1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="hr">
4<context>
5    <name>AboutDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8        <source>About qBittorrent</source>
9        <translation>O qBittorrent-u</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13        <source>About</source>
14        <translation>O programu</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18        <source>Authors</source>
19        <translation type="unfinished"></translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23        <source>Current maintainer</source>
24        <translation>Trenutni održavatelj</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28        <source>Greece</source>
29        <translation>Grčka</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34        <source>Nationality:</source>
35        <translation>Nacionalnost:</translation>
36    </message>
37    <message>
38        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40        <source>E-mail:</source>
41        <translation>E-pošta:</translation>
42    </message>
43    <message>
44        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46        <source>Name:</source>
47        <translation>Ime:</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51        <source>Original author</source>
52        <translation>Prvobitni autor</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56        <source>France</source>
57        <translation>Francuska</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61        <source>Special Thanks</source>
62        <translation>Posebne Zahvale</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66        <source>Translators</source>
67        <translation>Prevoditelji</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
71        <source>License</source>
72        <translation>Licenca</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
76        <source>Software Used</source>
77        <translation>Korišteni softver</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
81        <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82        <translation type="unfinished"></translation>
83    </message>
84    <message>
85        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
86        <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
87        <translation type="unfinished"></translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
91        <source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
92        <translation type="unfinished"></translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
96        <source>Home Page:</source>
97        <translation type="unfinished"></translation>
98    </message>
99    <message>
100        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
101        <source>Forum:</source>
102        <translation type="unfinished"></translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
106        <source>Bug Tracker:</source>
107        <translation type="unfinished"></translation>
108    </message>
109    <message>
110        <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="110"/>
111        <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
112        <translation type="unfinished"></translation>
113    </message>
114</context>
115<context>
116    <name>AbstractFileStorage</name>
117    <message>
118        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
119        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="102"/>
120        <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
121        <translation type="unfinished"></translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="62"/>
125        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="104"/>
126        <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
127        <translation type="unfinished"></translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="66"/>
131        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
132        <source>Invalid file path: &apos;%1&apos;.</source>
133        <translation type="unfinished"></translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
137        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="115"/>
138        <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
139        <translation type="unfinished"></translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/>
143        <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
144        <translation type="unfinished"></translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/>
148        <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
149        <translation type="unfinished"></translation>
150    </message>
151    <message>
152        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/>
153        <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
154        <translation type="unfinished"></translation>
155    </message>
156    <message>
157        <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/>
158        <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
159        <translation type="unfinished"></translation>
160    </message>
161</context>
162<context>
163    <name>AddNewTorrentDialog</name>
164    <message>
165        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
166        <source>Save at</source>
167        <translation>Spremi na</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="384"/>
171        <source>Never show again</source>
172        <translation>Ne pokazuj više</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
176        <source>Torrent settings</source>
177        <translation>Postavke torrenta</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
181        <source>Set as default category</source>
182        <translation>Namjesti na zadanu kategoriju</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
186        <source>Category:</source>
187        <translation>Kategorija:</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
191        <source>Start torrent</source>
192        <translation>Započni torrent</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
196        <source>Torrent information</source>
197        <translation>Torrent informacije </translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
201        <source>Skip hash check</source>
202        <translation>Preskoči hash provjeru</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
206        <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
207        <translation type="unfinished"></translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
211        <source>Content layout:</source>
212        <translation type="unfinished"></translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
216        <source>Original</source>
217        <translation type="unfinished"></translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
221        <source>Create subfolder</source>
222        <translation type="unfinished"></translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
226        <source>Don&apos;t create subfolder</source>
227        <translation type="unfinished"></translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="255"/>
231        <source>Info hash v1:</source>
232        <translation type="unfinished"></translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="323"/>
236        <source>Size:</source>
237        <translation>Veličina:</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="313"/>
241        <source>Comment:</source>
242        <translation>Komentar:</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="337"/>
246        <source>Date:</source>
247        <translation>Datum:</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
251        <source>Torrent Management Mode:</source>
252        <translation>Način upravljanja torrent-om:</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
256        <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
257        <translation type="unfinished"></translation>
258    </message>
259    <message>
260        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
261        <source>Manual</source>
262        <translation>Ručno</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
266        <source>Automatic</source>
267        <translation>Automatski</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
271        <source>Remember last used save path</source>
272        <translation type="unfinished"></translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
276        <source>Do not delete .torrent file</source>
277        <translation>Nemoj izbrisati .torrent datoteku</translation>
278    </message>
279    <message>
280        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
281        <source>Download in sequential order</source>
282        <translation>Preuzmi u sekvencijskom poretku</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
286        <source>Download first and last pieces first</source>
287        <translation>Preuzmi prve i zadnje dijelove prije ostalih.</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="344"/>
291        <source>Info hash v2:</source>
292        <translation type="unfinished"></translation>
293    </message>
294    <message>
295        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="436"/>
296        <source>Save as .torrent file...</source>
297        <translation>Spremi kao .torrent datoteku...</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="562"/>
301        <source>Normal</source>
302        <translation>Uobičajen</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="566"/>
306        <source>High</source>
307        <translation>Visok</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="570"/>
311        <source>Maximum</source>
312        <translation>Najviši</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="558"/>
316        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="579"/>
317        <source>Do not download</source>
318        <translation>Ne preuzimaj</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="478"/>
322        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="667"/>
323        <source>I/O Error</source>
324        <translation>I/O greška</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="258"/>
328        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="755"/>
329        <source>Invalid torrent</source>
330        <translation>Neispravan torrent</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="701"/>
334        <source>Not Available</source>
335        <comment>This comment is unavailable</comment>
336        <translation>Nije dostupno</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="702"/>
340        <source>Not Available</source>
341        <comment>This date is unavailable</comment>
342        <translation>Nije dostupno</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="711"/>
346        <source>Not available</source>
347        <translation>Nije dostupan</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
351        <source>Invalid magnet link</source>
352        <translation>Neispravna magnet poveznica</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="259"/>
356        <source>Failed to load the torrent: %1.
357Error: %2</source>
358        <comment>Don&apos;t remove the &apos;
359&apos; characters. They insert a newline.</comment>
360        <translation>Neuspješno učitavanje torrenta: %1. Pogreška: %2</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
364        <source>This magnet link was not recognized</source>
365        <translation>Ova magnet poveznica nije prepoznata</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="344"/>
369        <source>Magnet link</source>
370        <translation>Magnet poveznica</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="350"/>
374        <source>Retrieving metadata...</source>
375        <translation>Preuzimaju se metapodaci...</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="104"/>
379        <source>Choose save path</source>
380        <translation>Izaberite putanju spremanja</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
384        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
385        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="293"/>
386        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
387        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/>
388        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/>
389        <source>Torrent is already present</source>
390        <translation>Torrent je već prisutan</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
394        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
395        <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
396        <translation>Torrent datoteka &apos;%1&apos; je već u popisu za preuzimanje. Trackeri nisu spojeni jer je ovo privatni torrent.</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
400        <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
401        <translation>Torrent datoteka &apos;%1&apos; je već u popisu za preuzimanje. Trackeri su spojeni.</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="293"/>
405        <source>Torrent is already queued for processing.</source>
406        <translation>Torrent je već poslan na obradu.</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
410        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/>
411        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/>
412        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="352"/>
413        <source>N/A</source>
414        <translation type="unfinished">Nepoznato</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/>
418        <source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
419        <translation type="unfinished"></translation>
420    </message>
421    <message>
422        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/>
423        <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
424        <translation type="unfinished"></translation>
425    </message>
426    <message>
427        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="420"/>
428        <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
429        <translation type="unfinished"></translation>
430    </message>
431    <message>
432        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/>
433        <source>Not available</source>
434        <comment>This size is unavailable.</comment>
435        <translation>Nije dostupno</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
439        <source>Torrent file (*%1)</source>
440        <translation type="unfinished"></translation>
441    </message>
442    <message>
443        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="467"/>
444        <source>Save as torrent file</source>
445        <translation>Spremi kao torrent datoteku</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="479"/>
449        <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
450        <translation type="unfinished"></translation>
451    </message>
452    <message>
453        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="575"/>
454        <source>By shown file order</source>
455        <translation type="unfinished"></translation>
456    </message>
457    <message>
458        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="583"/>
459        <source>Normal priority</source>
460        <translation type="unfinished"></translation>
461    </message>
462    <message>
463        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="587"/>
464        <source>High priority</source>
465        <translation type="unfinished"></translation>
466    </message>
467    <message>
468        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="591"/>
469        <source>Maximum priority</source>
470        <translation type="unfinished"></translation>
471    </message>
472    <message>
473        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="596"/>
474        <source>Priority by shown file order</source>
475        <translation type="unfinished"></translation>
476    </message>
477    <message>
478        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="685"/>
479        <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
480        <translation type="unfinished"></translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="776"/>
484        <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
485        <translation type="unfinished"></translation>
486    </message>
487    <message>
488        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="553"/>
489        <source>Rename...</source>
490        <translation>Preimenuj...</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="557"/>
494        <source>Priority</source>
495        <translation>Prioritet</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="668"/>
499        <source>Invalid metadata</source>
500        <translation>Nevažeći metapodaci</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="675"/>
504        <source>Parsing metadata...</source>
505        <translation>Razrješavaju se metapodaci...</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="679"/>
509        <source>Metadata retrieval complete</source>
510        <translation>Preuzimanje metapodataka dovršeno</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="755"/>
514        <source>Failed to load from URL: %1.
515Error: %2</source>
516        <translation type="unfinished"></translation>
517    </message>
518    <message>
519        <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="775"/>
520        <source>Download Error</source>
521        <translation>Greška preuzimanja</translation>
522    </message>
523</context>
524<context>
525    <name>AdvancedSettings</name>
526    <message>
527        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
528        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/>
529        <source> MiB</source>
530        <translation>MiB</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="561"/>
534        <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
535        <translation>Izlazni portovi (Min.) [0: Onemogućeni]</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/>
539        <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
540        <translation>Izlazni portovi (Maks.) [0: Omogućeni]</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
544        <source>Recheck torrents on completion</source>
545        <translation>Ponovno provjeri torrente pri dopunjavanju</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
549        <source>Transfer list refresh interval</source>
550        <translation>Interval osvježavanja popisa prijenosa</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
554        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
555        <source> ms</source>
556        <comment> milliseconds</comment>
557        <translation> ms</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
561        <source>Setting</source>
562        <translation>Postavka</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
566        <source>Value</source>
567        <comment>Value set for this setting</comment>
568        <translation>Vrijednost</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="328"/>
572        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="341"/>
573        <source> (disabled)</source>
574        <translation>(onemogućeno)</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
578        <source> (auto)</source>
579        <translation> (auto)</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/>
583        <source> min</source>
584        <comment> minutes</comment>
585        <translation> min</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
589        <source>All addresses</source>
590        <translation>Sve adrese</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/>
594        <source>qBittorrent Section</source>
595        <translation>qBittorrent dio</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="395"/>
599        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/>
600        <source>Open documentation</source>
601        <translation>Otvori dokumentaciju</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
605        <source>All IPv4 addresses</source>
606        <translation>Sve IPv4 adrese</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
610        <source>All IPv6 addresses</source>
611        <translation>Sve IPv6 adrese</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
615        <source>libtorrent Section</source>
616        <translation>libtorrent dio</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
620        <source>Fastresume files</source>
621        <translation type="unfinished"></translation>
622    </message>
623    <message>
624        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
625        <source>SQLite database (experimental)</source>
626        <translation type="unfinished"></translation>
627    </message>
628    <message>
629        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
630        <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
631        <translation type="unfinished"></translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
635        <source>Normal</source>
636        <translation>Normalno</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
640        <source>Below normal</source>
641        <translation>Ispod normale</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
645        <source>Medium</source>
646        <translation>Srednje</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
650        <source>Low</source>
651        <translation>Nisko</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
655        <source>Very low</source>
656        <translation>Jako nisko</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
660        <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
661        <translation type="unfinished"></translation>
662    </message>
663    <message>
664        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
665        <source>Asynchronous I/O threads</source>
666        <translation type="unfinished"></translation>
667    </message>
668    <message>
669        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
670        <source>Hashing threads</source>
671        <translation type="unfinished"></translation>
672    </message>
673    <message>
674        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
675        <source>File pool size</source>
676        <translation type="unfinished"></translation>
677    </message>
678    <message>
679        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
680        <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
681        <translation type="unfinished"></translation>
682    </message>
683    <message>
684        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
685        <source>Disk cache</source>
686        <translation>Predmemorija diska</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
690        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/>
691        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/>
692        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="758"/>
693        <source> s</source>
694        <comment> seconds</comment>
695        <translation> s</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
699        <source>Disk cache expiry interval</source>
700        <translation>Interval isteka predmemorije diska</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
704        <source>Enable OS cache</source>
705        <translation>Omogući OS predmemoriju</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
709        <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
710        <translation type="unfinished"></translation>
711    </message>
712    <message>
713        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="513"/>
714        <source>Use piece extent affinity</source>
715        <translation type="unfinished"></translation>
716    </message>
717    <message>
718        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
719        <source>Send upload piece suggestions</source>
720        <translation type="unfinished"></translation>
721    </message>
722    <message>
723        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
724        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
725        <source> KiB</source>
726        <translation> KiB</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
730        <source>Send buffer watermark</source>
731        <translation type="unfinished"></translation>
732    </message>
733    <message>
734        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
735        <source>Send buffer low watermark</source>
736        <translation type="unfinished"></translation>
737    </message>
738    <message>
739        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
740        <source>Send buffer watermark factor</source>
741        <translation type="unfinished"></translation>
742    </message>
743    <message>
744        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
745        <source>Outgoing connections per second</source>
746        <translation type="unfinished"></translation>
747    </message>
748    <message>
749        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
750        <source>Socket backlog size</source>
751        <translation type="unfinished"></translation>
752    </message>
753    <message>
754        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
755        <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
756        <translation type="unfinished"></translation>
757    </message>
758    <message>
759        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
760        <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
761        <translation type="unfinished"></translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
765        <source>Prefer TCP</source>
766        <translation type="unfinished"></translation>
767    </message>
768    <message>
769        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
770        <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
771        <translation type="unfinished"></translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
775        <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
776        <translation type="unfinished"></translation>
777    </message>
778    <message>
779        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="597"/>
780        <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
781        <translation type="unfinished"></translation>
782    </message>
783    <message>
784        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/>
785        <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
786        <translation type="unfinished"></translation>
787    </message>
788    <message>
789        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
790        <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
791        <translation type="unfinished"></translation>
792    </message>
793    <message>
794        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
795        <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
796        <translation type="unfinished"></translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/>
800        <source>Resolve peer host names</source>
801        <translation>Razrješi nazive peer hostova</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
805        <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
806        <translation type="unfinished"></translation>
807    </message>
808    <message>
809        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
810        <source>System default</source>
811        <translation type="unfinished"></translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
815        <source>Notification timeout [0: infinite]</source>
816        <translation type="unfinished"></translation>
817    </message>
818    <message>
819        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/>
820        <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
821        <translation type="unfinished"></translation>
822    </message>
823    <message>
824        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="703"/>
825        <source>Enable icons in menus</source>
826        <translation type="unfinished"></translation>
827    </message>
828    <message>
829        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/>
830        <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
831        <translation type="unfinished"></translation>
832    </message>
833    <message>
834        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="754"/>
835        <source>Peer turnover threshold percentage</source>
836        <translation type="unfinished"></translation>
837    </message>
838    <message>
839        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="760"/>
840        <source>Peer turnover disconnect interval</source>
841        <translation type="unfinished"></translation>
842    </message>
843    <message>
844        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="668"/>
845        <source>Stop tracker timeout</source>
846        <translation type="unfinished"></translation>
847    </message>
848    <message>
849        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/>
850        <source>Display notifications</source>
851        <translation type="unfinished"></translation>
852    </message>
853    <message>
854        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
855        <source>Display notifications for added torrents</source>
856        <translation type="unfinished"></translation>
857    </message>
858    <message>
859        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="692"/>
860        <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
861        <translation type="unfinished"></translation>
862    </message>
863    <message>
864        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
865        <source>Save path history length</source>
866        <translation type="unfinished"></translation>
867    </message>
868    <message>
869        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
870        <source>Enable speed graphs</source>
871        <translation type="unfinished"></translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
875        <source>Fixed slots</source>
876        <translation type="unfinished"></translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
880        <source>Upload rate based</source>
881        <translation type="unfinished"></translation>
882    </message>
883    <message>
884        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="716"/>
885        <source>Upload slots behavior</source>
886        <translation type="unfinished"></translation>
887    </message>
888    <message>
889        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
890        <source>Round-robin</source>
891        <translation type="unfinished"></translation>
892    </message>
893    <message>
894        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
895        <source>Fastest upload</source>
896        <translation type="unfinished"></translation>
897    </message>
898    <message>
899        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
900        <source>Anti-leech</source>
901        <translation type="unfinished"></translation>
902    </message>
903    <message>
904        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
905        <source>Upload choking algorithm</source>
906        <translation type="unfinished"></translation>
907    </message>
908    <message>
909        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="726"/>
910        <source>Confirm torrent recheck</source>
911        <translation>Potvrdi ponovnu provjeru torrenta</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="730"/>
915        <source>Confirm removal of all tags</source>
916        <translation type="unfinished"></translation>
917    </message>
918    <message>
919        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/>
920        <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
921        <translation type="unfinished"></translation>
922    </message>
923    <message>
924        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
925        <source>Always announce to all tiers</source>
926        <translation type="unfinished"></translation>
927    </message>
928    <message>
929        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
930        <source>Any interface</source>
931        <comment>i.e. Any network interface</comment>
932        <translation>Bilo koje sučelje</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
936        <source>Save resume data interval</source>
937        <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
938        <translation>Spremi sažetak intervala podataka</translation>
939    </message>
940    <message>
941        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="587"/>
942        <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
943        <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
944        <translation type="unfinished"></translation>
945    </message>
946    <message>
947        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="624"/>
948        <source>Resolve peer countries</source>
949        <translation type="unfinished"></translation>
950    </message>
951    <message>
952        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="651"/>
953        <source>Network interface</source>
954        <translation type="unfinished"></translation>
955    </message>
956    <message>
957        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
958        <source>Optional IP address to bind to</source>
959        <translation type="unfinished"></translation>
960    </message>
961    <message>
962        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
963        <source>Max concurrent HTTP announces</source>
964        <translation type="unfinished"></translation>
965    </message>
966    <message>
967        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/>
968        <source>Enable embedded tracker</source>
969        <translation>Omogući ugrađeni tracker</translation>
970    </message>
971    <message>
972        <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="712"/>
973        <source>Embedded tracker port</source>
974        <translation>Port ugrađenog trackera</translation>
975    </message>
976</context>
977<context>
978    <name>Application</name>
979    <message>
980        <location filename="../app/application.cpp" line="186"/>
981        <source>qBittorrent %1 started</source>
982        <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
983        <translation>qBittorrent %1 pokrenut</translation>
984    </message>
985    <message>
986        <location filename="../app/application.cpp" line="189"/>
987        <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
988        <translation type="unfinished"></translation>
989    </message>
990    <message>
991        <location filename="../app/application.cpp" line="191"/>
992        <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
993        <translation type="unfinished"></translation>
994    </message>
995    <message>
996        <location filename="../app/application.cpp" line="195"/>
997        <source>Using config directory: %1</source>
998        <translation type="unfinished"></translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <location filename="../app/application.cpp" line="394"/>
1002        <source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
1003        <translation type="unfinished"></translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <location filename="../app/application.cpp" line="452"/>
1007        <source>Torrent name: %1</source>
1008        <translation type="unfinished"></translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <location filename="../app/application.cpp" line="453"/>
1012        <source>Torrent size: %1</source>
1013        <translation type="unfinished"></translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <location filename="../app/application.cpp" line="454"/>
1017        <source>Save path: %1</source>
1018        <translation type="unfinished"></translation>
1019    </message>
1020    <message>
1021        <location filename="../app/application.cpp" line="455"/>
1022        <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1023        <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1024        <translation type="unfinished"></translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <location filename="../app/application.cpp" line="457"/>
1028        <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1029        <translation type="unfinished"></translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <location filename="../app/application.cpp" line="464"/>
1033        <source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
1034        <translation type="unfinished"></translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <location filename="../app/application.cpp" line="479"/>
1038        <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1039        <translation type="unfinished"></translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <location filename="../app/application.cpp" line="649"/>
1043        <source>Application failed to start.</source>
1044        <translation type="unfinished"></translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <location filename="../app/application.cpp" line="662"/>
1048        <source>Information</source>
1049        <translation>Informacija</translation>
1050    </message>
1051    <message>
1052        <location filename="../app/application.cpp" line="663"/>
1053        <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
1054        <translation type="unfinished"></translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <location filename="../app/application.cpp" line="669"/>
1058        <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1059        <translation type="unfinished"></translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <location filename="../app/application.cpp" line="670"/>
1063        <source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
1064        <translation type="unfinished"></translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <location filename="../app/application.cpp" line="671"/>
1068        <source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
1069        <translation type="unfinished"></translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <location filename="../app/application.cpp" line="803"/>
1073        <source>Saving torrent progress...</source>
1074        <translation>Spremanje napretka torrenta...</translation>
1075    </message>
1076</context>
1077<context>
1078    <name>AsyncFileStorage</name>
1079    <message>
1080        <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="43"/>
1081        <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1082        <translation type="unfinished"></translation>
1083    </message>
1084</context>
1085<context>
1086    <name>AuthController</name>
1087    <message>
1088        <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
1089        <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1090        <translation type="unfinished"></translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
1094        <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1095        <translation type="unfinished"></translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098        <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
1099        <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1100        <translation type="unfinished"></translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1104        <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1105        <translation type="unfinished"></translation>
1106    </message>
1107</context>
1108<context>
1109    <name>AutomatedRssDownloader</name>
1110    <message>
1111        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
1112        <source>Save to:</source>
1113        <translation>Spremi u:</translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1117        <source>RSS Downloader</source>
1118        <translation>RSS preuzimatelj</translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1122        <source>Download Rules</source>
1123        <translation>Pravila preuzimanja</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
1127        <source>Rule Definition</source>
1128        <translation>Definicija pravila</translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
1132        <source>Use Regular Expressions</source>
1133        <translation>Koristi regularne izraze</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
1137        <source>Use Smart Episode Filter</source>
1138        <translation type="unfinished"></translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
1142        <source>Must Contain:</source>
1143        <translation>Mora sadržavati:</translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1147        <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
1148        <translation type="unfinished"></translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1152        <source>Must Not Contain:</source>
1153        <translation>Ne smije sadržavati:</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
1157        <source>Episode Filter:</source>
1158        <translation>Filter epizoda:</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
1162        <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1163Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1164        <translation type="unfinished"></translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
1168        <source>Category:</source>
1169        <translation type="unfinished">Kategorija:</translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
1173        <source>Save to a Different Directory</source>
1174        <translation>Spremi u drugu mapu</translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1178        <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1179        <extracomment>... X days</extracomment>
1180        <translation type="unfinished"></translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1184        <source>Disabled</source>
1185        <translation>Onemogućeno</translation>
1186    </message>
1187    <message>
1188        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
1189        <source> days</source>
1190        <translation>dani</translation>
1191    </message>
1192    <message>
1193        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
1194        <source>Add Paused:</source>
1195        <translation>Dodaj pauzirano:</translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
1199        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
1200        <source>Use global settings</source>
1201        <translation>Koristi globalne postavke</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
1205        <source>Always</source>
1206        <translation>Uvijek</translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
1210        <source>Never</source>
1211        <translation>Nikada</translation>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
1215        <source>Torrent content layout:</source>
1216        <translation type="unfinished"></translation>
1217    </message>
1218    <message>
1219        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
1220        <source>Original</source>
1221        <translation type="unfinished"></translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
1225        <source>Create subfolder</source>
1226        <translation type="unfinished"></translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
1230        <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1231        <translation type="unfinished"></translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
1235        <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1236        <translation>Primjeni pravilo na kanale:</translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
1240        <source>Matching RSS Articles</source>
1241        <translation>Podudarajući RSS članci</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
1245        <source>&amp;Import...</source>
1246        <translation>Uvez&amp;i...</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
1250        <source>&amp;Export...</source>
1251        <translation>Izv&amp;ezi...</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
1255        <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1256        <translation>Podudarnosti članaka su na osnovi epizodnog filtera.</translation>
1257    </message>
1258    <message>
1259        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
1260        <source>Example: </source>
1261        <translation>Primjer:</translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1265        <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1266        <comment>example X will match</comment>
1267        <translation>epizode 2, 5, 8 odgovaraju epizodama 15, 30 i sljedećim epizodama prve sezone</translation>
1268    </message>
1269    <message>
1270        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
1271        <source>Episode filter rules: </source>
1272        <translation>Pravila za filtriranje epizoda:</translation>
1273    </message>
1274    <message>
1275        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
1276        <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1277        <translation>Broj sezone je neophodan</translation>
1278    </message>
1279    <message>
1280        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
1281        <source>Filter must end with semicolon</source>
1282        <translation>Filter mora završavati točka-zarezom</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/>
1286        <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1287        <translation>Podržane su tri vrste poretka epizoda:</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1291        <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1292        <translation>Pojedinačni broj:&lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; označava 25. epizodu prve sezone</translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1296        <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1297        <translation>Uobičajen raspon: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; označava epizode od 25. do 40. prve sezone</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
1301        <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1302        <translation type="unfinished"></translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1306        <source>Rules</source>
1307        <translation type="unfinished"></translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="66"/>
1311        <source>Rules (legacy)</source>
1312        <translation type="unfinished"></translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
1316        <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1317        <translation type="unfinished"></translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="287"/>
1321        <source>Last Match: %1 days ago</source>
1322        <translation>Posljednje podudaranje: prije %1 dan(a)</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="289"/>
1326        <source>Last Match: Unknown</source>
1327        <translation>Posljednje podudaranje: Nepoznato</translation>
1328    </message>
1329    <message>
1330        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
1331        <source>New rule name</source>
1332        <translation>Naziv novog pravila</translation>
1333    </message>
1334    <message>
1335        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
1336        <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1337        <translation>Upišite naziv novog pravila preuzimanja.</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
1341        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
1342        <source>Rule name conflict</source>
1343        <translation>Konflikt naziva pravila</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
1347        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1348        <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1349        <translation>Pravilo s tim nazivom već postoji. Izaberite drugi naziv.</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
1353        <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1354        <translation>Sigurni ste da želite ukloniti pravilo preuzimanja naziva &apos;%1&apos;?</translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
1358        <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1359        <translation>Jeste li sigurni da želite ukloniti odabrana pravila preuzimanja?</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="405"/>
1363        <source>Rule deletion confirmation</source>
1364        <translation>Pravilo potvrđivanja brisanja</translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
1368        <source>Destination directory</source>
1369        <translation>Odredišni direktorij</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
1373        <source>Invalid action</source>
1374        <translation type="unfinished"></translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
1378        <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1379        <translation type="unfinished"></translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="434"/>
1383        <source>Export RSS rules</source>
1384        <translation type="unfinished"></translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/>
1388        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
1389        <source>I/O Error</source>
1390        <translation>I/O greška</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/>
1394        <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1395        <translation type="unfinished"></translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
1399        <source>Import RSS rules</source>
1400        <translation type="unfinished"></translation>
1401    </message>
1402    <message>
1403        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
1404        <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1405        <translation type="unfinished"></translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
1409        <source>Import Error</source>
1410        <translation type="unfinished"></translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
1414        <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1415        <translation type="unfinished"></translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
1419        <source>Add new rule...</source>
1420        <translation>Dodaj novo pravilo...</translation>
1421    </message>
1422    <message>
1423        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/>
1424        <source>Delete rule</source>
1425        <translation>Ukloni pravilo</translation>
1426    </message>
1427    <message>
1428        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
1429        <source>Rename rule...</source>
1430        <translation>Preimenuj pravilo...</translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
1434        <source>Delete selected rules</source>
1435        <translation>Ukloni odabrana pravila</translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/>
1439        <source>Clear downloaded episodes...</source>
1440        <translation type="unfinished"></translation>
1441    </message>
1442    <message>
1443        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1444        <source>Rule renaming</source>
1445        <translation>Preimenovanje pravila</translation>
1446    </message>
1447    <message>
1448        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1449        <source>Please type the new rule name</source>
1450        <translation>Upišite naziv novog pravila</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
1454        <source>Clear downloaded episodes</source>
1455        <translation type="unfinished"></translation>
1456    </message>
1457    <message>
1458        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
1459        <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1460        <translation type="unfinished"></translation>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
1464        <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1465        <translation type="unfinished"></translation>
1466    </message>
1467    <message>
1468        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/>
1469        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/>
1470        <source>Position %1: %2</source>
1471        <translation type="unfinished"></translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
1475        <source>Wildcard mode: you can use</source>
1476        <translation type="unfinished"></translation>
1477    </message>
1478    <message>
1479        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/>
1480        <source>? to match any single character</source>
1481        <translation type="unfinished"></translation>
1482    </message>
1483    <message>
1484        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
1485        <source>* to match zero or more of any characters</source>
1486        <translation type="unfinished"></translation>
1487    </message>
1488    <message>
1489        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
1490        <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1491        <translation type="unfinished"></translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
1495        <source>| is used as OR operator</source>
1496        <translation type="unfinished"></translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
1500        <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1501        <translation type="unfinished"></translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
1505        <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1506        <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1507        <translation type="unfinished"></translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/>
1511        <source> will match all articles.</source>
1512        <translation type="unfinished"></translation>
1513    </message>
1514    <message>
1515        <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
1516        <source> will exclude all articles.</source>
1517        <translation type="unfinished"></translation>
1518    </message>
1519</context>
1520<context>
1521    <name>BanListOptionsDialog</name>
1522    <message>
1523        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1524        <source>List of banned IP addresses</source>
1525        <translation type="unfinished"></translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1529        <source>Ban IP</source>
1530        <translation type="unfinished"></translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1534        <source>Delete</source>
1535        <translation>Ukloni</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1539        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1540        <source>Warning</source>
1541        <translation type="unfinished"></translation>
1542    </message>
1543    <message>
1544        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1545        <source>The entered IP address is invalid.</source>
1546        <translation type="unfinished"></translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1550        <source>The entered IP is already banned.</source>
1551        <translation type="unfinished"></translation>
1552    </message>
1553</context>
1554<context>
1555    <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1556    <message>
1557        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="100"/>
1558        <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1559        <translation type="unfinished"></translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="297"/>
1563        <source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1564        <translation type="unfinished"></translation>
1565    </message>
1566    <message>
1567        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="349"/>
1568        <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1569        <translation type="unfinished"></translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="369"/>
1573        <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1574        <translation type="unfinished"></translation>
1575    </message>
1576    <message>
1577        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="144"/>
1578        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="151"/>
1579        <source>Cannot read file %1: %2</source>
1580        <translation type="unfinished"></translation>
1581    </message>
1582    <message>
1583        <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="394"/>
1584        <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1585        <translation type="unfinished"></translation>
1586    </message>
1587</context>
1588<context>
1589    <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
1590    <message>
1591        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="260"/>
1592        <source>Not found.</source>
1593        <translation type="unfinished"></translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="264"/>
1597        <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1598        <translation type="unfinished"></translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="475"/>
1602        <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
1603        <translation type="unfinished"></translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="519"/>
1607        <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1608        <translation type="unfinished"></translation>
1609    </message>
1610    <message>
1611        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="543"/>
1612        <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1613        <translation type="unfinished"></translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="588"/>
1617        <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
1618        <translation type="unfinished"></translation>
1619    </message>
1620</context>
1621<context>
1622    <name>BitTorrent::Session</name>
1623    <message>
1624        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/>
1625        <source>Restart is required to toggle PeX support</source>
1626        <translation>PeX podrška zahtjeva ponovno pokretanje</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
1630        <source>System network status changed to %1</source>
1631        <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
1632        <translation>Sustavni mrežni status promijenjen u %1</translation>
1633    </message>
1634    <message>
1635        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
1636        <source>ONLINE</source>
1637        <translation>POVEZAN</translation>
1638    </message>
1639    <message>
1640        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
1641        <source>OFFLINE</source>
1642        <translation>ODSPOJEN</translation>
1643    </message>
1644    <message>
1645        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2444"/>
1646        <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
1647        <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
1648        <translation>Mrežna postavka %1 je promijenjena, osvježavanje prijave veze</translation>
1649    </message>
1650    <message>
1651        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
1652        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2807"/>
1653        <source>Encryption support [%1]</source>
1654        <translation type="unfinished"></translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
1658        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
