1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.bs\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 5"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 6"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:04+0000\n" 7"PO-Revision-Date: 2015-02-16 23:06+0000\n" 8"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 9"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" 10"Language: bs\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-17 06:21+0000\n" 15"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 16 17#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 18msgid "Location Entry" 19msgstr "Mjesto lokacije" 20 21#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 22msgid "Timezone Menu" 23msgstr "Meni vremenske zone" 24 25#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 26msgid "Timezone" 27msgstr "Vremenska zona" 28 29#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 30msgid "GWeather" 31msgstr "GWeather" 32 33#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 34msgid "Greenwich Mean Time" 35msgstr "Griničko vrijeme" 36 37#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 38msgctxt "timezone" 39msgid "Unknown" 40msgstr "Nepoznato" 41 42#: ../libgweather/weather.c:114 43msgid "Variable" 44msgstr "Varijabla" 45 46#: ../libgweather/weather.c:115 47msgid "North" 48msgstr "Sjever" 49 50#: ../libgweather/weather.c:115 51msgid "North - NorthEast" 52msgstr "Sjever - sjeveroistok" 53 54#: ../libgweather/weather.c:115 55msgid "Northeast" 56msgstr "Sjeveroistok" 57 58#: ../libgweather/weather.c:115 59msgid "East - NorthEast" 60msgstr "Istok - sjeveroistok" 61 62#: ../libgweather/weather.c:116 63msgid "East" 64msgstr "Istok" 65 66#: ../libgweather/weather.c:116 67msgid "East - Southeast" 68msgstr "Istok - jugoistok" 69 70#: ../libgweather/weather.c:116 71msgid "Southeast" 72msgstr "Jugoistok" 73 74#: ../libgweather/weather.c:116 75msgid "South - Southeast" 76msgstr "Jug - jugoistok" 77 78#: ../libgweather/weather.c:117 79msgid "South" 80msgstr "Jug" 81 82#: ../libgweather/weather.c:117 83msgid "South - Southwest" 84msgstr "Jug - jugozapad" 85 86#: ../libgweather/weather.c:117 87msgid "Southwest" 88msgstr "Jugozapad" 89 90#: ../libgweather/weather.c:117 91msgid "West - Southwest" 92msgstr "Zapad - jugozapad" 93 94#: ../libgweather/weather.c:118 95msgid "West" 96msgstr "Zapad" 97 98#: ../libgweather/weather.c:118 99msgid "West - Northwest" 100msgstr "Zapad - sjeverozapad" 101 102#: ../libgweather/weather.c:118 103msgid "Northwest" 104msgstr "Sjeverozapad" 105 106#: ../libgweather/weather.c:118 107msgid "North - Northwest" 108msgstr "Sjever - sjeverozapad" 109 110#: ../libgweather/weather.c:125 111msgctxt "wind direction" 112msgid "Invalid" 113msgstr "Neispravan" 114 115#: ../libgweather/weather.c:131 116msgid "Clear Sky" 117msgstr "Vedro" 118 119#: ../libgweather/weather.c:132 120msgid "Broken clouds" 121msgstr "Pretežno oblačno" 122 123#: ../libgweather/weather.c:133 124msgid "Scattered clouds" 125msgstr "Umjereno oblačno" 126 127#: ../libgweather/weather.c:134 128msgid "Few clouds" 129msgstr "Malo oblačno" 130 131#: ../libgweather/weather.c:135 132msgid "Overcast" 133msgstr "Oblačno" 134 135#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 136msgctxt "sky conditions" 137msgid "Invalid" 138msgstr "Neispravan" 139 140#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" 141#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and 142#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php 143#. NONE 144#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 145msgid "Thunderstorm" 146msgstr "Oluja" 147 148#. DRIZZLE 149#: ../libgweather/weather.c:175 150msgid "Drizzle" 151msgstr "Sitna kiša" 152 153#: ../libgweather/weather.c:175 154msgid "Light drizzle" 155msgstr "Lagana sitna kiša" 156 157#: ../libgweather/weather.c:175 158msgid "Moderate drizzle" 159msgstr "Umjerena sitna kiša" 160 161#: ../libgweather/weather.c:175 162msgid "Heavy drizzle" 163msgstr "Jača sitna kiša" 