1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.bs\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
5"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
6"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:04+0000\n"
7"PO-Revision-Date: 2015-02-16 23:06+0000\n"
8"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
9"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
10"Language: bs\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-17 06:21+0000\n"
15"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
16
17#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
18msgid "Location Entry"
19msgstr "Mjesto lokacije"
20
21#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
22msgid "Timezone Menu"
23msgstr "Meni vremenske zone"
24
25#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
26msgid "Timezone"
27msgstr "Vremenska zona"
28
29#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
30msgid "GWeather"
31msgstr "GWeather"
32
33#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
34msgid "Greenwich Mean Time"
35msgstr "Griničko vrijeme"
36
37#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
38msgctxt "timezone"
39msgid "Unknown"
40msgstr "Nepoznato"
41
42#: ../libgweather/weather.c:114
43msgid "Variable"
44msgstr "Varijabla"
45
46#: ../libgweather/weather.c:115
47msgid "North"
48msgstr "Sjever"
49
50#: ../libgweather/weather.c:115
51msgid "North - NorthEast"
52msgstr "Sjever - sjeveroistok"
53
54#: ../libgweather/weather.c:115
55msgid "Northeast"
56msgstr "Sjeveroistok"
57
58#: ../libgweather/weather.c:115
59msgid "East - NorthEast"
60msgstr "Istok - sjeveroistok"
61
62#: ../libgweather/weather.c:116
63msgid "East"
64msgstr "Istok"
65
66#: ../libgweather/weather.c:116
67msgid "East - Southeast"
68msgstr "Istok - jugoistok"
69
70#: ../libgweather/weather.c:116
71msgid "Southeast"
72msgstr "Jugoistok"
73
74#: ../libgweather/weather.c:116
75msgid "South - Southeast"
76msgstr "Jug - jugoistok"
77
78#: ../libgweather/weather.c:117
79msgid "South"
80msgstr "Jug"
81
82#: ../libgweather/weather.c:117
83msgid "South - Southwest"
84msgstr "Jug - jugozapad"
85
86#: ../libgweather/weather.c:117
87msgid "Southwest"
88msgstr "Jugozapad"
89
90#: ../libgweather/weather.c:117
91msgid "West - Southwest"
92msgstr "Zapad - jugozapad"
93
94#: ../libgweather/weather.c:118
95msgid "West"
96msgstr "Zapad"
97
98#: ../libgweather/weather.c:118
99msgid "West - Northwest"
100msgstr "Zapad - sjeverozapad"
101
102#: ../libgweather/weather.c:118
103msgid "Northwest"
104msgstr "Sjeverozapad"
105
106#: ../libgweather/weather.c:118
107msgid "North - Northwest"
108msgstr "Sjever - sjeverozapad"
109
110#: ../libgweather/weather.c:125
111msgctxt "wind direction"
112msgid "Invalid"
113msgstr "Neispravan"
114
115#: ../libgweather/weather.c:131
116msgid "Clear Sky"
117msgstr "Vedro"
118
119#: ../libgweather/weather.c:132
120msgid "Broken clouds"
121msgstr "Pretežno oblačno"
122
123#: ../libgweather/weather.c:133
124msgid "Scattered clouds"
125msgstr "Umjereno oblačno"
126
127#: ../libgweather/weather.c:134
128msgid "Few clouds"
129msgstr "Malo oblačno"
130
131#: ../libgweather/weather.c:135
132msgid "Overcast"
133msgstr "Oblačno"
134
135#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
136msgctxt "sky conditions"
137msgid "Invalid"
138msgstr "Neispravan"
139
140#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
141#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
142#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
