1# translation of kopete.po to Walloon 2# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. 3# 4# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007. 5# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kopete\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-10-02 00:17+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-01-14 17:46+0100\n" 12"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n" 14"Language: wa\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) 22#: doc-dev/t3/tutorialprefs.ui:16 23#, kde-format 24msgid "I am a fast learner" 25msgstr "Dj' aprind rade" 26 27#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView) 28#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) 29#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) 30#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 31#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) 32#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) 33#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 34#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 35#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 36#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:97 37#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:57 38#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 39#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 40#, kde-format 41msgid "Name" 42msgstr "No" 43 44#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) 45#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 46#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:62 47#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:128 48#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 49#, kde-format 50msgid "Description" 51msgstr "Discrijhaedje" 52 53#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:78 54#, kde-format 55msgctxt "" 56"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " 57"formatting." 58msgid "" 59"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect " 60"to?</p>" 61msgstr "" 62"<h2>Bénvnowe so Kopete</h2><p>A ké siervice di messaedjreye sol moumint " 63"voloz vs vos raloyî?</p>" 64 65#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:87 66#, kde-format 67msgid "Step Two: Account Information" 68msgstr "Etape 2: infôrmåcions sol conte" 69 70#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:94 71#, kde-format 72msgctxt "" 73"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " 74"formatting." 75msgid "" 76"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You " 77"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the " 78"\"Finish\" button.</p>" 79msgstr "" 80"<h2>Proficiate!</h2><p>Vos avoz fini d' apontyî vosse conte. Vos ploz endè " 81"radjouter des ôtes avou <i>Apontiaedjes->Apontyî</i>. Asteure clitchîz sol " 82"boton «Fini».</p>" 83 84#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:172 85#, kde-format 86msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." 87msgstr "Dji n' sai tcherdjî li tchôke-divins do protocole %1." 88 89#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:173 90#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:181 91#, kde-format 92msgid "Error While Adding Account" 93msgstr "Åk n' a nén stî come dji radjoutéve li conte" 94 95#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:180 96#, kde-format 97msgid "This protocol does not currently support adding accounts." 98msgstr "Ci protocole ni sopoite pol moumint nén li radjoutaedje di contes." 99 100#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) 101#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 102#, kde-format 103msgid "Step One: Select Messaging Service" 104msgstr "Prumire etape: tchoezixhoz on siervice di messaedjreye" 105 106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) 107#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 108#, kde-format 109msgid "" 110"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" 111"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" 112msgstr "" 113"<h2>Bénvnowe å macrea di radjoutaedje di conte</h2>\n" 114"<p>Tchoezixhoz l' siervice di messaedjreye sol moumint dins l' djivêye chal " 115"pa dzo.</p>" 116 117#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) 118#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 119#, kde-format 120msgid "1" 121msgstr "1" 122 123#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) 124#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 125#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:168 126#, kde-format 127msgid "Finished" 128msgstr "Fini" 129 130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) 131#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 132#, kde-format 133msgid "" 134"<h2>Congratulations</h2>\n" 135"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " 136"button.</p>" 137msgstr "" 138"<h2>Proficiåte !</h2><p>Vos avoz fini d' apontyî vosse conte. Asteure " 139"clitchîz sol boton « Fini ».</p>" 140 141#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) 142#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 143#, kde-format 144msgid "Use a custom color for this account" 145msgstr "Eployî coleurs da vosse po c' conte ci" 146 147#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) 148#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) 149#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 150#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 151#, kde-format 152msgid "" 153"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " 154"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " 155"icon to differentiate accounts from the same protocols." 156msgstr "" 157 158#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) 159#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 160#, kde-format 161msgid "" 162"Use &custom color\n" 163"for account:" 164msgstr "" 165"Eployî coleurs da &vosse\n" 166"pol conte:" 167 168#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) 169#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 170#, fuzzy, kde-format 171msgid "Account custom color selector" 172msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs" 173 174#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) 175#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 176#, kde-format 177msgid "Connect right after Finish is pressed" 178msgstr "" 179 180#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) 181#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 182#, kde-format 183msgid "" 184"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " 185"<i>Finished</i>." 186msgstr "" 187 188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) 189#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 190#, kde-format 191msgid "Co&nnect now" 192msgstr "Ra&loyî sol côp" 193 194#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:290 195#: plugins/history/historydialog.cpp:186 196#: plugins/history2/history2dialog.cpp:183 197#, kde-format 198msgid "Copy Link Address" 199msgstr "Copyî l' adresse do loyén" 200 201#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 202#, kde-format 203msgid "Save Conversation" 204msgstr "Schaper l' berdelaedje" 205 206#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:363 207#, kde-format 208msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" 209msgstr "<qt>Dji n' a savou drovi <b>%1</b> po-z î scrire.</qt>" 210 211#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:364 212#, kde-format 213msgid "Error While Saving" 214msgstr "Åk n' a nén stî come dji schapéve" 215 216#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:770 217#, kde-format 218msgid "User Has Left" 219msgstr "L' uzeu a cwité" 220 221#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1339 222#, fuzzy, kde-format 223#| msgid "The signature is invalid." 224msgid "Chat style could not be found, or is invalid." 225msgstr "Li sinateure n' est nén valide." 226 227#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1389 228#, fuzzy, kde-format 229#| msgid "Send File" 230msgid "Save File as" 231msgstr "Evoyî fitchî" 232 233#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1389 234#, kde-format 235msgid "Wav file (*.wav)" 236msgstr "" 237 238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) 239#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:72 kopete/kopetewindow.cpp:1151 240#: kopete/main.cpp:43 plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:44 241#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:41 plugins/otr/otrguiclient.cpp:46 242#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:39 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:64 243#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:73 244#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:42 245#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:57 246#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:51 247#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:38 248#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:550 249#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:599 250#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:47 protocols/qq/qqchatsession.cpp:54 251#, kde-format 252msgid "Kopete" 253msgstr "Kopete" 254 255#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:479 256#, fuzzy, kde-format 257#| msgid "KRichTextEditPart" 258msgid "Chat Text Edit Part" 259msgstr "KAspougneu di tecse eritchî" 260 261#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:480 262#, kde-format 263msgid "A simple rich text editor part" 264msgstr "On simpe aspougneu di tecse eritchî" 265 266#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:482 267#, kde-format 268msgid "Richard J. Moore" 269msgstr "Richard J. Moore" 270 271#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:483 kopete/main.cpp:58 272#, kde-format 273msgid "Jason Keirstead" 274msgstr "Jason Keirstead" 275 276#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:484 kopete/main.cpp:61 277#, kde-format 278msgid "Michaël Larouche" 279msgstr "Michaël Larouche" 280 281#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:485 282#, kde-format 283msgid "Benson Tsai" 284msgstr "Benson Tsai" 285 286#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:259 287#, kde-format 288msgid "" 289"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you " 290"sure you want to clear this chat?</qt>" 291msgstr "" 292 293#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:260 kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 294#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:477 295#, kde-format 296msgid "Unread Message" 297msgstr "Messaedjes nén léjhou" 298 299#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:261 300#, fuzzy, kde-format 301#| msgctxt "@action:button" 302#| msgid "Close Chat" 303msgctxt "@action:button" 304msgid "Clear Chat" 305msgstr "Clôre berdelaedje" 306 307#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 308#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:470 309#, kde-format 310msgid "" 311"<qt>You are about to leave the groupchat session <b>%1</b>.<br />You will " 312"not receive future messages from this conversation.</qt>" 313msgstr "" 314 315#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 316#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:471 317#, kde-format 318msgid "Closing Group Chat" 319msgstr "Cloyaedje do berdelaedje di groupe" 320 321#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 322#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 323#, kde-format 324msgctxt "@action:button" 325msgid "Close Chat" 326msgstr "Clôre berdelaedje" 327 328#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 329#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:476 330#, kde-format 331msgid "" 332"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you " 333"sure you want to close this chat?</qt>" 334msgstr "" 335 336#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:368 337#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:482 338#, kde-format 339msgid "" 340"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " 341"closed. Are you sure you want to close this chat?" 342msgstr "" 343 344#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 345#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:483 346#, kde-format 347msgid "Message in Transit" 348msgstr "Messaedje di passaedje" 349 350#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 351#, kde-format 352msgid "One other person in the chat" 353msgid_plural "%1 other people in the chat" 354msgstr[0] "Ene ôte sakî e berdelaedje" 355msgstr[1] "%1 ôtès sakîs e berdelaedje" 356 357#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:455 358#, kde-format 359msgid "%1 is typing a message" 360msgstr "%1 est ki tape" 361 362#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:458 363#, kde-format 364msgctxt "%1 is a list of names" 365msgid "%1 are typing a message" 366msgstr "%1 sont ki tapèt" 367 368#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:522 369#, kde-format 370msgid "%1 is now known as %2" 371msgstr "%1 est asteure cnoxhou come %2" 372 373#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:537 374#, fuzzy, kde-format 375#| msgid "Set Status Message" 376msgctxt "%1 is a contact's name" 377msgid "%1 deleted status message" 378msgstr "Defini l' messaedje d' estat" 379 380#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:546 381#, fuzzy, kde-format 382msgctxt "%1 is a contact's name" 383msgid "%1 changed status message: %2" 384msgstr "Messaedjes so l' estat" 385 386#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:564 387#, kde-format 388msgid "%1 has joined the chat." 389msgstr "%1 a-st arivé al såle di berdelaedje %s" 390 391#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:587 392#, fuzzy, kde-format 393#| msgid "Global status message" 394msgid "%1 status message is %2" 395msgstr "Messaedje d' estat globå" 396 397#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:618 398#, kde-format 399msgid "%1 has left the chat." 400msgstr "%1 a cwité l' berdelaedje." 401 402#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:620 403#, kde-format 404msgid "%1 has left the chat (%2)." 405msgstr "%1 a cwité l' berdelaedje (%2)." 406 407#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:725 408#, kde-format 409msgid "You are now marked as %1." 410msgstr "Vos estoz asteure marké come %1." 411 412#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:735 413#, kde-format 414msgid "%2 is now %1." 415msgstr "%2 est asteure %1" 416 417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 418#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:210 419#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:476 420#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 421#, kde-format 422msgid "Participants" 423msgstr "Pårticipants" 424 425#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:249 426#, kde-format 427msgctxt "@action:button" 428msgid "Send" 429msgstr "Evoyî" 430 431#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:260 432#, kde-format 433msgctxt "@info:status" 434msgid "Ready." 435msgstr "Presse." 436 437#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:370 438#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:223 439#, kde-format 440msgid "&Send Message" 441msgstr "&Evoyî messaedje" 442 443#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:385 444#, kde-format 445msgid "Send File..." 446msgstr "Evoyî fitchî..." 447 448#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 449#, kde-format 450msgid "Close All Chats" 451msgstr "Clôre totes les berdelaedjes" 452 453#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:398 454#, kde-format 455msgid "&Activate Next Active Tab" 456msgstr "&Mete en alaedje li linwete ovrante shuvante" 457 458#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:404 459#, kde-format 460msgid "&Activate Next Tab" 461msgstr "&Mete en alaedje li linwete shuvante" 462 463#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:410 464#, kde-format 465msgid "&Activate Previous Tab" 466msgstr "&Mete en alaedje li linwete di dvant" 467 468#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:418 469#, kde-format 470msgid "Nic&k Completion" 471msgstr "Completaedje do tecse Nick" 472 473#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 474#, kde-format 475msgid "&Detach Chat" 476msgstr "&Distaetchî berdelaedje" 477 478#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 479#, fuzzy, kde-format 480#| msgid "Close All Chats" 481msgid "Close &All But This Tab" 482msgstr "Clôre totes les berdelaedjes" 483 484#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:432 485#, kde-format 486msgid "&Move Tab to Window" 487msgstr "&Bodjî linwete viè fniesse" 488 489#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:439 490#, kde-format 491msgid "&Tab Placement" 492msgstr "Plaeçmint del linwe&te" 493 494#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 495#, kde-format 496msgid "Previous History" 497msgstr "Istwere di dvant" 498 499#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:457 500#, kde-format 501msgid "Next History" 502msgstr "Istwere shuvante" 503 504#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:469 505#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:177 506#, kde-format 507msgid "Automatic Spell Checking" 508msgstr "Coridjrece otomatike" 509 510#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:475 511#, kde-format 512msgid "Show Participants" 513msgstr "Mostrer pårticipants" 514 515#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:485 516#, kde-format 517msgid "Co&ntacts" 518msgstr "Soço&ns" 519 520#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:510 521#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:280 522#, kde-format 523msgid "Toolbar Animation" 524msgstr "Animåcion del bår ås usteyes" 525 526#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:684 527#, kde-format 528msgctxt "@info:tooltip" 529msgid "Close the current tab" 530msgstr "Clôre li linwete do moumint" 531 532#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1140 533#, kde-format 534msgid "More..." 535msgstr "Co des ôtes..." 536 537#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1156 538#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:155 539#, kde-format 540msgid "Top" 541msgstr "Al copete" 542 543#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1159 544#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:156 545#, kde-format 546msgid "Bottom" 547msgstr "Al valêye" 548 549#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1162 550#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:74 551#, kde-format 552msgid "Left" 553msgstr "A hintche" 554 555#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1165 556#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 557#, kde-format 558msgid "Right" 559msgstr "A droete" 560 561#. i18n: ectx: Menu (file) 562#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 563#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 564#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/qq/qqchatui.rc:5 565#, kde-format 566msgid "&Chat" 567msgstr "&Berdeler" 568 569#. i18n: ectx: Menu (format) 570#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 571#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 572#, kde-format 573msgid "&Format" 574msgstr "&Epådjnaedje" 575 576#. i18n: ectx: Menu (tabs) 577#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 578#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:270 579#, kde-format 580msgid "&Tabs" 581msgstr "&Linwetes" 582 583#. i18n: ectx: Menu (settings) 584#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) 585#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 586#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:33 587#: plugins/otr/otrprefs.ui:23 588#, kde-format 589msgid "&Settings" 590msgstr "A&pontiaedjes" 591 592#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 593#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 594#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 595#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:25 kopete/kopeteui.rc:48 596#: protocols/skype/skypeui.rc:12 597#, kde-format 598msgid "Main Toolbar" 599msgstr "Mwaisse bår" 600 601#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) 602#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 603#, kde-format 604msgid "Chat Toolbar" 605msgstr "Båre ås usteyes pol berdelaedje" 606 607#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) 608#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) 609#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) 610#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) 611#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) 612#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 613#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 614#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 615#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 616#: kopete/kopetewindow.cpp:452 plugins/otr/otrprefs.ui:206 617#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 618#, kde-format 619msgid "Status" 620msgstr "Estat" 621 622#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) 623#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 624#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:33 625#, kde-format 626msgid "Format Toolbar" 627msgstr "Rimete a zero båre ås usteyes" 628 629#. i18n: ectx: label 630#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 631#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:15 632#, kde-format 633msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." 634msgstr "" 635 636#. i18n: ectx: label 637#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 638#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:18 639#, kde-format 640msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." 641msgstr "" 642 643#. i18n: ectx: label 644#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 645#, kde-format 646msgid "Emitted when the chat window style has changed." 647msgstr "" 648 649#. i18n: ectx: label 650#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 651#, kde-format 652msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." 653msgstr "" 654 655#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 656#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 657#, kde-format 658msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." 659msgstr "" 660 661#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 662#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 663#, kde-format 664msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." 665msgstr "" 666 667#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 668#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 669#, fuzzy, kde-format 670#| msgid "Group consecuti&ve messages" 671msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." 672msgstr "Grouper les messaedjes ki s' shu&vèt" 673 674#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 675#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 676#, kde-format 677msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." 678msgstr "" 679 680#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 681#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 682#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:36 683#, fuzzy, kde-format 684#| msgid "Background color for highlighted messages" 685msgid "Text color used when highlighting." 686msgstr "Coleur di fond po les messaedjes metous en evidince" 687 688#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 689#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 690#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:41 691#, fuzzy, kde-format 692#| msgid "Background color for highlighted messages" 693msgid "Background color used when highlighting." 694msgstr "Coleur di fond po les messaedjes metous en evidince" 695 696#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 697#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 698#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:48 699#, fuzzy, kde-format 700#| msgid "Disable &Rich Text" 701msgid "Disable custom formatting set by users." 702msgstr "Dismete li tecse e&ritchî" 703 704#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 705#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:68 706#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:55 707#, fuzzy, kde-format 708#| msgid "Set Text &Color..." 709msgid "Chat text color." 710msgstr "Tchoezi &coleur do tecse..." 711 712#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 713#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:73 714#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:60 715#, fuzzy, kde-format 716msgid "Chat background color." 717msgstr "Defini li coleur do fond" 718 719#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 720#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 721#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:65 722#, fuzzy, kde-format 723#| msgid "&Link color:" 724msgid "Chat link color." 725msgstr "Coleur des &loyéns:" 726 727#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 728#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 729#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:75 730#, fuzzy, kde-format 731msgid "Chat font." 732msgstr "lodjoe nén trové" 733 734#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:373 735#, kde-format 736msgid "Download" 737msgstr "Aberweter" 738 739#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:373 740#, kde-format 741msgid "Cancel" 742msgstr "Rinoncî" 743 744#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:404 745#, fuzzy, kde-format 746#| msgid "Playful" 747msgid "Play" 748msgstr "Evierlu" 749 750#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:404 751#, fuzzy, kde-format 752#| msgid "&Save" 753msgid "Save as" 754msgstr "&Schaper" 755 756#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:170 757#, kde-format 758msgid "<< Prev" 759msgstr "<< Di dvant" 760 761#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:175 762#, kde-format 763msgid "(0) Next >>" 764msgstr "(0) Shuvant >>" 765 766#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:239 767#, kde-format 768msgid "&Set Font..." 769msgstr "Tchoezi &fonte..." 770 771#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:243 772#, kde-format 773msgid "Set Text &Color..." 774msgstr "Tchoezi &coleur do tecse..." 775 776#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:247 777#, kde-format 778msgid "Set &Background Color..." 779msgstr "Tchoezi coleur di fo&nd..." 780 781#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:277 782#, fuzzy, kde-format 783#| msgid "Spacer for animation" 784msgid "Spacer for Animation" 785msgstr "Espåceu pos animåcion" 786 787#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:391 788#, kde-format 789msgid "(%1) Next >>" 790msgstr "(%1) Shuvant >>" 791 792#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 793#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:478 794#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 795#, kde-format 796msgid "Cl&ose Chat" 797msgstr "&Clôre berdelaedje" 798 799#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:505 800#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:523 801#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:43 802#, kde-format 803msgid "Send" 804msgstr "Evoyî" 805 806#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:512 807#, kde-format 808msgid "Reply" 809msgstr "Responde" 810 811#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:70 812#, kde-format 813msgid "Add Smiley" 814msgstr "Radjouter xhinåd" 815 816#. i18n: ectx: Menu (format) 817#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 818#, kde-format 819msgid "F&ormat" 820msgstr "C&ogne" 821 822#. i18n: ectx: Menu (alignment) 823#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 824#, kde-format 825msgid "&Alignment" 826msgstr "&Aroymint" 827 828#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:170 829#, fuzzy, kde-format 830#| msgid "Not at home" 831msgid "Input auto-resize" 832msgstr "Nén al måjhon" 833 834#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:185 835#, kde-format 836msgid "Enable &Rich Text" 837msgstr "Permete li tecse e&ritchî" 838 839#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:195 840#, kde-format 841msgid "Reset Font And Color" 842msgstr "Rimete a zero fonte et coleur" 843 844#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:258 845#, kde-format 846msgid "Modify Account" 847msgstr "Candjî l' conte" 848 849#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 850#, kde-format 851msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" 852msgstr "Estoz vs seur di voleur oister l' conte «%1»?" 853 854#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:316 855#, kde-format 856msgid "Remove Account" 857msgstr "Oister conte" 858 859#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:330 860#, kde-format 861msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" 862msgstr "Estoz vs seur di voleur oister l' idintité «%1»?" 863 864#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 865#, kde-format 866msgid "Remove Identity" 867msgstr "Oister idintité" 868 869#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:339 870#, kde-format 871msgid "" 872"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " 873"another identity:" 874msgstr "" 875"Divant d' oister l' idintité %1, les contes shuvants dvèt esse aroyîs a ene " 876"ôte idintité:" 877 878#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:372 879#, kde-format 880msgid "Select an identity for the account:" 881msgstr "Tchoezi ene idintité pol conte:" 882 883#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:412 884#, kde-format 885msgid "New Identity" 886msgstr "Novele idintité" 887 888#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:436 889#, kde-format 890msgctxt "String used for creating first copy of a named item" 891msgid "Copy of %1" 892msgstr "Copeye di %1" 893 894#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:444 895#, kde-format 896msgctxt "String used for creating second and subsequent copies of a named item" 897msgid "Copy %1 of %2" 898msgstr "Copeye di %1 di %2" 899 900#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:536 901#, kde-format 902msgid "&Add Account..." 903msgstr "&Radjouter on conte..." 904 905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) 906#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:544 907#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 908#, kde-format 909msgid "&Modify Account..." 910msgstr "&Candjî conte..." 911 912#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) 913#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:552 914#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 915#, kde-format 916msgid "&Remove Account" 917msgstr "&Oister conte" 918 919#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:561 920#, kde-format 921msgid "&Switch Identity..." 922msgstr "C&andjî d' idintité..." 923 924#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) 925#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:567 926#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 927#, kde-format 928msgid "Set C&olor..." 929msgstr "Defini c&oleur..." 930 931#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:573 932#, kde-format 933msgid "Add &Identity..." 934msgstr "Radjouter &idintité..." 935 936#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) 937#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:581 938#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 939#, kde-format 940msgid "&Copy Identity..." 941msgstr "&Copyî l' idintité..." 942 943#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) 944#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:589 945#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 946#, kde-format 947msgid "M&odify Identity..." 948msgstr "Ca&ndjî l' idintité..." 949 950#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:597 951#, kde-format 952msgid "R&emove Identity" 953msgstr "&Oister idintité" 954 955#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:605 956#, kde-format 957msgid "Set &Default" 958msgstr "Mete come &prémetou" 959 960#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) 961#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 962#, kde-format 963msgid "Manage Accounts" 964msgstr "Manaedjî contes" 965 966#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) 967#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 968#, kde-format 969msgid "" 970"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " 971"configured identity shows its associated accounts." 972msgstr "" 973 974#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) 975#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 976#, kde-format 977msgid "Account ID" 978msgstr "ID do conte" 979 980#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 981#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 982#, fuzzy, kde-format 983msgctxt "second-person command" 984msgid "" 985"<span style=\" font-style:italic;\">Check to Include in Global Connection</" 986"span>" 987msgstr "Tapez on no po ci raloyaedje ci" 988 989#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 990#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 991#, kde-format 992msgid "" 993"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " 994"at the top of the list have highest priority.\n" 995"\n" 996"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " 997"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " 998"priority (if all contacts have the same online status)." 999msgstr "" 1000 1001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1002#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 1003#, kde-format 1004msgid "" 1005"<span style=\" font-style:italic;\">Accounts at the top of the list have " 1006"highest priority</span>" 1007msgstr "" 1008 1009#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) 1010#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 1011#, kde-format 1012msgid "Accounts" 1013msgstr "Contes" 1014 1015#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) 1016#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 1017#, kde-format 1018msgid "Add a new account" 1019msgstr "Radjouter on novea conte" 1020 1021#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) 1022#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 1023#, fuzzy, kde-format 1024#| msgid "" 1025#| "Add Account\n" 1026#| "KAction replaces\n" 1027#| "these labels!" 1028msgid "" 1029"Add Account\n" 1030"QAction replaces\n" 1031"these labels!" 1032msgstr "" 1033"Radjouter on conte\n" 1034"KAction met al place\n" 1035"ces etiketes la !" 1036 1037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) 1038#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) 1039#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 1040#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 1041#, kde-format 1042msgid "Remove selected account" 1043msgstr "Oister l' conte tchoezi" 1044 1045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) 1046#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 1047#, kde-format 1048msgid "Modify selected account" 1049msgstr "Candjî l' conte tchoezi" 1050 1051#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) 1052#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 1053#, fuzzy, kde-format 1054msgid "Lets you edit the account's properties." 1055msgstr "Prôpietés del comande" 1056 1057#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) 1058#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 1059#, kde-format 1060msgid "Associate the selected account with another identity" 1061msgstr "" 1062 1063#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) 1064#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 1065#, kde-format 1066msgid "" 1067"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " 1068"button to change the association and switch an account to a different " 1069"identity" 1070msgstr "" 1071 1072#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) 1073#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 1074#, kde-format 1075msgid "Switch &Identity..." 1076msgstr "Candjî d' &idintité..." 1077 1078#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) 1079#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 1080#, fuzzy, kde-format 1081#| msgid "Use a custom color for this account" 1082msgid "Set a custom color for this account" 1083msgstr "Eployî coleurs da vosse po c' conte ci" 1084 1085#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) 1086#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 1087#, kde-format 1088msgid "Identities" 1089msgstr "Idintités" 1090 1091#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) 1092#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 1093#, kde-format 1094msgid "Add a new identity" 1095msgstr "Radjouter ene novele idintité" 1096 1097#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) 1098#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 1099#, kde-format 1100msgid "A&dd Identity..." 1101msgstr "Ra&djouter idintité..." 1102 1103#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) 1104#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 1105#, kde-format 1106msgid "Create a new identity based on an existing one" 1107msgstr "Ahiver ene novele idintité båzêye so yene k' egzistêye" 1108 1109#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) 1110#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) 1111#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 1112#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 1113#, kde-format 1114msgid "Remove selected identity" 1115msgstr "Oister ls idintités tchoezeyes" 1116 1117#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) 1118#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 1119#, kde-format 1120msgid "R&emove" 1121msgstr "Oist&er" 1122 1123#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) 1124#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 1125#, kde-format 1126msgid "Modify selected identity" 1127msgstr "Candjî l' idintité tchoezeye" 1128 1129#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) 1130#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 1131#, kde-format 1132msgid "Let you edit the account's properties." 1133msgstr "" 1134 1135#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) 1136#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 1137#, kde-format 1138msgid "Set the selected identity as default identity" 1139msgstr "" 1140 1141#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) 1142#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 1143#, kde-format 1144msgid "&Set Default" 1145msgstr "Mete come &prémetou" 1146 1147#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:108 1148#, kde-format 1149msgid "Contact List" 1150msgstr "Djivêye des soçons" 1151 1152#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:115 1153#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:264 1154#, kde-format 1155msgid "Colors && Fonts" 1156msgstr "Coleurs et fontes" 1157 1158#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:123 1159#, kde-format 1160msgid "Advanced" 1161msgstr "Sipepieus" 1162 1163#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:127 1164#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 1165#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:173 1166#, kde-format 1167msgid "Layout" 1168msgstr "Adjinçmint" 1169 1170#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) 1171#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 1172#, kde-format 1173msgid "Contact List Advanced" 1174msgstr "Sipepieus - djivêye des soçons" 1175 1176#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1177#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 1178#, kde-format 1179msgid "Contact List Animations" 1180msgstr "Animåcions del djivêye des soçons" 1181 1182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) 1183#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 1184#, kde-format 1185msgid "A&nimate changes to contact list items" 1186msgstr "A&nimer les candjmints des cayets del djivêye des soçons" 1187 1188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) 1189#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 1190#, kde-format 1191msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" 1192msgstr "Fé on fondou des soçons cwand il apare&xhèt / disparexhèt" 1193 1194#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) 1195#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 1196#, kde-format 1197msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" 1198msgstr "" 1199"Ri&mete / rexhe d' on ridant les soçons cwand il aparexhèt / disparexhèt" 1200 1201#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 1202#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 1203#, kde-format 1204msgid "Contact List Auto-Hide" 1205msgstr "Oto-catchî l' djivêye des soçons" 1206 1207#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) 1208#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 1209#, kde-format 1210msgid "A&uto-hide contact list" 1211msgstr "O&to-catchî l' djivêye des soçons" 1212 1213#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) 1214#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 1215#, kde-format 1216msgid "" 1217"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " 1218"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " 1219"mouse over the contact list.<br>\n" 1220"(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected " 1221"above.)" 1222msgstr "" 1223 1224#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) 1225#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 1226#, kde-format 1227msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" 1228msgstr "Oto-catchî l' bår d' acin&seu d' astampé" 1229 1230#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) 1231#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 1232#, kde-format 1233msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." 1234msgstr "" 1235 1236#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) 1237#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 1238#, kde-format 1239msgid " Sec" 1240msgstr " Seg" 1241 1242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1243#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 1244#, kde-format 1245msgid "after the cursor leaves the window" 1246msgstr "après kel cursoe åye cwité l' finiesse" 1247 1248#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) 1249#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 1250#, kde-format 1251msgid "" 1252"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" 1253msgstr "" 1254"Candjî l' grandeu des soçon &otomaticmint po forrimpli l' nombe des soçons " 1255"sol waitroûle" 1256 1257#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) 1258#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 1259#, kde-format 1260msgid "Anchor resizing at &top" 1261msgstr "Anke di candjaedje del grandeu al cope&te" 1262 1263#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) 1264#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 1265#, kde-format 1266msgid "Anchor resizing at &bottom" 1267msgstr "Anke di candjaedje del grandeu al &valêye" 1268 1269#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) 1270#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 1271#, kde-format 1272msgid "C&ustom Fonts" 1273msgstr "Fontes da &vosse" 1274 1275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) 1276#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 1277#, kde-format 1278msgid "Base font:" 1279msgstr "Fonte di båze:" 1280 1281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) 1282#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 1283#, kde-format 1284msgid "Small font:" 1285msgstr "Pitite fonte:" 1286 1287#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) 1288#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1289#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 1290#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 1291#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:92 1292#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 1293#, kde-format 1294msgid "Colors" 1295msgstr "Coleurs" 1296 1297#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) 1298#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 1299#, fuzzy, kde-format 1300#| msgid "Tint &Idle Contacts:" 1301msgid "Tint &idle contacts:" 1302msgstr "Tinter les soçons ki n' fjhèt &rén:" 1303 1304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 1305#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 1306#, fuzzy, kde-format 1307#| msgid "&Group Names:" 1308msgid "&Group names:" 1309msgstr "&Nos des groupes:" 1310 1311#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) 1312#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 1313#, kde-format 1314msgid "Contact List Appearance" 1315msgstr "Rivnance del djivêye des soçons" 1316 1317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1318#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 1319#, kde-format 1320msgid "Group sorting:" 1321msgstr "" 1322 1323#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) 1324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) 1325#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 1326#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 1327#, fuzzy, kde-format 1328#| msgid "&Manual" 1329msgid "Manual" 1330msgstr "Al &mwin" 1331 1332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1333#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 1334#, fuzzy, kde-format 1335msgid "Contact sorting:" 1336msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje" 1337 1338#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) 1339#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 1340#, kde-format 1341msgid "Use contact photos &when available" 1342msgstr "Eployî fotos des soçons c&wand c' est possibe" 1343 1344#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) 1345#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 1346#, fuzzy, kde-format 1347#| msgid "Bored" 1348msgid "Borders" 1349msgstr "Anoyî" 1350 1351#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) 1352#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 1353#, fuzzy, kde-format 1354msgid "Rounded corners" 1355msgstr "Imådjete pol soçon" 1356 1357#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) 1358#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 1359#, kde-format 1360msgid "Arrange metacontacts by &group" 1361msgstr "Arindjî les meta-soçons pa &groupe" 1362 1363#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showOfflineGrouped) 1364#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 1365#, fuzzy, kde-format 1366#| msgid "Show or hide the contact list" 1367msgid "Show offline contacts in a &separate group" 1368msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons" 1369 1370#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) 1371#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:213 1372#, kde-format 1373msgid "Show tree &branch lines" 1374msgstr "Mostrer royes des &coxhlaedjes di l' åbe" 1375 1376#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) 1377#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:247 1378#, kde-format 1379msgid "In&dent contacts" 1380msgstr "Mete e &rtrait des soçons" 1381 1382#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) 1383#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:262 1384#, kde-format 1385msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar" 1386msgstr "<b>Tofer</b> essocrer l' bår d' acinseu d' astampé" 1387 1388#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) 1389#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:265 1390#, kde-format 1391msgid "&Hide vertical scrollbar" 1392msgstr "Catc&hî l' bår d' acinseu d' astampé" 1393 1394#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) 1395#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:272 1396#, kde-format 1397msgid "Show identities in status bar instead of accounts" 1398msgstr "Mostrer ls idintitêyes el bår d' estat al plaece des contes" 1399 1400#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) 1401#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:287 1402#, kde-format 1403msgid "Change &Tooltip Contents..." 1404msgstr "Candjî l' ådvin des racse&gnes..." 1405 1406#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 1407#, kde-format 1408msgid "Show Icon" 1409msgstr "Mostrer imådjete" 1410 1411#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 1412#, kde-format 1413msgid "Unsaved data?" 1414msgstr "Dinêyes nén schapêyes?" 1415 1416#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 1417#, kde-format 1418msgid "Reserved Layout Name" 1419msgstr "No d' adjinçmint rezervé" 1420 1421#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:165 1422#, kde-format 1423msgid "" 1424"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " 1425"Please select a different name." 1426msgstr "" 1427"L' adjinçmint «%1» est onk des prémetous adjinçmints eyet n' sait esse " 1428"sipotchî. Tchoezixhoz s' i vs plait èn ôte no." 1429 1430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1431#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 1432#, fuzzy, kde-format 1433#| msgid "Last name:" 1434msgid "Layout name:" 1435msgstr "No d' famile:" 1436 1437#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 1438#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) 1439#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) 1440#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) 1441#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) 1442#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) 1443#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_remove) 1444#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 1445#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) 1446#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) 1447#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 1448#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 1449#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:399 1450#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:411 1451#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:850 1452#: libkopete/kopetecontact.cpp:510 plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 1453#: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 plugins/privacy/privacydialog.ui:176 1454#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 1455#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 1456#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 1457#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 1458#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 1459#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:780 1460#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 1461#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:861 1462#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 1463#, kde-format 1464msgid "Remove" 1465msgstr "Oister" 1466 1467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 1468#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 1469#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 1470#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 1471#, kde-format 1472msgid "Preview" 1473msgstr "Prévey" 1474 1475#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:45 1476#, kde-format 1477msgid "Optimal width" 1478msgstr "Meyeuse lårdjeur" 1479 1480#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:53 1481#, kde-format 1482msgid "Small" 1483msgstr "Pitit" 1484 1485#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:64 1486#, kde-format 1487msgid "Bold" 1488msgstr "Cråsse" 1489 1490#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:69 1491#, kde-format 1492msgid "Italic" 1493msgstr "Clintcheye" 1494 1495#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 1496#, kde-format 1497msgid "Center" 1498msgstr "Å mitan" 1499 1500#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 1501#, kde-format 1502msgid "Alignment" 1503msgstr "Aroymint" 1504 1505#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 1506#, kde-format 1507msgid "Width" 1508msgstr "Lårdjeur" 1509 1510#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:35 1511#, kde-format 1512msgid "Tooltip Editor" 1513msgstr "Aspougneu des racsegnes" 1514 1515#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) 1516#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 1517#, kde-format 1518msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." 1519msgstr "" 1520 1521#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) 1522#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 1523#, kde-format 1524msgid "v" 1525msgstr "v" 1526 1527#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) 1528#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 1529#, kde-format 1530msgid "^" 1531msgstr "^" 1532 1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) 1534#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 1535#, kde-format 1536msgid "<" 1537msgstr "<" 1538 1539#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) 1540#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 1541#, kde-format 1542msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." 1543msgstr "" 1544 1545#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) 1546#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 1547#, kde-format 1548msgid ">" 1549msgstr ">" 1550 1551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1552#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 1553#, kde-format 1554msgid "" 1555"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " 1556"contact tooltips. You can then sort them." 1557msgstr "" 1558 1559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1560#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 1561#, kde-format 1562msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" 1563msgstr "<b>Vos ploz chal mete a vosse môde les racsegnes des soçons</b>" 1564 1565#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:180 1566#, kde-format 1567msgid "Reset sliders & options to default values" 1568msgstr "" 1569 1570#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:183 1571#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:252 1572#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 1573#, kde-format 1574msgid "Execute" 1575msgstr "" 1576 1577#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) 1578#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 1579#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:31 1580#, kde-format 1581msgid "Video" 1582msgstr "Videyo" 1583 1584#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) 1585#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 1586#, kde-format 1587msgid "Device" 1588msgstr "Éndjin" 1589 1590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) 1591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 1592#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 1593#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 1594#, kde-format 1595msgid "Device:" 1596msgstr "Éndjin:" 1597 1598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 1599#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 1600#, kde-format 1601msgid "Input:" 1602msgstr "Intrêye:" 1603 1604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) 1605#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 1606#, kde-format 1607msgctxt "" 1608"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" 1609msgid "Standard:" 1610msgstr "Sitandård:" 1611 1612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) 1613#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 1614#, kde-format 1615msgid "Select the device to take video input from" 1616msgstr "" 1617 1618#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) 1619#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 1620#, kde-format 1621msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" 1622msgstr "" 1623 1624#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) 1625#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 1626#, kde-format 1627msgid "Select the video standard to use" 1628msgstr "Tchoezixhoz l' sitandård videyo a eployî" 1629 1630#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) 1631#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 1632#, fuzzy, kde-format 1633#| msgid "Styles" 1634msgid "Sliders" 1635msgstr "Stîles" 1636 1637#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) 1638#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 1639#, kde-format 1640msgid "Optio&ns" 1641msgstr "Tchu&zes" 1642 1643#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) 1644#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 1645#, fuzzy, kde-format 1646#| msgid "Action" 1647msgid "Actions" 1648msgstr "Accion" 1649 1650#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 1651#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 1652#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 1653#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 1654#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 1655#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 1656#, kde-format 1657msgid "&General" 1658msgstr "&Djenerå" 1659 1660#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 1661#, kde-format 1662msgid "&Events" 1663msgstr "&Evenmints" 1664 1665#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 1666#, kde-format 1667msgid "A&way Settings" 1668msgstr "Apontiaedjes e&voye" 1669 1670#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 1671#, kde-format 1672msgid "Cha&t" 1673msgstr "&Berdelaedje" 1674 1675#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 1676#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 1677#, fuzzy, kde-format 1678msgid "Auto Away" 1679msgstr "Otomatike " 1680 1681#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) 1682#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 1683#, fuzzy, kde-format 1684msgid "&Use auto away" 1685msgstr "Eployî des &mådjes a vosse môde" 1686 1687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1688#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 1689#, kde-format 1690msgid "Become away after" 1691msgstr "Esse evoye après" 1692 1693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1694#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 1695#, kde-format 1696msgid "minutes of inactivity" 1697msgstr "munutes inactif" 1698 1699#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) 1700#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 1701#, kde-format 1702msgid "Become available when detecting activity again" 1703msgstr "" 1704 1705#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) 1706#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 1707#, kde-format 1708msgid "Confirm before becoming available" 1709msgstr "" 1710 1711#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1712#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 1713#, fuzzy, kde-format 1714msgid "Auto Away Message" 1715msgstr "Messaedje rcassî" 1716 1717#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) 1718#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 1719#, fuzzy, kde-format 1720msgid "Display the &last away message used" 1721msgstr "Håyner les messaedjes d' adviertixhmint" 1722 1723#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) 1724#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 1725#, fuzzy, kde-format 1726msgid "Display the &following away message:" 1727msgstr "Håyner les messaedjes d' adviertixhmint" 1728 1729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1730#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 1731#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 1732#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 1733#, kde-format 1734msgid "Title:" 1735msgstr "Tite:" 1736 1737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) 1740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1741#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 1742#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 1743#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 1744#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 1745#, kde-format 1746msgid "Message:" 1747msgstr "Messaedje:" 1748 1749#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) 1750#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) 1751#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 1752#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 1753#, kde-format 1754msgid "Chat" 1755msgstr "Berdeler" 1756 1757#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) 1758#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 1759#, kde-format 1760msgid "Show events in chat &window" 1761msgstr "Mostrer ls evenmints e &fniesse di berdelaedje" 1762 1763#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) 1764#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 1765#, kde-format 1766msgid "High&light messages containing your nickname" 1767msgstr "" 1768 1769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) 1770#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 1771#, fuzzy, kde-format 1772msgid "E&nable automatic spell checking by default" 1773msgstr "&Essocter l' verifiaedje otomatike" 1774 1775#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) 1776#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 1777#, fuzzy, kde-format 1778#| msgid "Disable &Rich Text" 1779msgid "E&nable rich text by default" 1780msgstr "Dismete li tecse e&ritchî" 1781 1782#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) 1783#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 1784#, kde-format 1785msgid "&Always show tabs" 1786msgstr "&Tofer mostrer les linwetes" 1787 1788#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) 1789#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 1790#, kde-format 1791msgid "&Interface Preference" 1792msgstr "Preferinces di l' &eterface" 1793 1794#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) 1795#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 1796#, kde-format 1797msgid "Chat Window Grouping &Policy" 1798msgstr "" 1799 1800#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1801#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 1802#, kde-format 1803msgid "Every chat will have its own window." 1804msgstr "" 1805 1806#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1807#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 1808#, fuzzy, kde-format 1809msgid "Open All Messages in New Chat Window" 1810msgstr "Drovi dins on novea purnea" 1811 1812#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1813#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 1814#, kde-format 1815msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" 1816msgstr "" 1817 1818#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1819#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 1820#, kde-format 1821msgid "Group All Messages in Same Chat Window" 1822msgstr "" 1823 1824#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1825#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 1826#, kde-format 1827msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" 1828msgstr "" 1829 1830#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1831#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 1832#, kde-format 1833msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" 1834msgstr "" 1835 1836#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) 1837#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 1838#, fuzzy, kde-format 1839msgid "Show message dates" 1840msgstr "Permete tos les uzeus" 1841 1842#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) 1843#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 1844#, kde-format 1845msgid "&Truncate contact name with more characters than:" 1846msgstr "" 1847 1848#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) 1849#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 1850#, kde-format 1851msgid "" 1852"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " 1853"for complex layouts." 1854msgstr "" 1855 1856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) 1857#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 1858#, fuzzy, kde-format 1859msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" 1860msgstr "Nombe &macsimom di chifes:" 1861 1862#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:29 1863#, kde-format 1864msgid "" 1865"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " 1866"format." 1867msgstr "" 1868"L' animåcion n' est nén possibe a cåze ki vosse modêye di Qt n' sopoite nén " 1869"l' cogne di videyo mng." 1870 1871#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) 1872#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 1873#, kde-format 1874msgid "Events" 1875msgstr "Evenmints" 1876 1877#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) 1878#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 1879#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 1880#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1047 1881#, kde-format 1882msgid "Notifications" 1883msgstr "Notifiaedjes" 1884 1885#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) 1886#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 1887#, kde-format 1888msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" 1889msgstr "" 1890"Animer l' imådjete del boesse ås imådjetes sistinme cwand on messaedje arive" 1891 1892#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) 1893#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 1894#, kde-format 1895msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." 1896msgstr "" 1897"Anime l' imådjete del boesse ås imådjetes sistinme tolminme cwand on " 1898"messaedje arive." 1899 1900#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) 1901#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 1902#, kde-format 1903msgid "Animate s&ystem tray icon" 1904msgstr "Animer l' imådjete el boesse ås imådjetes s&istinme" 1905 1906#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) 1907#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 1908#, kde-format 1909msgid "" 1910"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" 1911"minimizing contact list" 1912msgstr "" 1913 1914#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) 1915#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 1916#, kde-format 1917msgid "" 1918"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " 1919"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " 1920"is sending messages). A middle click always opens this message." 1921msgstr "" 1922 1923#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) 1924#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 1925#, kde-format 1926msgid "&Left mouse click opens message" 1927msgstr "On &hintche clitchaedje drove li messaedje" 1928 1929#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) 1930#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 1931#, fuzzy, kde-format 1932msgid "" 1933"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " 1934"open chat" 1935msgstr "Mostrer seulmint les messaedjes ki corespondèt" 1936 1937#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) 1938#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 1939#, kde-format 1940msgid "Animate on message with open chat" 1941msgstr "" 1942 1943#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) 1944#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) 1945#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 1946#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 1947#, kde-format 1948msgid "Use a single notification for messages from the same sender" 1949msgstr "" 1950 1951#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) 1952#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 1953#, kde-format 1954msgid "" 1955"When a message arrives from a user who already has a message for which a " 1956"notification is still active, then that notification is updated to indicate " 1957"a new message has arrived, instead of creating a new notification." 1958msgstr "" 1959 1960#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) 1961#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 1962#, kde-format 1963msgid "" 1964"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " 1965"the sender" 1966msgstr "" 1967 1968#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) 1969#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 1970#, kde-format 1971msgid "" 1972"If there is already a chat window opened for the sender of the message " 1973"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " 1974"chat window." 1975msgstr "" 1976 1977#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) 1978#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 1979#, kde-format 1980msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" 1981msgstr "" 1982 1983#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) 1984#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 1985#, kde-format 1986msgid "Notify only highlighted messages in group chats" 1987msgstr "" 1988 1989#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) 1990#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 1991#, kde-format 1992msgid "" 1993"In very active group chats, important messages can be singled out by " 1994"preventing notifications for non-highlighted messages." 1995msgstr "" 1996 1997#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) 1998#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 1999#, kde-format 2000msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" 2001msgstr "" 2002 2003#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) 2004#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 2005#, kde-format 2006msgid "" 2007"Use the same notifications for events in the active chat window and other " 2008"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" 2009msgstr "" 2010 2011#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) 2012#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 2013#, kde-format 2014msgid "" 2015"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " 2016"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " 2017"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " 2018"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " 2019"on other desktops will trigger notifications.\n" 2020"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " 2021"that an event has occurred using animations (if activated) and the " 2022"\"Incoming Message\" event." 2023msgstr "" 2024 2025#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) 2026#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 2027#, kde-format 2028msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" 2029msgstr "" 2030 2031#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2032#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 2033#, kde-format 2034msgid "Miscellaneous" 2035msgstr "Totès sôres" 2036 2037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) 2038#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 2039#, kde-format 2040msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" 2041msgstr "" 2042 2043#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) 2044#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 2045#, kde-format 2046msgid "" 2047"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " 2048"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " 2049"affect the flashing of the system tray icon." 2050msgstr "" 2051 2052#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) 2053#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 2054#, kde-format 2055msgid "E&nable events while away" 2056msgstr "" 2057 2058#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) 2059#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 2060#, kde-format 2061msgid "" 2062"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " 2063"opening his/her message" 2064msgstr "" 2065 2066#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) 2067#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 2068#, kde-format 2069msgid "" 2070"If there is already a chat window open for the sender of the message, " 2071"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " 2072"this chat window." 2073msgstr "" 2074 2075#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) 2076#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 2077#, kde-format 2078msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" 2079msgstr "" 2080 2081#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) 2082#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 2083#, kde-format 2084msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" 2085msgstr "" 2086 2087#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) 2088#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 2089#, kde-format 2090msgid "" 2091"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " 2092"message this window will be put on the current desktop and in front of all " 2093"other windows." 2094msgstr "" 2095 2096#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) 2097#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 2098#, fuzzy, kde-format 2099msgid "&Raise window on incoming message" 2100msgstr "Riwaitî après des fitchîs rçuvous en intrêye" 2101 2102#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) 2103#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 2104#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 2105#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:66 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 2106#, kde-format 2107msgid "General" 2108msgstr "Djenerå" 2109 2110#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2111#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 2112#, kde-format 2113msgid "System Tray" 2114msgstr "Boesse ås imådjetes sistinme" 2115 2116#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) 2117#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 2118#, kde-format 2119msgid "Show the icon in the system tray" 2120msgstr "Mostrer l' imådjete dins l' boesse ås imådjetes sistinme" 2121 2122#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) 2123#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 2124#, kde-format 2125msgid "" 2126"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " 2127"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " 2128"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " 2129"has the same effect." 2130msgstr "" 2131 2132#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) 2133#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 2134#, kde-format 2135msgid "Show system &tray icon" 2136msgstr "Mostrer l' imådjete el &boesse ås imådjeétes sistinme" 2137 2138#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) 2139#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 2140#, kde-format 2141msgid "Start with the main window minimized to the system tray" 2142msgstr "Enonder avou l' mwaisse finiesse å pus ptit el boesse ås imådjetes" 2143 2144#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) 2145#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 2146#, kde-format 2147msgid "" 2148"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " 2149"icon." 2150msgstr "" 2151 2152#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) 2153#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 2154#, kde-format 2155msgid "Start &with hidden main window" 2156msgstr "Enonder a&vou l' mwaisse finiesse catcheye" 2157 2158#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2159#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 2160#, kde-format 2161msgid "Message Handling" 2162msgstr "Apougnaedje des messaedjes" 2163 2164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) 2165#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 2166#, kde-format 2167msgid "Instantly open incoming messages" 2168msgstr "Drovi tot d' shute les messaedjes k' arivèt" 2169 2170#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) 2171#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 2172#, kde-format 2173msgid "" 2174"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " 2175"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " 2176"the message will immediately be displayed there." 2177msgstr "" 2178 2179#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) 2180#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 2181#, kde-format 2182msgid "Open messages instantl&y" 2183msgstr "Drovi messaedjes tot d' s&hute" 2184 2185#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) 2186#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 2187#, kde-format 2188msgid "Use a message queue to store incoming messages" 2189msgstr "" 2190"Si siervi d' ene cawêye des messaedjes po wårder les messaedjes k' arivèt" 2191 2192#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) 2193#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 2194#, kde-format 2195msgid "" 2196"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " 2197"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " 2198"messages trigger notification via chat window and system tray icon " 2199"animations." 2200msgstr "" 2201 2202#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) 2203#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 2204#, kde-format 2205msgid "Use message &queue" 2206msgstr "Si siervi d' ene &cawêye des messaedjes" 2207 2208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) 2209#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 2210#, kde-format 2211msgid "Also add unread messages to queue" 2212msgstr "Radjouter ossu les messaedjes nén léjhous al cawêye" 2213 2214#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) 2215#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 2216#, kde-format 2217msgid "" 2218"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " 2219"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " 2220"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " 2221"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " 2222"an already open chat window." 2223msgstr "" 2224 2225#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) 2226#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 2227#, kde-format 2228msgid "Queue unrea&d messages" 2229msgstr "Mete al cawêye les messaedjes nén lé&jhous" 2230 2231#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 2232#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) 2233#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 2234#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 2235#, fuzzy, kde-format 2236#| msgid "Initial status" 2237msgid "Initial Status" 2238msgstr "Estat di cmince" 2239 2240#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2241#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 2242#, kde-format 2243msgid "Set the initial status" 2244msgstr "Defini l' estat di cmince" 2245 2246#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2247#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 2248#, kde-format 2249msgid "" 2250"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " 2251"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " 2252"individually in their properties." 2253msgstr "" 2254 2255#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2256#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 2257#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:72 kopete/kopetewindow.cpp:425 2258#: libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:171 libkopete/kopeteidentity.cpp:162 2259#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:480 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:173 2260#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:306 2261#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:275 2262#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:367 2263#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:652 2264#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:44 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 2265#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51 2266#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 2267#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 2268#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 2269#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:41 2270#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:929 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:76 2271#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:59 2272#, kde-format 2273msgid "Offline" 2274msgstr "Disraloyî" 2275 2276#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2277#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 2278#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 2279#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:474 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 2280#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:284 2281#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:271 2282#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:361 2283#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:646 2284#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:38 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:88 2285#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:93 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:53 2286#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 2287#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 2288#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 2289#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 2290#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:37 2291#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:925 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:77 2292#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:170 2293#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 2294#, kde-format 2295msgid "Online" 2296msgstr "Raloyî" 2297 2298#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2299#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 2300#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 2301#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 2302#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:476 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 2303#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289 2304#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:273 2305#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:363 2306#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:648 2307#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:57 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 2308#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 2309#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 2310#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 2311#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:39 2312#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:933 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:79 2313#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:176 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:58 2314#, kde-format 2315msgid "Away" 2316msgstr "Evoye" 2317 2318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2319#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 2320#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 2321#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:478 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:295 2322#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:277 2323#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:365 2324#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:650 2325#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 2326#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:55 2327#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 2328#, kde-format 2329msgid "Busy" 2330msgstr "Ocupé" 2331 2332#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2333#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, invisibleTab) 2334#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 2335#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 2336#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:301 2337#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 2338#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:199 2339#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:73 2340#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 2341#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 2342#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 2343#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:945 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 2344#, kde-format 2345msgid "Invisible" 2346msgstr "Nén veyåve" 2347 2348#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:206 2349#, kde-format 2350msgid "&Style" 2351msgstr "&Stîle" 2352 2353#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:250 2354#, kde-format 2355msgid "&Emoticons" 2356msgstr "&Xhinêyes" 2357 2358#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:386 2359#, kde-format 2360msgid "(No Variant)" 2361msgstr "(Nole variante)" 2362 2363#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:443 2364#, kde-format 2365msgid "Choose Chat Window Style to Install" 2366msgstr "Tchoezixhoz stîle di fniesse d' berdelaedje a -z astaler" 2367 2368#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:453 2369#, kde-format 2370msgid "" 2371"The specified archive cannot be opened.\n" 2372"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." 2373msgstr "" 2374"L' årtchive sipecifieye n' sait nén esse drovou.\n" 2375"Waitîz bén ki l' årtchive fuxhe ene årtchive ZIP ou TAR valåbe." 2376 2377#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:454 2378#, kde-format 2379msgid "Cannot Open Archive" 2380msgstr "Dji n' sai drovi l' årtchive" 2381 2382#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:457 2383#, kde-format 2384msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." 2385msgstr "" 2386"Dji n' a savou trover ene boune plaece po -z astaler l' stîle di fniesse " 2387"diberdelaedje." 2388 2389#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:457 2390#, kde-format 2391msgid "Cannot Find Styles Directory" 2392msgstr "Dji n' sai trover l' ridant des stîles" 2393 2394#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:460 2395#, kde-format 2396msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." 2397msgstr "" 2398"L' årtchive sipecifieye n' a pont d' stîle di fniesse di berdelaedje valåbe." 2399 2400#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:460 2401#, kde-format 2402msgid "Invalid Style" 2403msgstr "Stîle nén valide" 2404 2405#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:463 2406#, kde-format 2407msgid "The chat window style was successfully installed." 2408msgstr "Li stîle di fniesse di berdelaedje a stî astalé comifåt." 2409 2410#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:463 2411#, kde-format 2412msgid "Install Successful" 2413msgstr "L' astalaedje a stî comifåt" 2414 2415#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467 2416#, kde-format 2417msgid "" 2418"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." 2419msgstr "" 2420"I gn a åk ki n' a nén stî come dji sayîve d' astaler l' stîle di fniesse di " 2421"berdelaedje." 2422 2423#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467 2424#, kde-format 2425msgid "Unknown Error" 2426msgstr "Aroke nén cnoxhowe" 2427 2428#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:497 2429#, kde-format 2430msgctxt "@info" 2431msgid "The Chat Window Style <resource>%1</resource> was successfully deleted." 2432msgstr "" 2433"Li stîle di fniesse di berdelaedje <resource>%1</resource> a stî disfacé " 2434"comifåt." 2435 2436#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:501 2437#, kde-format 2438msgctxt "@info" 2439msgid "" 2440"An error occurred while trying to delete the <resource>%1</resource> Chat " 2441"Window Style. Your account might not have permission to remove it." 2442msgstr "" 2443 2444#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:585 2445#, kde-format 2446msgctxt "This is the myself preview contact id" 2447msgid "myself@preview" 2448msgstr "mi.minme@prevoeyaedje" 2449 2450#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:586 2451#, kde-format 2452msgctxt "This is the myself preview contact nickname" 2453msgid "Myself" 2454msgstr "Mi-minme" 2455 2456#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:590 2457#, kde-format 2458msgid "Jack" 2459msgstr "Djåke" 2460 2461#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:593 2462#, kde-format 2463msgctxt "This is the other preview contact id" 2464msgid "jack@preview" 2465msgstr "djauke@prevoeyaedje" 2466 2467#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:594 2468#, kde-format 2469msgctxt "This is the other preview contact nickname" 2470msgid "Jack" 2471msgstr "Djåke" 2472 2473#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:602 2474#, kde-format 2475msgctxt "preview of a chat session" 2476msgid "Preview Session" 2477msgstr "Prévoeyaedje del session" 2478 2479#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:608 2480#, kde-format 2481msgid "Hello, this is an incoming message :-)" 2482msgstr "Bondjoû, çoula c' est on messaedje en intrêye :-)" 2483 2484#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:612 2485#, kde-format 2486msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." 2487msgstr "Et çouci, c' est on messaedje ki shût djusse après." 2488 2489#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:616 2490#, kde-format 2491msgid "Ok, this is an outgoing message" 2492msgstr "I va, çouchal c' est on messaedje e rexhowe" 2493 2494#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:620 2495#, kde-format 2496msgid "Ok, an outgoing consecutive message." 2497msgstr "Et vola on messaedje e rexhowe ki shût djusse après." 2498 2499#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:624 2500#, kde-format 2501msgid "Message that is being sent." 2502msgstr "Li messaedje k' est a l' evoyaedje." 2503 2504#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:629 2505#, kde-format 2506msgid "Delivered message." 2507msgstr "Messaedje diné." 2508 2509#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:634 2510#, kde-format 2511msgid "Message that cannot be delivered." 2512msgstr "Li messaedje ki n' sait nén esse diné." 2513 2514#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:639 2515#, kde-format 2516msgid "Here is an incoming colored message." 2517msgstr "Vochal on messaedje en intrêye avou des coleurs." 2518 2519#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:645 2520#, kde-format 2521msgid "This is an internal message" 2522msgstr "Çouchal c' est on dvintrin messaedje" 2523 2524#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:649 2525#, kde-format 2526msgid "performed an action" 2527msgstr "a fwait ene accion" 2528 2529#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:654 2530#, kde-format 2531msgid "This is a highlighted message" 2532msgstr "Çouchal est on messaedje e sorbriyance" 2533 2534#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:659 2535#, kde-format 2536msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" 2537msgstr "Bondjoû, çoula c' est ene dimande di transfer di fitchî en intrêye" 2538 2539#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:666 2540#, kde-format 2541msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" 2542msgstr "" 2543"Bondjoû, çoula c' est ene dimande di transfer di fitchî en intrêye essoctêye" 2544 2545#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:675 2546#, kde-format 2547msgctxt "" 2548"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " 2549"language display." 2550msgid "הודעות טקסט" 2551msgstr "הודעות טקסט" 2552 2553#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:679 2554#, kde-format 2555msgid "Bye" 2556msgstr "Adiè !" 2557 2558#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:755 2559#, kde-format 2560msgid "Configure Emoticon Themes" 2561msgstr "Apontyî des tinmes di xhinåds..." 2562 2563#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) 2564#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 2565#, kde-format 2566msgid "Fonts" 2567msgstr "Fontes" 2568 2569#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) 2570#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) 2571#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 2572#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:76 2573#, kde-format 2574msgid "" 2575"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2576"\">\n" 2577"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2578"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 2579"weight:400; font-style:normal;\">\n" 2580"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2581"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base font in the chat " 2582"window</p>\n" 2583"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2584"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 2585"p></body></html>" 2586msgstr "" 2587 2588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2590#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 2591#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:104 2592#, kde-format 2593msgid "Base &font:" 2594msgstr "&Fonte di båze:" 2595 2596#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton) 2597#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 2598#, kde-format 2599msgid "Use normal screen font" 2600msgstr "" 2601 2602#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 2603#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:46 2604#, kde-format 2605msgid "Use system font" 2606msgstr "Si siervi del fonte sistinme" 2607 2608#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 2609#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:53 2610#, kde-format 2611msgid "Use custom font:" 2612msgstr "Si siervi d' ene fonte da vosse:" 2613 2614#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) 2615#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 2616#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) 2617#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) 2618#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:98 2619#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:101 2620#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:114 2621#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:117 2622#, kde-format 2623msgid "The color of normal text" 2624msgstr "" 2625 2626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2627#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:127 2628#, kde-format 2629msgid "&Highlight foreground:" 2630msgstr "Metaedje en &evidince do dvant:" 2631 2632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) 2633#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) 2634#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:137 2635#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:140 2636#, kde-format 2637msgid "Foreground color for highlighted messages" 2638msgstr "Coleur di dvant po les messaedjes metous en evidince" 2639 2640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) 2641#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2_2) 2642#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) 2643#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) 2644#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:150 2645#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:153 2646#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:166 2647#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 2648#, kde-format 2649msgid "Color for the background of the chat window" 2650msgstr "Coleur do fond del finiesse di berdelaedje" 2651 2652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 2653#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:156 2654#, kde-format 2655msgid "&Background color:" 2656msgstr "Coleur di &fond:" 2657 2658#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 2659#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 2660#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) 2661#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) 2662#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:186 2663#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 2664#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:202 2665#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:205 2666#, kde-format 2667msgid "Background color for highlighted messages" 2668msgstr "Coleur di fond po les messaedjes metous en evidince" 2669 2670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2671#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:192 2672#, kde-format 2673msgid "Highlight bac&kground:" 2674msgstr "Mete en evidince li fon&d:" 2675 2676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3) 2677#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3) 2678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) 2679#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) 2680#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:215 2681#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:218 2682#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:231 2683#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:234 2684#, kde-format 2685msgid "Color used for links in chats" 2686msgstr "Li coleur eployey po les loyéns dins les berdelaedjes" 2687 2688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2689#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:221 2690#, kde-format 2691msgid "&Link color:" 2692msgstr "Coleur des &loyéns:" 2693 2694#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2695#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:254 2696#, kde-format 2697msgid "Formatting Overrides" 2698msgstr "L' epådjnaedje sipotche" 2699 2700#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride) 2701#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride) 2702#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:260 2703#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:263 2704#, kde-format 2705msgid "" 2706"Disregard the colors (background and foreground), and font (size and " 2707"typeface) of incoming messages" 2708msgstr "" 2709 2710#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride) 2711#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:266 2712#, fuzzy, kde-format 2713msgid "Ignore peer's formatting" 2714msgstr "Infôrmåcion so les IRQ" 2715 2716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) 2717#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 2718#, kde-format 2719msgid "" 2720"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " 2721"replaced by an image" 2722msgstr "" 2723 2724#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) 2725#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 2726#, fuzzy, kde-format 2727#| msgid "Select emoticon theme:" 2728msgid "U&se the following emoticon theme:" 2729msgstr "Tchoezi tinme di xhinêyes:" 2730 2731#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) 2732#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 2733#, fuzzy, kde-format 2734#| msgid "&Manage emoticons..." 2735msgid "&Manage Emoticons..." 2736msgstr "&Manaedjî les xhinêyes..." 2737 2738#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) 2739#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 2740#, kde-format 2741msgid "Chat Window Appearance" 2742msgstr "Rivnance del finiesse di berdelaedje" 2743 2744#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2745#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 2746#, kde-format 2747msgid "Display" 2748msgstr "Håynaedje" 2749 2750#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) 2751#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 2752#, kde-format 2753msgid "Group consecuti&ve messages" 2754msgstr "Grouper les messaedjes ki s' shu&vèt" 2755 2756#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) 2757#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 2758#, kde-format 2759msgid "Co&mpact style in chatrooms" 2760msgstr "Stîle rastri&ndou ezès såles di berdlaedje" 2761 2762#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) 2763#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 2764#, kde-format 2765msgid "Styles" 2766msgstr "Stîles" 2767 2768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2769#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 2770#, kde-format 2771msgid "Style variant:" 2772msgstr "Variante do stîle:" 2773 2774#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnGetStyles) 2775#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 2776#, fuzzy, kde-format 2777msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" 2778msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele" 2779 2780#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnGetStyles) 2781#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 2782#, kde-format 2783msgid "&Get New..." 2784msgstr "&Cweri novea..." 2785 2786#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) 2787#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 2788#, kde-format 2789msgid "&Install..." 2790msgstr "&Astaler..." 