1# Translation of print-manager to Norwegian Nynorsk
2#
3# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015, 2016, 2018, 2019.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: \n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2021-07-05 00:21+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2019-11-08 22:26+0100\n"
10"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
11"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12"Language: nn\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
18"X-Environment: kde\n"
19"X-Accelerator-Marker: &\n"
20"X-Text-Markup: kde4\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Karl Ove Hufthammer"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "karl@huftis.org"
31
32#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:27
33#, kde-format
34msgctxt "@title:window"
35msgid "Add a New Printer"
36msgstr "Legg til ny skrivar"
37
38#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:69 add-printer/ChooseLpd.cpp:25
39#: add-printer/ChooseSamba.cpp:24 add-printer/ChooseSerial.cpp:23
40#: add-printer/ChooseSocket.cpp:23 add-printer/ChooseUri.cpp:26
41#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:26 add-printer/PageChoosePPD.cpp:30
42#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:24 add-printer/PageDestinations.cpp:77
43#, kde-format
44msgctxt "@title:window"
45msgid "Select a Printer to Add"
46msgstr "Vel skrivar å leggja til"
47
48#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:73
49#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:80
50#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:124
51#, kde-format
52msgctxt "@title:window"
53msgid "Pick a Driver"
54msgstr "Vel ein drivar"
55
56#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:85
57#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:106
58#, kde-format
59msgctxt "@title:window"
60msgid "Please describe your printer"
61msgstr "Skildra skrivaren"
62
63#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:102
64#, kde-format
65msgctxt "@title:window"
66msgid "Configure your connection"
67msgstr "Set opp tilkoplinga"
68
69#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
70#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
71#, kde-format
72msgid "Address:"
73msgstr "Adresse:"
74
75#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
77#, kde-format
78msgid "Queue:"
79msgstr "Kø:"
80
81#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
82#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
83#, kde-format
84msgid "Detect"
85msgstr "Oppdag"
86
87#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88#: add-printer/ChooseSamba.ui:35
89#, kde-format
90msgctxt "@title:group"
91msgid "Windows Printer via SAMBA"
92msgstr "Windows-skrivar via SAMBA"
93
94#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
95#: add-printer/ChooseSamba.ui:41
96#, kde-format
97msgctxt ""
98"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
99"smb://"
100msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
101msgstr "smb://[arbeidsgruppe/]tenar[:port]/skrivar"
102
103#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
104#: add-printer/ChooseSamba.ui:54
105#, kde-format
106msgctxt "@action:button"
107msgid "Browse"
108msgstr "Bla gjennom"
109
110#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
111#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
112#, kde-format
113msgctxt "@title:group"
114msgid "Authentication"
115msgstr "Autentisering"
116
117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
118#: add-printer/ChooseSamba.ui:73
119#, kde-format
120msgctxt "@label:textbox"
121msgid "Username:"
122msgstr "Brukarnamn:"
123
124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
125#: add-printer/ChooseSamba.ui:86
126#, kde-format
127msgctxt "@label:textbox"
128msgid "Password"
129msgstr "Passord"
130
131#: add-printer/ChooseSerial.cpp:25 add-printer/ChooseSerial.cpp:29
132#, kde-format
133msgctxt "@label:listbox"
134msgid "None"
135msgstr "Ingen"
136
137#: add-printer/ChooseSerial.cpp:26
138#, kde-format
139msgctxt "@label:listbox"
140msgid "Even"
141msgstr "Like"
142
143#: add-printer/ChooseSerial.cpp:27
144#, kde-format
145msgctxt "@label:listbox"
146msgid "Odd"
147msgstr "Odde"
148
149#: add-printer/ChooseSerial.cpp:30
150#, kde-format
151msgctxt "@label:listbox"
152msgid "XON/XOFF (Software)"
153msgstr "XON/XOFF (programvare)"
154
155#: add-printer/ChooseSerial.cpp:31
156#, kde-format
157msgctxt "@label:listbox"
158msgid "RTS/CTS (Hardware)"
159msgstr "RTS/CTS (maskinvare)"
160
161#: add-printer/ChooseSerial.cpp:32
162#, kde-format
163msgctxt "@label:listbox"
164msgid "DTR/DSR (Hardware)"
165msgstr "DTR/DSR (maskinvare)"
166
167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
168#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
169#, kde-format
170msgctxt "@label:listbox"
171msgid "Baud Rate:"
172msgstr "Baudrate:"
173
174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
175#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
176#, kde-format
177msgctxt "@label:listbox"
178msgid "Parity:"
179msgstr "Paritet:"
180
181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
182#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
183#, kde-format
184msgctxt "@label:listbox"
185msgid "Data Bits:"
186msgstr "Databit:"
187
188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
189#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
190#, kde-format
191msgctxt "@label:listbox"
192msgid "Flow Control:"
193msgstr "Flytkontroll:"
194
195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
196#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
197#, kde-format
198msgctxt "@label:textbox"
199msgid "Address:"
200msgstr "Adresse:"
201
202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
203#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
204#, kde-format
205msgctxt "@label:spinbox"
206msgid "Port:"
207msgstr "Port:"
208
209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
210#: add-printer/ChooseUri.ui:41
211#, kde-format
212msgctxt "@label:textbox"
213msgid "Connection:"
214msgstr "Tilkopling:"
215
216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
217#: add-printer/ChooseUri.ui:82
