1# translation of kopete.po to Walloon
2# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
3#
4# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
5# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kopete\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-10-02 00:17+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-01-14 17:46+0100\n"
12"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
14"Language: wa\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner)
22#: doc-dev/t3/tutorialprefs.ui:16
23#, kde-format
24msgid "I am a fast learner"
25msgstr "Dj' aprind rade"
26
27#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
28#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
29#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
30#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
31#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
32#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
33#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74
34#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47
35#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93
36#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:97
37#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:57
38#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85
39#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36
40#, kde-format
41msgid "Name"
42msgstr "No"
43
44#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
45#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74
46#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:62
47#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:128
48#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138
49#, kde-format
50msgid "Description"
51msgstr "Discrijhaedje"
52
53#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:78
54#, kde-format
55msgctxt ""
56"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
57"formatting."
58msgid ""
59"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
60"to?</p>"
61msgstr ""
62"<h2>Bénvnowe so Kopete</h2><p>A ké siervice di messaedjreye sol moumint "
63"voloz vs vos raloyî?</p>"
64
65#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:87
66#, kde-format
67msgid "Step Two: Account Information"
68msgstr "Etape 2: infôrmåcions sol conte"
69
70#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:94
71#, kde-format
72msgctxt ""
73"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
74"formatting."
75msgid ""
76"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
77"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>.  Please click the "
78"\"Finish\" button.</p>"
79msgstr ""
80"<h2>Proficiate!</h2><p>Vos avoz fini d' apontyî vosse conte. Vos ploz endè "
81"radjouter des ôtes avou <i>Apontiaedjes->Apontyî</i>.  Asteure clitchîz sol "
82"boton «Fini».</p>"
83
84#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:172
85#, kde-format
86msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
87msgstr "Dji n' sai tcherdjî li tchôke-divins do protocole %1."
88
89#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:173
90#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:181
91#, kde-format
92msgid "Error While Adding Account"
93msgstr "Åk n' a nén stî come dji radjoutéve li conte"
94
95#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:180
96#, kde-format
97msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
98msgstr "Ci protocole ni sopoite pol moumint nén li radjoutaedje di contes."
99
100#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1)
101#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19
102#, kde-format
103msgid "Step One: Select Messaging Service"
104msgstr "Prumire etape: tchoezixhoz on siervice di messaedjreye"
105
106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header)
107#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32
108#, kde-format
109msgid ""
110"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
111"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
112msgstr ""
113"<h2>Bénvnowe å macrea di radjoutaedje di conte</h2>\n"
114"<p>Tchoezixhoz l' siervice di messaedjreye sol moumint dins l' djivêye chal "
115"pa dzo.</p>"
116
117#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView)
118#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52
119#, kde-format
120msgid "1"
121msgstr "1"
122
123#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2)
124#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13
125#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:168
126#, kde-format
127msgid "Finished"
128msgstr "Fini"
129
130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header)
131#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44
132#, kde-format
133msgid ""
134"<h2>Congratulations</h2>\n"
135"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
136"button.</p>"
137msgstr ""
138"<h2>Proficiåte !</h2><p>Vos avoz fini d' apontyî vosse conte.  Asteure "
139"clitchîz sol boton « Fini ».</p>"
140
141#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor)
142#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74
143#, kde-format
144msgid "Use a custom color for this account"
145msgstr "Eployî coleurs da vosse po c' conte ci"
146
147#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
148#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor)
149#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77
150#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159
151#, kde-format
152msgid ""
153"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
154"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
155"icon to differentiate accounts from the same protocols."
156msgstr ""
157
158#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor)
159#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81
160#, kde-format
161msgid ""
162"Use &custom color\n"
163"for account:"
164msgstr ""
165"Eployî coleurs da &vosse\n"
166"pol conte:"
167
168#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton)
169#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88
170#, fuzzy, kde-format
171msgid "Account custom color selector"
172msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
173
174#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow)
175#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139
176#, kde-format
177msgid "Connect right after Finish is pressed"
178msgstr ""
179
180#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow)
181#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142
182#, kde-format
183msgid ""
184"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
185"<i>Finished</i>."
186msgstr ""
187
188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow)
189#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145
190#, kde-format
191msgid "Co&nnect now"
192msgstr "Ra&loyî sol côp"
193
194#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:290
195#: plugins/history/historydialog.cpp:186
196#: plugins/history2/history2dialog.cpp:183
197#, kde-format
198msgid "Copy Link Address"
199msgstr "Copyî l' adresse do loyén"
200
201#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
202#, kde-format
203msgid "Save Conversation"
204msgstr "Schaper l' berdelaedje"
205
206#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:363
207#, kde-format
208msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
209msgstr "<qt>Dji n' a savou drovi <b>%1</b> po-z î scrire.</qt>"
210
211#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:364
212#, kde-format
213msgid "Error While Saving"
214msgstr "Åk n' a nén stî come dji schapéve"
215
216#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:770
217#, kde-format
218msgid "User Has Left"
219msgstr "L' uzeu a cwité"
220
221#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1339
222#, fuzzy, kde-format
223#| msgid "The signature is invalid."
224msgid "Chat style could not be found, or is invalid."
225msgstr "Li sinateure n' est nén valide."
226
227#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1389
228#, fuzzy, kde-format
229#| msgid "Send File"
230msgid "Save File as"
231msgstr "Evoyî fitchî"
232
233#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1389
234#, kde-format
235msgid "Wav file (*.wav)"
236msgstr ""
237
238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource)
239#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:72 kopete/kopetewindow.cpp:1151
240#: kopete/main.cpp:43 plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:44
241#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:41 plugins/otr/otrguiclient.cpp:46
242#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:39 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:64
243#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:73
244#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:42
245#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:57
246#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:51
247#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:38
248#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:550
249#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:599
250#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:47 protocols/qq/qqchatsession.cpp:54
251#, kde-format
252msgid "Kopete"
253msgstr "Kopete"
254
255#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:479
256#, fuzzy, kde-format
257#| msgid "KRichTextEditPart"
258msgid "Chat Text Edit Part"
259msgstr "KAspougneu di tecse eritchî"
260
261#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:480
262#, kde-format
263msgid "A simple rich text editor part"
264msgstr "On simpe aspougneu di tecse eritchî"
265
266#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:482
267#, kde-format
268msgid "Richard J. Moore"
269msgstr "Richard J. Moore"
270
271#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:483 kopete/main.cpp:58
272#, kde-format
273msgid "Jason Keirstead"
274msgstr "Jason Keirstead"
275
276#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:484 kopete/main.cpp:61
277#, kde-format
278msgid "Michaël Larouche"
279msgstr "Michaël Larouche"
280
281#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:485
282#, kde-format
283msgid "Benson Tsai"
284msgstr "Benson Tsai"
285
286#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:259
287#, kde-format
288msgid ""
289"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
290"sure you want to clear this chat?</qt>"
291msgstr ""
292
293#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:260 kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
294#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:477
295#, kde-format
296msgid "Unread Message"
297msgstr "Messaedjes nén léjhou"
298
299#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:261
300#, fuzzy, kde-format
301#| msgctxt "@action:button"
302#| msgid "Close Chat"
303msgctxt "@action:button"
304msgid "Clear Chat"
305msgstr "Clôre berdelaedje"
306
307#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
308#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:470
309#, kde-format
310msgid ""
311"<qt>You are about to leave the groupchat session <b>%1</b>.<br />You will "
312"not receive future messages from this conversation.</qt>"
313msgstr ""
314
315#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
316#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:471
317#, kde-format
318msgid "Closing Group Chat"
319msgstr "Cloyaedje do berdelaedje di groupe"
320
321#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
322#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
323#, kde-format
324msgctxt "@action:button"
325msgid "Close Chat"
326msgstr "Clôre berdelaedje"
327
328#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
329#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:476
330#, kde-format
331msgid ""
332"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
333"sure you want to close this chat?</qt>"
334msgstr ""
335
336#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:368
337#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:482
338#, kde-format
339msgid ""
340"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
341"closed. Are you sure you want to close this chat?"
342msgstr ""
343
344#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
345#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:483
346#, kde-format
347msgid "Message in Transit"
348msgstr "Messaedje di passaedje"
349
350#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
351#, kde-format
352msgid "One other person in the chat"
353msgid_plural "%1 other people in the chat"
354msgstr[0] "Ene ôte sakî e berdelaedje"
355msgstr[1] "%1 ôtès sakîs e berdelaedje"
356
357#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:455
358#, kde-format
359msgid "%1 is typing a message"
360msgstr "%1 est ki tape"
361
362#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:458
363#, kde-format
364msgctxt "%1 is a list of names"
365msgid "%1 are typing a message"
366msgstr "%1 sont ki tapèt"
367
368#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:522
369#, kde-format
370msgid "%1 is now known as %2"
371msgstr "%1 est asteure cnoxhou come %2"
372
373#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:537
374#, fuzzy, kde-format
375#| msgid "Set Status Message"
376msgctxt "%1 is a contact's name"
377msgid "%1 deleted status message"
378msgstr "Defini l' messaedje d' estat"
379
380#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:546
381#, fuzzy, kde-format
382msgctxt "%1 is a contact's name"
383msgid "%1 changed status message: %2"
384msgstr "Messaedjes so l' estat"
385
386#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:564
387#, kde-format
388msgid "%1 has joined the chat."
389msgstr "%1 a-st arivé al såle di berdelaedje %s"
390
391#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:587
392#, fuzzy, kde-format
393#| msgid "Global status message"
394msgid "%1 status message is %2"
395msgstr "Messaedje d' estat globå"
396
397#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:618
398#, kde-format
399msgid "%1 has left the chat."
400msgstr "%1 a cwité l' berdelaedje."
401
402#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:620
403#, kde-format
404msgid "%1 has left the chat (%2)."
405msgstr "%1 a cwité l' berdelaedje (%2)."
406
407#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:725
408#, kde-format
409msgid "You are now marked as %1."
410msgstr "Vos estoz asteure marké come %1."
411
412#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:735
413#, kde-format
414msgid "%2 is now %1."
415msgstr "%2 est asteure %1"
416
417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
418#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:210
419#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:476
420#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33
421#, kde-format
422msgid "Participants"
423msgstr "Pårticipants"
424
425#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:249
426#, kde-format
427msgctxt "@action:button"
428msgid "Send"
429msgstr "Evoyî"
430
431#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:260
432#, kde-format
433msgctxt "@info:status"
434msgid "Ready."
435msgstr "Presse."
436
437#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:370
438#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:223
439#, kde-format
440msgid "&Send Message"
441msgstr "&Evoyî messaedje"
442
443#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:385
444#, kde-format
445msgid "Send File..."
446msgstr "Evoyî fitchî..."
447
448#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393
449#, kde-format
450msgid "Close All Chats"
451msgstr "Clôre totes les berdelaedjes"
452
453#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:398
454#, kde-format
455msgid "&Activate Next Active Tab"
456msgstr "&Mete en alaedje li linwete ovrante shuvante"
457
458#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:404
459#, kde-format
460msgid "&Activate Next Tab"
461msgstr "&Mete en alaedje li linwete shuvante"
462
463#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:410
464#, kde-format
465msgid "&Activate Previous Tab"
466msgstr "&Mete en alaedje li linwete di dvant"
467
468#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:418
469#, kde-format
470msgid "Nic&k Completion"
471msgstr "Completaedje do tecse Nick"
472
473#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422
474#, kde-format
475msgid "&Detach Chat"
476msgstr "&Distaetchî berdelaedje"
477
478#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427
479#, fuzzy, kde-format
480#| msgid "Close All Chats"
481msgid "Close &All But This Tab"
482msgstr "Clôre totes les berdelaedjes"
483
484#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:432
485#, kde-format
486msgid "&Move Tab to Window"
487msgstr "&Bodjî linwete viè fniesse"
488
489#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:439
490#, kde-format
491msgid "&Tab Placement"
492msgstr "Plaeçmint del linwe&te"
493
494#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452
495#, kde-format
496msgid "Previous History"
497msgstr "Istwere di dvant"
498
499#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:457
500#, kde-format
501msgid "Next History"
502msgstr "Istwere shuvante"
503
504#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:469
505#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:177
506#, kde-format
507msgid "Automatic Spell Checking"
508msgstr "Coridjrece otomatike"
509
510#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:475
511#, kde-format
512msgid "Show Participants"
513msgstr "Mostrer pårticipants"
514
515#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:485
516#, kde-format
517msgid "Co&ntacts"
518msgstr "Soço&ns"
519
520#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:510
521#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:280
522#, kde-format
523msgid "Toolbar Animation"
524msgstr "Animåcion del bår ås usteyes"
525
526#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:684
527#, kde-format
528msgctxt "@info:tooltip"
529msgid "Close the current tab"
530msgstr "Clôre li linwete do moumint"
531
532#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1140
533#, kde-format
534msgid "More..."
535msgstr "Co des ôtes..."
536
537#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1156
538#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:155
539#, kde-format
540msgid "Top"
541msgstr "Al copete"
542
543#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1159
544#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:156
545#, kde-format
546msgid "Bottom"
547msgstr "Al valêye"
548
549#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1162
550#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:74
551#, kde-format
552msgid "Left"
553msgstr "A hintche"
554
555#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1165
556#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76
557#, kde-format
558msgid "Right"
559msgstr "A droete"
560
561#. i18n: ectx: Menu (file)
562#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
563#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
564#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/qq/qqchatui.rc:5
565#, kde-format
566msgid "&Chat"
567msgstr "&Berdeler"
568
569#. i18n: ectx: Menu (format)
570#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20
571#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
572#, kde-format
573msgid "&Format"
574msgstr "&Epådjnaedje"
575
576#. i18n: ectx: Menu (tabs)
577#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25
578#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:270
579#, kde-format
580msgid "&Tabs"
581msgstr "&Linwetes"
582
583#. i18n: ectx: Menu (settings)
584#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings)
585#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
586#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:33
587#: plugins/otr/otrprefs.ui:23
588#, kde-format
589msgid "&Settings"
590msgstr "A&pontiaedjes"
591
592#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
593#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46
594#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
595#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:25 kopete/kopeteui.rc:48
596#: protocols/skype/skypeui.rc:12
597#, kde-format
598msgid "Main Toolbar"
599msgstr "Mwaisse bår"
600
601#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar)
602#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51
603#, kde-format
604msgid "Chat Toolbar"
605msgstr "Båre ås usteyes pol berdelaedje"
606
607#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar)
608#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
609#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
610#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_)
611#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
612#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63
613#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42
614#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
615#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98
616#: kopete/kopetewindow.cpp:452 plugins/otr/otrprefs.ui:206
617#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95
618#, kde-format
619msgid "Status"
620msgstr "Estat"
621
622#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
623#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67
624#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:33
625#, kde-format
626msgid "Format Toolbar"
627msgstr "Rimete a zero båre ås usteyes"
628
629#. i18n: ectx: label
630#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14
631#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:15
632#, kde-format
633msgid "Emitted when the font and colors settings have changed."
634msgstr ""
635
636#. i18n: ectx: label
637#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17
638#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:18
639#, kde-format
640msgid "Emitted when the message overrides settings have changed."
641msgstr ""
642
643#. i18n: ectx: label
644#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20
645#, kde-format
646msgid "Emitted when the chat window style has changed."
647msgstr ""
648
649#. i18n: ectx: label
650#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24
651#, kde-format
652msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed."
653msgstr ""
654
655#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
656#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31
657#, kde-format
658msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style."
659msgstr ""
660
661#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
662#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36
663#, kde-format
664msgid "Relative path to a CSS variant for the current style."
665msgstr ""
666
667#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
668#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39
669#, fuzzy, kde-format
670#| msgid "Group consecuti&ve messages"
671msgid "Group consecutive messages from the same user as one block."
672msgstr "Grouper les messaedjes ki s' shu&vèt"
673
674#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
675#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43
676#, kde-format
677msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms."
678msgstr ""
679
680#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
681#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49
682#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:36
683#, fuzzy, kde-format
684#| msgid "Background color for highlighted messages"
685msgid "Text color used when highlighting."
686msgstr "Coleur di fond po les messaedjes metous en evidince"
687
688#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
689#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54
690#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:41
691#, fuzzy, kde-format
692#| msgid "Background color for highlighted messages"
693msgid "Background color used when highlighting."
694msgstr "Coleur di fond po les messaedjes metous en evidince"
695
696#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
697#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61
698#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:48
699#, fuzzy, kde-format
700#| msgid "Disable &Rich Text"
701msgid "Disable custom formatting set by users."
702msgstr "Dismete li tecse e&ritchî"
703
704#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
705#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:68
706#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:55
707#, fuzzy, kde-format
708#| msgid "Set Text &Color..."
709msgid "Chat text color."
710msgstr "Tchoezi &coleur do tecse..."
711
712#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
713#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:73
714#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:60
715#, fuzzy, kde-format
716msgid "Chat background color."
717msgstr "Defini li coleur do fond"
718
719#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
720#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78
721#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:65
722#, fuzzy, kde-format
723#| msgid "&Link color:"
724msgid "Chat link color."
725msgstr "Coleur des &loyéns:"
726
727#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
728#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83
729#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:75
730#, fuzzy, kde-format
731msgid "Chat font."
732msgstr "lodjoe nén trové"
733
734#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:373
735#, kde-format
736msgid "Download"
737msgstr "Aberweter"
738
739#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:373
740#, kde-format
741msgid "Cancel"
742msgstr "Rinoncî"
743
744#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:404
745#, fuzzy, kde-format
746#| msgid "Playful"
747msgid "Play"
748msgstr "Evierlu"
749
750#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:404
751#, fuzzy, kde-format
752#| msgid "&Save"
753msgid "Save as"
754msgstr "&Schaper"
755
756#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:170
757#, kde-format
758msgid "<< Prev"
759msgstr "<< Di dvant"
760
761#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:175
762#, kde-format
763msgid "(0) Next >>"
764msgstr "(0) Shuvant >>"
765
766#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:239
767#, kde-format
768msgid "&Set Font..."
769msgstr "Tchoezi &fonte..."
770
771#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:243
772#, kde-format
773msgid "Set Text &Color..."
774msgstr "Tchoezi &coleur do tecse..."
775
776#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:247
777#, kde-format
778msgid "Set &Background Color..."
779msgstr "Tchoezi coleur di fo&nd..."
780
781#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:277
782#, fuzzy, kde-format
783#| msgid "Spacer for animation"
784msgid "Spacer for Animation"
785msgstr "Espåceu pos animåcion"
786
787#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:391
788#, kde-format
789msgid "(%1) Next >>"
790msgstr "(%1) Shuvant >>"
791
792#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472
793#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:478
794#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
795#, kde-format
796msgid "Cl&ose Chat"
797msgstr "&Clôre berdelaedje"
798
799#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:505
800#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:523
801#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:43
802#, kde-format
803msgid "Send"
804msgstr "Evoyî"
805
806#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:512
807#, kde-format
808msgid "Reply"
809msgstr "Responde"
810
811#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:70
812#, kde-format
813msgid "Add Smiley"
814msgstr "Radjouter xhinåd"
815
816#. i18n: ectx: Menu (format)
817#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
818#, kde-format
819msgid "F&ormat"
820msgstr "C&ogne"
821
822#. i18n: ectx: Menu (alignment)
823#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10
824#, kde-format
825msgid "&Alignment"
826msgstr "&Aroymint"
827
828#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:170
829#, fuzzy, kde-format
830#| msgid "Not at home"
831msgid "Input auto-resize"
832msgstr "Nén al måjhon"
833
834#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:185
835#, kde-format
836msgid "Enable &Rich Text"
837msgstr "Permete li tecse e&ritchî"
838
839#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:195
840#, kde-format
841msgid "Reset Font And Color"
842msgstr "Rimete a zero fonte et coleur"
843
844#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:258
845#, kde-format
846msgid "Modify Account"
847msgstr "Candjî l' conte"
848
849#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315
850#, kde-format
851msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
852msgstr "Estoz vs seur di voleur oister l' conte «%1»?"
853
854#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:316
855#, kde-format
856msgid "Remove Account"
857msgstr "Oister conte"
858
859#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:330
860#, kde-format
861msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?"
862msgstr "Estoz vs seur di voleur oister l' idintité «%1»?"
863
864#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331
865#, kde-format
866msgid "Remove Identity"
867msgstr "Oister idintité"
868
869#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:339
870#, kde-format
871msgid ""
872"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to "
873"another identity:"
874msgstr ""
875"Divant d' oister l' idintité %1, les contes shuvants dvèt esse aroyîs a ene "
876"ôte idintité:"
877
878#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:372
879#, kde-format
880msgid "Select an identity for the account:"
881msgstr "Tchoezi ene idintité pol conte:"
882
883#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:412
884#, kde-format
885msgid "New Identity"
886msgstr "Novele idintité"
887
888#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:436
889#, kde-format
890msgctxt "String used for creating first copy of a named item"
891msgid "Copy of %1"
892msgstr "Copeye di %1"
893
894#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:444
895#, kde-format
896msgctxt "String used for creating second and subsequent copies of a named item"
897msgid "Copy %1 of %2"
898msgstr "Copeye di %1 di %2"
899
900#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:536
901#, kde-format
902msgid "&Add Account..."
903msgstr "&Radjouter on conte..."
904
905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
906#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:544
907#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136
908#, kde-format
909msgid "&Modify Account..."
910msgstr "&Candjî conte..."
911
912#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
913#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:552
914#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123
915#, kde-format
916msgid "&Remove Account"
917msgstr "&Oister conte"
918
919#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:561
920#, kde-format
921msgid "&Switch Identity..."
922msgstr "C&andjî d' idintité..."
923
924#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
925#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:567
926#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162
927#, kde-format
928msgid "Set C&olor..."
929msgstr "Defini c&oleur..."
930
931#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:573
932#, kde-format
933msgid "Add &Identity..."
934msgstr "Radjouter &idintité..."
935
936#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy)
937#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:581
938#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
939#, kde-format
940msgid "&Copy Identity..."
941msgstr "&Copyî l' idintité..."
942
943#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
944#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:589
945#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230
946#, kde-format
947msgid "M&odify Identity..."
948msgstr "Ca&ndjî l' idintité..."
949
950#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:597
951#, kde-format
952msgid "R&emove Identity"
953msgstr "&Oister idintité"
954
955#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:605
956#, kde-format
957msgid "Set &Default"
958msgstr "Mete come &prémetou"
959
960#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase)
961#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15
962#, kde-format
963msgid "Manage Accounts"
964msgstr "Manaedjî contes"
965
966#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
967#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35
968#, kde-format
969msgid ""
970"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each "
971"configured identity shows its associated accounts."
972msgstr ""
973
974#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
975#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63
976#, kde-format
977msgid "Account ID"
978msgstr "ID do conte"
979
980#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
981#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76
982#, fuzzy, kde-format
983msgctxt "second-person command"
984msgid ""
985"<span style=\" font-style:italic;\">Check to Include in Global Connection</"
986"span>"
987msgstr "Tapez on no po ci raloyaedje ci"
988
989#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
990#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85
991#, kde-format
992msgid ""
993"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts "
994"at the top of the list have highest priority.\n"
995"\n"
996"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
997"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
998"priority (if all contacts have the same online status)."
999msgstr ""
1000
1001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1002#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88
1003#, kde-format
1004msgid ""
1005"<span style=\" font-style:italic;\">Accounts at the top of the list have "
1006"highest priority</span>"
1007msgstr ""
1008
1009#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts)
1010#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99
1011#, kde-format
1012msgid "Accounts"
1013msgstr "Contes"
1014
1015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd)
1016#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105
1017#, kde-format
1018msgid "Add a new account"
1019msgstr "Radjouter on novea conte"
1020
1021#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd)
1022#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110
1023#, fuzzy, kde-format
1024#| msgid ""
1025#| "Add Account\n"
1026#| "KAction replaces\n"
1027#| "these labels!"
1028msgid ""
1029"Add Account\n"
1030"QAction replaces\n"
1031"these labels!"
1032msgstr ""
1033"Radjouter on conte\n"
1034"KAction met al place\n"
1035"ces etiketes la !"
1036
1037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
1038#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
1039#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
1040#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
1041#, kde-format
1042msgid "Remove selected account"
1043msgstr "Oister l' conte tchoezi"
1044
1045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
1046#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130
1047#, kde-format
1048msgid "Modify selected account"
1049msgstr "Candjî l' conte tchoezi"
1050
1051#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
1052#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133
1053#, fuzzy, kde-format
1054msgid "Lets you edit the account's properties."
1055msgstr "Prôpietés del comande"
1056
1057#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
1058#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143
1059#, kde-format
1060msgid "Associate the selected account with another identity"
1061msgstr ""
1062
1063#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
1064#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146
1065#, kde-format
1066msgid ""
1067"Each account is associated with exactly one identity. You can use this "
1068"button to change the association and switch an account to a different "
1069"identity"
1070msgstr ""
1071
1072#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
1073#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149
1074#, kde-format
1075msgid "Switch &Identity..."
1076msgstr "Candjî d' &idintité..."
1077
1078#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
1079#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156
1080#, fuzzy, kde-format
1081#| msgid "Use a custom color for this account"
1082msgid "Set a custom color for this account"
1083msgstr "Eployî coleurs da vosse po c' conte ci"
1084
1085#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities)
1086#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185
1087#, kde-format
1088msgid "Identities"
1089msgstr "Idintités"
1090
1091#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd)
1092#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191
1093#, kde-format
1094msgid "Add a new identity"
1095msgstr "Radjouter ene novele idintité"
1096
1097#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd)
1098#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194
1099#, kde-format
1100msgid "A&dd Identity..."
1101msgstr "Ra&djouter idintité..."
1102
1103#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy)
1104#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
1105#, kde-format
1106msgid "Create a new identity based on an existing one"
1107msgstr "Ahiver ene novele idintité båzêye so yene k' egzistêye"
1108
1109#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
1110#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
1111#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211
1112#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214
1113#, kde-format
1114msgid "Remove selected identity"
1115msgstr "Oister ls idintités tchoezeyes"
1116
1117#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
1118#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217
1119#, kde-format
1120msgid "R&emove"
1121msgstr "Oist&er"
1122
1123#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
1124#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224
1125#, kde-format
1126msgid "Modify selected identity"
1127msgstr "Candjî l' idintité tchoezeye"
1128
1129#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
1130#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227
1131#, kde-format
1132msgid "Let you edit the account's properties."
1133msgstr ""
1134
1135#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault)
1136#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237
1137#, kde-format
1138msgid "Set the selected identity as default identity"
1139msgstr ""
1140
1141#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault)
1142#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240
1143#, kde-format
1144msgid "&Set Default"
1145msgstr "Mete come &prémetou"
1146
1147#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:108
1148#, kde-format
1149msgid "Contact List"
1150msgstr "Djivêye des soçons"
1151
1152#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:115
1153#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:264
1154#, kde-format
1155msgid "Colors && Fonts"
1156msgstr "Coleurs et fontes"
1157
1158#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:123
1159#, kde-format
1160msgid "Advanced"
1161msgstr "Sipepieus"
1162
1163#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:127
1164#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152
1165#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:173
1166#, kde-format
1167msgid "Layout"
1168msgstr "Adjinçmint"
1169
1170#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced)
1171#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14
1172#, kde-format
1173msgid "Contact List Advanced"
1174msgstr "Sipepieus - djivêye des soçons"
1175
1176#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1177#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26
1178#, kde-format
1179msgid "Contact List Animations"
1180msgstr "Animåcions del djivêye des soçons"
1181
1182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange)
1183#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38
1184#, kde-format
1185msgid "A&nimate changes to contact list items"
1186msgstr "A&nimer les candjmints des cayets del djivêye des soçons"
1187
1188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading)
1189#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51
1190#, kde-format
1191msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
1192msgstr "Fé on fondou des soçons cwand il apare&xhèt / disparexhèt"
1193
1194#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding)
1195#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64
1196#, kde-format
1197msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
1198msgstr ""
1199"Ri&mete / rexhe d' on ridant les soçons cwand il aparexhèt / disparexhèt"
1200
1201#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1202#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74
1203#, kde-format
1204msgid "Contact List Auto-Hide"
1205msgstr "Oto-catchî l' djivêye des soçons"
1206
1207#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide)
1208#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86
1209#, kde-format
1210msgid "A&uto-hide contact list"
1211msgstr "O&to-catchî l' djivêye des soçons"
1212
1213#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll)
1214#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100
1215#, kde-format
1216msgid ""
1217"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide "
1218"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your "
1219"mouse over the contact list.<br>\n"
1220"(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected "
1221"above.)"
1222msgstr ""
1223
1224#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll)
1225#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103
1226#, kde-format
1227msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
1228msgstr "Oto-catchî l' bår d' acin&seu d' astampé"
1229
1230#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout)
1231#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143
1232#, kde-format
1233msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
1234msgstr ""
1235
1236#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout)
1237#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146
1238#, kde-format
1239msgid " Sec"
1240msgstr " Seg"
1241
1242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1243#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165
1244#, kde-format
1245msgid "after the cursor leaves the window"
1246msgstr "après kel cursoe åye cwité l' finiesse"
1247
1248#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor)
1249#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177
1250#, kde-format
1251msgid ""
1252"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen"
1253msgstr ""
1254"Candjî l' grandeu des soçon &otomaticmint po forrimpli l' nombe des soçons "
1255"sol waitroûle"
1256
1257#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top)
1258#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186
1259#, kde-format
1260msgid "Anchor resizing at &top"
1261msgstr "Anke di candjaedje del grandeu al cope&te"
1262
1263#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom)
1264#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193
1265#, kde-format
1266msgid "Anchor resizing at &bottom"
1267msgstr "Anke di candjaedje del grandeu al &valêye"
1268
1269#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont)
1270#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17
1271#, kde-format
1272msgid "C&ustom Fonts"
1273msgstr "Fontes da &vosse"
1274
1275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel)
1276#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35
1277#, kde-format
1278msgid "Base font:"
1279msgstr "Fonte di båze:"
1280
1281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel)
1282#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58
1283#, kde-format
1284msgid "Small font:"
1285msgstr "Pitite fonte:"
1286
1287#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
1288#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1289#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1290#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78
1291#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:92
1292#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63
1293#, kde-format
1294msgid "Colors"
1295msgstr "Coleurs"
1296
1297#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts)
1298#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90
1299#, fuzzy, kde-format
1300#| msgid "Tint &Idle Contacts:"
1301msgid "Tint &idle contacts:"
1302msgstr "Tinter les soçons ki n' fjhèt &rén:"
1303
1304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
1305#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132
1306#, fuzzy, kde-format
1307#| msgid "&Group Names:"
1308msgid "&Group names:"
1309msgstr "&Nos des groupes:"
1310
1311#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList)
1312#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14
1313#, kde-format
1314msgid "Contact List Appearance"
1315msgstr "Rivnance del djivêye des soçons"
1316
1317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1318#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28
1319#, kde-format
1320msgid "Group sorting:"
1321msgstr ""
1322
1323#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
1324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
1325#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42
1326#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88
1327#, fuzzy, kde-format
1328#| msgid "&Manual"
1329msgid "Manual"
1330msgstr "Al &mwin"
1331
1332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1333#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74
1334#, fuzzy, kde-format
1335msgid "Contact sorting:"
1336msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje"
1337
1338#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode)
1339#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114
1340#, kde-format
1341msgid "Use contact photos &when available"
1342msgstr "Eployî fotos des soçons c&wand c' est possibe"
1343
1344#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders)
1345#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142
1346#, fuzzy, kde-format
1347#| msgid "Bored"
1348msgid "Borders"
1349msgstr "Anoyî"
1350
1351#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded)
1352#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172
1353#, fuzzy, kde-format
1354msgid "Rounded corners"
1355msgstr "Imådjete pol soçon"
1356
1357#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup)
1358#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187
1359#, kde-format
1360msgid "Arrange metacontacts by &group"
1361msgstr "Arindjî les meta-soçons pa &groupe"
1362
1363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showOfflineGrouped)
1364#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200
1365#, fuzzy, kde-format
1366#| msgid "Show or hide the contact list"
1367msgid "Show offline contacts in a &separate group"
1368msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons"
1369
1370#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView)
1371#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:213
1372#, kde-format
1373msgid "Show tree &branch lines"
1374msgstr "Mostrer royes des &coxhlaedjes di l' åbe"
1375
1376#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact)
1377#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:247
1378#, kde-format
1379msgid "In&dent contacts"
1380msgstr "Mete e &rtrait des soçons"
1381
1382#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar)
1383#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:262
1384#, kde-format
1385msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar"
1386msgstr "<b>Tofer</b> essocrer l' bår d' acinseu d' astampé"
1387
1388#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar)
1389#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:265
1390#, kde-format
1391msgid "&Hide vertical scrollbar"
1392msgstr "Catc&hî l' bår d' acinseu d' astampé"
1393
1394#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons)
1395#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:272
1396#, kde-format
1397msgid "Show identities in status bar instead of accounts"
1398msgstr "Mostrer ls idintitêyes el bår d' estat al plaece des contes"
1399
1400#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips)
1401#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:287
1402#, kde-format
1403msgid "Change &Tooltip Contents..."
1404msgstr "Candjî l' ådvin des racse&gnes..."
1405
1406#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44
1407#, kde-format
1408msgid "Show Icon"
1409msgstr "Mostrer imådjete"
1410
1411#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152
1412#, kde-format
1413msgid "Unsaved data?"
1414msgstr "Dinêyes nén schapêyes?"
1415
1416#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164
1417#, kde-format
1418msgid "Reserved Layout Name"
1419msgstr "No d' adjinçmint rezervé"
1420
1421#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:165
1422#, kde-format
1423msgid ""
1424"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. "
1425"Please select a different name."
1426msgstr ""
1427"L' adjinçmint «%1» est onk des prémetous adjinçmints eyet n' sait esse "
1428"sipotchî. Tchoezixhoz s' i vs plait èn ôte no."
1429
1430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1431#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19
1432#, fuzzy, kde-format
1433#| msgid "Last name:"
1434msgid "Layout name:"
1435msgstr "No d' famile:"
1436
1437#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1438#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
1439#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove)
1440#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove)
1441#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove)
1442#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton)
1443#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_remove)
1444#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1445#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList)
1446#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList)
1447#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45
1448#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53
1449#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:399
1450#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:411
1451#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:850
1452#: libkopete/kopetecontact.cpp:510 plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66
1453#: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 plugins/privacy/privacydialog.ui:176
1454#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486
1455#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52
1456#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249
1457#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784
1458#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856
1459#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:780
1460#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817
1461#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:861
1462#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76
1463#, kde-format
1464msgid "Remove"
1465msgstr "Oister"
1466
1467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
1468#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1469#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52
1470#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37
1471#, kde-format
1472msgid "Preview"
1473msgstr "Prévey"
1474
1475#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:45
1476#, kde-format
1477msgid "Optimal width"
1478msgstr "Meyeuse lårdjeur"
1479
1480#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:53
1481#, kde-format
1482msgid "Small"
1483msgstr "Pitit"
1484
1485#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:64
1486#, kde-format
1487msgid "Bold"
1488msgstr "Cråsse"
1489
1490#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:69
1491#, kde-format
1492msgid "Italic"
1493msgstr "Clintcheye"
1494
1495#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75
1496#, kde-format
1497msgid "Center"
1498msgstr "Å mitan"
1499
1500#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99
1501#, kde-format
1502msgid "Alignment"
1503msgstr "Aroymint"
1504
1505#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103
1506#, kde-format
1507msgid "Width"
1508msgstr "Lårdjeur"
1509
1510#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:35
1511#, kde-format
1512msgid "Tooltip Editor"
1513msgstr "Aspougneu des racsegnes"
1514
1515#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown)
1516#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66
1517#, kde-format
1518msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
1519msgstr ""
1520
1521#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown)
1522#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69
1523#, kde-format
1524msgid "v"
1525msgstr "v"
1526
1527#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp)
1528#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76
1529#, kde-format
1530msgid "^"
1531msgstr "^"
1532
1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove)
1534#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83
1535#, kde-format
1536msgid "<"
1537msgstr "<"
1538
1539#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd)
1540#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90
1541#, kde-format
1542msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
1543msgstr ""
1544
1545#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd)
1546#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93
1547#, kde-format
1548msgid ">"
1549msgstr ">"
1550
1551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1552#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138
1553#, kde-format
1554msgid ""
1555"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
1556"contact tooltips. You can then sort them."
1557msgstr ""
1558
1559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1560#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151
1561#, kde-format
1562msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
1563msgstr "<b>Vos ploz chal mete a vosse môde les racsegnes des soçons</b>"
1564
1565#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:180
1566#, kde-format
1567msgid "Reset sliders & options to default values"
1568msgstr ""
1569
1570#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:183
1571#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:252
1572#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38
1573#, kde-format
1574msgid "Execute"
1575msgstr ""
1576
1577#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice)
1578#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20
1579#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:31
1580#, kde-format
1581msgid "Video"
1582msgstr "Videyo"
1583
1584#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab)
1585#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140
1586#, kde-format
1587msgid "Device"
1588msgstr "Éndjin"
1589
1590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
1591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1592#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150
1593#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
1594#, kde-format
1595msgid "Device:"
1596msgstr "Éndjin:"
1597
1598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
1599#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157
1600#, kde-format
1601msgid "Input:"
1602msgstr "Intrêye:"
1603
1604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel)
1605#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164
1606#, kde-format
1607msgctxt ""
1608"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc"
1609msgid "Standard:"
1610msgstr "Sitandård:"
1611
1612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox)
1613#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190
1614#, kde-format
1615msgid "Select the device to take video input from"
1616msgstr ""
1617
1618#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox)
1619#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203
1620#, kde-format
1621msgid "Select from multiple inputs provided by some devices"
1622msgstr ""
1623
1624#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox)
1625#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216
1626#, kde-format
1627msgid "Select the video standard to use"
1628msgstr "Tchoezixhoz l' sitandård videyo a eployî"
1629
1630#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab)
1631#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244
1632#, fuzzy, kde-format
1633#| msgid "Styles"
1634msgid "Sliders"
1635msgstr "Stîles"
1636
1637#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
1638#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270
1639#, kde-format
1640msgid "Optio&ns"
1641msgstr "Tchu&zes"
1642
1643#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab)
1644#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319
1645#, fuzzy, kde-format
1646#| msgid "Action"
1647msgid "Actions"
1648msgstr "Accion"
1649
1650#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1651#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61
1652#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47
1653#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29
1654#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35
1655#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27
1656#, kde-format
1657msgid "&General"
1658msgstr "&Djenerå"
1659
1660#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66
1661#, kde-format
1662msgid "&Events"
1663msgstr "&Evenmints"
1664
1665#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
1666#, kde-format
1667msgid "A&way Settings"
1668msgstr "Apontiaedjes e&voye"
1669
1670#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76
1671#, kde-format
1672msgid "Cha&t"
1673msgstr "&Berdelaedje"
1674
1675#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1676#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17
1677#, fuzzy, kde-format
1678msgid "Auto Away"
1679msgstr "Otomatike "
1680
1681#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway)
1682#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23
1683#, fuzzy, kde-format
1684msgid "&Use auto away"
1685msgstr "Eployî des &mådjes a vosse môde"
1686
1687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1688#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41
1689#, kde-format
1690msgid "Become away after"
1691msgstr "Esse evoye après"
1692
1693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1694#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58
1695#, kde-format
1696msgid "minutes of inactivity"
1697msgstr "munutes inactif"
1698
1699#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable)
1700#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83
1701#, kde-format
1702msgid "Become available when detecting activity again"
1703msgstr ""
1704
1705#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable)
1706#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111
1707#, kde-format
1708msgid "Confirm before becoming available"
1709msgstr ""
1710
1711#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1712#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123
1713#, fuzzy, kde-format
1714msgid "Auto Away Message"
1715msgstr "Messaedje rcassî"
1716
1717#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage)
1718#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129
1719#, fuzzy, kde-format
1720msgid "Display the &last away message used"
1721msgstr "Håyner les messaedjes d' adviertixhmint"
1722
1723#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage)
1724#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136
1725#, fuzzy, kde-format
1726msgid "Display the &following away message:"
1727msgstr "Håyner les messaedjes d' adviertixhmint"
1728
1729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1730#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145
1731#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98
1732#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17
1733#, kde-format
1734msgid "Title:"
1735msgstr "Tite:"
1736
1737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage)
1740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1741#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159
1742#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124
1743#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30
1744#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64
1745#, kde-format
1746msgid "Message:"
1747msgstr "Messaedje:"
1748
1749#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat)
1750#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton)
1751#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14
1752#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222
1753#, kde-format
1754msgid "Chat"
1755msgstr "Berdeler"
1756
1757#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents)
1758#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20
1759#, kde-format
1760msgid "Show events in chat &window"
1761msgstr "Mostrer ls evenmints e &fniesse di berdelaedje"
1762
1763#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled)
1764#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33
1765#, kde-format
1766msgid "High&light messages containing your nickname"
1767msgstr ""
1768
1769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck)
1770#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46
1771#, fuzzy, kde-format
1772msgid "E&nable automatic spell checking by default"
1773msgstr "&Essocter l' verifiaedje otomatike"
1774
1775#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault)
1776#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59
1777#, fuzzy, kde-format
1778#| msgid "Disable &Rich Text"
1779msgid "E&nable rich text by default"
1780msgstr "Dismete li tecse e&ritchî"
1781
1782#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs)
1783#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66
1784#, kde-format
1785msgid "&Always show tabs"
1786msgstr "&Tofer mostrer les linwetes"
1787
1788#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup)
1789#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73
1790#, kde-format
1791msgid "&Interface Preference"
1792msgstr "Preferinces di l' &eterface"
1793
1794#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup)
1795#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85
1796#, kde-format
1797msgid "Chat Window Grouping &Policy"
1798msgstr ""
1799
1800#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1801#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91
1802#, kde-format
1803msgid "Every chat will have its own window."
1804msgstr ""
1805
1806#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1807#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95
1808#, fuzzy, kde-format
1809msgid "Open All Messages in New Chat Window"
1810msgstr "Drovi dins on novea purnea"
1811
1812#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1813#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100
1814#, kde-format
1815msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
1816msgstr ""
1817
1818#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1819#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105
1820#, kde-format
1821msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
1822msgstr ""
1823
1824#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1825#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110
1826#, kde-format
1827msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
1828msgstr ""
1829
1830#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1831#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115
1832#, kde-format
1833msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
1834msgstr ""
1835
1836#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates)
1837#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
1838#, fuzzy, kde-format
1839msgid "Show message dates"
1840msgstr "Permete tos les uzeus"
1841
1842#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName)
1843#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141
1844#, kde-format
1845msgid "&Truncate contact name with more characters than:"
1846msgstr ""
1847
1848#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize)
1849#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187
1850#, kde-format
1851msgid ""
1852"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
1853"for complex layouts."
1854msgstr ""
1855
1856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize)
1857#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190
1858#, fuzzy, kde-format
1859msgid "Ma&ximum number of chat window lines:"
1860msgstr "Nombe &macsimom di chifes:"
1861
1862#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:29
1863#, kde-format
1864msgid ""
1865"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video "
1866"format."
1867msgstr ""
1868"L' animåcion n' est nén possibe a cåze ki vosse modêye di Qt n' sopoite nén "
1869"l' cogne di videyo mng."
1870
1871#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events)
1872#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14
1873#, kde-format
1874msgid "Events"
1875msgstr "Evenmints"
1876
1877#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox)
1878#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1879#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20
1880#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1047
1881#, kde-format
1882msgid "Notifications"
1883msgstr "Notifiaedjes"
1884
1885#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
1886#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26
1887#, kde-format
1888msgid "Animate the system tray icon on an incoming message"
1889msgstr ""
1890"Animer l' imådjete del boesse ås imådjetes sistinme cwand on messaedje arive"
1891
1892#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
1893#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29
1894#, kde-format
1895msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in."
1896msgstr ""
1897"Anime l' imådjete del boesse ås imådjetes sistinme tolminme cwand on "
1898"messaedje arive."
1899
1900#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
1901#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32
1902#, kde-format
1903msgid "Animate s&ystem tray icon"
1904msgstr "Animer l' imådjete el boesse ås imådjetes s&istinme"
1905
1906#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
1907#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66
1908#, kde-format
1909msgid ""
1910"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
1911"minimizing contact list"
1912msgstr ""
1913
1914#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
1915#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69
1916#, kde-format
1917msgid ""
1918"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
1919"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
1920"is sending messages). A middle click always opens this message."
1921msgstr ""
1922
1923#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
1924#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72
1925#, kde-format
1926msgid "&Left mouse click opens message"
1927msgstr "On &hintche clitchaedje drove li messaedje"
1928
1929#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat)
1930#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81
1931#, fuzzy, kde-format
1932msgid ""
1933"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with "
1934"open chat"
1935msgstr "Mostrer seulmint les messaedjes ki corespondèt"
1936
1937#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat)
1938#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84
1939#, kde-format
1940msgid "Animate on message with open chat"
1941msgstr ""
1942
1943#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
1944#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
1945#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91
1946#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97
1947#, kde-format
1948msgid "Use a single notification for messages from the same sender"
1949msgstr ""
1950
1951#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
1952#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94
1953#, kde-format
1954msgid ""
1955"When a message arrives from a user who already has a message for which a "
1956"notification is still active, then that notification is updated to indicate "
1957"a new message has arrived, instead of creating a new notification."
1958msgstr ""
1959
1960#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
1961#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104
1962#, kde-format
1963msgid ""
1964"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for "
1965"the sender"
1966msgstr ""
1967
1968#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
1969#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107
1970#, kde-format
1971msgid ""
1972"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
1973"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this "
1974"chat window."
1975msgstr ""
1976
1977#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
1978#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110
1979#, kde-format
1980msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat"
1981msgstr ""
1982
1983#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
1984#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117
1985#, kde-format
1986msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
1987msgstr ""
1988
1989#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
1990#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120
1991#, kde-format
1992msgid ""
1993"In very active group chats, important messages can be singled out by "
1994"preventing notifications for non-highlighted messages."
1995msgstr ""
1996
1997#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
1998#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123
1999#, kde-format
2000msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats"
2001msgstr ""
2002
2003#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
2004#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130
2005#, kde-format
2006msgid ""
2007"Use the same notifications for events in the active chat window and other "
2008"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)"
2009msgstr ""
2010
2011#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
2012#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134
2013#, kde-format
2014msgid ""
2015"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will "
2016"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and "
2017"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming "
2018"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows "
2019"on other desktops will trigger notifications.\n"
2020"If not activated, all chat windows except the active one will notify you "
2021"that an event has occurred using animations (if activated) and the "
2022"\"Incoming Message\" event."
2023msgstr ""
2024
2025#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
2026#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137
2027#, kde-format
2028msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats"
2029msgstr ""
2030
2031#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2032#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147
2033#, kde-format
2034msgid "Miscellaneous"
2035msgstr "Totès sôres"
2036
2037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
2038#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153
2039#, kde-format
2040msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
2041msgstr ""
2042
2043#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
2044#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156
2045#, kde-format
2046msgid ""
2047"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
2048"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
2049"affect the flashing of the system tray icon."
2050msgstr ""
2051
2052#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
2053#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159
2054#, kde-format
2055msgid "E&nable events while away"
2056msgstr ""
2057
2058#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
2059#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166
2060#, kde-format
2061msgid ""
2062"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
2063"opening his/her message"
2064msgstr ""
2065
2066#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
2067#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169
2068#, kde-format
2069msgid ""
2070"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
2071"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
2072"this chat window."
2073msgstr ""
2074
2075#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
2076#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172
2077#, kde-format
2078msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
2079msgstr ""
2080
2081#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
2082#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179
2083#, kde-format
2084msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
2085msgstr ""
2086
2087#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
2088#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
2089#, kde-format
2090msgid ""
2091"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
2092"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
2093"other windows."
2094msgstr ""
2095
2096#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
2097#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185
2098#, fuzzy, kde-format
2099msgid "&Raise window on incoming message"
2100msgstr "Riwaitî après des fitchîs rçuvous en intrêye"
2101
2102#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General)
2103#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2104#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14
2105#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:66 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42
2106#, kde-format
2107msgid "General"
2108msgstr "Djenerå"
2109
2110#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2111#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20
2112#, kde-format
2113msgid "System Tray"
2114msgstr "Boesse ås imådjetes sistinme"
2115
2116#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
2117#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26
2118#, kde-format
2119msgid "Show the icon in the system tray"
2120msgstr "Mostrer l' imådjete dins l' boesse ås imådjetes sistinme"
2121
2122#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
2123#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29
2124#, kde-format
2125msgid ""
2126"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an "
2127"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in "
2128"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup "
2129"has the same effect."
2130msgstr ""
2131
2132#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
2133#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32
2134#, kde-format
2135msgid "Show system &tray icon"
2136msgstr "Mostrer l' imådjete el &boesse ås imådjeétes sistinme"
2137
2138#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
2139#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42
2140#, kde-format
2141msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
2142msgstr "Enonder avou l' mwaisse finiesse å pus ptit el boesse ås imådjetes"
2143
2144#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
2145#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45
2146#, kde-format
2147msgid ""
2148"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
2149"icon."
2150msgstr ""
2151
2152#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
2153#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48
2154#, kde-format
2155msgid "Start &with hidden main window"
2156msgstr "Enonder a&vou l' mwaisse finiesse catcheye"
2157
2158#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2159#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
2160#, kde-format
2161msgid "Message Handling"
2162msgstr "Apougnaedje des messaedjes"
2163
2164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
2165#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64
2166#, kde-format
2167msgid "Instantly open incoming messages"
2168msgstr "Drovi tot d' shute les messaedjes k' arivèt"
2169
2170#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
2171#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67
2172#, kde-format
2173msgid ""
2174"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new "
2175"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, "
2176"the message will immediately be displayed there."
2177msgstr ""
2178
2179#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
2180#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70
2181#, kde-format
2182msgid "Open messages instantl&y"
2183msgstr "Drovi messaedjes tot d' s&hute"
2184
2185#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
2186#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77
2187#, kde-format
2188msgid "Use a message queue to store incoming messages"
2189msgstr ""
2190"Si siervi d' ene cawêye des messaedjes po wårder les messaedjes k' arivèt"
2191
2192#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
2193#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80
2194#, kde-format
2195msgid ""
2196"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
2197"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued "
2198"messages trigger notification via chat window and system tray icon "
2199"animations."
2200msgstr ""
2201
2202#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
2203#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83
2204#, kde-format
2205msgid "Use message &queue"
2206msgstr "Si siervi d' ene &cawêye des messaedjes"
2207
2208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
2209#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93
2210#, kde-format
2211msgid "Also add unread messages to queue"
2212msgstr "Radjouter ossu les messaedjes nén léjhous al cawêye"
2213
2214#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
2215#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
2216#, kde-format
2217msgid ""
2218"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
2219"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
2220"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only "
2221"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
2222"an already open chat window."
2223msgstr ""
2224
2225#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
2226#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
2227#, kde-format
2228msgid "Queue unrea&d messages"
2229msgstr "Mete al cawêye les messaedjes nén lé&jhous"
2230
2231#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
2232#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup)
2233#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109
2234#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36
2235#, fuzzy, kde-format
2236#| msgid "Initial status"
2237msgid "Initial Status"
2238msgstr "Estat di cmince"
2239
2240#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2241#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115
2242#, kde-format
2243msgid "Set the initial status"
2244msgstr "Defini l' estat di cmince"
2245
2246#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2247#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118
2248#, kde-format
2249msgid ""
2250"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your "
2251"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts "
2252"individually in their properties."
2253msgstr ""
2254
2255#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2256#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122
2257#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:72 kopete/kopetewindow.cpp:425
2258#: libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:171 libkopete/kopeteidentity.cpp:162
2259#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:480 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:173
2260#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:306
2261#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:275
2262#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:367
2263#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:652
2264#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:44 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
2265#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51
2266#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72
2267#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35
2268#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
2269#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:41
2270#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:929 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:76
2271#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:59
2272#, kde-format
2273msgid "Offline"
2274msgstr "Disraloyî"
2275
2276#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2277#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
2278#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58
2279#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:474 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161
2280#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:284
2281#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:271
2282#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:361
2283#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:646
2284#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:38 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:88
2285#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:93 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:53
2286#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194
2287#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68
2288#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40
2289#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
2290#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:37
2291#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:925 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:77
2292#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:170
2293#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57
2294#, kde-format
2295msgid "Online"
2296msgstr "Raloyî"
2297
2298#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2299#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132
2300#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62
2301#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169
2302#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:476 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164
2303#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289
2304#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:273
2305#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:363
2306#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:648
2307#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:57 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196
2308#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69
2309#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44
2310#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
2311#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:39
2312#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:933 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:79
2313#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:176 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:58
2314#, kde-format
2315msgid "Away"
2316msgstr "Evoye"
2317
2318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2319#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137
2320#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66
2321#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:478 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:295
2322#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:277
2323#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:365
2324#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:650
2325#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74
2326#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:55
2327#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49
2328#, kde-format
2329msgid "Busy"
2330msgstr "Ocupé"
2331
2332#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2333#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, invisibleTab)
2334#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142
2335#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70
2336#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:301
2337#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86
2338#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:199
2339#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:73
2340#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85
2341#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812
2342#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92
2343#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:945 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82
2344#, kde-format
2345msgid "Invisible"
2346msgstr "Nén veyåve"
2347
2348#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:206
2349#, kde-format
2350msgid "&Style"
2351msgstr "&Stîle"
2352
2353#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:250
2354#, kde-format
2355msgid "&Emoticons"
2356msgstr "&Xhinêyes"
2357
2358#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:386
2359#, kde-format
2360msgid "(No Variant)"
2361msgstr "(Nole variante)"
2362
2363#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:443
2364#, kde-format
2365msgid "Choose Chat Window Style to Install"
2366msgstr "Tchoezixhoz stîle di fniesse d' berdelaedje a -z astaler"
2367
2368#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:453
2369#, kde-format
2370msgid ""
2371"The specified archive cannot be opened.\n"
2372"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive."
2373msgstr ""
2374"L' årtchive sipecifieye n' sait nén esse drovou.\n"
2375"Waitîz bén ki l' årtchive fuxhe ene årtchive ZIP ou TAR valåbe."
2376
2377#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:454
2378#, kde-format
2379msgid "Cannot Open Archive"
2380msgstr "Dji n' sai drovi l' årtchive"
2381
2382#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:457
2383#, kde-format
2384msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style."
2385msgstr ""
2386"Dji n' a savou trover ene boune plaece po -z astaler l' stîle di fniesse "
2387"diberdelaedje."
2388
2389#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:457
2390#, kde-format
2391msgid "Cannot Find Styles Directory"
2392msgstr "Dji n' sai trover l' ridant des stîles"
2393
2394#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:460
2395#, kde-format
2396msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style."
2397msgstr ""
2398"L' årtchive sipecifieye n' a pont d' stîle di fniesse di berdelaedje valåbe."
2399
2400#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:460
2401#, kde-format
2402msgid "Invalid Style"
2403msgstr "Stîle nén valide"
2404
2405#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:463
2406#, kde-format
2407msgid "The chat window style was successfully installed."
2408msgstr "Li stîle di fniesse di berdelaedje a stî astalé comifåt."
2409
2410#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:463
2411#, kde-format
2412msgid "Install Successful"
2413msgstr "L' astalaedje a stî comifåt"
2414
2415#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467
2416#, kde-format
2417msgid ""
2418"An unknown error occurred while trying to install the chat window style."
2419msgstr ""
2420"I gn a åk ki n' a nén stî come dji sayîve d' astaler l' stîle di fniesse di "
2421"berdelaedje."
2422
2423#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467
2424#, kde-format
2425msgid "Unknown Error"
2426msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
2427
2428#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:497
2429#, kde-format
2430msgctxt "@info"
2431msgid "The Chat Window Style <resource>%1</resource> was successfully deleted."
2432msgstr ""
2433"Li stîle di fniesse di berdelaedje <resource>%1</resource> a stî disfacé "
2434"comifåt."
2435
2436#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:501
2437#, kde-format
2438msgctxt "@info"
2439msgid ""
2440"An error occurred while trying to delete the <resource>%1</resource> Chat "
2441"Window Style. Your account might not have permission to remove it."
2442msgstr ""
2443
2444#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:585
2445#, kde-format
2446msgctxt "This is the myself preview contact id"
2447msgid "myself@preview"
2448msgstr "mi.minme@prevoeyaedje"
2449
2450#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:586
2451#, kde-format
2452msgctxt "This is the myself preview contact nickname"
2453msgid "Myself"
2454msgstr "Mi-minme"
2455
2456#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:590
2457#, kde-format
2458msgid "Jack"
2459msgstr "Djåke"
2460
2461#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:593
2462#, kde-format
2463msgctxt "This is the other preview contact id"
2464msgid "jack@preview"
2465msgstr "djauke@prevoeyaedje"
2466
2467#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:594
2468#, kde-format
2469msgctxt "This is the other preview contact nickname"
2470msgid "Jack"
2471msgstr "Djåke"
2472
2473#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:602
2474#, kde-format
2475msgctxt "preview of a chat session"
2476msgid "Preview Session"
2477msgstr "Prévoeyaedje del session"
2478
2479#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:608
2480#, kde-format
2481msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
2482msgstr "Bondjoû, çoula c' est on messaedje en intrêye :-)"
2483
2484#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:612
2485#, kde-format
2486msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
2487msgstr "Et çouci, c' est on messaedje ki shût djusse après."
2488
2489#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:616
2490#, kde-format
2491msgid "Ok, this is an outgoing message"
2492msgstr "I va, çouchal c' est on messaedje e rexhowe"
2493
2494#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:620
2495#, kde-format
2496msgid "Ok, an outgoing consecutive message."
2497msgstr "Et vola on messaedje e rexhowe ki shût djusse après."
2498
2499#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:624
2500#, kde-format
2501msgid "Message that is being sent."
2502msgstr "Li messaedje k' est a l' evoyaedje."
2503
2504#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:629
2505#, kde-format
2506msgid "Delivered message."
2507msgstr "Messaedje diné."
2508
2509#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:634
2510#, kde-format
2511msgid "Message that cannot be delivered."
2512msgstr "Li messaedje ki n' sait nén esse diné."
2513
2514#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:639
2515#, kde-format
2516msgid "Here is an incoming colored message."
2517msgstr "Vochal on messaedje en intrêye avou des coleurs."
2518
2519#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:645
2520#, kde-format
2521msgid "This is an internal message"
2522msgstr "Çouchal c' est on dvintrin messaedje"
2523
2524#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:649
2525#, kde-format
2526msgid "performed an action"
2527msgstr "a fwait ene accion"
2528
2529#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:654
2530#, kde-format
2531msgid "This is a highlighted message"
2532msgstr "Çouchal est on messaedje e sorbriyance"
2533
2534#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:659
2535#, kde-format
2536msgid "Hello, this is an incoming file transfer request"
2537msgstr "Bondjoû, çoula c' est ene dimande di transfer di fitchî en intrêye"
2538
2539#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:666
2540#, kde-format
2541msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request"
2542msgstr ""
2543"Bondjoû, çoula c' est ene dimande di transfer di fitchî en intrêye essoctêye"
2544
2545#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:675
2546#, kde-format
2547msgctxt ""
2548"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left "
2549"language display."
2550msgid "הודעות טקסט"
2551msgstr "הודעות טקסט"
2552
2553#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:679
2554#, kde-format
2555msgid "Bye"
2556msgstr "Adiè !"
2557
2558#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:755
2559#, kde-format
2560msgid "Configure Emoticon Themes"
2561msgstr "Apontyî des tinmes di xhinåds..."
2562
2563#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection)
2564#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17
2565#, kde-format
2566msgid "Fonts"
2567msgstr "Fontes"
2568
2569#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2)
2570#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont)
2571#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30
2572#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:76
2573#, kde-format
2574msgid ""
2575"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2576"\">\n"
2577"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2578"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
2579"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2580"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2581"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base font in the chat "
2582"window</p>\n"
2583"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2584"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2585"p></body></html>"
2586msgstr ""
2587
2588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2590#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33
2591#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:104
2592#, kde-format
2593msgid "Base &font:"
2594msgstr "&Fonte di båze:"
2595
2596#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton)
2597#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43
2598#, kde-format
2599msgid "Use normal screen font"
2600msgstr ""
2601
2602#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
2603#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:46
2604#, kde-format
2605msgid "Use system font"
2606msgstr "Si siervi del fonte sistinme"
2607
2608#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
2609#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:53
2610#, kde-format
2611msgid "Use custom font:"
2612msgstr "Si siervi d' ene fonte da vosse:"
2613
2614#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
2615#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
2616#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor)
2617#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor)
2618#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:98
2619#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:101
2620#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:114
2621#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:117
2622#, kde-format
2623msgid "The color of normal text"
2624msgstr ""
2625
2626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2627#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:127
2628#, kde-format
2629msgid "&Highlight foreground:"
2630msgstr "Metaedje en &evidince do dvant:"
2631
2632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor)
2633#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor)
2634#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:137
2635#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:140
2636#, kde-format
2637msgid "Foreground color for highlighted messages"
2638msgstr "Coleur di dvant po les messaedjes metous en evidince"
2639
2640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
2641#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2_2)
2642#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor)
2643#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor)
2644#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:150
2645#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:153
2646#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:166
2647#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169
2648#, kde-format
2649msgid "Color for the background of the chat window"
2650msgstr "Coleur do fond del finiesse di berdelaedje"
2651
2652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2653#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:156
2654#, kde-format
2655msgid "&Background color:"
2656msgstr "Coleur di &fond:"
2657
2658#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
2659#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2660#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
2661#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
2662#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:186
2663#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189
2664#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:202
2665#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:205
2666#, kde-format
2667msgid "Background color for highlighted messages"
2668msgstr "Coleur di fond po les messaedjes metous en evidince"
2669
2670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2671#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:192
2672#, kde-format
2673msgid "Highlight bac&kground:"
2674msgstr "Mete en evidince li fon&d:"
2675
2676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
2677#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
2678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor)
2679#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor)
2680#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:215
2681#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:218
2682#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:231
2683#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:234
2684#, kde-format
2685msgid "Color used for links in chats"
2686msgstr "Li coleur eployey po les loyéns dins les berdelaedjes"
2687
2688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2689#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:221
2690#, kde-format
2691msgid "&Link color:"
2692msgstr "Coleur des &loyéns:"
2693
2694#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2695#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:254
2696#, kde-format
2697msgid "Formatting Overrides"
2698msgstr "L' epådjnaedje sipotche"
2699
2700#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
2701#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
2702#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:260
2703#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:263
2704#, kde-format
2705msgid ""
2706"Disregard the colors (background and foreground), and font (size and "
2707"typeface) of incoming messages"
2708msgstr ""
2709
2710#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
2711#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:266
2712#, fuzzy, kde-format
2713msgid "Ignore peer's formatting"
2714msgstr "Infôrmåcion so les IRQ"
2715
2716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
2717#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22
2718#, kde-format
2719msgid ""
2720"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
2721"replaced by an image"
2722msgstr ""
2723
2724#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
2725#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25
2726#, fuzzy, kde-format
2727#| msgid "Select emoticon theme:"
2728msgid "U&se the following emoticon theme:"
2729msgstr "Tchoezi tinme di xhinêyes:"
2730
2731#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes)
2732#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48
2733#, fuzzy, kde-format
2734#| msgid "&Manage emoticons..."
2735msgid "&Manage Emoticons..."
2736msgstr "&Manaedjî les xhinêyes..."
2737
2738#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style)
2739#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20
2740#, kde-format
2741msgid "Chat Window Appearance"
2742msgstr "Rivnance del finiesse di berdelaedje"
2743
2744#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2745#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34
2746#, kde-format
2747msgid "Display"
2748msgstr "Håynaedje"
2749
2750#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages)
2751#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40
2752#, kde-format
2753msgid "Group consecuti&ve messages"
2754msgstr "Grouper les messaedjes ki s' shu&vèt"
2755
2756#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact)
2757#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47
2758#, kde-format
2759msgid "Co&mpact style in chatrooms"
2760msgstr "Stîle rastri&ndou ezès såles di berdlaedje"
2761
2762#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox)
2763#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63
2764#, kde-format
2765msgid "Styles"
2766msgstr "Stîles"
2767
2768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2769#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94
2770#, kde-format
2771msgid "Style variant:"
2772msgstr "Variante do stîle:"
2773
2774#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnGetStyles)
2775#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124
2776#, fuzzy, kde-format
2777msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
2778msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele"
2779
2780#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnGetStyles)
2781#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127
2782#, kde-format
2783msgid "&Get New..."
2784msgstr "&Cweri novea..."
2785
2786#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
2787#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140
2788#, kde-format
2789msgid "&Install..."
2790msgstr "&Astaler..."
2791
2792#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2793#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153
2794#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39
2795#, kde-format
2796msgid "&Delete"
2797msgstr "&Disfacer"
2798
2799#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2800#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17
2801#, fuzzy, kde-format
2802#| msgid "For each track:"
2803msgid "For each tab"
2804msgstr "Po tchaeke djive:"
2805
2806#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName)
2807#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23
2808#, fuzzy, kde-format
2809msgid "Show contact name"
2810msgstr "No del fonte"
2811
2812#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose)
2813#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33
2814#, fuzzy, kde-format
2815#| msgid "Show Icon"
2816msgid "Show close button"
2817msgstr "Mostrer imådjete"
2818
2819#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:53
2820#, kde-format
2821msgid "General Plugins"
2822msgstr "Tchôke-divins djenerås"
2823
2824#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43
2825#, kde-format
2826msgid "&Manager"
2827msgstr "&Manaedjeu"
2828
2829#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2830#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17
2831#, kde-format
2832msgid "Online Status Menu"
2833msgstr "Dressêye des estats so fyis"
2834
2835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2836#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23
2837#, kde-format
2838msgid "Protocol's online status menu:"
2839msgstr "Dressêye des estats so fyis då protocole:"
2840
2841#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
2842#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31
2843#, fuzzy, kde-format
2844#| msgid "As global status menu"
2845msgid "As Global Status Menu"
2846msgstr "Come li  globåle dressêye d' estat"
2847
2848#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
2849#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36
2850#, kde-format
2851msgid "Only Statuses With Matching Category"
2852msgstr ""
2853
2854#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
2855#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41
2856#, kde-format
2857msgid "All Statuses With Parent Category"
2858msgstr ""
2859
2860#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60
2861#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77
2862#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85
2863#, kde-format
2864msgid "Free For Chat"
2865msgstr "Libe po berdeler"
2866
2867#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64
2868#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:197
2869#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70
2870#, kde-format
2871msgid "Extended Away"
2872msgstr "Nén arinnåve"
2873
2874#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68
2875#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
2876#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54
2877#, kde-format
2878msgid "Idle"
2879msgstr "Inactif"
2880
2881#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:74
2882#, kde-format
2883msgid "Do Not Change"
2884msgstr "En nén candjî"
2885
2886#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:111
2887#, kde-format
2888msgid "New Status"
2889msgstr "Novea estat"
2890
2891#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:127
2892#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343
2893#, kde-format
2894msgid "New Group"
2895msgstr "Novea groupe"
2896
2897#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus)
2898#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd)
2899#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd)
2900#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
2901#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd)
2902#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton)
2903#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2904#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList)
2905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList)
2906#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 kopete/kopetewindow.cpp:417
2907#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56
2908#: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 plugins/privacy/privacydialog.ui:183
2909#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:469
2910#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
2911#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777
2912#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863
2913#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:138
2914#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:787
2915#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:824
2916#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:868
2917#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69
2918#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:49
2919#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22
2920#, kde-format
2921msgid "Add"
2922msgstr "Radjouter"
2923
2924#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup)
2925#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60
2926#, kde-format
2927msgid "Add Group"
2928msgstr "Radjouter on groupe"
2929
2930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2931#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111
2932#, kde-format
2933msgid "Category:"
2934msgstr "Categoreye:"
2935
2936#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:128
2937#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:123
2938#, kde-format
2939msgid "Title"
2940msgstr "Tite"
2941
2942#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60
2943#, kde-format
2944msgid "Placeholder"
2945msgstr "Secwince"
2946
2947#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2948#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61
2949#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187
2950#, kde-format
2951msgid "Display Name"
2952msgstr "No di håyné:"
2953
2954#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62
2955#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142
2956#, kde-format
2957msgid "Status Title"
2958msgstr "Tite di l' estat"
2959
2960#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:63
2961#: kopete/kopetewindow.cpp:1374 libkopete/kopeteglobal.cpp:148
2962#, kde-format
2963msgid "Status Message"
2964msgstr "Messaedje d' estat"
2965
2966#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:64
2967#, kde-format
2968msgid "Contact Icons"
2969msgstr "Imådjetes di soçon"
2970
2971#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:362
2972#, kde-format
2973msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted."
2974msgstr ""
2975"L' adjinçmints «%1» est on des adjinçmints prémetous eyet n' pout nén esse "
2976"disfacé."
2977
2978#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:363
2979#, kde-format
2980msgid "Cannot Delete Default Layouts"
2981msgstr "Dji n' sai disfacer les adjinçmints prémetous"
2982
2983#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:425
2984#, kde-format
2985msgid ""
2986"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
2987"<b>%1</b></qt>"
2988msgstr ""
2989"<qt>Ci soçon est ddja dins vosse djivêye des soçons. C' est on soçon efant "
2990"di <b>%1</b></qt>"
2991
2992#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:476
2993#, fuzzy, kde-format
2994#| msgid ""
2995#| "<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your "
2996#| "contact list?</qt>"
2997msgid ""
2998"<qt>Are you sure you want to merge meta contacts?\n"
2999"<b>%1</b>"
3000msgstr ""
3001"<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du "
3002"soçons?</qt>"
3003
3004#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:477
3005#, kde-format
3006msgid "Meta Contact Merge"
3007msgstr "Rifondaedje di meta-soçon"
3008
3009#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:514
3010#, fuzzy, kde-format
3011#| msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'"
3012#| msgid "%1 (%2)"
3013msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)"
3014msgid "%1 (%2)"
3015msgstr "%1 (%2)"
3016
3017#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:517
3018#, fuzzy, kde-format
3019#| msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'"
3020#| msgid "%1 (%2)"
3021msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message"
3022msgid ""
3023"%1 (%2)\n"
3024"%3"
3025msgstr "%1 (%2)"
3026
3027#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:686
3028#, kde-format
3029msgctxt ""
3030"<tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
3031"DESCRIPTION</td></tr>"
3032msgid ""
3033"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\">&nbsp;</td><td><b>%2</"
3034"b>&nbsp;(%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>"
3035msgstr ""
3036"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\">&nbsp;</td><td><b>%2</"
3037"b>&nbsp;(%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>"
3038
3039#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:697
3040#, kde-format
3041msgctxt "<tr><td><small><i>STATUS MESSAGE</i></small></td></tr>"
3042msgid "<tr><td>&nbsp;</td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>"
3043msgstr "<tr><td>&nbsp;</td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>"
3044
3045#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:282
3046#, fuzzy, kde-format
3047#| msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'"
3048#| msgid "%1 (%2)"
3049msgid "%1 (%2)"
3050msgstr "%1 (%2)"
3051
3052#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:284
3053#, kde-format
3054msgid "%1 (%2/%3)"
3055msgstr "%1 (%2/%3)"
3056
3057#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:59
3058#, kde-format
3059msgid "Select Address Book"
3060msgstr "Tchoezi calpin d' adresses"
3061
3062#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base)
3063#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base)
3064#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base)
3065#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:62
3066#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19
3067#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21
3068#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21
3069#, kde-format
3070msgid "Select Contact"
3071msgstr "Tchoezi soçon"
3072
3073#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:94
3074#, fuzzy, kde-format
3075msgid "No writeable address book resource found."
3076msgstr "Nole famile d' adresse di trovêye ki pout esse eployeye.\n"
3077
3078#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:95
3079#, fuzzy, kde-format
3080msgid "Add or enable one using the KDE System Settings."
3081msgstr "Li cinte di controle di KDE"
3082
3083#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:107
3084#, kde-format
3085msgid " (already in address book)"
3086msgstr " (dedja e calpin d' adresses)"
3087
3088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3089#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22
3090#, kde-format
3091msgid ""
3092"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
3093"book."
3094msgstr ""
3095
3096#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3097#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32
3098#, kde-format
3099msgid "&Select Address Book"
3100msgstr "&Tchoezi calpin d' adresses"
3101
3102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3103#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22
3104#, kde-format
3105msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
3106msgstr "Les soçons tchoezis sront radjoutés å calpin d' adresses di KDE."
3107
3108#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll)
3109#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49
3110#, kde-format
3111msgid "Select &All"
3112msgstr "Tchoezi &totafwait"
3113
3114#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll)
3115#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56
3116#, kde-format
3117msgid "&Deselect All"
3118msgstr "&Distchoezi totafwait"
3119
3120#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:79
3121#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:87
3122#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:95
3123#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:108
3124#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:131
3125#, kde-format
3126msgid "<Not Set>"
3127msgstr "<nén defini>"
3128
3129#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:189
3130#, kde-format
3131msgid "Export to Address Book"
3132msgstr "Ebaguer viè calpin d' adresses"
3133
3134#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:195
3135#, kde-format
3136msgid "Export"
3137msgstr "Ebaguer"
3138
3139#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:196
3140#, kde-format
3141msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
3142msgstr ""
3143
3144#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI)
3145#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13
3146#, kde-format
3147msgid "Merge with Address Book"
3148msgstr "Rimaxhî avou l' Calpin d' adresses"
3149
3150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName)
3151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
3152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
3154#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37
3155#: kopete/identity/identitygeneral.ui:165
3156#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91
3157#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111
3158#, kde-format
3159msgid "First name:"
3160msgstr "Pitit No:"
3161
3162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone)
3163#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47
3164#, kde-format
3165msgid "Home phone:"
3166msgstr "Tel. måjhon:"
3167
3168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone)
3169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3170#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:66
3171#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71
3172#, kde-format
3173msgid "Work phone:"
3174msgstr "Tel. buro:"
3175
3176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone)
3177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel)
3178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3179#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:76
3180#: kopete/identity/identitydetailed.ui:45
3181#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58
3182#, kde-format
3183msgid "Mobile phone:"
3184msgstr "Tel. axhlåve:"
3185
3186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl)
3187#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:86
3188#, kde-format
3189msgid "URL:"
3190msgstr "Hårdêye:"
3191
3192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName)
3193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
3194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
3196#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:105
3197#: kopete/identity/identitygeneral.ui:184
3198#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119
3199#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147
3200#, kde-format
3201msgid "Last name:"
3202msgstr "No d' famile:"
3203
3204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail)
3205#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
3206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2)
3207#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:118
3208#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405
3209#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662
3210#, kde-format
3211msgid "Email:"
3212msgstr "Emile:"
3213
3214#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:164
3215#, kde-format
3216msgid "Create New Group..."
3217msgstr "Ahiver on novea groupe..."
3218
3219#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:174
3220#, kde-format
3221msgid "&Move To"
3222msgstr "&Bodjî dvins"
3223
3224#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:177
3225#, kde-format
3226msgid "&Copy To"
3227msgstr "&Copyî dins"
3228
3229#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:181
3230#, kde-format
3231msgid "Merge Meta Contacts"
3232msgstr "Rifonde les metasoçons"
3233
3234#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:188
3235#: protocols/qq/qqcontact.cpp:148
3236#, kde-format
3237msgid "Send Email..."
3238msgstr "Emiler..."
3239
3240#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:192
3241#, fuzzy, kde-format
3242#| msgid "Rename..."
3243msgctxt "verb, rename a contact"
3244msgid "Rename"
3245msgstr "Rilomer..."
3246
3247#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:200 kopete/kopetewindow.cpp:416
3248#, kde-format
3249msgid "&Add Contact"
3250msgstr "&Radjouter soçon"
3251
3252#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:202
3253#, kde-format
3254msgid "Select Account"
3255msgstr "Tchoezi conte"
3256
3257#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:204
3258#, kde-format
3259msgid "Add to Your Contact List"
3260msgstr "Radjouter a vosse djivêye di soçons"
3261
3262#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:215
3263#, kde-format
3264msgid "&Properties"
3265msgstr "&Prôpietés"
3266
3267#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344
3268#, kde-format
3269msgid "Please enter the name for the new group:"
3270msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
3271
3272#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:390
3273#, kde-format
3274msgid ""
3275"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
3276"list?</qt>"
3277msgstr ""
3278"<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du "
3279"soçons?</qt>"
3280
3281#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:394
3282#, fuzzy, kde-format
3283msgid ""
3284"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
3285"that are contained within it?</qt>"
3286msgstr ""
3287"<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme d' imådjetes <strong>%1</"
3288"strong>? <br><br>Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' on stî astalés på tinme.</"
3289"qt>"
3290
3291#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:406
3292#, fuzzy, kde-format
3293msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
3294msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?"
3295
3296#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:408
3297#, fuzzy, kde-format
3298msgid ""
3299"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
3300"list?"
