1# Përkthimi i libgweather në shqip.
2# Derivuar nga përkthimi në shqip i gnome-applets.
3# Copyright (C) 2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
5# Elian Myftiu <elian@alblinux.net>, 2003-2006.
6# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libgweather HEAD\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2008-09-18 15:36+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:05+0200\n"
13"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
14"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: sq\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
22#. * used when you first start the Weather Applet. This is
23#. * the common localised name that corresponds to
24#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
25#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
26#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
27#. * this name.
28#. *
29#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
30#. * "DEFAULT_LOCATION".
31#.
32#: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165
33#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
34msgid "DEFAULT_LOCATION"
35msgstr "Tirana"
36
37#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
38#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
39#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
40#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
41#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
42#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
43#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
44#. * the capital city, Athens.
45#. *
46#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
47#.
48#: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185
49#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
50msgid "DEFAULT_CODE"
51msgstr "LATI"
52
53#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
54#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
55#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
56#. * Check
57#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
58#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
59#. * file.
60#. *
61#. * If your default location does not have a zone, set this to
62#. * "DEFAULT_ZONE".
63#.
64#: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205
65#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
66msgid "DEFAULT_ZONE"
67msgstr "DEFAULT_ZONE"
68
69#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
70#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
71#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
72#. * not. Check
73#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
74#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
75#. * file.
76#. *
77#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
78#. * (or space).
79#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
80#.
81#: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226
82#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
83msgid "DEFAULT_RADAR"
84msgstr "DEFAULT_RADAR"
85
86#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
87#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
88#. * above. Check
89#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
90#. * as any coordinates you put here must also be present in the
91#. * Locations.xml file.
92#. *
93#. * If your default location does not have known coordinates, set this
94#. * to " " (or space).
95#. * If you do not have a default location, set this to
96#. * DEFAULT_COORDINATES.
97#.
98#: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247
99#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
100msgid "DEFAULT_COORDINATES"
101msgstr "41-20N 019-47E"
102
103#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
104#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
105msgid "Default"
106msgstr "E paracaktuar"
107
108#. translators: Kelvin
109#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
110msgid "K"
111msgstr "Kelvin"
112
113#. translators: Celsius
114#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
115msgid "C"
116msgstr "Celsius"
117
118#. translators: Fahrenheit
119#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
120msgid "F"
121msgstr "Farenheit"
122
123#. translators: meters per second
124#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
125msgid "m/s"
126msgstr "Metra në sekondë"
127
128#. translators: kilometers per hour
129#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
130msgid "km/h"
131msgstr "Kilometra në orë"
132
133#. translators: miles per hour
134#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
135msgid "mph"
136msgstr "Milje në orë"
137
138#. translators: knots (speed unit)
139#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
140msgid "knots"
141msgstr "Nyje"
142
143#. translators: wind speed
144#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
145msgid "Beaufort scale"
146msgstr "Shkalla Beaufort"
147
148#. translators: kilopascals
149#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
150msgid "kPa"
151msgstr "Kilopascal"
152
153#. translators: hectopascals
154#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
155msgid "hPa"
156msgstr "Ektopascal"
157
158#. translators: millibars
159#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
160msgid "mb"
161msgstr "Milibar"
162
163#. translators: millimeters of mercury
164#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
165msgid "mmHg"
166msgstr "Milimetra mërkur"
167
168#. translators: inches of mercury
169#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
170msgid "inHg"
171msgstr "inç mërkur"
172
173#. translators: atmosphere
174#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
175msgid "atm"
176msgstr "Atmosferë"
177
178#. translators: meters
179#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
180msgid "m"
181msgstr "Metra"
182
183#. translators: kilometers
184#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
185msgid "km"
186msgstr "Kilometra"
187
188#. translators: miles
189#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
190msgid "mi"
191msgstr "Milje"
192
193#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
194#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
195#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
196msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
197msgstr "C"
198
199#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
200#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
201#. "mph" (miles per hour) and "knots"
202#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
203msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
204msgstr "m/s"
205
206#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
207#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
208#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
209#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
210#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
211msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
212msgstr "mb"
213
214#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
215#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
216#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
217msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
218msgstr "m"
219
220#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
221msgid ""
222"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
223"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
224msgstr ""
225"Kod me tre shifra për rikuperimin e hartave radar nga weather.com, sikurse "
226"specifikuar tek http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations."