1659        <source>FORCED</source>
1660        <translation type="unfinished"></translation>
1661    </message>
1662    <message>
1663        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1664        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
1665        <source>Anonymous mode [%1]</source>
1666        <translation type="unfinished"></translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/>
1670        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
1671        <translation type="unfinished"></translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/>
1675        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
1676        <translation type="unfinished"></translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/>
1680        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
1681        <translation type="unfinished"></translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/>
1685        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
1686        <translation type="unfinished"></translation>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2325"/>
1690        <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
1691        <translation type="unfinished"></translation>
1692    </message>
1693    <message>
1694        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2360"/>
1695        <source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
1696        <translation type="unfinished"></translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/>
1700        <source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
1701        <comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
1702        <translation type="unfinished"></translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2503"/>
1706        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2538"/>
1707        <source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
1708        <comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
1709        <translation type="unfinished"></translation>
1710    </message>
1711    <message>
1712        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2925"/>
1713        <source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned IP addresses.</source>
1714        <translation type="unfinished"></translation>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3949"/>
1718        <source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
1719        <translation>Nemoguće dekodirati &apos;%1&apos; torrent datoteku.</translation>
1720    </message>
1721    <message>
1722        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4005"/>
1723        <source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1724        <translation type="unfinished"></translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4015"/>
1728        <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
1729        <translation type="unfinished"></translation>
1730    </message>
1731    <message>
1732        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
1733        <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
1734        <translation type="unfinished"></translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4032"/>
1738        <source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1739        <translation type="unfinished"></translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4049"/>
1743        <source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
1744        <translation type="unfinished"></translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4160"/>
1748        <source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
1749        <comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
1750        <translation>Rekurzivno preuzimanje datoteke &apos;%1&apos; ugrađene u torrent &apos;%2&apos;</translation>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4503"/>
1754        <source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
1755        <translation type="unfinished"></translation>
1756    </message>
1757    <message>
1758        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
1759        <source>IP filter</source>
1760        <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
1761        <translation type="unfinished"></translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
1765        <source>port filter</source>
1766        <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
1767        <translation type="unfinished"></translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
1771        <source>%1 mixed mode restrictions</source>
1772        <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
1773        <translation type="unfinished"></translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
1777        <source>use of privileged port</source>
1778        <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
1779        <translation type="unfinished"></translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
1783        <source>%1 is disabled</source>
1784        <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
1785        <translation>%1 je onemogućen</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4666"/>
1789        <source>%1 is disabled</source>
1790        <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
1791        <translation>%1 je onemogućen</translation>
1792    </message>
1793    <message>
1794        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4495"/>
1795        <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
1796        <translation type="unfinished"></translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/>
1800        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4583"/>
1801        <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
1802        <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1803        <translation type="unfinished"></translation>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/>
1807        <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
1808        <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1809        <translation type="unfinished"></translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4577"/>
1813        <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
1814        <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1815        <translation type="unfinished"></translation>
1816    </message>
1817    <message>
1818        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4625"/>
1819        <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
1820        <translation type="unfinished"></translation>
1821    </message>
1822    <message>
1823        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
1824        <source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
1825        <translation type="unfinished"></translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4696"/>
1829        <source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
1830        <translation type="unfinished"></translation>
1831    </message>
1832    <message>
1833        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4705"/>
1834        <source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
1835        <comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
1836        <translation type="unfinished"></translation>
1837    </message>
1838    <message>
1839        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
1840        <source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
1841        <comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
1842        <translation type="unfinished"></translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4725"/>
1846        <source>Detected external IP: %1</source>
1847        <comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
1848        <translation type="unfinished"></translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4814"/>
1852        <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
1853        <translation type="unfinished"></translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4836"/>
1857        <source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
1858        <translation type="unfinished"></translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4858"/>
1862        <source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
1863        <translation type="unfinished"></translation>
1864    </message>
1865    <message>
1866        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4897"/>
1867        <source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
1868        <translation type="unfinished"></translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2018"/>
1872        <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
1873        <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
1874        <translation>Preuzimanje &apos;%1&apos;, molimo pričekajte...</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2517"/>
1878        <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
1879        <translation>Mrežno sučelje definirano kao nevažeće: %1</translation>
1880    </message>
1881    <message>
1882        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
1883        <source>Peer ID: </source>
1884        <translation type="unfinished"></translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
1888        <source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
1889        <translation type="unfinished"></translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1893        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1894        <source>DHT support [%1]</source>
1895        <translation type="unfinished"></translation>
1896    </message>
1897    <message>
1898        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1899        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1900        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1901        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1902        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1903        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1904        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
1905        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
1906        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
1907        <source>ON</source>
1908        <translation type="unfinished"></translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1912        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1913        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1914        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1915        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1916        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1917        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
1918        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
1919        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
1920        <source>OFF</source>
1921        <translation type="unfinished"></translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1925        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1926        <source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
1927        <translation type="unfinished"></translation>
1928    </message>
1929    <message>
1930        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1931        <source>PeX support [%1]</source>
1932        <translation type="unfinished"></translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/>
1936        <source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
1937        <translation type="unfinished"></translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
1941        <source>Trying to listen on: %1</source>
1942        <comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
1943        <translation type="unfinished"></translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/>
1947        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
1948        <translation type="unfinished"></translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
1952        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
1953        <translation type="unfinished"></translation>
1954    </message>
1955    <message>
1956        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/>
1957        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
1958        <translation type="unfinished"></translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/>
1962        <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
1963        <translation type="unfinished"></translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3862"/>
1967        <source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1968        <translation>Tracker &apos;%1&apos; je dodan za torrent &apos;%2&apos;</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3872"/>
1972        <source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
1973        <translation>Tracker &apos;%1&apos; je uklonjen za torrent &apos;%2&apos;</translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3887"/>
1977        <source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1978        <translation>URL seed &apos;%1&apos; je dodan za torrent &apos;%2&apos;</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3893"/>
1982        <source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
1983        <translation>URL seed &apos;%1&apos; je uklonjen za torrent &apos;%2&apos;</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4235"/>
1987        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
1988        <source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
1989        <comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
1990        <translation>Nemoguće nastaviti torrent &apos;%1&apos;.</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4292"/>
1994        <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
1995        <comment>%1 is a number</comment>
1996        <translation>Uspješno analiziran osigurani IP filter: %1 pravila su primijenjena.</translation>
1997    </message>
1998    <message>
1999        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
2000        <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
2001        <translation>Greška: Neuspjeh analiziranja osiguranog IP filtera.</translation>
2002    </message>
2003    <message>
2004        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4459"/>
2005        <source>&apos;%1&apos; restored.</source>
2006        <comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
2007        <translation type="unfinished"></translation>
2008    </message>
2009    <message>
2010        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/>
2011        <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
2012        <comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
2013        <translation>&apos;%1&apos; dodan na listu preuzimanja.</translation>
2014    </message>
2015    <message>
2016        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4636"/>
2017        <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2018        <translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapiranje neuspješno, poruka: %1</translation>
2019    </message>
2020    <message>
2021        <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4642"/>
2022        <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2023        <translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapiranje uspješno, poruka: %1</translation>
2024    </message>
2025</context>
2026<context>
2027    <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2028    <message>
2029        <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
2030        <source>Operation aborted</source>
2031        <translation type="unfinished"></translation>
2032    </message>
2033    <message>
2034        <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
2035        <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
2036        <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2037        <translation type="unfinished"></translation>
2038    </message>
2039</context>
2040<context>
2041    <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2042    <message>
2043        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="622"/>
2044        <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2045        <translation type="unfinished"></translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="627"/>
2049        <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2050        <translation type="unfinished"></translation>
2051    </message>
2052    <message>
2053        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="993"/>
2054        <source>Couldn&apos;t write to file.</source>
2055        <translation type="unfinished"></translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="994"/>
2059        <source>Torrent is currently in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2060        <translation type="unfinished"></translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1444"/>
2064        <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2065        <translation type="unfinished"></translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1445"/>
2069        <source>On</source>
2070        <translation type="unfinished"></translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1445"/>
2074        <source>Off</source>
2075        <translation type="unfinished"></translation>
2076    </message>
2077    <message>
2078        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1841"/>
2079        <source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
2080        <translation type="unfinished"></translation>
2081    </message>
2082    <message>
2083        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1845"/>
2084        <source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
2085        <translation type="unfinished"></translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1904"/>
2089        <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2090        <translation type="unfinished"></translation>
2091    </message>
2092    <message>
2093        <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1963"/>
2094        <source>Performance alert: </source>
2095        <translation type="unfinished"></translation>
2096    </message>
2097</context>
2098<context>
2099    <name>BitTorrent::Tracker</name>
2100    <message>
2101        <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
2102        <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2103        <translation type="unfinished"></translation>
2104    </message>
2105    <message>
2106        <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
2107        <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2108        <translation type="unfinished"></translation>
2109    </message>
2110</context>
2111<context>
2112    <name>CategoryFilterModel</name>
2113    <message>
2114        <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
2115        <source>Categories</source>
2116        <translation>Kategorije</translation>
2117    </message>
2118    <message>
2119        <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
2120        <source>All</source>
2121        <translation>Sve</translation>
2122    </message>
2123    <message>
2124        <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/>
2125        <source>Uncategorized</source>
2126        <translation type="unfinished"></translation>
2127    </message>
2128</context>
2129<context>
2130    <name>CategoryFilterWidget</name>
2131    <message>
2132        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2133        <source>Add category...</source>
2134        <translation type="unfinished"></translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2138        <source>Add subcategory...</source>
2139        <translation type="unfinished"></translation>
2140    </message>
2141    <message>
2142        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2143        <source>Edit category...</source>
2144        <translation type="unfinished"></translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2148        <source>Remove category</source>
2149        <translation type="unfinished"></translation>
2150    </message>
2151    <message>
2152        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2153        <source>Remove unused categories</source>
2154        <translation type="unfinished"></translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2158        <source>Resume torrents</source>
2159        <translation>Nastavi torrente</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2163        <source>Pause torrents</source>
2164        <translation>Pauziraj torrente</translation>
2165    </message>
2166    <message>
2167        <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2168        <source>Delete torrents</source>
2169        <translation>Ukloni torrente</translation>
2170    </message>
2171</context>
2172<context>
2173    <name>CookiesDialog</name>
2174    <message>
2175        <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2176        <source>Manage Cookies</source>
2177        <translation>Upravljaj kolačićima</translation>
2178    </message>
2179</context>
2180<context>
2181    <name>CookiesModel</name>
2182    <message>
2183        <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2184        <source>Domain</source>
2185        <translation>Domena</translation>
2186    </message>
2187    <message>
2188        <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2189        <source>Path</source>
2190        <translation>Putanja</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2194        <source>Name</source>
2195        <translation>Naziv</translation>
2196    </message>
2197    <message>
2198        <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2199        <source>Value</source>
2200        <translation>Vrijednost</translation>
2201    </message>
2202    <message>
2203        <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2204        <source>Expiration Date</source>
2205        <translation>Rok trajanja</translation>
2206    </message>
2207</context>
2208<context>
2209    <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2210    <message>
2211        <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2212        <source>Deletion confirmation</source>
2213        <translation>Potvrda brisanja</translation>
2214    </message>
2215    <message>
2216        <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2217        <source>Remember choice</source>
2218        <translation type="unfinished"></translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2222        <source>Also delete the files on the hard disk</source>
2223        <translation type="unfinished"></translation>
2224    </message>
2225    <message>
2226        <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
2227        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2228        <comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2229        <translation type="unfinished"></translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
2233        <source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
2234        <comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2235        <translation type="unfinished"></translation>
2236    </message>
2237</context>
2238<context>
2239    <name>DownloadFromURLDialog</name>
2240    <message>
2241        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2242        <source>Download from URLs</source>
2243        <translation type="unfinished"></translation>
2244    </message>
2245    <message>
2246        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2247        <source>Add torrent links</source>
2248        <translation type="unfinished"></translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2252        <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2253        <translation type="unfinished"></translation>
2254    </message>
2255    <message>
2256        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/>
2257        <source>Download</source>
2258        <translation>Preuzimanje</translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2262        <source>No URL entered</source>
2263        <translation type="unfinished"></translation>
2264    </message>
2265    <message>
2266        <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2267        <source>Please type at least one URL.</source>
2268        <translation type="unfinished"></translation>
2269    </message>
2270</context>
2271<context>
2272    <name>DownloadHandlerImpl</name>
2273    <message>
2274        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/>
2275        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/>
2276        <source>I/O Error: %1</source>
2277        <translation type="unfinished"></translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="164"/>
2281        <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2282        <translation type="unfinished"></translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="175"/>
2286        <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2287        <translation type="unfinished"></translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="191"/>
2291        <source>Redirected to magnet URI</source>
2292        <translation type="unfinished"></translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
2296        <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2297        <translation type="unfinished"></translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
2301        <source>The operation was canceled</source>
2302        <translation type="unfinished"></translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
2306        <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2307        <translation type="unfinished"></translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
2311        <source>The connection to the remote server timed out</source>
2312        <translation type="unfinished"></translation>
2313    </message>
2314    <message>
2315        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
2316        <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2317        <translation type="unfinished"></translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
2321        <source>The remote server refused the connection</source>
2322        <translation type="unfinished"></translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
2326        <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2327        <translation type="unfinished"></translation>
2328    </message>
2329    <message>
2330        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
2331        <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2332        <translation type="unfinished"></translation>
2333    </message>
2334    <message>
2335        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
2336        <source>The proxy host name was not found</source>
2337        <translation type="unfinished"></translation>
2338    </message>
2339    <message>
2340        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
2341        <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2342        <translation type="unfinished"></translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
2346        <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2347        <translation type="unfinished"></translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
2351        <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2352        <translation type="unfinished"></translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
2356        <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2357        <translation type="unfinished"></translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
2361        <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2362        <translation type="unfinished"></translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
2366        <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2367        <translation type="unfinished"></translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
2371        <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2372        <translation type="unfinished"></translation>
2373    </message>
2374    <message>
2375        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
2376        <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2377        <translation type="unfinished"></translation>
2378    </message>
2379    <message>
2380        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/>
2381        <source>An unknown network-related error was detected</source>
2382        <translation type="unfinished"></translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
2386        <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2387        <translation type="unfinished"></translation>
2388    </message>
2389    <message>
2390        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/>
2391        <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2392        <translation type="unfinished"></translation>
2393    </message>
2394    <message>
2395        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/>
2396        <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2397        <translation type="unfinished"></translation>
2398    </message>
2399    <message>
2400        <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/>
2401        <source>Unknown error</source>
2402        <translation type="unfinished"></translation>
2403    </message>
2404</context>
2405<context>
2406    <name>DownloadedPiecesBar</name>
2407    <message>
2408        <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/>
2409        <source>Missing pieces</source>
2410        <translation type="unfinished"></translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
2414        <source>Partial pieces</source>
2415        <translation type="unfinished"></translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
2419        <source>Completed pieces</source>
2420        <translation type="unfinished"></translation>
2421    </message>
2422</context>
2423<context>
2424    <name>ExecutionLogWidget</name>
2425    <message>
2426        <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2427        <source>General</source>
2428        <translation>Općenito</translation>
2429    </message>
2430    <message>
2431        <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2432        <source>Blocked IPs</source>
2433        <translation type="unfinished"></translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
2437        <source>Copy</source>
2438        <translation>Kopiraj</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
2442        <source>Clear</source>
2443        <translation type="unfinished"></translation>
2444    </message>
2445</context>
2446<context>
2447    <name>FeedListWidget</name>
2448    <message>
2449        <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
2450        <source>RSS feeds</source>
2451        <translation>RSS kanali</translation>
2452    </message>
2453    <message>
2454        <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/>
2455        <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/>
2456        <source>Unread  (%1)</source>
2457        <translation type="unfinished"></translation>
2458    </message>
2459</context>
2460<context>
2461    <name>FileLogger</name>
2462    <message>
2463        <location filename="../app/filelogger.cpp" line="184"/>
2464        <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2465        <translation type="unfinished"></translation>
2466    </message>
2467</context>
2468<context>
2469    <name>FileSystemPathEdit</name>
2470    <message>
2471        <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2472        <source>...</source>
2473        <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2474        <translation type="unfinished"></translation>
2475    </message>
2476    <message>
2477        <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2478        <source>&amp;Browse...</source>
2479        <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2480        <translation type="unfinished"></translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2484        <source>Choose a file</source>
2485        <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2486        <translation type="unfinished"></translation>
2487    </message>
2488    <message>
2489        <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2490        <source>Choose a folder</source>
2491        <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2492        <translation type="unfinished"></translation>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
2496        <source>Any file</source>
2497        <translation type="unfinished"></translation>
2498    </message>
2499</context>
2500<context>
2501    <name>FilterParserThread</name>
2502    <message>
2503        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
2504        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
2505        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
2506        <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2507        <translation type="unfinished"></translation>
2508    </message>
2509    <message>
2510        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
2511        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
2512        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
2513        <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2514        <translation type="unfinished"></translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
2518        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
2519        <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2520        <translation type="unfinished"></translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
2524        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
2525        <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2526        <translation type="unfinished"></translation>
2527    </message>
2528    <message>
2529        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
2530        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
2531        <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2532        <translation type="unfinished"></translation>
2533    </message>
2534    <message>
2535        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
2536        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
2537        <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2538        <translation type="unfinished"></translation>
2539    </message>
2540    <message>
2541        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
2542        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
2543        <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2544        <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2545        <translation type="unfinished"></translation>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
2549        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
2550        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
2551        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
2552        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
2553        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
2554        <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
2555        <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2556        <translation>Greška analiziranja: Filter datoteka nije valjana PeerGuardian P2B datoteka.</translation>
2557    </message>
2558</context>
2559<context>
2560    <name>GeoIPDatabase</name>
2561    <message>
2562        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
2563        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
2564        <source>Unsupported database file size.</source>
2565        <translation>Nepodržana veličina datoteke baze podataka.</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
2569        <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2570        <translation>Greška metapodataka: &apos;%1&apos; unos nije pronađen.</translation>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
2574        <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2575        <translation>Greška metapodataka: &apos;%1&apos; unos nije valjanog tipa.</translation>
2576    </message>
2577    <message>
2578        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
2579        <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2580        <translation>Nepodržana verzija baze podataka: %1.%2</translation>
2581    </message>
2582    <message>
2583        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
2584        <source>Unsupported IP version: %1</source>
2585        <translation>Nepodržana IP verzija: %1</translation>
2586    </message>
2587    <message>
2588        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
2589        <source>Unsupported record size: %1</source>
2590        <translation>Nepodržana veličina zapisa: %1</translation>
2591    </message>
2592    <message>
2593        <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
2594        <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2595        <translation>Korumpirana baza podataka: nije pronađen podatkovni dio.</translation>
2596    </message>
2597</context>
2598<context>
2599    <name>Http::Connection</name>
2600    <message>
2601        <location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/>
2602        <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2603        <translation type="unfinished"></translation>
2604    </message>
2605    <message>
2606        <location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/>
2607        <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2608        <translation type="unfinished"></translation>
2609    </message>
2610</context>
2611<context>
2612    <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2613    <message>
2614        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2615        <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2616        <translation type="unfinished"></translation>
2617    </message>
2618    <message>
2619        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2620        <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2621        <translation type="unfinished"></translation>
2622    </message>
2623    <message>
2624        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2625        <source>Add subnet</source>
2626        <translation type="unfinished"></translation>
2627    </message>
2628    <message>
2629        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2630        <source>Delete</source>
2631        <translation>Ukloni</translation>
2632    </message>
2633    <message>
2634        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2635        <source>Error</source>
2636        <translation>Greška</translation>
2637    </message>
2638    <message>
2639        <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2640        <source>The entered subnet is invalid.</source>
2641        <translation type="unfinished"></translation>
2642    </message>
2643</context>
2644<context>
2645    <name>LogPeerModel</name>
2646    <message>
2647        <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
2648        <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
2649        <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
2650        <translation type="unfinished"></translation>
2651    </message>
2652    <message>
2653        <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
2654        <source>%1 was banned</source>
2655        <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
2656        <translation type="unfinished"></translation>
2657    </message>
2658</context>
2659<context>
2660    <name>MainWindow</name>
2661    <message>
2662        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2663        <source>&amp;Edit</source>
2664        <translation>Ur&amp;edi</translation>
2665    </message>
2666    <message>
2667        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
2668        <source>&amp;Tools</source>
2669        <translation>Ala&amp;ti</translation>
2670    </message>
2671    <message>
2672        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
2673        <source>&amp;File</source>
2674        <translation>&amp;Datoteka</translation>
2675    </message>
2676    <message>
2677        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
2678        <source>&amp;Help</source>
2679        <translation>&amp;Pomoć</translation>
2680    </message>
2681    <message>
2682        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
2683        <source>On Downloads &amp;Done</source>
2684        <translation>Ka&amp;d preuzimanje završi</translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
2688        <source>&amp;View</source>
2689        <translation>Po&amp;gled</translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
2693        <source>&amp;Options...</source>
2694        <translation>&amp;Opcije...</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
2698        <source>&amp;Resume</source>
2699        <translation>Nastavi</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
2703        <source>Torrent &amp;Creator</source>
2704        <translation>St&amp;varač torrenta</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
2708        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
2709        <source>Alternative Speed Limits</source>
2710        <translation>Alternativno ograničenje brzine</translation>
2711    </message>
2712    <message>
2713        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
2714        <source>&amp;Top Toolbar</source>
2715        <translation>Gornja alatna &amp;traka</translation>
2716    </message>
2717    <message>
2718        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
2719        <source>Display Top Toolbar</source>
2720        <translation>Prikaži gornju alatnu traku</translation>
2721    </message>
2722    <message>
2723        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
2724        <source>Status &amp;Bar</source>
2725        <translation type="unfinished"></translation>
2726    </message>
2727    <message>
2728        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
2729        <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
2730        <translation>Brzina u &amp;naslovnoj traci</translation>
2731    </message>
2732    <message>
2733        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/>
2734        <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
2735        <translation>Prikaži brzinu prijenosa u naslovnoj traci</translation>
2736    </message>
2737    <message>
2738        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="326"/>
2739        <source>&amp;RSS Reader</source>
2740        <translation>&amp;RSS čitač</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
2744        <source>Search &amp;Engine</source>
2745        <translation>Pr&amp;etraživač</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
2749        <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
2750        <translation>Zaključaj qBitt&amp;orrent</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="350"/>
2754        <source>Do&amp;nate!</source>
2755        <translation>Do&amp;niraj!</translation>
2756    </message>
2757    <message>
2758        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
2759        <source>&amp;Do nothing</source>
2760        <translation type="unfinished"></translation>
2761    </message>
2762    <message>
2763        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
2764        <source>Close Window</source>
2765        <translation type="unfinished"></translation>
2766    </message>
2767    <message>
2768        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
2769        <source>R&amp;esume All</source>
2770        <translation>Nastavi sve</translation>
2771    </message>
2772    <message>
2773        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="421"/>
2774        <source>Manage Cookies...</source>
2775        <translation>Upravljaj kolačićima...</translation>
2776    </message>
2777    <message>
2778        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/>
2779        <source>Manage stored network cookies</source>
2780        <translation>Upravljaj spremljenim mrežnim kolačićima</translation>
2781    </message>
2782    <message>
2783        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="440"/>
2784        <source>Normal Messages</source>
2785        <translation>Normalne poruke</translation>
2786    </message>
2787    <message>
2788        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="448"/>
2789        <source>Information Messages</source>
2790        <translation>Informacijske poruke</translation>
2791    </message>
2792    <message>
2793        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="456"/>
2794        <source>Warning Messages</source>
2795        <translation>Poruke upozorenja</translation>
2796    </message>
2797    <message>
2798        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="464"/>
2799        <source>Critical Messages</source>
2800        <translation>Kritične poruke</translation>
2801    </message>
2802    <message>
2803        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
2804        <source>&amp;Log</source>
2805        <translation>&amp;Dnevnik</translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
2809        <source>Set Global Speed Limits...</source>
2810        <translation type="unfinished"></translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
2814        <source>Bottom of Queue</source>
2815        <translation type="unfinished"></translation>
2816    </message>
2817    <message>
2818        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
2819        <source>Move to the bottom of the queue</source>
2820        <translation type="unfinished"></translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="249"/>
2824        <source>Top of Queue</source>
2825        <translation type="unfinished"></translation>
2826    </message>
2827    <message>
2828        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
2829        <source>Move to the top of the queue</source>
2830        <translation type="unfinished"></translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
2834        <source>Move Down Queue</source>
2835        <translation type="unfinished"></translation>
2836    </message>
2837    <message>
2838        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
2839        <source>Move down in the queue</source>
2840        <translation type="unfinished"></translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
2844        <source>Move Up Queue</source>
2845        <translation type="unfinished"></translation>
2846    </message>
2847    <message>
2848        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
2849        <source>Move up in the queue</source>
2850        <translation type="unfinished"></translation>
2851    </message>
2852    <message>
2853        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="361"/>
2854        <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
2855        <translation>Izlaz iz qBittorr&amp;enta</translation>
2856    </message>
2857    <message>
2858        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="369"/>
2859        <source>&amp;Suspend System</source>
2860        <translation>&amp;Suspendiraj sustav</translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="377"/>
2864        <source>&amp;Hibernate System</source>
2865        <translation>&amp;Hiberniraj sustav</translation>
2866    </message>
2867    <message>
2868        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
2869        <source>S&amp;hutdown System</source>
2870        <translation>U&amp;gasi sustav</translation>
2871    </message>
2872    <message>
2873        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
2874        <source>&amp;Statistics</source>
2875        <translation>&amp;Statistika</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
2879        <source>Check for Updates</source>
2880        <translation>Provjeri ažuriranja</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/>
2884        <source>Check for Program Updates</source>
2885        <translation>Provjeri ažuriranje programa</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
2889        <source>&amp;About</source>
2890        <translation>&amp;O programu</translation>
2891    </message>
2892    <message>
2893        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
2894        <source>&amp;Pause</source>
2895        <translation>&amp;Pauziraj</translation>
2896    </message>
2897    <message>
2898        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
2899        <source>&amp;Delete</source>
2900        <translation>&amp;Ukloni</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
2904        <source>P&amp;ause All</source>
2905        <translation>P&amp;auziraj sve</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
2909        <source>&amp;Add Torrent File...</source>
2910        <translation>Dod&amp;aj torrent datoteku...</translation>
2911    </message>
2912    <message>
2913        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
2914        <source>Open</source>
2915        <translation>Otvori</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
2919        <source>E&amp;xit</source>
2920        <translation>&amp;Izlaz</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
2924        <source>Open URL</source>
2925        <translation>Otvori URL</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
2929        <source>&amp;Documentation</source>
2930        <translation>&amp;Dokumentacija</translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
2934        <source>Lock</source>
2935        <translation>Zaključaj</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
2939        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="432"/>
2940        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/>
2941        <source>Show</source>
2942        <translation>Prikaži</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1932"/>
2946        <source>Check for program updates</source>
2947        <translation>Provjeri ažuriranja programa</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
2951        <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
2952        <translation>Dodaj torrent &amp;poveznicu...</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/>
2956        <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
2957        <translation>Ako vam se sviđa qBittorrent donirajte!</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2010"/>
2961        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2012"/>
2962        <source>Execution Log</source>
2963        <translation>Dnevnik izvršavanja</translation>
2964    </message>
2965    <message>
2966        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="662"/>
2967        <source>Clear the password</source>
2968        <translation>Izbriši lozinku</translation>
2969    </message>
2970    <message>
2971        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="195"/>
2972        <source>&amp;Set Password</source>
2973        <translation>Namje&amp;sti lozinku</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="166"/>
2977        <source>Preferences</source>
2978        <translation type="unfinished"></translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
2982        <source>&amp;Clear Password</source>
2983        <translation>&amp;Očisti lozinku</translation>
2984    </message>
2985    <message>
2986        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="221"/>
2987        <source>Filter torrent names...</source>
2988        <translation type="unfinished"></translation>
2989    </message>
2990    <message>
2991        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="247"/>
2992        <source>Transfers</source>
2993        <translation>Prijenosi</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="418"/>
2997        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/>
2998        <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
2999        <translation type="unfinished"></translation>
3000    </message>
3001    <message>
3002        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="418"/>
3003        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/>
3004        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/>
3005        <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3006        <translation type="unfinished"></translation>
3007    </message>
3008    <message>
3009        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
3010        <source>Torrent file association</source>
3011        <translation>Pridruživanje torrent datoteka</translation>
3012    </message>
3013    <message>
3014        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="560"/>
3015        <source>Icons Only</source>
3016        <translation>Samo ikone</translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
3020        <source>Text Only</source>
3021        <translation>Samo tekst</translation>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
3025        <source>Text Alongside Icons</source>
3026        <translation>Tekst uz ikone</translation>
3027    </message>
3028    <message>
3029        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
3030        <source>Text Under Icons</source>
3031        <translation>Tekst ispod ikona</translation>
3032    </message>
3033    <message>
3034        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/>
3035        <source>Follow System Style</source>
3036        <translation>Koristi stil sustava</translation>
3037    </message>
3038    <message>
3039        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="645"/>
3040        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1050"/>
3041        <source>UI lock password</source>
3042        <translation>Lozinka zaključavanja sučelja</translation>
3043    </message>
3044    <message>
3045        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/>
3046        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1051"/>
3047        <source>Please type the UI lock password:</source>
3048        <translation>Upišite  lozinku zaključavanja sučelja:</translation>
3049    </message>
3050    <message>
3051        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
3052        <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3053        <translation>Želite li sigurno izbrisati lozinku?</translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
3057        <source>Use regular expressions</source>
3058        <translation>Koristi uobičajene izraze</translation>
3059    </message>
3060    <message>
3061        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="744"/>
3062        <source>Search</source>
3063        <translation>Traži</translation>
3064    </message>
3065    <message>
3066        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="761"/>
3067        <source>Transfers (%1)</source>
3068        <translation>Prijenosi (%1)</translation>
3069    </message>
3070    <message>
3071        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/>
3072        <source>Error</source>
3073        <translation>Greška</translation>
3074    </message>
3075    <message>
3076        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/>
3077        <source>Failed to add torrent: %1</source>
3078        <translation>Neuspjeh dodavanja torrenta: %1</translation>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="867"/>
3082        <source>Torrent added</source>
3083        <translation type="unfinished"></translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="867"/>
3087        <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
3088        <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
3089        <translation type="unfinished"></translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
3093        <source>I/O Error</source>
3094        <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
3095        <translation>I/O greška</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="974"/>
3099        <source>Recursive download confirmation</source>
3100        <translation>Potvrda rekurzivnog preuzimanja</translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="980"/>
3104        <source>Yes</source>
3105        <translation>Da</translation>
3106    </message>
3107    <message>
3108        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/>
3109        <source>No</source>
3110        <translation>Ne</translation>
3111    </message>
3112    <message>
3113        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/>
3114        <source>Never</source>
3115        <translation>Nikad</translation>
3116    </message>
3117    <message>
3118        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1073"/>
3119        <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3120        <translation type="unfinished"></translation>
3121    </message>
3122    <message>
3123        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/>
3124        <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3125        <translation type="unfinished"></translation>
3126    </message>
3127    <message>
3128        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/>
3129        <source>Some files are currently transferring.</source>
3130        <translation type="unfinished"></translation>
3131    </message>
3132    <message>
3133        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/>
3134        <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3135        <translation type="unfinished"></translation>
3136    </message>
3137    <message>
3138        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1223"/>
3139        <source>&amp;No</source>
3140        <translation>&amp;Ne</translation>
3141    </message>
3142    <message>
3143        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1224"/>
3144        <source>&amp;Yes</source>
3145        <translation>&amp;Da</translation>
3146    </message>
3147    <message>
3148        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1225"/>
3149        <source>&amp;Always Yes</source>
3150        <translation>Uvijek d&amp;a</translation>
3151    </message>
3152    <message>
3153        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1471"/>
3154        <source>Options saved.</source>
3155        <translation type="unfinished"></translation>
3156    </message>
3157    <message>
3158        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1634"/>
3159        <source>%1/s</source>
3160        <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3161        <translation type="unfinished"></translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1869"/>
3165        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1875"/>
3166        <source>Missing Python Runtime</source>
3167        <translation type="unfinished"></translation>
3168    </message>
3169    <message>
3170        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
3171        <source>qBittorrent Update Available</source>
3172        <translation>qBittorrent ažuriranje dostupno</translation>
3173    </message>
3174    <message>
3175        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
3176        <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
3177        <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
3178        <translation>&apos;%1&apos; je završio preuzimanje.</translation>
3179    </message>
3180    <message>
3181        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="880"/>
3182        <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
3183 Reason: %2</source>
3184        <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
3185 Reason: disk is full.</comment>
3186        <translation>Dogodila se I/O greška za torrent &apos;%1&apos;.