3301msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?"
3302
3303#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:440
3304#, fuzzy, kde-format
3305#| msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
3306msgid "Account %1 is offline. Do you really want to move this metacontact?"
3307msgstr "Tchoezixhoz li metasoçon ki vos vloz bodjî c' soçon ci:"
3308
3309#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:441
3310#, fuzzy, kde-format
3311#| msgid "Move Contact"
3312msgid "Move contact"
3313msgstr "Displaecî soçon"
3314
3315#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:546
3316#, kde-format
3317msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
3318msgstr ""
3319"I gn a pont d' adresse emile di defineye po c' soçon dins l' calpin d' "
3320"adresses di KDE."
3321
3322#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:546
3323#, kde-format
3324msgid "No Email Address in Address Book"
3325msgstr "I n' a nole adresse emile e calpin d' adresses"
3326
3327#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:549
3328#, kde-format
3329msgid ""
3330"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
3331"selected in the properties dialog."
3332msgstr ""
3333
3334#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:550
3335#, kde-format
3336msgid "Not Found in Address Book"
3337msgstr "Nén trové e calpin d' adresses"
3338
3339#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:832
3340#, kde-format
3341msgid "Rename Contact"
3342msgstr "Rilomer soçon"
3343
3344#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:833
3345#: libkopete/kopetecontact.cpp:510
3346#, kde-format
3347msgid "Remove Contact"
3348msgstr "Oister soçon"
3349
3350#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:834
3351#, kde-format
3352msgid "Send Single Message..."
3353msgstr "Evoyî on seu messaedje..."
3354
3355#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837
3356#, kde-format
3357msgid "&Add Subcontact"
3358msgstr "&Radjouter soçon aclapé"
3359
3360#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:840
3361#, kde-format
3362msgid "Rename Group"
3363msgstr "Rilomer l' groupe"
3364
3365#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841
3366#, kde-format
3367msgid "Remove Group"
3368msgstr "Oister groupe"
3369
3370#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:842
3371#, kde-format
3372msgid "Send Message to Group"
3373msgstr "Evoyî messaedje å groupe"
3374
3375#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:846
3376#, kde-format
3377msgid "&Add Contact to Group"
3378msgstr "&Radjouter soçon å groupe"
3379
3380#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:849
3381#, fuzzy, kde-format
3382#| msgid "Rename..."
3383msgid "Rename"
3384msgstr "Rilomer..."
3385
3386#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:854
3387#, kde-format
3388msgid "Make Meta Contact"
3389msgstr "Fé on meta-soçon"
3390
3391#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:965
3392#: kopete/kopetewindow.cpp:1409
3393#, kde-format
3394msgid "Add Contact"
3395msgstr "Radjouter soçon"
3396
3397#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1042
3398#, kde-format
3399msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'"
3400msgid "%1 (%2)"
3401msgstr "%1 (%2)"
3402
3403#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1067
3404#, kde-format
3405msgctxt "Translators: format: '<displayName> (<id>)'"
3406msgid "%2 <%1>"
3407msgstr "%2 <%1>"
3408
3409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName)
3410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3411#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52
3412#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87
3413#, kde-format
3414msgid "&Name:"
3415msgstr "&No:"
3416
3417#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons)
3418#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67
3419#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380
3420#, kde-format
3421msgid "Icons"
3422msgstr "Imådjetes"
3423
3424#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
3425#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120
3426#, kde-format
3427msgid "Use custom &icons"
3428msgstr "Tchoezi vos prôpès &imådjetes"
3429
3430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen)
3431#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127
3432#, kde-format
3433msgid "O&pen:"
3434msgstr "Dro&vi:"
3435
3436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed)
3437#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144
3438#, kde-format
3439msgid "C&losed:"
3440msgstr "C&loyou:"
3441
3442#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
3443#, kde-format
3444msgid "Properties of Group %1"
3445msgstr "Prôpietés do groupe %1"
3446
3447#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:90
3448#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:199
3449#, kde-format
3450msgid "Custom &Notifications"
3451msgstr "&Notifiaedjes da vosse"
3452
3453#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
3454#, kde-format
3455msgid "Properties of Meta Contact %1"
3456msgstr "Prôpietés do meta-soçon %1"
3457
3458#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:189
3459#, kde-format
3460msgid "Sync KABC..."
3461msgstr "Sincro KABC..."
3462
3463#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:293
3464#, fuzzy, kde-format
3465#| msgid "Last name:"
3466msgid "(custom name)"
3467msgstr "No d' famile:"
3468
3469#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:300
3470#, fuzzy, kde-format
3471msgid "(nick name)"
3472msgstr "Metou no:"
3473
3474#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:307
3475#, kde-format
3476msgid "(formatted name)"
3477msgstr ""
3478
3479#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:314
3480#, fuzzy, kde-format
3481#| msgid "Contact List"
3482msgid "(contact id)"
3483msgstr "Djivêye des soçons"
3484
3485#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:404
3486#, kde-format
3487msgid "No Contacts with Photo Support"
3488msgstr "Pont d' soçon avou sopoirt des fotos"
3489
3490#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:584
3491#, kde-format
3492msgid "No contacts were imported from the address book."
3493msgstr "Dji n' a abagué nou soçons a pårti do calpin d' adresses."
3494
3495#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:585
3496#, kde-format
3497msgid "No Change"
3498msgstr "Nou candjmint"
3499
3500#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:604
3501#, fuzzy, kde-format
3502#| msgid "Select Account"
3503msgid "Select Sound File"
3504msgstr "Tchoezi conte"
3505
3506#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook)
3507#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47
3508#, kde-format
3509msgid "Address Book Link"
3510msgstr "Hårdêye do Calpin d' adresses"
3511
3512#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC)
3513#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91
3514#, kde-format
3515msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
3516msgstr "Ebaguer les detays do soçon viè l' Calpin d' adresses di KDE"
3517
3518#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC)
3519#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94
3520#, kde-format
3521msgid "E&xport Details..."
3522msgstr "&Ebaguer detays..."
3523
3524#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC)
3525#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120
3526#, kde-format
3527msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
3528msgstr "Abaguer des soçons do Calpin d' adresses di KDE"
3529
3530#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC)
3531#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
3532#, kde-format
3533msgid "&Import Contacts"
3534msgstr "&Abaguer soçons"
3535
3536#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
3537#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135
3538#, kde-format
3539msgid "Display Name Source"
3540msgstr "Håyner l' sourdant do no"
3541
3542#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC)
3543#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141
3544#, fuzzy, kde-format
3545#| msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
3546msgid "Use address book &name (needs address book link)"
3547msgstr ""
3548"Si siervi do &no do calpin d' adresses (fåt ene hårdêye do calpin d' "
3549"adresses)"
3550
3551#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact)
3552#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact)
3553#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148
3554#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265
3555#, kde-format
3556msgid "From contact:"
3557msgstr "Do soçon:"
3558
3559#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName)
3560#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto)
3561#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177
3562#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294
3563#, kde-format
3564msgid "Contact with which to synchronize the displayname."
3565msgstr ""
3566
3567#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom)
3568#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184
3569#, kde-format
3570msgid "Cus&tom:"
3571msgstr "A vosse &môde:"
3572
3573#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
3574#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213
3575#, kde-format
3576msgid "Photo Source"
3577msgstr "Sourdant del foto"
3578
3579#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC)
3580#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219
3581#, fuzzy, kde-format
3582#| msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
3583msgid "U&se address book photo (needs address book link)"
3584msgstr ""
3585"Si siervi del &foto do calpin d' adresses (fåt ene hårdêye do calpin d' "
3586"adresses)"
3587
3588#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
3589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel)
3590#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
3591#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250
3592#: libkopete/kopeteglobal.cpp:214
3593#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:92
3594#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146
3595#, kde-format
3596msgid "Photo"
3597msgstr "Foto"
3598
3599#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom)
3600#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305
3601#, kde-format
3602msgid "Custom:"
3603msgstr "A vosse môde:"
3604
3605#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto)
3606#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328
3607#, fuzzy, kde-format
3608#| msgid "C&hoose..."
3609msgid "Choose..."
3610msgstr "&Tchoezi..."
3611
3612#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto)
3613#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353
3614#, fuzzy, kde-format
3615#| msgid "S&ync photo to addressbook"
3616msgid "S&ync photo to address book"
3617msgstr "S&incro foto viè l' calpin d' adresses"
3618
3619#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
3620#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3621#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374
3622#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119
3623#, kde-format
3624msgid "Ad&vanced"
3625msgstr "&Sipepieus"
3626
3627#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
3628#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386
3629#, fuzzy, kde-format
3630msgid "Check to set custom icons for this contact"
3631msgstr "Clitchîz po defini les tchuzes sins fyis di ciste eterface ci"
3632
3633#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
3634#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389
3635#, kde-format
3636msgid "Use custom status &icons"
3637msgstr "Tchoezi vos prôpès &imådjetes d' estat"
3638
3639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline)
3640#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396
3641#, kde-format
3642msgid "&Online:"
3643msgstr "&Raloyî:"
3644
3645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline)
3646#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413
3647#, kde-format
3648msgid "O&ffline:"
3649msgstr "&Disraloyî:"
3650
3651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway)
3652#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446
3653#, kde-format
3654msgid "Awa&y:"
3655msgstr "Evo&ye:"
3656
3657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown)
3658#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463
3659#, kde-format
3660msgid "Un&known:"
3661msgstr "Nén &cnoxhou:"
3662
3663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
3664#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31
3665#, fuzzy, kde-format
3666#| msgid "&Group"
3667msgid "&Group:"
3668msgstr "&Groupe"
3669
3670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel)
3671#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44
3672#, fuzzy, kde-format
3673#| msgid "Addressbook entry:"
3674msgid "Address book entry:"
3675msgstr "Intrêye e calpin d' adresses:"
3676
3677#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase)
3678#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
3679#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13
3680#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31
3681#, kde-format
3682msgid "Account Identity"
3683msgstr "Idintité do conte"
3684
3685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText)
3686#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38
3687#, kde-format
3688msgid "Select the identity to be used by the accounts:"
3689msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî påzès contes:"
3690
3691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts)
3692#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69
3693#, kde-format
3694msgid "<img name=foobar> My Account"
3695msgstr "<img name=foobar> Mi conte"
3696
3697#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList)
3698#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100
3699#, kde-format
3700msgid "Identity"
3701msgstr "Idintité"
3702
3703#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed)
3704#: kopete/identity/identitydetailed.ui:13
3705#, kde-format
3706msgid "Detailed Info"
3707msgstr "Sipepieuse infôrmåcion"
3708
3709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
3710#: kopete/identity/identitydetailed.ui:19
3711#, kde-format
3712msgid "E-mail: "
3713msgstr "Emile: "
3714
3715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel)
3716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3717#: kopete/identity/identitydetailed.ui:32
3718#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91
3719#, fuzzy, kde-format
3720#| msgid "Private Phone:"
3721msgid "Private phone:"
3722msgstr "Telefone privé:"
3723
3724#: kopete/identity/identitydialog.cpp:38 kopete/identity/identitydialog.cpp:44
3725#, kde-format
3726msgid "Identity Information"
3727msgstr "Infôrmåcion so l' idintité"
3728
3729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo)
3730#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 kopete/identity/identitydialog.cpp:156
3731#: kopete/identity/identitygeneral.ui:39
3732#, kde-format
3733msgid "No Photo"
3734msgstr "Nole foto"
3735
3736#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64
3737#, kde-format
3738msgid "General Information"
3739msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions"
3740
3741#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69
3742#, kde-format
3743msgid "Detailed Information"
3744msgstr "Sipepieuse infôrmåcion"
3745
3746#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral)
3747#: kopete/identity/identitygeneral.ui:13
3748#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110
3749#, kde-format
3750msgid "General Info"
3751msgstr "Infôrmåcions djeneråles"
3752
3753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto)
3754#: kopete/identity/identitygeneral.ui:73
3755#, kde-format
3756msgid "Select Photo"
3757msgstr "Tchoezi foto"
3758
3759#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto)
3760#: kopete/identity/identitygeneral.ui:86
3761#, kde-format
3762msgid "Clear Photo"
3763msgstr "Disfacer foto"
3764
3765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
3766#: kopete/identity/identitygeneral.ui:127
3767#, kde-format
3768msgid "Show as:"
3769msgstr "Mostrer come:"
3770
3771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
3772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName)
3773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick)
3774#: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35
3775#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121
3776#, kde-format
3777msgid "Nickname:"
3778msgstr "Metou no:"
3779
3780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName)
3781#: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73
3782#, kde-format
3783msgid "Identity Name"
3784msgstr "No del idintité"
3785
3786#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207
3787#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243
3788#, kde-format
3789msgctxt "Button to open account configuration widget"
3790msgid "Click to add an account"
3791msgstr "Clitchîz po radjouter on conte"
3792
3793#: kopete/infoeventwidget.cpp:234 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:85
3794#, kde-format
3795msgid "View"
3796msgstr "Vey"
3797
3798#. i18n: ectx: Menu (file)
3799#: kopete/kopeteui.rc:5
3800#, kde-format
3801msgid "&File"
3802msgstr "&Fitchî"
3803
3804#. i18n: ectx: Menu (edit)
3805#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit)
3806#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit)
3807#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137
3808#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5
3809#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5
3810#: plugins/history2/history2ui.rc:5 plugins/otr/otrui.rc:5
3811#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5
3812#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 protocols/skype/skypeui.rc:5
3813#, kde-format
3814msgid "&Edit"
3815msgstr "&Candjî"
3816
3817#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar)
3818#: kopete/kopeteui.rc:55
3819#, kde-format
3820msgid "Quick Search Bar"
3821msgstr "Båre po trover rade"
3822
3823#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions)
3824#: kopete/kopeteui.rc:66
3825#, kde-format
3826msgid "&Other Actions"
3827msgstr "Ô&tès accions"
3828
3829#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups)
3830#: kopete/kopeteui.rc:73
3831#, kde-format
3832msgid "&Groups"
3833msgstr "&Groupes"
3834
3835#: kopete/kopetewindow.cpp:122
3836#, kde-format
3837msgid "Global status message"
3838msgstr "Messaedje d' estat globå"
3839
3840#: kopete/kopetewindow.cpp:142
3841#, kde-format
3842msgid "Service messages"
3843msgstr "Messaedjes do siervice"
3844
3845#: kopete/kopetewindow.cpp:430
3846#, kde-format
3847msgid "&Export Contacts..."
3848msgstr "&Ebaguer soçons..."
3849
3850#: kopete/kopetewindow.cpp:435 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:57
3851#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
3852#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:39
3853#, kde-format
3854msgid "&Away"
3855msgstr "&Evoye"
3856
3857#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_)
3858#: kopete/kopetewindow.cpp:439 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84
3859#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:55
3860#, kde-format
3861msgid "&Busy"
3862msgstr "&Ocupé"
3863
3864#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
3865#: kopete/kopetewindow.cpp:443 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100
3866#, kde-format
3867msgid "&Invisible"
3868msgstr "&Nén veyåve"
3869
3870#: kopete/kopetewindow.cpp:447 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:88
3871#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:93
3872#, kde-format
3873msgid "&Online"
3874msgstr "&Raloyî"
3875
3876#: kopete/kopetewindow.cpp:451
3877#, kde-format
3878msgid "&Set Status"
3879msgstr "Defini &estat"
3880
3881#: kopete/kopetewindow.cpp:479
3882#, kde-format
3883msgid "Configure &Global Shortcuts..."
3884msgstr "Apontyî les rascourtis &globås..."
3885
3886#: kopete/kopetewindow.cpp:488
3887#, kde-format
3888msgid "Show &All"
3889msgstr "&Totafwait mostrer"
3890
3891#: kopete/kopetewindow.cpp:493
3892#, kde-format
3893msgid "Show Offline &Users"
3894msgstr "Håyner les soçons &raloyîs"
3895
3896#: kopete/kopetewindow.cpp:497
3897#, kde-format
3898msgid "Show Empty &Groups"
3899msgstr "Håyner les &groupes vudes"
3900
3901#: kopete/kopetewindow.cpp:519
3902#, kde-format
3903msgid "Read Message"
3904msgstr "Lére messaedje"
3905
3906#: kopete/kopetewindow.cpp:523
3907#, kde-format
3908msgid "Read the next pending message"
3909msgstr "Lére li messaedje ki ratind shuvant"
3910
3911#: kopete/kopetewindow.cpp:525
3912#, kde-format
3913msgid "Show/Hide Contact List"
3914msgstr "Mostrer/catchî l' djivêye des soçons"
3915
3916#: kopete/kopetewindow.cpp:529
3917#, kde-format
3918msgid "Show or hide the contact list"
3919msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons"
3920
3921#: kopete/kopetewindow.cpp:531 kopete/kopetewindow.cpp:535
3922#, kde-format
3923msgid "Set Away/Back"
3924msgstr "Mete so Evoye/Di rtoû"
3925
3926#: kopete/kopetewindow.cpp:858
3927#, kde-format
3928msgid ""
3929"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
3930"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
3931msgstr ""
3932"<qt>Clôre li mwaisse finiesse va leyî kopete en alaedje a imådjete sol "
3933"sicriftôr. Eployîz « Cwiter » dins l' menu « Fitchî » si vos vloz clôre po "
3934"do bon l' programe.</qt>"
3935
3936#: kopete/kopetewindow.cpp:860
3937#, kde-format
3938msgid "Docking in System Tray"
3939msgstr "Mete el boesse ås imådjetes sistinme"
3940
3941#: kopete/kopetewindow.cpp:1146
3942#, fuzzy, kde-format
3943#| msgctxt ""
3944#| "Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
3945#| "i>)</nobr><br />"
3946#| msgid ""
3947#| "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</"
3948#| "i>)</nobr><br />"
3949msgctxt ""
3950"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
3951"i>)</nobr><br />"
3952msgid ""
3953"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</"
3954"i>)</nobr><br />"
3955msgstr ""
3956"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
3957"nobr><br />"
3958
3959#: kopete/kopetewindow.cpp:1361
3960#, kde-format
3961msgctxt "@label:textbox formatted status title"
3962msgid "<b>Status&nbsp;Title:</b>&nbsp;%1"
3963msgstr "<b>Tite&nbsp;d'&nbsp;estat:</b>&nbsp;%1"
3964
3965#: kopete/kopetewindow.cpp:1364 libkopete/kopetecontact.cpp:688
3966#, kde-format
3967msgctxt "@label:textbox formatted status message"
3968msgid "<br /><b>Status&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
3969msgstr "<br /><b>Messaedje&nbsp;d'&nbsp;estat:</b>&nbsp;%1"
3970
3971#: kopete/main.cpp:33
3972#, kde-format
3973msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
3974msgstr "Kopete, li programe di messaedjreye sol moumint di KDE"
3975
3976#: kopete/main.cpp:45
3977#, fuzzy, kde-format
3978#| msgid ""
3979#| "(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
3980#| "(c) 2002-2008, Kopete Development Team"
3981msgid ""
3982"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
3983"(c) 2002-2017, Kopete Development Team"
3984msgstr ""
3985"© 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
3986"© 2002-2008, Kopete Development Team"
3987
3988#: kopete/main.cpp:46
3989#, kde-format
3990msgid "kopete-devel@kde.org"
3991msgstr "kopete-devel@kde.org"
3992
3993#: kopete/main.cpp:48
3994#, kde-format
3995msgid "Pali Rohár"
3996msgstr ""
3997
3998#: kopete/main.cpp:48
3999#, fuzzy, kde-format
4000#| msgid "Developer, UI maintainer"
4001msgid "Developer and maintainer"
4002msgstr "Programeu et mintneu di l' eterface uzeu"
4003
4004#: kopete/main.cpp:49
4005#, kde-format
4006msgid "Laurent Montel"
4007msgstr ""
4008
4009#: kopete/main.cpp:49
4010#, fuzzy, kde-format
4011msgid "Porting to KF5"
4012msgstr "Rén a fé"
4013
4014#: kopete/main.cpp:50
4015#, kde-format
4016msgid "Duncan Mac-Vicar Prett"
4017msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett"
4018
4019#: kopete/main.cpp:50
4020#, kde-format
4021msgid "Developer and Project founder"
4022msgstr "Programeu et ahiveu do pordjet"
4023
4024#: kopete/main.cpp:51
4025#, kde-format
4026msgid "Andre Duffeck"
4027msgstr "Andre Duffeck"
4028
4029#: kopete/main.cpp:51
4030#, kde-format
4031msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
4032msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins Yahoo"
4033
4034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName)
4035#: kopete/main.cpp:52 kopete/main.cpp:57 kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:68
4036#: kopete/main.cpp:70 protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126
4037#, kde-format
4038msgid "Developer"
4039msgstr "Programeu"
4040
4041#: kopete/main.cpp:52
4042#, kde-format
4043msgid "Andy Goossens"
4044msgstr "Andy Goossens"
4045
4046#: kopete/main.cpp:53
4047#, kde-format
4048msgid "Chris Howells"
4049msgstr "Chris Howells"
4050
4051#: kopete/main.cpp:53
4052#, kde-format
4053msgid "Developer, Connection status plugin author"
4054msgstr "Programeu et oteur do tchôke-divins po l' estat di raloyaedje"
4055
4056#: kopete/main.cpp:54
4057#, kde-format
4058msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro"
4059msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro"
4060
4061#: kopete/main.cpp:54
4062#, kde-format
4063msgid "Developer, Video device support"
4064msgstr "Programeu, sopoirt des éndjin videyo"
4065
4066#: kopete/main.cpp:55
4067#, kde-format
4068msgid "Gregg Edghill"
4069msgstr "Gregg Edghill"
4070
4071#: kopete/main.cpp:55
4072#, kde-format
4073msgid "Developer, MSN"
4074msgstr "Programeu, MSN"
4075
4076#: kopete/main.cpp:56
4077#, kde-format
4078msgid "Grzegorz Jaskiewicz"
4079msgstr "Grzegorz Jaskiewicz"
4080
4081#: kopete/main.cpp:56
4082#, kde-format
4083msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
4084msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins Gadu"
4085
4086#: kopete/main.cpp:57
4087#, kde-format
4088msgid "Gustavo Pichorim Boiko"
4089msgstr "Gustavo Pichorim Boiko"
4090
4091#: kopete/main.cpp:59
4092#, kde-format
4093msgid "Matt Rogers"
4094msgstr "Matt Rogers"
4095
4096#: kopete/main.cpp:59
4097#, kde-format
4098msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
4099msgstr "Mwaisse programeu, mintneu des tchôke-divins AIM et ICQ"
4100
4101#: kopete/main.cpp:60
4102#, kde-format
4103msgid "Michel Hermier"
4104msgstr "Michel Hermier"
4105
4106#: kopete/main.cpp:60
4107#, kde-format
4108msgid "IRC plugin maintainer"
4109msgstr "Mintneu do tchôke-divins IRC"
4110
4111#: kopete/main.cpp:61
4112#, kde-format
4113msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer"
4114msgstr ""
4115"Mwaisse programeu et mintneu des tchôkes-divins Messenger eyet Telepathy"
4116
4117#: kopete/main.cpp:62
4118#, kde-format
4119msgid "Olivier Goffart"
4120msgstr "Olivier Goffart"
4121
4122#: kopete/main.cpp:62
4123#, kde-format
4124msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
4125msgstr "Mwaisse programeu, mintneu do tchôke-divins MSN"
4126
4127#: kopete/main.cpp:63
4128#, kde-format
4129msgid "Ollivier Lapeyre Johann"
4130msgstr "Ollivier Lapeyre Johann"
4131
4132#: kopete/main.cpp:63
4133#, kde-format
4134msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
4135msgstr "Årtisse / programeu et mintneu di l' ovraedje grafike"
4136
4137#: kopete/main.cpp:64
4138#, kde-format
4139msgid "Richard Smith"
4140msgstr "Richard Smith"
4141
4142#: kopete/main.cpp:64
4143#, kde-format
4144msgid "Developer, UI maintainer"
4145msgstr "Programeu et mintneu di l' eterface uzeu"
4146
4147#: kopete/main.cpp:65
4148#, kde-format
4149msgid "Tiago Salem Herrmann"
4150msgstr "Tiago Salem Herrmann"
4151
4152#: kopete/main.cpp:65
4153#, kde-format
4154msgid "Developer, WLM plugin maintainer"
4155msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins WLM"
4156
4157#: kopete/main.cpp:66
4158#, kde-format
4159msgid "Till Gerken"
4160msgstr "Till Gerken"
4161
4162#: kopete/main.cpp:66
4163#, kde-format
4164msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
4165msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins Jabber"
4166
4167#: kopete/main.cpp:67
4168#, kde-format
4169msgid "Will Stephenson"
4170msgstr "Will Stephenson"
4171
4172#: kopete/main.cpp:67
4173#, kde-format
4174msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
4175msgstr "Mwaisse programeu et mintneu di GroupWise"
4176
4177#: kopete/main.cpp:68
4178#, kde-format
4179msgid "Rafael Fernández López"
4180msgstr "Rafael Fernández López"
4181
4182#: kopete/main.cpp:69
4183#, kde-format
4184msgid "Roman Jarosz"
4185msgstr "Roman Jarosz"
4186
4187#: kopete/main.cpp:69
4188#, kde-format
4189msgid "Developer, AIM and ICQ"
4190msgstr "Programeu, AIM et ICQ"
4191
4192#: kopete/main.cpp:70
4193#, kde-format
4194msgid "Charles Connell"
4195msgstr "Charles Connell"
4196
4197#: kopete/main.cpp:71
4198#, kde-format
4199msgid "Tejas Dinkar"
4200msgstr "Tejas Dinkar"
4201
4202#: kopete/main.cpp:71
4203#, kde-format
4204msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer"
4205msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins Bonjour"
4206
4207#: kopete/main.cpp:73
4208#, kde-format
4209msgid "Vally8"
4210msgstr "Vally8"
4211
4212#: kopete/main.cpp:73
4213#, kde-format
4214msgid "Konki style author"
4215msgstr "Oteur do stîle Konki"
4216
4217#: kopete/main.cpp:74
4218#, kde-format
4219msgid "Tm_T"
4220msgstr "Tm_T"
4221
4222#: kopete/main.cpp:74
4223#, kde-format
4224msgid "Hacker style author"
4225msgstr "Oteur do stîle Hacker"
4226
4227#: kopete/main.cpp:75
4228#, kde-format
4229msgid "Luciash d' Being"
4230msgstr "Luciash d' Being"
4231
4232#: kopete/main.cpp:75
4233#, kde-format
4234msgid "Kopete's icon author"
4235msgstr "Oteur di l' imådjete di Kopete"
4236
4237#: kopete/main.cpp:76
4238#, kde-format
4239msgid "Steve Cable"
4240msgstr "Steve Cable"
4241
4242#: kopete/main.cpp:76
4243#, kde-format
4244msgid "Sounds"
4245msgstr "Sons"
4246
4247#: kopete/main.cpp:77
4248#, kde-format
4249msgid "Jessica Hall"
4250msgstr "Jessica Hall"
4251
4252#: kopete/main.cpp:77
4253#, kde-format
4254msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
4255msgstr "Li Deyesse del documintåcion, bug eyet sayaedje des coridjaedjes."
4256
4257#: kopete/main.cpp:78
4258#, kde-format
4259msgid "Justin Karneges"
4260msgstr "Justin Karneges"
4261
4262#: kopete/main.cpp:78
4263#, kde-format
4264msgid "Iris Jabber Backend Library"
4265msgstr "Livreye del bouye di fond Iris Jabber"
4266
4267#: kopete/main.cpp:79
4268#, kde-format
4269msgid "Tom Linsky"
4270msgstr "Tom Linsky"
4271
4272#: kopete/main.cpp:79
4273#, kde-format
4274msgid "OscarSocket author"
4275msgstr "Oteur d' OscarSocket"
4276
4277#: kopete/main.cpp:80
4278#, kde-format
4279msgid "Olaf Lueg"
4280msgstr "Olaf Lueg"
4281
4282#: kopete/main.cpp:80
4283#, kde-format
4284msgid "Kmerlin MSN code"
4285msgstr "Côde pol macrea MSN KMerlin"
4286
4287#: kopete/main.cpp:81
4288#, kde-format
4289msgid "Chetan Reddy"
4290msgstr "Chetan Reddy"
4291
4292#: kopete/main.cpp:81 kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85
4293#: kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
4294#, kde-format
4295msgid "Former developer"
4296msgstr "Ancyin programeu"
4297
4298#: kopete/main.cpp:82
4299#, kde-format
4300msgid "Nick Betcher"
4301msgstr "Nick Betcher"
4302
4303#: kopete/main.cpp:82
4304#, kde-format
4305msgid "Former developer, project co-founder"
4306msgstr "Ancyin programeu, co-ahiveu do pordjet"
4307
4308#: kopete/main.cpp:83
4309#, kde-format
4310msgid "Ryan Cumming"
4311msgstr "Ryan Cumming"
4312
4313#: kopete/main.cpp:84
4314#, kde-format
4315msgid "Stefan Gehn"
4316msgstr "Stefan Gehn"
4317
4318#: kopete/main.cpp:85
4319#, kde-format
4320msgid "Martijn Klingens"
4321msgstr "Martijn Klingens"
4322
4323#: kopete/main.cpp:86
4324#, kde-format
4325msgid "Andres Krapf"
4326msgstr "Andres Krapf"
4327
4328#: kopete/main.cpp:87
4329#, kde-format
4330msgid "Carsten Pfeiffer"
4331msgstr "Carsten Pfeiffer"
4332
4333#: kopete/main.cpp:87
4334#, kde-format
4335msgid "Misc bugfixes and enhancements"
4336msgstr "Coridjaedje di bugs ey amidraedjes di totes sôres"
4337
4338#: kopete/main.cpp:88
4339#, kde-format
4340msgid "Zack Rusin"
4341msgstr "Zack Rusin"
4342
4343#: kopete/main.cpp:88
4344#, kde-format
4345msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
4346msgstr "Ancyin programeu, prumî oteur do tchôke-divins Gadu"
4347
4348#: kopete/main.cpp:89
4349#, kde-format
4350msgid "Richard Stellingwerff"
4351msgstr "Richard Stellingwerff"
4352
4353#: kopete/main.cpp:90
4354#, kde-format
4355msgid "Daniel Stone"
4356msgstr "Daniel Stone"
4357
4358#: kopete/main.cpp:90
4359#, kde-format
4360msgid "Former developer, Jabber plugin author"
4361msgstr "Ancyin programeu, oteur do tchôke-divins Jabber"
4362
4363#: kopete/main.cpp:91
4364#, kde-format
4365msgid "Chris TenHarmsel"
4366msgstr "Chris TenHarmsel"
4367
4368#: kopete/main.cpp:91
4369#, kde-format
4370msgid "Former developer, Oscar plugin"
4371msgstr "Ancyin programeu, tchôke-divins Oscar"
4372
4373#: kopete/main.cpp:92
4374#, kde-format
4375msgid "Hendrik vom Lehn"
4376msgstr "Hendrik vom Lehn"
4377
4378#: kopete/main.cpp:93
4379#, kde-format
4380msgid "Gav Wood"
4381msgstr "Gav Wood"
4382
4383#: kopete/main.cpp:93
4384#, kde-format
4385msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
4386msgstr "Ancyin programeu et mintneu po WinPopup"
4387
4388#: kopete/main.cpp:95
4389#, kde-format
4390msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4391msgid "Your names"
4392msgstr "Pablo Saratxaga, Djan Cayron"
4393
4394#: kopete/main.cpp:96
4395#, kde-format
4396msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4397msgid "Your emails"
4398msgstr "pablo@walon.org, jean.cayron@gmail.com"
4399
4400#: kopete/main.cpp:101
4401#, kde-format
4402msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
4403msgstr ""
4404"Èn nén tcherdjî les tchôkes-divins. Cisse tchuze sipotche totes les ôtès "
4405"tchuzes."
4406
4407#: kopete/main.cpp:102
4408#, kde-format
4409msgid "Disable auto-connection"
4410msgstr "Dismete li raloyaedje otomatike"
4411
4412#: kopete/main.cpp:103
4413#, kde-format
4414msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
4415msgstr "URL a passer a kopete / tinmes di xhinêyes a astaler"
4416
4417#: kopete/main.cpp:104
4418#, kde-format
4419msgid ""
4420"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
4421"to auto-connect multiple accounts."
4422msgstr ""
4423"Otoraloyî les contes sipecifyîs. Si siervi d' ene djivêye dispårteye pa des "
4424"comas\n"
4425"po raloyî tot seu sacwants contes."
4426
4427#: kopete/main.cpp:107
4428#, kde-format
4429msgid ""
4430"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
4431"to disable multiple plugins."
4432msgstr ""
4433"Èn nén tcherdjî l' tchôkes-divins specifyî. Eployîz ene djivêye dispårteye "
4434"pa des comas\n"
4435"po dismete sacwants tchôkes-divins."
4436
4437#: kopete/main.cpp:109
4438#, kde-format
4439msgid ""
4440"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
4441"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
4442"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
4443"command line options."
4444msgstr ""
4445"Èn tcherdjî k' les tchôkes-divins specifyîz. Si siervi d' ene djivêye "
4446"dispårteye pa des comas\n"
4447"po tcherdjî sacwants tchôkes-divins. Cisse tcuze n' a pont d' efet cwand --"
4448"noplugins\n"
4449"est metou eyet spotche tos les ôtès tchuzes del roye do cmande\n"
4450"k' ont -st a vey avou les tchôkes-divins."
4451
4452#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
4453#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:34
4454#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255
4455#, kde-format
4456msgid "C&lear"
4457msgstr "&Netyî"
4458
4459#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:131
4460#, fuzzy, kde-format
4461#| msgid "Read Message"
4462msgid "Edit Message"
4463msgstr "Lére messaedje"
4464
4465#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:164
4466#, fuzzy, kde-format
4467#| msgid "New Message..."
4468msgid "Edit Message..."
4469msgstr "Novea messaedje..."
4470
4471#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:168
4472#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:195
4473#, kde-format
4474msgid "Edit Statuses..."
4475msgstr "Candjî estats..."
4476
4477#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:203
4478#, kde-format
4479msgid "Configure Statuses"
4480msgstr "Apontyî ls estats"
4481
4482#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte)
4483#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34
4484#, kde-format
4485msgid "Target KB"
4486msgstr ""
4487
4488#. i18n: General Purpose In/Out
4489#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36
4490#, kde-format
4491msgid "GPIO"
4492msgstr ""
4493
4494#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37
4495#, fuzzy, kde-format
4496#| msgid "Description"
4497msgid "Flicker Reduction"
4498msgstr "Discrijhaedje"
4499
4500#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38
4501#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:151
4502#, fuzzy, kde-format
4503#| msgid "Frustrated"
4504msgid "Framerate"
4505msgstr "Sipani"
4506
4507#. i18n: USB Isochronous Interface
4508#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40
4509#, kde-format
4510msgid "USB Alternate"
4511msgstr ""
4512
4513#. i18n: Selection of combinations of light sources
4514#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42
4515#, fuzzy, kde-format
4516#| msgid "Right"
4517msgid "Lights"
4518msgstr "A droete"
4519
4520#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43
4521#, fuzzy, kde-format
4522#| msgid "Register"
4523msgid "Reset Camera"
4524msgstr "Edjîstrer"
4525
4526#. i18n: Chroma Auto Gain Control
4527#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45
4528#, kde-format
4529msgid "chroma agc"
4530msgstr ""
4531
4532#. i18n: Combfilter
4533#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47
4534#, fuzzy, kde-format
4535msgid "combfilter"
4536msgstr "axhlåve"
4537
4538#. i18n: Automute
4539#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49
4540#, kde-format
4541msgid "automute"
4542msgstr ""
4543
4544#. i18n: Luminance Decimation Filter
4545#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52
4546#, fuzzy, kde-format
4547msgid "luma decimation filter"
4548msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
4549
4550#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc)
4551#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54
4552#, kde-format
4553msgid "agc crush"
4554msgstr ""
4555
4556#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes)
4557#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56
4558#, kde-format
4559msgid "vcr hack"
4560msgstr ""
4561
4562#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold)
4563#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58
4564#, kde-format
4565msgid "whitecrush upper"
4566msgstr ""
4567
4568#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold)
4569#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60
4570#, kde-format
4571msgid "whitecrush lower"
4572msgstr ""
4573
4574#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !)
4575#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62
4576#, fuzzy, kde-format
4577#| msgid "Saturation:"
4578msgid "uv ratio"
4579msgstr "Saturaedje:"
4580
4581#. i18n: Full Luminance Range
4582#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64
4583#, kde-format
4584msgid "full luma range"
4585msgstr ""
4586
4587#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering)
4588#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66
4589#, fuzzy, kde-format
4590msgid "coring"
4591msgstr "&Waitî dins:"
4592
4593#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67
4594#, fuzzy, kde-format
4595#| msgid "Internet"
4596msgid "Invert"
4597msgstr "Daegntoele"
4598
4599#. i18n: Y Offset Odd Field
4600#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69
4601#, kde-format
4602msgid "y offset odd field"
4603msgstr ""
4604
4605#. i18n: Y Offset Even Field
4606#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71
4607#, kde-format
4608msgid "y offset even field"
4609msgstr ""
4610
4611#. i18n: Green Balance
4612#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73
4613#, fuzzy, kde-format
4614#| msgid "Cancel"
4615msgid "green balance"
4616msgstr "Rinoncî"
4617
4618#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude
4619#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85
4620#, kde-format
4621msgid "DAC magnitude"
4622msgstr ""
4623
4624#. i18n: Band Filter
4625#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89
4626#, fuzzy, kde-format
4627#| msgid "Message Filter:"
4628msgid "band filter"
4629msgstr "Passete des messaedjes:"
4630
4631#. i18n: RGB Gamma
4632#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92
4633#, kde-format
4634msgid "rgb gamma"
4635msgstr ""
4636
4637#. i18n: Reset Level
4638#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94
4639#, kde-format
4640msgid "reset level"
4641msgstr ""
4642
4643#. i18n: Pixel Bias Voltage
4644#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96
4645#, kde-format
4646msgid "pixel bias voltage"
4647msgstr ""
4648
4649#. i18n: Noise Suppression (Smoothing)
4650#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98
4651#, kde-format
4652msgid "Noise suppression (smoothing)"
4653msgstr ""
4654
4655#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99
4656#, kde-format
4657msgid "Minimum Clock Divider"
4658msgstr ""
4659
4660#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100
4661#, fuzzy, kde-format
4662#| msgid "Effects"
4663msgid "Webcam Effects"
4664msgstr "Efets"
4665
4666#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101
4667#, kde-format
4668msgid "Infrared"
4669msgstr ""
4670
4671#. i18n: Black/White
4672#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103
4673#, kde-format
4674msgid "B/W"
4675msgstr ""
4676
4677#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104
4678#, kde-format
4679msgid "Auto Luminance Control"
4680msgstr ""
4681
4682#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105
4683#, fuzzy, kde-format
4684#| msgid "Align &Center"
4685msgid "Horizontal Edge Enhancement"
4686msgstr "Aroymint &Mitan"
4687
4688#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106
4689#, kde-format
4690msgid "Vertical Edge Enhancement"
4691msgstr ""
4692
4693#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107
4694#, fuzzy, kde-format
4695#| msgid "Nic&k Completion"
4696msgid "Lens Shading Compensation"
4697msgstr "Completaedje do tecse Nick"
4698
4699#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108
4700#, kde-format
4701msgid "Maximum Exposure Time"
4702msgstr ""
4703
4704#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109
4705#, fuzzy, kde-format
4706#| msgid "Saturation:"
4707msgid "Red Saturation"
4708msgstr "Saturaedje:"
4709
4710#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110
4711#, fuzzy, kde-format
4712#| msgid "Saturation:"
4713msgid "Blue Saturation"
4714msgstr "Saturaedje:"
4715
4716#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111
4717#, fuzzy, kde-format
4718msgid "Luminance Bandpass"
4719msgstr "Noer eyet coleur"
4720
4721#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112
4722#, kde-format
4723msgid "Luminance Bandpass Weight"
4724msgstr ""
4725
4726#. i18n: High Frequency Luminance Coring
4727#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114
4728#, kde-format
4729msgid "HF Luminance Coring"
4730msgstr ""
4731
4732#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115
4733#, fuzzy, kde-format
4734#| msgid "Correct colors"
4735msgid "Force Color ON"
4736msgstr "Coridjî coleurs"
4737
4738#. i18n: Chrominance Gain
4739#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117
4740#, fuzzy, kde-format
4741msgid "Chrominance Gain Control"
4742msgstr "Noer eyet coleur"
4743
4744#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant
4745#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119
4746#, fuzzy, kde-format
4747#| msgid "Remove Contact"
4748msgid "VTR Time Constant"
4749msgstr "Oister soçon"
4750
4751#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120
4752#, fuzzy, kde-format
4753#| msgid "Nic&k Completion"
4754msgid "Luminance Delay Compensation"
4755msgstr "Completaedje do tecse Nick"
4756
4757#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121
4758#, fuzzy, kde-format
4759#| msgid "Rendering resolution (DPI):"
4760msgid "Vertical Noise Reduction"
4761msgstr "Finté do rindou (DPI):"
4762
4763#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122
4764#, fuzzy, kde-format
4765#| msgid "File Transfer Settings"
4766msgid "Save User Settings"
4767msgstr "Apontiaedjes do transfer di fitchîs"
4768
4769#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123
4770#, fuzzy, kde-format
4771#| msgid "File Transfer Settings"
4772msgid "Restore User Settings"
4773msgstr "Apontiaedjes do transfer di fitchîs"
4774
4775#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124
4776#, fuzzy, kde-format
4777msgid "Restore Factory Settings"
4778msgstr "Apontiaedjes pol fonte"
4779
4780#. i18n: Color Mode
4781#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126
4782#, fuzzy, kde-format
4783#| msgid "Colors"
4784msgid "Colour mode"
4785msgstr "Coleurs"
4786
4787#. i18n: Auto Contour
4788#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128
4789#, fuzzy, kde-format
4790#| msgid "Country"
4791msgid "Auto contour"
4792msgstr "Payis"
4793
4794#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129
4795#, fuzzy, kde-format
4796#| msgid "Country"
4797msgid "Contour"
4798msgstr "Payis"
4799
4800#. i18n: Backlight Compensation
4801#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131
4802#, fuzzy, kde-format
4803#| msgid "Nic&k Completion"
4804msgid "Backlight compensation"
4805msgstr "Completaedje do tecse Nick"
4806
4807#. i18n: Flicker Suppression
4808#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133
4809#, fuzzy, kde-format
4810#| msgid "Description"
4811msgid "Flickerless"
4812msgstr "Discrijhaedje"
4813
4814#. i18n: Noise Reduction
4815#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135
4816#, fuzzy, kde-format
4817#| msgid "Description"
4818msgid "Noise reduction"
4819msgstr "Discrijhaedje"
4820
4821#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136
4822#, kde-format
4823msgid "Compression Target"
4824msgstr ""
4825
4826#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137
4827#, fuzzy, kde-format
4828#| msgid "Colors"
4829msgid "Color Filter"
4830msgstr "Coleurs"
4831
4832#. i18n: Transaction Time (msec)
4833#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139
4834#, fuzzy, kde-format
4835#| msgid "Translation service:"
4836msgid "Transaction time (msec)"
4837msgstr "Siervice di ratournaedje"
4838
4839#. i18n: "Buffers per Transaction"
4840#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141
4841#, kde-format
4842msgid "Buffers per transaction"
4843msgstr ""
4844
4845#. i18n: off / disable flicker compensation
4846#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:145
4847#, kde-format
4848msgid "NoFliker"
4849msgstr ""
4850
4851#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146
4852#, fuzzy, kde-format
4853#| msgid "Automatic Spell Checking"
4854msgid "Automatic"
4855msgstr "Coridjrece otomatike"
4856
4857#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:150
4858#, fuzzy, kde-format
4859#| msgid "Guilty"
4860msgid "Quality"
4861msgstr "Coupåbe"
4862
4863#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:154
4864#, fuzzy, kde-format
4865#| msgid "Offline"
4866msgid "Off"
4867msgstr "Disraloyî"
4868
4869#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157
4870#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43
4871#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94
4872#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135
4873#, kde-format
4874msgid "Both"
4875msgstr "Ambedeus"
4876
4877#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160
4878#, kde-format
4879msgid "On"
4880msgstr ""
4881
4882#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:125
4883#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3687
4884#, fuzzy, kde-format
4885#| msgid "Brightness:"
4886msgid "Brightness"
4887msgstr "Rilujhance:"
4888
4889#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128
4890#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3693
4891#, fuzzy, kde-format
4892#| msgid "Hue:"
4893msgid "Hue"
4894msgstr "Tinte:"
4895
4896#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131
4897#, fuzzy, kde-format
4898#| msgid "Colors"
4899msgid "Color"
4900msgstr "Coleurs"
4901
4902#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134
4903#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3689
4904#, fuzzy, kde-format
4905#| msgid "Contrast:"
4906msgid "Contrast"
4907msgstr "Contrasse:"
4908
4909#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137
4910#, fuzzy, kde-format
4911#| msgid "Whiteness:"
4912msgid "Whiteness"
4913msgstr "Blankeure:"
4914
4915#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:152
4916#, fuzzy, kde-format
4917#| msgid "Adjust brightness/contrast"
4918msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction"
4919msgstr "Apontyî rilujhance/contrasse"
4920
4921#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155
4922#, fuzzy, kde-format
4923#| msgid "Enable automatic color correction"
4924msgid "Automatic Color Correction"
4925msgstr "Mete en alaedje li coridjaedje otomatike des coleurs"
4926
4927#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:159
4928#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3729
4929#, kde-format
4930msgid "Vertical Flip"
4931msgstr ""
4932
4933#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:164
4934#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3727
4935#, kde-format
4936msgid "Horizontal Flip"
4937msgstr ""
4938
4939#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3691
4940#, fuzzy, kde-format
4941#| msgid "Saturation:"
4942msgid "Saturation"
4943msgstr "Saturaedje:"
4944
4945#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3695
4946#, fuzzy, kde-format
4947#| msgid "Home"
4948msgid "Volume"
4949msgstr "Måjhon"
4950
4951#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3697
4952#, fuzzy, kde-format
4953#| msgid "Cancel"
4954msgid "Balance"
4955msgstr "Rinoncî"
4956
4957#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3699
4958#, fuzzy, kde-format
4959msgid "Bass"
4960msgstr "Di båze"
4961
4962#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3701
4963#, fuzzy, kde-format
4964#| msgid "Travel"
4965msgid "Treble"
4966msgstr "Voyaedje"
4967
4968#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton)
4969#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3703
4970#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:63
4971#, kde-format
4972msgid "Mute"
4973msgstr ""
4974
4975#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3705
4976#, fuzzy, kde-format
4977#| msgid "Business"
4978msgid "Loudness"
4979msgstr "Afwaires"
4980
4981#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3708
4982#, fuzzy, kde-format
4983#| msgid "Top Level"
4984msgid "Black Level"
4985msgstr "Hôt livea"
4986
4987#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3711
4988#, kde-format
4989msgid "Automatic White Balance"
4990msgstr ""
4991
4992#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3713
4993#, kde-format
4994msgid "Do White Balance"
4995msgstr ""
4996
4997#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3715
4998#, kde-format
4999msgid "Red Balance"
5000msgstr ""
5001
5002#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3717
5003#, kde-format
5004msgid "Blue Balance"
5005msgstr ""
5006
5007#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3719
5008#, fuzzy, kde-format
5009#| msgid "Games"
5010msgid "Gamma"
5011msgstr "Djeus"
5012
5013#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3721
5014#, fuzzy, kde-format
5015#| msgid "Export"
5016msgid "Exposure"
5017msgstr "Ebaguer"
5018
5019#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3723
5020#, fuzzy, kde-format
5021#| msgid "Automatic Spell Checking"
5022msgid "Automatic Gain"
5023msgstr "Coridjrece otomatike"
5024
5025#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3725
5026#, fuzzy, kde-format
5027#| msgid "German"
5028msgid "Gain"
5029msgstr "Almand"
5030
5031#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3732
5032#, fuzzy, kde-format
5033#| msgid "Align &Center"
5034msgid "Horizontal Center"
5035msgstr "Aroymint &Mitan"
5036
5037#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3734
5038#, kde-format
5039msgid "Vertical Center"
5040msgstr ""
5041
5042#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3738
5043#, kde-format
5044msgid "Power Line Frequency"
5045msgstr ""
5046
5047#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3740
5048#, kde-format
5049msgid "Automatic Hue"
5050msgstr ""
5051
5052#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3742
5053#, kde-format
5054msgid "White Balance Temperature"
5055msgstr ""
5056
5057#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3744
5058#, kde-format
5059msgid "Sharpness"
5060msgstr ""
5061
5062#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3746
5063#, fuzzy, kde-format
5064#| msgid "Nic&k Completion"
5065msgid "Backlight Compensation"
5066msgstr "Completaedje do tecse Nick"
5067
5068#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3750
5069#, kde-format
5070msgid "Chroma AGC"
5071msgstr ""
5072
5073#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3752
5074#, kde-format
5075msgid "Color Killer"
5076msgstr ""
5077
5078#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3756
5079#, fuzzy, kde-format
5080#| msgid "Effects"
5081msgid "Color Effects"
5082msgstr "Efets"
5083
5084#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3760
5085#, fuzzy, kde-format
5086#| msgid "State"
5087msgid "Rotate"
5088msgstr "Estat"
5089
5090#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3762
5091#, fuzzy, kde-format
5092#| msgid "&Background color:"
5093msgid "Background color"
5094msgstr "Coleur di &fond:"
5095
5096#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3766
5097#, fuzzy, kde-format
5098#| msgid "Automatic Spell Checking"
5099msgid "Chroma Gain"
5100msgstr "Coridjrece otomatike"
5101
5102#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3770
5103#, kde-format
5104msgid "Illuminator 1"
5105msgstr ""
5106
5107#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3772
5108#, kde-format
5109msgid "Illuminator 2"
5110msgstr ""
5111
5112#: libkopete/connectionmanager.cpp:159
5113#, kde-format
5114msgid ""
5115"A network connection was disconnected.  The application is now in offline "
5116"mode.  Do you want the application to resume network operations when the "
5117"network is available again?"
5118msgstr ""
5119"On raloyaedje rantoele a stî côpé.  Li programe est asteure e môde "
5120"disraloyî.  Voloz vs ki l' programe ratake li raloyaedje cwand l' rantoele "
5121"est cor on côp en alaedje?"
5122
5123#: libkopete/connectionmanager.cpp:160
5124#, kde-format
5125msgid "This application is currently in offline mode.  Do you want to connect?"
5126msgstr "Li programe est pol moumint e môde disraloyî.  Voloz vs vos raloyî?"
5127
5128#: libkopete/connectionmanager.cpp:162
5129#, kde-format
5130msgid ""
5131"This application is currently in offline mode.  Do you want to connect in "
5132"order to carry out this operation?"
5133msgstr ""
5134"Li programe est pol moumint e môde disraloyî.  Voloz vs vos raloyî po fé "
5135"ciste operåcion ci?"
5136
5137#: libkopete/connectionmanager.cpp:163
5138#, kde-format
5139msgid "Leave Offline Mode?"
5140msgstr "Cwiter l' môde disraloyî?"
5141
5142#: libkopete/connectionmanager.cpp:164
5143#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
5144#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
5145#, kde-format
5146msgid "Connect"
5147msgstr "Raloyaedje"
5148
5149#: libkopete/connectionmanager.cpp:164
5150#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
5151#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
5152#, kde-format
5153msgid "Stay Offline"
5154msgstr "Dimorer disraloyî"
5155
5156#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:128
5157#, kde-format
5158msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data."
5159msgstr ""
5160"Dji n' a savou trover contactlist.xml dinq les dnêyes do programe Kopete."
5161
5162#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:226
5163#, kde-format
5164msgid "Could not open contact list file."
5165msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons."
5166
5167#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:261
5168#, kde-format
5169msgid "Could not write contact list to a file."
5170msgstr "Dji n' a savou scrire li djivêye des soçons en on fitchî."
5171
5172#: libkopete/kabcpersistence.cpp:305
5173#, kde-format
5174msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
5175msgstr "<qt>« %1 » n' est nén sopoirté pa Kopete.</qt>"
5176
5177#: libkopete/kabcpersistence.cpp:306
5178#, kde-format
5179msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
5180msgstr "Dji n' m' a savou sincronijhî avou l' calpin d' adresses di KDE"
5181
5182#: libkopete/kabcpersistence.cpp:349
5183#, kde-format
5184msgid ""
5185"<qt>An address was added to this contact by another application.<br />Would "
5186"you like to use it in Kopete?<br /><b>Protocol:</b> %1<br /><b>Address:</b> "
5187"%2</qt>"
5188msgstr ""
5189"<qt>Ene adresse a stî radjoutêye a c' soçon ci pas en ôte programe.<br /"
5190">Vôrîz l' eployî dins Kopete ?<br /><b>Protocole :</b> %1<br /><b>Adresse :</"
5191"b> %2</qt>"
5192
5193#: libkopete/kabcpersistence.cpp:350
5194#, kde-format
5195msgid "Import Address From Address Book"
5196msgstr "Ristitchî adresse do calpin d' adresses"
5197
5198#: libkopete/kabcpersistence.cpp:350
5199#, kde-format
5200msgid "Use"
5201msgstr "Eployî"
5202
5203#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
5204#: libkopete/kabcpersistence.cpp:351 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389
5205#, kde-format
5206msgid "Do Not Use"
5207msgstr "Èn nén eployî"
5208
5209#: libkopete/kabcpersistence.cpp:372
5210#, kde-format
5211msgid ""
5212"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline.  Most systems have to "
5213"be connected to add contacts.  Please connect these accounts and try again.</"
5214"qt>"
5215msgstr ""
5216"<qt>Onk ou sacwants di vos contes eployant %1 sont disraloyîs. Li pupårt des "
5217"sistinmes divèt esse raloyîs po radjouter des soçons. Raloyîz vs a ces "
5218"contes, s' i vs plait, eyet rsayî.</qt>"
5219
5220#: libkopete/kabcpersistence.cpp:374 protocols/gadu/gadusession.cpp:213
5221#: protocols/gadu/gadusession.cpp:225 protocols/gadu/gadusession.cpp:236
5222#: protocols/gadu/gadusession.cpp:270 protocols/gadu/gadusession.cpp:283
5223#: protocols/gadu/gadusession.cpp:302 protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:68
5224#, kde-format
5225msgid "Not Connected"
5226msgstr "Nén raloyî"
5227
5228#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:395
5229#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156
5230#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:107
5231#, kde-format
5232msgid "Choose Account"
5233msgstr "Tchoezi conte"
5234
5235#: libkopete/kabcpersistence.cpp:407
5236#, kde-format
5237msgid ""
5238"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet.  Please create "
5239"an account, connect it, and try again.</qt>"
5240msgstr ""
5241"<qt>Vos n' avoz nén co d' conte apontyî po <b>%1</b>. Ahivez on conte, s' i "
5242"vs plait, el raloyî eyet rsayî.</qt>"
5243
5244#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409
5245#, kde-format
5246msgid "No Account Found"
5247msgstr "Nou conte di trové"
5248
5249#: libkopete/kabcpersistence.cpp:420
5250#, kde-format
5251msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
5252msgstr "<qt>Ça n' a nén stî possibe di radjouter l' soçon.</qt>"
5253
5254#: libkopete/kabcpersistence.cpp:421
5255#, kde-format
5256msgid "Could Not Add Contact"
5257msgstr "Dji n' a savou radjouter l' soçon"
5258
5259#: libkopete/kopeteaccount.cpp:217
5260#, kde-format
5261msgid "You have been disconnected"
5262msgstr "Vos avoz stî disraloyî"
5263
5264#: libkopete/kopeteaccount.cpp:217
5265#, kde-format
5266msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
5267msgstr ""
5268"Vos vs avoz raloyî d' en ôte cliyint ou d' ene ôte copiutrece å conte « %1 »"
5269
5270#: libkopete/kopeteaccount.cpp:219
5271#, kde-format
5272msgid ""
5273"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
5274"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
5275"permission. If you need a service that supports connection from various "
5276"locations at the same time, use the Jabber protocol."
5277msgstr ""
5278"Les troes cwårts des siervices propiyetaires di messaedjreye sol moumint ni "
5279"vs permetèt nén d' vos raloyî dispoy pus k' ene seule plaece. Waitîz k' i gn "
5280"a nolu ki s' sieve di vosse conte sins vos l' aveur dimandé. Si vs avoz "
5281"mezåjhe d' on siervice ki sopoite des raloyaedjes a pårti d' sacwantès "
5282"plaeces sol minme tins, siervoz vs do protocole Jabber."
5283
5284#: libkopete/kopeteaccount.cpp:347 libkopete/kopeteaccount.cpp:412
5285#, kde-format
5286msgid ""
5287"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
5288"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
5289msgstr ""
5290"Vos n' vos ploz nén radjouter vos-ôte minme al djivêye des soçon. Li radjout "
5291"di « %1 » å conte « %2 » ni s' pasrè nén."
5292
5293#: libkopete/kopeteaccount.cpp:348 libkopete/kopeteaccount.cpp:413
5294#, kde-format
5295msgid "Error Creating Contact"
5296msgstr "Åk n' a nén stî come dj' ahiveu l' soçon"
5297
5298#: libkopete/kopeteaccount.cpp:466 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:133
5299#, kde-format
5300msgid "%2 <%1>"
5301msgstr "%2 <%1>"
5302
5303#: libkopete/kopeteaccount.cpp:471 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:384
5304#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:967 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:185
5305#, kde-format
5306msgid "Properties"
5307msgstr "Prôpietés"
5308
5309#: libkopete/kopeteaccount.cpp:680
5310#, kde-format
5311msgid "Edit Account"
5312msgstr "Candjî l' conte"
5313
5314#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:120
5315#, kde-format
5316msgid "You have been added"
5317msgstr "Vos avoz stî radjouté"
5318
5319#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_add)
5320#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:123 protocols/jabber/ui/privacy.ui:242
5321#, kde-format
5322msgid "Add..."
5323msgstr "Radjouter..."
5324
5325#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:126
5326#, kde-format
5327msgid "Authorize"
5328msgstr "Otorijhî"
5329
5330#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129
5331#, kde-format
5332msgid "Block"
5333msgstr "Bloker"
5334
5335#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:132
5336#, kde-format
5337msgid "Info..."
5338msgstr "Informåcions..."
5339
5340#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:135
5341#, kde-format
5342msgid "The contact <b>%1</b> has added you to his/her contact list."
5343msgstr "Li soçon <b>%1</b> vos a radjouté a s' djivêye di soçons."
5344
5345#. i18n: ectx: label
5346#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:21
5347#, kde-format
5348msgid "Emitted when the contact list appearance has changed."
5349msgstr ""
5350
5351#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
5352#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:27
5353#, kde-format
5354msgid "Enable emoticon support in Kopete."
5355msgstr ""
5356
5357#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
5358#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:70
5359#, fuzzy, kde-format
5360#| msgid "Base font color for the chat window"
5361msgid "Whether using the system font for the chat window."
5362msgstr "Coleur del fonte di båze pol purnea d' berdelaedje"
5363
5364#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
5365#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:82
5366#, fuzzy, kde-format
5367#| msgid "Color used for links in chats"
5368msgid "Color used to identify idle contacts."
5369msgstr "Li coleur eployey po les loyéns dins les berdelaedjes"
5370
5371#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
5372#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:87
5373#, kde-format
5374msgid "Whether to use a different color for idle contacts."
5375msgstr ""
5376
5377#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
5378#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:94
5379#, kde-format
5380msgid "Contact properties that contact tooltip will show."
5381msgstr ""
5382
5383#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5384#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:102
5385#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111
5386#, fuzzy, kde-format
5387msgid "Contact list group sorting"
5388msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje"
5389
5390#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5391#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:121
5392#, kde-format
5393msgid ""
5394"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact "
5395"photo."
5396msgstr ""
5397
5398#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5399#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130
5400#, fuzzy, kde-format
5401#| msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
5402msgid "Enable borders on the contact's photo."
5403msgstr "L' aberwetaedje del foto do soçon Jabber a fwait berwete!"
5404
5405#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5406#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:135
5407#, fuzzy, kde-format
5408msgid "Round contact photo corners."
5409msgstr "Imådjete pol soçon"
5410
5411#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5412#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:140
5413#, fuzzy, kde-format
5414#| msgid "Could not write contact list to a file."
5415msgid "Show contact list as a tree view."
5416msgstr "Dji n' a savou scrire li djivêye des soçons en on fitchî."
5417
5418#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5419#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:145
5420#, kde-format
5421msgid "Indent contacts if you do not show tree lines."
5422msgstr ""
5423
5424#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5425#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:150
5426#, fuzzy, kde-format
5427#| msgid "&Hide vertical scrollbar"
5428msgid "Hide the vertical scroll bar."
5429msgstr "Catc&hî l' bår d' acinseu d' astampé"
5430
5431#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5432#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:155
5433#, fuzzy, kde-format
5434#| msgid "Arrange metacontacts by &group"
5435msgid "Group contacts by group."
5436msgstr "Arindjî les meta-soçons pa &groupe"
5437
5438#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5439#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:160
5440#, fuzzy, kde-format
5441msgid "Use custom fonts for contact list."
5442msgstr "Clitchîz po defini les tchuzes sins fyis di ciste eterface ci"
5443
5444#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5445#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:165
5446#, fuzzy, kde-format
5447msgid "Automatically resize the main window."
5448msgstr "Tcherdjî &otomaticmint les imådjes"
5449
5450#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5451#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:170
5452#, kde-format
5453msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing."
5454msgstr ""
5455
5456#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5457#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:188
5458#, fuzzy, kde-format
5459#| msgid "Not in your contact list"
5460msgid "Normal font for contact list"
5461msgstr "Nén dins vosse djivêye des soçons"
5462
5463#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5464#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:193
5465#, kde-format
5466msgid "Small font for contact list (for status message)"
5467msgstr ""
5468
5469#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5470#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:198
5471#, kde-format
5472msgid "Color for group name."
5473msgstr ""
5474
5475#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5476#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:203
5477#, fuzzy, kde-format
5478#| msgid "A&nimate changes to contact list items"
5479msgid "Animate contact list on contact list changes."
5480msgstr "A&nimer les candjmints des cayets del djivêye des soçons"
5481
5482#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5483#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:208
5484#, fuzzy, kde-format
5485#| msgid "Could not open contact list file."
5486msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes."
5487msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons."
5488
5489#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5490#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:213
5491#, fuzzy, kde-format
5492#| msgid "Could not open contact list file."
5493msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes."
5494msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons."
5495
5496#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5497#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:218
5498#, fuzzy, kde-format
5499#| msgid "A&uto-hide contact list"
5500msgid "Auto-hide contact list after a while."
5501msgstr "O&to-catchî l' djivêye des soçons"
5502
5503#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5504#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:223
5505#, fuzzy, kde-format
5506#| msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
5507msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while."
5508msgstr "Oto-catchî l' bår d' acin&seu d' astampé"
5509
5510#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5511#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:228
5512#, fuzzy, kde-format
5513#| msgid "A&uto-hide contact list"
5514msgid "Auto-hide timeout"
5515msgstr "O&to-catchî l' djivêye des soçons"
5516
5517#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5518#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:235
5519#, fuzzy, kde-format
5520#| msgid "Show or hide the contact list"
5521msgid "Show offline users in contact list."
5522msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons"
5523
5524#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5525#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:240
5526#, fuzzy, kde-format
5527#| msgid "Show or hide the contact list"
5528msgid "Show empty groups in contact list."
5529msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons"
5530
5531#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5532#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:245
5533#, fuzzy, kde-format
5534#| msgid "Show identities in status bar instead of accounts"
5535msgid "Show identities in status bar instead of accounts."
5536msgstr "Mostrer ls idintitêyes el bår d' estat al plaece des contes"
5537
5538#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5539#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249
5540#, fuzzy, kde-format
5541#| msgid "Show or hide the contact list"
5542msgid "Show offline users in a separate group."
5543msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons"
5544
5545#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5546#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12
5547#, kde-format
5548msgid "Start Kopete docked."
5549msgstr ""
5550
5551#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5552#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16
5553#, fuzzy, kde-format
5554#| msgid "Show the icon in the system tray"
5555msgid "Show Kopete in system tray."
5556msgstr "Mostrer l' imådjete dins l' boesse ås imådjetes sistinme"
5557
5558#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5559#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20
5560#, fuzzy, kde-format
5561#| msgid "Use message &queue"
5562msgid "Use message queue."
5563msgstr "Si siervi d' ene &cawêye des messaedjes"
5564
5565#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5566#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24
5567#, fuzzy, kde-format
5568#| msgid "Queue unrea&d messages"
5569msgid "Queue unread messages."
5570msgstr "Mete al cawêye les messaedjes nén lé&jhous"
5571
5572#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5573#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28
5574#, fuzzy, kde-format
5575msgid "Use mouse navigation only in contact list."
5576msgstr "Eployô on d&foûtrin aspougneu d' tecse"
5577
5578#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5579#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32
5580#, fuzzy, kde-format
5581msgid "Reconnect on disconnect."
5582msgstr "Li raloyaedje a stî seré"
5583
5584#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5585#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48
5586#, fuzzy, kde-format
5587msgid "Raise message view on new messages."
5588msgstr "Riwaitî après des fitchîs rçuvous en intrêye"
5589
5590#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5591#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52
5592#, kde-format
5593msgid "Show events in chat window."
5594msgstr "Mostrer ls evenmints e fniesse di berdelaedje."
5595
5596#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5597#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56
5598#, kde-format
5599msgid "Queue only highlighted messages in group chats"
5600msgstr ""
5601
5602#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5603#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60
5604#, kde-format
5605msgid "Queue Only Messages On Another Desktop"
5606msgstr ""
5607
5608#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5609#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64
5610#, kde-format
5611msgid "Single notification for messages from the same sender."
5612msgstr ""
5613
5614#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5615#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68
5616#, kde-format
5617msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View"
5618msgstr ""
5619
5620#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5621#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72
5622#, fuzzy, kde-format
5623#| msgid "Notification"
5624msgid "Trayflash Notification"
5625msgstr "Notifiaedje"
5626
5627#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5628#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76
5629#, kde-format
5630msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message."
5631msgstr ""
5632
5633#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5634#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80
5635#, kde-format
5636msgid "Animate on message with open chat."
5637msgstr ""
5638
5639#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5640#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84
5641#, kde-format
5642msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View"
5643msgstr ""
5644
5645#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5646#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88
5647#, kde-format
5648msgid "Enable events while away."
5649msgstr ""
5650
5651#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5652#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94
5653#, kde-format
5654msgid "Chat window grouping policy."
5655msgstr ""
5656
5657#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5658#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105
5659#, fuzzy, kde-format
5660msgid "Enable spell checking by default."
5661msgstr "&Essocter l' verifiaedje otomatike"
5662
5663#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5664#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109
5665#, fuzzy, kde-format
5666#| msgid "Disable &Rich Text"
5667msgid "Enable rich text by default."
5668msgstr "Dismete li tecse e&ritchî"
5669
5670#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5671#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113
5672#, kde-format
5673msgid "Show send button in Chat Window."
5674msgstr "Mostrer l' boton d' evoyaedje e fniesse di berdelaedje."
5675
5676#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5677#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117
5678#, fuzzy, kde-format
5679msgid "Show message dates."
5680msgstr "Permete tos les uzeus"
5681
5682#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5683#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121
5684#, fuzzy, kde-format
5685#| msgid "Authorize Contact"
5686msgid "Truncate contact name."
5687msgstr "Otorijhî l' soçon:"
5688
5689#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5690#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125
5691#, fuzzy, kde-format
5692#| msgid "Authorize Contact"
5693msgid "Truncate contact name max length."
5694msgstr "Otorijhî l' soçon:"
5695
5696#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5697#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129
5698#, fuzzy, kde-format
5699msgid "Maximum number of messages to show in a chat window."
5700msgstr "Nombe &macsimom di chifes:"
5701
5702#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5703#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133
5704#, kde-format
5705msgid "Hightlight messages containing your nickname."
5706msgstr ""
5707
5708#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5709#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137
5710#, kde-format
5711msgid "Selected view plugin for Chat Window."
5712msgstr ""
5713
5714#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5715#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144
5716#, fuzzy, kde-format
5717msgid "Use auto away."
5718msgstr "Eployî des &mådjes a vosse môde"
5719
5720#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5721#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148
5722#, fuzzy, kde-format
5723msgid "Auto away timeout."
5724msgstr "Tins pol té:"
5725
5726#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5727#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152
5728#, kde-format
5729msgid "Go available after detecting an activity."
5730msgstr ""
5731
5732#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5733#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156
5734#, kde-format
5735msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away"
5736msgstr ""
5737
5738#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5739#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160
5740#, kde-format
5741msgid "When setting the auto away message, use the latest away message."
5742msgstr ""
5743
5744#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5745#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164
5746#, kde-format
5747msgid "When setting the auto away message, use a custom away message."
5748msgstr ""
5749
5750#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5751#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168
5752#, kde-format
5753msgid "The custom auto away title."
5754msgstr ""
5755
5756#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5757#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172
5758#, fuzzy, kde-format
5759msgid "The custom auto away message."
5760msgstr "Messaedje rcassî"
5761
5762#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173
5763#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:290
5764#, kde-format
5765msgid "I am gone right now, but I will be back later"
5766msgstr "Dji so-st evoye ene miete"
5767
5768#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5769#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179
5770#, kde-format
5771msgid "Enable smooth scrolling in contact list."
5772msgstr ""
5773
5774#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
5775#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186
5776#, fuzzy, kde-format
5777#| msgid "&Always show tabs"
5778msgid "Always show tabs."
5779msgstr "&Tofer mostrer les linwetes"
5780
5781#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
5782#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190
5783#, fuzzy, kde-format
5784msgid "Show contact name for each tab."
5785msgstr "Li no di vost UPS"
5786
5787#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
5788#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194
5789#, fuzzy, kde-format
5790#| msgid "Show send button in Chat Window."
5791msgid "Show close button for each tab."
5792msgstr "Mostrer l' boton d' evoyaedje e fniesse di berdelaedje."
5793
5794#: libkopete/kopetechatsession.cpp:293
5795#, kde-format
5796msgid "Outgoing Message Sent"
5797msgstr "Messaedje e rexhowe evoyî"
5798
5799#: libkopete/kopetechatsession.cpp:308
5800#, kde-format
5801msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
5802msgstr "On soçon vos a schoyou."
5803
5804#: libkopete/kopetechatsession.cpp:559
5805#, fuzzy, kde-format
5806#| msgid "%1 is typing a message"
5807msgid "User <i>%1</i> is typing a message"
5808msgstr "%1 est ki tape"
5809
5810#: libkopete/kopetechatsession.cpp:562 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1297
5811#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1301
5812#, fuzzy, kde-format
5813#| msgid "Chat"
5814msgctxt "@action"
5815msgid "Chat"
5816msgstr "Berdeler"
5817
5818#: libkopete/kopetechatsession.cpp:643
5819#, kde-format
5820msgid ""
5821"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window "
5822"has not been created.</qt>"
5823msgstr ""
5824"<qt>Åk n' a nén stî come dj' ahivéve ene novele finiesse di berdelaedje. Li "
5825"fniesse di berdelaedje n' a nén stî ahivêye.</qt>"
5826
5827#: libkopete/kopetechatsession.cpp:644
5828#, kde-format
5829msgid "Error While Creating Chat Window"
5830msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' finiesse di berdelaedje"
5831
5832#: libkopete/kopetecommand.cpp:87
5833#, kde-format
5834msgid "Enter Arguments"
5835msgstr "Tapez les årgumints"
5836
5837#: libkopete/kopetecommand.cpp:87
5838#, kde-format
5839msgid "Enter the arguments to %1:"
5840msgstr "Tapez les årgumints po %1 :"
5841
5842#: libkopete/kopetecommand.cpp:100
5843#, kde-format
5844msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
5845msgstr "L' alias « %1 » s' agrandi lu minme."
5846
5847#: libkopete/kopetecommand.cpp:102
5848#, kde-format
5849msgid "\"%2\" requires at least %1 argument."
5850msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments."
5851msgstr[0] "«%2» a mezåjhe d' %1 årgumint pol moens."
5852msgstr[1] "«%2» a mezåjhe di %1 årgumints pol moens."
5853
5854#: libkopete/kopetecommand.cpp:106
5855#, kde-format
5856msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument."
5857msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments."
5858msgstr[0] "«%2» a-st on macsimom d' %1 årgumint."
5859msgstr[1] "«%2» a-st on macsimom di %1 årgumints."
5860
5861#: libkopete/kopetecommand.cpp:110
5862#, kde-format
5863msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
5864msgstr "Vos n' estoz nén otorijhî a-z enonder l' comande «%1»."
5865
5866#: libkopete/kopetecommand.cpp:142
5867#, kde-format
5868msgid "Command Error"
5869msgstr "Aroke di comande"
5870
5871#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:108
5872#, kde-format
5873msgid ""
5874"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for "
5875"a specified command."
5876msgstr ""
5877"PO S' È SIERVI: /help [<comande>] - Dene li djivêye des comandes k' i gn a, "
5878"ou d' l' aidance sol comande sipecifieyes."
5879
5880#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:111
5881#, kde-format
5882msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser."
5883msgstr ""
5884
5885#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
5886#, kde-format
5887msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
5888msgstr "PO S' È SIERVI: /close - Clôre li vuwe do moumint"
5889
5890#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:118
5891#, kde-format
5892msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
5893msgstr "PO S' È SIERVI: /part - Clôre li vuwe do moumint."
5894
5895#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:121
5896#, kde-format
5897msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
5898msgstr ""
5899"PO S' È SIERVI: /clear - Netyî l' tampon d' berdelaedje del vuwe do moumint."
5900
5901#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:127
5902#, kde-format
5903msgid ""
5904"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account "
5905"only."
5906msgstr ""
5907"PO S' È SIERVI: /away [<råjhon>] - Vos mete come evoye/rivnou pol conte do "
5908"moumint seulmint."
5909
5910#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:130
5911#, kde-format
5912msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
5913msgstr ""
5914"PO S' È SIERVI: /awayall [<råjhon>] - Vos mete come evoye/rivnou po tos les "
5915"contes."
5916
5917#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
5918#, kde-format
5919msgid ""
5920"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing "
5921"a message, but is very useful for scripts."
5922msgstr ""
5923"PO S' È SIERVI: /say <tecse> - Dire li tecse dins ci berdelaedje ci. C' est "
5924"l' minme ki d' djusse taper l' messaedje, mins c' est ahessåve po les "
5925"scripes."
5926
5927#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:137
5928#, kde-format
5929msgid ""
5930"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays "
5931"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
5932"members of the chat."
5933msgstr ""
5934"PO S' È SIERVI: /exec [-o] <comande> - Enonde li comande dinêye eyet håynêye "
5935"si rexhoxe dins l' tampon do berdelaedje. Si l' paramete -o est dné, li "
5936"rexhowe est evoyêye a tos les mimbes do berdelaedje."
5937
5938#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:248
5939#, kde-format
5940msgid "Available Commands:\n"
5941msgstr "Comandes k' i gn a:\n"
5942
5943#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:259
5944#, kde-format
5945msgid ""
5946"\n"
5947"Type /help <command> for more information."
5948msgstr ""
5949"\n"
5950"Tapez /help <comande> po pus di racsegnes."
5951
5952#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:266
5953#, kde-format
5954msgid "There is no help available for '%1'."
5955msgstr "I n' a pont d' aidance po «%1»."
5956
5957#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:317
5958#, kde-format
5959msgid ""
5960"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command "
5961"will not function."
5962msgstr ""
5963"AROKE: L' accès å shell a stî rastrindou so vosse sistinme. Li comande /exec "
5964"n' irè nén."
5965
5966#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:381
5967#, kde-format
5968msgid "ERROR: Failed to start process from /exec command."
5969msgstr ""
5970
5971#. i18n: ectx: Menu (commandmenu)
5972#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
5973#, kde-format
5974msgid "Commands"
5975msgstr "Kimandes"
5976
5977#: libkopete/kopetecontact.cpp:291
5978#, kde-format
5979msgid "&Add to Your Contact List"
5980msgstr "&Radjouter a vosse djivêye di soçons"
5981
5982#: libkopete/kopetecontact.cpp:334 libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:109
5983#, fuzzy, kde-format
5984msgid "Visible when offline"
5985msgstr "Novea profil"
5986
5987#: libkopete/kopetecontact.cpp:367
5988#, kde-format
5989msgid "Move Contact"
5990msgstr "Displaecî soçon"
5991
5992#: libkopete/kopetecontact.cpp:387
5993#, kde-format
5994msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
5995msgstr "Tchoezixhoz li metasoçon ki vos vloz bodjî c' soçon ci:"
5996
5997#: libkopete/kopetecontact.cpp:390
5998#, kde-format
5999msgid "Create a new metacontact for this contact"
6000msgstr "Fé on novea metasoçon po c' soçon ci"
6001
6002#: libkopete/kopetecontact.cpp:392
6003#, kde-format
6004msgid ""
6005"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
6006"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
6007"it."
