)" 12135msgstr "" 12136 12137#: modules/codec/subsdec.c:111 12138msgid "Western European (Windows-1252)" 12139msgstr "" 12140 12141#: modules/codec/subsdec.c:112 12142msgid "Western European (IBM 00850)" 12143msgstr "" 12144 12145#: modules/codec/subsdec.c:114 12146msgid "Eastern European (Latin-2)" 12147msgstr "" 12148 12149#: modules/codec/subsdec.c:115 12150msgid "Eastern European (Windows-1250)" 12151msgstr "" 12152 12153#: modules/codec/subsdec.c:117 12154msgid "Esperanto (Latin-3)" 12155msgstr "" 12156 12157#: modules/codec/subsdec.c:119 12158msgid "Nordic (Latin-6)" 12159msgstr "" 12160 12161#: modules/codec/subsdec.c:121 12162msgid "Cyrillic (Windows-1251)" 12163msgstr "" 12164 12165#: modules/codec/subsdec.c:122 12166msgid "Russian (KOI8-R)" 12167msgstr "ڕووسی (KOI8-R)" 12168 12169#: modules/codec/subsdec.c:123 12170msgid "Ukrainian (KOI8-U)" 12171msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)" 12172 12173#: modules/codec/subsdec.c:125 12174msgid "Arabic (ISO 8859-6)" 12175msgstr "" 12176 12177#: modules/codec/subsdec.c:126 12178msgid "Arabic (Windows-1256)" 12179msgstr "" 12180 12181#: modules/codec/subsdec.c:128 12182msgid "Greek (ISO 8859-7)" 12183msgstr "" 12184 12185#: modules/codec/subsdec.c:129 12186msgid "Greek (Windows-1253)" 12187msgstr "" 12188 12189#: modules/codec/subsdec.c:131 12190msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" 12191msgstr "" 12192 12193#: modules/codec/subsdec.c:132 12194msgid "Hebrew (Windows-1255)" 12195msgstr "" 12196 12197#: modules/codec/subsdec.c:134 12198msgid "Turkish (ISO 8859-9)" 12199msgstr "" 12200 12201#: modules/codec/subsdec.c:135 12202msgid "Turkish (Windows-1254)" 12203msgstr "" 12204 12205#: modules/codec/subsdec.c:138 12206msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" 12207msgstr "" 12208 12209#: modules/codec/subsdec.c:139 12210msgid "Thai (Windows-874)" 12211msgstr "" 12212 12213#: modules/codec/subsdec.c:141 12214msgid "Baltic (Latin-7)" 12215msgstr "" 12216 12217#: modules/codec/subsdec.c:142 12218msgid "Baltic (Windows-1257)" 12219msgstr "" 12220 12221#: modules/codec/subsdec.c:145 12222msgid "Celtic (Latin-8)" 12223msgstr "" 12224 12225#: modules/codec/subsdec.c:148 12226msgid "South-Eastern European (Latin-10)" 12227msgstr "" 12228 12229#: modules/codec/subsdec.c:150 12230msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" 12231msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)" 12232 12233#: modules/codec/subsdec.c:151 12234msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" 12235msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)" 12236 12237#: modules/codec/subsdec.c:152 12238msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" 12239msgstr "" 12240 12241#: modules/codec/subsdec.c:153 12242msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" 12243msgstr "" 12244 12245#: modules/codec/subsdec.c:154 12246msgid "Japanese (Shift JIS)" 12247msgstr "" 12248 12249#: modules/codec/subsdec.c:155 12250msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" 12251msgstr "" 12252 12253#: modules/codec/subsdec.c:156 12254msgid "Korean (ISO-2022-KR)" 12255msgstr "" 12256 12257#: modules/codec/subsdec.c:157 12258msgid "Traditional Chinese (Big5)" 12259msgstr "" 12260 12261#: modules/codec/subsdec.c:158 12262msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" 12263msgstr "" 12264 12265#: modules/codec/subsdec.c:159 12266msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" 12267msgstr "" 12268 12269#: modules/codec/subsdec.c:161 12270msgid "Vietnamese (VISCII)" 12271msgstr "" 12272 12273#: modules/codec/subsdec.c:162 12274msgid "Vietnamese (Windows-1258)" 12275msgstr "" 12276 12277#: modules/codec/subsdec.c:170 12278msgid "Subtitle text encoding" 12279msgstr "" 12280 12281#: modules/codec/subsdec.c:171 12282msgid "Set the encoding used in text subtitles" 12283msgstr "" 12284 12285#: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:36 12286msgid "Subtitle justification" 12287msgstr "" 12288 12289#: modules/codec/subsdec.c:173 modules/codec/ttml/ttml.c:37 12290msgid "Set the justification of subtitles" 12291msgstr "" 12292 12293#: modules/codec/subsdec.c:174 12294msgid "UTF-8 subtitle autodetection" 12295msgstr "" 12296 12297#: modules/codec/subsdec.c:175 12298msgid "" 12299"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files." 12300msgstr "" 12301 12302#: modules/codec/subsdec.c:183 12303msgid "Text subtitle decoder" 12304msgstr "" 12305 12306#. xgettext: 12307#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. 12308#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set 12309#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). 12310#. Western European languages normally use "CP1252", which is a 12311#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. 12312#. Other scripts use other code pages. 12313#. 12314#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer 12315#. the VideoLAN translators mailing list. 12316#: modules/codec/subsdec.c:292 modules/demux/avi/avi.c:97 12317msgctxt "GetACP" 12318msgid "CP1252" 12319msgstr "" 12320 12321#: modules/codec/subsusf.c:45 12322msgid "" 12323"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " 12324"but you can choose to disable all formatting." 12325msgstr "" 12326 12327#: modules/codec/subsusf.c:50 12328msgid "USFSubs" 12329msgstr "" 12330 12331#: modules/codec/subsusf.c:51 12332msgid "USF subtitles decoder" 12333msgstr "" 12334 12335#: modules/codec/substx3g.c:40 12336msgid "tx3g subtitles decoder" 12337msgstr "" 12338 12339#: modules/codec/substx3g.c:41 12340msgid "tx3g subtitles" 12341msgstr "" 12342 12343#: modules/codec/svcdsub.c:47 12344msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" 12345msgstr "" 12346 12347#: modules/codec/svcdsub.c:48 12348msgid "SVCD subtitles" 12349msgstr "" 12350 12351#: modules/codec/svcdsub.c:57 12352msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" 12353msgstr "" 12354 12355#: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62 12356msgid "Image width" 12357msgstr "پانی وێنە" 12358 12359#: modules/codec/svg.c:51 12360msgid "Specify the width to decode the image too" 12361msgstr "" 12362 12363#: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67 12364msgid "Image height" 12365msgstr "بەرزی وێنە" 12366 12367#: modules/codec/svg.c:53 12368msgid "Specify the height to decode the image too" 12369msgstr "" 12370 12371#: modules/codec/svg.c:54 12372msgid "Scale factor" 12373msgstr "" 12374 12375#: modules/codec/svg.c:55 12376msgid "Scale factor to apply to image" 12377msgstr "" 12378 12379#: modules/codec/svg.c:63 12380msgid "SVG video decoder" 12381msgstr "" 12382 12383#: modules/codec/t140.c:36 12384msgid "T.140 text encoder" 12385msgstr "" 12386 12387#: modules/codec/telx.c:54 12388msgid "Override page" 12389msgstr "" 12390 12391#: modules/codec/telx.c:55 12392msgid "" 12393"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " 12394"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " 12395"usually 888 or 889)." 12396msgstr "" 12397 12398#: modules/codec/telx.c:60 12399msgid "Ignore subtitle flag" 12400msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە" 12401 12402#: modules/codec/telx.c:61 12403msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." 12404msgstr "" 12405 12406#: modules/codec/telx.c:64 12407msgid "Workaround for France" 12408msgstr "" 12409 12410#: modules/codec/telx.c:65 12411msgid "" 12412"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " 12413"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " 12414"your subtitles don't appear." 12415msgstr "" 12416 12417#: modules/codec/telx.c:71 12418msgid "Teletext subtitles decoder" 12419msgstr "" 12420 12421#: modules/codec/textst.c:49 12422msgid "HDMV TextST subtitles decoder" 12423msgstr "" 12424 12425#: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175 12426msgid "" 12427"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " 12428"particular bitrate. This will produce a VBR stream." 12429msgstr "" 12430 12431#: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69 12432msgid "Post processing quality" 12433msgstr "" 12434 12435#: modules/codec/theora.c:116 12436msgid "Theora video decoder" 12437msgstr "" 12438 12439#: modules/codec/theora.c:124 12440msgid "Theora video packetizer" 12441msgstr "" 12442 12443#: modules/codec/theora.c:131 12444msgid "Theora video encoder" 12445msgstr "" 12446 12447#: modules/codec/ttml/ttml.c:45 12448msgid "TTML decoder" 12449msgstr "" 12450 12451#: modules/codec/ttml/ttml.c:46 12452msgid "TTML subtitles decoder" 12453msgstr "" 12454 12455#: modules/codec/ttml/ttml.c:53 12456msgid "TTML" 12457msgstr "" 12458 12459#: modules/codec/ttml/ttml.c:54 12460msgid "TTML demuxer" 12461msgstr "" 12462 12463#: modules/codec/twolame.c:56 12464msgid "" 12465"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " 12466"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." 12467msgstr "" 12468 12469#: modules/codec/twolame.c:59 12470msgid "Stereo mode" 12471msgstr "جۆری ستریۆ" 12472 12473#: modules/codec/twolame.c:60 12474msgid "Handling mode for stereo streams" 12475msgstr "" 12476 12477#: modules/codec/twolame.c:61 12478msgid "VBR mode" 12479msgstr "جۆری VBR" 12480 12481#: modules/codec/twolame.c:63 12482msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." 12483msgstr "" 12484 12485#: modules/codec/twolame.c:64 12486msgid "Psycho-acoustic model" 12487msgstr "" 12488 12489#: modules/codec/twolame.c:66 12490msgid "Integer from -1 (no model) to 4." 12491msgstr "" 12492 12493#: modules/codec/twolame.c:70 12494msgid "Joint stereo" 12495msgstr "" 12496 12497#: modules/codec/twolame.c:75 12498msgid "Libtwolame audio encoder" 12499msgstr "" 12500 12501#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41 12502msgid "Ulead DV audio decoder" 12503msgstr "" 12504 12505#: modules/codec/videotoolbox.m:82 12506msgid "Use Hardware decoders only" 12507msgstr "" 12508 12509#: modules/codec/videotoolbox.m:90 12510msgid "VideoToolbox video decoder" 12511msgstr "" 12512 12513#: modules/codec/vorbis.c:177 12514msgid "Maximum encoding bitrate" 12515msgstr "" 12516 12517#: modules/codec/vorbis.c:179 12518msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." 12519msgstr "" 12520 12521#: modules/codec/vorbis.c:180 12522msgid "Minimum encoding bitrate" 12523msgstr "" 12524 12525#: modules/codec/vorbis.c:182 12526msgid "" 12527"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " 12528"channel." 12529msgstr "" 12530 12531#: modules/codec/vorbis.c:185 12532msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." 12533msgstr "" 12534 12535#: modules/codec/vorbis.c:189 12536msgid "Vorbis audio decoder" 12537msgstr "" 12538 12539#: modules/codec/vorbis.c:200 12540msgid "Vorbis audio packetizer" 12541msgstr "" 12542 12543#: modules/codec/vorbis.c:207 12544msgid "Vorbis audio encoder" 12545msgstr "" 12546 12547#: modules/codec/vpx.c:53 12548msgid "Quality mode" 12549msgstr "" 12550 12551#: modules/codec/vpx.c:54 12552msgid "" 12553"Quality setting which will determine max encoding time\n" 12554" - 0: Good quality\n" 12555" - 1: Realtime\n" 12556" - 2: Best quality" 12557msgstr "" 12558 12559#: modules/codec/vpx.c:66 12560msgid "WebM video decoder" 12561msgstr "" 12562 12563#: modules/codec/vpx.c:75 12564msgid "WebM video encoder" 12565msgstr "" 12566 12567#: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40 12568msgid "WEBVTT decoder" 12569msgstr "" 12570 12571#: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41 12572msgid "WEBVTT subtitles decoder" 12573msgstr "" 12574 12575#: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55 12576msgid "WEBVTT subtitles parser" 12577msgstr "" 12578 12579#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 12580msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" 12581msgstr "" 12582 12583#: modules/codec/x264.c:71 12584msgid "Maximum GOP size" 12585msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP" 12586 12587#: modules/codec/x264.c:72 12588msgid "" 12589"Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus " 12590"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use " 12591"-1 for infinite." 12592msgstr "" 12593 12594#: modules/codec/x264.c:76 12595msgid "Minimum GOP size" 12596msgstr "کەمترین قەبارەی GOP" 12597 12598#: modules/codec/x264.c:77 12599msgid "" 12600"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " 12601"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " 12602"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " 12603"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " 12604"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " 12605"the IDR-frame. \n" 12606"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" 12607"frames, but do not start a new GOP." 12608msgstr "" 12609 12610#: modules/codec/x264.c:86 12611msgid "Use recovery points to close GOPs" 12612msgstr "" 12613 12614#: modules/codec/x264.c:87 12615msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" 12616msgstr "" 12617 12618#: modules/codec/x264.c:89 12619msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" 12620msgstr "" 12621 12622#: modules/codec/x264.c:90 12623msgid "" 12624"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" 12625"ray compatibility\n" 12626"e.g. resolution, framerate, level" 12627msgstr "" 12628 12629#: modules/codec/x264.c:93 12630msgid "Extra I-frames aggressivity" 12631msgstr "" 12632 12633#: modules/codec/x264.c:94 12634msgid "" 12635"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " 12636"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " 12637"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " 12638"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " 12639"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " 12640"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " 12641"1 to 100." 12642msgstr "" 12643 12644#: modules/codec/x264.c:105 12645msgid "B-frames between I and P" 12646msgstr "" 12647 12648#: modules/codec/x264.c:106 12649msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." 12650msgstr "" 12651 12652#: modules/codec/x264.c:109 12653msgid "Adaptive B-frame decision" 12654msgstr "" 12655 12656#: modules/codec/x264.c:110 12657msgid "" 12658"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " 12659"possibly before an I-frame. Range 0 to 2." 12660msgstr "" 12661 12662#: modules/codec/x264.c:114 12663msgid "Influence (bias) B-frames usage" 12664msgstr "" 12665 12666#: modules/codec/x264.c:115 12667msgid "" 12668"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " 12669"negative values cause less B-frames." 12670msgstr "" 12671 12672#: modules/codec/x264.c:119 12673msgid "Keep some B-frames as references" 12674msgstr "" 12675 12676#: modules/codec/x264.c:120 12677msgid "" 12678"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " 12679"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " 12680"appropriately.\n" 12681" - none: Disabled\n" 12682" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" 12683" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" 12684msgstr "" 12685 12686#: modules/codec/x264.c:128 12687msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" 12688msgstr "" 12689 12690#: modules/codec/x264.c:129 12691msgid "" 12692"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " 12693"libx264 to use full colorrange on encoding" 12694msgstr "" 12695 12696#: modules/codec/x264.c:132 12697msgid "CABAC" 12698msgstr "CABAC" 12699 12700#: modules/codec/x264.c:133 12701msgid "" 12702"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " 12703"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." 12704msgstr "" 12705 12706#: modules/codec/x264.c:138 12707msgid "" 12708"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " 12709"but seems to make little difference in live-action source material. Some " 12710"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." 12711msgstr "" 12712 12713#: modules/codec/x264.c:143 12714msgid "Skip loop filter" 12715msgstr "" 12716 12717#: modules/codec/x264.c:144 12718msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." 12719msgstr "" 12720 12721#: modules/codec/x264.c:146 12722msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" 12723msgstr "" 12724 12725#: modules/codec/x264.c:147 12726msgid "" 12727"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " 12728"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." 12729msgstr "" 12730 12731#: modules/codec/x264.c:151 12732msgid "H.264 level" 12733msgstr "ئاستی H.264" 12734 12735#: modules/codec/x264.c:152 12736msgid "" 12737"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " 12738"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " 12739"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " 12740"for letting x264 set level." 12741msgstr "" 12742 12743#: modules/codec/x264.c:157 12744msgid "H.264 profile" 12745msgstr "" 12746 12747#: modules/codec/x264.c:158 12748msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" 12749msgstr "" 12750 12751#: modules/codec/x264.c:164 12752msgid "Interlaced mode" 12753msgstr "" 12754 12755#: modules/codec/x264.c:165 12756msgid "Pure-interlaced mode." 12757msgstr "" 12758 12759#: modules/codec/x264.c:167 12760msgid "Frame packing" 12761msgstr "" 12762 12763#: modules/codec/x264.c:168 12764msgid "" 12765"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" 12766" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" 12767" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n" 12768" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n" 12769" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n" 12770" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" 12771" 5: frame alternation - one view per frame" 12772msgstr "" 12773 12774#: modules/codec/x264.c:176 12775msgid "Use Periodic Intra Refresh" 12776msgstr "" 12777 12778#: modules/codec/x264.c:177 12779msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" 12780msgstr "" 12781 12782#: modules/codec/x264.c:179 12783msgid "Use mb-tree ratecontrol" 12784msgstr "" 12785 12786#: modules/codec/x264.c:180 12787msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" 12788msgstr "" 12789 12790#: modules/codec/x264.c:182 12791msgid "Force number of slices per frame" 12792msgstr "" 12793 12794#: modules/codec/x264.c:183 12795msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" 12796msgstr "" 12797 12798#: modules/codec/x264.c:185 12799msgid "Limit the size of each slice in bytes" 12800msgstr "" 12801 12802#: modules/codec/x264.c:186 12803msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" 12804msgstr "" 12805 12806#: modules/codec/x264.c:188 12807msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" 12808msgstr "" 12809 12810#: modules/codec/x264.c:189 12811msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" 12812msgstr "" 12813 12814#: modules/codec/x264.c:192 12815msgid "Set QP" 12816msgstr "ڕێکخستنی QP" 12817 12818#: modules/codec/x264.c:193 12819msgid "" 12820"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " 12821"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." 12822msgstr "" 12823 12824#: modules/codec/x264.c:197 12825msgid "Quality-based VBR" 12826msgstr "" 12827 12828#: modules/codec/x264.c:198 12829msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." 12830msgstr "" 12831 12832#: modules/codec/x264.c:200 12833msgid "Min QP" 12834msgstr "" 12835 12836#: modules/codec/x264.c:201 12837msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." 12838msgstr "" 12839 12840#: modules/codec/x264.c:204 12841msgid "Max QP" 12842msgstr "" 12843 12844#: modules/codec/x264.c:205 12845msgid "Maximum quantizer parameter." 12846msgstr "" 12847 12848#: modules/codec/x264.c:207 12849msgid "Max QP step" 12850msgstr "" 12851 12852#: modules/codec/x264.c:208 12853msgid "Max QP step between frames." 12854msgstr "" 12855 12856#: modules/codec/x264.c:210 12857msgid "Average bitrate tolerance" 12858msgstr "" 12859 12860#: modules/codec/x264.c:211 12861msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." 12862msgstr "" 12863 12864#: modules/codec/x264.c:214 12865msgid "Max local bitrate" 12866msgstr "" 12867 12868#: modules/codec/x264.c:215 12869msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." 12870msgstr "" 12871 12872#: modules/codec/x264.c:217 12873msgid "VBV buffer" 12874msgstr "" 12875 12876#: modules/codec/x264.c:218 12877msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." 12878msgstr "" 12879 12880#: modules/codec/x264.c:221 12881msgid "Initial VBV buffer occupancy" 12882msgstr "" 12883 12884#: modules/codec/x264.c:222 12885msgid "" 12886"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " 12887"0.0 to 1.0." 12888msgstr "" 12889 12890#: modules/codec/x264.c:225 12891msgid "How AQ distributes bits" 12892msgstr "" 12893 12894#: modules/codec/x264.c:226 12895msgid "" 12896"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" 12897" - 0: Disabled\n" 12898" - 1: Current x264 default mode\n" 12899" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " 12900"frame" 12901msgstr "" 12902 12903#: modules/codec/x264.c:231 12904msgid "Strength of AQ" 12905msgstr "هێزی AQ" 12906 12907#: modules/codec/x264.c:232 12908msgid "" 12909"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" 12910"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" 12911" - 0.5: weak AQ\n" 12912" - 1.5: strong AQ" 12913msgstr "" 12914 12915#: modules/codec/x264.c:238 12916msgid "QP factor between I and P" 12917msgstr "" 12918 12919#: modules/codec/x264.c:239 12920msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." 12921msgstr "" 12922 12923#: modules/codec/x264.c:242 12924msgid "QP factor between P and B" 12925msgstr "" 12926 12927#: modules/codec/x264.c:243 12928msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." 12929msgstr "" 12930 12931#: modules/codec/x264.c:245 12932msgid "QP difference between chroma and luma" 12933msgstr "" 12934 12935#: modules/codec/x264.c:246 12936msgid "QP difference between chroma and luma." 12937msgstr "" 12938 12939#: modules/codec/x264.c:248 12940msgid "Multipass ratecontrol" 12941msgstr "" 12942 12943#: modules/codec/x264.c:249 12944msgid "" 12945"Multipass ratecontrol:\n" 12946" - 1: First pass, creates stats file\n" 12947" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" 12948" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" 12949msgstr "" 12950 12951#: modules/codec/x264.c:254 12952msgid "QP curve compression" 12953msgstr "" 12954 12955#: modules/codec/x264.c:255 12956msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." 12957msgstr "" 12958 12959#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 12960msgid "Reduce fluctuations in QP" 12961msgstr "" 12962 12963#: modules/codec/x264.c:258 12964msgid "" 12965"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " 12966"blurs complexity." 12967msgstr "" 12968 12969#: modules/codec/x264.c:262 12970msgid "" 12971"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " 12972"blurs quants." 12973msgstr "" 12974 12975#: modules/codec/x264.c:267 12976msgid "Partitions to consider" 12977msgstr "" 12978 12979#: modules/codec/x264.c:268 12980msgid "" 12981"Partitions to consider in analyse mode:\n" 12982" - none : \n" 12983" - fast : i4x4\n" 12984" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" 12985" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" 12986" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" 12987"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." 12988msgstr "" 12989 12990#: modules/codec/x264.c:276 12991msgid "Direct MV prediction mode" 12992msgstr "" 12993 12994#: modules/codec/x264.c:279 12995msgid "Direct prediction size" 12996msgstr "" 12997 12998#: modules/codec/x264.c:280 12999msgid "" 13000"Direct prediction size:\n" 13001" - 0: 4x4\n" 13002" - 1: 8x8\n" 13003" - -1: smallest possible according to level\n" 13004msgstr "" 13005 13006#: modules/codec/x264.c:285 13007msgid "Weighted prediction for B-frames" 13008msgstr "" 13009 13010#: modules/codec/x264.c:286 13011msgid "Weighted prediction for B-frames." 13012msgstr "" 13013 13014#: modules/codec/x264.c:288 13015msgid "Weighted prediction for P-frames" 13016msgstr "" 13017 13018#: modules/codec/x264.c:289 13019msgid "" 13020"Weighted prediction for P-frames:\n" 13021" - 0: Disabled\n" 13022" - 1: Blind offset\n" 13023" - 2: Smart analysis\n" 13024msgstr "" 13025 13026#: modules/codec/x264.c:294 13027msgid "Integer pixel motion estimation method" 13028msgstr "" 13029 13030#: modules/codec/x264.c:295 13031msgid "" 13032"Selects the motion estimation algorithm:\n" 13033" - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" 13034" - hex: hexagonal search, radius 2\n" 13035" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" 13036" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" 13037" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" 13038msgstr "" 13039 13040#: modules/codec/x264.c:302 13041msgid "Maximum motion vector search range" 13042msgstr "" 13043 13044#: modules/codec/x264.c:303 13045msgid "" 13046"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " 13047"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " 13048"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." 13049msgstr "" 13050 13051#: modules/codec/x264.c:308 13052msgid "Maximum motion vector length" 13053msgstr "" 13054 13055#: modules/codec/x264.c:309 13056msgid "" 13057"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." 13058msgstr "" 13059 13060#: modules/codec/x264.c:312 13061msgid "Minimum buffer space between threads" 13062msgstr "" 13063 13064#: modules/codec/x264.c:313 13065msgid "" 13066"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " 13067"threads." 13068msgstr "" 13069 13070#: modules/codec/x264.c:316 13071msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" 13072msgstr "" 13073 13074#: modules/codec/x264.c:317 13075msgid "" 13076"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" 13077"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " 13078"default off" 13079msgstr "" 13080 13081#: modules/codec/x264.c:321 13082msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" 13083msgstr "" 13084 13085#: modules/codec/x264.c:323 13086msgid "" 13087"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " 13088"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " 13089"quality). Range 1 to 9." 13090msgstr "" 13091 13092#: modules/codec/x264.c:327 13093msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." 13094msgstr "" 13095 13096#: modules/codec/x264.c:330 13097msgid "Decide references on a per partition basis" 13098msgstr "" 13099 13100#: modules/codec/x264.c:331 13101msgid "" 13102"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " 13103"as opposed to only one ref per macroblock." 13104msgstr "" 13105 13106#: modules/codec/x264.c:335 13107msgid "Chroma in motion estimation" 13108msgstr "" 13109 13110#: modules/codec/x264.c:336 13111msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." 13112msgstr "" 13113 13114#: modules/codec/x264.c:339 13115msgid "Joint bidirectional motion refinement." 13116msgstr "" 13117 13118#: modules/codec/x264.c:341 13119msgid "Adaptive spatial transform size" 13120msgstr "" 13121 13122#: modules/codec/x264.c:343 13123msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." 13124msgstr "" 13125 13126#: modules/codec/x264.c:345 13127msgid "Trellis RD quantization" 13128msgstr "" 13129 13130#: modules/codec/x264.c:346 13131msgid "" 13132"Trellis RD quantization:\n" 13133" - 0: disabled\n" 13134" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" 13135" - 2: enabled on all mode decisions\n" 13136"This requires CABAC." 13137msgstr "" 13138 13139#: modules/codec/x264.c:352 13140msgid "Early SKIP detection on P-frames" 13141msgstr "" 13142 13143#: modules/codec/x264.c:353 13144msgid "Early SKIP detection on P-frames." 13145msgstr "" 13146 13147#: modules/codec/x264.c:355 13148msgid "Coefficient thresholding on P-frames" 13149msgstr "" 13150 13151#: modules/codec/x264.c:356 13152msgid "" 13153"Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " 13154"small single coefficient." 13155msgstr "" 13156 13157#: modules/codec/x264.c:359 13158msgid "Use Psy-optimizations" 13159msgstr "" 13160 13161#: modules/codec/x264.c:360 13162msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" 13163msgstr "" 13164 13165#: modules/codec/x264.c:364 13166msgid "" 13167"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " 13168"a useful range." 13169msgstr "" 13170 13171#: modules/codec/x264.c:367 13172msgid "Inter luma quantization deadzone" 13173msgstr "" 13174 13175#: modules/codec/x264.c:368 13176msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." 13177msgstr "" 13178 13179#: modules/codec/x264.c:371 13180msgid "Intra luma quantization deadzone" 13181msgstr "" 13182 13183#: modules/codec/x264.c:372 13184msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." 13185msgstr "" 13186 13187#: modules/codec/x264.c:377 13188msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" 13189msgstr "" 13190 13191#: modules/codec/x264.c:378 13192msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." 13193msgstr "" 13194 13195#: modules/codec/x264.c:381 13196msgid "CPU optimizations" 13197msgstr "" 13198 13199#: modules/codec/x264.c:382 13200msgid "Use assembler CPU optimizations." 13201msgstr "" 13202 13203#: modules/codec/x264.c:384 13204msgid "Filename for 2 pass stats file" 13205msgstr "" 13206 13207#: modules/codec/x264.c:385 13208msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." 13209msgstr "" 13210 13211#: modules/codec/x264.c:387 13212msgid "PSNR computation" 13213msgstr "" 13214 13215#: modules/codec/x264.c:388 13216msgid "" 13217"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " 13218"quality." 13219msgstr "" 13220 13221#: modules/codec/x264.c:391 13222msgid "SSIM computation" 13223msgstr "" 13224 13225#: modules/codec/x264.c:392 13226msgid "" 13227"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " 13228"quality." 13229msgstr "" 13230 13231#: modules/codec/x264.c:395 13232msgid "Quiet mode" 13233msgstr "جۆری بێدەنگ" 13234 13235#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65 13236#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:168 13237msgid "Statistics" 13238msgstr "ئامارەکان" 13239 13240#: modules/codec/x264.c:398 13241msgid "Print stats for each frame." 13242msgstr "" 13243 13244#: modules/codec/x264.c:400 13245msgid "SPS and PPS id numbers" 13246msgstr "" 13247 13248#: modules/codec/x264.c:401 13249msgid "" 13250"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " 13251"settings." 13252msgstr "" 13253 13254#: modules/codec/x264.c:404 13255msgid "Access unit delimiters" 13256msgstr "" 13257 13258#: modules/codec/x264.c:405 13259msgid "Generate access unit delimiter NAL units." 13260msgstr "" 13261 13262#: modules/codec/x264.c:407 13263msgid "Framecount to use on frametype lookahead" 13264msgstr "" 13265 13266#: modules/codec/x264.c:408 13267msgid "" 13268"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" 13269"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" 13270msgstr "" 13271 13272#: modules/codec/x264.c:411 13273msgid "HRD-timing information" 13274msgstr "" 13275 13276#: modules/codec/x264.c:412 13277msgid "Default tune setting used" 13278msgstr "" 13279 13280#: modules/codec/x264.c:413 13281msgid "Default preset setting used" 13282msgstr "" 13283 13284#: modules/codec/x264.c:415 13285msgid "x264 advanced options" 13286msgstr "" 13287 13288#: modules/codec/x264.c:416 13289msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." 13290msgstr "" 13291 13292#: modules/codec/x264.c:421 13293msgid "dia" 13294msgstr "dia" 13295 13296#: modules/codec/x264.c:421 13297msgid "hex" 13298msgstr "hex" 13299 13300#: modules/codec/x264.c:421 13301msgid "umh" 13302msgstr "umh" 13303 13304#: modules/codec/x264.c:421 13305msgid "esa" 13306msgstr "esa" 13307 13308#: modules/codec/x264.c:421 13309msgid "tesa" 13310msgstr "" 13311 13312#: modules/codec/x264.c:429 13313msgid "Fast" 13314msgstr "" 13315 13316#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 13317#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 13318#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:708 13319#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695 13320#: modules/misc/gnutls.c:778 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124 13321#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143 13322msgid "Normal" 13323msgstr "ئاسایی" 13324 13325#: modules/codec/x264.c:429 13326msgid "Slow" 13327msgstr "" 13328 13329#: modules/codec/x264.c:434 13330msgid "Spatial" 13331msgstr "" 13332 13333#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 13334msgid "Temporal" 13335msgstr "" 13336 13337#: modules/codec/x264.c:439 13338msgid "checkerboard" 13339msgstr "" 13340 13341#: modules/codec/x264.c:439 13342msgid "column alternation" 13343msgstr "" 13344 13345#: modules/codec/x264.c:439 13346msgid "row alternation" 13347msgstr "" 13348 13349#: modules/codec/x264.c:439 13350msgid "side by side" 13351msgstr "" 13352 13353#: modules/codec/x264.c:439 13354msgid "top bottom" 13355msgstr "" 13356 13357#: modules/codec/x264.c:439 13358msgid "frame alternation" 13359msgstr "" 13360 13361#: modules/codec/x264.c:439 13362msgid "2D" 13363msgstr "" 13364 13365#: modules/codec/x264.c:443 13366msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" 13367msgstr "" 13368 13369#: modules/codec/x264.c:447 13370msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" 13371msgstr "" 13372 13373#: modules/codec/x264.c:451 13374msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" 13375msgstr "" 13376 13377#: modules/codec/x265.c:46 13378msgid "H.265/HEVC encoder (x265)" 13379msgstr "" 13380 13381#: modules/codec/xwd.c:36 13382msgid "XWD image decoder" 13383msgstr "" 13384 13385#: modules/codec/zvbi.c:61 13386msgid "Teletext page" 13387msgstr "پەڕەی تیلیتێکست" 13388 13389#: modules/codec/zvbi.c:62 13390msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100." 13391msgstr "" 13392 13393#: modules/codec/zvbi.c:69 13394msgid "Teletext alignment" 13395msgstr "" 13396 13397#: modules/codec/zvbi.c:71 13398msgid "" 13399"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " 13400"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " 13401"6 = top-right)." 13402msgstr "" 13403 13404#: modules/codec/zvbi.c:75 13405msgid "Teletext text subtitles" 13406msgstr "" 13407 13408#: modules/codec/zvbi.c:76 13409msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA." 13410msgstr "" 13411 13412#: modules/codec/zvbi.c:79 13413msgid "Presentation Level" 13414msgstr "" 13415 13416#: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167 13417msgid "1" 13418msgstr "١" 13419 13420#: modules/codec/zvbi.c:88 13421msgid "1.5" 13422msgstr "" 13423 13424#: modules/codec/zvbi.c:88 13425msgid "2.5" 13426msgstr "" 13427 13428#: modules/codec/zvbi.c:88 13429msgid "3.5" 13430msgstr "" 13431 13432#: modules/codec/zvbi.c:95 13433msgid "VBI and Teletext decoder" 13434msgstr "" 13435 13436#: modules/codec/zvbi.c:96 13437msgid "VBI & Teletext" 13438msgstr "VBI و دووردەق" 13439 13440#: modules/control/dbus/dbus.c:137 13441msgid "DBus" 13442msgstr "" 13443 13444#: modules/control/dbus/dbus.c:139 13445msgid "D-Bus control interface" 13446msgstr "" 13447 13448#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 13449#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:581 13450#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:587 13451#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1030 13452#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 13453#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 13454#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 13455#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1301 13456#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1303 13457#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1411 13458#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1428 13459#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 13460#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1459 modules/lua/libs/httpd.c:80 13461#: modules/notify/osx_notifications.m:302 13462#: modules/video_output/wayland/shell.c:348 13463#: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291 13464#: modules/video_output/xcb/window.c:464 13465msgid "VLC media player" 13466msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC" 13467 13468#: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:175 13469msgid "Do not open a DOS command box interface" 13470msgstr "" 13471 13472#: modules/control/dummy.c:40 13473msgid "" 13474"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " 13475"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " 13476"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." 13477msgstr "" 13478 13479#: modules/control/dummy.c:50 13480msgid "Dummy interface" 13481msgstr "" 13482 13483#: modules/control/gestures.c:73 13484msgid "Motion threshold (10-100)" 13485msgstr "" 13486 13487#: modules/control/gestures.c:75 13488msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." 13489msgstr "" 13490 13491#: modules/control/gestures.c:77 13492msgid "Trigger button" 13493msgstr "" 13494 13495#: modules/control/gestures.c:79 13496msgid "Trigger button for mouse gestures." 13497msgstr "" 13498 13499#: modules/control/gestures.c:85 13500msgid "Middle" 13501msgstr "ناوەڕاست" 13502 13503#: modules/control/gestures.c:88 13504msgid "Gestures" 13505msgstr "" 13506 13507#: modules/control/gestures.c:96 13508msgid "Mouse gestures control interface" 13509msgstr "" 13510 13511#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47 13512#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50 13513#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1137 13514msgid "Global Hotkeys" 13515msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان" 13516 13517#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50 13518#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53 13519msgid "Global Hotkeys interface" 13520msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان" 13521 13522#: modules/control/hotkeys.c:100 13523#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:243 13524#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1136 13525#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:249 13526msgid "Hotkeys" 13527msgstr "کلیلە گەرمەکان" 13528 13529#: modules/control/hotkeys.c:101 13530msgid "Hotkeys management interface" 13531msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان" 13532 13533#: modules/control/hotkeys.c:390 13534msgid "One" 13535msgstr "" 13536 13537#: modules/control/hotkeys.c:397 13538#, c-format 13539msgid "Loop: %s" 13540msgstr "" 13541 13542#: modules/control/hotkeys.c:404 13543#, c-format 13544msgid "Random: %s" 13545msgstr "" 13546 13547#: modules/control/hotkeys.c:530 13548#, c-format 13549msgid "Audio Device: %s" 13550msgstr "ئامێری دەنگ: %s" 13551 13552#: modules/control/hotkeys.c:591 13553msgid "Recording" 13554msgstr "تۆماری دەکات" 13555 13556#: modules/control/hotkeys.c:591 13557msgid "Recording done" 13558msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا" 13559 13560#: modules/control/hotkeys.c:606 13561msgid "Sub sync: bookmarked audio time" 13562msgstr "" 13563 13564#: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690 13565msgid "No active subtitle" 13566msgstr "" 13567 13568#: modules/control/hotkeys.c:627 13569msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time" 13570msgstr "" 13571 13572#: modules/control/hotkeys.c:647 13573msgid "Sub sync: set bookmarks first!" 13574msgstr "" 13575 13576#: modules/control/hotkeys.c:656 13577#, c-format 13578msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)" 13579msgstr "" 13580 13581#: modules/control/hotkeys.c:669 13582msgid "Sub sync: delay reset" 13583msgstr "" 13584 13585#: modules/control/hotkeys.c:698 13586#, c-format 13587msgid "Subtitle delay %i ms" 13588msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە" 13589 13590#: modules/control/hotkeys.c:715 13591#, c-format 13592msgid "Audio delay %i ms" 13593msgstr "دواخستنی دەنگ %i میلی چرکە" 13594 13595#: modules/control/hotkeys.c:751 13596#, c-format 13597msgid "Audio track: %s" 13598msgstr "تراکی دەنگ: %s" 13599 13600#: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:797 13601#: modules/control/hotkeys.c:811 modules/control/hotkeys.c:847 13602#, c-format 13603msgid "Subtitle track: %s" 13604msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s" 13605 13606#: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:812 13607#: modules/control/hotkeys.c:866 13608msgid "N/A" 13609msgstr "N/A" 13610 13611#: modules/control/hotkeys.c:865 modules/control/hotkeys.c:897 13612#, c-format 13613msgid "Program Service ID: %s" 13614msgstr "" 13615 13616#: modules/control/hotkeys.c:1040 13617#, c-format 13618msgid "Aspect ratio: %s" 13619msgstr "ڕێژەی لا: %s" 13620 13621#: modules/control/hotkeys.c:1070 13622#, c-format 13623msgid "Crop: %s" 13624msgstr "بڕین: %s" 13625 13626#: modules/control/hotkeys.c:1144 13627msgid "Zooming reset" 13628msgstr "" 13629 13630#: modules/control/hotkeys.c:1151 13631msgid "Scaled to screen" 13632msgstr "" 13633 13634#: modules/control/hotkeys.c:1153 13635msgid "Original Size" 13636msgstr "قەبارەی ڕەسەن" 13637 13638#: modules/control/hotkeys.c:1222 13639#, c-format 13640msgid "Zoom mode: %s" 13641msgstr "جۆری دوورپێش: %s" 13642 13643#: modules/control/hotkeys.c:1237 modules/control/hotkeys.c:1294 13644msgid "Deinterlace off" 13645msgstr "" 13646 13647#: modules/control/hotkeys.c:1256 modules/control/hotkeys.c:1289 13648msgid "Deinterlace on" 13649msgstr "" 13650 13651#: modules/control/hotkeys.c:1319 13652msgid "Subtitle position: no active subtitle" 13653msgstr "" 13654 13655#: modules/control/hotkeys.c:1331 13656#, c-format 13657msgid "Subtitle position %d px" 13658msgstr "" 13659 13660#: modules/control/hotkeys.c:1356 13661#, c-format 13662msgid "Subtitle text scale %d%%" 13663msgstr "" 13664 13665#: modules/control/hotkeys.c:1517 13666#, c-format 13667msgid "Speed: %.2fx" 13668msgstr "" 13669 13670#: modules/control/intromsg.h:34 13671msgid "" 13672"\n" 13673"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " 13674"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" 13675msgstr "" 13676 13677#: modules/control/lirc.c:47 13678msgid "Change the lirc configuration file" 13679msgstr "" 13680 13681#: modules/control/lirc.c:49 13682msgid "" 13683"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " 13684"users home directory." 13685msgstr "" 13686 13687#: modules/control/lirc.c:59 13688msgid "Infrared" 13689msgstr "تیشکی ژێرسوور" 13690 13691#: modules/control/lirc.c:62 13692msgid "Infrared remote control interface" 13693msgstr "" 13694 13695#: modules/control/motion.c:67 13696msgid "motion" 13697msgstr "" 13698 13699#: modules/control/motion.c:70 13700msgid "motion control interface" 13701msgstr "" 13702 13703#: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:62 13704msgid "" 13705"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" 13706msgstr "" 13707 13708#: modules/control/netsync.c:56 13709msgid "Network master clock" 13710msgstr "" 13711 13712#: modules/control/netsync.c:57 13713msgid "" 13714"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization " 13715"for clients listening" 13716msgstr "" 13717 13718#: modules/control/netsync.c:61 13719msgid "Master server IP address" 13720msgstr "" 13721 13722#: modules/control/netsync.c:62 13723msgid "" 13724"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization." 13725msgstr "" 13726 13727#: modules/control/netsync.c:65 13728msgid "UDP timeout (in ms)" 13729msgstr "" 13730 13731#: modules/control/netsync.c:66 13732msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." 13733msgstr "" 13734 13735#: modules/control/netsync.c:70 13736msgid "Network Sync" 13737msgstr "" 13738 13739#: modules/control/netsync.c:71 13740msgid "Network synchronization" 13741msgstr "" 13742 13743#: modules/control/ntservice.c:46 13744msgid "Install Windows Service" 13745msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە" 13746 13747#: modules/control/ntservice.c:48 13748msgid "Install the Service and exit." 13749msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ." 13750 13751#: modules/control/ntservice.c:49 13752msgid "Uninstall Windows Service" 13753msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە" 13754 13755#: modules/control/ntservice.c:51 13756msgid "Uninstall the Service and exit." 13757msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ" 13758 13759#: modules/control/ntservice.c:52 13760msgid "Display name of the Service" 13761msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە" 13762 13763#: modules/control/ntservice.c:54 13764msgid "Change the display name of the Service." 13765msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە." 13766 13767#: modules/control/ntservice.c:55 13768msgid "Configuration options" 13769msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان" 13770 13771#: modules/control/ntservice.c:57 13772msgid "" 13773"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" 13774"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " 13775"configured." 13776msgstr "" 13777 13778#: modules/control/ntservice.c:62 13779msgid "" 13780"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " 13781"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " 13782"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" 13783msgstr "" 13784 13785#: modules/control/ntservice.c:68 13786msgid "NT Service" 13787msgstr "خزمەتگوزاری NT" 13788 13789#: modules/control/ntservice.c:69 13790msgid "Windows Service interface" 13791msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز" 13792 13793#: modules/control/oldrc.c:68 13794msgid "Initializing" 13795msgstr "دەستپێکردن" 13796 13797#: modules/control/oldrc.c:69 13798msgid "Opening" 13799msgstr "کردنەوە" 13800 13801#: modules/control/oldrc.c:73 modules/logger/file.c:203 13802msgid "Error" 13803msgstr "هەڵە" 13804 13805#: modules/control/oldrc.c:159 13806msgid "Show stream position" 13807msgstr "" 13808 13809#: modules/control/oldrc.c:160 13810msgid "" 13811"Show the current position in seconds within the stream from time to time." 13812msgstr "" 13813 13814#: modules/control/oldrc.c:163 13815msgid "Fake TTY" 13816msgstr "TTY ـی ساختە" 13817 13818#: modules/control/oldrc.c:164 13819msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." 13820msgstr "" 13821 13822#: modules/control/oldrc.c:166 13823msgid "UNIX socket command input" 13824msgstr "" 13825 13826#: modules/control/oldrc.c:167 13827msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." 13828msgstr "" 13829 13830#: modules/control/oldrc.c:170 modules/lua/vlc.c:73 13831msgid "TCP command input" 13832msgstr "" 13833 13834#: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:74 13835msgid "" 13836"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " 13837"port the interface will bind to." 13838msgstr "" 13839 13840#: modules/control/oldrc.c:177 13841msgid "" 13842"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " 13843"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " 13844"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." 13845msgstr "" 13846 13847#: modules/control/oldrc.c:187 13848msgid "RC" 13849msgstr "RC" 13850 13851#: modules/control/oldrc.c:190 13852msgid "Remote control interface" 13853msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور" 13854 13855#: modules/control/oldrc.c:368 13856msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." 13857msgstr "" 13858 13859#: modules/control/oldrc.c:767 13860#, c-format 13861msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." 13862msgstr "" 13863 13864#: modules/control/oldrc.c:785 13865msgid "+----[ Remote control commands ]" 13866msgstr "" 13867 13868#: modules/control/oldrc.c:787 13869msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" 13870msgstr "" 13871 13872#: modules/control/oldrc.c:788 13873msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" 13874msgstr "" 13875 13876#: modules/control/oldrc.c:789 13877msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" 13878msgstr "" 13879 13880#: modules/control/oldrc.c:790 13881msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" 13882msgstr "" 13883 13884#: modules/control/oldrc.c:791 13885msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" 13886msgstr "" 13887 13888#: modules/control/oldrc.c:792 13889msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" 13890msgstr "" 13891 13892#: modules/control/oldrc.c:793 13893msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" 13894msgstr "" 13895 13896#: modules/control/oldrc.c:794 13897msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" 13898msgstr "" 13899 13900#: modules/control/oldrc.c:795 13901msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" 13902msgstr "" 13903 13904#: modules/control/oldrc.c:796 13905msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" 13906msgstr "" 13907 13908#: modules/control/oldrc.c:797 13909msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" 13910msgstr "" 13911 13912#: modules/control/oldrc.c:798 13913msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" 13914msgstr "" 13915 13916#: modules/control/oldrc.c:799 13917msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" 13918msgstr "" 13919 13920#: modules/control/oldrc.c:800 13921msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" 13922msgstr "" 13923 13924#: modules/control/oldrc.c:801 13925msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" 13926msgstr "" 13927 13928#: modules/control/oldrc.c:802 13929msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" 13930msgstr "" 13931 13932#: modules/control/oldrc.c:803 13933msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" 13934msgstr "" 13935 13936#: modules/control/oldrc.c:804 13937msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" 13938msgstr "" 13939 13940#: modules/control/oldrc.c:805 13941msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" 13942msgstr "" 13943 13944#: modules/control/oldrc.c:807 13945msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" 13946msgstr "" 13947 13948#: modules/control/oldrc.c:808 13949msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" 13950msgstr "" 13951 13952#: modules/control/oldrc.c:809 13953msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" 13954msgstr "" 13955 13956#: modules/control/oldrc.c:810 13957msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" 13958msgstr "" 13959 13960#: modules/control/oldrc.c:811 13961msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" 13962msgstr "" 13963 13964#: modules/control/oldrc.c:812 13965msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" 13966msgstr "" 13967 13968#: modules/control/oldrc.c:813 13969msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" 13970msgstr "" 13971 13972#: modules/control/oldrc.c:814 13973msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" 13974msgstr "" 13975 13976#: modules/control/oldrc.c:815 13977msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" 13978msgstr "" 13979 13980#: modules/control/oldrc.c:816 13981msgid "| info . . . . . information about the current stream" 13982msgstr "" 13983 13984#: modules/control/oldrc.c:817 13985msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" 13986msgstr "" 13987 13988#: modules/control/oldrc.c:818 13989msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" 13990msgstr "" 13991 13992#: modules/control/oldrc.c:819 13993msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" 13994msgstr "" 13995 13996#: modules/control/oldrc.c:820 13997msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" 13998msgstr "" 13999 14000#: modules/control/oldrc.c:821 14001msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" 14002msgstr "" 14003 14004#: modules/control/oldrc.c:823 14005msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" 14006msgstr "" 14007 14008#: modules/control/oldrc.c:824 14009msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" 14010msgstr "" 14011 14012#: modules/control/oldrc.c:825 14013msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" 14014msgstr "" 14015 14016#: modules/control/oldrc.c:826 14017msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device" 14018msgstr "" 14019 14020#: modules/control/oldrc.c:827 14021msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" 14022msgstr "" 14023 14024#: modules/control/oldrc.c:828 14025msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" 14026msgstr "" 14027 14028#: modules/control/oldrc.c:829 14029msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" 14030msgstr "" 14031 14032#: modules/control/oldrc.c:830 14033msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" 14034msgstr "" 14035 14036#: modules/control/oldrc.c:831 14037msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" 14038msgstr "" 14039 14040#: modules/control/oldrc.c:832 14041msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" 14042msgstr "" 14043 14044#: modules/control/oldrc.c:833 14045msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" 14046msgstr "" 14047 14048#: modules/control/oldrc.c:834 14049msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track" 14050msgstr "" 14051 14052#: modules/control/oldrc.c:835 14053msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" 14054msgstr "" 14055 14056#: modules/control/oldrc.c:837 14057msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" 14058msgstr "" 14059 14060#: modules/control/oldrc.c:838 14061msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" 14062msgstr "" 14063 14064#: modules/control/oldrc.c:839 14065msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" 14066msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . . دەرچوون لە vlc" 14067 14068#: modules/control/oldrc.c:841 14069msgid "+----[ end of help ]" 14070msgstr "" 14071 14072#: modules/control/oldrc.c:968 14073msgid "Press pause to continue." 14074msgstr "" 14075 14076#: modules/control/oldrc.c:1192 modules/control/oldrc.c:1441 14077#: modules/control/oldrc.c:1485 14078msgid "Type 'pause' to continue." 14079msgstr "" 14080 14081#: modules/control/oldrc.c:1281 14082msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." 14083msgstr "" 14084 14085#: modules/control/oldrc.c:1291 14086#, c-format 14087msgid "Playlist has only %u element" 14088msgid_plural "Playlist has only %u elements" 14089msgstr[0] "" 14090msgstr[1] "" 14091 14092#: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:808 14093msgid "+-[Incoming]" 14094msgstr "" 14095 14096#: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:810 14097#, c-format 14098msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" 14099msgstr "" 14100 14101#: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:812 14102#, c-format 14103msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" 14104msgstr "" 14105 14106#: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:814 14107#, c-format 14108msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" 14109msgstr "" 14110 14111#: modules/control/oldrc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:816 14112#, c-format 14113msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" 14114msgstr "" 14115 14116#: modules/control/oldrc.c:1746 14117#, c-format 14118msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>" 14119msgstr "" 14120 14121#: modules/control/oldrc.c:1748 14122#, c-format 14123msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>" 14124msgstr "" 14125 14126#: modules/control/oldrc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:822 14127msgid "+-[Video Decoding]" 14128msgstr "" 14129 14130#: modules/control/oldrc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:824 14131#, c-format 14132msgid "| video decoded : %5<PRIi64>" 14133msgstr "" 14134 14135#: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:826 14136#, c-format 14137msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>" 14138msgstr "" 14139 14140#: modules/control/oldrc.c:1757 modules/gui/ncurses.c:828 14141#, c-format 14142msgid "| frames lost : %5<PRIi64>" 14143msgstr "" 14144 14145#: modules/control/oldrc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:834 14146msgid "+-[Audio Decoding]" 14147msgstr "" 14148 14149#: modules/control/oldrc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:836 14150#, c-format 14151msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>" 14152msgstr "" 14153 14154#: modules/control/oldrc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:838 14155#, c-format 14156msgid "| buffers played : %5<PRIi64>" 14157msgstr "" 14158 14159#: modules/control/oldrc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:840 14160#, c-format 14161msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>" 14162msgstr "" 14163 14164#: modules/control/win_msg.c:192 14165msgid "WinMsg" 14166msgstr "" 14167 14168#: modules/control/win_msg.c:193 14169msgid "Windows messages interface" 14170msgstr "" 14171 14172#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69 14173msgid "Maximum device width" 14174msgstr "" 14175 14176#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:70 14177msgid "Maximum device height" 14178msgstr "" 14179 14180#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72 14181msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s" 14182msgstr "" 14183 14184#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:73 14185msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams" 14186msgstr "" 14187 14188#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:75 14189msgid "Live Playback delay (ms)" 14190msgstr "" 14191 14192#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76 14193msgid "Tradeoff between stability and real time" 14194msgstr "" 14195 14196#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:78 14197msgid "Max buffering (ms)" 14198msgstr "" 14199 14200#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:80 14201msgid "Adaptive Logic" 14202msgstr "" 14203 14204#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:82 14205msgid "Use regular HTTP modules" 14206msgstr "" 14207 14208#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:83 14209msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code" 14210msgstr "" 14211 14212#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:85 14213#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:694 14214msgid "Low latency" 14215msgstr "" 14216 14217#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:86 14218msgid "Overrides low latency parameters" 14219msgstr "" 14220 14221#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:107 14222msgid "Predictive" 14223msgstr "" 14224 14225#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:108 14226msgid "Near Optimal" 14227msgstr "" 14228 14229#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:109 14230msgid "Bandwidth Adaptive" 14231msgstr "" 14232 14233#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:110 14234msgid "Fixed Bandwidth" 14235msgstr "" 14236 14237#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:111 14238msgid "Lowest Bandwidth/Quality" 14239msgstr "" 14240 14241#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112 14242msgid "Highest Bandwidth/Quality" 14243msgstr "" 14244 14245#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:123 14246msgid "Force" 14247msgstr "" 14248 14249#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:127 14250msgid "Adaptive" 14251msgstr "" 14252 14253#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:128 14254msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS" 14255msgstr "" 14256 14257#: modules/demux/aiff.c:50 14258msgid "AIFF demuxer" 14259msgstr "" 14260 14261#: modules/demux/asf/asf.c:62 14262msgid "ASF/WMV demuxer" 14263msgstr "" 14264 14265#: modules/demux/asf/asf.c:277 modules/demux/asf/asf.c:834 14266msgid "Could not demux ASF stream" 14267msgstr "" 14268 14269#: modules/demux/asf/asf.c:278 14270msgid "VLC failed to load the ASF header." 