1# Përkthimi i libgweather në shqip. 2# Derivuar nga përkthimi në shqip i gnome-applets. 3# Copyright (C) 2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the libgweather package. 5# Elian Myftiu <elian@alblinux.net>, 2003-2006. 6# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2008. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: libgweather HEAD\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2008-09-18 15:36+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:05+0200\n" 13"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" 14"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: sq\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, 22#. * used when you first start the Weather Applet. This is 23#. * the common localised name that corresponds to 24#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message 25#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the 26#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate 27#. * this name. 28#. * 29#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to 30#. * "DEFAULT_LOCATION". 31#. 32#: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165 33#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 34msgid "DEFAULT_LOCATION" 35msgstr "Tirana" 36 37#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that 38#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is 39#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in 40#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup 41#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. 42#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok 43#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for 44#. * the capital city, Athens. 45#. * 46#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". 47#. 48#: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185 49#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 50msgid "DEFAULT_CODE" 51msgstr "LATI" 52 53#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that 54#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. 55#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. 56#. * Check 57#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup 58#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml 59#. * file. 60#. * 61#. * If your default location does not have a zone, set this to 62#. * "DEFAULT_ZONE". 63#. 64#: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205 65#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 66msgid "DEFAULT_ZONE" 67msgstr "DEFAULT_ZONE" 68 69#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that 70#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. 71#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do 72#. * not. Check 73#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup 74#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml 75#. * file. 76#. * 77#. * If your default location does not have a radar, set this to " " 78#. * (or space). 79#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. 80#. 81#: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226 82#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 83msgid "DEFAULT_RADAR" 84msgstr "DEFAULT_RADAR" 85 86#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location 87#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put 88#. * above. Check 89#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup 90#. * as any coordinates you put here must also be present in the 91#. * Locations.xml file. 92#. * 93#. * If your default location does not have known coordinates, set this 94#. * to " " (or space). 95#. * If you do not have a default location, set this to 96#. * DEFAULT_COORDINATES. 97#. 98#: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247 99#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 100msgid "DEFAULT_COORDINATES" 101msgstr "41-20N 019-47E" 102 103#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 104#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 105msgid "Default" 106msgstr "E paracaktuar" 107 108#. translators: Kelvin 109#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 110msgid "K" 111msgstr "Kelvin" 112 113#. translators: Celsius 114#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 115msgid "C" 116msgstr "Celsius" 117 118#. translators: Fahrenheit 119#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 120msgid "F" 121msgstr "Farenheit" 122 123#. translators: meters per second 