143#. NONE
144#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
145msgid "Thunderstorm"
146msgstr "Oluja"
147
148#. DRIZZLE
149#: ../libgweather/weather.c:175
150msgid "Drizzle"
151msgstr "Sitna kiša"
152
153#: ../libgweather/weather.c:175
154msgid "Light drizzle"
155msgstr "Lagana sitna kiša"
156
157#: ../libgweather/weather.c:175
158msgid "Moderate drizzle"
159msgstr "Umjerena sitna kiša"
160
161#: ../libgweather/weather.c:175
162msgid "Heavy drizzle"
163msgstr "Jača sitna kiša"
164
165#: ../libgweather/weather.c:175
166msgid "Freezing drizzle"
167msgstr "Ledena sitna kiša"
168
169#. RAIN
170#: ../libgweather/weather.c:176
171msgid "Rain"
172msgstr "Kiša"
173
174#: ../libgweather/weather.c:176
175msgid "Light rain"
176msgstr "Lagana kiša"
177
178#: ../libgweather/weather.c:176
179msgid "Moderate rain"
180msgstr "Umjerena kiša"
181
182#: ../libgweather/weather.c:176
183msgid "Heavy rain"
184msgstr "Jaka kiša"
185
186#: ../libgweather/weather.c:176
187msgid "Rain showers"
188msgstr "Pljuskovi"
189
190#: ../libgweather/weather.c:176
191msgid "Freezing rain"
192msgstr "Ledena kiša"
193
194#. SNOW
195#: ../libgweather/weather.c:177
196msgid "Snow"
197msgstr "Snijeg"
198
199#: ../libgweather/weather.c:177
200msgid "Light snow"
201msgstr "Lagani snijeg"
202
203#: ../libgweather/weather.c:177
204msgid "Moderate snow"
205msgstr "Umjereni snijeg"
206
207#: ../libgweather/weather.c:177
208msgid "Heavy snow"
209msgstr "Jači snijeg"
210
211#: ../libgweather/weather.c:177
212msgid "Snowstorm"
213msgstr "Snježna oluja"
214
215#: ../libgweather/weather.c:177
216msgid "Blowing snowfall"
217msgstr "Mećava"
218
219#: ../libgweather/weather.c:177
220msgid "Snow showers"
221msgstr "Snježni pljuskovi"
222
223#: ../libgweather/weather.c:177
224msgid "Drifting snow"
225msgstr "Snijeg s vjetrom"
226
227#. SNOW_GRAINS
228#: ../libgweather/weather.c:178
229msgid "Snow grains"
230msgstr "Krupan snijeg"
231
232#: ../libgweather/weather.c:178
233msgid "Light snow grains"
234msgstr "Lagani krupan snijeg"
235
236#: ../libgweather/weather.c:178
237msgid "Moderate snow grains"
238msgstr "Umjereni krupan snijeg"
239
240#: ../libgweather/weather.c:178
241msgid "Heavy snow grains"
242msgstr "Jači krupan snijeg"
243
244#. ICE_CRYSTALS
245#: ../libgweather/weather.c:179
246msgid "Ice crystals"
247msgstr "Ledeni kristali"
248
249#. ICE_PELLETS
250#: ../libgweather/weather.c:180
251msgid "Sleet"
252msgstr "Susnježica"
253
254#: ../libgweather/weather.c:180
255msgid "Little sleet"
256msgstr "Mala susnježica"
257
258#: ../libgweather/weather.c:180
259msgid "Moderate sleet"
260msgstr "Umjerena susnježica"
261
262#: ../libgweather/weather.c:180
263msgid "Heavy sleet"
264msgstr "Velika susnježica"
265
266#: ../libgweather/weather.c:180
267msgid "Sleet storm"
268msgstr "Olujna susnježica"
269
270#: ../libgweather/weather.c:180
271msgid "Showers of sleet"
272msgstr "Pljusak susnježice"
273
274#. HAIL
275#: ../libgweather/weather.c:181
276msgid "Hail"
277msgstr "Grad"
278
279#: ../libgweather/weather.c:181
280msgid "Hailstorm"
281msgstr "Oluja s gradom"
282
283#: ../libgweather/weather.c:181
284msgid "Hail showers"
285msgstr "Pljuskovi s gradom"
286
287#. SMALL_HAIL
288#: ../libgweather/weather.c:182
289msgid "Small hail"
290msgstr "Sitni grad"
291
292#: ../libgweather/weather.c:182
293msgid "Small hailstorm"
294msgstr "Oluja sa sitnim gradom"
295
296#: ../libgweather/weather.c:182
297msgid "Showers of small hail"
298msgstr "Pljuskovi sa sitnim gradom"
299
300#. PRECIPITATION