3187Razlog: %2</translation>
3188    </message>
3189    <message>
3190        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/>
3191        <source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
3192        <translation>Torrent &apos;%1&apos; sadrži torrent datoteke, želite li i njih preuzeti?</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
3196        <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
3197        <translation>Nemoguće preuzeti datoteku sa URL-a &apos;%1&apos;, razlog: %2.</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1870"/>
3201        <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3202Do you want to install it now?</source>
3203        <translation>Python je potreban kako bi se koristili pretraživači, ali čini se da nije instaliran.
3204Želite li ga sada instalirati?</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1876"/>
3208        <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3209        <translation>Python je potreban kako bi se koristili pretraživači, ali čini se da nije instaliran.</translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1888"/>
3213        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1895"/>
3214        <source>Old Python Runtime</source>
3215        <translation type="unfinished"></translation>
3216    </message>
3217    <message>
3218        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1944"/>
3219        <source>A new version is available.</source>
3220        <translation type="unfinished"></translation>
3221    </message>
3222    <message>
3223        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1945"/>
3224        <source>Do you want to download %1?</source>
3225        <translation type="unfinished"></translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
3229        <source>Open changelog...</source>
3230        <translation type="unfinished"></translation>
3231    </message>
3232    <message>
3233        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1967"/>
3234        <source>No updates available.
3235You are already using the latest version.</source>
3236        <translation>Nema dostupnih ažuriranja.
3237Već koristite posljednju verziju.</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1931"/>
3241        <source>&amp;Check for Updates</source>
3242        <translation>&amp;Provjeri ažuriranja</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
3246        <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
3247Do you want to install a newer version now?</source>
3248        <translation type="unfinished"></translation>
3249    </message>
3250    <message>
3251        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1896"/>
3252        <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3253Minimum requirement: %2.</source>
3254        <translation type="unfinished"></translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2142"/>
3258        <source>Checking for Updates...</source>
3259        <translation>Provjeravanje ažuriranja...</translation>
3260    </message>
3261    <message>
3262        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2143"/>
3263        <source>Already checking for program updates in the background</source>
3264        <translation>Već se provjeravaju softverska ažuriranja u pozadini</translation>
3265    </message>
3266    <message>
3267        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2176"/>
3268        <source>Download error</source>
3269        <translation>Greška pri preuzimanju</translation>
3270    </message>
3271    <message>
3272        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2177"/>
3273        <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3274Please install it manually.</source>
3275        <translation>Python setup nije moguće preuzeti. Razlog: %1.
3276Instalirajte ručno.</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="652"/>
3280        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1059"/>
3281        <source>Invalid password</source>
3282        <translation>Neispravna lozinka</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
3286        <source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
3287Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
3288        <translation type="unfinished"></translation>
3289    </message>
3290    <message>
3291        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="652"/>
3292        <source>The password must be at least 3 characters long</source>
3293        <translation type="unfinished"></translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="688"/>
3297        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="701"/>
3298        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="703"/>
3299        <source>RSS (%1)</source>
3300        <translation>RSS (%1)</translation>
3301    </message>
3302    <message>
3303        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
3304        <source>Download completed</source>
3305        <translation type="unfinished"></translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="996"/>
3309        <source>URL download error</source>
3310        <translation>Greška URL preuzimanja</translation>
3311    </message>
3312    <message>
3313        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1059"/>
3314        <source>The password is invalid</source>
3315        <translation>Lozinka nije ispravna</translation>
3316    </message>
3317    <message>
3318        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1645"/>
3319        <source>DL speed: %1</source>
3320        <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3321        <translation>Brzina preuzimanja: %1</translation>
3322    </message>
3323    <message>
3324        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1646"/>
3325        <source>UP speed: %1</source>
3326        <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3327        <translation>Brzina slanja: %1</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1653"/>
3331        <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3332        <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3333        <translation>[P: %1, S: %2] qBittorrent %3</translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/>
3337        <source>Hide</source>
3338        <translation>Sakrij</translation>
3339    </message>
3340    <message>
3341        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1219"/>
3342        <source>Exiting qBittorrent</source>
3343        <translation>Izlaz iz qBittorrenta</translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1437"/>
3347        <source>Open Torrent Files</source>
3348        <translation>Otvori torrent datoteke</translation>
3349    </message>
3350    <message>
3351        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1438"/>
3352        <source>Torrent Files</source>
3353        <translation>Torrent datoteke</translation>
3354    </message>
3355</context>
3356<context>
3357    <name>Net::DNSUpdater</name>
3358    <message>
3359        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="185"/>
3360        <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3361        <translation>Vaš dinamični DNS je uspješno ažuriran.</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="191"/>
3365        <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3366        <translation>Greška dinamičnog DNS-a: Servis je privremeno nedostupan, ponovni pokušaj za 30 minuta.</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
3370        <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3371        <translation>Greška dinamičnog DNS-a: isporučeni naziv računala ne postoji pod specifičnim računom.</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
3375        <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3376        <translation>Greška dinamičnog DNS-a: Neispravno korisničko ime ili lozinka.</translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
3380        <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3381        <translation type="unfinished"></translation>
3382    </message>
3383    <message>
3384        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
3385        <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3386        <translation type="unfinished"></translation>
3387    </message>
3388    <message>
3389        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
3390        <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3391        <translation>Greška dinamičnog DNS-a: Vaše korisničko ime je blokirano zbog zlouporabe servisa.</translation>
3392    </message>
3393    <message>
3394        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="255"/>
3395        <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3396        <translation>Greška dinamičnog DNS-a: isporučeni naziv računala je neispravan.</translation>
3397    </message>
3398    <message>
3399        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="268"/>
3400        <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3401        <translation>Greška dinamičnog DNS-a: isporučeno korisničko ime je prekratko. </translation>
3402    </message>
3403    <message>
3404        <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
3405        <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3406        <translation>Greška dinamičnog DNS-a: isporučena lozinka je prekratka.</translation>
3407    </message>
3408</context>
3409<context>
3410    <name>Net::DownloadManager</name>
3411    <message>
3412        <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
3413        <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3414        <translation type="unfinished"></translation>
3415    </message>
3416</context>
3417<context>
3418    <name>Net::GeoIPManager</name>
3419    <message>
3420        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
3421        <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3422        <translation>Venezuela, Bolivarijanska Republika</translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
3426        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
3427        <source>N/A</source>
3428        <translation>Nepoznato</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
3432        <source>Andorra</source>
3433        <translation>Andora</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
3437        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
3438        <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3439        <translation type="unfinished"></translation>
3440    </message>
3441    <message>
3442        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
3443        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="474"/>
3444        <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3445        <translation type="unfinished"></translation>
3446    </message>
3447    <message>
3448        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
3449        <source>United Arab Emirates</source>
3450        <translation>Ujedinjeni Arapski Emirati</translation>
3451    </message>
3452    <message>
3453        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
3454        <source>Afghanistan</source>
3455        <translation>Afganistan</translation>
3456    </message>
3457    <message>
3458        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
3459        <source>Antigua and Barbuda</source>
3460        <translation>Antigva i Barbuda</translation>
3461    </message>
3462    <message>
3463        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3464        <source>Anguilla</source>
3465        <translation>Angvila</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3469        <source>Albania</source>
3470        <translation>Albanija</translation>
3471    </message>
3472    <message>
3473        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3474        <source>Armenia</source>
3475        <translation>Armenija</translation>
3476    </message>
3477    <message>
3478        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3479        <source>Angola</source>
3480        <translation>Angola</translation>
3481    </message>
3482    <message>
3483        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3484        <source>Antarctica</source>
3485        <translation>Antartika</translation>
3486    </message>
3487    <message>
3488        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3489        <source>Argentina</source>
3490        <translation>Argentina</translation>
3491    </message>
3492    <message>
3493        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3494        <source>American Samoa</source>
3495        <translation>Američka Samoa</translation>
3496    </message>
3497    <message>
3498        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3499        <source>Austria</source>
3500        <translation>Austrija</translation>
3501    </message>
3502    <message>
3503        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3504        <source>Australia</source>
3505        <translation>Australija</translation>
3506    </message>
3507    <message>
3508        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3509        <source>Aruba</source>
3510        <translation>Aruba</translation>
3511    </message>
3512    <message>
3513        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3514        <source>Azerbaijan</source>
3515        <translation>Azerbajdžan</translation>
3516    </message>
3517    <message>
3518        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
3519        <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3520        <translation>Bosna i Hercegovina</translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3524        <source>Barbados</source>
3525        <translation>Barbados</translation>
3526    </message>
3527    <message>
3528        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
3529        <source>Bangladesh</source>
3530        <translation>Bangladeš</translation>
3531    </message>
3532    <message>
3533        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3534        <source>Belgium</source>
3535        <translation>Belgija</translation>
3536    </message>
3537    <message>
3538        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3539        <source>Burkina Faso</source>
3540        <translation>Burkina Faso</translation>
3541    </message>
3542    <message>
3543        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3544        <source>Bulgaria</source>
3545        <translation>Bugarska</translation>
3546    </message>
3547    <message>
3548        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3549        <source>Bahrain</source>
3550        <translation>Bahrein</translation>
3551    </message>
3552    <message>
3553        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3554        <source>Burundi</source>
3555        <translation>Burundi</translation>
3556    </message>
3557    <message>
3558        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3559        <source>Benin</source>
3560        <translation>Benin</translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3564        <source>Bermuda</source>
3565        <translation>Bermuda</translation>
3566    </message>
3567    <message>
3568        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
3569        <source>Brunei Darussalam</source>
3570        <translation>Brunei</translation>
3571    </message>
3572    <message>
3573        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
3574        <source>Brazil</source>
3575        <translation>Brazil</translation>
3576    </message>
3577    <message>
3578        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
3579        <source>Bahamas</source>
3580        <translation>Bahami</translation>
3581    </message>
3582    <message>
3583        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
3584        <source>Bhutan</source>
3585        <translation>Butan</translation>
3586    </message>
3587    <message>
3588        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
3589        <source>Bouvet Island</source>
3590        <translation>Otok Bouvet</translation>
3591    </message>
3592    <message>
3593        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3594        <source>Botswana</source>
3595        <translation>Bocvana</translation>
3596    </message>
3597    <message>
3598        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3599        <source>Belarus</source>
3600        <translation>Bjelorusija</translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3604        <source>Belize</source>
3605        <translation>Belize</translation>
3606    </message>
3607    <message>
3608        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3609        <source>Canada</source>
3610        <translation>Kanada</translation>
3611    </message>
3612    <message>
3613        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3614        <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
3615        <translation>Kokosov otok</translation>
3616    </message>
3617    <message>
3618        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3619        <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
3620        <translation>Kongo, Demokratska Republika</translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3624        <source>Central African Republic</source>
3625        <translation>Centralna Afrička Republika</translation>
3626    </message>
3627    <message>
3628        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
3629        <source>Congo</source>
3630        <translation>Kongo</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
3634        <source>Switzerland</source>
3635        <translation>Švicarska</translation>
3636    </message>
3637    <message>
3638        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
3639        <source>Cook Islands</source>
3640        <translation>Cookovo Otočje</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
3644        <source>Chile</source>
3645        <translation>Čile</translation>
3646    </message>
3647    <message>
3648        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
3649        <source>Cameroon</source>
3650        <translation>Kamerun</translation>
3651    </message>
3652    <message>
3653        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
3654        <source>China</source>
3655        <translation>Kina</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
3659        <source>Colombia</source>
3660        <translation>Kolumbija</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
3664        <source>Costa Rica</source>
3665        <translation>Kostarika</translation>
3666    </message>
3667    <message>
3668        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
3669        <source>Cuba</source>
3670        <translation>Kuba</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
3674        <source>Cape Verde</source>
3675        <translation>Zelenortska Republika</translation>
3676    </message>
3677    <message>
3678        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
3679        <source>Curacao</source>
3680        <translation>Curacao</translation>
3681    </message>
3682    <message>
3683        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
3684        <source>Christmas Island</source>
3685        <translation>Božićni Otok</translation>
3686    </message>
3687    <message>
3688        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
3689        <source>Cyprus</source>
3690        <translation>Cipar</translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
3694        <source>Czech Republic</source>
3695        <translation>Češka republika</translation>
3696    </message>
3697    <message>
3698        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
3699        <source>Germany</source>
3700        <translation>Njemačka</translation>
3701    </message>
3702    <message>
3703        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
3704        <source>Djibouti</source>
3705        <translation>Džibuti</translation>
3706    </message>
3707    <message>
3708        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
3709        <source>Denmark</source>
3710        <translation>Danska</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
3714        <source>Dominica</source>
3715        <translation>Dominika</translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
3719        <source>Dominican Republic</source>
3720        <translation>Dominikanska republika</translation>
3721    </message>
3722    <message>
3723        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
3724        <source>Algeria</source>
3725        <translation>Alžir</translation>
3726    </message>
3727    <message>
3728        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
3729        <source>Ecuador</source>
3730        <translation>Ekvador</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
3734        <source>Estonia</source>
3735        <translation>Estonija</translation>
3736    </message>
3737    <message>
3738        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
3739        <source>Egypt</source>
3740        <translation>Egipat</translation>
3741    </message>
3742    <message>
3743        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
3744        <source>Western Sahara</source>
3745        <translation>Zapadna Sahara</translation>
3746    </message>
3747    <message>
3748        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
3749        <source>Eritrea</source>
3750        <translation>Eritreja</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
3754        <source>Spain</source>
3755        <translation>Španjolska</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
3759        <source>Ethiopia</source>
3760        <translation>Etiopija</translation>
3761    </message>
3762    <message>
3763        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
3764        <source>Finland</source>
3765        <translation>Finska</translation>
3766    </message>
3767    <message>
3768        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
3769        <source>Fiji</source>
3770        <translation>Fidži</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
3774        <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
3775        <translation>Falklandski otoci</translation>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
3779        <source>Micronesia, Federated States of</source>
3780        <translation>Mikronezija, Federalne Države</translation>
3781    </message>
3782    <message>
3783        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
3784        <source>Faroe Islands</source>
3785        <translation>Farski otoci</translation>
3786    </message>
3787    <message>
3788        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
3789        <source>France</source>
3790        <translation>Francuska</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
3794        <source>Gabon</source>
3795        <translation>Gabon</translation>
3796    </message>
3797    <message>
3798        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
3799        <source>United Kingdom</source>
3800        <translation>Ujedinjeno Kraljevstvo</translation>
3801    </message>
3802    <message>
3803        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
3804        <source>Grenada</source>
3805        <translation>Grenada</translation>
3806    </message>
3807    <message>
3808        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
3809        <source>Georgia</source>
3810        <translation>Gruzija</translation>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
3814        <source>French Guiana</source>
3815        <translation>Francuska Gvajana</translation>
3816    </message>
3817    <message>
3818        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
3819        <source>Ghana</source>
3820        <translation>Gana</translation>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
3824        <source>Gibraltar</source>
3825        <translation>Gibraltar</translation>
3826    </message>
3827    <message>
3828        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
3829        <source>Greenland</source>
3830        <translation>Grenland</translation>
3831    </message>
3832    <message>
3833        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
3834        <source>Gambia</source>
3835        <translation>Gambia</translation>
3836    </message>
3837    <message>
3838        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
3839        <source>Guinea</source>
3840        <translation>Gvineja</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
3844        <source>Guadeloupe</source>
3845        <translation>Gvadalupa</translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
3849        <source>Equatorial Guinea</source>
3850        <translation>Ekvatorska Gvineja</translation>
3851    </message>
3852    <message>
3853        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
3854        <source>Greece</source>
3855        <translation>Grčka</translation>
3856    </message>
3857    <message>
3858        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
3859        <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
3860        <translation>Južna Georgija i otočje Južni Sandwich</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
3864        <source>Guatemala</source>
3865        <translation>Gvatemala</translation>
3866    </message>
3867    <message>
3868        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
3869        <source>Guam</source>
3870        <translation>Guam</translation>
3871    </message>
3872    <message>
3873        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
3874        <source>Guinea-Bissau</source>
3875        <translation>Gvineja Bisau</translation>
3876    </message>
3877    <message>
3878        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
3879        <source>Guyana</source>
3880        <translation>Gvajana</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
3884        <source>Hong Kong</source>
3885        <translation>Hong Kong</translation>
3886    </message>
3887    <message>
3888        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
3889        <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
3890        <translation>Otok Heard i otočje McDonald</translation>
3891    </message>
3892    <message>
3893        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
3894        <source>Honduras</source>
3895        <translation>Honduras</translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
3899        <source>Croatia</source>
3900        <translation>Hrvatska</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
3904        <source>Haiti</source>
3905        <translation>Haiti</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
3909        <source>Hungary</source>
3910        <translation>Mađarska</translation>
3911    </message>
3912    <message>
3913        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
3914        <source>Indonesia</source>
3915        <translation>Indonezija</translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
3919        <source>Ireland</source>
3920        <translation>Irska</translation>
3921    </message>
3922    <message>
3923        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
3924        <source>Israel</source>
3925        <translation>Izrael</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
3929        <source>India</source>
3930        <translation>Indija</translation>
3931    </message>
3932    <message>
3933        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
3934        <source>British Indian Ocean Territory</source>
3935        <translation>Britanski Indijskooceanski teritorij</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
3939        <source>Iraq</source>
3940        <translation>Irak</translation>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
3944        <source>Iran, Islamic Republic of</source>
3945        <translation>Iran, Islamska Republika</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
3949        <source>Iceland</source>
3950        <translation>Island</translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
3954        <source>Italy</source>
3955        <translation>Italija</translation>
3956    </message>
3957    <message>
3958        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
3959        <source>Jamaica</source>
3960        <translation>Jamajka</translation>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
3964        <source>Jordan</source>
3965        <translation>Jordan</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
3969        <source>Japan</source>
3970        <translation>Japan</translation>
3971    </message>
3972    <message>
3973        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
3974        <source>Kenya</source>
3975        <translation>Kenija</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
3979        <source>Kyrgyzstan</source>
3980        <translation>Kirgistan</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
3984        <source>Cambodia</source>
3985        <translation>Kambodža</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
3989        <source>Kiribati</source>
3990        <translation>Kiribati</translation>
3991    </message>
3992    <message>
3993        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
3994        <source>Comoros</source>
3995        <translation>Komori</translation>
3996    </message>
3997    <message>
3998        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
3999        <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4000        <translation>Sveti Kristofor i Nevis</translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4004        <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4005        <translation>Koreja, Demokratska Narodna Republika</translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4009        <source>Korea, Republic of</source>
4010        <translation>Koreja, Republika</translation>
4011    </message>
4012    <message>
4013        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4014        <source>Kuwait</source>
4015        <translation>Kuvajt</translation>
4016    </message>
4017    <message>
4018        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4019        <source>Cayman Islands</source>
4020        <translation>Kajmanski otoci</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4024        <source>Kazakhstan</source>
4025        <translation>Kazahstan</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4029        <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4030        <translation>Laoska Narodna Demokratska Republika</translation>
4031    </message>
4032    <message>
4033        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4034        <source>Lebanon</source>
4035        <translation>Libanon</translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4039        <source>Saint Lucia</source>
4040        <translation>Sveta Lucija</translation>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4044        <source>Liechtenstein</source>
4045        <translation>Lihtenštajn</translation>
4046    </message>
4047    <message>
4048        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4049        <source>Sri Lanka</source>
4050        <translation>Šri Lanka</translation>
4051    </message>
4052    <message>
4053        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4054        <source>Liberia</source>
4055        <translation>Liberija</translation>
4056    </message>
4057    <message>
4058        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4059        <source>Lesotho</source>
4060        <translation>Lesoto</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4064        <source>Lithuania</source>
4065        <translation>Litva</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4069        <source>Luxembourg</source>
4070        <translation>Luksemburg</translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4074        <source>Latvia</source>
4075        <translation>Latvija</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4079        <source>Morocco</source>
4080        <translation>Maroko</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4084        <source>Monaco</source>
4085        <translation>Monako</translation>
4086    </message>
4087    <message>
4088        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4089        <source>Moldova, Republic of</source>
4090        <translation>Moldavija, Republika</translation>
4091    </message>
4092    <message>
4093        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4094        <source>Madagascar</source>
4095        <translation>Madagaskar</translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4099        <source>Marshall Islands</source>
4100        <translation>Maršalovi Otoci</translation>
4101    </message>
4102    <message>
4103        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4104        <source>Mali</source>
4105        <translation>Mali</translation>
4106    </message>
4107    <message>
4108        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4109        <source>Myanmar</source>
4110        <translation>Mjanmar</translation>
4111    </message>
4112    <message>
4113        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4114        <source>Mongolia</source>
4115        <translation>Mongolija</translation>
4116    </message>
4117    <message>
4118        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4119        <source>Northern Mariana Islands</source>
4120        <translation>Sjevernomarijanski otoci</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4124        <source>Martinique</source>
4125        <translation>Martinik</translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4129        <source>Mauritania</source>
4130        <translation>Mauritanija</translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4134        <source>Montserrat</source>
4135        <translation>Montserrat</translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4139        <source>Malta</source>
4140        <translation>Malta</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4144        <source>Mauritius</source>
4145        <translation>Mauricijus</translation>
4146    </message>
4147    <message>
4148        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4149        <source>Maldives</source>
4150        <translation>Maldivi</translation>
4151    </message>
4152    <message>
4153        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4154        <source>Malawi</source>
4155        <translation>Malavi</translation>
4156    </message>
4157    <message>
4158        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4159        <source>Mexico</source>
4160        <translation>Meksiko</translation>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4164        <source>Malaysia</source>
4165        <translation>Malezija</translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4169        <source>Mozambique</source>
4170        <translation>Mozambik</translation>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4174        <source>Namibia</source>
4175        <translation>Namibija</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4179        <source>New Caledonia</source>
4180        <translation>Nova Kaledonija</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4184        <source>Niger</source>
4185        <translation>Niger</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4189        <source>Norfolk Island</source>
4190        <translation>Otok Norfolk</translation>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4194        <source>Nigeria</source>
4195        <translation>Nigerija</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4199        <source>Nicaragua</source>
4200        <translation>Nikaragva</translation>
4201    </message>
4202    <message>
4203        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4204        <source>Netherlands</source>
4205        <translation>Nizozemska</translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4209        <source>Norway</source>
4210        <translation>Norveška</translation>
4211    </message>
4212    <message>
4213        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4214        <source>Nepal</source>
4215        <translation>Nepal</translation>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4219        <source>Nauru</source>
4220        <translation>Nauru</translation>
4221    </message>
4222    <message>
4223        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4224        <source>Niue</source>
4225        <translation>Niue</translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4229        <source>New Zealand</source>
4230        <translation>Novi Zeland</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4234        <source>Oman</source>
4235        <translation>Oman</translation>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4239        <source>Panama</source>
4240        <translation>Panama</translation>
4241    </message>
4242    <message>
4243        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4244        <source>Peru</source>
4245        <translation>Peru</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4249        <source>French Polynesia</source>
4250        <translation>Francuska Polinezija</translation>
4251    </message>
4252    <message>
4253        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4254        <source>Papua New Guinea</source>
4255        <translation>Papua Nova Gvineja</translation>
4256    </message>
4257    <message>
4258        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4259        <source>Philippines</source>
4260        <translation>Filipini</translation>
4261    </message>
4262    <message>
4263        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4264        <source>Pakistan</source>
4265        <translation>Pakistan</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4269        <source>Poland</source>
4270        <translation>Poljska</translation>
4271    </message>
4272    <message>
4273        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4274        <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4275        <translation>Sveti Petar i Mikelon</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4279        <source>Puerto Rico</source>
4280        <translation>Portoriko</translation>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4284        <source>Portugal</source>
4285        <translation>Portugal</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4289        <source>Palau</source>
4290        <translation>Palau</translation>
4291    </message>
4292    <message>
4293        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4294        <source>Paraguay</source>
4295        <translation>Paragvaj</translation>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4299        <source>Qatar</source>
4300        <translation>Katar</translation>
4301    </message>
4302    <message>
4303        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4304        <source>Reunion</source>
4305        <translation>Reunion</translation>
4306    </message>
4307    <message>
4308        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4309        <source>Romania</source>
4310        <translation>Rumunjska</translation>
4311    </message>
4312    <message>
4313        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4314        <source>Russian Federation</source>
4315        <translation>Ruska Federacija</translation>
4316    </message>
4317    <message>
4318        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4319        <source>Rwanda</source>
4320        <translation>Ruanda</translation>
4321    </message>
4322    <message>
4323        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4324        <source>Saudi Arabia</source>
4325        <translation>Saudijska Arabija</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4329        <source>Solomon Islands</source>
4330        <translation>Salomonski Otoci</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4334        <source>Seychelles</source>
4335        <translation>Sejšeli</translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4339        <source>Sudan</source>
4340        <translation>Sudan</translation>
4341    </message>
4342    <message>
4343        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4344        <source>Sweden</source>
4345        <translation>Švedska</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4349        <source>Singapore</source>
4350        <translation>Singapur</translation>
4351    </message>
4352    <message>
4353        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4354        <source>Slovenia</source>
4355        <translation>Slovenija</translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4359        <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4360        <translation>Svalbard i Jan Mayen</translation>
4361    </message>
4362    <message>
4363        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4364        <source>Slovakia</source>
4365        <translation>Slovačka</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4369        <source>Sierra Leone</source>
4370        <translation>Sijera Leone</translation>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4374        <source>San Marino</source>
4375        <translation>San Marino</translation>
4376    </message>
4377    <message>
4378        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4379        <source>Senegal</source>
4380        <translation>Senegal</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4384        <source>Somalia</source>
4385        <translation>Somalija</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4389        <source>Suriname</source>
4390        <translation>Surinam</translation>
4391    </message>
4392    <message>
4393        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4394        <source>Sao Tome and Principe</source>
4395        <translation>Sveti Toma i Princip</translation>
4396    </message>
4397    <message>
4398        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4399        <source>El Salvador</source>
4400        <translation>Salvador</translation>
4401    </message>
4402    <message>
4403        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4404        <source>Syrian Arab Republic</source>
4405        <translation>Sirijska Arapska Republika</translation>
4406    </message>
4407    <message>
4408        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4409        <source>Swaziland</source>
4410        <translation>Svazi</translation>
4411    </message>
4412    <message>
4413        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4414        <source>Turks and Caicos Islands</source>
4415        <translation>Otoci Turks i Caicos</translation>
4416    </message>
4417    <message>
4418        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4419        <source>Chad</source>
4420        <translation>Čad</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4424        <source>French Southern Territories</source>
4425        <translation>Francuski Južni Teritoriji</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4429        <source>Togo</source>
4430        <translation>Togo</translation>
4431    </message>
4432    <message>
4433        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4434        <source>Thailand</source>
4435        <translation>Tajland</translation>
4436    </message>
4437    <message>
4438        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4439        <source>Tajikistan</source>
4440        <translation>Tadžikistan</translation>
4441    </message>
4442    <message>
4443        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4444        <source>Tokelau</source>
4445        <translation>Tokelau</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4449        <source>Turkmenistan</source>
4450        <translation>Turkmenistan</translation>
4451    </message>
4452    <message>
4453        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4454        <source>Tunisia</source>
4455        <translation>Tunis</translation>
4456    </message>
4457    <message>
4458        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4459        <source>Tonga</source>
4460        <translation>Tonga</translation>
4461    </message>
4462    <message>
4463        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
4464        <source>Vietnam</source>
4465        <translation type="unfinished"></translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
4469        <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4470        <translation type="unfinished"></translation>
4471    </message>
4472    <message>
4473        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
4474        <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4475        <translation type="unfinished"></translation>
4476    </message>
4477    <message>
4478        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="463"/>
4479        <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4480        <translation type="unfinished"></translation>
4481    </message>
4482    <message>
4483        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
4484        <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4485        <translation type="unfinished"></translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4489        <source>Timor-Leste</source>
4490        <translation>Istočni Timor</translation>
4491    </message>
4492    <message>
4493        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4494        <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4495        <translation>Bolivija, Višenacionalna Država</translation>
4496    </message>
4497    <message>
4498        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
4499        <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4500        <translation>Bonaire, Sint Eustatius i Saba</translation>
4501    </message>
4502    <message>
4503        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4504        <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4505        <translation>Obala Bjelokosti</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4509        <source>Libya</source>
4510        <translation>Libija</translation>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4514        <source>Saint Martin (French part)</source>
4515        <translation>Sveti Martin (Francuski dio)</translation>
4516    </message>
4517    <message>
4518        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
4519        <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4520        <translation>Makedonija, Bivša Jugoslavenska Republika</translation>
4521    </message>
4522    <message>
4523        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4524        <source>Macao</source>
4525        <translation>Makao</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4529        <source>Pitcairn</source>
4530        <translation>Pitcairnovo Otočje</translation>
4531    </message>
4532    <message>
4533        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4534        <source>Palestine, State of</source>
4535        <translation>Palestina, Država</translation>
4536    </message>
4537    <message>
4538        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4539        <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4540        <translation>Sveta Helena, Ascension i Tristan da Cunha</translation>
4541    </message>
4542    <message>
4543        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4544        <source>South Sudan</source>
4545        <translation>Južni Sudan</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4549        <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4550        <translation>Sveti Martin (Nizozemski dio)</translation>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4554        <source>Turkey</source>
4555        <translation>Turska</translation>
4556    </message>
4557    <message>
4558        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4559        <source>Trinidad and Tobago</source>
4560        <translation>Trinidad i Tobago</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4564        <source>Tuvalu</source>
4565        <translation>Tuvalu</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4569        <source>Taiwan</source>
4570        <translation>Tajvan</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4574        <source>Tanzania, United Republic of</source>
4575        <translation>Tanzanija, Ujedinjena Republika</translation>
4576    </message>
4577    <message>
4578        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4579        <source>Ukraine</source>
4580        <translation>Ukrajina</translation>
4581    </message>
4582    <message>
4583        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4584        <source>Uganda</source>
4585        <translation>Uganda</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4589        <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4590        <translation>Mali udaljeni otoci SAD-a</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4594        <source>United States</source>
4595        <translation>Ujedinjene Države</translation>
4596    </message>
4597    <message>
4598        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4599        <source>Uruguay</source>
4600        <translation>Urugvaj</translation>
4601    </message>
4602    <message>
4603        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4604        <source>Uzbekistan</source>
4605        <translation>Uzbekistan</translation>
4606    </message>
4607    <message>
4608        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4609        <source>Holy See (Vatican City State)</source>
4610        <translation>Sveta Stolica (Vatikanski Grad)</translation>
4611    </message>
4612    <message>
4613        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
4614        <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
4615        <translation>Sveti Vincent i Grenadini</translation>
4616    </message>
4617    <message>
4618        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4619        <source>Virgin Islands, British</source>
4620        <translation>Djevičanski otoci, Britanski</translation>
4621    </message>
4622    <message>
4623        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
4624        <source>Virgin Islands, U.S.</source>
4625        <translation>Djevičanski otoci, Američki</translation>
4626    </message>
4627    <message>
4628        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4629        <source>Vanuatu</source>
4630        <translation>Vanuatu</translation>
4631    </message>
4632    <message>
4633        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4634        <source>Wallis and Futuna</source>
4635        <translation>Wallis i Futuna</translation>
4636    </message>
4637    <message>
4638        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
4639        <source>Samoa</source>
4640        <translation>Samoa</translation>
4641    </message>
4642    <message>
4643        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4644        <source>Yemen</source>
4645        <translation>Jemen</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
4649        <source>Mayotte</source>
4650        <translation>Mayotte</translation>
4651    </message>
4652    <message>
4653        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4654        <source>Serbia</source>
4655        <translation>Srbija</translation>
4656    </message>
4657    <message>
4658        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
4659        <source>South Africa</source>
4660        <translation>Južna Afrika, Republika</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
4664        <source>Zambia</source>
4665        <translation>Zambija</translation>
4666    </message>
4667    <message>
4668        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4669        <source>Montenegro</source>
4670        <translation>Crna Gora</translation>
4671    </message>
4672    <message>
4673        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
4674        <source>Zimbabwe</source>
4675        <translation>Zimbabve</translation>
4676    </message>
4677    <message>
4678        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
4679        <source>Aland Islands</source>
4680        <translation>Alandski otoci</translation>
4681    </message>
4682    <message>
4683        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4684        <source>Guernsey</source>
4685        <translation>Guernsey</translation>
4686    </message>
4687    <message>
4688        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4689        <source>Isle of Man</source>
4690        <translation>Otok Man</translation>
4691    </message>
4692    <message>
4693        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4694        <source>Jersey</source>
4695        <translation>Jersey</translation>
4696    </message>
4697    <message>
4698        <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
4699        <source>Saint Barthelemy</source>
4700        <translation>Sveti Bartolomej</translation>
4701    </message>
4702</context>
4703<context>
4704    <name>Net::Smtp</name>
4705    <message>
4706        <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="561"/>
4707        <source>Email Notification Error:</source>
4708        <translation>Greška obavijesti e-pošte:</translation>
4709    </message>
4710</context>
4711<context>
4712    <name>OptionsDialog</name>
4713    <message>
4714        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
4715        <source>Options</source>
4716        <translation type="unfinished"></translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
4720        <source>Behavior</source>
4721        <translation type="unfinished"></translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
4725        <source>Downloads</source>
4726        <translation type="unfinished"></translation>
4727    </message>
4728    <message>
4729        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
4730        <source>Connection</source>