124#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 125msgid "m/s" 126msgstr "Metra në sekondë" 127 128#. translators: kilometers per hour 129#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 130msgid "km/h" 131msgstr "Kilometra në orë" 132 133#. translators: miles per hour 134#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 135msgid "mph" 136msgstr "Milje në orë" 137 138#. translators: knots (speed unit) 139#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 140msgid "knots" 141msgstr "Nyje" 142 143#. translators: wind speed 144#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 145msgid "Beaufort scale" 146msgstr "Shkalla Beaufort" 147 148#. translators: kilopascals 149#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 150msgid "kPa" 151msgstr "Kilopascal" 152 153#. translators: hectopascals 154#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 155msgid "hPa" 156msgstr "Ektopascal" 157 158#. translators: millibars 159#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 160msgid "mb" 161msgstr "Milibar" 162 163#. translators: millimeters of mercury 164#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 165msgid "mmHg" 166msgstr "Milimetra mërkur" 167 168#. translators: inches of mercury 169#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 170msgid "inHg" 171msgstr "inç mërkur" 172 173#. translators: atmosphere 174#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 175msgid "atm" 176msgstr "Atmosferë" 177 178#. translators: meters 179#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 180msgid "m" 181msgstr "Metra" 182 183#. translators: kilometers 184#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 185msgid "km" 186msgstr "Kilometra" 187 188#. translators: miles 189#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 190msgid "mi" 191msgstr "Milje" 192 193#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. 194#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) 195#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 196msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" 197msgstr "C" 198 199#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. 200#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), 201#. "mph" (miles per hour) and "knots" 202#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 203msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" 204msgstr "m/s" 205 206#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. 207#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), 208#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), 209#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) 210#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 211msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" 212msgstr "mb" 213 214#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. 215#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) 216#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 217msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" 218msgstr "m" 219 220#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 221msgid "" 222"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " 223"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" 224msgstr "" 225"Kod me tre shifra për rikuperimin e hartave radar nga weather.com, sikurse " 226"specifikuar tek http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations." 227"xml.in" 228 229#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 230msgid "" 231"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" 232"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" 233msgstr "" 234"Zonë e përveçme për qytetin, sikurse specifikuar tek http://svn.gnome.org/" 235"viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" 236 237#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 238msgid "" 239"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " 240"or not." 241msgstr "" 242"Përcakton nëse mini-aplikativi duhet të përditësojë automatikisht " 243"statistikat e motit apo jo." 244 245#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 246msgid "Display radar map" 247msgstr "Shfaq hartën e radarit" 248 249#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 250msgid "Distance unit" 251msgstr "Njësia e distancës" 252 253#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 254msgid "Fetch a radar map on each update." 255msgstr "Tërhiq një hartë radari në çdo përditësim." 