227"xml.in"
228
229#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
230msgid ""
231"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
232"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
233msgstr ""
234"Zonë e përveçme për qytetin, sikurse specifikuar tek http://svn.gnome.org/"
235"viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
236
237#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
238msgid ""
239"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
240"or not."
241msgstr ""
242"Përcakton nëse mini-aplikativi duhet të përditësojë automatikisht "
243"statistikat e motit apo jo."
244
245#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
246msgid "Display radar map"
247msgstr "Shfaq hartën e radarit"
248
249#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
250msgid "Distance unit"
251msgstr "Njësia e distancës"
252
253#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
254msgid "Fetch a radar map on each update."
255msgstr "Tërhiq një hartë radari në çdo përditësim."
256
257#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
258msgid ""
259"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
260"\" key."
261msgstr ""
262"Nëse caktuar tek E VËRTETË, shkarkohet një hartë radar nga një vendndodhje e "
263"specifikuar në kyçin \"radar\"."
264
265#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
266msgid ""
267"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
268"[EW]."
269msgstr ""
270"Gjerësia dhe gjatësia gjeografike (latitude + longitude) e zonës suaj "
271"shprehur në \"GG-MM-SS[NS] GG-MM-SS[EW]\"."
272
273#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
274msgid "Location coordinates"
275msgstr "Koordinatat e zonës"
276
277#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
278msgid "Nearby city"
279msgstr "Qytet afër"
280
281#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
282msgid ""
283"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
284"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
285msgstr ""
286"Zona kryesore e afërt, sikurse specifikuar tek http://svn.gnome.org/viewvc/"
287"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
288
289#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
290msgid "Not used anymore"
291msgstr "Nuk përdoret më"
292
293#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
294msgid "Pressure unit"
295msgstr "Njësia e trysnisë"
296
297#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
298msgid "Radar location"
299msgstr "Vendndodhja e radarit"
300
301#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
302msgid "Speed unit"
303msgstr "Njësia e shpejtësisë"
304
305#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
306msgid "Temperature unit"
307msgstr "Njësia e temperaturës"
308
309#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
310msgid "The city that gweather displays information for."
311msgstr "Qyteti për të cilin gweather shfaq informacionet."
312
313#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
314msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
315msgstr "Url e personalizuar prej nga tërhiqet një hartë radar."
316
317#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
318msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
319msgstr "Intervali, në sekonda, midis përditësimeve automatike."
320
321#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
322msgid "The unit to use for pressure."
323msgstr "Njësia e matjes që duhet përdorur për trysninë."
324
325#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
326msgid "The unit to use for temperature."
327msgstr "Njësia e matjes që duhet përdorur për temperaturën."
328
329#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
330msgid "The unit to use for visibility."
331msgstr "Njësia e matjes që duhet përdorur për dukshmërinë."
332
333#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
334msgid "The unit to use for wind speed."
335msgstr "Njësia e matjes që duhet përdorur për shpejtësinë e erës."
336
337#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
338msgid "Update interval"
339msgstr "Intervali i përditësimit"
340
341#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
342msgid "Update the data automatically"
343msgstr "Përditëso të dhënat automatikisht"
344
345#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
346msgid "Url for the radar map"
347msgstr "Url për hartën radar"
348
349#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
350msgid "Use custom url for the radar map"
351msgstr "Përdor url të personalizuar për hartën radar"
352
353#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
354msgid "Use metric units"
355msgstr "Përdor sistemin metrik dhjetor"
356
357#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
358msgid "Use metric units instead of english units."
359msgstr "Përdor sistemin metrik dhjetor në vend të sistemit anglez."
360
361#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
362msgid "Weather for a city"
363msgstr "Kushtet atmosferike për një qytet"
364
365#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
366msgid "Weather location information"
367msgstr "informacione moti për një zonë"
368
369#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
370msgid "Weather location information."