14271msgstr "" 14272 14273#: modules/demux/au.c:51 14274msgid "AU demuxer" 14275msgstr "" 14276 14277#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 14278msgid "Avformat demuxer" 14279msgstr "" 14280 14281#: modules/demux/avformat/avformat.c:42 14282msgid "Avformat" 14283msgstr "فۆڕماتی Av" 14284 14285#: modules/demux/avformat/avformat.c:45 14286msgid "Demuxer" 14287msgstr "" 14288 14289#: modules/demux/avformat/avformat.c:54 14290msgid "Avformat muxer" 14291msgstr "" 14292 14293#: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87 14294msgid "Muxer" 14295msgstr "" 14296 14297#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 14298msgid "Avformat mux" 14299msgstr "" 14300 14301#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 14302msgid "Force use of a specific avformat muxer." 14303msgstr "" 14304 14305#: modules/demux/avformat/avformat.h:37 14306msgid "Format name" 14307msgstr "" 14308 14309#: modules/demux/avformat/avformat.h:38 14310msgid "Internal libavcodec format name" 14311msgstr "" 14312 14313#: modules/demux/avi/avi.c:54 14314msgid "Force interleaved method" 14315msgstr "" 14316 14317#: modules/demux/avi/avi.c:56 14318msgid "Force index creation" 14319msgstr "" 14320 14321#: modules/demux/avi/avi.c:58 14322msgid "" 14323"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " 14324"incomplete (not seekable)." 14325msgstr "" 14326 14327#: modules/demux/avi/avi.c:66 14328msgid "Ask for action" 14329msgstr "" 14330 14331#: modules/demux/avi/avi.c:67 14332msgid "Always fix" 14333msgstr "هەمیشە چاکی بکە" 14334 14335#: modules/demux/avi/avi.c:68 14336msgid "Never fix" 14337msgstr "هەرگیز چاکی مەکە" 14338 14339#: modules/demux/avi/avi.c:69 14340msgid "Fix when necessary" 14341msgstr "" 14342 14343#: modules/demux/avi/avi.c:73 14344msgid "AVI demuxer" 14345msgstr "" 14346 14347#: modules/demux/avi/avi.c:878 modules/demux/mp4/mp4.c:4256 14348msgid "" 14349"Because this file index is broken or missing, seeking will not work " 14350"correctly.\n" 14351"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " 14352"index in memory.\n" 14353"This step might take a long time on a large file.\n" 14354"What do you want to do?" 14355msgstr "" 14356 14357#: modules/demux/avi/avi.c:886 14358msgid "Do not play" 14359msgstr "" 14360 14361#: modules/demux/avi/avi.c:887 14362msgid "Build index then play" 14363msgstr "" 14364 14365#: modules/demux/avi/avi.c:888 14366msgid "Play as is" 14367msgstr "" 14368 14369#: modules/demux/avi/avi.c:889 modules/demux/mp4/mp4.c:4267 14370msgid "Broken or missing Index" 14371msgstr "" 14372 14373#: modules/demux/avi/avi.c:2776 14374msgid "Broken or missing AVI Index" 14375msgstr "" 14376 14377#: modules/demux/avi/avi.c:2777 14378msgid "Fixing AVI Index..." 14379msgstr "" 14380 14381#: modules/demux/caf.c:53 14382msgid "CAF demuxer" 14383msgstr "" 14384 14385#: modules/demux/cdg.c:43 14386msgid "CDG demuxer" 14387msgstr "" 14388 14389#: modules/demux/demuxdump.c:32 14390msgid "Dump module" 14391msgstr "" 14392 14393#: modules/demux/demuxdump.c:33 14394msgid "Dump filename" 14395msgstr "" 14396 14397#: modules/demux/demuxdump.c:35 14398msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." 14399msgstr "" 14400 14401#: modules/demux/demuxdump.c:36 14402msgid "Append to existing file" 14403msgstr "" 14404 14405#: modules/demux/demuxdump.c:38 14406msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." 14407msgstr "" 14408 14409#: modules/demux/demuxdump.c:47 14410msgid "File dumper" 14411msgstr "" 14412 14413#: modules/demux/dirac.c:41 14414msgid "Value to adjust dts by" 14415msgstr "" 14416 14417#: modules/demux/dirac.c:54 14418msgid "Dirac video demuxer" 14419msgstr "" 14420 14421#: modules/demux/directory.c:94 14422msgid "Directory import" 14423msgstr "" 14424 14425#: modules/demux/filter/noseek.c:79 14426msgid "Seek prevention demux filter" 14427msgstr "" 14428 14429#: modules/demux/flac.c:51 14430msgid "FLAC demuxer" 14431msgstr "" 14432 14433#: modules/demux/image.c:44 14434msgid "ES ID" 14435msgstr "" 14436 14437#: modules/demux/image.c:52 14438msgid "Decode" 14439msgstr "" 14440 14441#: modules/demux/image.c:54 14442msgid "Decode at the demuxer stage" 14443msgstr "" 14444 14445#: modules/demux/image.c:56 14446msgid "Forced chroma" 14447msgstr "" 14448 14449#: modules/demux/image.c:58 14450msgid "" 14451"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " 14452"specified chroma." 14453msgstr "" 14454 14455#: modules/demux/image.c:61 14456msgid "Duration in seconds" 14457msgstr "" 14458 14459#: modules/demux/image.c:63 14460msgid "" 14461"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means " 14462"an unlimited play time." 14463msgstr "" 14464 14465#: modules/demux/image.c:68 14466msgid "Frame rate of the elementary stream produced." 14467msgstr "" 14468 14469#: modules/demux/image.c:70 14470msgid "Real-time" 14471msgstr "" 14472 14473#: modules/demux/image.c:72 14474msgid "" 14475"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " 14476"input slaves." 14477msgstr "" 14478 14479#: modules/demux/image.c:76 14480msgid "Image demuxer" 14481msgstr "" 14482 14483#: modules/demux/image.c:77 14484msgid "Image" 14485msgstr "" 14486 14487#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53 14488#: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43 14489#: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43 14490#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208 14491msgid "Frames per Second" 14492msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک" 14493 14494#: modules/demux/mjpeg.c:47 14495msgid "" 14496"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " 14497"is the default value) for a live stream (from a camera)." 14498msgstr "" 14499 14500#: modules/demux/mjpeg.c:53 14501msgid "M-JPEG camera demuxer" 14502msgstr "" 14503 14504#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 14505msgid "Matroska stream demuxer" 14506msgstr "" 14507 14508#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 14509msgid "Respect ordered chapters" 14510msgstr "" 14511 14512#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 14513msgid "Play chapters in the order specified in the segment." 14514msgstr "" 14515 14516#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 14517msgid "Chapter codecs" 14518msgstr "کۆدێکەکانی بەش" 14519 14520#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 14521msgid "Use chapter codecs found in the segment." 14522msgstr "" 14523 14524#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:367 14525msgid "Preload MKV files in the same directory" 14526msgstr "" 14527 14528#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 14529msgid "" 14530"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " 14531"good for broken files)." 14532msgstr "" 14533 14534#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 modules/demux/mpeg/ts.c:109 14535msgid "Seek based on percent not time" 14536msgstr "" 14537 14538#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:74 14539msgid "Seek based on percent not time." 14540msgstr "" 14541 14542#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 14543msgid "Dummy Elements" 14544msgstr "" 14545 14546#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:78 14547msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." 14548msgstr "" 14549 14550#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 14551msgid "Preload clusters" 14552msgstr "" 14553 14554#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:82 14555msgid "" 14556"Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" 14557msgstr "" 14558 14559#: modules/demux/mod.c:55 14560msgid "Enable noise reduction algorithm." 14561msgstr "" 14562 14563#: modules/demux/mod.c:56 14564msgid "Enable reverberation" 14565msgstr "" 14566 14567#: modules/demux/mod.c:57 14568msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." 14569msgstr "" 14570 14571#: modules/demux/mod.c:59 14572msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms." 14573msgstr "" 14574 14575#: modules/demux/mod.c:61 14576msgid "Enable megabass mode" 14577msgstr "" 14578 14579#: modules/demux/mod.c:62 14580msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." 14581msgstr "" 14582 14583#: modules/demux/mod.c:64 14584msgid "" 14585"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " 14586"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." 14587msgstr "" 14588 14589#: modules/demux/mod.c:67 14590msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." 14591msgstr "" 14592 14593#: modules/demux/mod.c:69 14594msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." 14595msgstr "" 14596 14597#: modules/demux/mod.c:74 14598msgid "MOD demuxer (libmodplug)" 14599msgstr "" 14600 14601#: modules/demux/mod.c:85 14602msgid "Reverberation level" 14603msgstr "" 14604 14605#: modules/demux/mod.c:87 14606msgid "Reverberation delay" 14607msgstr "" 14608 14609#: modules/demux/mod.c:89 14610msgid "Mega bass" 14611msgstr "" 14612 14613#: modules/demux/mod.c:92 14614msgid "Mega bass level" 14615msgstr "" 14616 14617#: modules/demux/mod.c:94 14618msgid "Mega bass cutoff" 14619msgstr "" 14620 14621#: modules/demux/mod.c:96 14622msgid "Surround" 14623msgstr "" 14624 14625#: modules/demux/mod.c:99 14626msgid "Surround level" 14627msgstr "" 14628 14629#: modules/demux/mod.c:101 14630msgid "Surround delay (ms)" 14631msgstr "" 14632 14633#: modules/demux/mp4/meta.c:68 14634msgid "Writer" 14635msgstr "" 14636 14637#: modules/demux/mp4/meta.c:69 14638msgid "Composer" 14639msgstr "" 14640 14641#: modules/demux/mp4/meta.c:70 14642msgid "Producer" 14643msgstr "" 14644 14645#: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137 14646#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 14647#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 14648msgid "Information" 14649msgstr "زانیاریی" 14650 14651#: modules/demux/mp4/meta.c:72 14652msgid "Disclaimer" 14653msgstr "" 14654 14655#: modules/demux/mp4/meta.c:73 14656msgid "Requirements" 14657msgstr "" 14658 14659#: modules/demux/mp4/meta.c:74 14660msgid "Original Format" 14661msgstr "" 14662 14663#: modules/demux/mp4/meta.c:75 14664msgid "Display Source As" 14665msgstr "" 14666 14667#: modules/demux/mp4/meta.c:76 14668msgid "Host Computer" 14669msgstr "" 14670 14671#: modules/demux/mp4/meta.c:77 14672msgid "Performers" 14673msgstr "" 14674 14675#: modules/demux/mp4/meta.c:78 14676msgid "Original Performer" 14677msgstr "" 14678 14679#: modules/demux/mp4/meta.c:79 14680msgid "Providers Source Content" 14681msgstr "" 14682 14683#: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203 14684msgid "Warning" 14685msgstr "" 14686 14687#: modules/demux/mp4/meta.c:81 14688msgid "Software" 14689msgstr "" 14690 14691#: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57 14692#: modules/demux/xiph_metadata.h:64 14693msgid "Lyrics" 14694msgstr "هۆنراوەکان" 14695 14696#: modules/demux/mp4/meta.c:83 14697msgid "Record Company" 14698msgstr "" 14699 14700#: modules/demux/mp4/meta.c:84 14701msgid "Model" 14702msgstr "" 14703 14704#: modules/demux/mp4/meta.c:85 14705msgid "Product" 14706msgstr "" 14707 14708#: modules/demux/mp4/meta.c:86 14709msgid "Grouping" 14710msgstr "" 14711 14712#: modules/demux/mp4/meta.c:88 14713msgid "Sub-Title" 14714msgstr "" 14715 14716#: modules/demux/mp4/meta.c:89 14717msgid "Arranger" 14718msgstr "" 14719 14720#: modules/demux/mp4/meta.c:90 14721msgid "Art Director" 14722msgstr "" 14723 14724#: modules/demux/mp4/meta.c:91 14725msgid "Copyright Acknowledgement" 14726msgstr "" 14727 14728#: modules/demux/mp4/meta.c:92 14729msgid "Conductor" 14730msgstr "" 14731 14732#: modules/demux/mp4/meta.c:93 14733msgid "Song Description" 14734msgstr "" 14735 14736#: modules/demux/mp4/meta.c:94 14737msgid "Liner Notes" 14738msgstr "" 14739 14740#: modules/demux/mp4/meta.c:95 14741msgid "Phonogram Rights" 14742msgstr "" 14743 14744#: modules/demux/mp4/meta.c:97 14745msgid "Sound Engineer" 14746msgstr "" 14747 14748#: modules/demux/mp4/meta.c:98 14749msgid "Soloist" 14750msgstr "" 14751 14752#: modules/demux/mp4/meta.c:99 14753msgid "Thanks" 14754msgstr "سوپاسەکان" 14755 14756#: modules/demux/mp4/meta.c:100 14757msgid "Executive Producer" 14758msgstr "" 14759 14760#: modules/demux/mp4/meta.c:102 14761msgid "Encoding Params" 14762msgstr "" 14763 14764#: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139 14765msgid "Vendor" 14766msgstr "" 14767 14768#: modules/demux/mp4/meta.c:104 14769msgid "Catalog Number" 14770msgstr "" 14771 14772#: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57 14773msgid "Keywords" 14774msgstr "" 14775 14776#: modules/demux/mp4/meta.c:423 14777msgid "Explicit" 14778msgstr "" 14779 14780#: modules/demux/mp4/meta.c:426 14781msgid "Clean" 14782msgstr "" 14783 14784#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 14785msgid "M4A audio only" 14786msgstr "" 14787 14788#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 14789msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" 14790msgstr "" 14791 14792#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 14793msgid "MP4 stream demuxer" 14794msgstr "" 14795 14796#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 14797msgid "MP4" 14798msgstr "MP4" 14799 14800#: modules/demux/mp4/mp4.c:4264 14801msgid "Do not seek" 14802msgstr "" 14803 14804#: modules/demux/mp4/mp4.c:4265 14805msgid "Build index" 14806msgstr "" 14807 14808#: modules/demux/mpc.c:63 14809msgid "MusePack demuxer" 14810msgstr "" 14811 14812#: modules/demux/mpeg/es.c:54 14813msgid "" 14814"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " 14815"streams." 14816msgstr "" 14817 14818#: modules/demux/mpeg/es.c:60 14819msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" 14820msgstr "" 14821 14822#: modules/demux/mpeg/es.c:61 14823msgid "Audio ES" 14824msgstr "" 14825 14826#: modules/demux/mpeg/es.c:73 14827msgid "MPEG-4 video" 14828msgstr "" 14829 14830#: modules/demux/mpeg/h26x.c:47 14831msgid "Desired frame rate for the stream." 14832msgstr "" 14833 14834#: modules/demux/mpeg/h26x.c:53 modules/demux/mpeg/h26x.c:55 14835msgid "H264 video demuxer" 14836msgstr "" 14837 14838#: modules/demux/mpeg/h26x.c:64 modules/demux/mpeg/h26x.c:66 14839msgid "HEVC/H.265 video demuxer" 14840msgstr "" 14841 14842#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 14843msgid "MPEG-I/II video demuxer" 14844msgstr "" 14845 14846#: modules/demux/mpeg/ps.c:44 14847msgid "Trust MPEG timestamps" 14848msgstr "" 14849 14850#: modules/demux/mpeg/ps.c:45 14851msgid "" 14852"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " 14853"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " 14854"calculate from the bitrate instead." 14855msgstr "" 14856 14857#: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75 14858msgid "MPEG-PS demuxer" 14859msgstr "" 14860 14861#: modules/demux/mpeg/ps.c:63 14862msgid "PS" 14863msgstr "PS" 14864 14865#: modules/demux/mpeg/ts.c:80 14866msgid "Extra PMT" 14867msgstr "" 14868 14869#: modules/demux/mpeg/ts.c:82 14870msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." 14871msgstr "" 14872 14873#: modules/demux/mpeg/ts.c:84 14874msgid "Set id of ES to PID" 14875msgstr "" 14876 14877#: modules/demux/mpeg/ts.c:85 14878msgid "" 14879"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " 14880"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " 14881"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'." 14882msgstr "" 14883 14884#: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173 14885msgid "CSA Key" 14886msgstr "" 14887 14888#: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174 14889msgid "" 14890"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." 14891msgstr "" 14892 14893#: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177 14894msgid "Second CSA Key" 14895msgstr "کلیلی دووەمی CSA" 14896 14897#: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178 14898msgid "" 14899"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " 14900"bytes)." 14901msgstr "" 14902 14903#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 14904msgid "Packet size in bytes to decrypt" 14905msgstr "" 14906 14907#: modules/demux/mpeg/ts.c:100 14908msgid "" 14909"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " 14910"subtract the TS-header from the value before decrypting." 14911msgstr "" 14912 14913#: modules/demux/mpeg/ts.c:104 14914msgid "Separate sub-streams" 14915msgstr "" 14916 14917#: modules/demux/mpeg/ts.c:106 14918msgid "" 14919"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " 14920"off this option when using stream output." 14921msgstr "" 14922 14923#: modules/demux/mpeg/ts.c:111 14924msgid "" 14925"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " 14926"position. If seeking doesn't work property, turn on this option." 14927msgstr "" 14928 14929#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 14930msgid "Trust in-stream PCR" 14931msgstr "" 14932 14933#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 14934msgid "Use the stream PCR as a reference." 14935msgstr "" 14936 14937#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 14938msgid "Digital TV Standard" 14939msgstr "" 14940 14941#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 14942msgid "" 14943"Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " 14944"and subtitles." 14945msgstr "" 14946 14947#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 14948msgid "MPEG Transport Stream demuxer" 14949msgstr "" 14950 14951#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422 14952msgid "Main audio" 14953msgstr "" 14954 14955#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423 14956msgid "Audio description for the visually impaired" 14957msgstr "" 14958 14959#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424 14960msgid "Clean audio for the hearing impaired" 14961msgstr "" 14962 14963#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425 14964msgid "Spoken subtitles for the visually impaired" 14965msgstr "" 14966 14967#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465 14968#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:541 14969msgid "Teletext" 14970msgstr "دووردەق" 14971 14972#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 14973msgid "Teletext subtitles" 14974msgstr "ژێرنووسی دووردەق" 14975 14976#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609 14977msgid "Teletext: additional information" 14978msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە" 14979 14980#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610 14981msgid "Teletext: program schedule" 14982msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام" 14983 14984#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611 14985msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" 14986msgstr "" 14987 14988#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:828 14989msgid "DVB subtitles: hearing impaired" 14990msgstr "" 14991 14992#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1333 14993msgid "clean effects" 14994msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە" 14995 14996#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1334 14997msgid "hearing impaired" 14998msgstr "" 14999 15000#: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335 15001msgid "visual impaired commentary" 15002msgstr "" 15003 15004#: modules/demux/nsc.c:47 15005msgid "Windows Media NSC metademux" 15006msgstr "" 15007 15008#: modules/demux/nsv.c:49 15009msgid "NullSoft demuxer" 15010msgstr "" 15011 15012#: modules/demux/nuv.c:50 15013msgid "Nuv demuxer" 15014msgstr "" 15015 15016#: modules/demux/ogg.c:57 15017msgid "OGG demuxer" 15018msgstr "" 15019 15020#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 15021msgid "Show shoutcast adult content" 15022msgstr "" 15023 15024#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 15025msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." 15026msgstr "" 15027 15028#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 15029msgid "Skip ads" 15030msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە" 15031 15032#: modules/demux/playlist/playlist.c:51 15033msgid "" 15034"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " 15035"prevent adding them to the playlist." 15036msgstr "" 15037 15038#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 15039msgid "M3U playlist import" 15040msgstr "" 15041 15042#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 15043msgid "RAM playlist import" 15044msgstr "" 15045 15046#: modules/demux/playlist/playlist.c:76 15047msgid "PLS playlist import" 15048msgstr "" 15049 15050#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 15051msgid "B4S playlist import" 15052msgstr "" 15053 15054#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 15055msgid "DVB playlist import" 15056msgstr "" 15057 15058#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 15059msgid "Podcast parser" 15060msgstr "" 15061 15062#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 15063msgid "XSPF playlist import" 15064msgstr "" 15065 15066#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 15067msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" 15068msgstr "" 15069 15070#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 15071msgid "ASX playlist import" 15072msgstr "" 15073 15074#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 15075msgid "Kasenna MediaBase parser" 15076msgstr "" 15077 15078#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 15079msgid "QuickTime Media Link importer" 15080msgstr "" 15081 15082#: modules/demux/playlist/playlist.c:120 15083msgid "Dummy IFO demux" 15084msgstr "" 15085 15086#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 15087msgid "iTunes Music Library importer" 15088msgstr "" 15089 15090#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 15091msgid "WPL playlist import" 15092msgstr "" 15093 15094#: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242 15095#: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328 15096msgid "Podcast Info" 15097msgstr "" 15098 15099#: modules/demux/playlist/podcast.c:232 15100msgid "Podcast Link" 15101msgstr "" 15102 15103#: modules/demux/playlist/podcast.c:233 15104msgid "Podcast Copyright" 15105msgstr "" 15106 15107#: modules/demux/playlist/podcast.c:234 15108msgid "Podcast Category" 15109msgstr "" 15110 15111#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:312 15112msgid "Podcast Keywords" 15113msgstr "" 15114 15115#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:313 15116msgid "Podcast Subtitle" 15117msgstr "" 15118 15119#: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:314 15120msgid "Podcast Summary" 15121msgstr "" 15122 15123#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 15124msgid "Podcast Publication Date" 15125msgstr "" 15126 15127#: modules/demux/playlist/podcast.c:309 15128msgid "Podcast Author" 15129msgstr "" 15130 15131#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 15132msgid "Podcast Subcategory" 15133msgstr "" 15134 15135#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 15136msgid "Podcast Duration" 15137msgstr "" 15138 15139#: modules/demux/playlist/podcast.c:315 15140msgid "Podcast Type" 15141msgstr "" 15142 15143#: modules/demux/playlist/podcast.c:329 15144msgid "Podcast Size" 15145msgstr "" 15146 15147#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 15148#, c-format 15149msgid "%s bytes" 15150msgstr "" 15151 15152#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324 15153msgid "Shoutcast" 15154msgstr "" 15155 15156#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328 15157msgid "Listeners" 15158msgstr "" 15159 15160#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329 15161msgid "Load" 15162msgstr "" 15163 15164#: modules/demux/playlist/wpl.c:99 15165msgid "Total duration" 15166msgstr "" 15167 15168#: modules/demux/pva.c:43 15169msgid "PVA demuxer" 15170msgstr "" 15171 15172#: modules/demux/rawaud.c:44 15173msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." 15174msgstr "" 15175 15176#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100 15177#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 15178msgid "Audio channels" 15179msgstr "کەناڵەکانی دەنگ" 15180 15181#: modules/demux/rawaud.c:47 15182msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." 15183msgstr "" 15184 15185#: modules/demux/rawaud.c:49 15186msgid "FOURCC code of raw input format" 15187msgstr "" 15188 15189#: modules/demux/rawaud.c:51 15190msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." 15191msgstr "" 15192 15193#: modules/demux/rawaud.c:53 15194msgid "Forces the audio language" 15195msgstr "" 15196 15197#: modules/demux/rawaud.c:54 15198msgid "" 15199"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " 15200"Default is 'eng'." 15201msgstr "" 15202 15203#: modules/demux/rawaud.c:64 15204msgid "Raw audio demuxer" 15205msgstr "" 15206 15207#: modules/demux/rawdv.c:43 15208msgid "" 15209"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." 15210msgstr "" 15211 15212#: modules/demux/rawdv.c:51 15213msgid "DV (Digital Video) demuxer" 15214msgstr "" 15215 15216#: modules/demux/rawvid.c:44 15217msgid "" 15218"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " 15219"30000/1001 or 29.97" 15220msgstr "" 15221 15222#: modules/demux/rawvid.c:48 15223msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." 15224msgstr "" 15225 15226#: modules/demux/rawvid.c:52 15227msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." 15228msgstr "" 15229 15230#: modules/demux/rawvid.c:55 15231msgid "Force chroma (Use carefully)" 15232msgstr "" 15233 15234#: modules/demux/rawvid.c:56 15235msgid "Force chroma. This is a four character string." 15236msgstr "" 15237 15238#: modules/demux/rawvid.c:64 15239msgid "Raw video demuxer" 15240msgstr "" 15241 15242#: modules/demux/real.c:71 15243msgid "Real demuxer" 15244msgstr "" 15245 15246#: modules/demux/sid.cpp:53 15247msgid "C64 sid demuxer" 15248msgstr "" 15249 15250#: modules/demux/smf.c:725 15251msgid "SMF demuxer" 15252msgstr "" 15253 15254#: modules/demux/stl.c:43 15255msgid "EBU STL subtitles parser" 15256msgstr "" 15257 15258#: modules/demux/subtitle.c:53 15259msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." 15260msgstr "" 15261 15262#: modules/demux/subtitle.c:55 15263msgid "" 15264"Override the normal frames per second settings. This will only work with " 15265"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." 15266msgstr "" 15267 15268#: modules/demux/subtitle.c:58 15269msgid "" 15270"Force the subtitles format. Selecting \"auto\" means autodetection and " 15271"should always work." 15272msgstr "" 15273 15274#: modules/demux/subtitle.c:60 15275msgid "Override the default track description." 15276msgstr "" 15277 15278#: modules/demux/subtitle.c:72 15279msgid "Text subtitle parser" 15280msgstr "" 15281 15282#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275 15283msgid "Subtitle delay" 15284msgstr "" 15285 15286#: modules/demux/subtitle.c:82 15287msgid "Subtitle format" 15288msgstr "" 15289 15290#: modules/demux/subtitle.c:85 15291msgid "Subtitle description" 15292msgstr "" 15293 15294#: modules/demux/tta.c:46 15295msgid "TTA demuxer" 15296msgstr "" 15297 15298#: modules/demux/ty.c:59 15299msgid "TY" 15300msgstr "TY" 15301 15302#: modules/demux/ty.c:60 15303msgid "TY Stream audio/video demux" 15304msgstr "" 15305 15306#: modules/demux/ty.c:770 15307msgid "Closed captions 2" 15308msgstr "" 15309 15310#: modules/demux/ty.c:771 15311msgid "Closed captions 3" 15312msgstr "" 15313 15314#: modules/demux/ty.c:772 15315msgid "Closed captions 4" 15316msgstr "" 15317 15318#: modules/demux/vc1.c:44 15319msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." 15320msgstr "" 15321 15322#: modules/demux/vc1.c:50 15323msgid "VC1 video demuxer" 15324msgstr "" 15325 15326#: modules/demux/vobsub.c:51 15327msgid "Vobsub subtitles parser" 15328msgstr "" 15329 15330#: modules/demux/voc.c:43 15331msgid "VOC demuxer" 15332msgstr "" 15333 15334#: modules/demux/wav.c:52 15335msgid "WAV demuxer" 15336msgstr "" 15337 15338#: modules/demux/xa.c:44 15339msgid "XA demuxer" 15340msgstr "" 15341 15342#: modules/demux/xiph_metadata.c:588 15343msgid "Unknown category" 15344msgstr "هاوپۆلی نەزانراو" 15345 15346#: modules/demux/xiph_metadata.h:48 15347msgid "Closed captions" 15348msgstr "" 15349 15350#: modules/demux/xiph_metadata.h:50 15351msgid "Textual audio descriptions" 15352msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ" 15353 15354#: modules/demux/xiph_metadata.h:52 15355msgid "Ticker text" 15356msgstr "" 15357 15358#: modules/demux/xiph_metadata.h:53 15359msgid "Active regions" 15360msgstr "ناوچە چالاکەکان" 15361 15362#: modules/demux/xiph_metadata.h:54 15363msgid "Semantic annotations" 15364msgstr "" 15365 15366#: modules/demux/xiph_metadata.h:56 15367msgid "Transcript" 15368msgstr "" 15369 15370#: modules/demux/xiph_metadata.h:58 15371msgid "Linguistic markup" 15372msgstr "" 15373 15374#: modules/demux/xiph_metadata.h:59 15375msgid "Cue points" 15376msgstr "" 15377 15378#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67 15379msgid "Subtitles (images)" 15380msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)" 15381 15382#: modules/demux/xiph_metadata.h:68 15383msgid "Slides (text)" 15384msgstr "سڵایدەکان (دەق)" 15385 15386#: modules/demux/xiph_metadata.h:69 15387msgid "Slides (images)" 15388msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)" 15389 15390#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:94 15391#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 15392msgid "About VLC media player" 15393msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC" 15394 15395#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:97 15396#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 15397msgid "Credits" 15398msgstr "" 15399 15400#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 15401#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 15402msgid "License" 15403msgstr "مۆڵەت" 15404 15405#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 15406#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 15407msgid "Authors" 15408msgstr "نووسەران" 15409 15410#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 15411msgid "" 15412"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." 15413msgstr "" 15414 15415#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:128 15416msgid "" 15417"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " 15418"streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" 15419"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</" 15420"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on " 15421"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, " 15422"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href=" 15423"\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: " 15424"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" 15425msgstr "" 15426 15427#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 15428#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 15429#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382 15430#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 15431msgid "Playlist parsers" 15432msgstr "" 15433 15434#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 15435#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 15436#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386 15437#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 15438msgid "Service Discovery" 15439msgstr "" 15440 15441#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 15442#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:390 15443#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 15444msgid "Interfaces" 15445msgstr "" 15446 15447#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 15448#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393 15449#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 15450msgid "Art and meta fetchers" 15451msgstr "" 15452 15453#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 15454#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 15455#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 15456#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396 15457#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 15458msgid "Extensions" 15459msgstr "" 15460 15461#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 15462msgid "Show Installed Only" 15463msgstr "" 15464 15465#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 15466#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:424 15467msgid "Find more addons online" 15468msgstr "" 15469 15470#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 15471#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:86 15472msgid "Addons Manager" 15473msgstr "" 15474 15475#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 15476#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1166 15477#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1179 15478msgid "Installed" 15479msgstr "" 15480 15481#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 15482#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:87 15483#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:128 modules/mux/avi.c:54 15484msgid "Name" 15485msgstr "ناو" 15486 15487#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 15488#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:92 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1398 15489#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1503 modules/mux/asf.c:58 15490msgid "Author" 15491msgstr "نووسەر" 15492 15493#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 15494msgid "Uninstall" 15495msgstr "" 15496 15497#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 15498#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378 15499#: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 15500#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 15501msgid "Skins" 15502msgstr "ڕووکار" 15503 15504#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:211 15505#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199 15506msgid "Apply profile at next launch" 15507msgstr "" 15508 15509#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:216 15510#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:131 15511msgid "2 Pass" 15512msgstr "" 15513 15514#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:219 15515#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1132 15516#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 15517msgid "Preamp" 15518msgstr "" 15519 15520#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223 15521msgid "Enable dynamic range compressor" 15522msgstr "" 15523 15524#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224 15525#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235 15526#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49 15527#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210 15528#: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66 15529msgid "Reset" 15530msgstr "" 15531 15532#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:226 15533#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296 15534msgid "Attack" 15535msgstr "" 15536 15537#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227 15538#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 15539msgid "Release" 15540msgstr "" 15541 15542#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228 15543#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298 15544msgid "Threshold" 15545msgstr "" 15546 15547#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234 15548msgid "Enable Spatializer" 15549msgstr "" 15550 15551#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:246 15552msgid "Headphone virtualization" 15553msgstr "" 15554 15555#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:253 15556msgid "Volume normalization" 15557msgstr "" 15558 15559#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:259 15560msgid "Maximum level" 15561msgstr "زۆرترین ئاست" 15562 15563#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:274 15564msgid "Filter" 15565msgstr "پاڵێوەر" 15566 15567#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 15568#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 15569#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272 15570#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 15571msgid "Audio Effects" 15572msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ" 15573 15574#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:327 15575#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:393 15576msgid "Duplicate current profile..." 15577msgstr "" 15578 15579#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 15580#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 15581msgid "Organize Profiles..." 15582msgstr "" 15583 15584#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:511 15585#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:789 15586msgid "Duplicate current profile for a new profile" 15587msgstr "" 15588 15589#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:512 15590#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:487 15591#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:790 15592msgid "Enter a name for the new profile:" 15593msgstr "" 15594 15595#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:514 15596#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:855 15597#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377 15598#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:489 15599#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1164 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:414 15600#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312 15601#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:386 15602#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:792 15603#: modules/gui/macosx/prefs.m:188 15604#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:449 15605#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:298 15606msgid "Save" 15607msgstr "پاشەکەوتکردن" 15608 15609#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:534 15610#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:813 15611msgid "Please enter a unique name for the new profile." 15612msgstr "" 15613 15614#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:535 15615#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:814 15616msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." 15617msgstr "" 15618 15619#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:568 15620#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:897 15621#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:857 15622msgid "Remove a preset" 15623msgstr "" 15624 15625#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:569 15626#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:898 15627#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:858 15628msgid "Select the preset you would like to remove:" 15629msgstr "" 15630 15631#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:570 15632#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:899 15633#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78 15634#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338 15635#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:859 15636#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153 15637msgid "Remove" 15638msgstr "لابردن" 15639 15640#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:647 15641msgid "Add new Preset..." 15642msgstr "" 15643 15644#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:652 15645msgid "Organize Presets..." 15646msgstr "" 15647 15648#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:852 15649msgid "Save current selection as new preset" 15650msgstr "" 15651 15652#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:853 15653msgid "Enter a name for the new preset:" 15654msgstr "" 15655 15656#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:74 15657msgid "Bookmarks" 15658msgstr "دڵخوازەکان" 15659 15660#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:75 15661#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101 modules/gui/qt/ui/sout.h:206 15662#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296 15663msgid "Add" 15664msgstr "زیادکردن" 15665 15666#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:76 15667#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288 15668#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:297 15669msgid "Clear" 15670msgstr "پاککردنەوە" 15671 15672#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77 15673#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366 15674msgid "Edit" 15675msgstr "دەستکاری" 15676 15677#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:82 15678#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88 15679#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77 15680#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:493 15681msgid "Time" 15682msgstr "کات" 15683 15684#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85 15685#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:209 15686#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:213 15687#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270 15688#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545 15689#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:552 15690#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:559 15691#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194 15692#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236 15693#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364 15694#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:337 15695#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287 15696#: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51 15697#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1365 15698#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1197 15699msgid "OK" 15700msgstr "باشە" 15701 15702#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:128 15703#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1154 15704msgid "Untitled" 15705msgstr "بێ ناونیشان" 15706 15707#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:209 15708msgid "No input" 15709msgstr "" 15710 15711#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:209 15712msgid "" 15713"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." 15714msgstr "" 15715 15716#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:213 15717msgid "Input has changed" 15718msgstr "" 15719 15720#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:213 15721msgid "" 15722"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" 15723"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." 15724msgstr "" 15725 15726#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 15727#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 15728#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:134 15729msgid "Backward" 15730msgstr "" 15731 15732#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 15733#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 15734#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:135 15735msgid "Seek backward" 15736msgstr "" 15737 15738#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 15739#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 15740#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131 15741msgid "Forward" 15742msgstr "پێشخستن" 15743 15744#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 15745#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 15746#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:132 15747msgid "Seek forward" 15748msgstr "" 15749 15750#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 15751msgid "Playback position" 15752msgstr "" 15753 15754#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 15755msgid "Playback time" 15756msgstr "" 15757 15758#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 15759#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 15760msgid "Go to previous item" 15761msgstr "" 15762 15763#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 15764#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:126 15765#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 15766msgid "Go to next item" 15767msgstr "" 15768 15769#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136 15770msgid "Convert & Stream" 15771msgstr "" 15772 15773#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137 15774msgid "Go!" 15775msgstr "" 15776 15777#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 15778#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 15779msgid "Drop media here" 15780msgstr "" 15781 15782#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 15783#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 15784msgid "Open media..." 15785msgstr "" 15786 15787#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140 15788msgid "Choose Profile" 15789msgstr "" 15790 15791#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141 15792msgid "Customize..." 15793msgstr "" 15794 15795#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142 15796msgid "Choose Destination" 15797msgstr "" 15798 15799#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143 15800msgid "Choose an output location" 15801msgstr "" 15802 15803#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145 15804#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197 15805#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147 15806#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351 15807#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 15808#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:295 15809#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373 15810#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1122 15811#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264 15812#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:463 15813#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:135 15814#: modules/gui/qt/ui/open.h:279 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:304 15815#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:146 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:414 15816#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:365 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329 15817msgid "Browse..." 15818msgstr "بگەڕێ..." 15819 15820#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146 15821msgid "Setup Streaming..." 15822msgstr "" 15823 15824#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147 15825#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:404 15826msgid "Select Streaming Method" 15827msgstr "" 15828 15829#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148 15830msgid "Save as File" 15831msgstr "" 15832 15833#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149 15834#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392 15835#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194 15836#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:313 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94 15837msgid "Stream" 15838msgstr "" 15839 15840#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152 15841#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181 15842msgid "Apply" 15843msgstr "جێبەجێکردن" 15844 15845#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154 15846msgid "Save as new Profile..." 15847msgstr "" 15848 15849#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155 15850#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723 15851msgid "Encapsulation" 15852msgstr "" 15853 15854#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156 15855#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 15856#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749 15857msgid "Video codec" 15858msgstr "" 15859 15860#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157 15861#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 15862#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:759 15863msgid "Audio codec" 15864msgstr "کۆدێکی دەنگ" 15865 15866#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161 15867#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725 15868msgid "Keep original video track" 15869msgstr "" 15870 15871#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165 15872#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747 15873msgid "Resolution" 15874msgstr "" 15875 15876#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166 15877#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 15878msgid "" 15879"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " 15880"autodetect the other using the original aspect ratio" 15881msgstr "" 15882 15883#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169 15884#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 15885msgid "Scale" 15886msgstr "" 15887 15888#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172 15889#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751 15890msgid "Keep original audio track" 15891msgstr "" 15892 15893#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179 15894#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:762 15895msgid "Overlay subtitles on the video" 15896msgstr "" 15897 15898#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183 15899msgid "Stream Destination" 15900msgstr "" 15901 15902#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184 15903msgid "Stream Announcement" 15904msgstr "" 15905 15906#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186 15907#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197 15908#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68 15909#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:241 15910#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:328 15911#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370 15912#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:425 15913msgid "Address" 15914msgstr "ناونیشان" 15915 15916#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187 15917msgid "TTL" 15918msgstr "" 15919 15920#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189 15921#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185 15922#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187 15923#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69 15924#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:187 15925#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:242 15926#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:283 15927#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:329 15928#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:426 modules/lua/vlc.c:67 15929#: modules/stream_out/rtp.c:114 15930#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 15931#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 15932msgid "Port" 15933msgstr "دەرچە" 15934 15935#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190 15936#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103 15937msgid "SAP Announcement" 15938msgstr "" 15939 15940#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192 15941#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:506 15942msgid "HTTP Announcement" 15943msgstr "" 15944 15945#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193 15946#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:502 15947msgid "RTSP Announcement" 15948msgstr "" 15949 15950#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194 15951#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:510 15952msgid "Export SDP as file" 15953msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە" 15954 15955#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198 15956#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108 15957msgid "Channel Name" 15958msgstr "ناوی کەناڵ" 15959 15960#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199 15961#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109 15962msgid "SDP URL" 15963msgstr "" 15964 15965#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270 15966msgid "Invalid container format for HTTP streaming" 15967msgstr "" 15968 15969#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272 15970msgid "" 15971"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " 15972"technical reasons." 15973msgstr "" 15974 15975#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336 15976msgid "Remove a profile" 15977msgstr "" 15978 15979#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337 15980msgid "Select the profile you would like to remove:" 15981msgstr "" 15982 15983#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:486 15984msgid "Save as new profile" 15985msgstr "" 15986 15987#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:535 15988msgid "%@ stream to %@:%@" 15989msgstr "" 15990 15991#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:544 15992msgid "No Address given" 15993msgstr "" 15994 15995#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546 15996msgid "In order to stream, a valid destination address is required." 15997msgstr "" 15998 15999#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:551 16000msgid "No Channel Name given" 16001msgstr "" 16002 16003#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:553 16004msgid "" 16005"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided." 16006msgstr "" 16007 16008#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:558 16009msgid "No SDP URL given" 16010msgstr "" 16011 16012#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:560 16013msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." 16014msgstr "" 16015 16016#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 16017#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:702 16018#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:730 16019#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1263 16020#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:692 16021msgid "Custom" 16022msgstr "دەستکرد" 16023 16024#: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195 16025msgid "Remember" 16026msgstr "" 16027 16028#: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:485 16029msgid "Random On" 16030msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی" 16031 16032#: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:555 16033msgid "Repeat Off" 16034msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە" 16035 16036#: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55 16037msgid "Errors and Warnings" 16038msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان" 16039 16040#: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56 16041msgid "Clean up" 16042msgstr "پاککردنەوە" 16043 16044#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:123 16045msgid "Play/Pause the current media" 16046msgstr "" 16047 16048#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:129 16049msgid "Go to the previous item" 16050msgstr "" 16051 16052#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:137 16053#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:138 16054msgid "Leave fullscreen" 16055msgstr "" 16056 16057#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:140 16058#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 16059#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:408 16060msgid "Volume" 16061msgstr "ئاستی دەنگ" 16062 16063#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:141 16064msgid "Adjust the volume" 16065msgstr "" 16066 16067#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:144 16068msgid "Adjust the current playback position" 16069msgstr "" 16070 16071#: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:325 16072#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 16073#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 16074#, c-format 16075msgid "Volume: %i %%" 16076msgstr "" 16077 16078#: modules/gui/macosx/VLCHelpWindowController.m:47 16079#, fuzzy 16080msgid "VLC media player Help" 16081msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..." 16082 16083#: modules/gui/macosx/VLCHelpWindowController.m:50 16084#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1101 16085msgid "Index" 16086msgstr "سەرەتا" 16087 16088#: modules/gui/macosx/VLCInputManager.m:467 16089#: modules/gui/macosx/VLCInputManager.m:494 16090#, fuzzy 16091msgid "VLC media playback" 16092msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC" 16093 16094#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:94 16095#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80 16096#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:136 16097#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140 16098msgid "Messages" 16099msgstr "پەیامەکان" 16100 16101#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:104 16102#, fuzzy 16103msgid "Save log" 16104msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە" 16105 16106#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:105 16107#, fuzzy 16108msgid "Save the debug log to a file" 16109msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات" 16110 16111#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:107 16112#, fuzzy 16113msgid "Refresh log" 16114msgstr "کاتی بوژاندنەوە" 16115 16116#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:108 16117msgid "Refresh the log output" 16118msgstr "" 16119 16120#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:110 16121#, fuzzy 16122msgid "Clear log" 16123msgstr "پاککردنەوە" 16124 16125#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:111 16126msgid "Clear the log output" 16127msgstr "" 16128 16129#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:113 16130#, fuzzy 16131msgid "Toggle details" 16132msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک" 16133 16134#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:114 16135msgid "Show/hide details about a log message" 16136msgstr "" 16137 16138#: modules/gui/macosx/VLCLogWindowController.m:198 16139#, c-format 16140msgid "VLC Debug Log (%s).txt" 16141msgstr "" 16142 16143#: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:118 16144msgid "Remove old preferences?" 16145msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟" 16146 16147#: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:119 16148msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." 16149msgstr "" 16150 16151#: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:120 16152msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" 16153msgstr "" 16154 16155#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:249 16156#, c-format 16157msgid "Level %i" 16158msgstr "" 16159 16160#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:288 16161#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124 16162msgid "Smaller" 16163msgstr "بچوکتر" 16164 16165#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:289 16166#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124 16167msgid "Small" 16168msgstr "بچوک" 16169 16170#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:291 16171#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124 16172msgid "Large" 16173msgstr "گەورە" 16174 16175#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:292 16176#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124 16177msgid "Larger" 16178msgstr "گەورەتر" 16179 16180#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341 16181msgid "Check for Update..." 16182msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە" 16183 16184#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342 16185msgid "Preferences..." 16186msgstr "ویستراوەکان..." 16187 16188#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348 16189msgid "Services" 16190msgstr "خزمەتگوزارییەکان" 16191 16192#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349 16193msgid "Hide VLC" 16194msgstr "شاردنەوەی VLC" 16195 16196#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350 16197msgid "Hide Others" 16198msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر" 16199 16200#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351 16201#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:383 16202msgid "Show All" 16203msgstr "پیشاندانی هەموو" 16204 16205#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352 16206msgid "Quit VLC" 16207msgstr "دەرچوون لە VLC" 16208 16209#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354 16210msgid "1:File" 16211msgstr "1:پەڕگە" 16212 16213#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 16214msgid "Advanced Open File..." 16215msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..." 