2791 2792#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 2793#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 2794#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 2795#, kde-format 2796msgid "&Delete" 2797msgstr "&Disfacer" 2798 2799#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2800#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 2801#, fuzzy, kde-format 2802#| msgid "For each track:" 2803msgid "For each tab" 2804msgstr "Po tchaeke djive:" 2805 2806#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) 2807#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 2808#, fuzzy, kde-format 2809msgid "Show contact name" 2810msgstr "No del fonte" 2811 2812#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) 2813#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 2814#, fuzzy, kde-format 2815#| msgid "Show Icon" 2816msgid "Show close button" 2817msgstr "Mostrer imådjete" 2818 2819#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:53 2820#, kde-format 2821msgid "General Plugins" 2822msgstr "Tchôke-divins djenerås" 2823 2824#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 2825#, kde-format 2826msgid "&Manager" 2827msgstr "&Manaedjeu" 2828 2829#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2830#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 2831#, kde-format 2832msgid "Online Status Menu" 2833msgstr "Dressêye des estats so fyis" 2834 2835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2836#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 2837#, kde-format 2838msgid "Protocol's online status menu:" 2839msgstr "Dressêye des estats so fyis då protocole:" 2840 2841#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) 2842#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 2843#, fuzzy, kde-format 2844#| msgid "As global status menu" 2845msgid "As Global Status Menu" 2846msgstr "Come li globåle dressêye d' estat" 2847 2848#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) 2849#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 2850#, kde-format 2851msgid "Only Statuses With Matching Category" 2852msgstr "" 2853 2854#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) 2855#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 2856#, kde-format 2857msgid "All Statuses With Parent Category" 2858msgstr "" 2859 2860#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 2861#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 2862#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 2863#, kde-format 2864msgid "Free For Chat" 2865msgstr "Libe po berdeler" 2866 2867#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 2868#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:197 2869#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 2870#, kde-format 2871msgid "Extended Away" 2872msgstr "Nén arinnåve" 2873 2874#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 2875#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 2876#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 2877#, kde-format 2878msgid "Idle" 2879msgstr "Inactif" 2880 2881#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:74 2882#, kde-format 2883msgid "Do Not Change" 2884msgstr "En nén candjî" 2885 2886#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:111 2887#, kde-format 2888msgid "New Status" 2889msgstr "Novea estat" 2890 2891#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:127 2892#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 2893#, kde-format 2894msgid "New Group" 2895msgstr "Novea groupe" 2896 2897#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) 2898#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) 2899#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) 2900#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) 2901#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) 2902#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) 2903#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 2904#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) 2905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) 2906#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 kopete/kopetewindow.cpp:417 2907#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 2908#: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 plugins/privacy/privacydialog.ui:183 2909#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:469 2910#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 2911#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 2912#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 2913#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:138 2914#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:787 2915#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:824 2916#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:868 2917#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 2918#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:49 2919#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 2920#, kde-format 2921msgid "Add" 2922msgstr "Radjouter" 2923 2924#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) 2925#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 2926#, kde-format 2927msgid "Add Group" 2928msgstr "Radjouter on groupe" 2929 2930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2931#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 2932#, kde-format 2933msgid "Category:" 2934msgstr "Categoreye:" 2935 2936#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:128 2937#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:123 2938#, kde-format 2939msgid "Title" 2940msgstr "Tite" 2941 2942#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 2943#, kde-format 2944msgid "Placeholder" 2945msgstr "Secwince" 2946 2947#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2948#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 2949#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 2950#, kde-format 2951msgid "Display Name" 2952msgstr "No di håyné:" 2953 2954#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 2955#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 2956#, kde-format 2957msgid "Status Title" 2958msgstr "Tite di l' estat" 2959 2960#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:63 2961#: kopete/kopetewindow.cpp:1374 libkopete/kopeteglobal.cpp:148 2962#, kde-format 2963msgid "Status Message" 2964msgstr "Messaedje d' estat" 2965 2966#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:64 2967#, kde-format 2968msgid "Contact Icons" 2969msgstr "Imådjetes di soçon" 2970 2971#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:362 2972#, kde-format 2973msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." 2974msgstr "" 2975"L' adjinçmints «%1» est on des adjinçmints prémetous eyet n' pout nén esse " 2976"disfacé." 2977 2978#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:363 2979#, kde-format 2980msgid "Cannot Delete Default Layouts" 2981msgstr "Dji n' sai disfacer les adjinçmints prémetous" 2982 2983#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:425 2984#, kde-format 2985msgid "" 2986"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of " 2987"<b>%1</b></qt>" 2988msgstr "" 2989"<qt>Ci soçon est ddja dins vosse djivêye des soçons. C' est on soçon efant " 2990"di <b>%1</b></qt>" 2991 2992#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:476 2993#, fuzzy, kde-format 2994#| msgid "" 2995#| "<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your " 2996#| "contact list?</qt>" 2997msgid "" 2998"<qt>Are you sure you want to merge meta contacts?\n" 2999"<b>%1</b>" 3000msgstr "" 3001"<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du " 3002"soçons?</qt>" 3003 3004#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:477 3005#, kde-format 3006msgid "Meta Contact Merge" 3007msgstr "Rifondaedje di meta-soçon" 3008 3009#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:514 3010#, fuzzy, kde-format 3011#| msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'" 3012#| msgid "%1 (%2)" 3013msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)" 3014msgid "%1 (%2)" 3015msgstr "%1 (%2)" 3016 3017#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:517 3018#, fuzzy, kde-format 3019#| msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'" 3020#| msgid "%1 (%2)" 3021msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message" 3022msgid "" 3023"%1 (%2)\n" 3024"%3" 3025msgstr "%1 (%2)" 3026 3027#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:686 3028#, kde-format 3029msgctxt "" 3030"<tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS " 3031"DESCRIPTION</td></tr>" 3032msgid "" 3033"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\"> </td><td><b>%2</" 3034"b> (%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>" 3035msgstr "" 3036"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\"> </td><td><b>%2</" 3037"b> (%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>" 3038 3039#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:697 3040#, kde-format 3041msgctxt "<tr><td><small><i>STATUS MESSAGE</i></small></td></tr>" 3042msgid "<tr><td> </td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>" 3043msgstr "<tr><td> </td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>" 3044 3045#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:282 3046#, fuzzy, kde-format 3047#| msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'" 3048#| msgid "%1 (%2)" 3049msgid "%1 (%2)" 3050msgstr "%1 (%2)" 3051 3052#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:284 3053#, kde-format 3054msgid "%1 (%2/%3)" 3055msgstr "%1 (%2/%3)" 3056 3057#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:59 3058#, kde-format 3059msgid "Select Address Book" 3060msgstr "Tchoezi calpin d' adresses" 3061 3062#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) 3063#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) 3064#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) 3065#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:62 3066#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 3067#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 3068#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 3069#, kde-format 3070msgid "Select Contact" 3071msgstr "Tchoezi soçon" 3072 3073#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:94 3074#, fuzzy, kde-format 3075msgid "No writeable address book resource found." 3076msgstr "Nole famile d' adresse di trovêye ki pout esse eployeye.\n" 3077 3078#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:95 3079#, fuzzy, kde-format 3080msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." 3081msgstr "Li cinte di controle di KDE" 3082 3083#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:107 3084#, kde-format 3085msgid " (already in address book)" 3086msgstr " (dedja e calpin d' adresses)" 3087 3088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3089#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 3090#, kde-format 3091msgid "" 3092"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " 3093"book." 3094msgstr "" 3095 3096#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3097#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 3098#, kde-format 3099msgid "&Select Address Book" 3100msgstr "&Tchoezi calpin d' adresses" 3101 3102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3103#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 3104#, kde-format 3105msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." 3106msgstr "Les soçons tchoezis sront radjoutés å calpin d' adresses di KDE." 3107 3108#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) 3109#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 3110#, kde-format 3111msgid "Select &All" 3112msgstr "Tchoezi &totafwait" 3113 3114#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) 3115#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 3116#, kde-format 3117msgid "&Deselect All" 3118msgstr "&Distchoezi totafwait" 3119 3120#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:79 3121#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:87 3122#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:95 3123#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:108 3124#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:131 3125#, kde-format 3126msgid "<Not Set>" 3127msgstr "<nén defini>" 3128 3129#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:189 3130#, kde-format 3131msgid "Export to Address Book" 3132msgstr "Ebaguer viè calpin d' adresses" 3133 3134#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:195 3135#, kde-format 3136msgid "Export" 3137msgstr "Ebaguer" 3138 3139#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:196 3140#, kde-format 3141msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" 3142msgstr "" 3143 3144#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) 3145#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 3146#, kde-format 3147msgid "Merge with Address Book" 3148msgstr "Rimaxhî avou l' Calpin d' adresses" 3149 3150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) 3151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) 3152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 3154#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 3155#: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 3156#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 3157#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 3158#, kde-format 3159msgid "First name:" 3160msgstr "Pitit No:" 3161 3162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) 3163#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 3164#, kde-format 3165msgid "Home phone:" 3166msgstr "Tel. måjhon:" 3167 3168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) 3169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 3170#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:66 3171#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 3172#, kde-format 3173msgid "Work phone:" 3174msgstr "Tel. buro:" 3175 3176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) 3177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) 3178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 3179#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:76 3180#: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 3181#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 3182#, kde-format 3183msgid "Mobile phone:" 3184msgstr "Tel. axhlåve:" 3185 3186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) 3187#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:86 3188#, kde-format 3189msgid "URL:" 3190msgstr "Hårdêye:" 3191 3192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) 3193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) 3194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 3196#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:105 3197#: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 3198#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 3199#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 3200#, kde-format 3201msgid "Last name:" 3202msgstr "No d' famile:" 3203 3204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) 3205#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) 3206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) 3207#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:118 3208#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 3209#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 3210#, kde-format 3211msgid "Email:" 3212msgstr "Emile:" 3213 3214#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:164 3215#, kde-format 3216msgid "Create New Group..." 3217msgstr "Ahiver on novea groupe..." 3218 3219#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:174 3220#, kde-format 3221msgid "&Move To" 3222msgstr "&Bodjî dvins" 3223 3224#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:177 3225#, kde-format 3226msgid "&Copy To" 3227msgstr "&Copyî dins" 3228 3229#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:181 3230#, kde-format 3231msgid "Merge Meta Contacts" 3232msgstr "Rifonde les metasoçons" 3233 3234#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:188 3235#: protocols/qq/qqcontact.cpp:148 3236#, kde-format 3237msgid "Send Email..." 3238msgstr "Emiler..." 3239 3240#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:192 3241#, fuzzy, kde-format 3242#| msgid "Rename..." 3243msgctxt "verb, rename a contact" 3244msgid "Rename" 3245msgstr "Rilomer..." 3246 3247#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:200 kopete/kopetewindow.cpp:416 3248#, kde-format 3249msgid "&Add Contact" 3250msgstr "&Radjouter soçon" 3251 3252#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:202 3253#, kde-format 3254msgid "Select Account" 3255msgstr "Tchoezi conte" 3256 3257#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:204 3258#, kde-format 3259msgid "Add to Your Contact List" 3260msgstr "Radjouter a vosse djivêye di soçons" 3261 3262#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:215 3263#, kde-format 3264msgid "&Properties" 3265msgstr "&Prôpietés" 3266 3267#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 3268#, kde-format 3269msgid "Please enter the name for the new group:" 3270msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:" 3271 3272#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:390 3273#, kde-format 3274msgid "" 3275"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact " 3276"list?</qt>" 3277msgstr "" 3278"<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du " 3279"soçons?</qt>" 3280 3281#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:394 3282#, fuzzy, kde-format 3283msgid "" 3284"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts " 3285"that are contained within it?</qt>" 3286msgstr "" 3287"<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme d' imådjetes <strong>%1</" 3288"strong>? <br><br>Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' on stî astalés på tinme.</" 3289"qt>" 3290 3291#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:406 3292#, fuzzy, kde-format 3293msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" 3294msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?" 3295 3296#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:408 3297#, fuzzy, kde-format 3298msgid "" 3299"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " 3300"list?" 3301msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?" 3302 3303#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:440 3304#, fuzzy, kde-format 3305#| msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" 3306msgid "Account %1 is offline. Do you really want to move this metacontact?" 3307msgstr "Tchoezixhoz li metasoçon ki vos vloz bodjî c' soçon ci:" 3308 3309#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:441 3310#, fuzzy, kde-format 3311#| msgid "Move Contact" 3312msgid "Move contact" 3313msgstr "Displaecî soçon" 3314 3315#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:546 3316#, kde-format 3317msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." 3318msgstr "" 3319"I gn a pont d' adresse emile di defineye po c' soçon dins l' calpin d' " 3320"adresses di KDE." 3321 3322#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:546 3323#, kde-format 3324msgid "No Email Address in Address Book" 3325msgstr "I n' a nole adresse emile e calpin d' adresses" 3326 3327#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:549 3328#, kde-format 3329msgid "" 3330"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " 3331"selected in the properties dialog." 3332msgstr "" 3333 3334#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:550 3335#, kde-format 3336msgid "Not Found in Address Book" 3337msgstr "Nén trové e calpin d' adresses" 3338 3339#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:832 3340#, kde-format 3341msgid "Rename Contact" 3342msgstr "Rilomer soçon" 3343 3344#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:833 3345#: libkopete/kopetecontact.cpp:510 3346#, kde-format 3347msgid "Remove Contact" 3348msgstr "Oister soçon" 3349 3350#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:834 3351#, kde-format 3352msgid "Send Single Message..." 3353msgstr "Evoyî on seu messaedje..." 3354 3355#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 3356#, kde-format 3357msgid "&Add Subcontact" 3358msgstr "&Radjouter soçon aclapé" 3359 3360#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:840 3361#, kde-format 3362msgid "Rename Group" 3363msgstr "Rilomer l' groupe" 3364 3365#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 3366#, kde-format 3367msgid "Remove Group" 3368msgstr "Oister groupe" 3369 3370#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:842 3371#, kde-format 3372msgid "Send Message to Group" 3373msgstr "Evoyî messaedje å groupe" 3374 3375#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:846 3376#, kde-format 3377msgid "&Add Contact to Group" 3378msgstr "&Radjouter soçon å groupe" 3379 3380#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:849 3381#, fuzzy, kde-format 3382#| msgid "Rename..." 3383msgid "Rename" 3384msgstr "Rilomer..." 3385 3386#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:854 3387#, kde-format 3388msgid "Make Meta Contact" 3389msgstr "Fé on meta-soçon" 3390 3391#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:965 3392#: kopete/kopetewindow.cpp:1409 3393#, kde-format 3394msgid "Add Contact" 3395msgstr "Radjouter soçon" 3396 3397#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1042 3398#, kde-format 3399msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'" 3400msgid "%1 (%2)" 3401msgstr "%1 (%2)" 3402 3403#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1067 3404#, kde-format 3405msgctxt "Translators: format: '<displayName> (<id>)'" 3406msgid "%2 <%1>" 3407msgstr "%2 <%1>" 3408 3409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) 3410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3411#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 3412#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 3413#, kde-format 3414msgid "&Name:" 3415msgstr "&No:" 3416 3417#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) 3418#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 3419#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 3420#, kde-format 3421msgid "Icons" 3422msgstr "Imådjetes" 3423 3424#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) 3425#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 3426#, kde-format 3427msgid "Use custom &icons" 3428msgstr "Tchoezi vos prôpès &imådjetes" 3429 3430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) 3431#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 3432#, kde-format 3433msgid "O&pen:" 3434msgstr "Dro&vi:" 3435 3436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) 3437#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 3438#, kde-format 3439msgid "C&losed:" 3440msgstr "C&loyou:" 3441 3442#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 3443#, kde-format 3444msgid "Properties of Group %1" 3445msgstr "Prôpietés do groupe %1" 3446 3447#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:90 3448#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:199 3449#, kde-format 3450msgid "Custom &Notifications" 3451msgstr "&Notifiaedjes da vosse" 3452 3453#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 3454#, kde-format 3455msgid "Properties of Meta Contact %1" 3456msgstr "Prôpietés do meta-soçon %1" 3457 3458#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:189 3459#, kde-format 3460msgid "Sync KABC..." 3461msgstr "Sincro KABC..." 3462 3463#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:293 3464#, fuzzy, kde-format 3465#| msgid "Last name:" 3466msgid "(custom name)" 3467msgstr "No d' famile:" 3468 3469#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:300 3470#, fuzzy, kde-format 3471msgid "(nick name)" 3472msgstr "Metou no:" 3473 3474#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:307 3475#, kde-format 3476msgid "(formatted name)" 3477msgstr "" 3478 3479#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:314 3480#, fuzzy, kde-format 3481#| msgid "Contact List" 3482msgid "(contact id)" 3483msgstr "Djivêye des soçons" 3484 3485#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:404 3486#, kde-format 3487msgid "No Contacts with Photo Support" 3488msgstr "Pont d' soçon avou sopoirt des fotos" 3489 3490#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:584 3491#, kde-format 3492msgid "No contacts were imported from the address book." 3493msgstr "Dji n' a abagué nou soçons a pårti do calpin d' adresses." 3494 3495#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:585 3496#, kde-format 3497msgid "No Change" 3498msgstr "Nou candjmint" 3499 3500#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:604 3501#, fuzzy, kde-format 3502#| msgid "Select Account" 3503msgid "Select Sound File" 3504msgstr "Tchoezi conte" 3505 3506#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) 3507#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 3508#, kde-format 3509msgid "Address Book Link" 3510msgstr "Hårdêye do Calpin d' adresses" 3511 3512#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) 3513#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 3514#, kde-format 3515msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" 3516msgstr "Ebaguer les detays do soçon viè l' Calpin d' adresses di KDE" 3517 3518#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) 3519#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 3520#, kde-format 3521msgid "E&xport Details..." 3522msgstr "&Ebaguer detays..." 3523 3524#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) 3525#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 3526#, kde-format 3527msgid "Import contacts from the KDE Address Book" 3528msgstr "Abaguer des soçons do Calpin d' adresses di KDE" 3529 3530#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) 3531#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 3532#, kde-format 3533msgid "&Import Contacts" 3534msgstr "&Abaguer soçons" 3535 3536#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) 3537#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 3538#, kde-format 3539msgid "Display Name Source" 3540msgstr "Håyner l' sourdant do no" 3541 3542#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) 3543#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 3544#, fuzzy, kde-format 3545#| msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" 3546msgid "Use address book &name (needs address book link)" 3547msgstr "" 3548"Si siervi do &no do calpin d' adresses (fåt ene hårdêye do calpin d' " 3549"adresses)" 3550 3551#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) 3552#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) 3553#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 3554#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 3555#, kde-format 3556msgid "From contact:" 3557msgstr "Do soçon:" 3558 3559#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) 3560#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) 3561#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 3562#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 3563#, kde-format 3564msgid "Contact with which to synchronize the displayname." 3565msgstr "" 3566 3567#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) 3568#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 3569#, kde-format 3570msgid "Cus&tom:" 3571msgstr "A vosse &môde:" 3572 3573#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) 3574#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 3575#, kde-format 3576msgid "Photo Source" 3577msgstr "Sourdant del foto" 3578 3579#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) 3580#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 3581#, fuzzy, kde-format 3582#| msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" 3583msgid "U&se address book photo (needs address book link)" 3584msgstr "" 3585"Si siervi del &foto do calpin d' adresses (fåt ene hårdêye do calpin d' " 3586"adresses)" 3587 3588#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView) 3589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) 3590#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 3591#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 3592#: libkopete/kopeteglobal.cpp:214 3593#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:92 3594#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 3595#, kde-format 3596msgid "Photo" 3597msgstr "Foto" 3598 3599#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) 3600#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 3601#, kde-format 3602msgid "Custom:" 3603msgstr "A vosse môde:" 3604 3605#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) 3606#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 3607#, fuzzy, kde-format 3608#| msgid "C&hoose..." 3609msgid "Choose..." 3610msgstr "&Tchoezi..." 3611 3612#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) 3613#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 3614#, fuzzy, kde-format 3615#| msgid "S&ync photo to addressbook" 3616msgid "S&ync photo to address book" 3617msgstr "S&incro foto viè l' calpin d' adresses" 3618 3619#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 3620#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 3621#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 3622#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 3623#, kde-format 3624msgid "Ad&vanced" 3625msgstr "&Sipepieus" 3626 3627#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) 3628#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 3629#, fuzzy, kde-format 3630msgid "Check to set custom icons for this contact" 3631msgstr "Clitchîz po defini les tchuzes sins fyis di ciste eterface ci" 3632 3633#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) 3634#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 3635#, kde-format 3636msgid "Use custom status &icons" 3637msgstr "Tchoezi vos prôpès &imådjetes d' estat" 3638 3639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) 3640#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 3641#, kde-format 3642msgid "&Online:" 3643msgstr "&Raloyî:" 3644 3645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) 3646#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 3647#, kde-format 3648msgid "O&ffline:" 3649msgstr "&Disraloyî:" 3650 3651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) 3652#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 3653#, kde-format 3654msgid "Awa&y:" 3655msgstr "Evo&ye:" 3656 3657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) 3658#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 3659#, kde-format 3660msgid "Un&known:" 3661msgstr "Nén &cnoxhou:" 3662 3663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 3664#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 3665#, fuzzy, kde-format 3666#| msgid "&Group" 3667msgid "&Group:" 3668msgstr "&Groupe" 3669 3670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) 3671#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 3672#, fuzzy, kde-format 3673#| msgid "Addressbook entry:" 3674msgid "Address book entry:" 3675msgstr "Intrêye e calpin d' adresses:" 3676 3677#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) 3678#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) 3679#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 3680#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 3681#, kde-format 3682msgid "Account Identity" 3683msgstr "Idintité do conte" 3684 3685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) 3686#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 3687#, kde-format 3688msgid "Select the identity to be used by the accounts:" 3689msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî påzès contes:" 3690 3691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) 3692#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 3693#, kde-format 3694msgid "<img name=foobar> My Account" 3695msgstr "<img name=foobar> Mi conte" 3696 3697#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) 3698#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 3699#, kde-format 3700msgid "Identity" 3701msgstr "Idintité" 3702 3703#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) 3704#: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 3705#, kde-format 3706msgid "Detailed Info" 3707msgstr "Sipepieuse infôrmåcion" 3708 3709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) 3710#: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 3711#, kde-format 3712msgid "E-mail: " 3713msgstr "Emile: " 3714 3715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) 3716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3717#: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 3718#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 3719#, fuzzy, kde-format 3720#| msgid "Private Phone:" 3721msgid "Private phone:" 3722msgstr "Telefone privé:" 3723 3724#: kopete/identity/identitydialog.cpp:38 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 3725#, kde-format 3726msgid "Identity Information" 3727msgstr "Infôrmåcion so l' idintité" 3728 3729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) 3730#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 kopete/identity/identitydialog.cpp:156 3731#: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 3732#, kde-format 3733msgid "No Photo" 3734msgstr "Nole foto" 3735 3736#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 3737#, kde-format 3738msgid "General Information" 3739msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions" 3740 3741#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 3742#, kde-format 3743msgid "Detailed Information" 3744msgstr "Sipepieuse infôrmåcion" 3745 3746#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) 3747#: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 3748#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 3749#, kde-format 3750msgid "General Info" 3751msgstr "Infôrmåcions djeneråles" 3752 3753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) 3754#: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 3755#, kde-format 3756msgid "Select Photo" 3757msgstr "Tchoezi foto" 3758 3759#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) 3760#: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 3761#, kde-format 3762msgid "Clear Photo" 3763msgstr "Disfacer foto" 3764 3765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) 3766#: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 3767#, kde-format 3768msgid "Show as:" 3769msgstr "Mostrer come:" 3770 3771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) 3772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) 3773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) 3774#: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 3775#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 3776#, kde-format 3777msgid "Nickname:" 3778msgstr "Metou no:" 3779 3780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) 3781#: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 3782#, kde-format 3783msgid "Identity Name" 3784msgstr "No del idintité" 3785 3786#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 3787#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 3788#, kde-format 3789msgctxt "Button to open account configuration widget" 3790msgid "Click to add an account" 3791msgstr "Clitchîz po radjouter on conte" 3792 3793#: kopete/infoeventwidget.cpp:234 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:85 3794#, kde-format 3795msgid "View" 3796msgstr "Vey" 3797 3798#. i18n: ectx: Menu (file) 3799#: kopete/kopeteui.rc:5 3800#, kde-format 3801msgid "&File" 3802msgstr "&Fitchî" 3803 3804#. i18n: ectx: Menu (edit) 3805#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) 3806#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) 3807#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 3808#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 3809#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 3810#: plugins/history2/history2ui.rc:5 plugins/otr/otrui.rc:5 3811#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 3812#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 protocols/skype/skypeui.rc:5 3813#, kde-format 3814msgid "&Edit" 3815msgstr "&Candjî" 3816 3817#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) 3818#: kopete/kopeteui.rc:55 3819#, kde-format 3820msgid "Quick Search Bar" 3821msgstr "Båre po trover rade" 3822 3823#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) 3824#: kopete/kopeteui.rc:66 3825#, kde-format 3826msgid "&Other Actions" 3827msgstr "Ô&tès accions" 3828 3829#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) 3830#: kopete/kopeteui.rc:73 3831#, kde-format 3832msgid "&Groups" 3833msgstr "&Groupes" 3834 3835#: kopete/kopetewindow.cpp:122 3836#, kde-format 3837msgid "Global status message" 3838msgstr "Messaedje d' estat globå" 3839 3840#: kopete/kopetewindow.cpp:142 3841#, kde-format 3842msgid "Service messages" 3843msgstr "Messaedjes do siervice" 3844 3845#: kopete/kopetewindow.cpp:430 3846#, kde-format 3847msgid "&Export Contacts..." 3848msgstr "&Ebaguer soçons..." 3849 3850#: kopete/kopetewindow.cpp:435 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:57 3851#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 3852#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:39 3853#, kde-format 3854msgid "&Away" 3855msgstr "&Evoye" 3856 3857#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) 3858#: kopete/kopetewindow.cpp:439 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 3859#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:55 3860#, kde-format 3861msgid "&Busy" 3862msgstr "&Ocupé" 3863 3864#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) 3865#: kopete/kopetewindow.cpp:443 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 3866#, kde-format 3867msgid "&Invisible" 3868msgstr "&Nén veyåve" 3869 3870#: kopete/kopetewindow.cpp:447 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:88 3871#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:93 3872#, kde-format 3873msgid "&Online" 3874msgstr "&Raloyî" 3875 3876#: kopete/kopetewindow.cpp:451 3877#, kde-format 3878msgid "&Set Status" 3879msgstr "Defini &estat" 3880 3881#: kopete/kopetewindow.cpp:479 3882#, kde-format 3883msgid "Configure &Global Shortcuts..." 3884msgstr "Apontyî les rascourtis &globås..." 3885 3886#: kopete/kopetewindow.cpp:488 3887#, kde-format 3888msgid "Show &All" 3889msgstr "&Totafwait mostrer" 3890 3891#: kopete/kopetewindow.cpp:493 3892#, kde-format 3893msgid "Show Offline &Users" 3894msgstr "Håyner les soçons &raloyîs" 3895 3896#: kopete/kopetewindow.cpp:497 3897#, kde-format 3898msgid "Show Empty &Groups" 3899msgstr "Håyner les &groupes vudes" 3900 3901#: kopete/kopetewindow.cpp:519 3902#, kde-format 3903msgid "Read Message" 3904msgstr "Lére messaedje" 3905 3906#: kopete/kopetewindow.cpp:523 3907#, kde-format 3908msgid "Read the next pending message" 3909msgstr "Lére li messaedje ki ratind shuvant" 3910 3911#: kopete/kopetewindow.cpp:525 3912#, kde-format 3913msgid "Show/Hide Contact List" 3914msgstr "Mostrer/catchî l' djivêye des soçons" 3915 3916#: kopete/kopetewindow.cpp:529 3917#, kde-format 3918msgid "Show or hide the contact list" 3919msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons" 3920 3921#: kopete/kopetewindow.cpp:531 kopete/kopetewindow.cpp:535 3922#, kde-format 3923msgid "Set Away/Back" 3924msgstr "Mete so Evoye/Di rtoû" 3925 3926#: kopete/kopetewindow.cpp:858 3927#, kde-format 3928msgid "" 3929"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " 3930"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" 3931msgstr "" 3932"<qt>Clôre li mwaisse finiesse va leyî kopete en alaedje a imådjete sol " 3933"sicriftôr. Eployîz « Cwiter » dins l' menu « Fitchî » si vos vloz clôre po " 3934"do bon l' programe.</qt>" 3935 3936#: kopete/kopetewindow.cpp:860 3937#, kde-format 3938msgid "Docking in System Tray" 3939msgstr "Mete el boesse ås imådjetes sistinme" 3940 3941#: kopete/kopetewindow.cpp:1146 3942#, fuzzy, kde-format 3943#| msgctxt "" 3944#| "Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</" 3945#| "i>)</nobr><br />" 3946#| msgid "" 3947#| "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</" 3948#| "i>)</nobr><br />" 3949msgctxt "" 3950"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</" 3951"i>)</nobr><br />" 3952msgid "" 3953"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</" 3954"i>)</nobr><br />" 3955msgstr "" 3956"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</" 3957"nobr><br />" 3958 3959#: kopete/kopetewindow.cpp:1361 3960#, kde-format 3961msgctxt "@label:textbox formatted status title" 3962msgid "<b>Status Title:</b> %1" 3963msgstr "<b>Tite d' estat:</b> %1" 3964 3965#: kopete/kopetewindow.cpp:1364 libkopete/kopetecontact.cpp:688 3966#, kde-format 3967msgctxt "@label:textbox formatted status message" 3968msgid "<br /><b>Status Message:</b> %1" 3969msgstr "<br /><b>Messaedje d' estat:</b> %1" 3970 3971#: kopete/main.cpp:33 3972#, kde-format 3973msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" 3974msgstr "Kopete, li programe di messaedjreye sol moumint di KDE" 3975 3976#: kopete/main.cpp:45 3977#, fuzzy, kde-format 3978#| msgid "" 3979#| "(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" 3980#| "(c) 2002-2008, Kopete Development Team" 3981msgid "" 3982"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" 3983"(c) 2002-2017, Kopete Development Team" 3984msgstr "" 3985"© 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" 3986"© 2002-2008, Kopete Development Team" 3987 3988#: kopete/main.cpp:46 3989#, kde-format 3990msgid "kopete-devel@kde.org" 3991msgstr "kopete-devel@kde.org" 3992 3993#: kopete/main.cpp:48 3994#, kde-format 3995msgid "Pali Rohár" 3996msgstr "" 3997 3998#: kopete/main.cpp:48 3999#, fuzzy, kde-format 4000#| msgid "Developer, UI maintainer" 4001msgid "Developer and maintainer" 4002msgstr "Programeu et mintneu di l' eterface uzeu" 4003 4004#: kopete/main.cpp:49 4005#, kde-format 4006msgid "Laurent Montel" 4007msgstr "" 4008 4009#: kopete/main.cpp:49 4010#, fuzzy, kde-format 4011msgid "Porting to KF5" 4012msgstr "Rén a fé" 4013 4014#: kopete/main.cpp:50 4015#, kde-format 4016msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" 4017msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" 4018 4019#: kopete/main.cpp:50 4020#, kde-format 4021msgid "Developer and Project founder" 4022msgstr "Programeu et ahiveu do pordjet" 4023 4024#: kopete/main.cpp:51 4025#, kde-format 4026msgid "Andre Duffeck" 4027msgstr "Andre Duffeck" 4028 4029#: kopete/main.cpp:51 4030#, kde-format 4031msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" 4032msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins Yahoo" 4033 4034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) 4035#: kopete/main.cpp:52 kopete/main.cpp:57 kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:68 4036#: kopete/main.cpp:70 protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 4037#, kde-format 4038msgid "Developer" 4039msgstr "Programeu" 4040 4041#: kopete/main.cpp:52 4042#, kde-format 4043msgid "Andy Goossens" 4044msgstr "Andy Goossens" 4045 4046#: kopete/main.cpp:53 4047#, kde-format 4048msgid "Chris Howells" 4049msgstr "Chris Howells" 4050 4051#: kopete/main.cpp:53 4052#, kde-format 4053msgid "Developer, Connection status plugin author" 4054msgstr "Programeu et oteur do tchôke-divins po l' estat di raloyaedje" 4055 4056#: kopete/main.cpp:54 4057#, kde-format 4058msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" 4059msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" 4060 4061#: kopete/main.cpp:54 4062#, kde-format 4063msgid "Developer, Video device support" 4064msgstr "Programeu, sopoirt des éndjin videyo" 4065 4066#: kopete/main.cpp:55 4067#, kde-format 4068msgid "Gregg Edghill" 4069msgstr "Gregg Edghill" 4070 4071#: kopete/main.cpp:55 4072#, kde-format 4073msgid "Developer, MSN" 4074msgstr "Programeu, MSN" 4075 4076#: kopete/main.cpp:56 4077#, kde-format 4078msgid "Grzegorz Jaskiewicz" 4079msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" 4080 4081#: kopete/main.cpp:56 4082#, kde-format 4083msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" 4084msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins Gadu" 4085 4086#: kopete/main.cpp:57 4087#, kde-format 4088msgid "Gustavo Pichorim Boiko" 4089msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" 4090 4091#: kopete/main.cpp:59 4092#, kde-format 4093msgid "Matt Rogers" 4094msgstr "Matt Rogers" 4095 4096#: kopete/main.cpp:59 4097#, kde-format 4098msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" 4099msgstr "Mwaisse programeu, mintneu des tchôke-divins AIM et ICQ" 4100 4101#: kopete/main.cpp:60 4102#, kde-format 4103msgid "Michel Hermier" 4104msgstr "Michel Hermier" 4105 4106#: kopete/main.cpp:60 4107#, kde-format 4108msgid "IRC plugin maintainer" 4109msgstr "Mintneu do tchôke-divins IRC" 4110 4111#: kopete/main.cpp:61 4112#, kde-format 4113msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" 4114msgstr "" 4115"Mwaisse programeu et mintneu des tchôkes-divins Messenger eyet Telepathy" 4116 4117#: kopete/main.cpp:62 4118#, kde-format 4119msgid "Olivier Goffart" 4120msgstr "Olivier Goffart" 4121 4122#: kopete/main.cpp:62 4123#, kde-format 4124msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" 4125msgstr "Mwaisse programeu, mintneu do tchôke-divins MSN" 4126 4127#: kopete/main.cpp:63 4128#, kde-format 4129msgid "Ollivier Lapeyre Johann" 4130msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" 4131 4132#: kopete/main.cpp:63 4133#, kde-format 4134msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" 4135msgstr "Årtisse / programeu et mintneu di l' ovraedje grafike" 4136 4137#: kopete/main.cpp:64 4138#, kde-format 4139msgid "Richard Smith" 4140msgstr "Richard Smith" 4141 4142#: kopete/main.cpp:64 4143#, kde-format 4144msgid "Developer, UI maintainer" 4145msgstr "Programeu et mintneu di l' eterface uzeu" 4146 4147#: kopete/main.cpp:65 4148#, kde-format 4149msgid "Tiago Salem Herrmann" 4150msgstr "Tiago Salem Herrmann" 4151 4152#: kopete/main.cpp:65 4153#, kde-format 4154msgid "Developer, WLM plugin maintainer" 4155msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins WLM" 4156 4157#: kopete/main.cpp:66 4158#, kde-format 4159msgid "Till Gerken" 4160msgstr "Till Gerken" 4161 4162#: kopete/main.cpp:66 4163#, kde-format 4164msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" 4165msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins Jabber" 4166 4167#: kopete/main.cpp:67 4168#, kde-format 4169msgid "Will Stephenson" 4170msgstr "Will Stephenson" 4171 4172#: kopete/main.cpp:67 4173#, kde-format 4174msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" 4175msgstr "Mwaisse programeu et mintneu di GroupWise" 4176 4177#: kopete/main.cpp:68 4178#, kde-format 4179msgid "Rafael Fernández López" 4180msgstr "Rafael Fernández López" 4181 4182#: kopete/main.cpp:69 4183#, kde-format 4184msgid "Roman Jarosz" 4185msgstr "Roman Jarosz" 4186 4187#: kopete/main.cpp:69 4188#, kde-format 4189msgid "Developer, AIM and ICQ" 4190msgstr "Programeu, AIM et ICQ" 4191 4192#: kopete/main.cpp:70 4193#, kde-format 4194msgid "Charles Connell" 4195msgstr "Charles Connell" 4196 4197#: kopete/main.cpp:71 4198#, kde-format 4199msgid "Tejas Dinkar" 4200msgstr "Tejas Dinkar" 4201 4202#: kopete/main.cpp:71 4203#, kde-format 4204msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" 4205msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins Bonjour" 4206 4207#: kopete/main.cpp:73 4208#, kde-format 4209msgid "Vally8" 4210msgstr "Vally8" 4211 4212#: kopete/main.cpp:73 4213#, kde-format 4214msgid "Konki style author" 4215msgstr "Oteur do stîle Konki" 4216 4217#: kopete/main.cpp:74 4218#, kde-format 4219msgid "Tm_T" 4220msgstr "Tm_T" 4221 4222#: kopete/main.cpp:74 4223#, kde-format 4224msgid "Hacker style author" 4225msgstr "Oteur do stîle Hacker" 4226 4227#: kopete/main.cpp:75 4228#, kde-format 4229msgid "Luciash d' Being" 4230msgstr "Luciash d' Being" 4231 4232#: kopete/main.cpp:75 4233#, kde-format 4234msgid "Kopete's icon author" 4235msgstr "Oteur di l' imådjete di Kopete" 4236 4237#: kopete/main.cpp:76 4238#, kde-format 4239msgid "Steve Cable" 4240msgstr "Steve Cable" 4241 4242#: kopete/main.cpp:76 4243#, kde-format 4244msgid "Sounds" 4245msgstr "Sons" 4246 4247#: kopete/main.cpp:77 4248#, kde-format 4249msgid "Jessica Hall" 4250msgstr "Jessica Hall" 4251 4252#: kopete/main.cpp:77 4253#, kde-format 4254msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." 4255msgstr "Li Deyesse del documintåcion, bug eyet sayaedje des coridjaedjes." 4256 4257#: kopete/main.cpp:78 4258#, kde-format 4259msgid "Justin Karneges" 4260msgstr "Justin Karneges" 4261 4262#: kopete/main.cpp:78 4263#, kde-format 4264msgid "Iris Jabber Backend Library" 4265msgstr "Livreye del bouye di fond Iris Jabber" 4266 4267#: kopete/main.cpp:79 4268#, kde-format 4269msgid "Tom Linsky" 4270msgstr "Tom Linsky" 4271 4272#: kopete/main.cpp:79 4273#, kde-format 4274msgid "OscarSocket author" 4275msgstr "Oteur d' OscarSocket" 4276 4277#: kopete/main.cpp:80 4278#, kde-format 4279msgid "Olaf Lueg" 4280msgstr "Olaf Lueg" 4281 4282#: kopete/main.cpp:80 4283#, kde-format 4284msgid "Kmerlin MSN code" 4285msgstr "Côde pol macrea MSN KMerlin" 4286 4287#: kopete/main.cpp:81 4288#, kde-format 4289msgid "Chetan Reddy" 4290msgstr "Chetan Reddy" 4291 4292#: kopete/main.cpp:81 kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 4293#: kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 4294#, kde-format 4295msgid "Former developer" 4296msgstr "Ancyin programeu" 4297 4298#: kopete/main.cpp:82 4299#, kde-format 4300msgid "Nick Betcher" 4301msgstr "Nick Betcher" 4302 4303#: kopete/main.cpp:82 4304#, kde-format 4305msgid "Former developer, project co-founder" 4306msgstr "Ancyin programeu, co-ahiveu do pordjet" 4307 4308#: kopete/main.cpp:83 4309#, kde-format 4310msgid "Ryan Cumming" 4311msgstr "Ryan Cumming" 4312 4313#: kopete/main.cpp:84 4314#, kde-format 4315msgid "Stefan Gehn" 4316msgstr "Stefan Gehn" 4317 4318#: kopete/main.cpp:85 4319#, kde-format 4320msgid "Martijn Klingens" 4321msgstr "Martijn Klingens" 4322 4323#: kopete/main.cpp:86 4324#, kde-format 4325msgid "Andres Krapf" 4326msgstr "Andres Krapf" 4327 4328#: kopete/main.cpp:87 4329#, kde-format 4330msgid "Carsten Pfeiffer" 4331msgstr "Carsten Pfeiffer" 4332 4333#: kopete/main.cpp:87 4334#, kde-format 4335msgid "Misc bugfixes and enhancements" 4336msgstr "Coridjaedje di bugs ey amidraedjes di totes sôres" 4337 4338#: kopete/main.cpp:88 4339#, kde-format 4340msgid "Zack Rusin" 4341msgstr "Zack Rusin" 4342 4343#: kopete/main.cpp:88 4344#, kde-format 4345msgid "Former developer, original Gadu plugin author" 4346msgstr "Ancyin programeu, prumî oteur do tchôke-divins Gadu" 4347 4348#: kopete/main.cpp:89 4349#, kde-format 4350msgid "Richard Stellingwerff" 4351msgstr "Richard Stellingwerff" 4352 4353#: kopete/main.cpp:90 4354#, kde-format 4355msgid "Daniel Stone" 4356msgstr "Daniel Stone" 4357 4358#: kopete/main.cpp:90 4359#, kde-format 4360msgid "Former developer, Jabber plugin author" 4361msgstr "Ancyin programeu, oteur do tchôke-divins Jabber" 4362 4363#: kopete/main.cpp:91 4364#, kde-format 4365msgid "Chris TenHarmsel" 4366msgstr "Chris TenHarmsel" 4367 4368#: kopete/main.cpp:91 4369#, kde-format 4370msgid "Former developer, Oscar plugin" 4371msgstr "Ancyin programeu, tchôke-divins Oscar" 4372 4373#: kopete/main.cpp:92 4374#, kde-format 4375msgid "Hendrik vom Lehn" 4376msgstr "Hendrik vom Lehn" 4377 4378#: kopete/main.cpp:93 4379#, kde-format 4380msgid "Gav Wood" 4381msgstr "Gav Wood" 4382 4383#: kopete/main.cpp:93 4384#, kde-format 4385msgid "Former developer and WinPopup maintainer" 4386msgstr "Ancyin programeu et mintneu po WinPopup" 4387 4388#: kopete/main.cpp:95 4389#, kde-format 4390msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 4391msgid "Your names" 4392msgstr "Pablo Saratxaga, Djan Cayron" 4393 4394#: kopete/main.cpp:96 4395#, kde-format 4396msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 4397msgid "Your emails" 4398msgstr "pablo@walon.org, jean.cayron@gmail.com" 4399 4400#: kopete/main.cpp:101 4401#, kde-format 4402msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." 4403msgstr "" 4404"Èn nén tcherdjî les tchôkes-divins. Cisse tchuze sipotche totes les ôtès " 4405"tchuzes." 4406 4407#: kopete/main.cpp:102 4408#, kde-format 4409msgid "Disable auto-connection" 4410msgstr "Dismete li raloyaedje otomatike" 4411 4412#: kopete/main.cpp:103 4413#, kde-format 4414msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" 4415msgstr "URL a passer a kopete / tinmes di xhinêyes a astaler" 4416 4417#: kopete/main.cpp:104 4418#, kde-format 4419msgid "" 4420"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" 4421"to auto-connect multiple accounts." 4422msgstr "" 4423"Otoraloyî les contes sipecifyîs. Si siervi d' ene djivêye dispårteye pa des " 4424"comas\n" 4425"po raloyî tot seu sacwants contes." 4426 4427#: kopete/main.cpp:107 4428#, kde-format 4429msgid "" 4430"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" 4431"to disable multiple plugins." 4432msgstr "" 4433"Èn nén tcherdjî l' tchôkes-divins specifyî. Eployîz ene djivêye dispårteye " 4434"pa des comas\n" 4435"po dismete sacwants tchôkes-divins." 4436 4437#: kopete/main.cpp:109 4438#, kde-format 4439msgid "" 4440"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" 4441"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" 4442"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" 4443"command line options." 4444msgstr "" 4445"Èn tcherdjî k' les tchôkes-divins specifyîz. Si siervi d' ene djivêye " 4446"dispårteye pa des comas\n" 4447"po tcherdjî sacwants tchôkes-divins. Cisse tcuze n' a pont d' efet cwand --" 4448"noplugins\n" 4449"est metou eyet spotche tos les ôtès tchuzes del roye do cmande\n" 4450"k' ont -st a vey avou les tchôkes-divins." 4451 4452#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 4453#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:34 4454#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 4455#, kde-format 4456msgid "C&lear" 4457msgstr "&Netyî" 4458 4459#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:131 4460#, fuzzy, kde-format 4461#| msgid "Read Message" 4462msgid "Edit Message" 4463msgstr "Lére messaedje" 4464 4465#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:164 4466#, fuzzy, kde-format 4467#| msgid "New Message..." 4468msgid "Edit Message..." 4469msgstr "Novea messaedje..." 4470 4471#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:168 4472#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:195 4473#, kde-format 4474msgid "Edit Statuses..." 4475msgstr "Candjî estats..." 4476 4477#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:203 4478#, kde-format 4479msgid "Configure Statuses" 4480msgstr "Apontyî ls estats" 4481 4482#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) 4483#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 4484#, kde-format 4485msgid "Target KB" 4486msgstr "" 4487 4488#. i18n: General Purpose In/Out 4489#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 4490#, kde-format 4491msgid "GPIO" 4492msgstr "" 4493 4494#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 4495#, fuzzy, kde-format 4496#| msgid "Description" 4497msgid "Flicker Reduction" 4498msgstr "Discrijhaedje" 4499 4500#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 4501#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:151 4502#, fuzzy, kde-format 4503#| msgid "Frustrated" 4504msgid "Framerate" 4505msgstr "Sipani" 4506 4507#. i18n: USB Isochronous Interface 4508#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 4509#, kde-format 4510msgid "USB Alternate" 4511msgstr "" 4512 4513#. i18n: Selection of combinations of light sources 4514#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 4515#, fuzzy, kde-format 4516#| msgid "Right" 4517msgid "Lights" 4518msgstr "A droete" 4519 4520#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 4521#, fuzzy, kde-format 4522#| msgid "Register" 4523msgid "Reset Camera" 4524msgstr "Edjîstrer" 4525 4526#. i18n: Chroma Auto Gain Control 4527#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 4528#, kde-format 4529msgid "chroma agc" 4530msgstr "" 4531 4532#. i18n: Combfilter 4533#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 4534#, fuzzy, kde-format 4535msgid "combfilter" 4536msgstr "axhlåve" 4537 4538#. i18n: Automute 4539#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 4540#, kde-format 4541msgid "automute" 4542msgstr "" 4543 4544#. i18n: Luminance Decimation Filter 4545#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 4546#, fuzzy, kde-format 4547msgid "luma decimation filter" 4548msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 4549 4550#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) 4551#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 4552#, kde-format 4553msgid "agc crush" 4554msgstr "" 4555 4556#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) 4557#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 4558#, kde-format 4559msgid "vcr hack" 4560msgstr "" 4561 4562#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) 4563#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 4564#, kde-format 4565msgid "whitecrush upper" 4566msgstr "" 4567 4568#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) 4569#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 4570#, kde-format 4571msgid "whitecrush lower" 4572msgstr "" 4573 4574#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) 4575#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 4576#, fuzzy, kde-format 4577#| msgid "Saturation:" 4578msgid "uv ratio" 4579msgstr "Saturaedje:" 4580 4581#. i18n: Full Luminance Range 4582#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 4583#, kde-format 4584msgid "full luma range" 4585msgstr "" 4586 4587#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) 4588#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 4589#, fuzzy, kde-format 4590msgid "coring" 4591msgstr "&Waitî dins:" 4592 4593#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 4594#, fuzzy, kde-format 4595#| msgid "Internet" 4596msgid "Invert" 4597msgstr "Daegntoele" 4598 4599#. i18n: Y Offset Odd Field 4600#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 4601#, kde-format 4602msgid "y offset odd field" 4603msgstr "" 4604 4605#. i18n: Y Offset Even Field 4606#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 4607#, kde-format 4608msgid "y offset even field" 4609msgstr "" 4610 4611#. i18n: Green Balance 4612#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 4613#, fuzzy, kde-format 4614#| msgid "Cancel" 4615msgid "green balance" 4616msgstr "Rinoncî" 4617 4618#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude 4619#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 4620#, kde-format 4621msgid "DAC magnitude" 4622msgstr "" 4623 4624#. i18n: Band Filter 4625#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 4626#, fuzzy, kde-format 4627#| msgid "Message Filter:" 4628msgid "band filter" 4629msgstr "Passete des messaedjes:" 4630 4631#. i18n: RGB Gamma 4632#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 4633#, kde-format 4634msgid "rgb gamma" 4635msgstr "" 4636 4637#. i18n: Reset Level 4638#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 4639#, kde-format 4640msgid "reset level" 4641msgstr "" 4642 4643#. i18n: Pixel Bias Voltage 4644#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 4645#, kde-format 4646msgid "pixel bias voltage" 4647msgstr "" 4648 4649#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) 4650#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 4651#, kde-format 4652msgid "Noise suppression (smoothing)" 4653msgstr "" 4654 4655#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 4656#, kde-format 4657msgid "Minimum Clock Divider" 4658msgstr "" 4659 4660#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 4661#, fuzzy, kde-format 4662#| msgid "Effects" 4663msgid "Webcam Effects" 4664msgstr "Efets" 4665 4666#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 4667#, kde-format 4668msgid "Infrared" 4669msgstr "" 4670 4671#. i18n: Black/White 4672#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 4673#, kde-format 4674msgid "B/W" 4675msgstr "" 4676 4677#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 4678#, kde-format 4679msgid "Auto Luminance Control" 4680msgstr "" 4681 4682#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 4683#, fuzzy, kde-format 4684#| msgid "Align &Center" 4685msgid "Horizontal Edge Enhancement" 4686msgstr "Aroymint &Mitan" 4687 4688#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 4689#, kde-format 4690msgid "Vertical Edge Enhancement" 4691msgstr "" 4692 4693#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 4694#, fuzzy, kde-format 4695#| msgid "Nic&k Completion" 4696msgid "Lens Shading Compensation" 4697msgstr "Completaedje do tecse Nick" 4698 4699#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 4700#, kde-format 4701msgid "Maximum Exposure Time" 4702msgstr "" 4703 4704#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 4705#, fuzzy, kde-format 4706#| msgid "Saturation:" 4707msgid "Red Saturation" 4708msgstr "Saturaedje:" 4709 4710#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 4711#, fuzzy, kde-format 4712#| msgid "Saturation:" 4713msgid "Blue Saturation" 4714msgstr "Saturaedje:" 4715 4716#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 4717#, fuzzy, kde-format 4718msgid "Luminance Bandpass" 4719msgstr "Noer eyet coleur" 4720 4721#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 4722#, kde-format 4723msgid "Luminance Bandpass Weight" 4724msgstr "" 4725 4726#. i18n: High Frequency Luminance Coring 4727#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 4728#, kde-format 4729msgid "HF Luminance Coring" 4730msgstr "" 4731 4732#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 4733#, fuzzy, kde-format 4734#| msgid "Correct colors" 4735msgid "Force Color ON" 4736msgstr "Coridjî coleurs" 4737 4738#. i18n: Chrominance Gain 4739#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 4740#, fuzzy, kde-format 4741msgid "Chrominance Gain Control" 4742msgstr "Noer eyet coleur" 4743 4744#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant 4745#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 4746#, fuzzy, kde-format 4747#| msgid "Remove Contact" 4748msgid "VTR Time Constant" 4749msgstr "Oister soçon" 4750 4751#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 4752#, fuzzy, kde-format 4753#| msgid "Nic&k Completion" 4754msgid "Luminance Delay Compensation" 4755msgstr "Completaedje do tecse Nick" 4756 4757#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 4758#, fuzzy, kde-format 4759#| msgid "Rendering resolution (DPI):" 4760msgid "Vertical Noise Reduction" 4761msgstr "Finté do rindou (DPI):" 4762 4763#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 4764#, fuzzy, kde-format 4765#| msgid "File Transfer Settings" 4766msgid "Save User Settings" 4767msgstr "Apontiaedjes do transfer di fitchîs" 4768 4769#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 4770#, fuzzy, kde-format 4771#| msgid "File Transfer Settings" 4772msgid "Restore User Settings" 4773msgstr "Apontiaedjes do transfer di fitchîs" 4774 4775#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 4776#, fuzzy, kde-format 4777msgid "Restore Factory Settings" 4778msgstr "Apontiaedjes pol fonte" 4779 4780#. i18n: Color Mode 4781#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 4782#, fuzzy, kde-format 4783#| msgid "Colors" 4784msgid "Colour mode" 4785msgstr "Coleurs" 4786 4787#. i18n: Auto Contour 4788#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 4789#, fuzzy, kde-format 4790#| msgid "Country" 4791msgid "Auto contour" 4792msgstr "Payis" 4793 4794#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 4795#, fuzzy, kde-format 4796#| msgid "Country" 4797msgid "Contour" 4798msgstr "Payis" 4799 4800#. i18n: Backlight Compensation 4801#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 4802#, fuzzy, kde-format 4803#| msgid "Nic&k Completion" 4804msgid "Backlight compensation" 4805msgstr "Completaedje do tecse Nick" 4806 4807#. i18n: Flicker Suppression 4808#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 4809#, fuzzy, kde-format 4810#| msgid "Description" 4811msgid "Flickerless" 4812msgstr "Discrijhaedje" 4813 4814#. i18n: Noise Reduction 4815#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 4816#, fuzzy, kde-format 4817#| msgid "Description" 4818msgid "Noise reduction" 4819msgstr "Discrijhaedje" 4820 4821#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 4822#, kde-format 4823msgid "Compression Target" 4824msgstr "" 4825 4826#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 4827#, fuzzy, kde-format 4828#| msgid "Colors" 4829msgid "Color Filter" 4830msgstr "Coleurs" 4831 4832#. i18n: Transaction Time (msec) 4833#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 4834#, fuzzy, kde-format 4835#| msgid "Translation service:" 4836msgid "Transaction time (msec)" 4837msgstr "Siervice di ratournaedje" 4838 4839#. i18n: "Buffers per Transaction" 4840#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 4841#, kde-format 4842msgid "Buffers per transaction" 4843msgstr "" 4844 4845#. i18n: off / disable flicker compensation 4846#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:145 4847#, kde-format 4848msgid "NoFliker" 4849msgstr "" 4850 4851#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 4852#, fuzzy, kde-format 4853#| msgid "Automatic Spell Checking" 4854msgid "Automatic" 4855msgstr "Coridjrece otomatike" 4856 4857#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:150 4858#, fuzzy, kde-format 4859#| msgid "Guilty" 4860msgid "Quality" 4861msgstr "Coupåbe" 4862 4863#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:154 4864#, fuzzy, kde-format 4865#| msgid "Offline" 4866msgid "Off" 4867msgstr "Disraloyî" 4868 4869#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 4870#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 4871#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 4872#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 4873#, kde-format 4874msgid "Both" 4875msgstr "Ambedeus" 4876 4877#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 4878#, kde-format 4879msgid "On" 4880msgstr "" 4881 4882#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:125 4883#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3687 4884#, fuzzy, kde-format 4885#| msgid "Brightness:" 4886msgid "Brightness" 4887msgstr "Rilujhance:" 4888 4889#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 4890#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3693 4891#, fuzzy, kde-format 4892#| msgid "Hue:" 4893msgid "Hue" 4894msgstr "Tinte:" 4895 4896#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 4897#, fuzzy, kde-format 4898#| msgid "Colors" 4899msgid "Color" 4900msgstr "Coleurs" 4901 4902#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 4903#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3689 4904#, fuzzy, kde-format 4905#| msgid "Contrast:" 4906msgid "Contrast" 4907msgstr "Contrasse:" 4908 4909#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 4910#, fuzzy, kde-format 4911#| msgid "Whiteness:" 4912msgid "Whiteness" 4913msgstr "Blankeure:" 4914 4915#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:152 4916#, fuzzy, kde-format 4917#| msgid "Adjust brightness/contrast" 4918msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" 4919msgstr "Apontyî rilujhance/contrasse" 4920 4921#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 4922#, fuzzy, kde-format 4923#| msgid "Enable automatic color correction" 4924msgid "Automatic Color Correction" 4925msgstr "Mete en alaedje li coridjaedje otomatike des coleurs" 4926 4927#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:159 4928#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3729 4929#, kde-format 4930msgid "Vertical Flip" 4931msgstr "" 4932 4933#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:164 4934#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3727 4935#, kde-format 4936msgid "Horizontal Flip" 4937msgstr "" 4938 4939#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3691 4940#, fuzzy, kde-format 4941#| msgid "Saturation:" 4942msgid "Saturation" 4943msgstr "Saturaedje:" 4944 4945#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3695 4946#, fuzzy, kde-format 4947#| msgid "Home" 4948msgid "Volume" 4949msgstr "Måjhon" 4950 4951#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3697 4952#, fuzzy, kde-format 4953#| msgid "Cancel" 4954msgid "Balance" 4955msgstr "Rinoncî" 4956 4957#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3699 4958#, fuzzy, kde-format 4959msgid "Bass" 4960msgstr "Di båze" 4961 4962#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3701 4963#, fuzzy, kde-format 4964#| msgid "Travel" 4965msgid "Treble" 4966msgstr "Voyaedje" 4967 4968#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) 4969#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3703 4970#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:63 4971#, kde-format 4972msgid "Mute" 4973msgstr "" 4974 4975#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3705 4976#, fuzzy, kde-format 4977#| msgid "Business" 4978msgid "Loudness" 4979msgstr "Afwaires" 4980 4981#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3708 4982#, fuzzy, kde-format 4983#| msgid "Top Level" 4984msgid "Black Level" 4985msgstr "Hôt livea" 4986 4987#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3711 4988#, kde-format 4989msgid "Automatic White Balance" 4990msgstr "" 4991 4992#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3713 4993#, kde-format 4994msgid "Do White Balance" 4995msgstr "" 4996 4997#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3715 4998#, kde-format 4999msgid "Red Balance" 5000msgstr "" 5001 5002#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3717 5003#, kde-format 5004msgid "Blue Balance" 5005msgstr "" 5006 5007#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3719 5008#, fuzzy, kde-format 5009#| msgid "Games" 5010msgid "Gamma" 5011msgstr "Djeus" 5012 5013#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3721 5014#, fuzzy, kde-format 5015#| msgid "Export" 5016msgid "Exposure" 5017msgstr "Ebaguer" 5018 5019#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3723 5020#, fuzzy, kde-format 5021#| msgid "Automatic Spell Checking" 5022msgid "Automatic Gain" 5023msgstr "Coridjrece otomatike" 5024 5025#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3725 5026#, fuzzy, kde-format 5027#| msgid "German" 5028msgid "Gain" 5029msgstr "Almand" 5030 5031#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3732 5032#, fuzzy, kde-format 5033#| msgid "Align &Center" 5034msgid "Horizontal Center" 5035msgstr "Aroymint &Mitan" 5036 5037#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3734 5038#, kde-format 5039msgid "Vertical Center" 5040msgstr "" 5041 5042#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3738 5043#, kde-format 5044msgid "Power Line Frequency" 5045msgstr "" 5046 5047#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3740 5048#, kde-format 5049msgid "Automatic Hue" 5050msgstr "" 5051 5052#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3742 5053#, kde-format 5054msgid "White Balance Temperature" 5055msgstr "" 5056 5057#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3744 5058#, kde-format 5059msgid "Sharpness" 5060msgstr "" 5061 5062#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3746 5063#, fuzzy, kde-format 5064#| msgid "Nic&k Completion" 5065msgid "Backlight Compensation" 5066msgstr "Completaedje do tecse Nick" 5067 5068#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3750 5069#, kde-format 5070msgid "Chroma AGC" 5071msgstr "" 5072 5073#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3752 5074#, kde-format 5075msgid "Color Killer" 5076msgstr "" 5077 5078#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3756 5079#, fuzzy, kde-format 5080#| msgid "Effects" 5081msgid "Color Effects" 5082msgstr "Efets" 5083 5084#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3760 5085#, fuzzy, kde-format 5086#| msgid "State" 5087msgid "Rotate" 5088msgstr "Estat" 5089 5090#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3762 5091#, fuzzy, kde-format 5092#| msgid "&Background color:" 5093msgid "Background color" 5094msgstr "Coleur di &fond:" 5095 5096#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3766 5097#, fuzzy, kde-format 5098#| msgid "Automatic Spell Checking" 5099msgid "Chroma Gain" 5100msgstr "Coridjrece otomatike" 5101 5102#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3770 5103#, kde-format 5104msgid "Illuminator 1" 5105msgstr "" 5106 5107#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3772 5108#, kde-format 5109msgid "Illuminator 2" 5110msgstr "" 5111 5112#: libkopete/connectionmanager.cpp:159 5113#, kde-format 5114msgid "" 5115"A network connection was disconnected. The application is now in offline " 5116"mode. Do you want the application to resume network operations when the " 5117"network is available again?" 5118msgstr "" 5119"On raloyaedje rantoele a stî côpé. Li programe est asteure e môde " 5120"disraloyî. Voloz vs ki l' programe ratake li raloyaedje cwand l' rantoele " 5121"est cor on côp en alaedje?" 5122 5123#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 5124#, kde-format 5125msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" 5126msgstr "Li programe est pol moumint e môde disraloyî. Voloz vs vos raloyî?" 5127 5128#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 5129#, kde-format 5130msgid "" 5131"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " 5132"order to carry out this operation?" 5133msgstr "" 5134"Li programe est pol moumint e môde disraloyî. Voloz vs vos raloyî po fé " 5135"ciste operåcion ci?" 5136 5137#: libkopete/connectionmanager.cpp:163 5138#, kde-format 5139msgid "Leave Offline Mode?" 5140msgstr "Cwiter l' môde disraloyî?" 5141 5142#: libkopete/connectionmanager.cpp:164 5143#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 5144#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 5145#, kde-format 5146msgid "Connect" 5147msgstr "Raloyaedje" 5148 5149#: libkopete/connectionmanager.cpp:164 5150#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 5151#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 5152#, kde-format 5153msgid "Stay Offline" 5154msgstr "Dimorer disraloyî" 5155 5156#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:128 5157#, kde-format 5158msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." 5159msgstr "" 5160"Dji n' a savou trover contactlist.xml dinq les dnêyes do programe Kopete." 5161 5162#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:226 5163#, kde-format 5164msgid "Could not open contact list file." 5165msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons." 5166 5167#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:261 5168#, kde-format 5169msgid "Could not write contact list to a file." 5170msgstr "Dji n' a savou scrire li djivêye des soçons en on fitchî." 5171 5172#: libkopete/kabcpersistence.cpp:305 5173#, kde-format 5174msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" 5175msgstr "<qt>« %1 » n' est nén sopoirté pa Kopete.</qt>" 5176 5177#: libkopete/kabcpersistence.cpp:306 5178#, kde-format 5179msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" 5180msgstr "Dji n' m' a savou sincronijhî avou l' calpin d' adresses di KDE" 5181 5182#: libkopete/kabcpersistence.cpp:349 5183#, kde-format 5184msgid "" 5185"<qt>An address was added to this contact by another application.<br />Would " 5186"you like to use it in Kopete?<br /><b>Protocol:</b> %1<br /><b>Address:</b> " 5187"%2</qt>" 5188msgstr "" 5189"<qt>Ene adresse a stî radjoutêye a c' soçon ci pas en ôte programe.<br /" 5190">Vôrîz l' eployî dins Kopete ?<br /><b>Protocole :</b> %1<br /><b>Adresse :</" 5191"b> %2</qt>" 5192 5193#: libkopete/kabcpersistence.cpp:350 5194#, kde-format 5195msgid "Import Address From Address Book" 5196msgstr "Ristitchî adresse do calpin d' adresses" 5197 5198#: libkopete/kabcpersistence.cpp:350 5199#, kde-format 5200msgid "Use" 5201msgstr "Eployî" 5202 5203#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) 5204#: libkopete/kabcpersistence.cpp:351 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 5205#, kde-format 5206msgid "Do Not Use" 5207msgstr "Èn nén eployî" 5208 5209#: libkopete/kabcpersistence.cpp:372 5210#, kde-format 5211msgid "" 5212"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " 5213"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</" 5214"qt>" 5215msgstr "" 5216"<qt>Onk ou sacwants di vos contes eployant %1 sont disraloyîs. Li pupårt des " 5217"sistinmes divèt esse raloyîs po radjouter des soçons. Raloyîz vs a ces " 5218"contes, s' i vs plait, eyet rsayî.</qt>" 5219 5220#: libkopete/kabcpersistence.cpp:374 protocols/gadu/gadusession.cpp:213 5221#: protocols/gadu/gadusession.cpp:225 protocols/gadu/gadusession.cpp:236 5222#: protocols/gadu/gadusession.cpp:270 protocols/gadu/gadusession.cpp:283 5223#: protocols/gadu/gadusession.cpp:302 protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:68 5224#, kde-format 5225msgid "Not Connected" 5226msgstr "Nén raloyî" 5227 5228#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:395 5229#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 5230#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:107 5231#, kde-format 5232msgid "Choose Account" 5233msgstr "Tchoezi conte" 5234 5235#: libkopete/kabcpersistence.cpp:407 5236#, kde-format 5237msgid "" 5238"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create " 5239"an account, connect it, and try again.</qt>" 5240msgstr "" 5241"<qt>Vos n' avoz nén co d' conte apontyî po <b>%1</b>. Ahivez on conte, s' i " 5242"vs plait, el raloyî eyet rsayî.</qt>" 5243 5244#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 5245#, kde-format 5246msgid "No Account Found" 5247msgstr "Nou conte di trové" 5248 5249#: libkopete/kabcpersistence.cpp:420 5250#, kde-format 5251msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" 5252msgstr "<qt>Ça n' a nén stî possibe di radjouter l' soçon.</qt>" 5253 5254#: libkopete/kabcpersistence.cpp:421 5255#, kde-format 5256msgid "Could Not Add Contact" 5257msgstr "Dji n' a savou radjouter l' soçon" 5258 5259#: libkopete/kopeteaccount.cpp:217 5260#, kde-format 5261msgid "You have been disconnected" 5262msgstr "Vos avoz stî disraloyî" 5263 5264#: libkopete/kopeteaccount.cpp:217 5265#, kde-format 5266msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" 5267msgstr "" 5268"Vos vs avoz raloyî d' en ôte cliyint ou d' ene ôte copiutrece å conte « %1 »" 5269 5270#: libkopete/kopeteaccount.cpp:219 5271#, kde-format 5272msgid "" 5273"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " 5274"more than one location. Check that nobody is using your account without your " 5275"permission. If you need a service that supports connection from various " 5276"locations at the same time, use the Jabber protocol." 5277msgstr "" 5278"Les troes cwårts des siervices propiyetaires di messaedjreye sol moumint ni " 5279"vs permetèt nén d' vos raloyî dispoy pus k' ene seule plaece. Waitîz k' i gn " 5280"a nolu ki s' sieve di vosse conte sins vos l' aveur dimandé. Si vs avoz " 5281"mezåjhe d' on siervice ki sopoite des raloyaedjes a pårti d' sacwantès " 5282"plaeces sol minme tins, siervoz vs do protocole Jabber." 5283 5284#: libkopete/kopeteaccount.cpp:347 libkopete/kopeteaccount.cpp:412 5285#, kde-format 5286msgid "" 5287"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " 5288"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." 5289msgstr "" 5290"Vos n' vos ploz nén radjouter vos-ôte minme al djivêye des soçon. Li radjout " 5291"di « %1 » å conte « %2 » ni s' pasrè nén." 5292 5293#: libkopete/kopeteaccount.cpp:348 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 5294#, kde-format 5295msgid "Error Creating Contact" 5296msgstr "Åk n' a nén stî come dj' ahiveu l' soçon" 5297 5298#: libkopete/kopeteaccount.cpp:466 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:133 5299#, kde-format 5300msgid "%2 <%1>" 5301msgstr "%2 <%1>" 5302 5303#: libkopete/kopeteaccount.cpp:471 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:384 5304#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:967 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:185 5305#, kde-format 5306msgid "Properties" 5307msgstr "Prôpietés" 5308 5309#: libkopete/kopeteaccount.cpp:680 5310#, kde-format 5311msgid "Edit Account" 5312msgstr "Candjî l' conte" 5313 5314#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:120 5315#, kde-format 5316msgid "You have been added" 5317msgstr "Vos avoz stî radjouté" 5318 5319#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_add) 5320#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:123 protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 5321#, kde-format 5322msgid "Add..." 5323msgstr "Radjouter..." 5324 5325#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:126 5326#, kde-format 5327msgid "Authorize" 5328msgstr "Otorijhî" 5329 5330#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 5331#, kde-format 5332msgid "Block" 5333msgstr "Bloker" 5334 5335#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:132 5336#, kde-format 5337msgid "Info..." 5338msgstr "Informåcions..." 5339 5340#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:135 5341#, kde-format 5342msgid "The contact <b>%1</b> has added you to his/her contact list." 5343msgstr "Li soçon <b>%1</b> vos a radjouté a s' djivêye di soçons." 5344 5345#. i18n: ectx: label 5346#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:21 5347#, kde-format 5348msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." 5349msgstr "" 5350 5351#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 5352#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:27 5353#, kde-format 5354msgid "Enable emoticon support in Kopete." 5355msgstr "" 5356 5357#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 5358#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:70 5359#, fuzzy, kde-format 5360#| msgid "Base font color for the chat window" 5361msgid "Whether using the system font for the chat window." 5362msgstr "Coleur del fonte di båze pol purnea d' berdelaedje" 5363 5364#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 5365#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:82 5366#, fuzzy, kde-format 5367#| msgid "Color used for links in chats" 5368msgid "Color used to identify idle contacts." 5369msgstr "Li coleur eployey po les loyéns dins les berdelaedjes" 5370 5371#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 5372#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:87 5373#, kde-format 5374msgid "Whether to use a different color for idle contacts." 5375msgstr "" 5376 5377#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 5378#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:94 5379#, kde-format 5380msgid "Contact properties that contact tooltip will show." 5381msgstr "" 5382 5383#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5384#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:102 5385#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 5386#, fuzzy, kde-format 5387msgid "Contact list group sorting" 5388msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje" 5389 5390#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5391#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:121 5392#, kde-format 5393msgid "" 5394"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " 5395"photo." 5396msgstr "" 5397 5398#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5399#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 5400#, fuzzy, kde-format 5401#| msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" 5402msgid "Enable borders on the contact's photo." 5403msgstr "L' aberwetaedje del foto do soçon Jabber a fwait berwete!" 5404 5405#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5406#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:135 5407#, fuzzy, kde-format 5408msgid "Round contact photo corners." 5409msgstr "Imådjete pol soçon" 5410 5411#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5412#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:140 5413#, fuzzy, kde-format 5414#| msgid "Could not write contact list to a file." 5415msgid "Show contact list as a tree view." 5416msgstr "Dji n' a savou scrire li djivêye des soçons en on fitchî." 5417 5418#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5419#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:145 5420#, kde-format 5421msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." 5422msgstr "" 5423 5424#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5425#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:150 5426#, fuzzy, kde-format 5427#| msgid "&Hide vertical scrollbar" 5428msgid "Hide the vertical scroll bar." 5429msgstr "Catc&hî l' bår d' acinseu d' astampé" 5430 5431#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5432#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:155 5433#, fuzzy, kde-format 5434#| msgid "Arrange metacontacts by &group" 5435msgid "Group contacts by group." 5436msgstr "Arindjî les meta-soçons pa &groupe" 5437 5438#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5439#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:160 5440#, fuzzy, kde-format 5441msgid "Use custom fonts for contact list." 5442msgstr "Clitchîz po defini les tchuzes sins fyis di ciste eterface ci" 5443 5444#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5445#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:165 5446#, fuzzy, kde-format 5447msgid "Automatically resize the main window." 5448msgstr "Tcherdjî &otomaticmint les imådjes" 5449 5450#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5451#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:170 5452#, kde-format 5453msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." 5454msgstr "" 5455 5456#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5457#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:188 5458#, fuzzy, kde-format 5459#| msgid "Not in your contact list" 5460msgid "Normal font for contact list" 5461msgstr "Nén dins vosse djivêye des soçons" 5462 5463#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5464#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:193 5465#, kde-format 5466msgid "Small font for contact list (for status message)" 5467msgstr "" 5468 5469#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5470#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:198 5471#, kde-format 5472msgid "Color for group name." 5473msgstr "" 5474 5475#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5476#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:203 5477#, fuzzy, kde-format 5478#| msgid "A&nimate changes to contact list items" 5479msgid "Animate contact list on contact list changes." 5480msgstr "A&nimer les candjmints des cayets del djivêye des soçons" 5481 5482#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5483#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:208 5484#, fuzzy, kde-format 5485#| msgid "Could not open contact list file." 5486msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." 5487msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons." 5488 5489#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5490#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:213 5491#, fuzzy, kde-format 5492#| msgid "Could not open contact list file." 5493msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." 5494msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons." 5495 5496#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5497#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:218 5498#, fuzzy, kde-format 5499#| msgid "A&uto-hide contact list" 5500msgid "Auto-hide contact list after a while." 5501msgstr "O&to-catchî l' djivêye des soçons" 5502 5503#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5504#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:223 5505#, fuzzy, kde-format 5506#| msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" 5507msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." 5508msgstr "Oto-catchî l' bår d' acin&seu d' astampé" 5509 5510#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5511#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:228 5512#, fuzzy, kde-format 5513#| msgid "A&uto-hide contact list" 5514msgid "Auto-hide timeout" 5515msgstr "O&to-catchî l' djivêye des soçons" 5516 5517#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5518#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:235 5519#, fuzzy, kde-format 5520#| msgid "Show or hide the contact list" 5521msgid "Show offline users in contact list." 5522msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons" 5523 5524#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5525#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:240 5526#, fuzzy, kde-format 5527#| msgid "Show or hide the contact list" 5528msgid "Show empty groups in contact list." 5529msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons" 5530 5531#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5532#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:245 5533#, fuzzy, kde-format 5534#| msgid "Show identities in status bar instead of accounts" 5535msgid "Show identities in status bar instead of accounts." 5536msgstr "Mostrer ls idintitêyes el bår d' estat al plaece des contes" 5537 5538#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5539#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 5540#, fuzzy, kde-format 5541#| msgid "Show or hide the contact list" 5542msgid "Show offline users in a separate group." 5543msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons" 5544 5545#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5546#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 5547#, kde-format 5548msgid "Start Kopete docked." 5549msgstr "" 5550 5551#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5552#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 5553#, fuzzy, kde-format 5554#| msgid "Show the icon in the system tray" 5555msgid "Show Kopete in system tray." 5556msgstr "Mostrer l' imådjete dins l' boesse ås imådjetes sistinme" 5557 5558#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5559#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 5560#, fuzzy, kde-format 5561#| msgid "Use message &queue" 5562msgid "Use message queue." 5563msgstr "Si siervi d' ene &cawêye des messaedjes" 5564 5565#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5566#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 5567#, fuzzy, kde-format 5568#| msgid "Queue unrea&d messages" 5569msgid "Queue unread messages." 5570msgstr "Mete al cawêye les messaedjes nén lé&jhous" 5571 5572#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5573#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 5574#, fuzzy, kde-format 5575msgid "Use mouse navigation only in contact list." 5576msgstr "Eployô on d&foûtrin aspougneu d' tecse" 5577 5578#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5579#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 5580#, fuzzy, kde-format 5581msgid "Reconnect on disconnect." 5582msgstr "Li raloyaedje a stî seré" 5583 5584#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5585#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 5586#, fuzzy, kde-format 5587msgid "Raise message view on new messages." 5588msgstr "Riwaitî après des fitchîs rçuvous en intrêye" 5589 5590#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5591#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 5592#, kde-format 5593msgid "Show events in chat window." 5594msgstr "Mostrer ls evenmints e fniesse di berdelaedje." 5595 5596#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5597#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 5598#, kde-format 5599msgid "Queue only highlighted messages in group chats" 5600msgstr "" 5601 5602#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5603#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 5604#, kde-format 5605msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" 5606msgstr "" 5607 5608#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5609#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 5610#, kde-format 5611msgid "Single notification for messages from the same sender." 5612msgstr "" 5613 5614#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5615#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 5616#, kde-format 5617msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" 5618msgstr "" 5619 5620#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5621#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 5622#, fuzzy, kde-format 5623#| msgid "Notification" 5624msgid "Trayflash Notification" 5625msgstr "Notifiaedje" 5626 5627#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5628#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 5629#, kde-format 5630msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." 5631msgstr "" 5632 5633#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5634#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 5635#, kde-format 5636msgid "Animate on message with open chat." 5637msgstr "" 5638 5639#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5640#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 5641#, kde-format 5642msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" 5643msgstr "" 5644 5645#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5646#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 5647#, kde-format 5648msgid "Enable events while away." 5649msgstr "" 5650 5651#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5652#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 5653#, kde-format 5654msgid "Chat window grouping policy." 5655msgstr "" 5656 5657#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5658#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 5659#, fuzzy, kde-format 5660msgid "Enable spell checking by default." 5661msgstr "&Essocter l' verifiaedje otomatike" 5662 5663#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5664#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 5665#, fuzzy, kde-format 5666#| msgid "Disable &Rich Text" 5667msgid "Enable rich text by default." 5668msgstr "Dismete li tecse e&ritchî" 5669 5670#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5671#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 5672#, kde-format 5673msgid "Show send button in Chat Window." 5674msgstr "Mostrer l' boton d' evoyaedje e fniesse di berdelaedje." 5675 5676#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5677#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 5678#, fuzzy, kde-format 5679msgid "Show message dates." 5680msgstr "Permete tos les uzeus" 5681 5682#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5683#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 5684#, fuzzy, kde-format 5685#| msgid "Authorize Contact" 5686msgid "Truncate contact name." 5687msgstr "Otorijhî l' soçon:" 5688 5689#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5690#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 5691#, fuzzy, kde-format 5692#| msgid "Authorize Contact" 5693msgid "Truncate contact name max length." 5694msgstr "Otorijhî l' soçon:" 5695 5696#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5697#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 5698#, fuzzy, kde-format 5699msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." 5700msgstr "Nombe &macsimom di chifes:" 5701 5702#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5703#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 5704#, kde-format 5705msgid "Hightlight messages containing your nickname." 5706msgstr "" 5707 5708#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5709#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 5710#, kde-format 5711msgid "Selected view plugin for Chat Window." 5712msgstr "" 5713 5714#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5715#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 5716#, fuzzy, kde-format 5717msgid "Use auto away." 5718msgstr "Eployî des &mådjes a vosse môde" 5719 5720#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5721#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 5722#, fuzzy, kde-format 5723msgid "Auto away timeout." 5724msgstr "Tins pol té:" 5725 5726#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5727#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 5728#, kde-format 5729msgid "Go available after detecting an activity." 5730msgstr "" 5731 5732#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5733#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 5734#, kde-format 5735msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" 5736msgstr "" 5737 5738#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5739#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 5740#, kde-format 5741msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." 5742msgstr "" 5743 5744#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5745#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 5746#, kde-format 5747msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." 5748msgstr "" 5749 5750#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5751#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 5752#, kde-format 5753msgid "The custom auto away title." 5754msgstr "" 5755 5756#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5757#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 5758#, fuzzy, kde-format 5759msgid "The custom auto away message." 5760msgstr "Messaedje rcassî" 5761 5762#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173 5763#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:290 5764#, kde-format 5765msgid "I am gone right now, but I will be back later" 5766msgstr "Dji so-st evoye ene miete" 5767 5768#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5769#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 5770#, kde-format 5771msgid "Enable smooth scrolling in contact list." 5772msgstr "" 5773 5774#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) 5775#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 5776#, fuzzy, kde-format 5777#| msgid "&Always show tabs" 5778msgid "Always show tabs." 5779msgstr "&Tofer mostrer les linwetes" 5780 5781#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) 5782#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 5783#, fuzzy, kde-format 5784msgid "Show contact name for each tab." 5785msgstr "Li no di vost UPS" 5786 5787#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) 5788#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 5789#, fuzzy, kde-format 5790#| msgid "Show send button in Chat Window." 5791msgid "Show close button for each tab." 5792msgstr "Mostrer l' boton d' evoyaedje e fniesse di berdelaedje." 5793 5794#: libkopete/kopetechatsession.cpp:293 5795#, kde-format 5796msgid "Outgoing Message Sent" 5797msgstr "Messaedje e rexhowe evoyî" 5798 5799#: libkopete/kopetechatsession.cpp:308 5800#, kde-format 5801msgid "A contact sent you a buzz/nudge." 5802msgstr "On soçon vos a schoyou." 5803 5804#: libkopete/kopetechatsession.cpp:559 5805#, fuzzy, kde-format 5806#| msgid "%1 is typing a message" 5807msgid "User <i>%1</i> is typing a message" 5808msgstr "%1 est ki tape" 5809 5810#: libkopete/kopetechatsession.cpp:562 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1297 5811#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1301 5812#, fuzzy, kde-format 5813#| msgid "Chat" 5814msgctxt "@action" 5815msgid "Chat" 5816msgstr "Berdeler" 5817 5818#: libkopete/kopetechatsession.cpp:643 5819#, kde-format 5820msgid "" 5821"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " 5822"has not been created.</qt>" 5823msgstr "" 5824"<qt>Åk n' a nén stî come dj' ahivéve ene novele finiesse di berdelaedje. Li " 5825"fniesse di berdelaedje n' a nén stî ahivêye.</qt>" 5826 5827#: libkopete/kopetechatsession.cpp:644 5828#, kde-format 5829msgid "Error While Creating Chat Window" 5830msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' finiesse di berdelaedje" 5831 5832#: libkopete/kopetecommand.cpp:87 5833#, kde-format 5834msgid "Enter Arguments" 5835msgstr "Tapez les årgumints" 5836 5837#: libkopete/kopetecommand.cpp:87 5838#, kde-format 5839msgid "Enter the arguments to %1:" 5840msgstr "Tapez les årgumints po %1 :" 5841 5842#: libkopete/kopetecommand.cpp:100 5843#, kde-format 5844msgid "Alias \"%1\" expands to itself." 5845msgstr "L' alias « %1 » s' agrandi lu minme." 5846 5847#: libkopete/kopetecommand.cpp:102 5848#, kde-format 5849msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." 5850msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." 5851msgstr[0] "«%2» a mezåjhe d' %1 årgumint pol moens." 5852msgstr[1] "«%2» a mezåjhe di %1 årgumints pol moens." 5853 5854#: libkopete/kopetecommand.cpp:106 5855#, kde-format 5856msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." 5857msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." 5858msgstr[0] "«%2» a-st on macsimom d' %1 årgumint." 5859msgstr[1] "«%2» a-st on macsimom di %1 årgumints." 5860 5861#: libkopete/kopetecommand.cpp:110 5862#, kde-format 5863msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." 5864msgstr "Vos n' estoz nén otorijhî a-z enonder l' comande «%1»." 5865 5866#: libkopete/kopetecommand.cpp:142 5867#, kde-format 5868msgid "Command Error" 5869msgstr "Aroke di comande" 5870 5871#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:108 5872#, kde-format 5873msgid "" 5874"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for " 5875"a specified command." 5876msgstr "" 5877"PO S' È SIERVI: /help [<comande>] - Dene li djivêye des comandes k' i gn a, " 5878"ou d' l' aidance sol comande sipecifieyes." 5879 5880#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:111 5881#, kde-format 5882msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." 5883msgstr "" 5884 5885#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 5886#, kde-format 5887msgid "USAGE: /close - Closes the current view." 5888msgstr "PO S' È SIERVI: /close - Clôre li vuwe do moumint" 5889 5890#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:118 5891#, kde-format 5892msgid "USAGE: /part - Closes the current view." 5893msgstr "PO S' È SIERVI: /part - Clôre li vuwe do moumint." 5894 5895#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:121 5896#, kde-format 5897msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." 5898msgstr "" 5899"PO S' È SIERVI: /clear - Netyî l' tampon d' berdelaedje del vuwe do moumint." 5900 5901#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:127 5902#, kde-format 5903msgid "" 5904"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account " 5905"only." 5906msgstr "" 5907"PO S' È SIERVI: /away [<råjhon>] - Vos mete come evoye/rivnou pol conte do " 5908"moumint seulmint." 5909 5910#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:130 5911#, kde-format 5912msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." 5913msgstr "" 5914"PO S' È SIERVI: /awayall [<råjhon>] - Vos mete come evoye/rivnou po tos les " 5915"contes." 5916 5917#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 5918#, kde-format 5919msgid "" 5920"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing " 5921"a message, but is very useful for scripts." 5922msgstr "" 5923"PO S' È SIERVI: /say <tecse> - Dire li tecse dins ci berdelaedje ci. C' est " 5924"l' minme ki d' djusse taper l' messaedje, mins c' est ahessåve po les " 5925"scripes." 5926 5927#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:137 5928#, kde-format 5929msgid "" 5930"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays " 5931"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " 5932"members of the chat." 5933msgstr "" 5934"PO S' È SIERVI: /exec [-o] <comande> - Enonde li comande dinêye eyet håynêye " 5935"si rexhoxe dins l' tampon do berdelaedje. Si l' paramete -o est dné, li " 5936"rexhowe est evoyêye a tos les mimbes do berdelaedje." 5937 5938#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:248 5939#, kde-format 5940msgid "Available Commands:\n" 5941msgstr "Comandes k' i gn a:\n" 5942 5943#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:259 5944#, kde-format 5945msgid "" 5946"\n" 5947"Type /help <command> for more information." 5948msgstr "" 5949"\n" 5950"Tapez /help <comande> po pus di racsegnes." 5951 5952#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:266 5953#, kde-format 5954msgid "There is no help available for '%1'." 