1# Translation of print-manager to Norwegian Nynorsk 2# 3# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015, 2016, 2018, 2019. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: \n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2021-07-05 00:21+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2019-11-08 22:26+0100\n" 10"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 11"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 12"Language: nn\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" 18"X-Environment: kde\n" 19"X-Accelerator-Marker: &\n" 20"X-Text-Markup: kde4\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Karl Ove Hufthammer" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "karl@huftis.org" 31 32#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:27 33#, kde-format 34msgctxt "@title:window" 35msgid "Add a New Printer" 36msgstr "Legg til ny skrivar" 37 38#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:69 add-printer/ChooseLpd.cpp:25 39#: add-printer/ChooseSamba.cpp:24 add-printer/ChooseSerial.cpp:23 40#: add-printer/ChooseSocket.cpp:23 add-printer/ChooseUri.cpp:26 41#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:26 add-printer/PageChoosePPD.cpp:30 42#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:24 add-printer/PageDestinations.cpp:77 43#, kde-format 44msgctxt "@title:window" 45msgid "Select a Printer to Add" 46msgstr "Vel skrivar å leggja til" 47 48#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:73 49#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:80 50#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:124 51#, kde-format 52msgctxt "@title:window" 53msgid "Pick a Driver" 54msgstr "Vel ein drivar" 55 56#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:85 57#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:106 58#, kde-format 59msgctxt "@title:window" 60msgid "Please describe your printer" 61msgstr "Skildra skrivaren" 62 63#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:102 64#, kde-format 65msgctxt "@title:window" 66msgid "Configure your connection" 67msgstr "Set opp tilkoplinga" 68 69#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 70#: add-printer/ChooseLpd.ui:26 71#, kde-format 72msgid "Address:" 73msgstr "Adresse:" 74 75#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 76#: add-printer/ChooseLpd.ui:36 77#, kde-format 78msgid "Queue:" 79msgstr "Kø:" 80 81#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB) 82#: add-printer/ChooseLpd.ui:51 83#, kde-format 84msgid "Detect" 85msgstr "Oppdag" 86 87#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88#: add-printer/ChooseSamba.ui:35 89#, kde-format 90msgctxt "@title:group" 91msgid "Windows Printer via SAMBA" 92msgstr "Windows-skrivar via SAMBA" 93 94#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 95#: add-printer/ChooseSamba.ui:41 96#, kde-format 97msgctxt "" 98"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing " 99"smb://" 100msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" 101msgstr "smb://[arbeidsgruppe/]tenar[:port]/skrivar" 102 103#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB) 104#: add-printer/ChooseSamba.ui:54 105#, kde-format 106msgctxt "@action:button" 107msgid "Browse" 108msgstr "Bla gjennom" 109 110#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 111#: add-printer/ChooseSamba.ui:64 112#, kde-format 113msgctxt "@title:group" 114msgid "Authentication" 115msgstr "Autentisering" 116 117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 118#: add-printer/ChooseSamba.ui:73 119#, kde-format 120msgctxt "@label:textbox" 121msgid "Username:" 122msgstr "Brukarnamn:" 123 124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 125#: add-printer/ChooseSamba.ui:86 126#, kde-format 127msgctxt "@label:textbox" 128msgid "Password" 129msgstr "Passord" 130 131#: add-printer/ChooseSerial.cpp:25 add-printer/ChooseSerial.cpp:29 132#, kde-format 133msgctxt "@label:listbox" 134msgid "None" 135msgstr "Ingen" 136 137#: add-printer/ChooseSerial.cpp:26 138#, kde-format 139msgctxt "@label:listbox" 140msgid "Even" 141msgstr "Like" 142 143#: add-printer/ChooseSerial.cpp:27 144#, kde-format 145msgctxt "@label:listbox" 146msgid "Odd" 147msgstr "Odde" 148 149#: add-printer/ChooseSerial.cpp:30 150#, kde-format 151msgctxt "@label:listbox" 152msgid "XON/XOFF (Software)" 153msgstr "XON/XOFF (programvare)" 154 155#: add-printer/ChooseSerial.cpp:31 156#, kde-format 157msgctxt "@label:listbox" 158msgid "RTS/CTS (Hardware)" 159msgstr "RTS/CTS (maskinvare)" 160 161#: add-printer/ChooseSerial.cpp:32 