6008msgstr ""
6009"Si vs tchoezixhoz cisse tchuze, on novea metasoçon srè ahivé e groupe al "
6010"copete avou l' no d' ci soçon la eyet l' soçon esse bodjî dvins."
6011
6012#: libkopete/kopetecontact.cpp:501
6013#, kde-format
6014msgid ""
6015"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
6016"supports offline sending, or wait until this user comes online."
6017msgstr ""
6018"Cist uzeu n' est nén djondåve pol moumint. Sayîz s' i vs plait on protocole "
6019"ki sopoite l' evoyaedje foû fyis oudonbén ratindoz k' cist uzeu soeye so "
6020"fyis."
6021
6022#: libkopete/kopetecontact.cpp:502 libkopete/kopetemetacontact.cpp:318
6023#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:333 libkopete/kopetemetacontact.cpp:404
6024#, kde-format
6025msgid "User is Not Reachable"
6026msgstr "L' uzeu n' est nén djondåve"
6027
6028#: libkopete/kopetecontact.cpp:509
6029#, kde-format
6030msgid ""
6031"Are you sure you want to remove the contact  '%1' from your contact list?"
6032msgstr ""
6033"Voloz vs po do bon oister li soçon « %1 » foû d' vosse djivêye disoçons ?"
6034
6035#: libkopete/kopetecontact.cpp:643
6036#, kde-format
6037msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status"
6038msgid "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
6039msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
6040
6041#: libkopete/kopetecontact.cpp:648
6042#, kde-format
6043msgctxt ""
6044"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status"
6045msgid "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
6046msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
6047
6048#: libkopete/kopetecontact.cpp:663
6049#, kde-format
6050msgctxt "@label:textbox formatted name"
6051msgid "<br /><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
6052msgstr "<br /><b>No en etir:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
6053
6054#: libkopete/kopetecontact.cpp:669
6055#, kde-format
6056msgctxt "@label:textbox formatted idle time"
6057msgid "<br /><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
6058msgstr "<br /><b>Inactif:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
6059
6060#: libkopete/kopetecontact.cpp:675
6061#, kde-format
6062msgctxt "@label:textbox formatted url"
6063msgid "<br /><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
6064msgstr "<br /><b>Pådje måjhon:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
6065
6066#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
6067#, kde-format
6068msgctxt "@label:textbox formatted status title"
6069msgid "<br /><b>Status&nbsp;Title:</b>&nbsp;%1"
6070msgstr "<br /><b>Tite&nbsp;d'&nbsp;estat:</b>&nbsp;%1"
6071
6072#: libkopete/kopetecontact.cpp:723
6073#, kde-format
6074msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value"
6075msgid "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
6076msgstr "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
6077
6078#: libkopete/kopetecontact.cpp:745
6079#, kde-format
6080msgctxt "firstName lastName"
6081msgid "%2 %1"
6082msgstr "%2 %1"
6083
6084#: libkopete/kopetecontact.cpp:775
6085#, kde-format
6086msgctxt "<days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s"
6087msgid "%4d %3h %2m %1s"
6088msgstr "%4d %3e %2m %1s"
6089
6090#: libkopete/kopetecontact.cpp:781
6091#, kde-format
6092msgctxt "<hours>h <minutes>m <seconds>s"
6093msgid "%3h %2m %1s"
6094msgstr "%3e %2m %1s"
6095
6096#: libkopete/kopetecontact.cpp:787
6097#, no-c-format, kde-format
6098msgctxt "<minutes>m <seconds>s"
6099msgid "%2m %1s"
6100msgstr "%2m %1s"
6101
6102#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
6103#, kde-format
6104msgid "Full Name"
6105msgstr "No etir"
6106
6107#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
6108#, kde-format
6109msgid "Idle Time"
6110msgstr "Tins inactif"
6111
6112#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
6113#, kde-format
6114msgid "Online Since"
6115msgstr "Raloyî dispoy"
6116
6117#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
6118#, kde-format
6119msgid "Last Seen"
6120msgstr "Veyou pol dierin côp"
6121
6122#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98
6123#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62
6124#, kde-format
6125msgid "First Name"
6126msgstr "Pitit no"
6127
6128#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101
6129#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63
6130#, kde-format
6131msgid "Last Name"
6132msgstr "No d' famile"
6133
6134#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
6135#, kde-format
6136msgid "Private Phone"
6137msgstr "Telefone privé"
6138
6139#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
6140#, kde-format
6141msgid "Private Mobile Phone"
6142msgstr "Telefone axhlåve privé"
6143
6144#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
6145#, kde-format
6146msgid "Work Phone"
6147msgstr "Telefone a l' ovraedje"
6148
6149#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184
6150#, kde-format
6151msgid "Work Mobile Phone"
6152msgstr "Telefone axhlåve a l' ovraedje"
6153
6154#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190
6155#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:125
6156#, kde-format
6157msgid "Email Address"
6158msgstr "Adresse emile"
6159
6160#: libkopete/kopeteglobal.cpp:196
6161#, kde-format
6162msgid "Nick Name"
6163msgstr "Metou no"
6164
6165#: libkopete/kopeteglobal.cpp:202
6166#, fuzzy, kde-format
6167#| msgid "Chatroom Name"
6168msgid "Custom Name"
6169msgstr "No del såle di berdelaedje"
6170
6171#: libkopete/kopeteglobal.cpp:208
6172#, fuzzy, kde-format
6173msgid "Shown even if offline"
6174msgstr "Novea profil"
6175
6176#: libkopete/kopetegroup.cpp:36
6177#, kde-format
6178msgid "Top Level"
6179msgstr "Hôt livea"
6180
6181#: libkopete/kopetegroup.cpp:45
6182#, kde-format
6183msgid "Not in your contact list"
6184msgstr "Nén dins vosse djivêye des soçons"
6185
6186#: libkopete/kopetegroup.cpp:54
6187#, fuzzy, kde-format
6188#| msgid "Show Offline &Users"
6189msgid "Offline Users"
6190msgstr "Håyner les soçons &raloyîs"
6191
6192#: libkopete/kopeteidentity.cpp:157
6193#, kde-format
6194msgctxt ""
6195"Identity tooltip information: <nobr>ICON <b>NAME</b></nobr><br /><br />"
6196msgid ""
6197"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />"
6198msgstr ""
6199"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />"
6200
6201#: libkopete/kopeteidentity.cpp:164
6202#, kde-format
6203msgctxt ""
6204"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
6205"i>)</nobr><br />"
6206msgid ""
6207"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
6208"nobr><br />"
6209msgstr ""
6210"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
6211"nobr><br />"
6212
6213#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:143
6214#, kde-format
6215msgctxt ""
6216"Label for the default identity, used by users to group their instant "
6217"messaging accounts"
6218msgid "Default Identity"
6219msgstr "Prémetowe idintité"
6220
6221#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:317 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332
6222#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:403
6223#, kde-format
6224msgid ""
6225"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
6226"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
6227"comes online."
6228msgstr ""
6229"Cist uzeu n' est nén djondåve pol moumint. Waitîz bén k' vos soeyoxhe raloyî "
6230"et k' vos vs siervoxhe d' on protocole ki sopoite l' evoyaedje foû fyis "
6231"oudonbén ratindoz k' cist uzeu soeye so fyis."
6232
6233#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:483
6234#, kde-format
6235msgid "Status not available"
6236msgstr "Estat nén disponibe"
6237
6238#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1309
6239#, kde-format
6240msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
6241msgstr "<qt><i>%1</i> est asteure %2.</qt>"
6242
6243#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:144
6244#, kde-format
6245msgid "Unable to find the file %1."
6246msgstr "Dji n' a savou trover l' fitchî %1."
6247
6248#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:146
6249#, kde-format
6250msgid ""
6251"<qt>Unable to download the requested file;<br />please check that address %1 "
6252"is correct.</qt>"
6253msgstr ""
6254"<qt>Dji n' a nén savou aberweter l' fitchî dmandé;<br />acertinez vs ki "
6255"l' adresse %1 est coreke.</qt>"
6256
6257#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:96
6258#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
6259#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:215 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83
6260#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:41
6261#, kde-format
6262msgid "Connecting"
6263msgstr "Raloyaedje"
6264
6265#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:177
6266#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33
6267#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96
6268#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:65
6269#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:37
6270#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33
6271#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:455
6272#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:534
6273#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37
6274#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:405
6275#, kde-format
6276msgid "Unknown"
6277msgstr "Nén cnoxhou"
6278
6279#: libkopete/kopetepassword.cpp:198
6280#, kde-format
6281msgid "Password Required"
6282msgstr "I gn a mezåjhe d' on scret"
6283
6284#: libkopete/kopetepassword.cpp:292
6285#, kde-format
6286msgid ""
6287"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br />do "
6288"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
6289"instead?</qt>"
6290msgstr ""
6291"<qt>Kopete ni sait nén schaper vosse sicret e såvrité dins vosse poite-"
6292"manoye;<br/>voloz vs schaper l' sicret dins l' fitchî d' apontiaedje <b>nén "
6293"e såvrité</b> al plaece?</qt>"
6294
6295#: libkopete/kopetepassword.cpp:294
6296#, kde-format
6297msgid "Unable to Store Secure Password"
6298msgstr "Nén capåbe di wårder e såvrité vosse sicret"
6299
6300#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
6301#, kde-format
6302msgid "Store &Unsafe"
6303msgstr "Sitocaedje &nén e såvrité"
6304
6305#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:78
6306#, kde-format
6307msgid ""
6308"<qt><b>The password was wrong.</b> Please re-enter your password for %1 "
6309"account <b>%2</b></qt>"
6310msgstr ""
6311"<qt><b>Li scret esteut mwais.</b> Ritapez vosse sicret s' i vs plait pol "
6312"conte %1 <b>%2</b></qt>"
6313
6314#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:80
6315#, kde-format
6316msgid "<qt>Please enter your password for %1 account <b>%2</b></qt>"
6317msgstr "<qt>S' i vs plait tapez vosse sicret pol conte %1 <b>%2</b></qt>"
6318
6319#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:59 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58
6320#, kde-format
6321msgid "Account Offline"
6322msgstr "Conte disraloyî"
6323
6324#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:296
6325#, kde-format
6326msgid "Sorry, I am busy right now"
6327msgstr "Dji so-st ocupé pol moumint"
6328
6329#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:366
6330#, kde-format
6331msgid "Going Online - Kopete"
6332msgstr "Dj' eva so fyis - Kopete"
6333
6334#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:382
6335#, kde-format
6336msgid "Do You Want to Change Status to Available?"
6337msgstr "Voloz candjî l' estat so Disponibe?"
6338
6339#. i18n: ectx: label, entry, group (Status)
6340#: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12
6341#, fuzzy, kde-format
6342#| msgid "Protocol's online status menu:"
6343msgid "Protocol's status menu type."
6344msgstr "Dressêye des estats so fyis då protocole:"
6345
6346#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:193
6347#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:218
6348#, kde-format
6349msgid "Copying"
6350msgstr "Copiaedje"
6351
6352#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:194
6353#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:219
6354#, kde-format
6355msgid "Source"
6356msgstr "Sourdant"
6357
6358#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:195
6359#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:220
6360#, kde-format
6361msgid "Destination"
6362msgstr "Destinåcion"
6363
6364#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:267
6365#, kde-format
6366msgid "File transfer %1 completed."
6367msgstr "Li transfer di fitchî %1 est tot fwait."
6368
6369#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:277
6370#, kde-format
6371msgid "File transfer %1 failed."
6372msgstr "Li transfer di fitchî %1 a fwait berwete."
6373
6374#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:285
6375#, kde-format
6376msgid "You cancelled file transfer %1"
6377msgstr "Vos avoz rinoncî å transfer di fitchî %1"
6378
6379#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:302
6380#, kde-format
6381msgid "File transfer %1 cancelled."
6382msgstr "Li transfer di fitchî %1 a fwait berwete."
6383
6384#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:513 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100
6385#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1116
6386#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:355
6387#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:300
6388#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:364 protocols/qq/qqcontact.cpp:412
6389#, kde-format
6390msgid "Kopete File Transfer"
6391msgstr "Transfer di fitchîs d' Kopete"
6392
6393#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:531
6394#, kde-format
6395msgid ""
6396"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by "
6397"this protocol.\n"
6398"Please copy this file to your computer and try again."
6399msgstr ""
6400"Dji rgrete, evoyî des fitchîs ki n' sont nén wårdés locålmint n' est nén co "
6401"sopoirté pa c' protocole ci.\n"
6402"Copyî s' i vs plait c' fitchî so vosse copiutrece eyet rsayî co on côp."
6403
6404#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551
6405#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:592
6406#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:34
6407#, kde-format
6408msgid "File Transfer"
6409msgstr "Transfer di fitchîs"
6410
6411#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:557
6412#, kde-format
6413msgid "You must provide a valid local filename"
6414msgstr "Vos dvoz dner on no d' fitchî locå valide"
6415
6416#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:564
6417#, kde-format
6418msgid "You do not have permission to write to selected file"
6419msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire e fitchî tchoezi"
6420
6421#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:568
6422#, kde-format
6423msgid ""
6424"The file '%1' already exists.\n"
6425"Do you want to overwrite it ?"
6426msgstr ""
6427"Li fitchî «%1» egzistêye dedja.\n"
6428"El voloz vs sipotchî?"
6429
6430#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:569
6431#, kde-format
6432msgid "Overwrite File"
6433msgstr "Sipotchî l' fitchî"
6434
6435#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:576
6436#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:604
6437#, kde-format
6438msgid "The directory %1 does not exist"
6439msgstr "Li ridant %1 n' egzistêye nén"
6440
6441#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:579
6442#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:607
6443#, kde-format
6444msgid "You do not have permission to write to selected directory"
6445msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire e ridant tchoezi"
6446
6447#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:598
6448#, kde-format
6449msgid "You must provide a valid local directory"
6450msgstr "Vos dvoz dner on ridant locå valide"
6451
6452#: libkopete/kopeteutils.cpp:41
6453#, kde-format
6454msgid "You have been disconnected."
6455msgstr "Vos avoz stî disraloyî."
6456
6457#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
6458#, kde-format
6459msgid "Connection Lost."
6460msgstr "Li raloyaedje a stî pierdou."
6461
6462#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
6463#, kde-format
6464msgid ""
6465"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
6466"This can be because either your internet access went down, the service is "
6467"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
6468"connect with the same account from another location. Try connecting again "
6469"later."
6470msgstr ""
6471"Kopete a pierdo l' canå  eployî po berdeler å sistinme di messaedjreye sol "
6472"moumint.\n"
6473"Ça pout esse a cåze ki vost accès al daegntoele a stî copé, kel siervice a "
6474"des rujhes ou co kel siervice vos a disraloyî a cåze ki vs avoz sayî d' vos "
6475"raloyî avou l' minme conte a pårti d' ene ôte plaece. Sayîz di vs raloyî pus "
6476"tård."
6477
6478#: libkopete/kopeteutils.cpp:45
6479#, kde-format
6480msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers."
6481msgstr ""
6482"Dji n' mi sai raloyî å sierveu d' messaedjreye sol moumint ou des soçons."
6483
6484#: libkopete/kopeteutils.cpp:46
6485#, kde-format
6486msgid "Cannot connect."
6487msgstr "Dji n' mi sai raloyî."
6488
6489#: libkopete/kopeteutils.cpp:48
6490#, kde-format
6491msgid ""
6492"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n"
6493"This can be because either your internet access is down or the server is "
6494"experiencing problems. Try connecting again later."
6495msgstr ""
6496"Ça vout dire ki Kopete ni sait nén arinner l' sierveu ou les soçons d' "
6497"messaedjreye sol moumint.\n"
6498"Ça pout esse a cåze ki vost accès al daegntoele a stî copé, kel sierveu a "
6499"des rujhes. Sayîz di vs raloyî pus tård."
6500
6501#: libkopete/kopeteutils.cpp:72
6502#, kde-format
6503msgid "More Information..."
6504msgstr "Co pus d' infôrmåcions..."
6505
6506#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:59
6507#, kde-format
6508msgid "+ %1 more message"
6509msgid_plural "+ %1 more messages"
6510msgstr[0] "+ %1 messaedje dipus"
6511msgstr[1] "+ %1 messaedjes dipus"
6512
6513#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:353
6514#, fuzzy, kde-format
6515#| msgid "Incoming message from %1<br />\"%2\""
6516msgctxt "@title %1 is contact's name"
6517msgid "Incoming file transfer request from <i>%1</i>"
6518msgstr "Messaedje en intrêye di %1<br />« %2 »"
6519
6520#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:355
6521#, kde-format
6522msgctxt "@info"
6523msgid "A user is trying to send you a file <filename>%1</filename>"
6524msgstr ""
6525
6526#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:357
6527#, kde-format
6528msgctxt "@info %2 is message"
6529msgid ""
6530"A user is trying to send you a file <filename>%1</filename> with the message:"
6531"<nl/>\"%2\""
6532msgstr ""
6533
6534#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:361
6535#, fuzzy, kde-format
6536#| msgid "Incoming message from %1<br />\"%2\""
6537msgid "Incoming message from <i>%1</i>"
6538msgstr "Messaedje en intrêye di %1<br />« %2 »"
6539
6540#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:368
6541#, fuzzy, kde-format
6542#| msgid "A highlighted message arrived from %1<br />\"%2\""
6543msgid "A highlighted message arrived from <i>%1</i>"
6544msgstr "On messaedje e sorbriyance a -st arivé d' %1<br />« %2 »"
6545
6546#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:383
6547#, kde-format
6548msgctxt "@action"
6549msgid "View"
6550msgstr "Vey"
6551
6552#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:384
6553#, fuzzy, kde-format
6554#| msgid "&Close"
6555msgctxt "@action"
6556msgid "Close"
6557msgstr "&Clôre"
6558
6559#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:78
6560#, kde-format
6561msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
6562msgstr "Tchoezixhoz l' intrêye ki corespond po «%1»"
6563
6564#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80
6565#, kde-format
6566msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
6567msgstr "Tchoezixhoz l' intrêye ki corespond e calpin d' adresses"
6568
6569#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:87
6570#, kde-format
6571msgid "Address Book Association"
6572msgstr "Aloyaedje do calpin d' adresses"
6573
6574#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee)
6575#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30
6576#, kde-format
6577msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
6578msgstr "L' intrêye do Calpin d' adresses di KDE assoçné avou c' soçon Kopete"
6579
6580#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnClear)
6581#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList)
6582#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList)
6583#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43
6584#: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 plugins/privacy/privacydialog.ui:190
6585#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:42
6586#, kde-format
6587msgid "Clear"
6588msgstr "Netyî"
6589
6590#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee)
6591#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56
6592#, kde-format
6593msgid "Select an address book entry"
6594msgstr "Tchoezi ene intrêye e calpin d' adresses"
6595
6596#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee)
6597#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59
6598#, kde-format
6599msgid "C&hange..."
6600msgstr "&Candjî..."
6601
6602#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
6603#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
6604#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:102
6605#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64
6606#, kde-format
6607msgid "Email"
6608msgstr "Emile"
6609
6610#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:144
6611#, kde-format
6612msgid "New Address Book Entry"
6613msgstr "Novele intrêye e calpin d' adresses"
6614
6615#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:144
6616#, kde-format
6617msgid "Name the new entry:"
6618msgstr "No del novele intrêye:"
6619
6620#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
6621#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59
6622#, kde-format
6623msgid "Create a new entry in your address book"
6624msgstr "Fé ene novele intrêye e l' calpin d' adresses"
6625
6626#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
6627#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62
6628#, kde-format
6629msgid "Create New Entr&y..."
6630msgstr "&Fé novele intrêye..."
6631
6632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
6633#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85
6634#, kde-format
6635msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
6636msgstr ""
6637
6638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
6639#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:133
6640#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61
6641#, kde-format
6642msgid "S&earch:"
6643msgstr "C&weri:"
6644
6645#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:52
6646#, kde-format
6647msgid "Select Avatar"
6648msgstr "Tchoezi vizaedje"
6649
6650#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:67
6651#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:139
6652#, kde-format
6653msgid "No Avatar"
6654msgstr "Pont d' vizaedje"
6655
6656#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar)
6657#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76
6658#, kde-format
6659msgid "Add Avatar..."
6660msgstr "Radjouter vizaedje..."
6661
6662#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar)
6663#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83
6664#, kde-format
6665msgid "Remove Avatar"
6666msgstr "Oister vizaedje"
6667
6668#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam)
6669#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90
6670#, fuzzy, kde-format
6671msgid "From Webcam"
6672msgstr "Camera"
6673
6674#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:62
6675#, fuzzy, kde-format
6676#| msgid "Clear Photo"
6677msgid "Take a photo"
6678msgstr "Disfacer foto"
6679
6680#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:54
6681#, kde-format
6682msgid "Someone Has Added You"
6683msgstr "Ene sakî vos a radjouté"
6684
6685#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:76
6686#, kde-format
6687msgid ""
6688"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
6689"you to his/her contact list. (Account %3)</qt>"
6690msgstr ""
6691"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Li soçon <b>%2</b> vos a radjouté "
6692"a si djivêye di soçons. (Conte %3)</qt>"
6693
6694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
6695#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23
6696#, kde-format
6697msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist"
6698msgstr "Li soçon XXX vos a radjouté al djivêye di ses soçons"
6699
6700#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_infoButton)
6701#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57
6702#, kde-format
6703msgid "Read More Info About This Contact"
6704msgstr "Lére pus di pondants eyet d' djondants åd fwait di c' soçon la"
6705
6706#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb)
6707#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66
6708#, kde-format
6709msgid "Authorize this contact to see my status"
6710msgstr "Otorijhî c' soçon a vey mi estat"
6711
6712#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb)
6713#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76
6714#, kde-format
6715msgid "Add this contact in my contactlist"
6716msgstr "Radjouter c' soçon al djivêye di mes soçons"
6717
6718#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7)
6719#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
6720#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106
6721#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120
6722#, kde-format
6723msgid ""
6724"The display name of the contact.  Leave it empty to use the contact's "
6725"nickname."
6726msgstr ""
6727
6728#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7)
6729#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
6730#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110
6731#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124
6732#, kde-format
6733msgid ""
6734"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the "
6735"contact list.\n"
6736"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display "
6737"name."
6738msgstr ""
6739
6740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
6741#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113
6742#, kde-format
6743msgid "Display name:"
6744msgstr "No di håyné:"
6745
6746#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
6747#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141
6748#, kde-format
6749msgid ""
6750"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
6751"in the top level group."
6752msgstr ""
6753
6754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
6755#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144
6756#, kde-format
6757msgid "In the group:"
6758msgstr "E groupe:"
6759
6760#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList)
6761#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159
6762#, kde-format
6763msgid ""
6764"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
6765"to the top level group."
6766msgstr ""
6767
6768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
6769#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
6770#, fuzzy, kde-format
6771#| msgid "Addressbook link:"
6772msgid "Address book link:"
6773msgstr "Hårdêye do calpin d' adresses:"
6774
6775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
6776#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22
6777#, kde-format
6778msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
6779msgstr ""
6780
6781#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6782#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
6783#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
6784#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:48 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:62
6785#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136
6786#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
6787#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118
6788#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325
6789#, kde-format
6790msgid "Information"
6791msgstr "Infôrmåcion"
6792
6793#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered)
6794#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31
6795#, kde-format
6796msgid ""
6797"Check this and enter your password below if you would like your password to "
6798"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
6799"time it is needed."
6800msgstr ""
6801
6802#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered)
6803#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34
6804#, kde-format
6805msgid "Remember password"
6806msgstr "Rimimbrer l' sicret"
6807
6808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6809#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60
6810#, kde-format
6811msgid "Password:"
6812msgstr "Sicret:"
6813
6814#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword)
6815#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78
6816#, kde-format
6817msgid "Enter your password here."
6818msgstr "Tapez vosse sicret chal."
6819
6820#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword)
6821#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81
6822#, kde-format
6823msgid ""
6824"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
6825"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
6826"your password whenever it is needed."
6827msgstr ""
6828
6829#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:79
6830#, kde-format
6831msgid "Start &Chat..."
6832msgstr "Comincî &berdelaedje..."
6833
6834#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:84
6835#, kde-format
6836msgid "&Send Single Message..."
6837msgstr "&Evoyî on seu messaedje..."
6838
6839#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:89
6840#, kde-format
6841msgid "User &Info"
6842msgstr "&Infôrmåcions d' l' uzeu"
6843
6844#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:94
6845#, kde-format
6846msgid "Send &File..."
6847msgstr "Evoyî &fitchî..."
6848
6849#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:99
6850#, kde-format
6851msgid "View &History..."
6852msgstr "Vey &istwere..."
6853
6854#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:104
6855#, kde-format
6856msgid "&Create Group..."
6857msgstr "&Ahiver groupe..."
6858
6859#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:114
6860#, kde-format
6861msgid "Cha&nge Meta Contact..."
6862msgstr "Ac&laper avou l' meta-soçon..."
6863
6864#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:119
6865#, kde-format
6866msgid "&Delete Contact"
6867msgstr "&Disfacer soçon"
6868
6869#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131
6870#, kde-format
6871msgid "Change A&lias..."
6872msgstr "Candjî &no metou..."
6873
6874#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136
6875#, kde-format
6876msgid "&Block Contact"
6877msgstr "&Bloker soçon"
6878
6879#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141
6880#, kde-format
6881msgid "Un&block Contact"
6882msgstr "Dis&bloker soçon"
6883
6884#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:191
6885#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:365
6886#, kde-format
6887msgid "Contacts"
6888msgstr "Soçons"
6889
6890#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
6891#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31
6892#, kde-format
6893msgid "Use Subfolder for Each Contact"
6894msgstr ""
6895
6896#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton)
6897#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55
6898#, kde-format
6899msgid "Always"
6900msgstr "Tofer"
6901
6902#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton)
6903#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68
6904#, kde-format
6905msgid "Never"
6906msgstr "Måy"
6907
6908#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton)
6909#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78
6910#, fuzzy, kde-format
6911msgid "Only the selected contacts"
6912msgstr "Enonder tot d' shûte li tchoezeye bouye."
6913
6914#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton)
6915#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91
6916#, fuzzy, kde-format
6917msgid "Not the selected contacts"
6918msgstr "Disfacer li tchoezeye categoreye"
6919
6920#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog)
6921#: plugins/alias/aliasdialog.ui:13
6922#, kde-format
6923msgid "Add New Alias"
6924msgstr "Radjouter novea alias"
6925
6926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6927#: plugins/alias/aliasdialog.ui:37
6928#, kde-format
6929msgid "Command:"
6930msgstr "Comande:"
6931
6932#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command)
6933#: plugins/alias/aliasdialog.ui:47
6934#, kde-format
6935msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
6936msgstr ""
6937
6938#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command)
6939#: plugins/alias/aliasdialog.ui:54
6940#, no-c-format
6941msgid ""
6942"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
6943"\n"
6944"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
6945"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
6946"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
6947"\n"
6948"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
6949"anyway).</qt>"
6950msgstr ""
6951
6952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
6953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6954#: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88
6955#, kde-format
6956msgid "Alias:"
6957msgstr "Alias:"
6958
6959#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias)
6960#: plugins/alias/aliasdialog.ui:71
6961#, kde-format
6962msgid ""
6963"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
6964"identifier, '/')."
6965msgstr ""
6966
6967#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias)
6968#: plugins/alias/aliasdialog.ui:74
6969#, kde-format
6970msgid ""
6971"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
6972"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
6973"anyway)."
6974msgstr ""
6975
6976#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
6977#: plugins/alias/aliasdialog.ui:81
6978#, kde-format
6979msgid "&Save"
6980msgstr "&Schaper"
6981
6982#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel)
6983#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3)
6984#: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 plugins/history/historydialog.cpp:468
6985#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54
6986#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145
6987#, kde-format
6988msgid "&Cancel"
6989msgstr "&Rinoncî"
6990
6991#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList)
6992#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList)
6993#: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 plugins/alias/aliasdialog.ui:104
6994#, kde-format
6995msgid ""
6996"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
6997"protocols here."
6998msgstr ""
6999
7000#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
7001#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList)
7002#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60
7003#, kde-format
7004msgid "Protocols"
7005msgstr "Protocoles"
7006
7007#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
7008#: plugins/alias/aliasdialog.ui:134
7009#, kde-format
7010msgid "For protocols:"
7011msgstr "Po les protocoles:"
7012
7013#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList)
7014#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34
7015#, kde-format
7016msgid ""
7017"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
7018"added"
7019msgstr ""
7020
7021#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
7022#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50
7023#, kde-format
7024msgid "Alias"
7025msgstr "Alias"
7026
7027#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
7028#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55
7029#, kde-format
7030msgid "Command"
7031msgstr "Comande"
7032
7033#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
7034#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68
7035#, kde-format
7036msgid "&Add New Alias..."
7037msgstr "&Radjouter des noveas alias..."
7038
7039#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
7040#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75
7041#, kde-format
7042msgid "&Delete Selected"
7043msgstr "&Disfacer les cis d' tchoezis..."
7044
7045#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
7046#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82
7047#, kde-format
7048msgid "Edit Alias..."
7049msgstr "Candjî alias..."
7050
7051#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd)
7052#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
7053#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:298
7054#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127
7055#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37
7056#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:37
7057#, kde-format
7058msgid "&Add"
7059msgstr "&Radjouter"
7060
7061#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:307
7062#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:385
7063#, kde-format
7064msgid ""
7065"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
7066"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
7067msgstr ""
7068
7069#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:309
7070#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:387
7071#, fuzzy, kde-format
7072msgid "Invalid Alias Name"
7073msgstr "no d' fitchî «hdlist» nén valide"
7074
7075#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:320
7076#, kde-format
7077msgid ""
7078"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled "
7079"either by another alias or Kopete itself.</qt>"
7080msgstr ""
7081
7082#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:322
7083#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:405
7084#, fuzzy, kde-format
7085msgid "Could Not Add Alias"
7086msgstr "Dji n' sai schoûter"
7087
7088#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:403
7089#, kde-format
7090msgid ""
7091"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
7092"either another alias or Kopete itself.</qt>"
7093msgstr ""
7094
7095#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:426
7096#, fuzzy, kde-format
7097msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
7098msgstr "Voloz vs po do bon disfacer li tchoezeye idintité?"
7099
7100#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:426
7101#, fuzzy, kde-format
7102msgid "Delete Aliases"
7103msgstr "Disfacer fitchîs"
7104
7105#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
7106#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
7107#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29
7108#, kde-format
7109msgid "Delete"
7110msgstr "Disfacer"
7111
7112#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68
7113#, kde-format
7114msgctxt "list_of_words_to_replace"
7115msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
7116msgstr ""
7117
7118#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:38
7119#, kde-format
7120msgid "Text"
7121msgstr "Tecse"
7122
7123#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:38
7124#, fuzzy, kde-format
7125msgid "Replacement"
7126msgstr "Discandjî Tecse"
7127
7128#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7129#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:33
7130#, fuzzy, kde-format
7131msgid "Sentence Options"
7132msgstr "Tchuzes pol cweraedje"
7133
7134#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence)
7135#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
7136#, fuzzy, kde-format
7137msgid "Add a dot at the end of each sent line"
7138msgstr "Potchî al fén do djeu"
7139
7140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence)
7141#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:61
7142#, kde-format
7143msgid "Start each sent line with a capital letter"
7144msgstr ""
7145
7146#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7147#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:71
7148#, fuzzy, kde-format
7149msgid "Replacements List"
7150msgstr "Tecse a &mete el plaece:"
7151
7152#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
7153#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove)
7154#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove)
7155#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
7156#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163
7157#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97
7158#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51
7159#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163
7160#, kde-format
7161msgid "&Remove"
7162msgstr "&Oister"
7163
7164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7165#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189
7166#, kde-format
7167msgid "&Text:"
7168msgstr "&Tecse:"
7169
7170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7171#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202
7172#, fuzzy, kde-format
7173msgid "&Replacement:"
7174msgstr "&Plaeçmint:"
7175
7176#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options)
7177#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220
7178#, fuzzy, kde-format
7179msgid "Replacement Options"
7180msgstr "Tecse a &mete el plaece:"
7181
7182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming)
7183#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241
7184#, fuzzy, kde-format
7185msgid "Auto replace on incoming messages"
7186msgstr "Mostrer seulmint les messaedjes ki corespondèt"
7187
7188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing)
7189#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248
7190#, fuzzy, kde-format
7191msgid "Auto replace on outgoing messages"
7192msgstr "Copiant les messaedjes evoyîs viè l' boesse des evoyîs"
7193
7194#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7195#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
7196#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132
7197#, kde-format
7198msgid "Contact Notes"
7199msgstr ""
7200
7201#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:54
7202#, kde-format
7203msgid "Notes about %1:"
7204msgstr "Notes åd fwait di %1:"
7205
7206#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:45
7207#, kde-format
7208msgid "&Notes"
7209msgstr "&Notes"
7210
7211#. i18n: ectx: Menu (tools)
7212#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5
7213#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/history2/history2chatui.rc:5
7214#: plugins/latex/latexchatui.rc:5 plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
7215#: plugins/otr/otrchatui.rc:4 plugins/translator/translatorchatui.rc:5
7216#: protocols/skype/skypechatui.rc:5
7217#, kde-format
7218msgid "&Tools"
7219msgstr "&Usteyes"
7220
7221#. i18n: ectx: ToolBar (cryptographyToolBar)
7222#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:12
7223#, fuzzy, kde-format
7224msgid "Cryptography Toolbar"
7225msgstr "Novele båre ås usteyes"
7226
7227#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:56
7228#, kde-format
7229msgid "Cryptography"
7230msgstr "Criptografeye"
7231
7232#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:82
7233#, fuzzy, kde-format
7234#| msgid "Never encrypt messages"
7235msgctxt "@action toggle action"
7236msgid "Encrypt Messages"
7237msgstr "En måy ecripter les messaedjes"
7238
7239#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:84
7240#, fuzzy, kde-format
7241msgctxt "@action toggle action"
7242msgid "Sign Messages"
7243msgstr "&Siner li Messaedje"
7244
7245#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:86
7246#, fuzzy, kde-format
7247msgctxt "@action toggle action"
7248msgid "Export Contacts' Keys to Address Book"
7249msgstr "Tchoezixhoz on calpin d' adresses"
7250
7251#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:110
7252#, kde-format
7253msgctxt "@info"
7254msgid ""
7255"You have not selected a private key for yourself, so signing is not "
7256"possible. Please select a private key in the Cryptography preferences dialog."
7257msgstr ""
7258
7259#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:111
7260#, fuzzy, kde-format
7261#| msgid "Private Keys"
7262msgid "No Private Key"
7263msgstr "Clés privêyes"
7264
7265#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:165
7266#, kde-format
7267msgctxt "@info"
7268msgid ""
7269"This protocol may not work with messages that are encrypted. This is because "
7270"encrypted messages are very long, and the server or peer may reject them due "
7271"to their length. To avoid being signed off or your account being warned or "
7272"temporarily suspended, turn off encryption."
7273msgstr ""
7274
7275#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:166
7276#, fuzzy, kde-format
7277msgid "Cryptography Unsupported Protocol"
7278msgstr "Protocole nén sopoirté"
7279
7280#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:173
7281#, fuzzy, kde-format
7282msgctxt "@info"
7283msgid ""
7284"You need to select a public key for %2 to send encrypted messages to that "
7285"contact."
7286msgid_plural ""
7287"You need to select a public key for the following meta-contacts to send "
7288"encrypted messages to them:\n"
7289"%2"
7290msgstr[0] "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1."
7291msgstr[1] "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1."
7292
7293#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:176
7294#, fuzzy, kde-format
7295msgid "Missing public key"
7296msgid_plural "Missing public keys"
7297msgstr[0] "Tchôke-divins mancant"
7298msgstr[1] "Tchôke-divins mancant"
7299
7300#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:93
7301#, fuzzy, kde-format
7302msgctxt "@action"
7303msgid "&Select Public Key..."
7304msgstr "Ataetchî li Clé &Publike..."
7305
7306#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:99
7307#, fuzzy, kde-format
7308msgctxt "@action"
7309msgid "&Export Public Keys To Address Book..."
7310msgstr "Cal&pin d' adresses..."
7311
7312#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:378
7313#, kde-format
7314msgctxt "@info"
7315msgid ""
7316"This protocol %1 may not work with messages that are encrypted. This is "
7317"because encrypted messages are very long, and the server or peer may reject "
7318"them due to their length. To avoid being signed off or your account being "
7319"warned or temporarily suspended, turn off encryption."
7320msgstr ""
7321
7322#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:380
7323#, fuzzy, kde-format
7324msgid "Cryptography Unsupported Protocol %1"
7325msgstr "Protocole nén sopoirté"
7326
7327#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:421
7328#, kde-format
7329msgctxt "@info"
7330msgid ""
7331"Cryptography plugin has found an encryption key for %1 (%2) in your KDE "
7332"address book. Do you want to use key %3 as this contact's public key? "
7333msgstr ""
7334
7335#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:424
7336#, fuzzy, kde-format
7337msgid "Public Key Found"
7338msgstr "Clé publike"
7339
7340#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:434
7341#, fuzzy, kde-format
7342msgid "Public Keys Found"
7343msgstr "Clés publikes"
7344
7345#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:437
7346#, kde-format
7347msgctxt "@info"
7348msgid ""
7349"Cryptography plugin has found multiple encryption keys for %1 (%2) in your "
7350"KDE address book. To use one of these keys, select it and choose OK."
7351msgstr ""
7352
7353#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:43
7354#, fuzzy, kde-format
7355#| msgid "Private Keys"
7356msgid "Private Key: "
7357msgstr "Clés privêyes"
7358
7359#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:46
7360#, fuzzy, kde-format
7361msgctxt "@label:chooser"
7362msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages"
7363msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî pol messaedje"
7364
7365#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:47
7366#, fuzzy, kde-format
7367msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages"
7368msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî pol messaedje"
7369
7370#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:48
7371#, fuzzy, kde-format
7372msgctxt "@info:tooltip"
7373msgid "The private key used for decryption and signing"
7374msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî pol messaedje"
7375
7376#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:49
7377#, kde-format
7378msgctxt "@info:whatsthis"
7379msgid ""
7380"View and change the private key used for signing and encrypting messages "
7381"using the Cryptography plugin"
7382msgstr ""
7383
7384#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:53
7385#, kde-format
7386msgctxt "@info"
7387msgid ""
7388"<para>Before you can sign messages or receive encrypted ones, you must "
7389"select a private key for yourself.</para><para>Before you can send encrypted "
7390"messages to someone, you must select their public key by right-clicking on "
7391"their name in your contact list and choosing \"Select Public Key\".</para>"
7392msgstr ""
7393
7394#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:57
7395#, kde-format
7396msgid "Sign messages in clearsign mode"
7397msgstr ""
7398
7399#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:39
7400#, fuzzy, kde-format
7401msgid "Select Contact's Public Key"
7402msgstr "Ataetchî &mi clé publike"
7403
7404#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:48
7405#, fuzzy, kde-format
7406msgctxt "@label:chooser"
7407msgid "Select the key you want to use encrypt messages to the recipient"
7408msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî pol messaedje"
7409
7410#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:49
7411#, fuzzy, kde-format
7412msgid "Select public key"
7413msgstr "Tchoezixhoz li clé publike pol riçuveu %s"
7414
7415#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:52
7416#, fuzzy, kde-format
7417msgctxt "@label:chooser"
7418msgid "Select public key for %1"
7419msgstr "Tchoezixhoz li clé publike pol riçuveu %s"
7420
7421#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin)
7422#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:12
7423#, fuzzy, kde-format
7424#| msgid "&Verify Fingerprint"
7425msgid "User's private key fingerprint."
7426msgstr "&Verifyî trace di doet"
7427
7428#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin)
7429#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:16
7430#, kde-format
7431msgid "Sign messages in clearsign mode."
7432msgstr ""
7433
7434#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:39
7435#, fuzzy, kde-format
7436msgid "Export Public Keys"
7437msgstr "Clés publikes"
7438
7439#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:41
7440#, fuzzy, kde-format
7441#| msgid "Export"
7442msgctxt "@action:button"
7443msgid "Export"
7444msgstr "Ebaguer"
7445
7446#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:41
7447#, fuzzy, kde-format
7448msgctxt "@info:tooltip"
7449msgid "Export checked keys to address book"
7450msgstr "Dji n' sai scrire e l' calpin d' adresses"
7451
7452#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:75
7453#, fuzzy, kde-format
7454#| msgid "No Contacts with Photo Support"
7455msgctxt "@item:inlistbox"
7456msgid "&lt;No metacontacts with keys to export&gt;"
7457msgstr "Pont d' soçon avou sopoirt des fotos"
7458
7459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7460#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:17
7461#, kde-format
7462msgid ""
7463"Cryptography plugin will export keys for the chosen metacontacts. If no "
7464"address book entry has been linked to each metacontact, one will be created."
7465msgstr ""
7466
7467#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, keyList)
7468#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:27
7469#, fuzzy, kde-format
7470#| msgid "Select Resource"
7471msgid "Select Keys to Export"
7472msgstr "Tchoezi rsoûce"
7473
7474#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, keyList)
7475#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:30
7476#, kde-format
7477msgid ""
7478"Check the box next to the name and key of each user that you want to export "
7479"to the address book."
7480msgstr ""
7481
7482#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, keyList)
7483#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:27
7484#, fuzzy, kde-format
7485#| msgid "Select Resource"
7486msgid "Select Keys to Use"
7487msgstr "Tchoezi rsoûce"
7488
7489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, keyList)
7490#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:30
7491#, fuzzy, kde-format
7492msgid "Select the key you want to use for to encrypt to the metacontact"
7493msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî pol messaedje"
7494
7495#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71
7496#, fuzzy, kde-format
7497msgid "-New filter-"
7498msgstr "Nouve passete"
7499
7500#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:199
7501#, fuzzy, kde-format
7502msgid "Rename Filter"
7503msgstr "Rlomer li fitchî"
7504
7505#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:199
7506#, fuzzy, kde-format
7507msgid "Please enter the new name for the filter:"
7508msgstr "Tapez li novea no pol groupe:"
7509
7510#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7511#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32
7512#, kde-format
7513msgid "Available Filters"
7514msgstr "Passetes k' i gn a"
7515
7516#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
7517#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename)
7518#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86
7519#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22
7520#, kde-format
7521msgid "Rename..."
7522msgstr "Rilomer..."
7523
7524#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7525#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96
7526#, kde-format
7527msgid "Criteria"
7528msgstr "Criteres"
7529
7530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7531#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123
7532#, kde-format
7533msgid "If the message contains:"
7534msgstr ""
7535
7536#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp)
7537#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150
7538#, kde-format
7539msgid "Regular expression"
7540msgstr "Erîlêye ratourneure"
7541
7542#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_edit)
7543#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp)
7544#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166
7545#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:201 protocols/jabber/ui/privacy.ui:270
7546#, kde-format
7547msgid "Edit..."
7548msgstr "Candjî..."
7549
7550#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case)
7551#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191
7552#, kde-format
7553msgid "Case sensitive"
7554msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
7555
7556#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7557#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201
7558#, kde-format
7559msgid "Action"
7560msgstr "Accion"
7561
7562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance)
7563#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
7564#, fuzzy, kde-format
7565msgid "Set the message importance to:"
7566msgstr "Evoyî l' messaedje al boesse ki sieve di batch"
7567
7568#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
7569#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262
7570#, kde-format
7571msgid "Low"
7572msgstr "Basse"
7573
7574#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
7575#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267
7576#, kde-format
7577msgid "Normal"
7578msgstr "Normåles"
7579
7580#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
7581#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272
7582#, kde-format
7583msgid "Highlight"
7584msgstr "E sorbiyance"
7585
7586#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG)
7587#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315
7588#, fuzzy, kde-format
7589msgid "Change the background color to:"
7590msgstr "Defini li coleur do fond"
7591
7592#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG)
7593#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373
7594#, fuzzy, kde-format
7595msgid "Change the foreground color to:"
7596msgstr "Coleur di dvant:"
7597
7598#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise)
7599#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431
7600#, kde-format
7601msgid "Raise window"
7602msgstr "Rimonter l' finiesse"
7603
7604#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications)
7605#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457
7606#, kde-format
7607msgid "Configure Notifications..."
7608msgstr "Apontyî les &notifiaedjes..."
7609
7610#: plugins/history/converter.cpp:44
7611#, fuzzy, kde-format
7612msgid "Would you like to remove the old history files?"
7613msgstr "Voloz vs rissayî?"
7614
7615#: plugins/history/converter.cpp:44
7616#, fuzzy, kde-format
7617msgid "History Converter"
7618msgstr "Apontiaedje di l' istwere"
7619
7620#: plugins/history/converter.cpp:45 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1245
7621#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1013
7622#, kde-format
7623msgid "Keep"
7624msgstr "Wårder"
7625
7626#: plugins/history/converter.cpp:48
7627#, fuzzy, kde-format
7628msgid "History converter"
7629msgstr "Intrêyes del &istwere:"
7630
7631#: plugins/history/converter.cpp:100
7632#, fuzzy, kde-format
7633msgid "Parsing the old history in %1"
7634msgstr "Longueur di l' istwere do scret"
7635
7636#: plugins/history/converter.cpp:108
7637#, fuzzy, kde-format
7638msgid ""
7639"Parsing the old history in %1:\n"
7640"%2"
7641msgstr "Longueur di l' istwere do scret"
7642
7643#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History2 Plugin)
7644#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin)
7645#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
7646#: plugins/history2/history2config.kcfg:11
7647#, fuzzy, kde-format
7648msgid "Show previous messages in new chats."
7649msgstr "Mostrer l' istwere el båre di costé"
7650
7651#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History2 Plugin)
7652#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin)
7653#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
7654#: plugins/history2/history2config.kcfg:16
7655#, fuzzy, kde-format
7656msgid "Number of messages to show."
7657msgstr "Nombe di pådjes:"
7658
7659#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History2 Plugin)
7660#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin)
7661#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
7662#: plugins/history2/history2config.kcfg:21
7663#, fuzzy, kde-format
7664msgid "Number of messages per page"
7665msgstr "Nombe di passaedjes par roye"
7666
7667#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History2 Plugin)
7668#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin)
7669#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
7670#: plugins/history2/history2config.kcfg:26
7671#, fuzzy, kde-format
7672msgid "Color of messages"
7673msgstr "Sicrire on novea messaedje"
7674
7675#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History2 Plugin)
7676#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin)
7677#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
7678#: plugins/history2/history2config.kcfg:31
7679#, kde-format
7680msgid "Style to use in history-browser."
7681msgstr ""
7682
7683#: plugins/history/historydialog.cpp:102 plugins/history/historydialog.cpp:575
7684#: plugins/history2/history2dialog.cpp:103
7685#: plugins/history2/history2dialog.cpp:381
7686#, fuzzy, kde-format
7687msgid "History for %1"
7688msgstr "Istwere"
7689
7690#: plugins/history/historydialog.cpp:129
7691#: plugins/history2/history2dialog.cpp:122
7692#, kde-format
7693msgid "All"
7694msgstr "Totafwait"
7695
7696#: plugins/history/historydialog.cpp:216
7697#, kde-format
7698msgid "Loading..."
7699msgstr "Dji tchedje..."
7700
7701#: plugins/history/historydialog.cpp:467
7702#, kde-format
7703msgid "Searching..."
7704msgstr "Dji cwir..."
7705
7706#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
7707#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search)
7708#: plugins/history/historydialog.cpp:560 plugins/history/historyviewer.ui:169
7709#: plugins/history2/history2dialog.cpp:367
7710#: plugins/history2/history2viewer.ui:169
7711#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193
7712#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70
7713#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242
7714#, kde-format
7715msgid "&Search"
7716msgstr "C&weri"
7717
7718#: plugins/history/historydialog.cpp:570
7719#: plugins/history2/history2dialog.cpp:376
7720#, kde-format
7721msgid "History for All Contacts"
7722msgstr ""
7723
7724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
7725#: plugins/history/historydialog.cpp:591 plugins/history/historyviewer.ui:186
7726#: plugins/history2/history2dialog.cpp:397
7727#: plugins/history2/history2viewer.ui:186
7728#, kde-format
7729msgid "Ready"
7730msgstr "Presse"
7731
7732#: plugins/history/historyguiclient.cpp:56
7733#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:56
7734#, fuzzy, kde-format
7735#| msgid "Next History"
7736msgid "Latest History"
7737msgstr "Istwere shuvante"
7738
7739#: plugins/history/historyguiclient.cpp:64 plugins/history/historyplugin.cpp:54
7740#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:64
7741#: plugins/history2/history2plugin.cpp:54
7742#, fuzzy, kde-format
7743msgid "View &History"
7744msgstr "Netyî l' &istwere"
7745
7746#: plugins/history/historyguiclient.cpp:69
7747#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:69
7748#, fuzzy, kde-format
7749#| msgid "Status Message"
7750msgid "Quote Last Message"
7751msgstr "Messaedje d' estat"
7752
7753#: plugins/history/historyimport.cpp:51 plugins/history2/history2import.cpp:53
7754#, fuzzy, kde-format
7755#| msgid "Next History"
7756msgid "Import History"
7757msgstr "Istwere shuvante"
7758
7759#: plugins/history/historyimport.cpp:52 plugins/history2/history2import.cpp:54
7760#, fuzzy, kde-format
7761#| msgid "Next History"
7762msgid "Import Listed Logs"
7763msgstr "Istwere shuvante"
7764
7765#: plugins/history/historyimport.cpp:62 plugins/history2/history2import.cpp:64
7766#, fuzzy, kde-format
7767msgid "Get History From &Pidgin..."
7768msgstr "Longueur di l' istwere do scret"
7769
7770#: plugins/history/historyimport.cpp:76 plugins/history2/history2import.cpp:81
7771#, kde-format
7772msgid "Select log directory by hand"
7773msgstr ""
7774
7775#: plugins/history/historyimport.cpp:87 plugins/history2/history2import.cpp:92
7776#, fuzzy, kde-format
7777#| msgid "Previous History"
7778msgid "Parsed History"
7779msgstr "Istwere di dvant"
7780
7781#: plugins/history/historyimport.cpp:111
7782#: plugins/history2/history2import.cpp:123
7783#, fuzzy, kde-format
7784msgid "Saving logs to disk ..."
7785msgstr "Renondaedje do sierveu..."
7786
7787#: plugins/history/historyimport.cpp:111
7788#: plugins/history2/history2import.cpp:123
7789#, fuzzy, kde-format
7790#| msgid "Error While Saving"
7791msgid "Abort Saving"
7792msgstr "Åk n' a nén stî come dji schapéve"
7793
7794#: plugins/history/historyimport.cpp:112
7795#: plugins/history2/history2import.cpp:124
7796#, fuzzy, kde-format
7797msgid "Saving"
7798msgstr "Erôlaedje"
7799
7800#: plugins/history/historyimport.cpp:262
7801#: plugins/history2/history2import.cpp:331
7802#, fuzzy, kde-format
7803#| msgid "Aroused"
7804msgid "Are You Sure?"
7805msgstr "Dislaxhî"
7806
7807#: plugins/history/historyimport.cpp:263
7808#: plugins/history2/history2import.cpp:332
7809#, kde-format
7810msgid ""
7811"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is "
7812"imported twice.\n"
7813"Are you sure you want to continue?"
7814msgstr ""
7815
7816#: plugins/history/historyimport.cpp:273
7817#: plugins/history2/history2import.cpp:276
7818#: plugins/history2/history2import.cpp:342
7819#, fuzzy, kde-format
7820#| msgid "Select Photo"
7821msgid "Select Log Directory"
7822msgstr "Tchoezi foto"
7823
7824#: plugins/history/historyimport.cpp:277
7825#: plugins/history2/history2import.cpp:279
7826#: plugins/history2/history2import.cpp:346
7827#, kde-format
7828msgid "Abort parsing"
7829msgstr ""
7830
7831#: plugins/history/historyimport.cpp:277
7832#: plugins/history2/history2import.cpp:346
7833#, fuzzy, kde-format
7834msgid "Parsing history from pidgin ..."
7835msgstr "Longueur di l' istwere do scret"
7836
7837#: plugins/history/historyimport.cpp:278
7838#: plugins/history2/history2import.cpp:280
7839#: plugins/history2/history2import.cpp:347
7840#, fuzzy, kde-format
7841msgid "Parsing history"
7842msgstr "Longueur di l' istwere do scret"
7843
7844#: plugins/history/historyimport.cpp:305
7845#: plugins/history2/history2import.cpp:370
7846#, kde-format
7847msgid "WARNING: There is no equivalent for protocol %1 in kopete.\n"
7848msgstr ""
7849
7850#: plugins/history/historyimport.cpp:323
7851#: plugins/history2/history2import.cpp:398
7852#, kde-format
7853msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n"
7854msgstr ""
7855
7856#: plugins/history/historyimport.cpp:335
7857#: plugins/history2/history2import.cpp:410
7858#, kde-format
7859msgid ""
7860"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be "
7861"imported.\n"
7862msgstr ""
7863
7864#: plugins/history/historyimport.cpp:349
7865#: plugins/history2/history2import.cpp:424
7866#, fuzzy, kde-format
7867msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n"
7868msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire didins"
7869
7870#: plugins/history/historyimport.cpp:419
7871#: plugins/history2/history2import.cpp:495
7872#, kde-format
7873msgid ""
7874"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing "
7875"this date manually. (Example recognized date strings: \"%2\".)\n"
7876msgstr ""
7877
7878#: plugins/history/historyimport.cpp:526
7879#: plugins/history2/history2import.cpp:598
7880#, kde-format
7881msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your nicks.\n"
7882msgstr ""
7883
7884#: plugins/history/historyimport.cpp:528
7885#: plugins/history2/history2import.cpp:600
7886#, kde-format
7887msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your buddys nicks.\n"
7888msgstr ""
7889
7890#: plugins/history/historyimport.cpp:548
7891#: plugins/history2/history2import.cpp:617
7892#, kde-format
7893msgid "Cannot map Nickname to Account"
7894msgstr ""
7895
7896#: plugins/history/historyimport.cpp:549
7897#: plugins/history2/history2import.cpp:618
7898#, kde-format
7899msgid "Did you ever use \"%1\" as nickname in your history?"
7900msgstr ""
7901
7902#: plugins/history/historyimport.cpp:630
7903#: plugins/history2/history2import.cpp:703
7904#, kde-format
7905msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4"
7906msgstr ""
7907
7908#: plugins/history/historyimport.cpp:633
7909#: plugins/history2/history2import.cpp:706
7910#, kde-format
7911msgid "\t%1"
7912msgstr ""
7913
7914#: plugins/history/historyplugin.cpp:73
7915#, kde-format
7916msgid ""
7917"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
7918"Do you want to import and convert them to the new history format?"
7919msgstr ""
7920
7921#: plugins/history/historyplugin.cpp:75
7922#, fuzzy, kde-format
7923msgid "History Plugin"
7924msgstr "Comment=Tchôke-divins del istwere"
7925
7926#: plugins/history/historyplugin.cpp:75
7927#, fuzzy, kde-format
7928msgid "Import && Convert"
7929msgstr "Abaguer les fontes"
7930
7931#: plugins/history/historyplugin.cpp:75
7932#, fuzzy, kde-format
7933msgid "Do Not Import"
7934msgstr "Èn nén djenerer"
7935
7936#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7937#: plugins/history/historyprefsui.ui:32 plugins/history2/history2prefsui.ui:24
7938#, fuzzy, kde-format
7939msgid "Chat History"
7940msgstr "Netyî l' Istwere"
7941
7942#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage)
7943#: plugins/history/historyprefsui.ui:72 plugins/history2/history2prefsui.ui:94
7944#, kde-format
7945msgid ""
7946"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
7947"window"
7948msgstr ""
7949
7950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage)
7951#: plugins/history/historyprefsui.ui:75 plugins/history2/history2prefsui.ui:97
7952#, fuzzy, kde-format
7953msgid "Number of messages per page:"
7954msgstr "Nombe di passaedjes par roye"
7955
7956#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel)
7957#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color)
7958#: plugins/history/historyprefsui.ui:82 plugins/history/historyprefsui.ui:108
7959#: plugins/history2/history2prefsui.ui:52
7960#: plugins/history2/history2prefsui.ui:117
7961#, kde-format
7962msgid "Color of history messages in the chat window"
7963msgstr ""
7964
7965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
7966#: plugins/history/historyprefsui.ui:85 plugins/history2/history2prefsui.ui:55
7967#, fuzzy, kde-format
7968msgid "Color of messages:"
7969msgstr "Sicrire on novea messaedje"
7970
7971#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, Number_Auto_chatwindow)
7972#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
7973#: plugins/history/historyprefsui.ui:95 plugins/history/historyprefsui.ui:125
7974#: plugins/history2/history2prefsui.ui:36
7975#: plugins/history2/history2prefsui.ui:104
7976#, fuzzy, kde-format
7977msgid ""
7978"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
7979"window when opening a new chat."
7980msgstr ""
7981"Çouchal c' est l' nombe di munutes ki KJots rawåde divant d' fé on "
7982"schapaedje otomatike des candjmints."
7983
7984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
7985#: plugins/history/historyprefsui.ui:98 plugins/history2/history2prefsui.ui:107
7986#, fuzzy, kde-format
7987msgid "Number of messages to show:"
7988msgstr "Nombe di pådjes:"
7989
7990#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, Number_ChatWindow)
7991#: plugins/history/historyprefsui.ui:141
7992#: plugins/history2/history2prefsui.ui:134
7993#, kde-format
7994msgid ""
7995"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
7996msgstr ""
7997
7998#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
7999#: plugins/history/historyprefsui.ui:157 plugins/history2/history2prefsui.ui:65
8000#, kde-format
8001msgid ""
8002"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
8003"you and that contact."
8004msgstr ""
8005
8006#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
8007#: plugins/history/historyprefsui.ui:160 plugins/history2/history2prefsui.ui:68
8008#, fuzzy, kde-format
8009msgid "Show chat history in new chats"
8010msgstr "Mostrer l' istwere el båre di costé"
8011
8012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8013#: plugins/history/historyviewer.ui:39 plugins/history2/history2viewer.ui:39
8014#, kde-format
8015msgid "Contact:"
8016msgstr "Soçon:"
8017
8018#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory2)
8019#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory)
8020#: plugins/history/historyviewer.ui:56 plugins/history2/history2viewer.ui:56
8021#, fuzzy, kde-format
8022#| msgid "Next History"
8023msgid "Import History..."
8024msgstr "Istwere shuvante"
8025
8026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8027#: plugins/history/historyviewer.ui:63 plugins/history2/history2viewer.ui:63
8028#, fuzzy, kde-format
8029#| msgid "Message Filter:"
8030msgid "Message filter:"
8031msgstr "Passete des messaedjes:"
8032
8033#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
8034#: plugins/history/historyviewer.ui:83 plugins/history2/history2viewer.ui:83
8035#, fuzzy, kde-format
8036#| msgid "All messages"
8037msgid "All Messages"
8038msgstr "Tos les messaedjes"
8039
8040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
8041#: plugins/history/historyviewer.ui:88 plugins/history2/history2viewer.ui:88
8042#, fuzzy, kde-format
8043#| msgid "Only incoming"
8044msgid "Only Incoming"
8045msgstr "Ki les cis en intrêye"
8046
8047#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
8048#: plugins/history/historyviewer.ui:93 plugins/history2/history2viewer.ui:93
8049#, fuzzy, kde-format
8050#| msgid "Only outgoing"
8051msgid "Only Outgoing"
8052msgstr "Ki les cis e rexhowe"
8053
8054#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
8055#: plugins/history/historyviewer.ui:129 plugins/history2/history2viewer.ui:129
8056#, kde-format
8057msgid "Date"
8058msgstr "Date"
8059
8060#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
8061#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
8062#: plugins/history/historyviewer.ui:134 plugins/history2/history2viewer.ui:134
8063#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304
8064#, kde-format
8065msgid "Contact"
8066msgstr "Soçon"
8067
8068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8069#: plugins/history/historyviewer.ui:156 plugins/history2/history2viewer.ui:156
8070#, kde-format
8071msgid "Search:"
8072msgstr "Cweri:"
8073
8074#: plugins/history2/history2import.cpp:66
8075#, fuzzy, kde-format
8076msgid "Get History From &Kopete..."
8077msgstr "Longueur di l' istwere do scret"
8078
8079#: plugins/history2/history2import.cpp:279
8080#, fuzzy, kde-format
8081msgid "Parsing history from kopete ..."
8082msgstr "Longueur di l' istwere do scret"
8083
8084#: plugins/history2/history2plugin.cpp:47
8085#, fuzzy, kde-format
8086#| msgid "History"
8087msgid "History2"
8088msgstr "Istwere"
8089
8090#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, import2)
8091#: plugins/history2/history2prefsui.ui:150
8092#, kde-format
8093msgid "Import history from other kopete history plugin, pidgin,.."
8094msgstr ""
8095
8096#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import2)
8097#: plugins/history2/history2prefsui.ui:153
8098#, fuzzy, kde-format
8099#| msgid "Next History"
8100msgid "Import history"
8101msgstr "Istwere shuvante"
8102
8103#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin)
8104#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
8105#, fuzzy, kde-format
8106#| msgid "Rendering resolution (DPI):"
8107msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
8108msgstr "Finté do rindou (DPI):"
8109
8110#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin)
8111#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
8112#, fuzzy, kde-format
8113#| msgid "Rendering resolution (DPI):"
8114msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
8115msgstr "Finté do rindou (DPI):"
8116
8117#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin)
8118#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19
8119#, kde-format
8120msgid "Latex Include File."
8121msgstr ""
8122
8123#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:46
8124#, fuzzy, kde-format
8125msgid "Preview Latex Images"
8126msgstr "Vey tecse divant"
8127
8128#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:68
8129#, kde-format
8130msgid ""
8131"The message you are typing does not contain any LaTeX.  A LaTeX formula must "
8132"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ "
8133msgstr ""
8134
8135#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:68
8136#, fuzzy, kde-format
8137msgid "No LaTeX Formula"
8138msgstr "Name=KFormula"
8139
8140#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:74
8141#, kde-format
8142msgid "<b>Preview of the LaTeX message :</b> <br />%1"
8143msgstr ""
8144
8145#: plugins/latex/latexplugin.cpp:97
8146#, kde-format
8147msgid ""
8148"Cannot find the Magick 'convert' program.\n"
8149"convert is required to render the LaTeX formulae.\n"
8150"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's "
8151"package manager."
8152msgstr ""
8153
8154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8155#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:34
8156#, kde-format
8157msgid ""
8158"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat "
8159"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. "
8160"ie: $$formula$$\n"
8161"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in "
8162"order to work."
8163msgstr ""
8164
8165#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8166#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:44
8167#, kde-format
8168msgid "Options"
8169msgstr "Tchuzes"
8170
8171#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
8172#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:54
8173#, kde-format
8174msgid "LaTeX include file:"
8175msgstr ""
8176
8177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8178#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:68
8179#, kde-format
8180msgid "Rendering resolution (DPI):"
8181msgstr "Finté do rindou (DPI):"
8182
8183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
8184#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:78
8185#, kde-format
8186msgid "x"
8187msgstr "x"
8188
8189#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:66
8190#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:425
8191#, kde-format
8192msgid "Unknown artist"
8193msgstr "Årtisse nén cnoxhou"
8194
8195#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67
8196#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:432
8197#, kde-format
8198msgid "Unknown album"
8199msgstr "Albom nén cnoxhou"
8200
8201#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68
8202#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:416
8203#, kde-format
8204msgid "Unknown track"
8205msgstr "Boket nén cnoxhou"
8206
8207#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin)
8208#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
8209#, fuzzy, kde-format
8210msgid "Header of the message advertised."
8211msgstr "Mete ci messaedje chal el cawêye po l' evoyî pus tård"
8212
8213#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12
8214#, fuzzy, kde-format
8215#| msgid "Now Listening To: "
8216msgid "Now listening to: "
8217msgstr "Schoûté asteure:"
8218
8219#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin)
8220#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
8221#, fuzzy, kde-format
8222msgid "Core of the message advertised."
8223msgstr "Mete ci messaedje chal el cawêye po l' evoyî pus tård"
8224
8225#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17
8226#, fuzzy, kde-format
8227#| msgid "%track (by %artist)(on %album)"
8228msgid "%track( by %artist)( on %album)"
8229msgstr "%track (pa %artist)(so %album)"
8230
8231#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin)
8232#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
8233#, kde-format
8234msgid "Conjunction when multiple track are playing."
8235msgstr ""
8236
8237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction)
8238#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22
8239#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:149
8240#, kde-format
8241msgid ", and "
8242msgstr "eyet "
8243
8244#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin)
8245#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
8246#, kde-format
8247msgid ""
8248"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
8249msgstr ""
8250
8251#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin)
8252#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
8253#, fuzzy, kde-format
8254msgid "Show the current music listened in chat window."
8255msgstr "Mostrer li mwaisse purnea."
8256
8257#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin)
8258#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
8259#, kde-format
8260msgid "Show the current music listened in place of your status message."
8261msgstr ""
8262
8263#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin)
8264#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
8265#, kde-format
8266msgid "Show the current music listened appended to your status message."
8267msgstr ""
8268
8269#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin)
8270#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
8271#, fuzzy, kde-format
8272#| msgid "Use &specified media player"
8273msgid "Use the specified media player."
8274msgstr "Si siervi do djouweu media &specifyî"
8275
8276#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin)
8277#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
8278#, kde-format
8279msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
8280msgstr ""
8281
8282#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:41
8283#, fuzzy, kde-format
8284msgid "Send Media Info"
8285msgstr "Evoyî pa infra-rodjes"
8286
8287#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:67
8288#, kde-format
8289msgid ""
8290"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod "
8291"Libet, or Qmmp) are playing anything."
8292msgstr ""
8293
8294#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:68
8295#, fuzzy, kde-format
8296msgid "Nothing to Send"
8297msgstr "Rén a fé"
8298
8299#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:140
8300#, kde-format
8301msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
8302msgstr ""
8303
8304#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:179
8305#, kde-format
8306msgctxt ""
8307"Message from Kopete user to another user; used when sending media "
8308"information even though there are no songs playing or no media players "
8309"running"
8310msgid ""
8311"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
8312"was listening to something on a supported media player."
8313msgstr ""
8314
8315#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:439
8316#, fuzzy, kde-format
8317msgid "Unknown player"
8318msgstr "Sôre nén cnoxhowe"
8319
8320#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI)
8321#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:14
8322#, kde-format
8323msgid "Now Listening"
8324msgstr "Schoûté asteure"
8325
8326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel)
8327#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:26
8328#, kde-format
8329msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
8330msgstr "<b>Partaedjîz vos gosses muzikåles</b>"
8331
8332#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
8333#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:50
8334#, kde-format
8335msgid "Messa&ge"
8336msgstr "Messae&dje"
8337
8338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel)
8339#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:70
8340#, fuzzy, kde-format
8341msgid "Use this message when advertising:"
8342msgstr "Mete ci messaedje chal el cawêye po l' evoyî pus tård"
8343
8344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel)
8345#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
8346#, no-c-format, kde-format
8347msgid ""
8348"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
8349"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
8350msgstr ""
8351"%track, %artist, %album, %player seront candjeyes si cnoxhous.\n"
8352"Les ratourneures inte åtchetes sont fwaites s' on candjaedje sait esse fwait."
8353
8354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel)
8355#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:96
8356#, kde-format
8357msgid "Start with:"
8358msgstr "Ataker avou:"
8359
8360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header)
8361#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:109
8362#, kde-format
8363msgid "Now Listening To: "
8364msgstr "Schoûté asteure:"
8365
8366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel)
8367#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116
8368#, kde-format
8369msgid "For each track:"
8370msgstr "Po tchaeke djive:"
8371
8372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack)
8373#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:129
8374#, no-c-format, kde-format
8375msgid "%track (by %artist)(on %album)"
8376msgstr "%track (pa %artist)(so %album)"
8377
8378#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel)
8379#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136
8380#, kde-format
8381msgid "Conjunction (if >1 track):"
8382msgstr "Etroclaedje (s' i gn a pus k' ene djive):"
8383
8384#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8385#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:177
8386#, kde-format
8387msgid "A&dvertising Mode"
8388msgstr "Môde d' anonçae&dje"
8389
8390#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising)
8391#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:191
8392#, kde-format
8393msgid ""
8394"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
8395"or by typing \"/media\" in the chat\n"
8396"window edit area."
8397msgstr ""
8398
8399#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising)
8400#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:198
8401#, fuzzy, kde-format
8402msgid "&Show in chat window (automatic)"
8403msgstr "Håyner l' mwaisse purnea a l' enondaedje"
8404
8405#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising)
8406#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206
8407#, kde-format
8408msgid ""
8409"Show &the music you are listening to \n"
8410"in place of your status message."
8411msgstr ""
8412
8413#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising)
8414#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213
8415#, kde-format
8416msgid "Appe&nd to your status message"
8417msgstr ""
8418
8419#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8420#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:237
8421#, kde-format
8422msgid "Media Pla&yer"
8423msgstr "Djou&weu multimedia"
8424
8425#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer)
8426#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:257
8427#, kde-format
8428msgid "Use &specified media player"
8429msgstr "Si siervi do djouweu media &specifyî"
8430
8431#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:54
8432#, fuzzy, kde-format
8433msgid "Waiting for %1..."
8434msgstr "Dji cwir après des nouvès scrireces..."
8435
8436#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:55
8437#, kde-format
8438msgid "Checking if answers match..."
8439msgstr ""
8440
8441#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:82
8442#, kde-format
8443msgid "Incoming authentication request from %1"
8444msgstr ""
8445
8446#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:85
8447#, fuzzy, kde-format
8448#| msgid "&Close"
8449msgid "Close"
8450msgstr "&Clôre"
8451
8452#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:109
8453#, fuzzy, kde-format
8454msgctxt "@title"
8455msgid "Select authentication method"
8456msgstr "Messaedjes d' infôrmåcion"
8457
8458#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:111
8459#, kde-format
8460msgid "Question and Answer"
8461msgstr ""
8462
8463#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:112
8464#, kde-format
8465msgid "Shared Secret"
8466msgstr ""
8467
8468#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:113
8469#, fuzzy, kde-format
8470msgid "Manual fingerprint verification"
8471msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
8472
8473#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:143
8474#, kde-format
8475msgctxt "@title"
8476msgid "Question and Answer"
8477msgstr ""
8478
8479#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145
8480#, kde-format
8481msgctxt "@info"
8482msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:"
8483msgstr ""
8484
8485#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:149
8486#, fuzzy, kde-format
8487#| msgid "Please enter the name for the new group:"
8488msgctxt "@info"
8489msgid "Enter the answer to your question:"
8490msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
8491
8492#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:153
8493#, fuzzy, kde-format
8494msgctxt "@info"
8495msgid "Authentication with %1"
8496msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
8497
8498#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:154
8499#, kde-format
8500msgctxt "@info"
8501msgid ""
8502"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following "
8503"question in the field below:"
8504msgstr ""
8505
8506#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:176
8507#, kde-format
8508msgctxt "@title"
8509msgid "Shared Secret"
8510msgstr ""
8511
8512#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:178
8513#, fuzzy, kde-format
8514#| msgid "Please enter the same password twice."
8515msgctxt "@info"
8516msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:"
8517msgstr "Dinez on scret eyet l' acertiner s' i vs plait."
8518
8519#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:180
8520#, fuzzy, kde-format
8521msgctxt "@title"
8522msgid "Authentication with %1"
8523msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
8524
8525#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:181
8526#, fuzzy, kde-format
8527#| msgid "Please enter the same password twice."
8528msgctxt "@info"
8529msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:"
8530msgstr "Dinez on scret eyet l' acertiner s' i vs plait."
8531
8532#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194
8533#, fuzzy, kde-format
8534msgctxt "@title"
8535msgid "Manual Verification"
8536msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
8537
8538#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:198
8539#, kde-format
8540msgctxt "@info"
8541msgid ""
8542"Contact %1 via another secure channel and verify that the following "
8543"fingerprint is correct:"
8544msgstr ""
8545
8546#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204
8547#, fuzzy, kde-format
8548#| msgid "Remove"
8549msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
8550msgid "I have not"
8551msgstr "Oister"
8552
8553#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:205
8554#, fuzzy, kde-format
8555#| msgid "Remove"
8556msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
8557msgid "I have"
8558msgstr "Oister"
8559
8560#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:214
8561#, kde-format
8562msgctxt "@info:label I have..."
8563msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1"
8564msgstr ""
8565
8566#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325
8567#, fuzzy, kde-format
8568msgid "Authentication successful"
8569msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
8570
8571#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:329
8572#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:334
8573#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:342
8574#, kde-format
8575msgid ""
8576"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is "
8577"now secure."
8578msgstr ""
8579
8580#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:337
8581#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:379
8582#, kde-format
8583msgid ""
8584"<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
8585"this contact as well by asking your own question."
8586msgstr ""
8587
8588#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:346
8589#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:106
8590#, fuzzy, kde-format
8591msgid "Authentication failed"
8592msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
8593
8594#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:348
8595#, kde-format
8596msgid ""
8597"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an "
8598"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note "
8599"that the conversation is now insecure."
8600msgstr ""
8601
8602#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:367
8603#, fuzzy, kde-format
8604msgid "Authentication aborted"
8605msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
8606
8607#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:368
8608#, kde-format
8609msgid ""
8610"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking "
8611"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method."
8612msgstr ""
8613
8614#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:377
8615#, kde-format
8616msgid ""
8617"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the "
8618"answer does not match, you may be talking to an imposter."
8619msgstr ""
8620
8621#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:381
8622#, kde-format
8623msgid ""
8624"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you "
8625"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat "
8626"window, or this authentication method could be compromised with ease."
8627msgstr ""
8628
8629#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:384
8630#, kde-format
8631msgid ""
8632"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed "
8633"(and verified) email."
8634msgstr ""
8635
8636#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:404
8637#, fuzzy, kde-format
8638#| msgid "Authorize Contact"
8639msgctxt "@title"
8640msgid "Authenticating contact..."
8641msgstr "Otorijhî l' soçon:"
8642
8643#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy)
8644#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:9
8645#, fuzzy, kde-format
8646#| msgid "Always encrypt messages"
8647msgid "Always encrypt outgoing messages"
8648msgstr "Todi ecripter les messaedjes"
8649
8650#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy)
8651#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:13
8652#, kde-format
8653msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR"
8654msgstr ""
8655
8656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
8657#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy)
8658#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:17 plugins/otr/otrprefs.ui:129
8659#, kde-format
8660msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection"
8661msgstr ""
8662
8663#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy)
8664#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:21
8665#, fuzzy, kde-format
8666#| msgid "Never encrypt messages"
8667msgid "Never encrypt outgoing messages"
8668msgstr "En måy ecripter les messaedjes"
8669
8670#. i18n: ectx: Menu (otr_menu)
8671#: plugins/otr/otrchatui.rc:5
8672#, kde-format
8673msgid "OTR Settings"
8674msgstr "Apontiaedjes OTR"
8675
8676#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:62
8677#, kde-format
8678msgid "OTR Encryption"
8679msgstr ""
8680
8681#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:66 plugins/otr/otrguiclient.cpp:116
8682#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:134
8683#, kde-format
8684msgid "Start OTR Session"
8685msgstr ""
8686
8687#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:70
8688#, fuzzy, kde-format
8689msgid "End OTR Session"
8690msgstr "Djivêye des sessions"
8691
8692#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:74
8693#, fuzzy, kde-format
8694#| msgid "Authorize Contact"
8695msgid "Authenticate Contact"
8696msgstr "Otorijhî l' soçon:"
8697
8698#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:122 plugins/otr/otrguiclient.cpp:128
8699#, kde-format
8700msgid "Refresh OTR Session"
8701msgstr ""
8702
8703#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:176
8704#, kde-format
8705msgid ""
8706"<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this "
8707"contact.</b>"
8708msgstr ""
8709
8710#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:196
8711#, kde-format
8712msgid "<b>Private OTR session started.</b>"
8713msgstr ""
8714
8715#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:202
8716#, kde-format
8717msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>"
8718msgstr ""
8719
8720#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:220
8721#, kde-format
8722msgid "<b>OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure.</b>"
8723msgstr ""
8724
8725#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:232
8726#, fuzzy, kde-format
8727msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>"
8728msgstr "L' apontiaedje a stî metou a djoû comifåt"
8729
8730#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:281
8731#, fuzzy, kde-format
8732msgid "Error occurred encrypting message."
8733msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n"
8734
8735#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:289
8736#, kde-format
8737msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it."