4731        <translation>Spajanje</translation>
4732    </message>
4733    <message>
4734        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
4735        <source>Speed</source>
4736        <translation>Brzina</translation>
4737    </message>
4738    <message>
4739        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
4740        <source>BitTorrent</source>
4741        <translation type="unfinished"></translation>
4742    </message>
4743    <message>
4744        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
4745        <source>RSS</source>
4746        <translation type="unfinished"></translation>
4747    </message>
4748    <message>
4749        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
4750        <source>Web UI</source>
4751        <translation type="unfinished"></translation>
4752    </message>
4753    <message>
4754        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
4755        <source>Advanced</source>
4756        <translation type="unfinished"></translation>
4757    </message>
4758    <message>
4759        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
4760        <source>Transfer List</source>
4761        <translation type="unfinished"></translation>
4762    </message>
4763    <message>
4764        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
4765        <source>Confirm when deleting torrents</source>
4766        <translation type="unfinished"></translation>
4767    </message>
4768    <message>
4769        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
4770        <source>Use alternating row colors</source>
4771        <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
4772        <translation type="unfinished"></translation>
4773    </message>
4774    <message>
4775        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
4776        <source>Hide zero and infinity values</source>
4777        <translation type="unfinished"></translation>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
4781        <source>Always</source>
4782        <translation>Uvijek</translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
4786        <source>Paused torrents only</source>
4787        <translation type="unfinished"></translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
4791        <source>Action on double-click</source>
4792        <translation type="unfinished"></translation>
4793    </message>
4794    <message>
4795        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
4796        <source>Downloading torrents:</source>
4797        <translation type="unfinished"></translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
4801        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
4802        <source>Start / Stop Torrent</source>
4803        <translation type="unfinished"></translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
4807        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
4808        <source>Open destination folder</source>
4809        <translation>Otvori odredišnu mapu</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
4813        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/>
4814        <source>No action</source>
4815        <translation type="unfinished"></translation>
4816    </message>
4817    <message>
4818        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="326"/>
4819        <source>Completed torrents:</source>
4820        <translation type="unfinished"></translation>
4821    </message>
4822    <message>
4823        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="376"/>
4824        <source>Desktop</source>
4825        <translation type="unfinished"></translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="382"/>
4829        <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
4830        <translation type="unfinished"></translation>
4831    </message>
4832    <message>
4833        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="389"/>
4834        <source>Show splash screen on start up</source>
4835        <translation type="unfinished"></translation>
4836    </message>
4837    <message>
4838        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="402"/>
4839        <source>Start qBittorrent minimized</source>
4840        <translation type="unfinished"></translation>
4841    </message>
4842    <message>
4843        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
4844        <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
4845        <translation type="unfinished"></translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="422"/>
4849        <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
4850        <translation type="unfinished"></translation>
4851    </message>
4852    <message>
4853        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="610"/>
4854        <source> KiB</source>
4855        <translation> KiB</translation>
4856    </message>
4857    <message>
4858        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="781"/>
4859        <source>Torrent content layout:</source>
4860        <translation type="unfinished"></translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/>
4864        <source>Original</source>
4865        <translation type="unfinished"></translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
4869        <source>Create subfolder</source>
4870        <translation type="unfinished"></translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="802"/>
4874        <source>Don&apos;t create subfolder</source>
4875        <translation type="unfinished"></translation>
4876    </message>
4877    <message>
4878        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1193"/>
4879        <source>Add...</source>
4880        <translation type="unfinished">Dodaj</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1203"/>
4884        <source>Options..</source>
4885        <translation type="unfinished"></translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1213"/>
4889        <source>Remove</source>
4890        <translation type="unfinished"></translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1240"/>
4894        <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
4895        <translation type="unfinished"></translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1341"/>
4899        <source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
4900        <translation type="unfinished"></translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1410"/>
4904        <source>Peer connection protocol:</source>
4905        <translation type="unfinished"></translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1469"/>
4909        <source>Any</source>
4910        <translation type="unfinished"></translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1788"/>
4914        <source>IP Fi&amp;ltering</source>
4915        <translation type="unfinished"></translation>
4916    </message>
4917    <message>
4918        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1988"/>
4919        <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
4920        <translation type="unfinished"></translation>
4921    </message>
4922    <message>
4923        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2003"/>
4924        <source>From:</source>
4925        <comment>From start time</comment>
4926        <translation>Od:</translation>
4927    </message>
4928    <message>
4929        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2030"/>
4930        <source>To:</source>
4931        <comment>To end time</comment>
4932        <translation>Do:</translation>
4933    </message>
4934    <message>
4935        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2235"/>
4936        <source>Find peers on the DHT network</source>
4937        <translation type="unfinished"></translation>
4938    </message>
4939    <message>
4940        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2283"/>
4941        <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
4942Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
4943Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
4944        <translation type="unfinished"></translation>
4945    </message>
4946    <message>
4947        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
4948        <source>Allow encryption</source>
4949        <translation type="unfinished"></translation>
4950    </message>
4951    <message>
4952        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2334"/>
4953        <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
4954        <translation type="unfinished"></translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2362"/>
4958        <source>&amp;Torrent Queueing</source>
4959        <translation type="unfinished"></translation>
4960    </message>
4961    <message>
4962        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2655"/>
4963        <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
4964        <translation type="unfinished"></translation>
4965    </message>
4966    <message>
4967        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2721"/>
4968        <source>RSS Reader</source>
4969        <translation type="unfinished"></translation>
4970    </message>
4971    <message>
4972        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2727"/>
4973        <source>Enable fetching RSS feeds</source>
4974        <translation type="unfinished"></translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2736"/>
4978        <source>Feeds refresh interval:</source>
4979        <translation type="unfinished"></translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2753"/>
4983        <source>Maximum number of articles per feed:</source>
4984        <translation type="unfinished"></translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2559"/>
4988        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2760"/>
4989        <source> min</source>
4990        <extracomment>minutes</extracomment>
4991        <translation> min</translation>
4992    </message>
4993    <message>
4994        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2550"/>
4995        <source>Seeding Limits</source>
4996        <translation type="unfinished"></translation>
4997    </message>
4998    <message>
4999        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2572"/>
5000        <source>When seeding time reaches</source>
5001        <translation type="unfinished"></translation>
5002    </message>
5003    <message>
5004        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2593"/>
5005        <source>Pause torrent</source>
5006        <translation type="unfinished"></translation>
5007    </message>
5008    <message>
5009        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2598"/>
5010        <source>Remove torrent</source>
5011        <translation type="unfinished"></translation>
5012    </message>
5013    <message>
5014        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2603"/>
5015        <source>Remove torrent and its files</source>
5016        <translation type="unfinished"></translation>
5017    </message>
5018    <message>
5019        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2608"/>
5020        <source>Enable super seeding for torrent</source>
5021        <translation type="unfinished"></translation>
5022    </message>
5023    <message>
5024        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2616"/>
5025        <source>When ratio reaches</source>
5026        <translation type="unfinished"></translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2794"/>
5030        <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5031        <translation type="unfinished"></translation>
5032    </message>
5033    <message>
5034        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2800"/>
5035        <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5036        <translation type="unfinished"></translation>
5037    </message>
5038    <message>
5039        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2807"/>
5040        <source>Edit auto downloading rules...</source>
5041        <translation type="unfinished"></translation>
5042    </message>
5043    <message>
5044        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2817"/>
5045        <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5046        <translation type="unfinished"></translation>
5047    </message>
5048    <message>
5049        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2823"/>
5050        <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5051        <translation type="unfinished"></translation>
5052    </message>
5053    <message>
5054        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2830"/>
5055        <source>Filters:</source>
5056        <translation type="unfinished"></translation>
5057    </message>
5058    <message>
5059        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2891"/>
5060        <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5061        <translation type="unfinished"></translation>
5062    </message>
5063    <message>
5064        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2905"/>
5065        <source>IP address:</source>
5066        <translation type="unfinished"></translation>
5067    </message>
5068    <message>
5069        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2912"/>
5070        <source>IP address that the Web UI will bind to.
5071Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5072&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5073        <translation type="unfinished"></translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3070"/>
5077        <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5078        <translation type="unfinished"></translation>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3090"/>
5082        <source>Never</source>
5083        <translation>Nikad</translation>
5084    </message>
5085    <message>
5086        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3100"/>
5087        <source>ban for:</source>
5088        <translation type="unfinished"></translation>
5089    </message>
5090    <message>
5091        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3127"/>
5092        <source>Session timeout:</source>
5093        <translation type="unfinished"></translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3134"/>
5097        <source>Disabled</source>
5098        <translation>Onemogućeno</translation>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3210"/>
5102        <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5103        <translation type="unfinished"></translation>
5104    </message>
5105    <message>
5106        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3228"/>
5107        <source>Server domains:</source>
5108        <translation type="unfinished"></translation>
5109    </message>
5110    <message>
5111        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3235"/>
5112        <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5113In order to defend against DNS rebinding attack,
5114you should put in domain names used by WebUI server.
5115
5116Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5117        <translation type="unfinished"></translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2953"/>
5121        <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5122        <translation type="unfinished"></translation>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3041"/>
5126        <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5127        <translation type="unfinished"></translation>
5128    </message>
5129    <message>
5130        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3048"/>
5131        <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5132        <translation type="unfinished"></translation>
5133    </message>
5134    <message>
5135        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3061"/>
5136        <source>IP subnet whitelist...</source>
5137        <translation type="unfinished"></translation>
5138    </message>
5139    <message>
5140        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
5141        <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5142        <translation type="unfinished"></translation>
5143    </message>
5144    <message>
5145        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="444"/>
5146        <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5147        <translation type="unfinished"></translation>
5148    </message>
5149    <message>
5150        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5151        <source>Interface</source>
5152        <translation type="unfinished"></translation>
5153    </message>
5154    <message>
5155        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
5156        <source>Language:</source>
5157        <translation type="unfinished"></translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="466"/>
5161        <source>Tray icon style:</source>
5162        <translation type="unfinished"></translation>
5163    </message>
5164    <message>
5165        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
5166        <source>Normal</source>
5167        <translation>Normalno</translation>
5168    </message>
5169    <message>
5170        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="510"/>
5171        <source>File association</source>
5172        <translation type="unfinished"></translation>
5173    </message>
5174    <message>
5175        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="516"/>
5176        <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5177        <translation type="unfinished"></translation>
5178    </message>
5179    <message>
5180        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="523"/>
5181        <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5182        <translation type="unfinished"></translation>
5183    </message>
5184    <message>
5185        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="533"/>
5186        <source>Check for program updates</source>
5187        <translation>Provjeri ažuriranja programa</translation>
5188    </message>
5189    <message>
5190        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="543"/>
5191        <source>Power Management</source>
5192        <translation type="unfinished"></translation>
5193    </message>
5194    <message>
5195        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="586"/>
5196        <source>Save path:</source>
5197        <translation>Putanja spremanja:</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="603"/>
5201        <source>Backup the log file after:</source>
5202        <translation type="unfinished"></translation>
5203    </message>
5204    <message>
5205        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="643"/>
5206        <source>Delete backup logs older than:</source>
5207        <translation type="unfinished"></translation>
5208    </message>
5209    <message>
5210        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="751"/>
5211        <source>When adding a torrent</source>
5212        <translation type="unfinished"></translation>
5213    </message>
5214    <message>
5215        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="766"/>
5216        <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5217        <translation type="unfinished"></translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="850"/>
5221        <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5222        <translation type="unfinished"></translation>
5223    </message>
5224    <message>
5225        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="853"/>
5226        <source>Also when addition is cancelled</source>
5227        <translation type="unfinished"></translation>
5228    </message>
5229    <message>
5230        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="875"/>
5231        <source>Warning! Data loss possible!</source>
5232        <translation type="unfinished"></translation>
5233    </message>
5234    <message>
5235        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="917"/>
5236        <source>Saving Management</source>
5237        <translation type="unfinished"></translation>
5238    </message>
5239    <message>
5240        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="925"/>
5241        <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5242        <translation type="unfinished"></translation>
5243    </message>
5244    <message>
5245        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
5246        <source>Manual</source>
5247        <translation>Ručno</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="947"/>
5251        <source>Automatic</source>
5252        <translation>Automatski</translation>
5253    </message>
5254    <message>
5255        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="970"/>
5256        <source>When Torrent Category changed:</source>
5257        <translation type="unfinished"></translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
5261        <source>Relocate torrent</source>
5262        <translation type="unfinished"></translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/>
5266        <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5267        <translation type="unfinished"></translation>
5268    </message>
5269    <message>
5270        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
5271        <source>When Default Save Path changed:</source>
5272        <translation type="unfinished"></translation>
5273    </message>
5274    <message>
5275        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
5276        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1062"/>
5277        <source>Relocate affected torrents</source>
5278        <translation type="unfinished"></translation>
5279    </message>
5280    <message>
5281        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/>
5282        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1067"/>
5283        <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5284        <translation type="unfinished"></translation>
5285    </message>
5286    <message>
5287        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1092"/>
5288        <source>Use Subcategories</source>
5289        <translation type="unfinished"></translation>
5290    </message>
5291    <message>
5292        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1111"/>
5293        <source>Default Save Path:</source>
5294        <translation type="unfinished"></translation>
5295    </message>
5296    <message>
5297        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1125"/>
5298        <source>Keep incomplete torrents in:</source>
5299        <translation type="unfinished"></translation>
5300    </message>
5301    <message>
5302        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1118"/>
5303        <source>Copy .torrent files to:</source>
5304        <translation type="unfinished"></translation>
5305    </message>
5306    <message>
5307        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="432"/>
5308        <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5309        <translation type="unfinished"></translation>
5310    </message>
5311    <message>
5312        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="566"/>
5313        <source>&amp;Log file</source>
5314        <translation type="unfinished"></translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="757"/>
5318        <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5319        <translation type="unfinished"></translation>
5320    </message>
5321    <message>
5322        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="838"/>
5323        <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5324        <translation type="unfinished"></translation>
5325    </message>
5326    <message>
5327        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1104"/>
5328        <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5329        <translation type="unfinished"></translation>
5330    </message>
5331    <message>
5332        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="893"/>
5333        <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5334        <translation type="unfinished"></translation>
5335    </message>
5336    <message>
5337        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5338        <source>Use custom UI Theme</source>
5339        <translation type="unfinished"></translation>
5340    </message>
5341    <message>
5342        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5343        <source>UI Theme file:</source>
5344        <translation type="unfinished"></translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
5348        <source>Use system icon theme</source>
5349        <translation type="unfinished"></translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
5353        <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5354        <translation type="unfinished"></translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
5358        <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5359        <translation type="unfinished"></translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
5363        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
5364        <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5365        <translation type="unfinished"></translation>
5366    </message>
5367    <message>
5368        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="399"/>
5369        <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5370        <translation type="unfinished"></translation>
5371    </message>
5372    <message>
5373        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
5374        <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5375        <translation type="unfinished"></translation>
5376    </message>
5377    <message>
5378        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="441"/>
5379        <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5380        <translation type="unfinished"></translation>
5381    </message>
5382    <message>
5383        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/>
5384        <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5385        <translation type="unfinished"></translation>
5386    </message>
5387    <message>
5388        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="457"/>
5389        <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5390        <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5391        <translation type="unfinished"></translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
5395        <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5396        <translation type="unfinished"></translation>
5397    </message>
5398    <message>
5399        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="484"/>
5400        <source>Monochrome (for light theme)</source>
5401        <translation type="unfinished"></translation>
5402    </message>
5403    <message>
5404        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="549"/>
5405        <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5406        <translation type="unfinished"></translation>
5407    </message>
5408    <message>
5409        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="556"/>
5410        <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5411        <translation type="unfinished"></translation>
5412    </message>
5413    <message>
5414        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="600"/>
5415        <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5416        <translation type="unfinished"></translation>
5417    </message>
5418    <message>
5419        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
5420        <source>days</source>
5421        <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5422        <translation type="unfinished"></translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
5426        <source>months</source>
5427        <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5428        <translation type="unfinished"></translation>
5429    </message>
5430    <message>
5431        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="677"/>
5432        <source>years</source>
5433        <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5434        <translation type="unfinished"></translation>
5435    </message>
5436    <message>
5437        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="825"/>
5438        <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5439        <translation type="unfinished"></translation>
5440    </message>
5441    <message>
5442        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="828"/>
5443        <source>Do not start the download automatically</source>
5444        <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5445        <translation type="unfinished"></translation>
5446    </message>
5447    <message>
5448        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/>
5449        <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
5450        <translation type="unfinished"></translation>
5451    </message>
5452    <message>
5453        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="890"/>
5454        <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5455        <translation type="unfinished"></translation>
5456    </message>
5457    <message>
5458        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="900"/>
5459        <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5460        <translation type="unfinished"></translation>
5461    </message>
5462    <message>
5463        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="907"/>
5464        <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5465        <translation type="unfinished"></translation>
5466    </message>
5467    <message>
5468        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
5469        <source>Enable recursive download dialog</source>
5470        <translation type="unfinished"></translation>
5471    </message>
5472    <message>
5473        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/>
5474        <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5475Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5476        <translation type="unfinished"></translation>
5477    </message>
5478    <message>
5479        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1049"/>
5480        <source>When Category Save Path changed:</source>
5481        <translation type="unfinished"></translation>
5482    </message>
5483    <message>
5484        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1146"/>
5485        <source>Automatically add torrents from:</source>
5486        <translation type="unfinished"></translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1257"/>
5490        <source>Receiver</source>
5491        <translation type="unfinished"></translation>
5492    </message>
5493    <message>
5494        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
5495        <source>To:</source>
5496        <comment>To receiver</comment>
5497        <translation>Za:</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1267"/>
5501        <source>SMTP server:</source>
5502        <translation type="unfinished"></translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1280"/>
5506        <source>Sender</source>
5507        <translation type="unfinished"></translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1283"/>
5511        <source>From:</source>
5512        <comment>From sender</comment>
5513        <translation>Od:</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1292"/>
5517        <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
5518        <translation type="unfinished"></translation>
5519    </message>
5520    <message>
5521        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1299"/>
5522        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3004"/>
5523        <source>Authentication</source>
5524        <translation type="unfinished"></translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1311"/>
5528        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1749"/>
5529        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3012"/>
5530        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3364"/>
5531        <source>Username:</source>
5532        <translation type="unfinished"></translation>
5533    </message>
5534    <message>
5535        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1321"/>
5536        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1759"/>
5537        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/>
5538        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3374"/>
5539        <source>Password:</source>
5540        <translation type="unfinished"></translation>
5541    </message>
5542    <message>
5543        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1356"/>
5544        <source>Show console window</source>
5545        <translation type="unfinished"></translation>
5546    </message>
5547    <message>
5548        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1418"/>
5549        <source>TCP and μTP</source>
5550        <translation type="unfinished"></translation>
5551    </message>
5552    <message>
5553        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1451"/>
5554        <source>Listening Port</source>
5555        <translation type="unfinished"></translation>
5556    </message>
5557    <message>
5558        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1459"/>
5559        <source>Port used for incoming connections:</source>
5560        <translation type="unfinished"></translation>
5561    </message>
5562    <message>
5563        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1466"/>
5564        <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
5565        <translation type="unfinished"></translation>
5566    </message>
5567    <message>
5568        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1479"/>
5569        <source>Random</source>
5570        <translation type="unfinished"></translation>
5571    </message>
5572    <message>
5573        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1501"/>
5574        <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
5575        <translation type="unfinished"></translation>
5576    </message>
5577    <message>
5578        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1514"/>
5579        <source>Connections Limits</source>
5580        <translation type="unfinished"></translation>
5581    </message>
5582    <message>
5583        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1530"/>
5584        <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
5585        <translation type="unfinished"></translation>
5586    </message>
5587    <message>
5588        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1540"/>
5589        <source>Global maximum number of connections:</source>
5590        <translation type="unfinished"></translation>
5591    </message>
5592    <message>
5593        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1579"/>
5594        <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
5595        <translation type="unfinished"></translation>
5596    </message>
5597    <message>
5598        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1586"/>
5599        <source>Global maximum number of upload slots:</source>
5600        <translation type="unfinished"></translation>
5601    </message>
5602    <message>
5603        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1622"/>
5604        <source>Proxy Server</source>
5605        <translation type="unfinished"></translation>
5606    </message>
5607    <message>
5608        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1630"/>
5609        <source>Type:</source>
5610        <translation type="unfinished"></translation>
5611    </message>
5612    <message>
5613        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1638"/>
5614        <source>(None)</source>
5615        <translation type="unfinished"></translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1643"/>
5619        <source>SOCKS4</source>
5620        <translation type="unfinished"></translation>
5621    </message>
5622    <message>
5623        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1648"/>
5624        <source>SOCKS5</source>
5625        <translation type="unfinished"></translation>
5626    </message>
5627    <message>
5628        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1653"/>
5629        <source>HTTP</source>
5630        <translation type="unfinished"></translation>
5631    </message>
5632    <message>
5633        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1664"/>
5634        <source>Host:</source>
5635        <translation type="unfinished"></translation>
5636    </message>
5637    <message>
5638        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1681"/>
5639        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2921"/>
5640        <source>Port:</source>
5641        <translation type="unfinished"></translation>
5642    </message>
5643    <message>
5644        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1709"/>
5645        <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
5646        <translation type="unfinished"></translation>
5647    </message>
5648    <message>
5649        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1712"/>
5650        <source>Use proxy for peer connections</source>
5651        <translation type="unfinished"></translation>
5652    </message>
5653    <message>
5654        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1719"/>
5655        <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
5656        <translation type="unfinished"></translation>
5657    </message>
5658    <message>
5659        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1722"/>
5660        <source>Use proxy only for torrents</source>
5661        <translation type="unfinished"></translation>
5662    </message>
5663    <message>
5664        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1735"/>
5665        <source>A&amp;uthentication</source>
5666        <translation type="unfinished"></translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1775"/>
5670        <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
5671        <translation type="unfinished"></translation>
5672    </message>
5673    <message>
5674        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1796"/>
5675        <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
5676        <translation type="unfinished"></translation>
5677    </message>
5678    <message>
5679        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1812"/>
5680        <source>Reload the filter</source>
5681        <translation type="unfinished"></translation>
5682    </message>
5683    <message>
5684        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1827"/>
5685        <source>Manually banned IP addresses...</source>
5686        <translation type="unfinished"></translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1834"/>
5690        <source>Apply to trackers</source>
5691        <translation type="unfinished"></translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1892"/>
5695        <source>Global Rate Limits</source>
5696        <translation type="unfinished"></translation>
5697    </message>
5698    <message>
5699        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1898"/>
5700        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1914"/>
5701        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1969"/>
5702        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2105"/>
5703        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2381"/>
5704        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2404"/>
5705        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2427"/>
5706        <source>∞</source>
5707        <translation>∞</translation>
5708    </message>
5709    <message>
5710        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1901"/>
5711        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1917"/>
5712        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1972"/>
5713        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2108"/>
5714        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2468"/>
5715        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2481"/>
5716        <source> KiB/s</source>
5717        <translation> KiB/s</translation>
5718    </message>
5719    <message>
5720        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1946"/>
5721        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2134"/>
5722        <source>Upload:</source>
5723        <translation type="unfinished"></translation>
5724    </message>
5725    <message>
5726        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/>
5727        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2141"/>
5728        <source>Download:</source>
5729        <translation type="unfinished"></translation>
5730    </message>
5731    <message>
5732        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1963"/>
5733        <source>Alternative Rate Limits</source>
5734        <translation type="unfinished"></translation>
5735    </message>
5736    <message>
5737        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2000"/>
5738        <source>Start time</source>
5739        <translation type="unfinished"></translation>
5740    </message>
5741    <message>
5742        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2027"/>
5743        <source>End time</source>
5744        <translation type="unfinished"></translation>
5745    </message>
5746    <message>
5747        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2057"/>
5748        <source>When:</source>
5749        <translation type="unfinished"></translation>
5750    </message>
5751    <message>
5752        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2071"/>
5753        <source>Every day</source>
5754        <translation type="unfinished"></translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
5758        <source>Weekdays</source>
5759        <translation type="unfinished"></translation>
5760    </message>
5761    <message>
5762        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2081"/>
5763        <source>Weekends</source>
5764        <translation type="unfinished"></translation>
5765    </message>
5766    <message>
5767        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2151"/>
5768        <source>Rate Limits Settings</source>
5769        <translation type="unfinished"></translation>
5770    </message>
5771    <message>
5772        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2171"/>
5773        <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
5774        <translation type="unfinished"></translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2164"/>
5778        <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
5779        <translation type="unfinished"></translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2157"/>
5783        <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
5784        <translation type="unfinished"></translation>
5785    </message>
5786    <message>
5787        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
5788        <source>Privacy</source>
5789        <translation type="unfinished"></translation>
5790    </message>
5791    <message>
5792        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2238"/>
5793        <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
5794        <translation type="unfinished"></translation>
5795    </message>
5796    <message>
5797        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/>
5798        <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
5799        <translation type="unfinished"></translation>
5800    </message>
5801    <message>
5802        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2251"/>
5803        <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
5804        <translation type="unfinished"></translation>
5805    </message>
5806    <message>
5807        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2261"/>
5808        <source>Look for peers on your local network</source>
5809        <translation type="unfinished"></translation>
5810    </message>
5811    <message>
5812        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2264"/>
5813        <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
5814        <translation type="unfinished"></translation>
5815    </message>
5816    <message>
5817        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2276"/>
5818        <source>Encryption mode:</source>
5819        <translation type="unfinished"></translation>
5820    </message>
5821    <message>
5822        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2294"/>
5823        <source>Require encryption</source>
5824        <translation type="unfinished"></translation>
5825    </message>
5826    <message>
5827        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
5828        <source>Disable encryption</source>
5829        <translation type="unfinished"></translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2324"/>
5833        <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
5834        <translation type="unfinished"></translation>
5835    </message>
5836    <message>
5837        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2327"/>
5838        <source>Enable anonymous mode</source>
5839        <translation type="unfinished"></translation>
5840    </message>
5841    <message>
5842        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2374"/>
5843        <source>Maximum active downloads:</source>
5844        <translation type="unfinished"></translation>
5845    </message>
5846    <message>
5847        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2397"/>
5848        <source>Maximum active uploads:</source>
5849        <translation type="unfinished"></translation>
5850    </message>
5851    <message>
5852        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2420"/>
5853        <source>Maximum active torrents:</source>
5854        <translation type="unfinished"></translation>
5855    </message>
5856    <message>
5857        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2456"/>
5858        <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
5859        <translation type="unfinished"></translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2494"/>
5863        <source>Upload rate threshold:</source>
5864        <translation type="unfinished"></translation>
5865    </message>
5866    <message>
5867        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2501"/>
5868        <source>Download rate threshold:</source>
5869        <translation type="unfinished"></translation>
5870    </message>
5871    <message>
5872        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2521"/>
5873        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3110"/>
5874        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
5875        <source> sec</source>
5876        <extracomment>seconds</extracomment>
5877        <translation type="unfinished"></translation>
5878    </message>
5879    <message>
5880        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2537"/>
5881        <source>Torrent inactivity timer:</source>
5882        <translation type="unfinished"></translation>
5883    </message>
5884    <message>
5885        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2579"/>
5886        <source>then</source>
5887        <translation type="unfinished"></translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2943"/>
5891        <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
5892        <translation type="unfinished"></translation>
5893    </message>
5894    <message>
5895        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2972"/>
5896        <source>Certificate:</source>
5897        <translation type="unfinished"></translation>
5898    </message>
5899    <message>
5900        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2965"/>
5901        <source>Key:</source>
5902        <translation type="unfinished"></translation>
5903    </message>
5904    <message>
5905        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2985"/>
5906        <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
5907        <translation type="unfinished"></translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3032"/>
5911        <source>Change current password</source>
5912        <translation type="unfinished"></translation>
5913    </message>
5914    <message>
5915        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3165"/>
5916        <source>Use alternative Web UI</source>
5917        <translation type="unfinished"></translation>
5918    </message>
5919    <message>
5920        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3177"/>
5921        <source>Files location:</source>
5922        <translation type="unfinished"></translation>
5923    </message>
5924    <message>
5925        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3190"/>
5926        <source>Security</source>
5927        <translation type="unfinished"></translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3196"/>
5931        <source>Enable clickjacking protection</source>
5932        <translation type="unfinished"></translation>
5933    </message>
5934    <message>
5935        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3203"/>
5936        <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
5937        <translation type="unfinished"></translation>
5938    </message>
5939    <message>
5940        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3217"/>
5941        <source>Enable Host header validation</source>
5942        <translation type="unfinished"></translation>
5943    </message>
5944    <message>
5945        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3254"/>
5946        <source>Add custom HTTP headers</source>
5947        <translation type="unfinished"></translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3266"/>
5951        <source>Header: value pairs, one per line</source>
5952        <translation type="unfinished"></translation>
5953    </message>
5954    <message>
5955        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3276"/>
5956        <source>Enable reverse proxy support</source>
5957        <translation type="unfinished"></translation>
5958    </message>
5959    <message>
5960        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3287"/>
5961        <source>Trusted proxies list:</source>
5962        <translation type="unfinished"></translation>
5963    </message>
5964    <message>
5965        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3294"/>
5966        <source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
5967        <translation type="unfinished"></translation>
5968    </message>
5969    <message>
5970        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3318"/>
5971        <source>Service:</source>
5972        <translation type="unfinished"></translation>
5973    </message>
5974    <message>
5975        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3341"/>
5976        <source>Register</source>
5977        <translation type="unfinished"></translation>
5978    </message>
5979    <message>
5980        <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3350"/>
5981        <source>Domain name:</source>
5982        <translation type="unfinished"></translation>
5983    </message>
5984    <message>
5985        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="227"/>
5986        <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
5987        <translation type="unfinished"></translation>
5988    </message>
5989    <message>
5990        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="234"/>
5991        <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
5992        <translation type="unfinished"></translation>
5993    </message>
5994    <message>
5995        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/>
5996        <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
5997        <translation type="unfinished"></translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
6001        <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
6002        <translation type="unfinished"></translation>
6003    </message>
6004    <message>
6005        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
6006        <source>Choose Alternative UI files location</source>
6007        <translation type="unfinished"></translation>
6008    </message>
6009    <message>
6010        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
6011        <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6012        <translation type="unfinished"></translation>
6013    </message>
6014    <message>
6015        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
6016        <source>%N: Torrent name</source>
6017        <translation type="unfinished"></translation>
6018    </message>
6019    <message>
6020        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
6021        <source>%L: Category</source>
6022        <translation type="unfinished"></translation>
6023    </message>
6024    <message>
6025        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
6026        <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6027        <translation type="unfinished"></translation>
6028    </message>
6029    <message>
6030        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
6031        <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6032        <translation type="unfinished"></translation>
6033    </message>
6034    <message>
6035        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
6036        <source>%D: Save path</source>
6037        <translation type="unfinished"></translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
6041        <source>%C: Number of files</source>
6042        <translation type="unfinished"></translation>
6043    </message>
6044    <message>
6045        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
6046        <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6047        <translation type="unfinished"></translation>
6048    </message>
6049    <message>