371msgstr "informacione moti për një zonë."
372
373# Duhet kontrolluar...
374#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
375msgid "Zone location"
376msgstr "Vendndodhja e zonës"
377
378#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
379#: ../libgweather/weather-metar.c:499
380#, c-format
381msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
382msgstr "Rikuperimi i të dhënave METAR dështoi: %d %s.\n"
383
384#: ../libgweather/weather-metar.c:536
385msgid "WeatherInfo missing location"
386msgstr "Mungon vendndodhja WeatherInfo"
387
388#: ../libgweather/weather.c:190
389msgid "Variable"
390msgstr "E ndryshueshme"
391
392#: ../libgweather/weather.c:191
393msgid "North"
394msgstr "Veri"
395
396#: ../libgweather/weather.c:191
397msgid "North - NorthEast"
398msgstr "Veri - Veri-Lindje"
399
400#: ../libgweather/weather.c:191
401msgid "Northeast"
402msgstr "Veri-Lindje"
403
404#: ../libgweather/weather.c:191
405msgid "East - NorthEast"
406msgstr "Lindje - Veri-Lindje"
407
408#: ../libgweather/weather.c:192
409msgid "East"
410msgstr "Lindje"
411
412#: ../libgweather/weather.c:192
413msgid "East - Southeast"
414msgstr "Lindje - Jug-Lindje"
415
416#: ../libgweather/weather.c:192
417msgid "Southeast"
418msgstr "Jug-Lindje"
419
420#: ../libgweather/weather.c:192
421msgid "South - Southeast"
422msgstr "Jug - Jug-Lindje"
423
424#: ../libgweather/weather.c:193
425msgid "South"
426msgstr "Jug"
427
428#: ../libgweather/weather.c:193
429msgid "South - Southwest"
430msgstr "Jug - Jug-Perëndim"
431
432#: ../libgweather/weather.c:193
433msgid "Southwest"
434msgstr "Jug-Perëndim"
435
436#: ../libgweather/weather.c:193
437msgid "West - Southwest"
438msgstr "Perëndim - Jug-Perëndim"
439
440#: ../libgweather/weather.c:194
441msgid "West"
442msgstr "Perëndim"
443
444#: ../libgweather/weather.c:194
445msgid "West - Northwest"
446msgstr "Perëndim - Veri-Perëndim"
447
448#: ../libgweather/weather.c:194
449msgid "Northwest"
450msgstr "Veri-Perëndim"
451
452#: ../libgweather/weather.c:194
453msgid "North - Northwest"
454msgstr "Veri - Veri-Perëndim"
455
456#: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625
457#: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690
458#: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721
459#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777
460#: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816
461#: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864
462#: ../libgweather/weather.c:884
463msgid "Unknown"
464msgstr "Nuk njihet"
465
466#: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221
467#: ../libgweather/weather.c:293
468msgid "Invalid"
469msgstr "E pavlefshme"
470
471#: ../libgweather/weather.c:209
472msgid "Clear Sky"
473msgstr "Qiell i Hapur"
474
475#: ../libgweather/weather.c:210
476msgid "Broken clouds"
477msgstr "Re të thyera"
478
479#: ../libgweather/weather.c:211
480msgid "Scattered clouds"
481msgstr "Re të shpërndara"
482
483#: ../libgweather/weather.c:212
484msgid "Few clouds"
485msgstr "Pak re"
486
487#: ../libgweather/weather.c:213
488msgid "Overcast"
489msgstr "Vrenjtur"
490
491#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
492#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