164 165#: ../libgweather/weather.c:175 166msgid "Freezing drizzle" 167msgstr "Ledena sitna kiša" 168 169#. RAIN 170#: ../libgweather/weather.c:176 171msgid "Rain" 172msgstr "Kiša" 173 174#: ../libgweather/weather.c:176 175msgid "Light rain" 176msgstr "Lagana kiša" 177 178#: ../libgweather/weather.c:176 179msgid "Moderate rain" 180msgstr "Umjerena kiša" 181 182#: ../libgweather/weather.c:176 183msgid "Heavy rain" 184msgstr "Jaka kiša" 185 186#: ../libgweather/weather.c:176 187msgid "Rain showers" 188msgstr "Pljuskovi" 189 190#: ../libgweather/weather.c:176 191msgid "Freezing rain" 192msgstr "Ledena kiša" 193 194#. SNOW 195#: ../libgweather/weather.c:177 196msgid "Snow" 197msgstr "Snijeg" 198 199#: ../libgweather/weather.c:177 200msgid "Light snow" 201msgstr "Lagani snijeg" 202 203#: ../libgweather/weather.c:177 204msgid "Moderate snow" 205msgstr "Umjereni snijeg" 206 207#: ../libgweather/weather.c:177 208msgid "Heavy snow" 209msgstr "Jači snijeg" 210 211#: ../libgweather/weather.c:177 212msgid "Snowstorm" 213msgstr "Snježna oluja" 214 215#: ../libgweather/weather.c:177 216msgid "Blowing snowfall" 217msgstr "Mećava" 218 219#: ../libgweather/weather.c:177 220msgid "Snow showers" 221msgstr "Snježni pljuskovi" 222 223#: ../libgweather/weather.c:177 224msgid "Drifting snow" 225msgstr "Snijeg s vjetrom" 226 227#. SNOW_GRAINS 228#: ../libgweather/weather.c:178 229msgid "Snow grains" 230msgstr "Krupan snijeg" 231 232#: ../libgweather/weather.c:178 233msgid "Light snow grains" 234msgstr "Lagani krupan snijeg" 235 236#: ../libgweather/weather.c:178 237msgid "Moderate snow grains" 238msgstr "Umjereni krupan snijeg" 239 240#: ../libgweather/weather.c:178 241msgid "Heavy snow grains" 242msgstr "Jači krupan snijeg" 243 244#. ICE_CRYSTALS 245#: ../libgweather/weather.c:179 246msgid "Ice crystals" 247msgstr "Ledeni kristali" 248 249#. ICE_PELLETS 250#: ../libgweather/weather.c:180 251msgid "Sleet" 252msgstr "Susnježica" 253 254#: ../libgweather/weather.c:180 255msgid "Little sleet" 256msgstr "Mala susnježica" 257 258#: ../libgweather/weather.c:180 259msgid "Moderate sleet" 260msgstr "Umjerena susnježica" 261 262#: ../libgweather/weather.c:180 263msgid "Heavy sleet" 264msgstr "Velika susnježica" 265 266#: ../libgweather/weather.c:180 267msgid "Sleet storm" 268msgstr "Olujna susnježica" 269 270#: ../libgweather/weather.c:180 271msgid "Showers of sleet" 272msgstr "Pljusak susnježice" 273 274#. HAIL 275#: ../libgweather/weather.c:181 276msgid "Hail" 277msgstr "Grad" 278 279#: ../libgweather/weather.c:181 280msgid "Hailstorm" 281msgstr "Oluja s gradom" 282 283#: ../libgweather/weather.c:181 284msgid "Hail showers" 285msgstr "Pljuskovi s gradom" 286 287#. SMALL_HAIL 288#: ../libgweather/weather.c:182 289msgid "Small hail" 290msgstr "Sitni grad" 291 292#: ../libgweather/weather.c:182 293msgid "Small hailstorm" 294msgstr "Oluja sa sitnim gradom" 295 296#: ../libgweather/weather.c:182 297msgid "Showers of small hail" 298msgstr "Pljuskovi sa sitnim gradom" 299 300#. PRECIPITATION 301#: ../libgweather/weather.c:183 302msgid "Unknown precipitation" 303msgstr "Nepoznate padavine" 304 305#. MIST 306#: ../libgweather/weather.c:184 307msgid "Mist" 308msgstr "Izmaglica" 309 310#. FOG 311#: ../libgweather/weather.c:185 312msgid "Fog" 313msgstr "Magla" 314 315#: ../libgweather/weather.c:185 316msgid "Fog in the vicinity" 317msgstr "Magla u okolini" 318 319#: ../libgweather/weather.c:185 320msgid "Shallow fog" 321msgstr "Rijetka magla" 322 323#: ../libgweather/weather.c:185 324msgid "Patches of fog" 325msgstr "Mjestimična magla" 326 327#: ../libgweather/weather.c:185 328msgid "Partial fog" 329msgstr "Djelimična magla" 330 331#: ../libgweather/weather.c:185 332msgid "Freezing fog" 333msgstr "Ledena magla" 334 335#. SMOKE 336#: ../libgweather/weather.c:186 337msgid "Smoke" 338msgstr "Dim" 339 340#. VOLCANIC_ASH 341#: ../libgweather/weather.c:187 342msgid "Volcanic ash" 343msgstr "Vulkanski pepeo" 344 345#. SAND 346#: ../libgweather/weather.c:188 347msgid "Sand" 348msgstr "Pijesak" 349 350#: ../libgweather/weather.c:188 351msgid "Blowing sand" 352msgstr "Pješčana bura" 353 354#: ../libgweather/weather.c:188 355msgid "Drifting sand" 356msgstr "Pijesak s vjetrom" 357 358#. HAZE 359#: ../libgweather/weather.c:189 360msgid "Haze" 361msgstr "Izmaglica" 362 363#. SPRAY 364#: ../libgweather/weather.c:190 365msgid "Blowing sprays" 366msgstr "Padavine s vjetrom" 367 368#. DUST 369#: ../libgweather/weather.c:191 370msgid "Dust" 371msgstr "Prašina" 372 373#: ../libgweather/weather.c:191 374msgid "Blowing dust" 375msgstr "Prašina s vjetrom" 376 377#: ../libgweather/weather.c:191 378msgid "Drifting dust" 379msgstr "Prašina s vjetrom" 380 381#. SQUALL 382#: ../libgweather/weather.c:192 383msgid "Squall" 384msgstr "Jak nalet vjetra" 385 386#. SANDSTORM 387#: ../libgweather/weather.c:193 388msgid "Sandstorm" 389msgstr "Pješčana oluja" 390 391#: ../libgweather/weather.c:193 392msgid "Sandstorm in the vicinity" 393msgstr "Pješčana oluja u okolini" 394 395#: ../libgweather/weather.c:193 396msgid "Heavy sandstorm" 397msgstr "Jača pješčana oluja" 398 399#. DUSTSTORM 400#: ../libgweather/weather.c:194 401msgid "Duststorm" 402msgstr "Oluja s prašinom" 403 404#: ../libgweather/weather.c:194 405msgid "Duststorm in the vicinity" 406msgstr "Oluja s prašinom u okolini" 407 408#: ../libgweather/weather.c:194 409msgid "Heavy duststorm" 410msgstr "Jača oluja s prašinom" 411 412#. FUNNEL_CLOUD 413#: ../libgweather/weather.c:195 414msgid "Funnel cloud" 415msgstr "Oblačni vrtlog" 416 417#. TORNADO 418#: ../libgweather/weather.c:196 419msgid "Tornado" 420msgstr "Tornado" 421 422#. DUST_WHIRLS 423#: ../libgweather/weather.c:197 424msgid "Dust whirls" 425msgstr "Vrtlozi prašine" 426 427#: ../libgweather/weather.c:197 428msgid "Dust whirls in the vicinity" 429msgstr "Vrtlozi prašine u okolini" 430 431#: ../libgweather/weather.c:706 432msgid "%a, %b %d / %H∶%M" 433msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" 434 435#: ../libgweather/weather.c:712 436msgid "Unknown observation time" 437msgstr "Nepoznato vrijeme mjerenja" 438 439#: ../libgweather/weather.c:724 440msgctxt "sky conditions" 441msgid "Unknown" 442msgstr "Nepoznati" 443 444#. Translate to the default units to usi for presenting 445#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you 446#. * want inches, otherwise translate to default:mm. 447#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it 448#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work 449#. 450#: ../libgweather/weather.c:746 451msgid "default:mm" 452msgstr "default:mm" 453 454#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 455#: ../libgweather/weather.c:791 456#, c-format 457msgid "%.1f °F" 458msgstr "%.1f °F" 459 460#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 461#: ../libgweather/weather.c:794 462#, c-format 463msgid "%d °F" 464msgstr "%d °F" 465 466#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 467#: ../libgweather/weather.c:800 468#, c-format 469msgid "%.1f °C" 470msgstr "%.1f °C" 471 472#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 473#: ../libgweather/weather.c:803 474#, c-format 475msgid "%d °C" 476msgstr "%d °C" 477 478#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 479#: ../libgweather/weather.c:809 480#, c-format 481msgid "%.1f K" 482msgstr "%.1f K" 483 484#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 485#: ../libgweather/weather.c:812 486#, c-format 487msgid "%d K" 488msgstr "%d K" 489 490#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 491#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 492msgctxt "temperature" 493msgid "Unknown" 494msgstr "Nepoznata" 495 496#: ../libgweather/weather.c:889 497msgctxt "dew" 498msgid "Unknown" 499msgstr "Nepoznata" 500 501#: ../libgweather/weather.c:909 502msgctxt "humidity" 503msgid "Unknown" 504msgstr "Nepoznata" 505 506#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent 507#: ../libgweather/weather.c:912 508#, c-format 509msgid "%.f%%" 510msgstr "%.f%%" 511 512#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots 513#: ../libgweather/weather.c:958 514#, c-format 515msgid "%0.1f knots" 516msgstr "%0.1f čvorova" 517 518#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles pir hour 519#: ../libgweather/weather.c:961 520#, c-format 521msgid "%.1f mph" 522msgstr "%.1f mph" 523 524#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers pir hour 525#: ../libgweather/weather.c:964 526#, c-format 527msgid "%.1f km/h" 528msgstr "%.1f km/h" 529 530#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters pir second 531#: ../libgweather/weather.c:967 532#, c-format 533msgid "%.1f m/s" 534msgstr "%.1f m/s" 535 536#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor 537#. * (commonly used in nautical wind estimation). 538#. 539#: ../libgweather/weather.c:972 540#, c-format 541msgid "Beaufort force %.1f" 542msgstr "Snaga po Boforu %.1f" 543 544#: ../libgweather/weather.c:993 545msgctxt "wind speed" 546msgid "Unknown" 547msgstr "Nepoznata" 548 549#: ../libgweather/weather.c:995 550msgid "Calm" 551msgstr "Mirno" 552 553#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' 554#: ../libgweather/weather.c:1003 555#, c-format 556msgid "%s / %s" 557msgstr "%s / %s" 558 559#: ../libgweather/weather.c:1039 560msgctxt "pressure" 561msgid "Unknown" 562msgstr "Nepoznat" 563 564#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury 565#: ../libgweather/weather.c:1045 566#, c-format 567msgid "%.2f inHg" 568msgstr "%.2f inHg" 569 570#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury 571#: ../libgweather/weather.c:1048 572#, c-format 573msgid "%.1f mmHg" 574msgstr "%.1f mmHg" 575 576#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals 577#: ../libgweather/weather.c:1051 578#, c-format 579msgid "%.2f kPa" 580msgstr "%.2f kPa" 581 582#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals 583#: ../libgweather/weather.c:1054 584#, c-format 585msgid "%.2f hPa" 586msgstr "%.2f hPa" 587 588#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars 589#: ../libgweather/weather.c:1057 590#, c-format 591msgid "%.2f mb" 592msgstr "%.2f mb" 593 594#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres 595#: ../libgweather/weather.c:1060 596#, c-format 597msgid "%.3f atm" 598msgstr "%.3f atm" 599 600#: ../libgweather/weather.c:1098 601msgctxt "visibility" 602msgid "Unknown" 603msgstr "Nepoznata" 604 605#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles 606#: ../libgweather/weather.c:1104 607#, c-format 608msgid "%.1f miles" 609msgstr "%.1f milja" 610 611#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers 612#: ../libgweather/weather.c:1107 613#, c-format 614msgid "%.1f km" 615msgstr "%.1f km" 616 617#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters 618#: ../libgweather/weather.c:1110 619#, c-format 620msgid "%.0fm" 621msgstr "%.0fm" 622 623#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 624msgid "%H∶%M" 625msgstr "%H∶%M" 626 627#: ../libgweather/weather.c:1257 628msgid "Retrieval failed" 629msgstr "Dobavljanje nije uspjelo" 630 631#: ../libgweather/weather-metar.c:574 632#, c-format 633msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" 634msgstr "Neuspješno dobavljanje meteoroloških podataka: %d %s.\n" 635 636#: ../libgweather/weather-owm.c:385 637msgid "" 638"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " 639"project</a>" 640msgstr "" 641"Vremenski podaci s <a href=\"http://openweathermap.org\">Otvorena vremenska " 642"mapa projekta</a>" 643 644#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the 645#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible 646#. attribution with a link to their service. 647#. 648#. That's very nice of them! 649#. 