256 257#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 258msgid "" 259"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" 260"\" key." 261msgstr "" 262"Nëse caktuar tek E VËRTETË, shkarkohet një hartë radar nga një vendndodhje e " 263"specifikuar në kyçin \"radar\"." 264 265#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 266msgid "" 267"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" 268"[EW]." 269msgstr "" 270"Gjerësia dhe gjatësia gjeografike (latitude + longitude) e zonës suaj " 271"shprehur në \"GG-MM-SS[NS] GG-MM-SS[EW]\"." 272 273#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 274msgid "Location coordinates" 275msgstr "Koordinatat e zonës" 276 277#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 278msgid "Nearby city" 279msgstr "Qytet afër" 280 281#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 282msgid "" 283"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome." 284"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" 285msgstr "" 286"Zona kryesore e afërt, sikurse specifikuar tek http://svn.gnome.org/viewvc/" 287"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" 288 289#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 290msgid "Not used anymore" 291msgstr "Nuk përdoret më" 292 293#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 294msgid "Pressure unit" 295msgstr "Njësia e trysnisë" 296 297#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 298msgid "Radar location" 299msgstr "Vendndodhja e radarit" 300 301#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 302msgid "Speed unit" 303msgstr "Njësia e shpejtësisë" 304 305#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 306msgid "Temperature unit" 307msgstr "Njësia e temperaturës" 308 309#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 310msgid "The city that gweather displays information for." 311msgstr "Qyteti për të cilin gweather shfaq informacionet." 312 313#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 314msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." 315msgstr "Url e personalizuar prej nga tërhiqet një hartë radar." 316 317#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 318msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." 319msgstr "Intervali, në sekonda, midis përditësimeve automatike." 320 321#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 322msgid "The unit to use for pressure." 323msgstr "Njësia e matjes që duhet përdorur për trysninë." 324 325#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 326msgid "The unit to use for temperature." 327msgstr "Njësia e matjes që duhet përdorur për temperaturën." 328 329#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 330msgid "The unit to use for visibility." 331msgstr "Njësia e matjes që duhet përdorur për dukshmërinë." 332 333#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 334msgid "The unit to use for wind speed." 335msgstr "Njësia e matjes që duhet përdorur për shpejtësinë e erës." 336 337#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 338msgid "Update interval" 339msgstr "Intervali i përditësimit" 340 341#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 342msgid "Update the data automatically" 343msgstr "Përditëso të dhënat automatikisht" 344 345#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 346msgid "Url for the radar map" 347msgstr "Url për hartën radar" 348 349#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 350msgid "Use custom url for the radar map" 351msgstr "Përdor url të personalizuar për hartën radar" 352 353#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 354msgid "Use metric units" 355msgstr "Përdor sistemin metrik dhjetor" 356 357#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 358msgid "Use metric units instead of english units." 359msgstr "Përdor sistemin metrik dhjetor në vend të sistemit anglez." 360 361#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 362msgid "Weather for a city" 363msgstr "Kushtet atmosferike për një qytet" 364 365#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 366msgid "Weather location information" 367msgstr "informacione moti për një zonë" 368 369#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 370msgid "Weather location information." 371msgstr "informacione moti për një zonë." 372 373# Duhet kontrolluar... 374#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 375msgid "Zone location" 376msgstr "Vendndodhja e zonës" 377 378#. Translators: %d is an error code, and %s the error string 379#: ../libgweather/weather-metar.c:499 380#, c-format 381msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" 382msgstr "Rikuperimi i të dhënave METAR dështoi: %d %s.