5955msgstr "I n' a pont d' aidance po «%1»." 5956 5957#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:317 5958#, kde-format 5959msgid "" 5960"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " 5961"will not function." 5962msgstr "" 5963"AROKE: L' accès å shell a stî rastrindou so vosse sistinme. Li comande /exec " 5964"n' irè nén." 5965 5966#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:381 5967#, kde-format 5968msgid "ERROR: Failed to start process from /exec command." 5969msgstr "" 5970 5971#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) 5972#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 5973#, kde-format 5974msgid "Commands" 5975msgstr "Kimandes" 5976 5977#: libkopete/kopetecontact.cpp:291 5978#, kde-format 5979msgid "&Add to Your Contact List" 5980msgstr "&Radjouter a vosse djivêye di soçons" 5981 5982#: libkopete/kopetecontact.cpp:334 libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:109 5983#, fuzzy, kde-format 5984msgid "Visible when offline" 5985msgstr "Novea profil" 5986 5987#: libkopete/kopetecontact.cpp:367 5988#, kde-format 5989msgid "Move Contact" 5990msgstr "Displaecî soçon" 5991 5992#: libkopete/kopetecontact.cpp:387 5993#, kde-format 5994msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" 5995msgstr "Tchoezixhoz li metasoçon ki vos vloz bodjî c' soçon ci:" 5996 5997#: libkopete/kopetecontact.cpp:390 5998#, kde-format 5999msgid "Create a new metacontact for this contact" 6000msgstr "Fé on novea metasoçon po c' soçon ci" 6001 6002#: libkopete/kopetecontact.cpp:392 6003#, kde-format 6004msgid "" 6005"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" 6006"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " 6007"it." 6008msgstr "" 6009"Si vs tchoezixhoz cisse tchuze, on novea metasoçon srè ahivé e groupe al " 6010"copete avou l' no d' ci soçon la eyet l' soçon esse bodjî dvins." 6011 6012#: libkopete/kopetecontact.cpp:501 6013#, kde-format 6014msgid "" 6015"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " 6016"supports offline sending, or wait until this user comes online." 6017msgstr "" 6018"Cist uzeu n' est nén djondåve pol moumint. Sayîz s' i vs plait on protocole " 6019"ki sopoite l' evoyaedje foû fyis oudonbén ratindoz k' cist uzeu soeye so " 6020"fyis." 6021 6022#: libkopete/kopetecontact.cpp:502 libkopete/kopetemetacontact.cpp:318 6023#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:333 libkopete/kopetemetacontact.cpp:404 6024#, kde-format 6025msgid "User is Not Reachable" 6026msgstr "L' uzeu n' est nén djondåve" 6027 6028#: libkopete/kopetecontact.cpp:509 6029#, kde-format 6030msgid "" 6031"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" 6032msgstr "" 6033"Voloz vs po do bon oister li soçon « %1 » foû d' vosse djivêye disoçons ?" 6034 6035#: libkopete/kopetecontact.cpp:643 6036#, kde-format 6037msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" 6038msgid "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\"> %1" 6039msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\"> %1" 6040 6041#: libkopete/kopetecontact.cpp:648 6042#, kde-format 6043msgctxt "" 6044"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" 6045msgid "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\"> %1" 6046msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\"> %1" 6047 6048#: libkopete/kopetecontact.cpp:663 6049#, kde-format 6050msgctxt "@label:textbox formatted name" 6051msgid "<br /><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" 6052msgstr "<br /><b>No en etir:</b> <nobr>%1</nobr>" 6053 6054#: libkopete/kopetecontact.cpp:669 6055#, kde-format 6056msgctxt "@label:textbox formatted idle time" 6057msgid "<br /><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" 6058msgstr "<br /><b>Inactif:</b> <nobr>%1</nobr>" 6059 6060#: libkopete/kopetecontact.cpp:675 6061#, kde-format 6062msgctxt "@label:textbox formatted url" 6063msgid "<br /><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" 6064msgstr "<br /><b>Pådje måjhon:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" 6065 6066#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 6067#, kde-format 6068msgctxt "@label:textbox formatted status title" 6069msgid "<br /><b>Status Title:</b> %1" 6070msgstr "<br /><b>Tite d' estat:</b> %1" 6071 6072#: libkopete/kopetecontact.cpp:723 6073#, kde-format 6074msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" 6075msgid "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" 6076msgstr "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" 6077 6078#: libkopete/kopetecontact.cpp:745 6079#, kde-format 6080msgctxt "firstName lastName" 6081msgid "%2 %1" 6082msgstr "%2 %1" 6083 6084#: libkopete/kopetecontact.cpp:775 6085#, kde-format 6086msgctxt "<days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s" 6087msgid "%4d %3h %2m %1s" 6088msgstr "%4d %3e %2m %1s" 6089 6090#: libkopete/kopetecontact.cpp:781 6091#, kde-format 6092msgctxt "<hours>h <minutes>m <seconds>s" 6093msgid "%3h %2m %1s" 6094msgstr "%3e %2m %1s" 6095 6096#: libkopete/kopetecontact.cpp:787 6097#, no-c-format, kde-format 6098msgctxt "<minutes>m <seconds>s" 6099msgid "%2m %1s" 6100msgstr "%2m %1s" 6101 6102#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 6103#, kde-format 6104msgid "Full Name" 6105msgstr "No etir" 6106 6107#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 6108#, kde-format 6109msgid "Idle Time" 6110msgstr "Tins inactif" 6111 6112#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 6113#, kde-format 6114msgid "Online Since" 6115msgstr "Raloyî dispoy" 6116 6117#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 6118#, kde-format 6119msgid "Last Seen" 6120msgstr "Veyou pol dierin côp" 6121 6122#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 6123#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 6124#, kde-format 6125msgid "First Name" 6126msgstr "Pitit no" 6127 6128#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 6129#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 6130#, kde-format 6131msgid "Last Name" 6132msgstr "No d' famile" 6133 6134#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 6135#, kde-format 6136msgid "Private Phone" 6137msgstr "Telefone privé" 6138 6139#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 6140#, kde-format 6141msgid "Private Mobile Phone" 6142msgstr "Telefone axhlåve privé" 6143 6144#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 6145#, kde-format 6146msgid "Work Phone" 6147msgstr "Telefone a l' ovraedje" 6148 6149#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 6150#, kde-format 6151msgid "Work Mobile Phone" 6152msgstr "Telefone axhlåve a l' ovraedje" 6153 6154#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 6155#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:125 6156#, kde-format 6157msgid "Email Address" 6158msgstr "Adresse emile" 6159 6160#: libkopete/kopeteglobal.cpp:196 6161#, kde-format 6162msgid "Nick Name" 6163msgstr "Metou no" 6164 6165#: libkopete/kopeteglobal.cpp:202 6166#, fuzzy, kde-format 6167#| msgid "Chatroom Name" 6168msgid "Custom Name" 6169msgstr "No del såle di berdelaedje" 6170 6171#: libkopete/kopeteglobal.cpp:208 6172#, fuzzy, kde-format 6173msgid "Shown even if offline" 6174msgstr "Novea profil" 6175 6176#: libkopete/kopetegroup.cpp:36 6177#, kde-format 6178msgid "Top Level" 6179msgstr "Hôt livea" 6180 6181#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 6182#, kde-format 6183msgid "Not in your contact list" 6184msgstr "Nén dins vosse djivêye des soçons" 6185 6186#: libkopete/kopetegroup.cpp:54 6187#, fuzzy, kde-format 6188#| msgid "Show Offline &Users" 6189msgid "Offline Users" 6190msgstr "Håyner les soçons &raloyîs" 6191 6192#: libkopete/kopeteidentity.cpp:157 6193#, kde-format 6194msgctxt "" 6195"Identity tooltip information: <nobr>ICON <b>NAME</b></nobr><br /><br />" 6196msgid "" 6197"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />" 6198msgstr "" 6199"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />" 6200 6201#: libkopete/kopeteidentity.cpp:164 6202#, kde-format 6203msgctxt "" 6204"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</" 6205"i>)</nobr><br />" 6206msgid "" 6207"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</" 6208"nobr><br />" 6209msgstr "" 6210"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</" 6211"nobr><br />" 6212 6213#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:143 6214#, kde-format 6215msgctxt "" 6216"Label for the default identity, used by users to group their instant " 6217"messaging accounts" 6218msgid "Default Identity" 6219msgstr "Prémetowe idintité" 6220 6221#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:317 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 6222#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:403 6223#, kde-format 6224msgid "" 6225"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " 6226"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " 6227"comes online." 6228msgstr "" 6229"Cist uzeu n' est nén djondåve pol moumint. Waitîz bén k' vos soeyoxhe raloyî " 6230"et k' vos vs siervoxhe d' on protocole ki sopoite l' evoyaedje foû fyis " 6231"oudonbén ratindoz k' cist uzeu soeye so fyis." 6232 6233#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:483 6234#, kde-format 6235msgid "Status not available" 6236msgstr "Estat nén disponibe" 6237 6238#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1309 6239#, kde-format 6240msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" 6241msgstr "<qt><i>%1</i> est asteure %2.</qt>" 6242 6243#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:144 6244#, kde-format 6245msgid "Unable to find the file %1." 6246msgstr "Dji n' a savou trover l' fitchî %1." 6247 6248#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:146 6249#, kde-format 6250msgid "" 6251"<qt>Unable to download the requested file;<br />please check that address %1 " 6252"is correct.</qt>" 6253msgstr "" 6254"<qt>Dji n' a nén savou aberweter l' fitchî dmandé;<br />acertinez vs ki " 6255"l' adresse %1 est coreke.</qt>" 6256 6257#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:96 6258#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 6259#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:215 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 6260#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:41 6261#, kde-format 6262msgid "Connecting" 6263msgstr "Raloyaedje" 6264 6265#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:177 6266#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 6267#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 6268#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:65 6269#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:37 6270#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 6271#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:455 6272#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:534 6273#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 6274#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:405 6275#, kde-format 6276msgid "Unknown" 6277msgstr "Nén cnoxhou" 6278 6279#: libkopete/kopetepassword.cpp:198 6280#, kde-format 6281msgid "Password Required" 6282msgstr "I gn a mezåjhe d' on scret" 6283 6284#: libkopete/kopetepassword.cpp:292 6285#, kde-format 6286msgid "" 6287"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br />do " 6288"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file " 6289"instead?</qt>" 6290msgstr "" 6291"<qt>Kopete ni sait nén schaper vosse sicret e såvrité dins vosse poite-" 6292"manoye;<br/>voloz vs schaper l' sicret dins l' fitchî d' apontiaedje <b>nén " 6293"e såvrité</b> al plaece?</qt>" 6294 6295#: libkopete/kopetepassword.cpp:294 6296#, kde-format 6297msgid "Unable to Store Secure Password" 6298msgstr "Nén capåbe di wårder e såvrité vosse sicret" 6299 6300#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 6301#, kde-format 6302msgid "Store &Unsafe" 6303msgstr "Sitocaedje &nén e såvrité" 6304 6305#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:78 6306#, kde-format 6307msgid "" 6308"<qt><b>The password was wrong.</b> Please re-enter your password for %1 " 6309"account <b>%2</b></qt>" 6310msgstr "" 6311"<qt><b>Li scret esteut mwais.</b> Ritapez vosse sicret s' i vs plait pol " 6312"conte %1 <b>%2</b></qt>" 6313 6314#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:80 6315#, kde-format 6316msgid "<qt>Please enter your password for %1 account <b>%2</b></qt>" 6317msgstr "<qt>S' i vs plait tapez vosse sicret pol conte %1 <b>%2</b></qt>" 6318 6319#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:59 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 6320#, kde-format 6321msgid "Account Offline" 6322msgstr "Conte disraloyî" 6323 6324#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:296 6325#, kde-format 6326msgid "Sorry, I am busy right now" 6327msgstr "Dji so-st ocupé pol moumint" 6328 6329#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:366 6330#, kde-format 6331msgid "Going Online - Kopete" 6332msgstr "Dj' eva so fyis - Kopete" 6333 6334#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:382 6335#, kde-format 6336msgid "Do You Want to Change Status to Available?" 6337msgstr "Voloz candjî l' estat so Disponibe?" 6338 6339#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) 6340#: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 6341#, fuzzy, kde-format 6342#| msgid "Protocol's online status menu:" 6343msgid "Protocol's status menu type." 6344msgstr "Dressêye des estats so fyis då protocole:" 6345 6346#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:193 6347#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:218 6348#, kde-format 6349msgid "Copying" 6350msgstr "Copiaedje" 6351 6352#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:194 6353#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:219 6354#, kde-format 6355msgid "Source" 6356msgstr "Sourdant" 6357 6358#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:195 6359#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:220 6360#, kde-format 6361msgid "Destination" 6362msgstr "Destinåcion" 6363 6364#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:267 6365#, kde-format 6366msgid "File transfer %1 completed." 6367msgstr "Li transfer di fitchî %1 est tot fwait." 6368 6369#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:277 6370#, kde-format 6371msgid "File transfer %1 failed." 6372msgstr "Li transfer di fitchî %1 a fwait berwete." 6373 6374#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:285 6375#, kde-format 6376msgid "You cancelled file transfer %1" 6377msgstr "Vos avoz rinoncî å transfer di fitchî %1" 6378 6379#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:302 6380#, kde-format 6381msgid "File transfer %1 cancelled." 6382msgstr "Li transfer di fitchî %1 a fwait berwete." 6383 6384#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:513 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 6385#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1116 6386#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:355 6387#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:300 6388#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:364 protocols/qq/qqcontact.cpp:412 6389#, kde-format 6390msgid "Kopete File Transfer" 6391msgstr "Transfer di fitchîs d' Kopete" 6392 6393#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:531 6394#, kde-format 6395msgid "" 6396"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " 6397"this protocol.\n" 6398"Please copy this file to your computer and try again." 6399msgstr "" 6400"Dji rgrete, evoyî des fitchîs ki n' sont nén wårdés locålmint n' est nén co " 6401"sopoirté pa c' protocole ci.\n" 6402"Copyî s' i vs plait c' fitchî so vosse copiutrece eyet rsayî co on côp." 6403 6404#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 6405#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:592 6406#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:34 6407#, kde-format 6408msgid "File Transfer" 6409msgstr "Transfer di fitchîs" 6410 6411#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:557 6412#, kde-format 6413msgid "You must provide a valid local filename" 6414msgstr "Vos dvoz dner on no d' fitchî locå valide" 6415 6416#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:564 6417#, kde-format 6418msgid "You do not have permission to write to selected file" 6419msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire e fitchî tchoezi" 6420 6421#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:568 6422#, kde-format 6423msgid "" 6424"The file '%1' already exists.\n" 6425"Do you want to overwrite it ?" 6426msgstr "" 6427"Li fitchî «%1» egzistêye dedja.\n" 6428"El voloz vs sipotchî?" 6429 6430#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:569 6431#, kde-format 6432msgid "Overwrite File" 6433msgstr "Sipotchî l' fitchî" 6434 6435#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:576 6436#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:604 6437#, kde-format 6438msgid "The directory %1 does not exist" 6439msgstr "Li ridant %1 n' egzistêye nén" 6440 6441#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:579 6442#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:607 6443#, kde-format 6444msgid "You do not have permission to write to selected directory" 6445msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire e ridant tchoezi" 6446 6447#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:598 6448#, kde-format 6449msgid "You must provide a valid local directory" 6450msgstr "Vos dvoz dner on ridant locå valide" 6451 6452#: libkopete/kopeteutils.cpp:41 6453#, kde-format 6454msgid "You have been disconnected." 6455msgstr "Vos avoz stî disraloyî." 6456 6457#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 6458#, kde-format 6459msgid "Connection Lost." 6460msgstr "Li raloyaedje a stî pierdou." 6461 6462#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 6463#, kde-format 6464msgid "" 6465"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" 6466"This can be because either your internet access went down, the service is " 6467"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " 6468"connect with the same account from another location. Try connecting again " 6469"later." 6470msgstr "" 6471"Kopete a pierdo l' canå eployî po berdeler å sistinme di messaedjreye sol " 6472"moumint.\n" 6473"Ça pout esse a cåze ki vost accès al daegntoele a stî copé, kel siervice a " 6474"des rujhes ou co kel siervice vos a disraloyî a cåze ki vs avoz sayî d' vos " 6475"raloyî avou l' minme conte a pårti d' ene ôte plaece. Sayîz di vs raloyî pus " 6476"tård." 6477 6478#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 6479#, kde-format 6480msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." 6481msgstr "" 6482"Dji n' mi sai raloyî å sierveu d' messaedjreye sol moumint ou des soçons." 6483 6484#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 6485#, kde-format 6486msgid "Cannot connect." 6487msgstr "Dji n' mi sai raloyî." 6488 6489#: libkopete/kopeteutils.cpp:48 6490#, kde-format 6491msgid "" 6492"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" 6493"This can be because either your internet access is down or the server is " 6494"experiencing problems. Try connecting again later." 6495msgstr "" 6496"Ça vout dire ki Kopete ni sait nén arinner l' sierveu ou les soçons d' " 6497"messaedjreye sol moumint.\n" 6498"Ça pout esse a cåze ki vost accès al daegntoele a stî copé, kel sierveu a " 6499"des rujhes. Sayîz di vs raloyî pus tård." 6500 6501#: libkopete/kopeteutils.cpp:72 6502#, kde-format 6503msgid "More Information..." 6504msgstr "Co pus d' infôrmåcions..." 6505 6506#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:59 6507#, kde-format 6508msgid "+ %1 more message" 6509msgid_plural "+ %1 more messages" 6510msgstr[0] "+ %1 messaedje dipus" 6511msgstr[1] "+ %1 messaedjes dipus" 6512 6513#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:353 6514#, fuzzy, kde-format 6515#| msgid "Incoming message from %1<br />\"%2\"" 6516msgctxt "@title %1 is contact's name" 6517msgid "Incoming file transfer request from <i>%1</i>" 6518msgstr "Messaedje en intrêye di %1<br />« %2 »" 6519 6520#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:355 6521#, kde-format 6522msgctxt "@info" 6523msgid "A user is trying to send you a file <filename>%1</filename>" 6524msgstr "" 6525 6526#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:357 6527#, kde-format 6528msgctxt "@info %2 is message" 6529msgid "" 6530"A user is trying to send you a file <filename>%1</filename> with the message:" 6531"<nl/>\"%2\"" 6532msgstr "" 6533 6534#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:361 6535#, fuzzy, kde-format 6536#| msgid "Incoming message from %1<br />\"%2\"" 6537msgid "Incoming message from <i>%1</i>" 6538msgstr "Messaedje en intrêye di %1<br />« %2 »" 6539 6540#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:368 6541#, fuzzy, kde-format 6542#| msgid "A highlighted message arrived from %1<br />\"%2\"" 6543msgid "A highlighted message arrived from <i>%1</i>" 6544msgstr "On messaedje e sorbriyance a -st arivé d' %1<br />« %2 »" 6545 6546#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:383 6547#, kde-format 6548msgctxt "@action" 6549msgid "View" 6550msgstr "Vey" 6551 6552#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:384 6553#, fuzzy, kde-format 6554#| msgid "&Close" 6555msgctxt "@action" 6556msgid "Close" 6557msgstr "&Clôre" 6558 6559#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:78 6560#, kde-format 6561msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" 6562msgstr "Tchoezixhoz l' intrêye ki corespond po «%1»" 6563 6564#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 6565#, kde-format 6566msgid "Choose the corresponding entry in the address book" 6567msgstr "Tchoezixhoz l' intrêye ki corespond e calpin d' adresses" 6568 6569#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:87 6570#, kde-format 6571msgid "Address Book Association" 6572msgstr "Aloyaedje do calpin d' adresses" 6573 6574#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) 6575#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 6576#, kde-format 6577msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" 6578msgstr "L' intrêye do Calpin d' adresses di KDE assoçné avou c' soçon Kopete" 6579 6580#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnClear) 6581#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) 6582#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) 6583#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 6584#: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 plugins/privacy/privacydialog.ui:190 6585#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:42 6586#, kde-format 6587msgid "Clear" 6588msgstr "Netyî" 6589 6590#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) 6591#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 6592#, kde-format 6593msgid "Select an address book entry" 6594msgstr "Tchoezi ene intrêye e calpin d' adresses" 6595 6596#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) 6597#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 6598#, kde-format 6599msgid "C&hange..." 6600msgstr "&Candjî..." 6601 6602#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView) 6603#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 6604#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:102 6605#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 6606#, kde-format 6607msgid "Email" 6608msgstr "Emile" 6609 6610#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:144 6611#, kde-format 6612msgid "New Address Book Entry" 6613msgstr "Novele intrêye e calpin d' adresses" 6614 6615#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:144 6616#, kde-format 6617msgid "Name the new entry:" 6618msgstr "No del novele intrêye:" 6619 6620#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) 6621#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 6622#, kde-format 6623msgid "Create a new entry in your address book" 6624msgstr "Fé ene novele intrêye e l' calpin d' adresses" 6625 6626#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) 6627#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 6628#, kde-format 6629msgid "Create New Entr&y..." 6630msgstr "&Fé novele intrêye..." 6631 6632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, addresseeListView) 6633#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 6634#, kde-format 6635msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" 6636msgstr "" 6637 6638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) 6639#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:133 6640#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 6641#, kde-format 6642msgid "S&earch:" 6643msgstr "C&weri:" 6644 6645#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:52 6646#, kde-format 6647msgid "Select Avatar" 6648msgstr "Tchoezi vizaedje" 6649 6650#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:67 6651#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:139 6652#, kde-format 6653msgid "No Avatar" 6654msgstr "Pont d' vizaedje" 6655 6656#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) 6657#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 6658#, kde-format 6659msgid "Add Avatar..." 6660msgstr "Radjouter vizaedje..." 6661 6662#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) 6663#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 6664#, kde-format 6665msgid "Remove Avatar" 6666msgstr "Oister vizaedje" 6667 6668#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) 6669#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 6670#, fuzzy, kde-format 6671msgid "From Webcam" 6672msgstr "Camera" 6673 6674#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:62 6675#, fuzzy, kde-format 6676#| msgid "Clear Photo" 6677msgid "Take a photo" 6678msgstr "Disfacer foto" 6679 6680#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:54 6681#, kde-format 6682msgid "Someone Has Added You" 6683msgstr "Ene sakî vos a radjouté" 6684 6685#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:76 6686#, kde-format 6687msgid "" 6688"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added " 6689"you to his/her contact list. (Account %3)</qt>" 6690msgstr "" 6691"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Li soçon <b>%2</b> vos a radjouté " 6692"a si djivêye di soçons. (Conte %3)</qt>" 6693 6694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) 6695#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 6696#, kde-format 6697msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" 6698msgstr "Li soçon XXX vos a radjouté al djivêye di ses soçons" 6699 6700#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_infoButton) 6701#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 6702#, kde-format 6703msgid "Read More Info About This Contact" 6704msgstr "Lére pus di pondants eyet d' djondants åd fwait di c' soçon la" 6705 6706#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) 6707#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 6708#, kde-format 6709msgid "Authorize this contact to see my status" 6710msgstr "Otorijhî c' soçon a vey mi estat" 6711 6712#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) 6713#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 6714#, kde-format 6715msgid "Add this contact in my contactlist" 6716msgstr "Radjouter c' soçon al djivêye di mes soçons" 6717 6718#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) 6719#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) 6720#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 6721#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 6722#, kde-format 6723msgid "" 6724"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " 6725"nickname." 6726msgstr "" 6727 6728#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) 6729#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) 6730#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 6731#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 6732#, kde-format 6733msgid "" 6734"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " 6735"contact list.\n" 6736"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " 6737"name." 6738msgstr "" 6739 6740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 6741#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 6742#, kde-format 6743msgid "Display name:" 6744msgstr "No di håyné:" 6745 6746#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) 6747#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 6748#, kde-format 6749msgid "" 6750"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " 6751"in the top level group." 6752msgstr "" 6753 6754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 6755#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 6756#, kde-format 6757msgid "In the group:" 6758msgstr "E groupe:" 6759 6760#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) 6761#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 6762#, kde-format 6763msgid "" 6764"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " 6765"to the top level group." 6766msgstr "" 6767 6768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 6769#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 6770#, fuzzy, kde-format 6771#| msgid "Addressbook link:" 6772msgid "Address book link:" 6773msgstr "Hårdêye do calpin d' adresses:" 6774 6775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 6776#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 6777#, kde-format 6778msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." 6779msgstr "" 6780 6781#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6782#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) 6783#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 6784#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:48 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:62 6785#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 6786#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 6787#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 6788#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 6789#, kde-format 6790msgid "Information" 6791msgstr "Infôrmåcion" 6792 6793#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) 6794#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 6795#, kde-format 6796msgid "" 6797"Check this and enter your password below if you would like your password to " 6798"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " 6799"time it is needed." 6800msgstr "" 6801 6802#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) 6803#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 6804#, kde-format 6805msgid "Remember password" 6806msgstr "Rimimbrer l' sicret" 6807 6808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6809#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 6810#, kde-format 6811msgid "Password:" 6812msgstr "Sicret:" 6813 6814#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) 6815#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 6816#, kde-format 6817msgid "Enter your password here." 6818msgstr "Tapez vosse sicret chal." 6819 6820#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) 6821#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 6822#, kde-format 6823msgid "" 6824"Enter your password here. If you would rather not save your password, " 6825"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " 6826"your password whenever it is needed." 6827msgstr "" 6828 6829#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:79 6830#, kde-format 6831msgid "Start &Chat..." 6832msgstr "Comincî &berdelaedje..." 6833 6834#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:84 6835#, kde-format 6836msgid "&Send Single Message..." 6837msgstr "&Evoyî on seu messaedje..." 6838 6839#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:89 6840#, kde-format 6841msgid "User &Info" 6842msgstr "&Infôrmåcions d' l' uzeu" 6843 6844#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:94 6845#, kde-format 6846msgid "Send &File..." 6847msgstr "Evoyî &fitchî..." 6848 6849#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:99 6850#, kde-format 6851msgid "View &History..." 6852msgstr "Vey &istwere..." 6853 6854#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:104 6855#, kde-format 6856msgid "&Create Group..." 6857msgstr "&Ahiver groupe..." 6858 6859#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:114 6860#, kde-format 6861msgid "Cha&nge Meta Contact..." 6862msgstr "Ac&laper avou l' meta-soçon..." 6863 6864#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:119 6865#, kde-format 6866msgid "&Delete Contact" 6867msgstr "&Disfacer soçon" 6868 6869#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 6870#, kde-format 6871msgid "Change A&lias..." 6872msgstr "Candjî &no metou..." 6873 6874#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 6875#, kde-format 6876msgid "&Block Contact" 6877msgstr "&Bloker soçon" 6878 6879#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 6880#, kde-format 6881msgid "Un&block Contact" 6882msgstr "Dis&bloker soçon" 6883 6884#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:191 6885#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:365 6886#, kde-format 6887msgid "Contacts" 6888msgstr "Soçons" 6889 6890#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) 6891#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 6892#, kde-format 6893msgid "Use Subfolder for Each Contact" 6894msgstr "" 6895 6896#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) 6897#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 6898#, kde-format 6899msgid "Always" 6900msgstr "Tofer" 6901 6902#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) 6903#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 6904#, kde-format 6905msgid "Never" 6906msgstr "Måy" 6907 6908#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) 6909#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 6910#, fuzzy, kde-format 6911msgid "Only the selected contacts" 6912msgstr "Enonder tot d' shûte li tchoezeye bouye." 6913 6914#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) 6915#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 6916#, fuzzy, kde-format 6917msgid "Not the selected contacts" 6918msgstr "Disfacer li tchoezeye categoreye" 6919 6920#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) 6921#: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 6922#, kde-format 6923msgid "Add New Alias" 6924msgstr "Radjouter novea alias" 6925 6926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6927#: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 6928#, kde-format 6929msgid "Command:" 6930msgstr "Comande:" 6931 6932#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) 6933#: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 6934#, kde-format 6935msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " 6936msgstr "" 6937 6938#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) 6939#: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 6940#, no-c-format 6941msgid "" 6942"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" 6943"\n" 6944"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they " 6945"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " 6946"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" 6947"\n" 6948"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " 6949"anyway).</qt>" 6950msgstr "" 6951 6952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) 6953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6954#: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 6955#, kde-format 6956msgid "Alias:" 6957msgstr "Alias:" 6958 6959#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) 6960#: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 6961#, kde-format 6962msgid "" 6963"This is the alias you are adding (what you will type after the command " 6964"identifier, '/')." 6965msgstr "" 6966 6967#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) 6968#: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 6969#, kde-format 6970msgid "" 6971"This is the alias you are adding (what you will type after the command " 6972"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " 6973"anyway)." 6974msgstr "" 6975 6976#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) 6977#: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 6978#, kde-format 6979msgid "&Save" 6980msgstr "&Schaper" 6981 6982#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) 6983#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) 6984#: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 plugins/history/historydialog.cpp:468 6985#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 6986#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 6987#, kde-format 6988msgid "&Cancel" 6989msgstr "&Rinoncî" 6990 6991#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) 6992#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) 6993#: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 plugins/alias/aliasdialog.ui:104 6994#, kde-format 6995msgid "" 6996"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " 6997"protocols here." 6998msgstr "" 6999 7000#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) 7001#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) 7002#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 7003#, kde-format 7004msgid "Protocols" 7005msgstr "Protocoles" 7006 7007#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 7008#: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 7009#, kde-format 7010msgid "For protocols:" 7011msgstr "Po les protocoles:" 7012 7013#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) 7014#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 7015#, kde-format 7016msgid "" 7017"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " 7018"added" 7019msgstr "" 7020 7021#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) 7022#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 7023#, kde-format 7024msgid "Alias" 7025msgstr "Alias" 7026 7027#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) 7028#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 7029#, kde-format 7030msgid "Command" 7031msgstr "Comande" 7032 7033#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) 7034#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 7035#, kde-format 7036msgid "&Add New Alias..." 7037msgstr "&Radjouter des noveas alias..." 7038 7039#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) 7040#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 7041#, kde-format 7042msgid "&Delete Selected" 7043msgstr "&Disfacer les cis d' tchoezis..." 7044 7045#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) 7046#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 7047#, kde-format 7048msgid "Edit Alias..." 7049msgstr "Candjî alias..." 7050 7051#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) 7052#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 7053#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:298 7054#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 7055#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 7056#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:37 7057#, kde-format 7058msgid "&Add" 7059msgstr "&Radjouter" 7060 7061#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:307 7062#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:385 7063#, kde-format 7064msgid "" 7065"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the " 7066"characters \"_\" or \"=\".</qt>" 7067msgstr "" 7068 7069#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:309 7070#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:387 7071#, fuzzy, kde-format 7072msgid "Invalid Alias Name" 7073msgstr "no d' fitchî «hdlist» nén valide" 7074 7075#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:320 7076#, kde-format 7077msgid "" 7078"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled " 7079"either by another alias or Kopete itself.</qt>" 7080msgstr "" 7081 7082#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:322 7083#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:405 7084#, fuzzy, kde-format 7085msgid "Could Not Add Alias" 7086msgstr "Dji n' sai schoûter" 7087 7088#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:403 7089#, kde-format 7090msgid "" 7091"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " 7092"either another alias or Kopete itself.</qt>" 7093msgstr "" 7094 7095#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:426 7096#, fuzzy, kde-format 7097msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" 7098msgstr "Voloz vs po do bon disfacer li tchoezeye idintité?" 7099 7100#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:426 7101#, fuzzy, kde-format 7102msgid "Delete Aliases" 7103msgstr "Disfacer fitchîs" 7104 7105#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) 7106#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 7107#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 7108#, kde-format 7109msgid "Delete" 7110msgstr "Disfacer" 7111 7112#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 7113#, kde-format 7114msgctxt "list_of_words_to_replace" 7115msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" 7116msgstr "" 7117 7118#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:38 7119#, kde-format 7120msgid "Text" 7121msgstr "Tecse" 7122 7123#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:38 7124#, fuzzy, kde-format 7125msgid "Replacement" 7126msgstr "Discandjî Tecse" 7127 7128#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7129#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:33 7130#, fuzzy, kde-format 7131msgid "Sentence Options" 7132msgstr "Tchuzes pol cweraedje" 7133 7134#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) 7135#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 7136#, fuzzy, kde-format 7137msgid "Add a dot at the end of each sent line" 7138msgstr "Potchî al fén do djeu" 7139 7140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) 7141#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:61 7142#, kde-format 7143msgid "Start each sent line with a capital letter" 7144msgstr "" 7145 7146#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7147#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:71 7148#, fuzzy, kde-format 7149msgid "Replacements List" 7150msgstr "Tecse a &mete el plaece:" 7151 7152#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) 7153#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) 7154#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) 7155#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 7156#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 7157#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 7158#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 7159#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 7160#, kde-format 7161msgid "&Remove" 7162msgstr "&Oister" 7163 7164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7165#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 7166#, kde-format 7167msgid "&Text:" 7168msgstr "&Tecse:" 7169 7170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7171#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 7172#, fuzzy, kde-format 7173msgid "&Replacement:" 7174msgstr "&Plaeçmint:" 7175 7176#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) 7177#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 7178#, fuzzy, kde-format 7179msgid "Replacement Options" 7180msgstr "Tecse a &mete el plaece:" 7181 7182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) 7183#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 7184#, fuzzy, kde-format 7185msgid "Auto replace on incoming messages" 7186msgstr "Mostrer seulmint les messaedjes ki corespondèt" 7187 7188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) 7189#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 7190#, fuzzy, kde-format 7191msgid "Auto replace on outgoing messages" 7192msgstr "Copiant les messaedjes evoyîs viè l' boesse des evoyîs" 7193 7194#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7195#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 7196#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 7197#, kde-format 7198msgid "Contact Notes" 7199msgstr "" 7200 7201#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:54 7202#, kde-format 7203msgid "Notes about %1:" 7204msgstr "Notes åd fwait di %1:" 7205 7206#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:45 7207#, kde-format 7208msgid "&Notes" 7209msgstr "&Notes" 7210 7211#. i18n: ectx: Menu (tools) 7212#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 7213#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/history2/history2chatui.rc:5 7214#: plugins/latex/latexchatui.rc:5 plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 7215#: plugins/otr/otrchatui.rc:4 plugins/translator/translatorchatui.rc:5 7216#: protocols/skype/skypechatui.rc:5 7217#, kde-format 7218msgid "&Tools" 7219msgstr "&Usteyes" 7220 7221#. i18n: ectx: ToolBar (cryptographyToolBar) 7222#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:12 7223#, fuzzy, kde-format 7224msgid "Cryptography Toolbar" 7225msgstr "Novele båre ås usteyes" 7226 7227#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:56 7228#, kde-format 7229msgid "Cryptography" 7230msgstr "Criptografeye" 7231 7232#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:82 7233#, fuzzy, kde-format 7234#| msgid "Never encrypt messages" 7235msgctxt "@action toggle action" 7236msgid "Encrypt Messages" 7237msgstr "En måy ecripter les messaedjes" 7238 7239#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:84 7240#, fuzzy, kde-format 7241msgctxt "@action toggle action" 7242msgid "Sign Messages" 7243msgstr "&Siner li Messaedje" 7244 7245#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:86 7246#, fuzzy, kde-format 7247msgctxt "@action toggle action" 7248msgid "Export Contacts' Keys to Address Book" 7249msgstr "Tchoezixhoz on calpin d' adresses" 7250 7251#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:110 7252#, kde-format 7253msgctxt "@info" 7254msgid "" 7255"You have not selected a private key for yourself, so signing is not " 7256"possible. Please select a private key in the Cryptography preferences dialog." 7257msgstr "" 7258 7259#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:111 7260#, fuzzy, kde-format 7261#| msgid "Private Keys" 7262msgid "No Private Key" 7263msgstr "Clés privêyes" 7264 7265#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:165 7266#, kde-format 7267msgctxt "@info" 7268msgid "" 7269"This protocol may not work with messages that are encrypted. This is because " 7270"encrypted messages are very long, and the server or peer may reject them due " 7271"to their length. To avoid being signed off or your account being warned or " 7272"temporarily suspended, turn off encryption." 7273msgstr "" 7274 7275#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:166 7276#, fuzzy, kde-format 7277msgid "Cryptography Unsupported Protocol" 7278msgstr "Protocole nén sopoirté" 7279 7280#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:173 7281#, fuzzy, kde-format 7282msgctxt "@info" 7283msgid "" 7284"You need to select a public key for %2 to send encrypted messages to that " 7285"contact." 7286msgid_plural "" 7287"You need to select a public key for the following meta-contacts to send " 7288"encrypted messages to them:\n" 7289"%2" 7290msgstr[0] "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1." 7291msgstr[1] "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1." 7292 7293#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:176 7294#, fuzzy, kde-format 7295msgid "Missing public key" 7296msgid_plural "Missing public keys" 7297msgstr[0] "Tchôke-divins mancant" 7298msgstr[1] "Tchôke-divins mancant" 7299 7300#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:93 7301#, fuzzy, kde-format 7302msgctxt "@action" 7303msgid "&Select Public Key..." 7304msgstr "Ataetchî li Clé &Publike..." 7305 7306#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:99 7307#, fuzzy, kde-format 7308msgctxt "@action" 7309msgid "&Export Public Keys To Address Book..." 7310msgstr "Cal&pin d' adresses..." 7311 7312#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:378 7313#, kde-format 7314msgctxt "@info" 7315msgid "" 7316"This protocol %1 may not work with messages that are encrypted. This is " 7317"because encrypted messages are very long, and the server or peer may reject " 7318"them due to their length. To avoid being signed off or your account being " 7319"warned or temporarily suspended, turn off encryption." 7320msgstr "" 7321 7322#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:380 7323#, fuzzy, kde-format 7324msgid "Cryptography Unsupported Protocol %1" 7325msgstr "Protocole nén sopoirté" 7326 7327#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:421 7328#, kde-format 7329msgctxt "@info" 7330msgid "" 7331"Cryptography plugin has found an encryption key for %1 (%2) in your KDE " 7332"address book. Do you want to use key %3 as this contact's public key? " 7333msgstr "" 7334 7335#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:424 7336#, fuzzy, kde-format 7337msgid "Public Key Found" 7338msgstr "Clé publike" 7339 7340#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:434 7341#, fuzzy, kde-format 7342msgid "Public Keys Found" 7343msgstr "Clés publikes" 7344 7345#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:437 7346#, kde-format 7347msgctxt "@info" 7348msgid "" 7349"Cryptography plugin has found multiple encryption keys for %1 (%2) in your " 7350"KDE address book. To use one of these keys, select it and choose OK." 7351msgstr "" 7352 7353#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:43 7354#, fuzzy, kde-format 7355#| msgid "Private Keys" 7356msgid "Private Key: " 7357msgstr "Clés privêyes" 7358 7359#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:46 7360#, fuzzy, kde-format 7361msgctxt "@label:chooser" 7362msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages" 7363msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî pol messaedje" 7364 7365#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:47 7366#, fuzzy, kde-format 7367msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages" 7368msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî pol messaedje" 7369 7370#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:48 7371#, fuzzy, kde-format 7372msgctxt "@info:tooltip" 7373msgid "The private key used for decryption and signing" 7374msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî pol messaedje" 7375 7376#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:49 7377#, kde-format 7378msgctxt "@info:whatsthis" 7379msgid "" 7380"View and change the private key used for signing and encrypting messages " 7381"using the Cryptography plugin" 7382msgstr "" 7383 7384#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:53 7385#, kde-format 7386msgctxt "@info" 7387msgid "" 7388"<para>Before you can sign messages or receive encrypted ones, you must " 7389"select a private key for yourself.</para><para>Before you can send encrypted " 7390"messages to someone, you must select their public key by right-clicking on " 7391"their name in your contact list and choosing \"Select Public Key\".</para>" 7392msgstr "" 7393 7394#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:57 7395#, kde-format 7396msgid "Sign messages in clearsign mode" 7397msgstr "" 7398 7399#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:39 7400#, fuzzy, kde-format 7401msgid "Select Contact's Public Key" 7402msgstr "Ataetchî &mi clé publike" 7403 7404#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:48 7405#, fuzzy, kde-format 7406msgctxt "@label:chooser" 7407msgid "Select the key you want to use encrypt messages to the recipient" 7408msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî pol messaedje" 7409 7410#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:49 7411#, fuzzy, kde-format 7412msgid "Select public key" 7413msgstr "Tchoezixhoz li clé publike pol riçuveu %s" 7414 7415#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:52 7416#, fuzzy, kde-format 7417msgctxt "@label:chooser" 7418msgid "Select public key for %1" 7419msgstr "Tchoezixhoz li clé publike pol riçuveu %s" 7420 7421#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin) 7422#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:12 7423#, fuzzy, kde-format 7424#| msgid "&Verify Fingerprint" 7425msgid "User's private key fingerprint." 7426msgstr "&Verifyî trace di doet" 7427 7428#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin) 7429#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:16 7430#, kde-format 7431msgid "Sign messages in clearsign mode." 7432msgstr "" 7433 7434#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:39 7435#, fuzzy, kde-format 7436msgid "Export Public Keys" 7437msgstr "Clés publikes" 7438 7439#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:41 7440#, fuzzy, kde-format 7441#| msgid "Export" 7442msgctxt "@action:button" 7443msgid "Export" 7444msgstr "Ebaguer" 7445 7446#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:41 7447#, fuzzy, kde-format 7448msgctxt "@info:tooltip" 7449msgid "Export checked keys to address book" 7450msgstr "Dji n' sai scrire e l' calpin d' adresses" 7451 7452#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:75 7453#, fuzzy, kde-format 7454#| msgid "No Contacts with Photo Support" 7455msgctxt "@item:inlistbox" 7456msgid "<No metacontacts with keys to export>" 7457msgstr "Pont d' soçon avou sopoirt des fotos" 7458 7459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7460#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:17 7461#, kde-format 7462msgid "" 7463"Cryptography plugin will export keys for the chosen metacontacts. If no " 7464"address book entry has been linked to each metacontact, one will be created." 7465msgstr "" 7466 7467#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, keyList) 7468#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:27 7469#, fuzzy, kde-format 7470#| msgid "Select Resource" 7471msgid "Select Keys to Export" 7472msgstr "Tchoezi rsoûce" 7473 7474#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, keyList) 7475#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:30 7476#, kde-format 7477msgid "" 7478"Check the box next to the name and key of each user that you want to export " 7479"to the address book." 7480msgstr "" 7481 7482#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, keyList) 7483#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:27 7484#, fuzzy, kde-format 7485#| msgid "Select Resource" 7486msgid "Select Keys to Use" 7487msgstr "Tchoezi rsoûce" 7488 7489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, keyList) 7490#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:30 7491#, fuzzy, kde-format 7492msgid "Select the key you want to use for to encrypt to the metacontact" 7493msgstr "Tchoezi l' idintité a-z eployî pol messaedje" 7494 7495#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 7496#, fuzzy, kde-format 7497msgid "-New filter-" 7498msgstr "Nouve passete" 7499 7500#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:199 7501#, fuzzy, kde-format 7502msgid "Rename Filter" 7503msgstr "Rlomer li fitchî" 7504 7505#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:199 7506#, fuzzy, kde-format 7507msgid "Please enter the new name for the filter:" 7508msgstr "Tapez li novea no pol groupe:" 7509 7510#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7511#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 7512#, kde-format 7513msgid "Available Filters" 7514msgstr "Passetes k' i gn a" 7515 7516#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) 7517#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) 7518#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 7519#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 7520#, kde-format 7521msgid "Rename..." 7522msgstr "Rilomer..." 7523 7524#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7525#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 7526#, kde-format 7527msgid "Criteria" 7528msgstr "Criteres" 7529 7530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7531#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 7532#, kde-format 7533msgid "If the message contains:" 7534msgstr "" 7535 7536#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) 7537#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 7538#, kde-format 7539msgid "Regular expression" 7540msgstr "Erîlêye ratourneure" 7541 7542#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_edit) 7543#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) 7544#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 7545#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:201 protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 7546#, kde-format 7547msgid "Edit..." 7548msgstr "Candjî..." 7549 7550#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) 7551#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 7552#, kde-format 7553msgid "Case sensitive" 7554msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes" 7555 7556#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7557#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 7558#, kde-format 7559msgid "Action" 7560msgstr "Accion" 7561 7562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) 7563#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 7564#, fuzzy, kde-format 7565msgid "Set the message importance to:" 7566msgstr "Evoyî l' messaedje al boesse ki sieve di batch" 7567 7568#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) 7569#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 7570#, kde-format 7571msgid "Low" 7572msgstr "Basse" 7573 7574#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) 7575#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 7576#, kde-format 7577msgid "Normal" 7578msgstr "Normåles" 7579 7580#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) 7581#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 7582#, kde-format 7583msgid "Highlight" 7584msgstr "E sorbiyance" 7585 7586#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) 7587#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 7588#, fuzzy, kde-format 7589msgid "Change the background color to:" 7590msgstr "Defini li coleur do fond" 7591 7592#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) 7593#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 7594#, fuzzy, kde-format 7595msgid "Change the foreground color to:" 7596msgstr "Coleur di dvant:" 7597 7598#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) 7599#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 7600#, kde-format 7601msgid "Raise window" 7602msgstr "Rimonter l' finiesse" 7603 7604#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) 7605#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 7606#, kde-format 7607msgid "Configure Notifications..." 7608msgstr "Apontyî les ¬ifiaedjes..." 7609 7610#: plugins/history/converter.cpp:44 7611#, fuzzy, kde-format 7612msgid "Would you like to remove the old history files?" 7613msgstr "Voloz vs rissayî?" 7614 7615#: plugins/history/converter.cpp:44 7616#, fuzzy, kde-format 7617msgid "History Converter" 7618msgstr "Apontiaedje di l' istwere" 7619 7620#: plugins/history/converter.cpp:45 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1245 7621#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1013 7622#, kde-format 7623msgid "Keep" 7624msgstr "Wårder" 7625 7626#: plugins/history/converter.cpp:48 7627#, fuzzy, kde-format 7628msgid "History converter" 7629msgstr "Intrêyes del &istwere:" 7630 7631#: plugins/history/converter.cpp:100 7632#, fuzzy, kde-format 7633msgid "Parsing the old history in %1" 7634msgstr "Longueur di l' istwere do scret" 7635 7636#: plugins/history/converter.cpp:108 7637#, fuzzy, kde-format 7638msgid "" 7639"Parsing the old history in %1:\n" 7640"%2" 7641msgstr "Longueur di l' istwere do scret" 7642 7643#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History2 Plugin) 7644#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) 7645#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 7646#: plugins/history2/history2config.kcfg:11 7647#, fuzzy, kde-format 7648msgid "Show previous messages in new chats." 7649msgstr "Mostrer l' istwere el båre di costé" 7650 7651#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History2 Plugin) 7652#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) 7653#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 7654#: plugins/history2/history2config.kcfg:16 7655#, fuzzy, kde-format 7656msgid "Number of messages to show." 7657msgstr "Nombe di pådjes:" 7658 7659#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History2 Plugin) 7660#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) 7661#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 7662#: plugins/history2/history2config.kcfg:21 7663#, fuzzy, kde-format 7664msgid "Number of messages per page" 7665msgstr "Nombe di passaedjes par roye" 7666 7667#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History2 Plugin) 7668#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) 7669#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 7670#: plugins/history2/history2config.kcfg:26 7671#, fuzzy, kde-format 7672msgid "Color of messages" 7673msgstr "Sicrire on novea messaedje" 7674 7675#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History2 Plugin) 7676#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) 7677#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 7678#: plugins/history2/history2config.kcfg:31 7679#, kde-format 7680msgid "Style to use in history-browser." 7681msgstr "" 7682 7683#: plugins/history/historydialog.cpp:102 plugins/history/historydialog.cpp:575 7684#: plugins/history2/history2dialog.cpp:103 7685#: plugins/history2/history2dialog.cpp:381 7686#, fuzzy, kde-format 7687msgid "History for %1" 7688msgstr "Istwere" 7689 7690#: plugins/history/historydialog.cpp:129 7691#: plugins/history2/history2dialog.cpp:122 7692#, kde-format 7693msgid "All" 7694msgstr "Totafwait" 7695 7696#: plugins/history/historydialog.cpp:216 7697#, kde-format 7698msgid "Loading..." 7699msgstr "Dji tchedje..." 7700 7701#: plugins/history/historydialog.cpp:467 7702#, kde-format 7703msgid "Searching..." 7704msgstr "Dji cwir..." 7705 7706#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) 7707#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) 7708#: plugins/history/historydialog.cpp:560 plugins/history/historyviewer.ui:169 7709#: plugins/history2/history2dialog.cpp:367 7710#: plugins/history2/history2viewer.ui:169 7711#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 7712#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 7713#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 7714#, kde-format 7715msgid "&Search" 7716msgstr "C&weri" 7717 7718#: plugins/history/historydialog.cpp:570 7719#: plugins/history2/history2dialog.cpp:376 7720#, kde-format 7721msgid "History for All Contacts" 7722msgstr "" 7723 7724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) 7725#: plugins/history/historydialog.cpp:591 plugins/history/historyviewer.ui:186 7726#: plugins/history2/history2dialog.cpp:397 7727#: plugins/history2/history2viewer.ui:186 7728#, kde-format 7729msgid "Ready" 7730msgstr "Presse" 7731 7732#: plugins/history/historyguiclient.cpp:56 7733#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:56 7734#, fuzzy, kde-format 7735#| msgid "Next History" 7736msgid "Latest History" 7737msgstr "Istwere shuvante" 7738 7739#: plugins/history/historyguiclient.cpp:64 plugins/history/historyplugin.cpp:54 7740#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:64 7741#: plugins/history2/history2plugin.cpp:54 7742#, fuzzy, kde-format 7743msgid "View &History" 7744msgstr "Netyî l' &istwere" 7745 7746#: plugins/history/historyguiclient.cpp:69 7747#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:69 7748#, fuzzy, kde-format 7749#| msgid "Status Message" 7750msgid "Quote Last Message" 7751msgstr "Messaedje d' estat" 7752 7753#: plugins/history/historyimport.cpp:51 plugins/history2/history2import.cpp:53 7754#, fuzzy, kde-format 7755#| msgid "Next History" 7756msgid "Import History" 7757msgstr "Istwere shuvante" 7758 7759#: plugins/history/historyimport.cpp:52 plugins/history2/history2import.cpp:54 7760#, fuzzy, kde-format 7761#| msgid "Next History" 7762msgid "Import Listed Logs" 7763msgstr "Istwere shuvante" 7764 7765#: plugins/history/historyimport.cpp:62 plugins/history2/history2import.cpp:64 7766#, fuzzy, kde-format 7767msgid "Get History From &Pidgin..." 7768msgstr "Longueur di l' istwere do scret" 7769 7770#: plugins/history/historyimport.cpp:76 plugins/history2/history2import.cpp:81 7771#, kde-format 7772msgid "Select log directory by hand" 7773msgstr "" 7774 7775#: plugins/history/historyimport.cpp:87 plugins/history2/history2import.cpp:92 7776#, fuzzy, kde-format 7777#| msgid "Previous History" 7778msgid "Parsed History" 7779msgstr "Istwere di dvant" 7780 7781#: plugins/history/historyimport.cpp:111 7782#: plugins/history2/history2import.cpp:123 7783#, fuzzy, kde-format 7784msgid "Saving logs to disk ..." 7785msgstr "Renondaedje do sierveu..." 7786 7787#: plugins/history/historyimport.cpp:111 7788#: plugins/history2/history2import.cpp:123 7789#, fuzzy, kde-format 7790#| msgid "Error While Saving" 7791msgid "Abort Saving" 7792msgstr "Åk n' a nén stî come dji schapéve" 7793 7794#: plugins/history/historyimport.cpp:112 7795#: plugins/history2/history2import.cpp:124 7796#, fuzzy, kde-format 7797msgid "Saving" 7798msgstr "Erôlaedje" 7799 7800#: plugins/history/historyimport.cpp:262 7801#: plugins/history2/history2import.cpp:331 7802#, fuzzy, kde-format 7803#| msgid "Aroused" 7804msgid "Are You Sure?" 7805msgstr "Dislaxhî" 7806 7807#: plugins/history/historyimport.cpp:263 7808#: plugins/history2/history2import.cpp:332 7809#, kde-format 7810msgid "" 7811"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " 7812"imported twice.\n" 7813"Are you sure you want to continue?" 7814msgstr "" 7815 7816#: plugins/history/historyimport.cpp:273 7817#: plugins/history2/history2import.cpp:276 7818#: plugins/history2/history2import.cpp:342 7819#, fuzzy, kde-format 7820#| msgid "Select Photo" 7821msgid "Select Log Directory" 7822msgstr "Tchoezi foto" 7823 7824#: plugins/history/historyimport.cpp:277 7825#: plugins/history2/history2import.cpp:279 7826#: plugins/history2/history2import.cpp:346 7827#, kde-format 7828msgid "Abort parsing" 7829msgstr "" 7830 7831#: plugins/history/historyimport.cpp:277 7832#: plugins/history2/history2import.cpp:346 7833#, fuzzy, kde-format 7834msgid "Parsing history from pidgin ..." 7835msgstr "Longueur di l' istwere do scret" 7836 7837#: plugins/history/historyimport.cpp:278 7838#: plugins/history2/history2import.cpp:280 7839#: plugins/history2/history2import.cpp:347 7840#, fuzzy, kde-format 7841msgid "Parsing history" 7842msgstr "Longueur di l' istwere do scret" 7843 7844#: plugins/history/historyimport.cpp:305 7845#: plugins/history2/history2import.cpp:370 7846#, kde-format 7847msgid "WARNING: There is no equivalent for protocol %1 in kopete.\n" 7848msgstr "" 7849 7850#: plugins/history/historyimport.cpp:323 7851#: plugins/history2/history2import.cpp:398 7852#, kde-format 7853msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" 7854msgstr "" 7855 7856#: plugins/history/historyimport.cpp:335 7857#: plugins/history2/history2import.cpp:410 7858#, kde-format 7859msgid "" 7860"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " 7861"imported.\n" 7862msgstr "" 7863 7864#: plugins/history/historyimport.cpp:349 7865#: plugins/history2/history2import.cpp:424 7866#, fuzzy, kde-format 7867msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" 7868msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire didins" 7869 7870#: plugins/history/historyimport.cpp:419 7871#: plugins/history2/history2import.cpp:495 7872#, kde-format 7873msgid "" 7874"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " 7875"this date manually. (Example recognized date strings: \"%2\".)\n" 7876msgstr "" 7877 7878#: plugins/history/historyimport.cpp:526 7879#: plugins/history2/history2import.cpp:598 7880#, kde-format 7881msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your nicks.\n" 7882msgstr "" 7883 7884#: plugins/history/historyimport.cpp:528 7885#: plugins/history2/history2import.cpp:600 7886#, kde-format 7887msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your buddys nicks.\n" 7888msgstr "" 7889 7890#: plugins/history/historyimport.cpp:548 7891#: plugins/history2/history2import.cpp:617 7892#, kde-format 7893msgid "Cannot map Nickname to Account" 7894msgstr "" 7895 7896#: plugins/history/historyimport.cpp:549 7897#: plugins/history2/history2import.cpp:618 7898#, kde-format 7899msgid "Did you ever use \"%1\" as nickname in your history?" 7900msgstr "" 7901 7902#: plugins/history/historyimport.cpp:630 7903#: plugins/history2/history2import.cpp:703 7904#, kde-format 7905msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" 7906msgstr "" 7907 7908#: plugins/history/historyimport.cpp:633 7909#: plugins/history2/history2import.cpp:706 7910#, kde-format 7911msgid "\t%1" 7912msgstr "" 7913 7914#: plugins/history/historyplugin.cpp:73 7915#, kde-format 7916msgid "" 7917"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" 7918"Do you want to import and convert them to the new history format?" 7919msgstr "" 7920 7921#: plugins/history/historyplugin.cpp:75 7922#, fuzzy, kde-format 7923msgid "History Plugin" 7924msgstr "Comment=Tchôke-divins del istwere" 7925 7926#: plugins/history/historyplugin.cpp:75 7927#, fuzzy, kde-format 7928msgid "Import && Convert" 7929msgstr "Abaguer les fontes" 7930 7931#: plugins/history/historyplugin.cpp:75 7932#, fuzzy, kde-format 7933msgid "Do Not Import" 7934msgstr "Èn nén djenerer" 7935 7936#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7937#: plugins/history/historyprefsui.ui:32 plugins/history2/history2prefsui.ui:24 7938#, fuzzy, kde-format 7939msgid "Chat History" 7940msgstr "Netyî l' Istwere" 7941 7942#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) 7943#: plugins/history/historyprefsui.ui:72 plugins/history2/history2prefsui.ui:94 7944#, kde-format 7945msgid "" 7946"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " 7947"window" 7948msgstr "" 7949 7950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) 7951#: plugins/history/historyprefsui.ui:75 plugins/history2/history2prefsui.ui:97 7952#, fuzzy, kde-format 7953msgid "Number of messages per page:" 7954msgstr "Nombe di passaedjes par roye" 7955 7956#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) 7957#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) 7958#: plugins/history/historyprefsui.ui:82 plugins/history/historyprefsui.ui:108 7959#: plugins/history2/history2prefsui.ui:52 7960#: plugins/history2/history2prefsui.ui:117 7961#, kde-format 7962msgid "Color of history messages in the chat window" 7963msgstr "" 7964 7965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) 7966#: plugins/history/historyprefsui.ui:85 plugins/history2/history2prefsui.ui:55 7967#, fuzzy, kde-format 7968msgid "Color of messages:" 7969msgstr "Sicrire on novea messaedje" 7970 7971#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, Number_Auto_chatwindow) 7972#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) 7973#: plugins/history/historyprefsui.ui:95 plugins/history/historyprefsui.ui:125 7974#: plugins/history2/history2prefsui.ui:36 7975#: plugins/history2/history2prefsui.ui:104 7976#, fuzzy, kde-format 7977msgid "" 7978"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " 7979"window when opening a new chat." 7980msgstr "" 7981"Çouchal c' est l' nombe di munutes ki KJots rawåde divant d' fé on " 7982"schapaedje otomatike des candjmints." 7983 7984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 7985#: plugins/history/historyprefsui.ui:98 plugins/history2/history2prefsui.ui:107 7986#, fuzzy, kde-format 7987msgid "Number of messages to show:" 7988msgstr "Nombe di pådjes:" 7989 7990#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, Number_ChatWindow) 7991#: plugins/history/historyprefsui.ui:141 7992#: plugins/history2/history2prefsui.ui:134 7993#, kde-format 7994msgid "" 7995"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" 7996msgstr "" 7997 7998#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) 7999#: plugins/history/historyprefsui.ui:157 plugins/history2/history2prefsui.ui:65 8000#, kde-format 8001msgid "" 8002"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " 8003"you and that contact." 8004msgstr "" 8005 8006#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) 8007#: plugins/history/historyprefsui.ui:160 plugins/history2/history2prefsui.ui:68 8008#, fuzzy, kde-format 8009msgid "Show chat history in new chats" 8010msgstr "Mostrer l' istwere el båre di costé" 8011 8012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8013#: plugins/history/historyviewer.ui:39 plugins/history2/history2viewer.ui:39 8014#, kde-format 8015msgid "Contact:" 8016msgstr "Soçon:" 8017 8018#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory2) 8019#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) 8020#: plugins/history/historyviewer.ui:56 plugins/history2/history2viewer.ui:56 8021#, fuzzy, kde-format 8022#| msgid "Next History" 8023msgid "Import History..." 8024msgstr "Istwere shuvante" 8025 8026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8027#: plugins/history/historyviewer.ui:63 plugins/history2/history2viewer.ui:63 8028#, fuzzy, kde-format 8029#| msgid "Message Filter:" 8030msgid "Message filter:" 8031msgstr "Passete des messaedjes:" 8032 8033#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) 8034#: plugins/history/historyviewer.ui:83 plugins/history2/history2viewer.ui:83 8035#, fuzzy, kde-format 8036#| msgid "All messages" 8037msgid "All Messages" 8038msgstr "Tos les messaedjes" 8039 8040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) 8041#: plugins/history/historyviewer.ui:88 plugins/history2/history2viewer.ui:88 8042#, fuzzy, kde-format 8043#| msgid "Only incoming" 8044msgid "Only Incoming" 8045msgstr "Ki les cis en intrêye" 8046 8047#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) 8048#: plugins/history/historyviewer.ui:93 plugins/history2/history2viewer.ui:93 8049#, fuzzy, kde-format 8050#| msgid "Only outgoing" 8051msgid "Only Outgoing" 8052msgstr "Ki les cis e rexhowe" 8053 8054#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) 8055#: plugins/history/historyviewer.ui:129 plugins/history2/history2viewer.ui:129 8056#, kde-format 8057msgid "Date" 8058msgstr "Date" 8059 8060#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 8061#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) 8062#: plugins/history/historyviewer.ui:134 plugins/history2/history2viewer.ui:134 8063#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 8064#, kde-format 8065msgid "Contact" 8066msgstr "Soçon" 8067 8068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8069#: plugins/history/historyviewer.ui:156 plugins/history2/history2viewer.ui:156 8070#, kde-format 8071msgid "Search:" 8072msgstr "Cweri:" 8073 8074#: plugins/history2/history2import.cpp:66 8075#, fuzzy, kde-format 8076msgid "Get History From &Kopete..." 8077msgstr "Longueur di l' istwere do scret" 8078 8079#: plugins/history2/history2import.cpp:279 8080#, fuzzy, kde-format 8081msgid "Parsing history from kopete ..." 8082msgstr "Longueur di l' istwere do scret" 8083 8084#: plugins/history2/history2plugin.cpp:47 8085#, fuzzy, kde-format 8086#| msgid "History" 8087msgid "History2" 8088msgstr "Istwere" 8089 8090#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, import2) 8091#: plugins/history2/history2prefsui.ui:150 8092#, kde-format 8093msgid "Import history from other kopete history plugin, pidgin,.." 8094msgstr "" 8095 8096#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import2) 8097#: plugins/history2/history2prefsui.ui:153 8098#, fuzzy, kde-format 8099#| msgid "Next History" 8100msgid "Import history" 8101msgstr "Istwere shuvante" 8102 8103#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) 8104#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 8105#, fuzzy, kde-format 8106#| msgid "Rendering resolution (DPI):" 8107msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." 8108msgstr "Finté do rindou (DPI):" 8109 8110#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) 8111#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 8112#, fuzzy, kde-format 8113#| msgid "Rendering resolution (DPI):" 8114msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." 8115msgstr "Finté do rindou (DPI):" 8116 8117#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) 8118#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 8119#, kde-format 8120msgid "Latex Include File." 8121msgstr "" 8122 8123#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:46 8124#, fuzzy, kde-format 8125msgid "Preview Latex Images" 8126msgstr "Vey tecse divant" 8127 8128#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:68 8129#, kde-format 8130msgid "" 8131"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " 8132"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " 8133msgstr "" 8134 8135#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:68 8136#, fuzzy, kde-format 8137msgid "No LaTeX Formula" 8138msgstr "Name=KFormula" 8139 8140#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:74 8141#, kde-format 8142msgid "<b>Preview of the LaTeX message :</b> <br />%1" 8143msgstr "" 8144 8145#: plugins/latex/latexplugin.cpp:97 8146#, kde-format 8147msgid "" 8148"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" 8149"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" 8150"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " 8151"package manager." 8152msgstr "" 8153 8154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8155#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:34 8156#, kde-format 8157msgid "" 8158"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " 8159"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " 8160"ie: $$formula$$\n" 8161"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " 8162"order to work." 8163msgstr "" 8164 8165#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8166#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:44 8167#, kde-format 8168msgid "Options" 8169msgstr "Tchuzes" 8170 8171#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 8172#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:54 8173#, kde-format 8174msgid "LaTeX include file:" 8175msgstr "" 8176 8177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8178#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:68 8179#, kde-format 8180msgid "Rendering resolution (DPI):" 8181msgstr "Finté do rindou (DPI):" 8182 8183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 8184#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:78 8185#, kde-format 8186msgid "x" 8187msgstr "x" 8188 8189#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:66 8190#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:425 8191#, kde-format 8192msgid "Unknown artist" 8193msgstr "Årtisse nén cnoxhou" 8194 8195#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 8196#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:432 8197#, kde-format 8198msgid "Unknown album" 8199msgstr "Albom nén cnoxhou" 8200 8201#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 8202#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:416 8203#, kde-format 8204msgid "Unknown track" 8205msgstr "Boket nén cnoxhou" 8206 8207#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) 8208#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 8209#, fuzzy, kde-format 8210msgid "Header of the message advertised." 8211msgstr "Mete ci messaedje chal el cawêye po l' evoyî pus tård" 8212 8213#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 8214#, fuzzy, kde-format 8215#| msgid "Now Listening To: " 8216msgid "Now listening to: " 8217msgstr "Schoûté asteure:" 8218 8219#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) 8220#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 8221#, fuzzy, kde-format 8222msgid "Core of the message advertised." 8223msgstr "Mete ci messaedje chal el cawêye po l' evoyî pus tård" 8224 8225#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 8226#, fuzzy, kde-format 8227#| msgid "%track (by %artist)(on %album)" 8228msgid "%track( by %artist)( on %album)" 8229msgstr "%track (pa %artist)(so %album)" 8230 8231#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) 8232#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 8233#, kde-format 8234msgid "Conjunction when multiple track are playing." 8235msgstr "" 8236 8237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) 8238#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 8239#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:149 8240#, kde-format 8241msgid ", and " 8242msgstr "eyet " 8243 8244#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) 8245#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 8246#, kde-format 8247msgid "" 8248"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." 8249msgstr "" 8250 8251#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) 8252#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 8253#, fuzzy, kde-format 8254msgid "Show the current music listened in chat window." 8255msgstr "Mostrer li mwaisse purnea." 8256 8257#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) 8258#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 8259#, kde-format 8260msgid "Show the current music listened in place of your status message." 8261msgstr "" 8262 8263#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) 8264#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 8265#, kde-format 8266msgid "Show the current music listened appended to your status message." 8267msgstr "" 8268 8269#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) 8270#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 8271#, fuzzy, kde-format 8272#| msgid "Use &specified media player" 8273msgid "Use the specified media player." 8274msgstr "Si siervi do djouweu media &specifyî" 8275 8276#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) 8277#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 8278#, kde-format 8279msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." 8280msgstr "" 8281 8282#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:41 8283#, fuzzy, kde-format 8284msgid "Send Media Info" 8285msgstr "Evoyî pa infra-rodjes" 8286 8287#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:67 8288#, kde-format 8289msgid "" 8290"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " 8291"Libet, or Qmmp) are playing anything." 8292msgstr "" 8293 8294#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:68 8295#, fuzzy, kde-format 8296msgid "Nothing to Send" 8297msgstr "Rén a fé" 8298 8299#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:140 8300#, kde-format 8301msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" 8302msgstr "" 8303 8304#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:179 8305#, kde-format 8306msgctxt "" 8307"Message from Kopete user to another user; used when sending media " 8308"information even though there are no songs playing or no media players " 8309"running" 8310msgid "" 8311"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " 8312"was listening to something on a supported media player." 8313msgstr "" 8314 8315#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:439 8316#, fuzzy, kde-format 8317msgid "Unknown player" 8318msgstr "Sôre nén cnoxhowe" 8319 8320#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) 8321#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:14 8322#, kde-format 8323msgid "Now Listening" 8324msgstr "Schoûté asteure" 8325 8326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) 8327#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:26 8328#, kde-format 8329msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" 8330msgstr "<b>Partaedjîz vos gosses muzikåles</b>" 8331 8332#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 8333#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:50 8334#, kde-format 8335msgid "Messa&ge" 8336msgstr "Messae&dje" 8337 8338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) 8339#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:70 8340#, fuzzy, kde-format 8341msgid "Use this message when advertising:" 8342msgstr "Mete ci messaedje chal el cawêye po l' evoyî pus tård" 8343 8344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) 8345#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 8346#, no-c-format, kde-format 8347msgid "" 8348"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" 8349"Expressions in brackets depend on a substitution being made." 8350msgstr "" 8351"%track, %artist, %album, %player seront candjeyes si cnoxhous.\n" 8352"Les ratourneures inte åtchetes sont fwaites s' on candjaedje sait esse fwait." 8353 8354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) 8355#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:96 8356#, kde-format 8357msgid "Start with:" 8358msgstr "Ataker avou:" 8359 8360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) 8361#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:109 8362#, kde-format 8363msgid "Now Listening To: " 8364msgstr "Schoûté asteure:" 8365 8366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) 8367#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 8368#, kde-format 8369msgid "For each track:" 8370msgstr "Po tchaeke djive:" 8371 8372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) 8373#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:129 8374#, no-c-format, kde-format 8375msgid "%track (by %artist)(on %album)" 8376msgstr "%track (pa %artist)(so %album)" 8377 8378#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) 8379#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 8380#, kde-format 8381msgid "Conjunction (if >1 track):" 8382msgstr "Etroclaedje (s' i gn a pus k' ene djive):" 8383 8384#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 8385#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:177 8386#, kde-format 8387msgid "A&dvertising Mode" 8388msgstr "Môde d' anonçae&dje" 8389 8390#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) 8391#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:191 8392#, kde-format 8393msgid "" 8394"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" 8395"or by typing \"/media\" in the chat\n" 8396"window edit area." 8397msgstr "" 8398 8399#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) 8400#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:198 8401#, fuzzy, kde-format 8402msgid "&Show in chat window (automatic)" 8403msgstr "Håyner l' mwaisse purnea a l' enondaedje" 8404 8405#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) 8406#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 8407#, kde-format 8408msgid "" 8409"Show &the music you are listening to \n" 8410"in place of your status message." 8411msgstr "" 8412 8413#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) 8414#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 8415#, kde-format 8416msgid "Appe&nd to your status message" 8417msgstr "" 8418 8419#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 8420#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:237 8421#, kde-format 8422msgid "Media Pla&yer" 8423msgstr "Djou&weu multimedia" 8424 8425#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) 8426#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:257 8427#, kde-format 8428msgid "Use &specified media player" 8429msgstr "Si siervi do djouweu media &specifyî" 8430 8431#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:54 8432#, fuzzy, kde-format 8433msgid "Waiting for %1..." 8434msgstr "Dji cwir après des nouvès scrireces..." 8435 8436#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:55 8437#, kde-format 8438msgid "Checking if answers match..." 8439msgstr "" 8440 8441#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:82 8442#, kde-format 8443msgid "Incoming authentication request from %1" 8444msgstr "" 8445 8446#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:85 8447#, fuzzy, kde-format 8448#| msgid "&Close" 8449msgid "Close" 8450msgstr "&Clôre" 8451 8452#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:109 8453#, fuzzy, kde-format 8454msgctxt "@title" 8455msgid "Select authentication method" 8456msgstr "Messaedjes d' infôrmåcion" 8457 8458#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:111 8459#, kde-format 8460msgid "Question and Answer" 8461msgstr "" 8462 8463#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:112 8464#, kde-format 8465msgid "Shared Secret" 8466msgstr "" 8467 8468#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:113 8469#, fuzzy, kde-format 8470msgid "Manual fingerprint verification" 8471msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 8472 8473#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:143 8474#, kde-format 8475msgctxt "@title" 8476msgid "Question and Answer" 8477msgstr "" 8478 8479#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 8480#, kde-format 8481msgctxt "@info" 8482msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" 8483msgstr "" 8484 8485#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:149 8486#, fuzzy, kde-format 8487#| msgid "Please enter the name for the new group:" 8488msgctxt "@info" 8489msgid "Enter the answer to your question:" 8490msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:" 8491 8492#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:153 8493#, fuzzy, kde-format 8494msgctxt "@info" 8495msgid "Authentication with %1" 8496msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 8497 8498#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:154 8499#, kde-format 8500msgctxt "@info" 8501msgid "" 8502"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " 8503"question in the field below:" 8504msgstr "" 8505 8506#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:176 8507#, kde-format 8508msgctxt "@title" 8509msgid "Shared Secret" 8510msgstr "" 8511 8512#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:178 8513#, fuzzy, kde-format 8514#| msgid "Please enter the same password twice." 8515msgctxt "@info" 8516msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" 8517msgstr "Dinez on scret eyet l' acertiner s' i vs plait." 8518 8519#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:180 8520#, fuzzy, kde-format 8521msgctxt "@title" 8522msgid "Authentication with %1" 8523msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 8524 8525#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:181 8526#, fuzzy, kde-format 8527#| msgid "Please enter the same password twice." 8528msgctxt "@info" 8529msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" 8530msgstr "Dinez on scret eyet l' acertiner s' i vs plait." 8531 8532#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 8533#, fuzzy, kde-format 8534msgctxt "@title" 8535msgid "Manual Verification" 8536msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 8537 8538#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:198 8539#, kde-format 8540msgctxt "@info" 8541msgid "" 8542"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " 8543"fingerprint is correct:" 8544msgstr "" 8545 8546#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 8547#, fuzzy, kde-format 8548#| msgid "Remove" 8549msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" 8550msgid "I have not" 8551msgstr "Oister" 8552 8553#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:205 8554#, fuzzy, kde-format 8555#| msgid "Remove" 8556msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" 8557msgid "I have" 8558msgstr "Oister" 8559 8560#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:214 8561#, kde-format 8562msgctxt "@info:label I have..." 8563msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" 8564msgstr "" 8565 8566#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 8567#, fuzzy, kde-format 8568msgid "Authentication successful" 8569msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 8570 8571#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:329 8572#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:334 8573#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:342 8574#, kde-format 8575msgid "" 8576"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " 8577"now secure." 8578msgstr "" 8579 8580#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:337 8581#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:379 8582#, kde-format 8583msgid "" 8584"<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate " 8585"this contact as well by asking your own question." 8586msgstr "" 8587 8588#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:346 8589#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:106 8590#, fuzzy, kde-format 8591msgid "Authentication failed" 8592msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 8593 8594#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:348 8595#, kde-format 8596msgid "" 8597"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " 8598"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " 8599"that the conversation is now insecure." 8600msgstr "" 8601 8602#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:367 8603#, fuzzy, kde-format 8604msgid "Authentication aborted" 8605msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 8606 8607#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:368 8608#, kde-format 8609msgid "" 8610"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " 8611"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." 8612msgstr "" 8613 8614#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:377 8615#, kde-format 8616msgid "" 8617"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " 8618"answer does not match, you may be talking to an imposter." 8619msgstr "" 8620 8621#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:381 8622#, kde-format 8623msgid "" 8624"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " 8625"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " 8626"window, or this authentication method could be compromised with ease." 8627msgstr "" 8628 8629#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:384 8630#, kde-format 8631msgid "" 8632"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " 8633"(and verified) email." 8634msgstr "" 8635 8636#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:404 8637#, fuzzy, kde-format 8638#| msgid "Authorize Contact" 8639msgctxt "@title" 8640msgid "Authenticating contact..." 8641msgstr "Otorijhî l' soçon:" 8642 8643#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) 8644#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:9 8645#, fuzzy, kde-format 8646#| msgid "Always encrypt messages" 8647msgid "Always encrypt outgoing messages" 8648msgstr "Todi ecripter les messaedjes" 8649 8650#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) 8651#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:13 8652#, kde-format 8653msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" 8654msgstr "" 8655 8656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) 8657#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) 8658#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:17 plugins/otr/otrprefs.ui:129 8659#, kde-format 8660msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" 8661msgstr "" 8662 8663#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) 8664#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:21 8665#, fuzzy, kde-format 8666#| msgid "Never encrypt messages" 8667msgid "Never encrypt outgoing messages" 8668msgstr "En måy ecripter les messaedjes" 8669 8670#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) 8671#: plugins/otr/otrchatui.rc:5 8672#, kde-format 8673msgid "OTR Settings" 8674msgstr "Apontiaedjes OTR" 8675 8676#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:62 8677#, kde-format 8678msgid "OTR Encryption" 8679msgstr "" 8680 8681#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:66 plugins/otr/otrguiclient.cpp:116 8682#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:134 8683#, kde-format 8684msgid "Start OTR Session" 8685msgstr "" 8686 8687#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:70 8688#, fuzzy, kde-format 8689msgid "End OTR Session" 8690msgstr "Djivêye des sessions" 8691 8692#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:74 8693#, fuzzy, kde-format 8694#| msgid "Authorize Contact" 8695msgid "Authenticate Contact" 8696msgstr "Otorijhî l' soçon:" 8697 8698#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:122 plugins/otr/otrguiclient.cpp:128 8699#, kde-format 8700msgid "Refresh OTR Session" 8701msgstr "" 8702 8703#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:176 8704#, kde-format 8705msgid "" 8706"<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this " 8707"contact.</b>" 8708msgstr "" 8709 8710#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:196 8711#, kde-format 8712msgid "<b>Private OTR session started.</b>" 8713msgstr "" 8714 8715#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:202 8716#, kde-format 8717msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>" 8718msgstr "" 8719 8720#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:220 8721#, kde-format 8722msgid "<b>OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure.</b>" 8723msgstr "" 8724 8725#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:232 8726#, fuzzy, kde-format 8727msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>" 8728msgstr "L' apontiaedje a stî metou a djoû comifåt" 8729 8730#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:281 8731#, fuzzy, kde-format 8732msgid "Error occurred encrypting message." 8733msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n" 8734 8735#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:289 8736#, kde-format 8737msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it." 8738msgstr "" 8739 8740#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:297 8741#, kde-format 8742msgid "You transmitted an unreadable encrypted message." 8743msgstr "" 8744 8745#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:305 8746#, kde-format 8747msgid "You transmitted a malformed data message." 8748msgstr "" 8749 8750#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:328 8751#, kde-format 8752msgid "[resent]" 8753msgstr "" 8754 8755#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:371 8756#, kde-format 8757msgid "" 8758"Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure." 8759msgstr "" 8760 8761#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:390 8762#, kde-format 8763msgid "Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure." 8764msgstr "" 8765 8766#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:418 8767#, fuzzy, kde-format 8768msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1." 8769msgstr "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1." 8770 8771#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:422 8772#, fuzzy, kde-format 8773msgid "" 8774"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent." 8775msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n" 8776 8777#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:426 8778#, kde-format 8779msgid "" 8780"%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was " 8781"not sent. Either end your private conversation, or restart it." 8782msgstr "" 8783 8784#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:441 8785#, fuzzy, kde-format 8786msgid "OTR error" 8787msgstr "Nole aroke" 8788 8789#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:445 8790#, kde-format 8791msgid "" 8792"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to " 8793"yourself, or someone is reflecting your messages back at you." 8794msgstr "" 8795 8796#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:449 8797#, kde-format 8798msgid "<b>The last message to %1 was resent.</b>" 8799msgstr "" 8800 8801#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 8802#, kde-format 8803msgid "" 8804"<b>The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not " 8805"currently communicating privately.</b>" 8806msgstr "" 8807 8808#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:458 8809#, kde-format 8810msgid "We received an unreadable encrypted message from %1." 8811msgstr "" 8812 8813#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:462 8814#, kde-format 8815msgid "We received a malformed data message from %1." 8816msgstr "" 8817 8818#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:477 8819#, kde-format 8820msgid "" 8821"<b>The following message received from %1 was <i>not</i> encrypted: [</b>" 8822"%2<b>]</b>" 8823msgstr "" 8824 8825#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:485 8826#, kde-format 8827msgid "" 8828"%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you " 8829"are logged in multiple times, another session may have received the message." 8830msgstr "" 8831 8832#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:631 8833#, kde-format 8834msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same." 8835msgstr "" 8836 8837#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:681 8838#, fuzzy, kde-format 8839msgid "An error occurred while encrypting the message." 8840msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n" 8841 8842#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:741 8843#, kde-format 8844msgid "Terminating OTR session." 8845msgstr "" 8846 8847#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:922 8848#, kde-format 8849msgid "" 8850"<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>" 8851msgstr "" 8852 8853#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:933 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:944 8854#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:957 8855#, kde-format 8856msgid "<b>Authenticating contact...</b>" 8857msgstr "" 8858 8859#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 8860#, fuzzy, kde-format 8861msgctxt "@info" 8862msgid "No fingerprint present." 8863msgstr "L' acertineure n' est nén valide." 