16216 16217#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:356 16218msgid "Open File..." 16219msgstr "کردنەوەی پەڕگە..." 16220 16221#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357 16222msgid "Open Disc..." 16223msgstr "کردنەوەی پەپکە..." 16224 16225#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358 16226msgid "Open Network..." 16227msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..." 16228 16229#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359 16230msgid "Open Capture Device..." 16231msgstr "" 16232 16233#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360 16234msgid "Open Recent" 16235msgstr "کردنەوەی دوایینەکان" 16236 16237#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361 16238msgid "Close Window" 16239msgstr "داخستنی پەنجەرە" 16240 16241#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 16242msgid "Convert / Stream..." 16243msgstr "" 16244 16245#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363 16246msgid "Save Playlist..." 16247msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..." 16248 16249#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:364 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:229 16250msgid "Reveal in Finder" 16251msgstr "" 16252 16253#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:367 16254msgid "Cut" 16255msgstr "بڕین" 16256 16257#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368 16258msgid "Copy" 16259msgstr "لەبەرگرتنەوە" 16260 16261#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:369 16262msgid "Paste" 16263msgstr "لکاندن" 16264 16265#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:371 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:227 16266msgid "Select All" 16267msgstr "هەمووی دیاری بکە" 16268 16269#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372 16270msgid "Find" 16271msgstr "" 16272 16273#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374 16274msgid "View" 16275msgstr "" 16276 16277#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:375 modules/gui/macosx/macosx.m:116 16278msgid "Show Previous & Next Buttons" 16279msgstr "" 16280 16281#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/macosx.m:119 16282msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" 16283msgstr "" 16284 16285#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379 modules/gui/macosx/macosx.m:122 16286msgid "Show Audio Effects Button" 16287msgstr "" 16288 16289#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:381 16290msgid "Show Sidebar" 16291msgstr "" 16292 16293#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382 16294msgid "Playlist Table Columns" 16295msgstr "" 16296 16297#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384 16298msgid "Playback" 16299msgstr "لێدان" 16300 16301#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390 16302msgid "Playback Speed" 16303msgstr "" 16304 16305#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394 16306#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48 16307msgid "Track Synchronization" 16308msgstr "" 16309 16310#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400 16311#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 16312msgid "A→B Loop" 16313msgstr "" 16314 16315#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401 16316msgid "Quit after Playback" 16317msgstr "دەربچۆ دوای لێدان" 16318 16319#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402 16320msgid "Step Forward" 16321msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە" 16322 16323#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:403 16324msgid "Step Backward" 16325msgstr "هەنگاو بۆ دواوە" 16326 16327#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 16328#: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53 16329msgid "Jump to Time" 16330msgstr "" 16331 16332#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405 16333msgid "Renderer" 16334msgstr "" 16335 16336#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406 16337msgid "No renderer" 16338msgstr "" 16339 16340#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415 16341msgid "Increase Volume" 16342msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ" 16343 16344#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:416 16345msgid "Decrease Volume" 16346msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ" 16347 16348#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423 16349msgid "Audio Device" 16350msgstr "" 16351 16352#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428 16353msgid "Half Size" 16354msgstr "نیو قەبارە" 16355 16356#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429 16357msgid "Normal Size" 16358msgstr "قەبارەی ئاسایی" 16359 16360#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430 16361msgid "Double Size" 16362msgstr "دوو هێندە قەبارە" 16363 16364#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 16365msgid "Fit to Screen" 16366msgstr "" 16367 16368#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433 16369#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363 16370msgid "Float on Top" 16371msgstr "" 16372 16373#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 16374#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370 16375#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316 16376msgid "Fullscreen Video Device" 16377msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە" 16378 16379#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:447 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:448 16380#: modules/video_filter/postproc.c:201 16381msgid "Post processing" 16382msgstr "" 16383 16384#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:451 16385msgid "Add Subtitle File..." 16386msgstr "" 16387 16388#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453 16389msgid "Subtitles Track" 16390msgstr "تراکی ژێرنووس" 16391 16392#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454 16393msgid "Text Size" 16394msgstr "" 16395 16396#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455 16397msgid "Text Color" 16398msgstr "" 16399 16400#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456 16401msgid "Outline Thickness" 16402msgstr "" 16403 16404#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:462 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463 16405msgid "Background Opacity" 16406msgstr "" 16407 16408#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464 16409msgid "Background Color" 16410msgstr "" 16411 16412#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466 16413msgid "Transparent" 16414msgstr "" 16415 16416#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473 16417msgid "Window" 16418msgstr "پەنجەرە" 16419 16420#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474 16421msgid "Minimize" 16422msgstr "" 16423 16424#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476 16425msgid "Player..." 16426msgstr "" 16427 16428#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:477 16429msgid "Main Window..." 16430msgstr "" 16431 16432#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 16433msgid "Audio Effects..." 16434msgstr "" 16435 16436#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479 16437msgid "Video Effects..." 16438msgstr "" 16439 16440#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 16441msgid "Bookmarks..." 16442msgstr "دڵخوازەکان" 16443 16444#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481 16445msgid "Playlist..." 16446msgstr "لیستی لێدان..." 16447 16448#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:228 16449msgid "Media Information..." 16450msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..." 16451 16452#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483 16453msgid "Messages..." 16454msgstr "پەیامەکان..." 16455 16456#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484 16457msgid "Errors and Warnings..." 16458msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..." 16459 16460#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:486 16461msgid "Bring All to Front" 16462msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە" 16463 16464#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54 16465#: modules/gui/qt/menus.cpp:950 modules/gui/qt/menus.cpp:1137 16466msgid "Help" 16467msgstr "یارمەتی" 16468 16469#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489 16470msgid "VLC media player Help..." 16471msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..." 16472 16473#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491 16474msgid "Online Documentation..." 16475msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..." 16476 16477#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:492 16478msgid "VideoLAN Website..." 16479msgstr "وێبگەی VideoLAN..." 16480 16481#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:493 16482msgid "Make a donation..." 16483msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..." 16484 16485#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 16486msgid "Online Forum..." 16487msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..." 16488 16489#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1158 16490msgid "File Format:" 16491msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:" 16492 16493#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1159 16494msgid "Extended M3U" 16495msgstr "" 16496 16497#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1160 16498msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" 16499msgstr "" 16500 16501#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1161 16502#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:655 16503msgid "HTML playlist" 16504msgstr "" 16505 16506#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1163 16507msgid "Save Playlist" 16508msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان" 16509 16510#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1460 modules/gui/macosx/macosx.m:111 16511msgid "Lock Aspect Ratio" 16512msgstr "" 16513 16514#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 16515msgid "Search in Playlist" 16516msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ" 16517 16518#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:195 16519msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." 16520msgstr "" 16521 16522#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 16523msgid "Open a dialog to select the media to play" 16524msgstr "" 16525 16526#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 16527#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 16528#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 16529msgid "Subscribe" 16530msgstr "" 16531 16532#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 16533#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:232 16534#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 16535msgid "Unsubscribe" 16536msgstr "" 16537 16538#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:224 16539#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 16540msgid "Subscribe to a podcast" 16541msgstr "" 16542 16543#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 16544#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 16545msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" 16546msgstr "" 16547 16548#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:230 16549msgid "Unsubscribe from a podcast" 16550msgstr "" 16551 16552#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:231 16553msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" 16554msgstr "" 16555 16556#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:257 16557msgid "Check for album art and metadata?" 16558msgstr "" 16559 16560#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:257 16561msgid "Enable Metadata Retrieval" 16562msgstr "" 16563 16564#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:257 16565msgid "No, Thanks" 16566msgstr "" 16567 16568#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:257 16569msgid "" 16570"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " 16571"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " 16572"provide this functionality, VLC will send information about your contents to " 16573"trusted services in an anonymized form." 16574msgstr "" 16575 16576#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 16577msgid "Show/Hide Playlist" 16578msgstr "" 16579 16580#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 16581#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:260 16582msgid "Repeat" 16583msgstr "" 16584 16585#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 16586msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." 16587msgstr "" 16588 16589#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 16590#: share/lua/http/index.html:258 16591msgid "Shuffle" 16592msgstr "" 16593 16594#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 16595msgid "Full Volume" 16596msgstr "" 16597 16598#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 16599msgid "Open Audio Effects window" 16600msgstr "" 16601 16602#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130 16603msgid "Open Source" 16604msgstr "سەرچاوە کراوە" 16605 16606#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131 16607msgid "Media Resource Locator (MRL)" 16608msgstr "" 16609 16610#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133 16611#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193 16612#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:583 16613#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:669 16614#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:901 16615#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1274 16616#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 16617msgid "Open" 16618msgstr "کردنەوە" 16619 16620#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136 16621msgid "Stream output:" 16622msgstr "" 16623 16624#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137 16625msgid "Settings..." 16626msgstr "ڕێکخستنەکان:" 16627 16628#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139 16629msgid "Choose media input type" 16630msgstr "" 16631 16632#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141 16633msgid "Disc" 16634msgstr "پەپکە" 16635 16636#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142 16637#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:302 16638#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:368 16639msgid "Network" 16640msgstr "ڕایەڵە" 16641 16642#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143 16643msgid "Capture" 16644msgstr "" 16645 16646#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145 16647#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:345 16648msgid "Choose a file" 16649msgstr "" 16650 16651#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148 16652#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350 16653msgid "Select a file for playback" 16654msgstr "" 16655 16656#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149 16657msgid "Treat as a pipe rather than as a file" 16658msgstr "" 16659 16660#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151 16661msgid "Play another media synchronously" 16662msgstr "" 16663 16664#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152 16665#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348 16666#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:345 16667#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545 16668msgid "Choose..." 16669msgstr "هەڵبژێرە..." 16670 16671#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153 16672msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file" 16673msgstr "" 16674 16675#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158 16676msgid "Custom playback" 16677msgstr "" 16678 16679#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166 16680msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder" 16681msgstr "" 16682 16683#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167 16684msgid "Insert Disc" 16685msgstr "" 16686 16687#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173 16688msgid "Disable DVD menus" 16689msgstr "" 16690 16691#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176 16692msgid "Enable DVD menus" 16693msgstr "" 16694 16695#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186 16696#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:226 16697msgid "IP Address" 16698msgstr "ناونیشانی IP" 16699 16700#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189 16701msgid "" 16702"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " 16703"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " 16704"press the button below." 16705msgstr "" 16706 16707#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190 16708msgid "" 16709"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " 16710"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " 16711"IP automatically.\n" 16712"\n" 16713"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " 16714"sheet." 16715msgstr "" 16716 16717#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191 16718msgid "" 16719"Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective " 16720"button below." 16721msgstr "" 16722 16723#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194 16724msgid "Open RTP/UDP Stream" 16725msgstr "" 16726 16727#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196 16728#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 16729#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 16730msgid "Protocol" 16731msgstr "پڕۆتۆکۆل" 16732 16733#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199 16734#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1016 16735#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1065 16736msgid "Unicast" 16737msgstr "" 16738 16739#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200 16740#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1029 16741#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1078 16742msgid "Multicast" 16743msgstr "" 16744 16745#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206 16746#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:506 16747#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1156 16748msgid "Input Devices" 16749msgstr "" 16750 16751#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210 16752msgid "Subscreen left" 16753msgstr "" 16754 16755#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211 16756msgid "Subscreen top" 16757msgstr "" 16758 16759#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212 16760msgid "Subscreen Width" 16761msgstr "" 16762 16763#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213 16764msgid "Subscreen Height" 16765msgstr "" 16766 16767#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215 16768msgid "Capture Audio" 16769msgstr "" 16770 16771#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344 16772msgid "Add Subtitle File:" 16773msgstr "" 16774 16775#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349 16776msgid "Setup subtitle playback details" 16777msgstr "" 16778 16779#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352 16780msgid "Select a subtitle file" 16781msgstr "" 16782 16783#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 16784msgid "Override parameters" 16785msgstr "" 16786 16787#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:356 16788msgid "FPS" 16789msgstr "FPS" 16790 16791#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:358 16792msgid "Subtitle encoding" 16793msgstr "" 16794 16795#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:360 16796#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347 16797#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299 16798msgid "Font size" 16799msgstr "قەبارەی فۆنت" 16800 16801#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:362 16802msgid "Subtitle alignment" 16803msgstr "" 16804 16805#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365 16806msgid "Dismiss the subtitle setup dialog" 16807msgstr "" 16808 16809#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366 16810msgid "Font Properties" 16811msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت" 16812 16813#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:367 16814msgid "Subtitle File" 16815msgstr "پەڕگەی ژێرنووس" 16816 16817#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:369 16818#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52 16819#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56 16820msgid "s" 16821msgstr "" 16822 16823#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:370 16824#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59 16825msgid "fps" 16826msgstr "" 16827 16828#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:582 16829#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:668 16830#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1273 16831#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:141 16832msgid "Open File" 16833msgstr "کردنەوەی پەڕگە" 16834 16835#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:767 16836#, c-format 16837msgid "%i tracks" 16838msgstr "" 16839 16840#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61 16841msgid "Streaming and Transcoding Options" 16842msgstr "" 16843 16844#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63 16845msgid "Display the stream locally" 16846msgstr "" 16847 16848#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:107 16849msgid "Dump raw input" 16850msgstr "" 16851 16852#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77 16853msgid "Encapsulation Method" 16854msgstr "" 16855 16856#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81 16857msgid "Transcoding options" 16858msgstr "" 16859 16860#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95 16861msgid "Bitrate (kb/s)" 16862msgstr "" 16863 16864#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102 16865msgid "Stream Announcing" 16866msgstr "" 16867 16868#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:413 16869#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302 16870msgid "Save File" 16871msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە" 16872 16873#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:90 16874msgid "Track Number" 16875msgstr "" 16876 16877#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:93 16878#: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61 16879msgid "Duration" 16880msgstr "ماوە" 16881 16882#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:99 16883#: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67 16884msgid "URI" 16885msgstr "URI" 16886 16887#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:100 16888msgid "File Size" 16889msgstr "" 16890 16891#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:225 16892msgid "Expand All" 16893msgstr "" 16894 16895#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:226 16896msgid "Collapse All" 16897msgstr "" 16898 16899#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:54 16900#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54 16901msgid "Media Information" 16902msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە" 16903 16904#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58 16905msgid "Location" 16906msgstr "شوێن" 16907 16908#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:61 16909msgid "Save Metadata" 16910msgstr "" 16911 16912#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63 16913#: modules/visualization/visual/visual.c:122 16914msgid "General" 16915msgstr "گشتیی" 16916 16917#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64 16918msgid "Codec Details" 16919msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک" 16920 16921#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:81 16922msgid "Read at media" 16923msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا" 16924 16925#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:82 16926#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:578 16927msgid "Input bitrate" 16928msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن" 16929 16930#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:83 16931msgid "Demuxed" 16932msgstr "" 16933 16934#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:84 16935msgid "Stream bitrate" 16936msgstr "" 16937 16938#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87 16939#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92 16940msgid "Decoded blocks" 16941msgstr "" 16942 16943#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88 16944msgid "Displayed frames" 16945msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان" 16946 16947#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89 16948msgid "Lost frames" 16949msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان" 16950 16951#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93 16952msgid "Played buffers" 16953msgstr "" 16954 16955#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94 16956msgid "Lost buffers" 16957msgstr "" 16958 16959#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:335 16960msgid "Error while saving meta" 16961msgstr "" 16962 16963#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:336 16964msgid "VLC was unable to save the meta data." 16965msgstr "" 16966 16967#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194 16968#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551 16969msgid "Continue playback?" 16970msgstr "" 16971 16972#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49 16973#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:833 16974#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106 16975msgid "Continue" 16976msgstr "بەردەوامبوون" 16977 16978#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51 16979msgid "Always continue media playback" 16980msgstr "" 16981 16982#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62 16983#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94 16984msgid "Restart playback" 16985msgstr "" 16986 16987#: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69 16988msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@" 16989msgstr "" 16990 16991#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:67 16992msgid "LIBRARY" 16993msgstr "" 16994 16995#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:72 16996msgid "MY COMPUTER" 16997msgstr "" 16998 16999#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:73 17000msgid "DEVICES" 17001msgstr "" 17002 17003#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:74 17004msgid "LOCAL NETWORK" 17005msgstr "" 17006 17007#: modules/gui/macosx/VLCSidebarDataSource.m:75 17008msgid "INTERNET" 17009msgstr "" 17010 17011#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:233 17012#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:239 17013#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:719 17014#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:376 17015msgid "Interface Settings" 17016msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو" 17017 17018#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:235 17019#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:241 17020#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:438 17021msgid "Audio Settings" 17022msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ" 17023 17024#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:237 17025#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:243 17026#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:371 17027msgid "Video Settings" 17028msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ" 17029 17030#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:239 17031#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:245 17032#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:860 17033msgid "Subtitle & On Screen Display Settings" 17034msgstr "" 17035 17036#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:241 17037msgid "Input & Codec Settings" 17038msgstr "" 17039 17040#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274 17041msgid "General Audio" 17042msgstr "دەنگی گشتی" 17043 17044#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275 17045msgid "Preferred Audio language" 17046msgstr "زمانی دەنگی ویستراو" 17047 17048#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276 17049msgid "Enable Last.fm submissions" 17050msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە" 17051 17052#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279 17053msgid "Visualization" 17054msgstr "هێنانە پێش چاو" 17055 17056#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 17057msgid "Keep audio level between sessions" 17058msgstr "" 17059 17060#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:281 17061#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:410 17062msgid "Always reset audio start level to:" 17063msgstr "" 17064 17065#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284 17066#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:492 17067msgid "Change" 17068msgstr "گۆڕین" 17069 17070#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285 17071msgid "Change Hotkey" 17072msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە" 17073 17074#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289 17075msgid "Select an action to change the associated hotkey:" 17076msgstr "" 17077 17078#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290 17079#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141 17080msgid "Action" 17081msgstr "چالاکی" 17082 17083#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291 17084msgid "Shortcut" 17085msgstr "قەدبڕ" 17086 17087#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294 17088#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364 17089msgid "Record directory or filename" 17090msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە" 17091 17092#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:296 17093msgid "Directory or filename where the records will be stored" 17094msgstr "" 17095 17096#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297 17097msgid "Repair AVI Files" 17098msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە" 17099 17100#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298 17101msgid "Default Caching Level" 17102msgstr "" 17103 17104#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299 17105#: modules/gui/qt/ui/open.h:263 17106msgid "Caching" 17107msgstr "کاشکردن" 17108 17109#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300 17110msgid "" 17111"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " 17112"access module." 17113msgstr "" 17114 17115#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:301 17116msgid "Codecs / Muxers" 17117msgstr "" 17118 17119#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304 17120msgid "Post-Processing Quality" 17121msgstr "" 17122 17123#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306 17124msgid "Edit default application settings for network protocols" 17125msgstr "" 17126 17127#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310 17128msgid "Open network streams using the following protocols" 17129msgstr "" 17130 17131#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311 17132msgid "Note that these are system-wide settings." 17133msgstr "" 17134 17135#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316 17136msgid "General settings" 17137msgstr "" 17138 17139#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318 17140msgid "Interface style" 17141msgstr "" 17142 17143#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:319 17144msgid "Dark" 17145msgstr "" 17146 17147#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320 17148msgid "Bright" 17149msgstr "" 17150 17151#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:323 17152msgid "Continue playback" 17153msgstr "" 17154 17155#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:324 17156#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 17157msgid "Control playback with the Apple Remote" 17158msgstr "" 17159 17160#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325 17161#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 17162msgid "Control playback with media keys" 17163msgstr "" 17164 17165#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326 17166#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 17167msgid "Control system volume with the Apple Remote" 17168msgstr "" 17169 17170#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327 17171#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 17172msgid "Display VLC status menu icon" 17173msgstr "" 17174 17175#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:329 17176msgid "Playback behaviour" 17177msgstr "" 17178 17179#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330 17180msgid "Enable notifications on playlist item change" 17181msgstr "" 17182 17183#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331 17184#: modules/gui/macosx/macosx.m:125 17185msgid "Control external music players" 17186msgstr "" 17187 17188#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333 17189#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553 17190msgid "Privacy / Network Interaction" 17191msgstr "" 17192 17193#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 17194msgid "Automatically check for updates" 17195msgstr "" 17196 17197#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338 17198msgid "HTTP web interface" 17199msgstr "" 17200 17201#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339 17202msgid "Enable HTTP web interface" 17203msgstr "" 17204 17205#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343 17206msgid "Default Encoding" 17207msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی" 17208 17209#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:344 17210msgid "Display Settings" 17211msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان" 17212 17213#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346 17214#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300 17215msgid "Font color" 17216msgstr "ڕەنگی فۆنت" 17217 17218#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348 modules/spu/marq.c:157 17219#: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80 17220#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298 17221msgid "Font" 17222msgstr "فۆنت" 17223 17224#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 17225msgid "Subtitle languages" 17226msgstr "" 17227 17228#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350 17229#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295 17230msgid "Preferred subtitle language" 17231msgstr "" 17232 17233#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:352 17234msgid "Enable OSD" 17235msgstr "چالاککردنی پ س ش" 17236 17237#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354 17238#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104 17239msgid "Force bold" 17240msgstr "" 17241 17242#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355 17243#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110 17244#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302 17245msgid "Outline color" 17246msgstr "" 17247 17248#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356 17249#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111 17250#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301 17251msgid "Outline thickness" 17252msgstr "" 17253 17254#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360 17255#: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312 17256msgid "Display" 17257msgstr "پیشاندان" 17258 17259#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361 17260msgid "Show video within the main window" 17261msgstr "" 17262 17263#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362 17264#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt/qt.cpp:178 17265msgid "Pause the video playback when minimized" 17266msgstr "" 17267 17268#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366 17269msgid "Fullscreen settings" 17270msgstr "" 17271 17272#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367 17273msgid "Start in fullscreen" 17274msgstr "" 17275 17276#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:368 17277msgid "Black screens in Fullscreen mode" 17278msgstr "" 17279 17280#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:369 17281#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 17282msgid "Use the native fullscreen mode" 17283msgstr "" 17284 17285#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372 17286#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327 17287msgid "Video snapshots" 17288msgstr "" 17289 17290#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374 17291#: modules/meta_engine/folder.c:70 17292msgid "Folder" 17293msgstr "بوخچە" 17294 17295#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:375 17296#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333 17297msgid "Format" 17298msgstr "شێواز" 17299 17300#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:376 17301#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330 17302msgid "Prefix" 17303msgstr "پێشگر" 17304 17305#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:377 17306#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332 17307msgid "Sequential numbering" 17308msgstr "" 17309 17310#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:385 17311#: modules/gui/macosx/prefs.m:190 17312msgid "Reset All" 17313msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە" 17314 17315#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:387 17316#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56 17317msgid "Preferences" 17318msgstr "ویستراوەکان" 17319 17320#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:560 17321msgid "" 17322"Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled." 17323msgstr "" 17324 17325#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:585 17326msgid "Last check on: %@" 17327msgstr "" 17328 17329#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:587 17330msgid "No check was performed yet." 17331msgstr "" 17332 17333#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:704 17334msgid "Lowest Latency" 17335msgstr "" 17336 17337#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:706 17338msgid "Low Latency" 17339msgstr "" 17340 17341#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:710 17342msgid "Higher Latency" 17343msgstr "" 17344 17345#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:712 17346msgid "Highest Latency" 17347msgstr "" 17348 17349#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:832 17350#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336 17351msgid "Reset Preferences" 17352msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە" 17353 17354#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:835 17355msgid "" 17356"This will reset VLC media player's preferences.\n" 17357"\n" 17358"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will " 17359"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will " 17360"stop immediately.\n" 17361"\n" 17362"The Media Library will not be affected.\n" 17363"\n" 17364"Are you sure you want to continue?" 17365msgstr "" 17366 17367#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1105 17368msgid "" 17369"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled." 17370msgstr "" 17371 17372#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1174 17373msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." 17374msgstr "" 17375 17376#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1176 17377#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1275 17378msgid "Choose" 17379msgstr "هەكبژێرە" 17380 17381#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1273 17382msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." 17383msgstr "" 17384 17385#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1386 17386msgid "" 17387"Press new keys for\n" 17388"\"%@\"" 17389msgstr "" 17390 17391#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459 17392msgid "Invalid combination" 17393msgstr "" 17394 17395#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1460 17396msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." 17397msgstr "" 17398 17399#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1470 17400#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1474 17401msgid "This combination is already taken by \"%@\"." 17402msgstr "" 17403 17404#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103 17405msgid "Toggle Play/Pause" 17406msgstr "" 17407 17408#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109 17409msgid "Toggle random order playback" 17410msgstr "" 17411 17412#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114 17413msgid "Show Main Window" 17414msgstr "" 17415 17416#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115 17417#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406 17418msgid "Path/URL Action" 17419msgstr "" 17420 17421#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379 17422msgid "Nothing playing" 17423msgstr "" 17424 17425#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413 17426msgid "Select File In Finder" 17427msgstr "" 17428 17429#: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415 17430msgid "Copy URL to clipboard" 17431msgstr "" 17432 17433#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 17434msgid "Not Set" 17435msgstr "ڕێکنەکخراوە" 17436 17437#: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52 17438msgid "sec." 17439msgstr "چ." 17440 17441#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50 17442#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1412 modules/gui/qt/qt.cpp:213 17443msgid "Audio/Video" 17444msgstr "" 17445 17446#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51 17447#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1416 17448msgid "Audio track synchronization:" 17449msgstr "" 17450 17451#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53 17452msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" 17453msgstr "" 17454 17455#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54 17456#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1424 17457msgid "Subtitles/Video" 17458msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ" 17459 17460#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55 17461#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428 17462msgid "Subtitle track synchronization:" 17463msgstr "" 17464 17465#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57 17466msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" 17467msgstr "" 17468 17469#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58 17470#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1435 17471msgid "Subtitle speed:" 17472msgstr "" 17473 17474#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60 17475#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449 17476msgid "Subtitle duration factor:" 17477msgstr "" 17478 17479#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68 17480#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1560 17481msgid "" 17482"Extend subtitle duration by this value.\n" 17483"Set 0 to disable." 17484msgstr "" 17485 17486#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72 17487#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1565 17488msgid "" 17489"Multiply subtitle duration by this value.\n" 17490"Set 0 to disable." 17491msgstr "" 17492 17493#: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76 17494#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1570 17495msgid "" 17496"Recalculate subtitle duration according\n" 17497"to their content and this value.\n" 17498"Set 0 to disable." 17499msgstr "" 17500 17501#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:188 17502#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108 17503msgid "Video Effects" 17504msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ" 17505 17506#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192 17507msgid "Basic" 17508msgstr "بنەڕەت" 17509 17510#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194 17511#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264 17512msgid "Geometry" 17513msgstr "ئەندازە" 17514 17515#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195 17516#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:252 17517#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270 17518#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273 17519#: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152 17520#: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238 17521#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244 17522#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247 17523msgid "Color" 17524msgstr "ڕەنگ" 17525 17526#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203 17527msgid "Image Adjust" 17528msgstr "" 17529 17530#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207 17531#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215 17532msgid "Brightness Threshold" 17533msgstr "" 17534 17535#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:211 17536#: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219 17537msgid "Sharpen" 17538msgstr "تیژکردنەوە" 17539 17540#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212 17541#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220 17542#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293 17543msgid "Sigma" 17544msgstr "" 17545 17546#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:213 17547#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221 17548msgid "Banding removal" 17549msgstr "" 17550 17551#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:214 17552#: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222 17553msgid "Radius" 17554msgstr "" 17555 17556#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215 17557#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223 17558msgid "Film Grain" 17559msgstr "" 17560 17561#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:216 17562#: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224 17563msgid "Variance" 17564msgstr "" 17565 17566#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221 17567#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232 17568msgid "Synchronize top and bottom" 17569msgstr "" 17570 17571#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:222 17572#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233 17573msgid "Synchronize left and right" 17574msgstr "" 17575 17576#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224 17577#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258 17578msgid "Transform" 17579msgstr "شێوەگۆڕین" 17580 17581#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:226 17582#: modules/video_filter/transform.c:52 17583msgid "Rotate by 90 degrees" 17584msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە" 17585 17586#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229 17587#: modules/video_filter/transform.c:53 17588msgid "Rotate by 180 degrees" 17589msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە" 17590 17591#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232 17592#: modules/video_filter/transform.c:53 17593msgid "Rotate by 270 degrees" 17594msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە" 17595 17596#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235 17597#: modules/video_filter/transform.c:54 17598msgid "Flip horizontally" 17599msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە" 17600 17601#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238 17602#: modules/video_filter/transform.c:54 17603msgid "Flip vertically" 17604msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە" 17605 17606#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241 17607msgid "Magnification/Zoom" 17608msgstr "گەورەکردن/دوورپێش" 17609 17610#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242 17611#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261 17612msgid "Puzzle game" 17613msgstr "یاری مەتەڵ" 17614 17615#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243 17616#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:248 17617#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 17618#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256 17619#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262 17620msgid "Rows" 17621msgstr "ئاسۆکان" 17622 17623#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244 17624#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:249 17625#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 17626#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257 17627#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263 17628msgid "Columns" 17629msgstr "ستوونەکان" 17630 17631#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245 17632#: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303 17633msgid "Clone" 17634msgstr "" 17635 17636#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:246 17637#: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304 17638msgid "Number of clones" 17639msgstr "" 17640 17641#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247 17642#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255 17643msgid "Wall" 17644msgstr "دیوار" 17645 17646#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:251 17647#: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246 17648msgid "Color threshold" 17649msgstr "" 17650 17651#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:255 17652#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250 17653msgid "Similarity" 17654msgstr "چوونیەکی" 17655 17656#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257 17657#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252 17658msgid "Intensity" 17659msgstr "" 17660 17661#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258 17662#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261 17663#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 17664#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242 17665msgid "Gradient" 17666msgstr "" 17667 17668#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264 17669#: modules/video_filter/gradient.c:76 17670msgid "Edge" 17671msgstr "قەڕاغ" 17672 17673#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267 17674#: modules/video_filter/gradient.c:76 17675msgid "Hough" 17676msgstr "" 17677 17678#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271 17679#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245 17680msgid "Cartoon" 17681msgstr "کارتۆن" 17682 17683#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272 17684#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237 17685msgid "Color extraction" 17686msgstr "دەرکێشانی پەڕگە" 17687 17688#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275 17689msgid "Invert colors" 17690msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان" 17691 17692#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:276 17693#: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241 17694msgid "Posterize" 17695msgstr "" 17696 17697#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277 17698#: modules/video_filter/posterize.c:61 17699msgid "Posterize level" 17700msgstr "" 17701 17702#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:278 17703#: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294 17704msgid "Motion blur" 17705msgstr "" 17706 17707#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279 17708#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295 17709msgid "Factor" 17710msgstr "هۆکار" 17711 17712#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:280 17713#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 17714msgid "Motion Detect" 17715msgstr "" 17716 17717#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281 17718#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290 17719msgid "Water effect" 17720msgstr "کاریگەری ئاو" 17721 17722#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283 17723#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55 17724#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288 17725msgid "Psychedelic" 17726msgstr "" 17727 17728#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:284 17729#: modules/video_filter/anaglyph.c:72 17730msgid "Anaglyph" 17731msgstr "" 17732 17733#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285 17734#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275 17735msgid "Add text" 17736msgstr "دەق زیاد بکە" 17737 17738#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:286 17739#: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88 17740#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277 17741msgid "Text" 17742msgstr "دەق" 17743 17744#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307 17745#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265 17746msgid "Add logo" 17747msgstr "لۆگۆ زیاد بکە" 17748 17749#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:308 17750#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266 17751msgid "Logo" 17752msgstr "لۆگۆ" 17753 17754#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:329 17755#: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 17756msgid "Transparency" 17757msgstr "ڕۆشنی" 17758 17759#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:398 17760msgid "Organize profiles..." 17761msgstr "" 17762 17763#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 17764msgid "Video device" 17765msgstr "ئامێری ڤیدیۆ" 17766 17767#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 17768msgid "" 17769"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " 17770"The screen number correspondance can be found in the video device selection " 17771"menu." 17772msgstr "" 17773 17774#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 17775msgid "Opaqueness" 17776msgstr "" 17777 17778#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 17779msgid "" 17780"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " 17781"is fully transparent." 17782msgstr "" 17783 17784#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 17785msgid "Black screens in fullscreen" 17786msgstr "" 17787 17788#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 17789msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" 17790msgstr "" 17791 17792#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 17793msgid "Show Fullscreen controller" 17794msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە" 17795 17796#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 17797msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." 17798msgstr "" 17799 17800#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 17801msgid "Auto-playback of new items" 17802msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە" 17803 17804#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 17805msgid "Start playback of new items immediately once they were added." 17806msgstr "" 17807 17808#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 17809msgid "Keep Recent Items" 17810msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە" 17811 17812#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 17813msgid "" 17814"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " 17815"disabled here." 17816msgstr "" 17817 17818#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 17819msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." 17820msgstr "" 17821 17822#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 17823msgid "" 17824"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " 17825"you can choose to control the global system volume instead." 17826msgstr "" 17827 17828#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 17829msgid "" 17830"By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose " 17831"to disable it (restart required)." 17832msgstr "" 17833 17834#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 17835msgid "Control playlist items with the Apple Remote" 17836msgstr "" 17837 17838#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 17839msgid "" 17840"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " 17841"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." 17842msgstr "" 17843 17844#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 17845msgid "" 17846"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " 17847"keyboards." 17848msgstr "" 17849 17850#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 17851msgid "Run VLC with dark interface style" 17852msgstr "" 17853 17854#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 17855msgid "" 17856"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " 17857"the grey interface style is used." 17858msgstr "" 17859 17860#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 17861msgid "" 17862"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " 17863"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " 17864"later." 17865msgstr "" 17866 17867#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95 17868msgid "Resize interface to the native video size" 17869msgstr "" 17870 17871#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96 17872msgid "" 17873"You have two choices:\n" 17874" - The interface will resize to the native video size\n" 17875" - The video will fit to the interface size\n" 17876" By default, interface resize to the native video size." 17877msgstr "" 17878 17879#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180 17880msgid "" 17881"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " 17882"minimizing the window." 17883msgstr "" 17884 17885#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182 17886msgid "Allow automatic icon changes" 17887msgstr "" 17888 17889#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184 17890msgid "" 17891"This option allows the interface to change its icon on various occasions." 17892msgstr "" 17893 17894#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 17895msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback" 17896msgstr "" 17897 17898#: modules/gui/macosx/macosx.m:114 17899msgid "" 17900"Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in " 17901"fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System " 17902"Preferences." 17903msgstr "" 17904 17905#: modules/gui/macosx/macosx.m:117 17906msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." 17907msgstr "" 17908 17909#: modules/gui/macosx/macosx.m:120 17910msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." 17911msgstr "" 17912 17913#: modules/gui/macosx/macosx.m:123 17914msgid "Shows the audio effects button in the main window." 17915msgstr "" 17916 17917#: modules/gui/macosx/macosx.m:126 17918msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback." 17919msgstr "" 17920 17921#: modules/gui/macosx/macosx.m:128 17922msgid "Use large text for list views" 17923msgstr "" 17924 17925#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 17926msgid "Do nothing" 17927msgstr "" 17928 17929#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 17930msgid "Pause iTunes / Spotify" 17931msgstr "" 17932 17933#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 17934msgid "Pause and resume iTunes / Spotify" 17935msgstr "" 17936 17937#: modules/gui/macosx/macosx.m:136 17938msgid "Continue playback where you left off" 17939msgstr "" 17940 17941#: modules/gui/macosx/macosx.m:137 17942msgid "" 17943"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-" 17944"open one of those, playback will continue." 