218#, kde-format
219msgctxt "@info"
220msgid ""
221"<TABLE>\n"
222"<TR>\n"
223"<TD>Examples:\n"
224"<PRE>\n"
225"    http://hostname:631/ipp/\n"
226"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
227"\n"
228"    ipp://hostname/ipp/\n"
229"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
230"\n"
231"    lpd://hostname/queue\n"
232"\n"
233"    socket://hostname\n"
234"    socket://hostname:9100\n"
235"</PRE>\n"
236"\n"
237"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
238"\"Network\n"
239"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
240"</TD>\n"
241"</TR>\n"
242"</TABLE>"
243msgstr ""
244"<TABLE>\n"
245"<TR>\n"
246"<TD>Eksempel:\n"
247"<PRE>\n"
248"    http://vertsnamn:631/ipp/\n"
249"    http://vertsnamn:631/ipp/port1\n"
250"\n"
251"    ipp://vertsnamn/ipp/\n"
252"    ipp://vertsnamn/ipp/port1\n"
253"\n"
254"    lpd://vertsnamn/kø\n"
255"\n"
256"    socket://vertsnamn\n"
257"    socket://vertsnamn:9100\n"
258"</PRE>\n"
259"\n"
260"<P>Sjå <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank"
261"\">«Nettverksskrivarar»</A> for rett adresse å bruka for skrivaren din.</P>\n"
262"</TD>\n"
263"</TR>\n"
264"</TABLE>"
265
266#: add-printer/DevicesModel.cpp:39
267#, kde-format
268msgctxt "@item"
269msgid "Manual URI"
270msgstr "Manuell adresse"
271
272#: add-printer/DevicesModel.cpp:115
273#, kde-format
274msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
275msgstr "Klarte ikkje henta oversikt over einingar: «%1»"
276
277#: add-printer/DevicesModel.cpp:238
278#, kde-format
279msgctxt "@info:tooltip"
280msgid "A printer connected to the parallel port"
281msgstr "Ein skrivar kopla til parallellporten"
282
283#: add-printer/DevicesModel.cpp:241
284#, kde-format
285msgctxt "@info:tooltip"
286msgid "A printer connected to a USB port"
287msgstr "Ein skrivar kopla til ein USB-port"
288
289#: add-printer/DevicesModel.cpp:244
290#, kde-format
291msgctxt "@info:tooltip"
292msgid "A printer connected via Bluetooth"
293msgstr "Ein skrivar kopla til via Bluetooth"
294
295#: add-printer/DevicesModel.cpp:247
296#, kde-format
297msgctxt "@info:tooltip"
298msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
299msgstr "Lokal skrivar oppdaga av HAL (Hardware Abstraction Layer)"
300
301#: add-printer/DevicesModel.cpp:251
302#, kde-format
303msgctxt "@info:tooltip"
304msgid ""
305"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
306"function device"
307msgstr ""
308"HPLIP-programvare som driver ein skrivar, eller skrivarfunksjonen på ei "
309"fleirfunksjonseining"
310
311#: add-printer/DevicesModel.cpp:255
312#, kde-format
313msgctxt "@info:tooltip"
314msgid ""
315"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
316"function device"
317msgstr ""
318"HPLIP-programvare som driver ei faksmaskin, eller faksfunksjonen på ei "
319"fleirfunksjonseining"
320
321#: add-printer/DevicesModel.cpp:260
322#, kde-format
323msgctxt "@info:tooltip"
324msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
325msgstr "Nettverks-CUPS-skrivar via DNS-SD"
326
327#: add-printer/DevicesModel.cpp:278
328#, kde-format
329msgctxt "@item"
330msgid "Discovered Network Printers"
331msgstr "Oppdaga nettverksskrivarar"
332
333#: add-printer/DevicesModel.cpp:282
334#, kde-format
335msgctxt "@item"
336msgid "Other Network Printers"
337msgstr "Andre nettverksskrivarar"
338
339#: add-printer/DevicesModel.cpp:286
340#, kde-format
341msgctxt "@item"
342msgid "Local Printers"
343msgstr "Lokal skrivarar"
344
345#: add-printer/DevicesModel.cpp:328
346#, kde-format
347msgid "Failed to group devices: '%1'"
348msgstr "Klarte ikkje gruppera einingar: «%1»"
349
350#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
351#: add-printer/main.cpp:28 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
352#, kde-format
353msgid "Add Printer"
354msgstr "Legg til skrivar"
355
356#: add-printer/main.cpp:30
357#, kde-format
358msgid "Tool for adding new printers"
359msgstr "Verktøy for å leggja til nye skrivarar"
360
361#: add-printer/main.cpp:32 configure-printer/main.cpp:30
362#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:38 printqueue/main.cpp:29
363#, kde-format
364msgid "(C) 2010-2018 Daniel Nicoletti"
365msgstr "© 2010–2018 Daniel Nicoletti"
366
367#: add-printer/main.cpp:35 configure-printer/main.cpp:32
368#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:40 printqueue/main.cpp:32
369#, kde-format
370msgid "Port to Qt 5 / Plasma 5"
371msgstr "Porting til Qt 5 og Plasma 5"
372
373#: add-printer/main.cpp:41
374#, kde-format
375msgid "Parent Window ID"
376msgstr "ID til foreldervindauge"
377
378#: add-printer/main.cpp:44
379#, kde-format
380msgid "Add a new printer"
381msgstr "Legg til ny skrivar"
382
383#: add-printer/main.cpp:47
384#, kde-format
385msgid "Add a new printer class"
386msgstr "Legg til ny skrivarklasse"
387
388#: add-printer/main.cpp:50
389#, kde-format
390msgid "Changes the PPD of a given printer"
391msgstr "Endrar PPD til ein vald skrivar"
392
393#: add-printer/main.cpp:53
394#, kde-format
395msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
396msgstr "Endrar PPD til ein vald skrivar/einings-ID"
397
398#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:122
399#, kde-format
400msgctxt "@info"
401msgid "Failed to add class: '%1'"
402msgstr "Klarte ikkje leggja klasse: «%1»"
403
404#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:124
405#, kde-format
406msgctxt "@info"
407msgid "Failed to configure printer: '%1'"
408msgstr "Klarte ikkje setja opp skrivar: «%1»"
409
410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
411#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
412#, kde-format
413msgctxt "@label:textbox"
414msgid "Name:"
415msgstr "Namn:"
416
417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameLE)
418#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
419#, kde-format
420msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
421msgstr "Kan innehalda alle skrivbare teikn utanom «/», «#» og mellomrom"
422
423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
424#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
425#, kde-format
426msgctxt "@label:textbox"
427msgid "Description:"
428msgstr "Skildring:"
429
430# Fysisk plassering til skrivaren.