8864 8865#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:105 8866#, fuzzy, kde-format 8867msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" 8868msgid "Unused" 8869msgstr "Clôre" 8870 8871#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:109 8872#, fuzzy, kde-format 8873msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" 8874msgid "Private" 8875msgstr "Privé" 8876 8877#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:111 8878#, fuzzy, kde-format 8879#| msgid "User Defined" 8880msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" 8881msgid "Unverified" 8882msgstr "A vosse môde" 8883 8884#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 8885#, fuzzy, kde-format 8886#| msgid "Finished" 8887msgctxt "@item:intable Private conversation finished" 8888msgid "Finished" 8889msgstr "Fini" 8890 8891#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:116 8892#, fuzzy, kde-format 8893msgctxt "@item:intable Conversation is not private" 8894msgid "Not Private" 8895msgstr "Fitchî clé privêye" 8896 8897#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:120 8898#, fuzzy, kde-format 8899#| msgid "Yes" 8900msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" 8901msgid "Yes" 8902msgstr "Oyi" 8903 8904#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:122 8905#, fuzzy, kde-format 8906#| msgid "No" 8907msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" 8908msgid "No" 8909msgstr "Neni" 8910 8911#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 8912#, kde-format 8913msgctxt "@item:inmenu" 8914msgid "&OTR Policy" 8915msgstr "" 8916 8917#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 8918#, fuzzy, kde-format 8919#| msgid "&Defaults" 8920msgctxt "" 8921"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" 8922msgid "&Default" 8923msgstr "&Prémetou" 8924 8925#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 8926#, fuzzy, kde-format 8927#| msgid "Always" 8928msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" 8929msgid "Al&ways" 8930msgstr "Tofer" 8931 8932#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 8933#, kde-format 8934msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" 8935msgid "&Opportunistic" 8936msgstr "" 8937 8938#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 8939#, fuzzy, kde-format 8940msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" 8941msgid "&Manual" 8942msgstr "Manaedjeu" 8943 8944#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 8945#, fuzzy, kde-format 8946#| msgid "Never" 8947msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" 8948msgid "Ne&ver" 8949msgstr "Måy" 8950 8951#: plugins/otr/otrplugin.cpp:183 8952#, fuzzy, kde-format 8953msgctxt "@info:status" 8954msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." 8955msgstr "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1." 8956 8957#: plugins/otr/otrplugin.cpp:192 8958#, kde-format 8959msgctxt "@info:status" 8960msgid "Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>..." 8961msgstr "" 8962 8963#: plugins/otr/otrplugin.cpp:194 8964#, kde-format 8965msgctxt "@info:status" 8966msgid "Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>..." 8967msgstr "" 8968 8969#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 8970#, kde-format 8971msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" 8972msgstr "" 8973 8974#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 8975#, fuzzy, kde-format 8976#| msgid "Overwrite File" 8977msgid "Overwrite key?" 8978msgstr "Sipotchî l' fitchî" 8979 8980#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:159 8981#, kde-format 8982msgid "" 8983"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " 8984"fingerprint is correct:" 8985msgstr "" 8986 8987#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:164 8988#, fuzzy, kde-format 8989#| msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" 8990msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" 8991msgstr "Estoz vs seur di voleur oister l' idintité «%1»?" 8992 8993#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:165 8994#, kde-format 8995msgid "Verify fingerprint" 8996msgstr "" 8997 8998#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) 8999#: plugins/otr/otrprefs.ui:13 9000#, kde-format 9001msgid "OTR Plugin Preferences" 9002msgstr "Preferinces do tchôke-divins OTR" 9003 9004#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 9005#: plugins/otr/otrprefs.ui:35 9006#, kde-format 9007msgid "Private Keys" 9008msgstr "Clés privêyes" 9009 9010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 9011#: plugins/otr/otrprefs.ui:41 9012#, kde-format 9013msgid "Account:" 9014msgstr "Conte:" 9015 9016#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) 9017#: plugins/otr/otrprefs.ui:61 9018#, kde-format 9019msgid "&Generate" 9020msgstr "&Ahiver" 9021 9022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9023#: plugins/otr/otrprefs.ui:68 9024#, kde-format 9025msgid "Fingerprint:" 9026msgstr "Trace di doet:" 9027 9028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) 9029#: plugins/otr/otrprefs.ui:78 9030#, kde-format 9031msgid "No Fingerprint" 9032msgstr "Nole trace di doet" 9033 9034#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) 9035#: plugins/otr/otrprefs.ui:110 9036#, kde-format 9037msgid "Default OTR Policy" 9038msgstr "Prémetowe politike OTR" 9039 9040#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) 9041#: plugins/otr/otrprefs.ui:116 9042#, kde-format 9043msgid "Always encrypt messages" 9044msgstr "Todi ecripter les messaedjes" 9045 9046#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) 9047#: plugins/otr/otrprefs.ui:119 9048#, kde-format 9049msgid "Al&ways" 9050msgstr "To&fer" 9051 9052#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) 9053#: plugins/otr/otrprefs.ui:132 9054#, kde-format 9055msgid "&Manual" 9056msgstr "Al &mwin" 9057 9058#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) 9059#: plugins/otr/otrprefs.ui:142 9060#, kde-format 9061msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" 9062msgstr "" 9063 9064#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) 9065#: plugins/otr/otrprefs.ui:145 9066#, kde-format 9067msgid "&Opportunistic" 9068msgstr "S&orlon" 9069 9070#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) 9071#: plugins/otr/otrprefs.ui:152 9072#, kde-format 9073msgid "Never encrypt messages" 9074msgstr "En måy ecripter les messaedjes" 9075 9076#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) 9077#: plugins/otr/otrprefs.ui:155 9078#, kde-format 9079msgid "Ne&ver" 9080msgstr "&Måy" 9081 9082#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) 9083#: plugins/otr/otrprefs.ui:179 9084#, kde-format 9085msgid "K&nown Fingerprints" 9086msgstr "Traces di doet c&noxhowes" 9087 9088#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) 9089#: plugins/otr/otrprefs.ui:201 9090#, kde-format 9091msgid "Contact ID" 9092msgstr "ID do soçon" 9093 9094#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) 9095#: plugins/otr/otrprefs.ui:211 9096#, kde-format 9097msgid "Verified" 9098msgstr "Verifieye" 9099 9100#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) 9101#: plugins/otr/otrprefs.ui:216 9102#, kde-format 9103msgid "Fingerprint" 9104msgstr "Trace di doet" 9105 9106#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) 9107#: plugins/otr/otrprefs.ui:221 9108#, kde-format 9109msgid "Protocol" 9110msgstr "Protocole" 9111 9112#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) 9113#: plugins/otr/otrprefs.ui:232 9114#, kde-format 9115msgid "&Verify Fingerprint" 9116msgstr "&Verifyî trace di doet" 9117 9118#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) 9119#: plugins/otr/otrprefs.ui:242 9120#, kde-format 9121msgid "F&orget Fingerprint" 9122msgstr "R&ovyî trace di doet" 9123 9124#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:36 9125#, kde-format 9126msgid "Please wait" 9127msgstr "Tårdjîz s' i vs plait" 9128 9129#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) 9130#: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 9131#, fuzzy, kde-format 9132#| msgid "Please wait" 9133msgid "Please Wait" 9134msgstr "Tårdjîz s' i vs plait" 9135 9136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9137#: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 9138#, kde-format 9139msgid "Please wait while generating the private key" 9140msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' clé privêye" 9141 9142#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:37 9143#, fuzzy, kde-format 9144#| msgid "Sounds" 9145msgctxt "adjective decribing instant message" 9146msgid "Inbound" 9147msgstr "Sons" 9148 9149#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 9150#, kde-format 9151msgctxt "adjective decribing instant message" 9152msgid "Outbound" 9153msgstr "" 9154 9155#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:162 9156#, fuzzy, kde-format 9157#| msgid "Notifications" 9158msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" 9159msgid "Both Directions" 9160msgstr "Notifiaedjes" 9161 9162#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:45 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:169 9163#, fuzzy, kde-format 9164msgid "HTML Message Body" 9165msgstr "Coir do Messaedje" 9166 9167#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:46 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:171 9168#, fuzzy, kde-format 9169msgid "Plain Text Message Body" 9170msgstr "Coir do Messaedje" 9171 9172#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:173 9173#, fuzzy, kde-format 9174msgid "Kopete Message XML" 9175msgstr "Messaedje d' enondaedje" 9176 9177#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:158 9178#, fuzzy, kde-format 9179#| msgid "Sounds" 9180msgctxt "adjective decribing an instant message" 9181msgid "Inbound" 9182msgstr "Sons" 9183 9184#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:160 9185#, kde-format 9186msgctxt "adjective decribing an instant message" 9187msgid "Outbound" 9188msgstr "" 9189 9190#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:87 9191#, kde-format 9192msgid "Path" 9193msgstr "Tchimin" 9194 9195#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 9196#, kde-format 9197msgid "Direction" 9198msgstr "Direccion" 9199 9200#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 9201#, kde-format 9202msgid "Pipe Contents" 9203msgstr "" 9204 9205#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:326 9206#, kde-format 9207msgid "" 9208"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" 9209"\n" 9210"%2\n" 9211"\n" 9212"Located at line %3 and column %4" 9213msgstr "" 9214 9215#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 9216#, kde-format 9217msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" 9218msgstr "" 9219 9220#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) 9221#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 9222#, fuzzy, kde-format 9223#| msgid "&Add..." 9224msgctxt "verb" 9225msgid "&Add..." 9226msgstr "&Radjouter..." 9227 9228#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) 9229#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 9230#, kde-format 9231msgctxt "verb" 9232msgid "&Remove" 9233msgstr "&Oister" 9234 9235#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) 9236#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 9237#, fuzzy, kde-format 9238msgid "Add an existing metacontact:" 9239msgstr "Drovi ene prezintåcion k' i gn a" 9240 9241#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) 9242#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 9243#, fuzzy, kde-format 9244msgid "Specify another contact:" 9245msgstr "Dijhoz les tchuzes" 9246 9247#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) 9248#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 9249#, kde-format 9250msgid "Allow everyone to send you messages." 9251msgstr "" 9252 9253#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) 9254#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 9255#, kde-format 9256msgid "" 9257"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." 9258msgstr "" 9259 9260#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) 9261#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) 9262#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 9263#, kde-format 9264msgid "" 9265"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." 9266msgstr "" 9267 9268#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) 9269#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 9270#, fuzzy, kde-format 9271msgid "Contacts on the whitelist." 9272msgstr "Bodjî al blanke djivêye" 9273 9274#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) 9275#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 9276#, fuzzy, kde-format 9277msgid "Contacts on the blacklist." 9278msgstr "Bodjî al blanke djivêye" 9279 9280#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) 9281#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 9282#, fuzzy, kde-format 9283msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." 9284msgstr "(tot çki shût)" 9285 9286#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) 9287#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) 9288#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 9289#, kde-format 9290msgid "Words to look for." 9291msgstr "" 9292 9293#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) 9294#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 9295#, fuzzy, kde-format 9296msgid "Drop messages that contain all of the following words." 9297msgstr "(tot çki shût)" 9298 9299#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9300#: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 9301#, fuzzy, kde-format 9302msgid "Filter by Sender" 9303msgstr "Håyneu do djournå del passete" 9304 9305#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) 9306#: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 9307#, kde-format 9308msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" 9309msgstr "" 9310 9311#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9312#: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 9313#, kde-format 9314msgid "Blacklist:" 9315msgstr "Noere djivêye:" 9316 9317#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) 9318#: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 9319#, fuzzy, kde-format 9320msgid "Allow all messages" 9321msgstr "Permete tos les uzeus" 9322 9323#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) 9324#: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 9325#, fuzzy, kde-format 9326msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" 9327msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?" 9328 9329#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) 9330#: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 9331#, kde-format 9332msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" 9333msgstr "" 9334 9335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9336#: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 9337#, kde-format 9338msgid "Whitelist:" 9339msgstr "Blanke djivêye:" 9340 9341#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9342#: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 9343#, kde-format 9344msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" 9345msgstr "" 9346 9347#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) 9348#: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 9349#, fuzzy, kde-format 9350msgid "Drop messages that contain all of the following words:" 9351msgstr "(tot çki shût)" 9352 9353#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) 9354#: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 9355#, kde-format 9356msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" 9357msgstr "" 9358 9359#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:57 9360#, fuzzy, kde-format 9361msgid "Add to WhiteList" 9362msgstr "Radjouter å LVM" 9363 9364#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:53 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:60 9365#, fuzzy, kde-format 9366msgid "Add to BlackList" 9367msgstr "Radjouter ås rmåkes" 9368 9369#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:161 9370#, kde-format 9371msgid "" 9372"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." 9373msgstr "" 9374 9375#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 9376#, kde-format 9377msgid "" 9378"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." 9379msgstr "" 9380 9381#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:179 9382#, fuzzy, kde-format 9383msgid "" 9384"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " 9385"list." 9386msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?" 9387 9388#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:196 9389#, kde-format 9390msgid "A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word." 9391msgstr "" 9392 9393#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:219 9394#, kde-format 9395msgid "A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words." 9396msgstr "" 9397 9398#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:168 9399#, fuzzy, kde-format 9400msgid "Add Contact to Whitelist" 9401msgstr "Bodjî al blanke djivêye" 9402 9403#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:204 9404#, kde-format 9405msgid "Add Contact to Blacklist" 9406msgstr "" 9407 9408#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) 9409#: plugins/privacy/privacyui.rc:5 plugins/privacy/privacyui.rc:12 9410#: plugins/privacy/privacyui.rc:18 9411#, kde-format 9412msgid "Privacy" 9413msgstr "Privaceye" 9414 9415#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 9416#, kde-format 9417msgid "Statistics for %1" 9418msgstr "Sitatistikes po %1" 9419 9420#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:84 9421#, kde-format 9422msgid "" 9423"Key: <font color=\"%1\">Online</font> <font color=\"%2\">Away</font> " 9424"<font color=\"%3\">Offline</font>" 9425msgstr "" 9426 9427#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:215 9428#, kde-format 9429msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" 9430msgstr "" 9431 9432#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:218 9433#, kde-format 9434msgid "" 9435"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " 9436"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the day or month for " 9437"which you want to view statistics\"><b>Days: </b><a href=" 9438"\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a> <a " 9439"href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a> <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</" 9440"a> <a href=\"dayofweek:5\">Friday</a> <a href=" 9441"\"dayofweek:6\">Saturday</a> <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</" 9442"a><br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a> <a href=" 9443"\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">March</a> " 9444"<a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a href=\"monthofyear:5\">May</" 9445"a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a> <a href=" 9446"\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">August</a> <a " 9447"href=\"monthofyear:9\">September</a> <a href=" 9448"\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">November</" 9449"a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div><br>" 9450msgstr "" 9451 9452#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:249 9453#, kde-format 9454msgid "" 9455"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today" 9456"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</" 9457"td><td>To</td></tr>" 9458msgstr "" 9459 9460#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:404 9461#, kde-format 9462msgid "<div class=\"statgroup\">" 9463msgstr "" 9464 9465#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:405 9466#, kde-format 9467msgid "" 9468"<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2<br>" 9469msgstr "" 9470 9471#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 9472#, kde-format 9473msgid "" 9474"<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2<br>" 9475msgstr "" 9476 9477#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:409 9478#, kde-format 9479msgid "<b title=\"The total time %1 was away\">Total busy time :</b> %2<br>" 9480msgstr "" 9481 9482#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:410 9483#, kde-format 9484msgid "<b title=\"The total time %1 was offline\">Total offline time :</b> %2" 9485msgstr "" 9486 9487#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:413 9488#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 9489#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 9490#, fuzzy, kde-format 9491msgid "General information" 9492msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions" 9493 9494#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 9495#, kde-format 9496msgid "<b>Average message length:</b> %1 character<br>" 9497msgid_plural "<b>Average message length:</b> %1 characters<br>" 9498msgstr[0] "" 9499msgstr[1] "" 9500 9501#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 9502#, kde-format 9503msgid "<b>Time between two messages:</b> %1 second" 9504msgid_plural "<b>Time between two messages:</b> %1 seconds" 9505msgstr[0] "" 9506msgstr[1] "" 9507 9508#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 9509#, kde-format 9510msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" 9511msgstr "" 9512 9513#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 9514#, kde-format 9515msgid "" 9516"<b title=\"The last time %1 was online or away\">Last time present :</b> %2" 9517msgstr "" 9518 9519#. i18n("<b title=\"%1 uses to set his status online at these hours (EXPERIMENTAL)\">Main online events :</b><br>").arg(m_contact->metaContact()->displayName())); 9520#. QValueList<QTime> mainEvents = m_contact->mainEvents(Kopete::OnlineStatus::Online); 9521#. for (uint i=0; i<mainEvents.count(); i++) 9522#. QString("%1<br>").arg(mainEvents[i].toString())); 9523#. QString("</div>")); 9524#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 9525#, fuzzy, kde-format 9526msgid "Current status" 9527msgstr "Uzeu do moumint" 9528 9529#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:438 9530#, kde-format 9531msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" 9532msgstr "" 9533 9534#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:450 9535#, kde-format 9536msgctxt "" 9537"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " 9538"language" 9539msgid "" 9540"When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per " 9541"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." 9542msgstr "" 9543 9544#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:475 9545#, kde-format 9546msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." 9547msgstr "" 9548 9549#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:485 9550#, fuzzy, kde-format 9551msgid "Online time" 9552msgstr "Raloyî dispoy" 9553 9554#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:487 9555#, fuzzy, kde-format 9556msgid "Away time" 9557msgstr "Tins pol té:" 9558 9559#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:489 9560#, fuzzy, kde-format 9561msgid "Offline time" 9562msgstr "Môde disraloyî" 9563 9564#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 9565#, kde-format 9566msgid "online" 9567msgstr "raloyî" 9568 9569#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:495 9570#, kde-format 9571msgid "away" 9572msgstr "evoye" 9573 9574#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:498 9575#, kde-format 9576msgid "offline" 9577msgstr "disraloyî" 9578 9579#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:545 9580#, kde-format 9581msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." 9582msgstr "" 9583 9584#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:633 9585#, kde-format 9586msgid "" 9587"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</" 9588"td></tr>" 9589msgstr "" 9590 9591#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:60 9592#, fuzzy, kde-format 9593msgid "View &Statistics" 9594msgstr "Sitatistikes" 9595 9596#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 9597#: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 9598#, kde-format 9599msgid "&Calendar View" 9600msgstr "Vuwe &calindrî" 9601 9602#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 9603#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 9604#, kde-format 9605msgid "&Colors" 9606msgstr "&Coleurs" 9607 9608#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) 9609#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 9610#, kde-format 9611msgid "&Add..." 9612msgstr "&Radjouter..." 9613 9614#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) 9615#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 9616#, kde-format 9617msgid "Move &Up" 9618msgstr "&Monter" 9619 9620#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) 9621#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 9622#, kde-format 9623msgid "Move &Down" 9624msgstr "&Dischinde" 9625 9626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) 9627#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 9628#, kde-format 9629msgid "Random order" 9630msgstr "Ôre a l' astcheyance" 9631 9632#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) 9633#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 9634#, fuzzy, kde-format 9635msgid "Change global text foreground color" 9636msgstr "Candjî l' coleur di fond do cåde" 9637 9638#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) 9639#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 9640#, fuzzy, kde-format 9641msgid "Change color every letter" 9642msgstr "Tiestires po tchaeke lete" 9643 9644#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) 9645#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 9646#, fuzzy, kde-format 9647msgid "Change color every word" 9648msgstr "Candjî l' sicret da vosse" 9649 9650#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 9651#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 9652#, kde-format 9653msgid "Effects" 9654msgstr "Efets" 9655 9656#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) 9657#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 9658#, kde-format 9659msgid "L4m3r t4lk" 9660msgstr "L4m3iet djåze" 9661 9662#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) 9663#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 9664#, kde-format 9665msgid "CasE wAVes" 9666msgstr "WaguE di tAPes" 9667 9668#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) 9669#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 9670#, fuzzy, kde-format 9671#| msgid "Default native language:" 9672msgid "Default native language" 9673msgstr "Prémetou natif lingaedje:" 9674 9675#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) 9676#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 9677#, fuzzy, kde-format 9678#| msgid "Translation service:" 9679msgid "Translation service" 9680msgstr "Siervice di ratournaedje" 9681 9682#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) 9683#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 9684#, fuzzy, kde-format 9685msgid "Do not translate incoming messages" 9686msgstr "Mostrer seulmint les messaedjes ki corespondèt" 9687 9688#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) 9689#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 9690#, fuzzy, kde-format 9691#| msgid "Show the original message" 9692msgid "Show the original incoming message" 9693msgstr "Mostrer l' messaedje oridjinnå" 9694 9695#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) 9696#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 9697#, fuzzy, kde-format 9698#| msgid "Translate directly" 9699msgid "Translate incoming message directly" 9700msgstr "Ratourner direk" 9701 9702#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) 9703#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 9704#, fuzzy, kde-format 9705msgid "Do not translate outgoing messages" 9706msgstr "Copiant les messaedjes evoyîs viè l' boesse des evoyîs" 9707 9708#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) 9709#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 9710#, fuzzy, kde-format 9711#| msgid "Show the original message" 9712msgid "Show the original outgoing message" 9713msgstr "Mostrer l' messaedje oridjinnå" 9714 9715#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) 9716#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 9717#, fuzzy, kde-format 9718#| msgid "Translate directly" 9719msgid "Translate outgoing message directly" 9720msgstr "Ratourner direk" 9721 9722#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) 9723#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 9724#, fuzzy, kde-format 9725#| msgid "Show dialog before sending" 9726msgid "Show dialog before sending message" 9727msgstr "Mostrer li dvize divant d' l' evoyî" 9728 9729#: plugins/translator/translatordialog.cpp:26 9730#, fuzzy, kde-format 9731msgid "Translator Plugin" 9732msgstr "Ratourneu: " 9733 9734#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:49 9735#, fuzzy, kde-format 9736msgid "Translate" 9737msgstr "ratournés" 9738 9739#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 9740#, fuzzy, kde-format 9741msgid "Detect language" 9742msgstr "Novea Lingaedje" 9743 9744#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 9745#, kde-format 9746msgid "Afrikaans" 9747msgstr "" 9748 9749#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 9750#, fuzzy, kde-format 9751#| msgid "Alias" 9752msgid "Albanian" 9753msgstr "Alias" 9754 9755#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 9756#, fuzzy, kde-format 9757#| msgid "Afraid" 9758msgid "Arabic" 9759msgstr "Dizôrné" 9760 9761#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 9762#, kde-format 9763msgid "Armenian" 9764msgstr "" 9765 9766#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 9767#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 9768#, kde-format 9769msgid "Azerbaijani" 9770msgstr "" 9771 9772#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 9773#, fuzzy, kde-format 9774msgid "Basque" 9775msgstr "Di båze" 9776 9777#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 9778#, fuzzy, kde-format 9779#| msgid "Belorussian" 9780msgid "Belarusian" 9781msgstr "Bielorûsse" 9782 9783#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 9784#, fuzzy, kde-format 9785#| msgid "Belorussian" 9786msgid "Bulgarian" 9787msgstr "Bielorûsse" 9788 9789#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 9790#, fuzzy, kde-format 9791#| msgid "Italian" 9792msgid "Catalan" 9793msgstr "Itålyin" 9794 9795#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 9796#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 9797#, kde-format 9798msgid "Chinese (Simplified)" 9799msgstr "" 9800 9801#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 9802#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 9803#, kde-format 9804msgid "Chinese (Traditional)" 9805msgstr "" 9806 9807#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 9808#, fuzzy, kde-format 9809msgid "Croatian" 9810msgstr "Apontiaedje del coleur" 9811 9812#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 9813#, kde-format 9814msgid "Czech" 9815msgstr "" 9816 9817#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 9818#, fuzzy, kde-format 9819#| msgid "Spanish" 9820msgid "Danish" 9821msgstr "Castiyan" 9822 9823#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 9824#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 9825#, kde-format 9826msgid "Dutch" 9827msgstr "" 9828 9829#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 9830#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 9831#, kde-format 9832msgid "English" 9833msgstr "Inglès" 9834 9835#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 9836#, kde-format 9837msgid "Estonian" 9838msgstr "" 9839 9840#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 9841#, kde-format 9842msgid "Filipino" 9843msgstr "" 9844 9845#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 9846#, fuzzy, kde-format 9847#| msgid "Finished" 9848msgid "Finnish" 9849msgstr "Fini" 9850 9851#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 9852#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 9853#, kde-format 9854msgid "French" 9855msgstr "Francès" 9856 9857#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 9858#, fuzzy, kde-format 9859#| msgid "Italian" 9860msgid "Galician" 9861msgstr "Itålyin" 9862 9863#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 9864#, fuzzy, kde-format 9865#| msgid "German" 9866msgid "Georgian" 9867msgstr "Almand" 9868 9869#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 9870#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 9871#, kde-format 9872msgid "German" 9873msgstr "Almand" 9874 9875#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 9876#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 9877#, kde-format 9878msgid "Greek" 9879msgstr "" 9880 9881#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 9882#, kde-format 9883msgid "Haitian Creole" 9884msgstr "" 9885 9886#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 9887#, kde-format 9888msgid "Hebrew" 9889msgstr "" 9890 9891#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 9892#, fuzzy, kde-format 9893#| msgid "Hide" 9894msgid "Hindi" 9895msgstr "Catchî" 9896 9897#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 9898#, fuzzy, kde-format 9899#| msgid "Hungry" 9900msgid "Hungarian" 9901msgstr "A fwin" 9902 9903#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 9904#, kde-format 9905msgid "Icelandic" 9906msgstr "" 9907 9908#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 9909#, fuzzy, kde-format 9910#| msgid "Indignant" 9911msgid "Indonesian" 9912msgstr "Rivolté" 9913 9914#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 9915#, fuzzy, kde-format 9916#| msgid "Aries" 9917msgid "Irish" 9918msgstr "Bassî" 9919 9920#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 9921#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 9922#, kde-format 9923msgid "Italian" 9924msgstr "Itålyin" 9925 9926#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 9927#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 9928#, kde-format 9929msgid "Japanese" 9930msgstr "Djaponès" 9931 9932#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 9933#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 9934#, kde-format 9935msgid "Korean" 9936msgstr "Coreyin" 9937 9938#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 9939#, fuzzy, kde-format 9940#| msgid "Location" 9941msgid "Latvian" 9942msgstr "Eplaeçmint" 9943 9944#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 9945#, kde-format 9946msgid "Lithuanian" 9947msgstr "" 9948 9949#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 9950#, fuzzy, kde-format 9951msgid "Macedonian" 9952msgstr "Mediane" 9953 9954#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 9955#, fuzzy, kde-format 9956#| msgid "away" 9957msgid "Malay" 9958msgstr "evoye" 9959 9960#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 9961#, fuzzy, kde-format 9962#| msgid "Male" 9963msgid "Maltese" 9964msgstr "Ome" 9965 9966#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 9967#, fuzzy, kde-format 9968#| msgid "Korean" 9969msgid "Norwegian" 9970msgstr "Coreyin" 9971 9972#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 9973#, fuzzy, kde-format 9974#| msgid "Belorussian" 9975msgid "Persian" 9976msgstr "Bielorûsse" 9977 9978#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 9979#, fuzzy, kde-format 9980#| msgid "Publishing" 9981msgid "Polish" 9982msgstr "Eplaidaedje" 9983 9984#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 9985#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 9986#, kde-format 9987msgid "Portuguese" 9988msgstr "Portuguès" 9989 9990#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 9991#, fuzzy, kde-format 9992#| msgid "Roman Jarosz" 9993msgid "Romanian" 9994msgstr "Roman Jarosz" 9995 9996#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 9997#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 9998#, kde-format 9999msgid "Russian" 10000msgstr "Rûsse" 10001 10002#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 10003#, fuzzy, kde-format 10004#| msgid "Searching" 10005msgid "Serbian" 10006msgstr "Dji cwir" 10007 10008#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 10009#, kde-format 10010msgid "Slovak" 10011msgstr "" 10012 10013#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 10014#, fuzzy, kde-format 10015#| msgid "Remove" 10016msgid "Slovenian" 10017msgstr "Oister" 10018 10019#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 10020#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 10021#, kde-format 10022msgid "Spanish" 10023msgstr "Castiyan" 10024 10025#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 10026#, kde-format 10027msgid "Swahili" 10028msgstr "" 10029 10030#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 10031#, kde-format 10032msgid "Swedish" 10033msgstr "" 10034 10035#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 10036#, fuzzy, kde-format 10037#| msgid "Third:" 10038msgid "Thai" 10039msgstr "Troejhinme:" 10040 10041#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 10042#, fuzzy, kde-format 10043#| msgid "Taurus" 10044msgid "Turkish" 10045msgstr "Torea" 10046 10047#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 10048#, fuzzy, kde-format 10049#| msgid "KOI8-U Ukrainian" 10050msgid "Ukrainian" 10051msgstr "KOI8-U (oucrinnyin)" 10052 10053#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 10054#, kde-format 10055msgid "Urdu" 10056msgstr "" 10057 10058#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 10059#, fuzzy, kde-format 10060#| msgid "Rename" 10061msgid "Vietnamese" 10062msgstr "Rilomer" 10063 10064#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 10065#, fuzzy, kde-format 10066#| msgid "Wales" 10067msgid "Welsh" 10068msgstr "Payis d' Wales" 10069 10070#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 10071#, fuzzy, kde-format 10072#| msgid "Finished" 10073msgid "Yiddish" 10074msgstr "Fini" 10075 10076#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:76 10077#, fuzzy, kde-format 10078msgid "Set &Language" 10079msgstr "Novea Lingaedje" 10080 10081#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:375 10082#, fuzzy, kde-format 10083msgid "" 10084"%2 \n" 10085"Auto Translated: \n" 10086"%1" 10087msgstr "Ratourné pa" 10088 10089#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:377 10090#, fuzzy, kde-format 10091msgid "%2 <br/>Auto Translated: <br/>%1" 10092msgstr "Ratourné pa" 10093 10094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 10095#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 10096#, kde-format 10097msgid "Translation service:" 10098msgstr "Siervice di ratournaedje" 10099 10100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 10101#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 10102#, kde-format 10103msgid "Default native language:" 10104msgstr "Prémetou natif lingaedje:" 10105 10106#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) 10107#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 10108#, kde-format 10109msgid "Incoming Messages" 10110msgstr "Messaedjes k' arivèt" 10111 10112#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) 10113#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) 10114#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 10115#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 10116#, kde-format 10117msgid "Do not translate" 10118msgstr "Èn nén ratourner" 10119 10120#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) 10121#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) 10122#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 10123#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 10124#, kde-format 10125msgid "Show the original message" 10126msgstr "Mostrer l' messaedje oridjinnå" 10127 10128#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) 10129#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) 10130#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 10131#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 10132#, kde-format 10133msgid "Translate directly" 10134msgstr "Ratourner direk" 10135 10136#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) 10137#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 10138#, kde-format 10139msgid "Outgoing Messages" 10140msgstr "Messaedjes ki rexhèt" 10141 10142#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) 10143#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 10144#, kde-format 10145msgid "Show dialog before sending" 10146msgstr "Mostrer li dvize divant d' l' evoyî" 10147 10148#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) 10149#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:9 10150#, fuzzy, kde-format 10151msgid "Maximum number of Previews" 10152msgstr "Nombe &macsimom di chifes:" 10153 10154#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) 10155#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:13 10156#, kde-format 10157msgid "Should the image be scaled" 10158msgstr "" 10159 10160#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) 10161#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:17 10162#, kde-format 10163msgid "Should the number of previews be restricted?" 10164msgstr "" 10165 10166#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) 10167#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:21 10168#, kde-format 10169msgid "Scale images to the width" 10170msgstr "" 10171 10172#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:141 10173#, fuzzy, kde-format 10174msgid "Preview of:" 10175msgstr "Prévoeyaedje:" 10176 10177#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) 10178#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 10179#, fuzzy, kde-format 10180msgid "Picture Preview Preferences" 10181msgstr "Preferinces PGP" 10182 10183#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) 10184#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 10185#, kde-format 10186msgid "" 10187"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " 10188"displayed as previews.\n" 10189"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." 10190msgstr "" 10191 10192#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) 10193#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 10194#, fuzzy, kde-format 10195msgid "&Restrict number of previews:" 10196msgstr "Nombe &macsimom di chifes:" 10197 10198#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, previewAmount) 10199#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 10200#, kde-format 10201msgid "The maximum number of pictures to download and preview." 10202msgstr "" 10203 10204#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 10205#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 10206#, fuzzy, kde-format 10207msgid "Scaling" 10208msgstr "Erôlaedje" 10209 10210#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) 10211#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 10212#, kde-format 10213msgid "" 10214"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" 10215"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " 10216"size." 10217msgstr "" 10218 10219#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) 10220#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 10221#, fuzzy, kde-format 10222msgid "Scale &to:" 10223msgstr "Al schåle" 10224 10225#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, previewScaleWidth) 10226#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 10227#, kde-format 10228msgid "" 10229"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " 10230"in their original size." 10231msgstr "" 10232 10233#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, previewScaleWidth) 10234#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 10235#, fuzzy, kde-format 10236msgid " pixel" 10237msgstr " picsel" 10238 10239#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, linkPreviewGroup) 10240#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 10241#, fuzzy, kde-format 10242msgid "Link Preview" 10243msgstr "Vey divant" 10244 10245#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) 10246#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 10247#, fuzzy, kde-format 10248msgid "Creates a preview picture of the link." 10249msgstr "Fé des imådjes po les pådjes del prezintåcion" 10250 10251#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) 10252#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 10253#, fuzzy, kde-format 10254msgid "Enable lin&k preview" 10255msgstr "Permete li prévoeyaedje" 10256 10257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 10258#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 10259#, kde-format 10260msgid "Abort creating previe&w after" 10261msgstr "" 10262 10263#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) 10264#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 10265#, kde-format 10266msgid "" 10267"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " 10268"automatically.\n" 10269"Use 0 seconds to never abort the creation." 10270msgstr "" 10271 10272#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) 10273#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 10274#, kde-format 10275msgid " seconds" 10276msgstr " segondes" 10277 10278#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) 10279#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 10280#, kde-format 10281msgid "Delay in seconds before updating the file" 10282msgstr "" 10283 10284#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) 10285#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 10286#, kde-format 10287msgid "The URL where the file should be uploaded to" 10288msgstr "" 10289 10290#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) 10291#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 10292#, fuzzy, kde-format 10293#| msgid "Formatting" 10294msgid "HTML formatting" 10295msgstr "Epådjnaedje" 10296 10297#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) 10298#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 10299#, fuzzy, kde-format 10300#| msgid "Formatting" 10301msgid "XHTML formatting" 10302msgstr "Epådjnaedje" 10303 10304#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) 10305#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 10306#, fuzzy, kde-format 10307#| msgid "Formatting" 10308msgid "XML formatting" 10309msgstr "Epådjnaedje" 10310 10311#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) 10312#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 10313#, kde-format 10314msgid "XML transformation with a XSLT sheet" 10315msgstr "" 10316 10317#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) 10318#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 10319#, kde-format 10320msgid "XSLT sheet" 10321msgstr "" 10322 10323#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) 10324#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 10325#, kde-format 10326msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" 10327msgstr "" 10328 10329#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) 10330#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 10331#, fuzzy, kde-format 10332msgid "Use one of your IM names as display name" 10333msgstr "Li no di vost UPS" 10334 10335#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) 10336#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 10337#, fuzzy, kde-format 10338msgid "Use another name as display name" 10339msgstr "Tapez li &no, s' i vs plait:" 10340 10341#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) 10342#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 10343#, fuzzy, kde-format 10344#| msgid "Display name:" 10345msgid "Desired display name" 10346msgstr "No di håyné:" 10347 10348#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) 10349#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 10350#, fuzzy, kde-format 10351msgid "Include IM addresses" 10352msgstr "Adresse IP locåle" 10353 10354#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:194 10355#, kde-format 10356msgid "" 10357"An error occurred when uploading your presence page.\n" 10358"Check the path and write permissions of the destination." 10359msgstr "" 10360 10361#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:204 10362#, fuzzy, kde-format 10363msgid "Not yet known" 10364msgstr "Voltaedje: nén cnoxhou" 10365 10366#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 10367#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 10368#, kde-format 10369msgid "Uploading" 10370msgstr "Dj' evoye" 10371 10372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 10373#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 10374#, kde-format 10375msgid "Uplo&ad to:" 10376msgstr "Evoyî &a:" 10377 10378#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) 10379#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 10380#, kde-format 10381msgid "Formatting" 10382msgstr "Epådjnaedje" 10383 10384#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) 10385#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 10386#, kde-format 10387msgid "" 10388"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " 10389"encoding." 10390msgstr "" 10391 10392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) 10393#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 10394#, kde-format 10395msgid "" 10396"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " 10397"set encoding.\n" 10398"\n" 10399"This version should be easily opened by most web browsers." 10400msgstr "" 10401 10402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) 10403#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 10404#, kde-format 10405msgid "HTML (simple loo&k)" 10406msgstr "HTML (simpe ri&vnance)" 10407 10408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) 10409#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 10410#, kde-format 10411msgid "XHTML 1.0 Strict" 10412msgstr "Sir XHTML 1.0" 10413 10414#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) 10415#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 10416#, kde-format 10417msgid "" 10418"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " 10419"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" 10420"\n" 10421"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " 10422"your web server serves it out with the correct mime type, such as " 10423"application/xhtml+xml." 10424msgstr "" 10425 10426#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) 10427#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 10428#, kde-format 10429msgid "XHTML (simple look)" 10430msgstr "XHTML (simpe rivnance)" 10431 10432#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) 10433#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 10434#, kde-format 10435msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." 10436msgstr "" 10437 10438#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) 10439#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 10440#, kde-format 10441msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." 10442msgstr "" 10443 10444#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) 10445#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 10446#, kde-format 10447msgid "&XML" 10448msgstr "&XML" 10449 10450#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) 10451#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 10452#, kde-format 10453msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" 10454msgstr "" 10455 10456#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) 10457#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 10458#, kde-format 10459msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." 10460msgstr "" 10461 10462#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) 10463#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 10464#, kde-format 10465msgid "" 10466"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" 10467"\n" 10468"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" 10469"\n" 10470"The following files are used by default:\n" 10471"\n" 10472"images/msn_protocol.png\n" 10473"images/icq_protocol.png\n" 10474"images/jabber_protocol.png\n" 10475"images/yahoo_protocol.png\n" 10476"images/aim_protocol.png\n" 10477"images/irc_protocol.png\n" 10478"images/sms_protocol.png\n" 10479"images/gadu_protocol.png\n" 10480"images/winpopup_protocol.png" 10481msgstr "" 10482 10483#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) 10484#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 10485#, kde-format 10486msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" 10487msgstr "" 10488 10489#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) 10490#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 10491#, fuzzy, kde-format 10492msgid "Use one of &your IM names" 10493msgstr "Li no di vost UPS" 10494 10495#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) 10496#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 10497#, fuzzy, kde-format 10498msgid "Include &IM addresses" 10499msgstr "Adresse IP locåle" 10500 10501#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) 10502#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 10503#, fuzzy, kde-format 10504msgid "Use another &name:" 10505msgstr "Tapez li &no, s' i vs plait:" 10506 10507#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:205 10508#, kde-format 10509msgid "" 10510"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " 10511"with Avahi." 10512msgstr "" 10513 10514#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:218 10515#, kde-format 10516msgid "" 10517"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " 10518"is running." 10519msgstr "" 10520 10521#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) 10522#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 10523#, fuzzy, kde-format 10524msgid "Account Preferences - Bonjour" 10525msgstr "Preferinces pol son" 10526 10527#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 10528#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) 10529#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 10530#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 10531#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:39 10532#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 10533#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 10534#, fuzzy, kde-format 10535msgid "B&asic Setup" 10536msgstr "Apontiaedje al m&win" 10537 10538#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 10539#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 10540#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) 10541#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) 10542#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) 10543#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox53) 10544#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 10545#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 10546#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:60 10547#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 10548#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 10549#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 10550#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 10551#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 10552#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 10553#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 10554#, kde-format 10555msgid "Account Information" 10556msgstr "Infôrmåcions sol conte" 10557 10558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 10559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10560#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 10561#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 10562#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 10563#, kde-format 10564msgid "Name:" 10565msgstr "No:" 10566 10567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) 10568#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 10569#, kde-format 10570msgid "kde-devel" 10571msgstr "" 10572 10573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) 10574#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 10575#, kde-format 10576msgid "KDE" 10577msgstr "" 10578 10579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 10580#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 10581#, kde-format 10582msgid "Email address:" 10583msgstr "Emile:" 10584 10585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) 10586#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 10587#, kde-format 10588msgid "kde@example.com" 10589msgstr "" 10590 10591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 10592#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 10593#, kde-format 10594msgid "" 10595"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " 10596"of form 'Full Name@Hostname'" 10597msgstr "" 10598 10599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10600#: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 10601#, kde-format 10602msgid "" 10603"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10604"REC-html40/strict.dtd\">\n" 10605"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10606"\">\n" 10607"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10608"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10609"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10610"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10611"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">The Bonjour " 10612"protocol does not allow you to add contacts. </p>\n" 10613"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10614"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Contacts " 10615"will appear as they come online.</p>\n" 10616"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10617"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">If you " 10618"expect to see a contact, but they are not appearing</p>\n" 10619"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10620"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1) Please " 10621"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.</p>\n" 10622"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10623"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2) Run " 10624"\"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"</" 10625"span> in konsole and ensure you see the contact there.</p>\n" 10626"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10627"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3) Ensure " 10628"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall</p></body></html>" 10629msgstr "" 10630 10631#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) 10632#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:38 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 10633#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 10634#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:37 10635#, fuzzy, kde-format 10636msgid "O&nline" 10637msgstr "Raloyî" 10638 10639#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:40 10640#, kde-format 10641msgctxt "This Means the User is Away" 10642msgid "Away" 10643msgstr "Evoye" 10644 10645#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:41 10646#, kde-format 10647msgctxt "This Means the User is Away" 10648msgid "&Away" 10649msgstr "&Evoye" 10650 10651#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) 10652#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:44 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:60 10653#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51 10654#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 10655#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:41 10656#, kde-format 10657msgid "O&ffline" 10658msgstr "&Disraloyî" 10659 10660#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:198 10661#, kde-format 10662msgid "&Search for Friends" 10663msgstr "C&weri après des soçons" 10664 10665#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:201 10666#, kde-format 10667msgid "Export Contacts to Server" 10668msgstr "" 10669 10670#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 10671#, fuzzy, kde-format 10672#| msgid "&Import Contacts" 10673msgid "Import Contacts from Server" 10674msgstr "&Abaguer soçons" 10675 10676#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:211 10677#, fuzzy, kde-format 10678#| msgid "&Delete Contact" 10679msgid "Delete Contacts from Server" 10680msgstr "&Disfacer soçon" 10681 10682#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:216 10683#, kde-format 10684msgid "Export Contacts to File..." 10685msgstr "" 10686 10687#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:221 10688#, fuzzy, kde-format 10689#| msgid "&Import Contacts" 10690msgid "Import Contacts from File..." 10691msgstr "&Abaguer soçons" 10692 10693#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 10694#, fuzzy, kde-format 10695msgid "Only for Friends" 10696msgstr "Soçons" 10697 10698#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:287 10699#, kde-format 10700msgid "%1 <%2> " 10701msgstr "" 10702 10703#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:324 10704#, fuzzy, kde-format 10705msgid "Go O&nline" 10706msgstr "Raloyî" 10707 10708#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:331 10709#, fuzzy, kde-format 10710msgid "Set &Busy" 10711msgstr "Ocupé" 10712 10713#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:338 10714#, fuzzy, kde-format 10715msgid "Set &Invisible" 10716msgstr "Nén veyåve" 10717 10718#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:345 10719#, fuzzy, kde-format 10720msgid "Go &Offline" 10721msgstr "Ovrer _foû raloyaedje" 10722 10723#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:351 10724#, fuzzy, kde-format 10725msgid "Set &Description..." 10726msgstr "&Discrijhaedje:" 10727 10728#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:375 10729#, fuzzy, kde-format 10730msgid "Export Contacts on change" 10731msgstr "Calpin Evolution" 10732 10733#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:772 10734#, kde-format 10735msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." 10736msgstr "" 10737 10738#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:797 10739#, fuzzy, kde-format 10740msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." 10741msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu VNC" 10742 10743#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:799 protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 10744#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:353 protocols/gadu/gaducommands.cpp:403 10745#, fuzzy, kde-format 10746msgid "Connection Error" 10747msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje" 10748 10749#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:935 10750#, fuzzy, kde-format 10751#| msgid "Could not open contact list file." 10752msgid "Imported contacts list is empty." 10753msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons." 10754 10755#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:985 10756#, fuzzy, kde-format 10757#| msgid "Contact List" 10758msgid "Contacts imported." 10759msgstr "Djivêye des soçons" 10760 10761#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 10762#, fuzzy, kde-format 10763msgid "Contacts exported." 10764msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu" 10765 10766#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 10767#, fuzzy, kde-format 10768msgid "Contacts deleted from the server." 10769msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu" 10770 10771#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1037 10772#, kde-format 10773msgid "Save Contacts List for Account %1 As" 10774msgstr "" 10775 10776#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1044 10777#, fuzzy, kde-format 10778msgid "Unable to create temporary file." 10779msgstr "Nén moyén d' ahiver li scrirece timporaire." 10780 10781#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1044 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1057 10782#, kde-format 10783msgid "Save Contacts List Failed" 10784msgstr "" 10785 10786#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1080 10787#, kde-format 10788msgid "Load Contacts List for Account %1 As" 10789msgstr "" 10790 10791#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1098 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1103 10792#, kde-format 10793msgid "Contacts List Load Has Failed" 10794msgstr "" 10795 10796#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) 10797#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 10798#, kde-format 10799msgid "Away Dialog" 10800msgstr "Purnea d' estance evoye" 10801 10802#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:153 protocols/gadu/gaducommands.cpp:192 10803#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:208 protocols/gadu/gaducommands.cpp:244 10804#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:260 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:192 10805#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:211 10806#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:217 10807#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:222 10808#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:259 10809#, fuzzy, kde-format 10810msgid "Gadu-Gadu" 10811msgstr "Uzeu d' Gadu-Gadu" 10812 10813#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:153 protocols/gadu/gaducommands.cpp:244 10814#, fuzzy, kde-format 10815msgid "Unable to retrieve token." 10816msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces." 10817 10818#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:192 10819#, kde-format 10820msgid "Registration FAILED" 10821msgstr "L' edjîstraedje a fwait berwete" 10822 10823#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:208 10824#, kde-format 10825msgid "Unknown connection error while retrieving token." 10826msgstr "" 10827 10828#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 10829#, fuzzy, kde-format 10830msgid "Token retrieving status: %1" 10831msgstr "prindant %s" 10832 10833#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:226 10834#, kde-format 10835msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" 10836msgstr "" 10837 10838#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:260 10839#, fuzzy, kde-format 10840msgid "Unknown connection error while registering." 10841msgstr "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe" 10842 10843#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:267 10844#, kde-format 10845msgid "Registration status: %1" 10846msgstr "Estat d' l' edjîstraedje: %1" 10847 10848#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:277 10849#, fuzzy, kde-format 10850msgid "Gadu-Gadu Registration Error" 10851msgstr "Åk n' a nén stî avou l' edjîstraedje" 10852 10853#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:290 10854#, fuzzy, kde-format 10855msgid "Registration Finished" 10856msgstr "Åk n' a nén stî avou l' edjîstraedje" 10857 10858#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:291 10859#, fuzzy, kde-format 10860msgid "Registration has been completed successfully." 10861msgstr "L' apontiaedje a stî metou a djoû comifåt" 10862 10863#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:293 10864#, fuzzy, kde-format 10865msgid "Registration Error" 10866msgstr "Åk n' a nén stî avou l' edjîstraedje" 10867 10868#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:293 10869#, fuzzy, kde-format 10870msgid "Incorrect data sent to server." 10871msgstr "Måva scret.\n" 10872 10873#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 protocols/gadu/gaducommands.cpp:354 10874#, kde-format 10875msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." 10876msgstr "" 10877 10878#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:362 10879#, fuzzy, kde-format 10880msgid "Success" 10881msgstr "Succès" 10882 10883#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:362 10884#, fuzzy, kde-format 10885msgid "Unsuccessful. Please retry." 10886msgstr "Sayîz cor on côp, s' i vos plait." 10887 10888#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:363 10889#, fuzzy, kde-format 10890msgid "Remind Password" 10891msgstr "Defini li scret" 10892 10893#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:363 10894#, fuzzy, kde-format 10895msgid "Remind password finished: " 10896msgstr "Li lijhaedje do scret a fwait berwete" 10897 10898#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:404 10899#, kde-format 10900msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." 10901msgstr "" 10902 10903#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:412 10904#, fuzzy, kde-format 10905msgid "State Error" 10906msgstr "Aroke DSC" 10907 10908#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:414 10909#, kde-format 10910msgid "" 10911"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " 10912"again later)." 10913msgstr "" 10914 10915#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:421 10916#, fuzzy, kde-format 10917msgid "Changed Password" 10918msgstr "Candjî l' sicret" 10919 10920#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:421 10921#, kde-format 10922msgid "Your password has been changed." 10923msgstr "Li scret da vosse a stî candjî." 10924 10925#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:193 protocols/qq/qqcontact.cpp:144 10926#, fuzzy, kde-format 10927msgid "Show Profile" 10928msgstr "Novea profil" 10929 10930#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 10931#, fuzzy, kde-format 10932#| msgid "" 10933#| "<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your " 10934#| "contact list?</qt>" 10935msgid "" 10936"<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list.</qt>" 10937msgstr "" 10938"<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du " 10939"soçons?</qt>" 10940 10941#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 10942#, fuzzy, kde-format 10943msgid "Gadu-Gadu Plugin" 10944msgstr "Uzeu d' Gadu-Gadu" 10945 10946#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:243 10947#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:191 10948#, kde-format 10949msgid "&Resume" 10950msgstr "&Rataker" 10951 10952#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:244 10953#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:192 10954#, fuzzy, kde-format 10955msgid "Over&write" 10956msgstr "Sipotchî" 10957 10958#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:247 10959#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:195 10960#, fuzzy, kde-format 10961msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" 10962msgstr "" 10963"%s egzistêye dedja\n" 10964"El voloz spotchî?" 10965 10966#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:249 10967#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:196 10968#, fuzzy, kde-format 10969msgid "File Exists: %1" 10970msgstr "Li fitchî egzistêye" 10971 10972#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:423 10973#, kde-format 10974msgid "" 10975"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " 10976"connections." 10977msgstr "" 10978 10979#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:428 10980#, kde-format 10981msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." 10982msgstr "" 10983 10984#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:433 10985#, fuzzy, kde-format 10986msgid "File-transfer handshake failure." 10987msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete" 10988 10989#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:437 10990#, fuzzy, kde-format 10991msgid "File transfer had problems with the file." 10992msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete" 10993 10994#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:441 10995#, fuzzy, kde-format 10996msgid "There was network error during file transfer." 10997msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant les profils" 10998 10999#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:444 11000#, fuzzy, kde-format 11001msgid "Unknown File-Transfer error." 11002msgstr "Aroke nén cnoxhowe." 11003 11004#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:86 11005#, kde-format 11006msgctxt "personal information being fetched from server" 11007msgid "<p align=\"center\">Fetching from server</p>" 11008msgstr "" 11009 11010#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:192 11011#, kde-format 11012msgid "<b>Registration FAILED.</b>" 11013msgstr "<b>L' edjîstraedje a fwait BERWETE.</b>" 11014 11015#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:211 11016#, fuzzy, kde-format 11017msgid "<b>Enter UIN please.</b>" 11018msgstr "<b>Date di fén</b>" 11019 11020#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:216 11021#, fuzzy, kde-format 11022msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" 11023msgstr "Li pôrt doet esse diné come on limero" 11024 11025#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:222 11026#, fuzzy, kde-format 11027msgid "<b>Enter password please.</b>" 11028msgstr "Tapez li scret" 11029 11030#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:258 11031#, kde-format 11032msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" 11033msgstr "" 11034 11035#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:71 11036#, fuzzy, kde-format 11037msgid "Edit Contact's Properties" 11038msgstr "Prôpietés del comande" 11039 11040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) 11041#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:56 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 11042#, kde-format 11043msgid "Blocked" 11044msgstr "Blokés" 11045 11046#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66 11047#, kde-format 11048msgid "A&way" 11049msgstr "" 11050 11051#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 11052#, fuzzy, kde-format 11053msgid "B&usy" 11054msgstr "&Ratinde (Ocupé):" 11055 11056#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:80 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 11057#, fuzzy, kde-format 11058msgid "I&nvisible" 11059msgstr "Nén veyåve" 11060 11061#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:83 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:322 11062#, fuzzy, kde-format 11063msgid "Search &More..." 11064msgstr "Cweri..." 11065 11066#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:111 11067#, fuzzy, kde-format 11068msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 11069msgstr "Uzeu d' Gadu-Gadu" 11070 11071#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 11072#, fuzzy, kde-format 11073msgid "&New Search" 11074msgstr "&Cweri" 11075 11076#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:290 11077#, kde-format 11078msgid "S&earch" 11079msgstr "Trov&er" 11080 11081#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:123 11082#, fuzzy, kde-format 11083msgid "&Add User..." 11084msgstr "" 11085"Radjouter\n" 11086"uzeu" 11087 11088#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:124 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:163 11089#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:107 11090#, kde-format 11091msgid "&Close" 11092msgstr "&Clôre" 11093 11094#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:42 11095#, kde-format 11096msgid "Register New Account" 11097msgstr "Edjîstrer on novea" 11098 11099#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:53 11100#, kde-format 11101msgid "&Register" 11102msgstr "&Edjîstrer" 11103 11104#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 11105#, fuzzy, kde-format 11106msgid "Retrieving token" 11107msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt" 11108 11109#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 11110#, fuzzy, kde-format 11111msgid "Please enter a valid E-Mail Address." 11112msgstr "Dinez ene adresse IP valide s' i vs plait." 11113 11114#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:107 11115#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 11116#, kde-format 11117msgid "Please enter the same password twice." 11118msgstr "Dinez on scret eyet l' acertiner s' i vs plait." 11119 11120#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 11121#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:168 11122#, kde-format 11123msgid "Password entries do not match." 11124msgstr "Les screts sont diferins." 11125 11126#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:119 11127#, fuzzy, kde-format 11128msgid "Please enter the verification sequence." 11129msgstr "Dinez l' no del variåve." 11130 11131#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 11132#, kde-format 11133msgid "Account created; your new UIN is %1." 11134msgstr "" 11135 11136#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:169 11137#, fuzzy, kde-format 11138msgid "Registration failed: %1" 11139msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 11140 11141#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 11142#, fuzzy, kde-format 11143msgid "Registration was unsucessful, please try again." 11144msgstr "L' apontiaedje a stî metou a djoû comifåt" 11145 11146#: protocols/gadu/gadusession.cpp:213 protocols/gadu/gadusession.cpp:225 11147#: protocols/gadu/gadusession.cpp:236 protocols/gadu/gadusession.cpp:270 11148#, fuzzy, kde-format 11149msgid "You are not connected to the server." 11150msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu" 11151 11152#: protocols/gadu/gadusession.cpp:284 protocols/gadu/gadusession.cpp:303 11153#, fuzzy, kde-format 11154msgid "You have to be connected to the server to change your status." 11155msgstr "" 11156"Li sistinme ni shonne nén esse raloyî al rantoele daegnrece.\n" 11157"Sayîz di rapontyî li raloyaedje." 11158 11159#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599 11160#, kde-format 11161msgid "idle" 11162msgstr "inactif" 11163 11164#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601 11165#, fuzzy, kde-format 11166msgid "resolving host" 11167msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n" 11168 11169#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 11170#, fuzzy, kde-format 11171msgid "connecting" 11172msgstr "Dji m' raloyaedje a" 11173 11174#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 11175#, fuzzy, kde-format 11176msgid "reading data" 11177msgstr "Evoyaedje des dnêyes a %1" 11178 11179#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 11180#, fuzzy, kde-format 11181msgid "error" 11182msgstr "Nole aroke" 11183 11184#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 11185#, fuzzy, kde-format 11186msgid "connecting to hub" 11187msgstr "Dji m' raloye a: " 11188 11189#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 11190#, fuzzy, kde-format 11191msgid "connecting to server" 11192msgstr "Åk n' a nén stî come dji m' raloyive å sierveu." 11193 11194#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 11195#, fuzzy, kde-format 11196msgid "retrieving key" 11197msgstr "prindant %s" 11198 11199#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 11200#, fuzzy, kde-format 11201msgid "waiting for reply" 11202msgstr "Metaedje en evidince po Ferite" 11203 11204#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 11205#, fuzzy, kde-format 11206msgid "connected" 11207msgstr "Raloyî" 11208 11209#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 11210#, fuzzy, kde-format 11211msgid "sending query" 11212msgstr "Crexhant" 11213 11214#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 11215#, fuzzy, kde-format 11216msgid "reading header" 11217msgstr "Rexhe li tiestire" 11218 11219#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 11220#, fuzzy, kde-format 11221msgid "parsing data" 11222msgstr "Schaper les dnêyes" 11223 11224#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 11225#, kde-format 11226msgid "done" 11227msgstr "fwait" 11228 11229#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 11230#, fuzzy, kde-format 11231msgid "TLS connection negotiation" 11232msgstr "Apontiaedje do raloyaedje" 11233 11234#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 11235#, kde-format 11236msgid "unknown" 11237msgstr "nén cnoxhou" 11238 11239#: protocols/gadu/gadusession.cpp:638 11240#, fuzzy, kde-format 11241msgid "Resolving error." 11242msgstr "Åk n' a nén stî avou l' elodjaedje" 11243 11244#: protocols/gadu/gadusession.cpp:640 11245#, fuzzy, kde-format 11246msgid "Connecting error." 11247msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje" 11248 11249#: protocols/gadu/gadusession.cpp:642 11250#, fuzzy, kde-format 11251msgid "Reading error." 11252msgstr "Aroke tot lijhant\n" 11253 11254#: protocols/gadu/gadusession.cpp:644 11255#, fuzzy, kde-format 11256msgid "Writing error." 11257msgstr "Aroke tot scrijhant\n" 11258 11259#: protocols/gadu/gadusession.cpp:646 protocols/gadu/gadusession.cpp:672 11260#, fuzzy, kde-format 11261msgid "Unknown error number %1." 11262msgstr "Côde d' aroke %1 nén cnoxhou" 11263 11264#: protocols/gadu/gadusession.cpp:655 11265#, kde-format 11266msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." 11267msgstr "" 11268 11269#: protocols/gadu/gadusession.cpp:657 11270#, fuzzy, kde-format 11271msgid "Unable to connect to server." 11272msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu VNC" 11273 11274#: protocols/gadu/gadusession.cpp:659 11275#, kde-format 11276msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." 11277msgstr "" 11278 11279#: protocols/gadu/gadusession.cpp:661 11280#, fuzzy, kde-format 11281msgid "Problem reading data from server." 11282msgstr "Åk n' a nén stî tot s' raloyant å sierveu \n" 11283 11284#: protocols/gadu/gadusession.cpp:663 11285#, fuzzy, kde-format 11286msgid "Problem sending data to server." 11287msgstr "Åk n' a nén stî tot s' raloyant å sierveu \n" 11288 11289#: protocols/gadu/gadusession.cpp:665 11290#, fuzzy, kde-format 11291msgid "Incorrect password." 11292msgstr "Måva scret.\n" 11293 11294#: protocols/gadu/gadusession.cpp:670 11295#, kde-format 11296msgid "" 11297"Unable to connect over an encrypted channel.\n" 11298"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " 11299"reconnect." 11300msgstr "" 11301 11302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) 11303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) 11304#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 11305#, kde-format 11306msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." 11307msgstr "" 11308 11309#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) 11310#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) 11311#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 11312#, kde-format 11313msgid "" 11314"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " 11315"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." 11316msgstr "" 11317 11318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 11319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 11320#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 11321#, fuzzy, kde-format 11322msgid "Gadu-Gadu &UIN:" 11323msgstr "Uzeu d' Gadu-Gadu" 11324 11325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 11326#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 11327#, kde-format 11328msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" 11329msgstr "" 11330 11331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 11332#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) 11333#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 11334#, fuzzy, kde-format 11335msgid "The forename of the contact you wish to add." 11336msgstr "Li no do fitchî a-z ahiver" 11337 11338#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 11339#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) 11340#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 11341#, kde-format 11342msgid "" 11343"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " 11344"may include a middle name." 11345msgstr "" 11346 11347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 11348#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 11349#, fuzzy, kde-format 11350msgid "&Forename:" 11351msgstr "&Vosse no:" 11352 11353#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) 11354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) 11355#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 11356#, fuzzy, kde-format 11357msgid "The surname of the contact you wish to add." 11358msgstr "Li no do fitchî a-z ahiver" 11359 11360#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) 11361#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) 11362#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 11363#, kde-format 11364msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." 11365msgstr "" 11366 11367#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 11368#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 11369#, fuzzy, kde-format 11370msgid "&Surname:" 11371msgstr "&Vosse no:" 11372 11373#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 11374#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 11375#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) 11376#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) 11377#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 11378#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 11379#, fuzzy, kde-format 11380msgid "A nickname for the contact you wish to add." 11381msgstr "On no unike po l' accion." 11382 11383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 11384#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 11385#, fuzzy, kde-format 11386msgid "N&ickname:" 11387msgstr "Metou no:" 11388 11389#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) 11390#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) 11391#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 11392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 11393#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) 11394#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) 11395#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) 11396#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) 11397#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 11398#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 11399#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 11400#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 11401#, fuzzy, kde-format 11402msgid "E-Mail address for this contact." 11403msgstr "Dinez èn alias po ci berdelaedje ci" 11404 11405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) 11406#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 11407#, kde-format 11408msgid "&Email address:" 11409msgstr "Adresse d' é&mile:" 11410 11411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 11412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 11413#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 11414#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 11415#, fuzzy, kde-format 11416msgid "&Telephone number:" 11417msgstr "_Limero d' telefone:" 11418 11419#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) 11420#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) 11421#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 11422#, kde-format 11423msgid "" 11424"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " 11425"status mode." 11426msgstr "" 11427 11428#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) 11429#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 11430#, kde-format 11431msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" 11432msgstr "" 11433 11434#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) 11435#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groups) 11436#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 11437#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 11438#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 11439#, kde-format 11440msgid "Group" 11441msgstr "Groupe" 11442 11443#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) 11444#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 11445#, kde-format 11446msgid "" 11447"Choose a status; by default Online status is selected. \n" 11448"So all you need to do is just to type in your description. \n" 11449"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." 11450msgstr "" 11451 11452#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) 11453#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 11454#, kde-format 11455msgid "Set your status to Online." 11456msgstr "" 11457 11458#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) 11459#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 11460#, kde-format 11461msgid "" 11462"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " 11463"anyone who wishes." 11464msgstr "" 11465 11466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) 11467#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 11468#, kde-format 11469msgid "Set your status to busy." 11470msgstr "" 11471 11472#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) 11473#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 11474#, kde-format 11475msgid "" 11476"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " 11477"trivial chat, and may not be able to reply immediately." 11478msgstr "" 11479 11480#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) 11481#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 11482#, kde-format 11483msgid "" 11484"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." 11485msgstr "" 11486 11487#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) 11488#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 11489#, kde-format 11490msgid "" 11491"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " 11492"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " 11493"presence of others." 11494msgstr "" 11495 11496#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) 11497#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) 11498#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 11499#, kde-format 11500msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." 11501msgstr "" 11502 11503#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) 11504#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) 11505#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 11506#, fuzzy, kde-format 11507msgid "Description of your status." 11508msgstr "" 11509"Discrijhaedje des tchamps:\n" 11510"\n" 11511 11512#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 11513#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) 11514#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 11515#, kde-format 11516msgid "Description of your status (up to 70 characters)." 11517msgstr "" 11518 11519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 11520#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 11521#, fuzzy, kde-format 11522msgid "&Message:" 11523msgstr "&Messaedje" 11524 11525#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) 11526#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 11527#, fuzzy, kde-format 11528msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" 11529msgstr "Preferinces pol son" 11530 11531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 11532#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) 11533#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 11534#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 11535#, kde-format 11536msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." 11537msgstr "" 11538 11539#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 11540#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) 11541#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 11542#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 11543#, kde-format 11544msgid "" 11545"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " 11546"number (no decimals, no spaces)." 11547msgstr "" 11548 11549#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) 11550#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 11551#, kde-format 11552msgid "" 11553"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " 11554"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." 11555msgstr "" 11556 11557#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) 11558#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) 11559#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) 11560#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) 11561#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) 11562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) 11563#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) 11564#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 11565#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:123 11566#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 11567#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 11568#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 11569#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 11570#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 11571#, kde-format 11572msgid "E&xclude from connect all" 11573msgstr "" 11574 11575#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) 11576#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 11577#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11578#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 11579#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 11580#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 11581#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 11582#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 11583#, kde-format 11584msgid "Registration" 11585msgstr "Edjîstraedje" 11586 11587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 11588#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 11589#, kde-format 11590msgid "" 11591"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." 11592"<br><br>\n" 11593"If you do not currently have an account, please click the button to create " 11594"one." 11595msgstr "" 11596 11597#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) 11598#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) 11599#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) 11600#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) 11601#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 11602#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 11603#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 11604#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 11605#, kde-format 11606msgid "Register a new account on this network." 11607msgstr "" 11608 11609#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) 11610#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) 11611#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) 11612#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 11613#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 11614#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 11615#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 11616#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 11617#, kde-format 11618msgid "Re&gister New Account" 11619msgstr "E&djîstrer on novea conte" 11620 11621#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) 11622#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 11623#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 11624#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 11625#, kde-format 11626msgid "A&ccount Preferences" 11627msgstr "Preferinces do &conte" 11628 11629#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 11630#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 11631#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11632#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox54) 11633#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 11634#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 11635#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 11636#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 11637#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 11638#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 11639#, kde-format 11640msgid "Connection Preferences" 11641msgstr "Preferinces di raloyaedje" 11642 11643#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) 11644#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 11645#, kde-format 11646msgid "" 11647"Cache connection information for each server connected to in case the main " 11648"load-balancing server fails." 11649msgstr "" 11650 11651#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) 11652#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 11653#, kde-format 11654msgid "" 11655"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " 11656"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " 11657"directly using cached information about them. This prevents connection " 11658"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " 11659"only helps very rarely." 11660msgstr "" 11661 11662#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) 11663#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 11664#, fuzzy, kde-format 11665msgid "C&ache server information" 11666msgstr "Infôrmåcion sol &sierveu" 11667 11668#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) 11669#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 11670#, fuzzy, kde-format 11671msgid "&Use direct connections (DCC)" 11672msgstr "Candjî raloyaedje" 11673 11674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) 11675#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 11676#, kde-format 11677msgid "" 11678"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " 11679"list will result in exporting your list to server." 11680msgstr "" 11681 11682#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) 11683#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 11684#, fuzzy, kde-format 11685#| msgid "A&nimate changes to contact list items" 11686msgid "&Export contact list on change" 11687msgstr "A&nimer les candjmints des cayets del djivêye des soçons" 11688 11689#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) 11690#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 11691#, kde-format 11692msgid "On each connection Kopete will import your list " 11693msgstr "" 11694 11695#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) 11696#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 11697#, kde-format 11698msgid "I&mport contact list on startup" 11699msgstr "" 11700 11701#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) 11702#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 11703#, fuzzy, kde-format 11704msgid "&Ignore people not on your contact list" 11705msgstr "Comment=Radjouter des notes da vosse å calpin d' adresses" 11706 11707#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) 11708#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) 11709#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 11710#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 11711#, kde-format 11712msgid "" 11713"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " 11714"server." 11715msgstr "" 11716 11717#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) 11718#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) 11719#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 11720#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 11721#, kde-format 11722msgid "" 11723"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " 11724"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " 11725"communication with the server." 11726msgstr "" 11727 11728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 11729#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 11730#, kde-format 11731msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" 11732msgstr "Eployî l' ecriptaedje &SSL:" 11733 11734#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) 11735#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 11736#, fuzzy, kde-format 11737msgid "If Available" 11738msgstr "Arinnåve" 11739 11740#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) 11741#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 11742#, fuzzy, kde-format 11743msgid "Required" 11744msgstr "Çou k' i gn a dandjî" 11745 11746#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 11747#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 11748#, fuzzy, kde-format 11749msgid "U&ser Information" 11750msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu" 11751 11752#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) 11753#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 11754#, kde-format 11755msgid "User Information" 11756msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu" 11757 11758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) 11759#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 11760#, kde-format 11761msgid "" 11762"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " 11763"Information.</p>" 11764msgstr "" 11765 11766#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) 11767#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 11768#, fuzzy, kde-format 11769msgid "Maiden name:" 11770msgstr "No d' l' éndjole:" 11771 11772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) 11773#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 11774#, kde-format 11775msgid "City of origin:" 11776msgstr "" 11777 11778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) 11779#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 11780#, kde-format 11781msgid "" 11782"The values below will be used in the search, but will not appear in the " 11783"results." 11784msgstr "" 11785 11786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) 11787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 11788#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 11789#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 11790#, fuzzy, kde-format 11791msgid "Forename:" 11792msgstr "&Vosse no:" 11793 11794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 11795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) 11796#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 11797#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 11798#, fuzzy, kde-format 11799msgid "Surname:" 11800msgstr "Vosse no:" 11801 11802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) 11803#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 11804#, fuzzy, kde-format 11805msgid "Your nickname:" 11806msgstr "Vosse no:" 11807 11808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) 11809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) 11810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) 11811#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 11812#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 11813#, kde-format 11814msgid "Gender:" 11815msgstr "Seke:" 11816 11817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) 11818#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 11819#, kde-format 11820msgid "Year of birth:" 11821msgstr "" 11822 11823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 11824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 11825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) 11826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) 11827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) 11828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) 11829#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 11830#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 11831#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 11832#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 11833#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 11834#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 11835#, kde-format 11836msgid "City:" 11837msgstr "Veye:" 11838 11839#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) 11840#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) 11841#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) 11842#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 11843#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:205 11844#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 protocols/skype/skypecontact.cpp:236 11845#, kde-format 11846msgid "Female" 11847msgstr "Feme" 11848 11849#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) 11850#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) 11851#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) 11852#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 11853#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:206 11854#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 protocols/skype/skypecontact.cpp:234 11855#, kde-format 11856msgid "Male" 11857msgstr "Ome" 11858 11859#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 11860#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 11861#, fuzzy, kde-format 11862msgid "&File Transfer" 11863msgstr "Transfer di fitchîs" 11864 11865#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) 11866#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 11867#, fuzzy, kde-format 11868msgid "Global DCC Options" 11869msgstr "Tchuzes globåles..." 