\n" 383 384#: ../libgweather/weather-metar.c:536 385msgid "WeatherInfo missing location" 386msgstr "Mungon vendndodhja WeatherInfo" 387 388#: ../libgweather/weather.c:190 389msgid "Variable" 390msgstr "E ndryshueshme" 391 392#: ../libgweather/weather.c:191 393msgid "North" 394msgstr "Veri" 395 396#: ../libgweather/weather.c:191 397msgid "North - NorthEast" 398msgstr "Veri - Veri-Lindje" 399 400#: ../libgweather/weather.c:191 401msgid "Northeast" 402msgstr "Veri-Lindje" 403 404#: ../libgweather/weather.c:191 405msgid "East - NorthEast" 406msgstr "Lindje - Veri-Lindje" 407 408#: ../libgweather/weather.c:192 409msgid "East" 410msgstr "Lindje" 411 412#: ../libgweather/weather.c:192 413msgid "East - Southeast" 414msgstr "Lindje - Jug-Lindje" 415 416#: ../libgweather/weather.c:192 417msgid "Southeast" 418msgstr "Jug-Lindje" 419 420#: ../libgweather/weather.c:192 421msgid "South - Southeast" 422msgstr "Jug - Jug-Lindje" 423 424#: ../libgweather/weather.c:193 425msgid "South" 426msgstr "Jug" 427 428#: ../libgweather/weather.c:193 429msgid "South - Southwest" 430msgstr "Jug - Jug-Perëndim" 431 432#: ../libgweather/weather.c:193 433msgid "Southwest" 434msgstr "Jug-Perëndim" 435 436#: ../libgweather/weather.c:193 437msgid "West - Southwest" 438msgstr "Perëndim - Jug-Perëndim" 439 440#: ../libgweather/weather.c:194 441msgid "West" 442msgstr "Perëndim" 443 444#: ../libgweather/weather.c:194 445msgid "West - Northwest" 446msgstr "Perëndim - Veri-Perëndim" 447 448#: ../libgweather/weather.c:194 449msgid "Northwest" 450msgstr "Veri-Perëndim" 451 452#: ../libgweather/weather.c:194 453msgid "North - Northwest" 454msgstr "Veri - Veri-Perëndim" 455 456#: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625 457#: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690 458#: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721 459#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777 460#: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816 461#: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864 462#: ../libgweather/weather.c:884 463msgid "Unknown" 464msgstr "Nuk njihet" 465 466#: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221 467#: ../libgweather/weather.c:293 468msgid "Invalid" 469msgstr "E pavlefshme" 470 471#: ../libgweather/weather.c:209 472msgid "Clear Sky" 473msgstr "Qiell i Hapur" 474 475#: ../libgweather/weather.c:210 476msgid "Broken clouds" 477msgstr "Re të thyera" 478 479#: ../libgweather/weather.c:211 480msgid "Scattered clouds" 481msgstr "Re të shpërndara" 482 483#: ../libgweather/weather.c:212 484msgid "Few clouds" 485msgstr "Pak re" 486 487#: ../libgweather/weather.c:213 488msgid "Overcast" 489msgstr "Vrenjtur" 490 491#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" 492#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and 493#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php 494#. NONE 495#: ../libgweather/weather.c:253 ../libgweather/weather.c:255 496msgid "Thunderstorm" 497msgstr "Stuhi" 498 499#. DRIZZLE 500#: ../libgweather/weather.c:254 501msgid "Drizzle" 502msgstr "Shi i imët" 503 504#: ../libgweather/weather.c:254 505msgid "Light drizzle" 506msgstr "Vesë" 507 508#: ../libgweather/weather.c:254 509msgid "Moderate drizzle" 510msgstr "Shi" 511 512#: ../libgweather/weather.c:254 513msgid "Heavy drizzle" 514msgstr "Shi i rënde" 515 516#: ../libgweather/weather.c:254 517msgid "Freezing drizzle" 518msgstr "Shi i akullt" 519 520#. RAIN 521#: ../libgweather/weather.c:255 522msgid "Rain" 523msgstr "Shi" 524 525#: ../libgweather/weather.c:255 526msgid "Light rain" 527msgstr "Shi i lehtë" 528 529#: ../libgweather/weather.c:255 530msgid "Moderate rain" 531msgstr "Shi i moderuar" 532 533#: ../libgweather/weather.c:255 534msgid "Heavy rain" 535msgstr "Shi i madh" 536 537#: ../libgweather/weather.c:255 538msgid "Rain showers" 539msgstr "Shi i bollshëm" 540 541#: ../libgweather/weather.c:255 542msgid "Freezing rain" 543msgstr "Shi i akullt" 544 545#. SNOW 546#: ../libgweather/weather.c:256 547msgid "Snow" 548msgstr "Borë" 549 550#: ../libgweather/weather.c:256 551msgid "Light snow" 552msgstr "Borë e imët" 553 554#: ../libgweather/weather.c:256 555msgid "Moderate snow" 556msgstr "Borë e moderuar" 557 558#: ../libgweather/weather.c:256 559msgid "Heavy snow" 560msgstr "Borë e madhe" 561 