431#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
432#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
433#, kde-format
434msgctxt "@label:textbox"
435msgid "Location:"
436msgstr "Plassering:"
437
438#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
439#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
440#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
441#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
442#, kde-format
443msgctxt "@option:check"
444msgid "Share this printer"
445msgstr "Del denne skrivaren"
446
447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
448#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
449#, kde-format
450msgctxt "@label:listbox"
451msgid "Members:"
452msgstr "Medlemmar:"
453
454#: add-printer/PageDestinations.cpp:189
455#, kde-format
456msgid "A printer connected to the parallel port."
457msgstr "Ein skrivar kopla til parallellporten."
458
459#: add-printer/PageDestinations.cpp:192
460#, kde-format
461msgid "A printer connected to a USB port."
462msgstr "Ein skrivar kopla til ein USB-port."
463
464#: add-printer/PageDestinations.cpp:195
465#, kde-format
466msgid "A printer connected via Bluetooth."
467msgstr "Ein skrivar kopla til via Bluetooth."
468
469#: add-printer/PageDestinations.cpp:198
470#, kde-format
471msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
472msgstr "Lokal skrivar oppdaga av HAL (Hardware Abstraction Layer)."
473
474#: add-printer/PageDestinations.cpp:202
475#, kde-format
476msgid ""
477"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
478"function device."
479msgstr ""
480"HPLIP-programvare som driver ein skrivar, eller skrivarfunksjonen på ei "
481"fleirfunksjonseining."
482
483#: add-printer/PageDestinations.cpp:206
484#, kde-format
485msgid ""
486"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
487"function device."
488msgstr ""
489"HPLIP-programvare som driver ei faksmaskin, eller faksfunksjonen på ei "
490"fleirfunksjonseining."
491
492#: add-printer/PageDestinations.cpp:214 add-printer/PageDestinations.cpp:373
493#, kde-format
494msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
495msgstr "Nettverks-CUPS-skrivar via DNS-SD"
496
497#: add-printer/PageDestinations.cpp:226 add-printer/PageDestinations.cpp:382
498#, kde-format
499msgid "Network printer via DNS-SD"
500msgstr "Nettverksskrivar via DNS-SD"
501
502#: add-printer/PageDestinations.cpp:228
503#, kde-format
504msgid "%1 network printer via DNS-SD"
505msgstr "%1-nettverksskrivar via DNS-SD"
506
507#: add-printer/PageDestinations.cpp:333
508#, kde-format
509msgid "Parallel Port"
510msgstr "Parallellport"
511
512#: add-printer/PageDestinations.cpp:335
513#, kde-format
514msgid "Serial Port"
515msgstr "Serieport"
516
517#: add-printer/PageDestinations.cpp:337
518#, kde-format
519msgid "USB"
520msgstr "USB"
521
522#: add-printer/PageDestinations.cpp:339
523#, kde-format
524msgid "Bluetooth"
525msgstr "Bluetooth"
526
527#: add-printer/PageDestinations.cpp:341
528#, kde-format
529msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
530msgstr "Faks – HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
531
532#: add-printer/PageDestinations.cpp:343
533#, kde-format
534msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
535msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
536
537#: add-printer/PageDestinations.cpp:345
538#, kde-format
539msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
540msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
541
542# skip-rule: socketord
543#: add-printer/PageDestinations.cpp:347
544#, kde-format
545msgid "AppSocket/HP JetDirect"
546msgstr "AppSocket / HP JetDirect"
547
548#: add-printer/PageDestinations.cpp:352
549#, kde-format
550msgid "LPD/LPR queue"
551msgstr "LPD-/LPR-kø"
552
553#: add-printer/PageDestinations.cpp:354
554#, kde-format
555msgid "LPD/LPR queue %1"
556msgstr "LPD-/LPR-kø %1"
557
558#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
559#, kde-format
560msgid "Windows Printer via SAMBA"
561msgstr "Windows-skrivar via SAMBA"
562
563#: add-printer/PageDestinations.cpp:362
564#, kde-format
565msgid "IPP"
566msgstr "IPP"
567
568#: add-printer/PageDestinations.cpp:364
569#, kde-format
570msgid "IPP %1"
571msgstr "IPP %1"
572
573#: add-printer/PageDestinations.cpp:367
574#, kde-format
575msgid "HTTP"
576msgstr "HTTP"
577
578#: add-printer/PageDestinations.cpp:376
579#, kde-format
580msgid "IPP network printer via DNS-SD"
581msgstr "IPP-nettverksskrivar via DNS-SD"
582
583#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
584#, kde-format
585msgid "LPD network printer via DNS-SD"
586msgstr "LPD-nettverksskrivar via DNS-SD"
587
588#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
589#, kde-format
590msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
591msgstr "AppSocket / JetDirect-nettverksskrivar via DNS-SD"
592
593#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
594#: add-printer/PageDestinations.ui:62
595#, kde-format
596msgid "Connections"
597msgstr "Tilkoplingar"
598
599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
600#: add-printer/PageDestinations.ui:97
601#, kde-format
602msgid "Please choose an item on the list"
603msgstr "Vel eit element frå lista"
604
605#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:88
606#, kde-format
607msgid "Modify Printer"
608msgstr "Endra skrivar"
609
610#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
611#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePB)
612#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:89
613#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:240
614#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:256
615#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198 printqueue/PrintQueueUi.ui:131
616#, kde-format
617msgid "Configure"
618msgstr "Set opp"
619
620#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
621#, kde-format
622msgid "Printer Options"
623msgstr "Skrivarval"
624
625#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
626#, kde-format
627msgid "Set the Default Printer Options"
628msgstr "Bruk som standard skrivarval"
629
630#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
631#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
632#, kde-format
633msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
634msgstr "Banner, reglar og tillatne brukarar"
635
636#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:184
637#, kde-format
638msgid ""
639"The current page has changes.\n"
640"Do you want to save them?"
641msgstr ""
642"Det er gjort endringar på sida.\n"
643"Vil du lagra dei?"
644
645#: configure-printer/main.cpp:26
646#, kde-format
647msgid "Configure Printer"
648msgstr "Set opp skrivar"
649
650#: configure-printer/main.cpp:28
651#, kde-format
652msgid "ConfigurePrinter"
653msgstr "Set opp skrivar"