11870 11871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11872#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 11873#, kde-format 11874msgid "" 11875"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</" 11876"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" 11877msgstr "" 11878 11879#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) 11880#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 11881#, fuzzy, kde-format 11882msgid "&Override default configuration" 11883msgstr "Apontiaedje des abranles pa emile" 11884 11885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 11886#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 11887#, fuzzy, kde-format 11888msgid "Local &IP address /" 11889msgstr "Adresse IP locåle" 11890 11891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) 11892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 11893#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 11894#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 11895#, kde-format 11896msgid "po&rt:" 11897msgstr "pô&rt:" 11898 11899#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) 11900#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 11901#, kde-format 11902msgid "0.0.0.0" 11903msgstr "" 11904 11905#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) 11906#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 11907#, kde-format 11908msgid "Register Account - Gadu-Gadu" 11909msgstr "Edjîstrer on conte - Gadu-Gadu" 11910 11911#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) 11912#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) 11913#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 11914#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 11915#, fuzzy, kde-format 11916msgid "A confirmation of the password you would like to use." 11917msgstr "Acertinaedje di l' uzeu a-z askepyî" 11918 11919#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) 11920#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) 11921#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 11922#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 11923#, kde-format 11924msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." 11925msgstr "" 11926 11927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) 11928#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 11929#, fuzzy, kde-format 11930msgid "Repeat pass&word:" 11931msgstr "&Ritapez li scret:" 11932 11933#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) 11934#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) 11935#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 11936#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 11937#, fuzzy, kde-format 11938msgid "The password you would like to use." 11939msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus" 11940 11941#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) 11942#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) 11943#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 11944#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 11945#, kde-format 11946msgid "The password you would like to use for this account." 11947msgstr "" 11948 11949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) 11950#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) 11951#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 11952#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 11953#, fuzzy, kde-format 11954msgid "Your E-mail address." 11955msgstr "Adresse emile" 11956 11957#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) 11958#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) 11959#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 11960#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 11961#, kde-format 11962msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." 11963msgstr "" 11964 11965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) 11966#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 11967#, fuzzy, kde-format 11968msgid "&E-Mail address:" 11969msgstr "Adresse d' é&mile:" 11970 11971#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) 11972#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) 11973#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 11974#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 11975#, fuzzy, kde-format 11976msgid "The text from the image below." 11977msgstr "Li tecse di l' etikete" 11978 11979#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) 11980#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) 11981#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 11982#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 11983#, kde-format 11984msgid "" 11985"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " 11986"registration scripts." 11987msgstr "" 11988 11989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) 11990#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 11991#, kde-format 11992msgid "&Verification sequence:" 11993msgstr "" 11994 11995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) 11996#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 11997#, kde-format 11998msgid "&Password:" 11999msgstr "&Sicret:" 12000 12001#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) 12002#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 12003#, fuzzy, kde-format 12004msgid "Gadu-Gadu registration token." 12005msgstr "Metaedje a djoû do djîstraedje Mandriva" 12006 12007#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) 12008#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 12009#, kde-format 12010msgid "" 12011"This field contains an image showing a number that you need to type into the " 12012"<b>Verification Sequence</b> field above." 12013msgstr "" 12014 12015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) 12016#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 12017#, kde-format 12018msgid "" 12019"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the " 12020"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " 12021"registration abuse.</i>" 12022msgstr "" 12023 12024#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) 12025#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 12026#, fuzzy, kde-format 12027msgid "Search by specified data:" 12028msgstr "cweri e ridant specifyî" 12029 12030#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12031#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) 12032#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 12033#, kde-format 12034msgid "Nick:" 12035msgstr "Metou no:" 12036 12037#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) 12038#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 12039#, fuzzy, kde-format 12040msgid "Age from:" 12041msgstr "Valide do:" 12042 12043#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 12044#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 12045#, fuzzy, kde-format 12046msgid "to:" 12047msgstr "A:" 12048 12049#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) 12050#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 12051#, fuzzy, kde-format 12052msgid "Request information about user:" 12053msgstr "Ebaguer les infôrmåcions so l' oteur" 12054 12055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) 12056#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 12057#, fuzzy, kde-format 12058msgid "User number:" 12059msgstr "No d' uzeu:" 12060 12061#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) 12062#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 12063#, kde-format 12064msgid "Lookup only those that are currently online" 12065msgstr "" 12066 12067#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 12068#, fuzzy, kde-format 12069msgid "&Set Auto-Reply..." 12070msgstr "&Responde..." 12071 12072#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:85 12073#, fuzzy, kde-format 12074msgid "&Join Channel..." 12075msgstr "Rif&onde Boesses..." 12076 12077#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:88 12078#, fuzzy, kde-format 12079msgid "&Manage Privacy..." 12080msgstr "Manaedjî les profils..." 12081 12082#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:254 12083#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:292 12084#, kde-format 12085msgid "" 12086"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " 12087"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." 12088msgstr "" 12089 12090#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:256 12091#, kde-format 12092msgid "GroupWise SSL Error" 12093msgstr "" 12094 12095#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:369 12096#, kde-format 12097msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" 12098msgid "" 12099"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" 12100"If possible, please send the console output from Kopete to " 12101"<wstephenson@novell.com> for analysis." 12102msgstr "" 12103 12104#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:369 12105#, fuzzy, kde-format 12106msgctxt "message sending failed using the named local account" 12107msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" 12108msgstr "Dji n' a savou m' raloyî a %s" 12109 12110#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:587 12111#, kde-format 12112msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" 12113msgstr "" 12114 12115#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:587 12116#, kde-format 12117msgid "" 12118"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " 12119"which was impossible to reconcile." 12120msgstr "" 12121 12122#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:660 12123#, kde-format 12124msgctxt "Error shown when connecting failed" 12125msgid "" 12126"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " 12127"'%1'.\n" 12128"Please check your server and port settings and try again." 12129msgstr "" 12130 12131#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:660 12132#, fuzzy, kde-format 12133msgid "Unable to Connect '%1'" 12134msgstr "Dji n' a savou m' raloyî a %s" 12135 12136#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:735 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:492 12137#, fuzzy, kde-format 12138msgid "The host name does not match the one in the certificate." 12139msgstr "" 12140"L' adresse IP do lodjoe %1 ni corespond nén al cene ki l' acertineure a stî " 12141"evoyeye." 12142 12143#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:739 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:496 12144#, kde-format 12145msgid "The certificate is invalid." 12146msgstr "L' acertineure n' est nén valide." 12147 12148#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:743 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:500 12149#, fuzzy, kde-format 12150msgid "No certificate was presented." 12151msgstr "L' acertineure n' est nén valide." 12152 12153#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:753 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 12154#, kde-format 12155msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." 12156msgstr "" 12157 12158#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:757 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 12159#, fuzzy, kde-format 12160msgid "The certificate is not trusted." 12161msgstr "L' acertineure n' est nén valide." 12162 12163#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:761 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:518 12164#, kde-format 12165msgid "The signature is invalid." 12166msgstr "Li sinateure n' est nén valide." 12167 12168#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:765 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:522 12169#, fuzzy, kde-format 12170msgid "The Certificate Authority is invalid." 12171msgstr "L' acertineure n' est nén valide." 12172 12173#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:769 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:526 12174#, fuzzy, kde-format 12175msgid "Invalid certificate purpose." 12176msgstr "Acertineure nén valide!" 12177 12178#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:530 12179#, fuzzy, kde-format 12180msgid "The certificate is self-signed." 12181msgstr "L' acertineure est valide." 12182 12183#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:534 12184#, fuzzy, kde-format 12185msgid "The certificate has been revoked." 12186msgstr "L' acertineure n' est nén valide." 12187 12188#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:781 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:538 12189#, kde-format 12190msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." 12191msgstr "" 12192 12193#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:785 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 12194#, fuzzy, kde-format 12195msgid "The certificate has expired." 12196msgstr "L' acertineure est valide." 12197 12198#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:789 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 12199#, fuzzy, kde-format 12200msgid "The Certificate Authority has expired." 12201msgstr "Otorité d' l' acertineure (CA)" 12202 12203#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:793 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 12204#, fuzzy, kde-format 12205msgid "Validity is unknown." 12206msgstr "Estat: nén cnoxhou" 12207 12208#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:804 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:561 12209#, kde-format 12210msgid "" 12211"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated " 12212"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" 12213msgstr "" 12214 12215#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:810 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:815 12216#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:567 12217#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:572 12218#, kde-format 12219msgid "" 12220"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " 12221"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" 12222msgstr "" 12223 12224#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:822 12225#, kde-format 12226msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" 12227msgstr "" 12228 12229#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:872 12230#, kde-format 12231msgctxt "" 12232"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " 12233"is Away, contains contact's name" 12234msgid "Auto reply from %1: " 12235msgstr "" 12236 12237#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:878 12238#, fuzzy, kde-format 12239msgctxt "Prefix used for broadcast messages" 12240msgid "Broadcast message from %1: " 12241msgstr "%d messaedje nén léjhou di %s\n" 12242 12243#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:884 12244#, fuzzy, kde-format 12245msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" 12246msgid "System Broadcast message from %1: " 12247msgstr "%d messaedje nén léjhou di %s\n" 12248 12249#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 12250#, fuzzy, kde-format 12251msgid "" 12252"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" 12253msgstr "" 12254"L' apontiaedje do nawea n' a nén polou esse léjhowe cåze des arokes " 12255"shuvantes:" 12256 12257#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1276 12258#, kde-format 12259msgid "Error Adding Contact" 12260msgstr "Åk n' a nén stî come dji radjoutéve on soçon" 12261 12262#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1320 12263#, kde-format 12264msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" 12265msgstr "" 12266 12267#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1320 12268#, kde-format 12269msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" 12270msgid "" 12271"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " 12272"%1 elsewhere" 12273msgstr "" 12274 12275#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1433 12276#, kde-format 12277msgid "%1 has been invited to join this conversation." 12278msgstr "%1 a stî priyî a c' berdelaedje." 12279 12280#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 12281#, kde-format 12282msgid "Enter Auto-Reply Message" 12283msgstr "Dinez l' messaedje di response otomatike" 12284 12285#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 12286#, kde-format 12287msgid "" 12288"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " 12289"you while Away or Busy" 12290msgstr "" 12291 12292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 12293#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 12294#, fuzzy, kde-format 12295msgid "&Account name:" 12296msgstr "No do _conte:" 12297 12298#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 12299#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 12300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) 12301#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) 12302#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 12303#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 12304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) 12305#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) 12306#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 12307#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 12308#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 12309#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 12310#, kde-format 12311msgid "The account name of the account you would like to add." 12312msgstr "" 12313 12314#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12315#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) 12316#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 12317#, fuzzy, kde-format 12318msgid "Contact Type" 12319msgstr "Sôre di raloyaedje" 12320 12321#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) 12322#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) 12323#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 12324#, kde-format 12325msgid "&Echo" 12326msgstr "&Echo" 12327 12328#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) 12329#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) 12330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) 12331#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) 12332#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 12333#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 12334#, kde-format 12335msgid "" 12336"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " 12337"Null?" 12338msgstr "" 12339 12340#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:137 12341#, fuzzy, kde-format 12342msgid "Unblock User" 12343msgstr "bloc speciål" 12344 12345#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:137 12346#, fuzzy, kde-format 12347msgid "Block User" 12348msgstr "Cwårés" 12349 12350#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:238 12351#, fuzzy, kde-format 12352msgid "%1|Blocked" 12353msgstr "Blokés" 12354 12355#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 12356#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:42 12357#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:69 protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 12358#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 12359#, fuzzy, kde-format 12360msgid "&Invite" 12361msgstr "Priyî" 12362 12363#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 12364#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:525 12365#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 protocols/qq/qqchatsession.cpp:498 12366#, fuzzy, kde-format 12367msgid "Security Status" 12368msgstr "Apontiaedjes del såvrité" 12369 12370#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 12371#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:76 12372#, fuzzy, kde-format 12373msgid "Conversation is secure" 12374msgstr "Berdelaedjes" 12375 12376#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 12377#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:532 12378#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:80 protocols/qq/qqchatsession.cpp:505 12379#, fuzzy, kde-format 12380msgid "Archiving Status" 12381msgstr "Årtchivaedje" 12382 12383#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 12384#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:178 12385#, fuzzy, kde-format 12386msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" 12387msgstr "Åk n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces:" 12388 12389#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 12390#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:207 12391#, kde-format 12392msgid "" 12393"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " 12394"is Appear Offline. " 12395msgstr "" 12396 12397#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:327 12398#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:301 12399#, kde-format 12400msgid "&Other..." 12401msgstr "&Ôte..." 12402 12403#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:349 12404#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:406 12405#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 12406#, fuzzy, kde-format 12407msgid "Enter Invitation Message" 12408msgstr "Messaedjes d' infôrmåcion" 12409 12410#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 12411#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:407 12412#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:324 12413#, kde-format 12414msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" 12415msgstr "" 12416 12417#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:374 12418#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:349 12419#, fuzzy, kde-format 12420msgid "Search for Contact to Invite" 12421msgstr "Cweri après ds ôtes documintåcions" 12422 12423#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:419 12424#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:388 12425#, fuzzy, kde-format 12426msgctxt "" 12427"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" 12428msgid "(pending)" 12429msgstr "E&voyî" 12430 12431#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:467 12432#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:435 12433#, kde-format 12434msgid "" 12435"All the other participants have left, and other invitations are still " 12436"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " 12437"chat." 12438msgstr "" 12439 12440#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 12441#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:462 12442#, kde-format 12443msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." 12444msgstr "" 12445 12446#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:512 12447#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:485 12448#, kde-format 12449msgid "Conversation is being administratively logged" 12450msgstr "" 12451 12452#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 12453#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:490 12454#, kde-format 12455msgid "Conversation is not being administratively logged" 12456msgstr "" 12457 12458#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:525 12459#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:498 12460#, kde-format 12461msgid "This conversation is secured with SSL security." 12462msgstr "" 12463 12464#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:532 12465#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:505 12466#, fuzzy, kde-format 12467msgid "This conversation is being logged administratively." 12468msgstr "Ciste ovraedje la, dji nel sai fé." 12469 12470#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:53 12471#, kde-format 12472msgid "A&vailable" 12473msgstr "&Arinnåve" 12474 12475#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 12476#, kde-format 12477msgid "Appear Offline" 12478msgstr "Aparete disraloyî" 12479 12480#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 12481#, kde-format 12482msgid "A&ppear Offline" 12483msgstr "A&parete disraloyî" 12484 12485#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:67 12486#, fuzzy, kde-format 12487msgid "Invalid Status" 12488msgstr "Date nén valide" 12489 12490#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:73 12491#, fuzzy, kde-format 12492msgid "Auto Reply Message" 12493msgstr "Clôre li messaedje" 12494 12495#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 12496#, fuzzy, kde-format 12497msgid "Common Name" 12498msgstr "Comon no" 12499 12500#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:28 12501#, fuzzy, kde-format 12502#| msgid "Session declined." 12503msgid "Access denied" 12504msgstr "Session rfuzêye." 12505 12506#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:31 12507#, fuzzy, kde-format 12508#| msgid "Not Connected" 12509msgid "Not supported" 12510msgstr "Nén raloyî" 12511 12512#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:34 12513#, fuzzy, kde-format 12514#| msgid "Password Required" 12515msgid "Password expired" 12516msgstr "I gn a mezåjhe d' on scret" 12517 12518#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:37 12519#, fuzzy, kde-format 12520msgid "Invalid password" 12521msgstr "uzeus valides" 12522 12523#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:40 12524#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:407 12525#, fuzzy, kde-format 12526msgid "User not found" 12527msgstr "lodjoe nén trové" 12528 12529#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:43 12530#, fuzzy, kde-format 12531msgid "Attribute not found" 12532msgstr "lodjoe nén trové" 12533 12534#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:46 12535#, fuzzy, kde-format 12536msgid "User not enabled" 12537msgstr "lodjoe nén trové" 12538 12539#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:49 12540#, fuzzy, kde-format 12541msgid "Directory failure" 12542msgstr "Aroke del rantoele" 12543 12544#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:52 12545#, fuzzy, kde-format 12546msgid "Host not found" 12547msgstr "lodjoe nén trové" 12548 12549#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:55 12550#, kde-format 12551msgid "Locked by admin" 12552msgstr "" 12553 12554#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:58 12555#, fuzzy, kde-format 12556#| msgid "Parties" 12557msgid "Duplicate participant" 12558msgstr "Fiesses" 12559 12560#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:61 12561#, fuzzy, kde-format 12562msgid "Server busy" 12563msgstr "Fitchîs pol sierveu:" 12564 12565#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:64 12566#, fuzzy, kde-format 12567msgid "Object not found" 12568msgstr "lodjoe nén trové" 12569 12570#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:67 12571#, kde-format 12572msgid "Directory update" 12573msgstr "" 12574 12575#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:70 12576#, kde-format 12577msgid "Duplicate folder" 12578msgstr "" 12579 12580#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:73 12581#, fuzzy, kde-format 12582#| msgid "Contact list style:" 12583msgid "Contact list entry already exists" 12584msgstr "Stîle del djivêye di soçons:" 12585 12586#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:76 12587#, kde-format 12588msgid "User not allowed" 12589msgstr "" 12590 12591#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:79 12592#, fuzzy, kde-format 12593msgid "Too many contacts" 12594msgstr "Dji saye vosse raloyaedje..." 12595 12596#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:82 12597#, fuzzy, kde-format 12598msgid "Conference not found" 12599msgstr "lodjoe nén trové" 12600 12601#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:85 12602#, fuzzy, kde-format 12603msgid "Too many folders" 12604msgstr "No del eterprijhe" 12605 12606#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:88 12607#, fuzzy, kde-format 12608#| msgid "Protocol error." 12609msgid "Server protocol error" 12610msgstr "Aroke di protocole." 12611 12612#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:91 12613#, fuzzy, kde-format 12614msgid "Conversation invitation error" 12615msgstr "Berdelaedjes" 12616 12617#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:94 12618#, fuzzy, kde-format 12619msgid "User is blocked" 12620msgstr "%s disraloyî" 12621 12622#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:97 12623#, kde-format 12624msgid "Master archive is missing" 12625msgstr "" 12626 12627#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:100 12628#, fuzzy, kde-format 12629msgid "Expired password in use" 12630msgstr "Li lijhaedje do scret a fwait berwete" 12631 12632#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:103 12633#, kde-format 12634msgid "Credentials missing" 12635msgstr "" 12636 12637#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:109 12638#, fuzzy, kde-format 12639msgid "Eval connection limit" 12640msgstr "Li tins po s' raloyî est houte." 12641 12642#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:112 12643#, fuzzy, kde-format 12644msgid "Unsupported client version" 12645msgstr "Protocole nén sopoirté" 12646 12647#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:115 12648#, kde-format 12649msgid "A duplicate chat was found" 12650msgstr "" 12651 12652#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:118 12653#, fuzzy, kde-format 12654msgid "Chat not found" 12655msgstr "lodjoe nén trové" 12656 12657#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:121 12658#, fuzzy, kde-format 12659msgid "Invalid chat name" 12660msgstr "no d' fitchî «hdlist» nén valide" 12661 12662#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:124 12663#, kde-format 12664msgid "The chat is active" 12665msgstr "" 12666 12667#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:127 12668#, kde-format 12669msgid "Chat is busy; try again" 12670msgstr "" 12671 12672#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:130 12673#, kde-format 12674msgid "Tried request too soon after another; try again" 12675msgstr "" 12676 12677#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:133 12678#, kde-format 12679msgid "Server's chat subsystem is not active" 12680msgstr "" 12681 12682#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:136 12683#, fuzzy, kde-format 12684#| msgid "The signature is invalid." 12685msgid "The chat update request is invalid" 12686msgstr "Li sinateure n' est nén valide." 12687 12688#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:139 12689#, kde-format 12690msgid "Write failed due to directory mismatch" 12691msgstr "" 12692 12693#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:142 12694#, kde-format 12695msgid "Recipient's client version is too old" 12696msgstr "" 12697 12698#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:145 12699#, fuzzy, kde-format 12700msgid "Chat has been removed from server" 12701msgstr "Li torrent a motoit bén stî rsaetchî do sierveu." 12702 12703#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:148 12704#, kde-format 12705msgid "Unrecognized error code: %1" 12706msgstr "" 12707 12708#: protocols/groupwise/libgroupwise/task.cpp:171 12709#: protocols/oscar/liboscar/tasks/task.cpp:161 12710#, kde-format 12711msgid "Disconnected" 12712msgstr "Disraloyî" 12713 12714#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) 12715#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:14 12716#, fuzzy, kde-format 12717msgid "Account Preferences - Groupwise" 12718msgstr "Preferinces pol son" 12719 12720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 12721#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 12722#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) 12723#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) 12724#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:86 12725#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:89 12726#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 12727#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:108 12728#, fuzzy, kde-format 12729msgid "The account name of your account." 12730msgstr "Li no di vost UPS" 12731 12732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12733#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:92 12734#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 12735#, kde-format 12736msgid "&User ID:" 12737msgstr "ID di l' &uzeu:" 12738 12739#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) 12740#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:120 12741#, kde-format 12742msgid "" 12743"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " 12744"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" 12745msgstr "" 12746 12747#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) 12748#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) 12749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) 12750#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 12751#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 12752#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 12753#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 12754#, kde-format 12755msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." 12756msgstr "" 12757 12758#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) 12759#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) 12760#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 12761#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 12762#, kde-format 12763msgid "" 12764"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " 12765"example im.yourcorp.com)." 12766msgstr "" 12767 12768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) 12769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) 12770#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:175 12771#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 12772#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 12773#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 12774#, kde-format 12775msgid "Ser&ver:" 12776msgstr "Sier&veu:" 12777 12778#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) 12779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) 12780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) 12781#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:219 12782#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:247 12783#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 12784#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 12785#, fuzzy, kde-format 12786msgid "The port on the server that you would like to connect to." 12787msgstr "Tchoezixhoz li pôrt ki vosse sicrirece est raloyeye dzo." 12788 12789#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) 12790#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) 12791#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) 12792#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:222 12793#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:250 12794#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 12795#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 12796#, kde-format 12797msgid "" 12798"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." 12799msgstr "" 12800 12801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) 12802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) 12803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) 12804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) 12805#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:225 12806#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 12807#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 12808#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 12809#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:368 12810#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:489 12811#, kde-format 12812msgid "Po&rt:" 12813msgstr "&Pôrt:" 12814 12815#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 12816#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:275 12817#, kde-format 12818msgid "Advanced &Options" 12819msgstr "Sipepieusès &tchuzes" 12820 12821#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) 12822#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) 12823#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:296 12824#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 12825#, fuzzy, kde-format 12826msgid "A&lways accept invitations" 12827msgstr "Accepter l' priyaedje a berdeler?" 12828 12829#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:65 12830#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 12831#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 12832#, fuzzy, kde-format 12833msgid "You need to be connected to be able to add contacts." 12834msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continouwer" 12835 12836#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:66 12837#, fuzzy, kde-format 12838msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." 12839msgstr "Waitîz si li rsource egzistêye, adon rsayîz." 12840 12841#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 12842#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:39 12843#, fuzzy, kde-format 12844msgid "&Basic" 12845msgstr "Di båze" 12846 12847#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) 12848#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:60 12849#, fuzzy, kde-format 12850msgid "Add Using" 12851msgstr "" 12852"Radjouter\n" 12853"uzeu" 12854 12855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) 12856#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:72 12857#, kde-format 12858msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" 12859msgstr "" 12860 12861#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) 12862#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:75 12863#, kde-format 12864msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" 12865msgstr "" 12866 12867#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) 12868#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:82 12869#, fuzzy, kde-format 12870msgid "User &ID:" 12871msgstr "ID d' uzeu:" 12872 12873#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) 12874#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:95 12875#, fuzzy, kde-format 12876msgid "Userna&me:" 12877msgstr "No d' uzeu:" 12878 12879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) 12880#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:105 12881#, fuzzy, kde-format 12882msgid "A correct User ID" 12883msgstr "UID aidance" 12884 12885#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) 12886#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:108 12887#, kde-format 12888msgid "" 12889"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" 12890msgstr "" 12891 12892#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) 12893#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 12894#, fuzzy, kde-format 12895msgid "GroupWise Chat Properties" 12896msgstr "Prôpietés des groupes" 12897 12898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) 12899#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 12900#, fuzzy, kde-format 12901msgid "DISPLAY NAME" 12902msgstr "HÅYNAEDJE" 12903 12904#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) 12905#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 12906#, kde-format 12907msgid "The user who created the chatroom" 12908msgstr "" 12909 12910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) 12911#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 12912#, fuzzy, kde-format 12913msgid "Query:" 12914msgstr "Cweri" 12915 12916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) 12917#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 12918#, kde-format 12919msgid "Topic:" 12920msgstr "Sudjet:" 12921 12922#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) 12923#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 12924#, kde-format 12925msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" 12926msgstr "" 12927 12928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) 12929#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 12930#, kde-format 12931msgid "Owner:" 12932msgstr "Da:" 12933 12934#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) 12935#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 12936#, fuzzy, kde-format 12937msgid "The current topic of the discussion" 12938msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone" 12939 12940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) 12941#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 12942#, kde-format 12943msgid "UNKNOWN" 12944msgstr "" 12945 12946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) 12947#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 12948#, fuzzy, kde-format 12949msgid "Maximum users:" 12950msgstr "Macsimom:" 12951 12952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) 12953#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 12954#, fuzzy, kde-format 12955msgid "Created on:" 12956msgstr "Askepyî e:" 12957 12958#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) 12959#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 12960#, fuzzy, kde-format 12961msgid "Disclaimer:" 12962msgstr "Taper å diale" 12963 12964#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) 12965#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 12966#, fuzzy, kde-format 12967msgid "General description of the chatroom" 12968msgstr "Rawete: discrijhaedeje do pårtaedje" 12969 12970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) 12971#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 12972#, kde-format 12973msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" 12974msgstr "" 12975 12976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 12977#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 12978#, fuzzy, kde-format 12979msgid "Creator:" 12980msgstr "Fwait:" 12981 12982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 12984#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 12985#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 12986#, kde-format 12987msgid "Description:" 12988msgstr "Discrijhaedje:" 12989 12990#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) 12991#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 12992#, kde-format 12993msgid "Date and time the chatroom was created" 12994msgstr "" 12995 12996#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) 12997#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 12998#, kde-format 12999msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" 13000msgstr "" 13001 13002#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) 13003#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 13004#, fuzzy, kde-format 13005msgid "Archived" 13006msgstr "Årtchive" 13007 13008#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) 13009#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 13010#, fuzzy, kde-format 13011msgid "The user who owns this chatroom" 13012msgstr "Li no d' uzeu est pår trop long" 13013 13014#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) 13015#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 13016#, fuzzy, kde-format 13017msgid "Default Access" 13018msgstr "Prémetowe casse" 13019 13020#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) 13021#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 13022#, kde-format 13023msgid "General permission to read messages in the chatroom" 13024msgstr "" 13025 13026#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) 13027#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 13028#, fuzzy, kde-format 13029#| msgid "Read Message" 13030msgid "Read message" 13031msgstr "Lére messaedje" 13032 13033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) 13034#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 13035#, kde-format 13036msgid "General permission to write messages in the chatroom" 13037msgstr "" 13038 13039#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) 13040#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 13041#, fuzzy, kde-format 13042msgid "Write message" 13043msgstr "Messaedje d' enondaedje" 13044 13045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) 13046#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 13047#, kde-format 13048msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" 13049msgstr "" 13050 13051#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) 13052#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 13053#, fuzzy, kde-format 13054msgid "Modify access" 13055msgstr "Candjî l' conte" 13056 13057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 13058#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 13059#, kde-format 13060msgid "Access Control List" 13061msgstr "Djivêyes di controle des accès (ACL)" 13062 13063#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, acl) 13064#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 13065#, fuzzy, kde-format 13066msgid "Access permissions for specific users" 13067msgstr "Droets po-z eployî" 13068 13069#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAcl) 13070#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 13071#, fuzzy, kde-format 13072msgid "Add a new ACL entry" 13073msgstr "Radjouter ene nouve intrêye" 13074 13075#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editAcl) 13076#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 13077#, kde-format 13078msgid "Edit an existing ACL entry" 13079msgstr "" 13080 13081#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAcl) 13082#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 13083#, fuzzy, kde-format 13084msgid "Delete an ACL entry" 13085msgstr "Disfacer intrêye" 13086 13087#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:34 13088#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:47 13089#, kde-format 13090msgid "Chatroom properties" 13091msgstr "Prôpietés del såle di berdelaedje" 13092 13093#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) 13094#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 13095#, kde-format 13096msgid "&Refresh" 13097msgstr "&Rafrister" 13098 13099#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 13100#, fuzzy, kde-format 13101msgid "Search Chatrooms" 13102msgstr "Tchuzes pol cweraedje" 13103 13104#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:71 13105#, fuzzy, kde-format 13106msgid "Updating chatroom list..." 13107msgstr "Metant a djoû les sopoirts...\n" 13108 13109#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:84 13110#, fuzzy, kde-format 13111msgid "Contact Properties" 13112msgstr "Prôpietés del cåte" 13113 13114#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 13115#, kde-format 13116msgid "Telephone Number" 13117msgstr "Limero d' telefone" 13118 13119#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 13120#, kde-format 13121msgid "Department" 13122msgstr "Dipårtumint" 13123 13124#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:117 13125#, kde-format 13126msgid "Location" 13127msgstr "Eplaeçmint" 13128 13129#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:119 13130#, fuzzy, kde-format 13131msgid "Mailstop" 13132msgstr "Emile" 13133 13134#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:121 13135#, fuzzy, kde-format 13136msgid "Personal Title" 13137msgstr "Fitchîs da vosse" 13138 13139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) 13140#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 13141#, fuzzy, kde-format 13142msgid "USER_ID" 13143msgstr "MÔDE UZEU" 13144 13145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) 13146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) 13147#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) 13148#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 13149#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 13150#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 13151#, fuzzy, kde-format 13152msgid "Change the display name used for this contact" 13153msgstr "Dinez l' no d' lodjoe a-z eployî po ciste éndjole ci" 13154 13155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 13156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 13157#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 13158#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 13159#, kde-format 13160msgid "Status:" 13161msgstr "Estat:" 13162 13163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) 13164#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 13165#, kde-format 13166msgid "USER_STATUS" 13167msgstr "" 13168 13169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) 13170#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 13171#, fuzzy, kde-format 13172msgid "&Display name:" 13173msgstr "No di _håyné:" 13174 13175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 13176#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 13177#, fuzzy, kde-format 13178msgid "Additional properties:" 13179msgstr "Ôtès tchuzes GS" 13180 13181#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) 13182#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 13183#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 13184#, fuzzy, kde-format 13185#| msgid "New Group" 13186msgid "New Column" 13187msgstr "Novea groupe" 13188 13189#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) 13190#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 13191#, fuzzy, kde-format 13192msgid "Search GroupWise Messenger" 13193msgstr "Netscape Messenger" 13194 13195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 13196#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 13197#, kde-format 13198msgid "&First name" 13199msgstr "&Pitit no" 13200 13201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13202#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 13203#, kde-format 13204msgid "&User ID" 13205msgstr "ID di l' &uzeu" 13206 13207#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 13208#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 13209#, fuzzy, kde-format 13210msgid "&Title" 13211msgstr "Tite" 13212 13213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 13214#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 13215#, kde-format 13216msgid "&Department" 13217msgstr "&Dipårtumint" 13218 13219#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) 13220#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) 13221#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) 13222#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) 13223#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) 13224#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 13225#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 13226#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 13227#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 13228#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 13229#, kde-format 13230msgid "contains" 13231msgstr "contént" 13232 13233#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) 13234#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) 13235#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) 13236#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) 13237#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) 13238#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 13239#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 13240#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 13241#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 13242#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 13243#, kde-format 13244msgid "begins with" 13245msgstr "comince avou" 13246 13247#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) 13248#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) 13249#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) 13250#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) 13251#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) 13252#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 13253#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 13254#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 13255#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 13256#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 13257#, kde-format 13258msgid "equals" 13259msgstr "est ewal a" 13260 13261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 13262#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 13263#, kde-format 13264msgid "Last &name" 13265msgstr "No d' &famile:" 13266 13267#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) 13268#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 13269#, kde-format 13270msgid "Cl&ear" 13271msgstr "&Netyî" 13272 13273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 13274#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 13275#, kde-format 13276msgid "&Results:" 13277msgstr "&Rizultats:" 13278 13279#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) 13280#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 13281#, kde-format 13282msgid "Detai&ls" 13283msgstr "Deta&ys" 13284 13285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) 13286#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 13287#, fuzzy, kde-format 13288msgid "0 matching users found" 13289msgstr "Nole cåte corespondante di trovêye." 13290 13291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13292#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 13293#, fuzzy, kde-format 13294msgid "&Status:" 13295msgstr "Estat:" 13296 13297#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 13298#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 13299#, fuzzy, kde-format 13300msgid "Awa&y message:" 13301msgstr "Simpe messaedje: %1" 13302 13303#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:107 13304#, kde-format 13305msgid "" 13306"The changes you just made will take effect next time you log in with " 13307"GroupWise." 13308msgstr "" 13309 13310#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:108 13311#, kde-format 13312msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" 13313msgstr "" 13314 13315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 13316#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 13317#, kde-format 13318msgid "Users who can see my online status and send me messages:" 13319msgstr "" 13320 13321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 13322#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 13323#, fuzzy, kde-format 13324msgid "A&llowed" 13325msgstr "Permetous" 13326 13327#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) 13328#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 13329#, fuzzy, kde-format 13330msgid "&Block >>" 13331msgstr "Bloker" 13332 13333#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) 13334#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 13335#, fuzzy, kde-format 13336msgid "<< Allo&w" 13337msgstr "Permete" 13338 13339#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) 13340#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 13341#, kde-format 13342msgid "A&dd..." 13343msgstr "R&adjouter..." 13344 13345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13346#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 13347#, fuzzy, kde-format 13348msgid "Bloc&ked" 13349msgstr "Blokés" 13350 13351#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:57 13352#, kde-format 13353msgctxt "Account specific privacy settings" 13354msgid "Manage Privacy for %1" 13355msgstr "Manaedjî l' privaceye po %1" 13356 13357#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:69 13358#, kde-format 13359msgid "Privacy settings have been administratively locked" 13360msgstr "" 13361 13362#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:109 13363#, kde-format 13364msgid "<Everyone Else>" 13365msgstr "" 13366 13367#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:188 13368#, kde-format 13369msgid "Search for Contact to Block" 13370msgstr "" 13371 13372#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:361 13373#, kde-format 13374msgid "" 13375"You can only change privacy settings while you are logged in to the " 13376"GroupWise Messenger server." 13377msgstr "" 13378 13379#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:361 13380#, kde-format 13381msgid "'%1' Not Logged In" 13382msgstr "'%1' nén elodjî" 13383 13384#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 13385#, kde-format 13386msgid "Invitation to Conversation" 13387msgstr "Priyî å berdelaedje" 13388 13389#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 13390#, kde-format 13391msgid "User ID" 13392msgstr "ID d' uzeu" 13393 13394#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 13395#, kde-format 13396msgid "Searching" 13397msgstr "Dji cwir" 13398 13399#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 13400#, kde-format 13401msgid "1 matching user found" 13402msgid_plural "%1 matching users found" 13403msgstr[0] "1 uzeu ki corespond di trové" 13404msgstr[1] "%1 uzeus ki corespondèt di trovés" 13405 13406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 13407#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 13408#, kde-format 13409msgid "<p align=\"right\">From:</p>" 13410msgstr "" 13411 13412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13413#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 13414#, kde-format 13415msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" 13416msgstr "" 13417 13418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) 13419#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 13420#, fuzzy, kde-format 13421msgid "Invitation Date" 13422msgstr "Messaedje d' enondaedje" 13423 13424#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) 13425#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 13426#, fuzzy, kde-format 13427msgid "Contact Name" 13428msgstr "No del fonte" 13429 13430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) 13431#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 13432#, fuzzy, kde-format 13433msgid "Invitation Message" 13434msgstr "Messaedje d' enondaedje" 13435 13436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 13437#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 13438#, fuzzy, kde-format 13439msgid "Would you like to join the conversation?" 13440msgstr "Voloz vs rissayî?" 13441 13442#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 13443#, kde-format 13444msgid "" 13445"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " 13446"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " 13447"the account settings." 13448msgstr "" 13449 13450#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 13451#, kde-format 13452msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" 13453msgstr "" 13454 13455#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:221 13456#, kde-format 13457msgid "Join Groupchat..." 13458msgstr "Radjonde ene såle di berdelaedje..." 13459 13460#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 13461#, kde-format 13462msgid "Services..." 13463msgstr "Siervices..." 13464 13465#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 13466#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 13467#, kde-format 13468msgid "XML Console" 13469msgstr "" 13470 13471#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 13472#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:241 13473#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:138 13474#, fuzzy, kde-format 13475msgid "Edit User Info..." 13476msgstr "/Soçons/Infôrmåcion do soçon..." 13477 13478#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 13479#, fuzzy, kde-format 13480#| msgid "&Set Font..." 13481msgid "Set Mood" 13482msgstr "Tchoezi &fonte..." 13483 13484#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:318 13485#, fuzzy, kde-format 13486msgid "Please connect first." 13487msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" 13488 13489#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:318 13490#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 13491#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:93 13492#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 13493#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:84 13494#, kde-format 13495msgid "Jabber Error" 13496msgstr "Aroke Jabber" 13497 13498#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:452 13499#, kde-format 13500msgid "" 13501"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " 13502"because TLS support for QCA is not available." 13503msgstr "" 13504 13505#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:454 13506#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:294 13507#, kde-format 13508msgid "Jabber SSL Error" 13509msgstr "Aroke Jabber SSL" 13510 13511#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:579 13512#, fuzzy, kde-format 13513msgid "Jabber Connection Certificate Problem" 13514msgstr "Aroke avou l' raloyaedje" 13515 13516#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:613 13517#, kde-format 13518msgid "" 13519"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." 13520msgstr "" 13521 13522#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:614 13523#, fuzzy, kde-format 13524msgid "Jabber Connection Error" 13525msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje" 13526 13527#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 13528#, kde-format 13529msgid "Malformed packet received." 13530msgstr "" 13531 13532#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 13533#, fuzzy, kde-format 13534msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." 13535msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant les profils" 13536 13537#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 13538#, fuzzy, kde-format 13539msgid "Generic stream error." 13540msgstr "Aroke djenerike" 13541 13542#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:836 13543#, kde-format 13544msgid "There was a conflict in the information received." 13545msgstr "" 13546 13547#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 13548#, fuzzy, kde-format 13549msgid "The stream timed out." 13550msgstr "Li tins po s' raloyî est houte." 13551 13552#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 13553#, kde-format 13554msgid "Internal server error." 13555msgstr "Divintrinne aroke do sierveu." 13556 13557#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:845 13558#, fuzzy, kde-format 13559msgid "Stream packet received from an invalid address." 13560msgstr "Dinez ene adresse IP valide s' i vs plait." 13561 13562#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 13563#, kde-format 13564msgid "Malformed stream packet received." 13565msgstr "" 13566 13567#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 13568#, kde-format 13569msgid "Policy violation in the protocol stream." 13570msgstr "" 13571 13572#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 13573#, kde-format 13574msgid "Resource constraint." 13575msgstr "Stronna del rissource." 13576 13577#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 13578#, kde-format 13579msgid "System shutdown." 13580msgstr "Distindaedje do sistinme." 13581 13582#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 13583#, kde-format 13584msgid "Unknown reason." 13585msgstr "Råjhon nén cnoxhowe." 13586 13587#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 13588#, fuzzy, kde-format 13589msgid "There was an error in the protocol stream: %1" 13590msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»" 13591 13592#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:875 13593#, kde-format 13594msgid "Host not found." 13595msgstr "Lodjoe nén trové." 13596 13597#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:878 13598#, fuzzy, kde-format 13599msgid "Address is already in use." 13600msgstr "%s est ddja en alaedje\n" 13601 13602#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:881 13603#, fuzzy, kde-format 13604msgid "Connection refused." 13605msgstr "Raloyaedje rifuzé" 13606 13607#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 13608#, fuzzy, kde-format 13609msgid "Connection attempt already in progress." 13610msgstr "Li fijhaedje des menus est ddja enondé" 13611 13612#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 13613#, fuzzy, kde-format 13614msgid "Network failure." 13615msgstr "Aroke del rantoele" 13616 13617#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 13618#, fuzzy, kde-format 13619msgid "Socket timed out." 13620msgstr "Li tins po s' raloyî est houte." 13621 13622#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:893 13623#, fuzzy, kde-format 13624msgid "Remote closed connection." 13625msgstr "Corwaitî les raloyaedjes" 13626 13627#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 13628#, kde-format 13629msgid "Unexpected error condition (%1)." 13630msgstr "" 13631 13632#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 13633#, fuzzy, kde-format 13634msgid "There was a connection error: %1" 13635msgstr "" 13636"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper:\n" 13637"%1\n" 13638 13639#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 13640#, kde-format 13641msgid "Unknown host." 13642msgstr "Lodjoe nén cnoxhou." 13643 13644#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 13645#, fuzzy, kde-format 13646msgid "Could not connect to a required remote resource." 13647msgstr "" 13648"Dji n' a nén savou raloyî l' lodjeu %s\n" 13649"Li sierveu a rapoirté: %s" 13650 13651#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 13652#, kde-format 13653msgid "" 13654"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " 13655"handle this." 13656msgstr "" 13657 13658#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 13659#, kde-format 13660msgid "Unsupported protocol version." 13661msgstr "Modêye do protocole nén sopoirté." 13662 13663#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 13664#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:939 13665#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 13666#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 13667#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1017 13668#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1025 13669#, kde-format 13670msgid "Unknown error." 13671msgstr "Aroke nén cnoxhowe." 13672 13673#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:926 13674#, fuzzy, kde-format 13675msgid "There was a negotiation error: %1" 13676msgstr "" 13677"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper:\n" 13678"%1\n" 13679 13680#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:933 13681#, kde-format 13682msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." 13683msgstr "" 13684 13685#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:936 13686#, fuzzy, kde-format 13687msgid "Failed to establish a secure connection." 13688msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji saye vosse raloyaedje..." 13689 13690#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:943 13691#, kde-format 13692msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" 13693msgstr "" 13694 13695#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 13696#, fuzzy, kde-format 13697msgid "Login failed with unknown reason." 13698msgstr "Li messaedje a stî siné avou ene clé nén cnoxhowe." 13699 13700#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 13701#, kde-format 13702msgid "No appropriate authentication mechanism available." 13703msgstr "" 13704 13705#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 13706#, fuzzy, kde-format 13707msgid "Bad SASL authentication protocol." 13708msgstr "ID pol protocole di notifiaedje d' enondaedje." 13709 13710#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 13711#, fuzzy, kde-format 13712msgid "Server failed mutual authentication." 13713msgstr "Sierveu èt otentifiaedje" 13714 13715#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 13716#, fuzzy, kde-format 13717msgid "Encryption is required but not present." 13718msgstr "I gn a mezåjhe d' ene clé d' ecriptaedje." 13719 13720#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 13721#, fuzzy, kde-format 13722msgid "Invalid user ID." 13723msgstr "uzeus valides" 13724 13725#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 13726#, kde-format 13727msgid "Invalid mechanism." 13728msgstr "Mecanisse nén valide(s)." 13729 13730#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:971 13731#, kde-format 13732msgid "Invalid realm." 13733msgstr "Realm nén valide." 13734 13735#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:974 13736#, kde-format 13737msgid "Mechanism too weak." 13738msgstr "Mecanisse trop flåwe." 13739 13740#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:977 13741#, kde-format 13742msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" 13743msgstr "" 13744 13745#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:980 13746#, fuzzy, kde-format 13747msgid "Temporary failure, please try again later." 13748msgstr "L' ahivaedje do fitchî timporaire a fwait berwete." 13749 13750#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:987 13751#, fuzzy, kde-format 13752msgid "There was an error authenticating with the server: %1" 13753msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»" 13754 13755#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:994 13756#, kde-format 13757msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." 13758msgstr "" 13759 13760#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:997 13761#, kde-format 13762msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." 13763msgstr "" 13764 13765#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 13766#, fuzzy, kde-format 13767msgid "There was an error in the security layer: %1" 13768msgstr "" 13769"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper l' imådje:\n" 13770"%1" 13771 13772#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1011 13773#, fuzzy, kde-format 13774msgid "No permission to bind the resource." 13775msgstr "Motoit n' avoz nén l' droet po scrire divins l' rissource." 13776 13777#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1014 13778#, kde-format 13779msgid "The resource is already in use." 13780msgstr "Li rsoûce la est ddja eployeye." 13781 13782#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1021 13783#, fuzzy, kde-format 13784msgid "Could not bind a resource: %1" 13785msgstr "Dji n' trove nén li siervice <quote>%1</quote>." 13786 13787#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1034 13788#, fuzzy, kde-format 13789msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" 13790msgstr "Aroke avou l' raloyaedje" 13791 13792#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1242 13793#, kde-format 13794msgid "" 13795"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " 13796"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " 13797"delete the contact?" 13798msgstr "" 13799 13800#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1245 13801#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1012 13802#, kde-format 13803msgid "Notification" 13804msgstr "Notifiaedje" 13805 13806#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1429 13807#, kde-format 13808msgid "Waiting for authorization" 13809msgstr "Dji ratind l' otorijhåcion" 13810 13811#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1646 13812#, fuzzy, kde-format 13813msgid "A password is required to join the room %1." 13814msgstr "I gn a mezåjhe d' on scret." 13815 13816#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1656 13817#, kde-format 13818msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" 13819msgstr "" 13820 13821#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1657 13822#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:510 13823#, fuzzy, kde-format 13824msgid "Provide your nickname" 13825msgstr "Tapez vosse no:" 13826 13827#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1669 13828#, kde-format 13829msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" 13830msgstr "" 13831 13832#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1670 13833#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1676 13834#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1685 13835#, kde-format 13836msgid "Jabber Group Chat" 13837msgstr "Groupe di berdelaedje Jabber" 13838 13839#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1675 13840#, kde-format 13841msgid "" 13842"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " 13843"reached" 13844msgstr "" 13845 13846#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 13847#, fuzzy, kde-format 13848msgid "No reason given by the server" 13849msgstr "Nole råjhon di dnêye" 13850 13851#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1684 13852#, kde-format 13853msgid "" 13854"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " 13855"Code %3)" 13856msgstr "" 13857 13858#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1757 13859#, kde-format 13860msgid "" 13861"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" 13862"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " 13863"and you will never be able to connect to this account with any client" 13864msgstr "" 13865 13866#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1760 13867#, kde-format 13868msgid "Unregister" 13869msgstr "Disdjîstrer" 13870 13871#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1761 13872#, kde-format 13873msgid "Remove and Unregister" 13874msgstr "Oister eyet disdjîstrer do sierveu" 13875 13876#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1762 13877#, kde-format 13878msgid "Remove only from Kopete" 13879msgstr "Oister foû d' Kopete seulmint" 13880 13881#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1806 13882#, fuzzy, kde-format 13883msgid "" 13884"An error occurred while trying to remove the account:\n" 13885"%1" 13886msgstr "Åk n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces:" 13887 13888#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1807 13889#, kde-format 13890msgid "Jabber Account Unregistration" 13891msgstr "Disdjîstraedje di conte Jabber" 13892 13893#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:107 13894#, kde-format 13895msgid "You cannot see each others' status." 13896msgstr "" 13897 13898#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:111 13899#, fuzzy, kde-format 13900msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." 13901msgstr "" 13902"Li sistinme ni shonne nén esse raloyî al rantoele daegnrece.\n" 13903"Sayîz di rapontyî li raloyaedje." 13904 13905#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:115 13906#, kde-format 13907msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." 13908msgstr "" 13909 13910#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:119 13911#, kde-format 13912msgid "You can see each others' status." 13913msgstr "Vos ploz vey tchaeke l' estat d' l' ôte." 13914 13915#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:246 13916#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 13917#, kde-format 13918msgid "Client" 13919msgstr "Cliyint" 13920 13921#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:265 13922#, fuzzy, kde-format 13923#| msgid "&Set Font..." 13924msgid "User Mood" 13925msgstr "Tchoezi &fonte..." 13926 13927#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:267 13928#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:468 13929#, fuzzy, kde-format 13930msgid "Groupchat" 13931msgstr "Dinêyes do groupe" 13932 13933#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:269 13934#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:251 13935#, fuzzy, kde-format 13936msgid "Rich text messages" 13937msgstr "Mostrer l' messaedje shuvant" 13938 13939#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:271 13940#, kde-format 13941msgid "Data Forms" 13942msgstr "" 13943 13944#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:273 13945#, kde-format 13946msgid "OpenPGP" 13947msgstr "" 13948 13949#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:275 13950#, fuzzy, kde-format 13951#| msgid "Message" 13952msgid "Message Events" 13953msgstr "Messaedje" 13954 13955#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:277 13956#, fuzzy, kde-format 13957msgid "Message Delivery Receipts" 13958msgstr "Preferinces di Balsa" 13959 13960#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:279 13961#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:261 13962#, fuzzy, kde-format 13963msgid "File transfers" 13964msgstr "Transfer di fitchîs" 13965 13966#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:281 13967#, fuzzy, kde-format 13968msgid "Service Discovery" 13969msgstr "Siervices" 13970 13971#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 13972#, fuzzy, kde-format 13973msgid "Supported Features" 13974msgstr "Fonccionålités" 13975 13976#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:295 13977#, fuzzy, kde-format 13978msgid "Timestamp" 13979msgstr "Mopliyaedje." 13980 13981#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:301 13982#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:130 13983#, kde-format 13984msgid "Message" 13985msgstr "Messaedje" 13986 13987#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:619 13988#, fuzzy, kde-format 13989#| msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" 13990msgid "Failed to download Jabber contact photo." 13991msgstr "L' aberwetaedje del foto do soçon Jabber a fwait berwete!" 13992 13993#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:235 13994#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:252 13995#, fuzzy, kde-format 13996#| msgid "Edit Alias..." 13997msgid "Edit Bookmarks..." 13998msgstr "Candjî alias..." 13999 14000#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:240 14001#, fuzzy, kde-format 14002msgid "Groupchat Bookmark" 14003msgstr "Ahiver ene rimåke" 14004 14005#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:70 14006#, kde-format 14007msgid "Show audio calls" 14008msgstr "Mostrer les houcadjes odio" 14009 14010#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 14011#, kde-format 14012msgid "Start audio call" 14013msgstr "Ataker on houcaedje odio" 14014 14015#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:150 14016#, kde-format 14017msgctxt "a contact's online status in parenthesis." 14018msgid " (%1)" 14019msgstr " (%1)" 14020 14021#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) 14022#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 14023#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 14024#, kde-format 14025msgid "Authorization" 14026msgstr "Otorijhåcion" 14027 14028#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:150 protocols/skype/skypecontact.cpp:106 14029#, kde-format 14030msgid "(Re)send Authorization To" 14031msgstr "(R)evoyî l' otorijhåcion a" 14032 14033#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:157 14034#, kde-format 14035msgid "(Re)request Authorization From" 14036msgstr "(Ri)dmander l' otorijhåcion a" 14037 14038#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 protocols/skype/skypecontact.cpp:111 14039#, kde-format 14040msgid "Remove Authorization From" 14041msgstr "Rissaetchî l' otorijhåcion a" 14042 14043#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:176 protocols/skype/skypecontact.cpp:101 14044#, fuzzy, kde-format 14045#| msgid "Contact" 14046msgid "Call contact" 14047msgstr "Soçon" 14048 14049#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:185 14050#, kde-format 14051msgid "Set Availability" 14052msgstr "Defini estat" 14053 14054#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 14055#, kde-format 14056msgid "Free to Chat" 14057msgstr "Libe po berdeler" 14058 14059#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:198 14060#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 14061#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 14062#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:941 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 14063#, kde-format 14064msgid "Do Not Disturb" 14065msgstr "Èn nén disrindjî" 14066 14067#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:203 14068#, kde-format 14069msgid "Select Resource" 14070msgstr "Tchoezi rsoûce" 14071 14072#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:220 14073#, kde-format 14074msgid "Automatic (best/default resource)" 14075msgstr "Otomatike (meyeuse/prémetowe rissoûce)" 14076 14077#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 14078#, fuzzy, kde-format 14079#| msgid "Destination" 14080msgid "Test action" 14081msgstr "Destinåcion" 14082 14083#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:278 14084#, kde-format 14085msgid "Jingle Audio call" 14086msgstr "" 14087 14088#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:281 14089#, kde-format 14090msgid "Jingle Video call" 14091msgstr "" 14092 14093#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:321 14094#, kde-format 14095msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br />" 14096msgstr "" 14097 14098#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:322 14099#, kde-format 14100msgid "" 14101"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /" 14102">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press " 14103"OK.<br />If you want to decline, press Cancel.</qt>" 14104msgstr "" 14105 14106#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:328 14107#, kde-format 14108msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" 14109msgstr "" 14110 14111#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:345 14112#, fuzzy, kde-format 14113msgid "Message has been displayed" 14114msgstr "Les londjinnès tapes ont stî dismetowes." 14115 14116#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:348 14117#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:376 14118#, fuzzy, kde-format 14119msgid "Message has been delivered" 14120msgstr "Voste imådje a stî schapêye!" 14121 14122#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:357 14123#, kde-format 14124msgid "Message stored on the server, contact offline" 14125msgstr "" 14126 14127#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:365 14128#, kde-format 14129msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." 14130msgstr "" 14131 14132#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:415 14133#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:180 14134#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:211 14135#, kde-format 14136msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" 14137msgstr "" 14138 14139#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1011 14140#, fuzzy, kde-format 14141msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" 14142msgstr "Voloz vs vormint bodjî foû li scrirece «%s»?" 14143 14144#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1185 14145#, kde-format 14146msgid "" 14147"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " 14148"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " 14149"opened chat windows." 14150msgstr "" 14151 14152#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1189 14153#, kde-format 14154msgid "Jabber Resource Selector" 14155msgstr "Tchoes del rissoûce Jabber" 14156 14157#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:185 14158#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:532 14159#, kde-format 14160msgid "You have been invited to %1" 14161msgstr "Vos avoz stî priyîs a %1" 14162 14163#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:129 14164#, kde-format 14165msgid "Change nickname" 14166msgstr "Candjî d' no metou" 14167 14168#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:418 14169#, kde-format 14170msgid "Change nickname - Jabber Plugin" 14171msgstr "Candjî d' no metou - Tchôke-divins Jabber" 14172 14173#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:419 14174#, fuzzy, kde-format 14175#| msgid "" 14176#| "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" 14177msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>" 14178msgstr "" 14179"Dinez s' i vs plait l' novea no metou ki vos vloz eployî el såle <i>%1</i>" 14180 14181#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 14182#, kde-format 14183msgid "Free for Chat" 14184msgstr "Libe po berdeler" 14185 14186#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 14187#, kde-format 14188msgid "Do not Disturb" 14189msgstr "Èn nén disrindjî" 14190 14191#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) 14192#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 14193#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 14194#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 14195#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 14196#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 14197#, fuzzy, kde-format 14198msgid "Subscription" 14199msgstr "Dizo li Roye" 14200 14201#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 14202#, kde-format 14203msgid "Authorization Status" 14204msgstr "Sitatut d' otorijhåcion" 14205 14206#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:87 14207#, kde-format 14208msgid "Available Resources" 14209msgstr "Rissoûces k' i gn a" 14210 14211#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 14212#, kde-format 14213msgid "vCard Cache Timestamp" 14214msgstr "" 14215 14216#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 14217#, kde-format 14218msgid "Jabber ID" 14219msgstr "ID Jabber" 14220 14221#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 14222#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 14223#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 14224#, kde-format 14225msgid "Birthday" 14226msgstr "Date di skepiaedje" 14227 14228#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 14229#, kde-format 14230msgid "Timezone" 14231msgstr "Coisse ås eures" 14232 14233#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 14234#, kde-format 14235msgid "Homepage" 14236msgstr "Pådje måjhon" 14237 14238#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 14239#, kde-format 14240msgid "Company name" 14241msgstr "No del eterprijhe" 14242 14243#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 14244#, kde-format 14245msgid "Company Departement" 14246msgstr "Departumint d' l' eterprijhe" 14247 14248#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 14249#, kde-format 14250msgid "Company Position" 14251msgstr "Pozucion e l' eterprijhe" 14252 14253#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 14254#, kde-format 14255msgid "Company Role" 14256msgstr "Role e l' eterprijhe" 14257 14258#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 14259#, kde-format 14260msgid "Work Street" 14261msgstr "Rowe do buro" 14262 14263#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 14264#, kde-format 14265msgid "Work Extra Address" 14266msgstr "Adresse (estra) do buro" 14267 14268#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 14269#, kde-format 14270msgid "Work PO Box" 14271msgstr "Boesse poståle do buro" 14272 14273#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 14274#, kde-format 14275msgid "Work City" 14276msgstr "Veye do buro" 14277 14278#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 14279#, kde-format 14280msgid "Work Postal Code" 14281msgstr "Limero del posse do buro" 14282 14283#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 14284#, kde-format 14285msgid "Work Country" 14286msgstr "Payis do buro" 14287 14288#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 14289#, kde-format 14290msgid "Work Email Address" 14291msgstr "Adresse emile do buro" 14292 14293#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 14294#, kde-format 14295msgid "Home Street" 14296msgstr "Rowe del måjhon" 14297 14298#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 14299#, kde-format 14300msgid "Home Extra Address" 14301msgstr "Adresse (estra) del måjhon" 14302 14303#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 14304#, kde-format 14305msgid "Home PO Box" 14306msgstr "Boesse poståle del måjhon" 14307 14308#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 14309#, kde-format 14310msgid "Home City" 14311msgstr "Veye del måjhon" 14312 14313#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 14314#, kde-format 14315msgid "Home Postal Code" 14316msgstr "Limero del posse del måjhon" 14317 14318#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 14319#, kde-format 14320msgid "Home Country" 14321msgstr "Payis del måjhon" 14322 14323#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 14324#, kde-format 14325msgid "Fax" 14326msgstr "Facs" 14327 14328#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) 14329#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 14330#, kde-format 14331msgid "About" 14332msgstr "Åd fwait" 14333 14334#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:409 14335#, kde-format 14336msgid "Choose an account to handle the URL %1" 14337msgstr "" 14338 14339#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:468 14340#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 14341#, fuzzy, kde-format 14342msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" 14343msgstr "Voloz vs radjouter des sourdants d' astalaedje asteure?" 14344 14345#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:469 14346#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 14347#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:138 14348#, kde-format 14349msgid "Do Not Add" 14350msgstr "Èn nén radjouter" 14351 14352#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:485 14353#, fuzzy, kde-format 14354msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" 14355msgstr "Voloz vs po do bon oister ci modele la?" 14356 14357#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 14358#, kde-format 14359msgid "Do Not Remove" 14360msgstr "Èn nén oister" 14361 14362#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 14363#, fuzzy, kde-format 14364msgid "Please enter your nickname for the room %1" 14365msgstr "Tapez li novea no pol groupe:" 14366 14367#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) 14368#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 14369#, fuzzy, kde-format 14370msgid "Main Window" 14371msgstr "P&urnea" 14372 14373#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) 14374#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 14375#, fuzzy, kde-format 14376#| msgid "Main Toolbar" 14377msgid "Toolbar" 14378msgstr "Mwaisse bår" 14379 14380#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:28 14381#, kde-format 14382msgid "Audio" 14383msgstr "Son" 14384 14385#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:70 14386#, kde-format 14387msgid "Choose the contents you want to accept:" 14388msgstr "" 14389 14390#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:77 14391#, fuzzy, kde-format 14392#| msgid "Show Offline &Users" 14393msgid "New Jingle session from %1" 14394msgstr "Håyner les soçons &raloyîs" 14395 14396#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) 14397#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 14398#, kde-format 14399msgid "Dialog" 14400msgstr "Purnea di dvize" 14401 14402#: protocols/jabber/libjingle.cpp:102 14403#, kde-format 14404msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete." 14405msgstr "" 14406 14407#: protocols/jabber/libjingle.cpp:332 14408#, kde-format 14409msgid "Answer for incoming call" 14410msgstr "" 14411 14412#: protocols/jabber/libjingle.cpp:342 14413#, kde-format 14414msgid "Accepted" 14415msgstr "Accepté" 14416 14417#: protocols/jabber/libjingle.cpp:351 14418#, kde-format 14419msgid "Calling..." 14420msgstr "Dji houke..." 14421 14422#: protocols/jabber/libjingle.cpp:356 14423#, kde-format 14424msgid "Rejected" 14425msgstr "Rifuzé" 14426 14427#: protocols/jabber/libjingle.cpp:368 14428#, kde-format 14429msgid "Call in progress" 14430msgstr "Houcaedje en alaedje." 14431 14432#: protocols/jabber/libjingle.cpp:375 14433#, kde-format 14434msgid "Other side hung up" 14435msgstr "L' ôte costé a discrotchî" 14436 14437#: protocols/jabber/libjingle.cpp:429 14438#, kde-format 14439msgid "Waiting..." 14440msgstr "Dji ratind..." 14441 14442#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LibjingleCallDialog) 14443#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:6 14444#, fuzzy, kde-format 14445#| msgid "Google Talk Voice Call" 14446msgid "Libjingle Voice Call" 14447msgstr "Houcaedje avou l' vwès da GoogleTalk" 14448 14449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14450#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:14 14451#, kde-format 14452msgid "Calling with:" 14453msgstr "Dji houke avou :" 14454 14455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14456#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:28 14457#, fuzzy, kde-format 14458#| msgid "Status:" 14459msgid "Call Status:" 14460msgstr "Estat:" 14461 14462#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) 14463#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) 14464#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:42 14465#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 14466#, kde-format 14467msgid "Accept" 14468msgstr "Accepter" 14469 14470#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) 14471#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:49 14472#, kde-format 14473msgid "Reject" 14474msgstr "Rifuzer" 14475 14476#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) 14477#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:56 14478#, kde-format 14479msgid "Hang up" 14480msgstr "" 14481 14482#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 14483#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 14484#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 14485#, fuzzy, kde-format 14486msgid "None" 14487msgstr "KNode" 14488 14489#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 14490#, kde-format 14491msgid "Afraid" 14492msgstr "Dizôrné" 14493 14494#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 14495#, kde-format 14496msgid "Amazed" 14497msgstr "Reyusse" 14498 14499#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 14500#, kde-format 14501msgid "Angry" 14502msgstr "Måvlé" 14503 14504#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 14505#, kde-format 14506msgid "Annoyed" 14507msgstr "Assoti" 14508 14509#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 14510#, kde-format 14511msgid "Anxious" 14512msgstr "Transi" 14513 14514#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 14515#, kde-format 14516msgid "Aroused" 14517msgstr "Dislaxhî" 14518 14519#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 14520#, kde-format 14521msgid "Ashamed" 14522msgstr "Ahontyî" 14523 14524#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 14525#, kde-format 14526msgid "Bored" 14527msgstr "Anoyî" 14528 14529#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 14530#, kde-format 14531msgid "Brave" 14532msgstr "Coraedjeus" 14533 14534#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 14535#, kde-format 14536msgid "Calm" 14537msgstr "Påjhûle" 14538 14539#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 14540#, kde-format 14541msgid "Cold" 14542msgstr "Froed" 14543 14544#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 14545#, kde-format 14546msgid "Confused" 14547msgstr "Discatibulé" 14548 14549#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 14550#, kde-format 14551msgid "Contented" 14552msgstr "Binåjhe" 14553 14554#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 14555#, kde-format 14556msgid "Cranky" 14557msgstr "Tchirou" 14558 14559#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 14560#, kde-format 14561msgid "Curious" 14562msgstr "Båkeu" 14563 14564#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 14565#, kde-format 14566msgid "Depressed" 14567msgstr "Diloujhî" 14568 14569#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 14570#, kde-format 14571msgid "Disappointed" 14572msgstr "Disbåtchî" 14573 14574#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 14575#, kde-format 14576msgid "Disgusted" 14577msgstr "Disgosté" 14578 14579#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 14580#, kde-format 14581msgid "Distracted" 14582msgstr "Tuzåd" 14583 14584#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 14585#, kde-format 14586msgid "Embarrassed" 14587msgstr "Djinné" 14588 14589#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 14590#, kde-format 14591msgid "Excited" 14592msgstr "Efoufyî" 14593 14594#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 14595#, kde-format 14596msgid "Flirtatious" 14597msgstr "Amiståve" 14598 14599#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 14600#, kde-format 14601msgid "Frustrated" 14602msgstr "Sipani" 14603 14604#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 14605#, kde-format 14606msgid "Grumpy" 14607msgstr "Rogneus" 14608 14609#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 14610#, kde-format 14611msgid "Guilty" 14612msgstr "Coupåbe" 14613 14614#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 14615#, kde-format 14616msgid "Happy" 14617msgstr "Djoyeus" 14618 14619#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 14620#, kde-format 14621msgid "Hot" 14622msgstr "Tchôd" 14623 14624#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 14625#, kde-format 14626msgid "Humbled" 14627msgstr "Simpe" 14628 14629#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 14630#, kde-format 14631msgid "Humiliated" 14632msgstr "Cron" 14633 14634#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 14635#, kde-format 14636msgid "Hungry" 14637msgstr "A fwin" 14638 14639#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 14640#, kde-format 14641msgid "Hurt" 14642msgstr "Blessé" 14643 14644#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 14645#, kde-format 14646msgid "Impressed" 14647msgstr "Sibaré" 14648 14649#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 14650#, kde-format 14651msgid "In awe" 14652msgstr "Mouwé" 14653 14654#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 14655#, kde-format 14656msgid "In love" 14657msgstr "Amoureus" 14658 14659#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 14660#, kde-format 14661msgid "Indignant" 14662msgstr "Rivolté" 14663 14664#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 14665#, kde-format 14666msgid "Interested" 14667msgstr "Interessé" 14668 14669#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 14670#, kde-format 14671msgid "Intoxicated" 14672msgstr "A l' plôke" 14673 14674#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 14675#, kde-format 14676msgid "Invincible" 14677msgstr "Nén batåve" 14678 14679#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 14680#, kde-format 14681msgid "Jealous" 14682msgstr "Djalot" 14683 14684#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 14685#, kde-format 14686msgid "Lonely" 14687msgstr "Mierseu" 14688 14689#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 14690#, kde-format 14691msgid "Mean" 14692msgstr "Metchant" 14693 14694#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 14695#, kde-format 14696msgid "Moody" 14697msgstr "Est candjant" 14698 14699#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 14700#, kde-format 14701msgid "Nervous" 14702msgstr "Nierveus" 14703 14704#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 14705#, kde-format 14706msgid "Neutral" 14707msgstr "Neute" 14708 14709#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 14710#, kde-format 14711msgid "Offended" 14712msgstr "Calin" 14713 14714#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 14715#, kde-format 14716msgid "Playful" 14717msgstr "Evierlu" 14718 14719#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 14720#, kde-format 14721msgid "Proud" 14722msgstr "Fir" 14723 14724#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 14725#, kde-format 14726msgid "Relieved" 14727msgstr "Apåjhté" 14728 14729#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 14730#, kde-format 14731msgid "Remorseful" 14732msgstr "Plin d' rimoir" 14733 14734#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 14735#, kde-format 14736msgid "Restless" 14737msgstr "Sins-misse" 14738 14739#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 14740#, kde-format 14741msgid "Sad" 14742msgstr "Målureus" 14743 14744#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 14745#, kde-format 14746msgid "Sarcastic" 14747msgstr "Rixhinåd" 14748 14749#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 14750#, kde-format 14751msgid "Serious" 14752msgstr "Serieus" 14753 14754#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 14755#, kde-format 14756msgid "Shocked" 14757msgstr "Maké" 14758 14759#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 14760#, kde-format 14761msgid "Shy" 14762msgstr "Timide" 14763 14764#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 14765#, kde-format 14766msgid "Sick" 14767msgstr "Malåde" 14768 14769#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 14770#, kde-format 14771msgid "Sleepy" 14772msgstr "Edoirmou" 14773 14774#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 14775#, kde-format 14776msgid "Stressed" 14777msgstr "Wôrmagnî" 14778 14779#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 14780#, kde-format 14781msgid "Surprised" 14782msgstr "Sitåmusse" 14783 14784#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 14785#, kde-format 14786msgid "Thirsty" 14787msgstr "A soe" 14788 14789#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 14790#, kde-format 14791msgid "Worried" 14792msgstr "Copicî" 14793 14794#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) 14795#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 14796#, kde-format 14797msgid "Add Contacts" 14798msgstr "Radjouter soçons" 14799 14800#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) 14801#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) 14802#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 14803#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 14804#, kde-format 14805msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." 