17945msgstr "" 17946 17947#: modules/gui/macosx/macosx.m:142 modules/gui/qt/qt.cpp:206 17948msgid "Ask" 17949msgstr "پرسیار بکە" 17950 17951#: modules/gui/macosx/macosx.m:142 modules/gui/qt/qt.cpp:200 17952#: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:50 17953msgid "Always" 17954msgstr "" 17955 17956#: modules/gui/macosx/macosx.m:142 modules/gui/qt/qt.cpp:200 17957#: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213 17958msgid "Never" 17959msgstr "" 17960 17961#: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:186 17962msgid "Maximum Volume displayed" 17963msgstr "" 17964 17965#: modules/gui/macosx/macosx.m:149 17966msgid "Mac OS X interface" 17967msgstr "ڕووکاری Mac OS X" 17968 17969#: modules/gui/macosx/macosx.m:156 17970msgid "Appearance" 17971msgstr "" 17972 17973#: modules/gui/macosx/macosx.m:167 17974msgid "Behavior" 17975msgstr "" 17976 17977#: modules/gui/macosx/macosx.m:180 17978msgid "Apple Remote and media keys" 17979msgstr "" 17980 17981#: modules/gui/macosx/macosx.m:196 17982msgid "Video output" 17983msgstr "" 17984 17985#: modules/gui/macosx/misc.m:301 17986msgid "B" 17987msgstr "" 17988 17989#: modules/gui/macosx/misc.m:308 17990msgid "KB" 17991msgstr "" 17992 17993#: modules/gui/macosx/misc.m:315 17994msgid "MB" 17995msgstr "" 17996 17997#: modules/gui/macosx/misc.m:323 17998msgid "GB" 17999msgstr "" 18000 18001#: modules/gui/macosx/misc.m:328 18002msgid "TB" 18003msgstr "" 18004 18005#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 18006msgid "Show Basic" 18007msgstr "" 18008 18009#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147 18010msgid "Select a directory" 18011msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە" 18012 18013#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147 18014msgid "Select a file" 18015msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە" 18016 18017#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1148 18018msgid "Select" 18019msgstr "دیاریکردن" 18020 18021#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 18022msgid "Minimal Mac OS X interface" 18023msgstr "" 18024 18025#: modules/gui/ncurses.c:71 18026msgid "Filebrowser starting point" 18027msgstr "" 18028 18029#: modules/gui/ncurses.c:73 18030msgid "" 18031"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " 18032"show you initially." 18033msgstr "" 18034 18035#: modules/gui/ncurses.c:78 18036msgid "Ncurses interface" 18037msgstr "" 18038 18039#: modules/gui/ncurses.c:771 18040#, c-format 18041msgid " [%s]" 18042msgstr "" 18043 18044#: modules/gui/ncurses.c:775 18045#, c-format 18046msgid " %s: %s" 18047msgstr "" 18048 18049#: modules/gui/ncurses.c:859 18050msgid "[Display]" 18051msgstr "[پیشاندان]" 18052 18053#: modules/gui/ncurses.c:861 18054msgid " h,H Show/Hide help box" 18055msgstr "" 18056 18057#: modules/gui/ncurses.c:862 18058msgid " i Show/Hide info box" 18059msgstr "" 18060 18061#: modules/gui/ncurses.c:863 18062msgid " M Show/Hide metadata box" 18063msgstr "" 18064 18065#: modules/gui/ncurses.c:864 18066msgid " L Show/Hide messages box" 18067msgstr "" 18068 18069#: modules/gui/ncurses.c:865 18070msgid " P Show/Hide playlist box" 18071msgstr "" 18072 18073#: modules/gui/ncurses.c:866 18074msgid " B Show/Hide filebrowser" 18075msgstr "" 18076 18077#: modules/gui/ncurses.c:867 18078msgid " x Show/Hide objects box" 18079msgstr "" 18080 18081#: modules/gui/ncurses.c:868 18082msgid " S Show/Hide statistics box" 18083msgstr "" 18084 18085#: modules/gui/ncurses.c:869 18086msgid " Esc Close Add/Search entry" 18087msgstr "" 18088 18089#: modules/gui/ncurses.c:870 18090msgid " Ctrl-l Refresh the screen" 18091msgstr "" 18092 18093#: modules/gui/ncurses.c:874 18094msgid "[Global]" 18095msgstr "" 18096 18097#: modules/gui/ncurses.c:876 18098msgid " q, Q, Esc Quit" 18099msgstr "" 18100 18101#: modules/gui/ncurses.c:877 18102msgid " s Stop" 18103msgstr "" 18104 18105#: modules/gui/ncurses.c:878 18106msgid " <space> Pause/Play" 18107msgstr "" 18108 18109#: modules/gui/ncurses.c:879 18110msgid " f Toggle Fullscreen" 18111msgstr "" 18112 18113#: modules/gui/ncurses.c:880 18114msgid " c Cycle through audio tracks" 18115msgstr "" 18116 18117#: modules/gui/ncurses.c:881 18118msgid " v Cycle through subtitles tracks" 18119msgstr "" 18120 18121#: modules/gui/ncurses.c:882 18122msgid " b Cycle through video tracks" 18123msgstr "" 18124 18125#: modules/gui/ncurses.c:883 18126msgid " n, p Next/Previous playlist item" 18127msgstr "" 18128 18129#: modules/gui/ncurses.c:884 18130msgid " [, ] Next/Previous title" 18131msgstr "" 18132 18133#: modules/gui/ncurses.c:885 18134msgid " <, > Next/Previous chapter" 18135msgstr "" 18136 18137#. xgettext: You can use ← and → characters 18138#: modules/gui/ncurses.c:887 18139#, c-format 18140msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%" 18141msgstr "" 18142 18143#: modules/gui/ncurses.c:888 18144msgid " a, z Volume Up/Down" 18145msgstr "" 18146 18147#: modules/gui/ncurses.c:889 18148msgid " m Mute" 18149msgstr "" 18150 18151#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters 18152#: modules/gui/ncurses.c:891 18153msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line" 18154msgstr "" 18155 18156#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters 18157#: modules/gui/ncurses.c:893 18158msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page" 18159msgstr "" 18160 18161#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters 18162#: modules/gui/ncurses.c:895 18163msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box" 18164msgstr "" 18165 18166#: modules/gui/ncurses.c:899 18167msgid "[Playlist]" 18168msgstr "[لیستی لێدان]" 18169 18170#: modules/gui/ncurses.c:901 18171msgid " r Toggle Random playing" 18172msgstr "" 18173 18174#: modules/gui/ncurses.c:902 18175msgid " l Toggle Loop Playlist" 18176msgstr "" 18177 18178#: modules/gui/ncurses.c:903 18179msgid " R Toggle Repeat item" 18180msgstr "" 18181 18182#: modules/gui/ncurses.c:904 18183msgid " o Order Playlist by title" 18184msgstr "" 18185 18186#: modules/gui/ncurses.c:905 18187msgid " O Reverse order Playlist by title" 18188msgstr "" 18189 18190#: modules/gui/ncurses.c:906 18191msgid " g Go to the current playing item" 18192msgstr "" 18193 18194#: modules/gui/ncurses.c:907 18195msgid " / Look for an item" 18196msgstr "" 18197 18198#: modules/gui/ncurses.c:908 18199msgid " ; Look for the next item" 18200msgstr "" 18201 18202#: modules/gui/ncurses.c:909 18203msgid " A Add an entry" 18204msgstr "" 18205 18206#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace> 18207#: modules/gui/ncurses.c:911 18208msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry" 18209msgstr "" 18210 18211#: modules/gui/ncurses.c:912 18212msgid " e Eject (if stopped)" 18213msgstr "" 18214 18215#: modules/gui/ncurses.c:916 18216msgid "[Filebrowser]" 18217msgstr "" 18218 18219#: modules/gui/ncurses.c:918 18220msgid " <enter> Add the selected file to the playlist" 18221msgstr "" 18222 18223#: modules/gui/ncurses.c:919 18224msgid " <space> Add the selected directory to the playlist" 18225msgstr "" 18226 18227#: modules/gui/ncurses.c:920 18228msgid " . Show/Hide hidden files" 18229msgstr "" 18230 18231#: modules/gui/ncurses.c:924 18232msgid "[Player]" 18233msgstr "" 18234 18235#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters 18236#: modules/gui/ncurses.c:927 18237#, c-format 18238msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%" 18239msgstr "" 18240 18241#: modules/gui/ncurses.c:1046 18242msgid "[Repeat]" 18243msgstr "" 18244 18245#: modules/gui/ncurses.c:1047 18246msgid "[Random]" 18247msgstr "" 18248 18249#: modules/gui/ncurses.c:1048 18250msgid "[Loop]" 18251msgstr "" 18252 18253#: modules/gui/ncurses.c:1057 18254#, c-format 18255msgid " Source : %s" 18256msgstr "سەرچاوە : %s" 18257 18258#: modules/gui/ncurses.c:1090 18259#, c-format 18260msgid " Position : %s/%s" 18261msgstr "" 18262 18263#: modules/gui/ncurses.c:1095 18264msgid " Volume : Mute" 18265msgstr "" 18266 18267#: modules/gui/ncurses.c:1096 18268#, c-format 18269msgid " Volume : %3ld%%" 18270msgstr "" 18271 18272#: modules/gui/ncurses.c:1096 18273msgid " Volume : ----" 18274msgstr "" 18275 18276#: modules/gui/ncurses.c:1102 18277#, c-format 18278msgid " Title : %<PRId64>/%d" 18279msgstr "" 18280 18281#: modules/gui/ncurses.c:1108 18282#, c-format 18283msgid " Chapter : %<PRId64>/%d" 18284msgstr "" 18285 18286#: modules/gui/ncurses.c:1113 18287msgid " Source: <no current item>" 18288msgstr "" 18289 18290#: modules/gui/ncurses.c:1115 18291msgid " [ h for help ]" 18292msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]" 18293 18294#: modules/gui/ncurses.c:1136 18295#, c-format 18296msgid "Open: %s" 18297msgstr "کردنەوە: %s" 18298 18299#: modules/gui/ncurses.c:1138 18300#, c-format 18301msgid "Find: %s" 18302msgstr "دۆزینەوە: %s" 18303 18304#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343 18305msgid "Shift+L" 18306msgstr "" 18307 18308#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448 18309msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" 18310msgstr "" 18311 18312#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549 18313msgid "Previous Chapter/Title" 18314msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو" 18315 18316#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555 18317msgid "Next Chapter/Title" 18318msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو" 18319 18320#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604 18321msgid "Teletext Activation" 18322msgstr "چالاککردنی دووردەق" 18323 18324#: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620 18325msgid "Toggle Transparency" 18326msgstr "" 18327 18328#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43 18329msgid "" 18330"Play\n" 18331"If the playlist is empty, open a medium" 18332msgstr "" 18333 18334#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 18335msgid "Previous / Backward" 18336msgstr "" 18337 18338#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 18339msgid "Next / Forward" 18340msgstr "" 18341 18342#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 18343msgid "De-Fullscreen" 18344msgstr "" 18345 18346#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 18347msgid "Extended panel" 18348msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان" 18349 18350#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 18351msgid "Frame By Frame" 18352msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە" 18353 18354#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110 18355msgid "Trickplay Reverse" 18356msgstr "" 18357 18358#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 18359#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 18360msgid "Step backward" 18361msgstr "هەنگاو بۆ دواوە" 18362 18363#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111 18364#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 18365msgid "Step forward" 18366msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە" 18367 18368#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 18369msgid "Loop / Repeat" 18370msgstr "" 18371 18372#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113 18373msgid "Open subtitles" 18374msgstr "" 18375 18376#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113 18377msgid "Dock fullscreen controller" 18378msgstr "" 18379 18380#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116 18381msgid "Stop playback" 18382msgstr "" 18383 18384#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116 18385msgid "Open a medium" 18386msgstr "ناوەندێک بکەرەوە" 18387 18388#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117 18389msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held" 18390msgstr "" 18391 18392#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118 18393msgid "Next media in the playlist, skip forward when held" 18394msgstr "" 18395 18396#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119 18397msgid "Toggle the video in fullscreen" 18398msgstr "" 18399 18400#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119 18401msgid "Toggle the video out fullscreen" 18402msgstr "" 18403 18404#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120 18405msgid "Show extended settings" 18406msgstr "" 18407 18408#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120 18409msgid "Toggle playlist" 18410msgstr "" 18411 18412#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 18413msgid "Take a snapshot" 18414msgstr "" 18415 18416#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122 18417msgid "Loop from point A to point B continuously." 18418msgstr "" 18419 18420#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122 18421msgid "Frame by frame" 18422msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە" 18423 18424#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 18425msgid "Reverse" 18426msgstr "پێچەوانە" 18427 18428#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124 18429msgid "Change the loop and repeat modes" 18430msgstr "" 18431 18432#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125 18433msgid "Previous media in the playlist" 18434msgstr "" 18435 18436#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125 18437msgid "Next media in the playlist" 18438msgstr "" 18439 18440#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126 18441#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:259 18442msgid "Open subtitle file" 18443msgstr "" 18444 18445#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127 18446msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" 18447msgstr "" 18448 18449#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136 18450msgctxt "Tooltip|Unmute" 18451msgid "Unmute" 18452msgstr "" 18453 18454#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148 18455msgctxt "Tooltip|Mute" 18456msgid "Mute" 18457msgstr "" 18458 18459#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234 18460msgid "Pause the playback" 18461msgstr "" 18462 18463#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243 18464msgid "" 18465"Loop from point A to point B continuously\n" 18466"Click to set point A" 18467msgstr "" 18468 18469#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249 18470msgid "Click to set point B" 18471msgstr "" 18472 18473#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254 18474msgid "Stop the A to B loop" 18475msgstr "" 18476 18477#: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275 18478#: modules/video_output/decklink.cpp:80 18479msgid "Aspect Ratio" 18480msgstr "" 18481 18482#: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65 18483msgid "No EPG Data Available" 18484msgstr "" 18485 18486#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:380 18487#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:393 18488msgid "Image Files" 18489msgstr "" 18490 18491#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:382 modules/spu/logo.c:49 18492msgid "Logo filenames" 18493msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ" 18494 18495#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:395 18496#: modules/video_filter/erase.c:55 18497msgid "Image mask" 18498msgstr "دەمامکی وێنە" 18499 18500#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:645 18501msgid "" 18502"No v4l2 instance found.\n" 18503"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" 18504"\n" 18505"Controls will automatically appear here." 18506msgstr "" 18507 18508#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107 18509#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108 18510#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1109 18511#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1110 18512#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111 18513#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1112 18514#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1113 18515#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1114 18516#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1115 18517#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1116 18518#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1120 18519#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1121 18520#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1122 18521#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1123 18522#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1124 18523#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1125 18524#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1126 18525#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1127 18526#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1128 18527#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1129 18528#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1132 18529#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298 18530#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300 18531#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1301 18532msgid "dB" 18533msgstr "" 18534 18535#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108 18536msgid "170 Hz" 18537msgstr "" 18538 18539#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1109 18540msgid "310 Hz" 18541msgstr "" 18542 18543#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1110 18544msgid "600 Hz" 18545msgstr "" 18546 18547#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111 18548#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1125 18549msgid "1 KHz" 18550msgstr "" 18551 18552#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1112 18553msgid "3 KHz" 18554msgstr "" 18555 18556#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1113 18557msgid "6 KHz" 18558msgstr "" 18559 18560#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1114 18561msgid "12 KHz" 18562msgstr "" 18563 18564#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1115 18565msgid "14 KHz" 18566msgstr "" 18567 18568#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1116 18569#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1129 18570msgid "16 KHz" 18571msgstr "" 18572 18573#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1120 18574msgid "31 Hz" 18575msgstr "" 18576 18577#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1121 18578msgid "63 Hz" 18579msgstr "" 18580 18581#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1122 18582msgid "125 Hz" 18583msgstr "" 18584 18585#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1123 18586msgid "250 Hz" 18587msgstr "" 18588 18589#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1124 18590msgid "500 Hz" 18591msgstr "" 18592 18593#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1126 18594msgid "2 KHz" 18595msgstr "" 18596 18597#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1127 18598msgid "4 KHz" 18599msgstr "" 18600 18601#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1128 18602msgid "8 KHz" 18603msgstr "" 18604 18605#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296 18606#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 18607msgid "ms" 18608msgstr "" 18609 18610#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300 18611msgid "" 18612"Knee\n" 18613"radius" 18614msgstr "" 18615 18616#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1301 18617msgid "" 18618"Makeup\n" 18619"gain" 18620msgstr "" 18621 18622#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1354 18623msgid "Adjust pitch" 18624msgstr "" 18625 18626#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388 18627msgid "(Hastened)" 18628msgstr "" 18629 18630#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390 18631msgid "(Delayed)" 18632msgstr "" 18633 18634#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1477 18635msgid "Force update of this dialog's values" 18636msgstr "" 18637 18638#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132 18639msgid "&Fingerprint" 18640msgstr "" 18641 18642#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133 18643msgid "Find meta data using audio fingerprinting" 18644msgstr "" 18645 18646#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154 18647msgid "Comments" 18648msgstr "لێدوانەکان" 18649 18650#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376 18651msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" 18652msgstr "" 18653 18654#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473 18655msgid "" 18656"Information about what your media or stream is made of.\n" 18657"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." 18658msgstr "" 18659 18660#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548 18661msgid "Current media / stream statistics" 18662msgstr "" 18663 18664#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574 18665msgid "Input/Read" 18666msgstr "" 18667 18668#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:576 18669msgid "Media data size" 18670msgstr "" 18671 18672#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:582 18673msgid "Demuxed data size" 18674msgstr "" 18675 18676#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583 18677msgid "Content bitrate" 18678msgstr "" 18679 18680#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:585 18681msgid "Discarded (corrupted)" 18682msgstr "" 18683 18684#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:587 18685msgid "Dropped (discontinued)" 18686msgstr "" 18687 18688#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:590 18689#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:597 18690msgid "Decoded" 18691msgstr "" 18692 18693#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591 18694#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598 18695msgid "blocks" 18696msgstr "" 18697 18698#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592 18699msgid "Displayed" 18700msgstr "" 18701 18702#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593 18703#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595 18704msgid "frames" 18705msgstr "" 18706 18707#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594 18708#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601 18709msgid "Lost" 18710msgstr "" 18711 18712#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599 18713msgid "Played" 18714msgstr "" 18715 18716#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:600 18717#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601 18718msgid "buffers" 18719msgstr "" 18720 18721#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:622 18722msgid "Last 60 seconds" 18723msgstr "" 18724 18725#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:623 18726msgid "Overall" 18727msgstr "" 18728 18729#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:646 18730msgid "" 18731"Current playback speed: %1\n" 18732"Click to adjust" 18733msgstr "" 18734 18735#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:719 18736msgid "Revert to normal play speed" 18737msgstr "" 18738 18739#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:826 18740msgid "Download cover art" 18741msgstr "" 18742 18743#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:830 18744msgid "Add cover art from file" 18745msgstr "" 18746 18747#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:896 18748msgid "Choose Cover Art" 18749msgstr "" 18750 18751#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:897 18752msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" 18753msgstr "" 18754 18755#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:924 18756#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:573 18757msgid "Elapsed time" 18758msgstr "" 18759 18760#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:928 18761#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:577 18762msgid "Total/Remaining time" 18763msgstr "" 18764 18765#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:930 18766msgid "Click to toggle between total and remaining time" 18767msgstr "" 18768 18769#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:936 18770msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" 18771msgstr "" 18772 18773#: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:938 18774msgid "Double click to jump to a chosen time position" 18775msgstr "" 18776 18777#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58 18778msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" 18779msgstr "" 18780 18781#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59 18782msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" 18783msgstr "" 18784 18785#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145 18786#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:224 18787msgid "Select one or multiple files" 18788msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە" 18789 18790#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160 18791msgid "File names:" 18792msgstr "ناوی پەڕگەکان:" 18793 18794#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162 18795#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558 18796msgid "Filter:" 18797msgstr "پاڵاوتن:" 18798 18799#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:367 18800msgid "Eject the disc" 18801msgstr "پەپکەکە دەربکە" 18802 18803#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:534 18804msgid "Entry" 18805msgstr "" 18806 18807#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:878 18808msgid "Channels:" 18809msgstr "کەناڵەکان:" 18810 18811#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:889 18812msgid "Selected ports:" 18813msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:" 18814 18815#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:892 18816msgid ".*" 18817msgstr ".*" 18818 18819#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:899 18820msgid "Use VLC pace" 18821msgstr "" 18822 18823#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:919 18824msgid "TV - digital" 18825msgstr "" 18826 18827#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:922 18828msgid "Tuner card" 18829msgstr "" 18830 18831#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:923 18832msgid "Delivery system" 18833msgstr "" 18834 18835#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:953 18836msgid "Transponder/multiplex frequency" 18837msgstr "" 18838 18839#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:963 18840msgid "Transponder symbol rate" 18841msgstr "" 18842 18843#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:996 18844msgid "Bandwidth" 18845msgstr "" 18846 18847#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1040 18848msgid "TV - analog" 18849msgstr "" 18850 18851#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1043 18852msgid "Device name" 18853msgstr "ناوی ئامێر" 18854 18855#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103 18856msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." 18857msgstr "" 18858 18859#. xgettext: frames per second 18860#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1117 18861msgid " f/s" 18862msgstr "" 18863 18864#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1332 18865msgid "Advanced Options" 18866msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان" 18867 18868#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74 18869msgid "Double click to get media information" 18870msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە" 18871 18872#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:113 18873msgid "Change playlistview" 18874msgstr "" 18875 18876#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:123 18877msgid "Search the playlist" 18878msgstr "" 18879 18880#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243 18881msgid "My Computer" 18882msgstr "" 18883 18884#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244 18885msgid "Devices" 18886msgstr "" 18887 18888#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245 18889msgid "Local Network" 18890msgstr "" 18891 18892#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246 18893msgid "Internet" 18894msgstr "" 18895 18896#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443 18897msgid "Remove this podcast subscription" 18898msgstr "" 18899 18900#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594 18901msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" 18902msgstr "" 18903 18904#: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69 18905msgid "Cover" 18906msgstr "" 18907 18908#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50 18909msgid "Create Directory" 18910msgstr "" 18911 18912#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50 18913msgid "Create Folder" 18914msgstr "" 18915 18916#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52 18917msgid "Enter name for new directory:" 18918msgstr "" 18919 18920#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53 18921msgid "Enter name for new folder:" 18922msgstr "" 18923 18924#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56 18925msgid "Rename Directory" 18926msgstr "" 18927 18928#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56 18929msgid "Rename Folder" 18930msgstr "" 18931 18932#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58 18933msgid "Enter a new name for the directory:" 18934msgstr "" 18935 18936#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59 18937msgid "Enter a new name for the folder:" 18938msgstr "" 18939 18940#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254 18941msgid "Sort by" 18942msgstr "" 18943 18944#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261 18945msgid "Ascending" 18946msgstr "" 18947 18948#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265 18949msgid "Descending" 18950msgstr "" 18951 18952#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273 18953msgid "Display size" 18954msgstr "" 18955 18956#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274 18957msgid "Increase" 18958msgstr "" 18959 18960#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275 18961msgid "Decrease" 18962msgstr "" 18963 18964#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:408 18965msgid "Playlist View Mode" 18966msgstr "" 18967 18968#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:587 18969msgid "" 18970"Playlist is currently empty.\n" 18971"Drop a file here or select a media source from the left." 18972msgstr "" 18973 18974#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143 18975msgid "Icons" 18976msgstr "" 18977 18978#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144 18979msgid "Detailed List" 18980msgstr "" 18981 18982#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145 18983msgid "List" 18984msgstr "" 18985 18986#: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146 18987msgid "PictureFlow" 18988msgstr "" 18989 18990#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305 18991msgid "Select File" 18992msgstr "پەڕگە دیاری بکە" 18993 18994#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1125 18995msgid "" 18996"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete " 18997"key to remove hotkeys." 18998msgstr "" 18999 19000#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1132 19001msgid "in" 19002msgstr "" 19003 19004#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134 19005msgid "Any field" 19006msgstr "" 19007 19008#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1135 19009msgid "Actions" 19010msgstr "" 19011 19012#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1142 19013msgid "Hotkey" 19014msgstr "کلیلە گەرمەکان" 19015 19016#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143 19017msgid "Application level hotkey" 19018msgstr "" 19019 19020#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144 19021#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1401 19022msgid "Global" 19023msgstr "جیهانی" 19024 19025#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145 19026msgid "Desktop level hotkey" 19027msgstr "" 19028 19029#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1225 19030#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1226 19031msgid "" 19032"Double click to change.\n" 19033"Delete key to remove." 19034msgstr "" 19035 19036#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1402 19037msgid "Hotkey change" 19038msgstr "" 19039 19040#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1406 19041msgid "Press the new key or combination for " 19042msgstr "" 19043 19044#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1415 19045msgid "Assign" 19046msgstr "" 19047 19048#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1450 19049msgid "Warning: this key or combination is already assigned to " 19050msgstr "" 19051 19052#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462 19053msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut" 19054msgstr "" 19055 19056#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1485 19057msgid "Key or combination: " 19058msgstr "" 19059 19060#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1494 19061msgid "Key: " 19062msgstr "کلیل:" 19063 19064#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:247 19065#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:620 19066msgid "Input & Codecs Settings" 19067msgstr "" 19068 19069#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:249 19070#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:904 19071msgid "Configure Hotkeys" 19072msgstr "" 19073 19074#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:446 19075msgid "Device:" 19076msgstr "ئامێر:" 19077 19078#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:625 19079msgid "" 19080"If this property is blank, different values\n" 19081"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" 19082"You can define a unique one or configure them \n" 19083"individually in the advanced preferences." 19084msgstr "" 19085 19086#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:693 19087msgid "Lowest latency" 19088msgstr "" 19089 19090#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696 19091msgid "High latency" 19092msgstr "" 19093 19094#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697 19095msgid "Higher latency" 19096msgstr "" 19097 19098#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:745 19099msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" 19100msgstr "" 19101 19102#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:747 19103msgid "VLC skins website" 19104msgstr "" 19105 19106#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:771 19107msgid "System's default" 19108msgstr "" 19109 19110#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1309 19111msgid "File associations" 19112msgstr "" 19113 19114#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1318 19115#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42 19116msgid "Audio Files" 19117msgstr "پەڕگەکانی دەنگ" 19118 19119#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1319 19120#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41 19121msgid "Video Files" 19122msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ" 19123 19124#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1320 19125#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43 19126msgid "Playlist Files" 19127msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان" 19128 19129#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1385 19130msgid "&Apply" 19131msgstr "&جێبەجێکردن" 19132 19133#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1386 19134#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:137 19135#: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108 19136#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60 19137#: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 19138#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97 19139#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198 19140msgid "&Cancel" 19141msgstr "&هەڵوەشاندنەوە" 19142 19143#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53 19144msgid "Profile" 19145msgstr "" 19146 19147#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61 19148msgid "Edit selected profile" 19149msgstr "" 19150 19151#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66 19152msgid "Delete selected profile" 19153msgstr "" 19154 19155#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71 19156msgid "Create a new profile" 19157msgstr "" 19158 19159#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:449 19160#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47 19161msgid "Create" 19162msgstr "دروستکردن" 19163 19164#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:635 19165msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing." 19166msgstr "" 19167 19168#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:642 19169msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail" 19170msgstr "" 19171 19172#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:787 19173msgid " Profile Name Missing" 19174msgstr "" 19175 19176#: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:788 19177msgid "You must set a name for the profile." 19178msgstr "" 19179 19180#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40 19181msgid "File/Directory" 19182msgstr "" 19183 19184#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40 19185msgid "File/Folder" 19186msgstr "" 19187 19188#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47 19189#: modules/gui/qt/ui/sout.h:199 19190msgid "Source" 19191msgstr "سەرچاوە" 19192 19193#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50 19194msgid "Source:" 19195msgstr "" 19196 19197#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59 19198msgid "Type:" 19199msgstr "" 19200 19201#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:127 19202msgid "This module writes the transcoded stream to a file." 19203msgstr "" 19204 19205#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:129 19206msgid "Filename" 19207msgstr "ناوی پەڕگە" 19208 19209#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:173 19210#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:161 19211msgid "Save file..." 19212msgstr "" 19213 19214#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:174 19215msgid "" 19216"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" 19217msgstr "" 19218 19219#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:184 19220msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." 19221msgstr "" 19222 19223#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:186 19224#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:282 19225msgid "Path" 19226msgstr "ڕێڕەو" 19227 19228#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:238 19229msgid "" 19230"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." 19231msgstr "" 19232 19233#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:280 19234msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." 19235msgstr "" 19236 19237#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:326 19238msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." 19239msgstr "" 19240 19241#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:368 19242msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." 19243msgstr "" 19244 19245#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:375 19246msgid "Base port" 19247msgstr "" 19248 19249#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:423 19250msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." 19251msgstr "" 19252 19253#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:442 19254msgid "Mount Point" 19255msgstr "" 19256 19257#: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:443 19258msgid "Login:pass" 19259msgstr "" 19260 19261#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41 19262msgid "Edit Bookmarks" 19263msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان" 19264 19265#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48 19266msgid "Create a new bookmark" 19267msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە" 19268 19269#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51 19270msgid "Delete the selected item" 19271msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە" 19272 19273#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54 19274msgid "Delete all the bookmarks" 19275msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە" 19276 19277#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68 19278msgid "Extract" 19279msgstr "دەرکێشان" 19280 19281#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92 19282#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 19283#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 19284#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80 19285#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:94 19286#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1431 19287#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1544 19288#: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 19289#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:136 19290msgid "&Close" 19291msgstr "&داخستن" 19292 19293#: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76 19294msgid "Bytes" 19295msgstr "بایت" 19296 19297#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:48 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:106 19298msgid "Convert" 19299msgstr "" 19300 19301#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:61 19302msgid "Multiple files selected." 19303msgstr "" 19304 19305#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/stream_out/rtp.c:76 19306msgid "Destination" 19307msgstr "مەبەست" 19308 19309#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:71 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:413 19310msgid "Destination file:" 19311msgstr "" 19312 19313#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:82 19314msgid "Browse" 19315msgstr "" 19316 19317#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:90 19318msgid "Multiple Files Selected." 19319msgstr "" 19320 19321#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:92 19322msgid "Files will be placed in the same directory with the same name." 19323msgstr "" 19324 19325#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:95 19326msgid "Append '-converted' to filename" 19327msgstr "" 19328 19329#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103 19330msgid "Settings" 19331msgstr "" 19332 19333#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:118 19334msgid "Display the output" 19335msgstr "" 19336 19337#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 19338msgid "This display the resulting media, but can slow things down." 19339msgstr "" 19340 19341#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:136 19342msgid "&Start" 19343msgstr "" 19344 19345#: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:163 19346msgid "Containers" 19347msgstr "" 19348 19349#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:431 19350msgid "Program Guide" 19351msgstr "" 19352 19353#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:286 19354#: modules/gui/qt/ui/about.h:287 19355msgid "Update" 19356msgstr "نوێکردنەوە" 19357 19358#: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161 19359msgid " (%1+ rated)" 19360msgstr "" 19361 19362#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40 19363msgid "Errors" 19364msgstr "هەڵەکان" 19365 19366#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47 19367msgid "Cl&ear" 19368msgstr "" 19369 19370#: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54 19371msgid "Hide future errors" 19372msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە" 19373 19374#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51 19375msgid "Adjustments and Effects" 19376msgstr "" 19377 19378#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80 19379msgid "Stereo Widener" 19380msgstr "" 19381 19382#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111 19383msgid "Synchronization" 19384msgstr "" 19385 19386#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116 19387msgid "v4l2 controls" 19388msgstr "" 19389 19390#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125 19391#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95 19392msgid "&Save" 19393msgstr "&پاشەکەوتکردن" 19394 19395#: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:216 19396msgid "Store the Password" 19397msgstr "" 19398 19399#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58 19400#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66 19401msgid "Privacy and Network Access Policy" 19402msgstr "" 19403 19404#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69 19405msgid "" 19406"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> " 19407"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to " 19408"anyone.</p>\n" 19409"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information " 19410"about the media in your playlist from third party Internet-based services. " 19411"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n" 19412"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to " 19413"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your " 19414"express consent for the media player to access the Internet automatically.</" 19415"p>\n" 19416msgstr "" 19417 19418#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88 19419msgid "Network Access Policy" 19420msgstr "" 19421 19422#: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100 19423msgid "Regularly check for VLC updates" 19424msgstr "" 19425 19426#: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42 19427msgid "Go to Time" 19428msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک" 19429 19430#: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48 19431msgid "&Go" 19432msgstr "&بڕۆ" 19433 19434#: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56 19435msgid "Go to time" 19436msgstr "بڕۆ بۆ کات" 19437 19438#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1369 19439#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1452 19440msgid "About" 19441msgstr "دەربارە" 19442 19443#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94 19444msgid "" 19445"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " 19446"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/" 19447"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</" 19448"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on " 19449"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, " 19450"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href=" 19451"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: " 19452"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" 19453msgstr "" 19454 19455#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214 19456msgid "&Recheck version" 19457msgstr "&پشکنینەوەی وەشان" 19458 19459#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217 19460msgid "&Yes" 19461msgstr "&بەڵێ" 19462 19463#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219 19464msgid "&No" 19465msgstr "" 19466 19467#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:144 19468msgid "VLC media player updates" 19469msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC" 19470 19471#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294 19472msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." 19473msgstr "" 19474 19475#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319 19476msgid "You have the latest version of VLC media player." 19477msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە." 19478 19479#: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326 19480msgid "An error occurred while checking for updates..." 19481msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..." 19482 19483#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52 19484msgid "Current Media Information" 19485msgstr "" 19486 19487#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64 19488msgid "&General" 19489msgstr "&گشتی" 19490 19491#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66 19492msgid "&Metadata" 19493msgstr "" 19494 19495#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68 19496msgid "Co&dec" 19497msgstr "" 19498 19499#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72 19500msgid "S&tatistics" 19501msgstr "" 19502 19503#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78 19504msgid "&Save Metadata" 19505msgstr "" 19506 19507#: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83 19508msgid "Location:" 19509msgstr "شوێن:" 19510 19511#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91 19512msgid "Saves all the displayed logs to a file" 19513msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات" 19514 19515#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259 19516msgid "Save log file as..." 19517msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..." 19518 19519#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261 19520msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)" 19521msgstr "" 19522 19523#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267 19524msgid "Application" 19525msgstr "داوانامە" 19526 19527#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268 19528msgid "" 19529"Cannot write to file %1:\n" 19530"%2." 19531msgstr "" 19532"ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:\n" 19533"%2." 19534 19535#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334 19536msgid "Update the tree" 19537msgstr "" 19538 19539#: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335 19540msgid "Clear the messages" 19541msgstr "" 19542 19543#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:934 19544#: modules/gui/qt/menus.cpp:1131 19545msgid "Open Media" 19546msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە" 19547 19548#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90 19549msgid "&File" 19550msgstr "&پەڕگە" 19551 19552#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92 19553msgid "&Disc" 19554msgstr "&پەپکە" 19555 19556#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94 19557msgid "&Network" 19558msgstr "&ڕایەڵە" 19559 19560#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96 19561msgid "Capture &Device" 19562msgstr "" 19563 19564#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111 19565msgid "&Select" 19566msgstr "&دیاری بکە" 19567 19568#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210 19569#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57 19570msgid "&Enqueue" 19571msgstr "" 19572 19573#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214 19574#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:823 19575msgid "&Play" 19576msgstr "&لێدان" 19577 19578#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204 19579msgid "&Stream" 19580msgstr "" 19581 19582#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121 19583msgid "C&onvert" 19584msgstr "" 19585 19586#: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207 19587msgid "C&onvert / Save" 19588msgstr "" 19589 19590#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47 19591msgid "Open URL" 19592msgstr "" 19593 19594#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64 19595msgid "Enter URL here..." 19596msgstr "" 19597 19598#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67 19599msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." 19600msgstr "" 19601 19602#: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71 19603msgid "" 19604"If your clipboard contains a valid URL\n" 19605"or the path to a file on your computer,\n" 19606"it will be automatically selected." 19607msgstr "" 19608 19609#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:80 19610msgid "Plugins and extensions" 19611msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان" 19612 19613#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:88 19614msgid "Active Extensions" 19615msgstr "" 19616 19617#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:128 19618msgid "Capability" 19619msgstr "توانا" 19620 19621#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:128 19622msgid "Score" 19623msgstr "خاڵ" 19624 19625#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:141 19626msgid "&Search:" 19627msgstr "&گەڕان:" 19628 19629#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:252 19630#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1285 19631msgid "More information..." 19632msgstr "" 19633 19634#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:260 19635msgid "Reload extensions" 19636msgstr "" 19637 19638#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:379 19639msgid "" 19640"Skins customize player's appearance. You can activate them through " 19641"preferences." 19642msgstr "" 19643 19644#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:383 19645msgid "" 19646"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract " 19647"meta data." 19648msgstr "" 19649 19650#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:387 19651msgid "" 19652"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, " 19653"video websites, ..." 19654msgstr "" 19655 19656#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:394 19657msgid "Retrieves extra info and art for playlist items" 19658msgstr "" 19659 19660#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:397 19661msgid "" 19662"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details" 19663msgstr "" 19664 19665#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:418 19666msgid "Only installed" 19667msgstr "" 19668 19669#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:524 19670msgid "Retrieving addons..." 19671msgstr "" 19672 19673#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:535 19674msgid "No addons found" 19675msgstr "" 19676 19677#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:814 19678msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." 19679msgstr "" 19680 19681#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1197 19682msgid "Version %1" 19683msgstr "" 19684 19685#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1225 19686msgid "%1 downloads" 19687msgstr "" 19688 19689#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1294 19690msgid "&Uninstall" 19691msgstr "" 19692 19693#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1297 19694msgid "&Install" 19695msgstr "" 19696 19697#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1392 19698#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1495 19699msgid "Version" 19700msgstr "" 19701 19702#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1412 19703#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1522 19704msgid "Website" 19705msgstr "" 19706 19707#: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1534 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363 19708msgid "Files" 19709msgstr "پەڕگەکان" 19710 19711#: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 19712msgid "Deletes the selected item" 19713msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە" 19714 19715#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72 19716msgid "Show settings" 19717msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە" 19718 19719#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76 19720msgid "Simple" 19721msgstr "سادە" 19722 19723#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77 19724msgid "Switch to simple preferences view" 19725msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان" 19726 19727#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80 19728msgid "Switch to full preferences view" 19729msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان" 19730 19731#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96 19732msgid "Save and close the dialog" 19733msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە" 19734 19735#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98 19736msgid "&Reset Preferences" 19737msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە" 19738 19739#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167 19740msgid "Only show current" 19741msgstr "" 19742 19743#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169 19744msgid "Only show modules related to current playback" 19745msgstr "" 19746 19747#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206 19748msgid "Advanced Preferences" 19749msgstr "" 19750 19751#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227 19752msgid "Simple Preferences" 19753msgstr "" 19754 19755#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311 19756msgid "Cannot save Configuration" 19757msgstr "" 19758 19759#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312 19760msgid "Preferences file could not be saved" 19761msgstr "" 19762 19763#: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337 19764msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" 19765msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟" 19766 19767#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:198 19768msgid "Stream Output" 19769msgstr "" 19770 19771#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51 19772msgid "" 19773"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, " 19774"on your private network, or on the Internet.\n" 19775"You should start by checking that source matches what you want your input to " 19776"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" 19777msgstr "" 19778 19779#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58 19780msgid "" 19781"Stream output string.\n" 19782"This is automatically generated when you change the above settings,\n" 19783"but you can change it manually." 19784msgstr "" 19785 19786#: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91 19787msgid "Back" 19788msgstr "دواوە" 19789 19790#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64 19791msgid "Toolbars Editor" 19792msgstr "" 19793 19794#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71 19795msgid "Toolbar Elements" 19796msgstr "" 19797 19798#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76 19799msgid "Flat Button" 19800msgstr "" 19801 19802#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77 19803msgid "Next widget style" 19804msgstr "" 19805 19806#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78 19807msgid "Big Button" 19808msgstr "" 19809 19810#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80 19811msgid "Native Slider" 19812msgstr "" 19813 19814#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94 19815msgid "Main Toolbar" 19816msgstr "" 19817 19818#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97 19819msgid "Above the Video" 19820msgstr "" 19821 19822#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100 19823msgid "Toolbar position:" 19824msgstr "" 19825 19826#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106 19827msgid "Line 1:" 19828msgstr "" 19829 19830#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111 19831msgid "Line 2:" 19832msgstr "" 19833 19834#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120 19835msgid "Time Toolbar" 19836msgstr "" 19837 19838#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129 19839msgid "Advanced Widget" 19840msgstr "" 19841 19842#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138 19843msgid "Fullscreen Controller" 19844msgstr "" 19845 19846#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147 19847msgid "New profile" 19848msgstr "" 19849 19850#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150 19851msgid "Delete the current profile" 19852msgstr "" 19853 19854#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152 19855msgid "Select profile:" 19856msgstr "" 19857 19858#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187 19859msgid "Preview" 19860msgstr "" 19861 19862#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196 19863msgid "Cl&ose" 19864msgstr "" 19865 19866#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226 19867msgid "Profile Name" 19868msgstr "" 19869 19870#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227 19871msgid "Please enter the new profile name." 19872msgstr "" 19873 19874#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:423 19875msgid "Spacer" 19876msgstr "" 19877 19878#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:430 19879msgid "Expanding Spacer" 19880msgstr "" 19881 19882#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:462 19883msgid "Splitter" 19884msgstr "" 19885 19886#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:469 19887msgid "Time Slider" 19888msgstr "" 19889 19890#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:482 19891msgid "Small Volume" 19892msgstr "" 19893 19894#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:519 19895msgid "DVD menus" 19896msgstr "" 19897 19898#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:533 19899msgid "Teletext transparency" 19900msgstr "" 19901 19902#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:548 19903msgid "Advanced Buttons" 19904msgstr "" 19905 19906#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:561 19907msgid "Playback Buttons" 19908msgstr "" 19909 19910#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:565 19911msgid "Aspect ratio selector" 19912msgstr "" 19913 19914#: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:569 19915msgid "Speed selector" 19916msgstr "" 19917 19918#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:73 19919msgid "Broadcast" 19920msgstr "بڵاوکردنەوە" 19921 19922#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74 19923msgid "Schedule" 19924msgstr "" 19925 19926#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75 19927msgid "Video On Demand ( VOD )" 19928msgstr "" 19929 19930#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:80 19931msgid "Hours / Minutes / Seconds:" 19932msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:" 19933 19934#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:82 19935msgid "Day / Month / Year:" 19936msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:" 19937 19938#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:84 19939msgid "Repeat:" 19940msgstr "دووبارە:" 19941 19942#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:86 19943msgid "Repeat delay:" 19944msgstr "" 19945 19946#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:111 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555 19947msgid " days" 19948msgstr " ڕۆژ" 19949 19950#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:130 19951msgid "I&mport" 19952msgstr "ها&وردن" 19953 19954#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:133 19955msgid "E&xport" 19956msgstr "هە&ناردن" 19957 19958#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:264 19959msgid "Save VLM configuration as..." 19960msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..." 