301#: ../libgweather/weather.c:183
302msgid "Unknown precipitation"
303msgstr "Nepoznate padavine"
304
305#. MIST
306#: ../libgweather/weather.c:184
307msgid "Mist"
308msgstr "Izmaglica"
309
310#. FOG
311#: ../libgweather/weather.c:185
312msgid "Fog"
313msgstr "Magla"
314
315#: ../libgweather/weather.c:185
316msgid "Fog in the vicinity"
317msgstr "Magla u okolini"
318
319#: ../libgweather/weather.c:185
320msgid "Shallow fog"
321msgstr "Rijetka magla"
322
323#: ../libgweather/weather.c:185
324msgid "Patches of fog"
325msgstr "Mjestimična magla"
326
327#: ../libgweather/weather.c:185
328msgid "Partial fog"
329msgstr "Djelimična magla"
330
331#: ../libgweather/weather.c:185
332msgid "Freezing fog"
333msgstr "Ledena magla"
334
335#. SMOKE
336#: ../libgweather/weather.c:186
337msgid "Smoke"
338msgstr "Dim"
339
340#. VOLCANIC_ASH
341#: ../libgweather/weather.c:187
342msgid "Volcanic ash"
343msgstr "Vulkanski pepeo"
344
345#. SAND
346#: ../libgweather/weather.c:188
347msgid "Sand"
348msgstr "Pijesak"
349
350#: ../libgweather/weather.c:188
351msgid "Blowing sand"
352msgstr "Pješčana bura"
353
354#: ../libgweather/weather.c:188
355msgid "Drifting sand"
356msgstr "Pijesak s vjetrom"
357
358#. HAZE
359#: ../libgweather/weather.c:189
360msgid "Haze"
361msgstr "Izmaglica"
362
363#. SPRAY
364#: ../libgweather/weather.c:190
365msgid "Blowing sprays"
366msgstr "Padavine s vjetrom"
367
368#. DUST
369#: ../libgweather/weather.c:191
370msgid "Dust"
371msgstr "Prašina"
372
373#: ../libgweather/weather.c:191
374msgid "Blowing dust"
375msgstr "Prašina s vjetrom"
376
377#: ../libgweather/weather.c:191
378msgid "Drifting dust"
379msgstr "Prašina s vjetrom"
380
381#. SQUALL
382#: ../libgweather/weather.c:192
383msgid "Squall"
384msgstr "Jak nalet vjetra"
385
386#. SANDSTORM
387#: ../libgweather/weather.c:193
388msgid "Sandstorm"
389msgstr "Pješčana oluja"
390
391#: ../libgweather/weather.c:193
392msgid "Sandstorm in the vicinity"
393msgstr "Pješčana oluja u okolini"
394
395#: ../libgweather/weather.c:193
396msgid "Heavy sandstorm"
397msgstr "Jača pješčana oluja"
398
399#. DUSTSTORM
400#: ../libgweather/weather.c:194
401msgid "Duststorm"
402msgstr "Oluja s prašinom"
403
404#: ../libgweather/weather.c:194
405msgid "Duststorm in the vicinity"
406msgstr "Oluja s prašinom u okolini"
407
408#: ../libgweather/weather.c:194
409msgid "Heavy duststorm"
410msgstr "Jača oluja s prašinom"
411
412#. FUNNEL_CLOUD
413#: ../libgweather/weather.c:195
414msgid "Funnel cloud"
415msgstr "Oblačni vrtlog"
416
417#. TORNADO
418#: ../libgweather/weather.c:196
419msgid "Tornado"
420msgstr "Tornado"
421
422#. DUST_WHIRLS
423#: ../libgweather/weather.c:197
424msgid "Dust whirls"
425msgstr "Vrtlozi prašine"
426
427#: ../libgweather/weather.c:197
428msgid "Dust whirls in the vicinity"
429msgstr "Vrtlozi prašine u okolini"
430
431#: ../libgweather/weather.c:706
432msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
433msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
434
435#: ../libgweather/weather.c:712
436msgid "Unknown observation time"
437msgstr "Nepoznato vrijeme mjerenja"
438
439#: ../libgweather/weather.c:724
440msgctxt "sky conditions"
441msgid "Unknown"
442msgstr "Nepoznati"
443
444#. Translate to the default units to usi for presenting
445#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
446#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
447#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
448#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
449#.
