1@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*- 2@c This file is part of web/community.itexi and 3@c contributor/introduction.itely 4 5@ignore 6 Translation of GIT committish: 54823c978524b8ec7e69f7550b6cbeda3575eb69 7 8 When revising a translation, copy the HEAD committish of the 9 version that you are working on. For details, see the Contributors' 10 Guide, node Updating translation committishes.. 11@end ignore 12 13@macro helpusNeed 14@subheading Nous avons besoin de vous ! 15 16Nous vous remercions dès à présent pour l'intérêt que vous éprouvez à 17nous aider et apprécions grandement votre implication. Votre 18contribution viendra en aide à beaucoup d'utilisateurs dans leur quête 19de partitions de qualité. 20 21Prendre en charge même des tâches simples peut avoir un impact 22conséquent : cela permet aux développeurs plus expérimentés de 23consacrer leur temps à des travaux plus ardus. 24 25Pour un projet aux multiples facettes tel que LilyPond, il n'est parfois 26pas évident de savoir sous quel angle l'aborder. En plus des pistes 27ci-dessous proposées, n'hésitez pas à envoyer un courriel sur la liste 28@uref{https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel, lilypond-devel@@gnu.org} 29afin d'obtenir de l'aide. 30 31@end macro 32 33 34@macro helpusSimple 35@subheading Tâches simples 36 37Aucun besoin de fouiller dans le code ni de compiler. 38 39@itemize 40@item 41La liste de diffusion : répondre aux questions des autres utilisateurs. 42Ceci peut consister à les aider dans leur navigation dans la 43documentation en ligne ; il peut s'avérer approprié en tel cas de les 44diriger sur une URL agnostique en matière de version, telles que 45@uref{https://lilypond.org/doc/latest/Documentation/notation/, @code{/latest/}} 46ou 47@uref{https://lilypond.org/doc/stable/Documentation/notation/, @code{/stable/}}, 48qui font l'objet d'une redirection automatique. 49 50 51@item 52Les rapports de bogue : aider les utilisateurs à rédiger correctement et 53traduire leurs @rwebnamed{Signalement de bogue, signalements de bogue}, 54puis aider l'équipe des correcteurs à traiter ces 55@rcontribnamed{Issues, problèmes}. 56 57@item 58Documentation : il est possible de proposer des modifications, en 59suivant les recommandations s'appliquant aux 60@rcontribnamed{Documentation suggestions, suggestions en matière de 61documentation}. 62 63@item 64LilyPond Snippet Repository (LSR) : ajouter ou corriger des extraits. 65Voir @rcontribnamed{Adding and editing snippets, Ajout et édition 66d'extraits}. 67 68@item 69Discussions, relectures et tests : les développeurs demandent 70régulièrement des retours sur des ajouts à la documentation, d'éventuels 71changements de syntaxe ou de nouvelles fonctionnalités à tester. 72Vous aussi, prenez part à ces discussions ! 73 74@end itemize 75 76@end macro 77 78@macro helpusAdvanced 79@subheading Tâches ardues 80 81Ces travaux demandent en général de disposer du code source et d'être en 82mesure de compiler LilyPond. 83 84@warning{Nous engageons les contributeurs utilisant Windows ou 85MacOS X à utiliser une machine virtuelle pour faire tourner 86@emph{Lilydev} -- voir @rcontribnamed{Quick start, Démarrage rapide} -- 87plutôt que leur propre environnement de développement.} 88 89Les contributeurs utilisant Linux ou FreeBSD peuvent eux aussi utiliser 90Lilydev. Nous leur conseillons cependant, s'ils préfèrent leur propre 91environnement de développement, la lecture des rubriques 92@rcontribnamed{Working with source code, Travailler sur le code source} 93et @rcontribnamed{Compiling, Compiler}. 94 95Nous vous recommandons de lire tout d'abord la rubrique 96@rcontrib{Summary for experienced developers}. 97 98@itemize 99@item 100Documentation : voir 101@rcontribnamed{Documentation work,Travailler sur la documentation}. 102 103@item 104Site web : le site web est compilé à partir du même code source 105que le reste de la documentation. Reportez-vous aux informations sur la 106documentation, ainsi qu'au chapitre 107@rcontribnamed{Website work,Travailler sur le site internet}. 108 109@item 110Traductions : voir 111@rcontribnamed{Translating the documentation,Traduire la documentation} 112et @rcontribnamed{Translating the website,Traduire le site internet}. 113 114@item 115Correction de bogue et ajout de nouvelles fonctionnalités : 116voir @rcontrib{Programming work}. 117 118@end itemize 119 120@end macro 121