6050        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/>
6051        <source>%T: Current tracker</source>
6052        <translation type="unfinished"></translation>
6053    </message>
6054    <message>
6055        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/>
6056        <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6057        <translation type="unfinished"></translation>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/>
6061        <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6062        <translation type="unfinished"></translation>
6063    </message>
6064    <message>
6065        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="481"/>
6066        <source>Certificate</source>
6067        <translation type="unfinished"></translation>
6068    </message>
6069    <message>
6070        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="482"/>
6071        <source>Select certificate</source>
6072        <translation type="unfinished"></translation>
6073    </message>
6074    <message>
6075        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="484"/>
6076        <source>Private key</source>
6077        <translation type="unfinished"></translation>
6078    </message>
6079    <message>
6080        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/>
6081        <source>Select private key</source>
6082        <translation type="unfinished"></translation>
6083    </message>
6084    <message>
6085        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
6086        <source>Select folder to monitor</source>
6087        <translation type="unfinished"></translation>
6088    </message>
6089    <message>
6090        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1688"/>
6091        <source>Adding entry failed</source>
6092        <translation type="unfinished"></translation>
6093    </message>
6094    <message>
6095        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1788"/>
6096        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1814"/>
6097        <source>Invalid path</source>
6098        <translation type="unfinished"></translation>
6099    </message>
6100    <message>
6101        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
6102        <source>Location Error</source>
6103        <translation type="unfinished"></translation>
6104    </message>
6105    <message>
6106        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
6107        <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6108        <translation type="unfinished"></translation>
6109    </message>
6110    <message>
6111        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
6112        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="552"/>
6113        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1747"/>
6114        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1749"/>
6115        <source>Choose export directory</source>
6116        <translation type="unfinished"></translation>
6117    </message>
6118    <message>
6119        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="229"/>
6120        <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6121        <translation type="unfinished"></translation>
6122    </message>
6123    <message>
6124        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
6125        <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6126        <translation type="unfinished"></translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/>
6130        <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6131        <translation type="unfinished"></translation>
6132    </message>
6133    <message>
6134        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/>
6135        <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6136        <translation type="unfinished"></translation>
6137    </message>
6138    <message>
6139        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/>
6140        <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6141        <translation type="unfinished"></translation>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
6145        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/>
6146        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="562"/>
6147        <source>Choose a save directory</source>
6148        <translation type="unfinished"></translation>
6149    </message>
6150    <message>
6151        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="555"/>
6152        <source>Choose an IP filter file</source>
6153        <translation type="unfinished"></translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
6157        <source>All supported filters</source>
6158        <translation type="unfinished"></translation>
6159    </message>
6160    <message>
6161        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
6162        <source>Parsing error</source>
6163        <translation type="unfinished"></translation>
6164    </message>
6165    <message>
6166        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
6167        <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6168        <translation type="unfinished"></translation>
6169    </message>
6170    <message>
6171        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
6172        <source>Successfully refreshed</source>
6173        <translation type="unfinished"></translation>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
6177        <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6178        <comment>%1 is a number</comment>
6179        <translation>Uspješno analiziran osigurani IP filter: %1 pravila su primijenjena.</translation>
6180    </message>
6181    <message>
6182        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
6183        <source>Invalid key</source>
6184        <translation type="unfinished"></translation>
6185    </message>
6186    <message>
6187        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
6188        <source>This is not a valid SSL key.</source>
6189        <translation type="unfinished"></translation>
6190    </message>
6191    <message>
6192        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
6193        <source>Invalid certificate</source>
6194        <translation type="unfinished"></translation>
6195    </message>
6196    <message>
6197        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="191"/>
6198        <source>Preferences</source>
6199        <translation type="unfinished"></translation>
6200    </message>
6201    <message>
6202        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
6203        <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
6204        <translation type="unfinished"></translation>
6205    </message>
6206    <message>
6207        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6208        <source>Time Error</source>
6209        <translation type="unfinished"></translation>
6210    </message>
6211    <message>
6212        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6213        <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6214        <translation type="unfinished"></translation>
6215    </message>
6216    <message>
6217        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
6218        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6219        <source>Length Error</source>
6220        <translation type="unfinished"></translation>
6221    </message>
6222    <message>
6223        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
6224        <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6225        <translation type="unfinished"></translation>
6226    </message>
6227    <message>
6228        <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6229        <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6230        <translation type="unfinished"></translation>
6231    </message>
6232</context>
6233<context>
6234    <name>PeerInfo</name>
6235    <message>
6236        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
6237        <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6238        <translation type="unfinished"></translation>
6239    </message>
6240    <message>
6241        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
6242        <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6243        <translation type="unfinished"></translation>
6244    </message>
6245    <message>
6246        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
6247        <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6248        <translation type="unfinished"></translation>
6249    </message>
6250    <message>
6251        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="290"/>
6252        <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6253        <translation type="unfinished"></translation>
6254    </message>
6255    <message>
6256        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
6257        <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6258        <translation type="unfinished"></translation>
6259    </message>
6260    <message>
6261        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
6262        <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6263        <translation type="unfinished"></translation>
6264    </message>
6265    <message>
6266        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
6267        <source>Optimistic unchoke</source>
6268        <translation type="unfinished"></translation>
6269    </message>
6270    <message>
6271        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
6272        <source>Peer snubbed</source>
6273        <translation type="unfinished"></translation>
6274    </message>
6275    <message>
6276        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
6277        <source>Incoming connection</source>
6278        <translation type="unfinished"></translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
6282        <source>Peer from DHT</source>
6283        <translation type="unfinished"></translation>
6284    </message>
6285    <message>
6286        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/>
6287        <source>Peer from PEX</source>
6288        <translation type="unfinished"></translation>
6289    </message>
6290    <message>
6291        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
6292        <source>Peer from LSD</source>
6293        <translation type="unfinished"></translation>
6294    </message>
6295    <message>
6296        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/>
6297        <source>Encrypted traffic</source>
6298        <translation type="unfinished"></translation>
6299    </message>
6300    <message>
6301        <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
6302        <source>Encrypted handshake</source>
6303        <translation type="unfinished"></translation>
6304    </message>
6305</context>
6306<context>
6307    <name>PeerListWidget</name>
6308    <message>
6309        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
6310        <source>Country/Region</source>
6311        <translation type="unfinished"></translation>
6312    </message>
6313    <message>
6314        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
6315        <source>IP</source>
6316        <translation>IP</translation>
6317    </message>
6318    <message>
6319        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
6320        <source>Port</source>
6321        <translation>Port</translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
6325        <source>Flags</source>
6326        <translation>Zastave</translation>
6327    </message>
6328    <message>
6329        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
6330        <source>Connection</source>
6331        <translation>Spajanje</translation>
6332    </message>
6333    <message>
6334        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
6335        <source>Client</source>
6336        <comment>i.e.: Client application</comment>
6337        <translation>Klijent</translation>
6338    </message>
6339    <message>
6340        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
6341        <source>Progress</source>
6342        <comment>i.e: % downloaded</comment>
6343        <translation>Napredak</translation>
6344    </message>
6345    <message>
6346        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
6347        <source>Down Speed</source>
6348        <comment>i.e: Download speed</comment>
6349        <translation>Brzina preuzimanja</translation>
6350    </message>
6351    <message>
6352        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
6353        <source>Up Speed</source>
6354        <comment>i.e: Upload speed</comment>
6355        <translation>Brzina slanja</translation>
6356    </message>
6357    <message>
6358        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6359        <source>Downloaded</source>
6360        <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6361        <translation>Preuzeto</translation>
6362    </message>
6363    <message>
6364        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6365        <source>Uploaded</source>
6366        <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6367        <translation>Poslano</translation>
6368    </message>
6369    <message>
6370        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/>
6371        <source>Relevance</source>
6372        <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
6373        <translation>Relevantnost</translation>
6374    </message>
6375    <message>
6376        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/>
6377        <source>Files</source>
6378        <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6379        <translation>Datoteke</translation>
6380    </message>
6381    <message>
6382        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
6383        <source>Column visibility</source>
6384        <translation>Vidljivost stupaca</translation>
6385    </message>
6386    <message>
6387        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="275"/>
6388        <source>Add a new peer...</source>
6389        <translation>Dodaj novi peer...</translation>
6390    </message>
6391    <message>
6392        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6393        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
6394        <source>Adding peers</source>
6395        <translation type="unfinished"></translation>
6396    </message>
6397    <message>
6398        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6399        <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6400        <translation type="unfinished"></translation>
6401    </message>
6402    <message>
6403        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
6404        <source>Peers are added to this torrent.</source>
6405        <translation type="unfinished"></translation>
6406    </message>
6407    <message>
6408        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="295"/>
6409        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="321"/>
6410        <source>Ban peer permanently</source>
6411        <translation>Trajno isključi peer</translation>
6412    </message>
6413    <message>
6414        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="322"/>
6415        <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6416        <translation type="unfinished"></translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="328"/>
6420        <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6421        <translation type="unfinished"></translation>
6422    </message>
6423    <message>
6424        <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="292"/>
6425        <source>Copy IP:port</source>
6426        <translation type="unfinished"></translation>
6427    </message>
6428</context>
6429<context>
6430    <name>PeersAdditionDialog</name>
6431    <message>
6432        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6433        <source>Add Peers</source>
6434        <translation type="unfinished"></translation>
6435    </message>
6436    <message>
6437        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6438        <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6439        <translation type="unfinished"></translation>
6440    </message>
6441    <message>
6442        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6443        <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6444        <translation type="unfinished"></translation>
6445    </message>
6446    <message>
6447        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
6448        <source>No peer entered</source>
6449        <translation type="unfinished"></translation>
6450    </message>
6451    <message>
6452        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
6453        <source>Please type at least one peer.</source>
6454        <translation type="unfinished"></translation>
6455    </message>
6456    <message>
6457        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
6458        <source>Invalid peer</source>
6459        <translation type="unfinished"></translation>
6460    </message>
6461    <message>
6462        <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
6463        <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
6464        <translation type="unfinished"></translation>
6465    </message>
6466</context>
6467<context>
6468    <name>PieceAvailabilityBar</name>
6469    <message>
6470        <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/>
6471        <source>Unavailable pieces</source>
6472        <translation type="unfinished"></translation>
6473    </message>
6474    <message>
6475        <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
6476        <source>Available pieces</source>
6477        <translation type="unfinished"></translation>
6478    </message>
6479</context>
6480<context>
6481    <name>PiecesBar</name>
6482    <message>
6483        <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/>
6484        <source>Files in this piece:</source>
6485        <translation type="unfinished"></translation>
6486    </message>
6487    <message>
6488        <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="275"/>
6489        <source>File in this piece</source>
6490        <translation type="unfinished"></translation>
6491    </message>
6492    <message>
6493        <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="277"/>
6494        <source>File in these pieces</source>
6495        <translation type="unfinished"></translation>
6496    </message>
6497    <message>
6498        <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="294"/>
6499        <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
6500        <translation type="unfinished"></translation>
6501    </message>
6502    <message>
6503        <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="296"/>
6504        <source>Hold Shift key for detailed information</source>
6505        <translation type="unfinished"></translation>
6506    </message>
6507</context>
6508<context>
6509    <name>PluginSelectDialog</name>
6510    <message>
6511        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
6512        <source>Search plugins</source>
6513        <translation type="unfinished"></translation>
6514    </message>
6515    <message>
6516        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
6517        <source>Installed search plugins:</source>
6518        <translation type="unfinished"></translation>
6519    </message>
6520    <message>
6521        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
6522        <source>Name</source>
6523        <translation>Naziv</translation>
6524    </message>
6525    <message>
6526        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
6527        <source>Version</source>
6528        <translation type="unfinished"></translation>
6529    </message>
6530    <message>
6531        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
6532        <source>Url</source>
6533        <translation type="unfinished"></translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
6537        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
6538        <source>Enabled</source>
6539        <translation type="unfinished"></translation>
6540    </message>
6541    <message>
6542        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
6543        <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
6544        <translation type="unfinished"></translation>
6545    </message>
6546    <message>
6547        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
6548        <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
6549        <translation type="unfinished"></translation>
6550    </message>
6551    <message>
6552        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
6553        <source>Install a new one</source>
6554        <translation type="unfinished"></translation>
6555    </message>
6556    <message>
6557        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
6558        <source>Check for updates</source>
6559        <translation type="unfinished"></translation>
6560    </message>
6561    <message>
6562        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
6563        <source>Close</source>
6564        <translation type="unfinished"></translation>
6565    </message>
6566    <message>
6567        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
6568        <source>Uninstall</source>
6569        <translation type="unfinished"></translation>
6570    </message>
6571    <message>
6572        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="167"/>
6573        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="238"/>
6574        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="303"/>
6575        <source>Yes</source>
6576        <translation>Da</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="172"/>
6580        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
6581        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="243"/>
6582        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="308"/>
6583        <source>No</source>
6584        <translation>Ne</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6588        <source>Uninstall warning</source>
6589        <translation type="unfinished"></translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6593        <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6594Those plugins were disabled.</source>
6595        <translation type="unfinished"></translation>
6596    </message>
6597    <message>
6598        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
6599        <source>Uninstall success</source>
6600        <translation type="unfinished"></translation>
6601    </message>
6602    <message>
6603        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
6604        <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
6605        <translation type="unfinished"></translation>
6606    </message>
6607    <message>
6608        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6609        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
6610        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
6611        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="503"/>
6612        <source>Search plugin update</source>
6613        <translation type="unfinished"></translation>
6614    </message>
6615    <message>
6616        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6617        <source>Plugins installed or updated: %1</source>
6618        <translation type="unfinished"></translation>
6619    </message>
6620    <message>
6621        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
6622        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="376"/>
6623        <source>New search engine plugin URL</source>
6624        <translation type="unfinished"></translation>
6625    </message>
6626    <message>
6627        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
6628        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="377"/>
6629        <source>URL:</source>
6630        <translation type="unfinished"></translation>
6631    </message>
6632    <message>
6633        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6634        <source>Invalid link</source>
6635        <translation type="unfinished"></translation>
6636    </message>
6637    <message>
6638        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6639        <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
6640        <translation type="unfinished"></translation>
6641    </message>
6642    <message>
6643        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="391"/>
6644        <source>Select search plugins</source>
6645        <translation type="unfinished"></translation>
6646    </message>
6647    <message>
6648        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="392"/>
6649        <source>qBittorrent search plugin</source>
6650        <translation type="unfinished"></translation>
6651    </message>
6652    <message>
6653        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
6654        <source>All your plugins are already up to date.</source>
6655        <translation type="unfinished"></translation>
6656    </message>
6657    <message>
6658        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
6659        <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
6660        <translation type="unfinished"></translation>
6661    </message>
6662    <message>
6663        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="485"/>
6664        <source>Search plugin install</source>
6665        <translation type="unfinished"></translation>
6666    </message>
6667    <message>
6668        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="486"/>
6669        <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6670        <translation type="unfinished"></translation>
6671    </message>
6672    <message>
6673        <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="504"/>
6674        <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6675        <translation type="unfinished"></translation>
6676    </message>
6677</context>
6678<context>
6679    <name>PluginSourceDialog</name>
6680    <message>
6681        <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
6682        <source>Plugin source</source>
6683        <translation type="unfinished"></translation>
6684    </message>
6685    <message>
6686        <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
6687        <source>Search plugin source:</source>
6688        <translation type="unfinished"></translation>
6689    </message>
6690    <message>
6691        <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
6692        <source>Local file</source>
6693        <translation type="unfinished"></translation>
6694    </message>
6695    <message>
6696        <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
6697        <source>Web link</source>
6698        <translation type="unfinished"></translation>
6699    </message>
6700</context>
6701<context>
6702    <name>PortForwarderImpl</name>
6703    <message>
6704        <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/>
6705        <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
6706        <translation type="unfinished"></translation>
6707    </message>
6708    <message>
6709        <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/>
6710        <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
6711        <translation type="unfinished"></translation>
6712    </message>
6713</context>
6714<context>
6715    <name>PowerManagement</name>
6716    <message>
6717        <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
6718        <source>qBittorrent is active</source>
6719        <translation type="unfinished"></translation>
6720    </message>
6721</context>
6722<context>
6723    <name>PreviewSelectDialog</name>
6724    <message>
6725        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
6726        <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
6727        <translation type="unfinished"></translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
6731        <source>Preview</source>
6732        <translation type="unfinished"></translation>
6733    </message>
6734    <message>
6735        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
6736        <source>Name</source>
6737        <translation>Naziv</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
6741        <source>Size</source>
6742        <translation>Veličina</translation>
6743    </message>
6744    <message>
6745        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
6746        <source>Progress</source>
6747        <translation>Napredak</translation>
6748    </message>
6749    <message>
6750        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
6751        <source>Preview impossible</source>
6752        <translation type="unfinished"></translation>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
6756        <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
6757        <translation type="unfinished"></translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
6761        <source>Preview selection</source>
6762        <translation type="unfinished"></translation>
6763    </message>
6764</context>
6765<context>
6766    <name>Private::FileLineEdit</name>
6767    <message>
6768        <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="313"/>
6769        <source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
6770        <translation type="unfinished"></translation>
6771    </message>
6772    <message>
6773        <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="315"/>
6774        <source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
6775        <translation type="unfinished"></translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="317"/>
6779        <source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
6780        <translation type="unfinished"></translation>
6781    </message>
6782    <message>
6783        <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/>
6784        <source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
6785        <translation type="unfinished"></translation>
6786    </message>
6787    <message>
6788        <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/>
6789        <source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
6790        <translation type="unfinished"></translation>
6791    </message>
6792</context>
6793<context>
6794    <name>PropListDelegate</name>
6795    <message>
6796        <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
6797        <source>Normal</source>
6798        <comment>Normal (priority)</comment>
6799        <translation>Uobičajen</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
6803        <source>Do not download</source>
6804        <comment>Do not download (priority)</comment>
6805        <translation>Ne preuzimaj</translation>
6806    </message>
6807    <message>
6808        <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
6809        <source>High</source>
6810        <comment>High (priority)</comment>
6811        <translation>Visok</translation>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
6815        <source>Maximum</source>
6816        <comment>Maximum (priority)</comment>
6817        <translation>Najviši</translation>
6818    </message>
6819</context>
6820<context>
6821    <name>PropTabBar</name>
6822    <message>
6823        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
6824        <source>General</source>
6825        <translation>Općenito</translation>
6826    </message>
6827    <message>
6828        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
6829        <source>Trackers</source>
6830        <translation>Trackeri</translation>
6831    </message>
6832    <message>
6833        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
6834        <source>Peers</source>
6835        <translation>Peerovi</translation>
6836    </message>
6837    <message>
6838        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
6839        <source>HTTP Sources</source>
6840        <translation>HTTP izvori</translation>
6841    </message>
6842    <message>
6843        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
6844        <source>Content</source>
6845        <translation>Sadržaj</translation>
6846    </message>
6847    <message>
6848        <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
6849        <source>Speed</source>
6850        <translation>Brzina</translation>
6851    </message>
6852</context>
6853<context>
6854    <name>PropertiesWidget</name>
6855    <message>
6856        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
6857        <source>Downloaded:</source>
6858        <translation>Preuzeto:</translation>
6859    </message>
6860    <message>
6861        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
6862        <source>Availability:</source>
6863        <translation>Dostupnost:</translation>
6864    </message>
6865    <message>
6866        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
6867        <source>Progress:</source>
6868        <translation>Napredak:</translation>
6869    </message>
6870    <message>
6871        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
6872        <source>Transfer</source>
6873        <translation>Prijenos</translation>
6874    </message>
6875    <message>
6876        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
6877        <source>Time Active:</source>
6878        <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
6879        <translation>Aktivno vrijeme:</translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
6883        <source>ETA:</source>
6884        <translation>ETA:</translation>
6885    </message>
6886    <message>
6887        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
6888        <source>Uploaded:</source>
6889        <translation>Poslano:</translation>
6890    </message>
6891    <message>
6892        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
6893        <source>Seeds:</source>
6894        <translation>Seederi:</translation>
6895    </message>
6896    <message>
6897        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
6898        <source>Download Speed:</source>
6899        <translation>Brzina preuzimanja:</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
6903        <source>Upload Speed:</source>
6904        <translation>Brzina slanja:</translation>
6905    </message>
6906    <message>
6907        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
6908        <source>Peers:</source>
6909        <translation>Peerovi:</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
6913        <source>Download Limit:</source>
6914        <translation>Ograničenje preuzimanja:</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
6918        <source>Upload Limit:</source>
6919        <translation>Ograničenje slanja:</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
6923        <source>Wasted:</source>
6924        <translation>Izgubljeno:</translation>
6925    </message>
6926    <message>
6927        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
6928        <source>Connections:</source>
6929        <translation>Spajanja:</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
6933        <source>Information</source>
6934        <translation>Informacija</translation>
6935    </message>
6936    <message>
6937        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
6938        <source>Info Hash v1:</source>
6939        <translation type="unfinished"></translation>
6940    </message>
6941    <message>
6942        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
6943        <source>Info Hash v2:</source>
6944        <translation type="unfinished"></translation>
6945    </message>
6946    <message>
6947        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
6948        <source>Comment:</source>
6949        <translation>Komentar:</translation>
6950    </message>
6951    <message>
6952        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
6953        <source>Select All</source>
6954        <translation>Odaberi sve</translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
6958        <source>Select None</source>
6959        <translation>Ne odaberi ništa</translation>
6960    </message>
6961    <message>
6962        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="654"/>
6963        <source>Normal</source>
6964        <translation>Uobičajen</translation>
6965    </message>
6966    <message>
6967        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="658"/>
6968        <source>High</source>
6969        <translation>Visok</translation>
6970    </message>
6971    <message>
6972        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
6973        <source>Share Ratio:</source>
6974        <translation>Omjer dijeljenja:</translation>
6975    </message>
6976    <message>
6977        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
6978        <source>Reannounce In:</source>
6979        <translation>Ponovno najavi za:</translation>
6980    </message>
6981    <message>
6982        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
6983        <source>Last Seen Complete:</source>
6984        <translation>Zadnje viđen završeni:</translation>
6985    </message>
6986    <message>
6987        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
6988        <source>Total Size:</source>
6989        <translation>Ukupna veličina:</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
6993        <source>Pieces:</source>
6994        <translation>Dijelovi:</translation>
6995    </message>
6996    <message>
6997        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
6998        <source>Created By:</source>
6999        <translation>Stvorio:</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7003        <source>Added On:</source>
7004        <translation>Dodan:</translation>
7005    </message>
7006    <message>
7007        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7008        <source>Completed On:</source>
7009        <translation>Završen:</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7013        <source>Created On:</source>
7014        <translation>Napravljan:</translation>
7015    </message>
7016    <message>
7017        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7018        <source>Save Path:</source>
7019        <translation>Putanja spremanja:</translation>
7020    </message>
7021    <message>
7022        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="662"/>
7023        <source>Maximum</source>
7024        <translation>Najviši</translation>
7025    </message>
7026    <message>
7027        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
7028        <source>Do not download</source>
7029        <translation>Ne preuzimaj</translation>
7030    </message>
7031    <message>
7032        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="492"/>
7033        <source>Never</source>
7034        <translation>Nikada</translation>
7035    </message>
7036    <message>
7037        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
7038        <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7039        <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7040        <translation>%1 x %2 (ima %3)</translation>
7041    </message>
7042    <message>
7043        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
7044        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/>
7045        <source>%1 (%2 this session)</source>
7046        <translation>%1 (%2 ove sesije)</translation>
7047    </message>
7048    <message>
7049        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="348"/>
7050        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="349"/>
7051        <source>N/A</source>
7052        <translation type="unfinished">Nepoznato</translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
7056        <source>%1 (seeded for %2)</source>
7057        <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7058        <translation>%1 (seedano za %2)</translation>
7059    </message>
7060    <message>
7061        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
7062        <source>%1 (%2 max)</source>
7063        <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7064        <translation>%1 (%2 max)</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="474"/>
7068        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="478"/>
7069        <source>%1 (%2 total)</source>
7070        <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7071        <translation>%1 (%2 ukupno)</translation>
7072    </message>
7073    <message>
7074        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="484"/>
7075        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="489"/>
7076        <source>%1 (%2 avg.)</source>
7077        <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7078        <translation>%1 (%2 prosj.)</translation>
7079    </message>
7080    <message>
7081        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="624"/>
7082        <source>Open</source>
7083        <translation>Otvori</translation>
7084    </message>
7085    <message>
7086        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="626"/>
7087        <source>Open Containing Folder</source>
7088        <translation>Otvori mapu u kojoj se nalazi</translation>
7089    </message>
7090    <message>
7091        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="628"/>
7092        <source>Rename...</source>
7093        <translation>Preimenuj...</translation>
7094    </message>
7095    <message>
7096        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="648"/>
7097        <source>Priority</source>
7098        <translation>Prioritet</translation>
7099    </message>
7100    <message>
7101        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="667"/>
7102        <source>By shown file order</source>
7103        <translation type="unfinished"></translation>
7104    </message>
7105    <message>
7106        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="726"/>
7107        <source>New Web seed</source>
7108        <translation>Novi web seed</translation>
7109    </message>
7110    <message>
7111        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/>
7112        <source>Remove Web seed</source>
7113        <translation>Ukloni web seed</translation>
7114    </message>
7115    <message>
7116        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="733"/>
7117        <source>Copy Web seed URL</source>
7118        <translation>Kopiraj URL web seeda</translation>
7119    </message>
7120    <message>
7121        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="735"/>
7122        <source>Edit Web seed URL</source>
7123        <translation>Uredi URL web seeda</translation>
7124    </message>
7125    <message>
7126        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
7127        <source>Filter files...</source>
7128        <translation>Filtriraj datoteke...</translation>
7129    </message>
7130    <message>
7131        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/>
7132        <source>Speed graphs are disabled</source>
7133        <translation type="unfinished"></translation>
7134    </message>
7135    <message>
7136        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/>
7137        <source>You can enable it in Advanced Options</source>
7138        <translation type="unfinished"></translation>
7139    </message>
7140    <message>
7141        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="791"/>
7142        <source>New URL seed</source>
7143        <comment>New HTTP source</comment>
7144        <translation>Novi seed URL</translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="792"/>
7148        <source>New URL seed:</source>
7149        <translation>Novi seed URL:</translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="799"/>
7153        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="853"/>
7154        <source>This URL seed is already in the list.</source>
7155        <translation> Ovaj URL seed je već u listi.</translation>
7156    </message>
7157    <message>
7158        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="845"/>
7159        <source>Web seed editing</source>
7160        <translation>Uređivanje web seeda</translation>
7161    </message>
7162    <message>
7163        <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="846"/>
7164        <source>Web seed URL:</source>
7165        <translation>URL web seeda:</translation>
7166    </message>
7167</context>
7168<context>
7169    <name>QObject</name>
7170    <message>
7171        <location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
7172        <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7173        <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7174        <translation>%1 je nepoznat parametar naredbenog retka.</translation>
7175    </message>
7176    <message>
7177        <location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
7178        <location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
7179        <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7180        <translation>%1 mora biti jedinstven parametar naredbenog retka.</translation>
7181    </message>
7182    <message>
7183        <location filename="../app/main.cpp" line="212"/>
7184        <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7185        <translation>Nemoguće koristiti %1: qBittorrent je već pokrenut za ovog korisnika.</translation>
7186    </message>
7187    <message>
7188        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
7189        <source>Usage:</source>
7190        <translation>Upotreba:</translation>
7191    </message>
7192    <message>
7193        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
7194        <source>Options:</source>
7195        <translation>Postavke:</translation>
7196    </message>
7197    <message>
7198        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
7199        <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7200        <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7201        <translation>Parametar &apos;%1&apos; mora slijediti sintaksu &apos;%1=%2&apos;</translation>
7202    </message>
7203    <message>
7204        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
7205        <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7206        <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7207        <translation>Parametar &apos;%1&apos; mora slijediti sintaksu &apos;%1=%2&apos;</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
7211        <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7212        <translation type="unfinished"></translation>
7213    </message>
7214    <message>
7215        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
7216        <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7217        <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7218        <translation>Parametar &apos;%1&apos; mora slijediti sintaksu &apos;%1=%2&apos;</translation>
7219    </message>
7220    <message>
7221        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
7222        <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7223        <translation type="unfinished"></translation>
7224    </message>
7225    <message>
7226        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
7227        <source>port</source>
7228        <translation type="unfinished"></translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/>
7232        <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7233        <translation type="unfinished"></translation>
7234    </message>
7235    <message>
7236        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
7237        <source>Display program version and exit</source>
7238        <translation type="unfinished"></translation>
7239    </message>
7240    <message>
7241        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
7242        <source>Display this help message and exit</source>
7243        <translation type="unfinished"></translation>
7244    </message>
7245    <message>
7246        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
7247        <source>Change the Web UI port</source>
7248        <translation type="unfinished"></translation>
7249    </message>
7250    <message>
7251        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
7252        <source>Disable splash screen</source>
7253        <translation>Onemogući najavni ekran</translation>
7254    </message>
7255    <message>
7256        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
7257        <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7258        <translation>Pokreni u pozadinskom načinu</translation>
7259    </message>
7260    <message>
7261        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7262        <source>dir</source>
7263        <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7264        <translation type="unfinished"></translation>
7265    </message>
7266    <message>
7267        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
7268        <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7269        <translation type="unfinished"></translation>
7270    </message>
7271    <message>
7272        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
7273        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
7274        <source>name</source>
7275        <translation type="unfinished"></translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
7279        <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7280        <translation type="unfinished"></translation>
7281    </message>
7282    <message>
7283        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
7284        <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7285        <translation type="unfinished"></translation>
7286    </message>
7287    <message>
7288        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
7289        <source>files or URLs</source>
7290        <translation type="unfinished"></translation>
7291    </message>
7292    <message>
7293        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
7294        <source>Download the torrents passed by the user</source>
7295        <translation type="unfinished"></translation>
7296    </message>
7297    <message>
7298        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
7299        <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7300        <translation type="unfinished"></translation>
7301    </message>
7302    <message>
7303        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
7304        <source>Options when adding new torrents:</source>
7305        <translation type="unfinished"></translation>
7306    </message>
7307    <message>
7308        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7309        <source>path</source>
7310        <translation type="unfinished"></translation>
7311    </message>
7312    <message>
7313        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7314        <source>Torrent save path</source>
7315        <translation type="unfinished"></translation>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
7319        <source>Add torrents as started or paused</source>
7320        <translation type="unfinished"></translation>
7321    </message>
7322    <message>
7323        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7324        <source>Skip hash check</source>
7325        <translation>Preskoči hash provjeru</translation>
7326    </message>
7327    <message>
7328        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
7329        <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7330        <translation type="unfinished"></translation>
7331    </message>
7332    <message>
7333        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
7334        <source>Download files in sequential order</source>
7335        <translation type="unfinished"></translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
7339        <source>Download first and last pieces first</source>
7340        <translation>Preuzmi prve i zadnje dijelove prije ostalih.</translation>
7341    </message>
7342    <message>
7343        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7344        <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7345        <translation type="unfinished"></translation>
7346    </message>
7347    <message>
7348        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
7349        <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7350        <translation type="unfinished"></translation>
7351    </message>
7352    <message>
7353        <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
7354        <source>Help</source>
7355        <translation>Pomoć</translation>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
7359        <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7360        <translation>Pokreni aplikaciju sa -h argumentom kako bi pročitali o parametrima naredbenog retka.</translation>
7361    </message>
7362    <message>
7363        <location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
7364        <source>Bad command line</source>
7365        <translation>Loš naredbeni redak</translation>
7366    </message>
7367    <message>
7368        <location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
7369        <source>Bad command line: </source>
7370        <translation>Loš naredbeni redak:</translation>
7371    </message>
7372    <message>
7373        <location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
7374        <source>Legal Notice</source>
7375        <translation>Pravna obavijest</translation>
7376    </message>
7377    <message>
7378        <location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
7379        <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7380        <translation type="unfinished"></translation>
7381    </message>
7382    <message>
7383        <location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
7384        <source>No further notices will be issued.</source>
7385        <translation type="unfinished"></translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
7389        <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7390
7391No further notices will be issued.</source>
7392        <translation>qBittorrent je program za dijeljenje datoteka. Kada koristite torrent, njegovi podaci će biti dostupni drugima zbog slanja. Sav sadržaj koji dijelite je na vašu osobnu odgovornost.