8738msgstr ""
8739
8740#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:297
8741#, kde-format
8742msgid "You transmitted an unreadable encrypted message."
8743msgstr ""
8744
8745#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:305
8746#, kde-format
8747msgid "You transmitted a malformed data message."
8748msgstr ""
8749
8750#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:328
8751#, kde-format
8752msgid "[resent]"
8753msgstr ""
8754
8755#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:371
8756#, kde-format
8757msgid ""
8758"Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure."
8759msgstr ""
8760
8761#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:390
8762#, kde-format
8763msgid "Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure."
8764msgstr ""
8765
8766#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:418
8767#, fuzzy, kde-format
8768msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1."
8769msgstr "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1."
8770
8771#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:422
8772#, fuzzy, kde-format
8773msgid ""
8774"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent."
8775msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n"
8776
8777#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:426
8778#, kde-format
8779msgid ""
8780"%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was "
8781"not sent. Either end your private conversation, or restart it."
8782msgstr ""
8783
8784#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:441
8785#, fuzzy, kde-format
8786msgid "OTR error"
8787msgstr "Nole aroke"
8788
8789#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:445
8790#, kde-format
8791msgid ""
8792"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to "
8793"yourself, or someone is reflecting your messages back at you."
8794msgstr ""
8795
8796#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:449
8797#, kde-format
8798msgid "<b>The last message to %1 was resent.</b>"
8799msgstr ""
8800
8801#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453
8802#, kde-format
8803msgid ""
8804"<b>The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not "
8805"currently communicating privately.</b>"
8806msgstr ""
8807
8808#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:458
8809#, kde-format
8810msgid "We received an unreadable encrypted message from %1."
8811msgstr ""
8812
8813#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:462
8814#, kde-format
8815msgid "We received a malformed data message from %1."
8816msgstr ""
8817
8818#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:477
8819#, kde-format
8820msgid ""
8821"<b>The following message received from %1 was <i>not</i> encrypted: [</b>"
8822"%2<b>]</b>"
8823msgstr ""
8824
8825#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:485
8826#, kde-format
8827msgid ""
8828"%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you "
8829"are logged in multiple times, another session may have received the message."
8830msgstr ""
8831
8832#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:631
8833#, kde-format
8834msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
8835msgstr ""
8836
8837#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:681
8838#, fuzzy, kde-format
8839msgid "An error occurred while encrypting the message."
8840msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n"
8841
8842#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:741
8843#, kde-format
8844msgid "Terminating OTR session."
8845msgstr ""
8846
8847#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:922
8848#, kde-format
8849msgid ""
8850"<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>"
8851msgstr ""
8852
8853#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:933 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:944
8854#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:957
8855#, kde-format
8856msgid "<b>Authenticating contact...</b>"
8857msgstr ""
8858
8859#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68
8860#, fuzzy, kde-format
8861msgctxt "@info"
8862msgid "No fingerprint present."
8863msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
8864
8865#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:105
8866#, fuzzy, kde-format
8867msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used"
8868msgid "Unused"
8869msgstr "Clôre"
8870
8871#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:109
8872#, fuzzy, kde-format
8873msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation"
8874msgid "Private"
8875msgstr "Privé"
8876
8877#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:111
8878#, fuzzy, kde-format
8879#| msgid "User Defined"
8880msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation"
8881msgid "Unverified"
8882msgstr "A vosse môde"
8883
8884#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114
8885#, fuzzy, kde-format
8886#| msgid "Finished"
8887msgctxt "@item:intable Private conversation finished"
8888msgid "Finished"
8889msgstr "Fini"
8890
8891#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:116
8892#, fuzzy, kde-format
8893msgctxt "@item:intable Conversation is not private"
8894msgid "Not Private"
8895msgstr "Fitchî clé privêye"
8896
8897#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:120
8898#, fuzzy, kde-format
8899#| msgid "Yes"
8900msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted"
8901msgid "Yes"
8902msgstr "Oyi"
8903
8904#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:122
8905#, fuzzy, kde-format
8906#| msgid "No"
8907msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted"
8908msgid "No"
8909msgstr "Neni"
8910
8911#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95
8912#, kde-format
8913msgctxt "@item:inmenu"
8914msgid "&OTR Policy"
8915msgstr ""
8916
8917#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101
8918#, fuzzy, kde-format
8919#| msgid "&Defaults"
8920msgctxt ""
8921"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog"
8922msgid "&Default"
8923msgstr "&Prémetou"
8924
8925#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103
8926#, fuzzy, kde-format
8927#| msgid "Always"
8928msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages"
8929msgid "Al&ways"
8930msgstr "Tofer"
8931
8932#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104
8933#, kde-format
8934msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode"
8935msgid "&Opportunistic"
8936msgstr ""
8937
8938#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105
8939#, fuzzy, kde-format
8940msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode"
8941msgid "&Manual"
8942msgstr "Manaedjeu"
8943
8944#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106
8945#, fuzzy, kde-format
8946#| msgid "Never"
8947msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages"
8948msgid "Ne&ver"
8949msgstr "Måy"
8950
8951#: plugins/otr/otrplugin.cpp:183
8952#, fuzzy, kde-format
8953msgctxt "@info:status"
8954msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact."
8955msgstr "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1."
8956
8957#: plugins/otr/otrplugin.cpp:192
8958#, kde-format
8959msgctxt "@info:status"
8960msgid "Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>..."
8961msgstr ""
8962
8963#: plugins/otr/otrplugin.cpp:194
8964#, kde-format
8965msgctxt "@info:status"
8966msgid "Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>..."
8967msgstr ""
8968
8969#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116
8970#, kde-format
8971msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?"
8972msgstr ""
8973
8974#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116
8975#, fuzzy, kde-format
8976#| msgid "Overwrite File"
8977msgid "Overwrite key?"
8978msgstr "Sipotchî l' fitchî"
8979
8980#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:159
8981#, kde-format
8982msgid ""
8983"Please contact %1 via another secure way and verify that the following "
8984"fingerprint is correct:"
8985msgstr ""
8986
8987#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:164
8988#, fuzzy, kde-format
8989#| msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?"
8990msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?"
8991msgstr "Estoz vs seur di voleur oister l' idintité «%1»?"
8992
8993#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:165
8994#, kde-format
8995msgid "Verify fingerprint"
8996msgstr ""
8997
8998#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI)
8999#: plugins/otr/otrprefs.ui:13
9000#, kde-format
9001msgid "OTR Plugin Preferences"
9002msgstr "Preferinces do tchôke-divins OTR"
9003
9004#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
9005#: plugins/otr/otrprefs.ui:35
9006#, kde-format
9007msgid "Private Keys"
9008msgstr "Clés privêyes"
9009
9010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9011#: plugins/otr/otrprefs.ui:41
9012#, kde-format
9013msgid "Account:"
9014msgstr "Conte:"
9015
9016#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint)
9017#: plugins/otr/otrprefs.ui:61
9018#, kde-format
9019msgid "&Generate"
9020msgstr "&Ahiver"
9021
9022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9023#: plugins/otr/otrprefs.ui:68
9024#, kde-format
9025msgid "Fingerprint:"
9026msgstr "Trace di doet:"
9027
9028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint)
9029#: plugins/otr/otrprefs.ui:78
9030#, kde-format
9031msgid "No Fingerprint"
9032msgstr "Nole trace di doet"
9033
9034#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy)
9035#: plugins/otr/otrprefs.ui:110
9036#, kde-format
9037msgid "Default OTR Policy"
9038msgstr "Prémetowe politike OTR"
9039
9040#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways)
9041#: plugins/otr/otrprefs.ui:116
9042#, kde-format
9043msgid "Always encrypt messages"
9044msgstr "Todi ecripter les messaedjes"
9045
9046#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways)
9047#: plugins/otr/otrprefs.ui:119
9048#, kde-format
9049msgid "Al&ways"
9050msgstr "To&fer"
9051
9052#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
9053#: plugins/otr/otrprefs.ui:132
9054#, kde-format
9055msgid "&Manual"
9056msgstr "Al &mwin"
9057
9058#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic)
9059#: plugins/otr/otrprefs.ui:142
9060#, kde-format
9061msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR"
9062msgstr ""
9063
9064#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic)
9065#: plugins/otr/otrprefs.ui:145
9066#, kde-format
9067msgid "&Opportunistic"
9068msgstr "S&orlon"
9069
9070#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever)
9071#: plugins/otr/otrprefs.ui:152
9072#, kde-format
9073msgid "Never encrypt messages"
9074msgstr "En måy ecripter les messaedjes"
9075
9076#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever)
9077#: plugins/otr/otrprefs.ui:155
9078#, kde-format
9079msgid "Ne&ver"
9080msgstr "&Måy"
9081
9082#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints)
9083#: plugins/otr/otrprefs.ui:179
9084#, kde-format
9085msgid "K&nown Fingerprints"
9086msgstr "Traces di doet c&noxhowes"
9087
9088#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
9089#: plugins/otr/otrprefs.ui:201
9090#, kde-format
9091msgid "Contact ID"
9092msgstr "ID do soçon"
9093
9094#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
9095#: plugins/otr/otrprefs.ui:211
9096#, kde-format
9097msgid "Verified"
9098msgstr "Verifieye"
9099
9100#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
9101#: plugins/otr/otrprefs.ui:216
9102#, kde-format
9103msgid "Fingerprint"
9104msgstr "Trace di doet"
9105
9106#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
9107#: plugins/otr/otrprefs.ui:221
9108#, kde-format
9109msgid "Protocol"
9110msgstr "Protocole"
9111
9112#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify)
9113#: plugins/otr/otrprefs.ui:232
9114#, kde-format
9115msgid "&Verify Fingerprint"
9116msgstr "&Verifyî trace di doet"
9117
9118#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget)
9119#: plugins/otr/otrprefs.ui:242
9120#, kde-format
9121msgid "F&orget Fingerprint"
9122msgstr "R&ovyî trace di doet"
9123
9124#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:36
9125#, kde-format
9126msgid "Please wait"
9127msgstr "Tårdjîz s' i vs plait"
9128
9129#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup)
9130#: plugins/otr/privkeypopup.ui:13
9131#, fuzzy, kde-format
9132#| msgid "Please wait"
9133msgid "Please Wait"
9134msgstr "Tårdjîz s' i vs plait"
9135
9136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9137#: plugins/otr/privkeypopup.ui:32
9138#, kde-format
9139msgid "Please wait while generating the private key"
9140msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' clé privêye"
9141
9142#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:37
9143#, fuzzy, kde-format
9144#| msgid "Sounds"
9145msgctxt "adjective decribing instant message"
9146msgid "Inbound"
9147msgstr "Sons"
9148
9149#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38
9150#, kde-format
9151msgctxt "adjective decribing instant message"
9152msgid "Outbound"
9153msgstr ""
9154
9155#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:162
9156#, fuzzy, kde-format
9157#| msgid "Notifications"
9158msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound"
9159msgid "Both Directions"
9160msgstr "Notifiaedjes"
9161
9162#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:45 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:169
9163#, fuzzy, kde-format
9164msgid "HTML Message Body"
9165msgstr "Coir do Messaedje"
9166
9167#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:46 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:171
9168#, fuzzy, kde-format
9169msgid "Plain Text Message Body"
9170msgstr "Coir do Messaedje"
9171
9172#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:173
9173#, fuzzy, kde-format
9174msgid "Kopete Message XML"
9175msgstr "Messaedje d' enondaedje"
9176
9177#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:158
9178#, fuzzy, kde-format
9179#| msgid "Sounds"
9180msgctxt "adjective decribing an instant message"
9181msgid "Inbound"
9182msgstr "Sons"
9183
9184#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:160
9185#, kde-format
9186msgctxt "adjective decribing an instant message"
9187msgid "Outbound"
9188msgstr ""
9189
9190#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:87
9191#, kde-format
9192msgid "Path"
9193msgstr "Tchimin"
9194
9195#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89
9196#, kde-format
9197msgid "Direction"
9198msgstr "Direccion"
9199
9200#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91
9201#, kde-format
9202msgid "Pipe Contents"
9203msgstr ""
9204
9205#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:326
9206#, kde-format
9207msgid ""
9208"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n"
9209"\n"
9210"%2\n"
9211"\n"
9212"Located at line %3 and column %4"
9213msgstr ""
9214
9215#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85
9216#, kde-format
9217msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through"
9218msgstr ""
9219
9220#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
9221#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38
9222#, fuzzy, kde-format
9223#| msgid "&Add..."
9224msgctxt "verb"
9225msgid "&Add..."
9226msgstr "&Radjouter..."
9227
9228#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
9229#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45
9230#, kde-format
9231msgctxt "verb"
9232msgid "&Remove"
9233msgstr "&Oister"
9234
9235#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact)
9236#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33
9237#, fuzzy, kde-format
9238msgid "Add an existing metacontact:"
9239msgstr "Drovi ene prezintåcion k' i gn a"
9240
9241#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact)
9242#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46
9243#, fuzzy, kde-format
9244msgid "Specify another contact:"
9245msgstr "Dijhoz les tchuzes"
9246
9247#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin)
9248#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11
9249#, kde-format
9250msgid "Allow everyone to send you messages."
9251msgstr ""
9252
9253#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin)
9254#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15
9255#, kde-format
9256msgid ""
9257"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist."
9258msgstr ""
9259
9260#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin)
9261#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin)
9262#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23
9263#, kde-format
9264msgid ""
9265"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist."
9266msgstr ""
9267
9268#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin)
9269#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27
9270#, fuzzy, kde-format
9271msgid "Contacts on the whitelist."
9272msgstr "Bodjî al blanke djivêye"
9273
9274#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin)
9275#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31
9276#, fuzzy, kde-format
9277msgid "Contacts on the blacklist."
9278msgstr "Bodjî al blanke djivêye"
9279
9280#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin)
9281#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35
9282#, fuzzy, kde-format
9283msgid "Drop messages that contain at least one of the following words."
9284msgstr "(tot çki shût)"
9285
9286#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin)
9287#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin)
9288#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47
9289#, kde-format
9290msgid "Words to look for."
9291msgstr ""
9292
9293#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin)
9294#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43
9295#, fuzzy, kde-format
9296msgid "Drop messages that contain all of the following words."
9297msgstr "(tot çki shût)"
9298
9299#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9300#: plugins/privacy/privacydialog.ui:34
9301#, fuzzy, kde-format
9302msgid "Filter by Sender"
9303msgstr "Håyneu do djournå del passete"
9304
9305#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList)
9306#: plugins/privacy/privacydialog.ui:58
9307#, kde-format
9308msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist"
9309msgstr ""
9310
9311#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9312#: plugins/privacy/privacydialog.ui:99
9313#, kde-format
9314msgid "Blacklist:"
9315msgstr "Noere djivêye:"
9316
9317#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll)
9318#: plugins/privacy/privacydialog.ui:125
9319#, fuzzy, kde-format
9320msgid "Allow all messages"
9321msgstr "Permete tos les uzeus"
9322
9323#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList)
9324#: plugins/privacy/privacydialog.ui:135
9325#, fuzzy, kde-format
9326msgid "Allow messages only from contacts on my contact list"
9327msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?"
9328
9329#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList)
9330#: plugins/privacy/privacydialog.ui:142
9331#, kde-format
9332msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist"
9333msgstr ""
9334
9335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9336#: plugins/privacy/privacydialog.ui:169
9337#, kde-format
9338msgid "Whitelist:"
9339msgstr "Blanke djivêye:"
9340
9341#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9342#: plugins/privacy/privacydialog.ui:212
9343#, kde-format
9344msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)"
9345msgstr ""
9346
9347#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll)
9348#: plugins/privacy/privacydialog.ui:242
9349#, fuzzy, kde-format
9350msgid "Drop messages that contain all of the following words:"
9351msgstr "(tot çki shût)"
9352
9353#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne)
9354#: plugins/privacy/privacydialog.ui:249
9355#, kde-format
9356msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:"
9357msgstr ""
9358
9359#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:57
9360#, fuzzy, kde-format
9361msgid "Add to WhiteList"
9362msgstr "Radjouter å LVM"
9363
9364#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:53 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:60
9365#, fuzzy, kde-format
9366msgid "Add to BlackList"
9367msgstr "Radjouter ås rmåkes"
9368
9369#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:161
9370#, kde-format
9371msgid ""
9372"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist."
9373msgstr ""
9374
9375#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170
9376#, kde-format
9377msgid ""
9378"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist."
9379msgstr ""
9380
9381#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:179
9382#, fuzzy, kde-format
9383msgid ""
9384"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact "
9385"list."
9386msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?"
9387
9388#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:196
9389#, kde-format
9390msgid "A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word."
9391msgstr ""
9392
9393#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:219
9394#, kde-format
9395msgid "A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words."
9396msgstr ""
9397
9398#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:168
9399#, fuzzy, kde-format
9400msgid "Add Contact to Whitelist"
9401msgstr "Bodjî al blanke djivêye"
9402
9403#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:204
9404#, kde-format
9405msgid "Add Contact to Blacklist"
9406msgstr ""
9407
9408#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu)
9409#: plugins/privacy/privacyui.rc:5 plugins/privacy/privacyui.rc:12
9410#: plugins/privacy/privacyui.rc:18
9411#, kde-format
9412msgid "Privacy"
9413msgstr "Privaceye"
9414
9415#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50
9416#, kde-format
9417msgid "Statistics for %1"
9418msgstr "Sitatistikes po %1"
9419
9420#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:84
9421#, kde-format
9422msgid ""
9423"Key:  <font color=\"%1\">Online</font>  <font color=\"%2\">Away</font>  "
9424"<font color=\"%3\">Offline</font>"
9425msgstr ""
9426
9427#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:215
9428#, kde-format
9429msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
9430msgstr ""
9431
9432#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:218
9433#, kde-format
9434msgid ""
9435"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
9436"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the day or month for "
9437"which you want to view statistics\"><b>Days: </b><a href="
9438"\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a "
9439"href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</"
9440"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href="
9441"\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</"
9442"a><br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href="
9443"\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;"
9444"<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</"
9445"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href="
9446"\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a "
9447"href=\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href="
9448"\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</"
9449"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
9450msgstr ""
9451
9452#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:249
9453#, kde-format
9454msgid ""
9455"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
9456"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
9457"td><td>To</td></tr>"
9458msgstr ""
9459
9460#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:404
9461#, kde-format
9462msgid "<div class=\"statgroup\">"
9463msgstr ""
9464
9465#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:405
9466#, kde-format
9467msgid ""
9468"<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2<br>"
9469msgstr ""
9470
9471#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
9472#, kde-format
9473msgid ""
9474"<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2<br>"
9475msgstr ""
9476
9477#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:409
9478#, kde-format
9479msgid "<b title=\"The total time %1 was away\">Total busy time :</b> %2<br>"
9480msgstr ""
9481
9482#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:410
9483#, kde-format
9484msgid "<b title=\"The total time %1 was offline\">Total offline time :</b> %2"
9485msgstr ""
9486
9487#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:413
9488#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
9489#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518
9490#, fuzzy, kde-format
9491msgid "General information"
9492msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions"
9493
9494#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
9495#, kde-format
9496msgid "<b>Average message length:</b> %1 character<br>"
9497msgid_plural "<b>Average message length:</b> %1 characters<br>"
9498msgstr[0] ""
9499msgstr[1] ""
9500
9501#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420
9502#, kde-format
9503msgid "<b>Time between two messages:</b> %1 second"
9504msgid_plural "<b>Time between two messages:</b> %1 seconds"
9505msgstr[0] ""
9506msgstr[1] ""
9507
9508#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425
9509#, kde-format
9510msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
9511msgstr ""
9512
9513#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426
9514#, kde-format
9515msgid ""
9516"<b title=\"The last time %1 was online or away\">Last time present :</b> %2"
9517msgstr ""
9518
9519#. i18n("<b title=\"%1 uses to set his status online at these hours (EXPERIMENTAL)\">Main online events :</b><br>").arg(m_contact->metaContact()->displayName()));
9520#. QValueList<QTime> mainEvents = m_contact->mainEvents(Kopete::OnlineStatus::Online);
9521#. for (uint i=0; i<mainEvents.count(); i++)
9522#. QString("%1<br>").arg(mainEvents[i].toString()));
9523#. QString("</div>"));
9524#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437
9525#, fuzzy, kde-format
9526msgid "Current status"
9527msgstr "Uzeu do moumint"
9528
9529#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:438
9530#, kde-format
9531msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
9532msgstr ""
9533
9534#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:450
9535#, kde-format
9536msgctxt ""
9537"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your "
9538"language"
9539msgid ""
9540"When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per "
9541"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right."
9542msgstr ""
9543
9544#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:475
9545#, kde-format
9546msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour."
9547msgstr ""
9548
9549#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:485
9550#, fuzzy, kde-format
9551msgid "Online time"
9552msgstr "Raloyî dispoy"
9553
9554#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:487
9555#, fuzzy, kde-format
9556msgid "Away time"
9557msgstr "Tins pol té:"
9558
9559#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:489
9560#, fuzzy, kde-format
9561msgid "Offline time"
9562msgstr "Môde disraloyî"
9563
9564#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492
9565#, kde-format
9566msgid "online"
9567msgstr "raloyî"
9568
9569#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:495
9570#, kde-format
9571msgid "away"
9572msgstr "evoye"
9573
9574#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:498
9575#, kde-format
9576msgid "offline"
9577msgstr "disraloyî"
9578
9579#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:545
9580#, kde-format
9581msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5."
9582msgstr ""
9583
9584#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:633
9585#, kde-format
9586msgid ""
9587"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</"
9588"td></tr>"
9589msgstr ""
9590
9591#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:60
9592#, fuzzy, kde-format
9593msgid "View &Statistics"
9594msgstr "Sitatistikes"
9595
9596#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9597#: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38
9598#, kde-format
9599msgid "&Calendar View"
9600msgstr "Vuwe &calindrî"
9601
9602#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
9603#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39
9604#, kde-format
9605msgid "&Colors"
9606msgstr "&Coleurs"
9607
9608#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd)
9609#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90
9610#, kde-format
9611msgid "&Add..."
9612msgstr "&Radjouter..."
9613
9614#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp)
9615#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104
9616#, kde-format
9617msgid "Move &Up"
9618msgstr "&Monter"
9619
9620#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown)
9621#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111
9622#, kde-format
9623msgid "Move &Down"
9624msgstr "&Dischinde"
9625
9626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom)
9627#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137
9628#, kde-format
9629msgid "Random order"
9630msgstr "Ôre a l' astcheyance"
9631
9632#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg)
9633#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154
9634#, fuzzy, kde-format
9635msgid "Change global text foreground color"
9636msgstr "Candjî l' coleur di fond do cåde"
9637
9638#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char)
9639#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
9640#, fuzzy, kde-format
9641msgid "Change color every letter"
9642msgstr "Tiestires po tchaeke lete"
9643
9644#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words)
9645#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168
9646#, fuzzy, kde-format
9647msgid "Change color every word"
9648msgstr "Candjî l' sicret da vosse"
9649
9650#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
9651#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176
9652#, kde-format
9653msgid "Effects"
9654msgstr "Efets"
9655
9656#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer)
9657#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203
9658#, kde-format
9659msgid "L4m3r t4lk"
9660msgstr "L4m3iet djåze"
9661
9662#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves)
9663#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216
9664#, kde-format
9665msgid "CasE wAVes"
9666msgstr "WaguE di tAPes"
9667
9668#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin)
9669#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10
9670#, fuzzy, kde-format
9671#| msgid "Default native language:"
9672msgid "Default native language"
9673msgstr "Prémetou natif lingaedje:"
9674
9675#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin)
9676#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15
9677#, fuzzy, kde-format
9678#| msgid "Translation service:"
9679msgid "Translation service"
9680msgstr "Siervice di ratournaedje"
9681
9682#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin)
9683#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20
9684#, fuzzy, kde-format
9685msgid "Do not translate incoming messages"
9686msgstr "Mostrer seulmint les messaedjes ki corespondèt"
9687
9688#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin)
9689#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25
9690#, fuzzy, kde-format
9691#| msgid "Show the original message"
9692msgid "Show the original incoming message"
9693msgstr "Mostrer l' messaedje oridjinnå"
9694
9695#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin)
9696#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30
9697#, fuzzy, kde-format
9698#| msgid "Translate directly"
9699msgid "Translate incoming message directly"
9700msgstr "Ratourner direk"
9701
9702#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin)
9703#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35
9704#, fuzzy, kde-format
9705msgid "Do not translate outgoing messages"
9706msgstr "Copiant les messaedjes evoyîs viè l' boesse des evoyîs"
9707
9708#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin)
9709#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40
9710#, fuzzy, kde-format
9711#| msgid "Show the original message"
9712msgid "Show the original outgoing message"
9713msgstr "Mostrer l' messaedje oridjinnå"
9714
9715#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin)
9716#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45
9717#, fuzzy, kde-format
9718#| msgid "Translate directly"
9719msgid "Translate outgoing message directly"
9720msgstr "Ratourner direk"
9721
9722#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin)
9723#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50
9724#, fuzzy, kde-format
9725#| msgid "Show dialog before sending"
9726msgid "Show dialog before sending message"
9727msgstr "Mostrer li dvize divant d' l' evoyî"
9728
9729#: plugins/translator/translatordialog.cpp:26
9730#, fuzzy, kde-format
9731msgid "Translator Plugin"
9732msgstr "Ratourneu: "
9733
9734#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:49
9735#, fuzzy, kde-format
9736msgid "Translate"
9737msgstr "ratournés"
9738
9739#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34
9740#, fuzzy, kde-format
9741msgid "Detect language"
9742msgstr "Novea Lingaedje"
9743
9744#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
9745#, kde-format
9746msgid "Afrikaans"
9747msgstr ""
9748
9749#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
9750#, fuzzy, kde-format
9751#| msgid "Alias"
9752msgid "Albanian"
9753msgstr "Alias"
9754
9755#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
9756#, fuzzy, kde-format
9757#| msgid "Afraid"
9758msgid "Arabic"
9759msgstr "Dizôrné"
9760
9761#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
9762#, kde-format
9763msgid "Armenian"
9764msgstr ""
9765
9766#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
9767#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
9768#, kde-format
9769msgid "Azerbaijani"
9770msgstr ""
9771
9772#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
9773#, fuzzy, kde-format
9774msgid "Basque"
9775msgstr "Di båze"
9776
9777#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
9778#, fuzzy, kde-format
9779#| msgid "Belorussian"
9780msgid "Belarusian"
9781msgstr "Bielorûsse"
9782
9783#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
9784#, fuzzy, kde-format
9785#| msgid "Belorussian"
9786msgid "Bulgarian"
9787msgstr "Bielorûsse"
9788
9789#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
9790#, fuzzy, kde-format
9791#| msgid "Italian"
9792msgid "Catalan"
9793msgstr "Itålyin"
9794
9795#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
9796#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108
9797#, kde-format
9798msgid "Chinese (Simplified)"
9799msgstr ""
9800
9801#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46
9802#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109
9803#, kde-format
9804msgid "Chinese (Traditional)"
9805msgstr ""
9806
9807#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47
9808#, fuzzy, kde-format
9809msgid "Croatian"
9810msgstr "Apontiaedje del coleur"
9811
9812#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48
9813#, kde-format
9814msgid "Czech"
9815msgstr ""
9816
9817#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49
9818#, fuzzy, kde-format
9819#| msgid "Spanish"
9820msgid "Danish"
9821msgstr "Castiyan"
9822
9823#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50
9824#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98
9825#, kde-format
9826msgid "Dutch"
9827msgstr ""
9828
9829#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51
9830#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97
9831#, kde-format
9832msgid "English"
9833msgstr "Inglès"
9834
9835#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52
9836#, kde-format
9837msgid "Estonian"
9838msgstr ""
9839
9840#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53
9841#, kde-format
9842msgid "Filipino"
9843msgstr ""
9844
9845#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54
9846#, fuzzy, kde-format
9847#| msgid "Finished"
9848msgid "Finnish"
9849msgstr "Fini"
9850
9851#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55
9852#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99
9853#, kde-format
9854msgid "French"
9855msgstr "Francès"
9856
9857#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56
9858#, fuzzy, kde-format
9859#| msgid "Italian"
9860msgid "Galician"
9861msgstr "Itålyin"
9862
9863#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57
9864#, fuzzy, kde-format
9865#| msgid "German"
9866msgid "Georgian"
9867msgstr "Almand"
9868
9869#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58
9870#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100
9871#, kde-format
9872msgid "German"
9873msgstr "Almand"
9874
9875#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59
9876#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101
9877#, kde-format
9878msgid "Greek"
9879msgstr ""
9880
9881#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60
9882#, kde-format
9883msgid "Haitian Creole"
9884msgstr ""
9885
9886#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61
9887#, kde-format
9888msgid "Hebrew"
9889msgstr ""
9890
9891#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62
9892#, fuzzy, kde-format
9893#| msgid "Hide"
9894msgid "Hindi"
9895msgstr "Catchî"
9896
9897#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63
9898#, fuzzy, kde-format
9899#| msgid "Hungry"
9900msgid "Hungarian"
9901msgstr "A fwin"
9902
9903#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64
9904#, kde-format
9905msgid "Icelandic"
9906msgstr ""
9907
9908#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65
9909#, fuzzy, kde-format
9910#| msgid "Indignant"
9911msgid "Indonesian"
9912msgstr "Rivolté"
9913
9914#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66
9915#, fuzzy, kde-format
9916#| msgid "Aries"
9917msgid "Irish"
9918msgstr "Bassî"
9919
9920#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67
9921#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102
9922#, kde-format
9923msgid "Italian"
9924msgstr "Itålyin"
9925
9926#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68
9927#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103
9928#, kde-format
9929msgid "Japanese"
9930msgstr "Djaponès"
9931
9932#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69
9933#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104
9934#, kde-format
9935msgid "Korean"
9936msgstr "Coreyin"
9937
9938#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70
9939#, fuzzy, kde-format
9940#| msgid "Location"
9941msgid "Latvian"
9942msgstr "Eplaeçmint"
9943
9944#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71
9945#, kde-format
9946msgid "Lithuanian"
9947msgstr ""
9948
9949#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72
9950#, fuzzy, kde-format
9951msgid "Macedonian"
9952msgstr "Mediane"
9953
9954#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73
9955#, fuzzy, kde-format
9956#| msgid "away"
9957msgid "Malay"
9958msgstr "evoye"
9959
9960#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74
9961#, fuzzy, kde-format
9962#| msgid "Male"
9963msgid "Maltese"
9964msgstr "Ome"
9965
9966#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75
9967#, fuzzy, kde-format
9968#| msgid "Korean"
9969msgid "Norwegian"
9970msgstr "Coreyin"
9971
9972#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76
9973#, fuzzy, kde-format
9974#| msgid "Belorussian"
9975msgid "Persian"
9976msgstr "Bielorûsse"
9977
9978#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77
9979#, fuzzy, kde-format
9980#| msgid "Publishing"
9981msgid "Polish"
9982msgstr "Eplaidaedje"
9983
9984#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78
9985#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105
9986#, kde-format
9987msgid "Portuguese"
9988msgstr "Portuguès"
9989
9990#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79
9991#, fuzzy, kde-format
9992#| msgid "Roman Jarosz"
9993msgid "Romanian"
9994msgstr "Roman Jarosz"
9995
9996#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80
9997#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106
9998#, kde-format
9999msgid "Russian"
10000msgstr "Rûsse"
10001
10002#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81
10003#, fuzzy, kde-format
10004#| msgid "Searching"
10005msgid "Serbian"
10006msgstr "Dji cwir"
10007
10008#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82
10009#, kde-format
10010msgid "Slovak"
10011msgstr ""
10012
10013#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83
10014#, fuzzy, kde-format
10015#| msgid "Remove"
10016msgid "Slovenian"
10017msgstr "Oister"
10018
10019#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84
10020#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107
10021#, kde-format
10022msgid "Spanish"
10023msgstr "Castiyan"
10024
10025#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85
10026#, kde-format
10027msgid "Swahili"
10028msgstr ""
10029
10030#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86
10031#, kde-format
10032msgid "Swedish"
10033msgstr ""
10034
10035#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87
10036#, fuzzy, kde-format
10037#| msgid "Third:"
10038msgid "Thai"
10039msgstr "Troejhinme:"
10040
10041#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88
10042#, fuzzy, kde-format
10043#| msgid "Taurus"
10044msgid "Turkish"
10045msgstr "Torea"
10046
10047#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89
10048#, fuzzy, kde-format
10049#| msgid "KOI8-U Ukrainian"
10050msgid "Ukrainian"
10051msgstr "KOI8-U (oucrinnyin)"
10052
10053#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90
10054#, kde-format
10055msgid "Urdu"
10056msgstr ""
10057
10058#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91
10059#, fuzzy, kde-format
10060#| msgid "Rename"
10061msgid "Vietnamese"
10062msgstr "Rilomer"
10063
10064#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92
10065#, fuzzy, kde-format
10066#| msgid "Wales"
10067msgid "Welsh"
10068msgstr "Payis d' Wales"
10069
10070#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93
10071#, fuzzy, kde-format
10072#| msgid "Finished"
10073msgid "Yiddish"
10074msgstr "Fini"
10075
10076#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:76
10077#, fuzzy, kde-format
10078msgid "Set &Language"
10079msgstr "Novea Lingaedje"
10080
10081#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:375
10082#, fuzzy, kde-format
10083msgid ""
10084"%2 \n"
10085"Auto Translated: \n"
10086"%1"
10087msgstr "Ratourné pa"
10088
10089#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:377
10090#, fuzzy, kde-format
10091msgid "%2 <br/>Auto Translated: <br/>%1"
10092msgstr "Ratourné pa"
10093
10094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
10095#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71
10096#, kde-format
10097msgid "Translation service:"
10098msgstr "Siervice di ratournaedje"
10099
10100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
10101#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
10102#, kde-format
10103msgid "Default native language:"
10104msgstr "Prémetou natif lingaedje:"
10105
10106#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages)
10107#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100
10108#, kde-format
10109msgid "Incoming Messages"
10110msgstr "Messaedjes k' arivèt"
10111
10112#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate)
10113#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate)
10114#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121
10115#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172
10116#, kde-format
10117msgid "Do not translate"
10118msgstr "Èn nén ratourner"
10119
10120#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal)
10121#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal)
10122#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131
10123#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182
10124#, kde-format
10125msgid "Show the original message"
10126msgstr "Mostrer l' messaedje oridjinnå"
10127
10128#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate)
10129#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate)
10130#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141
10131#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192
10132#, kde-format
10133msgid "Translate directly"
10134msgstr "Ratourner direk"
10135
10136#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate)
10137#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151
10138#, kde-format
10139msgid "Outgoing Messages"
10140msgstr "Messaedjes ki rexhèt"
10141
10142#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk)
10143#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199
10144#, kde-format
10145msgid "Show dialog before sending"
10146msgstr "Mostrer li dvize divant d' l' evoyî"
10147
10148#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin)
10149#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:9
10150#, fuzzy, kde-format
10151msgid "Maximum number of Previews"
10152msgstr "Nombe &macsimom di chifes:"
10153
10154#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin)
10155#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:13
10156#, kde-format
10157msgid "Should the image be scaled"
10158msgstr ""
10159
10160#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin)
10161#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:17
10162#, kde-format
10163msgid "Should the number of previews be restricted?"
10164msgstr ""
10165
10166#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin)
10167#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:21
10168#, kde-format
10169msgid "Scale images to the width"
10170msgstr ""
10171
10172#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:141
10173#, fuzzy, kde-format
10174msgid "Preview of:"
10175msgstr "Prévoeyaedje:"
10176
10177#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI)
10178#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19
10179#, fuzzy, kde-format
10180msgid "Picture Preview Preferences"
10181msgstr "Preferinces PGP"
10182
10183#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews)
10184#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44
10185#, kde-format
10186msgid ""
10187"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and "
10188"displayed as previews.\n"
10189"Otherwise, an unlimited number of previews are generated."
10190msgstr ""
10191
10192#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews)
10193#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47
10194#, fuzzy, kde-format
10195msgid "&Restrict number of previews:"
10196msgstr "Nombe &macsimom di chifes:"
10197
10198#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, previewAmount)
10199#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57
10200#, kde-format
10201msgid "The maximum number of pictures to download and preview."
10202msgstr ""
10203
10204#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
10205#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98
10206#, fuzzy, kde-format
10207msgid "Scaling"
10208msgstr "Erôlaedje"
10209
10210#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling)
10211#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111
10212#, kde-format
10213msgid ""
10214"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n"
10215"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original "
10216"size."
10217msgstr ""
10218
10219#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling)
10220#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114
10221#, fuzzy, kde-format
10222msgid "Scale &to:"
10223msgstr "Al schåle"
10224
10225#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, previewScaleWidth)
10226#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124
10227#, kde-format
10228msgid ""
10229"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear "
10230"in their original size."
10231msgstr ""
10232
10233#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, previewScaleWidth)
10234#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127
10235#, fuzzy, kde-format
10236msgid " pixel"
10237msgstr " picsel"
10238
10239#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, linkPreviewGroup)
10240#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165
10241#, fuzzy, kde-format
10242msgid "Link Preview"
10243msgstr "Vey divant"
10244
10245#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview)
10246#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173
10247#, fuzzy, kde-format
10248msgid "Creates a preview picture of the link."
10249msgstr "Fé des imådjes po les pådjes del prezintåcion"
10250
10251#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview)
10252#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176
10253#, fuzzy, kde-format
10254msgid "Enable lin&k preview"
10255msgstr "Permete li prévoeyaedje"
10256
10257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10258#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203
10259#, kde-format
10260msgid "Abort creating previe&w after"
10261msgstr ""
10262
10263#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview)
10264#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220
10265#, kde-format
10266msgid ""
10267"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted "
10268"automatically.\n"
10269"Use 0 seconds to never abort the creation."
10270msgstr ""
10271
10272#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview)
10273#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226
10274#, kde-format
10275msgid " seconds"
10276msgstr " segondes"
10277
10278#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin)
10279#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10
10280#, kde-format
10281msgid "Delay in seconds before updating the file"
10282msgstr ""
10283
10284#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin)
10285#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15
10286#, kde-format
10287msgid "The URL where the file should be uploaded to"
10288msgstr ""
10289
10290#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin)
10291#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19
10292#, fuzzy, kde-format
10293#| msgid "Formatting"
10294msgid "HTML formatting"
10295msgstr "Epådjnaedje"
10296
10297#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin)
10298#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24
10299#, fuzzy, kde-format
10300#| msgid "Formatting"
10301msgid "XHTML formatting"
10302msgstr "Epådjnaedje"
10303
10304#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin)
10305#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29
10306#, fuzzy, kde-format
10307#| msgid "Formatting"
10308msgid "XML formatting"
10309msgstr "Epådjnaedje"
10310
10311#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin)
10312#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34
10313#, kde-format
10314msgid "XML transformation with a XSLT sheet"
10315msgstr ""
10316
10317#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin)
10318#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39
10319#, kde-format
10320msgid "XSLT sheet"
10321msgstr ""
10322
10323#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin)
10324#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43
10325#, kde-format
10326msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML"
10327msgstr ""
10328
10329#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin)
10330#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48
10331#, fuzzy, kde-format
10332msgid "Use one of your IM names as display name"
10333msgstr "Li no di vost UPS"
10334
10335#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin)
10336#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53
10337#, fuzzy, kde-format
10338msgid "Use another name as display name"
10339msgstr "Tapez li &no, s' i vs plait:"
10340
10341#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin)
10342#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58
10343#, fuzzy, kde-format
10344#| msgid "Display name:"
10345msgid "Desired display name"
10346msgstr "No di håyné:"
10347
10348#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin)
10349#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62
10350#, fuzzy, kde-format
10351msgid "Include IM addresses"
10352msgstr "Adresse IP locåle"
10353
10354#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:194
10355#, kde-format
10356msgid ""
10357"An error occurred when uploading your presence page.\n"
10358"Check the path and write permissions of the destination."
10359msgstr ""
10360
10361#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:204
10362#, fuzzy, kde-format
10363msgid "Not yet known"
10364msgstr "Voltaedje: nén cnoxhou"
10365
10366#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
10367#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25
10368#, kde-format
10369msgid "Uploading"
10370msgstr "Dj' evoye"
10371
10372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10373#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43
10374#, kde-format
10375msgid "Uplo&ad to:"
10376msgstr "Evoyî &a:"
10377
10378#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML)
10379#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59
10380#, kde-format
10381msgid "Formatting"
10382msgstr "Epådjnaedje"
10383
10384#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
10385#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71
10386#, kde-format
10387msgid ""
10388"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
10389"encoding."
10390msgstr ""
10391
10392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
10393#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76
10394#, kde-format
10395msgid ""
10396"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
10397"set encoding.\n"
10398"\n"
10399"This version should be easily opened by most web browsers."
10400msgstr ""
10401
10402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
10403#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79
10404#, kde-format
10405msgid "HTML (simple loo&k)"
10406msgstr "HTML (simpe ri&vnance)"
10407
10408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
10409#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89
10410#, kde-format
10411msgid "XHTML 1.0 Strict"
10412msgstr "Sir XHTML 1.0"
10413
10414#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
10415#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94
10416#, kde-format
10417msgid ""
10418"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
10419"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
10420"\n"
10421"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
10422"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
10423"application/xhtml+xml."
10424msgstr ""
10425
10426#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
10427#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97
10428#, kde-format
10429msgid "XHTML (simple look)"
10430msgstr "XHTML (simpe rivnance)"
10431
10432#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
10433#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104
10434#, kde-format
10435msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
10436msgstr ""
10437
10438#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
10439#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107
10440#, kde-format
10441msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
10442msgstr ""
10443
10444#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
10445#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110
10446#, kde-format
10447msgid "&XML"
10448msgstr "&XML"
10449
10450#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet)
10451#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
10452#, kde-format
10453msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
10454msgstr ""
10455
10456#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
10457#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
10458#, kde-format
10459msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images."
10460msgstr ""
10461
10462#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
10463#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174
10464#, kde-format
10465msgid ""
10466"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n"
10467"\n"
10468"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
10469"\n"
10470"The following files are used by default:\n"
10471"\n"
10472"images/msn_protocol.png\n"
10473"images/icq_protocol.png\n"
10474"images/jabber_protocol.png\n"
10475"images/yahoo_protocol.png\n"
10476"images/aim_protocol.png\n"
10477"images/irc_protocol.png\n"
10478"images/sms_protocol.png\n"
10479"images/gadu_protocol.png\n"
10480"images/winpopup_protocol.png"
10481msgstr ""
10482
10483#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
10484#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177
10485#, kde-format
10486msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
10487msgstr ""
10488
10489#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName)
10490#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199
10491#, fuzzy, kde-format
10492msgid "Use one of &your IM names"
10493msgstr "Li no di vost UPS"
10494
10495#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress)
10496#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209
10497#, fuzzy, kde-format
10498msgid "Include &IM addresses"
10499msgstr "Adresse IP locåle"
10500
10501#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName)
10502#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216
10503#, fuzzy, kde-format
10504msgid "Use another &name:"
10505msgstr "Tapez li &no, s' i vs plait:"
10506
10507#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:205
10508#, kde-format
10509msgid ""
10510"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works "
10511"with Avahi."
10512msgstr ""
10513
10514#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:218
10515#, kde-format
10516msgid ""
10517"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon "
10518"is running."
10519msgstr ""
10520
10521#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences)
10522#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13
10523#, fuzzy, kde-format
10524msgid "Account Preferences - Bonjour"
10525msgstr "Preferinces pol son"
10526
10527#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
10528#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
10529#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35
10530#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49
10531#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:39
10532#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35
10533#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
10534#, fuzzy, kde-format
10535msgid "B&asic Setup"
10536msgstr "Apontiaedje al m&win"
10537
10538#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
10539#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
10540#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo)
10541#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
10542#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55)
10543#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox53)
10544#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56
10545#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61
10546#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:60
10547#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45
10548#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41
10549#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163
10550#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63
10551#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27
10552#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
10553#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46
10554#, kde-format
10555msgid "Account Information"
10556msgstr "Infôrmåcions sol conte"
10557
10558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10560#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77
10561#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34
10562#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39
10563#, kde-format
10564msgid "Name:"
10565msgstr "No:"
10566
10567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username)
10568#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84
10569#, kde-format
10570msgid "kde-devel"
10571msgstr ""
10572
10573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName)
10574#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98
10575#, kde-format
10576msgid "KDE"
10577msgstr ""
10578
10579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
10580#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105
10581#, kde-format
10582msgid "Email address:"
10583msgstr "Emile:"
10584
10585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress)
10586#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112
10587#, kde-format
10588msgid "kde@example.com"
10589msgstr ""
10590
10591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
10592#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163
10593#, kde-format
10594msgid ""
10595"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be "
10596"of form 'Full Name@Hostname'"
10597msgstr ""
10598
10599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10600#: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33
10601#, kde-format
10602msgid ""
10603"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10604"REC-html40/strict.dtd\">\n"
10605"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10606"\">\n"
10607"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10608"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10609"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10610"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10611"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">The Bonjour "
10612"protocol does not allow you to add contacts. </p>\n"
10613"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10614"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Contacts "
10615"will appear as they come online.</p>\n"
10616"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10617"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">If you "
10618"expect to see a contact, but they are not appearing</p>\n"
10619"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10620"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1) Please "
10621"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.</p>\n"
10622"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10623"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2) Run "
10624"\"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"</"
10625"span> in konsole and ensure you see the contact there.</p>\n"
10626"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10627"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3) Ensure "
10628"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall</p></body></html>"
10629msgstr ""
10630
10631#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_)
10632#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:38 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68
10633#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
10634#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:37
10635#, fuzzy, kde-format
10636msgid "O&nline"
10637msgstr "Raloyî"
10638
10639#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:40
10640#, kde-format
10641msgctxt "This Means the User is Away"
10642msgid "Away"
10643msgstr "Evoye"
10644
10645#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:41
10646#, kde-format
10647msgctxt "This Means the User is Away"
10648msgid "&Away"
10649msgstr "&Evoye"
10650
10651#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_)
10652#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:44 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:60
10653#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51
10654#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
10655#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:41
10656#, kde-format
10657msgid "O&ffline"
10658msgstr "&Disraloyî"
10659
10660#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:198
10661#, kde-format
10662msgid "&Search for Friends"
10663msgstr "C&weri après des soçons"
10664
10665#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:201
10666#, kde-format
10667msgid "Export Contacts to Server"
10668msgstr ""
10669
10670#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206
10671#, fuzzy, kde-format
10672#| msgid "&Import Contacts"
10673msgid "Import Contacts from Server"
10674msgstr "&Abaguer soçons"
10675
10676#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:211
10677#, fuzzy, kde-format
10678#| msgid "&Delete Contact"
10679msgid "Delete Contacts from Server"
10680msgstr "&Disfacer soçon"
10681
10682#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:216
10683#, kde-format
10684msgid "Export Contacts to File..."
10685msgstr ""
10686
10687#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:221
10688#, fuzzy, kde-format
10689#| msgid "&Import Contacts"
10690msgid "Import Contacts from File..."
10691msgstr "&Abaguer soçons"
10692
10693#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226
10694#, fuzzy, kde-format
10695msgid "Only for Friends"
10696msgstr "Soçons"
10697
10698#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:287
10699#, kde-format
10700msgid "%1 <%2> "
10701msgstr ""
10702
10703#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:324
10704#, fuzzy, kde-format
10705msgid "Go O&nline"
10706msgstr "Raloyî"
10707
10708#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:331
10709#, fuzzy, kde-format
10710msgid "Set &Busy"
10711msgstr "Ocupé"
10712
10713#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:338
10714#, fuzzy, kde-format
10715msgid "Set &Invisible"
10716msgstr "Nén veyåve"
10717
10718#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:345
10719#, fuzzy, kde-format
10720msgid "Go &Offline"
10721msgstr "Ovrer _foû raloyaedje"
10722
10723#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:351
10724#, fuzzy, kde-format
10725msgid "Set &Description..."
10726msgstr "&Discrijhaedje:"
10727
10728#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:375
10729#, fuzzy, kde-format
10730msgid "Export Contacts on change"
10731msgstr "Calpin Evolution"
10732
10733#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:772
10734#, kde-format
10735msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
10736msgstr ""
10737
10738#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:797
10739#, fuzzy, kde-format
10740msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
10741msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu VNC"
10742
10743#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:799 protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
10744#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:353 protocols/gadu/gaducommands.cpp:403
10745#, fuzzy, kde-format
10746msgid "Connection Error"
10747msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje"
10748
10749#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:935
10750#, fuzzy, kde-format
10751#| msgid "Could not open contact list file."
10752msgid "Imported contacts list is empty."
10753msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons."
10754
10755#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:985
10756#, fuzzy, kde-format
10757#| msgid "Contact List"
10758msgid "Contacts imported."
10759msgstr "Djivêye des soçons"
10760
10761#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994
10762#, fuzzy, kde-format
10763msgid "Contacts exported."
10764msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu"
10765
10766#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
10767#, fuzzy, kde-format
10768msgid "Contacts deleted from the server."
10769msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu"
10770
10771#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1037
10772#, kde-format
10773msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
10774msgstr ""
10775
10776#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1044
10777#, fuzzy, kde-format
10778msgid "Unable to create temporary file."
10779msgstr "Nén moyén d' ahiver li scrirece timporaire."
10780
10781#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1044 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1057
10782#, kde-format
10783msgid "Save Contacts List Failed"
10784msgstr ""
10785
10786#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1080
10787#, kde-format
10788msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
10789msgstr ""
10790
10791#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1098 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1103
10792#, kde-format
10793msgid "Contacts List Load Has Failed"
10794msgstr ""
10795
10796#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI)
10797#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17
10798#, kde-format
10799msgid "Away Dialog"
10800msgstr "Purnea d' estance evoye"
10801
10802#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:153 protocols/gadu/gaducommands.cpp:192
10803#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:208 protocols/gadu/gaducommands.cpp:244
10804#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:260 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:192
10805#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:211
10806#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:217
10807#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:222
10808#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:259
10809#, fuzzy, kde-format
10810msgid "Gadu-Gadu"
10811msgstr "Uzeu d' Gadu-Gadu"
10812
10813#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:153 protocols/gadu/gaducommands.cpp:244
10814#, fuzzy, kde-format
10815msgid "Unable to retrieve token."
10816msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces."
10817
10818#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:192
10819#, kde-format
10820msgid "Registration FAILED"
10821msgstr "L' edjîstraedje a fwait berwete"
10822
10823#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:208
10824#, kde-format
10825msgid "Unknown connection error while retrieving token."
10826msgstr ""
10827
10828#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
10829#, fuzzy, kde-format
10830msgid "Token retrieving status: %1"
10831msgstr "prindant %s"
10832
10833#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:226
10834#, kde-format
10835msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
10836msgstr ""
10837
10838#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:260
10839#, fuzzy, kde-format
10840msgid "Unknown connection error while registering."
10841msgstr "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe"
10842
10843#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:267
10844#, kde-format
10845msgid "Registration status: %1"
10846msgstr "Estat d' l' edjîstraedje: %1"
10847
10848#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:277
10849#, fuzzy, kde-format
10850msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
10851msgstr "Åk n' a nén stî avou l' edjîstraedje"
10852
10853#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:290
10854#, fuzzy, kde-format
10855msgid "Registration Finished"
10856msgstr "Åk n' a nén stî avou l' edjîstraedje"
10857
10858#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:291
10859#, fuzzy, kde-format
10860msgid "Registration has been completed successfully."
10861msgstr "L' apontiaedje a stî metou a djoû comifåt"
10862
10863#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:293
10864#, fuzzy, kde-format
10865msgid "Registration Error"
10866msgstr "Åk n' a nén stî avou l' edjîstraedje"
10867
10868#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:293
10869#, fuzzy, kde-format
10870msgid "Incorrect data sent to server."
10871msgstr "Måva scret.\n"
10872
10873#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 protocols/gadu/gaducommands.cpp:354
10874#, kde-format
10875msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
10876msgstr ""
10877
10878#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:362
10879#, fuzzy, kde-format
10880msgid "Success"
10881msgstr "Succès"
10882
10883#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:362
10884#, fuzzy, kde-format
10885msgid "Unsuccessful. Please retry."
10886msgstr "Sayîz cor on côp, s' i vos plait."
10887
10888#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:363
10889#, fuzzy, kde-format
10890msgid "Remind Password"
10891msgstr "Defini li scret"
10892
10893#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:363
10894#, fuzzy, kde-format
10895msgid "Remind password finished: "
10896msgstr "Li lijhaedje do scret a fwait berwete"
10897
10898#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:404
10899#, kde-format
10900msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
10901msgstr ""
10902
10903#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:412
10904#, fuzzy, kde-format
10905msgid "State Error"
10906msgstr "Aroke DSC"
10907
10908#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:414
10909#, kde-format
10910msgid ""
10911"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
10912"again later)."
10913msgstr ""
10914
10915#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:421
10916#, fuzzy, kde-format
10917msgid "Changed Password"
10918msgstr "Candjî l' sicret"
10919
10920#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:421
10921#, kde-format
10922msgid "Your password has been changed."
10923msgstr "Li scret da vosse a stî candjî."
10924
10925#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:193 protocols/qq/qqcontact.cpp:144
10926#, fuzzy, kde-format
10927msgid "Show Profile"
10928msgstr "Novea profil"
10929
10930#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
10931#, fuzzy, kde-format
10932#| msgid ""
10933#| "<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your "
10934#| "contact list?</qt>"
10935msgid ""
10936"<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
10937msgstr ""
10938"<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du "
10939"soçons?</qt>"
10940
10941#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
10942#, fuzzy, kde-format
10943msgid "Gadu-Gadu Plugin"
10944msgstr "Uzeu d' Gadu-Gadu"
10945
10946#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:243
10947#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:191
10948#, kde-format
10949msgid "&Resume"
10950msgstr "&Rataker"
10951
10952#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:244
10953#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:192
10954#, fuzzy, kde-format
10955msgid "Over&write"
10956msgstr "Sipotchî"
10957
10958#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:247
10959#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:195
10960#, fuzzy, kde-format
10961msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
10962msgstr ""
10963"%s egzistêye dedja\n"
10964"El voloz spotchî?"
10965
10966#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:249
10967#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:196
10968#, fuzzy, kde-format
10969msgid "File Exists: %1"
10970msgstr "Li fitchî egzistêye"
10971
10972#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:423
10973#, kde-format
10974msgid ""
10975"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
10976"connections."
10977msgstr ""
10978
10979#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:428
10980#, kde-format
10981msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
10982msgstr ""
10983
10984#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:433
10985#, fuzzy, kde-format
10986msgid "File-transfer handshake failure."
10987msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete"
10988
10989#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:437
10990#, fuzzy, kde-format
10991msgid "File transfer had problems with the file."
10992msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete"
10993
10994#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:441
10995#, fuzzy, kde-format
10996msgid "There was network error during file transfer."
10997msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant les profils"
10998
10999#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:444
11000#, fuzzy, kde-format
11001msgid "Unknown File-Transfer error."
11002msgstr "Aroke nén cnoxhowe."
11003
11004#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:86
11005#, kde-format
11006msgctxt "personal information being fetched from server"
11007msgid "<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
11008msgstr ""
11009
11010#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:192
11011#, kde-format
11012msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
11013msgstr "<b>L' edjîstraedje a fwait BERWETE.</b>"
11014
11015#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:211
11016#, fuzzy, kde-format
11017msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
11018msgstr "<b>Date di fén</b>"
11019
11020#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:216
11021#, fuzzy, kde-format
11022msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
11023msgstr "Li pôrt doet esse diné come on limero"
11024
11025#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:222
11026#, fuzzy, kde-format
11027msgid "<b>Enter password please.</b>"
11028msgstr "Tapez li scret"
11029
11030#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:258
11031#, kde-format
11032msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
11033msgstr ""
11034
11035#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:71
11036#, fuzzy, kde-format
11037msgid "Edit Contact's Properties"
11038msgstr "Prôpietés del comande"
11039
11040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
11041#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:56 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50
11042#, kde-format
11043msgid "Blocked"
11044msgstr "Blokés"
11045
11046#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66
11047#, kde-format
11048msgid "A&way"
11049msgstr ""
11050
11051#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
11052#, fuzzy, kde-format
11053msgid "B&usy"
11054msgstr "&Ratinde (Ocupé):"
11055
11056#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:80 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86
11057#, fuzzy, kde-format
11058msgid "I&nvisible"
11059msgstr "Nén veyåve"
11060
11061#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:83 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:322
11062#, fuzzy, kde-format
11063msgid "Search &More..."
11064msgstr "Cweri..."
11065
11066#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:111
11067#, fuzzy, kde-format
11068msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
11069msgstr "Uzeu d' Gadu-Gadu"
11070
11071#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121
11072#, fuzzy, kde-format
11073msgid "&New Search"
11074msgstr "&Cweri"
11075
11076#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:290
11077#, kde-format
11078msgid "S&earch"
11079msgstr "Trov&er"
11080
11081#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:123
11082#, fuzzy, kde-format
11083msgid "&Add User..."
11084msgstr ""
11085"Radjouter\n"
11086"uzeu"
11087
11088#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:124 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:163
11089#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:107
11090#, kde-format
11091msgid "&Close"
11092msgstr "&Clôre"
11093
11094#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:42
11095#, kde-format
11096msgid "Register New Account"
11097msgstr "Edjîstrer on novea"
11098
11099#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:53
11100#, kde-format
11101msgid "&Register"
11102msgstr "&Edjîstrer"
11103
11104#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76
11105#, fuzzy, kde-format
11106msgid "Retrieving token"
11107msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt"
11108
11109#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98
11110#, fuzzy, kde-format
11111msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
11112msgstr "Dinez ene adresse IP valide s' i vs plait."
11113
11114#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:107
11115#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
11116#, kde-format
11117msgid "Please enter the same password twice."
11118msgstr "Dinez on scret eyet l' acertiner s' i vs plait."
11119
11120#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
11121#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:168
11122#, kde-format
11123msgid "Password entries do not match."
11124msgstr "Les screts sont diferins."
11125
11126#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:119
11127#, fuzzy, kde-format
11128msgid "Please enter the verification sequence."
11129msgstr "Dinez l' no del variåve."
11130
11131#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161
11132#, kde-format
11133msgid "Account created; your new UIN is %1."
11134msgstr ""
11135
11136#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:169
11137#, fuzzy, kde-format
11138msgid "Registration failed: %1"
11139msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
11140
11141#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170
11142#, fuzzy, kde-format
11143msgid "Registration was unsucessful, please try again."
11144msgstr "L' apontiaedje a stî metou a djoû comifåt"
11145
11146#: protocols/gadu/gadusession.cpp:213 protocols/gadu/gadusession.cpp:225
11147#: protocols/gadu/gadusession.cpp:236 protocols/gadu/gadusession.cpp:270
11148#, fuzzy, kde-format
11149msgid "You are not connected to the server."
11150msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu"
11151
11152#: protocols/gadu/gadusession.cpp:284 protocols/gadu/gadusession.cpp:303
11153#, fuzzy, kde-format
11154msgid "You have to be connected to the server to change your status."
11155msgstr ""
11156"Li sistinme ni shonne nén esse raloyî al rantoele daegnrece.\n"
11157"Sayîz di rapontyî li raloyaedje."
11158
11159#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599
11160#, kde-format
11161msgid "idle"
11162msgstr "inactif"
11163
11164#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601
11165#, fuzzy, kde-format
11166msgid "resolving host"
11167msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
11168
11169#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603
11170#, fuzzy, kde-format
11171msgid "connecting"
11172msgstr "Dji m' raloyaedje a"
11173
11174#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605
11175#, fuzzy, kde-format
11176msgid "reading data"
11177msgstr "Evoyaedje des dnêyes a %1"
11178
11179#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607
11180#, fuzzy, kde-format
11181msgid "error"
11182msgstr "Nole aroke"
11183
11184#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609
11185#, fuzzy, kde-format
11186msgid "connecting to hub"
11187msgstr "Dji m' raloye a: "
11188
11189#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611
11190#, fuzzy, kde-format
11191msgid "connecting to server"
11192msgstr "Åk n' a nén stî come dji m' raloyive å sierveu."
11193
11194#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613
11195#, fuzzy, kde-format
11196msgid "retrieving key"
11197msgstr "prindant %s"
11198
11199#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615
11200#, fuzzy, kde-format
11201msgid "waiting for reply"
11202msgstr "Metaedje en evidince po Ferite"
11203
11204#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617
11205#, fuzzy, kde-format
11206msgid "connected"
11207msgstr "Raloyî"
11208
11209#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619
11210#, fuzzy, kde-format
11211msgid "sending query"
11212msgstr "Crexhant"
11213
11214#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621
11215#, fuzzy, kde-format
11216msgid "reading header"
11217msgstr "Rexhe li tiestire"
11218
11219#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623
11220#, fuzzy, kde-format
11221msgid "parsing data"
11222msgstr "Schaper les dnêyes"
11223
11224#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625
11225#, kde-format
11226msgid "done"
11227msgstr "fwait"
11228
11229#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627
11230#, fuzzy, kde-format
11231msgid "TLS connection negotiation"
11232msgstr "Apontiaedje do raloyaedje"
11233
11234#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
11235#, kde-format
11236msgid "unknown"
11237msgstr "nén cnoxhou"
11238
11239#: protocols/gadu/gadusession.cpp:638
11240#, fuzzy, kde-format
11241msgid "Resolving error."
11242msgstr "Åk n' a nén stî avou l' elodjaedje"
11243
11244#: protocols/gadu/gadusession.cpp:640
11245#, fuzzy, kde-format
11246msgid "Connecting error."
11247msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje"
11248
11249#: protocols/gadu/gadusession.cpp:642
11250#, fuzzy, kde-format
11251msgid "Reading error."
11252msgstr "Aroke tot lijhant\n"
11253
11254#: protocols/gadu/gadusession.cpp:644
11255#, fuzzy, kde-format
11256msgid "Writing error."
11257msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
11258
11259#: protocols/gadu/gadusession.cpp:646 protocols/gadu/gadusession.cpp:672
11260#, fuzzy, kde-format
11261msgid "Unknown error number %1."
11262msgstr "Côde d' aroke %1 nén cnoxhou"
11263
11264#: protocols/gadu/gadusession.cpp:655
11265#, kde-format
11266msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
11267msgstr ""
11268
11269#: protocols/gadu/gadusession.cpp:657
11270#, fuzzy, kde-format
11271msgid "Unable to connect to server."
11272msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu VNC"
11273
11274#: protocols/gadu/gadusession.cpp:659
11275#, kde-format
11276msgid "Server sent incorrect data. Protocol error."
11277msgstr ""
11278
11279#: protocols/gadu/gadusession.cpp:661
11280#, fuzzy, kde-format
11281msgid "Problem reading data from server."
11282msgstr "Åk n' a nén stî tot s' raloyant å sierveu \n"
11283
11284#: protocols/gadu/gadusession.cpp:663
11285#, fuzzy, kde-format
11286msgid "Problem sending data to server."
11287msgstr "Åk n' a nén stî tot s' raloyant å sierveu \n"
11288
11289#: protocols/gadu/gadusession.cpp:665
11290#, fuzzy, kde-format
11291msgid "Incorrect password."
11292msgstr "Måva scret.\n"
11293
11294#: protocols/gadu/gadusession.cpp:670
11295#, kde-format
11296msgid ""
11297"Unable to connect over an encrypted channel.\n"
11298"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then "
11299"reconnect."
11300msgstr ""
11301
11302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
11303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
11304#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63
11305#, kde-format
11306msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
11307msgstr ""
11308
11309#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
11310#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
11311#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
11312#, kde-format
11313msgid ""
11314"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add.  This should be "
11315"in the form of a number (no decimals, no spaces).  This field is mandatory."
11316msgstr ""
11317
11318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
11319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11320#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87
11321#, fuzzy, kde-format
11322msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
11323msgstr "Uzeu d' Gadu-Gadu"
11324
11325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11326#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75
11327#, kde-format
11328msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
11329msgstr ""
11330
11331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
11332#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
11333#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230
11334#, fuzzy, kde-format
11335msgid "The forename of the contact you wish to add."
11336msgstr "Li no do fitchî a-z ahiver"
11337
11338#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
11339#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
11340#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233
11341#, kde-format
11342msgid ""
11343"The forename (first name) of the contact you wish to add.  Optionally this "
11344"may include a middle name."
11345msgstr ""
11346
11347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11348#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110
11349#, fuzzy, kde-format
11350msgid "&Forename:"
11351msgstr "&Vosse no:"
11352
11353#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
11354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_)
11355#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
11356#, fuzzy, kde-format
11357msgid "The surname of the contact you wish to add."
11358msgstr "Li no do fitchî a-z ahiver"
11359
11360#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
11361#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_)
11362#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246
11363#, kde-format
11364msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
11365msgstr ""
11366
11367#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
11368#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
11369#, fuzzy, kde-format
11370msgid "&Surname:"
11371msgstr "&Vosse no:"
11372
11373#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
11374#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
11375#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_)
11376#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_)
11377#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150
11378#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256
11379#, fuzzy, kde-format
11380msgid "A nickname for the contact you wish to add."
11381msgstr "On no unike po l' accion."
11382
11383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
11384#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153
11385#, fuzzy, kde-format
11386msgid "N&ickname:"
11387msgstr "Metou no:"
11388
11389#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4)
11390#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4)
11391#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
11392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
11393#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_)
11394#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_)
11395#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
11396#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
11397#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177
11398#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204
11399#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269
11400#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
11401#, fuzzy, kde-format
11402msgid "E-Mail address for this contact."
11403msgstr "Dinez èn alias po ci berdelaedje ci"
11404
11405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
11406#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180
11407#, kde-format
11408msgid "&Email address:"
11409msgstr "Adresse d' é&mile:"
11410
11411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
11412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
11413#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
11414#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
11415#, fuzzy, kde-format
11416msgid "&Telephone number:"
11417msgstr "_Limero d' telefone:"
11418
11419#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_)
11420#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_)
11421#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299
11422#, kde-format
11423msgid ""
11424"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
11425"status mode."
11426msgstr ""
11427
11428#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_)
11429#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302
11430#, kde-format
11431msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
11432msgstr ""
11433
11434#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
11435#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groups)
11436#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129
11437#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60
11438#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103
11439#, kde-format
11440msgid "Group"
11441msgstr "Groupe"
11442
11443#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_)
11444#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39
11445#, kde-format
11446msgid ""
11447"Choose a status; by default Online status is selected. \n"
11448"So all you need to do is just to type in your description. \n"
11449"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
11450msgstr ""
11451
11452#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_)
11453#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62
11454#, kde-format
11455msgid "Set your status to Online."
11456msgstr ""
11457
11458#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_)
11459#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65
11460#, kde-format
11461msgid ""
11462"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
11463"anyone who wishes."
11464msgstr ""
11465
11466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_)
11467#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78
11468#, kde-format
11469msgid "Set your status to busy."
11470msgstr ""
11471
11472#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_)
11473#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81
11474#, kde-format
11475msgid ""
11476"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with "
11477"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
11478msgstr ""
11479
11480#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
11481#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
11482#, kde-format
11483msgid ""
11484"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
11485msgstr ""
11486
11487#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
11488#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
11489#, kde-format
11490msgid ""
11491"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
11492"will see you as offline).  However you may still chat, and see the online "
11493"presence of others."
11494msgstr ""
11495
11496#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_)
11497#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_)
11498#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113
11499#, kde-format
11500msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below."
11501msgstr ""
11502
11503#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
11504#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_)
11505#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158
11506#, fuzzy, kde-format
11507msgid "Description of your status."
11508msgstr ""
11509"Discrijhaedje des tchamps:\n"
11510"\n"
11511
11512#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
11513#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_)
11514#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161
11515#, kde-format
11516msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
11517msgstr ""
11518
11519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
11520#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145
11521#, fuzzy, kde-format
11522msgid "&Message:"
11523msgstr "&Messaedje"
11524
11525#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI)
11526#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20
11527#, fuzzy, kde-format
11528msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
11529msgstr "Preferinces pol son"
11530
11531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
11532#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_)
11533#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
11534#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100
11535#, kde-format
11536msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
11537msgstr ""
11538
11539#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
11540#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_)
11541#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84
11542#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103
11543#, kde-format
11544msgid ""
11545"The user ID of your Gadu-Gadu account.  This should be in the form of a "
11546"number (no decimals, no spaces)."
11547msgstr ""
11548
11549#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_)
11550#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134
11551#, kde-format
11552msgid ""
11553"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this "
11554"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window."
11555msgstr ""
11556
11557#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
11558#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
11559#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
11560#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin)
11561#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect)
11562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
11563#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_)
11564#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137
11565#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:123
11566#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
11567#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86
11568#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235
11569#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99
11570#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178
11571#, kde-format
11572msgid "E&xclude from connect all"
11573msgstr ""
11574
11575#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox)
11576#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11577#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11578#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147
11579#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119
11580#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78
11581#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109
11582#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215
11583#, kde-format
11584msgid "Registration"
11585msgstr "Edjîstraedje"
11586
11587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
11588#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172
11589#, kde-format
11590msgid ""
11591"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
11592"<br><br>\n"
11593"If you do not currently have an account, please click the button to create "
11594"one."
11595msgstr ""
11596
11597#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister)
11598#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister)
11599#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew)
11600#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew)
11601#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191
11602#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194
11603#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157
11604#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160
11605#, kde-format
11606msgid "Register a new account on this network."
11607msgstr ""
11608
11609#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
11610#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
11611#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew)
11612#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197
11613#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
11614#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128
11615#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147
11616#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260
11617#, kde-format
11618msgid "Re&gister New Account"
11619msgstr "E&djîstrer on novea conte"
11620
11621#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
11622#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
11623#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250
11624#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223
11625#, kde-format
11626msgid "A&ccount Preferences"
11627msgstr "Preferinces do &conte"
11628
11629#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
11630#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
11631#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11632#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox54)
11633#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262
11634#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297
11635#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109
11636#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267
11637#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287
11638#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308
11639#, kde-format
11640msgid "Connection Preferences"
11641msgstr "Preferinces di raloyaedje"
11642
11643#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
11644#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271
11645#, kde-format
11646msgid ""
11647"Cache connection information for each server connected to in case the main "
11648"load-balancing server fails."
11649msgstr ""
11650
11651#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
11652#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274
11653#, kde-format
11654msgid ""
11655"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
11656"fails.  If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
11657"directly using cached information about them.  This prevents connection "
11658"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
11659"only helps very rarely."
11660msgstr ""
11661
11662#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
11663#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277
11664#, fuzzy, kde-format
11665msgid "C&ache server information"
11666msgstr "Infôrmåcion sol &sierveu"
11667
11668#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_)
11669#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290
11670#, fuzzy, kde-format
11671msgid "&Use direct connections (DCC)"
11672msgstr "Candjî raloyaedje"
11673
11674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_)
11675#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300
11676#, kde-format
11677msgid ""
11678"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local "
11679"list will result in exporting your list to server."
11680msgstr ""
11681
11682#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_)
11683#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303
11684#, fuzzy, kde-format
11685#| msgid "A&nimate changes to contact list items"
11686msgid "&Export contact list on change"
11687msgstr "A&nimer les candjmints des cayets del djivêye des soçons"
11688
11689#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_)
11690#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313
11691#, kde-format
11692msgid "On each connection Kopete will import your list "
11693msgstr ""
11694
11695#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_)
11696#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316
11697#, kde-format
11698msgid "I&mport contact list on startup"
11699msgstr ""
11700
11701#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_)
11702#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329
11703#, fuzzy, kde-format
11704msgid "&Ignore people not on your contact list"
11705msgstr "Comment=Radjouter des notes da vosse å calpin d' adresses"
11706
11707#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
11708#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_)
11709#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350
11710#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366
11711#, kde-format
11712msgid ""
11713"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
11714"server."
11715msgstr ""
11716
11717#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2)
11718#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_)
11719#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
11720#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369
11721#, kde-format
11722msgid ""
11723"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
11724"server.  Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
11725"communication with the server."
11726msgstr ""
11727
11728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
11729#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356
11730#, kde-format
11731msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
11732msgstr "Eployî l' ecriptaedje &SSL:"
11733
11734#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
11735#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379
11736#, fuzzy, kde-format
11737msgid "If Available"
11738msgstr "Arinnåve"
11739
11740#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
11741#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384
11742#, fuzzy, kde-format
11743msgid "Required"
11744msgstr "Çou k' i gn a dandjî"
11745
11746#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
11747#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432
11748#, fuzzy, kde-format
11749msgid "U&ser Information"
11750msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu"
11751
11752#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation)
11753#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444
11754#, kde-format
11755msgid "User Information"
11756msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu"
11757
11758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel)
11759#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
11760#, kde-format
11761msgid ""
11762"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
11763"Information.</p>"
11764msgstr ""
11765
11766#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4)
11767#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482
11768#, fuzzy, kde-format
11769msgid "Maiden name:"
11770msgstr "No d' l' éndjole:"
11771
11772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3)
11773#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489
11774#, kde-format
11775msgid "City of origin:"
11776msgstr ""
11777
11778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2)
11779#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524
11780#, kde-format
11781msgid ""
11782"The values below will be used in the search, but will not appear in the "
11783"results."
11784msgstr ""
11785
11786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a)
11787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
11788#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563
11789#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126
11790#, fuzzy, kde-format
11791msgid "Forename:"
11792msgstr "&Vosse no:"
11793
11794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
11795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea)
11796#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570
11797#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133
11798#, fuzzy, kde-format
11799msgid "Surname:"
11800msgstr "Vosse no:"
11801
11802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
11803#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577
11804#, fuzzy, kde-format
11805msgid "Your nickname:"
11806msgstr "Vosse no:"
11807
11808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender)
11809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a)
11810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2)
11811#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584
11812#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210
11813#, kde-format
11814msgid "Gender:"
11815msgstr "Seke:"
11816
11817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2)
11818#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591
11819#, kde-format
11820msgid "Year of birth:"
11821msgstr ""
11822
11823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
11824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
11825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity)
11826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2)
11827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a)
11828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3)
11829#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598
11830#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275
11831#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375
11832#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273
11833#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68
11834#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406
11835#, kde-format
11836msgid "City:"
11837msgstr "Veye:"
11838
11839#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
11840#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
11841#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
11842#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645
11843#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:205
11844#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 protocols/skype/skypecontact.cpp:236
11845#, kde-format
11846msgid "Female"
11847msgstr "Feme"
11848
11849#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
11850#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
11851#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
11852#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650
11853#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:206
11854#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 protocols/skype/skypecontact.cpp:234
11855#, kde-format
11856msgid "Male"
11857msgstr "Ome"
11858
11859#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
11860#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680
11861#, fuzzy, kde-format
11862msgid "&File Transfer"
11863msgstr "Transfer di fitchîs"
11864
11865#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc)
11866#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692
11867#, fuzzy, kde-format
11868msgid "Global DCC Options"
11869msgstr "Tchuzes globåles..."
11870
11871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11872#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704
11873#, kde-format
11874msgid ""
11875"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
11876"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
11877msgstr ""
11878
11879#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC)
11880#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711
11881#, fuzzy, kde-format
11882msgid "&Override default configuration"
11883msgstr "Apontiaedje des abranles pa emile"
11884
11885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11886#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753
11887#, fuzzy, kde-format
11888msgid "Local &IP address /"
11889msgstr "Adresse IP locåle"
11890
11891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
11892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
11893#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766
11894#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389
11895#, kde-format
11896msgid "po&rt:"
11897msgstr "pô&rt:"
11898
11899#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress)
11900#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787
11901#, kde-format
11902msgid "0.0.0.0"
11903msgstr ""
11904
11905#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI)
11906#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13
11907#, kde-format
11908msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
11909msgstr "Edjîstrer on conte - Gadu-Gadu"
11910
11911#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
11912#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
11913#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63
11914#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244
11915#, fuzzy, kde-format
11916msgid "A confirmation of the password you would like to use."
11917msgstr "Acertinaedje di l' uzeu a-z askepyî"
11918
11919#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
11920#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
11921#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
11922#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247
11923#, kde-format
11924msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
11925msgstr ""
11926
11927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
11928#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69
11929#, fuzzy, kde-format
11930msgid "Repeat pass&word:"
11931msgstr "&Ritapez li scret:"
11932
11933#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword)
11934#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword)
11935#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79
11936#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228
11937#, fuzzy, kde-format
11938msgid "The password you would like to use."
11939msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus"
11940
11941#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword)
11942#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword)
11943#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82
11944#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231
11945#, kde-format
11946msgid "The password you would like to use for this account."
11947msgstr ""
11948
11949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
11950#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress)
11951#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92
11952#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129
11953#, fuzzy, kde-format
11954msgid "Your E-mail address."