562#: ../libgweather/weather.c:256 563msgid "Snowstorm" 564msgstr "Stuhi bore" 565 566#: ../libgweather/weather.c:256 567msgid "Blowing snowfall" 568msgstr "Borë e fuqishme" 569 570#: ../libgweather/weather.c:256 571msgid "Snow showers" 572msgstr "Borë e bollshme" 573 574#: ../libgweather/weather.c:256 575msgid "Drifting snow" 576msgstr "Borë e levizshme" 577 578#. SNOW_GRAINS 579#: ../libgweather/weather.c:257 580msgid "Snow grains" 581msgstr "Borë" 582 583#: ../libgweather/weather.c:257 584msgid "Light snow grains" 585msgstr "Borë e lehtë" 586 587#: ../libgweather/weather.c:257 588msgid "Moderate snow grains" 589msgstr "Borë e moderuar" 590 591#: ../libgweather/weather.c:257 592msgid "Heavy snow grains" 593msgstr "Borë e madhe" 594 595#. ICE_CRYSTALS 596#: ../libgweather/weather.c:258 597msgid "Ice crystals" 598msgstr "Kristale akulli" 599 600#. ICE_PELLETS 601#: ../libgweather/weather.c:259 602msgid "Ice pellets" 603msgstr "Copa akulli" 604 605#: ../libgweather/weather.c:259 606msgid "Few ice pellets" 607msgstr "Copa të pakta akulli" 608 609#: ../libgweather/weather.c:259 610msgid "Moderate ice pellets" 611msgstr "Copa të pakta akulli" 612 613#: ../libgweather/weather.c:259 614msgid "Heavy ice pellets" 615msgstr "Copa të shumta akulli" 616 617#: ../libgweather/weather.c:259 618msgid "Ice pellet storm" 619msgstr "Stuhi copash akulli" 620 621#: ../libgweather/weather.c:259 622msgid "Showers of ice pellets" 623msgstr "Shi copash akulli" 624 625#. HAIL 626#: ../libgweather/weather.c:260 627msgid "Hail" 628msgstr "Breshër" 629 630#: ../libgweather/weather.c:260 631msgid "Hailstorm" 632msgstr "Stuhi Breshëri" 633 634#: ../libgweather/weather.c:260 635msgid "Hail showers" 636msgstr "Breshër" 637 638#. SMALL_HAIL 639#: ../libgweather/weather.c:261 640msgid "Small hail" 641msgstr "Breshër i imët" 642 643#: ../libgweather/weather.c:261 644msgid "Small hailstorm" 645msgstr "Stuhi e vogël breshëri" 646 647#: ../libgweather/weather.c:261 648msgid "Showers of small hail" 649msgstr "Breshër i vogël" 650 651#. PRECIPITATION 652#: ../libgweather/weather.c:262 653msgid "Unknown precipitation" 654msgstr "Rënie të panjohura" 655 656#. MIST 657#: ../libgweather/weather.c:263 658msgid "Mist" 659msgstr "Grimca" 660 661#. FOG 662#: ../libgweather/weather.c:264 663msgid "Fog" 664msgstr "Mjegull" 665 666#: ../libgweather/weather.c:264 667msgid "Fog in the vicinity" 668msgstr "Mjegull e dendur" 669 670#: ../libgweather/weather.c:264 671msgid "Shallow fog" 672msgstr "Mjegull e cekët" 673 674#: ../libgweather/weather.c:264 675msgid "Patches of fog" 676msgstr "Mjegull e shpërndarë" 677 678#: ../libgweather/weather.c:264 679msgid "Partial fog" 680msgstr "Mjegull e pjesshme" 681 682#: ../libgweather/weather.c:264 683msgid "Freezing fog" 684msgstr "Mjegull e akullt" 685 686#. SMOKE 687#: ../libgweather/weather.c:265 688msgid "Smoke" 689msgstr "Tym" 690 691#. VOLCANIC_ASH 692#: ../libgweather/weather.c:266 693msgid "Volcanic ash" 694msgstr "Hi vullkanik" 695 696#. SAND 697#: ../libgweather/weather.c:267 698msgid "Sand" 699msgstr "Rërë" 700 701#: ../libgweather/weather.c:267 702msgid "Blowing sand" 703msgstr "Stuhi Rëre" 704 705#: ../libgweather/weather.c:267 706msgid "Drifting sand" 707msgstr "Rërë e lëvizshme" 708 709#. HAZE 710#: ../libgweather/weather.c:268 711msgid "Haze" 712msgstr "Mjegull" 713 714#. SPRAY 715#: ../libgweather/weather.c:269 716msgid "Blowing sprays" 717msgstr "Spërkatje shpërthyese" 718 719#. DUST 720#: ../libgweather/weather.c:270 721msgid "Dust" 722msgstr "Pluhur" 723 724#: ../libgweather/weather.c:270 725msgid "Blowing dust" 726msgstr "Pluhur shpërthyes" 727 728#: ../libgweather/weather.c:270 729msgid "Drifting dust" 730msgstr "Pluhur i lëvizshëm" 731 732#. SQUALL 733#: ../libgweather/weather.c:271 734msgid "Squall" 735msgstr "Erë që ulërin" 736 737#. SANDSTORM 738#: ../libgweather/weather.c:272 739msgid "Sandstorm" 740msgstr "Stuhi rëre" 741 742#: ../libgweather/weather.c:272 743msgid "Sandstorm in the vicinity" 744msgstr "Stuhi rëre në afërsi" 745 746#: ../libgweather/weather.c:272 747msgid "Heavy sandstorm" 748msgstr "Stuhi rëre e fuqishme" 749 750#. DUSTSTORM 751#: ../libgweather/weather.c:273 752msgid "Duststorm" 753msgstr "Stuhi pluhuri" 754 755#: ../libgweather/weather.c:273 756msgid "Duststorm in the vicinity" 757msgstr "Stuhi pluhuri në afërsi" 758 759#: ../libgweather/weather.c:273 760msgid "Heavy duststorm" 761msgstr "Stuhi pluhuri e fuqishme" 762 763#. FUNNEL_CLOUD 764#: ../libgweather/weather.c:274 765msgid "Funnel cloud" 766msgstr "Re hinkë" 767 768#. TORNADO 769#: ../libgweather/weather.c:275 770msgid "Tornado" 771msgstr "Tornado" 772 773#. DUST_WHIRLS 774#: ../libgweather/weather.c:276 775msgid "Dust whirls" 776msgstr "Vorbulla pluhuri" 777 778#: ../libgweather/weather.c:276 779msgid "Dust whirls in the vicinity" 780msgstr "Stuhi pluhuri në afërsi" 781 782#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime 783#. * see `man 3 strftime` for more details 784#. 