7393
7394Više neće biti obavijesti o ovome.</translation>
7395    </message>
7396    <message>
7397        <location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
7398        <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7399        <translation>Pritisnite %1 tipku da prihvatite i nastavite...</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
7403        <source>Legal notice</source>
7404        <translation>Pravna obavijest</translation>
7405    </message>
7406    <message>
7407        <location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
7408        <source>Cancel</source>
7409        <translation>Odustani</translation>
7410    </message>
7411    <message>
7412        <location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
7413        <source>I Agree</source>
7414        <translation>Slažem se</translation>
7415    </message>
7416    <message>
7417        <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="255"/>
7418        <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
7419        <translation type="unfinished"></translation>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="329"/>
7423        <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7424        <translation type="unfinished"></translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="332"/>
7428        <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7429        <translation type="unfinished"></translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="335"/>
7433        <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7434        <translation type="unfinished"></translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <location filename="../app/upgrade.cpp" line="51"/>
7438        <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
7439        <translation type="unfinished"></translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/>
7443        <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
7444        <translation type="unfinished"></translation>
7445    </message>
7446</context>
7447<context>
7448    <name>RSS::AutoDownloader</name>
7449    <message>
7450        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="79"/>
7451        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="87"/>
7452        <source>Invalid data format.</source>
7453        <translation type="unfinished"></translation>
7454    </message>
7455    <message>
7456        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/>
7457        <source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source>
7458        <translation type="unfinished"></translation>
7459    </message>
7460    <message>
7461        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/>
7462        <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
7463        <translation type="unfinished"></translation>
7464    </message>
7465    <message>
7466        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="283"/>
7467        <source>Invalid data format</source>
7468        <translation type="unfinished"></translation>
7469    </message>
7470    <message>
7471        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="430"/>
7472        <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
7473        <translation type="unfinished"></translation>
7474    </message>
7475    <message>
7476        <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="444"/>
7477        <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
7478        <translation type="unfinished"></translation>
7479    </message>
7480</context>
7481<context>
7482    <name>RSS::Feed</name>
7483    <message>
7484        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="219"/>
7485        <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7486        <translation type="unfinished"></translation>
7487    </message>
7488    <message>
7489        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="255"/>
7490        <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
7491        <translation type="unfinished"></translation>
7492    </message>
7493    <message>
7494        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="252"/>
7495        <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7496        <translation type="unfinished"></translation>
7497    </message>
7498    <message>
7499        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="209"/>
7500        <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
7501        <translation type="unfinished"></translation>
7502    </message>
7503    <message>
7504        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/>
7505        <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
7506        <translation type="unfinished"></translation>
7507    </message>
7508    <message>
7509        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="291"/>
7510        <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
7511        <translation type="unfinished"></translation>
7512    </message>
7513    <message>
7514        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="298"/>
7515        <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
7516        <translation type="unfinished"></translation>
7517    </message>
7518    <message>
7519        <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="309"/>
7520        <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
7521        <translation type="unfinished"></translation>
7522    </message>
7523</context>
7524<context>
7525    <name>RSS::Private::Parser</name>
7526    <message>
7527        <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="596"/>
7528        <source>Invalid RSS feed.</source>
7529        <translation type="unfinished"></translation>
7530    </message>
7531    <message>
7532        <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="600"/>
7533        <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
7534        <translation type="unfinished"></translation>
7535    </message>
7536</context>
7537<context>
7538    <name>RSS::Session</name>
7539    <message>
7540        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/>
7541        <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
7542        <translation type="unfinished"></translation>
7543    </message>
7544    <message>
7545        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="178"/>
7546        <source>Cannot move root folder.</source>
7547        <translation type="unfinished"></translation>
7548    </message>
7549    <message>
7550        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/>
7551        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="216"/>
7552        <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
7553        <translation type="unfinished"></translation>
7554    </message>
7555    <message>
7556        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="212"/>
7557        <source>Cannot delete root folder.</source>
7558        <translation type="unfinished"></translation>
7559    </message>
7560    <message>
7561        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="298"/>
7562        <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
7563        <translation type="unfinished"></translation>
7564    </message>
7565    <message>
7566        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="309"/>
7567        <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
7568        <translation type="unfinished"></translation>
7569    </message>
7570    <message>
7571        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="316"/>
7572        <source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
7573        <translation type="unfinished"></translation>
7574    </message>
7575    <message>
7576        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="337"/>
7577        <source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
7578        <translation type="unfinished"></translation>
7579    </message>
7580    <message>
7581        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
7582        <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
7583        <translation type="unfinished"></translation>
7584    </message>
7585    <message>
7586        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="388"/>
7587        <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
7588        <translation type="unfinished"></translation>
7589    </message>
7590    <message>
7591        <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/>
7592        <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
7593        <translation type="unfinished"></translation>
7594    </message>
7595</context>
7596<context>
7597    <name>RSSWidget</name>
7598    <message>
7599        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
7600        <source>Search</source>
7601        <translation>Traži</translation>
7602    </message>
7603    <message>
7604        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
7605        <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
7606        <translation type="unfinished"></translation>
7607    </message>
7608    <message>
7609        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
7610        <source>New subscription</source>
7611        <translation type="unfinished"></translation>
7612    </message>
7613    <message>
7614        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
7615        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
7616        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
7617        <source>Mark items read</source>
7618        <translation type="unfinished"></translation>
7619    </message>
7620    <message>
7621        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
7622        <source>Refresh RSS streams</source>
7623        <translation type="unfinished"></translation>
7624    </message>
7625    <message>
7626        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
7627        <source>Update all</source>
7628        <translation type="unfinished"></translation>
7629    </message>
7630    <message>
7631        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
7632        <source>RSS Downloader...</source>
7633        <translation type="unfinished"></translation>
7634    </message>
7635    <message>
7636        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
7637        <source>Torrents: (double-click to download)</source>
7638        <translation type="unfinished"></translation>
7639    </message>
7640    <message>
7641        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
7642        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
7643        <source>Delete</source>
7644        <translation>Ukloni</translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
7648        <source>Rename...</source>
7649        <translation>Preimenuj...</translation>
7650    </message>
7651    <message>
7652        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
7653        <source>Rename</source>
7654        <translation>Preimenovanje</translation>
7655    </message>
7656    <message>
7657        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
7658        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
7659        <source>Update</source>
7660        <translation type="unfinished"></translation>
7661    </message>
7662    <message>
7663        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
7664        <source>New subscription...</source>
7665        <translation type="unfinished"></translation>
7666    </message>
7667    <message>
7668        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
7669        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
7670        <source>Update all feeds</source>
7671        <translation type="unfinished"></translation>
7672    </message>
7673    <message>
7674        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
7675        <source>Download torrent</source>
7676        <translation type="unfinished"></translation>
7677    </message>
7678    <message>
7679        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
7680        <source>Open news URL</source>
7681        <translation type="unfinished"></translation>
7682    </message>
7683    <message>
7684        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
7685        <source>Copy feed URL</source>
7686        <translation type="unfinished"></translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
7690        <source>New folder...</source>
7691        <translation type="unfinished"></translation>
7692    </message>
7693    <message>
7694        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
7695        <source>Please choose a folder name</source>
7696        <translation type="unfinished"></translation>
7697    </message>
7698    <message>
7699        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
7700        <source>Folder name:</source>
7701        <translation type="unfinished"></translation>
7702    </message>
7703    <message>
7704        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
7705        <source>New folder</source>
7706        <translation type="unfinished"></translation>
7707    </message>
7708    <message>
7709        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
7710        <source>Please type a RSS feed URL</source>
7711        <translation type="unfinished"></translation>
7712    </message>
7713    <message>
7714        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
7715        <source>Feed URL:</source>
7716        <translation type="unfinished"></translation>
7717    </message>
7718    <message>
7719        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
7720        <source>Deletion confirmation</source>
7721        <translation>Potvrda brisanja</translation>
7722    </message>
7723    <message>
7724        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
7725        <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
7726        <translation type="unfinished"></translation>
7727    </message>
7728    <message>
7729        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
7730        <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
7731        <translation type="unfinished"></translation>
7732    </message>
7733    <message>
7734        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
7735        <source>New feed name:</source>
7736        <translation type="unfinished"></translation>
7737    </message>
7738    <message>
7739        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
7740        <source>Rename failed</source>
7741        <translation type="unfinished"></translation>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
7745        <source>Date: </source>
7746        <translation type="unfinished"></translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
7750        <source>Author: </source>
7751        <translation type="unfinished"></translation>
7752    </message>
7753</context>
7754<context>
7755    <name>SearchController</name>
7756    <message>
7757        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
7758        <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
7759        <translation type="unfinished"></translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
7763        <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
7764        <translation type="unfinished"></translation>
7765    </message>
7766    <message>
7767        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
7768        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
7769        <source>Offset is out of range</source>
7770        <translation type="unfinished"></translation>
7771    </message>
7772    <message>
7773        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
7774        <source>All plugins are already up to date.</source>
7775        <translation type="unfinished"></translation>
7776    </message>
7777    <message>
7778        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
7779        <source>Updating %1 plugins</source>
7780        <translation type="unfinished"></translation>
7781    </message>
7782    <message>
7783        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
7784        <source>Updating plugin %1</source>
7785        <translation type="unfinished"></translation>
7786    </message>
7787    <message>
7788        <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
7789        <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
7790        <translation type="unfinished"></translation>
7791    </message>
7792</context>
7793<context>
7794    <name>SearchJobWidget</name>
7795    <message>
7796        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
7797        <source>Form</source>
7798        <translation type="unfinished"></translation>
7799    </message>
7800    <message>
7801        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
7802        <source>Results(xxx)</source>
7803        <translation type="unfinished"></translation>
7804    </message>
7805    <message>
7806        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
7807        <source>Search in:</source>
7808        <translation type="unfinished"></translation>
7809    </message>
7810    <message>
7811        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
7812        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7813        <translation type="unfinished"></translation>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
7817        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7818        <translation type="unfinished"></translation>
7819    </message>
7820    <message>
7821        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
7822        <source>Seeds:</source>
7823        <translation type="unfinished">Seederi:</translation>
7824    </message>
7825    <message>
7826        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
7827        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7828        <translation type="unfinished"></translation>
7829    </message>
7830    <message>
7831        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
7832        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
7833        <source>to</source>
7834        <translation type="unfinished"></translation>
7835    </message>
7836    <message>
7837        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
7838        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7839        <translation type="unfinished"></translation>
7840    </message>
7841    <message>
7842        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
7843        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
7844        <source>∞</source>
7845        <translation>∞</translation>
7846    </message>
7847    <message>
7848        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
7849        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7850        <translation type="unfinished"></translation>
7851    </message>
7852    <message>
7853        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
7854        <source>Size:</source>
7855        <translation type="unfinished">Veličina:</translation>
7856    </message>
7857    <message>
7858        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
7859        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7860        <translation type="unfinished"></translation>
7861    </message>
7862    <message>
7863        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
7864        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7865        <translation type="unfinished"></translation>
7866    </message>
7867    <message>
7868        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
7869        <source>Name</source>
7870        <comment>i.e: file name</comment>
7871        <translation type="unfinished">Naziv</translation>
7872    </message>
7873    <message>
7874        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
7875        <source>Size</source>
7876        <comment>i.e: file size</comment>
7877        <translation type="unfinished">Veličina</translation>
7878    </message>
7879    <message>
7880        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
7881        <source>Seeders</source>
7882        <comment>i.e: Number of full sources</comment>
7883        <translation type="unfinished"></translation>
7884    </message>
7885    <message>
7886        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
7887        <source>Leechers</source>
7888        <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
7889        <translation type="unfinished"></translation>
7890    </message>
7891    <message>
7892        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="82"/>
7893        <source>Search engine</source>
7894        <translation type="unfinished"></translation>
7895    </message>
7896    <message>
7897        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="133"/>
7898        <source>Filter search results...</source>
7899        <translation type="unfinished"></translation>
7900    </message>
7901    <message>
7902        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="308"/>
7903        <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
7904        <comment>i.e: Search results</comment>
7905        <translation type="unfinished"></translation>
7906    </message>
7907    <message>
7908        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
7909        <source>Torrent names only</source>
7910        <translation type="unfinished"></translation>
7911    </message>
7912    <message>
7913        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="360"/>
7914        <source>Everywhere</source>
7915        <translation type="unfinished"></translation>
7916    </message>
7917    <message>
7918        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="383"/>
7919        <source>Use regular expressions</source>
7920        <translation type="unfinished">Koristi uobičajene izraze</translation>
7921    </message>
7922    <message>
7923        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="397"/>
7924        <source>Download</source>
7925        <translation type="unfinished">Preuzimanje</translation>
7926    </message>
7927    <message>
7928        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
7929        <source>Open description page</source>
7930        <translation type="unfinished"></translation>
7931    </message>
7932    <message>
7933        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
7934        <source>Copy</source>
7935        <translation type="unfinished">Kopiraj</translation>
7936    </message>
7937    <message>
7938        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
7939        <source>Name</source>
7940        <translation type="unfinished">Naziv</translation>
7941    </message>
7942    <message>
7943        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
7944        <source>Download link</source>
7945        <translation type="unfinished"></translation>
7946    </message>
7947    <message>
7948        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/>
7949        <source>Description page URL</source>
7950        <translation type="unfinished"></translation>
7951    </message>
7952    <message>
7953        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
7954        <source>Searching...</source>
7955        <translation type="unfinished"></translation>
7956    </message>
7957    <message>
7958        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
7959        <source>Search has finished</source>
7960        <translation type="unfinished">Pretraga je završila</translation>
7961    </message>
7962    <message>
7963        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
7964        <source>Search aborted</source>
7965        <translation type="unfinished"></translation>
7966    </message>
7967    <message>
7968        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
7969        <source>An error occurred during search...</source>
7970        <translation type="unfinished"></translation>
7971    </message>
7972    <message>
7973        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/>
7974        <source>Search returned no results</source>
7975        <translation type="unfinished"></translation>
7976    </message>
7977    <message>
7978        <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="454"/>
7979        <source>Column visibility</source>
7980        <translation type="unfinished"></translation>
7981    </message>
7982</context>
7983<context>
7984    <name>SearchPluginManager</name>
7985    <message>
7986        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
7987        <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
7988        <translation type="unfinished"></translation>
7989    </message>
7990    <message>
7991        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
7992        <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
7993        <translation type="unfinished"></translation>
7994    </message>
7995    <message>
7996        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
7997        <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
7998        <translation type="unfinished"></translation>
7999    </message>
8000    <message>
8001        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
8002        <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8003        <translation type="unfinished"></translation>
8004    </message>
8005    <message>
8006        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
8007        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
8008        <source>Plugin is not supported.</source>
8009        <translation type="unfinished"></translation>
8010    </message>
8011    <message>
8012        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
8013        <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8014        <translation type="unfinished"></translation>
8015    </message>
8016    <message>
8017        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
8018        <source>All categories</source>
8019        <translation type="unfinished"></translation>
8020    </message>
8021    <message>
8022        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
8023        <source>Movies</source>
8024        <translation type="unfinished"></translation>
8025    </message>
8026    <message>
8027        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
8028        <source>TV shows</source>
8029        <translation type="unfinished"></translation>
8030    </message>
8031    <message>
8032        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
8033        <source>Music</source>
8034        <translation type="unfinished"></translation>
8035    </message>
8036    <message>
8037        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
8038        <source>Games</source>
8039        <translation type="unfinished"></translation>
8040    </message>
8041    <message>
8042        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
8043        <source>Anime</source>
8044        <translation type="unfinished"></translation>
8045    </message>
8046    <message>
8047        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
8048        <source>Software</source>
8049        <translation type="unfinished"></translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
8053        <source>Pictures</source>
8054        <translation type="unfinished"></translation>
8055    </message>
8056    <message>
8057        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
8058        <source>Books</source>
8059        <translation type="unfinished"></translation>
8060    </message>
8061    <message>
8062        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
8063        <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8064        <translation type="unfinished"></translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
8068        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
8069        <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8070        <translation type="unfinished"></translation>
8071    </message>
8072    <message>
8073        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
8074        <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8075        <translation type="unfinished"></translation>
8076    </message>
8077    <message>
8078        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
8079        <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8080        <translation type="unfinished"></translation>
8081    </message>
8082    <message>
8083        <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
8084        <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8085        <translation type="unfinished"></translation>
8086    </message>
8087</context>
8088<context>
8089    <name>SearchWidget</name>
8090    <message>
8091        <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8092        <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8093        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="293"/>
8094        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="316"/>
8095        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="382"/>
8096        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="390"/>
8097        <source>Search</source>
8098        <translation>Traži</translation>
8099    </message>
8100    <message>
8101        <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8102        <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8103Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8104        <translation type="unfinished"></translation>
8105    </message>
8106    <message>
8107        <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8108        <source>Search plugins...</source>
8109        <translation>Dodaci za pretraživanje...</translation>
8110    </message>
8111    <message>
8112        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8113        <source>A phrase to search for.</source>
8114        <translation>Izraz za pretraživanje.</translation>
8115    </message>
8116    <message>
8117        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
8118        <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8119        <translation>Razmaci u izrazu pretraživanja mogu biti zaštićeni sa duplim navodnicima.</translation>
8120    </message>
8121    <message>
8122        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
8123        <source>Example:</source>
8124        <comment>Search phrase example</comment>
8125        <translation>Primjer:</translation>
8126    </message>
8127    <message>
8128        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
8129        <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8130        <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
8131        <translation>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: traži &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; i &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</translation>
8132    </message>
8133    <message>
8134        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
8135        <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8136        <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8137        <translation>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: traži &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</translation>
8138    </message>
8139    <message>
8140        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8141        <source>All plugins</source>
8142        <translation>Svi dodaci</translation>
8143    </message>
8144    <message>
8145        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
8146        <source>Only enabled</source>
8147        <translation type="unfinished"></translation>
8148    </message>
8149    <message>
8150        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
8151        <source>Close tab</source>
8152        <translation type="unfinished"></translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
8156        <source>Close all tabs</source>
8157        <translation type="unfinished"></translation>
8158    </message>
8159    <message>
8160        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8161        <source>Select...</source>
8162        <translation type="unfinished"></translation>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
8166        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
8167        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8168        <source>Search Engine</source>
8169        <translation>Dodaci za pretraživanje</translation>
8170    </message>
8171    <message>
8172        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
8173        <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8174        <translation>Molimo instalirajte Python kako bi koristili Pretraživače</translation>
8175    </message>
8176    <message>
8177        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
8178        <source>Empty search pattern</source>
8179        <translation>Prazan obrazac za pretraživanje</translation>
8180    </message>
8181    <message>
8182        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
8183        <source>Please type a search pattern first</source>
8184        <translation>Prvo upišite obrazac za pretraživanje</translation>
8185    </message>
8186    <message>
8187        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="357"/>
8188        <source>Stop</source>
8189        <translation>Zaustavi</translation>
8190    </message>
8191    <message>
8192        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8193        <source>Search has finished</source>
8194        <translation>Pretraga je završila</translation>
8195    </message>
8196    <message>
8197        <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
8198        <source>Search has failed</source>
8199        <translation>Pretraga nije uspjela</translation>
8200    </message>
8201</context>
8202<context>
8203    <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8204    <message>
8205        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8206        <source>Don&apos;t show again</source>
8207        <translation type="unfinished"></translation>
8208    </message>
8209    <message>
8210        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
8211        <source>qBittorrent will now exit.</source>
8212        <translation type="unfinished"></translation>
8213    </message>
8214    <message>
8215        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8216        <source>E&amp;xit Now</source>
8217        <translation type="unfinished"></translation>
8218    </message>
8219    <message>
8220        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8221        <source>Exit confirmation</source>
8222        <translation type="unfinished"></translation>
8223    </message>
8224    <message>
8225        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
8226        <source>The computer is going to shutdown.</source>
8227        <translation type="unfinished"></translation>
8228    </message>
8229    <message>
8230        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
8231        <source>&amp;Shutdown Now</source>
8232        <translation type="unfinished"></translation>
8233    </message>
8234    <message>
8235        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
8236        <source>Shutdown confirmation</source>
8237        <translation type="unfinished"></translation>
8238    </message>
8239    <message>
8240        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
8241        <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8242        <translation type="unfinished"></translation>
8243    </message>
8244    <message>
8245        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
8246        <source>&amp;Suspend Now</source>
8247        <translation type="unfinished"></translation>
8248    </message>
8249    <message>
8250        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
8251        <source>Suspend confirmation</source>
8252        <translation type="unfinished"></translation>
8253    </message>
8254    <message>
8255        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
8256        <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8257        <translation type="unfinished"></translation>
8258    </message>
8259    <message>
8260        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
8261        <source>&amp;Hibernate Now</source>
8262        <translation type="unfinished"></translation>
8263    </message>
8264    <message>
8265        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
8266        <source>Hibernate confirmation</source>
8267        <translation type="unfinished"></translation>
8268    </message>
8269    <message>
8270        <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
8271        <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8272        <translation type="unfinished"></translation>
8273    </message>
8274</context>
8275<context>
8276    <name>SpeedLimitDialog</name>
8277    <message>
8278        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
8279        <source>Global Speed Limits</source>
8280        <translation type="unfinished"></translation>
8281    </message>
8282    <message>
8283        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
8284        <source>Speed limits</source>
8285        <translation type="unfinished"></translation>
8286    </message>
8287    <message>
8288        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
8289        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
8290        <source>Upload:</source>
8291        <translation type="unfinished"></translation>
8292    </message>
8293    <message>
8294        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
8295        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
8296        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
8297        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
8298        <source>∞</source>
8299        <translation type="unfinished">∞</translation>
8300    </message>
8301    <message>
8302        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
8303        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
8304        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
8305        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
8306        <source> KiB/s</source>
8307        <translation type="unfinished"> KiB/s</translation>
8308    </message>
8309    <message>
8310        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
8311        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
8312        <source>Download:</source>
8313        <translation type="unfinished"></translation>
8314    </message>
8315    <message>
8316        <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
8317        <source>Alternative speed limits</source>
8318        <translation type="unfinished"></translation>
8319    </message>
8320</context>
8321<context>
8322    <name>SpeedPlotView</name>
8323    <message>
8324        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
8325        <source>Total Upload</source>
8326        <translation>Ukupno poslano</translation>
8327    </message>
8328    <message>
8329        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
8330        <source>Total Download</source>
8331        <translation>Ukupno preuzeto</translation>
8332    </message>
8333    <message>
8334        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
8335        <source>Payload Upload</source>
8336        <translation>Teret poslanog</translation>
8337    </message>
8338    <message>
8339        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
8340        <source>Payload Download</source>
8341        <translation>Teret preuzetog</translation>
8342    </message>
8343    <message>
8344        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
8345        <source>Overhead Upload</source>
8346        <translation>Dodatno poslano</translation>
8347    </message>
8348    <message>
8349        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
8350        <source>Overhead Download</source>
8351        <translation>Dodatno preuzeto</translation>
8352    </message>
8353    <message>
8354        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
8355        <source>DHT Upload</source>
8356        <translation>DHT slanje</translation>
8357    </message>
8358    <message>
8359        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
8360        <source>DHT Download</source>
8361        <translation>DHT preuzimanje</translation>
8362    </message>
8363    <message>
8364        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
8365        <source>Tracker Upload</source>
8366        <translation>Tracker slanje</translation>
8367    </message>
8368    <message>
8369        <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
8370        <source>Tracker Download</source>
8371        <translation>Tracker preuzimanje</translation>
8372    </message>
8373</context>
8374<context>
8375    <name>SpeedWidget</name>
8376    <message>
8377        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
8378        <source>Period:</source>
8379        <translation>Razdoblje:</translation>
8380    </message>
8381    <message>
8382        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
8383        <source>1 Minute</source>
8384        <translation>1 minuta</translation>
8385    </message>
8386    <message>
8387        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
8388        <source>5 Minutes</source>
8389        <translation>5 minuta</translation>
8390    </message>
8391    <message>
8392        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
8393        <source>30 Minutes</source>
8394        <translation>30 minuta</translation>
8395    </message>
8396    <message>
8397        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
8398        <source>6 Hours</source>
8399        <translation>6 sati</translation>
8400    </message>
8401    <message>
8402        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/>
8403        <source>Select Graphs</source>
8404        <translation>Odaberi grafove</translation>
8405    </message>
8406    <message>
8407        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
8408        <source>Total Upload</source>
8409        <translation>Ukupno poslano</translation>
8410    </message>
8411    <message>
8412        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
8413        <source>3 Hours</source>
8414        <translation type="unfinished">6 sati {3 ?}</translation>
8415    </message>
8416    <message>
8417        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
8418        <source>12 Hours</source>
8419        <translation type="unfinished">6 sati {12 ?}</translation>
8420    </message>
8421    <message>
8422        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
8423        <source>24 Hours</source>
8424        <translation type="unfinished">6 sati {24 ?}</translation>
8425    </message>
8426    <message>
8427        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
8428        <source>Total Download</source>
8429        <translation>Ukupno preuzeto</translation>
8430    </message>
8431    <message>
8432        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
8433        <source>Payload Upload</source>
8434        <translation>Teret poslanog</translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
8438        <source>Payload Download</source>
8439        <translation>Teret preuzetog</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
8443        <source>Overhead Upload</source>
8444        <translation>Dodatno poslano</translation>
8445    </message>