14806msgstr "" 14807 14808#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) 14809#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) 14810#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 14811#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 14812#, kde-format 14813msgid "" 14814"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " 14815"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " 14816"many Jabber servers." 14817msgstr "" 14818 14819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) 14820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 14821#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 14822#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 14823#, kde-format 14824msgid "&Jabber ID:" 14825msgstr "ID &Jabber:" 14826 14827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 14828#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 14829#, kde-format 14830msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" 14831msgstr "<i>(metans: djadjan@nivele.be)</i>" 14832 14833#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) 14834#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 14835#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 14836#, kde-format 14837msgid "Refresh" 14838msgstr "Rafrister" 14839 14840#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 14841#, kde-format 14842msgid "Execute command" 14843msgstr "" 14844 14845#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 14846#, fuzzy, kde-format 14847#| msgid "Connecting" 14848msgid "Command executing" 14849msgstr "Raloyaedje" 14850 14851#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 14852#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 14853#, fuzzy, kde-format 14854#| msgid "Finished" 14855msgid "Finish" 14856msgstr "Fini" 14857 14858#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 14859#, fuzzy, kde-format 14860#| msgid "Text" 14861msgid "Next" 14862msgstr "Tecse" 14863 14864#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 14865#, fuzzy, kde-format 14866#| msgid "Previous History" 14867msgid "Previous" 14868msgstr "Istwere di dvant" 14869 14870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 14871#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 14872#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 14873#, kde-format 14874msgid "Current password:" 14875msgstr "Sicret do moumint:" 14876 14877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 14878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 14879#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 14880#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 14881#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 14882#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 14883#, kde-format 14884msgid "New password:" 14885msgstr "Novea scret:" 14886 14887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) 14888#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 14889#, fuzzy, kde-format 14890msgid "" 14891"Please enter your current password first\n" 14892"and then your new password twice." 14893msgstr "Dinez vosse no d' uzeu, sicret eyet no d' dominne po-z aveur å lodjeu." 14894 14895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) 14898#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 14899#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 14900#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 14901#, kde-format 14902msgid "Server:" 14903msgstr "Sierveu:" 14904 14905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) 14906#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 14907#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 14908#, fuzzy, kde-format 14909msgid "&Query" 14910msgstr "Cweri" 14911 14912#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) 14913#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) 14914#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 14915#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 14916#, kde-format 14917msgid "Chatroom Name" 14918msgstr "No del såle di berdelaedje" 14919 14920#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) 14921#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) 14922#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 14923#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 14924#, kde-format 14925msgid "Chatroom Description" 14926msgstr "Discrijhaedje del såle" 14927 14928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14929#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 14930#, fuzzy, kde-format 14931msgid "Room:" 14932msgstr "Zoumaedje:" 14933 14934#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) 14935#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 14936#, kde-format 14937msgid "Register with Jabber Service" 14938msgstr "" 14939 14940#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) 14941#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 14942#, fuzzy, kde-format 14943msgid "Registration Form" 14944msgstr "Åk n' a nén stî avou l' edjîstraedje" 14945 14946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) 14947#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 14948#, fuzzy, kde-format 14949msgid "Please wait while querying the server..." 14950msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..." 14951 14952#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) 14953#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 14954#, kde-format 14955msgid "&Execute" 14956msgstr "" 14957 14958#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138 14959#, fuzzy, kde-format 14960msgid "Group Chat Name" 14961msgstr "Dinêyes do groupe" 14962 14963#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139 14964#, fuzzy, kde-format 14965#| msgid "Please enter the name for the new group:" 14966msgid "Enter a name for the group chat:" 14967msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:" 14968 14969#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton) 14970#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29 14971#, kde-format 14972msgid "Toggle Auto Join" 14973msgstr "" 14974 14975#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 14976#, fuzzy, kde-format 14977msgid "Change Jabber Password" 14978msgstr "Candjî l' sicret" 14979 14980#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 14981#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 14982#, fuzzy, kde-format 14983msgid "You entered your current password incorrectly." 14984msgstr "Vos avoz dné deus screts diferins! Sayîz co on côp, s' i vs plait." 14985 14986#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 14987#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 14988#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 14989#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 14990#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 14991#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 14992#, fuzzy, kde-format 14993msgid "Password Incorrect" 14994msgstr "Li scret n' est nén bon" 14995 14996#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 14997#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 14998#, fuzzy, kde-format 14999msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." 15000msgstr "" 15001"Les screts n' sont nén les minmes\n" 15002" Sayîz cor on côp s' i vs plait\n" 15003 15004#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 15005#, kde-format 15006msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." 15007msgstr "" 15008 15009#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 15010#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 15011#, kde-format 15012msgid "" 15013"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " 15014"you want to try to connect now?" 15015msgstr "" 15016 15017#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 15018#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 15019#, fuzzy, kde-format 15020msgid "Jabber Password Change" 15021msgstr "Sicret candjî" 15022 15023#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 15024#, kde-format 15025msgid "" 15026"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " 15027"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " 15028"password, please contact the administrator." 15029msgstr "" 15030 15031#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 15032#, kde-format 15033msgid "" 15034"Your password could not be changed. Either your server does not support this " 15035"feature or the administrator does not allow you to change your password." 15036msgstr "" 15037 15038#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 15039#, fuzzy, kde-format 15040msgid "Join Jabber Groupchat" 15041msgstr "Radjonde ene såle di berdelaedje" 15042 15043#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 15044#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:28 15045#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 15046#, kde-format 15047msgid "Join" 15048msgstr "Radjonde" 15049 15050#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 15051#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:93 15052#, fuzzy, kde-format 15053msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." 15054msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces." 15055 15056#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:26 15057#, kde-format 15058msgid "List Chatrooms" 15059msgstr "Djivêye des såles di berdelaedje" 15060 15061#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) 15062#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 15063#, fuzzy, kde-format 15064msgid "Choose Server - Jabber" 15065msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X" 15066 15067#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) 15068#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 15069#, fuzzy, kde-format 15070msgid "Account Preferences - Jabber" 15071msgstr "Preferinces pol son" 15072 15073#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basicSetupTab) 15074#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15075#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) 15076#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 15077#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 15078#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 15079#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 15080#, kde-format 15081msgid "&Basic Setup" 15082msgstr "Apontiaedje di &båze" 15083 15084#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) 15085#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) 15086#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 15087#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 15088#, kde-format 15089msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." 15090msgstr "" 15091 15092#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) 15093#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 15094#, kde-format 15095msgid "" 15096"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " 15097"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " 15098"many Jabber servers." 15099msgstr "" 15100 15101#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) 15102#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 15103#, kde-format 15104msgid "" 15105"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " 15106"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " 15107"are many Jabber servers." 15108msgstr "" 15109 15110#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) 15111#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) 15112#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 15113#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 15114#, kde-format 15115msgid "" 15116"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " 15117"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" 15118msgstr "" 15119 15120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) 15121#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 15122#, kde-format 15123msgid "" 15124"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " 15125"server. If you do not yet have an account, please click the button to " 15126"create one." 15127msgstr "" 15128 15129#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) 15130#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 15131#, kde-format 15132msgid "Change Password" 15133msgstr "Candjî l' sicret" 15134 15135#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) 15136#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 15137#, fuzzy, kde-format 15138#| msgid "Change &Your Password" 15139msgid "Change &Your Password..." 15140msgstr "Candjî l' sicret da &vosse" 15141 15142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) 15143#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 15144#, kde-format 15145msgid "" 15146"If you have an existing Jabber account and would like to change its " 15147"password, you can use this button to enter a new password." 15148msgstr "" 15149 15150#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 15151#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 15152#, kde-format 15153msgid "Co&nnection" 15154msgstr "&Raloyaedje" 15155 15156#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) 15157#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) 15158#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 15159#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 15160#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:267 15161#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:270 15162#, kde-format 15163msgid "" 15164"Check this box to enable legacy SSL encrypted communication with the server. " 15165"This is needed only for old servers." 15166msgstr "" 15167 15168#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) 15169#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 15170#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:273 15171#, fuzzy, kde-format 15172#| msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" 15173msgid "Use legacy SSL encr&yption" 15174msgstr "Eployî l' &ecriptaedje SSL" 15175 15176#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) 15177#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 15178#, kde-format 15179msgid "Allow plain-te&xt password authentication" 15180msgstr "Otintifiaedje e peur-&tecse" 15181 15182#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) 15183#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) 15184#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOverrideHost) 15185#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 15186#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:289 15187#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 15188#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:309 15189#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 15190#, kde-format 15191msgid "&Override default server information" 15192msgstr "Candjî l' &prémetou sierveu pol conte." 15193 15194#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) 15195#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) 15196#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 15197#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 15198#, kde-format 15199msgid "" 15200"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " 15201"example jabber.org)." 15202msgstr "" 15203 15204#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseXOAuth2) 15205#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:467 15206#, fuzzy, kde-format 15207msgid "Use X-OAuth2 authentication" 15208msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 15209 15210#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgXOAuth2) 15211#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXOAuth2) 15212#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:490 15213#: protocols/jabber/ui/dlgjabberxoauth2.cpp:26 15214#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:12 15215#, kde-format 15216msgid "Manage X-OAuth2 tokens" 15217msgstr "" 15218 15219#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 15220#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:502 15221#, fuzzy, kde-format 15222msgid "Location Settings" 15223msgstr "Tchuzes pol notifiaedje" 15224 15225#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) 15226#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) 15227#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) 15228#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 15229#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:544 15230#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:579 15231#, kde-format 15232msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." 15233msgstr "" 15234 15235#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) 15236#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) 15237#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) 15238#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:519 15239#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:547 15240#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:582 15241#, kde-format 15242msgid "" 15243"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " 15244"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " 15245"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " 15246"for example." 15247msgstr "" 15248 15249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) 15250#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:522 15251#, kde-format 15252msgid "R&esource:" 15253msgstr "&Rissoûce:" 15254 15255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) 15256#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:585 15257#, kde-format 15258msgid "P&riority:" 15259msgstr "&Prumiristé:" 15260 15261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPriority) 15262#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) 15263#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:624 15264#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:629 15265#, kde-format 15266msgid "" 15267"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages " 15268"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" 15269"\n" 15270"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " 15271"one most recently connected.</qt>" 15272msgstr "" 15273 15274#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) 15275#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:649 15276#, kde-format 15277msgid "When absent, adjust priority to:" 15278msgstr "" 15279 15280#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) 15281#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:696 15282#, kde-format 15283msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" 15284msgstr "" 15285 15286#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 15287#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:723 15288#, kde-format 15289msgid "Fi&le Transfer" 15290msgstr "&Transfer di fitchîs" 15291 15292#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 15293#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:735 15294#, kde-format 15295msgid "File Transfer Settings" 15296msgstr "Apontiaedjes do transfer di fitchîs" 15297 15298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 15299#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:752 15300#, kde-format 15301msgid "Pro&xy JID:" 15302msgstr "" 15303 15304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 15305#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:773 15306#, kde-format 15307msgid "Por&t:" 15308msgstr "&Pôrt:" 15309 15310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 15311#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:795 15312#, kde-format 15313msgid "Public &IP address:" 15314msgstr "Adresse &IP publike:" 15315 15316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 15317#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:811 15318#, kde-format 15319msgid "" 15320"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " 15321"applies to all Jabber accounts.</li>\n" 15322"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " 15323"directly connected to the internet.</li>\n" 15324"<li>A hostname is also valid.</li>\n" 15325"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " 15326"Kopete.</li>\n" 15327"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" 15328msgstr "" 15329 15330#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 15331#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:844 15332#, fuzzy, kde-format 15333msgid "&Jingle" 15334msgstr "Inglêye" 15335 15336#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 15337#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 15338#, fuzzy, kde-format 15339#| msgid "Network:" 15340msgid "Network" 15341msgstr "Rantoele:" 15342 15343#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) 15344#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:858 15345#, fuzzy, kde-format 15346msgid "Auto-detect external IP address" 15347msgstr "Copyî adresse emile" 15348 15349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15350#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:867 15351#, kde-format 15352msgid "First port to use:" 15353msgstr "" 15354 15355#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) 15356#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:881 15357#, kde-format 15358msgid "" 15359"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" 15360"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " 15361"available ports." 15362msgstr "" 15363 15364#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 15365#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:905 15366#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 15367#, fuzzy, kde-format 15368msgid "Media" 15369msgstr "Mediane" 15370 15371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15372#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 15373#, kde-format 15374msgid "Microphone to use:" 15375msgstr "" 15376 15377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15378#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:927 15379#, kde-format 15380msgid "Audio output:" 15381msgstr "" 15382 15383#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 15384#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 15385#, fuzzy, kde-format 15386msgid "&Libjingle" 15387msgstr "Inglêye" 15388 15389#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) 15390#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:964 15391#, fuzzy, kde-format 15392msgid "Libjingle settings" 15393msgstr "Apontiaedjes HTML" 15394 15395#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, Libjingle) 15396#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 15397#, kde-format 15398msgid "This enable libjingle voice call" 15399msgstr "" 15400 15401#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Libjingle) 15402#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 15403#, kde-format 15404msgid "Enable libjingle support" 15405msgstr "" 15406 15407#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, privacyTab) 15408#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 15409#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:994 15410#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 15411#, kde-format 15412msgid "Pri&vacy" 15413msgstr "Pri&vaceye" 15414 15415#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 15416#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1006 15417#, kde-format 15418msgid "General Privacy" 15419msgstr "Privaceye djeneråle" 15420 15421#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) 15422#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1018 15423#, kde-format 15424msgid "" 15425"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " 15426"client. Checking this box will hide that information." 15427msgstr "" 15428 15429#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) 15430#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1021 15431#, kde-format 15432msgid "&Hide system and client info" 15433msgstr "&Catchî les infôrmåcions sol sistinme d' operance et l' cliyint" 15434 15435#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) 15436#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 15437#, kde-format 15438msgid "" 15439"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." 15440msgstr "" 15441 15442#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) 15443#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 15444#, kde-format 15445msgid "Always send not&ifications" 15446msgstr "Tofer evoyî des ¬ifiaedjes" 15447 15448#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) 15449#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1110 15450#, kde-format 15451msgid "" 15452"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your " 15453"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " 15454"contact that it has received the message.</qt>" 15455msgstr "" 15456 15457#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) 15458#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1113 15459#, kde-format 15460msgid "Alwa&ys send delivered notifications" 15461msgstr "" 15462 15463#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) 15464#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1126 15465#, kde-format 15466msgid "" 15467"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your " 15468"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " 15469"contact that it has displayed the message.</qt>" 15470msgstr "" 15471 15472#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) 15473#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1129 15474#, fuzzy, kde-format 15475msgid "Al&ways send displayed notifications" 15476msgstr "Notifiaedje des metaedjes a djoû di Mandriva Linux" 15477 15478#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) 15479#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1142 15480#, kde-format 15481msgid "" 15482"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : " 15483"when you are composing a message, you might want your contact to know that " 15484"you are typing so that he/she knows you are answering.</qt>" 15485msgstr "" 15486 15487#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) 15488#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1145 15489#, fuzzy, kde-format 15490msgid "Always send &typing notifications" 15491msgstr "Notifiaedje des noveas _emiles" 15492 15493#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) 15494#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1155 15495#, kde-format 15496msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" 15497msgstr "" 15498 15499#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, privacyListsButton) 15500#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1172 15501#, fuzzy, kde-format 15502#| msgid "Privacy Options" 15503msgid "Privacy Lists" 15504msgstr "Tchuzes pol privaceye" 15505 15506#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) 15507#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1179 15508#, kde-format 15509msgid "" 15510"When recipient does not support OpenPGP XEP-0027 wrap PGP block to message " 15511"body" 15512msgstr "" 15513 15514#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 15515#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 15516#, fuzzy, kde-format 15517msgid "" 15518"Unable to retrieve registration form.\n" 15519"Reason: \"%1\"" 15520msgstr "Dji n' sai aveur des infôrmåcions sol sicrirece po %1." 15521 15522#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 15523#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 15524#, fuzzy, kde-format 15525msgid "Registration sent successfully." 15526msgstr "L' apontiaedje a stî metou a djoû comifåt" 15527 15528#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 15529#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 15530#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 15531#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 15532#, kde-format 15533msgid "Jabber Registration" 15534msgstr "Edjîstraedje Jabber" 15535 15536#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 15537#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 15538#, fuzzy, kde-format 15539msgid "" 15540"The server rejected the registration form.\n" 15541"Reason: \"%1\"" 15542msgstr "Dji n' sai aveur des infôrmåcions sol sicrirece po %1." 15543 15544#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) 15545#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:20 15546#, kde-format 15547msgid "Register Account - Jabber" 15548msgstr "Edjîstrer on conte - Jabber" 15549 15550#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChooseServer) 15551#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:47 15552#, kde-format 15553msgid "C&hoose..." 15554msgstr "&Tchoezi..." 15555 15556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) 15557#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:127 15558#, kde-format 15559msgid "Desired Jabber &ID:" 15560msgstr "&ID Jabber ki vos vôrîz:" 15561 15562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) 15563#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 15564#, kde-format 15565msgid "Pass&word:" 15566msgstr "&Sicret:" 15567 15568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) 15569#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:173 15570#, kde-format 15571msgid "&Repeat password:" 15572msgstr "&Ritapez li scret:" 15573 15574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) 15575#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:222 15576#, kde-format 15577msgid "&Port:" 15578msgstr "&Pôrt:" 15579 15580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) 15581#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:251 15582#, fuzzy, kde-format 15583#| msgid "Server:" 15584msgid "&Server:" 15585msgstr "Sierveu:" 15586 15587#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:54 15588#, fuzzy, kde-format 15589msgid "Services" 15590msgstr "Siervices" 15591 15592#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:70 15593#, fuzzy, kde-format 15594#| msgid "Register" 15595msgid "Register..." 15596msgstr "Edjîstrer" 15597 15598#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:72 15599#, fuzzy, kde-format 15600#| msgid "Searching..." 15601msgid "Search..." 15602msgstr "Dji cwir..." 15603 15604#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:74 15605#, kde-format 15606msgid "Execute..." 15607msgstr "" 15608 15609#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:65 15610#, kde-format 15611msgid "Jabber vCard" 15612msgstr "" 15613 15614#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:67 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 15615#, fuzzy, kde-format 15616msgid "&Save User Info" 15617msgstr "Info uzeu" 15618 15619#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:48 15620#, fuzzy, kde-format 15621msgid "Fetch vCard" 15622msgstr "Aberweter" 15623 15624#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:306 15625#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 15626#, fuzzy, kde-format 15627msgid "Saving vCard to server..." 15628msgstr "Renondaedje do sierveu..." 15629 15630#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:428 15631#, fuzzy, kde-format 15632msgid "vCard successfully saved." 15633msgstr "Sayîz cor on côp, s' i vos plait." 15634 15635#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:433 15636#, fuzzy, kde-format 15637msgid "Error: Unable to save vCard." 15638msgstr "Dji n' a nén savou schaper l' imådje" 15639 15640#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:441 15641#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 15642#, kde-format 15643msgid "Fetching contact vCard..." 15644msgstr "" 15645 15646#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:464 15647#, fuzzy, kde-format 15648msgid "vCard successfully retrieved." 15649msgstr "Sayîz cor on côp, s' i vos plait." 15650 15651#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:471 15652#, fuzzy, kde-format 15653#| msgid "Not Available" 15654msgid "No vCard available." 15655msgstr "Nén disponibe" 15656 15657#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:473 15658#, kde-format 15659msgid "" 15660"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" 15661"Check connectivity with the Jabber server." 15662msgstr "" 15663 15664#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:498 15665#, kde-format 15666msgid "" 15667"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br />Make sure that " 15668"you have selected a valid image file</qt>" 15669msgstr "" 15670 15671#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 15672#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 15673#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:65 15674#, kde-format 15675msgid "Register" 15676msgstr "Edjîstrer" 15677 15678#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 15679#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:54 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:55 15680#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 15681#, fuzzy, kde-format 15682#| msgid "Search:" 15683msgid "Search" 15684msgstr "Cweri:" 15685 15686#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:61 15687#, fuzzy, kde-format 15688msgid "Please wait while retrieving search form..." 15689msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..." 15690 15691#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:84 15692#, fuzzy, kde-format 15693msgid "Unable to retrieve search form." 15694msgstr "Dji n' sai nén enonder li programe di cweraedje." 15695 15696#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:149 15697#, kde-format 15698msgid "The Jabber server rejected the search." 15699msgstr "" 15700 15701#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:149 15702#, kde-format 15703msgid "Jabber Search" 15704msgstr "Cweraedje Jabber" 15705 15706#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) 15707#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) 15708#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:194 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 15709#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 15710#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 15711#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 15712#, kde-format 15713msgid "JID" 15714msgstr "" 15715 15716#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:195 15717#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 15718#, fuzzy, kde-format 15719msgid "Nickname" 15720msgstr "Metou no:" 15721 15722#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:196 15723#, kde-format 15724msgctxt "First name" 15725msgid "First" 15726msgstr "Prumî" 15727 15728#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:197 15729#, kde-format 15730msgctxt "Last name" 15731msgid "Last" 15732msgstr "Dierin" 15733 15734#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:198 15735#, kde-format 15736msgid "e-mail" 15737msgstr "emile" 15738 15739#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) 15740#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 15741#, kde-format 15742msgid "Search For" 15743msgstr "Cweri après" 15744 15745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15746#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 15747#, fuzzy, kde-format 15748msgid "Node:" 15749msgstr "KNode" 15750 15751#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) 15752#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 15753#, fuzzy, kde-format 15754msgid "&Query Server" 15755msgstr "Sierveu procsi" 15756 15757#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) 15758#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 15759#, fuzzy, kde-format 15760msgid "Node" 15761msgstr "KNode" 15762 15763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 15764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) 15765#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 15766#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 15767#, kde-format 15768msgid "Full name:" 15769msgstr "No en etir:" 15770 15771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) 15772#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 15773#, kde-format 15774msgid "Jabber ID:" 15775msgstr "ID Jabber:" 15776 15777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 15778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 15779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) 15780#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 15781#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 15782#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 15783#, kde-format 15784msgid "Homepage:" 15785msgstr "Pådje måjhon:" 15786 15787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) 15788#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 15789#, kde-format 15790msgid "Birthday:" 15791msgstr "Date di skepiaedje:" 15792 15793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) 15794#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 15795#, kde-format 15796msgid "Timezone:" 15797msgstr "Coisse ås eures :" 15798 15799#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) 15800#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 15801#, kde-format 15802msgid "&Select Photo..." 15803msgstr "&Tchoezi foto..." 15804 15805#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) 15806#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 15807#, kde-format 15808msgid "Clear Pho&to" 15809msgstr "Disfacer fo&to" 15810 15811#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15812#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 15813#, kde-format 15814msgid "&Home Address" 15815msgstr "Adresse al &måjhon" 15816 15817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) 15818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) 15819#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 15820#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 15821#, kde-format 15822msgid "Street:" 15823msgstr "Rowe:" 15824 15825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) 15826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) 15827#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 15828#, fuzzy, kde-format 15829msgid "PO box:" 15830msgstr "Messaedjes e re_xhowe:" 15831 15832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) 15833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) 15834#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 15835#, kde-format 15836msgid "Postal code:" 15837msgstr "Limero del posse:" 15838 15839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 15840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 15841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) 15842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) 15843#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 15844#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 15845#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 15846#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 15847#, kde-format 15848msgid "Country:" 15849msgstr "Payis:" 15850 15851#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15852#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 15853#, kde-format 15854msgid "&Work Address" 15855msgstr "Adresse a l' &ovraedje" 15856 15857#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15858#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 15859#, kde-format 15860msgid "Wor&k Information" 15861msgstr "Infôrmåcions ovraedje" 15862 15863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) 15864#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 15865#, kde-format 15866msgid "Company:" 15867msgstr "Eterprijhe:" 15868 15869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 15870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) 15871#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 15872#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 15873#, kde-format 15874msgid "Department:" 15875msgstr "Dipårtumint:" 15876 15877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 15878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) 15879#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 15880#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 15881#, kde-format 15882msgid "Position:" 15883msgstr "Pôzucion:" 15884 15885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) 15886#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 15887#, kde-format 15888msgid "Role:" 15889msgstr "Role:" 15890 15891#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15892#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 15893#, kde-format 15894msgid "Phone &Numbers" 15895msgstr "&Limeros d' telefone" 15896 15897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) 15898#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 15899#, kde-format 15900msgid "Home:" 15901msgstr "Måjhon:" 15902 15903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) 15904#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 15905#, fuzzy, kde-format 15906msgid "Work:" 15907msgstr "Ovraedje" 15908 15909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 15910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) 15911#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 15912#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 15913#, kde-format 15914msgid "Fax:" 15915msgstr "Facs:" 15916 15917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) 15918#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 15919#, kde-format 15920msgid "Cell:" 15921msgstr "Axhlåve:" 15922 15923#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15924#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 15925#, kde-format 15926msgid "A&bout" 15927msgstr "Å&d fwait" 15928 15929#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseAccessToken) 15930#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:18 15931#, kde-format 15932msgid "Authenticate directly with Access Token" 15933msgstr "" 15934 15935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAccessToken) 15936#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:28 15937#, fuzzy, kde-format 15938#| msgid "Session declined." 15939msgid "Access Token" 15940msgstr "Session rfuzêye." 15941 15942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRequetUrl) 15943#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:45 15944#, fuzzy, kde-format 15945msgid "Request URL" 15946msgstr "Fonte dimandêye" 15947 15948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClientId) 15949#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:55 15950#, fuzzy, kde-format 15951#| msgid "Client" 15952msgid "Client ID" 15953msgstr "Cliyint" 15954 15955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClientSecretKey) 15956#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:65 15957#, fuzzy, kde-format 15958msgid "Client Secret Key" 15959msgstr "Fonccionålités" 15960 15961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRefreshToken) 15962#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:79 15963#, fuzzy, kde-format 15964#| msgid "Refresh" 15965msgid "Refresh Token" 15966msgstr "Rafrister" 15967 15968#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 15969#, fuzzy, kde-format 15970msgid "Loading instructions from gateway..." 15971msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab." 15972 15973#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 15974#, fuzzy, kde-format 15975msgid "Connect to the Jabber network and try again." 15976msgstr "Disfacer li ridant do moumint et sayî co on côp." 15977 15978#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:165 15979#, fuzzy, kde-format 15980msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." 15981msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab." 15982 15983#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:39 15984#, fuzzy, kde-format 15985msgid "Choose Jabber Server" 15986msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X" 15987 15988#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:52 15989#, fuzzy, kde-format 15990msgid "Retrieving server list..." 15991msgstr "Renondaedje do sierveu..." 15992 15993#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:120 15994#, fuzzy, kde-format 15995msgid "Could not retrieve server list." 15996msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces." 15997 15998#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:135 15999#, fuzzy, kde-format 16000msgid "Could not parse the server list." 16001msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî %s.\n" 16002 16003#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:284 16004#, kde-format 16005msgid "" 16006"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." 16007msgstr "" 16008 16009#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:285 16010#, kde-format 16011msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" 16012msgstr "" 16013 16014#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:365 16015#, kde-format 16016msgid "" 16017"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " 16018"user@server.com, like an email address." 16019msgstr "" 16020 16021#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:367 16022#, fuzzy, kde-format 16023msgid "Invalid Jabber ID" 16024msgstr "Date nén valide" 16025 16026#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:53 16027#, kde-format 16028msgid "Register New Jabber Account" 16029msgstr "Edjîstrer on novea conte Jabber" 16030 16031#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:142 16032#, fuzzy, kde-format 16033#| msgid "Please enter your away reason:" 16034msgid "Please enter a server name." 16035msgstr "Vosse råjhon d' esse evoye:" 16036 16037#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:148 16038#, fuzzy, kde-format 16039#| msgid "Please enter a valid Jabber ID." 16040msgid "Please enter a valid Jabber ID or click Choose." 16041msgstr "Dinez èn ID Jabber IP valide s' i vs plait." 16042 16043#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:200 16044#, kde-format 16045msgid "" 16046"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " 16047"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." 16048msgstr "" 16049"A moens ki vos sårîz bén çou k' vos fjhoz, vosse JID doet esse del cogne " 16050"«uzeu@sierveu.com». Dins ç' cas ci metans «uzeu@%1»." 16051 16052#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:268 16053#, kde-format 16054msgid "Connecting to server..." 16055msgstr "Si raloyant å sierveu..." 16056 16057#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:341 16058#, kde-format 16059msgid "Protocol error." 16060msgstr "Aroke di protocole." 16061 16062#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:354 16063#, kde-format 16064msgid "Connected successfully, registering new account..." 16065msgstr "" 16066 16067#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:369 16068#, kde-format 16069msgid "Registration successful." 16070msgstr "L' edjîstraedje a stî comufåt!" 16071 16072#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:405 16073#, kde-format 16074msgid "Registration failed." 16075msgstr "L' edjîstraedje a fwait berwete." 16076 16077#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:407 16078#, kde-format 16079msgid "" 16080"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " 16081"in use." 16082msgstr "" 16083 16084#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:408 16085#, kde-format 16086msgid "Jabber Account Registration" 16087msgstr "Edjîstraedje d' on conte Jabber" 16088 16089#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) 16090#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 16091#, fuzzy, kde-format 16092#| msgid "&Settings" 16093msgid "Settings" 16094msgstr "A&pontiaedjes" 16095 16096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16097#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 16098#, kde-format 16099msgid "Default list (all sessions):" 16100msgstr "" 16101 16102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16103#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 16104#, kde-format 16105msgid "Active list (current session):" 16106msgstr "" 16107 16108#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) 16109#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 16110#, fuzzy, kde-format 16111msgid "List Editor" 16112msgstr "Aspougneu di tecse" 16113 16114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16115#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 16116#, fuzzy, kde-format 16117#| msgid "First:" 16118msgid "List:" 16119msgstr "Prumî:" 16120 16121#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_newList) 16122#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 16123#, fuzzy, kde-format 16124msgid "New List..." 16125msgstr "Åjhey a schoûter" 16126 16127#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_deleteList) 16128#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 16129#, fuzzy, kde-format 16130msgid "Delete List" 16131msgstr "Disfacer fitchîs" 16132 16133#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) 16134#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 16135#, kde-format 16136msgid "Automatically activate this list on connect" 16137msgstr "" 16138 16139#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) 16140#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 16141#, fuzzy, kde-format 16142#| msgid "Register" 16143msgid "Rules" 16144msgstr "Edjîstrer" 16145 16146#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) 16147#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) 16148#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_up) 16149#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 16150#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 16151#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 16152#, kde-format 16153msgid "Up" 16154msgstr "En alaedje" 16155 16156#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) 16157#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) 16158#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_down) 16159#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 16160#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 16161#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 16162#, kde-format 16163msgid "Down" 16164msgstr "Essocté" 16165 16166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_apply) 16167#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 16168#, fuzzy, kde-format 16169#| msgid "Reply" 16170msgid "Apply" 16171msgstr "Responde" 16172 16173#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 16174#, fuzzy, kde-format 16175#| msgid "Privacy Options" 16176msgid "%1: Privacy Lists" 16177msgstr "Tchuzes pol privaceye" 16178 16179#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 16180#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 16181#, fuzzy, kde-format 16182msgid "<None>" 16183msgstr "KNode" 16184 16185#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 16186#, fuzzy, kde-format 16187msgid "There was an error changing the list." 16188msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»" 16189 16190#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 16191#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 16192#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:315 16193#, fuzzy, kde-format 16194msgid "Error" 16195msgstr "Nole aroke" 16196 16197#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 16198#, fuzzy, kde-format 16199msgid "There was an error processing your request." 16200msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant les profils" 16201 16202#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:310 16203#, fuzzy, kde-format 16204msgid "New List" 16205msgstr "Åjhey a schoûter" 16206 16207#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:310 16208#, fuzzy, kde-format 16209#| msgid "Please enter the name for the new group:" 16210msgid "Enter the name of the new list:" 16211msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:" 16212 16213#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:315 16214#, fuzzy, kde-format 16215#| msgid "Contact list style:" 16216msgid "A list with this name already exists." 16217msgstr "Stîle del djivêye di soçons:" 16218 16219#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) 16220#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 16221#, kde-format 16222msgid "Edit Privacy Rule" 16223msgstr "" 16224 16225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16226#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 16227#, kde-format 16228msgid "Then:" 16229msgstr "" 16230 16231#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) 16232#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 16233#, fuzzy, kde-format 16234#| msgid "Message" 16235msgid "Messages" 16236msgstr "Messaedje" 16237 16238#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) 16239#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 16240#, fuzzy, kde-format 16241msgid "Queries" 16242msgstr "Accesoires" 16243 16244#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) 16245#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 16246#, fuzzy, kde-format 16247msgid "Outgoing presence" 16248msgstr "Disfaçant messaedjes" 16249 16250#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) 16251#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 16252#, fuzzy, kde-format 16253msgid "Incoming presence" 16254msgstr "Messaedjes d' infôrmåcion" 16255 16256#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) 16257#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 16258#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 16259#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 16260#, kde-format 16261msgid "Deny" 16262msgstr "" 16263 16264#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) 16265#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 16266#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 16267#, kde-format 16268msgid "Allow" 16269msgstr "Permete" 16270 16271#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) 16272#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 16273#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 16274#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 16275#, kde-format 16276msgid "*" 16277msgstr "" 16278 16279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16280#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 16281#, kde-format 16282msgid "If:" 16283msgstr "" 16284 16285#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 16286#, kde-format 16287msgid "Edit Privacy List Rule" 16288msgstr "" 16289 16290#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 16291#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 16292#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 16293#, fuzzy, kde-format 16294#| msgid "From:" 16295msgid "From" 16296msgstr "Di:" 16297 16298#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 16299#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 16300#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 16301#, fuzzy, kde-format 16302#| msgid "Top" 16303msgid "To" 16304msgstr "Al copete" 16305 16306#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 16307#, fuzzy, kde-format 16308msgid "&Change Status Message" 16309msgstr "Messaedjes so l' estat" 16310 16311#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:211 16312#, fuzzy, kde-format 16313msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" 16314msgstr "Disfacer les emiles oistés sol sierveu" 16315 16316#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:147 16317#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:108 16318#, fuzzy, kde-format 16319msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" 16320msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide." 16321 16322#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 16323#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 16324#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 16325#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 16326#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:204 16327#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:606 16328#, fuzzy, kde-format 16329msgid "Meanwhile Plugin" 16330msgstr "Tchôke-divins di scanaedje" 16331 16332#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:154 16333#, kde-format 16334msgid "" 16335"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" 16336msgstr "" 16337 16338#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:161 16339#, fuzzy, kde-format 16340msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" 16341msgstr "Vos dvoz dner on no d' lodjoe ou ene adresse IP.\n" 16342 16343#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:168 16344#, fuzzy, kde-format 16345msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" 16346msgstr "<qt><b>%1</b> n' est nén valide</qt>" 16347 16348#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:204 16349#, fuzzy, kde-format 16350msgid "Could not connect to server" 16351msgstr "Dji n' sai m' raloyî å sierveu" 16352 16353#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:605 16354#, fuzzy, kde-format 16355msgid "Could not connect to redirected server" 16356msgstr "Dji n' sai m' raloyî å sierveu" 16357 16358#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:997 16359#, kde-format 16360msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" 16361msgstr "" 16362 16363#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) 16364#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 16365#, kde-format 16366msgid "Add Sametime Contact" 16367msgstr "" 16368 16369#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 16370#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 16371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) 16372#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) 16373#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 16374#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 16375#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 16376#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 16377#, fuzzy, kde-format 16378msgid "The user ID of the contact you would like to add." 16379msgstr "Li no do fitchî a-z ahiver" 16380 16381#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) 16382#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) 16383#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 16384#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 16385#, fuzzy, kde-format 16386msgid "Find User ID" 16387msgstr "Trover Cåte" 16388 16389#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) 16390#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 16391#, kde-format 16392msgid "&Find" 16393msgstr "&Trover" 16394 16395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 16396#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 16397#, kde-format 16398msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" 16399msgstr "" 16400 16401#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) 16402#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 16403#, fuzzy, kde-format 16404msgid "Edit Meanwhile Account" 16405msgstr "Candjî li conte: " 16406 16407#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 16408#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) 16409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) 16410#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) 16411#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 16412#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 16413#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 16414#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 16415#, kde-format 16416msgid "Your Sametime user ID" 16417msgstr "" 16418 16419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 16420#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 16421#, fuzzy, kde-format 16422msgid "Meanwhile &username:" 16423msgstr "Prémetou no d' uzeu:" 16424 16425#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16426#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 16427#, kde-format 16428msgid "Connection" 16429msgstr "Raloyaedje" 16430 16431#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) 16432#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) 16433#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) 16434#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) 16435#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 16436#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 16437#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 16438#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 16439#, fuzzy, kde-format 16440msgid "" 16441"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." 16442msgstr "" 16443"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces." 16444 16445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) 16446#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) 16447#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 16448#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 16449#, kde-format 16450msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." 16451msgstr "" 16452 16453#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) 16454#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) 16455#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 16456#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 16457#, kde-format 16458msgid "" 16459"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " 16460"this is 1533." 16461msgstr "" 16462 16463#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 16464#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 16465#, fuzzy, kde-format 16466msgid "Client Identifier" 16467msgstr "Fonccionålités" 16468 16469#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) 16470#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 16471#, kde-format 16472msgid "Use custom client identifier" 16473msgstr "" 16474 16475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) 16476#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 16477#, fuzzy, kde-format 16478msgid "Client identifier:" 16479msgstr "Fonccionålités" 16480 16481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) 16482#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 16483#, kde-format 16484msgid "." 16485msgstr "" 16486 16487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) 16488#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 16489#, kde-format 16490msgid "Client version (major.minor):" 16491msgstr "" 16492 16493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) 16494#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) 16495#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 16496#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 16497#, fuzzy, kde-format 16498msgid "Restore the server and port values to their defaults." 16499msgstr "Rimete tos les elemints come il estént prémetous." 16500 16501#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) 16502#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 16503#, fuzzy, kde-format 16504#| msgid "Set &Default" 16505msgid "Restore &Defaults" 16506msgstr "Mete come &prémetou" 16507 16508#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:223 16509#, kde-format 16510msgid "" 16511"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete." 16512"kde.org</a>" 16513msgstr "" 16514 16515#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:238 16516#, fuzzy, kde-format 16517msgid "Join Chat..." 16518msgstr "Radjonde on berdelaedje" 16519 16520#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:244 16521#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:141 16522#, fuzzy, kde-format 16523msgid "In&visible" 16524msgstr "Nén veyåve" 16525 16526#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:386 16527#, kde-format 16528msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." 16529msgstr "" 16530 16531#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:388 16532#, fuzzy, kde-format 16533msgid "Unable to edit user info" 16534msgstr "Dji n' sai ahiver li scrirece." 16535 16536#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:410 16537#, kde-format 16538msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." 16539msgstr "" 16540 16541#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:412 16542#, fuzzy, kde-format 16543msgid "Unable to Join AIM Chat Room" 16544msgstr "Dji n' a savou m' raloyî å demon" 16545 16546#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 16547#, fuzzy, kde-format 16548msgid "&Warn User" 16549msgstr "&Uzeu" 16550 16551#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:150 16552#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 16553#, fuzzy, kde-format 16554msgid "Always &Visible To" 16555msgstr "/Tofer so li dzeu" 16556 16557#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:154 16558#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 16559#, fuzzy, kde-format 16560msgid "Always &Invisible To" 16561msgstr "/Tofer so li dzeu" 16562 16563#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:217 16564#, kde-format 16565msgid "" 16566"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a " 16567"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " 16568"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " 16569"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " 16570"practices.)</qt>" 16571msgstr "" 16572 16573#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:224 16574#, kde-format 16575msgid "Warn User %1?" 16576msgstr "Advierti uzeu %1?" 16577 16578#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:225 16579#, kde-format 16580msgid "Warn Anonymously" 16581msgstr "Advierti anonimmint" 16582 16583#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:225 16584#, kde-format 16585msgid "Warn" 16586msgstr "Advierti" 16587 16588#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 16589#, fuzzy, kde-format 16590msgid "Join AIM Chat Room" 16591msgstr "Radjonde ene såle di berdelaedje" 16592 16593#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 16594#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 16595#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1227 16596#, fuzzy, kde-format 16597msgid "AIM" 16598msgstr "AM" 16599 16600#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 16601#, kde-format 16602msgid "" 16603"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " 16604"connected." 16605msgstr "" 16606 16607#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:224 16608#, fuzzy, kde-format 16609msgid "User Profile" 16610msgstr "Novea profil" 16611 16612#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 16613#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 16614#, kde-format 16615msgid "Connecting..." 16616msgstr "Raloyaedje..." 16617 16618#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 16619#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 16620#, fuzzy, kde-format 16621msgid "Waiting for Authorization" 16622msgstr " (i vs fåt esse otorijhî)" 16623 16624#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 16625#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 16626#, kde-format 16627msgid "&Do Not Disturb" 16628msgstr "Èn &nén disrindjî" 16629 16630#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 16631#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 16632#, kde-format 16633msgid "O&ccupied" 16634msgstr "" 16635 16636#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 16637#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 16638#, kde-format 16639msgid "Occupied" 16640msgstr "" 16641 16642#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 16643#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 16644#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:937 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 16645#, kde-format 16646msgid "Not Available" 16647msgstr "Nén disponibe" 16648 16649#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 16650#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 16651#, fuzzy, kde-format 16652msgid "Not A&vailable" 16653msgstr "Nén disponibe" 16654 16655#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 16656#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 16657#, fuzzy, kde-format 16658msgid "&Free for Chat" 16659msgstr "Libe po berdeler" 16660 16661#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 16662#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 16663#, fuzzy, kde-format 16664msgid "Mobile" 16665msgstr "axhlåve" 16666 16667#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 16668#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:128 16669#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:326 16670#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1227 16671#, fuzzy, kde-format 16672msgid "ICQ" 16673msgstr "ICO" 16674 16675#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 16676#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:135 16677#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:152 16678#, fuzzy, kde-format 16679msgid "User Information on %1" 16680msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu" 16681 16682#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 16683#, fuzzy, kde-format 16684msgid "&Save Profile" 16685msgstr "Schaper l' fitchî" 16686 16687#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:114 16688#, fuzzy, kde-format 16689msgid "Requesting User Profile, please wait..." 16690msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme, tårdjîz s' i vs plait..." 16691 16692#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:196 16693#, kde-format 16694msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" 16695msgstr "" 16696 16697#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 16698#, kde-format 16699msgid "" 16700"You need to be connected to be able to add contacts.\n" 16701"Connect to the AIM network and try again." 16702msgstr "" 16703 16704#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:68 16705#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 16706#, fuzzy, kde-format 16707msgid "You must enter a valid ICQ number." 16708msgstr "Vos dvoz dner on no valide." 16709 16710#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:68 16711#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:85 16712#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 16713#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:104 16714#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:96 16715#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:121 16716#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:160 16717#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:191 16718#, fuzzy, kde-format 16719msgid "ICQ Plugin" 16720msgstr "Tchôke-divins" 16721 16722#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:78 16723#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:104 16724#, fuzzy, kde-format 16725msgid "You must enter a valid AOL screen name." 16726msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide." 16727 16728#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:78 16729#, fuzzy, kde-format 16730msgid "No Screen Name" 16731msgstr "No d' uzeu:" 16732 16733#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) 16734#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 16735#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 16736#, fuzzy, kde-format 16737msgid "AOL screen name:" 16738msgstr "No d' uzeu:" 16739 16740#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) 16741#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 16742#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 16743#, fuzzy, kde-format 16744msgid "ICQ number:" 16745msgstr "Limero ISRC:" 16746 16747#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) 16748#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 16749#, fuzzy, kde-format 16750msgid "Account Preferences - AIM" 16751msgstr "Preferinces pol son" 16752 16753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 16754#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 16755#, kde-format 16756msgid "" 16757"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " 16758"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an " 16759"AIM screen name, please click the button to create one." 16760msgstr "" 16761 16762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) 16763#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) 16764#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 16765#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 16766#, fuzzy, kde-format 16767msgid "The screen name of your AIM account." 16768msgstr "Sierveu NIS: li no d' vosse copiutrece." 16769 16770#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) 16771#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) 16772#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 16773#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 16774#, kde-format 16775msgid "" 16776"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " 16777"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." 16778msgstr "" 16779 16780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) 16781#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 16782#, fuzzy, kde-format 16783msgid "AIM &screen name:" 16784msgstr "_No d' uzeu:" 16785 16786#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) 16787#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) 16788#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 16789#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 16790#, kde-format 16791msgid "" 16792"If you enable this option, this account will not be connected when you press " 16793"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " 16794"automatic connection at startup." 16795msgstr "" 16796 16797#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountPreferencesTab) 16798#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 16799#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 16800#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 16801#, kde-format 16802msgid "Accou&nt Preferences" 16803msgstr "Preferi&nces do conte" 16804 16805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) 16806#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 16807#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 16808#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 16809#, fuzzy, kde-format 16810msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." 16811msgstr "" 16812"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces." 16813 16814#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) 16815#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 16816#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 16817#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 16818#, fuzzy, kde-format 16819msgid "" 16820"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " 16821"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." 16822msgstr "" 16823"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces." 16824 16825#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 16826#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 16827#, kde-format 16828msgid "login.oscar.aol.com" 16829msgstr "" 16830 16831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) 16832#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) 16833#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 16834#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 16835#, kde-format 16836msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." 16837msgstr "" 16838 16839#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) 16840#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) 16841#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 16842#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 16843#, kde-format 16844msgid "" 16845"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " 16846"is 5190." 16847msgstr "" 16848 16849#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 16850#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 16851#, fuzzy, kde-format 16852msgid "Direct Connect Options" 16853msgstr "Clône di «Direct Connect»" 16854 16855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) 16856#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 16857#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:564 16858#, fuzzy, kde-format 16859msgid "The ports to use for direct connections." 16860msgstr "Dji n' sai schoûter les raloyaedjes al rantoele" 16861 16862#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) 16863#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 16864#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:567 16865#, kde-format 16866msgid "" 16867"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " 16868"blocked by a firewall or router." 16869msgstr "" 16870 16871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) 16872#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 16873#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:570 16874#, fuzzy, kde-format 16875msgid "Po&rt range:" 16876msgstr "Fôrtchete a-z &imprimer" 16877 16878#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) 16879#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 16880#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:580 16881#, fuzzy, kde-format 16882msgid "The start of the port range." 16883msgstr "L' estat d' l' imprimaedje" 16884 16885#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) 16886#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 16887#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:583 16888#, kde-format 16889msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." 16890msgstr "" 16891 16892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) 16893#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 16894#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 16895#, fuzzy, kde-format 16896msgid "The end of the port range." 16897msgstr "Li licince do programe" 16898 16899#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) 16900#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 16901#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 16902#, kde-format 16903msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." 16904msgstr "" 16905 16906#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) 16907#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 16908#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 16909#, kde-format 16910msgid "" 16911"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " 16912"router that you do not control, you will probably want this." 16913msgstr "" 16914 16915#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) 16916#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 16917#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 16918#, kde-format 16919msgid "" 16920"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " 16921"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " 16922"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " 16923"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " 16924"regardless of this setting." 16925msgstr "" 16926 16927#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) 16928#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 16929#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:626 16930#, fuzzy, kde-format 16931msgid "&Use proxy instead" 16932msgstr "Eployî on sierveu &procsi" 16933 16934#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) 16935#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) 16936#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 16937#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 16938#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:641 16939#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:657 16940#, fuzzy, kde-format 16941msgid "Timeout for direct connections." 16942msgstr "Corwaitî les raloyaedjes" 16943 16944#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) 16945#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) 16946#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 16947#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 16948#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:644 16949#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:660 16950#, kde-format 16951msgid "" 16952"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " 16953"different method." 16954msgstr "" 16955 16956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) 16957#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 16958#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:647 16959#, fuzzy, kde-format 16960msgid "T&imeout (secs):" 16961msgstr "&Ratindaedje (e ms):" 16962 16963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 16964#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 16965#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:692 16966#, kde-format 16967msgid "Default to the following &encoding for messages:" 16968msgstr "" 16969 16970#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 16971#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 16972#, fuzzy, kde-format 16973#| msgid "Visibility settings" 16974msgid "Visibility Settings" 16975msgstr "Apontiaedjes di veyåvisté" 16976 16977#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) 16978#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 16979#, kde-format 16980msgid "Allow only from visible list" 16981msgstr "" 16982 16983#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) 16984#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 16985#, fuzzy, kde-format 16986msgid "Allow only contact list's users" 16987msgstr "Permete tos les uzeus" 16988 16989#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) 16990#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 16991#, kde-format 16992msgid "Allow all users" 16993msgstr "Permete tos les uzeus" 16994 16995#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) 16996#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 16997#, kde-format 16998msgid "Block all users" 16999msgstr "Bloker tos les uzeus" 17000 17001#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) 17002#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 17003#, kde-format 17004msgid "Block AIM users" 17005msgstr "Bloker les uzeus AIM" 17006 17007#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) 17008#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 17009#, kde-format 17010msgid "Block only from invisible list" 17011msgstr "" 17012 17013#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visibleTab) 17014#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 17015#, kde-format 17016msgid "Visible" 17017msgstr "Veyåve" 17018 17019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 17020#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 17021#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 17022#, kde-format 17023msgid "Always visible:" 17024msgstr "Tofer veyåve:" 17025 17026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 17027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 17028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 17029#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 17030#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 17031#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 17032#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:841 17033#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:895 17034#, kde-format 17035msgid "Contact to add:" 17036msgstr "Soçon a radjouter:" 17037 17038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 17039#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 17040#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:834 17041#, fuzzy, kde-format 17042msgid "Always invisible:" 17043msgstr "&Tofer evoyî" 17044 17045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) 17046#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 17047#, fuzzy, kde-format 17048msgid "Screen name:" 17049msgstr "_No d' uzeu:" 17050 17051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) 17052#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 17053#, fuzzy, kde-format 17054msgid "Warning level:" 17055msgstr "Adviertixhmint:" 17056 17057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) 17058#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 17059#, fuzzy, kde-format 17060msgid "Idle minutes:" 17061msgstr "%d munutes" 17062 17063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) 17064#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 17065#, fuzzy, kde-format 17066msgid "Online since:" 17067msgstr "Raloyî dispoy" 17068 17069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) 17070#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 17071#, fuzzy, kde-format 17072msgid "Away message:" 17073msgstr "Simpe messaedje: %1" 17074 17075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 17076#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 17077#, fuzzy, kde-format 17078msgid "Profile:" 17079msgstr "Profil" 17080 17081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 17082#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 17083#, fuzzy, kde-format 17084msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." 17085msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:" 17086 17087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 17088#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 17089#, fuzzy, kde-format 17090msgid "Room &name:" 17091msgstr "No do live:" 17092 17093#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 17094#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 17095#, kde-format 17096msgid "E&xchange:" 17097msgstr "" 17098 17099#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 17100#, kde-format 17101msgid "&Ignore" 17102msgstr "&Passer" 17103 17104#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 17105#, kde-format 17106msgid "Select Encoding..." 17107msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje..." 17108 17109#. i18n( "Send &SMS..." ), 0, 0, this, SLOT(slotSendSMS()), this, "ICQAccount::mActionSendSMS") ); 17110#. 17111#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:189 17112#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 17113#, fuzzy, kde-format 17114msgid "Set Xtraz Status" 17115msgstr "Sitatistikes rantoele" 17116 17117#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:191 17118#, fuzzy, kde-format 17119msgid "Set Status..." 17120msgstr "Evoyî les statistikes" 17121 17122#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 17123#, kde-format 17124msgid "User %1 is reading your status message" 17125msgstr "" 17126 17127#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:271 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:423 17128#, fuzzy, kde-format 17129msgid "Request Authorization" 17130msgstr " (i vs fåt esse otorijhî)" 17131 17132#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:272 17133#, fuzzy, kde-format 17134msgid "Reason for requesting authorization:" 17135msgstr " (i vs fåt esse otorijhî)" 17136 17137#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:273 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:424 17138#, kde-format 17139msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" 17140msgstr "" 17141 17142#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 17143#, kde-format 17144msgid "" 17145"User %1 has granted your authorization request.\n" 17146"Reason: %2" 17147msgstr "" 17148"L' uzeu %1 a-st accepté vosse dimande d' otorijhåcion.\n" 17149"Råjhon: %2" 17150 17151#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:310 17152#, kde-format 17153msgid "" 17154"User %1 has rejected the authorization request.\n" 17155"Reason: %2" 17156msgstr "" 17157"L' uzeu %1 a rfuzé vosse dimande d' otorijhåcion.\n" 17158"Råjhon: %2" 17159 17160#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:453 17161#, kde-format 17162msgctxt "Translators: client-name client-version" 17163msgid "%1 %2" 17164msgstr "%1 %2" 17165 17166#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:462 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:249 17167#, kde-format 17168msgid "UTF-8" 17169msgstr "UTF-8" 17170 17171#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:464 17172#, fuzzy, kde-format 17173msgid "RTF-Messages" 17174msgstr "Messaedjes" 17175 17176#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:466 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:257 17177#, kde-format 17178msgid "DirectIM/IMImage" 17179msgstr "" 17180 17181#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 17182#, kde-format 17183msgid "" 17184"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</" 17185"qt>" 17186msgstr "" 17187 17188#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 17189#, fuzzy, kde-format 17190msgid "Not Signed On" 17191msgstr "Nén astalé" 17192 17193#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 17194#, fuzzy, kde-format 17195msgid "&Request Authorization" 17196msgstr " (i vs fåt esse otorijhî)" 17197 17198#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 17199#, kde-format 17200msgid "&Grant Authorization" 17201msgstr "&Diner otorijhåcion" 17202 17203#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:128 17204#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:85 17205#, fuzzy, kde-format 17206msgid "You must be online to add a contact." 17207msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye" 17208 17209#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:133 17210#, kde-format 17211msgid "'%1'" 17212msgstr "«%1»" 17213 17214#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:134 17215#, kde-format 17216msgid "'%1' (%2)" 17217msgstr "«%1» (%2)" 17218 17219#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:137 17220#, kde-format 17221msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" 17222msgstr "Voloz vs radjouter %1 a vosse djivêye di soçons?" 