11955msgstr "Adresse emile"
11956
11957#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
11958#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress)
11959#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95
11960#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132
11961#, kde-format
11962msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
11963msgstr ""
11964
11965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress)
11966#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135
11967#, fuzzy, kde-format
11968msgid "&E-Mail address:"
11969msgstr "Adresse d' é&mile:"
11970
11971#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
11972#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
11973#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175
11974#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191
11975#, fuzzy, kde-format
11976msgid "The text from the image below."
11977msgstr "Li tecse di l' etikete"
11978
11979#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
11980#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
11981#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178
11982#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194
11983#, kde-format
11984msgid ""
11985"The text from the image below.  This is used to prevent abusive automated "
11986"registration scripts."
11987msgstr ""
11988
11989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
11990#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181
11991#, kde-format
11992msgid "&Verification sequence:"
11993msgstr ""
11994
11995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
11996#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234
11997#, kde-format
11998msgid "&Password:"
11999msgstr "&Sicret:"
12000
12001#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken)
12002#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303
12003#, fuzzy, kde-format
12004msgid "Gadu-Gadu registration token."
12005msgstr "Metaedje a djoû do djîstraedje Mandriva"
12006
12007#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken)
12008#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306
12009#, kde-format
12010msgid ""
12011"This field contains an image showing a number that you need to type into the "
12012"<b>Verification Sequence</b> field above."
12013msgstr ""
12014
12015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions)
12016#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348
12017#, kde-format
12018msgid ""
12019"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
12020"<b>Verification Sequence</b> field.  This is used to prevent automated "
12021"registration abuse.</i>"
12022msgstr ""
12023
12024#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData)
12025#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52
12026#, fuzzy, kde-format
12027msgid "Search by specified data:"
12028msgstr "cweri e ridant specifyî"
12029
12030#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12031#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a)
12032#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16
12033#, kde-format
12034msgid "Nick:"
12035msgstr "Metou no:"
12036
12037#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a)
12038#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164
12039#, fuzzy, kde-format
12040msgid "Age from:"
12041msgstr "Valide do:"
12042
12043#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
12044#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
12045#, fuzzy, kde-format
12046msgid "to:"
12047msgstr "A:"
12048
12049#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin)
12050#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282
12051#, fuzzy, kde-format
12052msgid "Request information about user:"
12053msgstr "Ebaguer les infôrmåcions so l' oteur"
12054
12055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static)
12056#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319
12057#, fuzzy, kde-format
12058msgid "User number:"
12059msgstr "No d' uzeu:"
12060
12061#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline)
12062#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343
12063#, kde-format
12064msgid "Lookup only those that are currently online"
12065msgstr ""
12066
12067#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
12068#, fuzzy, kde-format
12069msgid "&Set Auto-Reply..."
12070msgstr "&Responde..."
12071
12072#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:85
12073#, fuzzy, kde-format
12074msgid "&Join Channel..."
12075msgstr "Rif&onde Boesses..."
12076
12077#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:88
12078#, fuzzy, kde-format
12079msgid "&Manage Privacy..."
12080msgstr "Manaedjî les profils..."
12081
12082#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:254
12083#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:292
12084#, kde-format
12085msgid ""
12086"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
12087"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
12088msgstr ""
12089
12090#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:256
12091#, kde-format
12092msgid "GroupWise SSL Error"
12093msgstr ""
12094
12095#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:369
12096#, kde-format
12097msgctxt "Message Sending Failed using the named local account"
12098msgid ""
12099"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
12100"If possible, please send the console output from Kopete to "
12101"<wstephenson@novell.com> for analysis."
12102msgstr ""
12103
12104#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:369
12105#, fuzzy, kde-format
12106msgctxt "message sending failed using the named local account"
12107msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
12108msgstr "Dji n' a savou m' raloyî a %s"
12109
12110#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:587
12111#, kde-format
12112msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline"
12113msgstr ""
12114
12115#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:587
12116#, kde-format
12117msgid ""
12118"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
12119"which was impossible to reconcile."
12120msgstr ""
12121
12122#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:660
12123#, kde-format
12124msgctxt "Error shown when connecting failed"
12125msgid ""
12126"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
12127"'%1'.\n"
12128"Please check your server and port settings and try again."
12129msgstr ""
12130
12131#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:660
12132#, fuzzy, kde-format
12133msgid "Unable to Connect '%1'"
12134msgstr "Dji n' a savou m' raloyî a %s"
12135
12136#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:735 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:492
12137#, fuzzy, kde-format
12138msgid "The host name does not match the one in the certificate."
12139msgstr ""
12140"L' adresse IP do lodjoe %1 ni corespond nén al cene ki l' acertineure a stî "
12141"evoyeye."
12142
12143#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:739 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:496
12144#, kde-format
12145msgid "The certificate is invalid."
12146msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
12147
12148#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:743 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:500
12149#, fuzzy, kde-format
12150msgid "No certificate was presented."
12151msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
12152
12153#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:753 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
12154#, kde-format
12155msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
12156msgstr ""
12157
12158#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:757 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
12159#, fuzzy, kde-format
12160msgid "The certificate is not trusted."
12161msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
12162
12163#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:761 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:518
12164#, kde-format
12165msgid "The signature is invalid."
12166msgstr "Li sinateure n' est nén valide."
12167
12168#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:765 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:522
12169#, fuzzy, kde-format
12170msgid "The Certificate Authority is invalid."
12171msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
12172
12173#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:769 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:526
12174#, fuzzy, kde-format
12175msgid "Invalid certificate purpose."
12176msgstr "Acertineure nén valide!"
12177
12178#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:530
12179#, fuzzy, kde-format
12180msgid "The certificate is self-signed."
12181msgstr "L' acertineure est valide."
12182
12183#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:534
12184#, fuzzy, kde-format
12185msgid "The certificate has been revoked."
12186msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
12187
12188#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:781 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:538
12189#, kde-format
12190msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
12191msgstr ""
12192
12193#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:785 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
12194#, fuzzy, kde-format
12195msgid "The certificate has expired."
12196msgstr "L' acertineure est valide."
12197
12198#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:789 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
12199#, fuzzy, kde-format
12200msgid "The Certificate Authority has expired."
12201msgstr "Otorité d' l' acertineure (CA)"
12202
12203#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:793 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550
12204#, fuzzy, kde-format
12205msgid "Validity is unknown."
12206msgstr "Estat: nén cnoxhou"
12207
12208#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:804 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:561
12209#, kde-format
12210msgid ""
12211"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated "
12212"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
12213msgstr ""
12214
12215#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:810 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:815
12216#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:567
12217#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:572
12218#, kde-format
12219msgid ""
12220"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
12221"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
12222msgstr ""
12223
12224#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:822
12225#, kde-format
12226msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
12227msgstr ""
12228
12229#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:872
12230#, kde-format
12231msgctxt ""
12232"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
12233"is Away, contains contact's name"
12234msgid "Auto reply from %1: "
12235msgstr ""
12236
12237#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:878
12238#, fuzzy, kde-format
12239msgctxt "Prefix used for broadcast messages"
12240msgid "Broadcast message from %1: "
12241msgstr "%d messaedje nén léjhou di %s\n"
12242
12243#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:884
12244#, fuzzy, kde-format
12245msgctxt "Prefix used for system broadcast messages"
12246msgid "System Broadcast message from %1: "
12247msgstr "%d messaedje nén léjhou di %s\n"
12248
12249#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274
12250#, fuzzy, kde-format
12251msgid ""
12252"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
12253msgstr ""
12254"L' apontiaedje do nawea n' a nén polou esse léjhowe cåze des arokes "
12255"shuvantes:"
12256
12257#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1276
12258#, kde-format
12259msgid "Error Adding Contact"
12260msgstr "Åk n' a nén stî come dji radjoutéve on soçon"
12261
12262#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1320
12263#, kde-format
12264msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere"
12265msgstr ""
12266
12267#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1320
12268#, kde-format
12269msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol"
12270msgid ""
12271"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
12272"%1 elsewhere"
12273msgstr ""
12274
12275#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1433
12276#, kde-format
12277msgid "%1 has been invited to join this conversation."
12278msgstr "%1 a stî priyî a c' berdelaedje."
12279
12280#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457
12281#, kde-format
12282msgid "Enter Auto-Reply Message"
12283msgstr "Dinez l' messaedje di response otomatike"
12284
12285#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458
12286#, kde-format
12287msgid ""
12288"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
12289"you while Away or Busy"
12290msgstr ""
12291
12292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
12293#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
12294#, fuzzy, kde-format
12295msgid "&Account name:"
12296msgstr "No do _conte:"
12297
12298#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
12299#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
12300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
12301#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
12302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
12303#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
12304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
12305#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
12306#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
12307#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
12308#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33
12309#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49
12310#, kde-format
12311msgid "The account name of the account you would like to add."
12312msgstr ""
12313
12314#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12315#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
12316#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58
12317#, fuzzy, kde-format
12318msgid "Contact Type"
12319msgstr "Sôre di raloyaedje"
12320
12321#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
12322#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
12323#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76
12324#, kde-format
12325msgid "&Echo"
12326msgstr "&Echo"
12327
12328#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
12329#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
12330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
12331#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
12332#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
12333#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73
12334#, kde-format
12335msgid ""
12336"Hey look!  Only one option.  Could you please make this a dropdown and add "
12337"Null?"
12338msgstr ""
12339
12340#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:137
12341#, fuzzy, kde-format
12342msgid "Unblock User"
12343msgstr "bloc speciål"
12344
12345#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:137
12346#, fuzzy, kde-format
12347msgid "Block User"
12348msgstr "Cwårés"
12349
12350#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:238
12351#, fuzzy, kde-format
12352msgid "%1|Blocked"
12353msgstr "Blokés"
12354
12355#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77
12356#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:42
12357#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:69 protocols/skype/skypechatsession.cpp:125
12358#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163
12359#, fuzzy, kde-format
12360msgid "&Invite"
12361msgstr "Priyî"
12362
12363#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81
12364#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:525
12365#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 protocols/qq/qqchatsession.cpp:498
12366#, fuzzy, kde-format
12367msgid "Security Status"
12368msgstr "Apontiaedjes del såvrité"
12369
12370#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83
12371#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:76
12372#, fuzzy, kde-format
12373msgid "Conversation is secure"
12374msgstr "Berdelaedjes"
12375
12376#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85
12377#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:532
12378#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:80 protocols/qq/qqchatsession.cpp:505
12379#, fuzzy, kde-format
12380msgid "Archiving Status"
12381msgstr "Årtchivaedje"
12382
12383#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210
12384#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:178
12385#, fuzzy, kde-format
12386msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
12387msgstr "Åk n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces:"
12388
12389#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238
12390#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:207
12391#, kde-format
12392msgid ""
12393"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
12394"is Appear Offline. "
12395msgstr ""
12396
12397#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:327
12398#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:301
12399#, kde-format
12400msgid "&Other..."
12401msgstr "&Ôte..."
12402
12403#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:349
12404#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:406
12405#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323
12406#, fuzzy, kde-format
12407msgid "Enter Invitation Message"
12408msgstr "Messaedjes d' infôrmåcion"
12409
12410#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350
12411#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:407
12412#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:324
12413#, kde-format
12414msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
12415msgstr ""
12416
12417#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:374
12418#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:349
12419#, fuzzy, kde-format
12420msgid "Search for Contact to Invite"
12421msgstr "Cweri après ds ôtes documintåcions"
12422
12423#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:419
12424#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:388
12425#, fuzzy, kde-format
12426msgctxt ""
12427"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat"
12428msgid "(pending)"
12429msgstr "E&voyî"
12430
12431#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:467
12432#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:435
12433#, kde-format
12434msgid ""
12435"All the other participants have left, and other invitations are still "
12436"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
12437"chat."
12438msgstr ""
12439
12440#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
12441#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:462
12442#, kde-format
12443msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
12444msgstr ""
12445
12446#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:512
12447#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:485
12448#, kde-format
12449msgid "Conversation is being administratively logged"
12450msgstr ""
12451
12452#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517
12453#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:490
12454#, kde-format
12455msgid "Conversation is not being administratively logged"
12456msgstr ""
12457
12458#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:525
12459#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:498
12460#, kde-format
12461msgid "This conversation is secured with SSL security."
12462msgstr ""
12463
12464#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:532
12465#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:505
12466#, fuzzy, kde-format
12467msgid "This conversation is being logged administratively."
12468msgstr "Ciste ovraedje la, dji nel sai fé."
12469
12470#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:53
12471#, kde-format
12472msgid "A&vailable"
12473msgstr "&Arinnåve"
12474
12475#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62
12476#, kde-format
12477msgid "Appear Offline"
12478msgstr "Aparete disraloyî"
12479
12480#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62
12481#, kde-format
12482msgid "A&ppear Offline"
12483msgstr "A&parete disraloyî"
12484
12485#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:67
12486#, fuzzy, kde-format
12487msgid "Invalid Status"
12488msgstr "Date nén valide"
12489
12490#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:73
12491#, fuzzy, kde-format
12492msgid "Auto Reply Message"
12493msgstr "Clôre li messaedje"
12494
12495#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74
12496#, fuzzy, kde-format
12497msgid "Common Name"
12498msgstr "Comon no"
12499
12500#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:28
12501#, fuzzy, kde-format
12502#| msgid "Session declined."
12503msgid "Access denied"
12504msgstr "Session rfuzêye."
12505
12506#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:31
12507#, fuzzy, kde-format
12508#| msgid "Not Connected"
12509msgid "Not supported"
12510msgstr "Nén raloyî"
12511
12512#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:34
12513#, fuzzy, kde-format
12514#| msgid "Password Required"
12515msgid "Password expired"
12516msgstr "I gn a mezåjhe d' on scret"
12517
12518#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:37
12519#, fuzzy, kde-format
12520msgid "Invalid password"
12521msgstr "uzeus valides"
12522
12523#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:40
12524#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:407
12525#, fuzzy, kde-format
12526msgid "User not found"
12527msgstr "lodjoe nén trové"
12528
12529#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:43
12530#, fuzzy, kde-format
12531msgid "Attribute not found"
12532msgstr "lodjoe nén trové"
12533
12534#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:46
12535#, fuzzy, kde-format
12536msgid "User not enabled"
12537msgstr "lodjoe nén trové"
12538
12539#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:49
12540#, fuzzy, kde-format
12541msgid "Directory failure"
12542msgstr "Aroke del rantoele"
12543
12544#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:52
12545#, fuzzy, kde-format
12546msgid "Host not found"
12547msgstr "lodjoe nén trové"
12548
12549#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:55
12550#, kde-format
12551msgid "Locked by admin"
12552msgstr ""
12553
12554#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:58
12555#, fuzzy, kde-format
12556#| msgid "Parties"
12557msgid "Duplicate participant"
12558msgstr "Fiesses"
12559
12560#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:61
12561#, fuzzy, kde-format
12562msgid "Server busy"
12563msgstr "Fitchîs pol sierveu:"
12564
12565#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:64
12566#, fuzzy, kde-format
12567msgid "Object not found"
12568msgstr "lodjoe nén trové"
12569
12570#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:67
12571#, kde-format
12572msgid "Directory update"
12573msgstr ""
12574
12575#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:70
12576#, kde-format
12577msgid "Duplicate folder"
12578msgstr ""
12579
12580#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:73
12581#, fuzzy, kde-format
12582#| msgid "Contact list style:"
12583msgid "Contact list entry already exists"
12584msgstr "Stîle del djivêye di soçons:"
12585
12586#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:76
12587#, kde-format
12588msgid "User not allowed"
12589msgstr ""
12590
12591#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:79
12592#, fuzzy, kde-format
12593msgid "Too many contacts"
12594msgstr "Dji saye vosse raloyaedje..."
12595
12596#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:82
12597#, fuzzy, kde-format
12598msgid "Conference not found"
12599msgstr "lodjoe nén trové"
12600
12601#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:85
12602#, fuzzy, kde-format
12603msgid "Too many folders"
12604msgstr "No del eterprijhe"
12605
12606#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:88
12607#, fuzzy, kde-format
12608#| msgid "Protocol error."
12609msgid "Server protocol error"
12610msgstr "Aroke di protocole."
12611
12612#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:91
12613#, fuzzy, kde-format
12614msgid "Conversation invitation error"
12615msgstr "Berdelaedjes"
12616
12617#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:94
12618#, fuzzy, kde-format
12619msgid "User is blocked"
12620msgstr "%s disraloyî"
12621
12622#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:97
12623#, kde-format
12624msgid "Master archive is missing"
12625msgstr ""
12626
12627#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:100
12628#, fuzzy, kde-format
12629msgid "Expired password in use"
12630msgstr "Li lijhaedje do scret a fwait berwete"
12631
12632#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:103
12633#, kde-format
12634msgid "Credentials missing"
12635msgstr ""
12636
12637#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:109
12638#, fuzzy, kde-format
12639msgid "Eval connection limit"
12640msgstr "Li tins po s' raloyî est houte."
12641
12642#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:112
12643#, fuzzy, kde-format
12644msgid "Unsupported client version"
12645msgstr "Protocole nén sopoirté"
12646
12647#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:115
12648#, kde-format
12649msgid "A duplicate chat was found"
12650msgstr ""
12651
12652#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:118
12653#, fuzzy, kde-format
12654msgid "Chat not found"
12655msgstr "lodjoe nén trové"
12656
12657#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:121
12658#, fuzzy, kde-format
12659msgid "Invalid chat name"
12660msgstr "no d' fitchî «hdlist» nén valide"
12661
12662#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:124
12663#, kde-format
12664msgid "The chat is active"
12665msgstr ""
12666
12667#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:127
12668#, kde-format
12669msgid "Chat is busy; try again"
12670msgstr ""
12671
12672#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:130
12673#, kde-format
12674msgid "Tried request too soon after another; try again"
12675msgstr ""
12676
12677#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:133
12678#, kde-format
12679msgid "Server's chat subsystem is not active"
12680msgstr ""
12681
12682#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:136
12683#, fuzzy, kde-format
12684#| msgid "The signature is invalid."
12685msgid "The chat update request is invalid"
12686msgstr "Li sinateure n' est nén valide."
12687
12688#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:139
12689#, kde-format
12690msgid "Write failed due to directory mismatch"
12691msgstr ""
12692
12693#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:142
12694#, kde-format
12695msgid "Recipient's client version is too old"
12696msgstr ""
12697
12698#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:145
12699#, fuzzy, kde-format
12700msgid "Chat has been removed from server"
12701msgstr "Li torrent a motoit bén stî rsaetchî do sierveu."
12702
12703#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:148
12704#, kde-format
12705msgid "Unrecognized error code: %1"
12706msgstr ""
12707
12708#: protocols/groupwise/libgroupwise/task.cpp:171
12709#: protocols/oscar/liboscar/tasks/task.cpp:161
12710#, kde-format
12711msgid "Disconnected"
12712msgstr "Disraloyî"
12713
12714#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences)
12715#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:14
12716#, fuzzy, kde-format
12717msgid "Account Preferences - Groupwise"
12718msgstr "Preferinces pol son"
12719
12720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
12721#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
12722#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId)
12723#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId)
12724#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:86
12725#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:89
12726#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
12727#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:108
12728#, fuzzy, kde-format
12729msgid "The account name of your account."
12730msgstr "Li no di vost UPS"
12731
12732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12733#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:92
12734#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33
12735#, kde-format
12736msgid "&User ID:"
12737msgstr "ID di l' &uzeu:"
12738
12739#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect)
12740#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:120
12741#, kde-format
12742msgid ""
12743"Check to disable automatic connection.  If checked, you may connect to this "
12744"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
12745msgstr ""
12746
12747#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer)
12748#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer)
12749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server)
12750#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
12751#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
12752#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375
12753#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394
12754#, kde-format
12755msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
12756msgstr ""
12757
12758#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
12759#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server)
12760#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
12761#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
12762#, kde-format
12763msgid ""
12764"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
12765"example im.yourcorp.com)."
12766msgstr ""
12767
12768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
12769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
12770#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:175
12771#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381
12772#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125
12773#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340
12774#, kde-format
12775msgid "Ser&ver:"
12776msgstr "Sier&veu:"
12777
12778#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort)
12779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort)
12780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port)
12781#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:219
12782#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:247
12783#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
12784#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441
12785#, fuzzy, kde-format
12786msgid "The port on the server that you would like to connect to."
12787msgstr "Tchoezixhoz li pôrt ki vosse sicrirece est raloyeye dzo."
12788
12789#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort)
12790#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort)
12791#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port)
12792#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:222
12793#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:250
12794#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
12795#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444
12796#, kde-format
12797msgid ""
12798"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
12799msgstr ""
12800
12801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
12802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort)
12803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
12804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
12805#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:225
12806#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422
12807#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158
12808#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375
12809#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:368
12810#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:489
12811#, kde-format
12812msgid "Po&rt:"
12813msgstr "&Pôrt:"
12814
12815#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
12816#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:275
12817#, kde-format
12818msgid "Advanced &Options"
12819msgstr "Sipepieusès &tchuzes"
12820
12821#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept)
12822#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain)
12823#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:296
12824#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163
12825#, fuzzy, kde-format
12826msgid "A&lways accept invitations"
12827msgstr "Accepter l' priyaedje a berdeler?"
12828
12829#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:65
12830#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67
12831#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180
12832#, fuzzy, kde-format
12833msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
12834msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continouwer"
12835
12836#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:66
12837#, fuzzy, kde-format
12838msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
12839msgstr "Waitîz si li rsource egzistêye, adon rsayîz."
12840
12841#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
12842#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:39
12843#, fuzzy, kde-format
12844msgid "&Basic"
12845msgstr "Di båze"
12846
12847#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod)
12848#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:60
12849#, fuzzy, kde-format
12850msgid "Add Using"
12851msgstr ""
12852"Radjouter\n"
12853"uzeu"
12854
12855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName)
12856#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:72
12857#, kde-format
12858msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
12859msgstr ""
12860
12861#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName)
12862#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:75
12863#, kde-format
12864msgid "Type some or all of the contact's name.  Matches will be shown below"
12865msgstr ""
12866
12867#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId)
12868#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:82
12869#, fuzzy, kde-format
12870msgid "User &ID:"
12871msgstr "ID d' uzeu:"
12872
12873#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName)
12874#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:95
12875#, fuzzy, kde-format
12876msgid "Userna&me:"
12877msgstr "No d' uzeu:"
12878
12879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId)
12880#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:105
12881#, fuzzy, kde-format
12882msgid "A correct User ID"
12883msgstr "UID aidance"
12884
12885#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId)
12886#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:108
12887#, kde-format
12888msgid ""
12889"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
12890msgstr ""
12891
12892#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps)
12893#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13
12894#, fuzzy, kde-format
12895msgid "GroupWise Chat Properties"
12896msgstr "Prôpietés des groupes"
12897
12898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName)
12899#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34
12900#, fuzzy, kde-format
12901msgid "DISPLAY NAME"
12902msgstr "HÅYNAEDJE"
12903
12904#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator)
12905#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64
12906#, kde-format
12907msgid "The user who created the chatroom"
12908msgstr ""
12909
12910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
12911#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77
12912#, fuzzy, kde-format
12913msgid "Query:"
12914msgstr "Cweri"
12915
12916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic)
12917#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90
12918#, kde-format
12919msgid "Topic:"
12920msgstr "Sudjet:"
12921
12922#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer)
12923#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103
12924#, kde-format
12925msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
12926msgstr ""
12927
12928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2)
12929#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116
12930#, kde-format
12931msgid "Owner:"
12932msgstr "Da:"
12933
12934#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic)
12935#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129
12936#, fuzzy, kde-format
12937msgid "The current topic of the discussion"
12938msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
12939
12940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query)
12941#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142
12942#, kde-format
12943msgid "UNKNOWN"
12944msgstr ""
12945
12946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2)
12947#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155
12948#, fuzzy, kde-format
12949msgid "Maximum users:"
12950msgstr "Macsimom:"
12951
12952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2)
12953#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168
12954#, fuzzy, kde-format
12955msgid "Created on:"
12956msgstr "Askepyî e:"
12957
12958#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2)
12959#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181
12960#, fuzzy, kde-format
12961msgid "Disclaimer:"
12962msgstr "Taper å diale"
12963
12964#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description)
12965#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194
12966#, fuzzy, kde-format
12967msgid "General description of the chatroom"
12968msgstr "Rawete: discrijhaedeje do pårtaedje"
12969
12970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers)
12971#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207
12972#, kde-format
12973msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom"
12974msgstr ""
12975
12976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
12977#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220
12978#, fuzzy, kde-format
12979msgid "Creator:"
12980msgstr "Fwait:"
12981
12982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
12984#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233
12985#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51
12986#, kde-format
12987msgid "Description:"
12988msgstr "Discrijhaedje:"
12989
12990#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn)
12991#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246
12992#, kde-format
12993msgid "Date and time the chatroom was created"
12994msgstr ""
12995
12996#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive)
12997#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265
12998#, kde-format
12999msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
13000msgstr ""
13001
13002#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive)
13003#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268
13004#, fuzzy, kde-format
13005msgid "Archived"
13006msgstr "Årtchive"
13007
13008#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner)
13009#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278
13010#, fuzzy, kde-format
13011msgid "The user who owns this chatroom"
13012msgstr "Li no d' uzeu est pår trop long"
13013
13014#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
13015#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306
13016#, fuzzy, kde-format
13017msgid "Default Access"
13018msgstr "Prémetowe casse"
13019
13020#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead)
13021#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327
13022#, kde-format
13023msgid "General permission to read messages in the chatroom"
13024msgstr ""
13025
13026#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead)
13027#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330
13028#, fuzzy, kde-format
13029#| msgid "Read Message"
13030msgid "Read message"
13031msgstr "Lére messaedje"
13032
13033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite)
13034#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340
13035#, kde-format
13036msgid "General permission to write messages in the chatroom"
13037msgstr ""
13038
13039#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite)
13040#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343
13041#, fuzzy, kde-format
13042msgid "Write message"
13043msgstr "Messaedje d' enondaedje"
13044
13045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify)
13046#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353
13047#, kde-format
13048msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
13049msgstr ""
13050
13051#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify)
13052#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356
13053#, fuzzy, kde-format
13054msgid "Modify access"
13055msgstr "Candjî l' conte"
13056
13057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13058#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369
13059#, kde-format
13060msgid "Access Control List"
13061msgstr "Djivêyes di controle des accès (ACL)"
13062
13063#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, acl)
13064#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382
13065#, fuzzy, kde-format
13066msgid "Access permissions for specific users"
13067msgstr "Droets po-z eployî"
13068
13069#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAcl)
13070#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406
13071#, fuzzy, kde-format
13072msgid "Add a new ACL entry"
13073msgstr "Radjouter ene nouve intrêye"
13074
13075#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editAcl)
13076#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413
13077#, kde-format
13078msgid "Edit an existing ACL entry"
13079msgstr ""
13080
13081#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAcl)
13082#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420
13083#, fuzzy, kde-format
13084msgid "Delete an ACL entry"
13085msgstr "Disfacer intrêye"
13086
13087#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:34
13088#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:47
13089#, kde-format
13090msgid "Chatroom properties"
13091msgstr "Prôpietés del såle di berdelaedje"
13092
13093#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh)
13094#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74
13095#, kde-format
13096msgid "&Refresh"
13097msgstr "&Rafrister"
13098
13099#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43
13100#, fuzzy, kde-format
13101msgid "Search Chatrooms"
13102msgstr "Tchuzes pol cweraedje"
13103
13104#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:71
13105#, fuzzy, kde-format
13106msgid "Updating chatroom list..."
13107msgstr "Metant a djoû les sopoirts...\n"
13108
13109#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:84
13110#, fuzzy, kde-format
13111msgid "Contact Properties"
13112msgstr "Prôpietés del cåte"
13113
13114#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113
13115#, kde-format
13116msgid "Telephone Number"
13117msgstr "Limero d' telefone"
13118
13119#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115
13120#, kde-format
13121msgid "Department"
13122msgstr "Dipårtumint"
13123
13124#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:117
13125#, kde-format
13126msgid "Location"
13127msgstr "Eplaeçmint"
13128
13129#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:119
13130#, fuzzy, kde-format
13131msgid "Mailstop"
13132msgstr "Emile"
13133
13134#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:121
13135#, fuzzy, kde-format
13136msgid "Personal Title"
13137msgstr "Fitchîs da vosse"
13138
13139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId)
13140#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22
13141#, fuzzy, kde-format
13142msgid "USER_ID"
13143msgstr "MÔDE UZEU"
13144
13145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName)
13146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName)
13147#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName)
13148#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65
13149#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88
13150#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134
13151#, fuzzy, kde-format
13152msgid "Change the display name used for this contact"
13153msgstr "Dinez l' no d' lodjoe a-z eployî po ciste éndjole ci"
13154
13155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
13156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
13157#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78
13158#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122
13159#, kde-format
13160msgid "Status:"
13161msgstr "Estat:"
13162
13163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status)
13164#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101
13165#, kde-format
13166msgid "USER_STATUS"
13167msgstr ""
13168
13169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName)
13170#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121
13171#, fuzzy, kde-format
13172msgid "&Display name:"
13173msgstr "No di _håyné:"
13174
13175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
13176#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172
13177#, fuzzy, kde-format
13178msgid "Additional properties:"
13179msgstr "Ôtès tchuzes GS"
13180
13181#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView)
13182#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195
13183#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200
13184#, fuzzy, kde-format
13185#| msgid "New Group"
13186msgid "New Column"
13187msgstr "Novea groupe"
13188
13189#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget)
13190#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13
13191#, fuzzy, kde-format
13192msgid "Search GroupWise Messenger"
13193msgstr "Netscape Messenger"
13194
13195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13196#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30
13197#, kde-format
13198msgid "&First name"
13199msgstr "&Pitit no"
13200
13201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13202#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43
13203#, kde-format
13204msgid "&User ID"
13205msgstr "ID di l' &uzeu"
13206
13207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
13208#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56
13209#, fuzzy, kde-format
13210msgid "&Title"
13211msgstr "Tite"
13212
13213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
13214#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75
13215#, kde-format
13216msgid "&Department"
13217msgstr "&Dipårtumint"
13218
13219#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
13220#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
13221#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
13222#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
13223#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
13224#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89
13225#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108
13226#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130
13227#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169
13228#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204
13229#, kde-format
13230msgid "contains"
13231msgstr "contént"
13232
13233#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
13234#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
13235#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
13236#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
13237#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
13238#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94
13239#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113
13240#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135
13241#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174
13242#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209
13243#, kde-format
13244msgid "begins with"
13245msgstr "comince avou"
13246
13247#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
13248#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
13249#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
13250#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
13251#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
13252#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99
13253#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118
13254#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140
13255#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179
13256#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214
13257#, kde-format
13258msgid "equals"
13259msgstr "est ewal a"
13260
13261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13262#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148
13263#, kde-format
13264msgid "Last &name"
13265msgstr "No d' &famile:"
13266
13267#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
13268#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161
13269#, kde-format
13270msgid "Cl&ear"
13271msgstr "&Netyî"
13272
13273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
13274#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237
13275#, kde-format
13276msgid "&Results:"
13277msgstr "&Rizultats:"
13278
13279#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details)
13280#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276
13281#, kde-format
13282msgid "Detai&ls"
13283msgstr "Deta&ys"
13284
13285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount)
13286#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303
13287#, fuzzy, kde-format
13288msgid "0 matching users found"
13289msgstr "Nole cåte corespondante di trovêye."
13290
13291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13292#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61
13293#, fuzzy, kde-format
13294msgid "&Status:"
13295msgstr "Estat:"
13296
13297#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13298#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74
13299#, fuzzy, kde-format
13300msgid "Awa&y message:"
13301msgstr "Simpe messaedje: %1"
13302
13303#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:107
13304#, kde-format
13305msgid ""
13306"The changes you just made will take effect next time you log in with "
13307"GroupWise."
13308msgstr ""
13309
13310#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:108
13311#, kde-format
13312msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
13313msgstr ""
13314
13315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13316#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31
13317#, kde-format
13318msgid "Users who can see my online status and send me messages:"
13319msgstr ""
13320
13321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13322#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75
13323#, fuzzy, kde-format
13324msgid "A&llowed"
13325msgstr "Permetous"
13326
13327#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock)
13328#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126
13329#, fuzzy, kde-format
13330msgid "&Block >>"
13331msgstr "Bloker"
13332
13333#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow)
13334#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133
13335#, fuzzy, kde-format
13336msgid "<< Allo&w"
13337msgstr "Permete"
13338
13339#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
13340#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156
13341#, kde-format
13342msgid "A&dd..."
13343msgstr "R&adjouter..."
13344
13345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13346#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205
13347#, fuzzy, kde-format
13348msgid "Bloc&ked"
13349msgstr "Blokés"
13350
13351#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:57
13352#, kde-format
13353msgctxt "Account specific privacy settings"
13354msgid "Manage Privacy for %1"
13355msgstr "Manaedjî l' privaceye po %1"
13356
13357#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:69
13358#, kde-format
13359msgid "Privacy settings have been administratively locked"
13360msgstr ""
13361
13362#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:109
13363#, kde-format
13364msgid "<Everyone Else>"
13365msgstr ""
13366
13367#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:188
13368#, kde-format
13369msgid "Search for Contact to Block"
13370msgstr ""
13371
13372#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:361
13373#, kde-format
13374msgid ""
13375"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
13376"GroupWise Messenger server."
13377msgstr ""
13378
13379#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:361
13380#, kde-format
13381msgid "'%1' Not Logged In"
13382msgstr "'%1' nén elodjî"
13383
13384#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39
13385#, kde-format
13386msgid "Invitation to Conversation"
13387msgstr "Priyî å berdelaedje"
13388
13389#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104
13390#, kde-format
13391msgid "User ID"
13392msgstr "ID d' uzeu"
13393
13394#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328
13395#, kde-format
13396msgid "Searching"
13397msgstr "Dji cwir"
13398
13399#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391
13400#, kde-format
13401msgid "1 matching user found"
13402msgid_plural "%1 matching users found"
13403msgstr[0] "1 uzeu ki corespond di trové"
13404msgstr[1] "%1 uzeus ki corespondèt di trovés"
13405
13406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13407#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51
13408#, kde-format
13409msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
13410msgstr ""
13411
13412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13413#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61
13414#, kde-format
13415msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
13416msgstr ""
13417
13418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime)
13419#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77
13420#, fuzzy, kde-format
13421msgid "Invitation Date"
13422msgstr "Messaedje d' enondaedje"
13423
13424#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName)
13425#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87
13426#, fuzzy, kde-format
13427msgid "Contact Name"
13428msgstr "No del fonte"
13429
13430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message)
13431#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105
13432#, fuzzy, kde-format
13433msgid "Invitation Message"
13434msgstr "Messaedje d' enondaedje"
13435
13436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
13437#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135
13438#, fuzzy, kde-format
13439msgid "Would you like to join the conversation?"
13440msgstr "Voloz vs rissayî?"
13441
13442#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203
13443#, kde-format
13444msgid ""
13445"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please "
13446"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in "
13447"the account settings."
13448msgstr ""
13449
13450#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204
13451#, kde-format
13452msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
13453msgstr ""
13454
13455#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:221
13456#, kde-format
13457msgid "Join Groupchat..."
13458msgstr "Radjonde ene såle di berdelaedje..."
13459
13460#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234
13461#, kde-format
13462msgid "Services..."
13463msgstr "Siervices..."
13464
13465#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241
13466#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32
13467#, kde-format
13468msgid "XML Console"
13469msgstr ""
13470
13471#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247
13472#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:241
13473#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:138
13474#, fuzzy, kde-format
13475msgid "Edit User Info..."
13476msgstr "/Soçons/Infôrmåcion do soçon..."
13477
13478#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252
13479#, fuzzy, kde-format
13480#| msgid "&Set Font..."
13481msgid "Set Mood"
13482msgstr "Tchoezi &fonte..."
13483
13484#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:318
13485#, fuzzy, kde-format
13486msgid "Please connect first."
13487msgstr "Manaedjî les raloyaedjes"
13488
13489#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:318
13490#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143
13491#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:93
13492#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
13493#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:84
13494#, kde-format
13495msgid "Jabber Error"
13496msgstr "Aroke Jabber"
13497
13498#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:452
13499#, kde-format
13500msgid ""
13501"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
13502"because TLS support for QCA is not available."
13503msgstr ""
13504
13505#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:454
13506#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:294
13507#, kde-format
13508msgid "Jabber SSL Error"
13509msgstr "Aroke Jabber SSL"
13510
13511#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:579
13512#, fuzzy, kde-format
13513msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
13514msgstr "Aroke avou l' raloyaedje"
13515
13516#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:613
13517#, kde-format
13518msgid ""
13519"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
13520msgstr ""
13521
13522#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:614
13523#, fuzzy, kde-format
13524msgid "Jabber Connection Error"
13525msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje"
13526
13527#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
13528#, kde-format
13529msgid "Malformed packet received."
13530msgstr ""
13531
13532#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
13533#, fuzzy, kde-format
13534msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
13535msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant les profils"
13536
13537#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832
13538#, fuzzy, kde-format
13539msgid "Generic stream error."
13540msgstr "Aroke djenerike"
13541
13542#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:836
13543#, kde-format
13544msgid "There was a conflict in the information received."
13545msgstr ""
13546
13547#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839
13548#, fuzzy, kde-format
13549msgid "The stream timed out."
13550msgstr "Li tins po s' raloyî est houte."
13551
13552#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842
13553#, kde-format
13554msgid "Internal server error."
13555msgstr "Divintrinne aroke do sierveu."
13556
13557#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:845
13558#, fuzzy, kde-format
13559msgid "Stream packet received from an invalid address."
13560msgstr "Dinez ene adresse IP valide s' i vs plait."
13561
13562#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
13563#, kde-format
13564msgid "Malformed stream packet received."
13565msgstr ""
13566
13567#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
13568#, kde-format
13569msgid "Policy violation in the protocol stream."
13570msgstr ""
13571
13572#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
13573#, kde-format
13574msgid "Resource constraint."
13575msgstr "Stronna del rissource."
13576
13577#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
13578#, kde-format
13579msgid "System shutdown."
13580msgstr "Distindaedje do sistinme."
13581
13582#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
13583#, kde-format
13584msgid "Unknown reason."
13585msgstr "Råjhon nén cnoxhowe."
13586
13587#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
13588#, fuzzy, kde-format
13589msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
13590msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»"
13591
13592#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:875
13593#, kde-format
13594msgid "Host not found."
13595msgstr "Lodjoe nén trové."
13596
13597#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:878
13598#, fuzzy, kde-format
13599msgid "Address is already in use."
13600msgstr "%s est ddja en alaedje\n"
13601
13602#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:881
13603#, fuzzy, kde-format
13604msgid "Connection refused."
13605msgstr "Raloyaedje rifuzé"
13606
13607#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
13608#, fuzzy, kde-format
13609msgid "Connection attempt already in progress."
13610msgstr "Li fijhaedje des menus est ddja enondé"
13611
13612#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
13613#, fuzzy, kde-format
13614msgid "Network failure."
13615msgstr "Aroke del rantoele"
13616
13617#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
13618#, fuzzy, kde-format
13619msgid "Socket timed out."
13620msgstr "Li tins po s' raloyî est houte."
13621
13622#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:893
13623#, fuzzy, kde-format
13624msgid "Remote closed connection."
13625msgstr "Corwaitî les raloyaedjes"
13626
13627#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
13628#, kde-format
13629msgid "Unexpected error condition (%1)."
13630msgstr ""
13631
13632#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
13633#, fuzzy, kde-format
13634msgid "There was a connection error: %1"
13635msgstr ""
13636"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper:\n"
13637"%1\n"
13638
13639#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
13640#, kde-format
13641msgid "Unknown host."
13642msgstr "Lodjoe nén cnoxhou."
13643
13644#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
13645#, fuzzy, kde-format
13646msgid "Could not connect to a required remote resource."
13647msgstr ""
13648"Dji n' a nén savou raloyî l' lodjeu %s\n"
13649"Li sierveu a rapoirté: %s"
13650
13651#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
13652#, kde-format
13653msgid ""
13654"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
13655"handle this."
13656msgstr ""
13657
13658#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919
13659#, kde-format
13660msgid "Unsupported protocol version."
13661msgstr "Modêye do protocole nén sopoirté."
13662
13663#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
13664#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:939
13665#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983
13666#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000
13667#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1017
13668#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1025
13669#, kde-format
13670msgid "Unknown error."
13671msgstr "Aroke nén cnoxhowe."
13672
13673#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:926
13674#, fuzzy, kde-format
13675msgid "There was a negotiation error: %1"
13676msgstr ""
13677"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper:\n"
13678"%1\n"
13679
13680#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:933
13681#, kde-format
13682msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
13683msgstr ""
13684
13685#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:936
13686#, fuzzy, kde-format
13687msgid "Failed to establish a secure connection."
13688msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji saye vosse raloyaedje..."
13689
13690#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:943
13691#, kde-format
13692msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
13693msgstr ""
13694
13695#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950
13696#, fuzzy, kde-format
13697msgid "Login failed with unknown reason."
13698msgstr "Li messaedje a stî siné avou ene clé nén cnoxhowe."
13699
13700#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953
13701#, kde-format
13702msgid "No appropriate authentication mechanism available."
13703msgstr ""
13704
13705#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956
13706#, fuzzy, kde-format
13707msgid "Bad SASL authentication protocol."
13708msgstr "ID pol protocole di notifiaedje d' enondaedje."
13709
13710#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959
13711#, fuzzy, kde-format
13712msgid "Server failed mutual authentication."
13713msgstr "Sierveu èt otentifiaedje"
13714
13715#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
13716#, fuzzy, kde-format
13717msgid "Encryption is required but not present."
13718msgstr "I gn a mezåjhe d' ene clé d' ecriptaedje."
13719
13720#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965
13721#, fuzzy, kde-format
13722msgid "Invalid user ID."
13723msgstr "uzeus valides"
13724
13725#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
13726#, kde-format
13727msgid "Invalid mechanism."
13728msgstr "Mecanisse nén valide(s)."
13729
13730#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:971
13731#, kde-format
13732msgid "Invalid realm."
13733msgstr "Realm nén valide."
13734
13735#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:974
13736#, kde-format
13737msgid "Mechanism too weak."
13738msgstr "Mecanisse trop flåwe."
13739
13740#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:977
13741#, kde-format
13742msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
13743msgstr ""
13744
13745#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:980
13746#, fuzzy, kde-format
13747msgid "Temporary failure, please try again later."
13748msgstr "L' ahivaedje do fitchî timporaire a fwait berwete."
13749
13750#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:987
13751#, fuzzy, kde-format
13752msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
13753msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»"
13754
13755#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:994
13756#, kde-format
13757msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
13758msgstr ""
13759
13760#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:997
13761#, kde-format
13762msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
13763msgstr ""
13764
13765#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004
13766#, fuzzy, kde-format
13767msgid "There was an error in the security layer: %1"
13768msgstr ""
13769"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper l' imådje:\n"
13770"%1"
13771
13772#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1011
13773#, fuzzy, kde-format
13774msgid "No permission to bind the resource."
13775msgstr "Motoit n' avoz nén l' droet po scrire divins l' rissource."
13776
13777#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1014
13778#, kde-format
13779msgid "The resource is already in use."
13780msgstr "Li rsoûce la est ddja eployeye."
13781
13782#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1021
13783#, fuzzy, kde-format
13784msgid "Could not bind a resource: %1"
13785msgstr "Dji n' trove nén li siervice <quote>%1</quote>."
13786
13787#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1034
13788#, fuzzy, kde-format
13789msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1"
13790msgstr "Aroke avou l' raloyaedje"
13791
13792#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1242
13793#, kde-format
13794msgid ""
13795"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
13796"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to "
13797"delete the contact?"
13798msgstr ""
13799
13800#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1245
13801#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1012
13802#, kde-format
13803msgid "Notification"
13804msgstr "Notifiaedje"
13805
13806#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1429
13807#, kde-format
13808msgid "Waiting for authorization"
13809msgstr "Dji ratind l' otorijhåcion"
13810
13811#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1646
13812#, fuzzy, kde-format
13813msgid "A password is required to join the room %1."
13814msgstr "I gn a mezåjhe d' on scret."
13815
13816#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1656
13817#, kde-format
13818msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
13819msgstr ""
13820
13821#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1657
13822#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:510
13823#, fuzzy, kde-format
13824msgid "Provide your nickname"
13825msgstr "Tapez vosse no:"
13826
13827#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1669
13828#, kde-format
13829msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned"
13830msgstr ""
13831
13832#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1670
13833#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1676
13834#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1685
13835#, kde-format
13836msgid "Jabber Group Chat"
13837msgstr "Groupe di berdelaedje Jabber"
13838
13839#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1675
13840#, kde-format
13841msgid ""
13842"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been "
13843"reached"
13844msgstr ""
13845
13846#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681
13847#, fuzzy, kde-format
13848msgid "No reason given by the server"
13849msgstr "Nole råjhon di dnêye"
13850
13851#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1684
13852#, kde-format
13853msgid ""
13854"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, "
13855"Code %3)"
13856msgstr ""
13857
13858#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1757
13859#, kde-format
13860msgid ""
13861"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
13862"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, "
13863"and you will never be able to connect to this account with any client"
13864msgstr ""
13865
13866#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1760
13867#, kde-format
13868msgid "Unregister"
13869msgstr "Disdjîstrer"
13870
13871#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1761
13872#, kde-format
13873msgid "Remove and Unregister"
13874msgstr "Oister eyet disdjîstrer do sierveu"
13875
13876#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1762
13877#, kde-format
13878msgid "Remove only from Kopete"
13879msgstr "Oister foû d' Kopete seulmint"
13880
13881#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1806
13882#, fuzzy, kde-format
13883msgid ""
13884"An error occurred while trying to remove the account:\n"
13885"%1"
13886msgstr "Åk n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces:"
13887
13888#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1807
13889#, kde-format
13890msgid "Jabber Account Unregistration"
13891msgstr "Disdjîstraedje di conte Jabber"
13892
13893#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:107
13894#, kde-format
13895msgid "You cannot see each others' status."
13896msgstr ""
13897
13898#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:111
13899#, fuzzy, kde-format
13900msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status."
13901msgstr ""
13902"Li sistinme ni shonne nén esse raloyî al rantoele daegnrece.\n"
13903"Sayîz di rapontyî li raloyaedje."
13904
13905#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:115
13906#, kde-format
13907msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status."
13908msgstr ""
13909
13910#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:119
13911#, kde-format
13912msgid "You can see each others' status."
13913msgstr "Vos ploz vey tchaeke l' estat d' l' ôte."
13914
13915#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:246
13916#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39
13917#, kde-format
13918msgid "Client"
13919msgstr "Cliyint"
13920
13921#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:265
13922#, fuzzy, kde-format
13923#| msgid "&Set Font..."
13924msgid "User Mood"
13925msgstr "Tchoezi &fonte..."
13926
13927#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:267
13928#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:468
13929#, fuzzy, kde-format
13930msgid "Groupchat"
13931msgstr "Dinêyes do groupe"
13932
13933#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:269
13934#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:251
13935#, fuzzy, kde-format
13936msgid "Rich text messages"
13937msgstr "Mostrer l' messaedje shuvant"
13938
13939#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:271
13940#, kde-format
13941msgid "Data Forms"
13942msgstr ""
13943
13944#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:273
13945#, kde-format
13946msgid "OpenPGP"
13947msgstr ""
13948
13949#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:275
13950#, fuzzy, kde-format
13951#| msgid "Message"
13952msgid "Message Events"
13953msgstr "Messaedje"
13954
13955#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:277
13956#, fuzzy, kde-format
13957msgid "Message Delivery Receipts"
13958msgstr "Preferinces di Balsa"
13959
13960#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:279
13961#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:261
13962#, fuzzy, kde-format
13963msgid "File transfers"
13964msgstr "Transfer di fitchîs"
13965
13966#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:281
13967#, fuzzy, kde-format
13968msgid "Service Discovery"
13969msgstr "Siervices"
13970
13971#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290
13972#, fuzzy, kde-format
13973msgid "Supported Features"
13974msgstr "Fonccionålités"
13975
13976#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:295
13977#, fuzzy, kde-format
13978msgid "Timestamp"
13979msgstr "Mopliyaedje."
13980
13981#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:301
13982#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:130
13983#, kde-format
13984msgid "Message"
13985msgstr "Messaedje"
13986
13987#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:619
13988#, fuzzy, kde-format
13989#| msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
13990msgid "Failed to download Jabber contact photo."
13991msgstr "L' aberwetaedje del foto do soçon Jabber a fwait berwete!"
13992
13993#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:235
13994#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:252
13995#, fuzzy, kde-format
13996#| msgid "Edit Alias..."
13997msgid "Edit Bookmarks..."
13998msgstr "Candjî alias..."
13999
14000#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:240
14001#, fuzzy, kde-format
14002msgid "Groupchat Bookmark"
14003msgstr "Ahiver ene rimåke"
14004
14005#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:70
14006#, kde-format
14007msgid "Show audio calls"
14008msgstr "Mostrer les houcadjes odio"
14009
14010#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74
14011#, kde-format
14012msgid "Start audio call"
14013msgstr "Ataker on houcaedje odio"
14014
14015#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:150
14016#, kde-format
14017msgctxt "a contact's online status in parenthesis."
14018msgid " (%1)"
14019msgstr " (%1)"
14020
14021#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
14022#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
14023#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319
14024#, kde-format
14025msgid "Authorization"
14026msgstr "Otorijhåcion"
14027
14028#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:150 protocols/skype/skypecontact.cpp:106
14029#, kde-format
14030msgid "(Re)send Authorization To"
14031msgstr "(R)evoyî l' otorijhåcion a"
14032
14033#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:157
14034#, kde-format
14035msgid "(Re)request Authorization From"
14036msgstr "(Ri)dmander l' otorijhåcion a"
14037
14038#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 protocols/skype/skypecontact.cpp:111
14039#, kde-format
14040msgid "Remove Authorization From"
14041msgstr "Rissaetchî l' otorijhåcion a"
14042
14043#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:176 protocols/skype/skypecontact.cpp:101
14044#, fuzzy, kde-format
14045#| msgid "Contact"
14046msgid "Call contact"
14047msgstr "Soçon"
14048
14049#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:185
14050#, kde-format
14051msgid "Set Availability"
14052msgstr "Defini estat"
14053
14054#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195
14055#, kde-format
14056msgid "Free to Chat"
14057msgstr "Libe po berdeler"
14058
14059#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:198
14060#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
14061#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
14062#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:941 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81
14063#, kde-format
14064msgid "Do Not Disturb"
14065msgstr "Èn nén disrindjî"
14066
14067#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:203
14068#, kde-format
14069msgid "Select Resource"
14070msgstr "Tchoezi rsoûce"
14071
14072#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:220
14073#, kde-format
14074msgid "Automatic (best/default resource)"
14075msgstr "Otomatike (meyeuse/prémetowe rissoûce)"
14076
14077#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274
14078#, fuzzy, kde-format
14079#| msgid "Destination"
14080msgid "Test action"
14081msgstr "Destinåcion"
14082
14083#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:278
14084#, kde-format
14085msgid "Jingle Audio call"
14086msgstr ""
14087
14088#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:281
14089#, kde-format
14090msgid "Jingle Video call"
14091msgstr ""
14092
14093#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:321
14094#, kde-format
14095msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br />"
14096msgstr ""
14097
14098#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:322
14099#, kde-format
14100msgid ""
14101"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /"
14102">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press "
14103"OK.<br />If you want to decline, press Cancel.</qt>"
14104msgstr ""
14105
14106#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:328
14107#, kde-format
14108msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
14109msgstr ""
14110
14111#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:345
14112#, fuzzy, kde-format
14113msgid "Message has been displayed"
14114msgstr "Les londjinnès tapes ont stî dismetowes."
14115
14116#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:348
14117#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:376
14118#, fuzzy, kde-format
14119msgid "Message has been delivered"
14120msgstr "Voste imådje a stî schapêye!"
14121
14122#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:357
14123#, kde-format
14124msgid "Message stored on the server, contact offline"
14125msgstr ""
14126
14127#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:365
14128#, kde-format
14129msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session."
14130msgstr ""
14131
14132#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:415
14133#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:180
14134#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:211
14135#, kde-format
14136msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
14137msgstr ""
14138
14139#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1011
14140#, fuzzy, kde-format
14141msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?"
14142msgstr "Voloz vs vormint bodjî foû li scrirece «%s»?"
14143
14144#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1185
14145#, kde-format
14146msgid ""
14147"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
14148"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
14149"opened chat windows."
14150msgstr ""
14151
14152#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1189
14153#, kde-format
14154msgid "Jabber Resource Selector"
14155msgstr "Tchoes del rissoûce Jabber"
14156
14157#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:185
14158#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:532
14159#, kde-format
14160msgid "You have been invited to %1"
14161msgstr "Vos avoz stî priyîs a %1"
14162
14163#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:129
14164#, kde-format
14165msgid "Change nickname"
14166msgstr "Candjî d' no metou"
14167
14168#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:418
14169#, kde-format
14170msgid "Change nickname - Jabber Plugin"
14171msgstr "Candjî d' no metou - Tchôke-divins Jabber"
14172
14173#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:419
14174#, fuzzy, kde-format
14175#| msgid ""
14176#| "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
14177msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>"
14178msgstr ""
14179"Dinez s' i vs plait l' novea no metou ki vos vloz eployî el såle <i>%1</i>"
14180
14181#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67
14182#, kde-format
14183msgid "Free for Chat"
14184msgstr "Libe po berdeler"
14185
14186#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71
14187#, kde-format
14188msgid "Do not Disturb"
14189msgstr "Èn nén disrindjî"
14190
14191#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
14192#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85
14193#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134
14194#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41
14195#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88
14196#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133
14197#, fuzzy, kde-format
14198msgid "Subscription"
14199msgstr "Dizo li Roye"
14200
14201#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86
14202#, kde-format
14203msgid "Authorization Status"
14204msgstr "Sitatut d' otorijhåcion"
14205
14206#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:87
14207#, kde-format
14208msgid "Available Resources"
14209msgstr "Rissoûces k' i gn a"
14210
14211#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88
14212#, kde-format
14213msgid "vCard Cache Timestamp"
14214msgstr ""
14215
14216#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90
14217#, kde-format
14218msgid "Jabber ID"
14219msgstr "ID Jabber"
14220
14221#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
14222#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91
14223#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206
14224#, kde-format
14225msgid "Birthday"
14226msgstr "Date di skepiaedje"
14227
14228#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92
14229#, kde-format
14230msgid "Timezone"
14231msgstr "Coisse ås eures"
14232
14233#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93
14234#, kde-format
14235msgid "Homepage"
14236msgstr "Pådje måjhon"
14237
14238#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
14239#, kde-format
14240msgid "Company name"
14241msgstr "No del eterprijhe"
14242
14243#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
14244#, kde-format
14245msgid "Company Departement"
14246msgstr "Departumint d' l' eterprijhe"
14247
14248#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
14249#, kde-format
14250msgid "Company Position"
14251msgstr "Pozucion e l' eterprijhe"
14252
14253#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97
14254#, kde-format
14255msgid "Company Role"
14256msgstr "Role e l' eterprijhe"
14257
14258#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
14259#, kde-format
14260msgid "Work Street"
14261msgstr "Rowe do buro"
14262
14263#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99
14264#, kde-format
14265msgid "Work Extra Address"
14266msgstr "Adresse (estra) do buro"
14267
14268#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
14269#, kde-format
14270msgid "Work PO Box"
14271msgstr "Boesse poståle do buro"
14272
14273#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
14274#, kde-format
14275msgid "Work City"
14276msgstr "Veye do buro"
14277
14278#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
14279#, kde-format
14280msgid "Work Postal Code"
14281msgstr "Limero del posse do buro"
14282
14283#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
14284#, kde-format
14285msgid "Work Country"
14286msgstr "Payis do buro"
14287
14288#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
14289#, kde-format
14290msgid "Work Email Address"
14291msgstr "Adresse emile do buro"
14292
14293#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
14294#, kde-format
14295msgid "Home Street"
14296msgstr "Rowe del måjhon"
14297
14298#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
14299#, kde-format
14300msgid "Home Extra Address"
14301msgstr "Adresse (estra) del måjhon"
14302
14303#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
14304#, kde-format
14305msgid "Home PO Box"
14306msgstr "Boesse poståle del måjhon"
14307
14308#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
14309#, kde-format
14310msgid "Home City"
14311msgstr "Veye del måjhon"
14312
14313#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
14314#, kde-format
14315msgid "Home Postal Code"
14316msgstr "Limero del posse del måjhon"
14317
14318#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
14319#, kde-format
14320msgid "Home Country"
14321msgstr "Payis del måjhon"
14322
14323#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
14324#, kde-format
14325msgid "Fax"
14326msgstr "Facs"
14327
14328#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9)
14329#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511
14330#, kde-format
14331msgid "About"
14332msgstr "Åd fwait"
14333
14334#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:409
14335#, kde-format
14336msgid "Choose an account to handle the URL %1"
14337msgstr ""
14338
14339#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:468
14340#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
14341#, fuzzy, kde-format
14342msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
14343msgstr "Voloz vs radjouter des  sourdants d' astalaedje asteure?"
14344
14345#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:469
14346#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
14347#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:138
14348#, kde-format
14349msgid "Do Not Add"
14350msgstr "Èn nén radjouter"
14351
14352#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:485
14353#, fuzzy, kde-format
14354msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?"
14355msgstr "Voloz vs po do bon oister ci modele la?"
14356
14357#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486
14358#, kde-format
14359msgid "Do Not Remove"
14360msgstr "Èn nén oister"
14361
14362#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509
14363#, fuzzy, kde-format
14364msgid "Please enter your nickname for the room %1"
14365msgstr "Tapez li novea no pol groupe:"
14366
14367#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui)
14368#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13
14369#, fuzzy, kde-format
14370msgid "Main Window"
14371msgstr "P&urnea"
14372
14373#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
14374#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50
14375#, fuzzy, kde-format
14376#| msgid "Main Toolbar"
14377msgid "Toolbar"
14378msgstr "Mwaisse bår"
14379
14380#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:28
14381#, kde-format
14382msgid "Audio"
14383msgstr "Son"
14384
14385#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:70
14386#, kde-format
14387msgid "Choose the contents you want to accept:"
14388msgstr ""
14389
14390#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:77
14391#, fuzzy, kde-format
14392#| msgid "Show Offline &Users"
14393msgid "New Jingle session from %1"
14394msgstr "Håyner les soçons &raloyîs"
14395
14396#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog)
14397#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19
14398#, kde-format
14399msgid "Dialog"
14400msgstr "Purnea di dvize"
14401
14402#: protocols/jabber/libjingle.cpp:102
14403#, kde-format
14404msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete."
14405msgstr ""
14406
14407#: protocols/jabber/libjingle.cpp:332
14408#, kde-format
14409msgid "Answer for incoming call"
14410msgstr ""
14411
14412#: protocols/jabber/libjingle.cpp:342
14413#, kde-format
14414msgid "Accepted"
14415msgstr "Accepté"
14416
14417#: protocols/jabber/libjingle.cpp:351
14418#, kde-format
14419msgid "Calling..."
14420msgstr "Dji houke..."
14421
14422#: protocols/jabber/libjingle.cpp:356
14423#, kde-format
14424msgid "Rejected"
14425msgstr "Rifuzé"
14426
14427#: protocols/jabber/libjingle.cpp:368
14428#, kde-format
14429msgid "Call in progress"
14430msgstr "Houcaedje en alaedje."
14431
14432#: protocols/jabber/libjingle.cpp:375
14433#, kde-format
14434msgid "Other side hung up"
14435msgstr "L' ôte costé a discrotchî"
14436
14437#: protocols/jabber/libjingle.cpp:429
14438#, kde-format
14439msgid "Waiting..."
14440msgstr "Dji ratind..."
14441
14442#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LibjingleCallDialog)
14443#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:6
14444#, fuzzy, kde-format
14445#| msgid "Google Talk Voice Call"
14446msgid "Libjingle Voice Call"
14447msgstr "Houcaedje avou l' vwès da GoogleTalk"
14448
14449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14450#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:14
14451#, kde-format
14452msgid "Calling with:"
14453msgstr "Dji houke avou :"
14454
14455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14456#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:28
14457#, fuzzy, kde-format
14458#| msgid "Status:"
14459msgid "Call Status:"
14460msgstr "Estat:"
14461
14462#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton)
14463#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
14464#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:42
14465#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180
14466#, kde-format
14467msgid "Accept"
14468msgstr "Accepter"
14469
14470#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton)
14471#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:49
14472#, kde-format
14473msgid "Reject"
14474msgstr "Rifuzer"
14475
14476#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton)
14477#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:56
14478#, kde-format
14479msgid "Hang up"
14480msgstr ""
14481
14482#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46
14483#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96
14484#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134
14485#, fuzzy, kde-format
14486msgid "None"
14487msgstr "KNode"
14488
14489#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79
14490#, kde-format
14491msgid "Afraid"
14492msgstr "Dizôrné"
14493
14494#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81
14495#, kde-format
14496msgid "Amazed"
14497msgstr "Reyusse"
14498
14499#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83
14500#, kde-format
14501msgid "Angry"
14502msgstr "Måvlé"
14503
14504#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85
14505#, kde-format
14506msgid "Annoyed"
14507msgstr "Assoti"
14508
14509#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87
14510#, kde-format
14511msgid "Anxious"
14512msgstr "Transi"
14513
14514#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89
14515#, kde-format
14516msgid "Aroused"
14517msgstr "Dislaxhî"
14518
14519#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91
14520#, kde-format
14521msgid "Ashamed"
14522msgstr "Ahontyî"
14523
14524#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93
14525#, kde-format
14526msgid "Bored"
14527msgstr "Anoyî"
14528
14529#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95
14530#, kde-format
14531msgid "Brave"
14532msgstr "Coraedjeus"
14533
14534#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97
14535#, kde-format
14536msgid "Calm"
14537msgstr "Påjhûle"
14538
14539#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99
14540#, kde-format
14541msgid "Cold"
14542msgstr "Froed"
14543
14544#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101
14545#, kde-format
14546msgid "Confused"
14547msgstr "Discatibulé"
14548
14549#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103
14550#, kde-format
14551msgid "Contented"
14552msgstr "Binåjhe"
14553
14554#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105
14555#, kde-format
14556msgid "Cranky"
14557msgstr "Tchirou"
14558
14559#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107
14560#, kde-format
14561msgid "Curious"
14562msgstr "Båkeu"
14563
14564#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109
14565#, kde-format
14566msgid "Depressed"
14567msgstr "Diloujhî"
14568
14569#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111
14570#, kde-format
14571msgid "Disappointed"
14572msgstr "Disbåtchî"
14573
14574#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113
14575#, kde-format
14576msgid "Disgusted"
14577msgstr "Disgosté"
14578
14579#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115
14580#, kde-format
14581msgid "Distracted"
14582msgstr "Tuzåd"
14583
14584#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117
14585#, kde-format
14586msgid "Embarrassed"
14587msgstr "Djinné"
14588
14589#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119
14590#, kde-format
14591msgid "Excited"
14592msgstr "Efoufyî"
14593
14594#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121
14595#, kde-format
14596msgid "Flirtatious"
14597msgstr "Amiståve"
14598
14599#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123
14600#, kde-format
14601msgid "Frustrated"
14602msgstr "Sipani"
14603
14604#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125
14605#, kde-format
14606msgid "Grumpy"
14607msgstr "Rogneus"
14608
14609#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127
14610#, kde-format
14611msgid "Guilty"
14612msgstr "Coupåbe"
14613
14614#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129
14615#, kde-format
14616msgid "Happy"
14617msgstr "Djoyeus"
14618
14619#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131
14620#, kde-format
14621msgid "Hot"
14622msgstr "Tchôd"
14623
14624#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133
14625#, kde-format
14626msgid "Humbled"
14627msgstr "Simpe"
14628
14629#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135
14630#, kde-format
14631msgid "Humiliated"
14632msgstr "Cron"
14633
14634#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137
14635#, kde-format
14636msgid "Hungry"
14637msgstr "A fwin"
14638
14639#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139
14640#, kde-format
14641msgid "Hurt"
14642msgstr "Blessé"
14643
14644#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141
14645#, kde-format
14646msgid "Impressed"
14647msgstr "Sibaré"
14648
14649#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143
14650#, kde-format
14651msgid "In awe"
14652msgstr "Mouwé"
14653
14654#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145
14655#, kde-format
14656msgid "In love"
14657msgstr "Amoureus"
14658
14659#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147
14660#, kde-format
14661msgid "Indignant"
14662msgstr "Rivolté"
14663
14664#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149
14665#, kde-format
14666msgid "Interested"
14667msgstr "Interessé"
14668
14669#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151
14670#, kde-format
14671msgid "Intoxicated"
14672msgstr "A l' plôke"
14673
14674#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153
14675#, kde-format
14676msgid "Invincible"
14677msgstr "Nén batåve"
14678
14679#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155
14680#, kde-format
14681msgid "Jealous"
14682msgstr "Djalot"
14683
14684#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157
14685#, kde-format
14686msgid "Lonely"
14687msgstr "Mierseu"
14688
14689#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159
14690#, kde-format
14691msgid "Mean"
14692msgstr "Metchant"
14693
14694#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161
14695#, kde-format
14696msgid "Moody"
14697msgstr "Est candjant"
14698
14699#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163
14700#, kde-format
14701msgid "Nervous"
14702msgstr "Nierveus"
14703
14704#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165
14705#, kde-format
14706msgid "Neutral"
14707msgstr "Neute"
14708
14709#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167
14710#, kde-format
14711msgid "Offended"
14712msgstr "Calin"
14713
14714#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169
14715#, kde-format
14716msgid "Playful"
14717msgstr "Evierlu"
14718
14719#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171
14720#, kde-format
14721msgid "Proud"
14722msgstr "Fir"
14723
14724#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173
14725#, kde-format
14726msgid "Relieved"
14727msgstr "Apåjhté"
14728
14729#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175
14730#, kde-format
14731msgid "Remorseful"
14732msgstr "Plin d' rimoir"
14733
14734#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177
14735#, kde-format
14736msgid "Restless"
14737msgstr "Sins-misse"
14738
14739#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179
14740#, kde-format
14741msgid "Sad"
14742msgstr "Målureus"
14743
14744#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181
14745#, kde-format
14746msgid "Sarcastic"
14747msgstr "Rixhinåd"
14748
14749#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183
14750#, kde-format
14751msgid "Serious"
14752msgstr "Serieus"
14753
14754#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185
14755#, kde-format
14756msgid "Shocked"
14757msgstr "Maké"
14758
14759#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187
14760#, kde-format
14761msgid "Shy"
14762msgstr "Timide"
14763
14764#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189
14765#, kde-format
14766msgid "Sick"
14767msgstr "Malåde"
14768
14769#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191
14770#, kde-format
14771msgid "Sleepy"
14772msgstr "Edoirmou"
14773
14774#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193
14775#, kde-format
14776msgid "Stressed"
14777msgstr "Wôrmagnî"
14778
14779#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195
14780#, kde-format
14781msgid "Surprised"
14782msgstr "Sitåmusse"
14783
14784#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197
14785#, kde-format
14786msgid "Thirsty"
14787msgstr "A soe"
14788
14789#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199
14790#, kde-format
14791msgid "Worried"
14792msgstr "Copicî"
14793
14794#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact)
14795#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13
14796#, kde-format
14797msgid "Add Contacts"
14798msgstr "Radjouter soçons"
14799
14800#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID)
14801#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID)
14802#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33
14803#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52
14804#, kde-format
14805msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
14806msgstr ""
14807
14808#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID)
14809#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID)
14810#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36
14811#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55
14812#, kde-format
14813msgid ""
14814"The Jabber ID for the account you would like to add.  Note that this must "
14815"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
14816"many Jabber servers."
14817msgstr ""
14818
14819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID)
14820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
14821#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39
14822#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
14823#, kde-format
14824msgid "&Jabber ID:"
14825msgstr "ID &Jabber:"
14826
14827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14828#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
14829#, kde-format
14830msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
14831msgstr "<i>(metans: djadjan@nivele.be)</i>"
14832
14833#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh)
14834#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39
14835#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177
14836#, kde-format
14837msgid "Refresh"
14838msgstr "Rafrister"
14839
14840#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40
14841#, kde-format
14842msgid "Execute command"
14843msgstr ""
14844
14845#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41
14846#, fuzzy, kde-format
14847#| msgid "Connecting"
14848msgid "Command executing"
14849msgstr "Raloyaedje"
14850
14851#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49
14852#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57
14853#, fuzzy, kde-format
14854#| msgid "Finished"
14855msgid "Finish"
14856msgstr "Fini"
14857
14858#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55
14859#, fuzzy, kde-format
14860#| msgid "Text"
14861msgid "Next"
14862msgstr "Tecse"
14863
14864#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56
14865#, fuzzy, kde-format
14866#| msgid "Previous History"
14867msgid "Previous"
14868msgstr "Istwere di dvant"
14869
14870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14871#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22
14872#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30
14873#, kde-format
14874msgid "Current password:"
14875msgstr "Sicret do moumint:"
14876
14877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14879#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29
14880#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36
14881#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50
14882#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70
14883#, kde-format
14884msgid "New password:"
14885msgstr "Novea scret:"
14886
14887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
14888#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61
14889#, fuzzy, kde-format
14890msgid ""
14891"Please enter your current password first\n"
14892"and then your new password twice."
14893msgstr "Dinez vosse no d' uzeu, sicret eyet no d' dominne po-z aveur å lodjeu."
14894
14895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
14898#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26
14899#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30
14900#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36
14901#, kde-format
14902msgid "Server:"
14903msgstr "Sierveu:"
14904
14905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery)
14906#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46
14907#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40
14908#, fuzzy, kde-format
14909msgid "&Query"
14910msgstr "Cweri"
14911
14912#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
14913#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
14914#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57
14915#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50
14916#, kde-format
14917msgid "Chatroom Name"
14918msgstr "No del såle di berdelaedje"
14919
14920#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
14921#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
14922#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62
14923#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55
14924#, kde-format
14925msgid "Chatroom Description"
14926msgstr "Discrijhaedje del såle"
14927
14928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14929#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70
14930#, fuzzy, kde-format
14931msgid "Room:"
14932msgstr "Zoumaedje:"
14933
14934#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister)
14935#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19
14936#, kde-format
14937msgid "Register with Jabber Service"
14938msgstr ""
14939
14940#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm)
14941#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43
14942#, fuzzy, kde-format
14943msgid "Registration Form"
14944msgstr "Åk n' a nén stî avou l' edjîstraedje"
14945
14946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait)
14947#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44
14948#, fuzzy, kde-format
14949msgid "Please wait while querying the server..."
14950msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..."
14951
14952#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
14953#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132
14954#, kde-format
14955msgid "&Execute"
14956msgstr ""
14957
14958#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138
14959#, fuzzy, kde-format
14960msgid "Group Chat Name"
14961msgstr "Dinêyes do groupe"
14962
14963#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139
14964#, fuzzy, kde-format
14965#| msgid "Please enter the name for the new group:"
14966msgid "Enter a name for the group chat:"
14967msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
14968
14969#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton)
14970#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29
14971#, kde-format
14972msgid "Toggle Auto Join"
14973msgstr ""
14974
14975#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36
14976#, fuzzy, kde-format
14977msgid "Change Jabber Password"
14978msgstr "Candjî l' sicret"
14979
14980#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
14981#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64
14982#, fuzzy, kde-format
14983msgid "You entered your current password incorrectly."
14984msgstr "Vos avoz dné deus screts diferins! Sayîz co on côp, s' i vs plait."
14985
14986#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
14987#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
14988#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
14989#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65
14990#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73
14991#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81
14992#, fuzzy, kde-format
14993msgid "Password Incorrect"
14994msgstr "Li scret n' est nén bon"
14995
14996#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
14997#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72
14998#, fuzzy, kde-format
14999msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
15000msgstr ""
15001"Les screts n' sont nén les minmes\n"
15002" Sayîz cor on côp s' i vs plait\n"
15003
15004#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
15005#, kde-format
15006msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
15007msgstr ""
15008
15009#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88
15010#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52
15011#, kde-format
15012msgid ""
15013"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
15014"you want to try to connect now?"
15015msgstr ""
15016
15017#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
15018#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129
15019#, fuzzy, kde-format
15020msgid "Jabber Password Change"
15021msgstr "Sicret candjî"
15022
15023#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
15024#, kde-format
15025msgid ""
15026"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
15027"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
15028"password, please contact the administrator."
15029msgstr ""
15030
15031#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136
15032#, kde-format
15033msgid ""
15034"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
15035"feature or the administrator does not allow you to change your password."
15036msgstr ""
15037
15038#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
15039#, fuzzy, kde-format
15040msgid "Join Jabber Groupchat"
15041msgstr "Radjonde ene såle di berdelaedje"
15042
15043#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36
15044#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:28
15045#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35
15046#, kde-format
15047msgid "Join"
15048msgstr "Radjonde"
15049
15050#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143
15051#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:93
15052#, fuzzy, kde-format
15053msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
15054msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces."
15055
15056#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:26
15057#, kde-format
15058msgid "List Chatrooms"
15059msgstr "Djivêye des såles di berdelaedje"
15060
15061#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer)
15062#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19
15063#, fuzzy, kde-format
15064msgid "Choose Server - Jabber"
15065msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X"
15066
15067#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget)
15068#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14
15069#, fuzzy, kde-format
15070msgid "Account Preferences - Jabber"
15071msgstr "Preferinces pol son"
15072
15073#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basicSetupTab)
15074#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15075#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection)
15076#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39
15077#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41
15078#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42
15079#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21
15080#, kde-format
15081msgid "&Basic Setup"
15082msgstr "Apontiaedje di &båze"
15083
15084#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
15085#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID)
15086#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65
15087#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81
15088#, kde-format
15089msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
15090msgstr ""
15091
15092#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3)
15093#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68
15094#, kde-format
15095msgid ""
15096"The Jabber ID for the account you would like to use.  Note that this must "
15097"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
15098"many Jabber servers."
15099msgstr ""
15100
15101#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID)
15102#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84
15103#, kde-format
15104msgid ""
15105"The Jabber ID for the account you would like to use.  Note that this must "
15106"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
15107"are many Jabber servers."
15108msgstr ""
15109
15110#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
15111#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
15112#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106
15113#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83
15114#, kde-format
15115msgid ""
15116"Check to disable automatic connection.  If checked, you can connect manually "
15117"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window"
15118msgstr ""
15119
15120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration)
15121#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182
15122#, kde-format
15123msgid ""
15124"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
15125"server.  If you do not yet have an account, please click the button to "
15126"create one."
15127msgstr ""
15128
15129#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox)
15130#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
15131#, kde-format
15132msgid "Change Password"
15133msgstr "Candjî l' sicret"
15134
15135#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword)
15136#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236
15137#, fuzzy, kde-format
15138#| msgid "Change &Your Password"
15139msgid "Change &Your Password..."
15140msgstr "Candjî l' sicret da &vosse"
15141
15142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess)
15143#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252
15144#, kde-format
15145msgid ""
15146"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
15147"password, you can use this button to enter a new password."
15148msgstr ""
15149
15150#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15151#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
15152#, kde-format
15153msgid "Co&nnection"
15154msgstr "&Raloyaedje"
15155
15156#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
15157#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
15158#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309
15159#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312
15160#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:267
15161#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:270
15162#, kde-format
15163msgid ""
15164"Check this box to enable legacy SSL encrypted communication with the server. "
15165"This is needed only for old servers."
15166msgstr ""
15167
15168#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
15169#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315
15170#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:273
15171#, fuzzy, kde-format
15172#| msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
15173msgid "Use legacy SSL encr&yption"
15174msgstr "Eployî l' &ecriptaedje SSL"
15175
15176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword)
15177#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322
15178#, kde-format
15179msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
15180msgstr "Otintifiaedje e peur-&tecse"
15181
15182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
15183#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer)
15184#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOverrideHost)
15185#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332
15186#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:289
15187#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288
15188#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:309
15189#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329
15190#, kde-format
15191msgid "&Override default server information"
15192msgstr "Candjî l' &prémetou sierveu pol conte."
15193
15194#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
15195#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer)
15196#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378
15197#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397
15198#, kde-format
15199msgid ""
15200"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
15201"example jabber.org)."
15202msgstr ""
15203
15204#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseXOAuth2)
15205#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:467
15206#, fuzzy, kde-format
15207msgid "Use X-OAuth2 authentication"
15208msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
15209
15210#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgXOAuth2)
15211#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXOAuth2)
15212#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:490
15213#: protocols/jabber/ui/dlgjabberxoauth2.cpp:26
15214#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:12
15215#, kde-format
15216msgid "Manage X-OAuth2 tokens"
15217msgstr ""
15218
15219#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
15220#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:502
15221#, fuzzy, kde-format
15222msgid "Location Settings"
15223msgstr "Tchuzes pol notifiaedje"
15224
15225#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3)
15226#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource)
15227#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
15228#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516
15229#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:544
15230#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:579
15231#, kde-format
15232msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
15233msgstr ""
15234
15235#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3)
15236#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource)
15237#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
15238#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:519
15239#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:547
15240#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:582
15241#, kde-format
15242msgid ""
15243"The resource name you would like to use on the Jabber network.  Jabber "
15244"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
15245"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
15246"for example."