8446    <message>
8447        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
8448        <source>Overhead Download</source>
8449        <translation>Dodatno preuzeto</translation>
8450    </message>
8451    <message>
8452        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
8453        <source>DHT Upload</source>
8454        <translation>DHT poslano</translation>
8455    </message>
8456    <message>
8457        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
8458        <source>DHT Download</source>
8459        <translation>DHT preuzimanje</translation>
8460    </message>
8461    <message>
8462        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
8463        <source>Tracker Upload</source>
8464        <translation>Tracker slanje</translation>
8465    </message>
8466    <message>
8467        <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/>
8468        <source>Tracker Download</source>
8469        <translation>Tracker preuzimanje</translation>
8470    </message>
8471</context>
8472<context>
8473    <name>StacktraceDialog</name>
8474    <message>
8475        <location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
8476        <source>Crash info</source>
8477        <translation type="unfinished"></translation>
8478    </message>
8479</context>
8480<context>
8481    <name>StatsDialog</name>
8482    <message>
8483        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
8484        <source>Statistics</source>
8485        <translation>Statistike</translation>
8486    </message>
8487    <message>
8488        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
8489        <source>User statistics</source>
8490        <translation>Korisničke statistike</translation>
8491    </message>
8492    <message>
8493        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
8494        <source>Cache statistics</source>
8495        <translation>Statistika predmemorije</translation>
8496    </message>
8497    <message>
8498        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
8499        <source>Read cache hits:</source>
8500        <translation type="unfinished"></translation>
8501    </message>
8502    <message>
8503        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
8504        <source>Average time in queue:</source>
8505        <translation type="unfinished"></translation>
8506    </message>
8507    <message>
8508        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
8509        <source>Connected peers:</source>
8510        <translation type="unfinished"></translation>
8511    </message>
8512    <message>
8513        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
8514        <source>All-time share ratio:</source>
8515        <translation type="unfinished"></translation>
8516    </message>
8517    <message>
8518        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
8519        <source>All-time download:</source>
8520        <translation type="unfinished"></translation>
8521    </message>
8522    <message>
8523        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
8524        <source>Session waste:</source>
8525        <translation type="unfinished"></translation>
8526    </message>
8527    <message>
8528        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
8529        <source>All-time upload:</source>
8530        <translation type="unfinished"></translation>
8531    </message>
8532    <message>
8533        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
8534        <source>Total buffer size:</source>
8535        <translation type="unfinished"></translation>
8536    </message>
8537    <message>
8538        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
8539        <source>Performance statistics</source>
8540        <translation>Statistika performansi</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
8544        <source>Queued I/O jobs:</source>
8545        <translation>Poslova I/O u redu:</translation>
8546    </message>
8547    <message>
8548        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
8549        <source>Write cache overload:</source>
8550        <translation>Preopterećenje pisanja predmemorije:</translation>
8551    </message>
8552    <message>
8553        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
8554        <source>Read cache overload:</source>
8555        <translation>Preopterećenje čitanja predmemorije:</translation>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
8559        <source>Total queued size:</source>
8560        <translation>Ukupna veličina čekanja u redu:</translation>
8561    </message>
8562    <message>
8563        <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
8564        <source>%1 ms</source>
8565        <comment>18 milliseconds</comment>
8566        <translation type="unfinished"></translation>
8567    </message>
8568</context>
8569<context>
8570    <name>StatusBar</name>
8571    <message>
8572        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
8573        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8574        <source>Connection status:</source>
8575        <translation>Status veze:</translation>
8576    </message>
8577    <message>
8578        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
8579        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8580        <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
8581        <translation>Nema izravnih spajanja. Ovo može značiti probleme u postavkama mreže.</translation>
8582    </message>
8583    <message>
8584        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
8585        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
8586        <source>DHT: %1 nodes</source>
8587        <translation>DHT: %1 čvorova</translation>
8588    </message>
8589    <message>
8590        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
8591        <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
8592        <translation type="unfinished"></translation>
8593    </message>
8594    <message>
8595        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
8596        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8597        <source>Connection Status:</source>
8598        <translation>Status spajanja:</translation>
8599    </message>
8600    <message>
8601        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
8602        <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
8603        <translation>Odspojeno. Ovo najčešće znači da qBittorrent nije uspio u očekivanju veze na odabranom portu za dolazna spajanja.</translation>
8604    </message>
8605    <message>
8606        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8607        <source>Online</source>
8608        <translation>Spojeno</translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
8612        <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
8613        <translation>Kliknite za prelazak na alternativna ograničenja brzine</translation>
8614    </message>
8615    <message>
8616        <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
8617        <source>Click to switch to regular speed limits</source>
8618        <translation>Kliknite za prelazak na uobičajena ograničenja brzine</translation>
8619    </message>
8620</context>
8621<context>
8622    <name>StatusFilterWidget</name>
8623    <message>
8624        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
8625        <source>All (0)</source>
8626        <comment>this is for the status filter</comment>
8627        <translation type="unfinished">Sve (0)</translation>
8628    </message>
8629    <message>
8630        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/>
8631        <source>Downloading (0)</source>
8632        <translation type="unfinished"></translation>
8633    </message>
8634    <message>
8635        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/>
8636        <source>Seeding (0)</source>
8637        <translation type="unfinished"></translation>
8638    </message>
8639    <message>
8640        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/>
8641        <source>Completed (0)</source>
8642        <translation type="unfinished"></translation>
8643    </message>
8644    <message>
8645        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
8646        <source>Resumed (0)</source>
8647        <translation type="unfinished"></translation>
8648    </message>
8649    <message>
8650        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
8651        <source>Paused (0)</source>
8652        <translation type="unfinished"></translation>
8653    </message>
8654    <message>
8655        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/>
8656        <source>Active (0)</source>
8657        <translation type="unfinished"></translation>
8658    </message>
8659    <message>
8660        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/>
8661        <source>Inactive (0)</source>
8662        <translation type="unfinished"></translation>
8663    </message>
8664    <message>
8665        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="205"/>
8666        <source>Stalled (0)</source>
8667        <translation type="unfinished"></translation>
8668    </message>
8669    <message>
8670        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="208"/>
8671        <source>Stalled Uploading (0)</source>
8672        <translation type="unfinished"></translation>
8673    </message>
8674    <message>
8675        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="211"/>
8676        <source>Stalled Downloading (0)</source>
8677        <translation type="unfinished"></translation>
8678    </message>
8679    <message>
8680        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="214"/>
8681        <source>Checking (0)</source>
8682        <translation type="unfinished"></translation>
8683    </message>
8684    <message>
8685        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="217"/>
8686        <source>Errored (0)</source>
8687        <translation type="unfinished"></translation>
8688    </message>
8689    <message>
8690        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="274"/>
8691        <source>All (%1)</source>
8692        <translation type="unfinished">Sve (%1)</translation>
8693    </message>
8694    <message>
8695        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="275"/>
8696        <source>Downloading (%1)</source>
8697        <translation type="unfinished"></translation>
8698    </message>
8699    <message>
8700        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
8701        <source>Seeding (%1)</source>
8702        <translation type="unfinished"></translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/>
8706        <source>Completed (%1)</source>
8707        <translation type="unfinished"></translation>
8708    </message>
8709    <message>
8710        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
8711        <source>Paused (%1)</source>
8712        <translation type="unfinished"></translation>
8713    </message>
8714    <message>
8715        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
8716        <source>Resumed (%1)</source>
8717        <translation type="unfinished"></translation>
8718    </message>
8719    <message>
8720        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
8721        <source>Active (%1)</source>
8722        <translation type="unfinished"></translation>
8723    </message>
8724    <message>
8725        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
8726        <source>Inactive (%1)</source>
8727        <translation type="unfinished"></translation>
8728    </message>
8729    <message>
8730        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
8731        <source>Stalled (%1)</source>
8732        <translation type="unfinished"></translation>
8733    </message>
8734    <message>
8735        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
8736        <source>Stalled Uploading (%1)</source>
8737        <translation type="unfinished"></translation>
8738    </message>
8739    <message>
8740        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
8741        <source>Stalled Downloading (%1)</source>
8742        <translation type="unfinished"></translation>
8743    </message>
8744    <message>
8745        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
8746        <source>Checking (%1)</source>
8747        <translation type="unfinished"></translation>
8748    </message>
8749    <message>
8750        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
8751        <source>Errored (%1)</source>
8752        <translation type="unfinished"></translation>
8753    </message>
8754</context>
8755<context>
8756    <name>TagFilterModel</name>
8757    <message>
8758        <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/>
8759        <source>Tags</source>
8760        <translation type="unfinished"></translation>
8761    </message>
8762    <message>
8763        <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
8764        <source>All</source>
8765        <translation type="unfinished">Sve</translation>
8766    </message>
8767    <message>
8768        <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
8769        <source>Untagged</source>
8770        <translation type="unfinished"></translation>
8771    </message>
8772</context>
8773<context>
8774    <name>TagFilterWidget</name>
8775    <message>
8776        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
8777        <source>Add tag...</source>
8778        <translation type="unfinished"></translation>
8779    </message>
8780    <message>
8781        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
8782        <source>Remove tag</source>
8783        <translation type="unfinished"></translation>
8784    </message>
8785    <message>
8786        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
8787        <source>Remove unused tags</source>
8788        <translation type="unfinished"></translation>
8789    </message>
8790    <message>
8791        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
8792        <source>Resume torrents</source>
8793        <translation type="unfinished">Nastavi torrente</translation>
8794    </message>
8795    <message>
8796        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
8797        <source>Pause torrents</source>
8798        <translation type="unfinished">Pauziraj torrente</translation>
8799    </message>
8800    <message>
8801        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
8802        <source>Delete torrents</source>
8803        <translation type="unfinished">Ukloni torrente</translation>
8804    </message>
8805    <message>
8806        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
8807        <source>New Tag</source>
8808        <translation type="unfinished"></translation>
8809    </message>
8810    <message>
8811        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
8812        <source>Tag:</source>
8813        <translation type="unfinished"></translation>
8814    </message>
8815    <message>
8816        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
8817        <source>Invalid tag name</source>
8818        <translation type="unfinished"></translation>
8819    </message>
8820    <message>
8821        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
8822        <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
8823        <translation type="unfinished"></translation>
8824    </message>
8825    <message>
8826        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
8827        <source>Tag exists</source>
8828        <translation type="unfinished"></translation>
8829    </message>
8830    <message>
8831        <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
8832        <source>Tag name already exists.</source>
8833        <translation type="unfinished"></translation>
8834    </message>
8835</context>
8836<context>
8837    <name>TorrentCategoryDialog</name>
8838    <message>
8839        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
8840        <source>Torrent Category Properties</source>
8841        <translation type="unfinished"></translation>
8842    </message>
8843    <message>
8844        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
8845        <source>Name:</source>
8846        <translation type="unfinished">Ime:</translation>
8847    </message>
8848    <message>
8849        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
8850        <source>Save path:</source>
8851        <translation type="unfinished">Putanja spremanja:</translation>
8852    </message>
8853    <message>
8854        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
8855        <source>Choose save path</source>
8856        <translation type="unfinished"></translation>
8857    </message>
8858    <message>
8859        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="65"/>
8860        <source>New Category</source>
8861        <translation type="unfinished"></translation>
8862    </message>
8863    <message>
8864        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/>
8865        <source>Invalid category name</source>
8866        <translation type="unfinished"></translation>
8867    </message>
8868    <message>
8869        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/>
8870        <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
8871Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
8872Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
8873        <translation type="unfinished"></translation>
8874    </message>
8875    <message>
8876        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
8877        <source>Category creation error</source>
8878        <translation type="unfinished"></translation>
8879    </message>
8880    <message>
8881        <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/>
8882        <source>Category with the given name already exists.
8883Please choose a different name and try again.</source>
8884        <translation type="unfinished"></translation>
8885    </message>
8886</context>
8887<context>
8888    <name>TorrentContentModel</name>
8889    <message>
8890        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8891        <source>Name</source>
8892        <translation>Naziv</translation>
8893    </message>
8894    <message>
8895        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8896        <source>Size</source>
8897        <translation>Veličina</translation>
8898    </message>
8899    <message>
8900        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8901        <source>Progress</source>
8902        <translation>Napredak</translation>
8903    </message>
8904    <message>
8905        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8906        <source>Download Priority</source>
8907        <translation>Prioritet preuzimanja</translation>
8908    </message>
8909    <message>
8910        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8911        <source>Remaining</source>
8912        <translation>Preostaje</translation>
8913    </message>
8914    <message>
8915        <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8916        <source>Availability</source>
8917        <translation type="unfinished"></translation>
8918    </message>
8919</context>
8920<context>
8921    <name>TorrentContentModelItem</name>
8922    <message>
8923        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
8924        <source>Mixed</source>
8925        <comment>Mixed (priorities</comment>
8926        <translation type="unfinished"></translation>
8927    </message>
8928    <message>
8929        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
8930        <source>Not downloaded</source>
8931        <translation type="unfinished"></translation>
8932    </message>
8933    <message>
8934        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
8935        <source>High</source>
8936        <comment>High (priority)</comment>
8937        <translation type="unfinished">Visok</translation>
8938    </message>
8939    <message>
8940        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
8941        <source>Maximum</source>
8942        <comment>Maximum (priority)</comment>
8943        <translation type="unfinished">Najviši</translation>
8944    </message>
8945    <message>
8946        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
8947        <source>Normal</source>
8948        <comment>Normal (priority)</comment>
8949        <translation type="unfinished"></translation>
8950    </message>
8951    <message>
8952        <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
8953        <source>N/A</source>
8954        <translation type="unfinished">Nepoznato</translation>
8955    </message>
8956</context>
8957<context>
8958    <name>TorrentContentTreeView</name>
8959    <message>
8960        <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="125"/>
8961        <source>Renaming</source>
8962        <translation type="unfinished"></translation>
8963    </message>
8964    <message>
8965        <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="125"/>
8966        <source>New name:</source>
8967        <translation type="unfinished">Novi naziv:</translation>
8968    </message>
8969    <message>
8970        <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="148"/>
8971        <source>Rename error</source>
8972        <translation type="unfinished"></translation>
8973    </message>
8974</context>
8975<context>
8976    <name>TorrentCreatorDialog</name>
8977    <message>
8978        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
8979        <source>Torrent Creator</source>
8980        <translation type="unfinished"></translation>
8981    </message>
8982    <message>
8983        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
8984        <source>Select file/folder to share</source>
8985        <translation type="unfinished"></translation>
8986    </message>
8987    <message>
8988        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
8989        <source>Path:</source>
8990        <translation type="unfinished"></translation>
8991    </message>
8992    <message>
8993        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
8994        <source>[Drag and drop area]</source>
8995        <translation type="unfinished"></translation>
8996    </message>
8997    <message>
8998        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
8999        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
9000        <source>Select file</source>
9001        <translation type="unfinished"></translation>
9002    </message>
9003    <message>
9004        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
9005        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
9006        <source>Select folder</source>
9007        <translation type="unfinished"></translation>
9008    </message>
9009    <message>
9010        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9011        <source>Settings</source>
9012        <translation type="unfinished"></translation>
9013    </message>
9014    <message>
9015        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9016        <source>Torrent format:</source>
9017        <translation type="unfinished"></translation>
9018    </message>
9019    <message>
9020        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9021        <source>Hybrid</source>
9022        <translation type="unfinished"></translation>
9023    </message>
9024    <message>
9025        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9026        <source>Piece size:</source>
9027        <translation type="unfinished"></translation>
9028    </message>
9029    <message>
9030        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9031        <source>Auto</source>
9032        <translation type="unfinished"></translation>
9033    </message>
9034    <message>
9035        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9036        <source>16 KiB</source>
9037        <translation type="unfinished"></translation>
9038    </message>
9039    <message>
9040        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9041        <source>32 KiB</source>
9042        <translation type="unfinished"></translation>
9043    </message>
9044    <message>
9045        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9046        <source>64 KiB</source>
9047        <translation type="unfinished"></translation>
9048    </message>
9049    <message>
9050        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9051        <source>128 KiB</source>
9052        <translation type="unfinished"></translation>
9053    </message>
9054    <message>
9055        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9056        <source>256 KiB</source>
9057        <translation type="unfinished"></translation>
9058    </message>
9059    <message>
9060        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9061        <source>512 KiB</source>
9062        <translation type="unfinished"></translation>
9063    </message>
9064    <message>
9065        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9066        <source>1 MiB</source>
9067        <translation type="unfinished"></translation>
9068    </message>
9069    <message>
9070        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9071        <source>2 MiB</source>
9072        <translation type="unfinished"></translation>
9073    </message>
9074    <message>
9075        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9076        <source>4 MiB</source>
9077        <translation type="unfinished"></translation>
9078    </message>
9079    <message>
9080        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9081        <source>8 MiB</source>
9082        <translation type="unfinished"></translation>
9083    </message>
9084    <message>
9085        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9086        <source>16 MiB</source>
9087        <translation type="unfinished"></translation>
9088    </message>
9089    <message>
9090        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9091        <source>32 MiB</source>
9092        <translation type="unfinished"></translation>
9093    </message>
9094    <message>
9095        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9096        <source>Calculate number of pieces:</source>
9097        <translation type="unfinished"></translation>
9098    </message>
9099    <message>
9100        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9101        <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9102        <translation type="unfinished"></translation>
9103    </message>
9104    <message>
9105        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
9106        <source>Start seeding immediately</source>
9107        <translation type="unfinished"></translation>
9108    </message>
9109    <message>
9110        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
9111        <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
9112        <translation type="unfinished"></translation>
9113    </message>
9114    <message>
9115        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
9116        <source>Optimize alignment</source>
9117        <translation type="unfinished"></translation>
9118    </message>
9119    <message>
9120        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
9121        <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
9122        <translation type="unfinished"></translation>
9123    </message>
9124    <message>
9125        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
9126        <source>Disabled</source>
9127        <translation type="unfinished">Onemogućeno</translation>
9128    </message>
9129    <message>
9130        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
9131        <source> KiB</source>
9132        <translation type="unfinished"> KiB</translation>
9133    </message>
9134    <message>
9135        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
9136        <source>Fields</source>
9137        <translation type="unfinished"></translation>
9138    </message>
9139    <message>
9140        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
9141        <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
9142        <translation type="unfinished"></translation>
9143    </message>
9144    <message>
9145        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
9146        <source>Web seed URLs:</source>
9147        <translation type="unfinished"></translation>
9148    </message>
9149    <message>
9150        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
9151        <source>Tracker URLs:</source>
9152        <translation type="unfinished"></translation>
9153    </message>
9154    <message>
9155        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
9156        <source>Comments:</source>
9157        <translation type="unfinished"></translation>
9158    </message>
9159    <message>
9160        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
9161        <source>Source:</source>
9162        <translation type="unfinished"></translation>
9163    </message>
9164    <message>
9165        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
9166        <source>Progress:</source>
9167        <translation type="unfinished">Napredak:</translation>
9168    </message>
9169    <message>
9170        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
9171        <source>Create Torrent</source>
9172        <translation type="unfinished"></translation>
9173    </message>
9174    <message>
9175        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9176        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9177        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9178        <source>Torrent creation failed</source>
9179        <translation type="unfinished"></translation>
9180    </message>
9181    <message>
9182        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9183        <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
9184        <translation type="unfinished"></translation>
9185    </message>
9186    <message>
9187        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9188        <source>Select where to save the new torrent</source>
9189        <translation type="unfinished"></translation>
9190    </message>
9191    <message>
9192        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9193        <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
9194        <translation type="unfinished"></translation>
9195    </message>
9196    <message>
9197        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9198        <source>Reason: %1</source>
9199        <translation type="unfinished"></translation>
9200    </message>
9201    <message>
9202        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9203        <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9204        <translation type="unfinished"></translation>
9205    </message>
9206    <message>
9207        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
9208        <source>Torrent creator</source>
9209        <translation type="unfinished"></translation>
9210    </message>
9211    <message>
9212        <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
9213        <source>Torrent created:</source>
9214        <translation type="unfinished"></translation>
9215    </message>
9216</context>
9217<context>
9218    <name>TorrentFilesWatcher</name>
9219    <message>
9220        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="273"/>
9221        <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
9222        <translation type="unfinished"></translation>
9223    </message>
9224    <message>
9225        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="276"/>
9226        <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
9227        <translation type="unfinished"></translation>
9228    </message>
9229    <message>
9230        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="292"/>
9231        <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9232        <translation type="unfinished"></translation>
9233    </message>
9234    <message>
9235        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="301"/>
9236        <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9237        <translation type="unfinished"></translation>
9238    </message>
9239    <message>
9240        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="308"/>
9241        <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
9242        <translation type="unfinished"></translation>
9243    </message>
9244    <message>
9245        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="381"/>
9246        <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
9247        <translation type="unfinished"></translation>
9248    </message>
9249</context>
9250<context>
9251    <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
9252    <message>
9253        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="532"/>
9254        <source>Failed to open magnet file: %1</source>
9255        <translation type="unfinished"></translation>
9256    </message>
9257    <message>
9258        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="605"/>
9259        <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
9260        <translation type="unfinished"></translation>
9261    </message>
9262    <message>
9263        <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="648"/>
9264        <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
9265        <translation type="unfinished"></translation>
9266    </message>
9267</context>
9268<context>
9269    <name>TorrentInfo</name>
9270    <message>
9271        <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="135"/>
9272        <source>File size exceeds max limit %1</source>
9273        <translation type="unfinished"></translation>
9274    </message>
9275    <message>
9276        <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="144"/>
9277        <source>Torrent file read error: %1</source>
9278        <translation type="unfinished"></translation>
9279    </message>
9280    <message>
9281        <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="148"/>
9282        <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
9283        <translation type="unfinished"></translation>
9284    </message>
9285    <message>
9286        <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="158"/>
9287        <source>Invalid metadata</source>
9288        <translation type="unfinished">Nevažeći metapodaci</translation>
9289    </message>
9290</context>
9291<context>
9292    <name>TorrentOptionsDialog</name>
9293    <message>
9294        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
9295        <source>Torrent Options</source>
9296        <translation type="unfinished"></translation>
9297    </message>
9298    <message>
9299        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
9300        <source>Torrent speed limits</source>
9301        <translation type="unfinished"></translation>
9302    </message>
9303    <message>
9304        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="26"/>
9305        <source>Download:</source>
9306        <translation type="unfinished"></translation>
9307    </message>
9308    <message>
9309        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="33"/>
9310        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="46"/>
9311        <source>∞</source>
9312        <translation type="unfinished">∞</translation>
9313    </message>
9314    <message>
9315        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="36"/>
9316        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="49"/>
9317        <source> KiB/s</source>
9318        <translation type="unfinished"> KiB/s</translation>
9319    </message>
9320    <message>
9321        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="59"/>
9322        <source>These will not exceed the global limits</source>
9323        <translation type="unfinished"></translation>
9324    </message>
9325    <message>
9326        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="66"/>
9327        <source>Upload:</source>
9328        <translation type="unfinished"></translation>
9329    </message>
9330    <message>
9331        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="90"/>
9332        <source>Torrent share limits</source>
9333        <translation type="unfinished"></translation>
9334    </message>
9335    <message>
9336        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="96"/>
9337        <source>Use global share limit</source>
9338        <translation type="unfinished"></translation>
9339    </message>
9340    <message>
9341        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="106"/>
9342        <source>Set no share limit</source>
9343        <translation type="unfinished"></translation>
9344    </message>
9345    <message>
9346        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="118"/>
9347        <source>Set share limit to</source>
9348        <translation type="unfinished"></translation>
9349    </message>
9350    <message>
9351        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="128"/>
9352        <source>minutes</source>
9353        <translation type="unfinished"></translation>
9354    </message>
9355    <message>
9356        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="171"/>
9357        <source>ratio</source>
9358        <translation type="unfinished"></translation>
9359    </message>
9360    <message>
9361        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="185"/>
9362        <source>Disable DHT for this torrent</source>
9363        <translation type="unfinished"></translation>
9364    </message>
9365    <message>
9366        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="205"/>
9367        <source>Disable PeX for this torrent</source>
9368        <translation type="unfinished"></translation>
9369    </message>
9370    <message>
9371        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="212"/>
9372        <source>Disable LSD for this torrent</source>
9373        <translation type="unfinished"></translation>
9374    </message>
9375    <message>
9376        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="239"/>
9377        <source>Not applicable to private torrents</source>
9378        <translation type="unfinished"></translation>
9379    </message>
9380    <message>
9381        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
9382        <source>No share limit method selected</source>
9383        <translation type="unfinished"></translation>
9384    </message>
9385    <message>
9386        <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
9387        <source>Please select a limit method first</source>
9388        <translation type="unfinished"></translation>
9389    </message>
9390</context>
9391<context>
9392    <name>TorrentsController</name>
9393    <message>
9394        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="708"/>
9395        <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
9396        <translation type="unfinished"></translation>
9397    </message>
9398    <message>
9399        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="871"/>
9400        <source>Priority must be an integer</source>
9401        <translation type="unfinished"></translation>
9402    </message>
9403    <message>
9404        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="874"/>
9405        <source>Priority is not valid</source>
9406        <translation type="unfinished"></translation>
9407    </message>
9408    <message>
9409        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="880"/>
9410        <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
9411        <translation type="unfinished"></translation>
9412    </message>
9413    <message>
9414        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/>
9415        <source>File IDs must be integers</source>
9416        <translation type="unfinished"></translation>
9417    </message>
9418    <message>
9419        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
9420        <source>File ID is not valid</source>
9421        <translation type="unfinished"></translation>
9422    </message>
9423    <message>
9424        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
9425        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
9426        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1056"/>
9427        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1067"/>
9428        <source>Torrent queueing must be enabled</source>
9429        <translation type="unfinished"></translation>
9430    </message>
9431    <message>
9432        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1081"/>
9433        <source>Save path cannot be empty</source>
9434        <translation type="unfinished"></translation>
9435    </message>
9436    <message>
9437        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1168"/>
9438        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1185"/>
9439        <source>Category cannot be empty</source>
9440        <translation type="unfinished"></translation>
9441    </message>
9442    <message>
9443        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1174"/>
9444        <source>Unable to create category</source>
9445        <translation type="unfinished"></translation>
9446    </message>
9447    <message>
9448        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1188"/>
9449        <source>Unable to edit category</source>
9450        <translation type="unfinished"></translation>
9451    </message>
9452    <message>
9453        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/>
9454        <source>Cannot make save path</source>
9455        <translation type="unfinished"></translation>
9456    </message>
9457    <message>
9458        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="287"/>
9459        <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
9460        <translation type="unfinished"></translation>
9461    </message>
9462    <message>
9463        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="536"/>
9464        <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
9465        <translation type="unfinished"></translation>
9466    </message>
9467    <message>
9468        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="538"/>
9469        <source>Index %1 is out of bounds.</source>
9470        <translation type="unfinished"></translation>
9471    </message>
9472    <message>
9473        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
9474        <source>Cannot write to directory</source>
9475        <translation type="unfinished"></translation>
9476    </message>
9477    <message>
9478        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1093"/>
9479        <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
9480        <translation type="unfinished"></translation>
9481    </message>
9482    <message>
9483        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1107"/>
9484        <source>Incorrect torrent name</source>
9485        <translation type="unfinished"></translation>
9486    </message>
9487    <message>
9488        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1156"/>
9489        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
9490        <source>Incorrect category name</source>
9491        <translation type="unfinished"></translation>
9492    </message>
9493</context>
9494<context>
9495    <name>TrackerEntriesDialog</name>
9496    <message>
9497        <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
9498        <source>Edit trackers</source>
9499        <translation type="unfinished"></translation>
9500    </message>
9501    <message>
9502        <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
9503        <source>One tracker URL per line.