654
655#: configure-printer/main.cpp:39
656#, kde-format
657msgid "Printer to be configured"
658msgstr "Skrivar som skal setjast opp"
659
660#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:125
661#, kde-format
662msgid "Current - %1"
663msgstr "Gjeldande – %1"
664
665#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:128
666#, kde-format
667msgid "Select a custom driver"
668msgstr "Vel tilpassa drivar"
669
670#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:227
671#, kde-format
672msgctxt "@info"
673msgid "Failed to configure class"
674msgstr "Klarte ikkje setja opp klasse"
675
676#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:228
677#, kde-format
678msgctxt "@info"
679msgid "Failed to configure printer"
680msgstr "Klarte ikkje setja opp skrivar"
681
682#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:230 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:308
683#, kde-format
684msgctxt "@title:window"
685msgid "Failed"
686msgstr "Feil"
687
688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
690#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
691#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
692#, kde-format
693msgid "Name:"
694msgstr "Namn:"
695
696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
697#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
698#, kde-format
699msgid "Description:"
700msgstr "Skildring:"
701
702#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, descriptionLE)
703#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
704#, kde-format
705msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
706msgstr "Informativ skildring, for eksempel «HP LaserJet med tosideseining»"
707
708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
709#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
710#, kde-format
711msgid "Location:"
712msgstr "Plassering:"
713
714#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, locationLE)
715#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
716#, kde-format
717msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
718msgstr "Skrivarplassering, for eksempel «Laboratorium 101»"
719
720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
721#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
722#, kde-format
723msgid "Connection:"
724msgstr "Tilkopling:"
725
726#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, connectionLE)
727#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
728#, kde-format
729msgid ""
730"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
731"REC-html40/strict.dtd\">\n"
732"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
733"\">\n"
734"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
735"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
736"weight:400; font-style:normal;\">\n"
737"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
738"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
739"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
740"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
741"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
742"p>\n"
743"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
744"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
745"port1</p>\n"
746"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
747"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
748"p>\n"
749"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
750"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
751"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
752"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
753"p>\n"
754"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
755"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
756"p>\n"
757"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
758"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
759"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
760"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
761"p>\n"
762"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
763"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
764"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
765"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
766"p></body></html>"
767msgstr ""
768"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
769"REC-html40/strict.dtd\">\n"
770"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
771"\">\n"
772"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
773"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
774"weight:400; font-style:normal;\">\n"
775"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
776"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
777"size:10pt;\">Eksempel:</span></p>\n"
778"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
779"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://vertsnamn:631/ipp/</"
780"p>\n"
781"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
782"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://vertsnamn:631/ipp/"
783"port1</p>\n"
784"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
785"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
786"p>\n"
787"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
788"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://vertsnamn/ipp/</p>\n"
789"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
790"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://vertsnamn/ipp/port1</"
791"p>\n"
792"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
793"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
794"p>\n"
795"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
796"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://vertsnamn/kø</p>\n"
797"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
798"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
799"p>\n"
800"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
801"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://vertsnamn</p>\n"
802"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
803"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://vertsnamn:9100</"
804"p></body></html>"
805
806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
807#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
808#, kde-format
809msgid "Members"
810msgstr "Medlemmar"
811
812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
813#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
814#, kde-format
815msgid "Driver:"
816msgstr "Drivar:"
817
818#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:199
819#, kde-format
820msgid "Abort job"
821msgstr "Avbryt jobb"
822
823#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:201
824#, kde-format
825msgid "Retry current job"
826msgstr "Prøv gjeldande jobb på nytt"
827
828#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:203