19961 19962#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:266 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:335 19963msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" 19964msgstr "" 19965 19966#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:333 19967msgid "Open VLM configuration..." 19968msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..." 19969 19970#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:532 19971msgid "Broadcast: " 19972msgstr "بڵاوکردنەوە:" 19973 19974#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:605 19975msgid "Schedule: " 19976msgstr "" 19977 19978#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:629 19979msgid "VOD: " 19980msgstr "" 19981 19982#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67 19983msgid "Open Directory" 19984msgstr "بوخچە بکەوە" 19985 19986#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68 19987msgid "Open Folder" 19988msgstr "" 19989 19990#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:629 19991msgid "Open playlist..." 19992msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..." 19993 19994#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:652 19995msgid "XSPF playlist" 19996msgstr "" 19997 19998#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:653 19999msgid "M3U playlist" 20000msgstr "" 20001 20002#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:654 20003msgid "M3U8 playlist" 20004msgstr "" 20005 20006#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:672 20007msgid "Save playlist as..." 20008msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..." 20009 20010#: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:820 20011msgid "Open subtitles..." 20012msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان" 20013 20014#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40 20015msgid "Media Files" 20016msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە" 20017 20018#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44 20019msgid "Subtitle Files" 20020msgstr "" 20021 20022#: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45 20023msgid "All Files" 20024msgstr "هەموو پەڕگەکان" 20025 20026#: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181 20027#: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191 20028#: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70 20029msgid "Empty" 20030msgstr "" 20031 20032#: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197 20033msgid "Deactivate" 20034msgstr "" 20035 20036#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:373 20037msgid "Do you want to restart the playback where left off?" 20038msgstr "" 20039 20040#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:379 20041msgid "&Continue" 20042msgstr "" 20043 20044#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412 20045msgid "Control menu for the player" 20046msgstr "" 20047 20048#: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1456 20049msgid "Paused" 20050msgstr "ڕاگیرا" 20051 20052#: modules/gui/qt/menus.cpp:331 20053msgid "&Media" 20054msgstr "&ڕەنگاڵە" 20055 20056#: modules/gui/qt/menus.cpp:334 20057msgid "P&layback" 20058msgstr "&لێدان" 20059 20060#: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1049 20061msgid "&Audio" 20062msgstr "&دەنگ" 20063 20064#: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1056 20065msgid "&Video" 20066msgstr "&ڤیدیۆ" 20067 20068#: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1063 20069msgid "Subti&tle" 20070msgstr "" 20071 20072#: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1079 20073msgid "Tool&s" 20074msgstr "" 20075 20076#: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1086 20077msgid "V&iew" 20078msgstr "&بینین" 20079 20080#: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:787 20081msgid "&Help" 20082msgstr "&یارمەتی" 20083 20084#: modules/gui/qt/menus.cpp:357 20085msgid "Open &File..." 20086msgstr "" 20087 20088#: modules/gui/qt/menus.cpp:359 20089msgid "&Open Multiple Files..." 20090msgstr "" 20091 20092#: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:939 20093msgid "Open &Disc..." 20094msgstr "&پەپکە بکەرەوە..." 20095 20096#: modules/gui/qt/menus.cpp:365 20097msgid "Open &Network Stream..." 20098msgstr "" 20099 20100#: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:943 20101msgid "Open &Capture Device..." 20102msgstr "" 20103 20104#: modules/gui/qt/menus.cpp:370 20105msgid "Open &Location from clipboard" 20106msgstr "" 20107 20108#: modules/gui/qt/menus.cpp:374 20109msgid "Open &Recent Media" 20110msgstr "" 20111 20112#: modules/gui/qt/menus.cpp:387 20113msgid "Conve&rt / Save..." 20114msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..." 20115 20116#: modules/gui/qt/menus.cpp:389 20117msgid "&Stream..." 20118msgstr "" 20119 20120#: modules/gui/qt/menus.cpp:394 20121msgid "Quit at the end of playlist" 20122msgstr "" 20123 20124#: modules/gui/qt/menus.cpp:401 20125msgid "Close to systray" 20126msgstr "" 20127 20128#: modules/gui/qt/menus.cpp:405 modules/gui/qt/menus.cpp:1193 20129msgid "&Quit" 20130msgstr "&دەرچوون" 20131 20132#: modules/gui/qt/menus.cpp:415 20133msgid "&Effects and Filters" 20134msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان" 20135 20136#: modules/gui/qt/menus.cpp:418 20137msgid "&Track Synchronization" 20138msgstr "" 20139 20140#: modules/gui/qt/menus.cpp:437 20141msgid "Plu&gins and extensions" 20142msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان" 20143 20144#: modules/gui/qt/menus.cpp:442 20145msgid "Customi&ze Interface..." 20146msgstr "" 20147 20148#: modules/gui/qt/menus.cpp:445 20149msgid "&Preferences" 20150msgstr "&ویستراوەکان" 20151 20152#: modules/gui/qt/menus.cpp:466 20153msgid "&View" 20154msgstr "" 20155 20156#: modules/gui/qt/menus.cpp:487 20157msgid "Play&list" 20158msgstr "لیستی &لێدان" 20159 20160#: modules/gui/qt/menus.cpp:488 20161msgid "Ctrl+L" 20162msgstr "Ctrl+L" 20163 20164#: modules/gui/qt/menus.cpp:491 20165msgid "Docked Playlist" 20166msgstr "" 20167 20168#: modules/gui/qt/menus.cpp:501 20169msgid "Always on &top" 20170msgstr "" 20171 20172#: modules/gui/qt/menus.cpp:509 20173msgid "Mi&nimal Interface" 20174msgstr "" 20175 20176#: modules/gui/qt/menus.cpp:510 20177msgid "Ctrl+H" 20178msgstr "Ctrl+H" 20179 20180#: modules/gui/qt/menus.cpp:519 20181msgid "&Fullscreen Interface" 20182msgstr "" 20183 20184#: modules/gui/qt/menus.cpp:527 20185msgid "&Advanced Controls" 20186msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان" 20187 20188#: modules/gui/qt/menus.cpp:533 20189msgid "Status Bar" 20190msgstr "" 20191 20192#: modules/gui/qt/menus.cpp:538 20193msgid "Visualizations selector" 20194msgstr "" 20195 20196#: modules/gui/qt/menus.cpp:596 20197msgid "&Increase Volume" 20198msgstr "" 20199 20200#: modules/gui/qt/menus.cpp:599 20201msgid "D&ecrease Volume" 20202msgstr "" 20203 20204#: modules/gui/qt/menus.cpp:602 20205msgid "&Mute" 20206msgstr "" 20207 20208#: modules/gui/qt/menus.cpp:618 20209msgid "Audio &Device" 20210msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ" 20211 20212#: modules/gui/qt/menus.cpp:622 20213msgid "Audio &Track" 20214msgstr "&تراکی دەنگ" 20215 20216#: modules/gui/qt/menus.cpp:624 20217msgid "&Stereo Mode" 20218msgstr "" 20219 20220#: modules/gui/qt/menus.cpp:627 20221msgid "&Visualizations" 20222msgstr "" 20223 20224#: modules/gui/qt/menus.cpp:653 20225msgid "Add &Subtitle File..." 20226msgstr "" 20227 20228#: modules/gui/qt/menus.cpp:655 20229msgid "Sub &Track" 20230msgstr "" 20231 20232#: modules/gui/qt/menus.cpp:677 20233msgid "Video &Track" 20234msgstr "&تراکی دەنگ" 20235 20236#: modules/gui/qt/menus.cpp:681 20237msgid "&Fullscreen" 20238msgstr "&پڕشاشە" 20239 20240#: modules/gui/qt/menus.cpp:682 20241msgid "Always Fit &Window" 20242msgstr "" 20243 20244#: modules/gui/qt/menus.cpp:683 20245msgid "Set as Wall&paper" 20246msgstr "" 20247 20248#: modules/gui/qt/menus.cpp:687 20249msgid "&Zoom" 20250msgstr "&دوورپێش" 20251 20252#: modules/gui/qt/menus.cpp:688 20253msgid "&Aspect Ratio" 20254msgstr "&ڕێژەی لاکان" 20255 20256#: modules/gui/qt/menus.cpp:689 20257msgid "&Crop" 20258msgstr "&بڕین" 20259 20260#: modules/gui/qt/menus.cpp:693 20261msgid "&Deinterlace" 20262msgstr "" 20263 20264#: modules/gui/qt/menus.cpp:694 20265msgid "&Deinterlace mode" 20266msgstr "" 20267 20268#: modules/gui/qt/menus.cpp:698 20269msgid "Take &Snapshot" 20270msgstr "" 20271 20272#: modules/gui/qt/menus.cpp:717 20273msgid "T&itle" 20274msgstr "&ناونیشان" 20275 20276#: modules/gui/qt/menus.cpp:718 20277msgid "&Chapter" 20278msgstr "&بەش" 20279 20280#: modules/gui/qt/menus.cpp:720 20281msgid "&Program" 20282msgstr "&پڕۆگرام" 20283 20284#: modules/gui/qt/menus.cpp:724 20285msgid "&Manage" 20286msgstr "" 20287 20288#: modules/gui/qt/menus.cpp:790 20289msgid "Check for &Updates..." 20290msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..." 20291 20292#: modules/gui/qt/menus.cpp:837 20293msgid "&Stop" 20294msgstr "&وەستاندن" 20295 20296#: modules/gui/qt/menus.cpp:845 20297msgid "Pre&vious" 20298msgstr "&پێشوو" 20299 20300#: modules/gui/qt/menus.cpp:851 20301msgid "Ne&xt" 20302msgstr "&دواتر" 20303 20304#: modules/gui/qt/menus.cpp:869 20305msgid "Sp&eed" 20306msgstr "" 20307 20308#: modules/gui/qt/menus.cpp:875 20309msgid "&Faster" 20310msgstr "&خێراتر" 20311 20312#: modules/gui/qt/menus.cpp:887 20313msgid "N&ormal Speed" 20314msgstr "خێرایی &ئاسایی" 20315 20316#: modules/gui/qt/menus.cpp:897 20317msgid "Slo&wer" 20318msgstr "&خاوتر" 20319 20320#: modules/gui/qt/menus.cpp:912 20321msgid "&Jump Forward" 20322msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە" 20323 20324#: modules/gui/qt/menus.cpp:919 20325msgid "Jump Bac&kward" 20326msgstr "بازدان بۆ &دواوە" 20327 20328#: modules/gui/qt/menus.cpp:926 20329msgid "Ctrl+T" 20330msgstr "" 20331 20332#: modules/gui/qt/menus.cpp:941 20333msgid "Open &Network..." 20334msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..." 20335 20336#: modules/gui/qt/menus.cpp:1035 20337msgid "Leave Fullscreen" 20338msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە" 20339 20340#: modules/gui/qt/menus.cpp:1069 20341msgid "&Playback" 20342msgstr "&لێدان" 20343 20344#: modules/gui/qt/menus.cpp:1174 20345msgid "&Hide VLC media player in taskbar" 20346msgstr "" 20347 20348#: modules/gui/qt/menus.cpp:1180 20349msgid "Sho&w VLC media player" 20350msgstr "" 20351 20352#: modules/gui/qt/menus.cpp:1191 20353msgid "&Open Media" 20354msgstr "" 20355 20356#: modules/gui/qt/menus.cpp:1621 20357msgid "&Clear" 20358msgstr "&پاککردنەوە" 20359 20360#: modules/gui/qt/menus.cpp:1629 20361msgid "&Renderer" 20362msgstr "" 20363 20364#: modules/gui/qt/menus.cpp:1633 20365msgid "<Local>" 20366msgstr "" 20367 20368#: modules/gui/qt/menus.cpp:1646 20369msgid "Scanning..." 20370msgstr "" 20371 20372#: modules/gui/qt/qt.cpp:81 20373msgid "Show advanced preferences over simple ones" 20374msgstr "" 20375 20376#: modules/gui/qt/qt.cpp:82 20377msgid "" 20378"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " 20379"preferences dialog." 20380msgstr "" 20381 20382#: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499 20383msgid "Systray icon" 20384msgstr "" 20385 20386#: modules/gui/qt/qt.cpp:87 20387msgid "" 20388"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " 20389"basic actions." 20390msgstr "" 20391 20392#: modules/gui/qt/qt.cpp:91 20393msgid "Start VLC with only a systray icon" 20394msgstr "" 20395 20396#: modules/gui/qt/qt.cpp:92 20397msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar." 20398msgstr "" 20399 20400#: modules/gui/qt/qt.cpp:101 20401msgid "Show playing item name in window title" 20402msgstr "" 20403 20404#: modules/gui/qt/qt.cpp:102 20405msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." 20406msgstr "" 20407 20408#: modules/gui/qt/qt.cpp:105 20409msgid "Show notification popup on track change" 20410msgstr "" 20411 20412#: modules/gui/qt/qt.cpp:107 20413msgid "" 20414"Show a notification popup with the artist and track name when the current " 20415"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." 20416msgstr "" 20417 20418#: modules/gui/qt/qt.cpp:110 20419msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" 20420msgstr "" 20421 20422#: modules/gui/qt/qt.cpp:111 20423msgid "" 20424"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " 20425"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " 20426"extensions." 20427msgstr "" 20428 20429#: modules/gui/qt/qt.cpp:116 20430msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" 20431msgstr "" 20432 20433#: modules/gui/qt/qt.cpp:117 20434msgid "" 20435"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " 20436"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " 20437"with composite extensions." 20438msgstr "" 20439 20440#: modules/gui/qt/qt.cpp:122 20441msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" 20442msgstr "" 20443 20444#: modules/gui/qt/qt.cpp:124 20445msgid "Activate the updates availability notification" 20446msgstr "" 20447 20448#: modules/gui/qt/qt.cpp:125 20449msgid "" 20450"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " 20451"once every two weeks." 20452msgstr "" 20453 20454#: modules/gui/qt/qt.cpp:128 20455msgid "Number of days between two update checks" 20456msgstr "" 20457 20458#: modules/gui/qt/qt.cpp:130 20459msgid "Ask for network policy at start" 20460msgstr "" 20461 20462#: modules/gui/qt/qt.cpp:132 20463msgid "Save the recently played items in the menu" 20464msgstr "" 20465 20466#: modules/gui/qt/qt.cpp:134 20467msgid "List of words separated by | to filter" 20468msgstr "" 20469 20470#: modules/gui/qt/qt.cpp:135 20471msgid "" 20472"Regular expression used to filter the recent items played in the player." 20473msgstr "" 20474 20475#: modules/gui/qt/qt.cpp:138 20476msgid "Define the colors of the volume slider" 20477msgstr "" 20478 20479#: modules/gui/qt/qt.cpp:139 20480msgid "" 20481"Define the colors of the volume slider\n" 20482"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" 20483"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" 20484"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'" 20485msgstr "" 20486 20487#: modules/gui/qt/qt.cpp:144 20488msgid "Selection of the starting mode and look" 20489msgstr "" 20490 20491#: modules/gui/qt/qt.cpp:145 20492msgid "" 20493"Start VLC with:\n" 20494" - normal mode\n" 20495" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" 20496" - minimal mode with limited controls" 20497msgstr "" 20498 20499#: modules/gui/qt/qt.cpp:151 20500msgid "Show a controller in fullscreen mode" 20501msgstr "" 20502 20503#: modules/gui/qt/qt.cpp:152 20504msgid "Embed the file browser in open dialog" 20505msgstr "" 20506 20507#: modules/gui/qt/qt.cpp:154 20508msgid "Define which screen fullscreen goes" 20509msgstr "" 20510 20511#: modules/gui/qt/qt.cpp:155 20512msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is." 20513msgstr "" 20514 20515#: modules/gui/qt/qt.cpp:158 20516msgid "Load extensions on startup" 20517msgstr "" 20518 20519#: modules/gui/qt/qt.cpp:159 20520msgid "Automatically load the extensions module on startup." 20521msgstr "" 20522 20523#: modules/gui/qt/qt.cpp:162 20524msgid "Start in minimal view (without menus)" 20525msgstr "" 20526 20527#: modules/gui/qt/qt.cpp:164 20528msgid "Display background cone or art" 20529msgstr "" 20530 20531#: modules/gui/qt/qt.cpp:165 20532msgid "" 20533"Display background cone or current album art when not playing. Can be " 20534"disabled to prevent burning screen." 20535msgstr "" 20536 20537#: modules/gui/qt/qt.cpp:168 20538msgid "Expanding background cone or art" 20539msgstr "" 20540 20541#: modules/gui/qt/qt.cpp:169 20542msgid "Background art fits window's size." 20543msgstr "" 20544 20545#: modules/gui/qt/qt.cpp:171 20546msgid "Ignore keyboard volume buttons." 20547msgstr "" 20548 20549#: modules/gui/qt/qt.cpp:173 20550msgid "" 20551"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " 20552"your keyboard will always change your system volume. With this option " 20553"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected " 20554"and change the system volume when VLC is not selected." 20555msgstr "" 20556 20557#: modules/gui/qt/qt.cpp:188 20558msgid "When to raise the interface" 20559msgstr "" 20560 20561#: modules/gui/qt/qt.cpp:189 20562msgid "" 20563"This option allows the interface to be raised automatically when a video/" 20564"audio playback starts, or never." 20565msgstr "" 20566 20567#: modules/gui/qt/qt.cpp:192 20568msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" 20569msgstr "" 20570 20571#: modules/gui/qt/qt.cpp:200 20572msgid "When minimized" 20573msgstr "" 20574 20575#: modules/gui/qt/qt.cpp:218 20576msgid "Qt interface" 20577msgstr "" 20578 20579#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82 20580msgid "errors" 20581msgstr "" 20582 20583#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83 20584msgid "warnings" 20585msgstr "" 20586 20587#: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:84 20588msgid "debug" 20589msgstr "" 20590 20591#: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49 20592msgctxt "Tooltip|Clear" 20593msgid "Clear" 20594msgstr "" 20595 20596#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:212 20597msgid "Open a skin file" 20598msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە" 20599 20600#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:213 20601msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" 20602msgstr "" 20603 20604#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:221 20605msgid "Playlist Files |" 20606msgstr "" 20607 20608#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:221 20609msgid "|All Files |*" 20610msgstr "" 20611 20612#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 20613msgid "Open playlist" 20614msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە" 20615 20616#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 20617msgid "Save playlist" 20618msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە" 20619 20620#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 20621msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html" 20622msgstr "" 20623 20624#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494 20625msgid "Skin to use" 20626msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان" 20627 20628#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:495 20629msgid "Path to the skin to use." 20630msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان" 20631 20632#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496 20633msgid "Config of last used skin" 20634msgstr "" 20635 20636#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497 20637msgid "" 20638"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " 20639"automatically, do not touch it." 20640msgstr "" 20641 20642#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500 20643msgid "Show a systray icon for VLC" 20644msgstr "" 20645 20646#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501 20647#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:502 20648msgid "Show VLC on the taskbar" 20649msgstr "" 20650 20651#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:503 20652msgid "Enable transparency effects" 20653msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە" 20654 20655#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504 20656msgid "" 20657"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " 20658"when moving windows does not behave correctly." 20659msgstr "" 20660"ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود " 20661"کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات." 20662 20663#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 20664#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 20665msgid "Use a skinned playlist" 20666msgstr "" 20667 20668#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:509 20669msgid "Display video in a skinned window if any" 20670msgstr "" 20671 20672#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:511 20673msgid "" 20674"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " 20675"play back video even though no video tag is implemented" 20676msgstr "" 20677 20678#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 20679msgid "Skinnable Interface" 20680msgstr "" 20681 20682#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58 20683msgid "Select skin" 20684msgstr "ڕووکار دیاری بکە" 20685 20686#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 20687msgid "Open skin..." 20688msgstr "" 20689 20690#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 20691#: modules/video_filter/adjust.c:61 20692msgid "Brightness threshold" 20693msgstr "" 20694 20695#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 20696#: modules/video_filter/adjust.c:62 20697msgid "" 20698"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " 20699"threshold value will be the brightness defined below." 20700msgstr "" 20701 20702#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 20703#: modules/video_filter/adjust.c:65 20704msgid "Image contrast (0-2)" 20705msgstr "" 20706 20707#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 20708#: modules/video_filter/adjust.c:66 20709msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." 20710msgstr "" 20711 20712#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 20713msgid "Image hue (0-360)" 20714msgstr "" 20715 20716#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 20717msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." 20718msgstr "" 20719 20720#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 20721#: modules/video_filter/adjust.c:69 20722msgid "Image saturation (0-3)" 20723msgstr "" 20724 20725#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 20726#: modules/video_filter/adjust.c:70 20727msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." 20728msgstr "" 20729 20730#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 20731#: modules/video_filter/adjust.c:71 20732msgid "Image brightness (0-2)" 20733msgstr "" 20734 20735#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 20736#: modules/video_filter/adjust.c:72 20737msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." 20738msgstr "" 20739 20740#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 20741#: modules/video_filter/adjust.c:73 20742msgid "Image gamma (0-10)" 20743msgstr "" 20744 20745#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 20746#: modules/video_filter/adjust.c:74 20747msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." 20748msgstr "" 20749 20750#: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:454 20751msgid "Direct3D9 adjust filter" 20752msgstr "" 20753 20754#: modules/hw/mmal/codec.c:51 20755msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory." 20756msgstr "" 20757 20758#: modules/hw/mmal/codec.c:52 20759msgid "" 20760"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This " 20761"option must only be used with the MMAL video output plugin." 20762msgstr "" 20763 20764#: modules/hw/mmal/codec.c:58 20765msgid "MMAL decoder" 20766msgstr "" 20767 20768#: modules/hw/mmal/codec.c:59 20769msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi" 20770msgstr "" 20771 20772#: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45 20773msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing." 20774msgstr "" 20775 20776#: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46 20777msgid "" 20778"Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content." 20779msgstr "" 20780 20781#: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52 20782msgid "MMAL deinterlace" 20783msgstr "" 20784 20785#: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53 20786msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin" 20787msgstr "" 20788 20789#: modules/hw/mmal/vout.c:50 20790msgid "VideoCore layer where the video is displayed." 20791msgstr "" 20792 20793#: modules/hw/mmal/vout.c:51 20794msgid "" 20795"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed " 20796"directly above and a black background directly below." 20797msgstr "" 20798 20799#: modules/hw/mmal/vout.c:54 20800msgid "Blank screen below video." 20801msgstr "" 20802 20803#: modules/hw/mmal/vout.c:55 20804msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load." 20805msgstr "" 20806 20807#: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60 20808msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video." 20809msgstr "" 20810 20811#: modules/hw/mmal/vout.c:63 20812msgid "Force interlaced video mode." 20813msgstr "" 20814 20815#: modules/hw/mmal/vout.c:64 20816msgid "" 20817"Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video " 20818"content." 20819msgstr "" 20820 20821#: modules/hw/mmal/vout.c:75 20822msgid "MMAL vout" 20823msgstr "" 20824 20825#: modules/hw/mmal/vout.c:76 20826msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi" 20827msgstr "" 20828 20829#: modules/hw/vaapi/filters.c:1185 20830msgid "VAAPI filters" 20831msgstr "" 20832 20833#: modules/hw/vaapi/filters.c:1186 20834msgid "Video Accelerated API filters" 20835msgstr "" 20836 20837#: modules/hw/vdpau/adjust.c:187 20838msgid "VDPAU adjust video filter" 20839msgstr "" 20840 20841#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220 20842msgid "VDPAU video decoder" 20843msgstr "" 20844 20845#: modules/hw/vdpau/chroma.c:883 20846msgid "Temporal-spatial" 20847msgstr "" 20848 20849#: modules/hw/vdpau/chroma.c:887 modules/hw/vdpau/display.c:45 20850msgid "VDPAU" 20851msgstr "" 20852 20853#: modules/hw/vdpau/chroma.c:888 20854msgid "VDPAU surface conversions" 20855msgstr "" 20856 20857#: modules/hw/vdpau/chroma.c:896 20858msgid "Deinterlacing algorithm" 20859msgstr "" 20860 20861#: modules/hw/vdpau/chroma.c:899 20862msgid "Inverse telecine" 20863msgstr "" 20864 20865#: modules/hw/vdpau/chroma.c:901 20866msgid "Deinterlace chroma skip" 20867msgstr "" 20868 20869#: modules/hw/vdpau/chroma.c:902 20870msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" 20871msgstr "" 20872 20873#: modules/hw/vdpau/chroma.c:904 20874msgid "Noise reduction level" 20875msgstr "" 20876 20877#: modules/hw/vdpau/chroma.c:906 20878msgid "Scaling quality" 20879msgstr "" 20880 20881#: modules/hw/vdpau/chroma.c:906 20882msgid "High quality scaling level" 20883msgstr "" 20884 20885#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134 20886msgid "VDPAU deinterlacing filter" 20887msgstr "" 20888 20889#: modules/hw/vdpau/display.c:46 20890msgid "VDPAU output" 20891msgstr "" 20892 20893#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143 20894msgid "VDPAU sharpen video filter" 20895msgstr "" 20896 20897#: modules/keystore/file.c:54 20898msgid "File keystore (plaintext)" 20899msgstr "" 20900 20901#: modules/keystore/file.c:55 20902msgid "Secrets are stored on a file without any encryption" 20903msgstr "" 20904 20905#: modules/keystore/file.c:65 20906msgid "Crypt keystore" 20907msgstr "" 20908 20909#: modules/keystore/file.c:66 20910msgid "Secrets are stored encrypted on a file" 20911msgstr "" 20912 20913#: modules/keystore/keychain.m:41 20914msgid "No" 20915msgstr "" 20916 20917#: modules/keystore/keychain.m:41 20918msgid "Any" 20919msgstr "" 20920 20921#: modules/keystore/keychain.m:47 20922msgid "System default" 20923msgstr "" 20924 20925#: modules/keystore/keychain.m:48 20926msgid "After first unlock" 20927msgstr "" 20928 20929#: modules/keystore/keychain.m:49 20930msgid "After first unlock, on this device only" 20931msgstr "" 20932 20933#: modules/keystore/keychain.m:51 20934msgid "When passcode set, on this device only" 20935msgstr "" 20936 20937#: modules/keystore/keychain.m:52 20938msgid "Always, on this device only" 20939msgstr "" 20940 20941#: modules/keystore/keychain.m:53 20942msgid "When unlocked" 20943msgstr "" 20944 20945#: modules/keystore/keychain.m:54 20946msgid "When unlocked, on this device only" 20947msgstr "" 20948 20949#: modules/keystore/keychain.m:57 20950msgid "Synchronize stored items" 20951msgstr "" 20952 20953#: modules/keystore/keychain.m:58 20954msgid "" 20955"Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain." 20956msgstr "" 20957 20958#: modules/keystore/keychain.m:60 20959msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain" 20960msgstr "" 20961 20962#: modules/keystore/keychain.m:62 20963msgid "Keychain access group" 20964msgstr "" 20965 20966#: modules/keystore/keychain.m:63 20967msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." 20968msgstr "" 20969 20970#: modules/keystore/keychain.m:109 20971msgid "Keychain keystore" 20972msgstr "" 20973 20974#: modules/keystore/keychain.m:110 20975msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS" 20976msgstr "" 20977 20978#: modules/keystore/kwallet.c:48 20979msgid "KWallet keystore" 20980msgstr "" 20981 20982#: modules/keystore/kwallet.c:49 20983msgid "Secrets are stored via KWallet" 20984msgstr "" 20985 20986#: modules/keystore/memory.c:41 20987msgid "Memory keystore" 20988msgstr "" 20989 20990#: modules/keystore/memory.c:42 20991msgid "Secrets are stored in memory" 20992msgstr "" 20993 20994#: modules/keystore/secret.c:39 20995msgid "libsecret keystore" 20996msgstr "" 20997 20998#: modules/keystore/secret.c:40 20999msgid "Secrets are stored via libsecret" 21000msgstr "" 21001 21002#: modules/logger/android.c:85 21003msgid "Android log" 21004msgstr "" 21005 21006#: modules/logger/android.c:86 21007msgid "Android log using logcat" 21008msgstr "" 21009 21010#: modules/logger/console.c:114 21011msgid "Be quiet" 21012msgstr "بێدەنگ بە" 21013 21014#: modules/logger/console.c:115 21015msgid "Turn off all messages on the console." 21016msgstr "" 21017 21018#: modules/logger/console.c:118 21019msgid "Console log" 21020msgstr "" 21021 21022#: modules/logger/console.c:119 21023msgid "Console logger" 21024msgstr "" 21025 21026#: modules/logger/file.c:193 21027msgid "HTML" 21028msgstr "" 21029 21030#: modules/logger/file.c:203 21031msgid "Info" 21032msgstr "" 21033 21034#: modules/logger/file.c:203 21035msgid "Debug" 21036msgstr "" 21037 21038#: modules/logger/file.c:205 21039msgid "Log to file" 21040msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک" 21041 21042#: modules/logger/file.c:206 21043msgid "Log all VLC messages to a text file." 21044msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ." 21045 21046#: modules/logger/file.c:208 21047msgid "Log filename" 21048msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ" 21049 21050#: modules/logger/file.c:209 21051msgid "Specify the log filename." 21052msgstr "" 21053 21054#: modules/logger/file.c:211 21055msgid "Log format" 21056msgstr "فۆڕماتی لۆگ" 21057 21058#: modules/logger/file.c:212 21059msgid "Specify the logging format." 21060msgstr "" 21061 21062#: modules/logger/file.c:214 21063msgid "Verbosity" 21064msgstr "" 21065 21066#: modules/logger/file.c:215 21067msgid "" 21068"Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --" 21069"verbose." 21070msgstr "" 21071 21072#: modules/logger/file.c:219 21073msgid "Logger" 21074msgstr "" 21075 21076#: modules/logger/file.c:220 21077msgid "File logger" 21078msgstr "" 21079 21080#: modules/logger/journal.c:77 21081msgid "Journal" 21082msgstr "" 21083 21084#: modules/logger/journal.c:78 21085msgid "SystemD journal logger" 21086msgstr "" 21087 21088#: modules/logger/syslog.c:138 21089msgid "System log (syslog)" 21090msgstr "" 21091 21092#: modules/logger/syslog.c:139 21093msgid "Emit log messages through the POSIX system log." 21094msgstr "" 21095 21096#: modules/logger/syslog.c:141 21097msgid "Debug messages" 21098msgstr "" 21099 21100#: modules/logger/syslog.c:142 21101msgid "Include debug messages in system log." 21102msgstr "" 21103 21104#: modules/logger/syslog.c:144 21105msgid "Identity" 21106msgstr "" 21107 21108#: modules/logger/syslog.c:145 21109msgid "Process identity in system log." 21110msgstr "" 21111 21112#: modules/logger/syslog.c:147 21113msgid "Facility" 21114msgstr "" 21115 21116#: modules/logger/syslog.c:148 21117msgid "System logging facility." 21118msgstr "" 21119 21120#: modules/logger/syslog.c:151 21121msgid "syslog" 21122msgstr "" 21123 21124#: modules/logger/syslog.c:152 21125msgid "System logger (syslog)" 21126msgstr "" 21127 21128#: modules/lua/extension.c:1194 21129msgid "Extension not responding!" 21130msgstr "" 21131 21132#: modules/lua/extension.c:1195 21133#, c-format 21134msgid "" 21135"Extension '%s' does not respond.\n" 21136"Do you want to kill it now? " 21137msgstr "" 21138 21139#: modules/lua/libs/httpd.c:75 21140msgid "" 21141"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-" 21142"password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main " 21143"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>" 21144msgstr "" 21145 21146#: modules/lua/vlc.c:49 21147msgid "Lua interface" 21148msgstr "" 21149 21150#: modules/lua/vlc.c:50 21151msgid "Lua interface module to load" 21152msgstr "" 21153 21154#: modules/lua/vlc.c:52 21155msgid "Lua interface configuration" 21156msgstr "" 21157 21158#: modules/lua/vlc.c:53 21159msgid "" 21160"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>" 21161"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'." 21162msgstr "" 21163 21164#: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71 21165msgid "A single password restricts access to this interface." 21166msgstr "" 21167 21168#: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58 21169msgid "Source directory" 21170msgstr "بوخچەی سەرچاوە" 21171 21172#: modules/lua/vlc.c:59 21173msgid "Directory index" 21174msgstr "" 21175 21176#: modules/lua/vlc.c:60 21177msgid "Allow to build directory index" 21178msgstr "" 21179 21180#: modules/lua/vlc.c:63 21181msgid "" 21182"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " 21183"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " 21184"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." 21185msgstr "" 21186 21187#: modules/lua/vlc.c:68 21188msgid "" 21189"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " 21190"4212." 21191msgstr "" 21192 21193#: modules/lua/vlc.c:76 21194msgid "CLI input" 21195msgstr "" 21196 21197#: modules/lua/vlc.c:77 21198msgid "" 21199"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), " 21200"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the " 21201"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")" 21202msgstr "" 21203 21204#: modules/lua/vlc.c:85 21205msgid "Lua" 21206msgstr "" 21207 21208#: modules/lua/vlc.c:86 21209msgid "Lua interpreter" 21210msgstr "" 21211 21212#: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104 21213msgid "Lua HTTP" 21214msgstr "" 21215 21216#: modules/lua/vlc.c:107 21217msgid "Lua CLI" 21218msgstr "" 21219 21220#: modules/lua/vlc.c:111 21221msgid "Command-line interface" 21222msgstr "" 21223 21224#: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131 21225msgid "Lua Telnet" 21226msgstr "" 21227 21228#: modules/lua/vlc.c:135 21229msgid "Lua Meta Fetcher" 21230msgstr "" 21231 21232#: modules/lua/vlc.c:136 21233msgid "Fetch meta data using lua scripts" 21234msgstr "" 21235 21236#: modules/lua/vlc.c:141 21237msgid "Lua Meta Reader" 21238msgstr "" 21239 21240#: modules/lua/vlc.c:142 21241msgid "Read meta data using lua scripts" 21242msgstr "" 21243 21244#: modules/lua/vlc.c:148 21245msgid "Lua Playlist" 21246msgstr "" 21247 21248#: modules/lua/vlc.c:149 21249msgid "Lua Playlist Parser Interface" 21250msgstr "" 21251 21252#: modules/lua/vlc.c:154 21253msgid "Lua Art" 21254msgstr "" 21255 21256#: modules/lua/vlc.c:155 21257msgid "Fetch artwork using lua scripts" 21258msgstr "" 21259 21260#: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161 21261msgid "Lua Extension" 21262msgstr "" 21263 21264#: modules/lua/vlc.c:167 21265msgid "Lua SD Module" 21266msgstr "" 21267 21268#: modules/meta_engine/folder.c:71 21269msgid "Folder meta data" 21270msgstr "" 21271 21272#: modules/meta_engine/folder.c:75 21273msgid "Album art filename" 21274msgstr "" 21275 21276#: modules/meta_engine/folder.c:75 21277msgid "Filename to look for album art in current directory" 21278msgstr "" 21279 21280#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33 21281msgid "Blues" 21282msgstr "بلوز" 21283 21284#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34 21285msgid "Classic Rock" 21286msgstr "" 21287 21288#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35 21289msgid "Country" 21290msgstr "وڵات" 21291 21292#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37 21293msgid "Disco" 21294msgstr "دیسکۆ" 21295 21296#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38 21297msgid "Funk" 21298msgstr "" 21299 21300#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39 21301msgid "Grunge" 21302msgstr "" 21303 21304#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40 21305msgid "Hip-Hop" 21306msgstr "هیپ-هۆپ" 21307 21308#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41 21309msgid "Jazz" 21310msgstr "جاز" 21311 21312#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42 21313msgid "Metal" 21314msgstr "کانزا" 21315 21316#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43 21317msgid "New Age" 21318msgstr "سەردەمییانە" 21319 21320#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44 21321msgid "Oldies" 21322msgstr "" 21323 21324#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45 21325msgid "Other" 21326msgstr "هیتر" 21327 21328#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47 21329msgid "R&B" 21330msgstr "R&B" 21331 21332#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48 21333msgid "Rap" 21334msgstr "ڕاپ" 21335 21336#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52 21337msgid "Industrial" 21338msgstr "دەستکرد" 21339 21340#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53 21341msgid "Alternative" 21342msgstr "جێگرەوە" 21343 21344#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55 21345msgid "Death Metal" 21346msgstr "" 21347 21348#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56 21349msgid "Pranks" 21350msgstr "" 21351 21352#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57 21353msgid "Soundtrack" 21354msgstr "تراکی دەنگ" 21355 21356#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58 21357msgid "Euro-Techno" 21358msgstr "" 21359 21360#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59 21361msgid "Ambient" 21362msgstr "" 21363 21364#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60 21365msgid "Trip-Hop" 21366msgstr "" 21367 21368#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61 21369msgid "Vocal" 21370msgstr "دەنگی" 21371 21372#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62 21373msgid "Jazz+Funk" 21374msgstr "" 21375 21376#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63 21377msgid "Fusion" 21378msgstr "" 21379 21380#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64 21381msgid "Trance" 21382msgstr "" 21383 21384#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66 21385msgid "Instrumental" 21386msgstr "" 21387 21388#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67 21389msgid "Acid" 21390msgstr "ترش" 21391 21392#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68 21393msgid "House" 21394msgstr "خانوو" 21395 21396#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70 21397msgid "Sound Clip" 21398msgstr "" 21399 21400#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71 21401msgid "Gospel" 21402msgstr "" 21403 21404#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72 21405msgid "Noise" 21406msgstr "قەرەباڵغی" 21407 21408#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73 21409msgid "Alternative Rock" 21410msgstr "" 21411 21412#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74 21413msgid "Bass" 21414msgstr "" 21415 21416#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75 21417msgid "Soul" 21418msgstr "ڕۆح" 21419 21420#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76 21421msgid "Punk" 21422msgstr "" 21423 21424#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78 21425msgid "Meditative" 21426msgstr "" 21427 21428#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79 21429msgid "Instrumental Pop" 21430msgstr "" 21431 21432#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80 21433msgid "Instrumental Rock" 21434msgstr "" 21435 21436#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81 21437msgid "Ethnic" 21438msgstr "" 21439 21440#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82 21441msgid "Gothic" 21442msgstr "" 21443 21444#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83 21445msgid "Darkwave" 21446msgstr "" 21447 21448#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84 21449msgid "Techno-Industrial" 21450msgstr "" 21451 21452#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85 21453msgid "Electronic" 21454msgstr "" 21455 21456#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86 21457msgid "Pop-Folk" 21458msgstr "" 21459 21460#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87 21461msgid "Eurodance" 21462msgstr "" 21463 21464#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88 21465msgid "Dream" 21466msgstr "خەون" 21467 21468#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89 21469msgid "Southern Rock" 21470msgstr "" 21471 21472#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90 21473msgid "Comedy" 21474msgstr "کۆمیدی" 21475 21476#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91 21477msgid "Cult" 21478msgstr "" 21479 21480#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92 21481msgid "Gangsta" 21482msgstr "" 21483 21484#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93 21485msgid "Top 40" 21486msgstr "٤٠ ـی لوتکە" 21487 21488#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94 21489msgid "Christian Rap" 21490msgstr "" 21491 21492#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95 21493msgid "Pop/Funk" 21494msgstr "" 21495 21496#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96 21497msgid "Jungle" 21498msgstr "" 21499 21500#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97 21501msgid "Native American" 21502msgstr "ئەمریکای خۆماڵی" 21503 21504#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98 21505msgid "Cabaret" 21506msgstr "" 21507 21508#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99 21509msgid "New Wave" 21510msgstr "" 21511 21512#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101 21513msgid "Rave" 21514msgstr "" 21515 21516#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102 21517msgid "Showtunes" 21518msgstr "" 21519 21520#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103 21521msgid "Trailer" 21522msgstr "" 21523 21524#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104 21525msgid "Lo-Fi" 21526msgstr "" 21527 21528#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105 21529msgid "Tribal" 21530msgstr "" 21531 21532#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106 21533msgid "Acid Punk" 21534msgstr "" 21535 21536#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107 21537msgid "Acid Jazz" 21538msgstr "" 21539 21540#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108 21541msgid "Polka" 21542msgstr "" 21543 21544#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109 21545msgid "Retro" 21546msgstr "" 21547 21548#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110 21549msgid "Musical" 21550msgstr "موزیکی" 21551 21552#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111 21553msgid "Rock & Roll" 21554msgstr "" 21555 21556#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112 21557msgid "Hard Rock" 21558msgstr "" 21559 21560#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113 21561msgid "Folk" 21562msgstr "" 21563 21564#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114 21565msgid "Folk-Rock" 21566msgstr "" 21567 21568#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115 21569msgid "National Folk" 21570msgstr "" 21571 21572#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116 21573msgid "Swing" 21574msgstr "" 21575 21576#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117 21577msgid "Fast Fusion" 21578msgstr "" 21579 21580#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118 21581msgid "Bebob" 21582msgstr "" 21583 21584#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120 21585msgid "Revival" 21586msgstr "" 21587 21588#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121 21589msgid "Celtic" 21590msgstr "" 21591 21592#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122 21593msgid "Bluegrass" 21594msgstr "" 21595 21596#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123 21597msgid "Avantgarde" 21598msgstr "" 21599 21600#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124 21601msgid "Gothic Rock" 21602msgstr "" 21603 21604#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125 21605msgid "Progressive Rock" 21606msgstr "" 21607 21608#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126 21609msgid "Psychedelic Rock" 21610msgstr "" 21611 21612#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127 21613msgid "Symphonic Rock" 21614msgstr "" 21615 21616#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128 21617msgid "Slow Rock" 21618msgstr "" 21619 21620#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129 21621msgid "Big Band" 21622msgstr "" 21623 21624#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131 21625msgid "Easy Listening" 21626msgstr "" 21627 21628#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132 21629msgid "Acoustic" 21630msgstr "" 21631 21632#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133 21633msgid "Humour" 21634msgstr "" 21635 21636#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134 21637msgid "Speech" 21638msgstr "" 21639 21640#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135 21641msgid "Chanson" 21642msgstr "" 21643 21644#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136 21645msgid "Opera" 21646msgstr "" 21647 21648#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137 21649msgid "Chamber Music" 21650msgstr "" 21651 21652#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138 21653msgid "Sonata" 21654msgstr "" 21655 21656#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139 21657msgid "Symphony" 21658msgstr "" 21659 21660#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140 21661msgid "Booty Bass" 21662msgstr "" 21663 21664#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141 21665msgid "Primus" 21666msgstr "" 21667 21668#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142 21669msgid "Porn Groove" 21670msgstr "" 21671 21672#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143 21673msgid "Satire" 21674msgstr "" 21675 21676#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144 21677msgid "Slow Jam" 21678msgstr "" 21679 21680#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146 21681msgid "Tango" 21682msgstr "" 21683 21684#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147 21685msgid "Samba" 21686msgstr "" 21687 21688#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148 21689msgid "Folklore" 21690msgstr "" 21691 21692#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149 21693msgid "Ballad" 21694msgstr "" 21695 21696#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150 21697msgid "Power Ballad" 21698msgstr "" 21699 21700#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151 21701msgid "Rhythmic Soul" 21702msgstr "" 21703 21704#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152 21705msgid "Freestyle" 21706msgstr "" 21707 21708#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153 21709msgid "Duet" 21710msgstr "" 21711 21712#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154 21713msgid "Punk Rock" 21714msgstr "" 21715 21716#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155 21717msgid "Drum Solo" 21718msgstr "" 21719 21720#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156 21721msgid "Acapella" 21722msgstr "" 21723 21724#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157 21725msgid "Euro-House" 21726msgstr "" 21727 21728#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158 21729msgid "Dance Hall" 21730msgstr "" 21731 21732#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159 21733msgid "Goa" 21734msgstr "" 21735 21736#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160 21737msgid "Drum & Bass" 21738msgstr "" 21739 21740#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161 21741msgid "Club - House" 21742msgstr "" 21743 21744#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162 21745msgid "Hardcore" 21746msgstr "" 21747 21748#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163 21749msgid "Terror" 21750msgstr "" 21751 21752#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164 21753msgid "Indie" 21754msgstr "" 21755 21756#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165 21757msgid "BritPop" 21758msgstr "" 21759 21760#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166 21761msgid "Negerpunk" 21762msgstr "" 21763 21764#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167 21765msgid "Polsk Punk" 21766msgstr "" 21767 21768#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168 21769msgid "Beat" 21770msgstr "" 21771 21772#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169 21773msgid "Christian Gangsta Rap" 21774msgstr "" 21775 21776#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170 21777msgid "Heavy Metal" 21778msgstr "" 21779 21780#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171 21781msgid "Black Metal" 21782msgstr "" 21783 21784#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172 21785msgid "Crossover" 21786msgstr "" 21787 21788#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173 21789msgid "Contemporary Christian" 21790msgstr "" 21791 21792#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174 21793msgid "Christian Rock" 21794msgstr "" 21795 21796#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175 21797msgid "Merengue" 21798msgstr "" 21799 21800#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176 21801msgid "Salsa" 21802msgstr "" 21803 21804#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177 21805msgid "Thrash Metal" 21806msgstr "" 21807 21808#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178 21809msgid "Anime" 21810msgstr "" 21811 21812#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179 21813msgid "JPop" 21814msgstr "" 21815 21816#: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180 21817msgid "Synthpop" 21818msgstr "" 21819 21820#: modules/misc/addons/fsstorage.c:83 21821msgid "addons local storage" 21822msgstr "" 21823 21824#: modules/misc/addons/fsstorage.c:85 21825msgid "Addons local storage installer" 21826msgstr "" 21827 21828#: modules/misc/addons/fsstorage.c:93 21829msgid "Addons local storage lister" 21830msgstr "" 21831 21832#: modules/misc/addons/vorepository.c:62 21833msgid "Videolan.org's addons finder" 21834msgstr "" 21835 21836#: modules/misc/addons/vorepository.c:64 21837msgid "addons.videolan.org addons finder" 21838msgstr "" 21839 21840#: modules/misc/addons/vorepository.c:70 21841msgid "Videolan.org's single archive addons finder" 21842msgstr "" 21843 21844#: modules/misc/addons/vorepository.c:72 21845msgid "single .vlp archive addons finder" 21846msgstr "" 21847 21848#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 21849msgid "The username of your last.fm account" 21850msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm" 21851 21852#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 21853msgid "The password of your last.fm account" 21854msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm" 21855 21856#: modules/misc/audioscrobbler.c:118 21857msgid "Scrobbler URL" 21858msgstr "" 21859 21860#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 21861msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" 21862msgstr "" 21863 21864#: modules/misc/audioscrobbler.c:131 21865msgid "Audioscrobbler" 21866msgstr "" 21867 21868#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 21869msgid "Submission of played songs to last.fm" 21870msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm" 21871 21872#: modules/misc/audioscrobbler.c:566 21873msgid "last.fm: Authentication failed" 21874msgstr "" 21875 21876#: modules/misc/audioscrobbler.c:567 21877msgid "" 21878"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " 21879"relaunch VLC." 21880msgstr "" 21881"ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت " 21882"دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە." 21883 21884#: modules/misc/audioscrobbler.c:713 21885msgid "Last.fm username not set" 21886msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە" 21887 21888#: modules/misc/audioscrobbler.c:714 21889msgid "" 21890"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " 21891"VLC.\n" 21892"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." 21893msgstr "" 21894 21895#: modules/misc/fingerprinter.c:73 21896msgid "acoustid" 21897msgstr "" 21898 21899#: modules/misc/fingerprinter.c:74 21900msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)" 21901msgstr "" 21902 21903#: modules/misc/gnutls.c:485 21904msgid "" 21905"However, the security certificate presented by the server is unknown and " 21906"could not be authenticated by any trusted Certificate Authority." 21907msgstr "" 21908 21909#: modules/misc/gnutls.c:491 21910msgid "" 21911"However, the security certificate presented by the server changed since the " 21912"previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate " 21913"Authority." 21914msgstr "" 21915 21916#: modules/misc/gnutls.c:502 modules/misc/gnutls.c:523 21917#: modules/misc/securetransport.c:346 21918msgid "Abort" 21919msgstr "" 21920 21921#: modules/misc/gnutls.c:502 21922msgid "View certificate" 21923msgstr "" 21924 21925#: modules/misc/gnutls.c:503 modules/misc/gnutls.c:524 21926#: modules/misc/securetransport.c:348 21927msgid "Insecure site" 21928msgstr "" 21929 21930#: modules/misc/gnutls.c:504 21931#, c-format 21932msgid "" 21933"You attempted to reach %s. %s\n" 21934"This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise " 21935"your privacy, or a configuration error.\n" 21936"\n" 21937"If in doubt, abort now.\n" 21938msgstr "" 21939 21940#: modules/misc/gnutls.c:523 21941msgid "Accept 24 hours" 21942msgstr "" 21943 21944#: modules/misc/gnutls.c:523 21945msgid "Accept permanently" 21946msgstr "" 21947 21948#: modules/misc/gnutls.c:525 21949#, c-format 21950msgid "" 21951"This is the certificate presented by %s:\n" 21952"%s\n" 21953"\n" 21954"If in doubt, abort now.\n" 21955msgstr "" 21956 21957#: modules/misc/gnutls.c:756 21958msgid "Use system trust database" 21959msgstr "" 21960 21961#: modules/misc/gnutls.c:758 21962msgid "" 21963"Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the " 21964"operating system trust database to authenticate TLS sessions." 21965msgstr "" 21966 21967#: modules/misc/gnutls.c:761 21968msgid "Trust directory" 21969msgstr "" 21970 21971#: modules/misc/gnutls.c:763 21972msgid "" 21973"Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the " 21974"specified directory to authenticate TLS sessions." 21975msgstr "" 21976 21977#: modules/misc/gnutls.c:766 21978msgid "TLS cipher priorities" 21979msgstr "" 21980 21981#: modules/misc/gnutls.c:767 21982msgid "" 21983"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be " 21984"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax." 21985msgstr "" 21986 21987#: modules/misc/gnutls.c:777 21988msgid "Performance (prioritize faster ciphers)" 21989msgstr "" 21990 21991#: modules/misc/gnutls.c:779 21992msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)" 21993msgstr "" 21994 21995#: modules/misc/gnutls.c:780 21996msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)" 21997msgstr "" 21998 21999#: modules/misc/gnutls.c:785 22000msgid "GNU TLS transport layer security" 22001msgstr "" 22002 22003#: modules/misc/gnutls.c:799 22004msgid "GNU TLS server" 22005msgstr "" 22006 22007#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129 22008msgid "Playing some media." 22009msgstr "" 22010 22011#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232 22012msgid "D-Bus screensaver" 22013msgstr "" 22014 22015#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233 22016msgid "D-Bus screen saver inhibition" 22017msgstr "" 22018 22019#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37 22020msgid "XDG-screensaver" 22021msgstr "" 22022 22023#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38 22024msgid "XDG screen saver inhibition" 22025msgstr "" 22026 22027#: modules/misc/logger.c:49 22028msgid "Logging" 22029msgstr "" 22030 22031#: modules/misc/logger.c:50 22032msgid "File logging" 22033msgstr "" 22034 22035#: modules/misc/playlist/export.c:51 22036msgid "M3U playlist export" 22037msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U" 22038 22039#: modules/misc/playlist/export.c:57 22040msgid "M3U8 playlist export" 22041msgstr "" 22042 22043#: modules/misc/playlist/export.c:63 22044msgid "XSPF playlist export" 22045msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF" 22046 22047#: modules/misc/playlist/export.c:69 22048msgid "HTML playlist export" 22049msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML" 22050 22051#: modules/misc/rtsp.c:63 22052msgid "Maximum number of connections" 22053msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان" 22054 22055#: modules/misc/rtsp.c:64 22056msgid "" 22057"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " 22058"0 means no limit." 22059msgstr "" 22060 22061#: modules/misc/rtsp.c:67 22062msgid "MUX for RAW RTSP transport" 22063msgstr "" 22064 22065#: modules/misc/rtsp.c:69 22066msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" 22067msgstr "" 22068 22069#: modules/misc/rtsp.c:71 22070msgid "" 22071"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " 22072"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " 22073"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. " 22074"The default is 5." 22075msgstr "" 22076 22077#: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244 22078msgid "RTSP VoD" 22079msgstr "" 22080 22081#: modules/misc/rtsp.c:78 22082msgid "Legacy RTSP VoD server" 22083msgstr "" 22084 22085#: modules/misc/securetransport.c:55 22086msgid "TLS support for OS X and iOS" 22087msgstr "" 22088 22089#: modules/misc/securetransport.c:68 22090msgid "TLS server support for OS X" 22091msgstr "" 22092 22093#: modules/misc/securetransport.c:338 22094#, c-format 22095msgid "" 22096"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the " 22097"server is unknown and could not be authenticated by any trusted " 22098"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error " 22099"or an attempt to breach your security or your privacy.