650#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 651msgid "" 652"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian Meteorological " 653"Institute</a>" 654msgstr "" 655"Vremenski podaci s <a href=\"https://www.met.no/\">Norveški meteorološki institut</" 656"a>" 657 658#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 659msgid "URL for the radar map" 660msgstr "Adresa za radarsku mapu" 661 662#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 663msgid "" 664"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " 665"radar maps." 666msgstr "" 667"Proizvoljna adresa sa koje se dovlači radarska mapa, ili prazno za njeno " 668"isključivanje." 669 670#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 671msgid "Temperature unit" 672msgstr "Jedinice temperature" 673 674#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 675msgid "" 676"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " 677"'centigrade' and 'fahrenheit'." 678msgstr "" 679"Jedinica temperature koja se koristi za prikazivanje vremenskih prilika. " 680"Ispravne vrijednosti su „kelvin“, „centigrade“ i „fahrenheit“." 681 682#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 683msgid "Distance unit" 684msgstr "Jedinice rastojanja" 685 686#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 687msgid "" 688"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " 689"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " 690"'miles'." 691msgstr "" 692"Jedinica rastojanja koja se koristi za prikazivanje vremenskih prilika (na " 693"primjer za vidljivost ili za udaljenost važnih događaja). Ispravne " 694"vrijednosti su „meters“, „km“ i „miles“." 695 696#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 697msgid "Speed unit" 698msgstr "Jedinice brzine" 699 700#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 701msgid "" 702"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " 703"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " 704"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." 705msgstr "" 706"Jedinica brzine koja se koristi za prikazivanje vremenskih prilika (na " 707"primjer za brzinu vjetra). Ispravne vrijednosti su „ms“ (metara u sekundi), " 708"„kph“ (kilometara na sat), „mph“ (milja na sat), „knots“ (čvorova) i " 709"„bft“ (Boforova skala)." 710 711#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 712msgid "Pressure unit" 713msgstr "Jedinice pritiska" 714 715#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 716msgid "" 717"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " 718"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " 719"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of " 720"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." 721msgstr "" 722"Jedinica pritiska koja se koristi za prikazivanje vremenskih prilika. " 723"Ispravne vrijednosti su „kpa“ (kilopaskal), „hpa“ (hektopaskal), " 724"„mb“ (milibar, matematički jednak 1 hPa ali prikazan drugačije), „mm-" 725"hg“ (milimetar živinog stuba), „inch-hg“ (inči živinog stuba), " 726"„atm“ (atmosfere)." 727 728#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 729msgid "Default location" 730msgstr "Osnovno mjesto" 731 732#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 733msgid "" 734"The default location for the weather applet. The first field is the name " 735"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " 736"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " 737"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " 738"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " 739"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " 740"calculations, not for weather forecast." 741msgstr "" 742"Osnovno mjesto za programčić vremenskih prilika. Prvo polje predstavlja " 743"naziv koji će biti prikazan. Ako je prazno, biće uzet iz baze podataka " 744"mjesta. Drugo polje predstavlja metereološki kod osnovne metereološke " 745"stanice. Ne smije biti prazno i mora da odgovara oznaci „koda“ iz datoteke " 746"„Locations.xml“. Treće polje predstavlja uređenu dvojku (geografska širina, " 747"geografska dužina), kojom se prepisuje vrijednost uzeta iz baze podataka. " 748"Ovo se koristi samo za proračune izlaska sunca i mjesečevih mijena, a ne za " 749"prognoziranje vremena." 750