829#, kde-format
830msgid "Retry job"
831msgstr "Prøv jobb på nytt"
832
833#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:205
834#, kde-format
835msgid "Stop printer"
836msgstr "Stopp skrivar"
837
838#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
839#, kde-format
840msgid "Authenticated"
841msgstr "Autentisert"
842
843#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
844#, kde-format
845msgid "Default"
846msgstr "Standard"
847
848#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
849#, kde-format
850msgid "None"
851msgstr "Ingen"
852
853#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
854#, kde-format
855msgid "Classified"
856msgstr "Gradert"
857
858#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:229
859#, kde-format
860msgid "Confidential"
861msgstr "Konfidensielt"
862
863#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:231
864#, kde-format
865msgid "Secret"
866msgstr "Hemmeleg"
867
868#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:233
869#, kde-format
870msgid "Standard"
871msgstr "Standard"
872
873#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:235
874#, kde-format
875msgid "Topsecret"
876msgstr "Strengt hemmeleg"
877
878#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
879#, kde-format
880msgid "Unclassified"
881msgstr "Ugradert"
882
883#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
884#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:29
885#, kde-format
886msgid "Banners"
887msgstr "Banner"
888
889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
890#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:35
891#, kde-format
892msgid "Starting Banner:"
893msgstr "Startbanner:"
894
895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
896#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:55
897#, kde-format
898msgid "Ending Banner:"
899msgstr "Sluttbanner:"
900
901#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
902#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:84
903#, kde-format
904msgid "Policies"
905msgstr "Reglar"
906
907# Kven som for lov til å skriva ut / kva funksjon som avgjer dette.
908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
909#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:90
910#, kde-format
911msgid "Operation Policy:"
912msgstr "Bruksløyve:"
913
914# Merkelapp til nedtrekksmeny som seier kva som skal skje ved feil (eks. «Avbryt jobb»).
915#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
916#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:103
917#, kde-format
918msgid "Error Policy:"
919msgstr "Ved feil:"
920
921#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
922#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:133
923#, kde-format
924msgid "Allowed Users"
925msgstr "Brukarar med tilgang"
926
927#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
928#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:139
929#, kde-format
930msgid "Pre&vent these users from printing "
931msgstr "&Ikkje tillat desse brukarane å skriva ut "
932
933#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
934#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:146
935#, kde-format
936msgid "A&llow these users to print"
937msgstr "&Tillat desse brukarane å skriva ut"
938
939#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:50
940#, kde-format
941msgid "Set Default Options"
942msgstr "Bruk standardvala"
943
944#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoConfigurePB)
945#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
946#, kde-format
947msgid "Query Printer for Default Options"
948msgstr "Spør skrivaren om standardval"
949
950#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
951#: configure-printer/SelectMakeModelDialog.cpp:25
952#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
953#, kde-format
954msgid "Select a Driver"
955msgstr "Vel drivar"
956
957#: libkcups/JobModel.cpp:25
958#, kde-format
959msgid "Status"
960msgstr "Status"
961
962#: libkcups/JobModel.cpp:26
963#, kde-format
964msgid "Name"
965msgstr "Namn"
966
967#: libkcups/JobModel.cpp:27
968#, kde-format
969msgid "User"
970msgstr "Brukar"
971
972#: libkcups/JobModel.cpp:28
973#, kde-format
974msgid "Created"
975msgstr "Oppretta"
976
977#: libkcups/JobModel.cpp:29 libkcups/JobModel.cpp:603
978#, kde-format
979msgid "Completed"
980msgstr "Ferdig"
981
982#: libkcups/JobModel.cpp:30
983#, kde-format
984msgid "Pages"
985msgstr "Sider"
986
987#: libkcups/JobModel.cpp:31
988#, kde-format
989msgid "Processed"
990msgstr "Handsama"
991
992#: libkcups/JobModel.cpp:32
993#, kde-format
994msgid "Size"
995msgstr "Storleik"
996
997#: libkcups/JobModel.cpp:33
998#, kde-format
999msgid "Status Message"
1000msgstr "Statusmelding"
1001
1002#: libkcups/JobModel.cpp:34
1003#, kde-format
1004msgid "Printer"
1005msgstr "Skrivar"
1006
1007#: libkcups/JobModel.cpp:35
1008#, kde-format
1009msgid "From Hostname"
1010msgstr "Frå vertsnamn"
1011
1012#: libkcups/JobModel.cpp:517 printqueue/PrintQueueUi.cpp:490
1013#, kde-format
1014msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
1015msgstr "Klarte ikkje flytta «%1» til «%2»"
1016
1017#: libkcups/JobModel.cpp:520 printqueue/PrintQueueUi.cpp:496
1018#, kde-format
1019msgid "Failed"
1020msgstr "Feil"
1021
1022#: libkcups/JobModel.cpp:597
1023#, kde-format
1024msgid "Pending"
1025msgstr "Ventar"
1026
1027#: libkcups/JobModel.cpp:598
1028#, kde-format
1029msgid "On hold"
1030msgstr "På vent"
1031
1032#: libkcups/JobModel.cpp:600
1033#, kde-format
1034msgid "Stopped"
1035msgstr "Stoppa"
1036
1037#: libkcups/JobModel.cpp:601
1038#, kde-format
1039msgid "Canceled"
1040msgstr "Kansellert"
1041
1042#: libkcups/JobModel.cpp:602
1043#, kde-format
1044msgid "Aborted"
1045msgstr "Avbroten"
1046
1047#: libkcups/KCupsConnection.cpp:860
1048#, kde-format
1049msgid "A CUPS connection requires authentication: \"%1\""
1050msgstr "Eit CUPS-samband krev autentisering: «%1»"
1051
1052#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:22
1053#, kde-format
1054msgid "Enter an username and a password to complete the task"
1055msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord for å fullføra oppgåva"
1056
1057#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:44
1058#, kde-format
1059msgid "Wrong username or password"
1060msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1061
1062#: libkcups/KCupsRequest.cpp:32
1063#, kde-format
1064msgid "Print service is unavailable"
1065msgstr "Utskriftstenesta er ikkje tilgjengeleg"
1066
1067#: libkcups/KCupsRequest.cpp:34
1068#, kde-format
1069msgid "Not found"
1070msgstr "Ikkje funnen"
1071
1072#: libkcups/KCupsRequest.cpp:401
1073#, kde-format
1074msgid "Test Page"
1075msgstr "Testside"
1076
1077#: libkcups/KCupsRequest.cpp:433
1078#, kde-format
1079msgid "Unable to send command to printer driver!"