17223 17224#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:171 17225#, kde-format 17226msgid "IP Address" 17227msgstr "Adresse IP" 17228 17229#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 17230#, kde-format 17231msgid "Antigua" 17232msgstr "Antigua" 17233 17234#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:224 17235#, fuzzy, kde-format 17236msgid "Ascension Island" 17237msgstr "Iye Tinian" 17238 17239#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:232 17240#, kde-format 17241msgid "Barbuda" 17242msgstr "Barbouda" 17243 17244#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:243 17245#, kde-format 17246msgid "British Virgin Islands" 17247msgstr "Iyes Viedjes Britanikes" 17248 17249#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 17250#, kde-format 17251msgid "Canary Islands" 17252msgstr "Iyes Canariyes" 17253 17254#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:259 17255#, kde-format 17256msgid "Cocos-Keeling Islands" 17257msgstr "Iyes Cocos-Keeling)" 17258 17259#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:260 17260#, kde-format 17261msgid "Cocos (Keeling) Islands" 17262msgstr "Iyes Cocos (Keeling)" 17263 17264#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:271 17265#, kde-format 17266msgid "Diego Garcia" 17267msgstr "Iye Diego Garcia" 17268 17269#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:287 17270#, kde-format 17271msgid "French Antilles" 17272msgstr "Antiyes francesses" 17273 17274#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:288 17275#, kde-format 17276msgid "Antilles" 17277msgstr "Antiyes" 17278 17279#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:289 17280#, kde-format 17281msgid "French Guiana" 17282msgstr "Guyane francesse" 17283 17284#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:349 17285#, kde-format 17286msgid "Mayotte Island" 17287msgstr "Iye Mayote" 17288 17289#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:364 17290#, kde-format 17291msgid "Nevis" 17292msgstr "Nevis" 17293 17294#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:386 17295#, kde-format 17296msgid "Reunion Island" 17297msgstr "Iye del Reyunion" 17298 17299#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:388 17300#, kde-format 17301msgid "Rota Island" 17302msgstr "Iye Rota" 17303 17304#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:392 17305#, kde-format 17306msgid "Saipan Island" 17307msgstr "Iye Saypane" 17308 17309#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:398 17310#, kde-format 17311msgid "Sierra Leone" 17312msgstr "Siera Leyone" 17313 17314#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 17315#, kde-format 17316msgid "St. Kitts" 17317msgstr "Sint Kitts" 17318 17319#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:422 17320#, kde-format 17321msgid "Tinian Island" 17322msgstr "Iye Tinian" 17323 17324#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 17325#, kde-format 17326msgid "Wales" 17327msgstr "Payis d' Wales" 17328 17329#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:438 17330#, kde-format 17331msgid "Scotland" 17332msgstr "Sicôsse" 17333 17334#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:449 17335#, kde-format 17336msgid "Yugoslavia - Serbia" 17337msgstr "Serbeye" 17338 17339#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 17340#, kde-format 17341msgid "Yugoslavia - Montenegro" 17342msgstr "Serbeye et Montenegro" 17343 17344#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:451 17345#, kde-format 17346msgid "Yugoslavia" 17347msgstr "Yougoslaveye" 17348 17349#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:452 17350#, kde-format 17351msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" 17352msgstr "Congo (Republike democratike)" 17353 17354#. i18n("Arabic") 17355#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:463 17356#, kde-format 17357msgid "Bhojpuri" 17358msgstr "" 17359 17360#. i18n("Bulgarian") 17361#. i18n("Burmese") 17362#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:466 17363#, kde-format 17364msgid "Cantonese" 17365msgstr "Cantonès" 17366 17367#. i18n("Catalan") 17368#. i18n("Chinese") 17369#. i18n("Croatian") 17370#. i18n("Czech") 17371#. i18n("Danish") 17372#. i18n("Dutch") 17373#. i18n("English") 17374#. i18n("Esperanto") 17375#. i18n("Estonian") 17376#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:476 17377#, kde-format 17378msgid "Farsi" 17379msgstr "Farsi" 17380 17381#. i18n("Finnish") 17382#. i18n("French") 17383#. i18n("Gaelic") 17384#. i18n("German") 17385#. i18n("Greek") 17386#. i18n("Hebrew") 17387#. i18n("Hindi") 17388#. i18n("Hungarian") 17389#. i18n("Icelandic") 17390#. i18n("Indonesian") 17391#. i18n("Italian") 17392#. i18n("Japanese") 17393#. i18n("Khmer") 17394#. i18n("Korean") 17395#. i18n("Lao") 17396#. i18n("Latvian") 17397#. i18n("Lithuanian") 17398#. i18n("Malay") 17399#. i18n("Norwegian") 17400#. i18n("Polish") 17401#. i18n("Portuguese") 17402#. i18n("Romanian") 17403#. i18n("Russian") 17404#. i18n("Serbian") 17405#. i18n("Slovak") 17406#. i18n("Slovenian") 17407#. i18n("Somali") 17408#. i18n("Spanish") 17409#. i18n("Swahili") 17410#. i18n("Swedish") 17411#. i18n("Tagalog") 17412#. i18n("Tatar") 17413#. i18n("Thai") 17414#. i18n("Turkish") 17415#. i18n("Ukrainian") 17416#. i18n("Urdu") 17417#. i18n("Vietnamese") 17418#. i18n("Yiddish") 17419#. i18n("Yoruba") 17420#. i18n("Afrikaans") 17421#. i18n("Bosnian") 17422#. i18n("Persian") 17423#. i18n("Albanian") 17424#. i18n("Armenian") 17425#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:521 17426#, kde-format 17427msgid "Punjabi" 17428msgstr "Pundjabi" 17429 17430#. i18n("Chamorro") 17431#. i18n("Mongolian") 17432#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:524 17433#, kde-format 17434msgid "Mandarin" 17435msgstr "Mandarin" 17436 17437#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:525 17438#, kde-format 17439msgid "Taiwanese" 17440msgstr "Taiwanès" 17441 17442#. i18n("Macedonian") 17443#. i18n("Sindhi") 17444#. i18n("Welsh") 17445#. i18n("Azerbaijani") 17446#. i18n("Kurdish") 17447#. i18n("Gujarati") 17448#. i18n("Tamil") 17449#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:533 17450#, kde-format 17451msgid "Belorussian" 17452msgstr "Bielorûsse" 17453 17454#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 17455#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 17456#, kde-format 17457msgid "Big5" 17458msgstr "Big5 (chinwès tradicionel)" 17459 17460#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 17461#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 17462#, kde-format 17463msgid "Big5-HKSCS" 17464msgstr "Big5-HKSCS (chinwès tradicionel Hong-Kong)" 17465 17466#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 17467#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 17468#, kde-format 17469msgid "euc-JP Japanese" 17470msgstr "EUC-JP (djaponès)" 17471 17472#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 17473#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 17474#, kde-format 17475msgid "euc-KR Korean" 17476msgstr "EUC-KR (corêyin)" 17477 17478#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 17479#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 17480#, kde-format 17481msgid "GB-2312 Chinese" 17482msgstr "GB-2312 (chinwès simplifyî)" 17483 17484#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:547 17485#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 17486#, kde-format 17487msgid "GBK Chinese" 17488msgstr "GBK (chinwès simplifyî)" 17489 17490#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 17491#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 17492#, kde-format 17493msgid "GB18030 Chinese" 17494msgstr "GB18030 (chinwès)" 17495 17496#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:550 17497#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 17498#, kde-format 17499msgid "JIS Japanese" 17500msgstr "JIS (djaponès)" 17501 17502#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 17503#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 17504#, kde-format 17505msgid "Shift-JIS Japanese" 17506msgstr "Shift-JIS (djaponès)" 17507 17508#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 17509#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 17510#, kde-format 17511msgid "KOI8-R Russian" 17512msgstr "KOI8-R (rûsse)" 17513 17514#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 17515#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 17516#, kde-format 17517msgid "KOI8-U Ukrainian" 17518msgstr "KOI8-U (oucrinnyin)" 17519 17520#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 17521#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 17522#, kde-format 17523msgid "ISO-8859-1 Western" 17524msgstr "ISO-8859-1 (Urope coûtchantrece)" 17525 17526#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 17527#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 17528#, kde-format 17529msgid "ISO-8859-2 Central European" 17530msgstr "ISO-8859-2 (Urope cintråle)" 17531 17532#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 17533#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 17534#, kde-format 17535msgid "ISO-8859-3 Central European" 17536msgstr "ISO-8859-3 (maltès, esperanto)" 17537 17538#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 17539#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 17540#, kde-format 17541msgid "ISO-8859-4 Baltic" 17542msgstr "ISO-8859-4 (baltike)" 17543 17544#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 17545#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 17546#, kde-format 17547msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" 17548msgstr "ISO-8859-5 (cirilike)" 17549 17550#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 17551#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 17552#, kde-format 17553msgid "ISO-8859-6 Arabic" 17554msgstr "ISO-8859-6 (arabe)" 17555 17556#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 17557#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 17558#, kde-format 17559msgid "ISO-8859-7 Greek" 17560msgstr "ISO-8859-7 (grek)" 17561 17562#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 17563#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 17564#, kde-format 17565msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" 17566msgstr "ISO-8859-8 (ebreu, arindjmint «vizuwel»)" 17567 17568#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 17569#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 17570#, kde-format 17571msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" 17572msgstr "ISO-8859-8-I (ebreu, arindjmint lodjike)" 17573 17574#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 17575#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 17576#, kde-format 17577msgid "ISO-8859-9 Turkish" 17578msgstr "ISO-8859-9 (turk)" 17579 17580#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 17581#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 17582#, kde-format 17583msgid "ISO-8859-10" 17584msgstr "ISO-8859-10" 17585 17586#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 17587#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 17588#, kde-format 17589msgid "ISO-8859-13" 17590msgstr "ISO-8859-13 (leton, litwanyin, mawori)" 17591 17592#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 17593#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 17594#, kde-format 17595msgid "ISO-8859-14" 17596msgstr "ISO-8859-14 (gayel)" 17597 17598#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 17599#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 17600#, kde-format 17601msgid "ISO-8859-15 Western" 17602msgstr "ISO-8859-15 (Urope coûtchantrece)" 17603 17604#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 17605#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 17606#, kde-format 17607msgid "Windows-1250 Central European" 17608msgstr "Windows-1250 (Urope cintråle)" 17609 17610#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 17611#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 17612#, kde-format 17613msgid "Windows-1251 Cyrillic" 17614msgstr "Windows-1251 (cirilike)" 17615 17616#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 17617#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 17618#, kde-format 17619msgid "Windows-1252 Western" 17620msgstr "Windows-1252 (Urope coûtchantrece)" 17621 17622#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 17623#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 17624#, kde-format 17625msgid "Windows-1253 Greek" 17626msgstr "Windows-1253 (grek)" 17627 17628#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 17629#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 17630#, kde-format 17631msgid "Windows-1254 Turkish" 17632msgstr "Windows-1254 (turk)" 17633 17634#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 17635#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 17636#, kde-format 17637msgid "Windows-1255 Hebrew" 17638msgstr "Windows-1255 (ebreu, yidish)" 17639 17640#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 17641#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 17642#, kde-format 17643msgid "Windows-1256 Arabic" 17644msgstr "Windows-1256 (arabe)" 17645 17646#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:578 17647#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 17648#, kde-format 17649msgid "Windows-1257 Baltic" 17650msgstr "Windows-1257 (baltike)" 17651 17652#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 17653#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 17654#, kde-format 17655msgid "Windows-1258 Viet Nam" 17656msgstr "Windows-1258 (vietnamyin)" 17657 17658#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 17659#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 17660#, kde-format 17661msgid "IBM 850" 17662msgstr "IBM 850 (Urope coûtchantrece)" 17663 17664#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 17665#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 17666#, kde-format 17667msgid "IBM 866" 17668msgstr "IBM 866 (rûsse)" 17669 17670#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 17671#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 17672#, kde-format 17673msgid "TIS-620 Thai" 17674msgstr "TIS-620 (taylandès)" 17675 17676#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:586 17677#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 17678#, kde-format 17679msgid "UTF-8 Unicode" 17680msgstr "UTF-8 (unicôde)" 17681 17682#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:587 17683#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 17684#, kde-format 17685msgid "UTF-16 Unicode" 17686msgstr "UTF-16 (unicôde)" 17687 17688#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 17689#, fuzzy, kde-format 17690msgid "Single" 17691msgstr "Inglêye" 17692 17693#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 17694#, fuzzy, kde-format 17695msgid "Long term relationship" 17696msgstr "Fén d' roye" 17697 17698#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 17699#, fuzzy, kde-format 17700msgid "Engaged" 17701msgstr "Manaedjî" 17702 17703#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 17704#, kde-format 17705msgid "Married" 17706msgstr "Maryî" 17707 17708#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 17709#, kde-format 17710msgid "Divorced" 17711msgstr "Divoircî" 17712 17713#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:604 17714#, fuzzy, kde-format 17715msgid "Separated" 17716msgstr "Separateu" 17717 17718#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:605 17719#, kde-format 17720msgid "Widowed" 17721msgstr "Vef/veve" 17722 17723#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 17724#, fuzzy, kde-format 17725msgid "Art" 17726msgstr "Rinoncî" 17727 17728#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 17729#, kde-format 17730msgid "Cars" 17731msgstr "" 17732 17733#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 17734#, kde-format 17735msgid "Celebrity Fans" 17736msgstr "" 17737 17738#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 17739#, fuzzy, kde-format 17740msgid "Collections" 17741msgstr "Ral&oyaedjes" 17742 17743#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 17744#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 17745#, kde-format 17746msgid "Computers" 17747msgstr "Copiutreces" 17748 17749#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 17750#, fuzzy, kde-format 17751msgid "Culture" 17752msgstr "Cult" 17753 17754#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 17755#, fuzzy, kde-format 17756msgid "Fitness" 17757msgstr "Briyance" 17758 17759#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:263 17760#, kde-format 17761msgid "Games" 17762msgstr "Djeus" 17763 17764#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 17765#, kde-format 17766msgid "Hobbies" 17767msgstr "Pasmints d' tins" 17768 17769#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 17770#, fuzzy, kde-format 17771msgid "ICQ - Help" 17772msgstr " Aidance " 17773 17774#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 17775#, kde-format 17776msgid "Internet" 17777msgstr "Daegntoele" 17778 17779#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 17780#, fuzzy, kde-format 17781msgid "Lifestyle" 17782msgstr "Tins a viker" 17783 17784#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 17785#, kde-format 17786msgid "Movies and TV" 17787msgstr "" 17788 17789#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 17790#, kde-format 17791msgid "Music" 17792msgstr "Muzike" 17793 17794#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 17795#, kde-format 17796msgid "Outdoors" 17797msgstr "" 17798 17799#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 17800#, fuzzy, kde-format 17801msgid "Parenting" 17802msgstr "Imprimaedje" 17803 17804#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 17805#, kde-format 17806msgid "Pets and Animals" 17807msgstr "" 17808 17809#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 17810#, kde-format 17811msgid "Religion" 17812msgstr "Rilidjon" 17813 17814#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 17815#, kde-format 17816msgid "Science" 17817msgstr "Siyince" 17818 17819#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 17820#, fuzzy, kde-format 17821msgid "Skills" 17822msgstr "Xkill" 17823 17824#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 17825#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 17826#, kde-format 17827msgid "Sports" 17828msgstr "Spôrts" 17829 17830#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 17831#, fuzzy, kde-format 17832msgid "Web Design" 17833msgstr "Qt Designer" 17834 17835#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 17836#, kde-format 17837msgid "Ecology" 17838msgstr "Ecolodjeye" 17839 17840#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 17841#, kde-format 17842msgid "News and Media" 17843msgstr "Gaztaedje" 17844 17845#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 17846#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 17847#, kde-format 17848msgid "Government" 17849msgstr "Govienmint" 17850 17851#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 17852#, kde-format 17853msgid "Business" 17854msgstr "Afwaires" 17855 17856#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 17857#, fuzzy, kde-format 17858msgid "Mystics" 17859msgstr "Djîsse di djeu" 17860 17861#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 17862#, kde-format 17863msgid "Travel" 17864msgstr "Voyaedje" 17865 17866#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 17867#, kde-format 17868msgid "Astronomy" 17869msgstr "Astronomeye" 17870 17871#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 17872#, kde-format 17873msgid "Space" 17874msgstr "Espåce" 17875 17876#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 17877#, kde-format 17878msgid "Clothing" 17879msgstr "Abiymint" 17880 17881#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 17882#, kde-format 17883msgid "Parties" 17884msgstr "Fiesses" 17885 17886#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 17887#, kde-format 17888msgid "Women" 17889msgstr "" 17890 17891#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 17892#, fuzzy, kde-format 17893msgid "Social science" 17894msgstr "Siyince" 17895 17896#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 17897#, kde-format 17898msgid "60's" 17899msgstr "" 17900 17901#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 17902#, kde-format 17903msgid "70's" 17904msgstr "" 17905 17906#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 17907#, kde-format 17908msgid "80's" 17909msgstr "" 17910 17911#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 17912#, kde-format 17913msgid "50's" 17914msgstr "" 17915 17916#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 17917#, fuzzy, kde-format 17918msgid "Finance and Corporate" 17919msgstr "Noer eyet coleur" 17920 17921#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 17922#, fuzzy, kde-format 17923msgid "Entertainment" 17924msgstr "Djeus educatifs" 17925 17926#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 17927#, fuzzy, kde-format 17928msgid "Consumer Electronics" 17929msgstr "Electronike" 17930 17931#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 17932#, fuzzy, kde-format 17933msgid "Retail Stores" 17934msgstr "Sierveus d' emilaedje" 17935 17936#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 17937#, kde-format 17938msgid "Health and Beauty" 17939msgstr "" 17940 17941#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 17942#, kde-format 17943msgid "Household Products" 17944msgstr "" 17945 17946#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 17947#, kde-format 17948msgid "Mail Order Catalog" 17949msgstr "" 17950 17951#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 17952#, fuzzy, kde-format 17953msgid "Business Services" 17954msgstr "Siervice xinetd" 17955 17956#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 17957#, kde-format 17958msgid "Audio and Visual" 17959msgstr "" 17960 17961#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 17962#, kde-format 17963msgid "Sporting and Athletic" 17964msgstr "" 17965 17966#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:661 17967#, kde-format 17968msgid "Publishing" 17969msgstr "Eplaidaedje" 17970 17971#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:662 17972#, fuzzy, kde-format 17973msgid "Home Automation" 17974msgstr "Court otomatike" 17975 17976#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 17977#, fuzzy, kde-format 17978msgid "Academic" 17979msgstr "Årcåde" 17980 17981#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 17982#, fuzzy, kde-format 17983msgid "Administrative" 17984msgstr "Manaedjmint" 17985 17986#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 17987#, fuzzy, kde-format 17988msgid "Art/Entertainment" 17989msgstr "Djeus educatifs" 17990 17991#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 17992#, kde-format 17993msgid "College Student" 17994msgstr "" 17995 17996#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 17997#, kde-format 17998msgid "Community & Social" 17999msgstr "" 18000 18001#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 18002#, kde-format 18003msgid "Education" 18004msgstr "Acsegnmint" 18005 18006#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 18007#, kde-format 18008msgid "Engineering" 18009msgstr "" 18010 18011#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 18012#, fuzzy, kde-format 18013msgid "Financial Services" 18014msgstr "Siervices so les fyis di Mandriva" 18015 18016#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 18017#, fuzzy, kde-format 18018msgid "High School Student" 18019msgstr "Meyeus rzultats" 18020 18021#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 18022#, kde-format 18023msgid "Home" 18024msgstr "Måjhon" 18025 18026#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 18027#, kde-format 18028msgid "ICQ - Providing Help" 18029msgstr "" 18030 18031#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 18032#, kde-format 18033msgid "Law" 18034msgstr "Lwè" 18035 18036#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 18037#, fuzzy, kde-format 18038msgid "Managerial" 18039msgstr "Manaedjeu" 18040 18041#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 18042#, fuzzy, kde-format 18043msgid "Manufacturing" 18044msgstr "Fabricant" 18045 18046#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 18047#, kde-format 18048msgid "Medical/Health" 18049msgstr "" 18050 18051#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 18052#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 18053#, kde-format 18054msgid "Military" 18055msgstr "Årmêye" 18056 18057#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 18058#, fuzzy, kde-format 18059msgid "Non-Government Organization" 18060msgstr "Relére so l' organizåcion" 18061 18062#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 18063#, kde-format 18064msgid "Other Services" 18065msgstr "Ôtes siervices" 18066 18067#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 18068#, fuzzy, kde-format 18069msgid "Professional" 18070msgstr "Session" 18071 18072#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 18073#, fuzzy, kde-format 18074msgid "Retail" 18075msgstr "Detay" 18076 18077#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 18078#, kde-format 18079msgid "Retired" 18080msgstr "Pinsioné" 18081 18082#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 18083#, fuzzy, kde-format 18084msgid "Science & Research" 18085msgstr "Siyinces et matematikes" 18086 18087#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 18088#, fuzzy, kde-format 18089msgid "Technical" 18090msgstr "Råjhon tecnike: " 18091 18092#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:695 18093#, kde-format 18094msgid "University Student" 18095msgstr "" 18096 18097#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:696 18098#, fuzzy, kde-format 18099msgid "Web Building" 18100msgstr "Naiviaedje waibe" 18101 18102#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 18103#, kde-format 18104msgid "Alumni Org." 18105msgstr "" 18106 18107#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 18108#, kde-format 18109msgid "Charity Org." 18110msgstr "" 18111 18112#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 18113#, kde-format 18114msgid "Club/Social Org." 18115msgstr "" 18116 18117#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 18118#, fuzzy, kde-format 18119msgid "Community Org." 18120msgstr "Aroke di comunicaedje" 18121 18122#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 18123#, kde-format 18124msgid "Cultural Org." 18125msgstr "" 18126 18127#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 18128#, fuzzy, kde-format 18129msgid "Fan Clubs" 18130msgstr "Mandriva Club" 18131 18132#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 18133#, kde-format 18134msgid "Fraternity/Sorority" 18135msgstr "" 18136 18137#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 18138#, kde-format 18139msgid "Hobbyists Org." 18140msgstr "" 18141 18142#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 18143#, fuzzy, kde-format 18144msgid "International Org." 18145msgstr "Foû payis" 18146 18147#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 18148#, fuzzy, kde-format 18149msgid "Nature and Environment Org." 18150msgstr "Name=Evironmint aRts" 18151 18152#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 18153#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:736 18154#, kde-format 18155msgid "Other" 18156msgstr "Ôte" 18157 18158#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 18159#, kde-format 18160msgid "Professional Org." 18161msgstr "" 18162 18163#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 18164#, kde-format 18165msgid "Scientific/Technical Org." 18166msgstr "" 18167 18168#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 18169#, fuzzy, kde-format 18170msgid "Self Improvement Group" 18171msgstr "Oister groupe" 18172 18173#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 18174#, kde-format 18175msgid "Spiritual/Religious Org." 18176msgstr "" 18177 18178#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 18179#, fuzzy, kde-format 18180msgid "Sports Org." 18181msgstr "Spôrts" 18182 18183#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 18184#, fuzzy, kde-format 18185msgid "Support Org." 18186msgstr "Sopoirt" 18187 18188#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 18189#, fuzzy, kde-format 18190msgid "Trade and Business Org." 18191msgstr "Fé des etiketes et des cåtes di vizite" 18192 18193#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:721 18194#, kde-format 18195msgid "Union" 18196msgstr "Sindicat" 18197 18198#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:722 18199#, kde-format 18200msgid "Voluntary Org." 18201msgstr "" 18202 18203#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 18204#, fuzzy, kde-format 18205msgid "Elementary School" 18206msgstr "Di rawete" 18207 18208#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 18209#, fuzzy, kde-format 18210msgid "High School" 18211msgstr "Meyeus rzultats" 18212 18213#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 18214#, fuzzy, kde-format 18215msgid "College" 18216msgstr "Re_lére" 18217 18218#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 18219#, fuzzy, kde-format 18220msgid "University" 18221msgstr "Univiersele" 18222 18223#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 18224#, kde-format 18225msgid "Past Work Place" 18226msgstr "Plaece d' ovraedje di dvant" 18227 18228#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:735 18229#, fuzzy, kde-format 18230msgid "Past Organization" 18231msgstr "Soce" 18232 18233#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:31 18234#, fuzzy, kde-format 18235msgid "&Fetch Again" 18236msgstr "Fetchmailconf" 18237 18238#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:37 18239#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:74 18240#, fuzzy, kde-format 18241msgid "'%2' Message for %1" 18242msgstr "Messaedje di %s: %s" 18243 18244#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:69 18245#, fuzzy, kde-format 18246msgid "Fetching '%2' Message for %1..." 18247msgstr "&Cweri e Messaedje..." 18248 18249#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 18250#, kde-format 18251msgctxt "@item icq xtraz status" 18252msgid "angry" 18253msgstr "" 18254 18255#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 18256#, kde-format 18257msgctxt "@item icq xtraz status" 18258msgid "bath" 18259msgstr "" 18260 18261#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 18262#, fuzzy, kde-format 18263#| msgid "Retired" 18264msgctxt "@item icq xtraz status" 18265msgid "tired" 18266msgstr "Pinsioné" 18267 18268#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 18269#, kde-format 18270msgctxt "@item icq xtraz status" 18271msgid "party" 18272msgstr "" 18273 18274#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 18275#, fuzzy, kde-format 18276#| msgid "Never" 18277msgctxt "@item icq xtraz status" 18278msgid "beer" 18279msgstr "Måy" 18280 18281#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 18282#, fuzzy, kde-format 18283#| msgid "Clothing" 18284msgctxt "@item icq xtraz status" 18285msgid "thinking" 18286msgstr "Abiymint" 18287 18288#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 18289#, fuzzy, kde-format 18290#| msgid "&Settings" 18291msgctxt "@item icq xtraz status" 18292msgid "eating" 18293msgstr "A&pontiaedjes" 18294 18295#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 18296#, fuzzy, kde-format 18297msgctxt "@item icq xtraz status" 18298msgid "watching tv" 18299msgstr "Dji cwir..." 18300 18301#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 18302#, fuzzy, kde-format 18303#| msgid "&Settings" 18304msgctxt "@item icq xtraz status" 18305msgid "meeting" 18306msgstr "A&pontiaedjes" 18307 18308#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 18309#, fuzzy, kde-format 18310#| msgid "offline" 18311msgctxt "@item icq xtraz status" 18312msgid "coffee" 18313msgstr "disraloyî" 18314 18315#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 18316#, fuzzy, kde-format 18317#| msgid "Music" 18318msgctxt "@item icq xtraz status" 18319msgid "music" 18320msgstr "Muzike" 18321 18322#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 18323#, fuzzy, kde-format 18324#| msgid "Business" 18325msgctxt "@item icq xtraz status" 18326msgid "business" 18327msgstr "Afwaires" 18328 18329#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 18330#, fuzzy, kde-format 18331msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" 18332msgid "shooting" 18333msgstr "&Waitî dins:" 18334 18335#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 18336#, kde-format 18337msgctxt "@item icq xtraz status" 18338msgid "having fun" 18339msgstr "" 18340 18341#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 18342#, fuzzy, kde-format 18343msgctxt "@item icq xtraz status" 18344msgid "phone" 18345msgstr "Telefone" 18346 18347#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 18348#, fuzzy, kde-format 18349msgctxt "@item icq xtraz status" 18350msgid "gaming" 18351msgstr "Erôlaedje" 18352 18353#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 18354#, kde-format 18355msgctxt "@item icq xtraz status" 18356msgid "studying" 18357msgstr "" 18358 18359#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 18360#, fuzzy, kde-format 18361#| msgid "Copying" 18362msgctxt "@item icq xtraz status" 18363msgid "shopping" 18364msgstr "Copiaedje" 18365 18366#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 18367#, fuzzy, kde-format 18368#| msgid "Nick:" 18369msgctxt "@item icq xtraz status" 18370msgid "sick" 18371msgstr "Metou no:" 18372 18373#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 18374#, kde-format 18375msgctxt "@item icq xtraz status" 18376msgid "sleeping" 18377msgstr "" 18378 18379#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 18380#, kde-format 18381msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" 18382msgid "surfing" 18383msgstr "" 18384 18385#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 18386#, kde-format 18387msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" 18388msgid "browsing" 18389msgstr "" 18390 18391#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 18392#, fuzzy, kde-format 18393msgctxt "@item icq xtraz status" 18394msgid "working" 18395msgstr "&Waitî dins:" 18396 18397#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 18398#, fuzzy, kde-format 18399#| msgid "Copying" 18400msgctxt "@item icq xtraz status" 18401msgid "typing" 18402msgstr "Copiaedje" 18403 18404#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 18405#, kde-format 18406msgctxt "@item icq xtraz status" 18407msgid "picnic" 18408msgstr "" 18409 18410#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 18411#, fuzzy, kde-format 18412msgctxt "@item icq xtraz status" 18413msgid "cooking" 18414msgstr "&Waitî dins:" 18415 18416#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 18417#, fuzzy, kde-format 18418msgctxt "@item icq xtraz status" 18419msgid "smoking" 18420msgstr "&Waitî dins:" 18421 18422#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 18423#, kde-format 18424msgctxt "@item icq xtraz status" 18425msgid "i am high" 18426msgstr "" 18427 18428#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 18429#, kde-format 18430msgctxt "@item icq xtraz status" 18431msgid "wc" 18432msgstr "" 18433 18434#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 18435#, kde-format 18436msgctxt "@item icq xtraz status" 18437msgid "to be or not to be" 18438msgstr "" 18439 18440#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 18441#, fuzzy, kde-format 18442#| msgid "Remove" 18443msgctxt "@item icq xtraz status" 18444msgid "love" 18445msgstr "Oister" 18446 18447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 18448#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 18449#, kde-format 18450msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" 18451msgstr "" 18452 18453#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 18454#, fuzzy, kde-format 18455msgid "Authorization Reply" 18456msgstr "Purnea d' otorijhåcion" 18457 18458#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 18459#, kde-format 18460msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." 18461msgstr "" 18462 18463#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 18464#, fuzzy, kde-format 18465msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." 18466msgstr "Purnea d' otorijhåcion" 18467 18468#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) 18469#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 18470#, fuzzy, kde-format 18471msgid "ICQ Authorization Reply" 18472msgstr "Purnea d' otorijhåcion" 18473 18474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) 18475#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 18476#, no-c-format, kde-format 18477msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." 18478msgstr "" 18479 18480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) 18481#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 18482#, fuzzy, kde-format 18483msgid "Request Reason:" 18484msgstr "Fonte dimandêye" 18485 18486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) 18487#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 18488#, fuzzy, kde-format 18489msgid "Some reason..." 18490msgstr "- ôtès råjhons..." 18491 18492#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) 18493#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 18494#, kde-format 18495msgid "&Grant authorization" 18496msgstr "&Diner otorijhåcion" 18497 18498#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) 18499#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 18500#, kde-format 18501msgid "&Decline authorization" 18502msgstr "&Rifuzer otorijhåcion" 18503 18504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) 18505#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 18506#, kde-format 18507msgid "Reason:" 18508msgstr "Råjhon:" 18509 18510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) 18511#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 18512#, fuzzy, kde-format 18513msgid "" 18514"Please enter your current password first\n" 18515"and then your new password twice.\n" 18516"Password have to be between 6-8 characters long." 18517msgstr "Dinez vosse no d' uzeu, sicret eyet no d' dominne po-z aveur å lodjeu." 18518 18519#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 18520#, fuzzy, kde-format 18521msgid "Change ICQ Password" 18522msgstr "Candjî l' sicret" 18523 18524#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 18525#, fuzzy, kde-format 18526msgid "ICQ Password Change" 18527msgstr "Sicret candjî" 18528 18529#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 18530#, fuzzy, kde-format 18531msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." 18532msgstr "Li scret da vosse a stî candjî." 18533 18534#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 18535#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 18536#, fuzzy, kde-format 18537msgid "Your password could not be changed." 18538msgstr "Li scret da vosse a stî candjî." 18539 18540#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 18541#, fuzzy, kde-format 18542msgid "Your password has been changed successfully." 18543msgstr "Li scret da vosse a stî candjî." 18544 18545#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) 18546#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 18547#, kde-format 18548msgid "Account Preferences - ICQ" 18549msgstr "Preferinces pol conte - ICQ" 18550 18551#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 18552#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 18553#, fuzzy, kde-format 18554#| msgid "&Basic Setup" 18555msgctxt "@title:tab" 18556msgid "&Basic Setup" 18557msgstr "Apontiaedje di &båze" 18558 18559#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18560#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 18561#, kde-format 18562msgid "Account Preferences" 18563msgstr "Preferinces pol conte" 18564 18565#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) 18566#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) 18567#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 18568#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 18569#, kde-format 18570msgid "The user ID of your ICQ account." 18571msgstr "" 18572 18573#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) 18574#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) 18575#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 18576#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 18577#, kde-format 18578msgid "" 18579"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " 18580"decimals, no spaces)." 18581msgstr "" 18582 18583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) 18584#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 18585#, kde-format 18586msgid "IC&Q UIN:" 18587msgstr "" 18588 18589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 18590#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 18591#, kde-format 18592msgid "" 18593"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n" 18594"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " 18595"create one." 18596msgstr "" 18597 18598#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) 18599#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 18600#, kde-format 18601msgid "Change password" 18602msgstr "Candjî scret" 18603 18604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18605#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 18606#, kde-format 18607msgid "" 18608"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " 18609"you can use this button to enter a new password." 18610msgstr "" 18611 18612#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) 18613#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 18614#, fuzzy, kde-format 18615#| msgid "Change Your Password" 18616msgid "Change Your Password..." 18617msgstr "Candjî l' sicret da vosse" 18618 18619#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 18620#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 18621#, fuzzy, kde-format 18622#| msgid "Accou&nt Preferences" 18623msgctxt "@title:tab" 18624msgid "Accou&nt Preferences" 18625msgstr "Preferi&nces do conte" 18626 18627#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18628#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 18629#, kde-format 18630msgid "Privacy Options" 18631msgstr "Tchuzes pol privaceye" 18632 18633#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) 18634#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 18635#, kde-format 18636msgid "" 18637"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " 18638"to their contact list without authorization from you." 18639msgstr "" 18640 18641#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) 18642#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 18643#, kde-format 18644msgid "" 18645"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " 18646"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " 18647"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " 18648"see your online status." 18649msgstr "" 18650 18651#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) 18652#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 18653#, kde-format 18654msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" 18655msgstr "" 18656 18657#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) 18658#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 18659#, kde-format 18660msgid "" 18661"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" 18662msgstr "" 18663 18664#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) 18665#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 18666#, kde-format 18667msgid "" 18668"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " 18669"your ICQ user details such as name, address, or age." 18670msgstr "" 18671 18672#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) 18673#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 18674#, kde-format 18675msgid "Hide &IP address" 18676msgstr "Catchî l' adresse &IP" 18677 18678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) 18679#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 18680#, kde-format 18681msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." 18682msgstr "" 18683 18684#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) 18685#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 18686#, kde-format 18687msgid "" 18688"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " 18689"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " 18690"without necessarily having ICQ themselves." 18691msgstr "" 18692 18693#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) 18694#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 18695#, kde-format 18696msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" 18697msgstr "" 18698 18699#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtServerEncrypted) 18700#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 18701#, fuzzy, kde-format 18702#| msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" 18703msgid "Use SSL encryption" 18704msgstr "Eployî l' &ecriptaedje SSL" 18705 18706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) 18707#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 18708#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 18709#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:381 18710#, fuzzy, kde-format 18711msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." 18712msgstr "" 18713"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces." 18714 18715#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) 18716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 18717#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:346 18718#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:384 18719#, fuzzy, kde-format 18720msgid "" 18721"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " 18722"Normally you will want the default (slogin.icq.com or login.icq.com)." 18723msgstr "" 18724"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces." 18725 18726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) 18727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) 18728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) 18729#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:349 18730#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:470 18731#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 18732#, kde-format 18733msgid "Ser&ver /" 18734msgstr "Sier&veu /" 18735 18736#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) 18737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) 18738#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:362 18739#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:397 18740#, kde-format 18741msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." 18742msgstr "" 18743 18744#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) 18745#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) 18746#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:365 18747#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:400 18748#, fuzzy, kde-format 18749msgid "" 18750"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " 18751"is 443 or 5190." 18752msgstr "Tchoezixhoz li pôrt ki vosse sicrirece est raloyeye dzo." 18753 18754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 18755#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 18756#, kde-format 18757msgid "slogin.icq.com" 18758msgstr "" 18759 18760#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) 18761#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:418 18762#, kde-format 18763msgid "Override system proxy settings" 18764msgstr "" 18765 18766#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtProxyServerSocks5) 18767#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:430 18768#, kde-format 18769msgid "Proxy server is SOCKS5" 18770msgstr "" 18771 18772#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) 18773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) 18774#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 18775#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:502 18776#, fuzzy, kde-format 18777msgid "" 18778"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " 18779"connecting to an ICQ server." 18780msgstr "" 18781"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces." 18782 18783#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) 18784#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) 18785#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 18786#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:505 18787#, fuzzy, kde-format 18788msgid "" 18789"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " 18790"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " 18791"and allow connections to the ICQ server port (normally 443 or 5190)." 18792msgstr "" 18793"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces." 18794 18795#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) 18796#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) 18797#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 18798#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:518 18799#, kde-format 18800msgid "The port that the proxy server listens to." 18801msgstr "" 18802 18803#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) 18804#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:486 18805#, kde-format 18806msgid "" 18807"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " 18808"8080." 18809msgstr "" 18810 18811#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) 18812#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:521 18813#, kde-format 18814msgid "" 18815"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " 18816"or 443 (https)." 18817msgstr "" 18818 18819#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18820#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:544 18821#, fuzzy, kde-format 18822msgid "Peer Connection Options" 18823msgstr "Clône di «Direct Connect»" 18824 18825#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) 18826#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:741 18827#, fuzzy, kde-format 18828#| msgid "Visible" 18829msgctxt "@title:tab" 18830msgid "Visible" 18831msgstr "Veyåve" 18832 18833#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) 18834#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:795 18835#, fuzzy, kde-format 18836#| msgid "Invisible" 18837msgctxt "@title:tab" 18838msgid "Invisible" 18839msgstr "Nén veyåve" 18840 18841#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) 18842#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:849 18843#, fuzzy, kde-format 18844#| msgid "Ignore" 18845msgctxt "@title:tab" 18846msgid "Ignore" 18847msgstr "Passer houte" 18848 18849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 18850#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:888 18851#, fuzzy, kde-format 18852msgid "Ignore:" 18853msgstr "Passer houte" 18854 18855#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:326 18856#, fuzzy, kde-format 18857msgid "<qt>You must enter a valid ICQ No.</qt>" 18858msgstr "Vos dvoz dner on no valide." 18859 18860#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18861#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 18862#, kde-format 18863msgid "Personal Information" 18864msgstr "Infôrmåcion da sinne" 18865 18866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 18867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) 18868#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 18869#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 18870#, kde-format 18871msgid "&UIN #:" 18872msgstr "" 18873 18874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) 18875#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 18876#, kde-format 18877msgid "&IP:" 18878msgstr "&IP:" 18879 18880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 18881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) 18882#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 18883#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 18884#, fuzzy, kde-format 18885msgid "&Nickname:" 18886msgstr "Metou no:" 18887 18888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 18889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) 18890#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 18891#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 18892#, kde-format 18893msgid "&First name:" 18894msgstr "&Pitit No :" 18895 18896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 18897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) 18898#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 18899#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 18900#, kde-format 18901msgid "&Last name:" 18902msgstr "No d' &famile :" 18903 18904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 18905#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 18906#, kde-format 18907msgid "Gen&der:" 18908msgstr "Se&ke :" 18909 18910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) 18911#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 18912#, kde-format 18913msgid "Marital status:" 18914msgstr "Sitatut d' mariaedje :" 18915 18916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 18917#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 18918#, kde-format 18919msgid "&Timezone:" 18920msgstr "&Coisse ås eures :" 18921 18922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) 18923#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 18924#, kde-format 18925msgid "Day:" 18926msgstr "Djoû:" 18927 18928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) 18929#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 18930#, kde-format 18931msgid "Month:" 18932msgstr "Moes:" 18933 18934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) 18935#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 18936#, kde-format 18937msgid "Year:" 18938msgstr "Anêye:" 18939 18940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 18941#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 18942#, kde-format 18943msgid "A&ge:" 18944msgstr "Adje:" 18945 18946#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18947#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 18948#, kde-format 18949msgid "Spoken Languages" 18950msgstr "Lingaedjes djåzés" 18951 18952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) 18953#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 18954#, kde-format 18955msgid "First:" 18956msgstr "Prumî:" 18957 18958#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) 18959#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 18960#, kde-format 18961msgid "Second:" 18962msgstr "Deujhinme:" 18963 18964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) 18965#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 18966#, kde-format 18967msgid "Third:" 18968msgstr "Troejhinme:" 18969 18970#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18971#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 18972#, kde-format 18973msgid "Location && Contact Information" 18974msgstr "" 18975 18976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 18977#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 18978#, kde-format 18979msgid "&Address:" 18980msgstr "&Adresse:" 18981 18982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 18983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 18984#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 18985#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 18986#, fuzzy, kde-format 18987msgid "&City:" 18988msgstr "Veye:" 18989 18990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 18991#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 18992#, kde-format 18993msgid "&State:" 18994msgstr "E&stat:" 18995 18996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 18997#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 18998#, kde-format 18999msgid "&Zip:" 19000msgstr "&Limero del posse:" 19001 19002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 19003#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 19004#, fuzzy, kde-format 19005msgid "Countr&y:" 19006msgstr "Payis:" 19007 19008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 19009#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 19010#, kde-format 19011msgid "&Phone:" 19012msgstr "Tele&fone:" 19013 19014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 19015#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 19016#, kde-format 19017msgid "Ce&ll:" 19018msgstr "A&xhlåve:" 19019 19020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 19021#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 19022#, kde-format 19023msgid "Fa&x:" 19024msgstr "&Facs:" 19025 19026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) 19027#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 19028#, kde-format 19029msgid "&Homepage:" 19030msgstr "Pådje &måjhon:" 19031 19032#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 19033#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 19034#, fuzzy, kde-format 19035msgid "Origin" 19036msgstr "Oridjinne:" 19037 19038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 19039#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 19040#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) 19041#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 19042#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 19043#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 19044#, kde-format 19045msgid "State:" 19046msgstr "Estat:" 19047 19048#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19049#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 19050#, fuzzy, kde-format 19051msgid "Interests" 19052msgstr "Daegntoele" 19053 19054#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19055#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 19056#, fuzzy, kde-format 19057msgid "Organization Type" 19058msgstr "Soce" 19059 19060#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 19061#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 19062#, kde-format 19063msgid "Past Affiliation" 19064msgstr "" 19065 19066#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19067#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 19068#, fuzzy, kde-format 19069msgid "Email Addresses" 19070msgstr "Adresses emile" 19071 19072#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) 19073#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 19074#, kde-format 19075msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" 19076msgstr "" 19077 19078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19079#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 19080#, kde-format 19081msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." 19082msgstr "" 19083 19084#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) 19085#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 19086#, fuzzy, kde-format 19087msgid "ICQ Whitepages Search" 19088msgstr "Cweri sol daegntoele" 19089 19090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 19091#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 19092#, fuzzy, kde-format 19093msgid "&Email:" 19094msgstr "Emile:" 19095 19096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 19097#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 19098#, fuzzy, kde-format 19099msgid "&Gender:" 19100msgstr "Seke" 19101 19102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 19103#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 19104#, fuzzy, kde-format 19105msgid "Lan&guage:" 19106msgstr "Lingaedje:" 19107 19108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 19109#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 19110#, fuzzy, kde-format 19111msgid "C&ountry:" 19112msgstr "Payis:" 19113 19114#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) 19115#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 19116#, kde-format 19117msgid "Only search for online contacts" 19118msgstr "" 19119 19120#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) 19121#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 19122#, fuzzy, kde-format 19123msgid "UIN Search" 19124msgstr "Cweri" 19125 19126#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) 19127#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 19128#, kde-format 19129msgid "" 19130"This is where the results from your search are displayed. If you double-" 19131"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " 19132"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " 19133"at a time." 19134msgstr "" 19135 19136#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, searchButton) 19137#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 19138#, kde-format 19139msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" 19140msgstr "" 19141 19142#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearButton) 19143#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 19144#, fuzzy, kde-format 19145msgid "Clears both search fields and results" 19146msgstr "Dji n' sai cweri e l' calpin d' adresses" 19147 19148#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, stopButton) 19149#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 19150#, fuzzy, kde-format 19151msgid "Stops the search" 19152msgstr "Clôre li bår di cweraedje" 19153 19154#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton) 19155#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 19156#, kde-format 19157msgid "Stop" 19158msgstr "Arester" 19159 19160#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, userInfoButton) 19161#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 19162#, fuzzy, kde-format 19163msgid "Show information about the selected contact" 19164msgstr "I gn a nole infôrmåcion sol mineu ki vs avoz tchoezi." 19165 19166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, userInfoButton) 19167#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 19168#, kde-format 19169msgid "User Info" 19170msgstr "Info uzeu" 19171 19172#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:46 19173#, fuzzy, kde-format 19174msgid "ICQ User Search" 19175msgstr "Netyî l' cweraedje" 19176 19177#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 19178#, fuzzy, kde-format 19179msgid "Add the selected user to your contact list" 19180msgstr "Radjouter l' ridant tchoezi dins les rmåkes" 19181 19182#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:60 19183#, kde-format 19184msgid "UIN" 19185msgstr "UIN" 19186 19187#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 19188#, fuzzy, kde-format 19189msgid "Requires Authorization" 19190msgstr " (i vs fåt esse otorijhî)" 19191 19192#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:96 19193#, kde-format 19194msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." 19195msgstr "" 19196 19197#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:121 19198#, fuzzy, kde-format 19199msgid "You must enter a valid UIN." 19200msgstr "Vos dvoz dner on no valide." 19201 19202#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:160 19203#, fuzzy, kde-format 19204msgid "You must enter search criteria." 19205msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide." 19206 19207#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:191 19208#, fuzzy, kde-format 19209msgid "You must be online to display user info." 19210msgstr "Vos dvoz intrer on tecse a cachî après" 19211 19212#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:280 19213#, kde-format 19214msgid "Yes" 19215msgstr "Oyi" 19216 19217#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:280 19218#, kde-format 19219msgid "No" 19220msgstr "Neni" 19221 19222#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 19223#, fuzzy, kde-format 19224msgid "ICQ User Information" 19225msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu" 19226 19227#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 19228#, fuzzy, kde-format 19229msgid "General ICQ Information" 19230msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions" 19231 19232#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 19233#, fuzzy, kde-format 19234msgid "Home Info" 19235msgstr "Pus d' info" 19236 19237#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 19238#, fuzzy, kde-format 19239msgid "Home Information" 19240msgstr "Nole infôrmåcion" 19241 19242#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 19243#, fuzzy, kde-format 19244msgid "Work Info" 19245msgstr "Pus d' info" 19246 19247#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 19248#, fuzzy, kde-format 19249msgid "Work Information" 19250msgstr "Nole infôrmåcion" 19251 19252#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 19253#, fuzzy, kde-format 19254msgid "Other Info" 19255msgstr "Info uzeu" 19256 19257#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 19258#, fuzzy, kde-format 19259msgid "Other ICQ Information" 19260msgstr "Infôrmåcion so l' prôpietaire" 19261 19262#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 19263#, fuzzy, kde-format 19264msgid "Interest Info" 19265msgstr "Daegntoele" 19266 19267#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 19268#, fuzzy, kde-format 19269msgid "Interest Information" 19270msgstr "Infôrmåcion so les IRQ" 19271 19272#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 19273#, kde-format 19274msgid "Org & Aff Info" 19275msgstr "" 19276 19277#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 19278#, fuzzy, kde-format 19279msgid "Organization & Affiliation Information" 19280msgstr "Infôrmåcion sol pårtixhaedje del deure plake" 19281 19282#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 19283#, fuzzy, kde-format 19284#| msgid "Skype" 19285msgid "Type" 19286msgstr "Skype" 19287 19288#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 19289#, kde-format 19290msgid "Publish Email/Email" 19291msgstr "" 19292 19293#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 19294#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 19295#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 19296#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 19297#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 19298#, fuzzy, kde-format 19299msgctxt "Primary email address" 19300msgid "Primary" 19301msgstr "Prumî" 19302 19303#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 19304#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 19305#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 19306#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 19307#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 19308#, fuzzy, kde-format 19309msgctxt "Other email address" 19310msgid "More" 19311msgstr "Co des ôtes" 19312 19313#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 19314#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 19315#, kde-format 19316msgid "Company Location Information" 19317msgstr "" 19318 19319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 19320#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 19321#, kde-format 19322msgid "Address:" 19323msgstr "Adresse:" 19324 19325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 19326#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 19327#, kde-format 19328msgid "Zip:" 19329msgstr "Limero del posse:" 19330 19331#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19332#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 19333#, fuzzy, kde-format 19334msgid "Personal Work Information" 19335msgstr "Infôrmåcion da sinne" 19336 19337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) 19338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) 19339#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 19340#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 19341#, kde-format 19342msgid "Occupation:" 19343msgstr "Tins libe:" 19344 19345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 19346#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 19347#, kde-format 19348msgid "Phone:" 19349msgstr "Telefone:" 19350 19351#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 19352#, fuzzy, kde-format 19353msgid "Xtraz Status Editor" 19354msgstr "Corwaitoe di l' estat di Samba" 19355 19356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19357#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 19358#, kde-format 19359msgid "Icon:" 19360msgstr "Imådjete:" 19361 19362#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) 19363#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 19364#, kde-format 19365msgid "Append to menu" 19366msgstr "Radjouter e menu" 19367 19368#: protocols/oscar/liboscar/client.h:406 19369#, fuzzy, kde-format 19370msgid "Join me in this Chat." 19371msgstr "Radjonde on berdelaedje" 19372 19373#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 19374#, kde-format 19375msgid "file is empty: " 19376msgstr "li fitchî est vude: " 19377 19378#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 19379#, kde-format 19380msgid "Bad Request" 19381msgstr "Mwaijhe dimande" 19382 19383#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 19384#, fuzzy, kde-format 19385msgid "Request Timed Out" 19386msgstr "Fonte dimandêye" 19387 19388#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 19389#, kde-format 19390msgid "Acceptance Period Timed Out" 19391msgstr "" 19392 19393#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 19394#, kde-format 19395msgid "Unknown Error: " 19396msgstr "Aroke nén cnoxhowe:" 19397 19398#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:665 19399#, fuzzy, kde-format 19400msgid "missing IP or port" 19401msgstr "Passete d' abagaedje mancante" 19402 19403#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:756 19404#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:766 19405#, kde-format 19406msgid "Timeout" 19407msgstr "Astådje" 19408 19409#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 19410#, fuzzy, kde-format 19411#| msgid "Add Contacts" 19412msgid "Adding contacts" 19413msgstr "Radjouter soçons" 19414 19415#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 19416#, fuzzy, kde-format 19417msgid "Adding contacts to ICQ server list." 19418msgstr "Raloyaedje å sierveu rifuzé" 19419 19420#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 19421#, fuzzy, kde-format 19422msgid "Adding contacts to AIM server list." 19423msgstr "Raloyaedje å sierveu rifuzé" 19424 19425#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 19426#, kde-format 19427msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" 19428msgid "%1 out of %2 added." 19429msgstr "" 19430 19431#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465 19432#, fuzzy, kde-format 19433#| msgid "1" 19434msgctxt "@action:button filter-yes" 19435msgid "%1" 19436msgstr "1" 19437 19438#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:466 19439#, fuzzy, kde-format 19440#| msgid "1" 19441msgctxt "@action:button filter-no" 19442msgid "%1" 19443msgstr "1" 19444 19445#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:467 19446#, kde-format 19447msgctxt "@action:button post-filter" 19448msgid "." 19449msgstr "" 19450 19451#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:469 19452#, fuzzy, kde-format 19453msgid "Chat Room Invitation" 19454msgstr "Priyaedje rifuzé" 19455 19456#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:623 19457#, fuzzy, kde-format 19458msgid "ICQ Web Express" 19459msgstr "Sititchî ratourneure" 19460 19461#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:625 19462#, fuzzy, kde-format 19463msgid "ICQ Email Express" 19464msgstr "Copyî adresse emile" 19465 19466#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1027 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1046 19467#, fuzzy, kde-format 19468msgctxt "account has been disconnected" 19469msgid "Kopete: %1 disconnected" 19470msgstr "%s disraloyî" 19471 19472#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1083 19473#, kde-format 19474msgid "" 19475"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " 19476"not be disconnected." 19477msgstr "" 19478 19479#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1085 19480#, kde-format 19481msgid "" 19482"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " 19483"occurring." 19484msgstr "" 19485 19486#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1088 19487#, fuzzy, kde-format 19488#| msgid "Protocol error." 19489msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" 19490msgstr "Aroke di protocole." 19491 19492#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1228 19493#, fuzzy, kde-format 19494msgctxt "ICQ user id" 19495msgid "UIN" 19496msgstr "UIN" 19497 19498#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1228 19499#, fuzzy, kde-format 19500msgctxt "AIM user id" 19501msgid "screen name" 19502msgstr "_No d' uzeu:" 19503 19504#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238 19505#, kde-format 19506msgid "" 19507"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " 19508"disconnected." 19509msgstr "" 19510 19511#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1244 19512#, kde-format 19513msgid "" 19514"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " 19515"your settings for account %2." 19516msgstr "" 19517 19518#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1252 19519#, fuzzy, kde-format 19520msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." 19521msgstr "" 19522"Les siervices waibe di Mandriva èn sont nén disponibes pol moumint\n" 19523"Rissayîz pus tård s' i vs plait" 19524 19525#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1257 19526#, kde-format 19527msgid "" 19528"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." 19529msgstr "" 19530 19531#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1262 19532#, kde-format 19533msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." 19534msgstr "" 19535 19536#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1266 19537#, kde-format 19538msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." 19539msgstr "" 19540 19541#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270 19542#, kde-format 19543msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." 19544msgstr "" 19545 19546#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276 19547#, kde-format 19548msgid "" 19549"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." 19550msgstr "" 19551 19552#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1282 19553#, kde-format 19554msgid "" 19555"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " 19556"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " 19557"wait even longer." 19558msgstr "" 19559 19560#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1291 19561#, kde-format 19562msgid "" 19563"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " 19564"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " 19565"even longer." 19566msgstr "" 19567 19568#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1303 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1321 19569#, kde-format 19570msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." 19571msgstr "" 19572 19573#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308 19574#, kde-format 19575msgid "" 19576"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " 19577"as a bug at https://bugs.kde.org" 19578msgstr "" 19579 19580#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1314 19581#, kde-format 19582msgid "" 19583"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." 19584msgstr "" 19585 19586#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:247 19587#, fuzzy, kde-format 19588msgid "Buddy icons" 19589msgstr "Imådjete pol soçon" 19590 19591#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:253 19592#, fuzzy, kde-format 19593msgid "Group chat" 19594msgstr "Dinêyes do groupe" 19595 19596#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:255 19597#, fuzzy, kde-format 19598msgid "Voice chat" 19599msgstr "Vwès" 19600 19601#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:259 19602#, fuzzy, kde-format 19603msgid "Send buddy list" 19604msgstr "djivêye di soçons" 19605 19606#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:419 19607#, kde-format 19608msgid "" 19609"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " 19610"you want to send an authorization request?\n" 19611"\n" 19612"Reason for requesting authorization:" 19613msgstr "" 19614 19615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 19616#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 19617#, kde-format 19618msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" 19619msgstr "" 19620 19621#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 19622#, kde-format 19623msgid "Select Encoding" 19624msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje" 19625 19626#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 19627#, kde-format 19628msgid "Default" 19629msgstr "Prémetou" 19630 19631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 19632#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 19633#, kde-format 19634msgid "" 19635"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " 19636"them?" 19637msgstr "" 19638 19639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) 19640#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:33 19641#, fuzzy, kde-format 19642msgid "Do ¬ ask again" 19643msgstr "Èn pus dmander." 19644 19645#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:29 19646#, fuzzy, kde-format 19647msgid "Add Contacts to Server List" 19648msgstr "Raloyaedje å sierveu rifuzé" 19649 19650#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 19651#, kde-format 19652msgid "Do &Not Add" 19653msgstr "Èn &nén radjouter" 19654 19655#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 19656#, fuzzy, kde-format 19657msgid "Client Features" 19658msgstr "Fonccionålités" 19659 19660#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 19661#, fuzzy, kde-format 19662msgid "Buddy Icon MD5 Hash" 19663msgstr "Imådjete pol soçon" 19664 19665#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 19666#, fuzzy, kde-format 19667msgid "Contact Encoding" 19668msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje" 19669 19670#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 19671#, fuzzy, kde-format 19672msgid "Member Since" 19673msgstr "Mimbe" 19674 19675#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:40 19676#, kde-format 19677msgid "Protocol Version" 19678msgstr "Modêye do protocole" 19679 19680#: protocols/qq/qqaccount.cpp:132 19681#, kde-format 19682msgid "Show my own video..." 19683msgstr "" 19684 19685#: protocols/qq/qqcontact.cpp:152 19686#, kde-format 19687msgid "View Contact's Webcam" 19688msgstr "" 19689 19690#: protocols/qq/qqcontact.cpp:156 19691#, fuzzy, kde-format 19692msgid "Send Webcam" 19693msgstr "Camera" 19694 19695#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 19696#, kde-format 19697msgid "Country" 19698msgstr "Payis" 19699 19700#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 19701#, kde-format 19702msgid "State" 19703msgstr "Estat" 19704 19705#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 19706#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 19707#, kde-format 19708msgid "Home Address" 19709msgstr "Adresse del måjhon" 19710 19711#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 19712#, kde-format 19713msgid "Zipcode" 19714msgstr "Limero del posse" 19715 19716#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:49 19717#, kde-format 19718msgid "Age" 19719msgstr "Ådje" 19720 19721#: protocols/qq/qqsocket.cpp:151 19722#, fuzzy, kde-format 19723msgid "" 19724"There was an error while connecting to the QQ server.\n" 19725"Error message:\n" 19726msgstr "" 19727"Åk n' a nén stî come dji tcherdjive l' imådje:\n" 19728"%1" 19729 19730#: protocols/qq/qqsocket.cpp:153 19731#, fuzzy, kde-format 19732msgid "Unable to lookup %1" 19733msgstr "Dji n' sai drovi %1" 19734 19735#: protocols/qq/qqsocket.cpp:232 19736#, kde-format 19737msgid "" 19738"Unhandled QQ error code %1 \n" 19739"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " 19740"last console debug output." 19741msgstr "" 19742 19743#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:45 19744#, fuzzy, kde-format 19745msgid "QQ vCard" 19746msgstr "vCard" 19747 19748#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:58 19749#, kde-format 19750msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." 19751msgstr "" 19752 19753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 19754#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 19755#, fuzzy, kde-format 19756msgid "&Contact name:" 19757msgstr "No del fonte" 19758 19759#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) 19760#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 19761#, kde-format 19762msgid "Account Preferences - QQ" 19763msgstr "Preferinces do conte -QQ" 19764 19765#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) 19766#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) 19767#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 19768#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 19769#, kde-format 19770msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." 19771msgstr "" 19772 19773#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) 19774#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) 19775#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 19776#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 19777#, kde-format 19778msgid "" 19779"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " 19780"form of a valid E-mail address." 19781msgstr "" 19782 19783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 19784#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 19785#, kde-format 19786msgid "&QQ ID:" 19787msgstr "ID &QQ:" 19788 19789#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) 19790#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 19791#, kde-format 19792msgid "" 19793"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " 19794"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " 19795"startup is enabled." 19796msgstr "" 19797 19798#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) 19799#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 19800#, kde-format 19801msgid "View && Update my vCard" 19802msgstr "" 19803 19804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 19805#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 19806#, kde-format 19807msgid "" 19808"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" 19809"\n" 19810"If you do not currently have an ID, please create one." 19811msgstr "" 19812 19813#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) 19814#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) 19815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) 19816#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) 19817#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 19818#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 19819#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 19820#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 19821#, kde-format 19822msgid "" 19823"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " 19824"SIMP" 19825msgstr "" 19826 19827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) 19828#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 19829#, kde-format 19830msgid "tcpconn.tencent.com" 19831msgstr "" 19832 19833#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) 19834#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 19835#, kde-format 19836msgid "Global QQ Options" 19837msgstr "Tchuzes QQ globåles" 19838 19839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 19840#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 19841#, kde-format 19842msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all QQ accounts" 19843msgstr "" 19844 19845#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) 19846#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 19847#, kde-format 19848msgid "" 19849"This option will notify you when a contact starts typing their message, " 19850"before the message is sent or finished." 19851msgstr "" 19852 19853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) 19854#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 19855#, kde-format 19856msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" 19857msgstr "" 19858 19859#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) 19860#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 19861#, kde-format 19862msgid "" 19863"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</" 19864"p>\n" 19865"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. " 19866"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" 19867"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " 19868"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" 19869"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact " 19870"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you " 19871"are downloading their picture.</dd></dl>" 19872msgstr "" 19873 19874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 19875#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 19876#, fuzzy, kde-format 19877msgid "Download the QQ picture:" 19878msgstr "Kivierser les imådjes" 19879 19880#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) 19881#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 19882#, kde-format 19883msgid "" 19884"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" 19885"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. " 19886"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" 19887"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " 19888"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" 19889"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact " 19890"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you " 19891"are downloading their picture.</dd></dl>" 19892msgstr "" 19893 19894#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) 19895#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 19896#, fuzzy, kde-format 19897msgid "Only Manually" 19898msgstr "Al mwin" 19899 19900#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) 19901#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 19902#, kde-format 19903msgid "When a Chat is Open (default)" 19904msgstr "" 19905 19906#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) 19907#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 19908#, fuzzy, kde-format 19909msgid "Automatically (read help)" 19910msgstr "Tcherdjî &otomaticmint les imådjes" 19911 19912#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) 19913#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 19914#, kde-format 19915msgid "" 19916"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " 19917"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." 19918msgstr "" 19919 19920#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) 19921#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 19922#, kde-format 19923msgid "&Download and show custom emoticons" 19924msgstr "" 19925 19926#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) 19927#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 19928#, kde-format 19929msgid "" 19930"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " 19931"in the PNG format)." 19932msgstr "" 19933 19934#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) 19935#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 19936#, fuzzy, kde-format 19937msgid "E&xport the current emoticon theme to users" 19938msgstr "Çou ki n' esteut nén tchoezi serè tchoezi, et å rvier" 19939 19940#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:173 19941#, fuzzy, kde-format 19942msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" 19943msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide." 19944 19945#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:173 19946#, fuzzy, kde-format 19947msgid "QQ Plugin" 19948msgstr "Tchôke-divins" 19949 19950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19951#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 19952#, kde-format 19953msgid "Picture" 19954msgstr "Imådje" 19955 19956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) 19957#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 19958#, kde-format 19959msgid "QQ ID:" 19960msgstr "ID QQ:" 19961 19962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) 19963#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 19964#, kde-format 19965msgid "Age:" 19966msgstr "Ådje:" 19967 19968#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) 19969#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 19970#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:42 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:43 19971#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:44 19972#, kde-format 19973msgid "N/A" 19974msgstr "N/A" 19975 19976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) 19977#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 19978#, kde-format 19979msgid "Signature:" 19980msgstr "Sinateure:" 19981 19982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) 19983#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 19984#, kde-format 19985msgid "Zip code:" 19986msgstr "Limero del posse:" 19987 19988#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19989#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 19990#, fuzzy, kde-format 19991msgid "Phone Numbers" 19992msgstr "Limero d' telefone" 19993 19994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) 19995#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 19996#, kde-format 19997msgid "QQ:" 19998msgstr "QQ:" 19999 20000#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20001#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 20002#, kde-format 20003msgid "Rat" 20004msgstr "Sori" 20005 20006#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20007#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 20008#, kde-format 20009msgid "Ox" 20010msgstr "Boû" 20011 20012#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20013#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 20014#, kde-format 20015msgid "Tiger" 20016msgstr "Tigue" 20017 20018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20019#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 20020#, kde-format 20021msgid "Rabbit" 20022msgstr "Robete" 20023 20024#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20025#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 20026#, kde-format 20027msgid "Dragon" 20028msgstr "Dragon" 20029 20030#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20031#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 20032#, kde-format 20033msgid "Snake" 20034msgstr "Sierpint" 20035 20036#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20037#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 20038#, kde-format 20039msgid "Horse" 20040msgstr "Tchivå" 20041 20042#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20043#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 20044#, kde-format 20045msgid "Ram" 20046msgstr "Gade" 20047 20048#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20049#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 20050#, kde-format 20051msgid "Monkey" 20052msgstr "Séndje" 20053 20054#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20055#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 20056#, kde-format 20057msgid "Rooster" 20058msgstr "Cok" 20059 20060#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20061#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 20062#, kde-format 20063msgid "Dog" 20064msgstr "Tchén" 20065 20066#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 20067#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 20068#, kde-format 20069msgid "Pig" 20070msgstr "Singlé" 20071 20072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20073#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 20074#, kde-format 20075msgid "Graduate:" 20076msgstr "Diplome:" 20077 20078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) 20079#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 20080#, kde-format 20081msgid "Zodiac:" 20082msgstr "Sene do zodiake:" 20083 20084#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20085#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 20086#, kde-format 20087msgid "Aries" 20088msgstr "Bassî" 20089 20090#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20091#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 20092#, kde-format 20093msgid "Taurus" 20094msgstr "Torea" 20095 20096#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20097#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 20098#, kde-format 20099msgid "Gemini" 20100msgstr "Djermale" 20101 20102#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20103#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 20104#, kde-format 20105msgid "Cancer" 20106msgstr "Crantche" 20107 20108#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20109#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 20110#, kde-format 20111msgid "Leo" 20112msgstr "Liyon" 20113 20114#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20115#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 20116#, kde-format 20117msgid "Virgo" 20118msgstr "Pucele" 20119 20120#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20121#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 20122#, kde-format 20123msgid "Libra" 20124msgstr "Balance" 20125 20126#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20127#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 20128#, kde-format 20129msgid "Scorpio" 20130msgstr "Scoirpion" 20131 20132#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20133#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 20134#, kde-format 20135msgid "Sagittarius" 20136msgstr "Airtchî" 20137 20138#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20139#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 20140#, kde-format 20141msgid "Capricorn" 20142msgstr "Gadot" 20143 20144#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20145#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 20146#, kde-format 20147msgid "Aquarius" 20148msgstr "Raiweu" 20149 20150#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 20151#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 20152#, kde-format 20153msgid "Pisces" 20154msgstr "Pexhon" 20155 20156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) 20157#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 20158#, kde-format 20159msgid "Horoscope:" 20160msgstr "Dijhaedje:" 20161 20162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) 20163#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 20164#, kde-format 20165msgid "Introduction:" 20166msgstr "Adrovaedje:" 20167 20168#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 20169#, fuzzy, kde-format 20170msgid "Webcam for %1" 20171msgstr "Usteye po les cameras waibe" 20172 20173#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 20174#, fuzzy, kde-format 20175msgid "No webcam image received" 20176msgstr "Nole imådje di tchoezeye!" 20177 20178#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:256 20179#, kde-format 20180msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" 20181msgstr "" 20182 20183#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:290 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1093 20184#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1107 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1129 20185#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1134 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1142 20186#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1154 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1159 20187#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:210 20188#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:225 20189#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:242 20190#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:250 20191#, fuzzy, kde-format 20192#| msgid "For protocols:" 20193msgid "Skype protocol" 20194msgstr "Po les protocoles:" 20195 20196#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:409 20197#, kde-format 20198msgid "Does not have multi-user chat capability" 20199msgstr "" 20200 20201#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:411 20202#, fuzzy, kde-format 20203#| msgid "Contented" 20204msgid "Chat denied" 20205msgstr "Binåjhe" 20206 20207#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:488 20208#, kde-format 20209msgid "Unknown error" 20210msgstr "Aroke nén cnoxhowe." 20211 20212#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:491 20213#, fuzzy, kde-format 20214msgid "Misc error" 20215msgstr "Nole aroke" 20216 20217#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:494 20218#, fuzzy, kde-format 20219#| msgid "The directory %1 does not exist" 20220msgid "User or phone number does not exist" 20221msgstr "Li ridant %1 n' egzistêye nén" 20222 20223#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:497 20224#, fuzzy, kde-format 20225msgid "User is offline" 20226msgstr "Novea profil" 20227 20228#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:500 20229#, fuzzy, kde-format 20230msgid "No proxy found" 20231msgstr "lodjoe nén trové" 20232 20233#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:503 20234#, fuzzy, kde-format 20235#| msgid "Session terminated." 20236msgid "Session terminated" 20237msgstr "Session fineye." 20238 20239#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:506 20240#, kde-format 20241msgid "No common codec found" 20242msgstr "" 20243 20244#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:509 20245#, kde-format 20246msgid "Sound I/O error" 20247msgstr "" 20248 20249#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:512 20250#, kde-format 20251msgid "Problem with remote sound device" 20252msgstr "" 20253 20254#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:515 20255#, kde-format 20256msgid "Call blocked by recipient" 20257msgstr "" 20258 20259#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:518 20260#, kde-format 20261msgid "Recipient not a friend" 20262msgstr "" 20263 20264#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:521 20265#, kde-format 20266msgid "User not authorized by recipient" 20267msgstr "" 20268 20269#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:524 20270#, fuzzy, kde-format 20271msgid "Sound recording error" 20272msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje" 20273 20274#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:820 20275#, fuzzy, kde-format 20276#| msgid "This protocol does not currently support adding accounts." 20277msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." 20278msgstr "Ci protocole ni sopoite pol moumint nén li radjoutaedje di contes." 20279 20280#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:820 20281#, fuzzy, kde-format 20282#| msgid "Protocol" 20283msgid "Skype Protocol" 20284msgstr "Protocole" 20285 20286#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 20287#, fuzzy, kde-format 20288msgid "Could not ping Skype" 20289msgstr "Dji n' sai ateler %1." 20290 20291#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 20292#, kde-format 20293msgid "Skype did not accept this application" 20294msgstr "" 20295 20296#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 20297#, kde-format 20298msgid "Skype API syntax error" 20299msgstr "" 20300 20301#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 20302#, kde-format 20303msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" 20304msgstr "" 20305 20306#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 20307#, kde-format 20308msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" 20309msgstr "" 20310 20311#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 20312#, kde-format 20313msgid "" 20314"Could not launch Skype.\n" 20315"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " 20316"from http://www.skype.com" 20317msgstr "" 20318 20319#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 20320#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 20321#, kde-format 20322msgid "" 20323"Could not find Skype.\n" 20324"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " 20325"from http://www.skype.com" 20326msgstr "" 20327 20328#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 20329#, fuzzy, kde-format 20330msgid "" 20331"Could not ping Skype.\n" 20332"Maybe Skype not running.\n" 20333"Error while sending a message to Skype (%1)." 20334msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n" 20335 20336#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 20337#, fuzzy, kde-format 20338msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." 20339msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n" 20340 20341#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 20342#, kde-format 20343msgid "" 20344"Could not ping Skype.\n" 20345"You are logged out from Skype, please log in." 20346msgstr "" 20347 20348#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 20349#, fuzzy, kde-format 20350msgid "Please login to Skype first" 20351msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" 20352 20353#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:921 20354#, fuzzy, kde-format 20355#| msgid "Skype" 20356msgid "Skype (%1)" 20357msgstr "Skype" 20358 20359#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:949 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:78 20360#, fuzzy, kde-format 20361#| msgid "Skype" 20362msgid "Skype Me" 20363msgstr "Skype" 20364 20365#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:955 20366#, fuzzy, kde-format 20367#| msgid "Make Meta Contact" 20368msgid "Make Test Call" 20369msgstr "Fé on meta-soçon" 20370 20371#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1093 20372#, kde-format 20373msgid "Cannot open info about user %1" 20374msgstr "" 20375 20376#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1107 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1129 20377#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1134 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1159 20378#, kde-format 20379msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" 20380msgstr "" 20381 20382#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1142 20383#, kde-format 20384msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" 20385msgstr "" 20386 20387#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1154 20388#, kde-format 20389msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" 20390msgstr "" 20391 20392#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:68 20393#, fuzzy, kde-format 20394msgid "You must connect to Skype first." 20395msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye" 20396 20397#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:73 20398#, fuzzy, kde-format 20399#| msgid "Could not write contact list to a file." 20400msgid "You must write the contact's name." 20401msgstr "Dji n' a savou scrire li djivêye des soçons en on fitchî." 20402 20403#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:73 20404#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:78 20405#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:83 20406#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:88 20407#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:123 20408#, fuzzy, kde-format 20409msgid "Wrong Information" 20410msgstr "Nole infôrmåcion" 20411 20412#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:78 20413#, kde-format 20414msgid "" 20415"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " 20416"actions." 20417msgstr "" 20418 20419#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:83 20420#, fuzzy, kde-format 20421msgid "This contact already exists in this account." 20422msgstr "" 20423"Ci sierveu chal est ddja el djivêye, i n' pout nén esse radjouté co ene " 20424"feye.\n" 20425 20426#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:88 20427#, fuzzy, kde-format 20428msgid "You cannot add yourself as a contact." 20429msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye" 20430 20431#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 20432#, kde-format 20433msgid "Call with %1" 20434msgstr "" 20435 20436#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:138 20437#, fuzzy, kde-format 20438#| msgid "Cancel" 20439msgid "Canceled" 20440msgstr "Rinoncî" 20441 20442#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:145 20443#, fuzzy, kde-format 20444msgid "Other person is busy" 20445msgstr "Fitchîs pol sierveu:" 20446 20447#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:152 20448#, fuzzy, kde-format 20449#| msgid "&Refuse" 20450msgid "Refused" 20451msgstr "&Rifuzer" 20452 20453#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:159 20454#, kde-format 20455msgid "Call Back" 20456msgstr "" 20457 20458#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 20459#, fuzzy, kde-format 20460#| msgid "Disgusted" 20461msgid "Missed" 20462msgstr "Disgosté" 20463 20464#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:173 20465#, fuzzy, kde-format 20466#| msgid "&Resume" 20467msgid "Resume" 20468msgstr "&Rataker" 20469 20470#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:176 20471#, kde-format 20472msgid "On hold (local)" 20473msgstr "" 20474 20475#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:182 20476#, kde-format 20477msgid "On hold (remote)" 20478msgstr "" 20479 20480#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:188 20481#, kde-format 20482msgid "On hold" 20483msgstr "" 20484 20485#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:192 20486#, fuzzy, kde-format 20487#| msgid "Cold" 20488msgid "Hold" 20489msgstr "Froed" 20490 20491#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:195 20492#, fuzzy, kde-format 20493#| msgid "Session in progress." 20494msgid "In progress" 20495msgstr "Session en alaedje." 20496 20497#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:201 20498#, fuzzy, kde-format 20499#| msgid "Religion" 20500msgid "Ringing" 20501msgstr "Rilidjon" 20502 20503#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:209 20504#, fuzzy, kde-format 20505#| msgid "&File" 20506msgid "Failed" 20507msgstr "&Fitchî" 20508 20509#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:221 20510#, kde-format 20511msgctxt "" 20512"Early media means the media played before the call is established. For " 20513"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " 20514"are busy." 20515msgid "Early media (waiting for operator...)" 20516msgstr "" 20517 20518#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:276 20519#, fuzzy, kde-format 20520#| msgctxt "a contact's online status in parenthesis." 20521#| msgid " (%1)" 20522msgid "Failed (%1)" 20523msgstr " (%1)" 20524 20525#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:296 20526#, kde-format 20527msgid "" 20528"%1 active\n" 20529"%2 total" 20530msgstr "" 20531 20532#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:302 20533#, kde-format 20534msgid "Skypeout inactive" 20535msgstr "" 20536 20537#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 20538#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 20539#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:105 20540#, fuzzy, kde-format 20541#| msgid "Calm" 20542msgid "Call" 20543msgstr "Påjhûle" 20544 20545#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 20546#, fuzzy, kde-format 20547msgid "Conference Call" 20548msgstr "Aroke di referince" 20549 20550#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 20551#, fuzzy, kde-format 20552#| msgid "&Block Contact" 20553msgid "Block contact" 20554msgstr "&Bloker soçon" 20555 20556#: protocols/skype/skypedetails.cpp:70 20557#, fuzzy, kde-format 20558#| msgid "Statistics for %1" 20559msgid "Details for User %1" 20560msgstr "Sitatistikes po %1" 20561 20562#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:123 20563#, kde-format 20564msgid "You can have only one skype account" 20565msgstr "" 20566 20567#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:207 20568#, fuzzy, kde-format 20569#| msgid "Not in your contact list" 20570msgid "Configure Skype client" 20571msgstr "Nén dins vosse djivêye des soçons" 20572 20573#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:207 20574#, fuzzy, kde-format 20575#| msgid "Please enter your away reason:" 20576msgid "Please enter your skype user name" 20577msgstr "Vosse råjhon d' esse evoye:" 20578 20579#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:210 20580#, fuzzy, kde-format 20581msgid "You must enter your skype user name" 20582msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide." 20583 20584#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:225 20585#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:242 20586#, kde-format 20587msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." 20588msgstr "" 20589 20590#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:250 20591#, kde-format 20592msgid "" 20593"Process has completed.\n" 20594"Skype is now configured for Kopete.\n" 20595"You must restart the Skype client for changes to take effect." 20596msgstr "" 20597 20598#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 20599#, fuzzy, kde-format 20600#| msgid "Not in your contact list" 20601msgid "Not in Skype list" 20602msgstr "Nén dins vosse djivêye des soçons" 20603 20604#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 20605#, fuzzy, kde-format 20606#| msgid "Not at home" 20607msgid "Not authorized" 20608msgstr "Nén al måjhon" 20609 20610#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 20611#, fuzzy, kde-format 20612#| msgid "Select Contact" 20613msgid "SkypeOut contact" 20614msgstr "Tchoezi soçon" 20615 20616#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) 20617#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 20618#, fuzzy, kde-format 20619#| msgid "Add Contact" 20620msgid "Add Skype Contact" 20621msgstr "Radjouter soçon" 20622 20623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 20624#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 20625#, fuzzy, kde-format 20626msgid "Skype name:" 20627msgstr "_No d' uzeu:" 20628 20629#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 20630#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 20631#, kde-format 20632msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." 20633msgstr "" 20634 20635#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) 20636#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 20637#, kde-format 20638msgid "Se&arch" 20639msgstr "&Trover" 20640 20641#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) 20642#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 20643#, fuzzy, kde-format 20644#| msgid "Skype" 20645msgid "Skype Call" 20646msgstr "Skype" 20647 20648#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) 20649#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 20650#, fuzzy, kde-format 20651#| msgid "Show Participants" 20652msgid "Name(s) of Participant(s)" 20653msgstr "Mostrer pårticipants" 20654 20655#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) 20656#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 20657#, kde-format 20658msgid "" 20659"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " 20660"conference call.)" 20661msgstr "" 20662 20663#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) 20664#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 20665#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) 20666#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 20667#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 20668#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 20669#, kde-format 20670msgid "Total time elapsed." 20671msgstr "" 20672 20673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 20674#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 20675#, kde-format 20676msgid "Time:" 20677msgstr "Tins :" 20678 20679#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) 20680#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) 20681#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) 20682#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 20683#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 20684#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 20685#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 20686#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 20687#, kde-format 20688msgid "SkypeOut credits left" 20689msgstr "" 20690 20691#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) 20692#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 20693#, kde-format 20694msgid "" 20695"Total length of the call/<br />(i.e. both time speaking and time on hold.)" 20696msgstr "" 20697 20698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 20699#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 20700#, kde-format 20701msgid "SkypeOut credits:" 20702msgstr "" 20703 20704#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) 20705#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 20706#, fuzzy, kde-format 20707#| msgid "Accept" 20708msgid "Accept call" 20709msgstr "Accepter" 20710 20711#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) 20712#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 20713#, kde-format 20714msgid "Accept incoming call" 20715msgstr "" 20716 20717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) 20718#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 20719#, fuzzy, kde-format 20720#| msgid "Finished" 20721msgid "Finish the call" 20722msgstr "Fini" 20723 20724#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) 20725#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 20726#, fuzzy, kde-format 20727msgid "Terminate the call" 20728msgstr "Terminå" 20729 20730#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) 20731#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 20732#, kde-format 20733msgid "H&ang up" 20734msgstr "" 20735 20736#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) 20737#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 20738#, fuzzy, kde-format 20739#| msgid "Voice call" 20740msgid "Hold the call" 20741msgstr "Houcaedje di vwès" 20742 20743#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) 20744#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 20745#, kde-format 20746msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." 20747msgstr "" 20748 20749#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) 20750#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 20751#, fuzzy, kde-format 20752#| msgid "&Bold" 20753msgid "H&old" 20754msgstr "&Cråssès letes" 20755 20756#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) 20757#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 20758#, kde-format 20759msgid "Open chat to the person." 20760msgstr "" 20761 20762#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) 20763#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 20764#, kde-format 20765msgid "Open chat to the person with whom you are talking." 