450#: ../libgweather/weather.c:746
451msgid "default:mm"
452msgstr "default:mm"
453
454#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
455#: ../libgweather/weather.c:791
456#, c-format
457msgid "%.1f °F"
458msgstr "%.1f °F"
459
460#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
461#: ../libgweather/weather.c:794
462#, c-format
463msgid "%d °F"
464msgstr "%d °F"
465
466#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
467#: ../libgweather/weather.c:800
468#, c-format
469msgid "%.1f °C"
470msgstr "%.1f °C"
471
472#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
473#: ../libgweather/weather.c:803
474#, c-format
475msgid "%d °C"
476msgstr "%d °C"
477
478#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
479#: ../libgweather/weather.c:809
480#, c-format
481msgid "%.1f K"
482msgstr "%.1f K"
483
484#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
485#: ../libgweather/weather.c:812
486#, c-format
487msgid "%d K"
488msgstr "%d K"
489
490#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
491#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
492msgctxt "temperature"
493msgid "Unknown"
494msgstr "Nepoznata"
495
496#: ../libgweather/weather.c:889
497msgctxt "dew"
498msgid "Unknown"
499msgstr "Nepoznata"
500
501#: ../libgweather/weather.c:909
502msgctxt "humidity"
503msgid "Unknown"
504msgstr "Nepoznata"
505
506#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
507#: ../libgweather/weather.c:912
508#, c-format
509msgid "%.f%%"
510msgstr "%.f%%"
511
512#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
513#: ../libgweather/weather.c:958
514#, c-format
515msgid "%0.1f knots"
516msgstr "%0.1f čvorova"
517
518#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles pir hour
519#: ../libgweather/weather.c:961
520#, c-format
521msgid "%.1f mph"
522msgstr "%.1f mph"
523
524#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers pir hour
525#: ../libgweather/weather.c:964
526#, c-format
527msgid "%.1f km/h"
528msgstr "%.1f km/h"
529
530#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters pir second
531#: ../libgweather/weather.c:967
532#, c-format
533msgid "%.1f m/s"
534msgstr "%.1f m/s"
535
536#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
537#. * (commonly used in nautical wind estimation).
538#.
539#: ../libgweather/weather.c:972
540#, c-format
541msgid "Beaufort force %.1f"
542msgstr "Snaga po Boforu %.1f"
543
544#: ../libgweather/weather.c:993
545msgctxt "wind speed"
546msgid "Unknown"
547msgstr "Nepoznata"
548
549#: ../libgweather/weather.c:995
550msgid "Calm"
551msgstr "Mirno"
552
553#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
554#: ../libgweather/weather.c:1003
555#, c-format
556msgid "%s / %s"
557msgstr "%s / %s"
558
559#: ../libgweather/weather.c:1039
560msgctxt "pressure"
561msgid "Unknown"
562msgstr "Nepoznat"
563
564#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
565#: ../libgweather/weather.c:1045
566#, c-format
567msgid "%.2f inHg"
568msgstr "%.2f inHg"
569
570#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
571#: ../libgweather/weather.c:1048
572#, c-format
573msgid "%.1f mmHg"
574msgstr "%.1f mmHg"
575
576#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
577#: ../libgweather/weather.c:1051
578#, c-format
579msgid "%.2f kPa"
580msgstr "%.2f kPa"
581
582#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
583#: ../libgweather/weather.c:1054
584#, c-format
585msgid "%.2f hPa"
586msgstr "%.2f hPa"
587
588#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
589#: ../libgweather/weather.c:1057
590#, c-format
591msgid "%.2f mb"
592msgstr "%.2f mb"
593
594#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
595#: ../libgweather/weather.c:1060
596#, c-format
597msgid "%.3f atm"
598msgstr "%.3f atm"
599
600#: ../libgweather/weather.c:1098
601msgctxt "visibility"
602msgid "Unknown"
603msgstr "Nepoznata"
604
605#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
606#: ../libgweather/weather.c:1104
607#, c-format
608msgid "%.1f miles"
609msgstr "%.1f milja"
610
611#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
612#: ../libgweather/weather.c:1107
613#, c-format
614msgid "%.1f km"
615msgstr "%.1f km"
616
617#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
618#: ../libgweather/weather.c:1110
619#, c-format
620msgid "%.0fm"
621msgstr "%.0fm"
622
623#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
624msgid "%H∶%M"
625msgstr "%H∶%M"
626
627#: ../libgweather/weather.c:1257
628msgid "Retrieval failed"
629msgstr "Dobavljanje nije uspjelo"
630
631#: ../libgweather/weather-metar.c:574
632#, c-format
633msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
634msgstr "Neuspješno dobavljanje meteoroloških podataka: %d %s.\n"
635
636#: ../libgweather/weather-owm.c:385
637msgid ""
638"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
639"project</a>"
640msgstr ""
641"Vremenski podaci s <a href=\"http://openweathermap.org\">Otvorena vremenska "
642"mapa projekta</a>"
643
644#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
645#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
646#. attribution with a link to their service.