493#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
494#. NONE
495#: ../libgweather/weather.c:253 ../libgweather/weather.c:255
496msgid "Thunderstorm"
497msgstr "Stuhi"
498
499#. DRIZZLE
500#: ../libgweather/weather.c:254
501msgid "Drizzle"
502msgstr "Shi i imët"
503
504#: ../libgweather/weather.c:254
505msgid "Light drizzle"
506msgstr "Vesë"
507
508#: ../libgweather/weather.c:254
509msgid "Moderate drizzle"
510msgstr "Shi"
511
512#: ../libgweather/weather.c:254
513msgid "Heavy drizzle"
514msgstr "Shi i rënde"
515
516#: ../libgweather/weather.c:254
517msgid "Freezing drizzle"
518msgstr "Shi i akullt"
519
520#. RAIN
521#: ../libgweather/weather.c:255
522msgid "Rain"
523msgstr "Shi"
524
525#: ../libgweather/weather.c:255
526msgid "Light rain"
527msgstr "Shi i lehtë"
528
529#: ../libgweather/weather.c:255
530msgid "Moderate rain"
531msgstr "Shi i moderuar"
532
533#: ../libgweather/weather.c:255
534msgid "Heavy rain"
535msgstr "Shi i madh"
536
537#: ../libgweather/weather.c:255
538msgid "Rain showers"
539msgstr "Shi i bollshëm"
540
541#: ../libgweather/weather.c:255
542msgid "Freezing rain"
543msgstr "Shi i akullt"
544
545#. SNOW
546#: ../libgweather/weather.c:256
547msgid "Snow"
548msgstr "Borë"
549
550#: ../libgweather/weather.c:256
551msgid "Light snow"
552msgstr "Borë e imët"
553
554#: ../libgweather/weather.c:256
555msgid "Moderate snow"
556msgstr "Borë e moderuar"
557
558#: ../libgweather/weather.c:256
559msgid "Heavy snow"
560msgstr "Borë e madhe"
561
562#: ../libgweather/weather.c:256
563msgid "Snowstorm"
564msgstr "Stuhi bore"
565
566#: ../libgweather/weather.c:256
567msgid "Blowing snowfall"
568msgstr "Borë e fuqishme"
569
570#: ../libgweather/weather.c:256
571msgid "Snow showers"
572msgstr "Borë e bollshme"
573
574#: ../libgweather/weather.c:256
575msgid "Drifting snow"
576msgstr "Borë e levizshme"
577
578#. SNOW_GRAINS
579#: ../libgweather/weather.c:257
580msgid "Snow grains"
581msgstr "Borë"
582
583#: ../libgweather/weather.c:257
584msgid "Light snow grains"
585msgstr "Borë e lehtë"
586
587#: ../libgweather/weather.c:257
588msgid "Moderate snow grains"
589msgstr "Borë e moderuar"
590
591#: ../libgweather/weather.c:257
592msgid "Heavy snow grains"
593msgstr "Borë e madhe"
594
595#. ICE_CRYSTALS
596#: ../libgweather/weather.c:258
597msgid "Ice crystals"
598msgstr "Kristale akulli"
599
600#. ICE_PELLETS
601#: ../libgweather/weather.c:259
602msgid "Ice pellets"
603msgstr "Copa akulli"
604
605#: ../libgweather/weather.c:259
606msgid "Few ice pellets"
607msgstr "Copa të pakta akulli"
608
609#: ../libgweather/weather.c:259
610msgid "Moderate ice pellets"
611msgstr "Copa të pakta akulli"
612
613#: ../libgweather/weather.c:259
614msgid "Heavy ice pellets"
615msgstr "Copa të shumta akulli"
616
617#: ../libgweather/weather.c:259
618msgid "Ice pellet storm"
619msgstr "Stuhi copash akulli"
620
621#: ../libgweather/weather.c:259
622msgid "Showers of ice pellets"
623msgstr "Shi copash akulli"
624
625#. HAIL
626#: ../libgweather/weather.c:260
627msgid "Hail"
628msgstr "Breshër"
629
630#: ../libgweather/weather.c:260
631msgid "Hailstorm"
632msgstr "Stuhi Breshëri"
633
634#: ../libgweather/weather.c:260
635msgid "Hail showers"
636msgstr "Breshër"
637
638#. SMALL_HAIL