9504
9505- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
9506- All trackers within the same group will belong to the same tier.
9507- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
9508- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
9509        <translation type="unfinished"></translation>
9510    </message>
9511</context>
9512<context>
9513    <name>TrackerFiltersList</name>
9514    <message>
9515        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="306"/>
9516        <source>All (0)</source>
9517        <comment>this is for the tracker filter</comment>
9518        <translation>Sve (0)</translation>
9519    </message>
9520    <message>
9521        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="309"/>
9522        <source>Trackerless (0)</source>
9523        <translation>Bez trackera (0)</translation>
9524    </message>
9525    <message>
9526        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="312"/>
9527        <source>Error (0)</source>
9528        <translation>Greška (0)</translation>
9529    </message>
9530    <message>
9531        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="315"/>
9532        <source>Warning (0)</source>
9533        <translation>Upozorenje (0)</translation>
9534    </message>
9535    <message>
9536        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
9537        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="424"/>
9538        <source>Trackerless (%1)</source>
9539        <translation>Bez trackera (%1)</translation>
9540    </message>
9541    <message>
9542        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="471"/>
9543        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="499"/>
9544        <source>Error (%1)</source>
9545        <translation>Greška (%1)</translation>
9546    </message>
9547    <message>
9548        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="485"/>
9549        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="511"/>
9550        <source>Warning (%1)</source>
9551        <translation>Upozorenje (%1)</translation>
9552    </message>
9553    <message>
9554        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="566"/>
9555        <source>Resume torrents</source>
9556        <translation>Nastavi torrente</translation>
9557    </message>
9558    <message>
9559        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="568"/>
9560        <source>Pause torrents</source>
9561        <translation>Pauziraj torrente</translation>
9562    </message>
9563    <message>
9564        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="570"/>
9565        <source>Delete torrents</source>
9566        <translation>Ukloni torrente</translation>
9567    </message>
9568    <message>
9569        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="595"/>
9570        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="609"/>
9571        <source>All (%1)</source>
9572        <comment>this is for the tracker filter</comment>
9573        <translation>Sve (%1)</translation>
9574    </message>
9575</context>
9576<context>
9577    <name>TrackerListWidget</name>
9578    <message>
9579        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="282"/>
9580        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="391"/>
9581        <source>Working</source>
9582        <translation type="unfinished"></translation>
9583    </message>
9584    <message>
9585        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="283"/>
9586        <source>Disabled</source>
9587        <translation type="unfinished">Onemogućeno</translation>
9588    </message>
9589    <message>
9590        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="284"/>
9591        <source>Disabled for this torrent</source>
9592        <translation type="unfinished"></translation>
9593    </message>
9594    <message>
9595        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="313"/>
9596        <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="173"/>
9597        <source>This torrent is private</source>
9598        <translation type="unfinished"></translation>
9599    </message>
9600    <message>
9601        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/>
9602        <source>Updating...</source>
9603        <translation type="unfinished"></translation>
9604    </message>
9605    <message>
9606        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="397"/>
9607        <source>Not working</source>
9608        <translation type="unfinished"></translation>
9609    </message>
9610    <message>
9611        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="400"/>
9612        <source>Not contacted yet</source>
9613        <translation type="unfinished"></translation>
9614    </message>
9615    <message>
9616        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
9617        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
9618        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/>
9619        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="417"/>
9620        <source>N/A</source>
9621        <translation type="unfinished">Nepoznato</translation>
9622    </message>
9623    <message>
9624        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/>
9625        <source>Tracker editing</source>
9626        <translation type="unfinished"></translation>
9627    </message>
9628    <message>
9629        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/>
9630        <source>Tracker URL:</source>
9631        <translation type="unfinished"></translation>
9632    </message>
9633    <message>
9634        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
9635        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="528"/>
9636        <source>Tracker editing failed</source>
9637        <translation type="unfinished"></translation>
9638    </message>
9639    <message>
9640        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
9641        <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
9642        <translation type="unfinished"></translation>
9643    </message>
9644    <message>
9645        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="528"/>
9646        <source>The tracker URL already exists.</source>
9647        <translation type="unfinished"></translation>
9648    </message>
9649    <message>
9650        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="587"/>
9651        <source>Add a new tracker...</source>
9652        <translation type="unfinished"></translation>
9653    </message>
9654    <message>
9655        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="592"/>
9656        <source>Edit tracker URL...</source>
9657        <translation type="unfinished"></translation>
9658    </message>
9659    <message>
9660        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="594"/>
9661        <source>Remove tracker</source>
9662        <translation type="unfinished"></translation>
9663    </message>
9664    <message>
9665        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="596"/>
9666        <source>Copy tracker URL</source>
9667        <translation type="unfinished"></translation>
9668    </message>
9669    <message>
9670        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
9671        <source>Force reannounce to selected trackers</source>
9672        <translation type="unfinished"></translation>
9673    </message>
9674    <message>
9675        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
9676        <source>Force reannounce to all trackers</source>
9677        <translation type="unfinished"></translation>
9678    </message>
9679    <message>
9680        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/>
9681        <source>Tier</source>
9682        <translation type="unfinished"></translation>
9683    </message>
9684    <message>
9685        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/>
9686        <source>URL</source>
9687        <translation type="unfinished"></translation>
9688    </message>
9689    <message>
9690        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="633"/>
9691        <source>Status</source>
9692        <translation type="unfinished">Status</translation>
9693    </message>
9694    <message>
9695        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
9696        <source>Seeds</source>
9697        <translation type="unfinished"></translation>
9698    </message>
9699    <message>
9700        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/>
9701        <source>Peers</source>
9702        <translation type="unfinished">Peerovi</translation>
9703    </message>
9704    <message>
9705        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="636"/>
9706        <source>Leeches</source>
9707        <translation type="unfinished"></translation>
9708    </message>
9709    <message>
9710        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="637"/>
9711        <source>Downloaded</source>
9712        <translation type="unfinished">Preuzeto</translation>
9713    </message>
9714    <message>
9715        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="638"/>
9716        <source>Message</source>
9717        <translation type="unfinished"></translation>
9718    </message>
9719    <message>
9720        <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="658"/>
9721        <source>Column visibility</source>
9722        <translation type="unfinished"></translation>
9723    </message>
9724</context>
9725<context>
9726    <name>TrackersAdditionDialog</name>
9727    <message>
9728        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
9729        <source>Trackers addition dialog</source>
9730        <translation type="unfinished"></translation>
9731    </message>
9732    <message>
9733        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
9734        <source>List of trackers to add (one per line):</source>
9735        <translation type="unfinished"></translation>
9736    </message>
9737    <message>
9738        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
9739        <source>µTorrent compatible list URL:</source>
9740        <translation type="unfinished"></translation>
9741    </message>
9742    <message>
9743        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
9744        <source>No change</source>
9745        <translation type="unfinished"></translation>
9746    </message>
9747    <message>
9748        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
9749        <source>No additional trackers were found.</source>
9750        <translation type="unfinished"></translation>
9751    </message>
9752    <message>
9753        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
9754        <source>Download error</source>
9755        <translation type="unfinished">Greška pri preuzimanju</translation>
9756    </message>
9757    <message>
9758        <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
9759        <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
9760        <translation type="unfinished"></translation>
9761    </message>
9762</context>
9763<context>
9764    <name>TransferListFiltersWidget</name>
9765    <message>
9766        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="678"/>
9767        <source>Status</source>
9768        <translation>Status</translation>
9769    </message>
9770    <message>
9771        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="686"/>
9772        <source>Categories</source>
9773        <translation>Kategorije</translation>
9774    </message>
9775    <message>
9776        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="705"/>
9777        <source>Tags</source>
9778        <translation type="unfinished"></translation>
9779    </message>
9780    <message>
9781        <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="723"/>
9782        <source>Trackers</source>
9783        <translation>Trackeri</translation>
9784    </message>
9785</context>
9786<context>
9787    <name>TransferListModel</name>
9788    <message>
9789        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
9790        <source>Downloading</source>
9791        <translation type="unfinished"></translation>
9792    </message>
9793    <message>
9794        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
9795        <source>Stalled</source>
9796        <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
9797        <translation type="unfinished"></translation>
9798    </message>
9799    <message>
9800        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
9801        <source>Downloading metadata</source>
9802        <comment>Used when loading a magnet link</comment>
9803        <translation type="unfinished"></translation>
9804    </message>
9805    <message>
9806        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
9807        <source>[F] Downloading metadata</source>
9808        <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9809        <translation type="unfinished"></translation>
9810    </message>
9811    <message>
9812        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
9813        <source>[F] Downloading</source>
9814        <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9815        <translation type="unfinished"></translation>
9816    </message>
9817    <message>
9818        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
9819        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
9820        <source>Seeding</source>
9821        <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
9822        <translation type="unfinished"></translation>
9823    </message>
9824    <message>
9825        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
9826        <source>[F] Seeding</source>
9827        <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9828        <translation type="unfinished"></translation>
9829    </message>
9830    <message>
9831        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
9832        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
9833        <source>Queued</source>
9834        <comment>Torrent is queued</comment>
9835        <translation type="unfinished"></translation>
9836    </message>
9837    <message>
9838        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
9839        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
9840        <source>Checking</source>
9841        <comment>Torrent local data is being checked</comment>
9842        <translation type="unfinished"></translation>
9843    </message>
9844    <message>
9845        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
9846        <source>Checking resume data</source>
9847        <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
9848        <translation type="unfinished"></translation>
9849    </message>
9850    <message>
9851        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
9852        <source>Paused</source>
9853        <translation type="unfinished"></translation>
9854    </message>
9855    <message>
9856        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
9857        <source>Completed</source>
9858        <translation type="unfinished"></translation>
9859    </message>
9860    <message>
9861        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
9862        <source>Moving</source>
9863        <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
9864        <translation type="unfinished"></translation>
9865    </message>
9866    <message>
9867        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="128"/>
9868        <source>Missing Files</source>
9869        <translation type="unfinished"></translation>
9870    </message>
9871    <message>
9872        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="129"/>
9873        <source>Errored</source>
9874        <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
9875        <translation type="unfinished"></translation>
9876    </message>
9877    <message>
9878        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
9879        <source>Name</source>
9880        <comment>i.e: torrent name</comment>
9881        <translation type="unfinished">Naziv</translation>
9882    </message>
9883    <message>
9884        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
9885        <source>Size</source>
9886        <comment>i.e: torrent size</comment>
9887        <translation type="unfinished">Veličina</translation>
9888    </message>
9889    <message>
9890        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
9891        <source>Progress</source>
9892        <comment>% Done</comment>
9893        <translation type="unfinished">Napredak</translation>
9894    </message>
9895    <message>
9896        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
9897        <source>Status</source>
9898        <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
9899        <translation type="unfinished">Status</translation>
9900    </message>
9901    <message>
9902        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
9903        <source>Seeds</source>
9904        <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
9905        <translation type="unfinished"></translation>
9906    </message>
9907    <message>
9908        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
9909        <source>Peers</source>
9910        <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
9911        <translation type="unfinished">Peerovi</translation>
9912    </message>
9913    <message>
9914        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
9915        <source>Down Speed</source>
9916        <comment>i.e: Download speed</comment>
9917        <translation type="unfinished">Brzina preuzimanja</translation>
9918    </message>
9919    <message>
9920        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
9921        <source>Up Speed</source>
9922        <comment>i.e: Upload speed</comment>
9923        <translation type="unfinished">Brzina slanja</translation>
9924    </message>
9925    <message>
9926        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
9927        <source>Ratio</source>
9928        <comment>Share ratio</comment>
9929        <translation type="unfinished"></translation>
9930    </message>
9931    <message>
9932        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
9933        <source>ETA</source>
9934        <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
9935        <translation type="unfinished"></translation>
9936    </message>
9937    <message>
9938        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
9939        <source>Category</source>
9940        <translation type="unfinished">Kategorija</translation>
9941    </message>
9942    <message>
9943        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
9944        <source>Tags</source>
9945        <translation type="unfinished"></translation>
9946    </message>
9947    <message>
9948        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
9949        <source>Added On</source>
9950        <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
9951        <translation type="unfinished"></translation>
9952    </message>
9953    <message>
9954        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
9955        <source>Completed On</source>
9956        <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
9957        <translation type="unfinished"></translation>
9958    </message>
9959    <message>
9960        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
9961        <source>Tracker</source>
9962        <translation type="unfinished"></translation>
9963    </message>
9964    <message>
9965        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
9966        <source>Down Limit</source>
9967        <comment>i.e: Download limit</comment>
9968        <translation type="unfinished"></translation>
9969    </message>
9970    <message>
9971        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
9972        <source>Up Limit</source>
9973        <comment>i.e: Upload limit</comment>
9974        <translation type="unfinished"></translation>
9975    </message>
9976    <message>
9977        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
9978        <source>Downloaded</source>
9979        <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
9980        <translation type="unfinished">Preuzeto</translation>
9981    </message>
9982    <message>
9983        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
9984        <source>Uploaded</source>
9985        <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
9986        <translation type="unfinished">Poslano</translation>
9987    </message>
9988    <message>
9989        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
9990        <source>Session Download</source>
9991        <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9992        <translation type="unfinished"></translation>
9993    </message>
9994    <message>
9995        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
9996        <source>Session Upload</source>
9997        <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9998        <translation type="unfinished"></translation>
9999    </message>
10000    <message>
10001        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
10002        <source>Remaining</source>
10003        <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
10004        <translation type="unfinished">Preostaje</translation>
10005    </message>
10006    <message>
10007        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
10008        <source>Time Active</source>
10009        <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
10010        <translation type="unfinished"></translation>
10011    </message>
10012    <message>
10013        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
10014        <source>Save path</source>
10015        <comment>Torrent save path</comment>
10016        <translation type="unfinished"></translation>
10017    </message>
10018    <message>
10019        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
10020        <source>Completed</source>
10021        <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
10022        <translation type="unfinished"></translation>
10023    </message>
10024    <message>
10025        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
10026        <source>Ratio Limit</source>
10027        <comment>Upload share ratio limit</comment>
10028        <translation type="unfinished"></translation>
10029    </message>
10030    <message>
10031        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
10032        <source>Last Seen Complete</source>
10033        <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
10034        <translation type="unfinished"></translation>
10035    </message>
10036    <message>
10037        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
10038        <source>Last Activity</source>
10039        <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
10040        <translation type="unfinished"></translation>
10041    </message>
10042    <message>
10043        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="200"/>
10044        <source>Total Size</source>
10045        <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
10046        <translation type="unfinished"></translation>
10047    </message>
10048    <message>
10049        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="201"/>
10050        <source>Availability</source>
10051        <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
10052        <translation type="unfinished"></translation>
10053    </message>
10054    <message>
10055        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="253"/>
10056        <source>N/A</source>
10057        <translation type="unfinished">Nepoznato</translation>
10058    </message>
10059    <message>
10060        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="310"/>
10061        <source>%1 ago</source>
10062        <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
10063        <translation>prije %1</translation>
10064    </message>
10065    <message>
10066        <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="323"/>
10067        <source>%1 (seeded for %2)</source>
10068        <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
10069        <translation type="unfinished">%1 (seedano za %2)</translation>
10070    </message>
10071</context>
10072<context>
10073    <name>TransferListWidget</name>
10074    <message>
10075        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="612"/>
10076        <source>Column visibility</source>
10077        <translation>Vidljivost stupca</translation>
10078    </message>
10079    <message>
10080        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="337"/>
10081        <source>Choose save path</source>
10082        <translation>Izaberi putanju spremanja</translation>
10083    </message>
10084    <message>
10085        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
10086        <source>Recheck confirmation</source>
10087        <translation>Ponovno provjeri potvrđivanje</translation>
10088    </message>
10089    <message>
10090        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
10091        <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
10092        <translation>Jeste li sigurni da želite ponovno provjeriti odabrani/e torrent(e)?</translation>
10093    </message>
10094    <message>
10095        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
10096        <source>Rename</source>
10097        <translation>Preimenovanje</translation>
10098    </message>
10099    <message>
10100        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
10101        <source>New name:</source>
10102        <translation>Novi naziv:</translation>
10103    </message>
10104    <message>
10105        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
10106        <source>Resume</source>
10107        <comment>Resume/start the torrent</comment>
10108        <translation>Nastavi</translation>
10109    </message>
10110    <message>
10111        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="830"/>
10112        <source>Force Resume</source>
10113        <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
10114        <translation>Prisili nastavak</translation>
10115    </message>
10116    <message>
10117        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
10118        <source>Pause</source>
10119        <comment>Pause the torrent</comment>
10120        <translation>Pauziraj</translation>
10121    </message>
10122    <message>
10123        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
10124        <source>Unable to preview</source>
10125        <translation type="unfinished"></translation>
10126    </message>
10127    <message>
10128        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
10129        <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
10130        <translation type="unfinished"></translation>
10131    </message>
10132    <message>
10133        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="689"/>
10134        <source>Add Tags</source>
10135        <translation type="unfinished"></translation>
10136    </message>
10137    <message>
10138        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
10139        <source>Remove All Tags</source>
10140        <translation type="unfinished"></translation>
10141    </message>
10142    <message>
10143        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
10144        <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
10145        <translation type="unfinished"></translation>
10146    </message>
10147    <message>
10148        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="747"/>
10149        <source>Comma-separated tags:</source>
10150        <translation type="unfinished"></translation>
10151    </message>
10152    <message>
10153        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="756"/>
10154        <source>Invalid tag</source>
10155        <translation type="unfinished"></translation>
10156    </message>
10157    <message>
10158        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="757"/>
10159        <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
10160        <translation type="unfinished"></translation>
10161    </message>
10162    <message>
10163        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
10164        <source>Delete</source>
10165        <comment>Delete the torrent</comment>
10166        <translation>Ukloni</translation>
10167    </message>
10168    <message>
10169        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="834"/>
10170        <source>Preview file...</source>
10171        <translation>Pregledaj datoteke</translation>
10172    </message>
10173    <message>
10174        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
10175        <source>Open destination folder</source>
10176        <translation>Otvori odredišnu mapu</translation>
10177    </message>
10178    <message>
10179        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
10180        <source>Move up</source>
10181        <comment>i.e. move up in the queue</comment>
10182        <translation>Pomakni gore</translation>
10183    </message>
10184    <message>
10185        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
10186        <source>Move down</source>
10187        <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
10188        <translation>Pomakni dolje</translation>
10189    </message>
10190    <message>
10191        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
10192        <source>Move to top</source>
10193        <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
10194        <translation>Na vrh</translation>
10195    </message>
10196    <message>
10197        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
10198        <source>Move to bottom</source>
10199        <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
10200        <translation>Na dno</translation>
10201    </message>
10202    <message>
10203        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="848"/>
10204        <source>Set location...</source>
10205        <translation>Postavi mjesto...</translation>
10206    </message>
10207    <message>
10208        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
10209        <source>Force reannounce</source>
10210        <translation type="unfinished"></translation>
10211    </message>
10212    <message>
10213        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="854"/>
10214        <source>Magnet link</source>
10215        <translation type="unfinished">Magnet poveznica</translation>
10216    </message>
10217    <message>
10218        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
10219        <source>Torrent ID</source>
10220        <translation type="unfinished"></translation>
10221    </message>
10222    <message>
10223        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/>
10224        <source>Name</source>
10225        <translation>Naziv</translation>
10226    </message>
10227    <message>
10228        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1114"/>
10229        <source>Queue</source>
10230        <translation type="unfinished"></translation>
10231    </message>
10232    <message>
10233        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1122"/>
10234        <source>Copy</source>
10235        <translation>Kopiraj</translation>
10236    </message>
10237    <message>
10238        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
10239        <source>Download first and last pieces first</source>
10240        <translation>Preuzmi prve i zadnje dijelove prije drugih.</translation>
10241    </message>
10242    <message>
10243        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/>
10244        <source>Torrent options...</source>
10245        <translation type="unfinished"></translation>
10246    </message>
10247    <message>
10248        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="860"/>
10249        <source>Info hash v1</source>
10250        <translation type="unfinished"></translation>
10251    </message>
10252    <message>
10253        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
10254        <source>Info hash v2</source>
10255        <translation type="unfinished"></translation>
10256    </message>
10257    <message>
10258        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
10259        <source>Automatic Torrent Management</source>
10260        <translation type="unfinished"></translation>
10261    </message>
10262    <message>
10263        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
10264        <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10265        <translation type="unfinished"></translation>
10266    </message>
10267    <message>
10268        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
10269        <source>Edit trackers...</source>
10270        <translation type="unfinished"></translation>
10271    </message>
10272    <message>
10273        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
10274        <source>Category</source>
10275        <translation>Kategorija</translation>
10276    </message>
10277    <message>
10278        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1009"/>
10279        <source>New...</source>
10280        <comment>New category...</comment>
10281        <translation>Novo...</translation>
10282    </message>
10283    <message>
10284        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
10285        <source>Reset</source>
10286        <comment>Reset category</comment>
10287        <translation>Poništi</translation>
10288    </message>
10289    <message>
10290        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1032"/>
10291        <source>Tags</source>
10292        <translation type="unfinished"></translation>
10293    </message>
10294    <message>
10295        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1034"/>
10296        <source>Add...</source>
10297        <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
10298        <translation>Dodaj</translation>
10299    </message>
10300    <message>
10301        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1036"/>
10302        <source>Remove All</source>
10303        <comment>Remove all tags</comment>
10304        <translation>Ukloni sve</translation>
10305    </message>
10306    <message>
10307        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
10308        <source>Force recheck</source>
10309        <translation>Prisili ponovnu provjeru</translation>
10310    </message>
10311    <message>
10312        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="864"/>
10313        <source>Super seeding mode</source>
10314        <translation>Način superseedanja</translation>
10315    </message>
10316    <message>
10317        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="866"/>
10318        <source>Rename...</source>
10319        <translation>Preimenuj...</translation>
10320    </message>
10321    <message>
10322        <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/>
10323        <source>Download in sequential order</source>
10324        <translation>Preuzmi u sekvencijskom poretku</translation>
10325    </message>
10326</context>
10327<context>
10328    <name>UIThemeManager</name>
10329    <message>
10330        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/>
10331        <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
10332        <translation type="unfinished"></translation>
10333    </message>
10334    <message>
10335        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
10336        <source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
10337        <translation type="unfinished"></translation>
10338    </message>
10339    <message>
10340        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/>
10341        <source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
10342        <translation type="unfinished"></translation>
10343    </message>
10344    <message>
10345        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/>
10346        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
10347        <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
10348        <translation type="unfinished"></translation>
10349    </message>
10350    <message>
10351        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
10352        <source>Root JSON value is not an object</source>
10353        <translation type="unfinished"></translation>
10354    </message>
10355    <message>
10356        <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/>
10357        <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
10358        <translation type="unfinished"></translation>
10359    </message>
10360</context>
10361<context>
10362    <name>Utils::ForeignApps</name>
10363    <message>
10364        <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
10365        <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
10366        <translation type="unfinished"></translation>
10367    </message>
10368    <message>
10369        <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
10370        <source>Python not detected</source>
10371        <translation type="unfinished"></translation>
10372    </message>
10373</context>
10374<context>
10375    <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
10376    <message>
10377        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
10378        <source>Watched Folder Options</source>
10379        <translation type="unfinished"></translation>
10380    </message>
10381    <message>
10382        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
10383        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10384        <translation type="unfinished"></translation>
10385    </message>
10386    <message>
10387        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
10388        <source>Recursive mode</source>
10389        <translation type="unfinished"></translation>
10390    </message>
10391    <message>
10392        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
10393        <source>Torrent parameters</source>
10394        <translation type="unfinished"></translation>
10395    </message>
10396    <message>
10397        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
10398        <source>Torrent Management Mode:</source>
10399        <translation type="unfinished">Način upravljanja torrent-om:</translation>
10400    </message>
10401    <message>
10402        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
10403        <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10404        <translation type="unfinished"></translation>
10405    </message>
10406    <message>
10407        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
10408        <source>Manual</source>
10409        <translation type="unfinished">Ručno</translation>
10410    </message>
10411    <message>
10412        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
10413        <source>Automatic</source>
10414        <translation type="unfinished">Automatski</translation>
10415    </message>
10416    <message>
10417        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
10418        <source>Save at</source>
10419        <translation type="unfinished">Spremi na</translation>
10420    </message>
10421    <message>
10422        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="130"/>
10423        <source>Category:</source>
10424        <translation type="unfinished">Kategorija:</translation>
10425    </message>
10426    <message>
10427        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="170"/>
10428        <source>Start torrent</source>
10429        <translation type="unfinished">Započni torrent</translation>
10430    </message>
10431    <message>
10432        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="194"/>
10433        <source>Skip hash check</source>
10434        <translation type="unfinished">Preskoči hash provjeru</translation>
10435    </message>
10436    <message>
10437        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="218"/>
10438        <source>Content layout:</source>
10439        <translation type="unfinished"></translation>
10440    </message>
10441    <message>
10442        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="229"/>
10443        <source>Original</source>
10444        <translation type="unfinished"></translation>
10445    </message>
10446    <message>
10447        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="234"/>
10448        <source>Create subfolder</source>
10449        <translation type="unfinished"></translation>
10450    </message>
10451    <message>
10452        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="239"/>
10453        <source>Don&apos;t create subfolder</source>
10454        <translation type="unfinished"></translation>
10455    </message>
10456    <message>
10457        <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
10458        <source>Choose save path</source>
10459        <translation type="unfinished"></translation>
10460    </message>
10461</context>
10462<context>
10463    <name>WatchedFoldersModel</name>
10464    <message>
10465        <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
10466        <source>Watched Folder</source>
10467        <translation type="unfinished"></translation>
10468    </message>
10469    <message>
10470        <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="107"/>
10471        <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
10472        <translation type="unfinished"></translation>
10473    </message>
10474    <message>
10475        <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/>
10476        <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
10477        <translation type="unfinished"></translation>
10478    </message>
10479    <message>
10480        <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="113"/>
10481        <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
10482        <translation type="unfinished"></translation>
10483    </message>
10484</context>
10485<context>
10486    <name>WebApplication</name>
10487    <message>
10488        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="189"/>
10489        <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
10490        <translation type="unfinished"></translation>
10491    </message>
10492    <message>
10493        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="197"/>
10494        <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
10495        <translation type="unfinished"></translation>
10496    </message>
10497    <message>
10498        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="331"/>
10499        <source>Using built-in Web UI.</source>
10500        <translation type="unfinished"></translation>
10501    </message>
10502    <message>
10503        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="333"/>
10504        <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
10505        <translation type="unfinished"></translation>
10506    </message>
10507    <message>
10508        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="345"/>
10509        <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
10510        <translation type="unfinished"></translation>
10511    </message>
10512    <message>
10513        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="350"/>
10514        <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
10515        <translation type="unfinished"></translation>
10516    </message>
10517    <message>
10518        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="398"/>
10519        <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
10520        <translation type="unfinished"></translation>
10521    </message>
10522    <message>
10523        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="463"/>
10524        <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
10525        <translation type="unfinished"></translation>
10526    </message>
10527    <message>
10528        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="674"/>
10529        <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10530        <translation type="unfinished"></translation>
10531    </message>
10532    <message>
10533        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="684"/>
10534        <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10535        <translation type="unfinished"></translation>
10536    </message>
10537    <message>
10538        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="702"/>
10539        <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
10540        <translation type="unfinished"></translation>
10541    </message>
10542    <message>
10543        <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="723"/>
10544        <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
10545        <translation type="unfinished"></translation>
10546    </message>
10547</context>
10548<context>
10549    <name>WebUI</name>
10550    <message>
10551        <location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
10552        <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
10553        <translation type="unfinished"></translation>
10554    </message>
10555    <message>
10556        <location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
10557        <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
10558        <translation type="unfinished"></translation>
10559    </message>
10560    <message>
10561        <location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
10562        <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
10563        <translation type="unfinished"></translation>
10564    </message>
10565    <message>
10566        <location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
10567        <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
10568        <translation type="unfinished"></translation>
10569    </message>
10570</context>
10571<context>
10572    <name>misc</name>
10573    <message>
10574        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
10575        <source>B</source>
10576        <comment>bytes</comment>
10577        <translation>B</translation>
10578    </message>
10579    <message>
10580        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
10581        <source>KiB</source>
10582        <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
10583        <translation>KiB</translation>
10584    </message>
10585    <message>
10586        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
10587        <source>MiB</source>
10588        <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
10589        <translation>MiB</translation>
10590    </message>
10591    <message>
10592        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
10593        <source>GiB</source>
10594        <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
10595        <translation>GiB</translation>
10596    </message>
10597    <message>
10598        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
10599        <source>TiB</source>
10600        <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
10601        <translation>TiB</translation>
10602    </message>
10603    <message>
10604        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
10605        <source>PiB</source>
10606        <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
10607        <translation>PiB</translation>
10608    </message>
10609    <message>
10610        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
10611        <source>EiB</source>
10612        <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
10613        <translation>EiB</translation>
10614    </message>
10615    <message>
10616        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/>
10617        <source>/s</source>
10618        <comment>per second</comment>
10619        <translation>/s</translation>
10620    </message>
10621    <message>
10622        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/>
10623        <source>%1h %2m</source>
10624        <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
10625        <translation>%1s %2m</translation>
10626    </message>
10627    <message>
10628        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/>
10629        <source>%1d %2h</source>
10630        <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
10631        <translation>%1d %2s</translation>
10632    </message>
10633    <message>
10634        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/>
10635        <source>%1y %2d</source>
10636        <comment>e.g: 2years 10days</comment>
10637        <translation type="unfinished">%1d %2s {1y?} {2d?}</translation>
10638    </message>
10639    <message>
10640        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/>
10641        <source>Unknown</source>
10642        <comment>Unknown (size)</comment>
10643        <translation>Nije poznato</translation>
10644    </message>
10645    <message>
10646        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="144"/>
10647        <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
10648        <translation>qBittorrent će sada isključiti računalo jer su sva preuzimanja završila.</translation>
10649    </message>
10650    <message>
10651        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
10652        <source>&lt; 1m</source>
10653        <comment>&lt; 1 minute</comment>
10654        <translation>&lt; 1m</translation>
10655    </message>
10656    <message>
10657        <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
10658        <source>%1m</source>
10659        <comment>e.g: 10minutes</comment>
10660        <translation>%1m</translation>
10661    </message>
10662</context>
10663</TS>
10664