785#: ../libgweather/weather.c:596 786msgid "%a, %b %d / %H:%M" 787msgstr "%a,·%b·%d·/·%H:%M" 788 789#: ../libgweather/weather.c:611 790msgid "Unknown observation time" 791msgstr "Kohë e panjohur e vëzhgimit" 792 793#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) 794#: ../libgweather/weather.c:647 795#, c-format 796msgid "%.1f ℉" 797msgstr "%.1f ℉" 798 799#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) 800#: ../libgweather/weather.c:650 801#, c-format 802msgid "%d ℉" 803msgstr "%d ℉" 804 805#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) 806#: ../libgweather/weather.c:656 807#, c-format 808msgid "%.1f ℃" 809msgstr "%.1f ℃" 810 811#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) 812#: ../libgweather/weather.c:659 813#, c-format 814msgid "%d ℃" 815msgstr "%d ℃" 816 817#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 818#: ../libgweather/weather.c:665 819#, c-format 820msgid "%.1f K" 821msgstr "%.1f K" 822 823#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 824#: ../libgweather/weather.c:668 825#, c-format 826msgid "%d K" 827msgstr "%d K" 828 829#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent 830#: ../libgweather/weather.c:724 831#, c-format 832msgid "%.f%%" 833msgstr "%.f%%" 834 835#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots 836#: ../libgweather/weather.c:752 837#, c-format 838msgid "%0.1f knots" 839msgstr "%0.1f nyje" 840 841#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour 842#: ../libgweather/weather.c:756 843#, c-format 844msgid "%.1f mph" 845msgstr "%.1f mph" 846 847#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour 848#: ../libgweather/weather.c:760 849#, c-format 850msgid "%.1f km/h" 851msgstr "%.1f km/h" 852 853#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second 854#: ../libgweather/weather.c:764 855#, c-format 856msgid "%.1f m/s" 857msgstr "%.1f m/s" 858 859#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor 860#. * (commonly used in nautical wind estimation). 861#. 862#: ../libgweather/weather.c:770 863#, c-format 864msgid "Beaufort force %.1f" 865msgstr "Forca Beaufort %.1f" 866 867#: ../libgweather/weather.c:795 868msgid "Calm" 869msgstr "Qetë" 870 871#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' 872#: ../libgweather/weather.c:799 873#, c-format 874msgid "%s / %s" 875msgstr "%s / %s" 876 877#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury 878#: ../libgweather/weather.c:821 879#, c-format 880msgid "%.2f inHg" 881msgstr "%.2f inHg" 882 883#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury 884#: ../libgweather/weather.c:825 885#, c-format 886msgid "%.1f mmHg" 887msgstr "%.1f mmHg" 888 889#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals 890#: ../libgweather/weather.c:829 891#, c-format 892msgid "%.2f kPa" 893msgstr "%.2f kPa" 894 895#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals 896#: ../libgweather/weather.c:833 897#, c-format 898msgid "%.2f hPa" 899msgstr "%.2f hPa" 900 901#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars 902#: ../libgweather/weather.c:837 903#, c-format 904msgid "%.2f mb" 905msgstr "%.2f mb" 906 907#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres 908#: ../libgweather/weather.c:841 909#, c-format 910msgid "%.3f atm" 911msgstr "%.3f atm" 912 913#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles 914#: ../libgweather/weather.c:869 915#, c-format 916msgid "%.1f miles" 917msgstr "%.1f milje" 918 919#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers 920#: ../libgweather/weather.c:873 921#, c-format 922msgid "%.1f km" 923msgstr "%.1f km" 924 925#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters 926#: ../libgweather/weather.c:877 927#, c-format 928msgid "%.0fm" 929msgstr "%.0fm" 930 931#: ../libgweather/weather.c:906 ../libgweather/weather.c:927 932msgid "%H:%M" 933msgstr "%H:%M" 934 935#: ../libgweather/weather.c:966 936msgid "Retrieval failed" 937msgstr "Tërheqja dështoi" 938