20766msgstr "" 20767 20768#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) 20769#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 20770#, kde-format 20771msgid "Start/Stop Video" 20772msgstr "" 20773 20774#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) 20775#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 20776#, fuzzy, kde-format 20777#| msgid "Detai&ls" 20778msgid "User's Details" 20779msgstr "Deta&ys" 20780 20781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 20782#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 20783#, fuzzy, kde-format 20784#| msgid "Skype" 20785msgid "Skype ID:" 20786msgstr "Skype" 20787 20788#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) 20789#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 20790#, fuzzy, kde-format 20791#| msgid "Authorize" 20792msgid "Authorized" 20793msgstr "Otorijhî" 20794 20795#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) 20796#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 20797#, fuzzy, kde-format 20798#| msgid "Authorize" 20799msgid "Not Authorized" 20800msgstr "Otorijhî" 20801 20802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 20803#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 20804#, fuzzy, kde-format 20805#| msgid "Authorize" 20806msgid "Is authorized:" 20807msgstr "Otorijhî" 20808 20809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 20810#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 20811#, fuzzy, kde-format 20812#| msgid "Display Name" 20813msgid "Display Name:" 20814msgstr "No di håyné:" 20815 20816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 20817#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 20818#, fuzzy, kde-format 20819#| msgid "Size:" 20820msgid "Sex:" 20821msgstr "Grandeu:" 20822 20823#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) 20824#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 20825#, kde-format 20826msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" 20827msgstr "" 20828 20829#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) 20830#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 20831#, kde-format 20832msgid "E&xclude from connection" 20833msgstr "" 20834 20835#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 20836#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 20837#, fuzzy, kde-format 20838#| msgid "&Import Contacts" 20839msgid "Important Note" 20840msgstr "&Abaguer soçons" 20841 20842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 20843#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 20844#, kde-format 20845msgid "" 20846"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " 20847"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " 20848"Skype to be running, and only one Skype account can be used.<br /><br />Note " 20849"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " 20850"2.1 from <a href=\"http://www.skype.com\">http://www.skype.com</a><br /><br /" 20851">This plugin will only work if the language in the Skype client set to " 20852"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " 20853"can turn off the notifications in Skype." 20854msgstr "" 20855 20856#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) 20857#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 20858#, kde-format 20859msgid "Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" 20860msgstr "" 20861 20862#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, launchTab) 20863#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 20864#, kde-format 20865msgid "Lau&nch" 20866msgstr "" 20867 20868#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) 20869#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 20870#, kde-format 20871msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." 20872msgstr "" 20873 20874#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) 20875#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 20876#, kde-format 20877msgid "Launch Skype" 20878msgstr "" 20879 20880#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) 20881#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 20882#, kde-format 20883msgid "When ¬ running" 20884msgstr "" 20885 20886#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) 20887#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 20888#, fuzzy, kde-format 20889#| msgid "Never" 20890msgid "N&ever" 20891msgstr "Måy" 20892 20893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 20894#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 20895#, fuzzy, kde-format 20896msgid "Command to launch Skype:" 20897msgstr "Dji n' sai ateler %1." 20898 20899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) 20900#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 20901#, fuzzy, kde-format 20902#| msgid "Skype" 20903msgid "skype" 20904msgstr "Skype" 20905 20906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 20907#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 20908#, fuzzy, kde-format 20909msgid "Launch timeout:" 20910msgstr "Tårdjaedje:" 20911 20912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 20913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 20914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 20915#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 20916#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 20917#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 20918#, kde-format 20919msgid "s" 20920msgstr "" 20921 20922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 20923#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 20924#, fuzzy, kde-format 20925msgid "Wait before trying to connect to Skype:" 20926msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye" 20927 20928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) 20929#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) 20930#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 20931#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 20932#, fuzzy, kde-format 20933#| msgid "Copying" 20934msgid "trying" 20935msgstr "Copiaedje" 20936 20937#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 20938#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 20939#, kde-format 20940msgid "" 20941"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " 20942"the instructions at <a href=\"https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/" 20943"Skype_API_on_Linux\">https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/" 20944"Skype_API_on_Linux</a>.<br /><br />Note that only the dynamic linked Skype " 20945"binary is supported." 20946msgstr "" 20947 20948#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connectionTab) 20949#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 20950#, fuzzy, kde-format 20951msgid "C&onnection" 20952msgstr "Ral&oyaedjes" 20953 20954#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) 20955#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 20956#, kde-format 20957msgid "" 20958"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " 20959"the user is asked whether to allow said application to access Skype.<br>By " 20960"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " 20961"application is accessing Skype with this name, you can change the name " 20962"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " 20963"themselves as kopete." 20964msgstr "" 20965 20966#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) 20967#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 20968#, fuzzy, kde-format 20969#| msgid "&Grant authorization" 20970msgid "&Non-standard authorization" 20971msgstr "&Diner otorijhåcion" 20972 20973#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) 20974#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 20975#, kde-format 20976msgid "What bus do you want to use" 20977msgstr "" 20978 20979#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) 20980#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 20981#, kde-format 20982msgid "" 20983"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?<br>Session: Your own, " 20984"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " 20985"bus.)<br>System: Shared by all people on the same computer. This one is used " 20986"by default by Skype.<br>You have to specify the same D-Bus used by Skype." 20987msgstr "" 20988 20989#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) 20990#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 20991#, fuzzy, kde-format 20992#| msgid "Busy" 20993msgid "Bus" 20994msgstr "Ocupé" 20995 20996#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) 20997#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 20998#, fuzzy, kde-format 20999msgid "Sessi&on" 21000msgstr "Djivêye des sessions" 21001 21002#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) 21003#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 21004#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 21005#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 21006#, kde-format 21007msgid "S&ystem" 21008msgstr "S&istinme" 21009 21010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 21011#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 21012#, kde-format 21013msgid "" 21014"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " 21015"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that \"Remember" 21016"\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.<br /><br />The " 21017"'System Bus' option is not yet supported by Skype" 21018msgstr "" 21019 21020#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, activityTab) 21021#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 21022#, kde-format 21023msgid "&Activity" 21024msgstr "" 21025 21026#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) 21027#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 21028#, fuzzy, kde-format 21029msgid "Show all incoming messages" 21030msgstr "Mostrer seulmint les messaedjes ki corespondèt" 21031 21032#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) 21033#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 21034#, kde-format 21035msgid "" 21036"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " 21037"only if the message belongs to chat that is started by kopete." 21038msgstr "" 21039 21040#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) 21041#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 21042#, fuzzy, kde-format 21043msgid "Show all incoming &messages" 21044msgstr "Mostrer seulmint les messaedjes ki corespondèt" 21045 21046#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) 21047#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 21048#, kde-format 21049msgid "" 21050"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " 21051"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." 21052msgstr "" 21053 21054#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) 21055#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 21056#, fuzzy, kde-format 21057#| msgid "Married" 21058msgid "Mar&k as read" 21059msgstr "Maryî" 21060 21061#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) 21062#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 21063#, kde-format 21064msgid "" 21065"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " 21066"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " 21067"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " 21068"messages." 21069msgstr "" 21070 21071#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) 21072#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 21073#, kde-format 21074msgid "Scan f&or unread" 21075msgstr "" 21076 21077#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) 21078#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 21079#, kde-format 21080msgid "Show call control window for all calls" 21081msgstr "" 21082 21083#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) 21084#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 21085#, kde-format 21086msgid "" 21087"This will show a call control window for every call (both incoming and " 21088"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " 21089"that call from Skype." 21090msgstr "" 21091 21092#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) 21093#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 21094#, kde-format 21095msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" 21096msgstr "" 21097 21098#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) 21099#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 21100#, kde-format 21101msgid "Auto close the call control window" 21102msgstr "" 21103 21104#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) 21105#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 21106#, kde-format 21107msgid "" 21108"This will close the call control window automatically when the call finishes" 21109msgstr "" 21110 21111#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) 21112#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 21113#, fuzzy, kde-format 21114#| msgid "&Close" 21115msgid "Autoc&lose" 21116msgstr "&Clôre" 21117 21118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 21119#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 21120#, fuzzy, kde-format 21121#| msgid "Timeout" 21122msgid "Timeout:" 21123msgstr "Astådje" 21124 21125#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) 21126#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 21127#, kde-format 21128msgid "" 21129"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." 21130msgstr "" 21131 21132#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) 21133#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 21134#, kde-format 21135msgid "" 21136"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " 21137"sense it you are trying to get non-flooded debug output." 21138msgstr "" 21139 21140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) 21141#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 21142#, fuzzy, kde-format 21143#| msgid "Skype" 21144msgid "Pi&ng Skype" 21145msgstr "Skype" 21146 21147#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) 21148#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) 21149#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 21150#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 21151#, fuzzy, kde-format 21152msgid "Do not leave a chat on window exit" 21153msgstr "Mostrer li mwaisse purnea." 21154 21155#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) 21156#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 21157#, kde-format 21158msgid "" 21159"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " 21160"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " 21161"messages from that chat even after closing the window." 21162msgstr "" 21163 21164#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, callsTab) 21165#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 21166#, fuzzy, kde-format 21167#| msgid "&Close" 21168msgid "&Calls" 21169msgstr "&Clôre" 21170 21171#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) 21172#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 21173#, kde-format 21174msgid "E&xecute before call" 21175msgstr "" 21176 21177#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) 21178#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 21179#, kde-format 21180msgid "" 21181"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." 21182msgstr "" 21183 21184#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) 21185#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 21186#, kde-format 21187msgid "" 21188"This will wait for the command to finish before accepting/making the call." 21189"<br>\n" 21190"Note that kopete will freeze whilst waiting." 21191msgstr "" 21192 21193#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) 21194#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 21195#, kde-format 21196msgid "Wait for fi&nish" 21197msgstr "" 21198 21199#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) 21200#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 21201#, kde-format 21202msgid "Execute after call" 21203msgstr "" 21204 21205#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) 21206#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 21207#, kde-format 21208msgid "" 21209"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " 21210"it is executed only for the most recently ended one." 21211msgstr "" 21212 21213#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) 21214#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 21215#, kde-format 21216msgid "Onl&y for last call" 21217msgstr "" 21218 21219#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) 21220#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 21221#, kde-format 21222msgid "Execute on inco&ming call" 21223msgstr "" 21224 21225#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 21226#, fuzzy, kde-format 21227msgid "Could not load service %1." 21228msgstr "Dji n' trove nén li siervice <quote>%1</quote>." 21229 21230#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 21231#, fuzzy, kde-format 21232msgid "Error Loading Service" 21233msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant Face: %s" 21234 21235#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:438 21236#, kde-format 21237msgid "" 21238"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " 21239"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" 21240msgstr "" 21241 21242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21243#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 21244#, fuzzy, kde-format 21245msgid "GSMLib Settings" 21246msgstr "Apontiaedjes HTML" 21247 21248#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:69 21249#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 21250#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:206 21251#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:213 21252#: protocols/sms/smscontact.cpp:59 21253#, fuzzy, kde-format 21254msgid "Could Not Send Message" 21255msgstr "Dji n' a savou schaper l' messaedje." 21256 21257#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:69 21258#, fuzzy, kde-format 21259msgid "No provider configured" 21260msgstr "nén apontyî" 21261 21262#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:186 21263#, kde-format 21264msgid "" 21265"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " 21266"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" 21267msgstr "" 21268 21269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21270#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 21271#, fuzzy, kde-format 21272msgid "SMSClient Settings" 21273msgstr "Tchuzes po li scrirece SMB" 21274 21275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21276#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 21277#, fuzzy, kde-format 21278msgid "SMSClient &program:" 21279msgstr "Programe di dessinaedje" 21280 21281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21282#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 21283#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 21284#, fuzzy, kde-format 21285msgid "Pro&vider:" 21286msgstr "Ahesseu:" 21287 21288#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21289#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 21290#, fuzzy, kde-format 21291msgid "SMSClient &config path:" 21292msgstr "Apontiaedje do cliyant" 21293 21294#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 21295#, fuzzy, kde-format 21296msgid "No provider configured." 21297msgstr "nén apontyî" 21298 21299#: protocols/sms/services/smssend.cpp:63 21300#, kde-format 21301msgid "" 21302"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." 21303msgstr "" 21304 21305#: protocols/sms/services/smssend.cpp:63 21306#, fuzzy, kde-format 21307msgid "No Prefix" 21308msgstr "Betchete" 21309 21310#: protocols/sms/services/smssend.cpp:179 21311#, fuzzy, kde-format 21312msgid "%1 Settings" 21313msgstr "Apontiaedjes" 21314 21315#: protocols/sms/services/smssend.cpp:238 21316#, kde-format 21317msgid "" 21318"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " 21319"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" 21320msgstr "" 21321 21322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21323#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 21324#, fuzzy, kde-format 21325msgid "SMSSend Options" 21326msgstr "D' ôtès tchuzes" 21327 21328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21329#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 21330#, kde-format 21331msgid "SMSSend prefi&x:" 21332msgstr "" 21333 21334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21335#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 21336#, kde-format 21337msgid "Provider Options" 21338msgstr "Tchuzes di l' ahesseu" 21339 21340#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:205 21341#, kde-format 21342msgid "Could not determine which argument should contain the message." 21343msgstr "" 21344 21345#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:212 21346#, kde-format 21347msgid "Could not determine which argument should contain the number." 21348msgstr "" 21349 21350#: protocols/sms/smsaccount.cpp:92 21351#, kde-format 21352msgid "" 21353"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " 21354"%2 messages?" 21355msgstr "" 21356 21357#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93 21358#, fuzzy, kde-format 21359msgid "Message Too Long" 21360msgstr "Fonte po les messaedjes" 21361 21362#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93 21363#, fuzzy, kde-format 21364msgid "Divide" 21365msgstr "Divizé" 21366 21367#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93 21368#, fuzzy, kde-format 21369msgid "Do Not Divide" 21370msgstr "Èn nén radjouter" 21371 21372#: protocols/sms/smsaccount.cpp:155 21373#, fuzzy, kde-format 21374msgid "Message too long." 21375msgstr "Li no est pår trop long" 21376 21377#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 21378#, fuzzy, kde-format 21379msgid "Something went wrong while sending the message." 21380msgstr "Åk n' a nén stî comifåt! - Est çki mkisofs est astalé?" 21381 21382#: protocols/sms/smscontact.cpp:125 21383#, fuzzy, kde-format 21384msgid "&Contact Settings" 21385msgstr "Apontiaedjes pol fonte" 21386 21387#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 21388#, kde-format 21389msgid "User Preferences" 21390msgstr "Preferinces di l' uzeu" 21391 21392#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) 21393#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 21394#, fuzzy, kde-format 21395msgid "Account Preferences - SMS" 21396msgstr "Preferinces pol son" 21397 21398#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21399#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21400#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) 21401#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) 21402#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 21403#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 21404#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 21405#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 21406#, fuzzy, kde-format 21407msgid "A unique name for this SMS account." 21408msgstr "On no unike po l' accion." 21409 21410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21411#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 21412#, fuzzy, kde-format 21413msgid "&SMS delivery service:" 21414msgstr "Tchoezi siervice:" 21415 21416#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) 21418#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 21419#, kde-format 21420msgid "The delivery service that you would like to use." 21421msgstr "" 21422 21423#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21424#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) 21425#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 21426#, kde-format 21427msgid "" 21428"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " 21429"have this software installed prior to using this account." 21430msgstr "" 21431 21432#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) 21433#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 21434#, fuzzy, kde-format 21435msgid "&Description" 21436msgstr "&Discrijhaedje:" 21437 21438#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) 21439#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 21440#, fuzzy, kde-format 21441msgid "Description of the SMS delivery service." 21442msgstr "" 21443"Discrijhaedje des tchamps:\n" 21444"\n" 21445 21446#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) 21447#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 21448#, kde-format 21449msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." 21450msgstr "" 21451 21452#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21453#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 21454#, kde-format 21455msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." 21456msgstr "" 21457 21458#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) 21459#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 21460#, fuzzy, kde-format 21461msgid "Messaging Preferences" 21462msgstr "Preferinces di Balsa" 21463 21464#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21465#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 21466#, fuzzy, kde-format 21467msgid "If the message is too &long:" 21468msgstr "Li no d' uzeu est pår trop long" 21469 21470#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21471#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) 21472#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 21473#, kde-format 21474msgid "" 21475"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " 21476"SMS message." 21477msgstr "" 21478 21479#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21480#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) 21481#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 21482#, kde-format 21483msgid "" 21484"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " 21485"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " 21486"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " 21487"prompt you each time you enter a message that is too long." 21488msgstr "" 21489 21490#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) 21491#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 21492#, fuzzy, kde-format 21493msgid "Prompt (recommended)" 21494msgstr "ricmandé" 21495 21496#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) 21497#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 21498#, kde-format 21499msgid "Break Into Multiple" 21500msgstr "" 21501 21502#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) 21503#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 21504#, fuzzy, kde-format 21505msgid "Cancel Sending" 21506msgstr "Anulé" 21507 21508#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) 21509#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 21510#, fuzzy, kde-format 21511msgid "&Enable phone number internationalization" 21512msgstr "Eternåcionålijhaedje" 21513 21514#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) 21515#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 21516#, fuzzy, kde-format 21517msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." 21518msgstr "Si vos è vloz dner onk, tapez chal pa dzo." 21519 21520#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) 21521#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 21522#, kde-format 21523msgid "" 21524"Check if you would like to enable phone number internationalization. " 21525"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " 21526"your country." 21527msgstr "" 21528 21529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21530#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 21531#, kde-format 21532msgid "Substitute leading &zero with code:" 21533msgstr "" 21534 21535#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21536#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21537#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) 21538#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) 21539#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 21540#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 21541#, fuzzy, kde-format 21542msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." 21543msgstr "Si vos è vloz dner onk, tapez chal pa dzo." 21544 21545#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) 21546#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 21547#, kde-format 21548msgid "+" 21549msgstr "+" 21550 21551#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) 21552#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 21553#, kde-format 21554msgid "1234567890+" 21555msgstr "" 21556 21557#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) 21559#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 21560#, kde-format 21561msgid "The telephone number of the contact you would like to add." 21562msgstr "" 21563 21564#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21565#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) 21566#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 21567#, kde-format 21568msgid "" 21569"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " 21570"number with SMS service available." 21571msgstr "" 21572 21573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21574#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 21575#, kde-format 21576msgid "Contact na&me:" 21577msgstr "&No do soçon:" 21578 21579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21580#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 21581#, fuzzy, kde-format 21582msgid "Some One" 21583msgstr "Telefone al måjhon" 21584 21585#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) 21587#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 21588#, fuzzy, kde-format 21589msgid "The telephone number of the contact." 21590msgstr "li limero do processeu" 21591 21592#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21593#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) 21594#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 21595#, kde-format 21596msgid "" 21597"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " 21598"service available." 21599msgstr "" 21600 21601#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 21602#, kde-format 21603msgid "" 21604"The working directory %1 does not exist.\n" 21605"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" 21606"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" 21607"on how to do this.\n" 21608"Should the directory be created? (May require the root password)" 21609msgstr "" 21610 21611#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 21612#, kde-format 21613msgid "Create Directory" 21614msgstr "Ahiver ridant" 21615 21616#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 21617#, kde-format 21618msgid "Do Not Create" 21619msgstr "Èn nén ahiver" 21620 21621#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:127 21622#, kde-format 21623msgid "" 21624"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" 21625"You will not receive messages if choose No.\n" 21626"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" 21627"Fix this (may require the root password)?" 21628msgstr "" 21629 21630#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:132 21631#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:359 21632#, kde-format 21633msgid "Fix" 21634msgstr "Remantchî" 21635 21636#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:132 21637#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:359 21638#, kde-format 21639msgid "Do Not Fix" 21640msgstr "Èn nén remantchî" 21641 21642#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:296 21643#, kde-format 21644msgid "" 21645"Connection to localhost failed.\n" 21646"Is your samba server running?" 21647msgstr "" 21648 21649#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:356 21650#, kde-format 21651msgid "" 21652"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" 21653"Fix this (may require the root password)?" 21654msgstr "" 21655 21656#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:364 21657#, kde-format 21658msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." 21659msgstr "" 21660 21661#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) 21662#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 21663#, fuzzy, kde-format 21664#| msgid "Add Contact" 21665msgid "Add WinPopup Contact" 21666msgstr "Radjouter soçon" 21667 21668#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) 21669#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) 21670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) 21671#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) 21672#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 21673#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 21674#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 21675#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 21676#, kde-format 21677msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." 21678msgstr "" 21679 21680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 21681#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 21682#, fuzzy, kde-format 21683msgid "Com&puter hostname:" 21684msgstr "No del copiutrece:" 21685 21686#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) 21687#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) 21688#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 21689#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 21690#, kde-format 21691msgid "" 21692"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " 21693"WinPopup messages." 21694msgstr "" 21695 21696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 21697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 21698#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 21699#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 21700#, fuzzy, kde-format 21701msgid "&Workgroup/domain:" 21702msgstr "Groupe d' ovraedje:" 21703 21704#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) 21705#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) 21706#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 21707#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 21708#, kde-format 21709msgid "" 21710"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " 21711"WinPopup messages" 21712msgstr "" 21713 21714#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) 21715#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 21716#, fuzzy, kde-format 21717msgid "Account Preferences - WinPopup" 21718msgstr "Preferinces pol son" 21719 21720#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 21721#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 21722#, fuzzy, kde-format 21723msgid "Basi&c Setup" 21724msgstr "Apontiaedje do raloyaedje" 21725 21726#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 21727#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) 21728#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 21729#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 21730#, kde-format 21731msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." 21732msgstr "" 21733 21734#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) 21735#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) 21736#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 21737#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 21738#, kde-format 21739msgid "" 21740"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " 21741"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " 21742"do if you want to receive them." 21743msgstr "" 21744 21745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 21746#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 21747#, fuzzy, kde-format 21748msgid "Hos&tname:" 21749msgstr "No do lodjoe:" 21750 21751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doInstallSamba) 21752#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, doInstallSamba) 21753#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 21754#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 21755#, kde-format 21756msgid "Install support into Samba to enable this service." 21757msgstr "" 21758 21759#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doInstallSamba) 21760#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 21761#, kde-format 21762msgid "I&nstall Into Samba" 21763msgstr "" 21764 21765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 21766#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 21767#, kde-format 21768msgid "" 21769"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " 21770"must be set to this machine's hostname." 21771msgstr "" 21772 21773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 21774#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 21775#, fuzzy, kde-format 21776msgid "The samba server must be configured and running." 21777msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fortchete." 21778 21779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21780#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 21781#, no-c-format, kde-format 21782msgid "" 21783"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " 21784"temporary message files and configure your samba server.<br>\n" 21785"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " 21786"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" 21787"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " 21788"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." 21789msgstr "" 21790 21791#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21792#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 21793#, kde-format 21794msgid "Protocol Preferences" 21795msgstr "Preferinces des protocoles" 21796 21797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 21798#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 21799#, kde-format 21800msgid "second(s)" 21801msgstr "segonde(s)" 21802 21803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 21804#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 21805#, kde-format 21806msgid "Host check frequency:" 21807msgstr "" 21808 21809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 21810#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 21811#, fuzzy, kde-format 21812msgid "Path to 'smbclient' executable:" 21813msgstr "Li tchmin do fitchî enondåve." 21814 21815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 21816#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 21817#, kde-format 21818msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" 21819msgstr "" 21820 21821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) 21822#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) 21823#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 21824#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 21825#, fuzzy, kde-format 21826msgid "The host name of this contact's computer." 21827msgstr "Li no do fitchî a-z ahiver" 21828 21829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) 21830#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 21831#, fuzzy, kde-format 21832msgid "&Computer name:" 21833msgstr "No del copiutrece:" 21834 21835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) 21836#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 21837#, fuzzy, kde-format 21838msgid "Computer Name" 21839msgstr "No del copiutrece" 21840 21841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 21842#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 21843#, kde-format 21844msgid "Comment:" 21845msgstr "Rawete:" 21846 21847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) 21848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) 21849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) 21850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) 21851#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 21852#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 21853#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 21854#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 21855#, fuzzy, kde-format 21856msgid "Looking" 21857msgstr "&Waitî dins:" 21858 21859#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) 21860#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 21861#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 21862#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 21863#, kde-format 21864msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." 21865msgstr "" 21866 21867#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) 21868#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 21869#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 21870#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 21871#, kde-format 21872msgid "The operating system running on this contact's computer." 21873msgstr "" 21874 21875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 21876#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 21877#, fuzzy, kde-format 21878msgid "Operating s&ystem:" 21879msgstr "Sistinme d' operance" 21880 21881#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 21882#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 21883#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 21884#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 21885#, kde-format 21886msgid "The software running on this contact's computer." 21887msgstr "" 21888 21889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 21890#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 21891#, fuzzy, kde-format 21892msgid "Ser&ver software:" 21893msgstr "Oister des programes" 21894 21895#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:167 21896#, kde-format 21897msgid "WinPopup (%1)" 21898msgstr "WinPopup (%1)" 21899 21900#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:102 21901#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:109 21902#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:108 21903#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:114 21904#, kde-format 21905msgid "WinPopup" 21906msgstr "WinPopup" 21907 21908#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:102 21909#, fuzzy, kde-format 21910msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" 21911msgstr "Vos dvoz dner on no valide." 21912 21913#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:109 21914#, fuzzy, kde-format 21915#| msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" 21916msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as a contact.</qt>" 21917msgstr "<qt>Ça n' a nén stî possibe di radjouter l' soçon.</qt>" 21918 21919#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:114 21920#, fuzzy, kde-format 21921msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" 21922msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide." 21923 21924#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:154 21925#, fuzzy, kde-format 21926msgid "The Samba configuration file has been modified." 21927msgstr "I manke li fitchî d' apontiaedje NUT %s" 21928 21929#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:154 21930#, fuzzy, kde-format 21931msgid "Configuration Successful" 21932msgstr "L' apontiaedje a stî comufåt!" 21933 21934#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:156 21935#, fuzzy, kde-format 21936msgid "Updating the Samba configuration file failed." 21937msgstr "Metaedje a djoû di l' apontiaedje do sistinme." 21938 21939#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:156 21940#, fuzzy, kde-format 21941msgid "Configuration Failed" 21942msgstr "Fitchîs d' apontiaedje" 21943 21944#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 21945#, kde-format 21946msgid "User Info for %1" 21947msgstr "Infôrmåcion d' l' uzeu po %1" 21948 21949#, fuzzy 21950#~ msgid "An error occurred while saving the address book entry." 21951#~ msgstr "" 21952#~ "I gn a åk ki n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces." 21953 21954#, fuzzy 21955#~ msgid "" 21956#~ "The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" 21957#~ "%1 - %2" 21958#~ msgstr "" 21959#~ "Les apliketes di scriftôr shuvantes n' ont nén polou esse enondêyes: %1" 21960 21961#, fuzzy 21962#~ msgid "" 21963#~ "The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" 21964#~ "%1 - %2" 21965#~ msgstr "" 21966#~ "Les apliketes di scriftôr shuvantes n' ont nén polou esse enondêyes: %1" 21967 21968#, fuzzy 21969#~ msgid "" 21970#~ "The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" 21971#~ "%1 - %2" 21972#~ msgstr "" 21973#~ "Les apliketes di scriftôr shuvantes n' ont nén polou esse enondêyes: %1" 21974 21975#, fuzzy 21976#~ msgid "The picture was not successfully uploaded" 21977#~ msgstr "Li waitroûlêye a stî fwaite comifåt." 21978 21979#, fuzzy 21980#~ msgid "Could not open file for writing." 21981#~ msgstr "" 21982#~ "Dji n' a savou drovi l' fitchî po-z î scrire:\n" 21983#~ "%1" 21984 21985#, fuzzy 21986#~ msgid "An error occurred while downloading the file." 21987#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab." 21988 21989#, fuzzy 21990#~ msgid "Unable to connect to file transfer server" 21991#~ msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu VNC" 21992 21993#, fuzzy 21994#~ msgid "An error occurred while sending the file." 21995#~ msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n" 21996 21997#, fuzzy 21998#~ msgid "An error occurred while sending the message" 21999#~ msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n" 22000 22001#, fuzzy 22002#~ msgid "The message is empty." 22003#~ msgstr "Li novea no d' fitchî est vude." 22004 22005#, fuzzy 22006#~ msgid "Error opening file: %1" 22007#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére li fitchî %s" 22008 22009#, fuzzy 22010#~ msgid "An unknown error has occurred." 22011#~ msgstr "I gn a yeu ene aroke nén cnoxhowe «%s»." 22012 22013#, fuzzy 22014#~ msgid "An error occurred closing the webcam session. " 22015#~ msgstr "*** Åk n' a nén stî tot verifiant l' sistinme di fitchîs.\n" 22016 22017#, fuzzy 22018#~ msgid "Could not retrieve server side address book for user info." 22019#~ msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces." 22020 22021#, fuzzy 22022#~ msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" 22023#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant <B>%1</B>:" 22024 22025#, fuzzy 22026#~ msgid "Could not join chat" 22027#~ msgstr "Dji n' sai ateler %1." 22028 22029#, fuzzy 22030#~ msgid "The room is full. Please choose another one." 22031#~ msgstr "Metou no dedja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait" 22032 22033#, fuzzy 22034#~ msgid "Invalid user." 22035#~ msgstr "uzeus valides" 22036 22037#, fuzzy 22038#~ msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." 22039#~ msgstr "Aroke nén cnoxhowe" 22040 22041#, fuzzy 22042#~ msgid "&Yahoo username:" 22043#~ msgstr "&Vosse no:" 22044 22045#~ msgid "Choose a chat room..." 22046#~ msgstr "Tchoezi ene såle di berdelaedje..." 22047 22048#~ msgid "Yahoo Chat rooms" 22049#~ msgstr "Såles di berdelaedje Yahoo" 22050 22051#~ msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" 22052#~ msgstr "Uzeus: %1 Waicams: %2 Vwès: %3" 22053 22054#, fuzzy 22055#~ msgid "Choose Chat Room" 22056#~ msgstr "Tchoezixhoz ene redjon:" 22057 22058#~ msgid "Categories:" 22059#~ msgstr "Categoreyes:" 22060 22061#, fuzzy 22062#~ msgid "Account Preferences - Yahoo" 22063#~ msgstr "Preferinces pol son" 22064 22065#, fuzzy 22066#~ msgid "The account name of your Yahoo account." 22067#~ msgstr "Li no di vost UPS" 22068 22069#~ msgid "Register &New Account" 22070#~ msgstr "Edjîstrer on &novea conte" 22071 22072#~ msgid "Accoun&t Preferences" 22073#~ msgstr "Preferinces do con&te" 22074 22075#, fuzzy 22076#~ msgid "O&verride default server information" 22077#~ msgstr "Candjî l' prémetou ridant måjhon." 22078 22079#, fuzzy 22080#~ msgid "" 22081#~ "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." 22082#~ msgstr "" 22083#~ "Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses " 22084#~ "scrireces." 22085 22086#, fuzzy 22087#~ msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." 22088#~ msgstr "Tchoezixhoz li pôrt ki vosse sicrirece est raloyeye dzo." 22089 22090#~ msgid "P&ort:" 22091#~ msgstr "&Pôrt:" 22092 22093#~ msgid "Buddy Icon" 22094#~ msgstr "Imådjete pol soçon" 22095 22096#, fuzzy 22097#~ msgid "Select Picture..." 22098#~ msgstr "Schaper imådje..." 22099 22100#~ msgid "Contact Information" 22101#~ msgstr "Infôrmåcion do soçon" 22102 22103#, fuzzy 22104#~ msgid "Email &3:" 22105#~ msgstr "Emile 3" 22106 22107#, fuzzy 22108#~ msgid "Pager:" 22109#~ msgstr "Pådjeu" 22110 22111#, fuzzy 22112#~ msgid "Email &2:" 22113#~ msgstr "Emile 2" 22114 22115#, fuzzy 22116#~ msgid "Additional:" 22117#~ msgstr "Acdicion" 22118 22119#, fuzzy 22120#~ msgid "Location Information" 22121#~ msgstr "Infôrmåcion d' elodjaedje" 22122 22123#, fuzzy 22124#~ msgid "Anniversary:" 22125#~ msgstr "Univiersele" 22126 22127#, fuzzy 22128#~ msgid "Yahoo ID:" 22129#~ msgstr "ID Yahoo!" 22130 22131#, fuzzy 22132#~ msgid "Second name:" 22133#~ msgstr "No del session:" 22134 22135#, fuzzy 22136#~| msgid "Title:" 22137#~ msgctxt "Person's name suffix or prefix" 22138#~ msgid "Title:" 22139#~ msgstr "Tite:" 22140 22141#, fuzzy 22142#~ msgid "Invite Friends to Conference" 22143#~ msgstr "Adjinçner ene videyo-coferince" 22144 22145#, fuzzy 22146#~ msgid "Conference Members" 22147#~ msgstr "Aroke di referince" 22148 22149#, fuzzy 22150#~ msgid "Add >>" 22151#~ msgstr "Radjouter novea" 22152 22153#, fuzzy 22154#~ msgid "<< Remove" 22155#~ msgstr "Oister" 22156 22157#, fuzzy 22158#~ msgid "Chat Invitation List" 22159#~ msgstr "Priyaedje rifuzé" 22160 22161#, fuzzy 22162#~ msgid "Friend List" 22163#~ msgstr "Djivêye des fitchîs" 22164 22165#~ msgid "Invite" 22166#~ msgstr "Priyî" 22167 22168#, fuzzy 22169#~ msgid "Note 4:" 22170#~ msgstr "Rawete" 22171 22172#, fuzzy 22173#~ msgid "Note 3:" 22174#~ msgstr "Rawete" 22175 22176#, fuzzy 22177#~ msgid "Note 2:" 22178#~ msgstr "Rawete" 22179 22180#, fuzzy 22181#~ msgid "Note 1:" 22182#~ msgstr "Rawete" 22183 22184#, fuzzy 22185#~ msgid "Contact comments:" 22186#~ msgstr "Rawete:" 22187 22188#, fuzzy 22189#~ msgid "Show Me As" 22190#~ msgstr "Mostrer bår di menu" 22191 22192#, fuzzy 22193#~ msgid "Off&line" 22194#~ msgstr "Raloyî" 22195 22196#, fuzzy 22197#~ msgid "Perma&nently offline" 22198#~ msgstr "Sicrirece distindowe" 22199 22200#, fuzzy 22201#~ msgid "Yahoo User Information" 22202#~ msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu" 22203 22204#, fuzzy 22205#~ msgid "General Yahoo Information" 22206#~ msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions" 22207 22208#, fuzzy 22209#~ msgid "Other Yahoo Information" 22210#~ msgstr "Infôrmåcion so l' prôpietaire" 22211 22212#, fuzzy 22213#~ msgid "Please enter the characters shown in the picture:" 22214#~ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:" 22215 22216#, fuzzy 22217#~| msgid "%1 viewer(s)" 22218#~ msgid "1 viewer" 22219#~ msgid_plural "%1 viewers" 22220#~ msgstr[0] "%1 voeyeu(s)" 22221#~ msgstr[1] "%1 voeyeu(s)" 22222 22223#, fuzzy 22224#~ msgid "Open Inbo&x..." 22225#~ msgstr "&Drovi..." 22226 22227#, fuzzy 22228#~| msgid "Open &Addressbook..." 22229#~ msgid "Open &Address book..." 22230#~ msgstr "Drovi c&alpin d' adresses..." 22231 22232#~ msgid "&Edit my contact details..." 22233#~ msgstr "&Candjî mes detays do soçon..." 22234 22235#~ msgid "&Join chat room..." 22236#~ msgstr "Rad&jonde såle di berdelaedje" 22237 22238#~ msgid "" 22239#~ "%1\n" 22240#~ "\n" 22241#~ "Reason: %2" 22242#~ msgstr "" 22243#~ "%1\n" 22244#~ "\n" 22245#~ "Råjhon: %2" 22246 22247#~ msgid "Yahoo Plugin" 22248#~ msgstr "Tchôke-divins Yahoo" 22249 22250#~ msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" 22251#~ msgid "Buzz" 22252#~ msgstr "Scheure" 22253 22254#~ msgctxt "@action" 22255#~ msgid "Accept" 22256#~ msgstr "Accepter" 22257 22258#, fuzzy 22259#~ msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." 22260#~ msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." 22261#~ msgstr[0] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s" 22262#~ msgstr[1] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s" 22263 22264#, fuzzy 22265#~ msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %3" 22266#~ msgstr "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s" 22267 22268#~ msgid "Webcam for %1 is not available." 22269#~ msgstr "Li waibcam po %1 n' est nén disponibe." 22270 22271#, fuzzy 22272#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture." 22273#~ msgstr "" 22274#~ "I gn a åk ki n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces." 22275 22276#~ msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" 22277#~ msgstr "%1 vout vey vosse waibecam. Lyi dner accès ?" 22278 22279#~ msgid "You are now in %1 (%2)" 22280#~ msgstr "Vos estoz asteure dins %1 (%2)" 22281 22282#~ msgid "Yahoo Chat: " 22283#~ msgstr "Berdelaedje Yahoo:" 22284 22285#~ msgid "Yahoo Chat: %1" 22286#~ msgstr "Berdlaedje Yahoo: %1" 22287 22288#~ msgid "Buzz Contact" 22289#~ msgstr "Scheure soçon" 22290 22291#~ msgid "Show User Info" 22292#~ msgstr "Vey infôrmåcions d' l' uzeu" 22293 22294#, fuzzy 22295#~ msgid "Request Webcam" 22296#~ msgstr "Dimandêye côpêye" 22297 22298#~ msgid "Invite to view your Webcam" 22299#~ msgstr "Priyî a vey vosse waibcam" 22300 22301#, fuzzy 22302#~ msgid "Yahoo Display Picture" 22303#~ msgstr "Tchoezi imådje" 22304 22305#, fuzzy 22306#~ msgid "&Invite others" 22307#~ msgstr "Catchî les ôtes" 22308 22309#~ msgid "View &Webcam" 22310#~ msgstr "Vey waibcam" 22311 22312#~ msgid "&Buzz Contact" 22313#~ msgstr "&Scheure soçon" 22314 22315#, fuzzy 22316#~ msgid "&Stealth Setting" 22317#~ msgstr "&Prémetous apontiaedjes" 22318 22319#~ msgid "&Invite to Conference" 22320#~ msgstr "Pr&iyî al coferince" 22321 22322#~ msgid "&View Yahoo Profile" 22323#~ msgstr "&Vey li profil Yahoo" 22324 22325#, fuzzy 22326#~ msgid "Stealth Setting" 22327#~ msgstr "Prémetou apontiaedje" 22328 22329#~ msgid "Buzz" 22330#~ msgstr "Scheure" 22331 22332#, fuzzy 22333#~ msgid "Yahoo" 22334#~ msgstr "ID Yahoo!" 22335 22336#, fuzzy 22337#~ msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" 22338#~ msgstr "" 22339#~ "\n" 22340#~ "Vos dvoz dner on scret!\n" 22341 22342#~ msgid "Be right back" 22343#~ msgstr "Dji rvén bénvite" 22344 22345#~ msgid "Not at home" 22346#~ msgstr "Nén al måjhon" 22347 22348#~ msgid "Not at my desk" 22349#~ msgstr "Nén a m' sicribanne" 22350 22351#~ msgid "Not in the office" 22352#~ msgstr "Nén å buro" 22353 22354#~ msgid "On the phone" 22355#~ msgstr "Å telefone" 22356 22357#~ msgid "On vacation" 22358#~ msgstr "E vacances" 22359 22360#~ msgid "Out to lunch" 22361#~ msgstr "Foû po magnî" 22362 22363#~ msgid "Stepped out" 22364#~ msgstr "Foû" 22365 22366#~ msgid "Custom" 22367#~ msgstr "A vosse môde" 22368 22369#, fuzzy 22370#~ msgid "Buddy Icon Checksum" 22371#~ msgstr "Imådjete pol soçon" 22372 22373#, fuzzy 22374#~ msgid "Buddy Icon Expires" 22375#~ msgstr "Imådjete pol soçon" 22376 22377#, fuzzy 22378#~ msgid "Buddy Icon Remote URL" 22379#~ msgstr "Imådjete pol soçon" 22380 22381#~ msgid "YAB Id" 22382#~ msgstr "Id YAB" 22383 22384#~ msgid "Pager number" 22385#~ msgstr "Limero d' pager" 22386 22387#~ msgid "Fax number" 22388#~ msgstr "Limero d' facs" 22389 22390#~ msgid "Additional number" 22391#~ msgstr "Ôte limero" 22392 22393#~ msgid "Alternative email 1" 22394#~ msgstr "Ôte emile 1" 22395 22396#~ msgid "MSN" 22397#~ msgstr "MSN" 22398 22399#~ msgid "GoogleTalk" 22400#~ msgstr "GoogleTalk" 22401 22402#~ msgid "Skype" 22403#~ msgstr "Skype" 22404 22405#~ msgid "IRC" 22406#~ msgstr "IRC" 22407 22408#~ msgid "QQ" 22409#~ msgstr "QQ" 22410 22411#~ msgid "Private Address" 22412#~ msgstr "Adresse privé" 22413 22414#~ msgid "Private City" 22415#~ msgstr "Veye privé" 22416 22417#~ msgid "Private State" 22418#~ msgstr "Estat privé" 22419 22420#~ msgid "Private ZIP" 22421#~ msgstr "Limero del posse privé" 22422 22423#~ msgid "Private Country" 22424#~ msgstr "Payis privé" 22425 22426#~ msgid "Private URL" 22427#~ msgstr "Hårdêye privêye" 22428 22429#, fuzzy 22430#~ msgid "Corporation" 22431#~ msgstr "Apontiaedje del coleur" 22432 22433#~ msgid "Work Address" 22434#~ msgstr "Adresse do buro" 22435 22436#~ msgid "Work State" 22437#~ msgstr "Estat do buro" 22438 22439#~ msgid "Work ZIP" 22440#~ msgstr "Limero del posse do buro" 22441 22442#~ msgid "Work URL" 22443#~ msgstr "Hårdêye do buro" 22444 22445#~ msgid "Anniversary" 22446#~ msgstr "Aniviersaire" 22447 22448#~ msgid "Notes" 22449#~ msgstr "Notes" 22450 22451#~ msgid "Additional 1" 22452#~ msgstr "Ôte 1" 22453 22454#~ msgid "Additional 2" 22455#~ msgstr "Ôte 2" 22456 22457#~ msgid "Additional 3" 22458#~ msgstr "Ôte 3" 22459 22460#~ msgid "Additional 4" 22461#~ msgstr "Ôte 4" 22462 22463#, fuzzy 22464#~ msgid "Account Verification - Yahoo" 22465#~ msgstr "Ahivaedje d' on conte, ou otintifiaedje" 22466 22467#, fuzzy 22468#~ msgid "Account Preferences - Wlm" 22469#~ msgstr "Preferinces pol son" 22470 22471#, fuzzy 22472#~| msgid "Password:" 22473#~ msgid "WLM passport:" 22474#~ msgstr "Sicret:" 22475 22476#, fuzzy 22477#~| msgid "Bloc&ked contacts:" 22478#~ msgid "Blocked contacts:" 22479#~ msgstr "Soçons blo&kés:" 22480 22481#, fuzzy 22482#~| msgid "Allo&wed contacts:" 22483#~ msgid "Allowed contacts:" 22484#~ msgstr "Soçons &permetous:" 22485 22486#, fuzzy 22487#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" 22488#~ msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' candjî cisse bouye chal" 22489 22490#, fuzzy 22491#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" 22492#~ msgstr "Preferinces di raloyaedje" 22493 22494#, fuzzy 22495#~| msgid "&Host:" 22496#~ msgid "Host /" 22497#~ msgstr "&Lodjoe:" 22498 22499#, fuzzy 22500#~| msgid "po&rt:" 22501#~ msgid "port:" 22502#~ msgstr "pô&rt:" 22503 22504#, fuzzy 22505#~| msgid "Shocked" 22506#~ msgid "Socks5" 22507#~ msgstr "Maké" 22508 22509#, fuzzy 22510#~| msgid "&Username:" 22511#~ msgid "Username:" 22512#~ msgstr "No d' &uzeu:" 22513 22514#, fuzzy 22515#~| msgid "General Plugins" 22516#~ msgid "General Options" 22517#~ msgstr "Tchôke-divins djenerås" 22518 22519#, fuzzy 22520#~ msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" 22521#~ msgstr "Clitchîz po defini les tchuzes sins fyis di ciste eterface ci" 22522 22523#, fuzzy 22524#~ msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" 22525#~ msgstr "Clitchîz po defini les tchuzes sins fyis di ciste eterface ci" 22526 22527#, fuzzy 22528#~ msgid "<qt>You must enter a valid WLM passport.</qt>" 22529#~ msgstr "" 22530#~ "\n" 22531#~ "Vos dvoz dner on scret!\n" 22532 22533#, fuzzy 22534#~ msgid "MSN Plugin" 22535#~ msgstr "Name=Tchôke-divins MSN" 22536 22537#, fuzzy 22538#~| msgid "&Password:" 22539#~ msgid "&WLM passport:" 22540#~ msgstr "&Sicret:" 22541 22542#, fuzzy 22543#~ msgid "WLM Plugin" 22544#~ msgstr "Name=Tchôke-divins MSN" 22545 22546#, fuzzy 22547#~ msgid "Personal message:" 22548#~ msgstr "Imprimer l' messaedje" 22549 22550#, fuzzy 22551#~ msgid "Phones" 22552#~ msgstr "Telefone" 22553 22554#, fuzzy 22555#~ msgid "Mobile:" 22556#~ msgstr "axhlåve" 22557 22558#, fuzzy 22559#~ msgid "&Change Display Name..." 22560#~ msgstr "&Candjî l' Imådje..." 22561 22562#~ msgid "Buddies" 22563#~ msgstr "Soçons" 22564 22565#, fuzzy 22566#~ msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." 22567#~ msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." 22568#~ msgstr[0] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s" 22569#~ msgstr[1] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s" 22570 22571#, fuzzy 22572#~ msgctxt "@action" 22573#~ msgid "Open Inbox" 22574#~ msgstr "&Drovi..." 22575 22576#, fuzzy 22577#~ msgid "Send Nudge" 22578#~ msgstr "Evoyî imådje" 22579 22580#, fuzzy 22581#~| msgid "Send &File..." 22582#~ msgid "Send &Voice" 22583#~ msgstr "Evoyî &fitchî..." 22584 22585#, fuzzy 22586#~ msgid "Stop &recording" 22587#~ msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje" 22588 22589#, fuzzy 22590#~| msgid "Send" 22591#~ msgid "Send Ink" 22592#~ msgstr "Evoyî" 22593 22594#, fuzzy 22595#~| msgid "&Block Contact" 22596#~ msgid "Block Contact" 22597#~ msgstr "&Bloker soçon" 22598 22599#, fuzzy 22600#~| msgid "Clear Photo" 22601#~ msgid "Update Photo" 22602#~ msgstr "Disfacer foto" 22603 22604#, fuzzy 22605#~| msgid "Use custom &icons" 22606#~ msgid "&Block custom emoticons" 22607#~ msgstr "Tchoezi vos prôpès &imådjetes" 22608 22609#, fuzzy 22610#~| msgid "" 22611#~| "<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your " 22612#~| "contact list?</qt>" 22613#~ msgid "" 22614#~ "<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list. " 22615#~ "This contact will appear again when you reconnect.</qt>" 22616#~ msgstr "" 22617#~ "<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du " 22618#~ "soçons?</qt>" 22619 22620#, fuzzy 22621#~| msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" 22622#~ msgid "This contact does not have you in his/her list" 22623#~ msgstr "Li soçon XXX vos a radjouté al djivêye di ses soçons" 22624 22625#, fuzzy 22626#~ msgid "This contact is blocked" 22627#~ msgstr "%s disraloyî" 22628 22629#, fuzzy 22630#~ msgid "Be Right Back" 22631#~ msgstr "Boirdeure di droete" 22632 22633#, fuzzy 22634#~ msgid "Be &Right Back" 22635#~ msgstr "Boirdeure di droete" 22636 22637#~ msgid "On the Phone" 22638#~ msgstr "Å telefone" 22639 22640#, fuzzy 22641#~ msgid "On The &Phone" 22642#~ msgstr "Å telefone" 22643 22644#~ msgid "&Idle" 22645#~ msgstr "&Inactif" 22646 22647#, fuzzy 22648#~ msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" 22649#~ msgid "Listening To" 22650#~ msgstr "Schoûter so" 22651 22652#, fuzzy 22653#~ msgid "File transfer cancelled." 22654#~ msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete" 22655 22656#, fuzzy 22657#~ msgctxt "@title:window" 22658#~ msgid "Chat Window Style <resource>%1</resource> installation" 22659#~ msgstr "Li fitchî d' firmware po vosse %s a stî astalé comifåt." 22660 22661#~ msgctxt "@info" 22662#~ msgid "" 22663#~ "An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " 22664#~ "<resource>%1</resource>." 22665#~ msgstr "" 22666#~ "I gn a åk ki n' a nén stî come dji sayîve d' astaler l' stîle di fniesse " 22667#~ "di berdelaedje <resource>%1</resource>." 22668 22669#, fuzzy 22670#~ msgid "One Chat Window Style package has been installed." 22671#~ msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." 22672#~ msgstr[0] "Li fitchî d' firmware po vosse %s a stî astalé comifåt." 22673#~ msgstr[1] "Li fitchî d' firmware po vosse %s a stî astalé comifåt." 22674 22675#~ msgid "History" 22676#~ msgstr "Istwere" 22677 22678#, fuzzy 22679#~ msgid "Join Channel..." 22680#~ msgstr "Radjonde on berdelaedje" 22681 22682#, fuzzy 22683#~ msgid "Search Channels..." 22684#~ msgstr "Dji cwir après des scanreces..." 22685 22686#, fuzzy 22687#~ msgid "Network is Empty" 22688#~ msgstr "Rantoele %s" 22689 22690#, fuzzy 22691#~ msgid "Network is Unavailable" 22692#~ msgstr "Nole accion disponibe" 22693 22694#, fuzzy 22695#~ msgid "Join Channel" 22696#~ msgstr "Radjonde on berdelaedje" 22697 22698#, fuzzy 22699#~ msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" 22700#~ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:" 22701 22702#, fuzzy 22703#~ msgid "Password Incorect" 22704#~ msgstr "Li scret n' est nén bon" 22705 22706#, fuzzy 22707#~ msgid "There is 1 operator online." 22708#~ msgid_plural "There are %1 operators online." 22709#~ msgstr[0] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té." 22710#~ msgstr[1] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té." 22711 22712#, fuzzy 22713#~ msgid "There is 1 unknown connection." 22714#~ msgid_plural "There are %1 unknown connections." 22715#~ msgstr[0] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe" 22716#~ msgstr[1] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe" 22717 22718#, fuzzy 22719#~ msgid "There has been 1 channel formed." 22720#~ msgid_plural "There have been %1 channels formed." 22721#~ msgstr[0] "I gn a nou fitchî di schapé!" 22722#~ msgstr[1] "I gn a nou fitchî di schapé!" 22723 22724#, fuzzy 22725#~ msgid "You have been marked as being away." 22726#~ msgstr "Vos avoz stî touwé pa %s (%s)" 22727 22728#, fuzzy 22729#~ msgid "%1 is an IRC operator." 22730#~ msgstr "%1 n' est nén on ridant." 22731 22732#, fuzzy 22733#~ msgid "Nickname %1 is already in use." 22734#~ msgstr "Ciste adresse IP est ddja e fitchî %s." 22735 22736#, fuzzy 22737#~ msgid "There is one operator online." 22738#~ msgid_plural "There are %1 operators online." 22739#~ msgstr[0] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té." 22740#~ msgstr[1] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té." 22741 22742#, fuzzy 22743#~ msgid "There is one unknown connection." 22744#~ msgid_plural "There are %1 unknown connections." 22745#~ msgstr[0] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe" 22746#~ msgstr[1] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe" 22747 22748#, fuzzy 22749#~ msgid "One channel has been formed." 22750#~ msgid_plural "%1 channels have been formed." 22751#~ msgstr[0] "I gn a nou fitchî di schapé!" 22752#~ msgstr[1] "I gn a nou fitchî di schapé!" 22753 22754#, fuzzy 22755#~ msgid " members" 22756#~ msgstr "abounés" 22757 22758#~ msgid "Channel" 22759#~ msgstr "Canå" 22760 22761#~ msgid "Users" 22762#~ msgstr "Uzeus" 22763 22764#, fuzzy 22765#~ msgid "Topic" 22766#~ msgstr "Sudjet:" 22767 22768#, fuzzy 22769#~ msgid "Search for:" 22770#~ msgstr "C_weri après:" 22771 22772#, fuzzy 22773#~ msgid "You have been disconnected from the IRC server." 22774#~ msgstr "Li torrent a motoit bén stî rsaetchî do sierveu." 22775 22776#, fuzzy 22777#~ msgid "You Must Specify a Channel" 22778#~ msgstr "Vos dvoz specifyî ene imådje di nawea" 22779 22780#, fuzzy 22781#~ msgid "The nickname %1 is already in use" 22782#~ msgstr "Li pacaedje %s a ddja stî astalé" 22783 22784#, fuzzy 22785#~ msgid "IRC Plugin" 22786#~ msgstr "Tchôke-divins" 22787 22788#, fuzzy 22789#~ msgid "" 22790#~ "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" 22791#~ msgstr "Metou no dedja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait" 22792 22793#, fuzzy 22794#~ msgid "Channel List for %1" 22795#~ msgstr "Canås: %d" 22796 22797#, fuzzy 22798#~ msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." 22799#~ msgstr "" 22800#~ "Li sierveu esteut trop ocupé a responde a des ôtès dmandes po responde." 22801 22802#, fuzzy 22803#~ msgid "Server is Busy" 22804#~ msgstr "Fitchîs pol sierveu:" 22805 22806#, fuzzy 22807#~ msgid "N&icknames:" 22808#~ msgstr "Metou no:" 22809 22810#, fuzzy 22811#~ msgid "&Real name:" 22812#~ msgstr "Vraiy no" 22813 22814#~ msgid "&Username:" 22815#~ msgstr "No d' &uzeu:" 22816 22817#~ msgid "Network:" 22818#~ msgstr "Rantoele:" 22819 22820#~ msgid "&Edit..." 22821#~ msgstr "&Candjî..." 22822 22823#, fuzzy 22824#~ msgid "Default &charset:" 22825#~ msgstr "Prémetowe casse" 22826 22827#, fuzzy 22828#~ msgid "&Prefer SSL-based connections" 22829#~ msgstr "Raloyaedjes di definis:" 22830 22831#, fuzzy 22832#~ msgid "Add Co&mmand" 22833#~ msgstr "Ki&mande:" 22834 22835#, fuzzy 22836#~ msgid "A&dvanced Configuration" 22837#~ msgstr "Sipepieus apontiaedje" 22838 22839#, fuzzy 22840#~ msgid "Custom CTCP Replies" 22841#~ msgstr "Stîles da vosse" 22842 22843#, fuzzy 22844#~ msgid "&Reply:" 22845#~ msgstr "Responde" 22846 22847#, fuzzy 22848#~ msgid "Add Repl&y" 22849#~ msgstr "Radjouter &rodje drapea" 22850 22851#, fuzzy 22852#~ msgid "Default Messages" 22853#~ msgstr "Disfacer les Messaedjes" 22854 22855#, fuzzy 22856#~ msgid "&Quit message:" 22857#~ msgstr "Messaedje shuvant:" 22858 22859#, fuzzy 22860#~ msgid "&Part message:" 22861#~ msgstr "Imprimer l' messaedje" 22862 22863#, fuzzy 22864#~ msgid "Windows" 22865#~ msgstr "P&urnea" 22866 22867#, fuzzy 22868#~ msgid "Message Destinations" 22869#~ msgstr "Tchuzes po l' emilaedje" 22870 22871#~ msgid "Auto-show the server window" 22872#~ msgstr "Mostrer otomaticmint l' finiesse do sierveu" 22873 22874#, fuzzy 22875#~ msgid "Server messages:" 22876#~ msgstr "Messaedjes d' aroke:" 22877 22878#, fuzzy 22879#~ msgid "Server notices:" 22880#~ msgstr "Fitchîs pol sierveu:" 22881 22882#~ msgid "Active Window" 22883#~ msgstr "Finiesse èn alaedje" 22884 22885#~ msgid "Server Window" 22886#~ msgstr "Finiesse do sierveu" 22887 22888#, fuzzy 22889#~ msgid "Anonymous Window" 22890#~ msgstr "Anonime" 22891 22892#, fuzzy 22893#~ msgid "KNotify" 22894#~ msgstr "Name=KNotify" 22895 22896#, fuzzy 22897#~| msgid "Ignore" 22898#~ msgctxt "@item:inlistbox" 22899#~ msgid "Ignore" 22900#~ msgstr "Passer houte" 22901 22902#, fuzzy 22903#~ msgid "Error messages:" 22904#~ msgstr "Messaedjes d' aroke:" 22905 22906#, fuzzy 22907#~ msgid "Information replies:" 22908#~ msgstr "Messaedjes d' infôrmåcion:" 22909 22910#, fuzzy 22911#~ msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" 22912#~ msgstr "Vos dvoz dner on no valide." 22913 22914#~ msgid "Network Configuration" 22915#~ msgstr "Apontiaedje del Rantoele" 22916 22917#, fuzzy 22918#~ msgid "Host Con&figurations" 22919#~ msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje" 22920 22921#~ msgid "&New..." 22922#~ msgstr "&Novea..." 22923 22924#, fuzzy 22925#~ msgid "Move this server down" 22926#~ msgstr "Fé dischinde li passete" 22927 22928#, fuzzy 22929#~ msgid "Check this to enable SSL for this connection" 22930#~ msgstr "Tapez on no po ci raloyaedje ci" 22931 22932#~ msgid "&Host:" 22933#~ msgstr "&Lodjoe:" 22934 22935#~ msgid "&Description:" 22936#~ msgstr "&Discrijhaedje:" 22937 22938#~ msgid "Ne&w" 22939#~ msgstr "No&vea" 22940 22941#, fuzzy 22942#~ msgid "Rena&me..." 22943#~ msgstr "Rilomer..." 22944 22945#~ msgid "Remo&ve" 22946#~ msgstr "&Oister" 22947 22948#, fuzzy 22949#~ msgid "" 22950#~ "<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any " 22951#~ "accounts which use this network will have to be modified.</qt>" 22952#~ msgstr "" 22953#~ "<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme d' imådjetes <strong>%1</" 22954#~ "strong>? <br><br>Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' on stî astalés på " 22955#~ "tinme.</qt>" 22956 22957#, fuzzy 22958#~ msgid "&Delete Network" 22959#~ msgstr "&Disfacer les royes di tchoezeyes..." 22960 22961#, fuzzy 22962#~| msgid "" 22963#~| "<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your " 22964#~| "contact list?</qt>" 22965#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" 22966#~ msgstr "" 22967#~ "<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du " 22968#~ "soçons?</qt>" 22969 22970#, fuzzy 22971#~ msgid "Deleting Host" 22972#~ msgstr "Disfacer fitchîs" 22973 22974#, fuzzy 22975#~ msgid "&Delete Host" 22976#~ msgstr "Disfacer fitchîs" 22977 22978#, fuzzy 22979#~ msgid "New Host" 22980#~ msgstr "Åjhey a schoûter" 22981 22982#, fuzzy 22983#~| msgid "Please enter the name for the new group:" 22984#~ msgid "Enter the hostname of the new server:" 22985#~ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:" 22986 22987#, fuzzy 22988#~ msgid "Rename Network" 22989#~ msgstr "Rlomer li fitchî" 22990 22991#, fuzzy 22992#~ msgid "Enter the new name for this network:" 22993#~ msgstr "Tapez li novea no pol groupe:" 22994 22995#, fuzzy 22996#~ msgid "Save and Close" 22997#~ msgstr "Schaper eyet clôre" 22998 22999#, fuzzy 23000#~ msgid "Merge with existing entry" 23001#~ msgstr "Sipotchî les intrêyes k' egzistèt dedja" 23002 23003#, fuzzy 23004#~ msgid "Replace existing entry" 23005#~ msgstr "Ri©î l' idintité egzistante" 23006 23007#, fuzzy 23008#~| msgid "Contact" 23009#~ msgid "Call Google Talk contact" 23010#~ msgstr "Soçon" 23011 23012#, fuzzy 23013#~| msgid "GoogleTalk" 23014#~ msgid "&Google Talk" 23015#~ msgstr "GoogleTalk" 23016 23017#, fuzzy 23018#~| msgid "GoogleTalk" 23019#~ msgid "Invalid Google Talk" 23020#~ msgstr "GoogleTalk" 23021 23022#, fuzzy 23023#~ msgid "<b>Authentication error.</b>" 23024#~ msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 23025 23026#, fuzzy 23027#~ msgid "Encryption error" 23028#~ msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje" 23029 23030#, fuzzy 23031#~ msgid "Disable custom background color set by users." 23032#~ msgstr "Defini li coleur do fond" 23033 23034#~ msgid "Base font color for the chat window" 23035#~ msgstr "Coleur del fonte di båze pol finiesse di berdelaedje" 23036 23037#, fuzzy 23038#~ msgid "Do not show user specified back&ground color" 23039#~ msgstr "Tchoezixhoz li coleur di fond pol terminå" 23040 23041#~ msgid "Do not show user specified &rich text" 23042#~ msgstr "En nén mostrer l' tecse e&ritchî specifyî pa l' uzeu" 23043 23044#, fuzzy 23045#~ msgid "Jabber &server:" 23046#~ msgstr "Sierveu &Samba:" 23047 23048#~ msgid "Please enter a server name, or click Choose." 23049#~ msgstr "S' i vs plait dinez on no d' sierveu, ou clitchîz so «Tchoezi»." 23050 23051#, fuzzy 23052#~ msgid "Chat History2" 23053#~ msgstr "Netyî l' Istwere" 23054 23055#, fuzzy 23056#~| msgid "Color for the background of the chat window" 23057#~ msgid "Color of history2 messages in the chat window" 23058#~ msgstr "Coleur do fond del finiesse di berdelaedje" 23059 23060#, fuzzy 23061#~| msgid "Developer, WLM plugin maintainer" 23062#~ msgid "Developer, Skype plugin maintainer" 23063#~ msgstr "Programeu et mintneu do tchôke-divins WLM" 23064 23065#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" 23066#~ msgstr "Eployî l' &ecriptaedje SSL" 23067 23068#~ msgid "(Unnamed Group)" 23069#~ msgstr "(Groupe sins no)" 23070 23071#, fuzzy 23072#~ msgid "Form" 23073#~ msgstr "Cogne" 23074 23075#, fuzzy 23076#~| msgctxt "@action" 23077#~| msgid "Ignore" 23078#~ msgid "Ignore" 23079#~ msgstr "Passer houte" 23080 23081#~ msgctxt "@action" 23082#~ msgid "Ignore" 23083#~ msgstr "Passer houte" 23084 23085#~ msgid "kopetepasswordtest" 23086#~ msgstr "sayaedjedoscretdikopete" 23087 23088#~ msgid "Config group to store password in" 23089#~ msgstr "Apontiaedje do groupe po-z î wårder l' sicret" 23090 23091#~ msgid "Set password to new" 23092#~ msgstr "Defini l' sicret come novea" 23093 23094#~ msgid "Claim password was erroneous" 23095#~ msgstr "Li scret dmandé est måvå" 23096 23097#~ msgid "Password prompt" 23098#~ msgstr "Arinnaedje do sicret" 23099 23100#~ msgid "Image to display in password dialog" 23101#~ msgstr "Imådje a håyner el divize di scret" 23102 23103#~ msgid "" 23104#~ "Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." 23105#~ msgstr "" 23106#~ "Çouchal a spité, ureuzmint, a cåze ki vs avoz defini l' sicret dins l' " 23107#~ "vude tchinne." 23108 23109#~ msgid "Kopete Avatar Selector Widget Test" 23110#~ msgstr "Sayaedje di l' ahesse tchoezixheuse di vizaedje" 23111 23112#~ msgid "larouche@kde.org" 23113#~ msgstr "larouche@kde.org" 23114 23115#~ msgid "kopetewallettest" 23116#~ msgstr "sayaedjedopoitemanôyedikopete" 23117 23118#~ msgid "Chinese" 23119#~ msgstr "Chinwès" 23120 23121#, fuzzy 23122#~ msgid "Translator" 23123#~ msgstr "Ratourneus" 23124 23125#, fuzzy 23126#~ msgid "This message is encrypted." 23127#~ msgstr "Clitchiz po k' les messaedje soeyenxhe wårdés ecriptés" 23128 23129#, fuzzy 23130#~| msgid "Automatic Spell Checking" 23131#~ msgid "Automatic Brightness" 23132#~ msgstr "Coridjrece otomatike" 23133 23134#, fuzzy 23135#~| msgid "&Background color:" 23136#~ msgid "Background Color" 23137#~ msgstr "Coleur di &fond:" 23138 23139#~ msgid "Change Message" 23140#~ msgstr "Candjî l' messaedje" 23141 23142#~ msgid "Set" 23143#~ msgstr "Defini" 23144 23145#~ msgid "Show the video input mirrored" 23146#~ msgstr "Mostrer l' rexhowe videyo e muroe" 23147 23148#~ msgid "Mirror preview" 23149#~ msgstr "Prévoeyaedje e muroe" 23150 23151#~ msgid "Con&trols" 23152#~ msgstr "Con&troles" 23153 23154#, fuzzy 23155#~| msgid "Could not open contact list file." 23156#~ msgid "Contact is not on contact list" 23157#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons." 23158 23159#, fuzzy 23160#~ msgid "There has been one channel formed." 23161#~ msgid_plural "There have been %1 channels formed." 23162#~ msgstr[0] "I gn a nou fitchî di schapé!" 23163#~ msgstr[1] "I gn a nou fitchî di schapé!" 23164 23165#~ msgid "Edit statuses..." 23166#~ msgstr "Candjî ls estats..." 23167 23168#~ msgid "Choose" 23169#~ msgstr "Tchoezi" 23170 23171#~ msgctxt "verb" 23172#~ msgid "&Add" 23173#~ msgstr "&Radjouter" 23174 23175#, fuzzy 23176#~ msgid "Occupation" 23177#~ msgstr "&Eplaeçmint:" 23178 23179#~ msgid "Countr&y" 23180#~ msgstr "Pa&yis" 23181 23182#, fuzzy 23183#~| msgid "Edit..." 23184#~ msgid "Edit ..." 23185#~ msgstr "Candjî..." 23186 23187#~ msgid "First Name:" 23188#~ msgstr "Pitit No:" 23189 23190#~ msgid "Last Name:" 23191#~ msgstr "No d' famile:" 23192 23193#~ msgid "Private Phone:" 23194#~ msgstr "Telefone privé:" 23195 23196#~ msgid "Mobile Phone:" 23197#~ msgstr "Telefone axhlåve:" 23198 23199#~ msgid "Initial status" 23200#~ msgstr "Estat di cmince" 23201 23202#~ msgid "Phone numbers" 23203#~ msgstr "Limeros d' telefone" 23204 23205#~ msgid "Server" 23206#~ msgstr "Sierveu" 23207 23208#~ msgid "Myself" 23209#~ msgstr "Mi-minme" 23210 23211#~ msgid "User ID:" 23212#~ msgstr "ID d' uzeu:" 23213 23214#, fuzzy 23215#~ msgid "Connection Manager" 23216#~ msgstr "No di raloyaedje" 23217 23218#, fuzzy 23219#~| msgid "Step 2: Select the protocol which you want to connect" 23220#~ msgid "Step 2: Select the protocol with which you want to connect" 23221#~ msgstr "Etape 2: Tchoezixhoz l' protocole ki vos vloz eployî" 23222 23223#~ msgid "Step 1: Select a connection manager" 23224#~ msgstr "Etape 1: Tchoezixhoz on manaedjeu di raloyaedjes" 23225 23226#, fuzzy 23227#~ msgid "You must be connected to add a contact." 23228#~ msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye" 23229 23230#~ msgid "Telepathy plugin" 23231#~ msgstr "Tchôke-divins Telepathy" 23232 23233#~ msgid "Protocol Parameters" 23234#~ msgstr "Parametes do protocole" 23235 23236#~ msgid "Authorize Contact" 23237#~ msgstr "Otorijhî l' soçon:" 23238 23239#~ msgid "Subscribe to Contact" 23240#~ msgstr "S' abouner å soçon" 23241 23242#~ msgid "Available" 23243#~ msgstr "Arinnåve" 23244 23245#, fuzzy 23246#~ msgid "Away From Computer" 23247#~ msgstr "Copiutrece" 23248 23249#~ msgid "&Hidden" 23250#~ msgstr "&Catchî" 23251 23252#~ msgid "&Extended Away" 23253#~ msgstr "&Nén arinnåve" 23254 23255#~ msgid "&Offline" 23256#~ msgstr "&Disraloyî" 23257 23258#~ msgid "&Change Alias..." 23259#~ msgstr "Candjî &no metou..." 23260 23261#~ msgid "Change &Avatar..." 23262#~ msgstr "Candjî d' &vizaedje..." 23263 23264#~ msgid "Change alias" 23265#~ msgstr "Candjî no metou" 23266 23267#~ msgid "Contact is offline." 23268#~ msgstr "Li soçon est disraloyî." 23269 23270#~ msgid "Contact is invalid." 23271#~ msgstr "Li soçon n' est nén valide." 23272 23273#~ msgid "Message is too long." 23274#~ msgstr "Li messaedje est pår trop long." 23275 23276#~ msgid "Unknown reason" 23277#~ msgstr "Råjhon nén cnoxhowe" 23278 23279#, fuzzy 23280#~ msgid "" 23281#~ "The following message:\n" 23282#~ " \"%1\"\n" 23283#~ "could not be delivered. Reason: %2" 23284#~ msgstr "" 23285#~ "Les apliketes di scriftôr shuvantes n' ont nén polou esse enondêyes: %1" 23286 23287#~ msgid "Se&arch:" 23288#~ msgstr "C&weri:" 23289 23290#~ msgid "Online contacts (%1)" 23291#~ msgstr "Soçons so fyis (%1)" 23292 23293#~ msgid "Offline contacts (%1)" 23294#~ msgstr "Soçons disraloyî (%1)" 23295 23296#~ msgid "" 23297#~ "<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of " 23298#~ "<b>%2</b>?</qt>" 23299#~ msgstr "" 23300#~ "<qt>Vôrîz radjouter <b>%1</b> a vosse djivêye des soçons come mimbe di <b>" 23301#~ "%2</b> ?</qt>" 23302 23303#~ msgid "" 23304#~ "<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child " 23305#~ "contact of <b>%2</b>?</qt>" 23306#~ msgstr "" 23307#~ "<qt>Vôrîz radjouter <b>%1</b> a vosse djivêye di soçons come soçon enfant " 23308#~ "di <b>%2</b> ?</qt>" 23309 23310#~ msgctxt "(NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)" 23311#~ msgid "(%1/%2)" 23312#~ msgstr "(%1/%2)" 23313 23314#, fuzzy 23315#~| msgid "Photo" 23316#~ msgid "Photo size:" 23317#~ msgstr "Foto" 23318 23319#, fuzzy 23320#~| msgid "Right-aligned status icons" 23321#~ msgid "Left-aligned status icons" 23322#~ msgstr "Imådjetes d' estat a droete" 23323 23324#~ msgid "Detailed view" 23325#~ msgstr "Vey totafwait" 23326 23327#, fuzzy 23328#~ msgid "&Parameters:" 23329#~ msgstr "Parametes" 23330 23331#~ msgid "Co&mmand:" 23332#~ msgstr "Ki&mande:" 23333 23334#, fuzzy 23335#~ msgid "Add &ID" 23336#~ msgstr "Radjouter &rodje drapea" 23337 23338#, fuzzy 23339#~ msgid "Add &new line" 23340#~ msgstr "Radjouter ene novele rîle" 23341 23342#, fuzzy 23343#~ msgid "Account Preferences - MSN" 23344#~ msgstr "Preferinces pol son" 23345 23346#, fuzzy 23347#~ msgid "Global MSN Options" 23348#~ msgstr "Tchuzes globåles..." 23349 23350#, fuzzy 23351#~ msgid "Download the MSN picture:" 23352#~ msgstr "Kivierser les imådjes" 23353 23354#, fuzzy 23355#~ msgid "Send client information" 23356#~ msgstr "Evoyant l' infôrmåcion d' elodjaedje" 23357 23358#, fuzzy 23359#~ msgid "Send &typing notifications" 23360#~ msgstr "Dj' evoye les acertineures" 23361 23362#, fuzzy 23363#~ msgid "U&ser Info" 23364#~ msgstr "Info uzeu" 23365 23366#~ msgid "&Work:" 23367#~ msgstr "&Ovraedje:" 23368 23369#~ msgid "Hom&e:" 23370#~ msgstr "&Måjhon:" 23371 23372#~ msgid "&Mobile:" 23373#~ msgstr "A&xhlåve:" 23374 23375#, fuzzy 23376#~ msgid "Display Picture" 23377#~ msgstr "Munute håynêye" 23378 23379#, fuzzy 23380#~ msgid "&Select Image..." 23381#~ msgstr "Tchoezi imådje" 23382 23383#, fuzzy 23384#~ msgid "E&xport a display picture" 23385#~ msgstr "Disfacer ciste imådje chal?" 23386 23387#, fuzzy 23388#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." 23389#~ msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' candjî cisse bouye chal" 23390 23391#~ msgid "Con&tacts" 23392#~ msgstr "&Soçons" 23393 23394#, fuzzy 23395#~ msgid "View &Reverse List" 23396#~ msgstr "/Djivêye å rvier" 23397 23398#, fuzzy 23399#~ msgid "&Debug" 23400#~ msgstr "Disbugaedje" 23401 23402#, fuzzy 23403#~ msgid "Away Messages" 23404#~ msgstr "Messaedjes" 23405 23406#, fuzzy 23407#~ msgid "Send &away messages" 23408#~ msgstr "Evoyî ci messaedje chal" 23409 23410#~ msgid "seconds" 23411#~ msgstr "segondes" 23412 23413#, fuzzy 23414#~ msgid "" 23415#~ "Here you can see a list of the contacts who have added you to their " 23416#~ "contact list" 23417#~ msgstr "Estoz vs seur di voleur oister les sourdants shuvants?" 23418 23419#, fuzzy 23420#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" 23421#~ msgstr "/Djivêye å rvier" 23422 23423#, fuzzy 23424#~ msgid "" 23425#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br /" 23426#~ ">Make sure that you have selected a valid image file</qt>" 23427#~ msgstr "" 23428#~ "I gn a åk ki n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces." 23429 23430#, fuzzy 23431#~ msgid "Decline" 23432#~ msgstr " roye" 23433 23434#, fuzzy 23435#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" 23436#~ msgstr "Transfer di fitchîs" 23437 23438#, fuzzy 23439#~ msgid "An unknown error occurred" 23440#~ msgstr "Aroke nén cnoxhowe" 23441 23442#, fuzzy 23443#~ msgid "Connection timed out" 23444#~ msgstr "Li tins po s' raloyî est houte." 23445 23446#, fuzzy 23447#~ msgid "Cannot open file for writing" 23448#~ msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire didins" 23449 23450#, fuzzy 23451#~ msgid "MSN Messenger" 23452#~ msgstr "Name=MSN Messenger" 23453 23454#~ msgid "Remote Client" 23455#~ msgstr "Cliyint å lon" 23456 23457#, fuzzy 23458#~ msgid "The user %1 is already in this chat." 23459#~ msgstr "" 23460#~ "Ci sierveu chal est ddja el djivêye, i n' pout nén esse radjouté co ene " 23461#~ "feye.\n" 23462 23463#, fuzzy 23464#~ msgid "user disconnected" 23465#~ msgstr "%s disraloyî" 23466 23467#, fuzzy 23468#~ msgid "timeout" 23469#~ msgstr "Tårdjaedje:" 23470 23471#, fuzzy 23472#~ msgid "" 23473#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br />Please check the MSN ID.</qt>" 23474#~ msgstr "<qt>L' uzeu <b>%1</b> n' egzistêye nén dins ci sistinme chal.</qt>" 23475 23476#, fuzzy 23477#~ msgid "You have one unread message in your MSN inbox." 23478#~ msgid_plural "You have %1 unread messages in your MSN inbox." 23479#~ msgstr[0] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s" 23480#~ msgstr[1] "Li shuvant messaedje nén léjhou est e %s" 23481 23482#, fuzzy 23483#~ msgid "More Information" 23484#~ msgstr "Nole infôrmåcion" 23485 23486#, fuzzy 23487#~ msgid "Manage Subscription" 23488#~ msgstr "Discrijhaedje di l' éndjole:" 23489 23490#, fuzzy 23491#~ msgid "" 23492#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" 23493#~ "Error message:\n" 23494#~ msgstr "" 23495#~ "Åk n' a nén stî come dji tcherdjive l' imådje:\n" 23496#~ "%1" 23497 23498#, fuzzy 23499#~ msgid "<qt>You need to go online to block or unblock a contact.</qt>" 23500#~ msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continouwer" 23501 23502#, fuzzy 23503#~ msgid "Web Messenger" 23504#~ msgstr "Messaedjî" 23505 23506#, fuzzy 23507#~ msgid "Windows Mobile" 23508#~ msgstr "Dominne Windows" 23509 23510#, fuzzy 23511#~ msgid "MSN Mobile" 23512#~ msgstr "axhlåve" 23513 23514#, fuzzy 23515#~ msgid "Send Raw C&ommand..." 23516#~ msgstr "Enonder ene Kimande..." 23517 23518#, fuzzy 23519#~ msgid "Request Display Picture" 23520#~ msgstr "Tchoezi l' fonte po håyner" 23521 23522#, fuzzy 23523#~ msgid "MSN Display Picture" 23524#~ msgstr "Schaper imådje" 23525 23526#~ msgid "Connection closed" 23527#~ msgstr "Li raloyaedje a stî seré" 23528 23529#~ msgid "Other..." 23530#~ msgstr "Ôte..." 23531 23532#, fuzzy 23533#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" 23534#~ msgstr "Dinez voste adresse emile s' i vs plait" 23535 23536#, fuzzy 23537#~ msgid "" 23538#~ "The following message has not been sent correctly:\n" 23539#~ "%1" 23540#~ msgstr "Li pacaedje ki shût a-st ene mwaijhe sinateure" 23541 23542#, fuzzy 23543#~ msgid "Impossible to establish the connection" 23544#~ msgstr "Li lodjoe å lon a seré li raloyaedje" 23545 23546#, fuzzy 23547#~ msgid "&Start Chat..." 23548#~ msgstr "&Evoye" 23549 23550#, fuzzy 23551#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" 23552#~ msgstr "Tchoezi l' raloyaedje" 23553 23554#, fuzzy 23555#~ msgid "MSN Internal Error" 23556#~ msgstr "Divintrinne aroke" 23557 23558#, fuzzy 23559#~ msgid "Could not find Skype" 23560#~ msgstr "Dji n' sai ateler %1." 23561 23562#, fuzzy 23563#~ msgid "+ %1 more messages" 23564#~ msgstr "Messaedjes d' aroke:" 23565 23566#, fuzzy 23567#~ msgid "There are %1 operators online." 23568#~ msgstr "I n' a pont d' dimandes ki ratindèt." 23569 23570#, fuzzy 23571#~ msgid "There are %1 unknown connections." 23572#~ msgstr "Apontyî on novea raloyaedje..." 23573 23574#, fuzzy 23575#~ msgid "There have been %1 channels formed." 23576#~ msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!" 23577 23578#, fuzzy 23579#~| msgid "User is Not Reachable" 23580#~ msgid "User is disabled" 23581#~ msgstr "L' uzeu n' est nén djondåve" 23582 23583#~ msgid "KopeteAvatarSelectorWidgetTest" 23584#~ msgstr "SayaedjeDiL'AhesseTchoezixheuseDiVizaedje" 23585 23586#, fuzzy 23587#~ msgid "toolBar" 23588#~ msgstr "Novele båre ås usteyes" 23589 23590#~ msgid "TLS" 23591#~ msgstr "TLS" 23592 23593#, fuzzy 23594#~ msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " 23595#~ msgstr "Vos candjmints n' ont nén stî schapés. Voloz vs continuwer?" 23596 23597#~ msgid "Certificate Warning" 23598#~ msgstr "Adviertixhmint d' acertineure" 23599 23600#, fuzzy 23601#~ msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" 23602#~ msgstr "I gn a mezåjhe di renonder li rantoele. El voloz vs fé?" 23603 23604#~ msgid "Contact list style:" 23605#~ msgstr "Stîle del djivêye di soçons:" 23606 23607#~ msgid "Classic, left-aligned status icon" 23608#~ msgstr "Classike, imådjete d' estat a hintche" 23609 23610#~ msgid "Set &Font..." 23611#~ msgstr "Tchoezi &fonte..." 23612 23613#~ msgid "Check &Spelling" 23614#~ msgstr "Verifyî l' orto&grafeye" 23615 23616#~ msgid "Text &Color..." 23617#~ msgstr "&Coleur do tecse..." 23618 23619#~ msgid "&Font" 23620#~ msgstr "&Fonte" 23621 23622#~ msgid "Font &Size" 23623#~ msgstr "&Grandeu del fonte" 23624 23625#~ msgid "&Underline" 23626#~ msgstr "&Sorlignî" 23627 23628#~ msgid "Align &Left" 23629#~ msgstr "Aroymint &Hintche" 23630 23631#~ msgid "Align &Right" 23632#~ msgstr "Aroymint &Droete" 23633 23634#~ msgid "&Justify" 23635#~ msgstr "D&justifyî" 23636 23637#, fuzzy 23638#~ msgid "A fatal error occurred while downloading buddy icon." 23639#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab." 23640 23641#~ msgid "<unknown>" 23642#~ msgstr "<nén cnoxhou>" 23643 23644#, fuzzy 23645#~| msgid "Text" 23646#~ msgid "TextLabel" 23647#~ msgstr "Tecse" 23648 23649#, fuzzy 23650#~ msgid "Personal Message" 23651#~ msgstr "Imprimer l' messaedje" 23652 23653#, fuzzy 23654#~ msgid "Alt+D" 23655#~ msgstr "Alt+Tab" 23656 23657#~ msgid "&Defaults" 23658#~ msgstr "&Prémetou" 23659 23660#, fuzzy 23661#~ msgid "Please enter name of the channel you want to join:" 23662#~ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:" 23663 23664#, fuzzy 23665#~ msgid "Voice session with:" 23666#~ msgstr "Foirci l' aclawaedje del session" 23667 23668#, fuzzy 23669#~ msgid "Contact display-name" 23670#~ msgstr "Tchoezixhant on manaedjeu di håynaedje" 23671 23672#, fuzzy 23673#~ msgid "Accep&t" 23674#~ msgstr "Accepter" 23675 23676#, fuzzy 23677#~ msgid "&Decline" 23678#~ msgstr "&Sorlignî" 23679 23680#, fuzzy 23681#~ msgid "Current status:" 23682#~ msgstr "Uzeu do moumint" 23683 23684#~ msgid "Voice session with %1" 23685#~ msgstr "Session d' vwès avou %1" 23686 23687#~ msgid "Incoming Session..." 23688#~ msgstr "Session en intrêye..." 23689 23690#, fuzzy 23691#~ msgid "Waiting for other peer..." 23692#~ msgstr "Dji cwir après des nouvès scrireces..." 23693 23694#~ msgid "Session accepted." 23695#~ msgstr "Session acceptêye." 23696 23697#~ msgid "Session declined." 23698#~ msgstr "Session rfuzêye." 23699 23700#~ msgid "Set Default &Font..." 23701#~ msgstr "Defini l' prémetowe &fonte..." 23702 23703#~ msgid "Set Default Text &Color..." 23704#~ msgstr "Defini l' prémetowe &coleur do tecse..." 23705 23706#, fuzzy 23707#~ msgid "Use message stac&k" 23708#~ msgstr "Taper li messaedje å batch" 23709 23710#, fuzzy 23711#~| msgid "Please enter the same password twice." 23712#~ msgid "Please enter the secret passphrase to authenticate this contact." 23713#~ msgstr "Dinez on scret eyet l' acertiner s' i vs plait." 23714 23715#~ msgid "&>" 23716#~ msgstr "&>" 23717 23718#~ msgid "&<" 23719#~ msgstr "&<" 23720 23721#~ msgid "Browser" 23722#~ msgstr "Betchteu" 23723 23724#, fuzzy 23725#~ msgid "There is %1 operator online." 23726#~ msgid_plural "There are %1 operators online." 23727#~ msgstr[0] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té." 23728#~ msgstr[1] "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té." 23729 23730#, fuzzy 23731#~ msgid "There is %1 unknown connection." 23732#~ msgid_plural "There are %1 unknown connections." 23733#~ msgstr[0] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe" 23734#~ msgstr[1] "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe" 23735 23736#, fuzzy 23737#~ msgid "There has been %1 channel formed." 23738#~ msgid_plural "There have been %1 channels formed." 23739#~ msgstr[0] "I gn a nou fitchî di schapé!" 23740#~ msgstr[1] "I gn a nou fitchî di schapé!" 23741 23742#~ msgid "A User Would Like to Send You a File" 23743#~ msgstr "Èn uzeu vos vôreut-st evoyî on fitchî" 23744 23745#~ msgid "&Accept" 23746#~ msgstr "&Accepter" 23747 23748#~ msgid "File name:" 23749#~ msgstr "No do fitchî:" 23750 23751#~ msgid "From:" 23752#~ msgstr "Di:" 23753 23754#~ msgid "Save to:" 23755#~ msgstr "Schaper viè:" 23756 23757#, fuzzy 23758#~ msgid "Connect automatically" 23759#~ msgstr "En alaedje otomaticmint a l' enondaedje" 23760 23761#, fuzzy 23762#~ msgid "Error accessing contact list. Please try again later." 23763#~ msgstr "" 23764#~ "Li sierveu d' båze di dnêyes a fwait berwete\n" 23765#~ "Rissayîz pus tård s' i vs plait" 23766 23767#, fuzzy 23768#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." 23769#~ msgstr "" 23770#~ "Li sierveu d' båze di dnêyes a fwait berwete\n" 23771#~ "Rissayîz pus tård s' i vs plait" 23772 23773#, fuzzy 23774#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." 23775#~ msgstr "" 23776#~ " Les elodjaedjes èn sont nén otorijhîs pol moumint.\n" 23777#~ "Rissayîz pus tård." 23778 23779#, fuzzy 23780#~ msgid "Cannot recreate the socket." 23781#~ msgstr "Dji n' a savu askepyî li fitchî: %s" 23782 23783#, fuzzy 23784#~ msgid "Cannot bind the socket again." 23785#~ msgstr "Èn pus dmander." 23786 23787#, fuzzy 23788#~ msgid "Socket is already connected." 23789#~ msgstr "Raloyî coinreçmint" 23790 23791#, fuzzy 23792#~ msgid "Socket is not connected." 23793#~ msgstr "Nén raloyî." 23794 23795#, fuzzy 23796#~ msgid "Socket is not bound." 23797#~ msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové." 23798 23799#, fuzzy 23800#~ msgid "Socket has not been created." 23801#~ msgstr "" 23802#~ "Li tape eclawaedje di l' erôlaedje («ScrollLock») est asteure en alaedje." 23803 23804#~ msgid "Connection timed out." 23805#~ msgstr "Li tins po s' raloyî est houte." 23806 23807#, fuzzy 23808#~ msgid "Operation is not supported." 23809#~ msgstr "Li scrijhaedje dins %1 n' est nén sopoirté." 23810 23811#~ msgid "&Keep" 23812#~ msgstr "&Wårder" 23813 23814#, fuzzy 23815#~ msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" 23816#~ msgstr "Bodjîz et s' saetchîz ou tapez li hårdêye d' on tinme" 23817 23818#, fuzzy 23819#~ msgid "Could Not Install Emoticon Theme" 23820#~ msgstr "Astalaedje des tinmes d' imådjetes" 23821 23822#, fuzzy 23823#~ msgctxt "@info" 23824#~ msgid "" 23825#~ "Are you sure you want to remove the <resource>%1</resource> emoticon " 23826#~ "theme?<br /><br /><warning>This will delete all files installed by this " 23827#~ "theme.</warning>" 23828#~ msgstr "" 23829#~ "<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme d' imådjetes <strong>%1</" 23830#~ "strong>?<br /><br />Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' on stî astalés på " 23831#~ "tinme.</qt>" 23832 23833#~ msgid "Confirmation" 23834#~ msgstr "Racertinaedje" 23835 23836#, fuzzy 23837#~ msgid "Get New Emoticons" 23838#~ msgstr "Fé ene novele imådjete" 23839 23840#, fuzzy 23841#~ msgid "Download emoticon theme from the Internet" 23842#~ msgstr "Elzès vloz prinde del daegntoele asteure?" 23843 23844#~ msgid "&Get New Themes..." 23845#~ msgstr "&Prinde des ôtes tinmes..." 23846 23847#~ msgid "&Install Theme File..." 23848#~ msgstr "&Astaler fitchî d' tinme..." 23849 23850#~ msgid "Remove &Theme" 23851#~ msgstr "&Oister tinme" 23852 23853#, fuzzy 23854#~ msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." 23855#~ msgstr "" 23856#~ "Dji n' a savou drovi l' fitchî po-z î scrire:\n" 23857#~ "%1" 23858 23859#, fuzzy 23860#~ msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" 23861#~ msgstr "Li fitchî n' est nén ene årtchive di tinme d' imådjetes valide." 23862 23863#, fuzzy 23864#~ msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" 23865#~ msgstr "<qt>Astalant l' tinme <strong>%1</strong></qt>" 23866 23867#, fuzzy 23868#~ msgid "" 23869#~ "<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of " 23870#~ "the emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" 23871#~ msgstr "" 23872#~ "Åk n' a nén stî tot astalant. Mins nerén, li plupårt des tinmes di " 23873#~ "l' årtchive ont stî astalés" 23874 23875#~ msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" 23876#~ msgstr "I &fåt des vudes (espåces) åtoû des xhinêyes" 23877 23878#, fuzzy 23879#~| msgid "No Account Found" 23880#~ msgctxt "Label to tell the user no accounts existed" 23881#~ msgid "No accounts configured" 23882#~ msgstr "Nou conte di trové" 23883 23884#, fuzzy 23885#~ msgid "Flash s&ystem tray" 23886#~ msgstr "_Håyner imådjete d' estat po l' aplikete:" 23887 23888#, fuzzy 23889#~ msgid "Sho&w bubble" 23890#~ msgstr "Mostrer l' &imådjete" 23891 23892#~ msgid "Unknow error" 23893#~ msgstr "Aroke nén cnoxhowe" 23894 23895#, fuzzy 23896#~ msgctxt "@button" 23897#~ msgid "Manual Authentication" 23898#~ msgstr "L' operåcion a fwait berwete" 23899 23900#, fuzzy 23901#~ msgid "Nickanme" 23902#~ msgstr "Metou no:" 23903 23904#, fuzzy 23905#~| msgid "O&ffline" 23906#~ msgid "Hide O&ffline" 23907#~ msgstr "&Disraloyî" 23908 23909#~ msgid "Hide Offline &Users" 23910#~ msgstr "Catchî les soçons &disraloyîs" 23911 23912#~ msgid "Hide Empty &Groups" 23913#~ msgstr "Catchî les &groupe vudes" 23914 23915#, fuzzy 23916#~ msgid "New Search" 23917#~ msgstr "Cweraedje sol daegntoele" 23918 23919#~ msgid "Clear the results" 23920#~ msgstr "Netyî les rzultats" 23921 23922#, fuzzy 23923#~ msgid "Close this dialog" 23924#~ msgstr "Clôre cisse linwete ci" 23925 23926#~ msgid "No Message" 23927#~ msgstr "Pont d' messaedje" 23928 23929#~ msgid "New Away Message" 23930#~ msgstr "Novea messaedje evoye" 23931 23932#, fuzzy 23933#~ msgid "&Message" 23934#~ msgstr "&Messaedje" 23935 23936#, fuzzy 23937#~ msgid "Jabber Service Management" 23938#~ msgstr "Name=Manaedjeu di siervices" 23939 23940#~ msgid "Disco" 23941#~ msgstr "Disco" 23942 23943#, fuzzy 23944#~ msgid "&Browse" 23945#~ msgstr "Foyter" 23946 23947#, fuzzy 23948#~ msgid "Account Deletion" 23949#~ msgstr "Contes" 23950 23951#, fuzzy 23952#~ msgid "Availability Status" 23953#~ msgstr "Sitratedjeyes k' i gn a:" 23954 23955#, fuzzy 23956#~ msgid "Last Active Time" 23957#~ msgstr "Cayet do moumint" 23958 23959#, fuzzy 23960#~ msgid "Message with Body" 23961#~ msgstr "Coir do Messaedje" 23962 23963#, fuzzy 23964#~ msgid "Message with Subject" 23965#~ msgstr "Fonte pol sudjet des messaedjes" 23966 23967#, fuzzy 23968#~ msgid "Add Roster Item" 23969#~ msgstr "Radjouter raecene" 23970 23971#, fuzzy 23972#~ msgid "Delete Roster Item" 23973#~ msgstr "Disfacer ci cayet ci" 23974 23975#, fuzzy 23976#~ msgid "Clea&r" 23977#~ msgstr "Netyî" 23978 23979#~ msgid "&Send" 23980#~ msgstr "&Evoyî" 23981 23982#, fuzzy 23983#~ msgid "" 23984#~ "Unable to retrieve the list of services.\n" 23985#~ "Reason: %1" 23986#~ msgstr "Nén moyén di rtrover l' djivêye des scrireces." 23987 23988#, fuzzy 23989#~ msgid "Query &Database" 23990#~ msgstr "Totes les båzes di dnêyes" 23991 23992#, fuzzy 23993#~ msgid "Date && Time" 23994#~ msgstr "Date et eure" 23995 23996#~ msgid "Question" 23997#~ msgstr "Kesse" 23998 23999#, fuzzy 24000#~| msgid "Reason:" 24001#~ msgid "Response" 24002#~ msgstr "Råjhon:" 24003 24004#~ msgctxt "1 is date, 2 is contact name, 3 is online status" 24005#~ msgid "%1, %2 was %3" 24006#~ msgstr "Li %1%, %2 esteut %3" 24007 24008#, fuzzy 24009#~ msgid "Close &bubble automatically after" 24010#~ msgstr "_Cweri après des noveas emiles totes les" 24011 24012#~ msgid "Add " 24013#~ msgstr "Radjouter " 24014 24015#, fuzzy 24016#~ msgctxt "@item icq xtraz status" 24017#~ msgid "watching pro7 on TV" 24018#~ msgstr "Nole cåte corespondante di trovêye." 24019 24020#, fuzzy 24021#~ msgid "Disable memor&y mapping" 24022#~ msgstr "E&ssocter li cawêye des bezognes" 24023 24024#, fuzzy 24025#~ msgid "&Workaround broken driver" 24026#~ msgstr "Nou mineu di cnoxhou" 24027 24028#~ msgid "You can only add avatar from local file." 24029#~ msgstr "Vos n' poloz radjouter des vizaedjes k' a pårti d' fitchîs locås." 24030 24031#, fuzzy 24032#~| msgid "Kopete can not remove selected avatar." 24033#~ msgid "Kopete cannot remove selected avatar." 24034#~ msgstr "Kopete ni pout nén oister l' vizaedje tchoezi." 24035 24036#, fuzzy 24037#~ msgid "Chat members list" 24038#~ msgstr "Mimbes del classe" 24039 24040#~ msgid "User" 24041#~ msgstr "Uzeu" 24042 24043#~ msgid "Current avatar" 24044#~ msgstr "Vizaedje do moumint" 24045 24046#~ msgctxt "" 24047#~ "Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</" 24048#~ "i>)<br/>" 24049#~ msgid "" 24050#~ "<nobr><a href=\"accountmenu:%2:%3\"><img src=\"kopete-account-icon:%2:" 24051#~ "%3\"> %1 (<i>%4</i>)</a><br/>" 24052#~ msgstr "" 24053#~ "<nobr><a href=\"accountmenu:%2:%3\"><img src=\"kopete-account-icon:%2:" 24054#~ "%3\"> %1 (<i>%4</i>)</a><br/>" 24055 24056#~ msgid "<a href=\"identity::getavatar\">No Photo</a>" 24057#~ msgstr "<a href=\"identity::getavatar\">Nole foto</a>" 24058 24059#~ msgid "<a href=\"identity:status\"><img src=identityStatus> Online</a>" 24060#~ msgstr "<a href=\"identity:status\"><img src=identityStatus> Raloyî</a>" 24061 24062#~ msgid "" 24063#~ "<img src=\"account\"> Account ID (<a href=\"account:onlineStatus\">Away</" 24064#~ "a>)" 24065#~ msgstr "" 24066#~ "<img src=\"account\"> ID do conte (<a href=\"account:onlineStatus" 24067#~ "\">Evoye</a>)" 24068 24069#, fuzzy 24070#~ msgid "&Image Adjustment" 24071#~ msgstr "Apontiaedje do volume:" 24072 24073#~ msgid "ChatWindow" 24074#~ msgstr "Purnea d' berdelaedje" 24075 24076#, fuzzy 24077#~ msgid "Normal font:" 24078#~ msgstr "Fonte pol no:" 24079 24080#, fuzzy 24081#~ msgid "Group name color:" 24082#~ msgstr "No do groupe:" 24083 24084#~ msgid "Answer" 24085#~ msgstr "Response" 24086 24087#, fuzzy 24088#~ msgid "&Userid:" 24089#~ msgstr "&Uzeu:" 24090 24091#, fuzzy 24092#~ msgid "Jid" 24093#~ msgstr "Jigdo" 24094 24095#, fuzzy 24096#~ msgid "The hostname of the computer for this contact." 24097#~ msgstr "Dinez l' no d' lodjoe a-z eployî po ciste éndjole ci" 24098 24099#, fuzzy 24100#~ msgid "History Last" 24101#~ msgstr "Istwere" 24102 24103#~ msgid "Extented Away" 24104#~ msgstr "Nén arinnåve" 24105 24106#~ msgid "&Extented Away" 24107#~ msgstr "&Nén arinnåve" 24108 24109#, fuzzy 24110#~ msgid "&Video Device Configuration" 24111#~ msgstr "Apontiaedje des siervices" 24112 24113#~ msgid "Image options" 24114#~ msgstr "Tchuzes di l' imådje" 24115 24116#, fuzzy 24117#~ msgid "Device options" 24118#~ msgstr "Tchuzes po schaper" 24119 24120#~ msgid "No Instant Messaging Address" 24121#~ msgstr "Nole adresse di messaedjreye sol moumint" 24122 24123#, fuzzy 24124#~ msgid "Video Settings" 24125#~ msgstr "Sacwants apontiaedjes" 24126 24127#, fuzzy 24128#~ msgid "&Video4Linux device:" 24129#~ msgstr "Name=Apontiaedje di Video4Linux" 24130 24131#, fuzzy 24132#~ msgid "Away Settings" 24133#~ msgstr "Apontiaedjes di l' abranle" 24134 24135#~ msgid "minutes" 24136#~ msgstr "munutes" 24137 24138#~ msgid "" 24139#~ "An identity name %1 already exists. Please choose another name for the " 24140#~ "identity." 24141#~ msgstr "" 24142#~ "Li no d' idintité %1 egzistêye dedja. S' i vs plait tchoezixhoz èn ôte no " 24143#~ "po l' idintité." 24144 24145#~ msgid "Identity Already Exists" 24146#~ msgstr "L' idintité egzistêye dedja" 24147 24148#~ msgid "Add Identity Assistant" 24149#~ msgstr "Macrea po radjouter ene idintité" 24150 24151#~ msgid "New identity:" 24152#~ msgstr "Novele Idintité:" 24153 24154#~ msgid "Create an empty identity" 24155#~ msgstr "Ahiver ene iditintité vude" 24156 24157#~ msgid "Duplicate an existent identity" 24158#~ msgstr "Dobler ene idintité egzistante" 24159 24160#~ msgid "Identity to Duplicate" 24161#~ msgstr "Idintité a dobler" 24162 24163#~ msgid "Allow Contact?" 24164#~ msgstr "Permete li soçon?" 24165 24166#~ msgid "Missing Protocol" 24167#~ msgstr "Protocole mancant" 24168 24169#, fuzzy 24170#~ msgid "Alt+T" 24171#~ msgstr "Alt+Tab" 24172 24173#, fuzzy 24174#~ msgid "Alt+K" 24175#~ msgstr "Alt+Tab" 24176 24177#, fuzzy 24178#~ msgid "Cache Passphrase" 24179#~ msgstr "Sicret pol CA (otorité d' acertineures):" 24180 24181#, fuzzy 24182#~ msgid "Do not cache the passphrase." 24183#~ msgstr "Èn nén dismete li scrirece" 24184 24185#, fuzzy 24186#~ msgid "Cache the passphrase for the time specified." 24187#~ msgstr "Tapez chal li scret po l' uzeu specifyî pus hôt." 24188 24189#, fuzzy 24190#~ msgid "For" 24191#~ msgstr "Vin" 24192 24193#, fuzzy 24194#~ msgid "You have not chosen an encryption key for one or more recipients" 24195#~ msgstr "" 24196#~ "Vos n' poloz eployî on sistinme di fitchîs ecripté pol pont di montaedje " 24197#~ "%s" 24198 24199#, fuzzy 24200#~ msgid "" 24201#~ "Enter passphrase for secret key %1:\n" 24202#~ "You have %2 tries left." 24203#~ msgstr "" 24204#~ "Tapez l' sicret pol clé privêye!\n" 24205#~ "\n" 24206#~ "Clé: %s" 24207