15247msgstr ""
15248
15249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
15250#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:522
15251#, kde-format
15252msgid "R&esource:"
15253msgstr "&Rissoûce:"
15254
15255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
15256#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:585
15257#, kde-format
15258msgid "P&riority:"
15259msgstr "&Prumiristé:"
15260
15261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPriority)
15262#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority)
15263#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:624
15264#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:629
15265#, kde-format
15266msgid ""
15267"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages "
15268"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
15269"\n"
15270"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
15271"one most recently connected.</qt>"
15272msgstr ""
15273
15274#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority)
15275#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:649
15276#, kde-format
15277msgid "When absent, adjust priority to:"
15278msgstr ""
15279
15280#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages)
15281#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:696
15282#, kde-format
15283msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab"
15284msgstr ""
15285
15286#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15287#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:723
15288#, kde-format
15289msgid "Fi&le Transfer"
15290msgstr "&Transfer di fitchîs"
15291
15292#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
15293#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:735
15294#, kde-format
15295msgid "File Transfer Settings"
15296msgstr "Apontiaedjes do transfer di fitchîs"
15297
15298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
15299#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:752
15300#, kde-format
15301msgid "Pro&xy JID:"
15302msgstr ""
15303
15304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
15305#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:773
15306#, kde-format
15307msgid "Por&t:"
15308msgstr "&Pôrt:"
15309
15310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
15311#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:795
15312#, kde-format
15313msgid "Public &IP address:"
15314msgstr "Adresse &IP publike:"
15315
15316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15317#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:811
15318#, kde-format
15319msgid ""
15320"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
15321"applies to all Jabber accounts.</li>\n"
15322"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is "
15323"directly connected to the internet.</li>\n"
15324"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
15325"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
15326"Kopete.</li>\n"
15327"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
15328msgstr ""
15329
15330#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15331#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:844
15332#, fuzzy, kde-format
15333msgid "&Jingle"
15334msgstr "Inglêye"
15335
15336#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15337#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
15338#, fuzzy, kde-format
15339#| msgid "Network:"
15340msgid "Network"
15341msgstr "Rantoele:"
15342
15343#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox)
15344#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:858
15345#, fuzzy, kde-format
15346msgid "Auto-detect external IP address"
15347msgstr "Copyî adresse emile"
15348
15349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15350#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:867
15351#, kde-format
15352msgid "First port to use:"
15353msgstr ""
15354
15355#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit)
15356#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:881
15357#, kde-format
15358msgid ""
15359"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n"
15360"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 "
15361"available ports."
15362msgstr ""
15363
15364#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
15365#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:905
15366#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
15367#, fuzzy, kde-format
15368msgid "Media"
15369msgstr "Mediane"
15370
15371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15372#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
15373#, kde-format
15374msgid "Microphone to use:"
15375msgstr ""
15376
15377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15378#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:927
15379#, kde-format
15380msgid "Audio output:"
15381msgstr ""
15382
15383#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15384#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958
15385#, fuzzy, kde-format
15386msgid "&Libjingle"
15387msgstr "Inglêye"
15388
15389#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17)
15390#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:964
15391#, fuzzy, kde-format
15392msgid "Libjingle settings"
15393msgstr "Apontiaedjes HTML"
15394
15395#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, Libjingle)
15396#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970
15397#, kde-format
15398msgid "This enable libjingle voice call"
15399msgstr ""
15400
15401#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Libjingle)
15402#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973
15403#, kde-format
15404msgid "Enable libjingle support"
15405msgstr ""
15406
15407#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, privacyTab)
15408#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15409#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:994
15410#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642
15411#, kde-format
15412msgid "Pri&vacy"
15413msgstr "Pri&vaceye"
15414
15415#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
15416#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1006
15417#, kde-format
15418msgid "General Privacy"
15419msgstr "Privaceye djeneråle"
15420
15421#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo)
15422#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1018
15423#, kde-format
15424msgid ""
15425"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
15426"client. Checking this box will hide that information."
15427msgstr ""
15428
15429#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo)
15430#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1021
15431#, kde-format
15432msgid "&Hide system and client info"
15433msgstr "&Catchî les infôrmåcions sol sistinme d' operance et l' cliyint"
15434
15435#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents)
15436#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062
15437#, kde-format
15438msgid ""
15439"Check this box if you always want to send notifications to your contacts."
15440msgstr ""
15441
15442#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents)
15443#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065
15444#, kde-format
15445msgid "Always send not&ifications"
15446msgstr "Tofer evoyî des &notifiaedjes"
15447
15448#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent)
15449#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1110
15450#, kde-format
15451msgid ""
15452"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your "
15453"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
15454"contact that it has received the message.</qt>"
15455msgstr ""
15456
15457#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent)
15458#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1113
15459#, kde-format
15460msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
15461msgstr ""
15462
15463#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent)
15464#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1126
15465#, kde-format
15466msgid ""
15467"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your "
15468"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
15469"contact that it has displayed the message.</qt>"
15470msgstr ""
15471
15472#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent)
15473#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1129
15474#, fuzzy, kde-format
15475msgid "Al&ways send displayed notifications"
15476msgstr "Notifiaedje des metaedjes a djoû di Mandriva Linux"
15477
15478#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent)
15479#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1142
15480#, kde-format
15481msgid ""
15482"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : "
15483"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
15484"you are typing so that he/she knows you are answering.</qt>"
15485msgstr ""
15486
15487#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent)
15488#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1145
15489#, fuzzy, kde-format
15490msgid "Always send &typing notifications"
15491msgstr "Notifiaedje des noveas _emiles"
15492
15493#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent)
15494#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1155
15495#, kde-format
15496msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
15497msgstr ""
15498
15499#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, privacyListsButton)
15500#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1172
15501#, fuzzy, kde-format
15502#| msgid "Privacy Options"
15503msgid "Privacy Lists"
15504msgstr "Tchuzes pol privaceye"
15505
15506#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted)
15507#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1179
15508#, kde-format
15509msgid ""
15510"When recipient does not support OpenPGP XEP-0027 wrap PGP block to message "
15511"body"
15512msgstr ""
15513
15514#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
15515#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73
15516#, fuzzy, kde-format
15517msgid ""
15518"Unable to retrieve registration form.\n"
15519"Reason: \"%1\""
15520msgstr "Dji n' sai aveur des infôrmåcions sol sicrirece po %1."
15521
15522#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
15523#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130
15524#, fuzzy, kde-format
15525msgid "Registration sent successfully."
15526msgstr "L' apontiaedje a stî metou a djoû comifåt"
15527
15528#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
15529#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
15530#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130
15531#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135
15532#, kde-format
15533msgid "Jabber Registration"
15534msgstr "Edjîstraedje Jabber"
15535
15536#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
15537#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135
15538#, fuzzy, kde-format
15539msgid ""
15540"The server rejected the registration form.\n"
15541"Reason: \"%1\""
15542msgstr "Dji n' sai aveur des infôrmåcions sol sicrirece po %1."
15543
15544#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount)
15545#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:20
15546#, kde-format
15547msgid "Register Account - Jabber"
15548msgstr "Edjîstrer on conte - Jabber"
15549
15550#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChooseServer)
15551#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:47
15552#, kde-format
15553msgid "C&hoose..."
15554msgstr "&Tchoezi..."
15555
15556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
15557#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:127
15558#, kde-format
15559msgid "Desired Jabber &ID:"
15560msgstr "&ID Jabber ki vos vôrîz:"
15561
15562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
15563#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137
15564#, kde-format
15565msgid "Pass&word:"
15566msgstr "&Sicret:"
15567
15568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify)
15569#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:173
15570#, kde-format
15571msgid "&Repeat password:"
15572msgstr "&Ritapez li scret:"
15573
15574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
15575#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:222
15576#, kde-format
15577msgid "&Port:"
15578msgstr "&Pôrt:"
15579
15580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
15581#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:251
15582#, fuzzy, kde-format
15583#| msgid "Server:"
15584msgid "&Server:"
15585msgstr "Sierveu:"
15586
15587#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:54
15588#, fuzzy, kde-format
15589msgid "Services"
15590msgstr "Siervices"
15591
15592#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:70
15593#, fuzzy, kde-format
15594#| msgid "Register"
15595msgid "Register..."
15596msgstr "Edjîstrer"
15597
15598#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:72
15599#, fuzzy, kde-format
15600#| msgid "Searching..."
15601msgid "Search..."
15602msgstr "Dji cwir..."
15603
15604#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:74
15605#, kde-format
15606msgid "Execute..."
15607msgstr ""
15608
15609#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:65
15610#, kde-format
15611msgid "Jabber vCard"
15612msgstr ""
15613
15614#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:67 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47
15615#, fuzzy, kde-format
15616msgid "&Save User Info"
15617msgstr "Info uzeu"
15618
15619#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:48
15620#, fuzzy, kde-format
15621msgid "Fetch vCard"
15622msgstr "Aberweter"
15623
15624#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:306
15625#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225
15626#, fuzzy, kde-format
15627msgid "Saving vCard to server..."
15628msgstr "Renondaedje do sierveu..."
15629
15630#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:428
15631#, fuzzy, kde-format
15632msgid "vCard successfully saved."
15633msgstr "Sayîz cor on côp, s' i vos plait."
15634
15635#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:433
15636#, fuzzy, kde-format
15637msgid "Error: Unable to save vCard."
15638msgstr "Dji n' a nén savou schaper l' imådje"
15639
15640#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:441
15641#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247
15642#, kde-format
15643msgid "Fetching contact vCard..."
15644msgstr ""
15645
15646#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:464
15647#, fuzzy, kde-format
15648msgid "vCard successfully retrieved."
15649msgstr "Sayîz cor on côp, s' i vos plait."
15650
15651#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:471
15652#, fuzzy, kde-format
15653#| msgid "Not Available"
15654msgid "No vCard available."
15655msgstr "Nén disponibe"
15656
15657#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:473
15658#, kde-format
15659msgid ""
15660"Error: vCard could not be fetched correctly.\n"
15661"Check connectivity with the Jabber server."
15662msgstr ""
15663
15664#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:498
15665#, kde-format
15666msgid ""
15667"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br />Make sure that "
15668"you have selected a valid image file</qt>"
15669msgstr ""
15670
15671#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47
15672#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50
15673#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:65
15674#, kde-format
15675msgid "Register"
15676msgstr "Edjîstrer"
15677
15678#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
15679#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:54 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:55
15680#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29
15681#, fuzzy, kde-format
15682#| msgid "Search:"
15683msgid "Search"
15684msgstr "Cweri:"
15685
15686#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:61
15687#, fuzzy, kde-format
15688msgid "Please wait while retrieving search form..."
15689msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..."
15690
15691#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:84
15692#, fuzzy, kde-format
15693msgid "Unable to retrieve search form."
15694msgstr "Dji n' sai nén enonder li programe di cweraedje."
15695
15696#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:149
15697#, kde-format
15698msgid "The Jabber server rejected the search."
15699msgstr ""
15700
15701#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:149
15702#, kde-format
15703msgid "Jabber Search"
15704msgstr "Cweraedje Jabber"
15705
15706#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
15707#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
15708#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:194 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90
15709#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124
15710#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57
15711#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100
15712#, kde-format
15713msgid "JID"
15714msgstr ""
15715
15716#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:195
15717#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61
15718#, fuzzy, kde-format
15719msgid "Nickname"
15720msgstr "Metou no:"
15721
15722#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:196
15723#, kde-format
15724msgctxt "First name"
15725msgid "First"
15726msgstr "Prumî"
15727
15728#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:197
15729#, kde-format
15730msgctxt "Last name"
15731msgid "Last"
15732msgstr "Dierin"
15733
15734#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:198
15735#, kde-format
15736msgid "e-mail"
15737msgstr "emile"
15738
15739#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm)
15740#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38
15741#, kde-format
15742msgid "Search For"
15743msgstr "Cweri après"
15744
15745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15746#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53
15747#, fuzzy, kde-format
15748msgid "Node:"
15749msgstr "KNode"
15750
15751#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery)
15752#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69
15753#, fuzzy, kde-format
15754msgid "&Query Server"
15755msgstr "Sierveu procsi"
15756
15757#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
15758#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95
15759#, fuzzy, kde-format
15760msgid "Node"
15761msgstr "KNode"
15762
15763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
15765#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164
15766#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158
15767#, kde-format
15768msgid "Full name:"
15769msgstr "No en etir:"
15770
15771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
15772#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59
15773#, kde-format
15774msgid "Jabber ID:"
15775msgstr "ID Jabber:"
15776
15777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
15778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
15779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage)
15780#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76
15781#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150
15782#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171
15783#, kde-format
15784msgid "Homepage:"
15785msgstr "Pådje måjhon:"
15786
15787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday)
15788#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110
15789#, kde-format
15790msgid "Birthday:"
15791msgstr "Date di skepiaedje:"
15792
15793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone)
15794#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127
15795#, kde-format
15796msgid "Timezone:"
15797msgstr "Coisse ås eures :"
15798
15799#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto)
15800#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212
15801#, kde-format
15802msgid "&Select Photo..."
15803msgstr "&Tchoezi foto..."
15804
15805#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto)
15806#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219
15807#, kde-format
15808msgid "Clear Pho&to"
15809msgstr "Disfacer fo&to"
15810
15811#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15812#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246
15813#, kde-format
15814msgid "&Home Address"
15815msgstr "Adresse al &måjhon"
15816
15817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet)
15818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2)
15819#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352
15820#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369
15821#, kde-format
15822msgid "Street:"
15823msgstr "Rowe:"
15824
15825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox)
15826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2)
15827#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365
15828#, fuzzy, kde-format
15829msgid "PO box:"
15830msgstr "Messaedjes e re_xhowe:"
15831
15832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
15833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2)
15834#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385
15835#, kde-format
15836msgid "Postal code:"
15837msgstr "Limero del posse:"
15838
15839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
15840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
15841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry)
15842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2)
15843#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395
15844#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307
15845#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137
15846#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386
15847#, kde-format
15848msgid "Country:"
15849msgstr "Payis:"
15850
15851#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15852#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346
15853#, kde-format
15854msgid "&Work Address"
15855msgstr "Adresse a l' &ovraedje"
15856
15857#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15858#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440
15859#, kde-format
15860msgid "Wor&k Information"
15861msgstr "Infôrmåcions ovraedje"
15862
15863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany)
15864#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446
15865#, kde-format
15866msgid "Company:"
15867msgstr "Eterprijhe:"
15868
15869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
15870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment)
15871#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456
15872#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194
15873#, kde-format
15874msgid "Department:"
15875msgstr "Dipårtumint:"
15876
15877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
15878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition)
15879#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466
15880#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211
15881#, kde-format
15882msgid "Position:"
15883msgstr "Pôzucion:"
15884
15885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole)
15886#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476
15887#, kde-format
15888msgid "Role:"
15889msgstr "Role:"
15890
15891#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15892#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487
15893#, kde-format
15894msgid "Phone &Numbers"
15895msgstr "&Limeros d' telefone"
15896
15897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
15898#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462
15899#, kde-format
15900msgid "Home:"
15901msgstr "Måjhon:"
15902
15903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork)
15904#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503
15905#, fuzzy, kde-format
15906msgid "Work:"
15907msgstr "Ovraedje"
15908
15909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
15910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax)
15911#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513
15912#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265
15913#, kde-format
15914msgid "Fax:"
15915msgstr "Facs:"
15916
15917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell)
15918#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469
15919#, kde-format
15920msgid "Cell:"
15921msgstr "Axhlåve:"
15922
15923#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15924#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534
15925#, kde-format
15926msgid "A&bout"
15927msgstr "Å&d fwait"
15928
15929#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseAccessToken)
15930#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:18
15931#, kde-format
15932msgid "Authenticate directly with Access Token"
15933msgstr ""
15934
15935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAccessToken)
15936#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:28
15937#, fuzzy, kde-format
15938#| msgid "Session declined."
15939msgid "Access Token"
15940msgstr "Session rfuzêye."
15941
15942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRequetUrl)
15943#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:45
15944#, fuzzy, kde-format
15945msgid "Request URL"
15946msgstr "Fonte dimandêye"
15947
15948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClientId)
15949#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:55
15950#, fuzzy, kde-format
15951#| msgid "Client"
15952msgid "Client ID"
15953msgstr "Cliyint"
15954
15955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClientSecretKey)
15956#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:65
15957#, fuzzy, kde-format
15958msgid "Client Secret Key"
15959msgstr "Fonccionålités"
15960
15961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRefreshToken)
15962#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:79
15963#, fuzzy, kde-format
15964#| msgid "Refresh"
15965msgid "Refresh Token"
15966msgstr "Rafrister"
15967
15968#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57
15969#, fuzzy, kde-format
15970msgid "Loading instructions from gateway..."
15971msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab."
15972
15973#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69
15974#, fuzzy, kde-format
15975msgid "Connect to the Jabber network and try again."
15976msgstr "Disfacer li ridant do moumint et sayî co on côp."
15977
15978#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:165
15979#, fuzzy, kde-format
15980msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway."
15981msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab."
15982
15983#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:39
15984#, fuzzy, kde-format
15985msgid "Choose Jabber Server"
15986msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X"
15987
15988#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:52
15989#, fuzzy, kde-format
15990msgid "Retrieving server list..."
15991msgstr "Renondaedje do sierveu..."
15992
15993#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:120
15994#, fuzzy, kde-format
15995msgid "Could not retrieve server list."
15996msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces."
15997
15998#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:135
15999#, fuzzy, kde-format
16000msgid "Could not parse the server list."
16001msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî %s.\n"
16002
16003#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:284
16004#, kde-format
16005msgid ""
16006"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
16007msgstr ""
16008
16009#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:285
16010#, kde-format
16011msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
16012msgstr ""
16013
16014#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:365
16015#, kde-format
16016msgid ""
16017"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
16018"user@server.com, like an email address."
16019msgstr ""
16020
16021#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:367
16022#, fuzzy, kde-format
16023msgid "Invalid Jabber ID"
16024msgstr "Date nén valide"
16025
16026#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:53
16027#, kde-format
16028msgid "Register New Jabber Account"
16029msgstr "Edjîstrer on novea conte Jabber"
16030
16031#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:142
16032#, fuzzy, kde-format
16033#| msgid "Please enter your away reason:"
16034msgid "Please enter a server name."
16035msgstr "Vosse råjhon d' esse evoye:"
16036
16037#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:148
16038#, fuzzy, kde-format
16039#| msgid "Please enter a valid Jabber ID."
16040msgid "Please enter a valid Jabber ID or click Choose."
16041msgstr "Dinez èn ID Jabber IP valide s' i vs plait."
16042
16043#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:200
16044#, kde-format
16045msgid ""
16046"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
16047"\"username@server.com\".  In your case for example \"username@%1\"."
16048msgstr ""
16049"A moens ki vos sårîz bén çou k' vos fjhoz, vosse JID doet esse del cogne "
16050"«uzeu@sierveu.com». Dins ç' cas ci metans «uzeu@%1»."
16051
16052#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:268
16053#, kde-format
16054msgid "Connecting to server..."
16055msgstr "Si raloyant å sierveu..."
16056
16057#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:341
16058#, kde-format
16059msgid "Protocol error."
16060msgstr "Aroke di protocole."
16061
16062#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:354
16063#, kde-format
16064msgid "Connected successfully, registering new account..."
16065msgstr ""
16066
16067#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:369
16068#, kde-format
16069msgid "Registration successful."
16070msgstr "L' edjîstraedje a stî comufåt!"
16071
16072#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:405
16073#, kde-format
16074msgid "Registration failed."
16075msgstr "L' edjîstraedje a fwait berwete."
16076
16077#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:407
16078#, kde-format
16079msgid ""
16080"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already "
16081"in use."
16082msgstr ""
16083
16084#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:408
16085#, kde-format
16086msgid "Jabber Account Registration"
16087msgstr "Edjîstraedje d' on conte Jabber"
16088
16089#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings)
16090#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32
16091#, fuzzy, kde-format
16092#| msgid "&Settings"
16093msgid "Settings"
16094msgstr "A&pontiaedjes"
16095
16096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16097#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89
16098#, kde-format
16099msgid "Default list (all sessions):"
16100msgstr ""
16101
16102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16103#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96
16104#, kde-format
16105msgid "Active list (current session):"
16106msgstr ""
16107
16108#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings)
16109#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113
16110#, fuzzy, kde-format
16111msgid "List Editor"
16112msgstr "Aspougneu di tecse"
16113
16114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16115#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151
16116#, fuzzy, kde-format
16117#| msgid "First:"
16118msgid "List:"
16119msgstr "Prumî:"
16120
16121#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_newList)
16122#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178
16123#, fuzzy, kde-format
16124msgid "New List..."
16125msgstr "Åjhey a schoûter"
16126
16127#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_deleteList)
16128#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185
16129#, fuzzy, kde-format
16130msgid "Delete List"
16131msgstr "Disfacer fitchîs"
16132
16133#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate)
16134#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194
16135#, kde-format
16136msgid "Automatically activate this list on connect"
16137msgstr ""
16138
16139#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules)
16140#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201
16141#, fuzzy, kde-format
16142#| msgid "Register"
16143msgid "Rules"
16144msgstr "Edjîstrer"
16145
16146#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp)
16147#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton)
16148#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_up)
16149#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256
16150#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96
16151#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49
16152#, kde-format
16153msgid "Up"
16154msgstr "En alaedje"
16155
16156#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown)
16157#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton)
16158#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_down)
16159#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263
16160#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103
16161#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56
16162#, kde-format
16163msgid "Down"
16164msgstr "Essocté"
16165
16166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_apply)
16167#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290
16168#, fuzzy, kde-format
16169#| msgid "Reply"
16170msgid "Apply"
16171msgstr "Responde"
16172
16173#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39
16174#, fuzzy, kde-format
16175#| msgid "Privacy Options"
16176msgid "%1: Privacy Lists"
16177msgstr "Tchuzes pol privaceye"
16178
16179#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156
16180#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168
16181#, fuzzy, kde-format
16182msgid "<None>"
16183msgstr "KNode"
16184
16185#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273
16186#, fuzzy, kde-format
16187msgid "There was an error changing the list."
16188msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»"
16189
16190#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273
16191#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286
16192#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:315
16193#, fuzzy, kde-format
16194msgid "Error"
16195msgstr "Nole aroke"
16196
16197#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286
16198#, fuzzy, kde-format
16199msgid "There was an error processing your request."
16200msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant les profils"
16201
16202#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:310
16203#, fuzzy, kde-format
16204msgid "New List"
16205msgstr "Åjhey a schoûter"
16206
16207#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:310
16208#, fuzzy, kde-format
16209#| msgid "Please enter the name for the new group:"
16210msgid "Enter the name of the new list:"
16211msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
16212
16213#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:315
16214#, fuzzy, kde-format
16215#| msgid "Contact list style:"
16216msgid "A list with this name already exists."
16217msgstr "Stîle del djivêye di soçons:"
16218
16219#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule)
16220#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14
16221#, kde-format
16222msgid "Edit Privacy Rule"
16223msgstr ""
16224
16225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16226#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55
16227#, kde-format
16228msgid "Then:"
16229msgstr ""
16230
16231#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages)
16232#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79
16233#, fuzzy, kde-format
16234#| msgid "Message"
16235msgid "Messages"
16236msgstr "Messaedje"
16237
16238#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries)
16239#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86
16240#, fuzzy, kde-format
16241msgid "Queries"
16242msgstr "Accesoires"
16243
16244#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut)
16245#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93
16246#, fuzzy, kde-format
16247msgid "Outgoing presence"
16248msgstr "Disfaçant messaedjes"
16249
16250#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn)
16251#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100
16252#, fuzzy, kde-format
16253msgid "Incoming presence"
16254msgstr "Messaedjes d' infôrmåcion"
16255
16256#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action)
16257#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110
16258#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73
16259#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113
16260#, kde-format
16261msgid "Deny"
16262msgstr ""
16263
16264#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action)
16265#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115
16266#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70
16267#, kde-format
16268msgid "Allow"
16269msgstr "Permete"
16270
16271#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
16272#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139
16273#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63
16274#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144
16275#, kde-format
16276msgid "*"
16277msgstr ""
16278
16279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16280#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147
16281#, kde-format
16282msgid "If:"
16283msgstr ""
16284
16285#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31
16286#, kde-format
16287msgid "Edit Privacy List Rule"
16288msgstr ""
16289
16290#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49
16291#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92
16292#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136
16293#, fuzzy, kde-format
16294#| msgid "From:"
16295msgid "From"
16296msgstr "Di:"
16297
16298#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52
16299#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90
16300#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137
16301#, fuzzy, kde-format
16302#| msgid "Top"
16303msgid "To"
16304msgstr "Al copete"
16305
16306#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
16307#, fuzzy, kde-format
16308msgid "&Change Status Message"
16309msgstr "Messaedjes so l' estat"
16310
16311#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:211
16312#, fuzzy, kde-format
16313msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
16314msgstr "Disfacer les emiles oistés sol sierveu"
16315
16316#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:147
16317#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:108
16318#, fuzzy, kde-format
16319msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
16320msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide."
16321
16322#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148
16323#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155
16324#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162
16325#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169
16326#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:204
16327#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:606
16328#, fuzzy, kde-format
16329msgid "Meanwhile Plugin"
16330msgstr "Tchôke-divins di scanaedje"
16331
16332#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:154
16333#, kde-format
16334msgid ""
16335"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
16336msgstr ""
16337
16338#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:161
16339#, fuzzy, kde-format
16340msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
16341msgstr "Vos dvoz dner on no d' lodjoe ou ene adresse IP.\n"
16342
16343#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:168
16344#, fuzzy, kde-format
16345msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
16346msgstr "<qt><b>%1</b> n' est nén valide</qt>"
16347
16348#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:204
16349#, fuzzy, kde-format
16350msgid "Could not connect to server"
16351msgstr "Dji n' sai m' raloyî å sierveu"
16352
16353#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:605
16354#, fuzzy, kde-format
16355msgid "Could not connect to redirected server"
16356msgstr "Dji n' sai m' raloyî å sierveu"
16357
16358#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:997
16359#, kde-format
16360msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
16361msgstr ""
16362
16363#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI)
16364#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13
16365#, kde-format
16366msgid "Add Sametime Contact"
16367msgstr ""
16368
16369#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
16370#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
16371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID)
16372#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID)
16373#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27
16374#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30
16375#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46
16376#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49
16377#, fuzzy, kde-format
16378msgid "The user ID of the contact you would like to add."
16379msgstr "Li no do fitchî a-z ahiver"
16380
16381#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser)
16382#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser)
16383#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56
16384#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59
16385#, fuzzy, kde-format
16386msgid "Find User ID"
16387msgstr "Trover Cåte"
16388
16389#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser)
16390#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62
16391#, kde-format
16392msgid "&Find"
16393msgstr "&Trover"
16394
16395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
16396#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71
16397#, kde-format
16398msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
16399msgstr ""
16400
16401#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount)
16402#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19
16403#, fuzzy, kde-format
16404msgid "Edit Meanwhile Account"
16405msgstr "Candjî li conte: "
16406
16407#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
16408#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
16409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName)
16410#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName)
16411#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49
16412#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52
16413#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68
16414#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71
16415#, kde-format
16416msgid "Your Sametime user ID"
16417msgstr ""
16418
16419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
16420#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55
16421#, fuzzy, kde-format
16422msgid "Meanwhile &username:"
16423msgstr "Prémetou no d' uzeu:"
16424
16425#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16426#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97
16427#, kde-format
16428msgid "Connection"
16429msgstr "Raloyaedje"
16430
16431#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
16432#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
16433#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName)
16434#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName)
16435#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119
16436#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122
16437#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138
16438#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141
16439#, fuzzy, kde-format
16440msgid ""
16441"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
16442msgstr ""
16443"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces."
16444
16445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
16446#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort)
16447#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152
16448#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171
16449#, kde-format
16450msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
16451msgstr ""
16452
16453#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
16454#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort)
16455#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155
16456#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174
16457#, kde-format
16458msgid ""
16459"The port on the Sametime server that you would like to connect to.  Usually "
16460"this is 1533."
16461msgstr ""
16462
16463#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
16464#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204
16465#, fuzzy, kde-format
16466msgid "Client Identifier"
16467msgstr "Fonccionålités"
16468
16469#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID)
16470#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216
16471#, kde-format
16472msgid "Use custom client identifier"
16473msgstr ""
16474
16475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier)
16476#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235
16477#, fuzzy, kde-format
16478msgid "Client identifier:"
16479msgstr "Fonccionålités"
16480
16481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator)
16482#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263
16483#, kde-format
16484msgid "."
16485msgstr ""
16486
16487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion)
16488#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291
16489#, kde-format
16490msgid "Client version (major.minor):"
16491msgstr ""
16492
16493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
16494#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
16495#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315
16496#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318
16497#, fuzzy, kde-format
16498msgid "Restore the server and port values to their defaults."
16499msgstr "Rimete tos les elemints come il estént prémetous."
16500
16501#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
16502#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321
16503#, fuzzy, kde-format
16504#| msgid "Set &Default"
16505msgid "Restore &Defaults"
16506msgstr "Mete come &prémetou"
16507
16508#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:223
16509#, kde-format
16510msgid ""
16511"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete."
16512"kde.org</a>"
16513msgstr ""
16514
16515#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:238
16516#, fuzzy, kde-format
16517msgid "Join Chat..."
16518msgstr "Radjonde on berdelaedje"
16519
16520#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:244
16521#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:141
16522#, fuzzy, kde-format
16523msgid "In&visible"
16524msgstr "Nén veyåve"
16525
16526#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:386
16527#, kde-format
16528msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
16529msgstr ""
16530
16531#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:388
16532#, fuzzy, kde-format
16533msgid "Unable to edit user info"
16534msgstr "Dji n' sai ahiver li scrirece."
16535
16536#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:410
16537#, kde-format
16538msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
16539msgstr ""
16540
16541#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:412
16542#, fuzzy, kde-format
16543msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
16544msgstr "Dji n' a savou m' raloyî å demon"
16545
16546#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71
16547#, fuzzy, kde-format
16548msgid "&Warn User"
16549msgstr "&Uzeu"
16550
16551#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:150
16552#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580
16553#, fuzzy, kde-format
16554msgid "Always &Visible To"
16555msgstr "/Tofer so li dzeu"
16556
16557#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:154
16558#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584
16559#, fuzzy, kde-format
16560msgid "Always &Invisible To"
16561msgstr "/Tofer so li dzeu"
16562
16563#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:217
16564#, kde-format
16565msgid ""
16566"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
16567"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
16568"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
16569"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
16570"practices.)</qt>"
16571msgstr ""
16572
16573#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:224
16574#, kde-format
16575msgid "Warn User %1?"
16576msgstr "Advierti uzeu %1?"
16577
16578#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:225
16579#, kde-format
16580msgid "Warn Anonymously"
16581msgstr "Advierti anonimmint"
16582
16583#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:225
16584#, kde-format
16585msgid "Warn"
16586msgstr "Advierti"
16587
16588#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
16589#, fuzzy, kde-format
16590msgid "Join AIM Chat Room"
16591msgstr "Radjonde ene såle di berdelaedje"
16592
16593#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181
16594#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94
16595#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1227
16596#, fuzzy, kde-format
16597msgid "AIM"
16598msgstr "AM"
16599
16600#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209
16601#, kde-format
16602msgid ""
16603"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
16604"connected."
16605msgstr ""
16606
16607#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:224
16608#, fuzzy, kde-format
16609msgid "User Profile"
16610msgstr "Novea profil"
16611
16612#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31
16613#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35
16614#, kde-format
16615msgid "Connecting..."
16616msgstr "Raloyaedje..."
16617
16618#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35
16619#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39
16620#, fuzzy, kde-format
16621msgid "Waiting for Authorization"
16622msgstr " (i vs fåt esse otorijhî)"
16623
16624#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
16625#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
16626#, kde-format
16627msgid "&Do Not Disturb"
16628msgstr "Èn &nén disrindjî"
16629
16630#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71
16631#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79
16632#, kde-format
16633msgid "O&ccupied"
16634msgstr ""
16635
16636#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71
16637#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79
16638#, kde-format
16639msgid "Occupied"
16640msgstr ""
16641
16642#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
16643#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
16644#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:937 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80
16645#, kde-format
16646msgid "Not Available"
16647msgstr "Nén disponibe"
16648
16649#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
16650#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
16651#, fuzzy, kde-format
16652msgid "Not A&vailable"
16653msgstr "Nén disponibe"
16654
16655#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77
16656#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85
16657#, fuzzy, kde-format
16658msgid "&Free for Chat"
16659msgstr "Libe po berdeler"
16660
16661#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86
16662#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93
16663#, fuzzy, kde-format
16664msgid "Mobile"
16665msgstr "axhlåve"
16666
16667#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87
16668#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:128
16669#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:326
16670#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1227
16671#, fuzzy, kde-format
16672msgid "ICQ"
16673msgstr "ICO"
16674
16675#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42
16676#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:135
16677#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:152
16678#, fuzzy, kde-format
16679msgid "User Information on %1"
16680msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu"
16681
16682#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
16683#, fuzzy, kde-format
16684msgid "&Save Profile"
16685msgstr "Schaper l' fitchî"
16686
16687#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:114
16688#, fuzzy, kde-format
16689msgid "Requesting User Profile, please wait..."
16690msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme, tårdjîz s' i vs plait..."
16691
16692#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:196
16693#, kde-format
16694msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
16695msgstr ""
16696
16697#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45
16698#, kde-format
16699msgid ""
16700"You need to be connected to be able to add contacts.\n"
16701"Connect to the AIM network and try again."
16702msgstr ""
16703
16704#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:68
16705#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
16706#, fuzzy, kde-format
16707msgid "You must enter a valid ICQ number."
16708msgstr "Vos dvoz dner on no valide."
16709
16710#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:68
16711#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:85
16712#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
16713#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:104
16714#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:96
16715#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:121
16716#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:160
16717#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:191
16718#, fuzzy, kde-format
16719msgid "ICQ Plugin"
16720msgstr "Tchôke-divins"
16721
16722#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:78
16723#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:104
16724#, fuzzy, kde-format
16725msgid "You must enter a valid AOL screen name."
16726msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide."
16727
16728#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:78
16729#, fuzzy, kde-format
16730msgid "No Screen Name"
16731msgstr "No d' uzeu:"
16732
16733#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton)
16734#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28
16735#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84
16736#, fuzzy, kde-format
16737msgid "AOL screen name:"
16738msgstr "No d' uzeu:"
16739
16740#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton)
16741#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48
16742#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34
16743#, fuzzy, kde-format
16744msgid "ICQ number:"
16745msgstr "Limero ISRC:"
16746
16747#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI)
16748#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19
16749#, fuzzy, kde-format
16750msgid "Account Preferences - AIM"
16751msgstr "Preferinces pol son"
16752
16753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
16754#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147
16755#, kde-format
16756msgid ""
16757"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
16758"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
16759"AIM screen name, please click the button to create one."
16760msgstr ""
16761
16762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
16763#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
16764#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201
16765#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217
16766#, fuzzy, kde-format
16767msgid "The screen name of your AIM account."
16768msgstr "Sierveu NIS: li no d' vosse copiutrece."
16769
16770#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
16771#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
16772#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204
16773#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220
16774#, kde-format
16775msgid ""
16776"The screen name of your AIM account.  This should be in the form of an "
16777"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
16778msgstr ""
16779
16780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId)
16781#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207
16782#, fuzzy, kde-format
16783msgid "AIM &screen name:"
16784msgstr "_No d' uzeu:"
16785
16786#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
16787#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
16788#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232
16789#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96
16790#, kde-format
16791msgid ""
16792"If you enable this option, this account will not be connected when you press "
16793"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled "
16794"automatic connection at startup."
16795msgstr ""
16796
16797#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountPreferencesTab)
16798#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
16799#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246
16800#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287
16801#, kde-format
16802msgid "Accou&nt Preferences"
16803msgstr "Preferi&nces do conte"
16804
16805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
16806#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
16807#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334
16808#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353
16809#, fuzzy, kde-format
16810msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
16811msgstr ""
16812"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces."
16813
16814#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
16815#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
16816#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337
16817#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356
16818#, fuzzy, kde-format
16819msgid ""
16820"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to.  "
16821"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
16822msgstr ""
16823"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces."
16824
16825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
16826#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359
16827#, kde-format
16828msgid "login.oscar.aol.com"
16829msgstr ""
16830
16831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
16832#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
16833#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369
16834#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388
16835#, kde-format
16836msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
16837msgstr ""
16838
16839#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
16840#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
16841#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372
16842#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391
16843#, kde-format
16844msgid ""
16845"The port on the AIM server that you would like to connect to.  Normally this "
16846"is 5190."
16847msgstr ""
16848
16849#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
16850#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412
16851#, fuzzy, kde-format
16852msgid "Direct Connect Options"
16853msgstr "Clône di «Direct Connect»"
16854
16855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
16856#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450
16857#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:564
16858#, fuzzy, kde-format
16859msgid "The ports to use for direct connections."
16860msgstr "Dji n' sai schoûter les raloyaedjes al rantoele"
16861
16862#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
16863#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453
16864#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:567
16865#, kde-format
16866msgid ""
16867"The ports to use when listening for direct connections. These must not be "
16868"blocked by a firewall or router."
16869msgstr ""
16870
16871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
16872#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456
16873#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:570
16874#, fuzzy, kde-format
16875msgid "Po&rt range:"
16876msgstr "Fôrtchete a-z &imprimer"
16877
16878#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
16879#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466
16880#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:580
16881#, fuzzy, kde-format
16882msgid "The start of the port range."
16883msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
16884
16885#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
16886#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469
16887#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:583
16888#, kde-format
16889msgid "The start of the port range. Normally this is 5190."
16890msgstr ""
16891
16892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
16893#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485
16894#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599
16895#, fuzzy, kde-format
16896msgid "The end of the port range."
16897msgstr "Li licince do programe"
16898
16899#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
16900#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488
16901#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602
16902#, kde-format
16903msgid "The end of the port range. Normally this is 5199."
16904msgstr ""
16905
16906#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
16907#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506
16908#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620
16909#, kde-format
16910msgid ""
16911"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a "
16912"router that you do not control, you will probably want this."
16913msgstr ""
16914
16915#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
16916#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509
16917#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623
16918#, kde-format
16919msgid ""
16920"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct "
16921"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall "
16922"or router that blocks connections to your computer and you cannot get "
16923"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried "
16924"regardless of this setting."
16925msgstr ""
16926
16927#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
16928#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512
16929#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:626
16930#, fuzzy, kde-format
16931msgid "&Use proxy instead"
16932msgstr "Eployî on sierveu &procsi"
16933
16934#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout)
16935#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
16936#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536
16937#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552
16938#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:641
16939#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:657
16940#, fuzzy, kde-format
16941msgid "Timeout for direct connections."
16942msgstr "Corwaitî les raloyaedjes"
16943
16944#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout)
16945#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
16946#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539
16947#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555
16948#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:644
16949#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:660
16950#, kde-format
16951msgid ""
16952"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a "
16953"different method."
16954msgstr ""
16955
16956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout)
16957#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542
16958#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:647
16959#, fuzzy, kde-format
16960msgid "T&imeout (secs):"
16961msgstr "&Ratindaedje (e ms):"
16962
16963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16964#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596
16965#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:692
16966#, kde-format
16967msgid "Default to the following &encoding for messages:"
16968msgstr ""
16969
16970#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
16971#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663
16972#, fuzzy, kde-format
16973#| msgid "Visibility settings"
16974msgid "Visibility Settings"
16975msgstr "Apontiaedjes di veyåvisté"
16976
16977#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList)
16978#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687
16979#, kde-format
16980msgid "Allow only from visible list"
16981msgstr ""
16982
16983#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts)
16984#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694
16985#, fuzzy, kde-format
16986msgid "Allow only contact list's users"
16987msgstr "Permete tos les uzeus"
16988
16989#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll)
16990#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701
16991#, kde-format
16992msgid "Allow all users"
16993msgstr "Permete tos les uzeus"
16994
16995#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll)
16996#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708
16997#, kde-format
16998msgid "Block all users"
16999msgstr "Bloker tos les uzeus"
17000
17001#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM)
17002#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715
17003#, kde-format
17004msgid "Block AIM users"
17005msgstr "Bloker les uzeus AIM"
17006
17007#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList)
17008#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722
17009#, kde-format
17010msgid "Block only from invisible list"
17011msgstr ""
17012
17013#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visibleTab)
17014#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746
17015#, kde-format
17016msgid "Visible"
17017msgstr "Veyåve"
17018
17019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
17020#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770
17021#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756
17022#, kde-format
17023msgid "Always visible:"
17024msgstr "Tofer veyåve:"
17025
17026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
17027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
17028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
17029#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791
17030#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870
17031#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763
17032#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:841
17033#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:895
17034#, kde-format
17035msgid "Contact to add:"
17036msgstr "Soçon a radjouter:"
17037
17038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
17039#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836
17040#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:834
17041#, fuzzy, kde-format
17042msgid "Always invisible:"
17043msgstr "&Tofer evoyî"
17044
17045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName)
17046#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63
17047#, fuzzy, kde-format
17048msgid "Screen name:"
17049msgstr "_No d' uzeu:"
17050
17051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel)
17052#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77
17053#, fuzzy, kde-format
17054msgid "Warning level:"
17055msgstr "Adviertixhmint:"
17056
17057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime)
17058#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91
17059#, fuzzy, kde-format
17060msgid "Idle minutes:"
17061msgstr "%d munutes"
17062
17063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince)
17064#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118
17065#, fuzzy, kde-format
17066msgid "Online since:"
17067msgstr "Raloyî dispoy"
17068
17069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage)
17070#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138
17071#, fuzzy, kde-format
17072msgid "Away message:"
17073msgstr "Simpe messaedje: %1"
17074
17075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17076#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158
17077#, fuzzy, kde-format
17078msgid "Profile:"
17079msgstr "Profil"
17080
17081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
17082#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22
17083#, fuzzy, kde-format
17084msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
17085msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
17086
17087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
17088#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61
17089#, fuzzy, kde-format
17090msgid "Room &name:"
17091msgstr "No do live:"
17092
17093#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
17094#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71
17095#, kde-format
17096msgid "E&xchange:"
17097msgstr ""
17098
17099#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576
17100#, kde-format
17101msgid "&Ignore"
17102msgstr "&Passer"
17103
17104#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588
17105#, kde-format
17106msgid "Select Encoding..."
17107msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje..."
17108
17109#. i18n( "Send &SMS..." ), 0, 0, this, SLOT(slotSendSMS()), this, "ICQAccount::mActionSendSMS") );
17110#.
17111#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:189
17112#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29
17113#, fuzzy, kde-format
17114msgid "Set Xtraz Status"
17115msgstr "Sitatistikes rantoele"
17116
17117#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:191
17118#, fuzzy, kde-format
17119msgid "Set Status..."
17120msgstr "Evoyî les statistikes"
17121
17122#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350
17123#, kde-format
17124msgid "User %1 is reading your status message"
17125msgstr ""
17126
17127#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:271 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:423
17128#, fuzzy, kde-format
17129msgid "Request Authorization"
17130msgstr " (i vs fåt esse otorijhî)"
17131
17132#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:272
17133#, fuzzy, kde-format
17134msgid "Reason for requesting authorization:"
17135msgstr " (i vs fåt esse otorijhî)"
17136
17137#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:273 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:424
17138#, kde-format
17139msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list"
17140msgstr ""
17141
17142#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301
17143#, kde-format
17144msgid ""
17145"User %1 has granted your authorization request.\n"
17146"Reason: %2"
17147msgstr ""
17148"L' uzeu %1 a-st accepté vosse dimande d' otorijhåcion.\n"
17149"Råjhon: %2"
17150
17151#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:310
17152#, kde-format
17153msgid ""
17154"User %1 has rejected the authorization request.\n"
17155"Reason: %2"
17156msgstr ""
17157"L' uzeu %1 a rfuzé vosse dimande d' otorijhåcion.\n"
17158"Råjhon: %2"
17159
17160#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:453
17161#, kde-format
17162msgctxt "Translators: client-name client-version"
17163msgid "%1 %2"
17164msgstr "%1 %2"
17165
17166#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:462 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:249
17167#, kde-format
17168msgid "UTF-8"
17169msgstr "UTF-8"
17170
17171#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:464
17172#, fuzzy, kde-format
17173msgid "RTF-Messages"
17174msgstr "Messaedjes"
17175
17176#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:466 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:257
17177#, kde-format
17178msgid "DirectIM/IMImage"
17179msgstr ""
17180
17181#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538
17182#, kde-format
17183msgid ""
17184"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
17185"qt>"
17186msgstr ""
17187
17188#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540
17189#, fuzzy, kde-format
17190msgid "Not Signed On"
17191msgstr "Nén astalé"
17192
17193#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566
17194#, fuzzy, kde-format
17195msgid "&Request Authorization"
17196msgstr " (i vs fåt esse otorijhî)"
17197
17198#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571
17199#, kde-format
17200msgid "&Grant Authorization"
17201msgstr "&Diner otorijhåcion"
17202
17203#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:128
17204#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:85
17205#, fuzzy, kde-format
17206msgid "You must be online to add a contact."
17207msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye"
17208
17209#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:133
17210#, kde-format
17211msgid "'%1'"
17212msgstr "«%1»"
17213
17214#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:134
17215#, kde-format
17216msgid "'%1' (%2)"
17217msgstr "«%1» (%2)"
17218
17219#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:137
17220#, kde-format
17221msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
17222msgstr "Voloz vs radjouter %1 a vosse djivêye di soçons?"
17223
17224#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:171
17225#, kde-format
17226msgid "IP Address"
17227msgstr "Adresse IP"
17228
17229#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219
17230#, kde-format
17231msgid "Antigua"
17232msgstr "Antigua"
17233
17234#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:224
17235#, fuzzy, kde-format
17236msgid "Ascension Island"
17237msgstr "Iye Tinian"
17238
17239#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:232
17240#, kde-format
17241msgid "Barbuda"
17242msgstr "Barbouda"
17243
17244#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:243
17245#, kde-format
17246msgid "British Virgin Islands"
17247msgstr "Iyes Viedjes Britanikes"
17248
17249#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
17250#, kde-format
17251msgid "Canary Islands"
17252msgstr "Iyes Canariyes"
17253
17254#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:259
17255#, kde-format
17256msgid "Cocos-Keeling Islands"
17257msgstr "Iyes Cocos-Keeling)"
17258
17259#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:260
17260#, kde-format
17261msgid "Cocos (Keeling) Islands"
17262msgstr "Iyes Cocos (Keeling)"
17263
17264#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:271
17265#, kde-format
17266msgid "Diego Garcia"
17267msgstr "Iye Diego Garcia"
17268
17269#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:287
17270#, kde-format
17271msgid "French Antilles"
17272msgstr "Antiyes francesses"
17273
17274#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:288
17275#, kde-format
17276msgid "Antilles"
17277msgstr "Antiyes"
17278
17279#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:289
17280#, kde-format
17281msgid "French Guiana"
17282msgstr "Guyane francesse"
17283
17284#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:349
17285#, kde-format
17286msgid "Mayotte Island"
17287msgstr "Iye Mayote"
17288
17289#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:364
17290#, kde-format
17291msgid "Nevis"
17292msgstr "Nevis"
17293
17294#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:386
17295#, kde-format
17296msgid "Reunion Island"
17297msgstr "Iye del Reyunion"
17298
17299#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:388
17300#, kde-format
17301msgid "Rota Island"
17302msgstr "Iye Rota"
17303
17304#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:392
17305#, kde-format
17306msgid "Saipan Island"
17307msgstr "Iye Saypane"
17308
17309#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:398
17310#, kde-format
17311msgid "Sierra Leone"
17312msgstr "Siera Leyone"
17313
17314#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
17315#, kde-format
17316msgid "St. Kitts"
17317msgstr "Sint Kitts"
17318
17319#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:422
17320#, kde-format
17321msgid "Tinian Island"
17322msgstr "Iye Tinian"
17323
17324#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
17325#, kde-format
17326msgid "Wales"
17327msgstr "Payis d' Wales"
17328
17329#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:438
17330#, kde-format
17331msgid "Scotland"
17332msgstr "Sicôsse"
17333
17334#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:449
17335#, kde-format
17336msgid "Yugoslavia - Serbia"
17337msgstr "Serbeye"
17338
17339#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450
17340#, kde-format
17341msgid "Yugoslavia - Montenegro"
17342msgstr "Serbeye et Montenegro"
17343
17344#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:451
17345#, kde-format
17346msgid "Yugoslavia"
17347msgstr "Yougoslaveye"
17348
17349#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:452
17350#, kde-format
17351msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)"
17352msgstr "Congo (Republike democratike)"
17353
17354#. i18n("Arabic")
17355#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:463
17356#, kde-format
17357msgid "Bhojpuri"
17358msgstr ""
17359
17360#. i18n("Bulgarian")
17361#. i18n("Burmese")
17362#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:466
17363#, kde-format
17364msgid "Cantonese"
17365msgstr "Cantonès"
17366
17367#. i18n("Catalan")
17368#. i18n("Chinese")
17369#. i18n("Croatian")
17370#. i18n("Czech")
17371#. i18n("Danish")
17372#. i18n("Dutch")
17373#. i18n("English")
17374#. i18n("Esperanto")
17375#. i18n("Estonian")
17376#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:476
17377#, kde-format
17378msgid "Farsi"
17379msgstr "Farsi"
17380
17381#. i18n("Finnish")
17382#. i18n("French")
17383#. i18n("Gaelic")
17384#. i18n("German")
17385#. i18n("Greek")
17386#. i18n("Hebrew")
17387#. i18n("Hindi")
17388#. i18n("Hungarian")
17389#. i18n("Icelandic")
17390#. i18n("Indonesian")
17391#. i18n("Italian")
17392#. i18n("Japanese")
17393#. i18n("Khmer")
17394#. i18n("Korean")
17395#. i18n("Lao")
17396#. i18n("Latvian")
17397#. i18n("Lithuanian")
17398#. i18n("Malay")
17399#. i18n("Norwegian")
17400#. i18n("Polish")
17401#. i18n("Portuguese")
17402#. i18n("Romanian")
17403#. i18n("Russian")
17404#. i18n("Serbian")
17405#. i18n("Slovak")
17406#. i18n("Slovenian")
17407#. i18n("Somali")
17408#. i18n("Spanish")
17409#. i18n("Swahili")
17410#. i18n("Swedish")
17411#. i18n("Tagalog")
17412#. i18n("Tatar")
17413#. i18n("Thai")
17414#. i18n("Turkish")
17415#. i18n("Ukrainian")
17416#. i18n("Urdu")
17417#. i18n("Vietnamese")
17418#. i18n("Yiddish")
17419#. i18n("Yoruba")
17420#. i18n("Afrikaans")
17421#. i18n("Bosnian")
17422#. i18n("Persian")
17423#. i18n("Albanian")
17424#. i18n("Armenian")
17425#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:521
17426#, kde-format
17427msgid "Punjabi"
17428msgstr "Pundjabi"
17429
17430#. i18n("Chamorro")
17431#. i18n("Mongolian")
17432#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:524
17433#, kde-format
17434msgid "Mandarin"
17435msgstr "Mandarin"
17436
17437#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:525
17438#, kde-format
17439msgid "Taiwanese"
17440msgstr "Taiwanès"
17441
17442#. i18n("Macedonian")
17443#. i18n("Sindhi")
17444#. i18n("Welsh")
17445#. i18n("Azerbaijani")
17446#. i18n("Kurdish")
17447#. i18n("Gujarati")
17448#. i18n("Tamil")
17449#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:533
17450#, kde-format
17451msgid "Belorussian"
17452msgstr "Bielorûsse"
17453
17454#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
17455#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
17456#, kde-format
17457msgid "Big5"
17458msgstr "Big5 (chinwès tradicionel)"
17459
17460#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
17461#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
17462#, kde-format
17463msgid "Big5-HKSCS"
17464msgstr "Big5-HKSCS (chinwès tradicionel Hong-Kong)"
17465
17466#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544
17467#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43
17468#, kde-format
17469msgid "euc-JP Japanese"
17470msgstr "EUC-JP (djaponès)"
17471
17472#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
17473#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
17474#, kde-format
17475msgid "euc-KR Korean"
17476msgstr "EUC-KR (corêyin)"
17477
17478#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
17479#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
17480#, kde-format
17481msgid "GB-2312 Chinese"
17482msgstr "GB-2312 (chinwès simplifyî)"
17483
17484#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:547
17485#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46
17486#, kde-format
17487msgid "GBK Chinese"
17488msgstr "GBK (chinwès simplifyî)"
17489
17490#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
17491#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
17492#, kde-format
17493msgid "GB18030 Chinese"
17494msgstr "GB18030 (chinwès)"
17495
17496#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:550
17497#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49
17498#, kde-format
17499msgid "JIS Japanese"
17500msgstr "JIS (djaponès)"
17501
17502#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
17503#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
17504#, kde-format
17505msgid "Shift-JIS Japanese"
17506msgstr "Shift-JIS (djaponès)"
17507
17508#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
17509#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
17510#, kde-format
17511msgid "KOI8-R Russian"
17512msgstr "KOI8-R (rûsse)"
17513
17514#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
17515#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
17516#, kde-format
17517msgid "KOI8-U Ukrainian"
17518msgstr "KOI8-U (oucrinnyin)"
17519
17520#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
17521#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
17522#, kde-format
17523msgid "ISO-8859-1 Western"
17524msgstr "ISO-8859-1 (Urope coûtchantrece)"
17525
17526#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
17527#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
17528#, kde-format
17529msgid "ISO-8859-2 Central European"
17530msgstr "ISO-8859-2 (Urope cintråle)"
17531
17532#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
17533#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
17534#, kde-format
17535msgid "ISO-8859-3 Central European"
17536msgstr "ISO-8859-3 (maltès, esperanto)"
17537
17538#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
17539#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
17540#, kde-format
17541msgid "ISO-8859-4 Baltic"
17542msgstr "ISO-8859-4 (baltike)"
17543
17544#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
17545#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
17546#, kde-format
17547msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
17548msgstr "ISO-8859-5 (cirilike)"
17549
17550#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
17551#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
17552#, kde-format
17553msgid "ISO-8859-6 Arabic"
17554msgstr "ISO-8859-6 (arabe)"
17555
17556#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
17557#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
17558#, kde-format
17559msgid "ISO-8859-7 Greek"
17560msgstr "ISO-8859-7 (grek)"
17561
17562#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
17563#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
17564#, kde-format
17565msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
17566msgstr "ISO-8859-8 (ebreu, arindjmint «vizuwel»)"
17567
17568#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
17569#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
17570#, kde-format
17571msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
17572msgstr "ISO-8859-8-I (ebreu, arindjmint lodjike)"
17573
17574#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565
17575#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64
17576#, kde-format
17577msgid "ISO-8859-9 Turkish"
17578msgstr "ISO-8859-9 (turk)"
17579
17580#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
17581#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
17582#, kde-format
17583msgid "ISO-8859-10"
17584msgstr "ISO-8859-10"
17585
17586#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
17587#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
17588#, kde-format
17589msgid "ISO-8859-13"
17590msgstr "ISO-8859-13 (leton, litwanyin, mawori)"
17591
17592#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
17593#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
17594#, kde-format
17595msgid "ISO-8859-14"
17596msgstr "ISO-8859-14 (gayel)"
17597
17598#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
17599#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
17600#, kde-format
17601msgid "ISO-8859-15 Western"
17602msgstr "ISO-8859-15 (Urope coûtchantrece)"
17603
17604#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
17605#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
17606#, kde-format
17607msgid "Windows-1250 Central European"
17608msgstr "Windows-1250 (Urope cintråle)"
17609
17610#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
17611#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
17612#, kde-format
17613msgid "Windows-1251 Cyrillic"
17614msgstr "Windows-1251 (cirilike)"
17615
17616#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
17617#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
17618#, kde-format
17619msgid "Windows-1252 Western"
17620msgstr "Windows-1252 (Urope coûtchantrece)"
17621
17622#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
17623#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
17624#, kde-format
17625msgid "Windows-1253 Greek"
17626msgstr "Windows-1253 (grek)"
17627
17628#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575
17629#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74
17630#, kde-format
17631msgid "Windows-1254 Turkish"
17632msgstr "Windows-1254 (turk)"
17633
17634#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
17635#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
17636#, kde-format
17637msgid "Windows-1255 Hebrew"
17638msgstr "Windows-1255 (ebreu, yidish)"
17639
17640#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
17641#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
17642#, kde-format
17643msgid "Windows-1256 Arabic"
17644msgstr "Windows-1256 (arabe)"
17645
17646#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:578
17647#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77
17648#, kde-format
17649msgid "Windows-1257 Baltic"
17650msgstr "Windows-1257 (baltike)"
17651
17652#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
17653#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
17654#, kde-format
17655msgid "Windows-1258 Viet Nam"
17656msgstr "Windows-1258 (vietnamyin)"
17657
17658#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
17659#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
17660#, kde-format
17661msgid "IBM 850"
17662msgstr "IBM 850 (Urope coûtchantrece)"
17663
17664#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
17665#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
17666#, kde-format
17667msgid "IBM 866"
17668msgstr "IBM 866 (rûsse)"
17669
17670#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584
17671#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83
17672#, kde-format
17673msgid "TIS-620 Thai"
17674msgstr "TIS-620 (taylandès)"
17675
17676#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:586
17677#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85
17678#, kde-format
17679msgid "UTF-8 Unicode"
17680msgstr "UTF-8 (unicôde)"
17681
17682#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:587
17683#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86
17684#, kde-format
17685msgid "UTF-16 Unicode"
17686msgstr "UTF-16 (unicôde)"
17687
17688#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
17689#, fuzzy, kde-format
17690msgid "Single"
17691msgstr "Inglêye"
17692
17693#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
17694#, fuzzy, kde-format
17695msgid "Long term relationship"
17696msgstr "Fén d' roye"
17697
17698#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
17699#, fuzzy, kde-format
17700msgid "Engaged"
17701msgstr "Manaedjî"
17702
17703#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
17704#, kde-format
17705msgid "Married"
17706msgstr "Maryî"
17707
17708#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603
17709#, kde-format
17710msgid "Divorced"
17711msgstr "Divoircî"
17712
17713#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:604
17714#, fuzzy, kde-format
17715msgid "Separated"
17716msgstr "Separateu"
17717
17718#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:605
17719#, kde-format
17720msgid "Widowed"
17721msgstr "Vef/veve"
17722
17723#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
17724#, fuzzy, kde-format
17725msgid "Art"
17726msgstr "Rinoncî"
17727
17728#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
17729#, kde-format
17730msgid "Cars"
17731msgstr ""
17732
17733#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
17734#, kde-format
17735msgid "Celebrity Fans"
17736msgstr ""
17737
17738#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
17739#, fuzzy, kde-format
17740msgid "Collections"
17741msgstr "Ral&oyaedjes"
17742
17743#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
17744#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673
17745#, kde-format
17746msgid "Computers"
17747msgstr "Copiutreces"
17748
17749#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
17750#, fuzzy, kde-format
17751msgid "Culture"
17752msgstr "Cult"
17753
17754#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
17755#, fuzzy, kde-format
17756msgid "Fitness"
17757msgstr "Briyance"
17758
17759#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:263
17760#, kde-format
17761msgid "Games"
17762msgstr "Djeus"
17763
17764#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
17765#, kde-format
17766msgid "Hobbies"
17767msgstr "Pasmints d' tins"
17768
17769#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
17770#, fuzzy, kde-format
17771msgid "ICQ - Help"
17772msgstr " Aidance "
17773
17774#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
17775#, kde-format
17776msgid "Internet"
17777msgstr "Daegntoele"
17778
17779#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
17780#, fuzzy, kde-format
17781msgid "Lifestyle"
17782msgstr "Tins a viker"
17783
17784#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
17785#, kde-format
17786msgid "Movies and TV"
17787msgstr ""
17788
17789#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
17790#, kde-format
17791msgid "Music"
17792msgstr "Muzike"
17793
17794#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
17795#, kde-format
17796msgid "Outdoors"
17797msgstr ""
17798
17799#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
17800#, fuzzy, kde-format
17801msgid "Parenting"
17802msgstr "Imprimaedje"
17803
17804#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
17805#, kde-format
17806msgid "Pets and Animals"
17807msgstr ""
17808
17809#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
17810#, kde-format
17811msgid "Religion"
17812msgstr "Rilidjon"
17813
17814#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
17815#, kde-format
17816msgid "Science"
17817msgstr "Siyince"
17818
17819#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
17820#, fuzzy, kde-format
17821msgid "Skills"
17822msgstr "Xkill"
17823
17824#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
17825#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693
17826#, kde-format
17827msgid "Sports"
17828msgstr "Spôrts"
17829
17830#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
17831#, fuzzy, kde-format
17832msgid "Web Design"
17833msgstr "Qt Designer"
17834
17835#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
17836#, kde-format
17837msgid "Ecology"
17838msgstr "Ecolodjeye"
17839
17840#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
17841#, kde-format
17842msgid "News and Media"
17843msgstr "Gaztaedje"
17844
17845#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
17846#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678
17847#, kde-format
17848msgid "Government"
17849msgstr "Govienmint"
17850
17851#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
17852#, kde-format
17853msgid "Business"
17854msgstr "Afwaires"
17855
17856#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
17857#, fuzzy, kde-format
17858msgid "Mystics"
17859msgstr "Djîsse di djeu"
17860
17861#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
17862#, kde-format
17863msgid "Travel"
17864msgstr "Voyaedje"
17865
17866#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
17867#, kde-format
17868msgid "Astronomy"
17869msgstr "Astronomeye"
17870
17871#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
17872#, kde-format
17873msgid "Space"
17874msgstr "Espåce"
17875
17876#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
17877#, kde-format
17878msgid "Clothing"
17879msgstr "Abiymint"
17880
17881#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
17882#, kde-format
17883msgid "Parties"
17884msgstr "Fiesses"
17885
17886#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
17887#, kde-format
17888msgid "Women"
17889msgstr ""
17890
17891#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
17892#, fuzzy, kde-format
17893msgid "Social science"
17894msgstr "Siyince"
17895
17896#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
17897#, kde-format
17898msgid "60's"
17899msgstr ""
17900
17901#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
17902#, kde-format
17903msgid "70's"
17904msgstr ""
17905
17906#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
17907#, kde-format
17908msgid "80's"
17909msgstr ""
17910
17911#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
17912#, kde-format
17913msgid "50's"
17914msgstr ""
17915
17916#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
17917#, fuzzy, kde-format
17918msgid "Finance and Corporate"
17919msgstr "Noer eyet coleur"
17920
17921#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
17922#, fuzzy, kde-format
17923msgid "Entertainment"
17924msgstr "Djeus educatifs"
17925
17926#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
17927#, fuzzy, kde-format
17928msgid "Consumer Electronics"
17929msgstr "Electronike"
17930
17931#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
17932#, fuzzy, kde-format
17933msgid "Retail Stores"
17934msgstr "Sierveus d' emilaedje"
17935
17936#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
17937#, kde-format
17938msgid "Health and Beauty"
17939msgstr ""
17940
17941#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
17942#, kde-format
17943msgid "Household Products"
17944msgstr ""
17945
17946#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
17947#, kde-format
17948msgid "Mail Order Catalog"
17949msgstr ""
17950
17951#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
17952#, fuzzy, kde-format
17953msgid "Business Services"
17954msgstr "Siervice xinetd"
17955
17956#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
17957#, kde-format
17958msgid "Audio and Visual"
17959msgstr ""
17960
17961#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660
17962#, kde-format
17963msgid "Sporting and Athletic"
17964msgstr ""
17965
17966#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:661
17967#, kde-format
17968msgid "Publishing"
17969msgstr "Eplaidaedje"
17970
17971#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:662
17972#, fuzzy, kde-format
17973msgid "Home Automation"
17974msgstr "Court otomatike"
17975
17976#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669
17977#, fuzzy, kde-format
17978msgid "Academic"
17979msgstr "Årcåde"
17980
17981#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670
17982#, fuzzy, kde-format
17983msgid "Administrative"
17984msgstr "Manaedjmint"
17985
17986#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671
17987#, fuzzy, kde-format
17988msgid "Art/Entertainment"
17989msgstr "Djeus educatifs"
17990
17991#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672
17992#, kde-format
17993msgid "College Student"
17994msgstr ""
17995
17996#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674
17997#, kde-format
17998msgid "Community & Social"
17999msgstr ""
18000
18001#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675
18002#, kde-format
18003msgid "Education"
18004msgstr "Acsegnmint"
18005
18006#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676
18007#, kde-format
18008msgid "Engineering"
18009msgstr ""
18010
18011#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677
18012#, fuzzy, kde-format
18013msgid "Financial Services"
18014msgstr "Siervices so les fyis di Mandriva"
18015
18016#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679
18017#, fuzzy, kde-format
18018msgid "High School Student"
18019msgstr "Meyeus rzultats"
18020
18021#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680
18022#, kde-format
18023msgid "Home"
18024msgstr "Måjhon"
18025
18026#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681
18027#, kde-format
18028msgid "ICQ - Providing Help"
18029msgstr ""
18030
18031#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682
18032#, kde-format
18033msgid "Law"
18034msgstr "Lwè"
18035
18036#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683
18037#, fuzzy, kde-format
18038msgid "Managerial"
18039msgstr "Manaedjeu"
18040
18041#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684
18042#, fuzzy, kde-format
18043msgid "Manufacturing"
18044msgstr "Fabricant"
18045
18046#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685
18047#, kde-format
18048msgid "Medical/Health"
18049msgstr ""
18050
18051#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686
18052#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733
18053#, kde-format
18054msgid "Military"
18055msgstr "Årmêye"
18056
18057#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687
18058#, fuzzy, kde-format
18059msgid "Non-Government Organization"
18060msgstr "Relére so l' organizåcion"
18061
18062#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688
18063#, kde-format
18064msgid "Other Services"
18065msgstr "Ôtes siervices"
18066
18067#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689
18068#, fuzzy, kde-format
18069msgid "Professional"
18070msgstr "Session"
18071
18072#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690
18073#, fuzzy, kde-format
18074msgid "Retail"
18075msgstr "Detay"
18076
18077#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691
18078#, kde-format
18079msgid "Retired"
18080msgstr "Pinsioné"
18081
18082#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692
18083#, fuzzy, kde-format
18084msgid "Science & Research"
18085msgstr "Siyinces et matematikes"
18086
18087#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694
18088#, fuzzy, kde-format
18089msgid "Technical"
18090msgstr "Råjhon tecnike: "
18091
18092#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:695
18093#, kde-format
18094msgid "University Student"
18095msgstr ""
18096
18097#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:696
18098#, fuzzy, kde-format
18099msgid "Web Building"
18100msgstr "Naiviaedje waibe"
18101
18102#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703
18103#, kde-format
18104msgid "Alumni Org."
18105msgstr ""
18106
18107#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704
18108#, kde-format
18109msgid "Charity Org."
18110msgstr ""
18111
18112#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705
18113#, kde-format
18114msgid "Club/Social Org."
18115msgstr ""
18116
18117#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706
18118#, fuzzy, kde-format
18119msgid "Community Org."
18120msgstr "Aroke di comunicaedje"
18121
18122#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707
18123#, kde-format
18124msgid "Cultural Org."
18125msgstr ""
18126
18127#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708
18128#, fuzzy, kde-format
18129msgid "Fan Clubs"
18130msgstr "Mandriva Club"
18131
18132#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709
18133#, kde-format
18134msgid "Fraternity/Sorority"
18135msgstr ""
18136
18137#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710
18138#, kde-format
18139msgid "Hobbyists Org."
18140msgstr ""
18141
18142#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711
18143#, fuzzy, kde-format
18144msgid "International Org."
18145msgstr "Foû payis"
18146
18147#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712
18148#, fuzzy, kde-format
18149msgid "Nature and Environment Org."
18150msgstr "Name=Evironmint aRts"
18151
18152#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713
18153#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:736
18154#, kde-format
18155msgid "Other"
18156msgstr "Ôte"
18157
18158#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714
18159#, kde-format
18160msgid "Professional Org."
18161msgstr ""
18162
18163#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715
18164#, kde-format
18165msgid "Scientific/Technical Org."
18166msgstr ""
18167
18168#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716
18169#, fuzzy, kde-format
18170msgid "Self Improvement Group"
18171msgstr "Oister groupe"
18172
18173#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717
18174#, kde-format
18175msgid "Spiritual/Religious Org."
18176msgstr ""
18177
18178#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718
18179#, fuzzy, kde-format
18180msgid "Sports Org."
18181msgstr "Spôrts"
18182
18183#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719
18184#, fuzzy, kde-format
18185msgid "Support Org."
18186msgstr "Sopoirt"
18187
18188#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720
18189#, fuzzy, kde-format
18190msgid "Trade and Business Org."
18191msgstr "Fé des etiketes et des cåtes di vizite"
18192
18193#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:721
18194#, kde-format
18195msgid "Union"
18196msgstr "Sindicat"
18197
18198#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:722
18199#, kde-format
18200msgid "Voluntary Org."
18201msgstr ""
18202
18203#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729
18204#, fuzzy, kde-format
18205msgid "Elementary School"
18206msgstr "Di rawete"
18207
18208#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730
18209#, fuzzy, kde-format
18210msgid "High School"
18211msgstr "Meyeus rzultats"
18212
18213#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731
18214#, fuzzy, kde-format
18215msgid "College"
18216msgstr "Re_lére"
18217
18218#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732
18219#, fuzzy, kde-format
18220msgid "University"
18221msgstr "Univiersele"
18222
18223#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734
18224#, kde-format
18225msgid "Past Work Place"
18226msgstr "Plaece d' ovraedje di dvant"
18227
18228#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:735
18229#, fuzzy, kde-format
18230msgid "Past Organization"
18231msgstr "Soce"
18232
18233#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:31
18234#, fuzzy, kde-format
18235msgid "&Fetch Again"
18236msgstr "Fetchmailconf"
18237
18238#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:37
18239#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:74
18240#, fuzzy, kde-format
18241msgid "'%2' Message for %1"
18242msgstr "Messaedje di %s: %s"
18243
18244#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:69
18245#, fuzzy, kde-format
18246msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
18247msgstr "&Cweri e Messaedje..."
18248
18249#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144
18250#, kde-format
18251msgctxt "@item icq xtraz status"
18252msgid "angry"
18253msgstr ""
18254
18255#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145
18256#, kde-format
18257msgctxt "@item icq xtraz status"
18258msgid "bath"
18259msgstr ""
18260
18261#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146
18262#, fuzzy, kde-format
18263#| msgid "Retired"
18264msgctxt "@item icq xtraz status"
18265msgid "tired"
18266msgstr "Pinsioné"
18267
18268#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147
18269#, kde-format
18270msgctxt "@item icq xtraz status"
18271msgid "party"
18272msgstr ""
18273
18274#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148
18275#, fuzzy, kde-format
18276#| msgid "Never"
18277msgctxt "@item icq xtraz status"
18278msgid "beer"
18279msgstr "Måy"
18280
18281#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149
18282#, fuzzy, kde-format
18283#| msgid "Clothing"
18284msgctxt "@item icq xtraz status"
18285msgid "thinking"
18286msgstr "Abiymint"
18287
18288#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150
18289#, fuzzy, kde-format
18290#| msgid "&Settings"
18291msgctxt "@item icq xtraz status"
18292msgid "eating"
18293msgstr "A&pontiaedjes"
18294
18295#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151
18296#, fuzzy, kde-format
18297msgctxt "@item icq xtraz status"
18298msgid "watching tv"
18299msgstr "Dji cwir..."
18300
18301#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152
18302#, fuzzy, kde-format
18303#| msgid "&Settings"
18304msgctxt "@item icq xtraz status"
18305msgid "meeting"
18306msgstr "A&pontiaedjes"
18307
18308#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153
18309#, fuzzy, kde-format
18310#| msgid "offline"
18311msgctxt "@item icq xtraz status"
18312msgid "coffee"
18313msgstr "disraloyî"
18314
18315#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154
18316#, fuzzy, kde-format
18317#| msgid "Music"
18318msgctxt "@item icq xtraz status"
18319msgid "music"
18320msgstr "Muzike"
18321
18322#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155
18323#, fuzzy, kde-format
18324#| msgid "Business"
18325msgctxt "@item icq xtraz status"
18326msgid "business"
18327msgstr "Afwaires"
18328
18329#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156
18330#, fuzzy, kde-format
18331msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera"
18332msgid "shooting"
18333msgstr "&Waitî dins:"
18334
18335#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157
18336#, kde-format
18337msgctxt "@item icq xtraz status"
18338msgid "having fun"
18339msgstr ""
18340
18341#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158
18342#, fuzzy, kde-format
18343msgctxt "@item icq xtraz status"
18344msgid "phone"
18345msgstr "Telefone"
18346
18347#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159
18348#, fuzzy, kde-format
18349msgctxt "@item icq xtraz status"
18350msgid "gaming"
18351msgstr "Erôlaedje"
18352
18353#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160
18354#, kde-format
18355msgctxt "@item icq xtraz status"
18356msgid "studying"
18357msgstr ""
18358
18359#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161
18360#, fuzzy, kde-format
18361#| msgid "Copying"
18362msgctxt "@item icq xtraz status"
18363msgid "shopping"
18364msgstr "Copiaedje"
18365
18366#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162
18367#, fuzzy, kde-format
18368#| msgid "Nick:"
18369msgctxt "@item icq xtraz status"
18370msgid "sick"
18371msgstr "Metou no:"
18372
18373#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163
18374#, kde-format
18375msgctxt "@item icq xtraz status"
18376msgid "sleeping"
18377msgstr ""
18378
18379#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164
18380#, kde-format
18381msgctxt "@item icq xtraz status, water sport"
18382msgid "surfing"
18383msgstr ""
18384
18385#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165
18386#, kde-format
18387msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet"
18388msgid "browsing"
18389msgstr ""
18390
18391#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166
18392#, fuzzy, kde-format
18393msgctxt "@item icq xtraz status"
18394msgid "working"
18395msgstr "&Waitî dins:"
18396
18397#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167
18398#, fuzzy, kde-format
18399#| msgid "Copying"
18400msgctxt "@item icq xtraz status"
18401msgid "typing"
18402msgstr "Copiaedje"
18403
18404#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168
18405#, kde-format
18406msgctxt "@item icq xtraz status"
18407msgid "picnic"
18408msgstr ""
18409
18410#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169
18411#, fuzzy, kde-format
18412msgctxt "@item icq xtraz status"
18413msgid "cooking"
18414msgstr "&Waitî dins:"
18415
18416#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170
18417#, fuzzy, kde-format
18418msgctxt "@item icq xtraz status"
18419msgid "smoking"
18420msgstr "&Waitî dins:"
18421
18422#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171
18423#, kde-format
18424msgctxt "@item icq xtraz status"
18425msgid "i am high"
18426msgstr ""
18427
18428#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172
18429#, kde-format
18430msgctxt "@item icq xtraz status"
18431msgid "wc"
18432msgstr ""
18433
18434#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173
18435#, kde-format
18436msgctxt "@item icq xtraz status"
18437msgid "to be or not to be"
18438msgstr ""
18439
18440#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175
18441#, fuzzy, kde-format
18442#| msgid "Remove"
18443msgctxt "@item icq xtraz status"
18444msgid "love"
18445msgstr "Oister"
18446
18447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
18448#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47
18449#, kde-format
18450msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
18451msgstr ""
18452
18453#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30
18454#, fuzzy, kde-format
18455msgid "Authorization Reply"
18456msgstr "Purnea d' otorijhåcion"
18457
18458#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59
18459#, kde-format
18460msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
18461msgstr ""
18462
18463#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61
18464#, fuzzy, kde-format
18465msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
18466msgstr "Purnea d' otorijhåcion"
18467
18468#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI)
18469#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13
18470#, fuzzy, kde-format
18471msgid "ICQ Authorization Reply"
18472msgstr "Purnea d' otorijhåcion"
18473
18474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq)
18475#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34
18476#, no-c-format, kde-format
18477msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
18478msgstr ""
18479
18480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason)
18481#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64
18482#, fuzzy, kde-format
18483msgid "Request Reason:"
18484msgstr "Fonte dimandêye"
18485
18486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason)
18487#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77
18488#, fuzzy, kde-format
18489msgid "Some reason..."
18490msgstr "- ôtès råjhons..."