1080msgstr "Klarte ikkje senda kommando til skrivardrivar."
1081
1082#: libkcups/KCupsRequest.cpp:567
1083#, kde-format
1084msgid "Failed to invoke method: %1"
1085msgstr "Klarte ikkje køyra metode: %1"
1086
1087#: libkcups/PPDModel.cpp:32
1088#, kde-format
1089msgid "Recommended Drivers"
1090msgstr "Tilrådde drivarar"
1091
1092#: libkcups/PrinterModel.cpp:163
1093#, kde-format
1094msgid "Printers"
1095msgstr "Skrivarar"
1096
1097#: libkcups/PrinterModel.cpp:366
1098#, kde-format
1099msgid "Idle"
1100msgstr "Ikkje aktiv"
1101
1102#: libkcups/PrinterModel.cpp:366
1103#, kde-format
1104msgid "Idle, rejecting jobs"
1105msgstr "Ikkje aktiv, avviser jobbar"
1106
1107#: libkcups/PrinterModel.cpp:368
1108#, kde-format
1109msgid "Idle - '%1'"
1110msgstr "Ikkje aktiv – «%1»"
1111
1112#: libkcups/PrinterModel.cpp:368
1113#, kde-format
1114msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
1115msgstr "Ikkje aktiv, avviser jobbar – «%1»"
1116
1117#: libkcups/PrinterModel.cpp:372
1118#, kde-format
1119msgid "In use"
1120msgstr "I bruk"
1121
1122#: libkcups/PrinterModel.cpp:374
1123#, kde-format
1124msgid "In use - '%1'"
1125msgstr "I bruk – «%1»"
1126
1127#: libkcups/PrinterModel.cpp:378
1128#, kde-format
1129msgid "Paused"
1130msgstr "Pause"
1131
1132#: libkcups/PrinterModel.cpp:378
1133#, kde-format
1134msgid "Paused, rejecting jobs"
1135msgstr "Pause, avviser jobbar"
1136
1137#: libkcups/PrinterModel.cpp:380
1138#, kde-format
1139msgid "Paused - '%1'"
1140msgstr "Pause – «%1»"
1141
1142#: libkcups/PrinterModel.cpp:380
1143#, kde-format
1144msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
1145msgstr "Pause, avviser jobbar – «%1»"
1146
1147#: libkcups/PrinterModel.cpp:384
1148#, kde-format
1149msgid "Unknown"
1150msgstr "Ukjend"
1151
1152#: libkcups/PrinterModel.cpp:386
1153#, kde-format
1154msgid "Unknown - '%1'"
1155msgstr "Ukjend – «%1»"
1156
1157#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:138
1158#, kde-format
1159msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
1160msgstr "Klarte ikkje henta drivaroversikt: «%1»"
1161
1162#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:228
1163#, kde-format
1164msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
1165msgstr "Klarte ikkje søkja etter tilrådd drivar: «%1»"
1166
1167#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
1168#: libkcups/SelectMakeModel.ui:44
1169#, kde-format
1170msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
1171msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript-skrivarskildringsfiler"
1172
1173#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
1174#: libkcups/SelectMakeModel.ui:82
1175#, kde-format
1176msgid "Choose &the driver from the list"
1177msgstr "Vel &drivar frå oversikta"
1178
1179#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
1180#: libkcups/SelectMakeModel.ui:94
1181#, kde-format
1182msgid "Ma&nually Provide a PPD File:"
1183msgstr "&Vel manuelt ei PPD-fil:"
1184
1185#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:59
1186#, kde-format
1187msgid "A New Printer was detected"
1188msgstr "Fann ein ny skrivar"
1189
1190#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:60
1191#, kde-format
1192msgid "Configuring new printer..."
1193msgstr "Set opp ny skrivar …"
1194
1195#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:100
1196#, kde-format
1197msgid "The New Printer was Added"
1198msgstr "Den nye skrivaren er lagd til"
1199
1200#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:102
1201#, kde-format
1202msgid "The New Printer is Missing Drivers"
1203msgstr "Den nye skrivaren manglar drivarar"
1204
1205#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:164
1206#, kde-format
1207msgid "Missing printer driver"
1208msgstr "Ingen skrivardrivar"
1209
1210#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
1211#, kde-format
1212msgid "No printer driver for %1 %2."