639#: ../libgweather/weather.c:261
640msgid "Small hail"
641msgstr "Breshër i imët"
642
643#: ../libgweather/weather.c:261
644msgid "Small hailstorm"
645msgstr "Stuhi e vogël breshëri"
646
647#: ../libgweather/weather.c:261
648msgid "Showers of small hail"
649msgstr "Breshër i vogël"
650
651#. PRECIPITATION
652#: ../libgweather/weather.c:262
653msgid "Unknown precipitation"
654msgstr "Rënie të panjohura"
655
656#. MIST
657#: ../libgweather/weather.c:263
658msgid "Mist"
659msgstr "Grimca"
660
661#. FOG
662#: ../libgweather/weather.c:264
663msgid "Fog"
664msgstr "Mjegull"
665
666#: ../libgweather/weather.c:264
667msgid "Fog in the vicinity"
668msgstr "Mjegull e dendur"
669
670#: ../libgweather/weather.c:264
671msgid "Shallow fog"
672msgstr "Mjegull e cekët"
673
674#: ../libgweather/weather.c:264
675msgid "Patches of fog"
676msgstr "Mjegull e shpërndarë"
677
678#: ../libgweather/weather.c:264
679msgid "Partial fog"
680msgstr "Mjegull e pjesshme"
681
682#: ../libgweather/weather.c:264
683msgid "Freezing fog"
684msgstr "Mjegull e akullt"
685
686#. SMOKE
687#: ../libgweather/weather.c:265
688msgid "Smoke"
689msgstr "Tym"
690
691#. VOLCANIC_ASH
692#: ../libgweather/weather.c:266
693msgid "Volcanic ash"
694msgstr "Hi vullkanik"
695
696#. SAND
697#: ../libgweather/weather.c:267
698msgid "Sand"
699msgstr "Rërë"
700
701#: ../libgweather/weather.c:267
702msgid "Blowing sand"
703msgstr "Stuhi Rëre"
704
705#: ../libgweather/weather.c:267
706msgid "Drifting sand"
707msgstr "Rërë e lëvizshme"
708
709#. HAZE
710#: ../libgweather/weather.c:268
711msgid "Haze"
712msgstr "Mjegull"
713
714#. SPRAY
715#: ../libgweather/weather.c:269
716msgid "Blowing sprays"
717msgstr "Spërkatje shpërthyese"
718
719#. DUST
720#: ../libgweather/weather.c:270
721msgid "Dust"
722msgstr "Pluhur"
723
724#: ../libgweather/weather.c:270
725msgid "Blowing dust"
726msgstr "Pluhur shpërthyes"
727
728#: ../libgweather/weather.c:270
729msgid "Drifting dust"
730msgstr "Pluhur i lëvizshëm"
731
732#. SQUALL
733#: ../libgweather/weather.c:271
734msgid "Squall"
735msgstr "Erë që ulërin"
736
737#. SANDSTORM
738#: ../libgweather/weather.c:272
739msgid "Sandstorm"
740msgstr "Stuhi rëre"
741
742#: ../libgweather/weather.c:272
743msgid "Sandstorm in the vicinity"
744msgstr "Stuhi rëre në afërsi"
745
746#: ../libgweather/weather.c:272
747msgid "Heavy sandstorm"
748msgstr "Stuhi rëre e fuqishme"
749
750#. DUSTSTORM
751#: ../libgweather/weather.c:273
752msgid "Duststorm"
753msgstr "Stuhi pluhuri"
754
755#: ../libgweather/weather.c:273
756msgid "Duststorm in the vicinity"
757msgstr "Stuhi pluhuri në afërsi"
758
759#: ../libgweather/weather.c:273
760msgid "Heavy duststorm"
761msgstr "Stuhi pluhuri e fuqishme"
762
763#. FUNNEL_CLOUD
764#: ../libgweather/weather.c:274
765msgid "Funnel cloud"
766msgstr "Re hinkë"
767
768#. TORNADO
769#: ../libgweather/weather.c:275
770msgid "Tornado"
771msgstr "Tornado"
772
773#. DUST_WHIRLS
774#: ../libgweather/weather.c:276
775msgid "Dust whirls"
776msgstr "Vorbulla pluhuri"
777
778#: ../libgweather/weather.c:276
779msgid "Dust whirls in the vicinity"
780msgstr "Stuhi pluhuri në afërsi"
781
782#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
783#. *             see `man 3 strftime` for more details
784#.