18491
18492#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant)
18493#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135
18494#, kde-format
18495msgid "&Grant authorization"
18496msgstr "&Diner otorijhåcion"
18497
18498#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline)
18499#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145
18500#, kde-format
18501msgid "&Decline authorization"
18502msgstr "&Rifuzer otorijhåcion"
18503
18504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason)
18505#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193
18506#, kde-format
18507msgid "Reason:"
18508msgstr "Råjhon:"
18509
18510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
18511#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100
18512#, fuzzy, kde-format
18513msgid ""
18514"Please enter your current password first\n"
18515"and then your new password twice.\n"
18516"Password have to be between 6-8 characters long."
18517msgstr "Dinez vosse no d' uzeu, sicret eyet no d' dominne po-z aveur å lodjeu."
18518
18519#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28
18520#, fuzzy, kde-format
18521msgid "Change ICQ Password"
18522msgstr "Candjî l' sicret"
18523
18524#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
18525#, fuzzy, kde-format
18526msgid "ICQ Password Change"
18527msgstr "Sicret candjî"
18528
18529#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80
18530#, fuzzy, kde-format
18531msgid "Your new password must be between 6-8 characters long."
18532msgstr "Li scret da vosse a stî candjî."
18533
18534#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87
18535#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105
18536#, fuzzy, kde-format
18537msgid "Your password could not be changed."
18538msgstr "Li scret da vosse a stî candjî."
18539
18540#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100
18541#, fuzzy, kde-format
18542msgid "Your password has been changed successfully."
18543msgstr "Li scret da vosse a stî candjî."
18544
18545#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI)
18546#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14
18547#, kde-format
18548msgid "Account Preferences - ICQ"
18549msgstr "Preferinces pol conte - ICQ"
18550
18551#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
18552#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30
18553#, fuzzy, kde-format
18554#| msgid "&Basic Setup"
18555msgctxt "@title:tab"
18556msgid "&Basic Setup"
18557msgstr "Apontiaedje di &båze"
18558
18559#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18560#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42
18561#, kde-format
18562msgid "Account Preferences"
18563msgstr "Preferinces pol conte"
18564
18565#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
18566#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
18567#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62
18568#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78
18569#, kde-format
18570msgid "The user ID of your ICQ account."
18571msgstr ""
18572
18573#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
18574#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
18575#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65
18576#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81
18577#, kde-format
18578msgid ""
18579"The user ID of your ICQ account.  This should be in the form of a number (no "
18580"decimals, no spaces)."
18581msgstr ""
18582
18583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId)
18584#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68
18585#, kde-format
18586msgid "IC&Q UIN:"
18587msgstr ""
18588
18589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
18590#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
18591#, kde-format
18592msgid ""
18593"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
18594"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
18595"create one."
18596msgstr ""
18597
18598#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox)
18599#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157
18600#, kde-format
18601msgid "Change password"
18602msgstr "Candjî scret"
18603
18604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18605#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175
18606#, kde-format
18607msgid ""
18608"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, "
18609"you can use this button to enter a new password."
18610msgstr ""
18611
18612#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword)
18613#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191
18614#, fuzzy, kde-format
18615#| msgid "Change Your Password"
18616msgid "Change Your Password..."
18617msgstr "Candjî l' sicret da vosse"
18618
18619#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
18620#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218
18621#, fuzzy, kde-format
18622#| msgid "Accou&nt Preferences"
18623msgctxt "@title:tab"
18624msgid "Accou&nt Preferences"
18625msgstr "Preferi&nces do conte"
18626
18627#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18628#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230
18629#, kde-format
18630msgid "Privacy Options"
18631msgstr "Tchuzes pol privaceye"
18632
18633#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
18634#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242
18635#, kde-format
18636msgid ""
18637"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you "
18638"to their contact list without authorization from you."
18639msgstr ""
18640
18641#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
18642#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245
18643#, kde-format
18644msgid ""
18645"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you "
18646"to their contact list without authorization from you.  Check this box, and "
18647"you will have to confirm any users who add you to their list before they may "
18648"see your online status."
18649msgstr ""
18650
18651#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
18652#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
18653#, kde-format
18654msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
18655msgstr ""
18656
18657#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP)
18658#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255
18659#, kde-format
18660msgid ""
18661"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
18662msgstr ""
18663
18664#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP)
18665#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258
18666#, kde-format
18667msgid ""
18668"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view "
18669"your ICQ user details such as name, address, or age."
18670msgstr ""
18671
18672#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP)
18673#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261
18674#, kde-format
18675msgid "Hide &IP address"
18676msgstr "Catchî l' adresse &IP"
18677
18678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware)
18679#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268
18680#, kde-format
18681msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
18682msgstr ""
18683
18684#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware)
18685#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
18686#, kde-format
18687msgid ""
18688"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
18689"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
18690"without necessarily having ICQ themselves."
18691msgstr ""
18692
18693#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware)
18694#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
18695#, kde-format
18696msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
18697msgstr ""
18698
18699#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtServerEncrypted)
18700#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299
18701#, fuzzy, kde-format
18702#| msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
18703msgid "Use SSL encryption"
18704msgstr "Eployî l' &ecriptaedje SSL"
18705
18706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
18707#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18708#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
18709#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:381
18710#, fuzzy, kde-format
18711msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
18712msgstr ""
18713"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces."
18714
18715#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
18716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18717#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:346
18718#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:384
18719#, fuzzy, kde-format
18720msgid ""
18721"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to.  "
18722"Normally you will want the default (slogin.icq.com or login.icq.com)."
18723msgstr ""
18724"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces."
18725
18726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
18727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer)
18728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
18729#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:349
18730#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:470
18731#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376
18732#, kde-format
18733msgid "Ser&ver /"
18734msgstr "Sier&veu /"
18735
18736#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort)
18737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort)
18738#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:362
18739#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:397
18740#, kde-format
18741msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
18742msgstr ""
18743
18744#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort)
18745#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort)
18746#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:365
18747#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:400
18748#, fuzzy, kde-format
18749msgid ""
18750"The port on the ICQ server that you would like to connect to.  Normally this "
18751"is 443 or 5190."
18752msgstr "Tchoezixhoz li pôrt ki vosse sicrirece est raloyeye dzo."
18753
18754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18755#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387
18756#, kde-format
18757msgid "slogin.icq.com"
18758msgstr ""
18759
18760#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy)
18761#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:418
18762#, kde-format
18763msgid "Override system proxy settings"
18764msgstr ""
18765
18766#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtProxyServerSocks5)
18767#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:430
18768#, kde-format
18769msgid "Proxy server is SOCKS5"
18770msgstr ""
18771
18772#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer)
18773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
18774#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464
18775#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:502
18776#, fuzzy, kde-format
18777msgid ""
18778"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for "
18779"connecting to an ICQ server."
18780msgstr ""
18781"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces."
18782
18783#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer)
18784#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
18785#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467
18786#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:505
18787#, fuzzy, kde-format
18788msgid ""
18789"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for "
18790"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command "
18791"and allow connections to the ICQ server port (normally 443 or 5190)."
18792msgstr ""
18793"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces."
18794
18795#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
18796#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort)
18797#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483
18798#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:518
18799#, kde-format
18800msgid "The port that the proxy server listens to."
18801msgstr ""
18802
18803#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
18804#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:486
18805#, kde-format
18806msgid ""
18807"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or "
18808"8080."
18809msgstr ""
18810
18811#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort)
18812#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:521
18813#, kde-format
18814msgid ""
18815"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, "
18816"or 443 (https)."
18817msgstr ""
18818
18819#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18820#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:544
18821#, fuzzy, kde-format
18822msgid "Peer Connection Options"
18823msgstr "Clône di «Direct Connect»"
18824
18825#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible)
18826#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:741
18827#, fuzzy, kde-format
18828#| msgid "Visible"
18829msgctxt "@title:tab"
18830msgid "Visible"
18831msgstr "Veyåve"
18832
18833#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible)
18834#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:795
18835#, fuzzy, kde-format
18836#| msgid "Invisible"
18837msgctxt "@title:tab"
18838msgid "Invisible"
18839msgstr "Nén veyåve"
18840
18841#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore)
18842#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:849
18843#, fuzzy, kde-format
18844#| msgid "Ignore"
18845msgctxt "@title:tab"
18846msgid "Ignore"
18847msgstr "Passer houte"
18848
18849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
18850#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:888
18851#, fuzzy, kde-format
18852msgid "Ignore:"
18853msgstr "Passer houte"
18854
18855#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:326
18856#, fuzzy, kde-format
18857msgid "<qt>You must enter a valid ICQ No.</qt>"
18858msgstr "Vos dvoz dner on no valide."
18859
18860#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18861#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28
18862#, kde-format
18863msgid "Personal Information"
18864msgstr "Infôrmåcion da sinne"
18865
18866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel)
18868#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34
18869#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175
18870#, kde-format
18871msgid "&UIN #:"
18872msgstr ""
18873
18874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel)
18875#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51
18876#, kde-format
18877msgid "&IP:"
18878msgstr "&IP:"
18879
18880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
18882#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71
18883#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
18884#, fuzzy, kde-format
18885msgid "&Nickname:"
18886msgstr "Metou no:"
18887
18888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
18889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
18890#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105
18891#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54
18892#, kde-format
18893msgid "&First name:"
18894msgstr "&Pitit No :"
18895
18896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
18897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
18898#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128
18899#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80
18900#, kde-format
18901msgid "&Last name:"
18902msgstr "No d' &famile :"
18903
18904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
18905#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151
18906#, kde-format
18907msgid "Gen&der:"
18908msgstr "Se&ke :"
18909
18910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel)
18911#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164
18912#, kde-format
18913msgid "Marital status:"
18914msgstr "Sitatut d' mariaedje :"
18915
18916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
18917#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190
18918#, kde-format
18919msgid "&Timezone:"
18920msgstr "&Coisse ås eures :"
18921
18922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel)
18923#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214
18924#, kde-format
18925msgid "Day:"
18926msgstr "Djoû:"
18927
18928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel)
18929#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234
18930#, kde-format
18931msgid "Month:"
18932msgstr "Moes:"
18933
18934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel)
18935#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
18936#, kde-format
18937msgid "Year:"
18938msgstr "Anêye:"
18939
18940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
18941#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300
18942#, kde-format
18943msgid "A&ge:"
18944msgstr "Adje:"
18945
18946#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18947#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337
18948#, kde-format
18949msgid "Spoken Languages"
18950msgstr "Lingaedjes djåzés"
18951
18952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label)
18953#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361
18954#, kde-format
18955msgid "First:"
18956msgstr "Prumî:"
18957
18958#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label)
18959#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374
18960#, kde-format
18961msgid "Second:"
18962msgstr "Deujhinme:"
18963
18964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label)
18965#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
18966#, kde-format
18967msgid "Third:"
18968msgstr "Troejhinme:"
18969
18970#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18971#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31
18972#, kde-format
18973msgid "Location && Contact Information"
18974msgstr ""
18975
18976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18977#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55
18978#, kde-format
18979msgid "&Address:"
18980msgstr "&Adresse:"
18981
18982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
18983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18984#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78
18985#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106
18986#, fuzzy, kde-format
18987msgid "&City:"
18988msgstr "Veye:"
18989
18990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
18991#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101
18992#, kde-format
18993msgid "&State:"
18994msgstr "E&stat:"
18995
18996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
18997#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124
18998#, kde-format
18999msgid "&Zip:"
19000msgstr "&Limero del posse:"
19001
19002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
19003#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150
19004#, fuzzy, kde-format
19005msgid "Countr&y:"
19006msgstr "Payis:"
19007
19008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
19009#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163
19010#, kde-format
19011msgid "&Phone:"
19012msgstr "Tele&fone:"
19013
19014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
19015#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183
19016#, kde-format
19017msgid "Ce&ll:"
19018msgstr "A&xhlåve:"
19019
19020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
19021#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206
19022#, kde-format
19023msgid "Fa&x:"
19024msgstr "&Facs:"
19025
19026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
19027#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223
19028#, kde-format
19029msgid "&Homepage:"
19030msgstr "Pådje &måjhon:"
19031
19032#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
19033#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249
19034#, fuzzy, kde-format
19035msgid "Origin"
19036msgstr "Oridjinne:"
19037
19038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
19039#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
19040#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
19041#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290
19042#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91
19043#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399
19044#, kde-format
19045msgid "State:"
19046msgstr "Estat:"
19047
19048#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19049#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31
19050#, fuzzy, kde-format
19051msgid "Interests"
19052msgstr "Daegntoele"
19053
19054#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19055#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31
19056#, fuzzy, kde-format
19057msgid "Organization Type"
19058msgstr "Soce"
19059
19060#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19061#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88
19062#, kde-format
19063msgid "Past Affiliation"
19064msgstr ""
19065
19066#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19067#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28
19068#, fuzzy, kde-format
19069msgid "Email Addresses"
19070msgstr "Adresses emile"
19071
19072#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck)
19073#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112
19074#, kde-format
19075msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email"
19076msgstr ""
19077
19078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19079#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119
19080#, kde-format
19081msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes."
19082msgstr ""
19083
19084#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages)
19085#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35
19086#, fuzzy, kde-format
19087msgid "ICQ Whitepages Search"
19088msgstr "Cweri sol daegntoele"
19089
19090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
19091#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
19092#, fuzzy, kde-format
19093msgid "&Email:"
19094msgstr "Emile:"
19095
19096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
19097#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93
19098#, fuzzy, kde-format
19099msgid "&Gender:"
19100msgstr "Seke"
19101
19102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
19103#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119
19104#, fuzzy, kde-format
19105msgid "Lan&guage:"
19106msgstr "Lingaedje:"
19107
19108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
19109#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132
19110#, fuzzy, kde-format
19111msgid "C&ountry:"
19112msgstr "Payis:"
19113
19114#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline)
19115#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145
19116#, kde-format
19117msgid "Only search for online contacts"
19118msgstr ""
19119
19120#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN)
19121#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169
19122#, fuzzy, kde-format
19123msgid "UIN Search"
19124msgstr "Cweri"
19125
19126#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults)
19127#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221
19128#, kde-format
19129msgid ""
19130"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
19131"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
19132"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
19133"at a time."
19134msgstr ""
19135
19136#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, searchButton)
19137#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239
19138#, kde-format
19139msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
19140msgstr ""
19141
19142#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearButton)
19143#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252
19144#, fuzzy, kde-format
19145msgid "Clears both search fields and results"
19146msgstr "Dji n' sai cweri e l' calpin d' adresses"
19147
19148#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, stopButton)
19149#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265
19150#, fuzzy, kde-format
19151msgid "Stops the search"
19152msgstr "Clôre li bår di cweraedje"
19153
19154#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
19155#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268
19156#, kde-format
19157msgid "Stop"
19158msgstr "Arester"
19159
19160#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, userInfoButton)
19161#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281
19162#, fuzzy, kde-format
19163msgid "Show information about the selected contact"
19164msgstr "I gn a nole infôrmåcion sol mineu ki vs avoz tchoezi."
19165
19166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, userInfoButton)
19167#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284
19168#, kde-format
19169msgid "User Info"
19170msgstr "Info uzeu"
19171
19172#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:46
19173#, fuzzy, kde-format
19174msgid "ICQ User Search"
19175msgstr "Netyî l' cweraedje"
19176
19177#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50
19178#, fuzzy, kde-format
19179msgid "Add the selected user to your contact list"
19180msgstr "Radjouter l' ridant tchoezi dins les rmåkes"
19181
19182#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:60
19183#, kde-format
19184msgid "UIN"
19185msgstr "UIN"
19186
19187#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65
19188#, fuzzy, kde-format
19189msgid "Requires Authorization"
19190msgstr " (i vs fåt esse otorijhî)"
19191
19192#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:96
19193#, kde-format
19194msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
19195msgstr ""
19196
19197#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:121
19198#, fuzzy, kde-format
19199msgid "You must enter a valid UIN."
19200msgstr "Vos dvoz dner on no valide."
19201
19202#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:160
19203#, fuzzy, kde-format
19204msgid "You must enter search criteria."
19205msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide."
19206
19207#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:191
19208#, fuzzy, kde-format
19209msgid "You must be online to display user info."
19210msgstr "Vos dvoz intrer on tecse a cachî après"
19211
19212#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:280
19213#, kde-format
19214msgid "Yes"
19215msgstr "Oyi"
19216
19217#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:280
19218#, kde-format
19219msgid "No"
19220msgstr "Neni"
19221
19222#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97
19223#, fuzzy, kde-format
19224msgid "ICQ User Information"
19225msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu"
19226
19227#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111
19228#, fuzzy, kde-format
19229msgid "General ICQ Information"
19230msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions"
19231
19232#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117
19233#, fuzzy, kde-format
19234msgid "Home Info"
19235msgstr "Pus d' info"
19236
19237#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118
19238#, fuzzy, kde-format
19239msgid "Home Information"
19240msgstr "Nole infôrmåcion"
19241
19242#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124
19243#, fuzzy, kde-format
19244msgid "Work Info"
19245msgstr "Pus d' info"
19246
19247#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125
19248#, fuzzy, kde-format
19249msgid "Work Information"
19250msgstr "Nole infôrmåcion"
19251
19252#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131
19253#, fuzzy, kde-format
19254msgid "Other Info"
19255msgstr "Info uzeu"
19256
19257#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132
19258#, fuzzy, kde-format
19259msgid "Other ICQ Information"
19260msgstr "Infôrmåcion so l' prôpietaire"
19261
19262#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138
19263#, fuzzy, kde-format
19264msgid "Interest Info"
19265msgstr "Daegntoele"
19266
19267#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139
19268#, fuzzy, kde-format
19269msgid "Interest Information"
19270msgstr "Infôrmåcion so les IRQ"
19271
19272#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145
19273#, kde-format
19274msgid "Org & Aff Info"
19275msgstr ""
19276
19277#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146
19278#, fuzzy, kde-format
19279msgid "Organization & Affiliation Information"
19280msgstr "Infôrmåcion sol pårtixhaedje del deure plake"
19281
19282#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150
19283#, fuzzy, kde-format
19284#| msgid "Skype"
19285msgid "Type"
19286msgstr "Skype"
19287
19288#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152
19289#, kde-format
19290msgid "Publish Email/Email"
19291msgstr ""
19292
19293#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424
19294#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701
19295#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731
19296#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800
19297#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801
19298#, fuzzy, kde-format
19299msgctxt "Primary email address"
19300msgid "Primary"
19301msgstr "Prumî"
19302
19303#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474
19304#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701
19305#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717
19306#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800
19307#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801
19308#, fuzzy, kde-format
19309msgctxt "Other email address"
19310msgid "More"
19311msgstr "Co des ôtes"
19312
19313#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19314#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28
19315#, kde-format
19316msgid "Company Location Information"
19317msgstr ""
19318
19319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
19320#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
19321#, kde-format
19322msgid "Address:"
19323msgstr "Adresse:"
19324
19325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
19326#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114
19327#, kde-format
19328msgid "Zip:"
19329msgstr "Limero del posse:"
19330
19331#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19332#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170
19333#, fuzzy, kde-format
19334msgid "Personal Work Information"
19335msgstr "Infôrmåcion da sinne"
19336
19337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel)
19338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation)
19339#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228
19340#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628
19341#, kde-format
19342msgid "Occupation:"
19343msgstr "Tins libe:"
19344
19345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
19346#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248
19347#, kde-format
19348msgid "Phone:"
19349msgstr "Telefone:"
19350
19351#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35
19352#, fuzzy, kde-format
19353msgid "Xtraz Status Editor"
19354msgstr "Corwaitoe di l' estat di Samba"
19355
19356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19357#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28
19358#, kde-format
19359msgid "Icon:"
19360msgstr "Imådjete:"
19361
19362#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend)
19363#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77
19364#, kde-format
19365msgid "Append to menu"
19366msgstr "Radjouter e menu"
19367
19368#: protocols/oscar/liboscar/client.h:406
19369#, fuzzy, kde-format
19370msgid "Join me in this Chat."
19371msgstr "Radjonde on berdelaedje"
19372
19373#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296
19374#, kde-format
19375msgid "file is empty: "
19376msgstr "li fitchî est vude: "
19377
19378#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554
19379#, kde-format
19380msgid "Bad Request"
19381msgstr "Mwaijhe dimande"
19382
19383#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557
19384#, fuzzy, kde-format
19385msgid "Request Timed Out"
19386msgstr "Fonte dimandêye"
19387
19388#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560
19389#, kde-format
19390msgid "Acceptance Period Timed Out"
19391msgstr ""
19392
19393#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563
19394#, kde-format
19395msgid "Unknown Error: "
19396msgstr "Aroke nén cnoxhowe:"
19397
19398#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:665
19399#, fuzzy, kde-format
19400msgid "missing IP or port"
19401msgstr "Passete d' abagaedje mancante"
19402
19403#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:756
19404#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:766
19405#, kde-format
19406msgid "Timeout"
19407msgstr "Astådje"
19408
19409#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27
19410#, fuzzy, kde-format
19411#| msgid "Add Contacts"
19412msgid "Adding contacts"
19413msgstr "Radjouter soçons"
19414
19415#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30
19416#, fuzzy, kde-format
19417msgid "Adding contacts to ICQ server list."
19418msgstr "Raloyaedje å sierveu rifuzé"
19419
19420#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32
19421#, fuzzy, kde-format
19422msgid "Adding contacts to AIM server list."
19423msgstr "Raloyaedje å sierveu rifuzé"
19424
19425#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41
19426#, kde-format
19427msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added"
19428msgid "%1 out of %2 added."
19429msgstr ""
19430
19431#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465
19432#, fuzzy, kde-format
19433#| msgid "1"
19434msgctxt "@action:button filter-yes"
19435msgid "%1"
19436msgstr "1"
19437
19438#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:466
19439#, fuzzy, kde-format
19440#| msgid "1"
19441msgctxt "@action:button filter-no"
19442msgid "%1"
19443msgstr "1"
19444
19445#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:467
19446#, kde-format
19447msgctxt "@action:button post-filter"
19448msgid "."
19449msgstr ""
19450
19451#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:469
19452#, fuzzy, kde-format
19453msgid "Chat Room Invitation"
19454msgstr "Priyaedje rifuzé"
19455
19456#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:623
19457#, fuzzy, kde-format
19458msgid "ICQ Web Express"
19459msgstr "Sititchî ratourneure"
19460
19461#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:625
19462#, fuzzy, kde-format
19463msgid "ICQ Email Express"
19464msgstr "Copyî adresse emile"
19465
19466#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1027 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1046
19467#, fuzzy, kde-format
19468msgctxt "account has been disconnected"
19469msgid "Kopete: %1 disconnected"
19470msgstr "%s disraloyî"
19471
19472#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1083
19473#, kde-format
19474msgid ""
19475"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
19476"not be disconnected."
19477msgstr ""
19478
19479#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1085
19480#, kde-format
19481msgid ""
19482"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
19483"occurring."
19484msgstr ""
19485
19486#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1088
19487#, fuzzy, kde-format
19488#| msgid "Protocol error."
19489msgid "Kopete: OSCAR Protocol error"
19490msgstr "Aroke di protocole."
19491
19492#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1228
19493#, fuzzy, kde-format
19494msgctxt "ICQ user id"
19495msgid "UIN"
19496msgstr "UIN"
19497
19498#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1228
19499#, fuzzy, kde-format
19500msgctxt "AIM user id"
19501msgid "screen name"
19502msgstr "_No d' uzeu:"
19503
19504#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238
19505#, kde-format
19506msgid ""
19507"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
19508"disconnected."
19509msgstr ""
19510
19511#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1244
19512#, kde-format
19513msgid ""
19514"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
19515"your settings for account %2."
19516msgstr ""
19517
19518#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1252
19519#, fuzzy, kde-format
19520msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
19521msgstr ""
19522"Les siervices waibe di Mandriva èn sont nén disponibes pol moumint\n"
19523"Rissayîz pus tård s' i vs plait"
19524
19525#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1257
19526#, kde-format
19527msgid ""
19528"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
19529msgstr ""
19530
19531#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1262
19532#, kde-format
19533msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
19534msgstr ""
19535
19536#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1266
19537#, kde-format
19538msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
19539msgstr ""
19540
19541#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270
19542#, kde-format
19543msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
19544msgstr ""
19545
19546#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276
19547#, kde-format
19548msgid ""
19549"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
19550msgstr ""
19551
19552#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1282
19553#, kde-format
19554msgid ""
19555"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
19556"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
19557"wait even longer."
19558msgstr ""
19559
19560#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1291
19561#, kde-format
19562msgid ""
19563"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
19564"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
19565"even longer."
19566msgstr ""
19567
19568#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1303 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1321
19569#, kde-format
19570msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
19571msgstr ""
19572
19573#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308
19574#, kde-format
19575msgid ""
19576"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
19577"as a bug at https://bugs.kde.org"
19578msgstr ""
19579
19580#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1314
19581#, kde-format
19582msgid ""
19583"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)."
19584msgstr ""
19585
19586#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:247
19587#, fuzzy, kde-format
19588msgid "Buddy icons"
19589msgstr "Imådjete pol soçon"
19590
19591#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:253
19592#, fuzzy, kde-format
19593msgid "Group chat"
19594msgstr "Dinêyes do groupe"
19595
19596#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:255
19597#, fuzzy, kde-format
19598msgid "Voice chat"
19599msgstr "Vwès"
19600
19601#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:259
19602#, fuzzy, kde-format
19603msgid "Send buddy list"
19604msgstr "djivêye di soçons"
19605
19606#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:419
19607#, kde-format
19608msgid ""
19609"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do "
19610"you want to send an authorization request?\n"
19611"\n"
19612"Reason for requesting authorization:"
19613msgstr ""
19614
19615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
19616#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22
19617#, kde-format
19618msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
19619msgstr ""
19620
19621#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29
19622#, kde-format
19623msgid "Select Encoding"
19624msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje"
19625
19626#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
19627#, kde-format
19628msgid "Default"
19629msgstr "Prémetou"
19630
19631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19632#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22
19633#, kde-format
19634msgid ""
19635"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
19636"them?"
19637msgstr ""
19638
19639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain)
19640#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:33
19641#, fuzzy, kde-format
19642msgid "Do &not ask again"
19643msgstr "Èn pus dmander."
19644
19645#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:29
19646#, fuzzy, kde-format
19647msgid "Add Contacts to Server List"
19648msgstr "Raloyaedje å sierveu rifuzé"
19649
19650#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38
19651#, kde-format
19652msgid "Do &Not Add"
19653msgstr "Èn &nén radjouter"
19654
19655#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35
19656#, fuzzy, kde-format
19657msgid "Client Features"
19658msgstr "Fonccionålités"
19659
19660#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36
19661#, fuzzy, kde-format
19662msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
19663msgstr "Imådjete pol soçon"
19664
19665#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37
19666#, fuzzy, kde-format
19667msgid "Contact Encoding"
19668msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje"
19669
19670#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38
19671#, fuzzy, kde-format
19672msgid "Member Since"
19673msgstr "Mimbe"
19674
19675#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:40
19676#, kde-format
19677msgid "Protocol Version"
19678msgstr "Modêye do protocole"
19679
19680#: protocols/qq/qqaccount.cpp:132
19681#, kde-format
19682msgid "Show my own video..."
19683msgstr ""
19684
19685#: protocols/qq/qqcontact.cpp:152
19686#, kde-format
19687msgid "View Contact's Webcam"
19688msgstr ""
19689
19690#: protocols/qq/qqcontact.cpp:156
19691#, fuzzy, kde-format
19692msgid "Send Webcam"
19693msgstr "Camera"
19694
19695#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44
19696#, kde-format
19697msgid "Country"
19698msgstr "Payis"
19699
19700#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 protocols/qq/qqprotocol.cpp:46
19701#, kde-format
19702msgid "State"
19703msgstr "Estat"
19704
19705#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19706#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325
19707#, kde-format
19708msgid "Home Address"
19709msgstr "Adresse del måjhon"
19710
19711#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48
19712#, kde-format
19713msgid "Zipcode"
19714msgstr "Limero del posse"
19715
19716#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:49
19717#, kde-format
19718msgid "Age"
19719msgstr "Ådje"
19720
19721#: protocols/qq/qqsocket.cpp:151
19722#, fuzzy, kde-format
19723msgid ""
19724"There was an error while connecting to the QQ server.\n"
19725"Error message:\n"
19726msgstr ""
19727"Åk n' a nén stî come dji tcherdjive l' imådje:\n"
19728"%1"
19729
19730#: protocols/qq/qqsocket.cpp:153
19731#, fuzzy, kde-format
19732msgid "Unable to lookup %1"
19733msgstr "Dji n' sai drovi %1"
19734
19735#: protocols/qq/qqsocket.cpp:232
19736#, kde-format
19737msgid ""
19738"Unhandled QQ error code %1 \n"
19739"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the "
19740"last console debug output."
19741msgstr ""
19742
19743#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:45
19744#, fuzzy, kde-format
19745msgid "QQ vCard"
19746msgstr "vCard"
19747
19748#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:58
19749#, kde-format
19750msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date."
19751msgstr ""
19752
19753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19754#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36
19755#, fuzzy, kde-format
19756msgid "&Contact name:"
19757msgstr "No del fonte"
19758
19759#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI)
19760#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14
19761#, kde-format
19762msgid "Account Preferences - QQ"
19763msgstr "Preferinces do conte -QQ"
19764
19765#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
19766#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login)
19767#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107
19768#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123
19769#, kde-format
19770msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use."
19771msgstr ""
19772
19773#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3)
19774#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login)
19775#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110
19776#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126
19777#, kde-format
19778msgid ""
19779"The user ID of the QQ contact you would like to use.  This should be in the "
19780"form of a valid E-mail address."
19781msgstr ""
19782
19783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
19784#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113
19785#, kde-format
19786msgid "&QQ ID:"
19787msgstr "ID &QQ:"
19788
19789#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin)
19790#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175
19791#, kde-format
19792msgid ""
19793"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
19794"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
19795"startup is enabled."
19796msgstr ""
19797
19798#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard)
19799#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203
19800#, kde-format
19801msgid "View && Update my vCard"
19802msgstr ""
19803
19804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
19805#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250
19806#, kde-format
19807msgid ""
19808"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n"
19809"\n"
19810"If you do not currently have an ID, please create one."
19811msgstr ""
19812
19813#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort)
19814#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort)
19815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName)
19816#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName)
19817#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420
19818#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423
19819#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448
19820#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451
19821#, kde-format
19822msgid ""
19823"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
19824"SIMP"
19825msgstr ""
19826
19827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName)
19828#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454
19829#, kde-format
19830msgid "tcpconn.tencent.com"
19831msgstr ""
19832
19833#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page)
19834#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466
19835#, kde-format
19836msgid "Global QQ Options"
19837msgstr "Tchuzes QQ globåles"
19838
19839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
19840#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487
19841#, kde-format
19842msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all QQ accounts"
19843msgstr ""
19844
19845#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat)
19846#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503
19847#, kde-format
19848msgid ""
19849"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
19850"before the message is sent or finished."
19851msgstr ""
19852
19853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat)
19854#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506
19855#, kde-format
19856msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
19857msgstr ""
19858
19859#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
19860#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533
19861#, kde-format
19862msgid ""
19863"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
19864"p>\n"
19865"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
19866"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
19867"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
19868"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
19869"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
19870"has one.  <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
19871"are downloading their picture.</dd></dl>"
19872msgstr ""
19873
19874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
19875#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536
19876#, fuzzy, kde-format
19877msgid "Download the QQ picture:"
19878msgstr "Kivierser les imådjes"
19879
19880#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture)
19881#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552
19882#, kde-format
19883msgid ""
19884"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
19885"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
19886"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
19887"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
19888"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
19889"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
19890"has one.  <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
19891"are downloading their picture.</dd></dl>"
19892msgstr ""
19893
19894#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
19895#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559
19896#, fuzzy, kde-format
19897msgid "Only Manually"
19898msgstr "Al mwin"
19899
19900#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
19901#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564
19902#, kde-format
19903msgid "When a Chat is Open (default)"
19904msgstr ""
19905
19906#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
19907#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569
19908#, fuzzy, kde-format
19909msgid "Automatically (read help)"
19910msgstr "Tcherdjî &otomaticmint les imådjes"
19911
19912#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons)
19913#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579
19914#, kde-format
19915msgid ""
19916"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
19917"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons."
19918msgstr ""
19919
19920#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons)
19921#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582
19922#, kde-format
19923msgid "&Download and show custom emoticons"
19924msgstr ""
19925
19926#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons)
19927#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592
19928#, kde-format
19929msgid ""
19930"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons "
19931"in the PNG format)."
19932msgstr ""
19933
19934#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons)
19935#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595
19936#, fuzzy, kde-format
19937msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
19938msgstr "Çou ki n' esteut nén tchoezi serè tchoezi, et å rvier"
19939
19940#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:173
19941#, fuzzy, kde-format
19942msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
19943msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide."
19944
19945#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:173
19946#, fuzzy, kde-format
19947msgid "QQ Plugin"
19948msgstr "Tchôke-divins"
19949
19950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19951#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104
19952#, kde-format
19953msgid "Picture"
19954msgstr "Imådje"
19955
19956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId)
19957#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138
19958#, kde-format
19959msgid "QQ ID:"
19960msgstr "ID QQ:"
19961
19962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge)
19963#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184
19964#, kde-format
19965msgid "Age:"
19966msgstr "Ådje:"
19967
19968#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
19969#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
19970#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:42 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:43
19971#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:44
19972#, kde-format
19973msgid "N/A"
19974msgstr "N/A"
19975
19976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature)
19977#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281
19978#, kde-format
19979msgid "Signature:"
19980msgstr "Sinateure:"
19981
19982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip)
19983#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379
19984#, kde-format
19985msgid "Zip code:"
19986msgstr "Limero del posse:"
19987
19988#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19989#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421
19990#, fuzzy, kde-format
19991msgid "Phone Numbers"
19992msgstr "Limero d' telefone"
19993
19994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ)
19995#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476
19996#, kde-format
19997msgid "QQ:"
19998msgstr "QQ:"
19999
20000#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20001#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553
20002#, kde-format
20003msgid "Rat"
20004msgstr "Sori"
20005
20006#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20007#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558
20008#, kde-format
20009msgid "Ox"
20010msgstr "Boû"
20011
20012#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20013#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563
20014#, kde-format
20015msgid "Tiger"
20016msgstr "Tigue"
20017
20018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20019#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568
20020#, kde-format
20021msgid "Rabbit"
20022msgstr "Robete"
20023
20024#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20025#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573
20026#, kde-format
20027msgid "Dragon"
20028msgstr "Dragon"
20029
20030#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20031#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578
20032#, kde-format
20033msgid "Snake"
20034msgstr "Sierpint"
20035
20036#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20037#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583
20038#, kde-format
20039msgid "Horse"
20040msgstr "Tchivå"
20041
20042#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20043#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588
20044#, kde-format
20045msgid "Ram"
20046msgstr "Gade"
20047
20048#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20049#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593
20050#, kde-format
20051msgid "Monkey"
20052msgstr "Séndje"
20053
20054#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20055#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598
20056#, kde-format
20057msgid "Rooster"
20058msgstr "Cok"
20059
20060#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20061#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603
20062#, kde-format
20063msgid "Dog"
20064msgstr "Tchén"
20065
20066#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
20067#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608
20068#, kde-format
20069msgid "Pig"
20070msgstr "Singlé"
20071
20072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20073#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635
20074#, kde-format
20075msgid "Graduate:"
20076msgstr "Diplome:"
20077
20078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac)
20079#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642
20080#, kde-format
20081msgid "Zodiac:"
20082msgstr "Sene do zodiake:"
20083
20084#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20085#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670
20086#, kde-format
20087msgid "Aries"
20088msgstr "Bassî"
20089
20090#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20091#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675
20092#, kde-format
20093msgid "Taurus"
20094msgstr "Torea"
20095
20096#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20097#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680
20098#, kde-format
20099msgid "Gemini"
20100msgstr "Djermale"
20101
20102#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20103#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685
20104#, kde-format
20105msgid "Cancer"
20106msgstr "Crantche"
20107
20108#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20109#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690
20110#, kde-format
20111msgid "Leo"
20112msgstr "Liyon"
20113
20114#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20115#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695
20116#, kde-format
20117msgid "Virgo"
20118msgstr "Pucele"
20119
20120#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20121#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700
20122#, kde-format
20123msgid "Libra"
20124msgstr "Balance"
20125
20126#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20127#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705
20128#, kde-format
20129msgid "Scorpio"
20130msgstr "Scoirpion"
20131
20132#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20133#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710
20134#, kde-format
20135msgid "Sagittarius"
20136msgstr "Airtchî"
20137
20138#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20139#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715
20140#, kde-format
20141msgid "Capricorn"
20142msgstr "Gadot"
20143
20144#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20145#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720
20146#, kde-format
20147msgid "Aquarius"
20148msgstr "Raiweu"
20149
20150#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
20151#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725
20152#, kde-format
20153msgid "Pisces"
20154msgstr "Pexhon"
20155
20156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope)
20157#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733
20158#, kde-format
20159msgid "Horoscope:"
20160msgstr "Dijhaedje:"
20161
20162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction)
20163#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817
20164#, kde-format
20165msgid "Introduction:"
20166msgstr "Adrovaedje:"
20167
20168#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35
20169#, fuzzy, kde-format
20170msgid "Webcam for %1"
20171msgstr "Usteye po les cameras waibe"
20172
20173#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52
20174#, fuzzy, kde-format
20175msgid "No webcam image received"
20176msgstr "Nole imådje di tchoezeye!"
20177
20178#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:256
20179#, kde-format
20180msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading"
20181msgstr ""
20182
20183#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:290 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1093
20184#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1107 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1129
20185#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1134 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1142
20186#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1154 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1159
20187#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:210
20188#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:225
20189#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:242
20190#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:250
20191#, fuzzy, kde-format
20192#| msgid "For protocols:"
20193msgid "Skype protocol"
20194msgstr "Po les protocoles:"
20195
20196#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:409
20197#, kde-format
20198msgid "Does not have multi-user chat capability"
20199msgstr ""
20200
20201#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:411
20202#, fuzzy, kde-format
20203#| msgid "Contented"
20204msgid "Chat denied"
20205msgstr "Binåjhe"
20206
20207#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:488
20208#, kde-format
20209msgid "Unknown error"
20210msgstr "Aroke nén cnoxhowe."
20211
20212#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:491
20213#, fuzzy, kde-format
20214msgid "Misc error"
20215msgstr "Nole aroke"
20216
20217#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:494
20218#, fuzzy, kde-format
20219#| msgid "The directory %1 does not exist"
20220msgid "User or phone number does not exist"
20221msgstr "Li ridant %1 n' egzistêye nén"
20222
20223#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:497
20224#, fuzzy, kde-format
20225msgid "User is offline"
20226msgstr "Novea profil"
20227
20228#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:500
20229#, fuzzy, kde-format
20230msgid "No proxy found"
20231msgstr "lodjoe nén trové"
20232
20233#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:503
20234#, fuzzy, kde-format
20235#| msgid "Session terminated."
20236msgid "Session terminated"
20237msgstr "Session fineye."
20238
20239#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:506
20240#, kde-format
20241msgid "No common codec found"
20242msgstr ""
20243
20244#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:509
20245#, kde-format
20246msgid "Sound I/O error"
20247msgstr ""
20248
20249#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:512
20250#, kde-format
20251msgid "Problem with remote sound device"
20252msgstr ""
20253
20254#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:515
20255#, kde-format
20256msgid "Call blocked by recipient"
20257msgstr ""
20258
20259#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:518
20260#, kde-format
20261msgid "Recipient not a friend"
20262msgstr ""
20263
20264#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:521
20265#, kde-format
20266msgid "User not authorized by recipient"
20267msgstr ""
20268
20269#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:524
20270#, fuzzy, kde-format
20271msgid "Sound recording error"
20272msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje"
20273
20274#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:820
20275#, fuzzy, kde-format
20276#| msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
20277msgid "This version of Skype does not support adding users to chat."
20278msgstr "Ci protocole ni sopoite pol moumint nén li radjoutaedje di contes."
20279
20280#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:820
20281#, fuzzy, kde-format
20282#| msgid "Protocol"
20283msgid "Skype Protocol"
20284msgstr "Protocole"
20285
20286#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92
20287#, fuzzy, kde-format
20288msgid "Could not ping Skype"
20289msgstr "Dji n' sai ateler %1."
20290
20291#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112
20292#, kde-format
20293msgid "Skype did not accept this application"
20294msgstr ""
20295
20296#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123
20297#, kde-format
20298msgid "Skype API syntax error"
20299msgstr ""
20300
20301#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132
20302#, kde-format
20303msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer"
20304msgstr ""
20305
20306#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178
20307#, kde-format
20308msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus"
20309msgstr ""
20310
20311#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209
20312#, kde-format
20313msgid ""
20314"Could not launch Skype.\n"
20315"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary "
20316"from http://www.skype.com"
20317msgstr ""
20318
20319#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216
20320#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324
20321#, kde-format
20322msgid ""
20323"Could not find Skype.\n"
20324"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary "
20325"from http://www.skype.com"
20326msgstr ""
20327
20328#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263
20329#, fuzzy, kde-format
20330msgid ""
20331"Could not ping Skype.\n"
20332"Maybe Skype not running.\n"
20333"Error while sending a message to Skype (%1)."
20334msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n"
20335
20336#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265
20337#, fuzzy, kde-format
20338msgid "Error while sending a message to Skype (%1)."
20339msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n"
20340
20341#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273
20342#, kde-format
20343msgid ""
20344"Could not ping Skype.\n"
20345"You are logged out from Skype, please log in."
20346msgstr ""
20347
20348#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326
20349#, fuzzy, kde-format
20350msgid "Please login to Skype first"
20351msgstr "Manaedjî les raloyaedjes"
20352
20353#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:921
20354#, fuzzy, kde-format
20355#| msgid "Skype"
20356msgid "Skype (%1)"
20357msgstr "Skype"
20358
20359#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:949 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:78
20360#, fuzzy, kde-format
20361#| msgid "Skype"
20362msgid "Skype Me"
20363msgstr "Skype"
20364
20365#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:955
20366#, fuzzy, kde-format
20367#| msgid "Make Meta Contact"
20368msgid "Make Test Call"
20369msgstr "Fé on meta-soçon"
20370
20371#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1093
20372#, kde-format
20373msgid "Cannot open info about user %1"
20374msgstr ""
20375
20376#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1107 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1129
20377#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1134 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1159
20378#, kde-format
20379msgid "Unknown action from SkypeActionHandler"
20380msgstr ""
20381
20382#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1142
20383#, kde-format
20384msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet"
20385msgstr ""
20386
20387#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1154
20388#, kde-format
20389msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet"
20390msgstr ""
20391
20392#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:68
20393#, fuzzy, kde-format
20394msgid "You must connect to Skype first."
20395msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye"
20396
20397#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:73
20398#, fuzzy, kde-format
20399#| msgid "Could not write contact list to a file."
20400msgid "You must write the contact's name."
20401msgstr "Dji n' a savou scrire li djivêye des soçons en on fitchî."
20402
20403#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:73
20404#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:78
20405#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:83
20406#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:88
20407#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:123
20408#, fuzzy, kde-format
20409msgid "Wrong Information"
20410msgstr "Nole infôrmåcion"
20411
20412#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:78
20413#, kde-format
20414msgid ""
20415"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol "
20416"actions."
20417msgstr ""
20418
20419#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:83
20420#, fuzzy, kde-format
20421msgid "This contact already exists in this account."
20422msgstr ""
20423"Ci sierveu chal est ddja el djivêye, i n' pout nén esse radjouté co ene "
20424"feye.\n"
20425
20426#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:88
20427#, fuzzy, kde-format
20428msgid "You cannot add yourself as a contact."
20429msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye"
20430
20431#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106
20432#, kde-format
20433msgid "Call with %1"
20434msgstr ""
20435
20436#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:138
20437#, fuzzy, kde-format
20438#| msgid "Cancel"
20439msgid "Canceled"
20440msgstr "Rinoncî"
20441
20442#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:145
20443#, fuzzy, kde-format
20444msgid "Other person is busy"
20445msgstr "Fitchîs pol sierveu:"
20446
20447#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:152
20448#, fuzzy, kde-format
20449#| msgid "&Refuse"
20450msgid "Refused"
20451msgstr "&Rifuzer"
20452
20453#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:159
20454#, kde-format
20455msgid "Call Back"
20456msgstr ""
20457
20458#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160
20459#, fuzzy, kde-format
20460#| msgid "Disgusted"
20461msgid "Missed"
20462msgstr "Disgosté"
20463
20464#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:173
20465#, fuzzy, kde-format
20466#| msgid "&Resume"
20467msgid "Resume"
20468msgstr "&Rataker"
20469
20470#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:176
20471#, kde-format
20472msgid "On hold (local)"
20473msgstr ""
20474
20475#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:182
20476#, kde-format
20477msgid "On hold (remote)"
20478msgstr ""
20479
20480#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:188
20481#, kde-format
20482msgid "On hold"
20483msgstr ""
20484
20485#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:192
20486#, fuzzy, kde-format
20487#| msgid "Cold"
20488msgid "Hold"
20489msgstr "Froed"
20490
20491#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:195
20492#, fuzzy, kde-format
20493#| msgid "Session in progress."
20494msgid "In progress"
20495msgstr "Session en alaedje."
20496
20497#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:201
20498#, fuzzy, kde-format
20499#| msgid "Religion"
20500msgid "Ringing"
20501msgstr "Rilidjon"
20502
20503#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:209
20504#, fuzzy, kde-format
20505#| msgid "&File"
20506msgid "Failed"
20507msgstr "&Fitchî"
20508
20509#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:221
20510#, kde-format
20511msgctxt ""
20512"Early media means the media played before the call is established. For "
20513"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators "
20514"are busy."
20515msgid "Early media (waiting for operator...)"
20516msgstr ""
20517
20518#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:276
20519#, fuzzy, kde-format
20520#| msgctxt "a contact's online status in parenthesis."
20521#| msgid " (%1)"
20522msgid "Failed (%1)"
20523msgstr " (%1)"
20524
20525#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:296
20526#, kde-format
20527msgid ""
20528"%1 active\n"
20529"%2 total"
20530msgstr ""
20531
20532#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:302
20533#, kde-format
20534msgid "Skypeout inactive"
20535msgstr ""
20536
20537#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114
20538#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155
20539#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:105
20540#, fuzzy, kde-format
20541#| msgid "Calm"
20542msgid "Call"
20543msgstr "Påjhûle"
20544
20545#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44
20546#, fuzzy, kde-format
20547msgid "Conference Call"
20548msgstr "Aroke di referince"
20549
20550#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116
20551#, fuzzy, kde-format
20552#| msgid "&Block Contact"
20553msgid "Block contact"
20554msgstr "&Bloker soçon"
20555
20556#: protocols/skype/skypedetails.cpp:70
20557#, fuzzy, kde-format
20558#| msgid "Statistics for %1"
20559msgid "Details for User %1"
20560msgstr "Sitatistikes po %1"
20561
20562#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:123
20563#, kde-format
20564msgid "You can have only one skype account"
20565msgstr ""
20566
20567#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:207
20568#, fuzzy, kde-format
20569#| msgid "Not in your contact list"
20570msgid "Configure Skype client"
20571msgstr "Nén dins vosse djivêye des soçons"
20572
20573#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:207
20574#, fuzzy, kde-format
20575#| msgid "Please enter your away reason:"
20576msgid "Please enter your skype user name"
20577msgstr "Vosse råjhon d' esse evoye:"
20578
20579#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:210
20580#, fuzzy, kde-format
20581msgid "You must enter your skype user name"
20582msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide."
20583
20584#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:225
20585#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:242
20586#, kde-format
20587msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client."
20588msgstr ""
20589
20590#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:250
20591#, kde-format
20592msgid ""
20593"Process has completed.\n"
20594"Skype is now configured for Kopete.\n"
20595"You must restart the Skype client for changes to take effect."
20596msgstr ""
20597
20598#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84
20599#, fuzzy, kde-format
20600#| msgid "Not in your contact list"
20601msgid "Not in Skype list"
20602msgstr "Nén dins vosse djivêye des soçons"
20603
20604#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85
20605#, fuzzy, kde-format
20606#| msgid "Not at home"
20607msgid "Not authorized"
20608msgstr "Nén al måjhon"
20609
20610#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86
20611#, fuzzy, kde-format
20612#| msgid "Select Contact"
20613msgid "SkypeOut contact"
20614msgstr "Tchoezi soçon"
20615
20616#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase)
20617#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6
20618#, fuzzy, kde-format
20619#| msgid "Add Contact"
20620msgid "Add Skype Contact"
20621msgstr "Radjouter soçon"
20622
20623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
20624#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14
20625#, fuzzy, kde-format
20626msgid "Skype name:"
20627msgstr "_No d' uzeu:"
20628
20629#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20630#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35
20631#, kde-format
20632msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented."
20633msgstr ""
20634
20635#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton)
20636#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69
20637#, kde-format
20638msgid "Se&arch"
20639msgstr "&Trover"
20640
20641#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase)
20642#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6
20643#, fuzzy, kde-format
20644#| msgid "Skype"
20645msgid "Skype Call"
20646msgstr "Skype"
20647
20648#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel)
20649#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14
20650#, fuzzy, kde-format
20651#| msgid "Show Participants"
20652msgid "Name(s) of Participant(s)"
20653msgstr "Mostrer pårticipants"
20654
20655#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel)
20656#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17
20657#, kde-format
20658msgid ""
20659"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a "
20660"conference call.)"
20661msgstr ""
20662
20663#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
20664#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
20665#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel)
20666#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52
20667#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55
20668#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90
20669#, kde-format
20670msgid "Total time elapsed."
20671msgstr ""
20672
20673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20674#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58
20675#, kde-format
20676msgid "Time:"
20677msgstr "Tins :"
20678
20679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel)
20680#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel)
20681#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
20682#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
20683#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71
20684#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74
20685#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135
20686#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138
20687#, kde-format
20688msgid "SkypeOut credits left"
20689msgstr ""
20690
20691#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel)
20692#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93
20693#, kde-format
20694msgid ""
20695"Total length of the call/<br />(i.e. both time speaking and time on hold.)"
20696msgstr ""
20697
20698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
20699#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141
20700#, kde-format
20701msgid "SkypeOut credits:"
20702msgstr ""
20703
20704#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton)
20705#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174
20706#, fuzzy, kde-format
20707#| msgid "Accept"
20708msgid "Accept call"
20709msgstr "Accepter"
20710
20711#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton)
20712#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177
20713#, kde-format
20714msgid "Accept incoming call"
20715msgstr ""
20716
20717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton)
20718#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190
20719#, fuzzy, kde-format
20720#| msgid "Finished"
20721msgid "Finish the call"
20722msgstr "Fini"
20723
20724#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton)
20725#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193
20726#, fuzzy, kde-format
20727msgid "Terminate the call"
20728msgstr "Terminå"
20729
20730#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton)
20731#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196
20732#, kde-format
20733msgid "H&ang up"
20734msgstr ""
20735
20736#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton)
20737#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203
20738#, fuzzy, kde-format
20739#| msgid "Voice call"
20740msgid "Hold the call"
20741msgstr "Houcaedje di vwès"
20742
20743#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton)
20744#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206
20745#, kde-format
20746msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later."
20747msgstr ""
20748
20749#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton)
20750#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209
20751#, fuzzy, kde-format
20752#| msgid "&Bold"
20753msgid "H&old"
20754msgstr "&Cråssès letes"
20755
20756#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton)
20757#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216
20758#, kde-format
20759msgid "Open chat to the person."
20760msgstr ""
20761
20762#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton)
20763#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219
20764#, kde-format
20765msgid "Open chat to the person with whom you are talking."
20766msgstr ""
20767
20768#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton)
20769#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232
20770#, kde-format
20771msgid "Start/Stop Video"
20772msgstr ""
20773
20774#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase)
20775#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6
20776#, fuzzy, kde-format
20777#| msgid "Detai&ls"
20778msgid "User's Details"
20779msgstr "Deta&ys"
20780
20781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
20782#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12
20783#, fuzzy, kde-format
20784#| msgid "Skype"
20785msgid "Skype ID:"
20786msgstr "Skype"
20787
20788#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
20789#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40
20790#, fuzzy, kde-format
20791#| msgid "Authorize"
20792msgid "Authorized"
20793msgstr "Otorijhî"
20794
20795#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
20796#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45
20797#, fuzzy, kde-format
20798#| msgid "Authorize"
20799msgid "Not Authorized"
20800msgstr "Otorijhî"
20801
20802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
20803#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104
20804#, fuzzy, kde-format
20805#| msgid "Authorize"
20806msgid "Is authorized:"
20807msgstr "Otorijhî"
20808
20809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20810#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131
20811#, fuzzy, kde-format
20812#| msgid "Display Name"
20813msgid "Display Name:"
20814msgstr "No di håyné:"
20815
20816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
20817#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184
20818#, fuzzy, kde-format
20819#| msgid "Size:"
20820msgid "Sex:"
20821msgstr "Grandeu:"
20822
20823#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck)
20824#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35
20825#, kde-format
20826msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols"
20827msgstr ""
20828
20829#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck)
20830#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38
20831#, kde-format
20832msgid "E&xclude from connection"
20833msgstr ""
20834
20835#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
20836#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66
20837#, fuzzy, kde-format
20838#| msgid "&Import Contacts"
20839msgid "Important Note"
20840msgstr "&Abaguer soçons"
20841
20842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
20843#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72
20844#, kde-format
20845msgid ""
20846"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. "
20847"This has some consequences on how it functions: you need an instance of "
20848"Skype to be running, and only one Skype account can be used.<br /><br />Note "
20849"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or "
20850"2.1 from <a href=\"http://www.skype.com\">http://www.skype.com</a><br /><br /"
20851">This plugin will only work if the language in the Skype client set to "
20852"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you "
20853"can turn off the notifications in Skype."
20854msgstr ""
20855
20856#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient)
20857#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88
20858#, kde-format
20859msgid "Disable Skype notifications and set up English language in Skype client"
20860msgstr ""
20861
20862#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, launchTab)
20863#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112
20864#, kde-format
20865msgid "Lau&nch"
20866msgstr ""
20867
20868#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup)
20869#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118
20870#, kde-format
20871msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype."
20872msgstr ""
20873
20874#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup)
20875#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121
20876#, kde-format
20877msgid "Launch Skype"
20878msgstr ""
20879
20880#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio)
20881#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127
20882#, kde-format
20883msgid "When &not running"
20884msgstr ""
20885
20886#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio)
20887#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137
20888#, fuzzy, kde-format
20889#| msgid "Never"
20890msgid "N&ever"
20891msgstr "Måy"
20892
20893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
20894#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149
20895#, fuzzy, kde-format
20896msgid "Command to launch Skype:"
20897msgstr "Dji n' sai ateler %1."
20898
20899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit)
20900#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159
20901#, fuzzy, kde-format
20902#| msgid "Skype"
20903msgid "skype"
20904msgstr "Skype"
20905
20906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
20907#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170
20908#, fuzzy, kde-format
20909msgid "Launch timeout:"
20910msgstr "Tårdjaedje:"
20911
20912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
20913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
20914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
20915#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193
20916#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252
20917#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579
20918#, kde-format
20919msgid "s"
20920msgstr ""
20921
20922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
20923#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223
20924#, fuzzy, kde-format
20925msgid "Wait before trying to connect to Skype:"
20926msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye"
20927
20928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin)
20929#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin)
20930#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233
20931#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236
20932#, fuzzy, kde-format
20933#| msgid "Copying"
20934msgid "trying"
20935msgstr "Copiaedje"
20936
20937#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20938#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280
20939#, kde-format
20940msgid ""
20941"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check "
20942"the instructions at <a href=\"https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/"
20943"Skype_API_on_Linux\">https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/"
20944"Skype_API_on_Linux</a>.<br /><br />Note that only the dynamic linked Skype "
20945"binary is supported."
20946msgstr ""
20947
20948#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connectionTab)
20949#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310
20950#, fuzzy, kde-format
20951msgid "C&onnection"
20952msgstr "Ral&oyaedjes"
20953
20954#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
20955#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316
20956#, kde-format
20957msgid ""
20958"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and "
20959"the user is asked whether to allow said application to access Skype.<br>By "
20960"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another "
20961"application is accessing Skype with this name, you can change the name "
20962"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to "
20963"themselves as kopete."
20964msgstr ""
20965
20966#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck)
20967#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325
20968#, fuzzy, kde-format
20969#| msgid "&Grant authorization"
20970msgid "&Non-standard authorization"
20971msgstr "&Diner otorijhåcion"
20972
20973#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup)
20974#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342
20975#, kde-format
20976msgid "What bus do you want to use"
20977msgstr ""
20978
20979#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup)
20980#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345
20981#, kde-format
20982msgid ""
20983"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?<br>Session: Your own, "
20984"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that "
20985"bus.)<br>System: Shared by all people on the same computer. This one is used "
20986"by default by Skype.<br>You have to specify the same D-Bus used by Skype."
20987msgstr ""
20988
20989#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup)
20990#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348
20991#, fuzzy, kde-format
20992#| msgid "Busy"
20993msgid "Bus"
20994msgstr "Ocupé"
20995
20996#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4)
20997#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354
20998#, fuzzy, kde-format
20999msgid "Sessi&on"
21000msgstr "Djivêye des sessions"
21001
21002#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5)
21003#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
21004#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364
21005#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221
21006#, kde-format
21007msgid "S&ystem"
21008msgstr "S&istinme"
21009
21010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
21011#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374
21012#, kde-format
21013msgid ""
21014"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to "
21015"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that \"Remember"
21016"\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.<br /><br />The "
21017"'System Bus' option is not yet supported by Skype"
21018msgstr ""
21019
21020#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, activityTab)
21021#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404
21022#, kde-format
21023msgid "&Activity"
21024msgstr ""
21025
21026#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck)
21027#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410
21028#, fuzzy, kde-format
21029msgid "Show all incoming messages"
21030msgstr "Mostrer seulmint les messaedjes ki corespondèt"
21031
21032#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck)
21033#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413
21034#, kde-format
21035msgid ""
21036"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed "
21037"only if the message belongs to chat that is started by kopete."
21038msgstr ""
21039
21040#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck)
21041#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416
21042#, fuzzy, kde-format
21043msgid "Show all incoming &messages"
21044msgstr "Mostrer seulmint les messaedjes ki corespondèt"
21045
21046#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck)
21047#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426
21048#, kde-format
21049msgid ""
21050"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to "
21051"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon."
21052msgstr ""
21053
21054#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck)
21055#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429
21056#, fuzzy, kde-format
21057#| msgid "Married"
21058msgid "Mar&k as read"
21059msgstr "Maryî"
21060
21061#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck)
21062#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439
21063#, kde-format
21064msgid ""
21065"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages "
21066"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you "
21067"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming "
21068"messages."
21069msgstr ""
21070
21071#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck)
21072#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442
21073#, kde-format
21074msgid "Scan f&or unread"
21075msgstr ""
21076
21077#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck)
21078#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452
21079#, kde-format
21080msgid "Show call control window for all calls"
21081msgstr ""
21082
21083#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck)
21084#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455
21085#, kde-format
21086msgid ""
21087"This will show a call control window for every call (both incoming and "
21088"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control "
21089"that call from Skype."
21090msgstr ""
21091
21092#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck)
21093#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458
21094#, kde-format
21095msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)"
21096msgstr ""
21097
21098#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
21099#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486
21100#, kde-format
21101msgid "Auto close the call control window"
21102msgstr ""
21103
21104#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
21105#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489
21106#, kde-format
21107msgid ""
21108"This will close the call control window automatically when the call finishes"
21109msgstr ""
21110
21111#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
21112#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492
21113#, fuzzy, kde-format
21114#| msgid "&Close"
21115msgid "Autoc&lose"
21116msgstr "&Clôre"
21117
21118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
21119#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544
21120#, fuzzy, kde-format
21121#| msgid "Timeout"
21122msgid "Timeout:"
21123msgstr "Astådje"
21124
21125#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck)
21126#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607
21127#, kde-format
21128msgid ""
21129"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running."
21130msgstr ""
21131
21132#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck)
21133#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610
21134#, kde-format
21135msgid ""
21136"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes "
21137"sense it you are trying to get non-flooded debug output."
21138msgstr ""
21139
21140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck)
21141#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613
21142#, fuzzy, kde-format
21143#| msgid "Skype"
21144msgid "Pi&ng Skype"
21145msgstr "Skype"
21146
21147#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
21148#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
21149#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623
21150#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629
21151#, fuzzy, kde-format
21152msgid "Do not leave a chat on window exit"
21153msgstr "Mostrer li mwaisse purnea."
21154
21155#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
21156#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626
21157#, kde-format
21158msgid ""
21159"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only "
21160"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving "
21161"messages from that chat even after closing the window."
21162msgstr ""
21163
21164#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, callsTab)
21165#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656
21166#, fuzzy, kde-format
21167#| msgid "&Close"
21168msgid "&Calls"
21169msgstr "&Clôre"
21170
21171#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck)
21172#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662
21173#, kde-format
21174msgid "E&xecute before call"
21175msgstr ""
21176
21177#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
21178#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717
21179#, kde-format
21180msgid ""
21181"This will wait before making/accepting the call for the command to finish."
21182msgstr ""
21183
21184#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
21185#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721
21186#, kde-format
21187msgid ""
21188"This will wait for the command to finish before accepting/making the call."
21189"<br>\n"
21190"Note that kopete will freeze whilst waiting."
21191msgstr ""
21192
21193#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
21194#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724
21195#, kde-format
21196msgid "Wait for fi&nish"
21197msgstr ""
21198
21199#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck)
21200#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733
21201#, kde-format
21202msgid "Execute after call"
21203msgstr ""
21204
21205#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck)
21206#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791
21207#, kde-format
21208msgid ""
21209"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, "
21210"it is executed only for the most recently ended one."
21211msgstr ""
21212
21213#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck)
21214#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794
21215#, kde-format
21216msgid "Onl&y for last call"
21217msgstr ""
21218
21219#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck)
21220#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803
21221#, kde-format
21222msgid "Execute on inco&ming call"
21223msgstr ""
21224
21225#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
21226#, fuzzy, kde-format
21227msgid "Could not load service %1."
21228msgstr "Dji n' trove nén li siervice <quote>%1</quote>."
21229
21230#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
21231#, fuzzy, kde-format
21232msgid "Error Loading Service"
21233msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant Face: %s"
21234
21235#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:438
21236#, kde-format
21237msgid ""
21238"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
21239"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
21240msgstr ""
21241
21242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21243#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
21244#, fuzzy, kde-format
21245msgid "GSMLib Settings"
21246msgstr "Apontiaedjes HTML"
21247
21248#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:69
21249#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
21250#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:206
21251#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:213
21252#: protocols/sms/smscontact.cpp:59
21253#, fuzzy, kde-format
21254msgid "Could Not Send Message"
21255msgstr "Dji n' a savou schaper l' messaedje."
21256
21257#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:69
21258#, fuzzy, kde-format
21259msgid "No provider configured"
21260msgstr "nén apontyî"
21261
21262#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:186
21263#, kde-format
21264msgid ""
21265"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
21266"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
21267msgstr ""
21268
21269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21270#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
21271#, fuzzy, kde-format
21272msgid "SMSClient Settings"
21273msgstr "Tchuzes po li scrirece SMB"
21274
21275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21276#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
21277#, fuzzy, kde-format
21278msgid "SMSClient &program:"
21279msgstr "Programe di dessinaedje"
21280
21281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21282#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
21283#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
21284#, fuzzy, kde-format
21285msgid "Pro&vider:"
21286msgstr "Ahesseu:"
21287
21288#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21289#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
21290#, fuzzy, kde-format
21291msgid "SMSClient &config path:"
21292msgstr "Apontiaedje do cliyant"
21293
21294#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
21295#, fuzzy, kde-format
21296msgid "No provider configured."
21297msgstr "nén apontyî"
21298
21299#: protocols/sms/services/smssend.cpp:63
21300#, kde-format
21301msgid ""
21302"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
21303msgstr ""
21304
21305#: protocols/sms/services/smssend.cpp:63
21306#, fuzzy, kde-format
21307msgid "No Prefix"
21308msgstr "Betchete"
21309
21310#: protocols/sms/services/smssend.cpp:179
21311#, fuzzy, kde-format
21312msgid "%1 Settings"
21313msgstr "Apontiaedjes"
21314
21315#: protocols/sms/services/smssend.cpp:238
21316#, kde-format
21317msgid ""
21318"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
21319"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
21320msgstr ""
21321
21322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21323#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
21324#, fuzzy, kde-format
21325msgid "SMSSend Options"
21326msgstr "D' ôtès tchuzes"
21327
21328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21329#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
21330#, kde-format
21331msgid "SMSSend prefi&x:"
21332msgstr ""
21333
21334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21335#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
21336#, kde-format
21337msgid "Provider Options"
21338msgstr "Tchuzes di l' ahesseu"
21339
21340#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:205
21341#, kde-format
21342msgid "Could not determine which argument should contain the message."
21343msgstr ""
21344
21345#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:212
21346#, kde-format
21347msgid "Could not determine which argument should contain the number."
21348msgstr ""
21349
21350#: protocols/sms/smsaccount.cpp:92
21351#, kde-format
21352msgid ""
21353"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
21354"%2 messages?"
21355msgstr ""
21356
21357#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93
21358#, fuzzy, kde-format
21359msgid "Message Too Long"
21360msgstr "Fonte po les messaedjes"
21361
21362#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93
21363#, fuzzy, kde-format
21364msgid "Divide"
21365msgstr "Divizé"
21366
21367#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93
21368#, fuzzy, kde-format
21369msgid "Do Not Divide"
21370msgstr "Èn nén radjouter"
21371
21372#: protocols/sms/smsaccount.cpp:155
21373#, fuzzy, kde-format
21374msgid "Message too long."
21375msgstr "Li no est pår trop long"
21376
21377#: protocols/sms/smscontact.cpp:58
21378#, fuzzy, kde-format
21379msgid "Something went wrong while sending the message."
21380msgstr "Åk n' a nén stî comifåt! - Est çki mkisofs est astalé?"
21381
21382#: protocols/sms/smscontact.cpp:125
21383#, fuzzy, kde-format
21384msgid "&Contact Settings"
21385msgstr "Apontiaedjes pol fonte"
21386
21387#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31
21388#, kde-format
21389msgid "User Preferences"
21390msgstr "Preferinces di l' uzeu"
21391
21392#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget)
21393#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
21394#, fuzzy, kde-format
21395msgid "Account Preferences - SMS"
21396msgstr "Preferinces pol son"
21397
21398#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21399#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21400#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
21401#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
21402#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
21403#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
21404#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
21405#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
21406#, fuzzy, kde-format
21407msgid "A unique name for this SMS account."
21408msgstr "On no unike po l' accion."
21409
21410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21411#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
21412#, fuzzy, kde-format
21413msgid "&SMS delivery service:"
21414msgstr "Tchoezi siervice:"
21415
21416#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox)
21418#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
21419#, kde-format
21420msgid "The delivery service that you would like to use."
21421msgstr ""
21422
21423#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21424#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox)
21425#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
21426#, kde-format
21427msgid ""
21428"The delivery service that you would like to use.  Note that you will need to "
21429"have this software installed prior to using this account."
21430msgstr ""
21431
21432#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
21433#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
21434#, fuzzy, kde-format
21435msgid "&Description"
21436msgstr "&Discrijhaedje:"
21437
21438#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
21439#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
21440#, fuzzy, kde-format
21441msgid "Description of the SMS delivery service."
21442msgstr ""
21443"Discrijhaedje des tchamps:\n"
21444"\n"
21445
21446#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
21447#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
21448#, kde-format
21449msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
21450msgstr ""
21451
21452#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21453#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
21454#, kde-format
21455msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
21456msgstr ""
21457
21458#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
21459#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234
21460#, fuzzy, kde-format
21461msgid "Messaging Preferences"
21462msgstr "Preferinces di Balsa"
21463
21464#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21465#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253
21466#, fuzzy, kde-format
21467msgid "If the message is too &long:"
21468msgstr "Li no d' uzeu est pår trop long"
21469
21470#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21471#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox)
21472#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
21473#, kde-format
21474msgid ""
21475"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
21476"SMS message."
21477msgstr ""
21478
21479#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21480#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox)
21481#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288
21482#, kde-format
21483msgid ""
21484"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
21485"SMS message.  You can either choose to break it up into smaller messages "
21486"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
21487"prompt you each time you enter a message that is too long."
21488msgstr ""
21489
21490#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
21491#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268
21492#, fuzzy, kde-format
21493msgid "Prompt (recommended)"
21494msgstr "ricmandé"
21495
21496#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
21497#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273
21498#, kde-format
21499msgid "Break Into Multiple"
21500msgstr ""
21501
21502#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
21503#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278
21504#, fuzzy, kde-format
21505msgid "Cancel Sending"
21506msgstr "Anulé"
21507
21508#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
21509#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
21510#, fuzzy, kde-format
21511msgid "&Enable phone number internationalization"
21512msgstr "Eternåcionålijhaedje"
21513
21514#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
21515#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
21516#, fuzzy, kde-format
21517msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
21518msgstr "Si vos è vloz dner onk, tapez chal pa dzo."
21519
21520#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
21521#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304
21522#, kde-format
21523msgid ""
21524"Check if you would like to enable phone number internationalization.  "
21525"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
21526"your country."
21527msgstr ""
21528
21529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21530#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331
21531#, kde-format
21532msgid "Substitute leading &zero with code:"
21533msgstr ""
21534
21535#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21536#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21537#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine)
21538#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine)
21539#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340
21540#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368
21541#, fuzzy, kde-format
21542msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero."
21543msgstr "Si vos è vloz dner onk, tapez chal pa dzo."
21544
21545#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine)
21546#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
21547#, kde-format
21548msgid "+"
21549msgstr "+"
21550
21551#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine)
21552#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362
21553#, kde-format
21554msgid "1234567890+"
21555msgstr ""
21556
21557#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
21559#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
21560#, kde-format
21561msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
21562msgstr ""
21563
21564#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21565#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
21566#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
21567#, kde-format
21568msgid ""
21569"The telephone number of the contact you would like to add.  This should be a "
21570"number with SMS service available."
21571msgstr ""
21572
21573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21574#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
21575#, kde-format
21576msgid "Contact na&me:"
21577msgstr "&No do soçon:"
21578
21579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21580#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
21581#, fuzzy, kde-format
21582msgid "Some One"
21583msgstr "Telefone al måjhon"
21584
21585#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit)
21587#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
21588#, fuzzy, kde-format
21589msgid "The telephone number of the contact."
21590msgstr "li limero do processeu"
21591
21592#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21593#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
21594#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
21595#, kde-format
21596msgid ""
21597"The telephone number of the contact.  This should be a number with SMS "
21598"service available."
21599msgstr ""
21600
21601#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107
21602#, kde-format
21603msgid ""
21604"The working directory %1 does not exist.\n"
21605"If you have not yet configured anything for Samba please see\n"
21606"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
21607"on how to do this.\n"
21608"Should the directory be created? (May require the root password)"
21609msgstr ""
21610
21611#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112
21612#, kde-format
21613msgid "Create Directory"
21614msgstr "Ahiver ridant"
21615
21616#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112
21617#, kde-format
21618msgid "Do Not Create"
21619msgstr "Èn nén ahiver"
21620
21621#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:127
21622#, kde-format
21623msgid ""
21624"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n"
21625"You will not receive messages if choose No.\n"
21626"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n"
21627"Fix this (may require the root password)?"
21628msgstr ""
21629
21630#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:132
21631#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:359
21632#, kde-format
21633msgid "Fix"
21634msgstr "Remantchî"
21635
21636#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:132
21637#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:359
21638#, kde-format
21639msgid "Do Not Fix"
21640msgstr "Èn nén remantchî"
21641
21642#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:296
21643#, kde-format
21644msgid ""
21645"Connection to localhost failed.\n"
21646"Is your samba server running?"
21647msgstr ""
21648
21649#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:356
21650#, kde-format
21651msgid ""
21652"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n"
21653"Fix this (may require the root password)?"
21654msgstr ""
21655
21656#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:364
21657#, kde-format
21658msgid "Still cannot remove it; please fix it manually."
21659msgstr ""
21660
21661#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase)
21662#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30
21663#, fuzzy, kde-format
21664#| msgid "Add Contact"
21665msgid "Add WinPopup Contact"
21666msgstr "Radjouter soçon"
21667
21668#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
21669#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2)
21670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName)
21671#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName)
21672#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71
21673#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74
21674#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134
21675#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137
21676#, kde-format
21677msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages."
21678msgstr ""
21679
21680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
21681#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77
21682#, fuzzy, kde-format
21683msgid "Com&puter hostname:"
21684msgstr "No del copiutrece:"
21685
21686#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
21687#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
21688#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90
21689#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93
21690#, kde-format
21691msgid ""
21692"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send "
21693"WinPopup messages."
21694msgstr ""
21695
21696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
21697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
21698#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96
21699#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77
21700#, fuzzy, kde-format
21701msgid "&Workgroup/domain:"
21702msgstr "Groupe d' ovraedje:"
21703
21704#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup)
21705#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup)
21706#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150
21707#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153
21708#, kde-format
21709msgid ""
21710"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send "
21711"WinPopup messages"
21712msgstr ""
21713
21714#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase)
21715#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13
21716#, fuzzy, kde-format
21717msgid "Account Preferences - WinPopup"
21718msgstr "Preferinces pol son"
21719
21720#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
21721#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34
21722#, fuzzy, kde-format
21723msgid "Basi&c Setup"
21724msgstr "Apontiaedje do raloyaedje"
21725
21726#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21727#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName)
21728#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66
21729#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82
21730#, kde-format
21731msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages."
21732msgstr ""
21733
21734#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
21735#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName)
21736#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69
21737#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85
21738#, kde-format
21739msgid ""
21740"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you "
21741"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you "
21742"do if you want to receive them."
21743msgstr ""
21744
21745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21746#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72
21747#, fuzzy, kde-format
21748msgid "Hos&tname:"
21749msgstr "No do lodjoe:"
21750
21751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doInstallSamba)
21752#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, doInstallSamba)
21753#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92
21754#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
21755#, kde-format
21756msgid "Install support into Samba to enable this service."
21757msgstr ""
21758
21759#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doInstallSamba)
21760#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
21761#, kde-format
21762msgid "I&nstall Into Samba"
21763msgstr ""
21764
21765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
21766#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138
21767#, kde-format
21768msgid ""
21769"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
21770"must be set to this machine's hostname."
21771msgstr ""
21772
21773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
21774#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
21775#, fuzzy, kde-format
21776msgid "The samba server must be configured and running."
21777msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fortchete."
21778
21779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21780#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185
21781#, no-c-format, kde-format
21782msgid ""
21783"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
21784"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
21785"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
21786"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n"
21787"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
21788"by the real path) to the [global] section in your smb.conf."
21789msgstr ""
21790
21791#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21792#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233
21793#, kde-format
21794msgid "Protocol Preferences"
21795msgstr "Preferinces des protocoles"
21796
21797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
21798#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281
21799#, kde-format
21800msgid "second(s)"
21801msgstr "segonde(s)"
21802
21803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
21804#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303
21805#, kde-format
21806msgid "Host check frequency:"
21807msgstr ""
21808
21809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21810#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313
21811#, fuzzy, kde-format
21812msgid "Path to 'smbclient' executable:"
21813msgstr "Li tchmin do fitchî enondåve."
21814
21815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
21816#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337
21817#, kde-format
21818msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
21819msgstr ""
21820
21821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName)
21822#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName)
21823#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22
21824#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25
21825#, fuzzy, kde-format
21826msgid "The host name of this contact's computer."
21827msgstr "Li no do fitchî a-z ahiver"
21828
21829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName)
21830#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28
21831#, fuzzy, kde-format
21832msgid "&Computer name:"
21833msgstr "No del copiutrece:"
21834
21835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName)
21836#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44
21837#, fuzzy, kde-format
21838msgid "Computer Name"
21839msgstr "No del copiutrece"
21840
21841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
21842#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51
21843#, kde-format
21844msgid "Comment:"
21845msgstr "Rawete:"
21846
21847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment)
21848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup)
21849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS)
21850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer)
21851#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64
21852#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93
21853#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122
21854#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
21855#, fuzzy, kde-format
21856msgid "Looking"
21857msgstr "&Waitî dins:"
21858
21859#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
21860#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
21861#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71
21862#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74
21863#, kde-format
21864msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer."
21865msgstr ""
21866
21867#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
21868#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
21869#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100
21870#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103
21871#, kde-format
21872msgid "The operating system running on this contact's computer."