1213msgstr "Ingen skrivardrivar for %1 %2."
1214
1215#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
1216#, kde-format
1217msgid "No printer driver for %1."
1218msgstr "Ingen skrivardrivar for %1."
1219
1220#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
1221#, kde-format
1222msgid "No driver for this printer."
1223msgstr "Ingen drivar for denne skrivaren."
1224
1225#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:173
1226#, kde-format
1227msgid "Search"
1228msgstr "Søk"
1229
1230#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:239
1231#, kde-format
1232msgid "'%1' has been added, please check its driver."
1233msgstr "«%1» er lagt til. Kontroller drivaren."
1234
1235#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:243
1236#, kde-format
1237msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
1238msgstr "«%1» er lagt til. Brukar drivaren «%2»."
1239
1240#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:244
1241#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:256
1242#, kde-format
1243msgid "Print test page"
1244msgstr "Skriv ut testside"
1245
1246#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:244
1247#, kde-format
1248msgid "Find driver"
1249msgstr "Finn drivar"
1250
1251#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:255
1252#, kde-format
1253msgid "'%1' is ready for printing."
1254msgstr "«%1» er klar for utskrift."
1255
1256#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:99
1257#, kde-format
1258msgid "Share this class"
1259msgstr "Del denne klassen"
1260
1261#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:99
1262#, kde-format
1263msgid "Share this printer"
1264msgstr "Del denne skrivaren"
1265
1266#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1267#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:220
1268#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
1269#, kde-format
1270msgid "Clean Print Heads"
1271msgstr "Rens skrivarhovud"
1272
1273#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1274#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:229
1275#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
1276#, kde-format
1277msgid "Print Self-Test Page"
1278msgstr "Skriv ut testside"
1279
1280#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:235
1281#, kde-format
1282msgid "Failed to perform request: %1"
1283msgstr "Klarte ikkje utføra førespurnad: %1"
1284
1285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
1286#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
1287#, kde-format
1288msgctxt "@title"
1289msgid "Printer name or description"
1290msgstr "Namn eller skildring for skrivar"
1291
1292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
1293#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
1294#, kde-format
1295msgid "Current status"
1296msgstr "Gjeldande status"
1297
1298#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
1299#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
1300#, kde-format
1301msgctxt "@option:check"
1302msgid "Default printer"
1303msgstr "Standardskrivar"
1304
1305#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
1306#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
1307#, kde-format
1308msgid "Reject print jobs"
1309msgstr "Avvis utskriftsjobbar"
1310
1311#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
1312#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
1313#, kde-format
1314msgctxt "@label location of printer"
1315msgid "Location:"
1316msgstr "Plassering:"
1317
1318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
1319#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
1320#, kde-format
1321msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
1322msgid "Kind:"
1323msgstr "Type:"
1324
1325#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, maintenancePB)
1326#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
1327#, kde-format
1328msgctxt "@action:button"
1329msgid "Maintenance"
1330msgstr "Vedlikehald"
1331
1332#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openQueuePB)
1333#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
1334#, kde-format
1335msgctxt "@action:button"
1336msgid "Open Print Queue"
1337msgstr "Opna utskriftskø"
1338
1339#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1340#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
1341#, kde-format
1342msgid "Print Test Page"
1343msgstr "Skriv ut testside"
1344
1345#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1346#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
1347#, kde-format
1348msgid "Print Self Test Page"
1349msgstr "Skriv ut sjølvtestside"
1350
1351#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:34 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:36
1352#, kde-format
1353msgid "Print settings"
1354msgstr "Utskriftsinnstillingar"
1355
1356#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:53
1357#, kde-format
1358msgctxt "@action:intoolbar"
1359msgid "Add a Printer Class"
1360msgstr "Legg til skrivarklasse"
1361
1362#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:56
1363#, kde-format
1364msgid "Add a new printer or a printer class"
1365msgstr "Legg til ein ny skrivar eller skrivarklasse"
1366
1367#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1368#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:60 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1369#, kde-format
1370msgid "Remove Printer"
1371msgstr "Fjern skrivar"
1372
1373#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:65
1374#, kde-format
1375msgctxt "@action:intoolbar"
1376msgid "Show printers shared by other systems"
1377msgstr "Vis skrivarar delte av andre system"
1378
1379#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69
1380#, kde-format
1381msgctxt "@action:intoolbar"
1382msgid "Share printers connected to this system"
1383msgstr "Del skrivarar kopla til dette systemet"
1384
1385#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:71
1386#, kde-format
1387msgctxt "@action:intoolbar"
1388msgid "Allow printing from the Internet"
1389msgstr "Tillat utskrift frå Internett"
1390
1391#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1392#, kde-format
1393msgctxt "@action:intoolbar"
1394msgid "Allow remote administration"
1395msgstr "Tillat administrasjon frå nettverket"
1396
1397#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:79
1398#, kde-format
1399msgctxt "@action:intoolbar"
1400msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1401msgstr "Tillat brukarar å kansellera alle jobbar (ikkje berre deira eigne)"
1402
1403#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:83
1404#, kde-format
1405msgid "Configure the global preferences"
1406msgstr "Set opp globale innstillingar"
1407
1408#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:128 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:228
1409#, kde-format
1410msgid "No printers have been configured or discovered"
1411msgstr "Ingen skrivarar er sette opp eller oppdaga"
1412
1413#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:259
1414#, kde-format
1415msgid "Remove class"
1416msgstr "Fjern klasse"
1417
1418#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:260
1419#, kde-format
1420msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1421msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna klassen «%1»?"