\n" 22100"\n" 22101"If in doubt, abort now.\n" 22102msgstr "" 22103 22104#: modules/misc/securetransport.c:347 22105msgid "Accept certificate temporarily" 22106msgstr "" 22107 22108#: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51 22109msgid "Stats" 22110msgstr "ئامارەکان" 22111 22112#: modules/misc/stats.c:216 22113msgid "Stats encoder function" 22114msgstr "" 22115 22116#: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234 22117msgid "Stats decoder" 22118msgstr "" 22119 22120#: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235 22121msgid "Stats decoder function" 22122msgstr "" 22123 22124#: modules/misc/stats.c:240 22125msgid "Stats demux" 22126msgstr "" 22127 22128#: modules/misc/stats.c:241 22129msgid "Stats demux function" 22130msgstr "" 22131 22132#: modules/misc/xml/libxml.c:49 22133msgid "XML Parser (using libxml2)" 22134msgstr "" 22135 22136#: modules/mux/asf.c:57 22137msgid "Title to put in ASF comments." 22138msgstr "" 22139 22140#: modules/mux/asf.c:59 22141msgid "Author to put in ASF comments." 22142msgstr "" 22143 22144#: modules/mux/asf.c:61 22145msgid "Copyright string to put in ASF comments." 22146msgstr "" 22147 22148#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53 22149msgid "Comment" 22150msgstr "لێدوان" 22151 22152#: modules/mux/asf.c:63 22153msgid "Comment to put in ASF comments." 22154msgstr "" 22155 22156#: modules/mux/asf.c:65 22157msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." 22158msgstr "" 22159 22160#: modules/mux/asf.c:66 22161msgid "Packet Size" 22162msgstr "قەبارەی پاکەت" 22163 22164#: modules/mux/asf.c:67 22165msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" 22166msgstr "" 22167 22168#: modules/mux/asf.c:68 22169msgid "Bitrate override" 22170msgstr "" 22171 22172#: modules/mux/asf.c:69 22173msgid "" 22174"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how " 22175"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate " 22176"in bytes" 22177msgstr "" 22178 22179#: modules/mux/asf.c:73 22180msgid "ASF muxer" 22181msgstr "" 22182 22183#: modules/mux/asf.c:563 22184msgid "Unknown Video" 22185msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو" 22186 22187#: modules/mux/avi.c:55 22188msgid "Subject" 22189msgstr "" 22190 22191#: modules/mux/avi.c:56 22192msgid "Encoder" 22193msgstr "" 22194 22195#: modules/mux/avi.c:60 22196msgid "AVI muxer" 22197msgstr "" 22198 22199#: modules/mux/dummy.c:45 22200msgid "Dummy/Raw muxer" 22201msgstr "" 22202 22203#: modules/mux/mp4/mp4.c:50 22204msgid "Create \"Fast Start\" files" 22205msgstr "" 22206 22207#: modules/mux/mp4/mp4.c:52 22208msgid "" 22209"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " 22210"downloads and allow the user to start previewing the file while it is " 22211"downloading." 22212msgstr "" 22213 22214#: modules/mux/mp4/mp4.c:64 22215msgid "MP4/MOV muxer" 22216msgstr "" 22217 22218#: modules/mux/mp4/mp4.c:77 22219msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer" 22220msgstr "" 22221 22222#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162 22223msgid "DTS delay (ms)" 22224msgstr "" 22225 22226#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 22227msgid "" 22228"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " 22229"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " 22230"inside the client decoder." 22231msgstr "" 22232 22233#: modules/mux/mpeg/ps.c:54 22234msgid "PES maximum size" 22235msgstr "" 22236 22237#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 22238msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." 22239msgstr "" 22240 22241#: modules/mux/mpeg/ps.c:64 22242msgid "PS muxer" 22243msgstr "" 22244 22245#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 22246msgid "Video PID" 22247msgstr "Video PID" 22248 22249#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 22250msgid "" 22251"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " 22252"the video." 22253msgstr "" 22254 22255#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 22256msgid "Audio PID" 22257msgstr "Audio PID" 22258 22259#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 22260msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." 22261msgstr "" 22262 22263#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 22264msgid "SPU PID" 22265msgstr "SPU PID" 22266 22267#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 22268msgid "Assign a fixed PID to the SPU." 22269msgstr "" 22270 22271#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 22272msgid "PMT PID" 22273msgstr "PMT PID" 22274 22275#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 22276msgid "Assign a fixed PID to the PMT" 22277msgstr "" 22278 22279#: modules/mux/mpeg/ts.c:111 22280msgid "TS ID" 22281msgstr "TS ID" 22282 22283#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 22284msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." 22285msgstr "" 22286 22287#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 22288msgid "NET ID" 22289msgstr "NET ID" 22290 22291#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 22292msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" 22293msgstr "" 22294 22295#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 22296msgid "PMT Program numbers" 22297msgstr "" 22298 22299#: modules/mux/mpeg/ts.c:117 22300msgid "" 22301"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " 22302"to be enabled." 22303msgstr "" 22304 22305#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 22306msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" 22307msgstr "" 22308 22309#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 22310msgid "" 22311"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " 22312"be enabled." 22313msgstr "" 22314 22315#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 22316msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" 22317msgstr "" 22318 22319#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 22320msgid "" 22321"Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " 22322"to be enabled." 22323msgstr "" 22324 22325#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 22326msgid "Set PID to ID of ES" 22327msgstr "" 22328 22329#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 22330msgid "" 22331"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " 22332"and allows having the same PIDs in the input and output streams." 22333msgstr "" 22334 22335#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 22336msgid "Data alignment" 22337msgstr "" 22338 22339#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 22340msgid "" 22341"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " 22342"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." 22343msgstr "" 22344 22345#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 22346msgid "Shaping delay (ms)" 22347msgstr "" 22348 22349#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 22350msgid "" 22351"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " 22352"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " 22353"especially for reference frames." 22354msgstr "" 22355 22356#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 22357msgid "Use keyframes" 22358msgstr "" 22359 22360#: modules/mux/mpeg/ts.c:144 22361msgid "" 22362"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " 22363"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " 22364"user is a worse case used when no reference frame is available. This " 22365"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " 22366"the biggest frames in the stream." 22367msgstr "" 22368 22369#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 22370msgid "PCR interval (ms)" 22371msgstr "" 22372 22373#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 22374msgid "" 22375"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " 22376"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." 22377msgstr "" 22378 22379#: modules/mux/mpeg/ts.c:156 22380msgid "Minimum B (deprecated)" 22381msgstr "" 22382 22383#: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160 22384msgid "This setting is deprecated and not used anymore" 22385msgstr "" 22386 22387#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 22388msgid "Maximum B (deprecated)" 22389msgstr "" 22390 22391#: modules/mux/mpeg/ts.c:163 22392msgid "" 22393"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " 22394"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " 22395"inside the client decoder." 22396msgstr "" 22397 22398#: modules/mux/mpeg/ts.c:168 22399msgid "Crypt audio" 22400msgstr "" 22401 22402#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 22403msgid "Crypt audio using CSA" 22404msgstr "" 22405 22406#: modules/mux/mpeg/ts.c:170 22407msgid "Crypt video" 22408msgstr "" 22409 22410#: modules/mux/mpeg/ts.c:171 22411msgid "Crypt video using CSA" 22412msgstr "" 22413 22414#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 22415msgid "CSA Key in use" 22416msgstr "" 22417 22418#: modules/mux/mpeg/ts.c:182 22419msgid "" 22420"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/" 22421"second/2 one." 22422msgstr "" 22423 22424#: modules/mux/mpeg/ts.c:185 22425msgid "Packet size in bytes to encrypt" 22426msgstr "" 22427 22428#: modules/mux/mpeg/ts.c:186 22429msgid "" 22430"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" 22431"header from the value before encrypting." 22432msgstr "" 22433 22434#: modules/mux/mpeg/ts.c:200 22435msgid "TS muxer (libdvbpsi)" 22436msgstr "" 22437 22438#: modules/mux/mpjpeg.c:47 22439msgid "Multipart JPEG muxer" 22440msgstr "" 22441 22442#: modules/mux/ogg.c:47 22443msgid "Index interval" 22444msgstr "" 22445 22446#: modules/mux/ogg.c:48 22447msgid "" 22448"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation." 22449msgstr "" 22450 22451#: modules/mux/ogg.c:50 22452msgid "Index size ratio" 22453msgstr "" 22454 22455#: modules/mux/ogg.c:52 22456msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." 22457msgstr "" 22458 22459#: modules/mux/ogg.c:60 22460msgid "Ogg/OGM muxer" 22461msgstr "" 22462 22463#: modules/mux/wav.c:46 22464msgid "WAV muxer" 22465msgstr "" 22466 22467#: modules/notify/osx_notifications.m:126 22468msgid "OS X Notification Plugin" 22469msgstr "" 22470 22471#: modules/notify/osx_notifications.m:303 22472msgid "New input playing" 22473msgstr "" 22474 22475#: modules/notify/osx_notifications.m:377 22476msgid "Now playing" 22477msgstr "ئێستا لێدەدات" 22478 22479#: modules/notify/osx_notifications.m:402 22480msgid "Skip" 22481msgstr "" 22482 22483#: modules/notify/notify.c:55 22484msgid "Timeout (ms)" 22485msgstr "" 22486 22487#: modules/notify/notify.c:56 22488msgid "How long the notification will be displayed." 22489msgstr "" 22490 22491#: modules/notify/notify.c:61 22492msgid "Notify" 22493msgstr "ئاگادارکردنەوە" 22494 22495#: modules/notify/notify.c:62 22496msgid "LibNotify Notification Plugin" 22497msgstr "" 22498 22499#: modules/packetizer/a52.c:51 22500msgid "A/52 audio packetizer" 22501msgstr "" 22502 22503#: modules/packetizer/avparser.h:49 22504msgid "avparser packetizer" 22505msgstr "" 22506 22507#: modules/packetizer/av1.c:557 22508msgid "AV1 video packetizer" 22509msgstr "" 22510 22511#: modules/packetizer/copy.c:48 22512msgid "Copy packetizer" 22513msgstr "" 22514 22515#: modules/packetizer/dirac.c:87 22516msgid "Dirac packetizer" 22517msgstr "" 22518 22519#: modules/packetizer/dts.c:47 22520msgid "DTS audio packetizer" 22521msgstr "" 22522 22523#: modules/packetizer/flac.c:49 22524msgid "Flac audio packetizer" 22525msgstr "" 22526 22527#: modules/packetizer/h264.c:62 22528msgid "H.264 video packetizer" 22529msgstr "" 22530 22531#: modules/packetizer/hevc.c:57 22532msgid "HEVC/H.265 video packetizer" 22533msgstr "" 22534 22535#: modules/packetizer/mlp.c:50 22536msgid "MLP/TrueHD parser" 22537msgstr "" 22538 22539#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194 22540msgid "MPEG4 audio packetizer" 22541msgstr "" 22542 22543#: modules/packetizer/mpeg4video.c:55 22544msgid "MPEG4 video packetizer" 22545msgstr "" 22546 22547#: modules/packetizer/mpegaudio.c:88 22548msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" 22549msgstr "" 22550 22551#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60 22552msgid "Sync on Intra Frame" 22553msgstr "" 22554 22555#: modules/packetizer/mpegvideo.c:61 22556msgid "" 22557"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " 22558"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." 22559msgstr "" 22560 22561#: modules/packetizer/mpegvideo.c:74 22562msgid "MPEG-I/II video packetizer" 22563msgstr "" 22564 22565#: modules/packetizer/mpegvideo.c:75 22566msgid "MPEG Video" 22567msgstr "ڤیدیۆی MPEG" 22568 22569#: modules/packetizer/vc1.c:54 22570msgid "VC-1 packetizer" 22571msgstr "" 22572 22573#: modules/services_discovery/avahi.c:55 modules/services_discovery/avahi.c:484 22574msgid "Zeroconf network services" 22575msgstr "" 22576 22577#: modules/services_discovery/avahi.c:60 22578msgid "Zeroconf services" 22579msgstr "" 22580 22581#: modules/services_discovery/avahi.c:69 22582msgid "Avahi Renderer Discovery" 22583msgstr "" 22584 22585#: modules/services_discovery/bonjour.m:44 22586#: modules/services_discovery/bonjour.m:62 22587#: modules/services_discovery/bonjour.m:398 22588msgid "Bonjour Network Discovery" 22589msgstr "" 22590 22591#: modules/services_discovery/bonjour.m:70 22592msgid "Bonjour Renderer Discovery" 22593msgstr "" 22594 22595#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71 22596#: modules/services_discovery/mediadirs.c:133 22597#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357 22598msgid "My Videos" 22599msgstr "" 22600 22601#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78 22602#: modules/services_discovery/mediadirs.c:141 22603#: modules/services_discovery/mediadirs.c:358 22604msgid "My Music" 22605msgstr "" 22606 22607#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84 22608msgid "Picture" 22609msgstr "" 22610 22611#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85 22612#: modules/services_discovery/mediadirs.c:149 22613#: modules/services_discovery/mediadirs.c:359 22614msgid "My Pictures" 22615msgstr "" 22616 22617#: modules/services_discovery/microdns.c:44 22618#: modules/services_discovery/microdns.c:57 22619#: modules/services_discovery/microdns.c:646 22620msgid "mDNS Network Discovery" 22621msgstr "" 22622 22623#: modules/services_discovery/microdns.c:65 22624msgid "mDNS Renderer Discovery" 22625msgstr "" 22626 22627#: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44 22628#: modules/services_discovery/mtp.c:96 22629msgid "MTP devices" 22630msgstr "" 22631 22632#: modules/services_discovery/mtp.c:191 22633msgid "MTP Device" 22634msgstr "" 22635 22636#: modules/services_discovery/os2drive.c:36 22637#: modules/services_discovery/os2drive.c:43 22638#: modules/services_discovery/os2drive.c:44 22639#: modules/services_discovery/os2drive.c:69 22640#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 22641#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 22642#: modules/services_discovery/windrive.c:33 22643#: modules/services_discovery/windrive.c:40 22644#: modules/services_discovery/windrive.c:41 22645#: modules/services_discovery/windrive.c:59 22646msgid "Discs" 22647msgstr "" 22648 22649#: modules/services_discovery/podcast.c:54 22650#: modules/services_discovery/podcast.c:62 22651#: modules/services_discovery/podcast.c:146 22652msgid "Podcasts" 22653msgstr "" 22654 22655#: modules/services_discovery/podcast.c:56 22656#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:99 22657msgid "Podcast URLs list" 22658msgstr "" 22659 22660#: modules/services_discovery/podcast.c:57 22661msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." 22662msgstr "" 22663 22664#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 22665#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 22666#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 22667msgid "Audio capture" 22668msgstr "" 22669 22670#: modules/services_discovery/pulse.c:45 22671msgid "Audio capture (PulseAudio)" 22672msgstr "" 22673 22674#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 22675msgid "Generic" 22676msgstr "" 22677 22678#: modules/services_discovery/sap.c:82 22679msgid "SAP multicast address" 22680msgstr "" 22681 22682#: modules/services_discovery/sap.c:83 22683msgid "" 22684"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " 22685"However, you can specify a specific address." 22686msgstr "" 22687 22688#: modules/services_discovery/sap.c:86 22689msgid "SAP timeout (seconds)" 22690msgstr "" 22691 22692#: modules/services_discovery/sap.c:88 22693msgid "" 22694"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." 22695msgstr "" 22696 22697#: modules/services_discovery/sap.c:90 22698msgid "Try to parse the announce" 22699msgstr "" 22700 22701#: modules/services_discovery/sap.c:92 22702msgid "" 22703"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " 22704"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." 22705msgstr "" 22706 22707#: modules/services_discovery/sap.c:95 22708msgid "SAP Strict mode" 22709msgstr "" 22710 22711#: modules/services_discovery/sap.c:97 22712msgid "" 22713"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " 22714"announcements." 22715msgstr "" 22716 22717#: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110 22718#: modules/services_discovery/sap.c:304 22719msgid "Network streams (SAP)" 22720msgstr "" 22721 22722#: modules/services_discovery/sap.c:109 22723msgid "SAP" 22724msgstr "SAP" 22725 22726#: modules/services_discovery/sap.c:132 22727msgid "SDP Descriptions parser" 22728msgstr "" 22729 22730#: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885 22731msgid "Session" 22732msgstr "وەرز" 22733 22734#: modules/services_discovery/sap.c:881 22735msgid "Tool" 22736msgstr "ئامێر" 22737 22738#: modules/services_discovery/sap.c:885 22739msgid "User" 22740msgstr "بەکارهێنەر" 22741 22742#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 22743#: modules/services_discovery/udev.c:447 22744msgid "Video capture" 22745msgstr "" 22746 22747#: modules/services_discovery/udev.c:59 22748msgid "Video capture (Video4Linux)" 22749msgstr "" 22750 22751#: modules/services_discovery/udev.c:68 22752msgid "Audio capture (ALSA)" 22753msgstr "" 22754 22755#: modules/services_discovery/udev.c:599 22756msgid "CD" 22757msgstr "" 22758 22759#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:295 22760msgid "DVD" 22761msgstr "DVD" 22762 22763#: modules/services_discovery/udev.c:605 22764msgid "HD DVD" 22765msgstr "" 22766 22767#: modules/services_discovery/udev.c:612 22768msgid "Unknown type" 22769msgstr "" 22770 22771#: modules/services_discovery/upnp.cpp:72 22772msgid "SAT>IP channel list" 22773msgstr "" 22774 22775#: modules/services_discovery/upnp.cpp:73 22776msgid "Custom SAT>IP channel list URL" 22777msgstr "" 22778 22779#: modules/services_discovery/upnp.cpp:78 22780msgid "Master List" 22781msgstr "" 22782 22783#: modules/services_discovery/upnp.cpp:78 22784msgid "Server List" 22785msgstr "" 22786 22787#: modules/services_discovery/upnp.cpp:78 22788msgid "Custom List" 22789msgstr "" 22790 22791#: modules/services_discovery/upnp.cpp:114 22792#: modules/services_discovery/upnp.cpp:121 22793#: modules/services_discovery/upnp.cpp:257 22794msgid "Universal Plug'n'Play" 22795msgstr "" 22796 22797#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48 22798#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49 22799#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87 22800#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101 22801#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153 22802msgid "Screen capture" 22803msgstr "" 22804 22805#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154 22806msgid "Your window manager does not provide a list of applications." 22807msgstr "" 22808 22809#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167 22810msgid "Applications" 22811msgstr "" 22812 22813#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 22814#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:342 22815msgid "Desktop" 22816msgstr "" 22817 22818#: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59 22819#: modules/video_filter/erase.c:58 22820msgid "X coordinate" 22821msgstr "" 22822 22823#: modules/spu/audiobargraph_v.c:45 22824msgid "X coordinate of the bargraph." 22825msgstr "" 22826 22827#: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62 22828#: modules/video_filter/erase.c:60 22829msgid "Y coordinate" 22830msgstr "" 22831 22832#: modules/spu/audiobargraph_v.c:47 22833msgid "Y coordinate of the bargraph." 22834msgstr "" 22835 22836#: modules/spu/audiobargraph_v.c:48 22837msgid "Transparency of the bargraph" 22838msgstr "" 22839 22840#: modules/spu/audiobargraph_v.c:49 22841msgid "" 22842"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " 22843"opacity)." 22844msgstr "" 22845 22846#: modules/spu/audiobargraph_v.c:51 22847msgid "Bargraph position" 22848msgstr "" 22849 22850#: modules/spu/audiobargraph_v.c:53 22851msgid "" 22852"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " 22853"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" 22854"right)." 22855msgstr "" 22856 22857#: modules/spu/audiobargraph_v.c:56 22858msgid "Bar width in pixel" 22859msgstr "" 22860 22861#: modules/spu/audiobargraph_v.c:57 22862msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed." 22863msgstr "" 22864 22865#: modules/spu/audiobargraph_v.c:58 22866msgid "Bar Height in pixel" 22867msgstr "" 22868 22869#: modules/spu/audiobargraph_v.c:59 22870msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed." 22871msgstr "" 22872 22873#: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98 22874msgid "Audio Bar Graph Video sub source" 22875msgstr "" 22876 22877#: modules/spu/audiobargraph_v.c:80 22878msgid "Audio Bar Graph Video" 22879msgstr "" 22880 22881#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60 22882msgid "Input FIFO" 22883msgstr "" 22884 22885#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 22886msgid "FIFO which will be read for commands" 22887msgstr "" 22888 22889#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63 22890msgid "Output FIFO" 22891msgstr "" 22892 22893#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64 22894msgid "FIFO which will be written to for responses" 22895msgstr "" 22896 22897#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67 22898msgid "Dynamic video overlay" 22899msgstr "" 22900 22901#: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68 22902#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245 22903#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285 22904msgid "Overlay" 22905msgstr "" 22906 22907#: modules/spu/logo.c:50 22908msgid "" 22909"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[," 22910"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, " 22911"simply enter its filename." 22912msgstr "" 22913 22914#: modules/spu/logo.c:53 22915msgid "Logo animation # of loops" 22916msgstr "" 22917 22918#: modules/spu/logo.c:54 22919msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled" 22920msgstr "" 22921 22922#: modules/spu/logo.c:56 22923msgid "Logo individual image time in ms" 22924msgstr "" 22925 22926#: modules/spu/logo.c:57 22927msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." 22928msgstr "" 22929 22930#: modules/spu/logo.c:60 22931msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." 22932msgstr "" 22933 22934#: modules/spu/logo.c:63 22935msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." 22936msgstr "" 22937 22938#: modules/spu/logo.c:65 22939msgid "Opacity of the logo" 22940msgstr "" 22941 22942#: modules/spu/logo.c:66 22943msgid "" 22944"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)." 22945msgstr "" 22946 22947#: modules/spu/logo.c:68 22948msgid "Logo position" 22949msgstr "جێگەی لۆگۆ" 22950 22951#: modules/spu/logo.c:70 22952msgid "" 22953"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, " 22954"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)." 22955msgstr "" 22956 22957#: modules/spu/logo.c:74 22958msgid "Use a local picture as logo on the video" 22959msgstr "" 22960 22961#: modules/spu/logo.c:93 22962msgid "Logo sub source" 22963msgstr "" 22964 22965#: modules/spu/logo.c:94 22966msgid "Logo overlay" 22967msgstr "" 22968 22969#: modules/spu/logo.c:112 22970msgid "Logo video filter" 22971msgstr "" 22972 22973#: modules/spu/marq.c:90 22974msgid "" 22975"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, " 22976"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)" 22977msgstr "" 22978 22979#: modules/spu/marq.c:94 22980msgid "Text file" 22981msgstr "" 22982 22983#: modules/spu/marq.c:95 22984msgid "File to read the marquee text from." 22985msgstr "" 22986 22987#: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140 22988#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 22989#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100 22990msgid "X offset" 22991msgstr "" 22992 22993#: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141 22994msgid "X offset, from the left screen edge." 22995msgstr "" 22996 22997#: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142 22998#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 22999#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118 23000msgid "Y offset" 23001msgstr "" 23002 23003#: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143 23004msgid "Y offset, down from the top." 23005msgstr "" 23006 23007#: modules/spu/marq.c:100 23008msgid "Timeout" 23009msgstr "" 23010 23011#: modules/spu/marq.c:101 23012msgid "" 23013"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " 23014"(remains forever)." 23015msgstr "" 23016 23017#: modules/spu/marq.c:104 23018msgid "Refresh period in ms" 23019msgstr "" 23020 23021#: modules/spu/marq.c:105 23022msgid "" 23023"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when " 23024"using meta data or time format string sequences." 23025msgstr "" 23026 23027#: modules/spu/marq.c:109 23028msgid "" 23029"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " 23030"totally opaque." 23031msgstr "" 23032 23033#: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148 23034msgid "Font size, pixels" 23035msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ" 23036 23037#: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149 23038msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)." 23039msgstr "" 23040 23041#: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153 23042msgid "" 23043"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " 23044"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " 23045"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " 23046"(red + green), #FFFFFF = white" 23047msgstr "" 23048 23049#: modules/spu/marq.c:121 23050msgid "Marquee position" 23051msgstr "" 23052 23053#: modules/spu/marq.c:123 23054msgid "" 23055"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " 23056"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " 23057"6 = top-right)." 23058msgstr "" 23059 23060#: modules/spu/marq.c:134 23061msgid "Display text above the video" 23062msgstr "" 23063 23064#: modules/spu/marq.c:141 23065msgid "Marquee" 23066msgstr "" 23067 23068#: modules/spu/marq.c:142 23069msgid "Marquee display" 23070msgstr "" 23071 23072#: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214 23073msgid "Misc" 23074msgstr "" 23075 23076#: modules/spu/mosaic.c:89 23077msgid "" 23078"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 " 23079"opaque (default)." 23080msgstr "" 23081 23082#: modules/spu/mosaic.c:93 23083msgid "Total height of the mosaic, in pixels." 23084msgstr "" 23085 23086#: modules/spu/mosaic.c:95 23087msgid "Total width of the mosaic, in pixels." 23088msgstr "" 23089 23090#: modules/spu/mosaic.c:97 23091msgid "Top left corner X coordinate" 23092msgstr "" 23093 23094#: modules/spu/mosaic.c:99 23095msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic." 23096msgstr "" 23097 23098#: modules/spu/mosaic.c:100 23099msgid "Top left corner Y coordinate" 23100msgstr "" 23101 23102#: modules/spu/mosaic.c:102 23103msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic." 23104msgstr "" 23105 23106#: modules/spu/mosaic.c:104 23107msgid "Border width" 23108msgstr "پانی سنوور" 23109 23110#: modules/spu/mosaic.c:106 23111msgid "Width in pixels of the border between miniatures." 23112msgstr "" 23113 23114#: modules/spu/mosaic.c:107 23115msgid "Border height" 23116msgstr "بەرزی سنوور" 23117 23118#: modules/spu/mosaic.c:109 23119msgid "Height in pixels of the border between miniatures." 23120msgstr "" 23121 23122#: modules/spu/mosaic.c:111 23123msgid "Mosaic alignment" 23124msgstr "" 23125 23126#: modules/spu/mosaic.c:113 23127msgid "" 23128"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, " 23129"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " 23130"6 = top-right)." 23131msgstr "" 23132 23133#: modules/spu/mosaic.c:117 23134msgid "Positioning method" 23135msgstr "" 23136 23137#: modules/spu/mosaic.c:119 23138msgid "" 23139"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best " 23140"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and " 23141"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image." 23142msgstr "" 23143 23144#: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64 23145#: modules/video_splitter/wall.c:50 23146msgid "Number of rows" 23147msgstr "ژمارەی ئاسۆکان" 23148 23149#: modules/spu/mosaic.c:126 23150msgid "" 23151"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set " 23152"to \"fixed\")." 23153msgstr "" 23154 23155#: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60 23156#: modules/video_splitter/wall.c:46 23157msgid "Number of columns" 23158msgstr "ژمارەی ستوونەکان" 23159 23160#: modules/spu/mosaic.c:131 23161msgid "" 23162"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is " 23163"set to \"fixed\")." 23164msgstr "" 23165 23166#: modules/spu/mosaic.c:134 23167msgid "Keep aspect ratio" 23168msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە" 23169 23170#: modules/spu/mosaic.c:136 23171msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements." 23172msgstr "" 23173 23174#: modules/spu/mosaic.c:138 23175msgid "Keep original size" 23176msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە" 23177 23178#: modules/spu/mosaic.c:140 23179msgid "Keep the original size of mosaic elements." 23180msgstr "" 23181 23182#: modules/spu/mosaic.c:142 23183msgid "Elements order" 23184msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان" 23185 23186#: modules/spu/mosaic.c:144 23187msgid "" 23188"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a " 23189"comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the " 23190"\"mosaic-bridge\" module." 23191msgstr "" 23192 23193#: modules/spu/mosaic.c:148 23194msgid "Offsets in order" 23195msgstr "" 23196 23197#: modules/spu/mosaic.c:150 23198msgid "" 23199"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used " 23200"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-" 23201"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)." 23202msgstr "" 23203 23204#: modules/spu/mosaic.c:156 23205msgid "" 23206"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this " 23207"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at " 23208"input." 23209msgstr "" 23210 23211#: modules/spu/mosaic.c:166 23212msgid "auto" 23213msgstr "خۆاکر" 23214 23215#: modules/spu/mosaic.c:166 23216msgid "fixed" 23217msgstr "چارەسەرکراو" 23218 23219#: modules/spu/mosaic.c:166 23220msgid "offsets" 23221msgstr "" 23222 23223#: modules/spu/mosaic.c:176 23224msgid "Mosaic video sub source" 23225msgstr "" 23226 23227#: modules/spu/mosaic.c:177 23228msgid "Mosaic" 23229msgstr "" 23230 23231#: modules/spu/remoteosd.c:71 23232msgid "VNC Host" 23233msgstr "ڕاژەی VNC" 23234 23235#: modules/spu/remoteosd.c:73 23236msgid "VNC hostname or IP address." 23237msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC." 23238 23239#: modules/spu/remoteosd.c:75 23240msgid "VNC Port" 23241msgstr "دەرچەی VNC" 23242 23243#: modules/spu/remoteosd.c:77 23244msgid "VNC port number." 23245msgstr "" 23246 23247#: modules/spu/remoteosd.c:79 23248msgid "VNC Password" 23249msgstr "تێپەڕەوشەی VNC" 23250 23251#: modules/spu/remoteosd.c:81 23252msgid "VNC password." 23253msgstr "تێپەڕەوشەی VNC." 23254 23255#: modules/spu/remoteosd.c:83 23256msgid "VNC poll interval" 23257msgstr "" 23258 23259#: modules/spu/remoteosd.c:85 23260msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms." 23261msgstr "" 23262 23263#: modules/spu/remoteosd.c:87 23264msgid "VNC polling" 23265msgstr "" 23266 23267#: modules/spu/remoteosd.c:89 23268msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." 23269msgstr "" 23270 23271#: modules/spu/remoteosd.c:93 23272msgid "" 23273"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client." 23274msgstr "" 23275 23276#: modules/spu/remoteosd.c:95 23277msgid "Key events" 23278msgstr "" 23279 23280#: modules/spu/remoteosd.c:97 23281msgid "Send key events to VNC host." 23282msgstr "" 23283 23284#: modules/spu/remoteosd.c:99 23285msgid "Alpha transparency value (default 255)" 23286msgstr "" 23287 23288#: modules/spu/remoteosd.c:101 23289msgid "" 23290"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 " 23291"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " 23292"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum " 23293"is fully transparent (value 0)." 23294msgstr "" 23295 23296#: modules/spu/remoteosd.c:116 23297msgid "Remote-OSD over VNC" 23298msgstr "" 23299 23300#: modules/spu/remoteosd.c:118 23301msgid "Remote-OSD" 23302msgstr "" 23303 23304#: modules/spu/rss.c:127 23305msgid "Feed URLs" 23306msgstr "" 23307 23308#: modules/spu/rss.c:128 23309msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs." 23310msgstr "" 23311 23312#: modules/spu/rss.c:129 23313msgid "Speed of feeds" 23314msgstr "" 23315 23316#: modules/spu/rss.c:130 23317msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)." 23318msgstr "" 23319 23320#: modules/spu/rss.c:131 23321msgid "Max length" 23322msgstr "زۆرترین درێژی" 23323 23324#: modules/spu/rss.c:132 23325msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." 23326msgstr "" 23327 23328#: modules/spu/rss.c:134 23329msgid "Refresh time" 23330msgstr "کاتی بوژاندنەوە" 23331 23332#: modules/spu/rss.c:135 23333msgid "" 23334"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the " 23335"feeds are never updated." 23336msgstr "" 23337 23338#: modules/spu/rss.c:137 23339msgid "Feed images" 23340msgstr "" 23341 23342#: modules/spu/rss.c:138 23343msgid "Display feed images if available." 23344msgstr "" 23345 23346#: modules/spu/rss.c:145 23347msgid "" 23348"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = " 23349"totally opaque." 23350msgstr "" 23351 23352#: modules/spu/rss.c:158 23353msgid "Text position" 23354msgstr "جێگەی دەق" 23355 23356#: modules/spu/rss.c:160 23357msgid "" 23358"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " 23359"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" 23360"right)." 23361msgstr "" 23362 23363#: modules/spu/rss.c:164 23364msgid "Title display mode" 23365msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان" 23366 23367#: modules/spu/rss.c:165 23368msgid "" 23369"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed " 23370"images are enabled, 1 otherwise." 23371msgstr "" 23372 23373#: modules/spu/rss.c:167 23374msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video" 23375msgstr "" 23376 23377#: modules/spu/rss.c:182 23378msgid "Don't show" 23379msgstr "پیشانی مەدە" 23380 23381#: modules/spu/rss.c:182 23382msgid "Always visible" 23383msgstr "هەمیشە دیاربێت" 23384 23385#: modules/spu/rss.c:182 23386msgid "Scroll with feed" 23387msgstr "" 23388 23389#: modules/spu/rss.c:191 23390msgid "RSS / Atom" 23391msgstr "" 23392 23393#: modules/spu/rss.c:225 23394msgid "RSS and Atom feed display" 23395msgstr "" 23396 23397#: modules/spu/subsdelay.c:45 23398msgid "Change subtitle delay" 23399msgstr "" 23400 23401#: modules/spu/subsdelay.c:47 23402msgid "Delay calculation mode" 23403msgstr "" 23404 23405#: modules/spu/subsdelay.c:49 23406msgid "" 23407"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source " 23408"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine " 23409"subtitle delay from its content (text)." 23410msgstr "" 23411 23412#: modules/spu/subsdelay.c:53 23413msgid "Calculation factor" 23414msgstr "" 23415 23416#: modules/spu/subsdelay.c:54 23417msgid "" 23418"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds." 23419msgstr "" 23420 23421#: modules/spu/subsdelay.c:57 23422msgid "Maximum overlapping subtitles" 23423msgstr "" 23424 23425#: modules/spu/subsdelay.c:58 23426msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time." 23427msgstr "" 23428 23429#: modules/spu/subsdelay.c:60 23430msgid "Minimum alpha value" 23431msgstr "" 23432 23433#: modules/spu/subsdelay.c:62 23434msgid "" 23435"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 " 23436"is fully opaque." 23437msgstr "" 23438 23439#: modules/spu/subsdelay.c:64 23440msgid "Interval between two disappearances" 23441msgstr "" 23442 23443#: modules/spu/subsdelay.c:66 23444msgid "" 23445"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its " 23446"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this " 23447"requirement)." 23448msgstr "" 23449 23450#: modules/spu/subsdelay.c:69 23451msgid "Interval between disappearance and appearance" 23452msgstr "" 23453 23454#: modules/spu/subsdelay.c:71 23455msgid "" 23456"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer " 23457"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the " 23458"gap)." 23459msgstr "" 23460 23461#: modules/spu/subsdelay.c:74 23462msgid "Interval between appearance and disappearance" 23463msgstr "" 23464 23465#: modules/spu/subsdelay.c:76 23466msgid "" 23467"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer " 23468"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the " 23469"overlap)." 23470msgstr "" 23471 23472#: modules/spu/subsdelay.c:80 23473msgid "Absolute delay" 23474msgstr "" 23475 23476#: modules/spu/subsdelay.c:80 23477msgid "Relative to source delay" 23478msgstr "" 23479 23480#: modules/spu/subsdelay.c:81 23481msgid "Relative to source content" 23482msgstr "" 23483 23484#: modules/spu/subsdelay.c:274 23485msgid "Subsdelay" 23486msgstr "" 23487 23488#: modules/spu/subsdelay.c:291 23489msgid "Overlap fix" 23490msgstr "" 23491 23492#: modules/stream_extractor/archive.c:54 23493msgid "libarchive based stream directory" 23494msgstr "" 23495 23496#: modules/stream_extractor/archive.c:58 23497msgid "libarchive based stream extractor" 23498msgstr "" 23499 23500#: modules/stream_filter/adf.c:42 23501msgid "ADF stream filter" 23502msgstr "" 23503 23504#: modules/stream_filter/aribcam.c:45 23505msgid "ARIB STD-B25 Cam module" 23506msgstr "" 23507 23508#: modules/stream_filter/cache_block.c:498 23509msgid "Block stream cache" 23510msgstr "" 23511 23512#: modules/stream_filter/cache_read.c:570 23513msgid "Byte stream cache" 23514msgstr "" 23515 23516#: modules/stream_filter/decomp.c:62 23517msgid "LZMA decompression" 23518msgstr "" 23519 23520#: modules/stream_filter/decomp.c:66 23521msgid "Burrows-Wheeler decompression" 23522msgstr "" 23523 23524#: modules/stream_filter/decomp.c:71 23525msgid "gzip decompression" 23526msgstr "" 23527 23528#: modules/stream_filter/hds/hds.c:208 23529msgid "HTTP Dynamic Streaming" 23530msgstr "" 23531 23532#: modules/stream_filter/inflate.c:201 23533msgid "Zlib decompression filter" 23534msgstr "" 23535 23536#: modules/stream_filter/prefetch.c:531 23537msgid "Stream prefetch filter" 23538msgstr "" 23539 23540#: modules/stream_filter/prefetch.c:534 23541msgid "Buffer size" 23542msgstr "" 23543 23544#: modules/stream_filter/prefetch.c:535 23545msgid "Prefetch buffer size (KiB)" 23546msgstr "" 23547 23548#: modules/stream_filter/prefetch.c:537 23549msgid "Read size" 23550msgstr "" 23551 23552#: modules/stream_filter/prefetch.c:538 23553msgid "Prefetch background read size (bytes)" 23554msgstr "" 23555 23556#: modules/stream_filter/prefetch.c:540 23557msgid "Seek threshold" 23558msgstr "" 23559 23560#: modules/stream_filter/prefetch.c:541 23561msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)" 23562msgstr "" 23563 23564#: modules/stream_filter/record.c:49 23565msgid "Internal stream record" 23566msgstr "" 23567 23568#: modules/stream_filter/skiptags.c:243 23569msgid "APE/ID3 tags-skipping filter" 23570msgstr "" 23571 23572#: modules/stream_out/autodel.c:46 23573msgid "Autodel" 23574msgstr "" 23575 23576#: modules/stream_out/autodel.c:47 23577msgid "Automatically add/delete input streams" 23578msgstr "" 23579 23580#: modules/stream_out/bridge.c:43 23581msgid "" 23582"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " 23583"this stream later." 23584msgstr "" 23585 23586#: modules/stream_out/bridge.c:46 23587msgid "Destination bridge-in name" 23588msgstr "" 23589 23590#: modules/stream_out/bridge.c:48 23591msgid "" 23592"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-" 23593"in at a time, you can discard this option." 23594msgstr "" 23595 23596#: modules/stream_out/bridge.c:52 23597msgid "" 23598"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to " 23599"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will " 23600"need to raise caching values." 23601msgstr "" 23602 23603#: modules/stream_out/bridge.c:56 23604msgid "ID Offset" 23605msgstr "" 23606 23607#: modules/stream_out/bridge.c:57 23608msgid "" 23609"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " 23610"IDs bridge_in will register." 23611msgstr "" 23612 23613#: modules/stream_out/bridge.c:60 23614msgid "Name of current instance" 23615msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی" 23616 23617#: modules/stream_out/bridge.c:62 23618msgid "" 23619"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in " 23620"at a time, you can discard this option." 23621msgstr "" 23622 23623#: modules/stream_out/bridge.c:65 23624msgid "Fallback to placeholder stream when out of data" 23625msgstr "" 23626 23627#: modules/stream_out/bridge.c:67 23628msgid "" 23629"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except " 23630"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to " 23631"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and " 23632"placeholder streams should have the same format." 23633msgstr "" 23634 23635#: modules/stream_out/bridge.c:72 23636msgid "Placeholder delay" 23637msgstr "" 23638 23639#: modules/stream_out/bridge.c:74 23640msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in." 23641msgstr "" 23642 23643#: modules/stream_out/bridge.c:76 23644msgid "Wait for I frame before toggling placeholder" 23645msgstr "" 23646 23647#: modules/stream_out/bridge.c:78 23648msgid "" 23649"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will " 23650"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at " 23651"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I " 23652"frames in the streams." 23653msgstr "" 23654 23655#: modules/stream_out/bridge.c:92 23656msgid "Bridge" 23657msgstr "پرد" 23658 23659#: modules/stream_out/bridge.c:93 23660msgid "Bridge stream output" 23661msgstr "" 23662 23663#: modules/stream_out/bridge.c:95 23664msgid "Bridge out" 23665msgstr "" 23666 23667#: modules/stream_out/bridge.c:108 23668msgid "Bridge in" 23669msgstr "" 23670 23671#: modules/stream_out/chromaprint.c:57 23672msgid "Duration of the fingerprinting" 23673msgstr "" 23674 23675#: modules/stream_out/chromaprint.c:58 23676msgid "Default: 90sec" 23677msgstr "" 23678 23679#: modules/stream_out/chromaprint.c:61 23680msgid "Chromaprint stream output" 23681msgstr "" 23682 23683#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:189 23684msgid "HTTP port" 23685msgstr "" 23686 23687#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:190 23688msgid "" 23689"This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the " 23690"Chromecast." 23691msgstr "" 23692 23693#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:192 23694#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1198 23695msgid "Performance warning" 23696msgstr "" 23697 23698#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:193 23699msgid "Display a performance warning when transcoding" 23700msgstr "" 23701 23702#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:194 23703msgid "Enable Audio passthrough" 23704msgstr "" 23705 23706#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:195 23707msgid "Disable if your receiver does not support Dolby®." 23708msgstr "" 23709 23710#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:217 23711msgid "High (high quality and high bandwidth)" 23712msgstr "" 23713 23714#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:218 23715msgid "Medium (medium quality and medium bandwidth)" 23716msgstr "" 23717 23718#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:219 23719msgid "Low (low quality and low bandwidth)" 23720msgstr "" 23721 23722#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:220 23723msgid "Low CPU (low quality but high bandwidth)" 23724msgstr "" 23725 23726#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:223 23727msgid "Conversion quality" 23728msgstr "" 23729 23730#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:224 23731msgid "Change this option to increase conversion speed or quality." 23732msgstr "" 23733 23734#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:227 23735msgid "IP Address of the Chromecast." 23736msgstr "" 23737 23738#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:228 23739msgid "Chromecast port" 23740msgstr "" 23741 23742#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:229 23743msgid "The port used to talk to the Chromecast." 23744msgstr "" 23745 23746#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:239 23747msgid "Chromecast" 23748msgstr "" 23749 23750#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:240 23751msgid "Chromecast stream output" 23752msgstr "" 23753 23754#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1197 23755msgid "Ok, Don't warn me again" 23756msgstr "" 23757 23758#: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1199 23759msgid "" 23760"Casting this video requires conversion. This conversion can use all the " 23761"available power and could quickly drain your battery." 23762msgstr "" 23763 23764#: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:511 23765msgid "Chromecast demux wrapper" 23766msgstr "" 23767 23768#: modules/stream_out/cycle.c:326 23769msgid "cycle" 23770msgstr "" 23771 23772#: modules/stream_out/cycle.c:327 23773msgid "Cyclic stream output" 23774msgstr "" 23775 23776#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41 23777msgid "Elementary Stream ID" 23778msgstr "" 23779 23780#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43 23781msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" 23782msgstr "" 23783 23784#: modules/stream_out/delay.c:43 23785msgid "Delay of the ES (ms)" 23786msgstr "" 23787 23788#: modules/stream_out/delay.c:45 23789msgid "" 23790"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and " 23791"negative means advance." 23792msgstr "" 23793 23794#: modules/stream_out/delay.c:55 23795msgid "Delay a stream" 23796msgstr "" 23797 23798#: modules/stream_out/description.c:54 23799msgid "Description stream output" 23800msgstr "" 23801 23802#: modules/stream_out/display.c:41 23803msgid "Enable/disable audio rendering." 23804msgstr "" 23805 23806#: modules/stream_out/display.c:43 23807msgid "Enable/disable video rendering." 23808msgstr "" 23809 23810#: modules/stream_out/display.c:44 23811msgid "Delay (ms)" 23812msgstr "" 23813 23814#: modules/stream_out/display.c:45 23815msgid "Introduces a delay in the display of the stream." 23816msgstr "" 23817 23818#: modules/stream_out/display.c:54 23819msgid "Display stream output" 23820msgstr "" 23821 23822#: modules/stream_out/duplicate.c:44 23823msgid "Duplicate stream output" 23824msgstr "" 23825 23826#: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42 23827msgid "Output access method" 23828msgstr "" 23829 23830#: modules/stream_out/es.c:44 23831msgid "This is the default output access method that will be used." 23832msgstr "" 23833 23834#: modules/stream_out/es.c:46 23835msgid "Audio output access method" 23836msgstr "" 23837 23838#: modules/stream_out/es.c:48 23839msgid "This is the output access method that will be used for audio." 23840msgstr "" 23841 23842#: modules/stream_out/es.c:49 23843msgid "Video output access method" 23844msgstr "" 23845 23846#: modules/stream_out/es.c:51 23847msgid "This is the output access method that will be used for video." 23848msgstr "" 23849 23850#: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45 23851msgid "Output muxer" 23852msgstr "" 23853 23854#: modules/stream_out/es.c:55 23855msgid "This is the default muxer method that will be used." 23856msgstr "" 23857 23858#: modules/stream_out/es.c:56 23859msgid "Audio output muxer" 23860msgstr "" 23861 23862#: modules/stream_out/es.c:58 23863msgid "This is the muxer that will be used for audio." 23864msgstr "" 23865 23866#: modules/stream_out/es.c:59 23867msgid "Video output muxer" 23868msgstr "" 23869 23870#: modules/stream_out/es.c:61 23871msgid "This is the muxer that will be used for video." 23872msgstr "" 23873 23874#: modules/stream_out/es.c:63 23875msgid "Output URL" 23876msgstr "" 23877 23878#: modules/stream_out/es.c:65 23879msgid "This is the default output URI." 23880msgstr "" 23881 23882#: modules/stream_out/es.c:66 23883msgid "Audio output URL" 23884msgstr "" 23885 23886#: modules/stream_out/es.c:68 23887msgid "This is the output URI that will be used for audio." 23888msgstr "" 23889 23890#: modules/stream_out/es.c:69 23891msgid "Video output URL" 23892msgstr "" 23893 23894#: modules/stream_out/es.c:71 23895msgid "This is the output URI that will be used for video." 23896msgstr "" 23897 23898#: modules/stream_out/es.c:80 23899msgid "Elementary stream output" 23900msgstr "" 23901 23902#: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363 23903#, c-format 23904msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"." 23905msgstr "" 23906 23907#: modules/stream_out/gather.c:45 23908msgid "Gathering stream output" 23909msgstr "" 23910 23911#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 23912msgid "Specify an identifier string for this subpicture" 23913msgstr "" 23914 23915#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 23916#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 23917msgid "Output video width." 23918msgstr "" 23919 23920#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 23921#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72 23922msgid "Output video height." 23923msgstr "" 23924 23925#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 23926msgid "Sample aspect ratio" 23927msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا" 23928 23929#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 23930msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." 23931msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)." 23932 23933#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 23934#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79 23935msgid "Video filter" 23936msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ" 23937 23938#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 23939msgid "Video filters will be applied to the video stream." 23940msgstr "" 23941 23942#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 23943msgid "Image chroma" 23944msgstr "" 23945 23946#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 23947msgid "" 23948"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the " 23949"Alphamask or Bluescreen video filter." 23950msgstr "" 23951 23952#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 23953msgid "Transparency of the mosaic picture." 23954msgstr "" 23955 23956#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 23957msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." 23958msgstr "" 23959 23960#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 23961msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." 23962msgstr "" 23963 23964#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 23965msgid "Mosaic bridge" 23966msgstr "" 23967 23968#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 23969msgid "Mosaic bridge stream output" 23970msgstr "" 23971 23972#: modules/stream_out/record.c:50 23973msgid "Destination prefix" 23974msgstr "پێشگری مەبەست" 23975 23976#: modules/stream_out/record.c:52 23977msgid "Prefix of the destination file automatically generated" 23978msgstr "" 23979 23980#: modules/stream_out/record.c:57 23981msgid "Record stream output" 23982msgstr "" 23983 23984#: modules/stream_out/rtp.c:78 23985msgid "This is the output URL that will be used." 23986msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت." 23987 23988#: modules/stream_out/rtp.c:81 23989msgid "" 23990"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " 23991"session will be made available. You must use a url: http://location to " 23992"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the " 23993"SDP to be announced via SAP." 23994msgstr "" 23995 23996#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77 23997msgid "SAP announcing" 23998msgstr "" 23999 24000#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78 24001msgid "Announce this session with SAP." 24002msgstr "" 24003 24004#: modules/stream_out/rtp.c:89 24005msgid "" 24006"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " 24007"is to use no muxer (standard RTP stream)." 24008msgstr "" 24009 24010#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59 24011msgid "Session name" 24012msgstr "ناوی وەرز" 24013 24014#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61 24015msgid "" 24016"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " 24017"Descriptor)." 24018msgstr "" 24019 24020#: modules/stream_out/rtp.c:96 24021msgid "Session category" 24022msgstr "" 24023 24024#: modules/stream_out/rtp.c:98 24025msgid "" 24026"This allows you to specify a category for the session, that will be " 24027"announced if you choose to use SAP." 24028msgstr "" 24029 24030#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63 24031msgid "Session description" 24032msgstr "" 24033 24034#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65 24035msgid "" 24036"This allows you to give a short description with details about the stream, " 24037"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)." 24038msgstr "" 24039 24040#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67 24041msgid "Session URL" 24042msgstr "" 24043 24044#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69 24045msgid "" 24046"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the " 24047"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " 24048"(Session Descriptor)." 24049msgstr "" 24050 24051#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72 24052msgid "Session email" 24053msgstr "" 24054 24055#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74 24056msgid "" 24057"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " 24058"announced in the SDP (Session Descriptor)." 24059msgstr "" 24060 24061#: modules/stream_out/rtp.c:116 24062msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." 24063msgstr "" 24064 24065#: modules/stream_out/rtp.c:117 24066msgid "Audio port" 24067msgstr "دەرچەی دەنگ" 24068 24069#: modules/stream_out/rtp.c:119 24070msgid "" 24071"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." 24072msgstr "" 24073 24074#: modules/stream_out/rtp.c:120 24075msgid "Video port" 24076msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ" 24077 24078#: modules/stream_out/rtp.c:122 24079msgid "" 24080"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." 24081msgstr "" 24082 24083#: modules/stream_out/rtp.c:130 24084msgid "RTP/RTCP multiplexing" 24085msgstr "" 24086 24087#: modules/stream_out/rtp.c:132 24088msgid "" 24089"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP " 24090"packets." 24091msgstr "" 24092 24093#: modules/stream_out/rtp.c:137 24094msgid "" 24095"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in " 24096"milliseconds." 24097msgstr "" 24098 24099#: modules/stream_out/rtp.c:140 24100msgid "Transport protocol" 24101msgstr "" 24102 24103#: modules/stream_out/rtp.c:142 24104msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." 24105msgstr "" 24106 24107#: modules/stream_out/rtp.c:146 24108msgid "" 24109"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP " 24110"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal " 24111"string." 24112msgstr "" 24113 24114#: modules/stream_out/rtp.c:163 24115msgid "MP4A LATM" 24116msgstr "" 24117 24118#: modules/stream_out/rtp.c:165 24119msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." 24120msgstr "" 24121 24122#: modules/stream_out/rtp.c:167 24123msgid "RTSP session timeout (s)" 24124msgstr "" 24125 24126#: modules/stream_out/rtp.c:168 24127msgid "" 24128"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this " 24129"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default " 24130"is 60 (one minute)." 24131msgstr "" 24132 24133#: modules/stream_out/rtp.c:188 24134msgid "RTP stream output" 24135msgstr "" 24136 24137#: modules/stream_out/rtp.c:245 24138msgid "RTSP VoD server" 24139msgstr "" 24140 24141#: modules/stream_out/setid.c:45 24142msgid "New ES ID" 24143msgstr "" 24144 24145#: modules/stream_out/setid.c:47 24146msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream" 24147msgstr "" 24148 24149#: modules/stream_out/setid.c:51 24150msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream" 24151msgstr "" 24152 24153#: modules/stream_out/setid.c:61 24154msgid "Set ID" 24155msgstr "" 24156 24157#: modules/stream_out/setid.c:62 24158msgid "Set ES id" 24159msgstr "" 24160 24161#: modules/stream_out/setid.c:63 24162msgid "Change the id of an elementary stream" 24163msgstr "" 24164 24165#: modules/stream_out/setid.c:74 24166msgid "Set ES Lang" 24167msgstr "" 24168 24169#: modules/stream_out/setid.c:75 24170msgid "Set Lang" 24171msgstr "" 24172 24173#: modules/stream_out/setid.c:76 24174msgid "Change the language of an elementary stream" 24175msgstr "" 24176 24177#: modules/stream_out/smem.c:61 24178msgid "Video prerender callback" 24179msgstr "" 24180 24181#: modules/stream_out/smem.c:62 24182msgid "" 24183"Address of the video prerender callback function. This function will set the " 24184"buffer where render will be done." 24185msgstr "" 24186 24187#: modules/stream_out/smem.c:65 24188msgid "Audio prerender callback" 24189msgstr "" 24190 24191#: modules/stream_out/smem.c:66 24192msgid "" 24193"Address of the audio prerender callback function. This function will set the " 24194"buffer where render will be done." 24195msgstr "" 24196 24197#: modules/stream_out/smem.c:69 24198msgid "Video postrender callback" 24199msgstr "" 24200 24201#: modules/stream_out/smem.c:70 24202msgid "" 24203"Address of the video postrender callback function. This function will be " 24204"called when the render is into the buffer." 24205msgstr "" 24206 24207#: modules/stream_out/smem.c:73 24208msgid "Audio postrender callback" 24209msgstr "" 24210 24211#: modules/stream_out/smem.c:74 24212msgid "" 24213"Address of the audio postrender callback function. This function will be " 24214"called when the render is into the buffer." 24215msgstr "" 24216 24217#: modules/stream_out/smem.c:77 24218msgid "Video Callback data" 24219msgstr "" 24220 24221#: modules/stream_out/smem.c:78 24222msgid "Data for the video callback function." 24223msgstr "" 24224 24225#: modules/stream_out/smem.c:80 24226msgid "Audio callback data" 24227msgstr "" 24228 24229#: modules/stream_out/smem.c:81 24230msgid "Data for the audio callback function." 24231msgstr "" 24232 24233#: modules/stream_out/smem.c:83 24234msgid "Time Synchronized output" 24235msgstr "" 24236 24237#: modules/stream_out/smem.c:84 24238msgid "" 24239"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as " 24240"usual, else it will be rendered as fast as possible." 