785#: ../libgweather/weather.c:596
786msgid "%a, %b %d / %H:%M"
787msgstr "%a,·%b·%d·/·%H:%M"
788
789#: ../libgweather/weather.c:611
790msgid "Unknown observation time"
791msgstr "Kohë e panjohur e vëzhgimit"
792
793#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
794#: ../libgweather/weather.c:647
795#, c-format
796msgid "%.1f ℉"
797msgstr "%.1f ℉"
798
799#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
800#: ../libgweather/weather.c:650
801#, c-format
802msgid "%d ℉"
803msgstr "%d ℉"
804
805#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
806#: ../libgweather/weather.c:656
807#, c-format
808msgid "%.1f ℃"
809msgstr "%.1f ℃"
810
811#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
812#: ../libgweather/weather.c:659
813#, c-format
814msgid "%d ℃"
815msgstr "%d ℃"
816
817#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
818#: ../libgweather/weather.c:665
819#, c-format
820msgid "%.1f K"
821msgstr "%.1f K"
822
823#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
824#: ../libgweather/weather.c:668
825#, c-format
826msgid "%d K"
827msgstr "%d K"
828
829#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
830#: ../libgweather/weather.c:724
831#, c-format
832msgid "%.f%%"
833msgstr "%.f%%"
834
835#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
836#: ../libgweather/weather.c:752
837#, c-format
838msgid "%0.1f knots"
839msgstr "%0.1f nyje"
840
841#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
842#: ../libgweather/weather.c:756
843#, c-format
844msgid "%.1f mph"
845msgstr "%.1f mph"
846
847#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
848#: ../libgweather/weather.c:760
849#, c-format
850msgid "%.1f km/h"
851msgstr "%.1f km/h"
852
853#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
854#: ../libgweather/weather.c:764
855#, c-format
856msgid "%.1f m/s"
857msgstr "%.1f m/s"
858
859#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
860#. * (commonly used in nautical wind estimation).
861#.
862#: ../libgweather/weather.c:770
863#, c-format
864msgid "Beaufort force %.1f"
865msgstr "Forca Beaufort %.1f"
866
867#: ../libgweather/weather.c:795
868msgid "Calm"
869msgstr "Qetë"
870
871#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
872#: ../libgweather/weather.c:799
873#, c-format
874msgid "%s / %s"
875msgstr "%s / %s"
876
877#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
878#: ../libgweather/weather.c:821
879#, c-format
880msgid "%.2f inHg"
881msgstr "%.2f inHg"
882
883#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
884#: ../libgweather/weather.c:825
885#, c-format
886msgid "%.1f mmHg"
887msgstr "%.1f mmHg"
888
889#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
890#: ../libgweather/weather.c:829
891#, c-format
892msgid "%.2f kPa"
893msgstr "%.2f kPa"
894
895#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
896#: ../libgweather/weather.c:833
897#, c-format
898msgid "%.2f hPa"
899msgstr "%.2f hPa"
900
901#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
902#: ../libgweather/weather.c:837
903#, c-format
904msgid "%.2f mb"
905msgstr "%.2f mb"
906
907#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
908#: ../libgweather/weather.c:841
909#, c-format
910msgid "%.3f atm"
911msgstr "%.3f atm"
912
913#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
914#: ../libgweather/weather.c:869
915#, c-format
916msgid "%.1f miles"
917msgstr "%.1f milje"
918
919#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
920#: ../libgweather/weather.c:873
921#, c-format
922msgid "%.1f km"
923msgstr "%.1f km"
924
925#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
926#: ../libgweather/weather.c:877
927#, c-format
928msgid "%.0fm"
929msgstr "%.0fm"
930
931#: ../libgweather/weather.c:906 ../libgweather/weather.c:927
932msgid "%H:%M"
933msgstr "%H:%M"
934
935#: ../libgweather/weather.c:966
936msgid "Retrieval failed"
937msgstr "Tërheqja dështoi"
938