647#.
648#. That's very nice of them!
649#.
650#: ../libgweather/weather-yrno.c:509
651msgid ""
652"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian Meteorological "
653"Institute</a>"
654msgstr ""
655"Vremenski podaci s <a href=\"https://www.met.no/\">Norveški meteorološki institut</"
656"a>"
657
658#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
659msgid "URL for the radar map"
660msgstr "Adresa za radarsku mapu"
661
662#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
663msgid ""
664"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
665"radar maps."
666msgstr ""
667"Proizvoljna adresa sa koje se dovlači radarska mapa, ili prazno za njeno "
668"isključivanje."
669
670#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
671msgid "Temperature unit"
672msgstr "Jedinice temperature"
673
674#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
675msgid ""
676"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
677"'centigrade' and 'fahrenheit'."
678msgstr ""
679"Jedinica temperature koja se koristi za prikazivanje vremenskih prilika. "
680"Ispravne vrijednosti su „kelvin“, „centigrade“ i „fahrenheit“."
681
682#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
683msgid "Distance unit"
684msgstr "Jedinice rastojanja"
685
686#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
687msgid ""
688"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
689"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
690"'miles'."
691msgstr ""
692"Jedinica rastojanja koja se koristi za prikazivanje vremenskih prilika (na "
693"primjer za vidljivost ili za udaljenost važnih događaja). Ispravne "
694"vrijednosti su „meters“, „km“ i „miles“."
695
696#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
697msgid "Speed unit"
698msgstr "Jedinice brzine"
699
700#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
701msgid ""
702"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
703"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
704"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
705msgstr ""
706"Jedinica brzine koja se koristi za prikazivanje vremenskih prilika (na "
707"primjer za brzinu vjetra). Ispravne vrijednosti su „ms“ (metara u sekundi), "
708"„kph“ (kilometara na sat), „mph“ (milja na sat), „knots“ (čvorova) i "
709"„bft“ (Boforova skala)."
710
711#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
712msgid "Pressure unit"
713msgstr "Jedinice pritiska"
714
715#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
716msgid ""
717"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
718"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
719"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of "
720"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
721msgstr ""
722"Jedinica pritiska koja se koristi za prikazivanje vremenskih prilika. "
723"Ispravne vrijednosti su „kpa“ (kilopaskal), „hpa“ (hektopaskal), "
724"„mb“ (milibar, matematički jednak 1 hPa ali prikazan drugačije), „mm-"
725"hg“ (milimetar živinog stuba), „inch-hg“ (inči živinog stuba), "
726"„atm“ (atmosfere)."
727
728#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
729msgid "Default location"
730msgstr "Osnovno mjesto"
731
732#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
733msgid ""
734"The default location for the weather applet. The first field is the name "
735"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
736"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
737"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
738"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
739"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
740"calculations, not for weather forecast."
741msgstr ""
742"Osnovno mjesto za programčić vremenskih prilika. Prvo polje predstavlja "
743"naziv koji će biti prikazan. Ako je prazno, biće uzet iz baze podataka "
744"mjesta. Drugo polje predstavlja metereološki kod osnovne metereološke "
745"stanice. Ne smije biti prazno i mora da odgovara oznaci „koda“ iz datoteke "
746"„Locations.xml“. Treće polje predstavlja uređenu dvojku (geografska širina, "
747"geografska dužina), kojom se prepisuje vrijednost uzeta iz baze podataka. "
748"Ovo se koristi samo za proračune izlaska sunca i mjesečevih mijena, a ne za "
749"prognoziranje vremena."
750