24241msgstr "" 24242 24243#: modules/stream_out/smem.c:96 24244msgid "Smem" 24245msgstr "" 24246 24247#: modules/stream_out/smem.c:97 24248msgid "Stream output to memory buffer" 24249msgstr "" 24250 24251#: modules/stream_out/stats.c:42 24252msgid "Writes stats to file instead of stdout" 24253msgstr "" 24254 24255#: modules/stream_out/stats.c:43 24256msgid "Prefix to show on output line" 24257msgstr "" 24258 24259#: modules/stream_out/stats.c:52 24260msgid "Writes statistic info about stream" 24261msgstr "" 24262 24263#: modules/stream_out/standard.c:44 24264msgid "Output method to use for the stream." 24265msgstr "" 24266 24267#: modules/stream_out/standard.c:47 24268msgid "Muxer to use for the stream." 24269msgstr "" 24270 24271#: modules/stream_out/standard.c:48 24272#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334 24273#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378 24274msgid "Output destination" 24275msgstr "" 24276 24277#: modules/stream_out/standard.c:50 24278msgid "" 24279"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters" 24280msgstr "" 24281 24282#: modules/stream_out/standard.c:51 24283msgid "Address to bind to (helper setting for dst)" 24284msgstr "" 24285 24286#: modules/stream_out/standard.c:53 24287msgid "" 24288"address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for " 24289"dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this." 24290msgstr "" 24291 24292#: modules/stream_out/standard.c:55 24293msgid "Filename for stream (helper setting for dst)" 24294msgstr "" 24295 24296#: modules/stream_out/standard.c:57 24297msgid "" 24298"Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-" 24299"parameter overrides this." 24300msgstr "" 24301 24302#: modules/stream_out/standard.c:93 24303msgid "Standard stream output" 24304msgstr "" 24305 24306#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45 24307msgid "Video encoder" 24308msgstr "" 24309 24310#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47 24311msgid "" 24312"This is the video encoder module that will be used (and its associated " 24313"options)." 24314msgstr "" 24315 24316#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49 24317msgid "Destination video codec" 24318msgstr "" 24319 24320#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51 24321msgid "This is the video codec that will be used." 24322msgstr "" 24323 24324#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52 24325#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212 24326msgid "Video bitrate" 24327msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ" 24328 24329#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54 24330msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." 24331msgstr "" 24332 24333#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55 24334msgid "Video scaling" 24335msgstr "" 24336 24337#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57 24338msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" 24339msgstr "" 24340 24341#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58 24342msgid "Video frame-rate" 24343msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ" 24344 24345#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 24346msgid "Target output frame rate for the video stream." 24347msgstr "" 24348 24349#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61 24350msgid "Deinterlace video" 24351msgstr "" 24352 24353#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 24354msgid "Deinterlace the video before encoding." 24355msgstr "" 24356 24357#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64 24358msgid "Deinterlace module" 24359msgstr "" 24360 24361#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 24362msgid "Specify the deinterlace module to use." 24363msgstr "" 24364 24365#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73 24366msgid "Maximum video width" 24367msgstr "زۆرترین پانی وێنە" 24368 24369#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75 24370msgid "Maximum output video width." 24371msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام." 24372 24373#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76 24374msgid "Maximum video height" 24375msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە" 24376 24377#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78 24378msgid "Maximum output video height." 24379msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام." 24380 24381#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81 24382msgid "" 24383"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " 24384"applied). You can enter a colon-separated list of filters." 24385msgstr "" 24386 24387#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84 24388msgid "Audio encoder" 24389msgstr "" 24390 24391#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86 24392msgid "" 24393"This is the audio encoder module that will be used (and its associated " 24394"options)." 24395msgstr "" 24396 24397#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88 24398msgid "Destination audio codec" 24399msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست" 24400 24401#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90 24402msgid "This is the audio codec that will be used." 24403msgstr "" 24404 24405#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91 24406#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231 24407msgid "Audio bitrate" 24408msgstr "تێکڕابتی دەنگ" 24409 24410#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 24411msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." 24412msgstr "" 24413 24414#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 24415msgid "" 24416"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." 24417msgstr "" 24418 24419#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 24420msgid "This is the language of the audio stream." 24421msgstr "" 24422 24423#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102 24424msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." 24425msgstr "" 24426 24427#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103 24428msgid "Audio filter" 24429msgstr "پاڵێوەری دەنگ" 24430 24431#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105 24432msgid "" 24433"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " 24434"are applied). You can enter a colon-separated list of filters." 24435msgstr "" 24436 24437#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108 24438msgid "Subtitle encoder" 24439msgstr "" 24440 24441#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110 24442msgid "" 24443"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated " 24444"options)." 24445msgstr "" 24446 24447#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112 24448msgid "Destination subtitle codec" 24449msgstr "" 24450 24451#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114 24452msgid "This is the subtitle codec that will be used." 24453msgstr "" 24454 24455#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118 24456msgid "" 24457"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the " 24458"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " 24459"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of " 24460"subpicture modules." 24461msgstr "" 24462 24463#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123 24464msgid "Number of threads" 24465msgstr "" 24466 24467#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125 24468msgid "Number of threads used for the transcoding." 24469msgstr "" 24470 24471#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126 24472msgid "High priority" 24473msgstr "" 24474 24475#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128 24476msgid "" 24477"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." 24478msgstr "" 24479 24480#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130 24481msgid "Picture pool size" 24482msgstr "" 24483 24484#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131 24485msgid "" 24486"Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder " 24487"threads when threads > 0" 24488msgstr "" 24489 24490#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146 24491msgid "Transcode" 24492msgstr "" 24493 24494#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147 24495msgid "Transcode stream output" 24496msgstr "" 24497 24498#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201 24499msgid "Overlays/Subtitles" 24500msgstr "" 24501 24502#: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79 24503msgid "" 24504"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" 24505"This should take less than a few minutes." 24506msgstr "" 24507 24508#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81 24509msgid "Monospace Font" 24510msgstr "" 24511 24512#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83 24513msgid "Font family for the font you want to use" 24514msgstr "" 24515 24516#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84 24517msgid "Font file for the font you want to use" 24518msgstr "" 24519 24520#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86 24521msgid "Font size in pixels" 24522msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ" 24523 24524#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87 24525msgid "" 24526"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " 24527"set to something different than 0 this option will override the relative " 24528"font size." 24529msgstr "" 24530 24531#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91 24532msgid "Text opacity" 24533msgstr "" 24534 24535#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92 24536msgid "" 24537"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " 24538"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque." 24539msgstr "" 24540 24541#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95 24542msgid "Text default color" 24543msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق" 24544 24545#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96 24546msgid "" 24547"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " 24548"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " 24549"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " 24550"(red + green), #FFFFFF = white" 24551msgstr "" 24552 24553#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100 24554msgid "Relative font size" 24555msgstr "" 24556 24557#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101 24558msgid "" 24559"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " 24560"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." 24561msgstr "" 24562 24563#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106 24564msgid "Background opacity" 24565msgstr "" 24566 24567#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107 24568msgid "Background color" 24569msgstr "" 24570 24571#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109 24572msgid "Outline opacity" 24573msgstr "" 24574 24575#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113 24576msgid "Shadow opacity" 24577msgstr "" 24578 24579#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114 24580msgid "Shadow color" 24581msgstr "" 24582 24583#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115 24584msgid "Shadow angle" 24585msgstr "" 24586 24587#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116 24588msgid "Shadow distance" 24589msgstr "" 24590 24591#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118 24592msgid "Text direction" 24593msgstr "" 24594 24595#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119 24596msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm." 24597msgstr "" 24598 24599#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125 24600msgid "Use YUVP renderer" 24601msgstr "" 24602 24603#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126 24604msgid "" 24605"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " 24606"you want to encode into DVB subtitles" 24607msgstr "" 24608 24609#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143 24610msgid "Thin" 24611msgstr "" 24612 24613#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143 24614msgid "Thick" 24615msgstr "" 24616 24617#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 24618msgid "Left to right" 24619msgstr "" 24620 24621#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 24622msgid "Right to left" 24623msgstr "" 24624 24625#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156 24626msgid "Text renderer" 24627msgstr "" 24628 24629#: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157 24630msgid "Freetype2 font renderer" 24631msgstr "" 24632 24633#: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47 24634msgid "Speech synthesis for Mac OS X" 24635msgstr "" 24636 24637#: modules/text_renderer/sapi.cpp:55 24638msgid "Speech synthesis for Windows" 24639msgstr "" 24640 24641#: modules/text_renderer/svg.c:70 24642msgid "SVG template file" 24643msgstr "" 24644 24645#: modules/text_renderer/svg.c:71 24646msgid "" 24647"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" 24648msgstr "" 24649 24650#: modules/text_renderer/tdummy.c:36 24651msgid "Dummy font renderer" 24652msgstr "" 24653 24654#: modules/video_chroma/chain.c:46 24655msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" 24656msgstr "" 24657 24658#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 24659#: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71 24660#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56 24661msgid "Conversions from " 24662msgstr "گۆڕین لە" 24663 24664#: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131 24665msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions" 24666msgstr "" 24667 24668#: modules/video_chroma/i420_nv12.c:237 24669msgid "YUV planar to semiplanar conversions" 24670msgstr "" 24671 24672#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79 24673msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" 24674msgstr "" 24675 24676#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84 24677msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" 24678msgstr "" 24679 24680#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89 24681msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" 24682msgstr "" 24683 24684#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76 24685msgid "MMX conversions from " 24686msgstr "" 24687 24688#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81 24689msgid "SSE2 conversions from " 24690msgstr "" 24691 24692#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99 24693msgid "AltiVec conversions from " 24694msgstr "" 24695 24696#: modules/video_chroma/omxdl.c:36 24697msgid "OpenMAX DL image processing" 24698msgstr "" 24699 24700#: modules/video_chroma/rv32.c:46 24701msgid "RV32 conversion filter" 24702msgstr "" 24703 24704#: modules/video_chroma/swscale.c:58 24705msgid "Scaling mode" 24706msgstr "" 24707 24708#: modules/video_chroma/swscale.c:59 24709msgid "Scaling mode to use." 24710msgstr "" 24711 24712#: modules/video_chroma/swscale.c:63 24713msgid "Fast bilinear" 24714msgstr "" 24715 24716#: modules/video_chroma/swscale.c:63 24717msgid "Bilinear" 24718msgstr "" 24719 24720#: modules/video_chroma/swscale.c:63 24721msgid "Bicubic (good quality)" 24722msgstr "" 24723 24724#: modules/video_chroma/swscale.c:64 24725msgid "Experimental" 24726msgstr "" 24727 24728#: modules/video_chroma/swscale.c:64 24729msgid "Nearest neighbour (bad quality)" 24730msgstr "" 24731 24732#: modules/video_chroma/swscale.c:65 24733msgid "Area" 24734msgstr "ناوچە" 24735 24736#: modules/video_chroma/swscale.c:65 24737msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" 24738msgstr "" 24739 24740#: modules/video_chroma/swscale.c:65 24741msgid "Gauss" 24742msgstr "" 24743 24744#: modules/video_chroma/swscale.c:66 24745msgid "SincR" 24746msgstr "" 24747 24748#: modules/video_chroma/swscale.c:66 24749msgid "Lanczos" 24750msgstr "" 24751 24752#: modules/video_chroma/swscale.c:66 24753msgid "Bicubic spline" 24754msgstr "" 24755 24756#: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48 24757msgid "Video scaling filter" 24758msgstr "" 24759 24760#: modules/video_chroma/swscale.c:70 24761msgid "Swscale" 24762msgstr "" 24763 24764#: modules/video_chroma/yuvp.c:48 24765msgid "YUVP converter" 24766msgstr "" 24767 24768#: modules/video_filter/adjust.c:67 24769msgid "Image hue (-180..180)" 24770msgstr "" 24771 24772#: modules/video_filter/adjust.c:68 24773msgid "Set the image hue, between -180 and 180. Defaults to 0." 24774msgstr "" 24775 24776#: modules/video_filter/adjust.c:77 24777msgid "Image properties filter" 24778msgstr "" 24779 24780#: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1212 24781msgid "Image adjust" 24782msgstr "" 24783 24784#: modules/video_filter/alphamask.c:41 24785msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." 24786msgstr "" 24787 24788#: modules/video_filter/alphamask.c:43 24789msgid "Transparency mask" 24790msgstr "" 24791 24792#: modules/video_filter/alphamask.c:45 24793msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." 24794msgstr "" 24795 24796#: modules/video_filter/alphamask.c:64 24797msgid "Alpha mask video filter" 24798msgstr "" 24799 24800#: modules/video_filter/alphamask.c:65 24801msgid "Alpha mask" 24802msgstr "" 24803 24804#: modules/video_filter/anaglyph.c:39 24805msgid "Color scheme" 24806msgstr "" 24807 24808#: modules/video_filter/anaglyph.c:40 24809msgid "Define the glasses' color scheme" 24810msgstr "" 24811 24812#: modules/video_filter/anaglyph.c:71 24813msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter" 24814msgstr "" 24815 24816#: modules/video_filter/antiflicker.c:51 24817msgid "Window size" 24818msgstr "" 24819 24820#: modules/video_filter/antiflicker.c:52 24821msgid "Number of frames (0 to 100)" 24822msgstr "" 24823 24824#: modules/video_filter/antiflicker.c:54 24825msgid "Softening value" 24826msgstr "" 24827 24828#: modules/video_filter/antiflicker.c:55 24829msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)" 24830msgstr "" 24831 24832#: modules/video_filter/antiflicker.c:67 24833msgid "antiflicker video filter" 24834msgstr "" 24835 24836#: modules/video_filter/antiflicker.c:68 24837msgid "antiflicker" 24838msgstr "" 24839 24840#: modules/video_filter/ball.c:98 24841msgid "Ball color" 24842msgstr "" 24843 24844#: modules/video_filter/ball.c:100 24845msgid "Edge visible" 24846msgstr "" 24847 24848#: modules/video_filter/ball.c:101 24849msgid "Set edge visibility." 24850msgstr "" 24851 24852#: modules/video_filter/ball.c:103 24853msgid "Ball speed" 24854msgstr "" 24855 24856#: modules/video_filter/ball.c:104 24857msgid "Set ball speed, the displacement value in number of pixels by frame." 24858msgstr "" 24859 24860#: modules/video_filter/ball.c:107 24861msgid "Ball size" 24862msgstr "" 24863 24864#: modules/video_filter/ball.c:108 24865msgid "Set ball size giving its radius in number of pixels" 24866msgstr "" 24867 24868#: modules/video_filter/ball.c:111 24869msgid "Gradient threshold" 24870msgstr "" 24871 24872#: modules/video_filter/ball.c:112 24873msgid "Set gradient threshold for edge computation." 24874msgstr "" 24875 24876#: modules/video_filter/ball.c:114 24877msgid "Augmented reality ball game" 24878msgstr "" 24879 24880#: modules/video_filter/ball.c:123 24881msgid "Ball video filter" 24882msgstr "" 24883 24884#: modules/video_filter/ball.c:124 24885msgid "Ball" 24886msgstr "" 24887 24888#: modules/video_filter/blendbench.c:53 24889msgid "Number of time to blend" 24890msgstr "" 24891 24892#: modules/video_filter/blendbench.c:54 24893msgid "The number of time the blend will be performed" 24894msgstr "" 24895 24896#: modules/video_filter/blendbench.c:56 24897msgid "Alpha of the blended image" 24898msgstr "" 24899 24900#: modules/video_filter/blendbench.c:57 24901msgid "Alpha with which the blend image is blended" 24902msgstr "" 24903 24904#: modules/video_filter/blendbench.c:59 24905msgid "Image to be blended onto" 24906msgstr "" 24907 24908#: modules/video_filter/blendbench.c:60 24909msgid "The image which will be used to blend onto" 24910msgstr "" 24911 24912#: modules/video_filter/blendbench.c:62 24913msgid "Chroma for the base image" 24914msgstr "" 24915 24916#: modules/video_filter/blendbench.c:63 24917msgid "Chroma which the base image will be loaded in" 24918msgstr "" 24919 24920#: modules/video_filter/blendbench.c:65 24921msgid "Image which will be blended" 24922msgstr "" 24923 24924#: modules/video_filter/blendbench.c:66 24925msgid "The image blended onto the base image" 24926msgstr "" 24927 24928#: modules/video_filter/blendbench.c:68 24929msgid "Chroma for the blend image" 24930msgstr "" 24931 24932#: modules/video_filter/blendbench.c:69 24933msgid "Chroma which the blend image will be loaded in" 24934msgstr "" 24935 24936#: modules/video_filter/blendbench.c:75 24937msgid "Blending benchmark filter" 24938msgstr "" 24939 24940#: modules/video_filter/blendbench.c:76 24941msgid "Blendbench" 24942msgstr "" 24943 24944#: modules/video_filter/blendbench.c:81 24945msgid "Benchmarking" 24946msgstr "" 24947 24948#: modules/video_filter/blendbench.c:87 24949msgid "Base image" 24950msgstr "" 24951 24952#: modules/video_filter/blendbench.c:93 24953msgid "Blend image" 24954msgstr "" 24955 24956#: modules/video_filter/blend.cpp:44 24957msgid "Video pictures blending" 24958msgstr "" 24959 24960#: modules/video_filter/bluescreen.c:38 24961msgid "" 24962"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " 24963"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like " 24964"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by " 24965"default)." 24966msgstr "" 24967 24968#: modules/video_filter/bluescreen.c:43 24969msgid "Bluescreen U value" 24970msgstr "" 24971 24972#: modules/video_filter/bluescreen.c:45 24973msgid "" 24974"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " 24975"Defaults to 120 for blue." 24976msgstr "" 24977 24978#: modules/video_filter/bluescreen.c:47 24979msgid "Bluescreen V value" 24980msgstr "" 24981 24982#: modules/video_filter/bluescreen.c:49 24983msgid "" 24984"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " 24985"Defaults to 90 for blue." 24986msgstr "" 24987 24988#: modules/video_filter/bluescreen.c:51 24989msgid "Bluescreen U tolerance" 24990msgstr "" 24991 24992#: modules/video_filter/bluescreen.c:53 24993msgid "" 24994"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A " 24995"value between 10 and 20 seems sensible." 24996msgstr "" 24997 24998#: modules/video_filter/bluescreen.c:56 24999msgid "Bluescreen V tolerance" 25000msgstr "" 25001 25002#: modules/video_filter/bluescreen.c:58 25003msgid "" 25004"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A " 25005"value between 10 and 20 seems sensible." 25006msgstr "" 25007 25008#: modules/video_filter/bluescreen.c:78 25009msgid "Bluescreen video filter" 25010msgstr "" 25011 25012#: modules/video_filter/bluescreen.c:79 25013msgid "Bluescreen" 25014msgstr "" 25015 25016#: modules/video_filter/canvas.c:83 25017msgid "Output width" 25018msgstr "" 25019 25020#: modules/video_filter/canvas.c:85 25021msgid "Output (canvas) image width" 25022msgstr "" 25023 25024#: modules/video_filter/canvas.c:86 25025msgid "Output height" 25026msgstr "" 25027 25028#: modules/video_filter/canvas.c:88 25029msgid "Output (canvas) image height" 25030msgstr "" 25031 25032#: modules/video_filter/canvas.c:89 25033msgid "Output picture aspect ratio" 25034msgstr "" 25035 25036#: modules/video_filter/canvas.c:91 25037msgid "" 25038"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to " 25039"have the same SAR as the input." 25040msgstr "" 25041 25042#: modules/video_filter/canvas.c:93 25043msgid "Pad video" 25044msgstr "" 25045 25046#: modules/video_filter/canvas.c:95 25047msgid "" 25048"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, " 25049"video will be cropped to fix in canvas after scaling." 25050msgstr "" 25051 25052#: modules/video_filter/canvas.c:97 25053msgid "Automatically resize and pad a video" 25054msgstr "" 25055 25056#: modules/video_filter/canvas.c:105 25057msgid "Canvas" 25058msgstr "" 25059 25060#: modules/video_filter/canvas.c:106 25061msgid "Canvas video filter" 25062msgstr "" 25063 25064#: modules/video_filter/ci_filters.m:755 25065msgid "Use a specific Core Image Filter" 25066msgstr "" 25067 25068#: modules/video_filter/ci_filters.m:757 25069msgid "" 25070"Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'" 25071msgstr "" 25072 25073#: modules/video_filter/ci_filters.m:763 25074msgid "Mac OS X hardware video filters" 25075msgstr "" 25076 25077#: modules/video_filter/colorthres.c:56 25078msgid "" 25079"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " 25080"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then " 25081"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = " 25082"yellow (red + green), #FFFFFF = white" 25083msgstr "" 25084 25085#: modules/video_filter/colorthres.c:60 25086msgid "Select one color in the video" 25087msgstr "" 25088 25089#: modules/video_filter/colorthres.c:70 25090msgid "Color threshold filter" 25091msgstr "" 25092 25093#: modules/video_filter/colorthres.c:80 25094msgid "Saturation threshold" 25095msgstr "" 25096 25097#: modules/video_filter/colorthres.c:82 25098msgid "Similarity threshold" 25099msgstr "" 25100 25101#: modules/video_filter/croppadd.c:47 25102msgid "Pixels to crop from top" 25103msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە" 25104 25105#: modules/video_filter/croppadd.c:49 25106msgid "Number of pixels to crop from the top of the image." 25107msgstr "" 25108 25109#: modules/video_filter/croppadd.c:50 25110msgid "Pixels to crop from bottom" 25111msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە" 25112 25113#: modules/video_filter/croppadd.c:52 25114msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image." 25115msgstr "" 25116 25117#: modules/video_filter/croppadd.c:53 25118msgid "Pixels to crop from left" 25119msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە" 25120 25121#: modules/video_filter/croppadd.c:55 25122msgid "Number of pixels to crop from the left of the image." 25123msgstr "" 25124 25125#: modules/video_filter/croppadd.c:56 25126msgid "Pixels to crop from right" 25127msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە" 25128 25129#: modules/video_filter/croppadd.c:58 25130msgid "Number of pixels to crop from the right of the image." 25131msgstr "" 25132 25133#: modules/video_filter/croppadd.c:60 25134msgid "Pixels to padd to top" 25135msgstr "" 25136 25137#: modules/video_filter/croppadd.c:62 25138msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping." 25139msgstr "" 25140 25141#: modules/video_filter/croppadd.c:63 25142msgid "Pixels to padd to bottom" 25143msgstr "" 25144 25145#: modules/video_filter/croppadd.c:65 25146msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping." 25147msgstr "" 25148 25149#: modules/video_filter/croppadd.c:66 25150msgid "Pixels to padd to left" 25151msgstr "" 25152 25153#: modules/video_filter/croppadd.c:68 25154msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping." 25155msgstr "" 25156 25157#: modules/video_filter/croppadd.c:69 25158msgid "Pixels to padd to right" 25159msgstr "" 25160 25161#: modules/video_filter/croppadd.c:71 25162msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." 25163msgstr "" 25164 25165#: modules/video_filter/croppadd.c:79 25166msgid "Croppadd" 25167msgstr "" 25168 25169#: modules/video_filter/croppadd.c:80 25170msgid "Video cropping filter" 25171msgstr "" 25172 25173#: modules/video_filter/croppadd.c:97 25174msgid "Padd" 25175msgstr "" 25176 25177#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45 25178msgid "Latest" 25179msgstr "" 25180 25181#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46 25182msgid "AltLine" 25183msgstr "" 25184 25185#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48 25186msgid "Upconvert" 25187msgstr "" 25188 25189#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56 25190msgid "Low" 25191msgstr "" 25192 25193#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57 25194msgid "Medium" 25195msgstr "" 25196 25197#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58 25198msgid "High" 25199msgstr "" 25200 25201#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258 25202msgid "Streaming deinterlace mode" 25203msgstr "" 25204 25205#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259 25206msgid "Deinterlace method to use for streaming." 25207msgstr "" 25208 25209#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268 25210msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input" 25211msgstr "" 25212 25213#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269 25214msgid "" 25215"Choose handling for colours in those output frames that fall across input " 25216"frame boundaries. \n" 25217"\n" 25218"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, " 25219"such as videos from a camcorder. \n" 25220"\n" 25221"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n" 25222"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n" 25223"\n" 25224"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new " 25225"(bright) field, too. \n" 25226"\n" 25227"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best " 25228"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth." 25229msgstr "" 25230 25231#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291 25232msgid "Phosphor old field dimmer strength" 25233msgstr "" 25234 25235#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292 25236msgid "" 25237"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV " 25238"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. " 25239"Default: Low." 25240msgstr "" 25241 25242#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299 25243msgid "Deinterlacing video filter" 25244msgstr "" 25245 25246#: modules/video_filter/edgedetection.c:39 25247msgid "Edge detection video filter" 25248msgstr "" 25249 25250#: modules/video_filter/edgedetection.c:40 25251msgid "Edge detection" 25252msgstr "" 25253 25254#: modules/video_filter/edgedetection.c:42 25255msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white." 25256msgstr "" 25257 25258#: modules/video_filter/erase.c:56 25259msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased." 25260msgstr "" 25261 25262#: modules/video_filter/erase.c:59 25263msgid "X coordinate of the mask." 25264msgstr "" 25265 25266#: modules/video_filter/erase.c:61 25267msgid "Y coordinate of the mask." 25268msgstr "" 25269 25270#: modules/video_filter/erase.c:63 25271msgid "Remove zones of the video using a picture as mask" 25272msgstr "" 25273 25274#: modules/video_filter/erase.c:68 25275msgid "Erase video filter" 25276msgstr "" 25277 25278#: modules/video_filter/erase.c:69 25279msgid "Erase" 25280msgstr "سڕینەوە" 25281 25282#: modules/video_filter/extract.c:55 25283msgid "RGB component to extract" 25284msgstr "" 25285 25286#: modules/video_filter/extract.c:56 25287msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue." 25288msgstr "" 25289 25290#: modules/video_filter/extract.c:67 25291msgid "Extract RGB component video filter" 25292msgstr "" 25293 25294#: modules/video_filter/fps.c:45 25295msgid "FPS conversion video filter" 25296msgstr "" 25297 25298#: modules/video_filter/fps.c:46 25299msgid "FPS Converter" 25300msgstr "" 25301 25302#: modules/video_filter/freeze.c:78 25303msgid "Freezing interactive video filter" 25304msgstr "" 25305 25306#: modules/video_filter/freeze.c:79 25307msgid "Freeze" 25308msgstr "" 25309 25310#: modules/video_filter/gaussianblur.c:50 25311msgid "Gaussian's std deviation" 25312msgstr "" 25313 25314#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52 25315msgid "" 25316"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up " 25317"to 3*sigma away in any direction." 25318msgstr "" 25319 25320#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55 25321msgid "Add a blurring effect" 25322msgstr "" 25323 25324#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60 25325msgid "Gaussian blur video filter" 25326msgstr "" 25327 25328#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61 25329msgid "Gaussian Blur" 25330msgstr "" 25331 25332#: modules/video_filter/gradfun.c:51 25333msgid "Radius in pixels" 25334msgstr "" 25335 25336#: modules/video_filter/gradfun.c:55 25337msgid "Strength" 25338msgstr "" 25339 25340#: modules/video_filter/gradfun.c:56 25341msgid "Strength used to modify the value of a pixel" 25342msgstr "" 25343 25344#: modules/video_filter/gradfun.c:59 25345msgid "Gradfun video filter" 25346msgstr "" 25347 25348#: modules/video_filter/gradfun.c:60 25349msgid "Gradfun" 25350msgstr "" 25351 25352#: modules/video_filter/gradfun.c:61 25353msgid "Debanding algorithm" 25354msgstr "" 25355 25356#: modules/video_filter/gradient.c:62 25357msgid "Distort mode" 25358msgstr "" 25359 25360#: modules/video_filter/gradient.c:63 25361msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." 25362msgstr "" 25363 25364#: modules/video_filter/gradient.c:65 25365msgid "Gradient image type" 25366msgstr "" 25367 25368#: modules/video_filter/gradient.c:66 25369msgid "" 25370"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " 25371"keep colors." 25372msgstr "" 25373 25374#: modules/video_filter/gradient.c:69 25375msgid "Apply cartoon effect" 25376msgstr "" 25377 25378#: modules/video_filter/gradient.c:70 25379msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." 25380msgstr "" 25381 25382#: modules/video_filter/gradient.c:73 25383msgid "Apply color gradient or edge detection effects" 25384msgstr "" 25385 25386#: modules/video_filter/gradient.c:81 25387msgid "Gradient video filter" 25388msgstr "" 25389 25390#: modules/video_filter/grain.c:54 25391msgid "Variance of the gaussian noise" 25392msgstr "" 25393 25394#: modules/video_filter/grain.c:58 25395msgid "Minimal period" 25396msgstr "" 25397 25398#: modules/video_filter/grain.c:59 25399msgid "Minimal period of the noise grain in pixel" 25400msgstr "" 25401 25402#: modules/video_filter/grain.c:60 25403msgid "Maximal period" 25404msgstr "" 25405 25406#: modules/video_filter/grain.c:61 25407msgid "Maximal period of the noise grain in pixel" 25408msgstr "" 25409 25410#: modules/video_filter/grain.c:64 25411msgid "Grain video filter" 25412msgstr "" 25413 25414#: modules/video_filter/grain.c:65 25415msgid "Grain" 25416msgstr "" 25417 25418#: modules/video_filter/grain.c:66 25419msgid "Adds filtered gaussian noise" 25420msgstr "" 25421 25422#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57 25423msgid "Spatial luma strength (0-254)" 25424msgstr "" 25425 25426#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58 25427msgid "Spatial chroma strength (0-254)" 25428msgstr "" 25429 25430#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59 25431msgid "Temporal luma strength (0-254)" 25432msgstr "" 25433 25434#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60 25435msgid "Temporal chroma strength (0-254)" 25436msgstr "" 25437 25438#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63 25439msgid "HQ Denoiser 3D" 25440msgstr "" 25441 25442#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64 25443msgid "High Quality 3D Denoiser filter" 25444msgstr "" 25445 25446#: modules/video_filter/invert.c:50 25447msgid "Invert video filter" 25448msgstr "" 25449 25450#: modules/video_filter/invert.c:51 25451msgid "Color inversion" 25452msgstr "" 25453 25454#: modules/video_filter/magnify.c:49 25455msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" 25456msgstr "" 25457 25458#: modules/video_filter/magnify.c:50 25459msgid "Magnify" 25460msgstr "گەورەکردن" 25461 25462#: modules/video_filter/mirror.c:64 25463msgid "Mirror orientation" 25464msgstr "" 25465 25466#: modules/video_filter/mirror.c:65 25467msgid "" 25468"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or horizontal." 25469msgstr "" 25470 25471#: modules/video_filter/mirror.c:69 25472msgid "Vertical" 25473msgstr "ستوونی" 25474 25475#: modules/video_filter/mirror.c:69 25476msgid "Horizontal" 25477msgstr "ئاسۆیی" 25478 25479#: modules/video_filter/mirror.c:71 25480msgid "Direction" 25481msgstr "" 25482 25483#: modules/video_filter/mirror.c:72 25484msgid "Direction of the mirroring." 25485msgstr "" 25486 25487#: modules/video_filter/mirror.c:75 25488msgid "Left to right/Top to bottom" 25489msgstr "" 25490 25491#: modules/video_filter/mirror.c:75 25492msgid "Right to left/Bottom to top" 25493msgstr "" 25494 25495#: modules/video_filter/mirror.c:80 25496msgid "Mirror video filter" 25497msgstr "" 25498 25499#: modules/video_filter/mirror.c:81 25500msgid "Mirror video" 25501msgstr "" 25502 25503#: modules/video_filter/mirror.c:82 25504msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror" 25505msgstr "" 25506 25507#: modules/video_filter/motionblur.c:54 25508msgid "Blur factor (1-127)" 25509msgstr "" 25510 25511#: modules/video_filter/motionblur.c:55 25512msgid "The degree of blurring from 1 to 127." 25513msgstr "" 25514 25515#: modules/video_filter/motionblur.c:61 25516msgid "Motion blur filter" 25517msgstr "" 25518 25519#: modules/video_filter/motiondetect.c:48 25520msgid "Motion detect video filter" 25521msgstr "" 25522 25523#: modules/video_filter/oldmovie.c:179 25524msgid "Old movie effect video filter" 25525msgstr "" 25526 25527#: modules/video_filter/oldmovie.c:180 25528msgid "Old movie" 25529msgstr "" 25530 25531#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72 25532msgid "OpenCV face detection example filter" 25533msgstr "" 25534 25535#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73 25536msgid "OpenCV example" 25537msgstr "" 25538 25539#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82 25540msgid "Haar cascade filename" 25541msgstr "" 25542 25543#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83 25544msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" 25545msgstr "" 25546 25547#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61 25548msgid "Use input chroma unaltered" 25549msgstr "" 25550 25551#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62 25552msgid "I420 - first plane is grayscale" 25553msgstr "" 25554 25555#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62 25556msgid "RGB32" 25557msgstr "RGB32" 25558 25559#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65 25560msgid "Don't display any video" 25561msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە" 25562 25563#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 25564msgid "Display the input video" 25565msgstr "" 25566 25567#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66 25568msgid "Display the processed video" 25569msgstr "" 25570 25571#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69 25572msgid "Show only errors" 25573msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە" 25574 25575#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 25576msgid "Show errors and warnings" 25577msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە" 25578 25579#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 25580msgid "Show everything including debug messages" 25581msgstr "" 25582 25583#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73 25584msgid "OpenCV video filter wrapper" 25585msgstr "" 25586 25587#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 25588msgid "OpenCV" 25589msgstr "" 25590 25591#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81 25592msgid "Scale factor (0.1-2.0)" 25593msgstr "" 25594 25595#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82 25596msgid "" 25597"Amount by which to scale the picture before sending it to the internal " 25598"OpenCV filter" 25599msgstr "" 25600 25601#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85 25602msgid "OpenCV filter chroma" 25603msgstr "" 25604 25605#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86 25606msgid "" 25607"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter" 25608msgstr "" 25609 25610#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89 25611msgid "Wrapper filter output" 25612msgstr "" 25613 25614#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 25615msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter" 25616msgstr "" 25617 25618#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93 25619msgid "OpenCV internal filter name" 25620msgstr "" 25621 25622#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 25623msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" 25624msgstr "" 25625 25626#: modules/video_filter/posterize.c:62 25627msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)" 25628msgstr "" 25629 25630#: modules/video_filter/posterize.c:68 25631msgid "Posterize video filter" 25632msgstr "" 25633 25634#: modules/video_filter/posterize.c:70 25635msgid "Posterize video by lowering the number of colors" 25636msgstr "" 25637 25638#: modules/video_filter/postproc.c:71 25639msgid "" 25640"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n" 25641"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n" 25642"With default filter chain, the values map to the following filters:\n" 25643"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr" 25644msgstr "" 25645 25646#: modules/video_filter/postproc.c:76 25647msgid "FFmpeg post processing filter chains" 25648msgstr "" 25649 25650#: modules/video_filter/postproc.c:85 25651msgid "Video post processing filter" 25652msgstr "" 25653 25654#: modules/video_filter/postproc.c:86 25655msgid "Postproc" 25656msgstr "" 25657 25658#: modules/video_filter/postproc.c:238 25659msgid "Lowest" 25660msgstr "نزمترین" 25661 25662#: modules/video_filter/postproc.c:241 25663msgid "Highest" 25664msgstr "بەرزترین" 25665 25666#: modules/video_filter/psychedelic.c:54 25667msgid "Psychedelic video filter" 25668msgstr "" 25669 25670#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54 25671msgid "Number of puzzle rows" 25672msgstr "" 25673 25674#: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56 25675msgid "Number of puzzle columns" 25676msgstr "" 25677 25678#: modules/video_filter/puzzle.c:57 25679msgid "Game mode" 25680msgstr "" 25681 25682#: modules/video_filter/puzzle.c:58 25683msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle." 25684msgstr "" 25685 25686#: modules/video_filter/puzzle.c:59 25687msgid "Border" 25688msgstr "" 25689 25690#: modules/video_filter/puzzle.c:60 25691msgid "Unshuffled Border width." 25692msgstr "" 25693 25694#: modules/video_filter/puzzle.c:61 25695msgid "Small preview" 25696msgstr "" 25697 25698#: modules/video_filter/puzzle.c:62 25699msgid "Show small preview." 25700msgstr "" 25701 25702#: modules/video_filter/puzzle.c:63 25703msgid "Small preview size" 25704msgstr "" 25705 25706#: modules/video_filter/puzzle.c:64 25707msgid "Show small preview size (percent of source)." 25708msgstr "" 25709 25710#: modules/video_filter/puzzle.c:65 25711msgid "Piece edge shape size" 25712msgstr "" 25713 25714#: modules/video_filter/puzzle.c:66 25715msgid "Size of the curve along the piece's edge" 25716msgstr "" 25717 25718#: modules/video_filter/puzzle.c:67 25719msgid "Auto shuffle" 25720msgstr "" 25721 25722#: modules/video_filter/puzzle.c:68 25723msgid "Auto shuffle delay during game" 25724msgstr "" 25725 25726#: modules/video_filter/puzzle.c:69 25727msgid "Auto solve" 25728msgstr "" 25729 25730#: modules/video_filter/puzzle.c:70 25731msgid "Auto solve delay during game" 25732msgstr "" 25733 25734#: modules/video_filter/puzzle.c:71 25735msgid "Rotation" 25736msgstr "" 25737 25738#: modules/video_filter/puzzle.c:72 25739msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror" 25740msgstr "" 25741 25742#: modules/video_filter/puzzle.c:75 25743msgid "jigsaw puzzle" 25744msgstr "" 25745 25746#: modules/video_filter/puzzle.c:75 25747msgid "sliding puzzle" 25748msgstr "" 25749 25750#: modules/video_filter/puzzle.c:75 25751msgid "swap puzzle" 25752msgstr "" 25753 25754#: modules/video_filter/puzzle.c:75 25755msgid "exchange puzzle" 25756msgstr "" 25757 25758#: modules/video_filter/puzzle.c:77 25759msgid "0" 25760msgstr "" 25761 25762#: modules/video_filter/puzzle.c:77 25763msgid "0/180" 25764msgstr "" 25765 25766#: modules/video_filter/puzzle.c:77 25767msgid "0/90/180/270" 25768msgstr "" 25769 25770#: modules/video_filter/puzzle.c:77 25771msgid "0/90/180/270/mirror" 25772msgstr "" 25773 25774#: modules/video_filter/puzzle.c:85 25775msgid "Puzzle interactive game video filter" 25776msgstr "" 25777 25778#: modules/video_filter/puzzle.c:86 25779msgid "Puzzle" 25780msgstr "" 25781 25782#: modules/video_filter/ripple.c:53 25783msgid "Ripple video filter" 25784msgstr "" 25785 25786#: modules/video_filter/ripple.c:54 25787msgid "Ripple" 25788msgstr "" 25789 25790#: modules/video_filter/rotate.c:59 25791msgid "Angle in degrees" 25792msgstr "گۆشە بە پلە" 25793 25794#: modules/video_filter/rotate.c:60 25795msgid "Angle in degrees (0 to 359)" 25796msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)" 25797 25798#: modules/video_filter/rotate.c:61 25799msgid "Use motion sensors" 25800msgstr "" 25801 25802#: modules/video_filter/rotate.c:71 25803msgid "Rotate video filter" 25804msgstr "" 25805 25806#: modules/video_filter/rotate.c:72 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259 25807msgid "Rotate" 25808msgstr "خولاندنەوە" 25809 25810#: modules/video_filter/scene.c:59 25811msgid "Image format" 25812msgstr "فۆڕماتی وێنە" 25813 25814#: modules/video_filter/scene.c:60 25815msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)." 25816msgstr "" 25817 25818#: modules/video_filter/scene.c:63 25819msgid "" 25820"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " 25821"characteristics." 25822msgstr "" 25823 25824#: modules/video_filter/scene.c:68 25825msgid "" 25826"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " 25827"video characteristics." 25828msgstr "" 25829 25830#: modules/video_filter/scene.c:72 25831msgid "Recording ratio" 25832msgstr "" 25833 25834#: modules/video_filter/scene.c:73 25835msgid "" 25836"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." 25837msgstr "" 25838 25839#: modules/video_filter/scene.c:76 25840msgid "Filename prefix" 25841msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە" 25842 25843#: modules/video_filter/scene.c:77 25844msgid "" 25845"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " 25846"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true." 25847msgstr "" 25848 25849#: modules/video_filter/scene.c:81 25850msgid "Directory path prefix" 25851msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە" 25852 25853#: modules/video_filter/scene.c:82 25854msgid "" 25855"Directory path where images files should be saved. If not set, then images " 25856"will be automatically saved in users homedir." 25857msgstr "" 25858 25859#: modules/video_filter/scene.c:86 25860msgid "Always write to the same file" 25861msgstr "" 25862 25863#: modules/video_filter/scene.c:87 25864msgid "" 25865"Always write to the same file instead of creating one file per image. In " 25866"this case, the number is not appended to the filename." 25867msgstr "" 25868 25869#: modules/video_filter/scene.c:91 25870msgid "Send your video to picture files" 25871msgstr "" 25872 25873#: modules/video_filter/scene.c:95 25874msgid "Scene filter" 25875msgstr "پاڵێوەری دیمەن" 25876 25877#: modules/video_filter/scene.c:96 25878msgid "Scene video filter" 25879msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ" 25880 25881#: modules/video_filter/sepia.c:59 25882msgid "Sepia intensity" 25883msgstr "" 25884 25885#: modules/video_filter/sepia.c:60 25886msgid "Intensity of sepia effect" 25887msgstr "" 25888 25889#: modules/video_filter/sepia.c:65 25890msgid "Sepia video filter" 25891msgstr "" 25892 25893#: modules/video_filter/sepia.c:67 25894msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect" 25895msgstr "" 25896 25897#: modules/video_filter/sharpen.c:48 25898msgid "Sharpen strength (0-2)" 25899msgstr "" 25900 25901#: modules/video_filter/sharpen.c:49 25902msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05." 25903msgstr "" 25904 25905#: modules/video_filter/sharpen.c:61 25906msgid "Augment contrast between contours." 25907msgstr "" 25908 25909#: modules/video_filter/sharpen.c:68 25910msgid "Sharpen video filter" 25911msgstr "" 25912 25913#: modules/video_filter/transform.c:49 25914msgid "Transform type" 25915msgstr "" 25916 25917#: modules/video_filter/transform.c:55 25918msgid "Transpose" 25919msgstr "" 25920 25921#: modules/video_filter/transform.c:55 25922msgid "Anti-transpose" 25923msgstr "" 25924 25925#: modules/video_filter/transform.c:58 25926msgid "Video transformation filter" 25927msgstr "" 25928 25929#: modules/video_filter/transform.c:59 25930msgid "Transformation" 25931msgstr "" 25932 25933#: modules/video_filter/transform.c:60 25934msgid "Rotate or flip the video" 25935msgstr "" 25936 25937#: modules/video_filter/vhs.c:105 25938msgid "VHS movie effect video filter" 25939msgstr "" 25940 25941#: modules/video_filter/vhs.c:106 25942msgid "VHS movie" 25943msgstr "" 25944 25945#: modules/video_filter/wave.c:53 25946msgid "Wave video filter" 25947msgstr "" 25948 25949#: modules/video_filter/wave.c:54 25950msgid "Wave" 25951msgstr "شەپۆل" 25952 25953#: modules/video_output/aa.c:58 25954msgid "ASCII Art" 25955msgstr "" 25956 25957#: modules/video_output/aa.c:61 25958msgid "ASCII-art video output" 25959msgstr "" 25960 25961#: modules/video_output/android/window.c:50 25962msgid "Android Window" 25963msgstr "" 25964 25965#: modules/video_output/android/window.c:51 25966msgid "Android native window" 25967msgstr "" 25968 25969#: modules/video_output/caca.c:57 25970msgid "Color ASCII art video output" 25971msgstr "" 25972 25973#: modules/video_output/caopengllayer.m:946 25974msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)" 25975msgstr "" 25976 25977#: modules/video_output/decklink.cpp:72 25978msgid "Timelength after which we assume there is no signal." 25979msgstr "" 25980 25981#: modules/video_output/decklink.cpp:74 25982msgid "" 25983"Timelength after which we assume there is no signal.\n" 25984"After this delay we black out the video." 25985msgstr "" 25986 25987#: modules/video_output/decklink.cpp:78 25988msgid "Active Format Descriptor value" 25989msgstr "" 25990 25991#: modules/video_output/decklink.cpp:81 25992msgid "Aspect Ratio of the source picture." 25993msgstr "" 25994 25995#: modules/video_output/decklink.cpp:83 25996msgid "Active Format Descriptor line" 25997msgstr "" 25998 25999#: modules/video_output/decklink.cpp:84 26000msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor." 26001msgstr "" 26002 26003#: modules/video_output/decklink.cpp:86 26004msgid "Picture to display on input signal loss" 26005msgstr "" 26006 26007#: modules/video_output/decklink.cpp:89 26008msgid "Output card" 26009msgstr "" 26010 26011#: modules/video_output/decklink.cpp:91 26012msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0." 26013msgstr "" 26014 26015#: modules/video_output/decklink.cpp:94 26016msgid "Desired output mode" 26017msgstr "" 26018 26019#: modules/video_output/decklink.cpp:96 26020msgid "" 26021"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code " 26022"in textual form, e.g. \"ntsc\"." 26023msgstr "" 26024 26025#: modules/video_output/decklink.cpp:102 26026msgid "Audio connection for DeckLink output." 26027msgstr "" 26028 26029#: modules/video_output/decklink.cpp:107 26030msgid "" 26031"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output." 26032msgstr "" 26033 26034#: modules/video_output/decklink.cpp:112 26035msgid "" 26036"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 " 26037"disables audio output." 26038msgstr "" 26039 26040#: modules/video_output/decklink.cpp:117 26041msgid "Video connection for DeckLink output." 26042msgstr "" 26043 26044#: modules/video_output/decklink.cpp:121 26045msgid "Use 10 bits per pixel for video frames." 26046msgstr "" 26047 26048#: modules/video_output/decklink.cpp:239 26049msgid "DecklinkOutput" 26050msgstr "" 26051 26052#: modules/video_output/decklink.cpp:240 26053msgid "Output module to write to Blackmagic SDI card" 26054msgstr "" 26055 26056#: modules/video_output/decklink.cpp:241 26057msgid "DeckLink General Options" 26058msgstr "" 26059 26060#: modules/video_output/decklink.cpp:246 26061msgid "DeckLink Video Output module" 26062msgstr "" 26063 26064#: modules/video_output/decklink.cpp:251 26065msgid "DeckLink Video Options" 26066msgstr "" 26067 26068#: modules/video_output/decklink.cpp:274 26069msgid "DeckLink Audio Output module" 26070msgstr "" 26071 26072#: modules/video_output/decklink.cpp:279 26073msgid "DeckLink Audio Options" 26074msgstr "" 26075 26076#: modules/video_output/drawable.c:34 26077msgid "Window handle (HWND)" 26078msgstr "" 26079 26080#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707 26081msgid "" 26082"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window " 26083"will be created." 26084msgstr "" 26085 26086#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728 26087msgid "Drawable" 26088msgstr "" 26089 26090#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729 26091msgid "Embedded window video" 26092msgstr "" 26093 26094#: modules/video_output/fb.c:56 26095msgid "Framebuffer device" 26096msgstr "" 26097 26098#: modules/video_output/fb.c:58 26099msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." 26100msgstr "" 26101 26102#: modules/video_output/fb.c:60 26103msgid "Run fb on current tty" 26104msgstr "" 26105 26106#: modules/video_output/fb.c:62 26107msgid "" 26108"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty " 26109"handling with caution)" 26110msgstr "" 26111 26112#: modules/video_output/fb.c:65 26113msgid "Framebuffer resolution to use" 26114msgstr "" 26115 26116#: modules/video_output/fb.c:67 26117msgid "" 26118"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values " 26119"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)" 26120msgstr "" 26121 26122#: modules/video_output/fb.c:70 26123msgid "Framebuffer uses hw acceleration" 26124msgstr "" 26125 26126#: modules/video_output/fb.c:71 26127msgid "Disable for double buffering in software." 26128msgstr "" 26129 26130#: modules/video_output/fb.c:73 26131msgid "Image format (default RGB)" 26132msgstr "" 26133 26134#: modules/video_output/fb.c:74 26135msgid "" 26136"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device " 26137"has no way to report its chroma." 26138msgstr "" 26139 26140#: modules/video_output/fb.c:92 26141msgid "GNU/Linux framebuffer video output" 26142msgstr "" 26143 26144#: modules/video_output/glx.c:271 26145msgid "GLX" 26146msgstr "" 26147 26148#: modules/video_output/glx.c:272 26149msgid "GLX extension for OpenGL" 26150msgstr "" 26151 26152#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321 26153msgid "Enable a workaround for T23" 26154msgstr "" 26155 26156#: modules/video_output/kva.c:52 26157msgid "" 26158"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window " 26159"size is equal to or smaller than the movie size." 26160msgstr "" 26161 26162#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322 26163msgid "Video mode" 26164msgstr "" 26165 26166#: modules/video_output/kva.c:57 26167msgid "Select a proper video mode to be used by KVA." 26168msgstr "" 26169 26170#: modules/video_output/kva.c:62 26171msgid "SNAP" 26172msgstr "" 26173 26174#: modules/video_output/kva.c:62 26175msgid "WarpOverlay!" 26176msgstr "" 26177 26178#: modules/video_output/kva.c:62 26179msgid "VMAN" 26180msgstr "" 26181 26182#: modules/video_output/kva.c:62 26183msgid "DIVE" 26184msgstr "" 26185 26186#: modules/video_output/kva.c:72 26187msgid "K Video Acceleration video output" 26188msgstr "" 26189 26190#: modules/video_output/macosx.m:75 26191msgid "Mac OS X OpenGL video output" 26192msgstr "" 26193 26194#: modules/video_output/opengl/display.c:40 26195msgid "OpenGL extension" 26196msgstr "" 26197 26198#: modules/video_output/opengl/display.c:41 26199msgid "OpenGL ES 2 extension" 26200msgstr "" 26201 26202#: modules/video_output/opengl/display.c:43 26203msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)." 26204msgstr "" 26205 26206#: modules/video_output/opengl/display.c:49 26207msgid "OpenGL ES2" 26208msgstr "" 26209 26210#: modules/video_output/opengl/display.c:50 26211msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output" 26212msgstr "" 26213 26214#: modules/video_output/opengl/display.c:61 26215msgid "OpenGL" 26216msgstr "" 26217 26218#: modules/video_output/opengl/display.c:62 26219msgid "OpenGL video output" 26220msgstr "" 26221 26222#: modules/video_output/opengl/egl.c:441 26223msgid "EGL" 26224msgstr "" 26225 26226#: modules/video_output/opengl/egl.c:442 26227msgid "EGL extension for OpenGL" 26228msgstr "" 26229 26230#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77 26231msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." 26232msgstr "" 26233 26234#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79 26235#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:68 26236msgid "Use hardware blending support" 26237msgstr "" 26238 26239#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81 26240#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:70 26241msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." 26242msgstr "" 26243 26244#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:83 26245msgid "Pixel Shader" 26246msgstr "" 26247 26248#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:85 26249msgid "Choose a pixel shader to apply." 26250msgstr "" 26251 26252#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:86 26253msgid "Path to HLSL file" 26254msgstr "" 26255 26256#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:87 26257msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader." 26258msgstr "" 26259 26260#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:89 26261msgid "HLSL File" 26262msgstr "" 26263 26264#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91 26265msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" 26266msgstr "" 26267 26268#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:98 26269msgid "Direct3D9 video output" 26270msgstr "" 26271 26272#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 26273msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" 26274msgstr "" 26275 26276#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 26277msgid "Direct3D11 video output" 26278msgstr "" 26279 26280#: modules/video_output/win32/directdraw.c:65 26281#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 26282msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" 26283msgstr "" 26284 26285#: modules/video_output/win32/directdraw.c:67 26286msgid "" 26287"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " 26288"doesn't have any effect when using overlays." 26289msgstr "" 26290 26291#: modules/video_output/win32/directdraw.c:70 26292msgid "Overlay video output" 26293msgstr "" 26294 26295#: modules/video_output/win32/directdraw.c:72 26296msgid "" 26297"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " 26298"to render video directly). VLC will try to use it by default." 26299msgstr "" 26300 26301#: modules/video_output/win32/directdraw.c:75 26302msgid "Use video buffers in system memory" 26303msgstr "" 26304 26305#: modules/video_output/win32/directdraw.c:77 26306msgid "" 26307"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " 26308"recommended as usually using video memory allows benefiting from more " 26309"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " 26310"doesn't have any effect when using overlays." 26311msgstr "" 26312 26313#: modules/video_output/win32/directdraw.c:82 26314msgid "Use triple buffering for overlays" 26315msgstr "" 26316 26317#: modules/video_output/win32/directdraw.c:84 26318msgid "" 26319"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " 26320"better video quality (no flickering)." 26321msgstr "" 26322 26323#: modules/video_output/win32/directdraw.c:87 26324msgid "Name of desired display device" 26325msgstr "" 26326 26327#: modules/video_output/win32/directdraw.c:88 26328msgid "" 26329"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " 26330"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" 26331"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." 