1422
1423#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:263
1424#, kde-format
1425msgid "Remove printer"
1426msgstr "Fjern skrivar"
1427
1428#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:264
1429#, kde-format
1430msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1431msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skrivaren «%1»?"
1432
1433#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:306
1434#, kde-format
1435msgctxt "@info"
1436msgid "Failed to get server settings"
1437msgstr "Klarte ikkje henta tenarinnstillingar"
1438
1439#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:337
1440#, kde-format
1441msgctxt "@info"
1442msgid "Failed to configure server settings"
1443msgstr "Klarte ikkje setja opp tenarinnstillingar"
1444
1445#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
1446#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
1447#, kde-format
1448msgid "System Preferences"
1449msgstr "Systeminnstillingar"
1450
1451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1452#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1453#, kde-format
1454msgid "TextLabel"
1455msgstr "Tekstmerkelapp"
1456
1457#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1458#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1459#, kde-format
1460msgid "Error Title"
1461msgstr "Feiltittel"
1462
1463#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1464#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1465#, kde-format
1466msgid "Click here to add a new printer"
1467msgstr "Klikk her for å leggja til ny skrivar"
1468
1469#: printqueue/main.cpp:25 printqueue/main.cpp:27
1470#, kde-format
1471msgid "Print Queue"
1472msgstr "Utskriftskø"
1473
1474#: printqueue/main.cpp:39
1475#, kde-format
1476msgid "Show printer queue(s)"
1477msgstr "Vis utskriftskø(ar)"
1478
1479#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:195
1480#, kde-format
1481msgid "Printer ready"
1482msgstr "Skrivaren er klar"
1483
1484#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1485#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:196 printqueue/PrintQueueUi.cpp:207
1486#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1487#, kde-format
1488msgid "Pause Printer"
1489msgstr "Set skrivar i pause"
1490
1491#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:203
1492#, kde-format
1493msgid "Printing..."
1494msgstr "Skriv ut …"
1495
1496#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:205
1497#, kde-format
1498msgid "Printing '%1'"
1499msgstr "Skriv ut «%1»"
1500
1501#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:213
1502#, kde-format
1503msgid "Printer paused"
1504msgstr "Skrivar pausa"
1505
1506#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:214
1507#, kde-format
1508msgid "Resume Printer"
1509msgstr "Hald fram med utskrift"
1510
1511#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:218
1512#, kde-format
1513msgid "Printer state unknown"
1514msgstr "Ukjend skrivarstatus"
1515
1516#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:263
1517#, kde-format
1518msgid "Move to"
1519msgstr "Flytt til"
1520
1521#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:294
1522#, kde-format
1523msgid "Authenticate"
1524msgstr "Autentiser"
1525
1526#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:404
1527#, kde-format
1528msgid "All Printers (%1 Job)"
1529msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1530msgstr[0] "Alle skrivarar (%1 jobb)"
1531msgstr[1] "Alle skrivarar (%1 jobbar)"
1532
1533#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:406
1534#, kde-format
1535msgid "%2 (%1 Job)"
1536msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1537msgstr[0] "%2 (%1 jobb)"
1538msgstr[1] "%2 (%1 jobbar)"
1539
1540#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:409
1541#, kde-format
1542msgid "All Printers"
1543msgstr "Alle skrivarar"
1544
1545#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:478
1546#, kde-format
1547msgid "Failed to cancel '%1'"
1548msgstr "Klarte ikkje kansellera «%1»"
1549
1550#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:481
1551#, kde-format
1552msgid "Failed to hold '%1'"
1553msgstr "Klarte ikkje halda tilbake «%1»"
1554
1555#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:484
1556#, kde-format
1557msgid "Failed to release '%1'"
1558msgstr "Klarte ikkje frigje «%1»"
1559
1560#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:487
1561#, kde-format
1562msgid "Failed to reprint '%1'"
1563msgstr "Klarte ikkje skriva ut «%1» på nytt"
1564
1565#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:561
1566#, kde-format
1567msgid "Enter credentials to print from <b>%1</b>"
1568msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord for å skriva ut frå <b>%1</b>"
1569
1570# skip-rule: personifisering
1571#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1572#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1573#, kde-format
1574msgid "my printer (x jobs)"
1575msgstr "skrivaren min (x jobbar)"
1576
1577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1578#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1579#, kde-format
1580msgid "Printer Icon"
1581msgstr "Skrivarikon"
1582
1583#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1584#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1585#, kde-format
1586msgid "Cancel"
1587msgstr "Kanseller"
1588
1589#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1590#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1591#, kde-format
1592msgid "Hold"
1593msgstr "Set på vent"
1594
1595#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1596#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1597#, kde-format
1598msgid "Resume"
1599msgstr "Hald fram"
1600
1601#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
1602#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
1603#, kde-format
1604msgid "Reprint"
1605msgstr "Skriv ut på nytt"
1606
1607#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB)
1608#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1609#, kde-format
1610msgid "Active Jobs"
1611msgstr "Aktive jobbar"
1612
1613#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB)
1614#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1615#, kde-format
1616msgid "Completed Jobs"
1617msgstr "Fullførte jobbar"
1618
1619#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB)
1620#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1621#, kde-format
1622msgid "All Jobs"
1623msgstr "Alle jobbar"
1624