21873msgstr ""
21874
21875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
21876#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106
21877#, fuzzy, kde-format
21878msgid "Operating s&ystem:"
21879msgstr "Sistinme d' operance"
21880
21881#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
21882#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
21883#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129
21884#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132
21885#, kde-format
21886msgid "The software running on this contact's computer."
21887msgstr ""
21888
21889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21890#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135
21891#, fuzzy, kde-format
21892msgid "Ser&ver software:"
21893msgstr "Oister des programes"
21894
21895#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:167
21896#, kde-format
21897msgid "WinPopup (%1)"
21898msgstr "WinPopup (%1)"
21899
21900#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:102
21901#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:109
21902#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:108
21903#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:114
21904#, kde-format
21905msgid "WinPopup"
21906msgstr "WinPopup"
21907
21908#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:102
21909#, fuzzy, kde-format
21910msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
21911msgstr "Vos dvoz dner on no valide."
21912
21913#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:109
21914#, fuzzy, kde-format
21915#| msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
21916msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as a contact.</qt>"
21917msgstr "<qt>Ça n' a nén stî possibe di radjouter l' soçon.</qt>"
21918
21919#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:114
21920#, fuzzy, kde-format
21921msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
21922msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide."
21923
21924#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:154
21925#, fuzzy, kde-format
21926msgid "The Samba configuration file has been modified."
21927msgstr "I manke li fitchî d' apontiaedje NUT %s"
21928
21929#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:154
21930#, fuzzy, kde-format
21931msgid "Configuration Successful"
21932msgstr "L' apontiaedje a stî comufåt!"
21933
21934#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:156
21935#, fuzzy, kde-format
21936msgid "Updating the Samba configuration file failed."
21937msgstr "Metaedje a djoû di l' apontiaedje do sistinme."
21938
21939#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:156
21940#, fuzzy, kde-format
21941msgid "Configuration Failed"
21942msgstr "Fitchîs d' apontiaedje"
21943
21944#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50
21945#, kde-format
21946msgid "User Info for %1"
21947msgstr "Infôrmåcion d' l' uzeu po %1"
21948
21949#, fuzzy
21950#~ msgid "An error occurred while saving the address book entry."
21951#~ msgstr ""
21952#~ "I gn a åk ki n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces."
21953
21954#, fuzzy
21955#~ msgid ""
21956#~ "The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
21957#~ "%1 - %2"
21958#~ msgstr ""
21959#~ "Les apliketes di scriftôr shuvantes n' ont nén polou esse enondêyes: %1"
21960
21961#, fuzzy
21962#~ msgid ""
21963#~ "The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
21964#~ "%1 - %2"
21965#~ msgstr ""
21966#~ "Les apliketes di scriftôr shuvantes n' ont nén polou esse enondêyes: %1"
21967
21968#, fuzzy
21969#~ msgid ""
21970#~ "The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
21971#~ "%1 - %2"
21972#~ msgstr ""
21973#~ "Les apliketes di scriftôr shuvantes n' ont nén polou esse enondêyes: %1"
21974
21975#, fuzzy
21976#~ msgid "The picture was not successfully uploaded"
21977#~ msgstr "Li waitroûlêye a stî fwaite comifåt."
21978
21979#, fuzzy
21980#~ msgid "Could not open file for writing."
21981#~ msgstr ""
21982#~ "Dji n' a savou drovi l' fitchî po-z î scrire:\n"
21983#~ "%1"
21984
21985#, fuzzy
21986#~ msgid "An error occurred while downloading the file."
21987#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab."
21988
21989#, fuzzy
21990#~ msgid "Unable to connect to file transfer server"
21991#~ msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu VNC"
21992
21993#, fuzzy
21994#~ msgid "An error occurred while sending the file."
21995#~ msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n"
21996
21997#, fuzzy
21998#~ msgid "An error occurred while sending the message"
21999#~ msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n"
22000
22001#, fuzzy
22002#~ msgid "The message is empty."
22003#~ msgstr "Li novea no d' fitchî est vude."
22004
22005#, fuzzy
22006#~ msgid "Error opening file: %1"
22007#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére li fitchî %s"
22008
22009#, fuzzy
22010#~ msgid "An unknown error has occurred."
22011#~ msgstr "I gn a yeu ene aroke nén cnoxhowe «%s»."
22012
22013#, fuzzy
22014#~ msgid "An error occurred closing the webcam session. "
22015#~ msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n"
22016
22017#, fuzzy
22018#~ msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
22019#~ msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces."
22020
22021#, fuzzy
22022#~ msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
22023#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant <B>%1</B>:"
22024
22025#, fuzzy
22026#~ msgid "Could not join chat"
22027#~ msgstr "Dji n' sai ateler %1."
22028
22029#, fuzzy
22030#~ msgid "The room is full. Please choose another one."
22031#~ msgstr "Metou no dedja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait"
22032
22033#, fuzzy
22034#~ msgid "Invalid user."
22035#~ msgstr "uzeus valides"
22036
22037#, fuzzy
22038#~ msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
22039#~ msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
22040
22041#, fuzzy
22042#~ msgid "&Yahoo username:"
22043#~ msgstr "&Vosse no:"
22044
22045#~ msgid "Choose a chat room..."
22046#~ msgstr "Tchoezi ene såle di berdelaedje..."
22047
22048#~ msgid "Yahoo Chat rooms"
22049#~ msgstr "Såles di berdelaedje Yahoo"
22050
22051#~ msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3"
22052#~ msgstr "Uzeus: %1 Waicams: %2 Vwès: %3"
22053
22054#, fuzzy
22055#~ msgid "Choose Chat Room"
22056#~ msgstr "Tchoezixhoz ene redjon:"
22057
22058#~ msgid "Categories:"
22059#~ msgstr "Categoreyes:"
22060
22061#, fuzzy
22062#~ msgid "Account Preferences - Yahoo"
22063#~ msgstr "Preferinces pol son"
22064
22065#, fuzzy
22066#~ msgid "The account name of your Yahoo account."
22067#~ msgstr "Li no di vost UPS"
22068
22069#~ msgid "Register &New Account"
22070#~ msgstr "Edjîstrer on &novea conte"
22071
22072#~ msgid "Accoun&t Preferences"
22073#~ msgstr "Preferinces do con&te"
22074
22075#, fuzzy
22076#~ msgid "O&verride default server information"
22077#~ msgstr "Candjî l' prémetou ridant måjhon."
22078
22079#, fuzzy
22080#~ msgid ""
22081#~ "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
22082#~ msgstr ""
22083#~ "Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses "
22084#~ "scrireces."
22085
22086#, fuzzy
22087#~ msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
22088#~ msgstr "Tchoezixhoz li pôrt ki vosse sicrirece est raloyeye dzo."
22089
22090#~ msgid "P&ort:"
22091#~ msgstr "&Pôrt:"
22092
22093#~ msgid "Buddy Icon"
22094#~ msgstr "Imådjete pol soçon"
22095
22096#, fuzzy
22097#~ msgid "Select Picture..."
22098#~ msgstr "Schaper imådje..."
22099
22100#~ msgid "Contact Information"
22101#~ msgstr "Infôrmåcion do soçon"
22102
22103#, fuzzy
22104#~ msgid "Email &3:"
22105#~ msgstr "Emile 3"
22106
22107#, fuzzy
22108#~ msgid "Pager:"
22109#~ msgstr "Pådjeu"
22110
22111#, fuzzy
22112#~ msgid "Email &2:"
22113#~ msgstr "Emile 2"
22114
22115#, fuzzy
22116#~ msgid "Additional:"
22117#~ msgstr "Acdicion"
22118
22119#, fuzzy
22120#~ msgid "Location Information"
22121#~ msgstr "Infôrmåcion d' elodjaedje"
22122
22123#, fuzzy
22124#~ msgid "Anniversary:"
22125#~ msgstr "Univiersele"
22126
22127#, fuzzy
22128#~ msgid "Yahoo ID:"
22129#~ msgstr "ID Yahoo!"
22130
22131#, fuzzy
22132#~ msgid "Second name:"
22133#~ msgstr "No del session:"
22134
22135#, fuzzy
22136#~| msgid "Title:"
22137#~ msgctxt "Person's name suffix or prefix"
22138#~ msgid "Title:"
22139#~ msgstr "Tite:"
22140
22141#, fuzzy
22142#~ msgid "Invite Friends to Conference"
22143#~ msgstr "Adjinçner ene videyo-coferince"
22144
22145#, fuzzy
22146#~ msgid "Conference Members"
22147#~ msgstr "Aroke di referince"
22148
22149#, fuzzy
22150#~ msgid "Add >>"
22151#~ msgstr "Radjouter novea"
22152
22153#, fuzzy
22154#~ msgid "<< Remove"
22155#~ msgstr "Oister"
22156
22157#, fuzzy
22158#~ msgid "Chat Invitation List"
22159#~ msgstr "Priyaedje rifuzé"
22160
22161#, fuzzy
22162#~ msgid "Friend List"
22163#~ msgstr "Djivêye des fitchîs"
22164
22165#~ msgid "Invite"
22166#~ msgstr "Priyî"
22167
22168#, fuzzy
22169#~ msgid "Note 4:"
22170#~ msgstr "Rawete"
22171
22172#, fuzzy
22173#~ msgid "Note 3:"
22174#~ msgstr "Rawete"
22175
22176#, fuzzy
22177#~ msgid "Note 2:"
22178#~ msgstr "Rawete"
22179
22180#, fuzzy
22181#~ msgid "Note 1:"
22182#~ msgstr "Rawete"
22183
22184#, fuzzy
22185#~ msgid "Contact comments:"
22186#~ msgstr "Rawete:"
22187
22188#, fuzzy
22189#~ msgid "Show Me As"
22190#~ msgstr "Mostrer bår di menu"
22191
22192#, fuzzy
22193#~ msgid "Off&line"
22194#~ msgstr "Raloyî"
22195
22196#, fuzzy
22197#~ msgid "Perma&nently offline"
22198#~ msgstr "Sicrirece distindowe"
22199
22200#, fuzzy
22201#~ msgid "Yahoo User Information"
22202#~ msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu"
22203
22204#, fuzzy
22205#~ msgid "General Yahoo Information"
22206#~ msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions"
22207
22208#, fuzzy
22209#~ msgid "Other Yahoo Information"
22210#~ msgstr "Infôrmåcion so l' prôpietaire"
22211
22212#, fuzzy
22213#~ msgid "Please enter the characters shown in the picture:"
22214#~ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
22215
22216#, fuzzy
22217#~| msgid "%1 viewer(s)"
22218#~ msgid "1 viewer"
22219#~ msgid_plural "%1 viewers"
22220#~ msgstr[0] "%1 voeyeu(s)"
22221#~ msgstr[1] "%1 voeyeu(s)"
22222
22223#, fuzzy
22224#~ msgid "Open Inbo&x..."
22225#~ msgstr "&Drovi..."
22226
22227#, fuzzy
22228#~| msgid "Open &Addressbook..."
22229#~ msgid "Open &Address book..."
22230#~ msgstr "Drovi c&alpin d' adresses..."
22231
22232#~ msgid "&Edit my contact details..."
22233#~ msgstr "&Candjî mes detays do soçon..."
22234
22235#~ msgid "&Join chat room..."
22236#~ msgstr "Rad&jonde såle di berdelaedje"
22237
22238#~ msgid ""
22239#~ "%1\n"
22240#~ "\n"
22241#~ "Reason: %2"
22242#~ msgstr ""
22243#~ "%1\n"
22244#~ "\n"
22245#~ "Råjhon: %2"
22246
22247#~ msgid "Yahoo Plugin"
22248#~ msgstr "Tchôke-divins Yahoo"
22249
22250#~ msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact"
22251#~ msgid "Buzz"
22252#~ msgstr "Scheure"
22253
22254#~ msgctxt "@action"
22255#~ msgid "Accept"
22256#~ msgstr "Accepter"
22257
22258#, fuzzy
22259#~ msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox."
22260#~ msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox."
22261#~ msgstr[0] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s"
22262#~ msgstr[1] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s"
22263
22264#, fuzzy
22265#~ msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %3"
22266#~ msgstr "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s"
22267
22268#~ msgid "Webcam for %1 is not available."
22269#~ msgstr "Li waibcam po %1 n' est nén disponibe."
22270
22271#, fuzzy
22272#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
22273#~ msgstr ""
22274#~ "I gn a åk ki n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces."
22275
22276#~ msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
22277#~ msgstr "%1 vout vey vosse waibecam. Lyi dner accès ?"
22278
22279#~ msgid "You are now in %1 (%2)"
22280#~ msgstr "Vos estoz asteure dins %1 (%2)"
22281
22282#~ msgid "Yahoo Chat: "
22283#~ msgstr "Berdelaedje Yahoo:"
22284
22285#~ msgid "Yahoo Chat: %1"
22286#~ msgstr "Berdlaedje Yahoo: %1"
22287
22288#~ msgid "Buzz Contact"
22289#~ msgstr "Scheure soçon"
22290
22291#~ msgid "Show User Info"
22292#~ msgstr "Vey infôrmåcions d' l' uzeu"
22293
22294#, fuzzy
22295#~ msgid "Request Webcam"
22296#~ msgstr "Dimandêye côpêye"
22297
22298#~ msgid "Invite to view your Webcam"
22299#~ msgstr "Priyî a vey vosse waibcam"
22300
22301#, fuzzy
22302#~ msgid "Yahoo Display Picture"
22303#~ msgstr "Tchoezi imådje"
22304
22305#, fuzzy
22306#~ msgid "&Invite others"
22307#~ msgstr "Catchî les ôtes"
22308
22309#~ msgid "View &Webcam"
22310#~ msgstr "Vey waibcam"
22311
22312#~ msgid "&Buzz Contact"
22313#~ msgstr "&Scheure soçon"
22314
22315#, fuzzy
22316#~ msgid "&Stealth Setting"
22317#~ msgstr "&Prémetous apontiaedjes"
22318
22319#~ msgid "&Invite to Conference"
22320#~ msgstr "Pr&iyî al coferince"
22321
22322#~ msgid "&View Yahoo Profile"
22323#~ msgstr "&Vey li profil Yahoo"
22324
22325#, fuzzy
22326#~ msgid "Stealth Setting"
22327#~ msgstr "Prémetou apontiaedje"
22328
22329#~ msgid "Buzz"
22330#~ msgstr "Scheure"
22331
22332#, fuzzy
22333#~ msgid "Yahoo"
22334#~ msgstr "ID Yahoo!"
22335
22336#, fuzzy
22337#~ msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
22338#~ msgstr ""
22339#~ "\n"
22340#~ "Vos dvoz dner on scret!\n"
22341
22342#~ msgid "Be right back"
22343#~ msgstr "Dji rvén bénvite"
22344
22345#~ msgid "Not at home"
22346#~ msgstr "Nén al måjhon"
22347
22348#~ msgid "Not at my desk"
22349#~ msgstr "Nén a m' sicribanne"
22350
22351#~ msgid "Not in the office"
22352#~ msgstr "Nén å buro"
22353
22354#~ msgid "On the phone"
22355#~ msgstr "Å telefone"
22356
22357#~ msgid "On vacation"
22358#~ msgstr "E vacances"
22359
22360#~ msgid "Out to lunch"
22361#~ msgstr "Foû po magnî"
22362
22363#~ msgid "Stepped out"
22364#~ msgstr "Foû"
22365
22366#~ msgid "Custom"
22367#~ msgstr "A vosse môde"
22368
22369#, fuzzy
22370#~ msgid "Buddy Icon Checksum"
22371#~ msgstr "Imådjete pol soçon"
22372
22373#, fuzzy
22374#~ msgid "Buddy Icon Expires"
22375#~ msgstr "Imådjete pol soçon"
22376
22377#, fuzzy
22378#~ msgid "Buddy Icon Remote URL"
22379#~ msgstr "Imådjete pol soçon"
22380
22381#~ msgid "YAB Id"
22382#~ msgstr "Id YAB"
22383
22384#~ msgid "Pager number"
22385#~ msgstr "Limero d' pager"
22386
22387#~ msgid "Fax number"
22388#~ msgstr "Limero d' facs"
22389
22390#~ msgid "Additional number"
22391#~ msgstr "Ôte limero"
22392
22393#~ msgid "Alternative email 1"
22394#~ msgstr "Ôte emile 1"
22395
22396#~ msgid "MSN"
22397#~ msgstr "MSN"
22398
22399#~ msgid "GoogleTalk"
22400#~ msgstr "GoogleTalk"
22401
22402#~ msgid "Skype"
22403#~ msgstr "Skype"
22404
22405#~ msgid "IRC"
22406#~ msgstr "IRC"
22407
22408#~ msgid "QQ"
22409#~ msgstr "QQ"
22410
22411#~ msgid "Private Address"
22412#~ msgstr "Adresse privé"
22413
22414#~ msgid "Private City"
22415#~ msgstr "Veye privé"
22416
22417#~ msgid "Private State"
22418#~ msgstr "Estat privé"
22419
22420#~ msgid "Private ZIP"
22421#~ msgstr "Limero del posse privé"
22422
22423#~ msgid "Private Country"
22424#~ msgstr "Payis privé"
22425
22426#~ msgid "Private URL"
22427#~ msgstr "Hårdêye privêye"
22428
22429#, fuzzy
22430#~ msgid "Corporation"
22431#~ msgstr "Apontiaedje del coleur"
22432
22433#~ msgid "Work Address"
22434#~ msgstr "Adresse do buro"
22435
22436#~ msgid "Work State"
22437#~ msgstr "Estat do buro"
22438
22439#~ msgid "Work ZIP"
22440#~ msgstr "Limero del posse do buro"
22441
22442#~ msgid "Work URL"
22443#~ msgstr "Hårdêye do buro"
22444
22445#~ msgid "Anniversary"
22446#~ msgstr "Aniviersaire"
22447
22448#~ msgid "Notes"
22449#~ msgstr "Notes"
22450
22451#~ msgid "Additional 1"
22452#~ msgstr "Ôte 1"
22453
22454#~ msgid "Additional 2"
22455#~ msgstr "Ôte 2"
22456
22457#~ msgid "Additional 3"
22458#~ msgstr "Ôte 3"
22459
22460#~ msgid "Additional 4"
22461#~ msgstr "Ôte 4"
22462
22463#, fuzzy
22464#~ msgid "Account Verification - Yahoo"
22465#~ msgstr "Ahivaedje d' on conte, ou otintifiaedje"
22466
22467#, fuzzy
22468#~ msgid "Account Preferences - Wlm"
22469#~ msgstr "Preferinces pol son"
22470
22471#, fuzzy
22472#~| msgid "Password:"
22473#~ msgid "WLM passport:"
22474#~ msgstr "Sicret:"
22475
22476#, fuzzy
22477#~| msgid "Bloc&ked contacts:"
22478#~ msgid "Blocked contacts:"
22479#~ msgstr "Soçons blo&kés:"
22480
22481#, fuzzy
22482#~| msgid "Allo&wed contacts:"
22483#~ msgid "Allowed contacts:"
22484#~ msgstr "Soçons &permetous:"
22485
22486#, fuzzy
22487#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
22488#~ msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' candjî cisse bouye chal"
22489
22490#, fuzzy
22491#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
22492#~ msgstr "Preferinces di raloyaedje"
22493
22494#, fuzzy
22495#~| msgid "&Host:"
22496#~ msgid "Host /"
22497#~ msgstr "&Lodjoe:"
22498
22499#, fuzzy
22500#~| msgid "po&rt:"
22501#~ msgid "port:"
22502#~ msgstr "pô&rt:"
22503
22504#, fuzzy
22505#~| msgid "Shocked"
22506#~ msgid "Socks5"
22507#~ msgstr "Maké"
22508
22509#, fuzzy
22510#~| msgid "&Username:"
22511#~ msgid "Username:"
22512#~ msgstr "No d' &uzeu:"
22513
22514#, fuzzy
22515#~| msgid "General Plugins"
22516#~ msgid "General Options"
22517#~ msgstr "Tchôke-divins djenerås"
22518
22519#, fuzzy
22520#~ msgid "Do not send custom emoticons to other contacts"
22521#~ msgstr "Clitchîz po defini les tchuzes sins fyis di ciste eterface ci"
22522
22523#, fuzzy
22524#~ msgid "Do not show custom emoticons from other contacts"
22525#~ msgstr "Clitchîz po defini les tchuzes sins fyis di ciste eterface ci"
22526
22527#, fuzzy
22528#~ msgid "<qt>You must enter a valid WLM passport.</qt>"
22529#~ msgstr ""
22530#~ "\n"
22531#~ "Vos dvoz dner on scret!\n"
22532
22533#, fuzzy
22534#~ msgid "MSN Plugin"
22535#~ msgstr "Name=Tchôke-divins MSN"
22536
22537#, fuzzy
22538#~| msgid "&Password:"
22539#~ msgid "&WLM passport:"
22540#~ msgstr "&Sicret:"
22541
22542#, fuzzy
22543#~ msgid "WLM Plugin"
22544#~ msgstr "Name=Tchôke-divins MSN"
22545
22546#, fuzzy
22547#~ msgid "Personal message:"
22548#~ msgstr "Imprimer l' messaedje"
22549
22550#, fuzzy
22551#~ msgid "Phones"
22552#~ msgstr "Telefone"
22553
22554#, fuzzy
22555#~ msgid "Mobile:"
22556#~ msgstr "axhlåve"
22557
22558#, fuzzy
22559#~ msgid "&Change Display Name..."
22560#~ msgstr "&Candjî l' Imådje..."
22561
22562#~ msgid "Buddies"
22563#~ msgstr "Soçons"
22564
22565#, fuzzy
22566#~ msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox."
22567#~ msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox."
22568#~ msgstr[0] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s"
22569#~ msgstr[1] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s"
22570
22571#, fuzzy
22572#~ msgctxt "@action"
22573#~ msgid "Open Inbox"
22574#~ msgstr "&Drovi..."
22575
22576#, fuzzy
22577#~ msgid "Send Nudge"
22578#~ msgstr "Evoyî imådje"
22579
22580#, fuzzy
22581#~| msgid "Send &File..."
22582#~ msgid "Send &Voice"
22583#~ msgstr "Evoyî &fitchî..."
22584
22585#, fuzzy
22586#~ msgid "Stop &recording"
22587#~ msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje"
22588
22589#, fuzzy
22590#~| msgid "Send"
22591#~ msgid "Send Ink"
22592#~ msgstr "Evoyî"
22593
22594#, fuzzy
22595#~| msgid "&Block Contact"
22596#~ msgid "Block Contact"
22597#~ msgstr "&Bloker soçon"
22598
22599#, fuzzy
22600#~| msgid "Clear Photo"
22601#~ msgid "Update Photo"
22602#~ msgstr "Disfacer foto"
22603
22604#, fuzzy
22605#~| msgid "Use custom &icons"
22606#~ msgid "&Block custom emoticons"
22607#~ msgstr "Tchoezi vos prôpès &imådjetes"
22608
22609#, fuzzy
22610#~| msgid ""
22611#~| "<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your "
22612#~| "contact list?</qt>"
22613#~ msgid ""
22614#~ "<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list. "
22615#~ "This contact will appear again when you reconnect.</qt>"
22616#~ msgstr ""
22617#~ "<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du "
22618#~ "soçons?</qt>"
22619
22620#, fuzzy
22621#~| msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist"
22622#~ msgid "This contact does not have you in his/her list"
22623#~ msgstr "Li soçon XXX vos a radjouté al djivêye di ses soçons"
22624
22625#, fuzzy
22626#~ msgid "This contact is blocked"
22627#~ msgstr "%s disraloyî"
22628
22629#, fuzzy
22630#~ msgid "Be Right Back"
22631#~ msgstr "Boirdeure di droete"
22632
22633#, fuzzy
22634#~ msgid "Be &Right Back"
22635#~ msgstr "Boirdeure di droete"
22636
22637#~ msgid "On the Phone"
22638#~ msgstr "Å telefone"
22639
22640#, fuzzy
22641#~ msgid "On The &Phone"
22642#~ msgstr "Å telefone"
22643
22644#~ msgid "&Idle"
22645#~ msgstr "&Inactif"
22646
22647#, fuzzy
22648#~ msgctxt "This is used in the tooltip of a contact"
22649#~ msgid "Listening To"
22650#~ msgstr "Schoûter so"
22651
22652#, fuzzy
22653#~ msgid "File transfer cancelled."
22654#~ msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete"
22655
22656#, fuzzy
22657#~ msgctxt "@title:window"
22658#~ msgid "Chat Window Style <resource>%1</resource> installation"
22659#~ msgstr "Li fitchî d' firmware po vosse %s a stî astalé comifåt."
22660
22661#~ msgctxt "@info"
22662#~ msgid ""
22663#~ "An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style "
22664#~ "<resource>%1</resource>."
22665#~ msgstr ""
22666#~ "I gn a åk ki n' a nén stî come dji sayîve d' astaler l' stîle di fniesse "
22667#~ "di berdelaedje <resource>%1</resource>."
22668
22669#, fuzzy
22670#~ msgid "One Chat Window Style package has been installed."
22671#~ msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed."
22672#~ msgstr[0] "Li fitchî d' firmware po vosse %s a stî astalé comifåt."
22673#~ msgstr[1] "Li fitchî d' firmware po vosse %s a stî astalé comifåt."
22674
22675#~ msgid "History"
22676#~ msgstr "Istwere"
22677
22678#, fuzzy
22679#~ msgid "Join Channel..."
22680#~ msgstr "Radjonde on berdelaedje"
22681
22682#, fuzzy
22683#~ msgid "Search Channels..."
22684#~ msgstr "Dji cwir après des scanreces..."
22685
22686#, fuzzy
22687#~ msgid "Network is Empty"
22688#~ msgstr "Rantoele %s"
22689
22690#, fuzzy
22691#~ msgid "Network is Unavailable"
22692#~ msgstr "Nole accion disponibe"
22693
22694#, fuzzy
22695#~ msgid "Join Channel"
22696#~ msgstr "Radjonde on berdelaedje"
22697
22698#, fuzzy
22699#~ msgid "Please enter the name of the channel you want to join:"
22700#~ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
22701
22702#, fuzzy
22703#~ msgid "Password Incorect"
22704#~ msgstr "Li scret n' est nén bon"
22705
22706#, fuzzy
22707#~ msgid "There is 1 operator online."
22708#~ msgid_plural "There are %1 operators online."
22709#~ msgstr[0] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té."
22710#~ msgstr[1] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té."
22711
22712#, fuzzy
22713#~ msgid "There is 1 unknown connection."
22714#~ msgid_plural "There are %1 unknown connections."
22715#~ msgstr[0] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe"
22716#~ msgstr[1] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe"
22717
22718#, fuzzy
22719#~ msgid "There has been 1 channel formed."
22720#~ msgid_plural "There have been %1 channels formed."
22721#~ msgstr[0] "I gn a nou fitchî di schapé!"
22722#~ msgstr[1] "I gn a nou fitchî di schapé!"
22723
22724#, fuzzy
22725#~ msgid "You have been marked as being away."
22726#~ msgstr "Vos avoz stî touwé pa %s (%s)"
22727
22728#, fuzzy
22729#~ msgid "%1 is an IRC operator."
22730#~ msgstr "%1 n' est nén on ridant."
22731
22732#, fuzzy
22733#~ msgid "Nickname %1 is already in use."
22734#~ msgstr "Ciste adresse IP est ddja e fitchî %s."
22735
22736#, fuzzy
22737#~ msgid "There is one operator online."
22738#~ msgid_plural "There are %1 operators online."
22739#~ msgstr[0] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té."
22740#~ msgstr[1] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té."
22741
22742#, fuzzy
22743#~ msgid "There is one unknown connection."
22744#~ msgid_plural "There are %1 unknown connections."
22745#~ msgstr[0] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe"
22746#~ msgstr[1] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe"
22747
22748#, fuzzy
22749#~ msgid "One channel has been formed."
22750#~ msgid_plural "%1 channels have been formed."
22751#~ msgstr[0] "I gn a nou fitchî di schapé!"
22752#~ msgstr[1] "I gn a nou fitchî di schapé!"
22753
22754#, fuzzy
22755#~ msgid " members"
22756#~ msgstr "abounés"
22757
22758#~ msgid "Channel"
22759#~ msgstr "Canå"
22760
22761#~ msgid "Users"
22762#~ msgstr "Uzeus"
22763
22764#, fuzzy
22765#~ msgid "Topic"
22766#~ msgstr "Sudjet:"
22767
22768#, fuzzy
22769#~ msgid "Search for:"
22770#~ msgstr "C_weri après:"
22771
22772#, fuzzy
22773#~ msgid "You have been disconnected from the IRC server."
22774#~ msgstr "Li torrent a motoit bén stî rsaetchî do sierveu."
22775
22776#, fuzzy
22777#~ msgid "You Must Specify a Channel"
22778#~ msgstr "Vos dvoz specifyî ene imådje di nawea"
22779
22780#, fuzzy
22781#~ msgid "The nickname %1 is already in use"
22782#~ msgstr "Li pacaedje %s a ddja stî astalé"
22783
22784#, fuzzy
22785#~ msgid "IRC Plugin"
22786#~ msgstr "Tchôke-divins"
22787
22788#, fuzzy
22789#~ msgid ""
22790#~ "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:"
22791#~ msgstr "Metou no dedja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait"
22792
22793#, fuzzy
22794#~ msgid "Channel List for %1"
22795#~ msgstr "Canås: %d"
22796
22797#, fuzzy
22798#~ msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
22799#~ msgstr ""
22800#~ "Li sierveu esteut trop ocupé a responde a des ôtès dmandes po responde."
22801
22802#, fuzzy
22803#~ msgid "Server is Busy"
22804#~ msgstr "Fitchîs pol sierveu:"
22805
22806#, fuzzy
22807#~ msgid "N&icknames:"
22808#~ msgstr "Metou no:"
22809
22810#, fuzzy
22811#~ msgid "&Real name:"
22812#~ msgstr "Vraiy no"
22813
22814#~ msgid "&Username:"
22815#~ msgstr "No d' &uzeu:"
22816
22817#~ msgid "Network:"
22818#~ msgstr "Rantoele:"
22819
22820#~ msgid "&Edit..."
22821#~ msgstr "&Candjî..."
22822
22823#, fuzzy
22824#~ msgid "Default &charset:"
22825#~ msgstr "Prémetowe casse"
22826
22827#, fuzzy
22828#~ msgid "&Prefer SSL-based connections"
22829#~ msgstr "Raloyaedjes di definis:"
22830
22831#, fuzzy
22832#~ msgid "Add Co&mmand"
22833#~ msgstr "Ki&mande:"
22834
22835#, fuzzy
22836#~ msgid "A&dvanced Configuration"
22837#~ msgstr "Sipepieus apontiaedje"
22838
22839#, fuzzy
22840#~ msgid "Custom CTCP Replies"
22841#~ msgstr "Stîles da vosse"
22842
22843#, fuzzy
22844#~ msgid "&Reply:"
22845#~ msgstr "Responde"
22846
22847#, fuzzy
22848#~ msgid "Add Repl&y"
22849#~ msgstr "Radjouter &rodje drapea"
22850
22851#, fuzzy
22852#~ msgid "Default Messages"
22853#~ msgstr "Disfacer les Messaedjes"
22854
22855#, fuzzy
22856#~ msgid "&Quit message:"
22857#~ msgstr "Messaedje shuvant:"
22858
22859#, fuzzy
22860#~ msgid "&Part message:"
22861#~ msgstr "Imprimer l' messaedje"
22862
22863#, fuzzy
22864#~ msgid "Windows"
22865#~ msgstr "P&urnea"
22866
22867#, fuzzy
22868#~ msgid "Message Destinations"
22869#~ msgstr "Tchuzes po l' emilaedje"
22870
22871#~ msgid "Auto-show the server window"
22872#~ msgstr "Mostrer otomaticmint l' finiesse do sierveu"
22873
22874#, fuzzy
22875#~ msgid "Server messages:"
22876#~ msgstr "Messaedjes d' aroke:"
22877
22878#, fuzzy
22879#~ msgid "Server notices:"
22880#~ msgstr "Fitchîs pol sierveu:"
22881
22882#~ msgid "Active Window"
22883#~ msgstr "Finiesse èn alaedje"
22884
22885#~ msgid "Server Window"
22886#~ msgstr "Finiesse do sierveu"
22887
22888#, fuzzy
22889#~ msgid "Anonymous Window"
22890#~ msgstr "Anonime"
22891
22892#, fuzzy
22893#~ msgid "KNotify"
22894#~ msgstr "Name=KNotify"
22895
22896#, fuzzy
22897#~| msgid "Ignore"
22898#~ msgctxt "@item:inlistbox"
22899#~ msgid "Ignore"
22900#~ msgstr "Passer houte"
22901
22902#, fuzzy
22903#~ msgid "Error messages:"
22904#~ msgstr "Messaedjes d' aroke:"
22905
22906#, fuzzy
22907#~ msgid "Information replies:"
22908#~ msgstr "Messaedjes d' infôrmåcion:"
22909
22910#, fuzzy
22911#~ msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
22912#~ msgstr "Vos dvoz dner on no valide."
22913
22914#~ msgid "Network Configuration"
22915#~ msgstr "Apontiaedje del Rantoele"
22916
22917#, fuzzy
22918#~ msgid "Host Con&figurations"
22919#~ msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje"
22920
22921#~ msgid "&New..."
22922#~ msgstr "&Novea..."
22923
22924#, fuzzy
22925#~ msgid "Move this server down"
22926#~ msgstr "Fé dischinde li passete"
22927
22928#, fuzzy
22929#~ msgid "Check this to enable SSL for this connection"
22930#~ msgstr "Tapez on no po ci raloyaedje ci"
22931
22932#~ msgid "&Host:"
22933#~ msgstr "&Lodjoe:"
22934
22935#~ msgid "&Description:"
22936#~ msgstr "&Discrijhaedje:"
22937
22938#~ msgid "Ne&w"
22939#~ msgstr "No&vea"
22940
22941#, fuzzy
22942#~ msgid "Rena&me..."
22943#~ msgstr "Rilomer..."
22944
22945#~ msgid "Remo&ve"
22946#~ msgstr "&Oister"
22947
22948#, fuzzy
22949#~ msgid ""
22950#~ "<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any "
22951#~ "accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
22952#~ msgstr ""
22953#~ "<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme d' imådjetes <strong>%1</"
22954#~ "strong>? <br><br>Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' on stî astalés på "
22955#~ "tinme.</qt>"
22956
22957#, fuzzy
22958#~ msgid "&Delete Network"
22959#~ msgstr "&Disfacer les royes di tchoezeyes..."
22960
22961#, fuzzy
22962#~| msgid ""
22963#~| "<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your "
22964#~| "contact list?</qt>"
22965#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
22966#~ msgstr ""
22967#~ "<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du "
22968#~ "soçons?</qt>"
22969
22970#, fuzzy
22971#~ msgid "Deleting Host"
22972#~ msgstr "Disfacer fitchîs"
22973
22974#, fuzzy
22975#~ msgid "&Delete Host"
22976#~ msgstr "Disfacer fitchîs"
22977
22978#, fuzzy
22979#~ msgid "New Host"
22980#~ msgstr "Åjhey a schoûter"
22981
22982#, fuzzy
22983#~| msgid "Please enter the name for the new group:"
22984#~ msgid "Enter the hostname of the new server:"
22985#~ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
22986
22987#, fuzzy
22988#~ msgid "Rename Network"
22989#~ msgstr "Rlomer li fitchî"
22990
22991#, fuzzy
22992#~ msgid "Enter the new name for this network:"
22993#~ msgstr "Tapez li novea no pol groupe:"
22994
22995#, fuzzy
22996#~ msgid "Save and Close"
22997#~ msgstr "Schaper eyet clôre"
22998
22999#, fuzzy
23000#~ msgid "Merge with existing entry"
23001#~ msgstr "Sipotchî les intrêyes k' egzistèt dedja"
23002
23003#, fuzzy
23004#~ msgid "Replace existing entry"
23005#~ msgstr "Ri&copyî l' idintité egzistante"
23006
23007#, fuzzy
23008#~| msgid "Contact"
23009#~ msgid "Call Google Talk contact"
23010#~ msgstr "Soçon"
23011
23012#, fuzzy
23013#~| msgid "GoogleTalk"
23014#~ msgid "&Google Talk"
23015#~ msgstr "GoogleTalk"
23016
23017#, fuzzy
23018#~| msgid "GoogleTalk"
23019#~ msgid "Invalid Google Talk"
23020#~ msgstr "GoogleTalk"
23021
23022#, fuzzy
23023#~ msgid "<b>Authentication error.</b>"
23024#~ msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
23025
23026#, fuzzy
23027#~ msgid "Encryption error"
23028#~ msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje"
23029
23030#, fuzzy
23031#~ msgid "Disable custom background color set by users."
23032#~ msgstr "Defini li coleur do fond"
23033
23034#~ msgid "Base font color for the chat window"
23035#~ msgstr "Coleur del fonte di båze pol finiesse di berdelaedje"
23036
23037#, fuzzy
23038#~ msgid "Do not show user specified back&ground color"
23039#~ msgstr "Tchoezixhoz li coleur di fond pol terminå"
23040
23041#~ msgid "Do not show user specified &rich text"
23042#~ msgstr "En nén mostrer l' tecse e&ritchî specifyî pa l' uzeu"
23043
23044#, fuzzy
23045#~ msgid "Jabber &server:"
23046#~ msgstr "Sierveu &Samba:"
23047
23048#~ msgid "Please enter a server name, or click Choose."
23049#~ msgstr "S' i vs plait dinez on no d' sierveu, ou clitchîz so «Tchoezi»."
23050
23051#, fuzzy
23052#~ msgid "Chat History2"
23053#~ msgstr "Netyî l' Istwere"
23054
23055#, fuzzy
23056#~| msgid "Color for the background of the chat window"
23057#~ msgid "Color of history2 messages in the chat window"
23058#~ msgstr "Coleur do fond del finiesse di berdelaedje"
23059
23060#, fuzzy
23061#~| msgid "Developer, WLM plugin maintainer"
23062#~ msgid "Developer, Skype plugin maintainer"
23063#~ msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins WLM"
23064
23065#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
23066#~ msgstr "Eployî l' &ecriptaedje SSL"
23067
23068#~ msgid "(Unnamed Group)"
23069#~ msgstr "(Groupe sins no)"
23070
23071#, fuzzy
23072#~ msgid "Form"
23073#~ msgstr "Cogne"
23074
23075#, fuzzy
23076#~| msgctxt "@action"
23077#~| msgid "Ignore"
23078#~ msgid "Ignore"
23079#~ msgstr "Passer houte"
23080
23081#~ msgctxt "@action"
23082#~ msgid "Ignore"
23083#~ msgstr "Passer houte"
23084
23085#~ msgid "kopetepasswordtest"
23086#~ msgstr "sayaedjedoscretdikopete"
23087
23088#~ msgid "Config group to store password in"
23089#~ msgstr "Apontiaedje do groupe po-z î wårder l' sicret"
23090
23091#~ msgid "Set password to new"
23092#~ msgstr "Defini l' sicret come novea"
23093
23094#~ msgid "Claim password was erroneous"
23095#~ msgstr "Li scret dmandé est måvå"
23096
23097#~ msgid "Password prompt"
23098#~ msgstr "Arinnaedje do sicret"
23099
23100#~ msgid "Image to display in password dialog"
23101#~ msgstr "Imådje a håyner el divize di scret"
23102
23103#~ msgid ""
23104#~ "Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
23105#~ msgstr ""
23106#~ "Çouchal a spité, ureuzmint, a cåze ki vs avoz defini l' sicret dins l' "
23107#~ "vude tchinne."
23108
23109#~ msgid "Kopete Avatar Selector Widget Test"
23110#~ msgstr "Sayaedje di l' ahesse tchoezixheuse di vizaedje"
23111
23112#~ msgid "larouche@kde.org"
23113#~ msgstr "larouche@kde.org"
23114
23115#~ msgid "kopetewallettest"
23116#~ msgstr "sayaedjedopoitemanôyedikopete"
23117
23118#~ msgid "Chinese"
23119#~ msgstr "Chinwès"
23120
23121#, fuzzy
23122#~ msgid "Translator"
23123#~ msgstr "Ratourneus"
23124
23125#, fuzzy
23126#~ msgid "This message is encrypted."
23127#~ msgstr "Clitchiz po k' les messaedje soeyenxhe wårdés ecriptés"
23128
23129#, fuzzy
23130#~| msgid "Automatic Spell Checking"
23131#~ msgid "Automatic Brightness"
23132#~ msgstr "Coridjrece otomatike"
23133
23134#, fuzzy
23135#~| msgid "&Background color:"
23136#~ msgid "Background Color"
23137#~ msgstr "Coleur di &fond:"
23138
23139#~ msgid "Change Message"
23140#~ msgstr "Candjî l' messaedje"
23141
23142#~ msgid "Set"
23143#~ msgstr "Defini"
23144
23145#~ msgid "Show the video input mirrored"
23146#~ msgstr "Mostrer l' rexhowe videyo e muroe"
23147
23148#~ msgid "Mirror preview"
23149#~ msgstr "Prévoeyaedje e muroe"
23150
23151#~ msgid "Con&trols"
23152#~ msgstr "Con&troles"
23153
23154#, fuzzy
23155#~| msgid "Could not open contact list file."
23156#~ msgid "Contact is not on contact list"
23157#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons."
23158
23159#, fuzzy
23160#~ msgid "There has been one channel formed."
23161#~ msgid_plural "There have been %1 channels formed."
23162#~ msgstr[0] "I gn a nou fitchî di schapé!"
23163#~ msgstr[1] "I gn a nou fitchî di schapé!"
23164
23165#~ msgid "Edit statuses..."
23166#~ msgstr "Candjî ls estats..."
23167
23168#~ msgid "Choose"
23169#~ msgstr "Tchoezi"
23170
23171#~ msgctxt "verb"
23172#~ msgid "&Add"
23173#~ msgstr "&Radjouter"
23174
23175#, fuzzy
23176#~ msgid "Occupation"
23177#~ msgstr "&Eplaeçmint:"
23178
23179#~ msgid "Countr&y"
23180#~ msgstr "Pa&yis"
23181
23182#, fuzzy
23183#~| msgid "Edit..."
23184#~ msgid "Edit ..."
23185#~ msgstr "Candjî..."
23186
23187#~ msgid "First Name:"
23188#~ msgstr "Pitit No:"
23189
23190#~ msgid "Last Name:"
23191#~ msgstr "No d' famile:"
23192
23193#~ msgid "Private Phone:"
23194#~ msgstr "Telefone privé:"
23195
23196#~ msgid "Mobile Phone:"
23197#~ msgstr "Telefone axhlåve:"
23198
23199#~ msgid "Initial status"
23200#~ msgstr "Estat di cmince"
23201
23202#~ msgid "Phone numbers"
23203#~ msgstr "Limeros d' telefone"
23204
23205#~ msgid "Server"
23206#~ msgstr "Sierveu"
23207
23208#~ msgid "Myself"
23209#~ msgstr "Mi-minme"
23210
23211#~ msgid "User ID:"
23212#~ msgstr "ID d' uzeu:"
23213
23214#, fuzzy
23215#~ msgid "Connection Manager"
23216#~ msgstr "No di raloyaedje"
23217
23218#, fuzzy
23219#~| msgid "Step 2: Select the protocol which you want to connect"
23220#~ msgid "Step 2: Select the protocol with which you want to connect"
23221#~ msgstr "Etape 2: Tchoezixhoz l' protocole ki vos vloz eployî"
23222
23223#~ msgid "Step 1: Select a connection manager"
23224#~ msgstr "Etape 1: Tchoezixhoz on manaedjeu di raloyaedjes"
23225
23226#, fuzzy
23227#~ msgid "You must be connected to add a contact."
23228#~ msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye"
23229
23230#~ msgid "Telepathy plugin"
23231#~ msgstr "Tchôke-divins Telepathy"
23232
23233#~ msgid "Protocol Parameters"
23234#~ msgstr "Parametes do protocole"
23235
23236#~ msgid "Authorize Contact"
23237#~ msgstr "Otorijhî l' soçon:"
23238
23239#~ msgid "Subscribe to Contact"
23240#~ msgstr "S' abouner å soçon"
23241
23242#~ msgid "Available"
23243#~ msgstr "Arinnåve"
23244
23245#, fuzzy
23246#~ msgid "Away From Computer"
23247#~ msgstr "Copiutrece"
23248
23249#~ msgid "&Hidden"
23250#~ msgstr "&Catchî"
23251
23252#~ msgid "&Extended Away"
23253#~ msgstr "&Nén arinnåve"
23254
23255#~ msgid "&Offline"
23256#~ msgstr "&Disraloyî"
23257
23258#~ msgid "&Change Alias..."
23259#~ msgstr "Candjî &no metou..."
23260
23261#~ msgid "Change &Avatar..."
23262#~ msgstr "Candjî d' &vizaedje..."
23263
23264#~ msgid "Change alias"
23265#~ msgstr "Candjî no metou"
23266
23267#~ msgid "Contact is offline."
23268#~ msgstr "Li soçon est disraloyî."
23269
23270#~ msgid "Contact is invalid."
23271#~ msgstr "Li soçon n' est nén valide."
23272
23273#~ msgid "Message is too long."
23274#~ msgstr "Li messaedje est pår trop long."
23275
23276#~ msgid "Unknown reason"
23277#~ msgstr "Råjhon nén cnoxhowe"
23278
23279#, fuzzy
23280#~ msgid ""
23281#~ "The following message:\n"
23282#~ " \"%1\"\n"
23283#~ "could not be delivered. Reason: %2"
23284#~ msgstr ""
23285#~ "Les apliketes di scriftôr shuvantes n' ont nén polou esse enondêyes: %1"
23286
23287#~ msgid "Se&arch:"
23288#~ msgstr "C&weri:"
23289
23290#~ msgid "Online contacts (%1)"
23291#~ msgstr "Soçons so fyis (%1)"
23292
23293#~ msgid "Offline contacts (%1)"
23294#~ msgstr "Soçons disraloyî (%1)"
23295
23296#~ msgid ""
23297#~ "<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of "
23298#~ "<b>%2</b>?</qt>"
23299#~ msgstr ""
23300#~ "<qt>Vôrîz radjouter <b>%1</b> a vosse djivêye des soçons come mimbe di <b>"
23301#~ "%2</b> ?</qt>"
23302
23303#~ msgid ""
23304#~ "<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child "
23305#~ "contact of <b>%2</b>?</qt>"
23306#~ msgstr ""
23307#~ "<qt>Vôrîz radjouter <b>%1</b> a vosse djivêye di soçons come soçon enfant "
23308#~ "di <b>%2</b> ?</qt>"
23309
23310#~ msgctxt "(NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)"
23311#~ msgid "(%1/%2)"
23312#~ msgstr "(%1/%2)"
23313
23314#, fuzzy
23315#~| msgid "Photo"
23316#~ msgid "Photo size:"
23317#~ msgstr "Foto"
23318
23319#, fuzzy
23320#~| msgid "Right-aligned status icons"
23321#~ msgid "Left-aligned status icons"
23322#~ msgstr "Imådjetes d' estat a droete"
23323
23324#~ msgid "Detailed view"
23325#~ msgstr "Vey totafwait"
23326
23327#, fuzzy
23328#~ msgid "&Parameters:"
23329#~ msgstr "Parametes"
23330
23331#~ msgid "Co&mmand:"
23332#~ msgstr "Ki&mande:"
23333
23334#, fuzzy
23335#~ msgid "Add &ID"
23336#~ msgstr "Radjouter &rodje drapea"
23337
23338#, fuzzy
23339#~ msgid "Add &new line"
23340#~ msgstr "Radjouter ene novele rîle"
23341
23342#, fuzzy
23343#~ msgid "Account Preferences - MSN"
23344#~ msgstr "Preferinces pol son"
23345
23346#, fuzzy
23347#~ msgid "Global MSN Options"
23348#~ msgstr "Tchuzes globåles..."
23349
23350#, fuzzy
23351#~ msgid "Download the MSN picture:"
23352#~ msgstr "Kivierser les imådjes"
23353
23354#, fuzzy
23355#~ msgid "Send client information"
23356#~ msgstr "Evoyant l' infôrmåcion d' elodjaedje"
23357
23358#, fuzzy
23359#~ msgid "Send &typing notifications"
23360#~ msgstr "Dj' evoye les acertineures"
23361
23362#, fuzzy
23363#~ msgid "U&ser Info"
23364#~ msgstr "Info uzeu"
23365
23366#~ msgid "&Work:"
23367#~ msgstr "&Ovraedje:"
23368
23369#~ msgid "Hom&e:"
23370#~ msgstr "&Måjhon:"
23371
23372#~ msgid "&Mobile:"
23373#~ msgstr "A&xhlåve:"
23374
23375#, fuzzy
23376#~ msgid "Display Picture"
23377#~ msgstr "Munute håynêye"
23378
23379#, fuzzy
23380#~ msgid "&Select Image..."
23381#~ msgstr "Tchoezi imådje"
23382
23383#, fuzzy
23384#~ msgid "E&xport a display picture"
23385#~ msgstr "Disfacer ciste imådje chal?"
23386
23387#, fuzzy
23388#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
23389#~ msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' candjî cisse bouye chal"
23390
23391#~ msgid "Con&tacts"
23392#~ msgstr "&Soçons"
23393
23394#, fuzzy
23395#~ msgid "View &Reverse List"
23396#~ msgstr "/Djivêye å rvier"
23397
23398#, fuzzy
23399#~ msgid "&Debug"
23400#~ msgstr "Disbugaedje"
23401
23402#, fuzzy
23403#~ msgid "Away Messages"
23404#~ msgstr "Messaedjes"
23405
23406#, fuzzy
23407#~ msgid "Send &away messages"
23408#~ msgstr "Evoyî ci messaedje chal"
23409
23410#~ msgid "seconds"
23411#~ msgstr "segondes"
23412
23413#, fuzzy
23414#~ msgid ""
23415#~ "Here you can see a list of the contacts who have added you to their "
23416#~ "contact list"
23417#~ msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?"
23418
23419#, fuzzy
23420#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
23421#~ msgstr "/Djivêye å rvier"
23422
23423#, fuzzy
23424#~ msgid ""
23425#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br /"
23426#~ ">Make sure that you have selected a valid image file</qt>"
23427#~ msgstr ""
23428#~ "I gn a åk ki n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces."
23429
23430#, fuzzy
23431#~ msgid "Decline"
23432#~ msgstr " roye"
23433
23434#, fuzzy
23435#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
23436#~ msgstr "Transfer di fitchîs"
23437
23438#, fuzzy
23439#~ msgid "An unknown error occurred"
23440#~ msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
23441
23442#, fuzzy
23443#~ msgid "Connection timed out"
23444#~ msgstr "Li tins po s' raloyî est houte."
23445
23446#, fuzzy
23447#~ msgid "Cannot open file for writing"
23448#~ msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire didins"
23449
23450#, fuzzy
23451#~ msgid "MSN Messenger"
23452#~ msgstr "Name=MSN Messenger"
23453
23454#~ msgid "Remote Client"
23455#~ msgstr "Cliyint å lon"
23456
23457#, fuzzy
23458#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
23459#~ msgstr ""
23460#~ "Ci sierveu chal est ddja el djivêye, i n' pout nén esse radjouté co ene "
23461#~ "feye.\n"
23462
23463#, fuzzy
23464#~ msgid "user disconnected"
23465#~ msgstr "%s disraloyî"
23466
23467#, fuzzy
23468#~ msgid "timeout"
23469#~ msgstr "Tårdjaedje:"
23470
23471#, fuzzy
23472#~ msgid ""
23473#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br />Please check the MSN ID.</qt>"
23474#~ msgstr "<qt>L' uzeu <b>%1</b> n' egzistêye nén dins ci sistinme chal.</qt>"
23475
23476#, fuzzy
23477#~ msgid "You have one unread message in your MSN inbox."
23478#~ msgid_plural "You have %1 unread messages in your MSN inbox."
23479#~ msgstr[0] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s"
23480#~ msgstr[1] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s"
23481
23482#, fuzzy
23483#~ msgid "More Information"
23484#~ msgstr "Nole infôrmåcion"
23485
23486#, fuzzy
23487#~ msgid "Manage Subscription"
23488#~ msgstr "Discrijhaedje di l' éndjole:"
23489
23490#, fuzzy
23491#~ msgid ""
23492#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
23493#~ "Error message:\n"
23494#~ msgstr ""
23495#~ "Åk n' a nén stî come dji tcherdjive l' imådje:\n"
23496#~ "%1"
23497
23498#, fuzzy
23499#~ msgid "<qt>You need to go online to block or unblock a contact.</qt>"
23500#~ msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continouwer"
23501
23502#, fuzzy
23503#~ msgid "Web Messenger"
23504#~ msgstr "Messaedjî"
23505
23506#, fuzzy
23507#~ msgid "Windows Mobile"
23508#~ msgstr "Dominne Windows"
23509
23510#, fuzzy
23511#~ msgid "MSN Mobile"
23512#~ msgstr "axhlåve"
23513
23514#, fuzzy
23515#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
23516#~ msgstr "Enonder ene Kimande..."
23517
23518#, fuzzy
23519#~ msgid "Request Display Picture"
23520#~ msgstr "Tchoezi l' fonte po håyner"
23521
23522#, fuzzy
23523#~ msgid "MSN Display Picture"
23524#~ msgstr "Schaper imådje"
23525
23526#~ msgid "Connection closed"
23527#~ msgstr "Li raloyaedje a stî seré"
23528
23529#~ msgid "Other..."
23530#~ msgstr "Ôte..."
23531
23532#, fuzzy
23533#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
23534#~ msgstr "Dinez voste adresse emile s' i vs plait"
23535
23536#, fuzzy
23537#~ msgid ""
23538#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
23539#~ "%1"
23540#~ msgstr "Li pacaedje ki shût a-st ene mwaijhe sinateure"
23541
23542#, fuzzy
23543#~ msgid "Impossible to establish the connection"
23544#~ msgstr "Li lodjoe å lon a seré li raloyaedje"
23545
23546#, fuzzy
23547#~ msgid "&Start Chat..."
23548#~ msgstr "&Evoye"
23549
23550#, fuzzy
23551#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
23552#~ msgstr "Tchoezi l' raloyaedje"
23553
23554#, fuzzy
23555#~ msgid "MSN Internal Error"
23556#~ msgstr "Divintrinne aroke"
23557
23558#, fuzzy
23559#~ msgid "Could not find Skype"
23560#~ msgstr "Dji n' sai ateler %1."
23561
23562#, fuzzy
23563#~ msgid "+ %1 more messages"
23564#~ msgstr "Messaedjes d' aroke:"
23565
23566#, fuzzy
23567#~ msgid "There are %1 operators online."
23568#~ msgstr "I n' a pont d' dimandes ki ratindèt."
23569
23570#, fuzzy
23571#~ msgid "There are %1 unknown connections."
23572#~ msgstr "Apontyî on novea raloyaedje..."
23573
23574#, fuzzy
23575#~ msgid "There have been %1 channels formed."
23576#~ msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!"
23577
23578#, fuzzy
23579#~| msgid "User is Not Reachable"
23580#~ msgid "User is disabled"
23581#~ msgstr "L' uzeu n' est nén djondåve"
23582
23583#~ msgid "KopeteAvatarSelectorWidgetTest"
23584#~ msgstr "SayaedjeDiL'AhesseTchoezixheuseDiVizaedje"
23585
23586#, fuzzy
23587#~ msgid "toolBar"
23588#~ msgstr "Novele båre ås usteyes"
23589
23590#~ msgid "TLS"
23591#~ msgstr "TLS"
23592
23593#, fuzzy
23594#~ msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
23595#~ msgstr "Vos candjmints n' ont nén stî schapés. Voloz vs continuwer?"
23596
23597#~ msgid "Certificate Warning"
23598#~ msgstr "Adviertixhmint d' acertineure"
23599
23600#, fuzzy
23601#~ msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
23602#~ msgstr "I gn a mezåjhe di renonder li rantoele. El voloz vs fé?"
23603
23604#~ msgid "Contact list style:"
23605#~ msgstr "Stîle del djivêye di soçons:"
23606
23607#~ msgid "Classic, left-aligned status icon"
23608#~ msgstr "Classike, imådjete d' estat a hintche"
23609
23610#~ msgid "Set &Font..."
23611#~ msgstr "Tchoezi &fonte..."
23612
23613#~ msgid "Check &Spelling"
23614#~ msgstr "Verifyî l' orto&grafeye"
23615
23616#~ msgid "Text &Color..."
23617#~ msgstr "&Coleur do tecse..."
23618
23619#~ msgid "&Font"
23620#~ msgstr "&Fonte"
23621
23622#~ msgid "Font &Size"
23623#~ msgstr "&Grandeu del fonte"
23624
23625#~ msgid "&Underline"
23626#~ msgstr "&Sorlignî"
23627
23628#~ msgid "Align &Left"
23629#~ msgstr "Aroymint &Hintche"
23630
23631#~ msgid "Align &Right"
23632#~ msgstr "Aroymint &Droete"
23633
23634#~ msgid "&Justify"
23635#~ msgstr "D&justifyî"
23636
23637#, fuzzy
23638#~ msgid "A fatal error occurred while downloading buddy icon."
23639#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab."
23640
23641#~ msgid "<unknown>"
23642#~ msgstr "<nén cnoxhou>"
23643
23644#, fuzzy
23645#~| msgid "Text"
23646#~ msgid "TextLabel"
23647#~ msgstr "Tecse"
23648
23649#, fuzzy
23650#~ msgid "Personal Message"
23651#~ msgstr "Imprimer l' messaedje"
23652
23653#, fuzzy
23654#~ msgid "Alt+D"
23655#~ msgstr "Alt+Tab"
23656
23657#~ msgid "&Defaults"
23658#~ msgstr "&Prémetou"
23659
23660#, fuzzy
23661#~ msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
23662#~ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
23663
23664#, fuzzy
23665#~ msgid "Voice session with:"
23666#~ msgstr "Foirci l' aclawaedje del session"
23667
23668#, fuzzy
23669#~ msgid "Contact display-name"
23670#~ msgstr "Tchoezixhant on manaedjeu di håynaedje"
23671
23672#, fuzzy
23673#~ msgid "Accep&t"
23674#~ msgstr "Accepter"
23675
23676#, fuzzy
23677#~ msgid "&Decline"
23678#~ msgstr "&Sorlignî"
23679
23680#, fuzzy
23681#~ msgid "Current status:"
23682#~ msgstr "Uzeu do moumint"
23683
23684#~ msgid "Voice session with %1"
23685#~ msgstr "Session d' vwès avou %1"
23686
23687#~ msgid "Incoming Session..."
23688#~ msgstr "Session en intrêye..."
23689
23690#, fuzzy
23691#~ msgid "Waiting for other peer..."
23692#~ msgstr "Dji cwir après des nouvès scrireces..."
23693
23694#~ msgid "Session accepted."
23695#~ msgstr "Session acceptêye."
23696
23697#~ msgid "Session declined."
23698#~ msgstr "Session rfuzêye."
23699
23700#~ msgid "Set Default &Font..."
23701#~ msgstr "Defini l' prémetowe &fonte..."
23702
23703#~ msgid "Set Default Text &Color..."
23704#~ msgstr "Defini l' prémetowe &coleur do tecse..."
23705
23706#, fuzzy
23707#~ msgid "Use message stac&k"
23708#~ msgstr "Taper li messaedje å batch"
23709
23710#, fuzzy
23711#~| msgid "Please enter the same password twice."
23712#~ msgid "Please enter the secret passphrase to authenticate this contact."
23713#~ msgstr "Dinez on scret eyet l' acertiner s' i vs plait."
23714
23715#~ msgid "&>"
23716#~ msgstr "&>"
23717
23718#~ msgid "&<"
23719#~ msgstr "&<"
23720
23721#~ msgid "Browser"
23722#~ msgstr "Betchteu"
23723
23724#, fuzzy
23725#~ msgid "There is %1 operator online."
23726#~ msgid_plural "There are %1 operators online."
23727#~ msgstr[0] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té."
23728#~ msgstr[1] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té."
23729
23730#, fuzzy
23731#~ msgid "There is %1 unknown connection."
23732#~ msgid_plural "There are %1 unknown connections."
23733#~ msgstr[0] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe"
23734#~ msgstr[1] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe"
23735
23736#, fuzzy
23737#~ msgid "There has been %1 channel formed."
23738#~ msgid_plural "There have been %1 channels formed."
23739#~ msgstr[0] "I gn a nou fitchî di schapé!"
23740#~ msgstr[1] "I gn a nou fitchî di schapé!"
23741
23742#~ msgid "A User Would Like to Send You a File"
23743#~ msgstr "Èn uzeu vos vôreut-st evoyî on fitchî"
23744
23745#~ msgid "&Accept"
23746#~ msgstr "&Accepter"
23747
23748#~ msgid "File name:"
23749#~ msgstr "No do fitchî:"
23750
23751#~ msgid "From:"
23752#~ msgstr "Di:"
23753
23754#~ msgid "Save to:"
23755#~ msgstr "Schaper viè:"
23756
23757#, fuzzy
23758#~ msgid "Connect automatically"
23759#~ msgstr "En alaedje otomaticmint a l' enondaedje"
23760
23761#, fuzzy
23762#~ msgid "Error accessing contact list. Please try again later."
23763#~ msgstr ""
23764#~ "Li sierveu d' båze di dnêyes a fwait berwete\n"
23765#~ "Rissayîz pus tård s' i vs plait"
23766
23767#, fuzzy
23768#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
23769#~ msgstr ""
23770#~ "Li sierveu d' båze di dnêyes a fwait berwete\n"
23771#~ "Rissayîz pus tård s' i vs plait"
23772
23773#, fuzzy
23774#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
23775#~ msgstr ""
23776#~ " Les elodjaedjes èn sont nén otorijhîs pol moumint.\n"
23777#~ "Rissayîz pus tård."
23778
23779#, fuzzy
23780#~ msgid "Cannot recreate the socket."
23781#~ msgstr "Dji n' a savu askepyî li fitchî: %s"
23782
23783#, fuzzy
23784#~ msgid "Cannot bind the socket again."
23785#~ msgstr "Èn pus dmander."
23786
23787#, fuzzy
23788#~ msgid "Socket is already connected."
23789#~ msgstr "Raloyî coinreçmint"
23790
23791#, fuzzy
23792#~ msgid "Socket is not connected."
23793#~ msgstr "Nén raloyî."
23794
23795#, fuzzy
23796#~ msgid "Socket is not bound."
23797#~ msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové."
23798
23799#, fuzzy
23800#~ msgid "Socket has not been created."
23801#~ msgstr ""
23802#~ "Li tape eclawaedje di l' erôlaedje («ScrollLock») est asteure en alaedje."
23803
23804#~ msgid "Connection timed out."
23805#~ msgstr "Li tins po s' raloyî est houte."
23806
23807#, fuzzy
23808#~ msgid "Operation is not supported."
23809#~ msgstr "Li scrijhaedje dins %1 n' est nén sopoirté."
23810
23811#~ msgid "&Keep"
23812#~ msgstr "&Wårder"
23813
23814#, fuzzy
23815#~ msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
23816#~ msgstr "Bodjîz et s' saetchîz ou tapez li hårdêye d' on tinme"
23817
23818#, fuzzy
23819#~ msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
23820#~ msgstr "Astalaedje des tinmes d' imådjetes"
23821
23822#, fuzzy
23823#~ msgctxt "@info"
23824#~ msgid ""
23825#~ "Are you sure you want to remove the <resource>%1</resource> emoticon "
23826#~ "theme?<br /><br /><warning>This will delete all files installed by this "
23827#~ "theme.</warning>"
23828#~ msgstr ""
23829#~ "<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme d' imådjetes <strong>%1</"
23830#~ "strong>?<br /><br />Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' on stî astalés på "
23831#~ "tinme.</qt>"
23832
23833#~ msgid "Confirmation"
23834#~ msgstr "Racertinaedje"
23835
23836#, fuzzy
23837#~ msgid "Get New Emoticons"
23838#~ msgstr "Fé ene novele imådjete"
23839
23840#, fuzzy
23841#~ msgid "Download emoticon theme from the Internet"
23842#~ msgstr "Elzès vloz prinde del daegntoele asteure?"
23843
23844#~ msgid "&Get New Themes..."
23845#~ msgstr "&Prinde des ôtes tinmes..."
23846
23847#~ msgid "&Install Theme File..."
23848#~ msgstr "&Astaler fitchî d' tinme..."
23849
23850#~ msgid "Remove &Theme"
23851#~ msgstr "&Oister tinme"
23852
23853#, fuzzy
23854#~ msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
23855#~ msgstr ""
23856#~ "Dji n' a savou drovi l' fitchî po-z î scrire:\n"
23857#~ "%1"
23858
23859#, fuzzy
23860#~ msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
23861#~ msgstr "Li fitchî n' est nén ene årtchive di tinme d' imådjetes valide."
23862
23863#, fuzzy
23864#~ msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
23865#~ msgstr "<qt>Astalant l' tinme <strong>%1</strong></qt>"
23866
23867#, fuzzy
23868#~ msgid ""
23869#~ "<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of "
23870#~ "the emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
23871#~ msgstr ""
23872#~ "Åk n' a nén stî tot astalant. Mins nerén, li plupårt des tinmes di "
23873#~ "l' årtchive ont stî astalés"
23874
23875#~ msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
23876#~ msgstr "I &fåt des vudes (espåces) åtoû des xhinêyes"
23877
23878#, fuzzy
23879#~| msgid "No Account Found"
23880#~ msgctxt "Label to tell the user no accounts existed"
23881#~ msgid "No accounts configured"
23882#~ msgstr "Nou conte di trové"
23883
23884#, fuzzy
23885#~ msgid "Flash s&ystem tray"
23886#~ msgstr "_Håyner imådjete d' estat po l' aplikete:"
23887
23888#, fuzzy
23889#~ msgid "Sho&w bubble"
23890#~ msgstr "Mostrer l' &imådjete"
23891
23892#~ msgid "Unknow error"
23893#~ msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
23894
23895#, fuzzy
23896#~ msgctxt "@button"
23897#~ msgid "Manual Authentication"
23898#~ msgstr "L' operåcion a fwait berwete"
23899
23900#, fuzzy
23901#~ msgid "Nickanme"
23902#~ msgstr "Metou no:"
23903
23904#, fuzzy
23905#~| msgid "O&ffline"
23906#~ msgid "Hide O&ffline"
23907#~ msgstr "&Disraloyî"
23908
23909#~ msgid "Hide Offline &Users"
23910#~ msgstr "Catchî les soçons &disraloyîs"
23911
23912#~ msgid "Hide Empty &Groups"
23913#~ msgstr "Catchî les &groupe vudes"
23914
23915#, fuzzy
23916#~ msgid "New Search"
23917#~ msgstr "Cweraedje sol daegntoele"
23918
23919#~ msgid "Clear the results"
23920#~ msgstr "Netyî les rzultats"
23921
23922#, fuzzy
23923#~ msgid "Close this dialog"
23924#~ msgstr "Clôre cisse linwete ci"
23925
23926#~ msgid "No Message"
23927#~ msgstr "Pont d' messaedje"
23928
23929#~ msgid "New Away Message"
23930#~ msgstr "Novea messaedje evoye"
23931
23932#, fuzzy
23933#~ msgid "&Message"
23934#~ msgstr "&Messaedje"
23935
23936#, fuzzy
23937#~ msgid "Jabber Service Management"
23938#~ msgstr "Name=Manaedjeu di siervices"
23939
23940#~ msgid "Disco"
23941#~ msgstr "Disco"
23942
23943#, fuzzy
23944#~ msgid "&Browse"
23945#~ msgstr "Foyter"
23946
23947#, fuzzy
23948#~ msgid "Account Deletion"
23949#~ msgstr "Contes"
23950
23951#, fuzzy
23952#~ msgid "Availability Status"
23953#~ msgstr "Sitratedjeyes k' i gn a:"
23954
23955#, fuzzy
23956#~ msgid "Last Active Time"
23957#~ msgstr "Cayet do moumint"
23958
23959#, fuzzy
23960#~ msgid "Message with Body"
23961#~ msgstr "Coir do Messaedje"
23962
23963#, fuzzy
23964#~ msgid "Message with Subject"
23965#~ msgstr "Fonte pol sudjet des messaedjes"
23966
23967#, fuzzy
23968#~ msgid "Add Roster Item"
23969#~ msgstr "Radjouter raecene"
23970
23971#, fuzzy
23972#~ msgid "Delete Roster Item"
23973#~ msgstr "Disfacer ci cayet ci"
23974
23975#, fuzzy
23976#~ msgid "Clea&r"
23977#~ msgstr "Netyî"
23978
23979#~ msgid "&Send"
23980#~ msgstr "&Evoyî"
23981
23982#, fuzzy
23983#~ msgid ""
23984#~ "Unable to retrieve the list of services.\n"
23985#~ "Reason: %1"
23986#~ msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces."
23987
23988#, fuzzy
23989#~ msgid "Query &Database"
23990#~ msgstr "Totes les båzes di dnêyes"
23991
23992#, fuzzy
23993#~ msgid "Date && Time"
23994#~ msgstr "Date et eure"
23995
23996#~ msgid "Question"
23997#~ msgstr "Kesse"
23998
23999#, fuzzy
24000#~| msgid "Reason:"
24001#~ msgid "Response"
24002#~ msgstr "Råjhon:"
24003
24004#~ msgctxt "1 is date, 2 is contact name, 3 is online status"
24005#~ msgid "%1, %2 was %3"
24006#~ msgstr "Li %1%, %2 esteut %3"
24007
24008#, fuzzy
24009#~ msgid "Close &bubble automatically after"
24010#~ msgstr "_Cweri après des noveas emiles totes les"
24011
24012#~ msgid "Add "
24013#~ msgstr "Radjouter "
24014
24015#, fuzzy
24016#~ msgctxt "@item icq xtraz status"
24017#~ msgid "watching pro7 on TV"
24018#~ msgstr "Nole cåte corespondante di trovêye."
24019
24020#, fuzzy
24021#~ msgid "Disable memor&y mapping"
24022#~ msgstr "E&ssocter li cawêye des bezognes"
24023
24024#, fuzzy
24025#~ msgid "&Workaround broken driver"
24026#~ msgstr "Nou mineu di cnoxhou"
24027
24028#~ msgid "You can only add avatar from local file."
24029#~ msgstr "Vos n' poloz radjouter des vizaedjes k' a pårti d' fitchîs locås."
24030
24031#, fuzzy
24032#~| msgid "Kopete can not remove selected avatar."
24033#~ msgid "Kopete cannot remove selected avatar."
24034#~ msgstr "Kopete ni pout nén oister l' vizaedje tchoezi."
24035
24036#, fuzzy
24037#~ msgid "Chat members list"
24038#~ msgstr "Mimbes del classe"
24039
24040#~ msgid "User"
24041#~ msgstr "Uzeu"
24042
24043#~ msgid "Current avatar"
24044#~ msgstr "Vizaedje do moumint"
24045
24046#~ msgctxt ""
24047#~ "Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
24048#~ "i>)<br/>"
24049#~ msgid ""
24050#~ "<nobr><a href=\"accountmenu:%2:%3\"><img src=\"kopete-account-icon:%2:"
24051#~ "%3\"> %1 (<i>%4</i>)</a><br/>"
24052#~ msgstr ""
24053#~ "<nobr><a href=\"accountmenu:%2:%3\"><img src=\"kopete-account-icon:%2:"
24054#~ "%3\"> %1 (<i>%4</i>)</a><br/>"
24055
24056#~ msgid "<a href=\"identity::getavatar\">No Photo</a>"
24057#~ msgstr "<a href=\"identity::getavatar\">Nole foto</a>"
24058
24059#~ msgid "<a href=\"identity:status\"><img src=identityStatus> Online</a>"
24060#~ msgstr "<a href=\"identity:status\"><img src=identityStatus> Raloyî</a>"
24061
24062#~ msgid ""
24063#~ "<img src=\"account\"> Account ID (<a href=\"account:onlineStatus\">Away</"
24064#~ "a>)"
24065#~ msgstr ""
24066#~ "<img src=\"account\"> ID do conte (<a href=\"account:onlineStatus"
24067#~ "\">Evoye</a>)"
24068
24069#, fuzzy
24070#~ msgid "&Image Adjustment"
24071#~ msgstr "Apontiaedje do volume:"
24072
24073#~ msgid "ChatWindow"
24074#~ msgstr "Purnea d' berdelaedje"
24075
24076#, fuzzy
24077#~ msgid "Normal font:"
24078#~ msgstr "Fonte pol no:"
24079
24080#, fuzzy
24081#~ msgid "Group name color:"
24082#~ msgstr "No do groupe:"
24083
24084#~ msgid "Answer"
24085#~ msgstr "Response"
24086
24087#, fuzzy
24088#~ msgid "&Userid:"
24089#~ msgstr "&Uzeu:"
24090
24091#, fuzzy
24092#~ msgid "Jid"
24093#~ msgstr "Jigdo"
24094
24095#, fuzzy
24096#~ msgid "The hostname of the computer for this contact."
24097#~ msgstr "Dinez l' no d' lodjoe a-z eployî po ciste éndjole ci"
24098
24099#, fuzzy
24100#~ msgid "History Last"
24101#~ msgstr "Istwere"
24102
24103#~ msgid "Extented Away"
24104#~ msgstr "Nén arinnåve"
24105
24106#~ msgid "&Extented Away"
24107#~ msgstr "&Nén arinnåve"
24108
24109#, fuzzy
24110#~ msgid "&Video Device Configuration"
24111#~ msgstr "Apontiaedje des siervices"
24112
24113#~ msgid "Image options"
24114#~ msgstr "Tchuzes di l' imådje"
24115
24116#, fuzzy
24117#~ msgid "Device options"
24118#~ msgstr "Tchuzes po schaper"
24119
24120#~ msgid "No Instant Messaging Address"
24121#~ msgstr "Nole adresse di messaedjreye sol moumint"
24122
24123#, fuzzy
24124#~ msgid "Video Settings"
24125#~ msgstr "Sacwants apontiaedjes"
24126
24127#, fuzzy
24128#~ msgid "&Video4Linux device:"
24129#~ msgstr "Name=Apontiaedje di Video4Linux"
24130
24131#, fuzzy
24132#~ msgid "Away Settings"
24133#~ msgstr "Apontiaedjes di l' abranle"
24134
24135#~ msgid "minutes"
24136#~ msgstr "munutes"
24137
24138#~ msgid ""
24139#~ "An identity name %1 already exists. Please choose another name for the "
24140#~ "identity."
24141#~ msgstr ""
24142#~ "Li no d' idintité %1 egzistêye dedja. S' i vs plait tchoezixhoz èn ôte no "
24143#~ "po l' idintité."
24144
24145#~ msgid "Identity Already Exists"
24146#~ msgstr "L' idintité egzistêye dedja"
24147
24148#~ msgid "Add Identity Assistant"
24149#~ msgstr "Macrea po radjouter ene idintité"
24150
24151#~ msgid "New identity:"
24152#~ msgstr "Novele Idintité:"
24153
24154#~ msgid "Create an empty identity"
24155#~ msgstr "Ahiver ene iditintité vude"
24156
24157#~ msgid "Duplicate an existent identity"
24158#~ msgstr "Dobler ene idintité egzistante"
24159
24160#~ msgid "Identity to Duplicate"
24161#~ msgstr "Idintité a dobler"
24162
24163#~ msgid "Allow Contact?"
24164#~ msgstr "Permete li soçon?"
24165
24166#~ msgid "Missing Protocol"
24167#~ msgstr "Protocole mancant"
24168
24169#, fuzzy
24170#~ msgid "Alt+T"
24171#~ msgstr "Alt+Tab"
24172
24173#, fuzzy
24174#~ msgid "Alt+K"
24175#~ msgstr "Alt+Tab"
24176
24177#, fuzzy
24178#~ msgid "Cache Passphrase"
24179#~ msgstr "Sicret pol CA (otorité d' acertineures):"
24180
24181#, fuzzy
24182#~ msgid "Do not cache the passphrase."
24183#~ msgstr "Èn nén dismete li scrirece"
24184
24185#, fuzzy
24186#~ msgid "Cache the passphrase for the time specified."
24187#~ msgstr "Tapez chal li scret po l' uzeu specifyî pus hôt."
24188
24189#, fuzzy
24190#~ msgid "For"
24191#~ msgstr "Vin"
24192
24193#, fuzzy
24194#~ msgid "You have not chosen an encryption key for one or more recipients"
24195#~ msgstr ""
24196#~ "Vos n' poloz eployî on sistinme di fitchîs ecripté pol pont di montaedje "
24197#~ "%s"
24198
24199#, fuzzy
24200#~ msgid ""
24201#~ "Enter passphrase for secret key %1:\n"
24202#~ "You have %2 tries left."
24203#~ msgstr ""
24204#~ "Tapez l' sicret pol clé privêye!\n"
24205#~ "\n"
24206#~ "Clé: %s"
24207