26332msgstr "" 26333 26334#: modules/video_output/win32/directdraw.c:93 26335msgid "" 26336"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero " 26337"interface" 26338msgstr "" 26339 26340#: modules/video_output/win32/directdraw.c:103 26341msgid "DirectX (DirectDraw) video output" 26342msgstr "" 26343 26344#: modules/video_output/win32/directdraw.c:245 26345msgid "Wallpaper" 26346msgstr "پەڕەدیوار" 26347 26348#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 26349msgid "OpenGL video output for Windows" 26350msgstr "" 26351 26352#: modules/video_output/win32/wingdi.c:52 26353msgid "Windows GDI video output" 26354msgstr "" 26355 26356#: modules/video_output/win32/wgl.c:42 26357msgid "GPU affinity" 26358msgstr "" 26359 26360#: modules/video_output/win32/wgl.c:46 26361msgid "WGL extension for OpenGL" 26362msgstr "" 26363 26364#: modules/video_output/vdummy.c:36 26365msgid "Dummy image chroma format" 26366msgstr "" 26367 26368#: modules/video_output/vdummy.c:38 26369msgid "" 26370"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " 26371"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." 26372msgstr "" 26373 26374#: modules/video_output/vdummy.c:48 26375msgid "Dummy video output" 26376msgstr "" 26377 26378#: modules/video_output/vdummy.c:58 26379msgid "Statistics video output" 26380msgstr "" 26381 26382#: modules/video_output/vmem.c:43 26383msgid "Video memory buffer width." 26384msgstr "" 26385 26386#: modules/video_output/vmem.c:46 26387msgid "Video memory buffer height." 26388msgstr "" 26389 26390#: modules/video_output/vmem.c:48 26391msgid "Pitch" 26392msgstr "" 26393 26394#: modules/video_output/vmem.c:49 26395msgid "Video memory buffer pitch in bytes." 26396msgstr "" 26397 26398#: modules/video_output/vmem.c:51 26399msgid "Chroma" 26400msgstr "کرۆما" 26401 26402#: modules/video_output/vmem.c:52 26403msgid "" 26404"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." 26405msgstr "" 26406 26407#: modules/video_output/vmem.c:59 26408msgid "Video memory output" 26409msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ" 26410 26411#: modules/video_output/vmem.c:60 26412msgid "Video memory" 26413msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ" 26414 26415#: modules/video_output/wayland/shell.c:405 26416#: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374 26417msgid "Wayland display" 26418msgstr "" 26419 26420#: modules/video_output/wayland/shell.c:407 26421#: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376 26422msgid "" 26423"Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default " 26424"display will be used." 26425msgstr "" 26426 26427#: modules/video_output/wayland/shell.c:411 26428msgid "WL shell" 26429msgstr "" 26430 26431#: modules/video_output/wayland/shell.c:412 26432msgid "Wayland shell surface" 26433msgstr "" 26434 26435#: modules/video_output/wayland/shm.c:508 26436msgid "WL SHM" 26437msgstr "" 26438 26439#: modules/video_output/wayland/shm.c:509 26440msgid "Wayland shared memory video output" 26441msgstr "" 26442 26443#: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380 26444msgid "XDG shell" 26445msgstr "" 26446 26447#: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381 26448msgid "XDG shell surface" 26449msgstr "" 26450 26451#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player" 26452#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII. 26453#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC. 26454#. For Latin script languages, you may need to strip accents. 26455#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin. 26456#: modules/video_output/xcb/window.c:433 26457msgctxt "ASCII" 26458msgid "VLC media player" 26459msgstr "" 26460 26461#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC" 26462#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII. 26463#: modules/video_output/xcb/window.c:438 26464msgctxt "ASCII" 26465msgid "VLC" 26466msgstr "" 26467 26468#: modules/video_output/xcb/window.c:467 26469msgid "VLC" 26470msgstr "" 26471 26472#: modules/video_output/xcb/window.c:700 26473msgid "X11 display" 26474msgstr "پیشاندانی X11" 26475 26476#: modules/video_output/xcb/window.c:702 26477msgid "" 26478"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display " 26479"will be used." 26480msgstr "" 26481 26482#: modules/video_output/xcb/window.c:705 26483msgid "X11 window ID" 26484msgstr "" 26485 26486#: modules/video_output/xcb/window.c:714 26487msgid "X window" 26488msgstr "" 26489 26490#: modules/video_output/xcb/window.c:715 26491msgid "X11 video window (XCB)" 26492msgstr "" 26493 26494#: modules/video_output/xcb/x11.c:48 26495msgid "X11" 26496msgstr "" 26497 26498#: modules/video_output/xcb/x11.c:49 26499msgid "X11 video output (XCB)" 26500msgstr "" 26501 26502#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44 26503msgid "XVideo adaptor number" 26504msgstr "" 26505 26506#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46 26507msgid "" 26508"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first " 26509"functional adaptor." 26510msgstr "" 26511 26512#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49 26513msgid "XVideo format id" 26514msgstr "" 26515 26516#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51 26517msgid "" 26518"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best " 26519"match for the video being played." 26520msgstr "" 26521 26522#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62 26523msgid "XVideo" 26524msgstr "" 26525 26526#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63 26527msgid "XVideo output (XCB)" 26528msgstr "" 26529 26530#: modules/video_output/yuv.c:41 26531msgid "device, fifo or filename" 26532msgstr "" 26533 26534#: modules/video_output/yuv.c:42 26535msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too." 26536msgstr "" 26537 26538#: modules/video_output/yuv.c:44 26539msgid "Chroma used" 26540msgstr "" 26541 26542#: modules/video_output/yuv.c:46 26543msgid "Force use of a specific chroma for output." 26544msgstr "" 26545 26546#: modules/video_output/yuv.c:48 26547msgid "Add a YUV4MPEG2 header" 26548msgstr "" 26549 26550#: modules/video_output/yuv.c:49 26551msgid "" 26552"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and " 26553"requires YV12/I420 fourcc." 26554msgstr "" 26555 26556#: modules/video_output/yuv.c:58 26557msgid "YUV output" 26558msgstr "دەرەنجامی YUV" 26559 26560#: modules/video_output/yuv.c:59 26561msgid "YUV video output" 26562msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV" 26563 26564#: modules/video_splitter/clone.c:40 26565msgid "Number of video windows in which to clone the video." 26566msgstr "" 26567 26568#: modules/video_splitter/clone.c:43 26569msgid "Video output modules" 26570msgstr "" 26571 26572#: modules/video_splitter/clone.c:44 26573msgid "" 26574"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" 26575"separated list of modules." 26576msgstr "" 26577 26578#: modules/video_splitter/clone.c:47 26579msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules" 26580msgstr "" 26581 26582#: modules/video_splitter/clone.c:55 26583msgid "Clone video filter" 26584msgstr "" 26585 26586#: modules/video_splitter/panoramix.c:61 26587msgid "" 26588"Select the number of horizontal video windows in which to split the video" 26589msgstr "" 26590 26591#: modules/video_splitter/panoramix.c:65 26592msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" 26593msgstr "" 26594 26595#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54 26596msgid "Active windows" 26597msgstr "پەنجەرە چالاکەکان" 26598 26599#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55 26600msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all" 26601msgstr "" 26602 26603#: modules/video_splitter/panoramix.c:74 26604msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens" 26605msgstr "" 26606 26607#: modules/video_splitter/panoramix.c:81 26608msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" 26609msgstr "" 26610 26611#: modules/video_splitter/panoramix.c:82 26612msgid "Panoramix" 26613msgstr "" 26614 26615#: modules/video_splitter/panoramix.c:94 26616msgid "length of the overlapping area (in %)" 26617msgstr "" 26618 26619#: modules/video_splitter/panoramix.c:95 26620msgid "Select in percent the length of the blended zone" 26621msgstr "" 26622 26623#: modules/video_splitter/panoramix.c:98 26624msgid "height of the overlapping area (in %)" 26625msgstr "" 26626 26627#: modules/video_splitter/panoramix.c:99 26628msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)" 26629msgstr "" 26630 26631#: modules/video_splitter/panoramix.c:102 26632msgid "Attenuation" 26633msgstr "" 26634 26635#: modules/video_splitter/panoramix.c:103 26636msgid "" 26637"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if " 26638"option is unchecked, attenuate is made by opengl)" 26639msgstr "" 26640 26641#: modules/video_splitter/panoramix.c:106 26642msgid "Attenuation, begin (in %)" 26643msgstr "" 26644 26645#: modules/video_splitter/panoramix.c:107 26646msgid "" 26647"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone" 26648msgstr "" 26649 26650#: modules/video_splitter/panoramix.c:110 26651msgid "Attenuation, middle (in %)" 26652msgstr "" 26653 26654#: modules/video_splitter/panoramix.c:111 26655msgid "" 26656"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone" 26657msgstr "" 26658 26659#: modules/video_splitter/panoramix.c:114 26660msgid "Attenuation, end (in %)" 26661msgstr "" 26662 26663#: modules/video_splitter/panoramix.c:115 26664msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone" 26665msgstr "" 26666 26667#: modules/video_splitter/panoramix.c:118 26668msgid "middle position (in %)" 26669msgstr "" 26670 26671#: modules/video_splitter/panoramix.c:119 26672msgid "" 26673"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) " 26674"of blended zone" 26675msgstr "" 26676 26677#: modules/video_splitter/panoramix.c:121 26678msgid "Gamma (Red) correction" 26679msgstr "" 26680 26681#: modules/video_splitter/panoramix.c:122 26682msgid "" 26683"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)" 26684msgstr "" 26685 26686#: modules/video_splitter/panoramix.c:125 26687msgid "Gamma (Green) correction" 26688msgstr "" 26689 26690#: modules/video_splitter/panoramix.c:126 26691msgid "" 26692"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)" 26693msgstr "" 26694 26695#: modules/video_splitter/panoramix.c:129 26696msgid "Gamma (Blue) correction" 26697msgstr "" 26698 26699#: modules/video_splitter/panoramix.c:130 26700msgid "" 26701"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)" 26702msgstr "" 26703 26704#: modules/video_splitter/panoramix.c:133 26705msgid "Black Crush for Red" 26706msgstr "" 26707 26708#: modules/video_splitter/panoramix.c:134 26709msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)" 26710msgstr "" 26711 26712#: modules/video_splitter/panoramix.c:135 26713msgid "Black Crush for Green" 26714msgstr "" 26715 26716#: modules/video_splitter/panoramix.c:136 26717msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)" 26718msgstr "" 26719 26720#: modules/video_splitter/panoramix.c:137 26721msgid "Black Crush for Blue" 26722msgstr "" 26723 26724#: modules/video_splitter/panoramix.c:138 26725msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)" 26726msgstr "" 26727 26728#: modules/video_splitter/panoramix.c:140 26729msgid "White Crush for Red" 26730msgstr "" 26731 26732#: modules/video_splitter/panoramix.c:141 26733msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)" 26734msgstr "" 26735 26736#: modules/video_splitter/panoramix.c:142 26737msgid "White Crush for Green" 26738msgstr "" 26739 26740#: modules/video_splitter/panoramix.c:143 26741msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)" 26742msgstr "" 26743 26744#: modules/video_splitter/panoramix.c:144 26745msgid "White Crush for Blue" 26746msgstr "" 26747 26748#: modules/video_splitter/panoramix.c:145 26749msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)" 26750msgstr "" 26751 26752#: modules/video_splitter/panoramix.c:147 26753msgid "Black Level for Red" 26754msgstr "" 26755 26756#: modules/video_splitter/panoramix.c:148 26757msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)" 26758msgstr "" 26759 26760#: modules/video_splitter/panoramix.c:149 26761msgid "Black Level for Green" 26762msgstr "" 26763 26764#: modules/video_splitter/panoramix.c:150 26765msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)" 26766msgstr "" 26767 26768#: modules/video_splitter/panoramix.c:151 26769msgid "Black Level for Blue" 26770msgstr "" 26771 26772#: modules/video_splitter/panoramix.c:152 26773msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)" 26774msgstr "" 26775 26776#: modules/video_splitter/panoramix.c:154 26777msgid "White Level for Red" 26778msgstr "" 26779 26780#: modules/video_splitter/panoramix.c:155 26781msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)" 26782msgstr "" 26783 26784#: modules/video_splitter/panoramix.c:156 26785msgid "White Level for Green" 26786msgstr "" 26787 26788#: modules/video_splitter/panoramix.c:157 26789msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)" 26790msgstr "" 26791 26792#: modules/video_splitter/panoramix.c:158 26793msgid "White Level for Blue" 26794msgstr "" 26795 26796#: modules/video_splitter/panoramix.c:159 26797msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)" 26798msgstr "" 26799 26800#: modules/video_splitter/wall.c:47 26801msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." 26802msgstr "" 26803 26804#: modules/video_splitter/wall.c:51 26805msgid "Number of vertical windows in which to split the video." 26806msgstr "" 26807 26808#: modules/video_splitter/wall.c:58 26809msgid "Element aspect ratio" 26810msgstr "" 26811 26812#: modules/video_splitter/wall.c:59 26813msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." 26814msgstr "" 26815 26816#: modules/video_splitter/wall.c:68 26817msgid "Wall video filter" 26818msgstr "" 26819 26820#: modules/video_splitter/wall.c:69 26821msgid "Image wall" 26822msgstr "دیواری وێنە" 26823 26824#: modules/visualization/glspectrum.c:56 26825msgid "The width of the visualization window, in pixels." 26826msgstr "" 26827 26828#: modules/visualization/glspectrum.c:59 26829msgid "The height of the visualization window, in pixels." 26830msgstr "" 26831 26832#: modules/visualization/glspectrum.c:62 26833msgid "glSpectrum" 26834msgstr "" 26835 26836#: modules/visualization/glspectrum.c:63 26837msgid "3D OpenGL spectrum visualization" 26838msgstr "" 26839 26840#: modules/visualization/goom.c:46 26841msgid "Goom display width" 26842msgstr "" 26843 26844#: modules/visualization/goom.c:47 26845msgid "Goom display height" 26846msgstr "" 26847 26848#: modules/visualization/goom.c:48 26849msgid "" 26850"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution " 26851"will be prettier but more CPU intensive)." 26852msgstr "" 26853 26854#: modules/visualization/goom.c:51 26855msgid "Goom animation speed" 26856msgstr "" 26857 26858#: modules/visualization/goom.c:52 26859msgid "" 26860"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)." 26861msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)" 26862 26863#: modules/visualization/goom.c:58 26864msgid "Goom" 26865msgstr "" 26866 26867#: modules/visualization/goom.c:59 26868msgid "Goom effect" 26869msgstr "" 26870 26871#: modules/visualization/projectm.cpp:52 26872msgid "projectM configuration file" 26873msgstr "" 26874 26875#: modules/visualization/projectm.cpp:53 26876msgid "File that will be used to configure the projectM module." 26877msgstr "" 26878 26879#: modules/visualization/projectm.cpp:56 26880msgid "projectM preset path" 26881msgstr "" 26882 26883#: modules/visualization/projectm.cpp:57 26884msgid "Path to the projectM preset directory" 26885msgstr "" 26886 26887#: modules/visualization/projectm.cpp:59 26888msgid "Title font" 26889msgstr "" 26890 26891#: modules/visualization/projectm.cpp:60 26892msgid "Font used for the titles" 26893msgstr "" 26894 26895#: modules/visualization/projectm.cpp:62 26896msgid "Font menu" 26897msgstr "" 26898 26899#: modules/visualization/projectm.cpp:63 26900msgid "Font used for the menus" 26901msgstr "" 26902 26903#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53 26904msgid "The width of the video window, in pixels." 26905msgstr "" 26906 26907#: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56 26908msgid "The height of the video window, in pixels." 26909msgstr "" 26910 26911#: modules/visualization/projectm.cpp:71 26912msgid "Mesh width" 26913msgstr "" 26914 26915#: modules/visualization/projectm.cpp:72 26916msgid "The width of the mesh, in pixels." 26917msgstr "" 26918 26919#: modules/visualization/projectm.cpp:74 26920msgid "Mesh height" 26921msgstr "" 26922 26923#: modules/visualization/projectm.cpp:75 26924msgid "The height of the mesh, in pixels." 26925msgstr "" 26926 26927#: modules/visualization/projectm.cpp:77 26928msgid "Texture size" 26929msgstr "" 26930 26931#: modules/visualization/projectm.cpp:78 26932msgid "The size of the texture, in pixels." 26933msgstr "" 26934 26935#: modules/visualization/projectm.cpp:101 26936msgid "projectM" 26937msgstr "" 26938 26939#: modules/visualization/projectm.cpp:102 26940msgid "libprojectM effect" 26941msgstr "" 26942 26943#: modules/visualization/visual/visual.c:47 26944msgid "Effects list" 26945msgstr "لیستی کاریگەرییەکان" 26946 26947#: modules/visualization/visual/visual.c:49 26948msgid "" 26949"A list of visual effect, separated by commas.\n" 26950"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter." 26951msgstr "" 26952 26953#: modules/visualization/visual/visual.c:55 26954msgid "The width of the effects video window, in pixels." 26955msgstr "" 26956 26957#: modules/visualization/visual/visual.c:59 26958msgid "The height of the effects video window, in pixels." 26959msgstr "" 26960 26961#: modules/visualization/visual/visual.c:61 26962msgid "FFT window" 26963msgstr "" 26964 26965#: modules/visualization/visual/visual.c:63 26966msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations." 26967msgstr "" 26968 26969#: modules/visualization/visual/visual.c:65 26970msgid "Kaiser window parameter" 26971msgstr "" 26972 26973#: modules/visualization/visual/visual.c:67 26974msgid "" 26975"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the " 26976"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude." 26977msgstr "" 26978 26979#: modules/visualization/visual/visual.c:70 26980msgid "Show 80 bands instead of 20" 26981msgstr "" 26982 26983#: modules/visualization/visual/visual.c:72 26984msgid "More bands for the spectrometer: 80 if enabled, else 20." 26985msgstr "" 26986 26987#: modules/visualization/visual/visual.c:74 26988msgid "Number of blank pixels between bands." 26989msgstr "" 26990 26991#: modules/visualization/visual/visual.c:76 26992msgid "Amplification" 26993msgstr "" 26994 26995#: modules/visualization/visual/visual.c:78 26996msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." 26997msgstr "" 26998 26999#: modules/visualization/visual/visual.c:80 27000msgid "Draw peaks in the analyzer" 27001msgstr "" 27002 27003#: modules/visualization/visual/visual.c:82 27004msgid "Enable original graphic spectrum" 27005msgstr "" 27006 27007#: modules/visualization/visual/visual.c:84 27008msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." 27009msgstr "" 27010 27011#: modules/visualization/visual/visual.c:86 27012msgid "Draw bands in the spectrometer" 27013msgstr "" 27014 27015#: modules/visualization/visual/visual.c:88 27016msgid "Draw the base of the bands" 27017msgstr "" 27018 27019#: modules/visualization/visual/visual.c:90 27020msgid "Base pixel radius" 27021msgstr "" 27022 27023#: modules/visualization/visual/visual.c:92 27024msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." 27025msgstr "" 27026 27027#: modules/visualization/visual/visual.c:94 27028msgid "Spectral sections" 27029msgstr "" 27030 27031#: modules/visualization/visual/visual.c:96 27032msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." 27033msgstr "" 27034 27035#: modules/visualization/visual/visual.c:98 27036msgid "Peak height" 27037msgstr "" 27038 27039#: modules/visualization/visual/visual.c:100 27040msgid "Total pixel height of the peak items." 27041msgstr "" 27042 27043#: modules/visualization/visual/visual.c:102 27044msgid "Peak extra width" 27045msgstr "" 27046 27047#: modules/visualization/visual/visual.c:104 27048msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." 27049msgstr "" 27050 27051#: modules/visualization/visual/visual.c:106 27052msgid "V-plane color" 27053msgstr "" 27054 27055#: modules/visualization/visual/visual.c:108 27056msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." 27057msgstr "" 27058 27059#: modules/visualization/visual/visual.c:118 27060msgid "Visualizer" 27061msgstr "هێنەرە پێش چاو" 27062 27063#: modules/visualization/visual/visual.c:121 27064msgid "Visualizer filter" 27065msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو" 27066 27067#: modules/visualization/visual/visual.c:134 27068msgid "Spectrum analyser" 27069msgstr "" 27070 27071#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 27072msgid "Hann" 27073msgstr "" 27074 27075#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 27076msgid "Flat Top" 27077msgstr "" 27078 27079#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 27080msgid "Blackman-Harris" 27081msgstr "" 27082 27083#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 27084msgid "Kaiser" 27085msgstr "" 27086 27087#: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60 27088msgid "vsxu" 27089msgstr "" 27090 27091#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28 27092msgid "#paste your VLM commands here" 27093msgstr "" 27094 27095#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30 27096msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon" 27097msgstr "" 27098 27099#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41 27100#: share/lua/http/mobile_browse.html:49 27101msgid "Play List" 27102msgstr "" 27103 27104#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156 27105#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 27106msgid "Output" 27107msgstr "دەرەنجام" 27108 27109#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193 27110msgid "Subtitle codec" 27111msgstr "" 27112 27113#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200 27114msgid "Output\tmethod" 27115msgstr "" 27116 27117#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249 27118msgid "Multiplexer" 27119msgstr "" 27120 27121#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266 27122msgid "Video FPS" 27123msgstr "" 27124 27125#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297 27126msgid "MUX options" 27127msgstr "" 27128 27129#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303 27130msgid "Video scale" 27131msgstr "" 27132 27133#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330 27134#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374 27135msgid "Output port" 27136msgstr "" 27137 27138#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338 27139msgid "Output\tfile" 27140msgstr "" 27141 27142#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355 27143msgid "Input media" 27144msgstr "" 27145 27146#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367 27147msgid "Error:" 27148msgstr "" 27149 27150#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367 27151msgid "Sample ui-state-error style." 27152msgstr "" 27153 27154#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390 27155msgid "File name" 27156msgstr "" 27157 27158#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49 27159#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:63 27160msgid "Preamp:" 27161msgstr "" 27162 27163#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104 27164msgid "Row border" 27165msgstr "" 27166 27167#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122 27168msgid "Column border" 27169msgstr "" 27170 27171#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133 27172msgid "Background" 27173msgstr "" 27174 27175#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135 27176msgid "Mosaic Tiles" 27177msgstr "" 27178 27179#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68 27180msgid "Playback Rate" 27181msgstr "" 27182 27183#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72 27184msgid "Audio Delay" 27185msgstr "" 27186 27187#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76 27188msgid "Subtitle Delay" 27189msgstr "" 27190 27191#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65 27192msgid "Time:" 27193msgstr "" 27194 27195#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 27196#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25 27197msgid "VLC media player - Web Interface" 27198msgstr "" 27199 27200#: share/lua/http/index.html:234 27201msgid "Hide / Show Library" 27202msgstr "" 27203 27204#: share/lua/http/index.html:235 27205msgid "Hide / Show Viewer" 27206msgstr "" 27207 27208#: share/lua/http/index.html:236 27209msgid "Manage Streams" 27210msgstr "" 27211 27212#: share/lua/http/index.html:237 27213msgid "Track Synchronisation" 27214msgstr "" 27215 27216#: share/lua/http/index.html:239 27217msgid "VLM Batch Commands" 27218msgstr "" 27219 27220#: share/lua/http/index.html:259 modules/gui/qt/ui/vlm.h:295 27221msgid "Loop" 27222msgstr "" 27223 27224#: share/lua/http/index.html:261 27225msgid "Empty Playlist" 27226msgstr "" 27227 27228#: share/lua/http/index.html:262 27229msgid "Queue Selected" 27230msgstr "" 27231 27232#: share/lua/http/index.html:263 27233msgid "Play Selected" 27234msgstr "" 27235 27236#: share/lua/http/index.html:264 27237msgid "Refresh List" 27238msgstr "" 27239 27240#: share/lua/http/index.html:271 27241msgid "Loading flowplayer..." 27242msgstr "" 27243 27244#: share/lua/http/index.html:271 27245msgid "If nothing appears, check your internet connection." 27246msgstr "" 27247 27248#: share/lua/http/index.html:282 27249msgid "" 27250"VLC can display a QR code linking to the mobile version of the web " 27251"interface; the web address of the web interface of your VLC media player " 27252"instance will be transmitted over the internet to the Google Image Charts " 27253"web service to generate this QR code." 27254msgstr "" 27255 27256#: share/lua/http/index.html:285 27257msgid "Do you want to go ahead with this?" 27258msgstr "" 27259 27260#: share/lua/http/index.html:290 27261msgid "" 27262"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream " 27263"instead of the main interface." 27264msgstr "" 27265 27266#: share/lua/http/index.html:291 27267msgid "" 27268"The stream will be created using default settings, for more advanced " 27269"configuration, or to modify the default settings, select the button to the " 27270"right: <i>Manage Streams</i>" 27271msgstr "" 27272 27273#: share/lua/http/index.html:295 27274msgid "" 27275"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the " 27276"stream." 27277msgstr "" 27278 27279#: share/lua/http/index.html:296 27280msgid "" 27281"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>." 27282msgstr "" 27283 27284#: share/lua/http/index.html:299 27285msgid "" 27286"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing " 27287"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of " 27288"the stream." 27289msgstr "" 27290 27291#: share/lua/http/index.html:302 27292msgid "" 27293"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> " 27294"button again." 27295msgstr "" 27296 27297#: share/lua/http/index.html:305 27298msgid "Are you sure you wish to create the stream?" 27299msgstr "" 27300 27301#: modules/gui/qt/ui/about.h:285 modules/gui/qt/ui/open.h:257 27302#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:98 27303msgid "Dialog" 27304msgstr "دایەلۆگ" 27305 27306#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:129 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:293 27307#: modules/gui/qt/ui/open_net.h:93 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:406 27308#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353 27309#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:526 27310#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:288 27311#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:310 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:165 27312msgid "Form" 27313msgstr "شێواز/پێکهاتن" 27314 27315#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 27316msgid "Preset" 27317msgstr "" 27318 27319#: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134 27320msgid "0.00 dB" 27321msgstr "" 27322 27323#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:137 27324msgid "&Verbosity:" 27325msgstr "" 27326 27327#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138 27328msgid "&Filter:" 27329msgstr "" 27330 27331#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139 27332msgid "&Save as..." 27333msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..." 27334 27335#: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141 27336msgid "Modules Tree" 27337msgstr "" 27338 27339#: modules/gui/qt/ui/open.h:260 27340msgid "Show extended options" 27341msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە" 27342 27343#: modules/gui/qt/ui/open.h:262 27344msgid "Show &more options" 27345msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە" 27346 27347#: modules/gui/qt/ui/open.h:265 27348msgid "Change the caching for the media" 27349msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە" 27350 27351#: modules/gui/qt/ui/open.h:267 27352msgid " ms" 27353msgstr " مچ" 27354 27355#: modules/gui/qt/ui/open.h:268 27356msgid "MRL" 27357msgstr "MRL" 27358 27359#: modules/gui/qt/ui/open.h:269 27360msgid "Start Time" 27361msgstr "کاتی دەستپێکردن" 27362 27363#: modules/gui/qt/ui/open.h:270 27364msgid "Stop Time" 27365msgstr "" 27366 27367#: modules/gui/qt/ui/open.h:271 27368msgid "Edit Options" 27369msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان" 27370 27371#: modules/gui/qt/ui/open.h:272 27372msgid "Extra media" 27373msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە" 27374 27375#: modules/gui/qt/ui/open.h:274 27376msgid "Complete MRL for VLC internal" 27377msgstr "" 27378 27379#: modules/gui/qt/ui/open.h:277 27380msgid "Select the file" 27381msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە" 27382 27383#: modules/gui/qt/ui/open.h:281 27384msgid "Change the start time for the media" 27385msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە" 27386 27387#: modules/gui/qt/ui/open.h:283 modules/gui/qt/ui/open.h:287 27388msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz" 27389msgstr "" 27390 27391#: modules/gui/qt/ui/open.h:285 27392msgid "Change the stop time for the media" 27393msgstr "" 27394 27395#: modules/gui/qt/ui/open.h:288 27396msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" 27397msgstr "" 27398 27399#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:94 27400msgid "Capture mode" 27401msgstr "" 27402 27403#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:96 27404msgid "Select the capture device type" 27405msgstr "" 27406 27407#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:98 27408msgid "Device Selection" 27409msgstr "دیاریکردنی ئامێر" 27410 27411#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99 27412msgid "Options" 27413msgstr "هەڵبژاردنەکان" 27414 27415#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101 27416msgid "Access advanced options to tweak the device" 27417msgstr "" 27418 27419#: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:103 27420msgid "Advanced options..." 27421msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..." 27422 27423#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:294 27424msgid "Disc Selection" 27425msgstr "دیاریکردنی پەپکە" 27426 27427#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 27428msgid "SVCD/VCD" 27429msgstr "" 27430 27431#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300 27432msgid "Disable Disc Menus" 27433msgstr "" 27434 27435#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:302 27436msgid "No disc menus" 27437msgstr "" 27438 27439#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303 27440msgid "Disc device" 27441msgstr "ئامێری پەپکە" 27442 27443#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305 27444msgid "Starting Position" 27445msgstr "شوێنی دەستپێکردن" 27446 27447#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308 27448msgid "Audio and Subtitles" 27449msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان" 27450 27451#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142 27452msgid "Use a sub&title file" 27453msgstr "" 27454 27455#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:144 27456msgid "Select the subtitle file" 27457msgstr "" 27458 27459#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:148 27460msgid "Choose one or more media file to open" 27461msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە" 27462 27463#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:150 27464msgid "File Selection" 27465msgstr "دیاریکردنی پەڕگە" 27466 27467#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151 27468msgid "You can select local files with the following list and buttons." 27469msgstr "" 27470 27471#: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152 27472msgid "Add..." 27473msgstr "زیادکردن..." 27474 27475#: modules/gui/qt/ui/open_net.h:94 27476msgid "Network Protocol" 27477msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە" 27478 27479#: modules/gui/qt/ui/open_net.h:95 27480msgid "Please enter a network URL:" 27481msgstr "" 27482 27483#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:699 27484msgid "Profile edition" 27485msgstr "" 27486 27487#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:700 27488msgid "FLAC" 27489msgstr "" 27490 27491#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701 27492msgid "MP&4/MOV" 27493msgstr "" 27494 27495#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702 27496msgid "Ogg/Ogm" 27497msgstr "" 27498 27499#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703 27500msgid "M&KV" 27501msgstr "" 27502 27503#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704 27504msgid "M&JPEG" 27505msgstr "" 27506 27507#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705 27508msgid "MPEG-PS" 27509msgstr "" 27510 27511#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706 27512msgid "F&LV" 27513msgstr "" 27514 27515#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707 27516msgid "&MPEG-TS" 27517msgstr "" 27518 27519#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708 27520msgid "RAW" 27521msgstr "" 27522 27523#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709 27524msgid "WAV" 27525msgstr "" 27526 27527#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710 27528msgid "Webm" 27529msgstr "" 27530 27531#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711 27532msgid "MPEG &1" 27533msgstr "" 27534 27535#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712 27536msgid "AVI" 27537msgstr "AVI" 27538 27539#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713 27540msgid "ASF/WMV" 27541msgstr "" 27542 27543#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714 27544msgid "MP&3" 27545msgstr "" 27546 27547#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715 27548msgid "Features" 27549msgstr "" 27550 27551#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717 27552msgid "Streamable" 27553msgstr "" 27554 27555#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 27556msgid "Chapters" 27557msgstr "" 27558 27559#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 27560msgid "Menus" 27561msgstr "" 27562 27563#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 27564msgid "Fra&me Rate" 27565msgstr "" 27566 27567#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 27568msgid "Same as source" 27569msgstr "" 27570 27571#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731 27572msgid " fps" 27573msgstr "" 27574 27575#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:732 27576msgid "Custom options" 27577msgstr "" 27578 27579#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733 27580msgid "&Quality" 27581msgstr "" 27582 27583#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt/ui/profiles.h:735 27584msgid "Not Used" 27585msgstr "" 27586 27587#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755 27588msgid " kb/s" 27589msgstr "" 27590 27591#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:737 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757 27592msgid "Encoding parameters" 27593msgstr "" 27594 27595#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740 27596msgid "Frame size" 27597msgstr "" 27598 27599#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743 modules/gui/qt/ui/profiles.h:746 27600msgid "px" 27601msgstr "" 27602 27603#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:756 27604msgid "Sa&mple Rate" 27605msgstr "" 27606 27607#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764 27608msgid "Profile &Name" 27609msgstr "" 27610 27611#: modules/gui/qt/ui/sout.h:200 27612msgid "Set up media sources to stream" 27613msgstr "" 27614 27615#: modules/gui/qt/ui/sout.h:202 27616msgid "Destination Setup" 27617msgstr "" 27618 27619#: modules/gui/qt/ui/sout.h:203 27620msgid "Select destinations to stream to" 27621msgstr "" 27622 27623#: modules/gui/qt/ui/sout.h:204 27624msgid "" 27625"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " 27626"with transcoding that the format is compatible with the method used." 27627msgstr "" 27628 27629#: modules/gui/qt/ui/sout.h:205 27630msgid "New destination" 27631msgstr "مەبەستی نوێ" 27632 27633#: modules/gui/qt/ui/sout.h:207 27634msgid "Display locally" 27635msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە" 27636 27637#: modules/gui/qt/ui/sout.h:209 27638msgid "Transcoding Options" 27639msgstr "" 27640 27641#: modules/gui/qt/ui/sout.h:210 27642msgid "Select and choose transcoding options" 27643msgstr "" 27644 27645#: modules/gui/qt/ui/sout.h:211 27646msgid "Activate Transcoding" 27647msgstr "" 27648 27649#: modules/gui/qt/ui/sout.h:212 27650msgid "Option Setup" 27651msgstr "" 27652 27653#: modules/gui/qt/ui/sout.h:213 27654msgid "Set up any additional options for streaming" 27655msgstr "" 27656 27657#: modules/gui/qt/ui/sout.h:214 27658msgid "Miscellaneous Options" 27659msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان" 27660 27661#: modules/gui/qt/ui/sout.h:215 27662msgid "Stream all elementary streams" 27663msgstr "" 27664 27665#: modules/gui/qt/ui/sout.h:216 27666msgid "Generated stream output string" 27667msgstr "" 27668 27669#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:409 27670msgid " %" 27671msgstr " %" 27672 27673#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:412 27674msgid "Output module:" 27675msgstr "" 27676 27677#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:415 27678msgid "Use S/PDIF when available" 27679msgstr "" 27680 27681#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:417 27682msgid "Effects" 27683msgstr "کاریگەرییەکان" 27684 27685#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:418 27686msgid "Visualization:" 27687msgstr "" 27688 27689#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:419 27690msgid "Enable Time-Stretching audio" 27691msgstr "" 27692 27693#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:420 27694msgid "Replay gain mode:" 27695msgstr "" 27696 27697#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:421 27698msgid "Normalize volume to:" 27699msgstr "" 27700 27701#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:422 27702msgid "Tracks" 27703msgstr "تراکەکان" 27704 27705#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:423 27706msgid "Preferred audio language:" 27707msgstr "" 27708 27709#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:424 27710msgid "Password:" 27711msgstr "تێپەڕەوشە:" 27712 27713#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425 27714msgid "Username:" 27715msgstr "" 27716 27717#: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426 27718msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" 27719msgstr "" 27720 27721#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354 27722msgid "Codecs" 27723msgstr "" 27724 27725#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355 27726msgid "x264 profile and level selection" 27727msgstr "" 27728 27729#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 27730msgid "Hardware-accelerated decoding" 27731msgstr "" 27732 27733#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357 27734msgid "Video quality post-processing level" 27735msgstr "" 27736 27737#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358 27738msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" 27739msgstr "" 27740 27741#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359 27742msgid "x264 preset and tuning selection" 27743msgstr "" 27744 27745#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361 27746msgid "Optical drive" 27747msgstr "" 27748 27749#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362 27750msgid "Default optical device" 27751msgstr "" 27752 27753#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:366 27754msgid "Damaged or incomplete AVI file" 27755msgstr "" 27756 27757#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:369 27758msgid "HTTP proxy URL" 27759msgstr "" 27760 27761#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 27762msgid "HTTP (default)" 27763msgstr "" 27764 27765#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:371 27766msgid "RTP over RTSP (TCP)" 27767msgstr "" 27768 27769#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:372 27770msgid "Live555 stream transport" 27771msgstr "" 27772 27773#: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:373 27774msgid "Default caching policy" 27775msgstr "" 27776 27777#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528 27778msgid "Menus language:" 27779msgstr "" 27780 27781#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529 27782msgid "Look and feel" 27783msgstr "" 27784 27785#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530 27786msgid "Use custom skin" 27787msgstr "" 27788 27789#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532 27790msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." 27791msgstr "" 27792 27793#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534 27794msgid "Use native style" 27795msgstr "" 27796 27797#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:535 27798msgid "Resize interface to video size" 27799msgstr "" 27800 27801#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536 27802msgid "Show controls in full screen mode" 27803msgstr "" 27804 27805#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537 27806msgid "Pause playback when minimized" 27807msgstr "" 27808 27809#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538 27810msgid "Show media change popup:" 27811msgstr "" 27812 27813#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539 27814msgid "Start in minimal view mode" 27815msgstr "" 27816 27817#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540 27818msgid "Force window style:" 27819msgstr "" 27820 27821#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541 27822msgid "Integrate video in interface" 27823msgstr "" 27824 27825#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542 27826msgid "Show systray icon" 27827msgstr "" 27828 27829#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543 27830msgid "Auto raising the interface:" 27831msgstr "" 27832 27833#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544 27834msgid "Skin resource file:" 27835msgstr "" 27836 27837#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546 27838msgid "Playlist and Instances" 27839msgstr "" 27840 27841#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549 27842msgid "Pause on the last frame of a video" 27843msgstr "" 27844 27845#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552 27846msgid "Allow only one instance" 27847msgstr "" 27848 27849#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554 27850msgid "Activate updates notifier" 27851msgstr "" 27852 27853#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556 27854msgid "Every " 27855msgstr "" 27856 27857#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557 27858msgid "Save recently played items" 27859msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە" 27860 27861#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560 27862msgid "Separate words by | (without space)" 27863msgstr "" 27864 27865#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563 27866msgid "Operating System Integration" 27867msgstr "" 27868 27869#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564 27870msgid "File extensions association" 27871msgstr "" 27872 27873#: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565 27874msgid "Set up associations..." 27875msgstr "" 27876 27877#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290 27878msgid "Enable On Screen Display (OSD)" 27879msgstr "" 27880 27881#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291 27882msgid "Show media title on video start" 27883msgstr "" 27884 27885#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293 27886msgid "Enable subtitles" 27887msgstr "" 27888 27889#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294 27890msgid "Subtitle Language" 27891msgstr "" 27892 27893#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296 27894msgid "Default encoding" 27895msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت" 27896 27897#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297 27898msgid "Subtitle effects" 27899msgstr "" 27900 27901#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303 27902msgid "Add a shadow" 27903msgstr "" 27904 27905#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305 27906#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227 27907#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231 27908#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234 27909#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235 27910#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269 27911#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271 27912#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281 27913#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282 27914msgid " px" 27915msgstr " خاڵ" 27916 27917#: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306 27918msgid "Add a background" 27919msgstr "" 27920 27921#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313 27922msgid "O&utput" 27923msgstr "" 27924 27925#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317 27926msgid "DirectX" 27927msgstr "DirectX" 27928 27929#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319 27930msgid "Accelerated video output (Overlay)" 27931msgstr "" 27932 27933#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 27934msgid "KVA" 27935msgstr "" 27936 27937#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324 27938msgid "Deinterlacing" 27939msgstr "" 27940 27941#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 27942msgid "Force Aspect Ratio" 27943msgstr "" 27944 27945#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331 27946msgid "vlc-snap" 27947msgstr "" 27948 27949#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169 27950msgid "Stuff" 27951msgstr "" 27952 27953#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171 27954msgid "Edit settings" 27955msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان" 27956 27957#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172 27958msgid "Control" 27959msgstr "دەستبەسەرداگرتن" 27960 27961#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173 27962msgid "Run manually" 27963msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە" 27964 27965#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174 27966msgid "Setup schedule" 27967msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن" 27968 27969#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175 27970msgid "Run on schedule" 27971msgstr "" 27972 27973#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176 27974msgid "Status" 27975msgstr "دۆخ" 27976 27977#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177 27978msgid "P/P" 27979msgstr "P/P" 27980 27981#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 27982msgid "Prev" 27983msgstr "پێشوو" 27984 27985#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181 27986msgid "Add Input" 27987msgstr "" 27988 27989#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182 27990msgid "Edit Input" 27991msgstr "" 27992 27993#: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183 27994msgid "Clear List" 27995msgstr "پاککردنەوەی لیست" 27996 27997#: modules/gui/qt/ui/update.h:145 27998msgid "Check for VLC updates" 27999msgstr "" 28000 28001#: modules/gui/qt/ui/update.h:146 28002msgid "Launching an update request..." 28003msgstr "" 28004 28005#: modules/gui/qt/ui/update.h:147 28006msgid "Do you want to download it?" 28007msgstr "" 28008 28009#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225 28010msgid "Essential" 28011msgstr "" 28012 28013#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239 28014#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248 28015msgid ">HHHHHH;#" 28016msgstr "" 28017 28018#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240 28019msgid "Negate colors" 28020msgstr "" 28021 28022#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253 28023msgid "Colors" 28024msgstr "" 28025 28026#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254 28027msgid "Interactive Zoom" 28028msgstr "" 28029 28030#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260 28031msgid "Angle" 28032msgstr "گۆشە" 28033 28034#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267 28035#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284 28036msgid "..." 28037msgstr "" 28038 28039#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272 28040msgid "full" 28041msgstr "پڕ" 28042 28043#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274 28044msgid "none" 28045msgstr "هیچ" 28046 28047#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278 28048msgid "Logo erase" 28049msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ" 28050 28051#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283 28052msgid "Mask" 28053msgstr "دەمامک" 28054 28055#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286 28056msgid "Anaglyph 3D" 28057msgstr "" 28058 28059#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287 28060msgid "Mirror" 28061msgstr "" 28062 28063#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291 28064msgid "Motion detect" 28065msgstr "" 28066 28067#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292 28068msgid "Spatial blur" 28069msgstr "" 28070 28071#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296 28072msgid "Anti-Flickering" 28073msgstr "" 28074 28075#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297 28076msgid "Soften" 28077msgstr "" 28078 28079#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298 28080msgid "Denoiser" 28081msgstr "" 28082 28083#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299 28084msgid "Spatial luma strength" 28085msgstr "" 28086 28087#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300 28088msgid "Temporal luma strength" 28089msgstr "" 28090 28091#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301 28092msgid "Spatial chroma strength" 28093msgstr "" 28094 28095#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302 28096msgid "Temporal chroma strength" 28097msgstr "" 28098 28099#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:283 28100msgid "VLM configurator" 28101msgstr "سازدەری VLM" 28102 28103#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:284 28104msgid "Media Manager Edition" 28105msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە" 28106 28107#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:285 28108msgid "Name:" 28109msgstr "ناوڵ" 28110 28111#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287 28112msgid "Input:" 28113msgstr "" 28114 28115#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288 28116msgid "Select Input" 28117msgstr "" 28118 28119#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 28120msgid "Output:" 28121msgstr "دەرەنجام:" 28122 28123#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290 28124msgid "Select Output" 28125msgstr "" 28126 28127#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291 28128msgid "Time Control" 28129msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات" 28130 28131#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292 28132msgid "Mux Control" 28133msgstr "" 28134 28135#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293 28136msgid "Muxer:" 28137msgstr "" 28138 28139#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294 28140msgid "AAAA; " 28141msgstr "AAAA; " 28142 28143#: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299 28144msgid "Media Manager List" 28145msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە" 28146 28147#~ msgid "Disable lua" 28148#~ msgstr "ناچالاککردن" 28149 28150#, fuzzy 28151#~ msgid "Capture region heigh" 28152#~ msgstr "بەرزی ژێرشاشە" 28153 28154#~ msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" 28155#~ msgstr "| تێکڕای ناردنی بت : %6.0f کب/چ" 28156 28157#~ msgid "Sent packets" 28158#~ msgstr "پاکەتە نێردراوەکان" 28159 28160#~ msgid "Sent bytes" 28161#~ msgstr "بایتە نێردراوەکان" 28162 28163#, fuzzy 28164#~ msgid "Send rate" 28165#~ msgstr "ڕێژەی نمونە" 28166 28167#, fuzzy 28168#~ msgid "Upstream rate" 28169#~ msgstr "ڕێژەی چوارچێوە" 28170 28171#, fuzzy 28172#~ msgid "Always &on Top" 28173#~ msgstr "هەمیشە لە لوتکە" 28174 28175#, fuzzy 28176#~ msgid "Display device" 28177#~ msgstr "ئامێری پەپکە" 28178 28179#~ msgid "" 28180#~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." 28181#~ msgstr "" 28182#~ "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە. سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان." 28183 28184#~ msgid "%ld B" 28185#~ msgstr "%ld B" 28186 28187#~ msgid "Downloading ..." 28188#~ msgstr "دای دەگرێت ..." 28189 28190#~ msgid "BD" 28191#~ msgstr "BD" 28192 28193#~ msgid "Configure" 28194#~ msgstr "سازدان" 28195 28196#~ msgid "Segment" 28197#~ msgstr "پارچە" 28198 28199#~ msgid "Preparer" 28200#~ msgstr "ئامادەکەر" 28201 28202#~ msgid "Vol #" 28203#~ msgstr "دەنگ #" 28204 28205#~ msgid "type" 28206#~ msgstr "جۆر" 28207 28208#~ msgid "List ID" 28209#~ msgstr "ID ـی لیست" 28210 28211#~ msgid "Send" 28212#~ msgstr "ناردن" 28213 28214#~ msgid "(no item is being played)" 28215#~ msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)" 28216 28217#~ msgid "ReadMe / FAQ..." 28218#~ msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..." 28219 28220#~ msgid "Retrieving Channel Info..." 28221#~ msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ" 28222 28223#~ msgid "EyeTV is not launched" 28224#~ msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە" 28225 28226#~ msgid "" 28227#~ "VLC could not connect to EyeTV.\n" 28228#~ "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." 28229#~ msgstr "" 28230#~ "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n" 28231#~ "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە." 28232 28233#~ msgid "Launch EyeTV now" 28234#~ msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە" 28235 28236#~ msgid "Download Plugin" 28237#~ msgstr "داگرتنی پێوەکراو" 28238 28239#~ msgid "From" 28240#~ msgstr "لە " 28241 28242#~ msgid "Summary" 28243#~ msgstr "کورتە" 28244 28245#~ msgid "No folder selected" 28246#~ msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە" 28247 28248#~ msgid "%i items" 28249#~ msgstr "%i دانە" 28250 28251#~ msgid "Page" 28252#~ msgstr "پەڕە" 28253 28254#~ msgid "OSD menu" 28255#~ msgstr "مێنیوی پسش" 28256 28257#~ msgid "Name for the font you want to use" 28258#~ msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت" 28259 28260#~ msgid "Filename for the font you want to use" 28261#~ msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت" 28262 28263#~ msgid "Combined" 28264#~ msgstr "تێکەڵکراو" 28265 28266#~ msgid "Percent" 28267#~ msgstr "ڕێژەی سەدی" 28268 28269#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." 28270#~ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە." 28271 28272#~ msgid "" 28273#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " 28274#~ "there is no way for you to fix this." 28275#~ msgstr "" 28276#~ "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ " 28277#~ "ڕێگەیەکت نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە." 28278 28279#~ msgid "When track starts playing" 28280#~ msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان" 28281 28282#~ msgid "As soon as track is added" 28283#~ msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا" 28284 28285#~ msgid "xblen" 28286#~ msgstr "xblen" 28287 28288#~ msgid "yblen" 28289#~ msgstr "yblen" 28290 28291#~ msgid "VLC crashed previously" 28292#~ msgstr "VLC پێشتر تێکشکا" 28293 28294#, fuzzy 28295#~ msgid "Navigation" 28296#~ msgstr "هێنانە پێش چاو" 28297 28298#, fuzzy 28299#~ msgid "FTP user name" 28300#~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS" 28301 28302#, fuzzy 28303#~ msgid "FTP password" 28304#~ msgstr "تێپەڕەوشە" 28305 28306#, fuzzy 28307#~ msgid "Your password was rejected." 28308#~ msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا." 28309 28310#, fuzzy 28311#~ msgid "Your connection attempt to the server was rejected." 28312#~ msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا." 28313 28314#, fuzzy 28315#~ msgid "RTSP user name" 28316#~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS" 28317 28318#, fuzzy 28319#~ msgid "RTSP password" 28320#~ msgstr "تێپەڕەوشە" 28321 28322#, fuzzy 28323#~ msgid "SMB user name" 28324#~ msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS" 28325 28326#, fuzzy 28327#~ msgid "SMB password" 28328#~ msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS" 28329 28330#, fuzzy 28331#~ msgid "LID" 28332#~ msgstr "ID" 28333 28334#, fuzzy 28335#~ msgid "VCD Format" 28336#~ msgstr "شێواز" 28337 28338#, fuzzy 28339#~ msgid "Volume Set" 28340#~ msgstr "ئاستی دەنگ" 28341 28342#, fuzzy 28343#~ msgid "Audio Channels" 28344#~ msgstr "کەناڵەکانی دەنگ" 28345 28346#, fuzzy 28347#~ msgid "end" 28348#~ msgstr "تێکەڵ" 28349 28350#, fuzzy 28351#~ msgid "play list" 28352#~ msgstr "لیستی لێدان" 28353 28354#, fuzzy 28355#~ msgid "unknown type" 28356#~ msgstr "هاوپۆلی نەزانراو" 28357 28358#, fuzzy 28359#~ msgid "Use playback control?" 28360#~ msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان" 28361 28362#, fuzzy 28363#~ msgid "Show extended VCD info?" 28364#~ msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە" 28365 28366#, fuzzy 28367#~ msgid "Google Video" 28368#~ msgstr "ڤیدیۆی MPEG" 28369 28370#, fuzzy 28371#~ msgid "Current channel:" 28372#~ msgstr "کەناڵەکان:" 28373 28374#, fuzzy 28375#~ msgid "Previous Channel" 28376#~ msgstr "چاپتەری پێشوو" 28377 28378#, fuzzy 28379#~ msgid "Next Channel" 28380#~ msgstr "کەناڵەکان" 28381 28382#, fuzzy 28383#~ msgid "Show Fullscreen Controller" 28384#~ msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە" 28385 28386#, fuzzy 28387#~ msgid "MPEG 1 Format" 28388#~ msgstr "شێواز" 28389 28390#, fuzzy 28391#~ msgid "Partial Extract" 28392#~ msgstr "دەرکێشان" 28393 28394#, fuzzy 28395#~ msgid "To" 28396#~ msgstr "لوتکە" 28397 28398#, fuzzy 28399#~ msgid "Save file to" 28400#~ msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە" 28401 28402#, fuzzy 28403#~ msgid "Finish" 28404#~ msgstr "فینلەندی" 28405 28406#, fuzzy 28407#~ msgid "yes" 28408#~ msgstr "بایت" 28409 28410#, fuzzy 28411#~ msgid "no" 28412#~ msgstr "تاک" 28413 28414#, fuzzy 28415#~ msgid "Hostname or IP address of target device" 28416#~ msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC." 28417 28418#, fuzzy 28419#~ msgid "No Filtering" 28420#~ msgstr "پاڵێوەر" 28421 28422#, fuzzy 28423#~ msgid "cycles per degree" 28424#~ msgstr "گۆشە بە پلە" 28425 28426#, fuzzy 28427#~ msgid "Jump to time" 28428#~ msgstr "بڕۆ بۆ کات" 28429 28430#, fuzzy 28431#~ msgid "Don't Send" 28432#~ msgstr "پیشانی مەدە" 28433 28434#, fuzzy 28435#~ msgid "&Help..." 28436#~ msgstr "&یارمەتی" 28437