162#, kde-format 163msgctxt "@label:listbox" 164msgid "DTR/DSR (Hardware)" 165msgstr "DTR/DSR (maskinvare)" 166 167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 168#: add-printer/ChooseSerial.ui:29 169#, kde-format 170msgctxt "@label:listbox" 171msgid "Baud Rate:" 172msgstr "Baudrate:" 173 174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 175#: add-printer/ChooseSerial.ui:42 176#, kde-format 177msgctxt "@label:listbox" 178msgid "Parity:" 179msgstr "Paritet:" 180 181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 182#: add-printer/ChooseSerial.ui:55 183#, kde-format 184msgctxt "@label:listbox" 185msgid "Data Bits:" 186msgstr "Databit:" 187 188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 189#: add-printer/ChooseSerial.ui:79 190#, kde-format 191msgctxt "@label:listbox" 192msgid "Flow Control:" 193msgstr "Flytkontroll:" 194 195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 196#: add-printer/ChooseSocket.ui:29 197#, kde-format 198msgctxt "@label:textbox" 199msgid "Address:" 200msgstr "Adresse:" 201 202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 203#: add-printer/ChooseSocket.ui:42 204#, kde-format 205msgctxt "@label:spinbox" 206msgid "Port:" 207msgstr "Port:" 208 209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 210#: add-printer/ChooseUri.ui:41 211#, kde-format 212msgctxt "@label:textbox" 213msgid "Connection:" 214msgstr "Tilkopling:" 215 216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 217#: add-printer/ChooseUri.ui:82 218#, kde-format 219msgctxt "@info" 220msgid "" 221"<TABLE>\n" 222"<TR>\n" 223"<TD>Examples:\n" 224"<PRE>\n" 225" http://hostname:631/ipp/\n" 226" http://hostname:631/ipp/port1\n" 227"\n" 228" ipp://hostname/ipp/\n" 229" ipp://hostname/ipp/port1\n" 230"\n" 231" lpd://hostname/queue\n" 232"\n" 233" socket://hostname\n" 234" socket://hostname:9100\n" 235"</PRE>\n" 236"\n" 237"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">" 238"\"Network\n" 239"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n" 240"</TD>\n" 241"</TR>\n" 242"</TABLE>" 243msgstr "" 244"<TABLE>\n" 245"<TR>\n" 246"<TD>Eksempel:\n" 247"<PRE>\n" 248" http://vertsnamn:631/ipp/\n" 249" http://vertsnamn:631/ipp/port1\n" 250"\n" 251" ipp://vertsnamn/ipp/\n" 252" ipp://vertsnamn/ipp/port1\n" 253"\n" 254" lpd://vertsnamn/kø\n" 255"\n" 256" socket://vertsnamn\n" 257" socket://vertsnamn:9100\n" 258"</PRE>\n" 259"\n" 260"<P>Sjå <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank" 261"\">«Nettverksskrivarar»</A> for rett adresse å bruka for skrivaren din.</P>\n" 262"</TD>\n" 263"</TR>\n" 264"</TABLE>" 265 266#: add-printer/DevicesModel.cpp:39 267#, kde-format 268msgctxt "@item" 269msgid "Manual URI" 270msgstr "Manuell adresse" 271 272#: add-printer/DevicesModel.cpp:115 273#, kde-format 274msgid "Failed to get a list of devices: '%1'" 275msgstr "Klarte ikkje henta oversikt over einingar: «%1»" 276 277#: add-printer/DevicesModel.cpp:238 278#, kde-format 279msgctxt "@info:tooltip" 280msgid "A printer connected to the parallel port" 281msgstr "Ein skrivar kopla til parallellporten" 282 283#: add-printer/DevicesModel.cpp:241 284#, kde-format 285msgctxt "@info:tooltip" 286msgid "A printer connected to a USB port" 287msgstr "Ein skrivar kopla til ein USB-port" 288 289#: add-printer/DevicesModel.cpp:244 290#, kde-format 291msgctxt "@info:tooltip" 292msgid "A printer connected via Bluetooth" 293msgstr "Ein skrivar kopla til via Bluetooth" 294 295#: add-printer/DevicesModel.cpp:247 296#, kde-format 297msgctxt "@info:tooltip" 298msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)" 299msgstr "Lokal skrivar oppdaga av HAL (Hardware Abstraction Layer)" 300 301#: add-printer/DevicesModel.cpp:251 302#, kde-format 303msgctxt "@info:tooltip" 304msgid "" 305"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" 306"function device" 307msgstr "" 308"HPLIP-programvare som driver ein skrivar, eller skrivarfunksjonen på ei " 309"fleirfunksjonseining" 310 311#: add-printer/DevicesModel.cpp:255 312#, kde-format 313msgctxt "@info:tooltip" 314msgid "" 315"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" 316"function device" 317msgstr "" 318"HPLIP-programvare som driver ei faksmaskin, eller faksfunksjonen på ei " 319"fleirfunksjonseining" 320 321#: add-printer/DevicesModel.cpp:260 322#, kde-format 323msgctxt "@info:tooltip" 324msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" 325msgstr "Nettverks-CUPS-skrivar via DNS-SD" 326 327#: add-printer/DevicesModel.cpp:278 328#, kde-format 329msgctxt "@item" 330msgid "Discovered Network Printers" 331msgstr "Oppdaga nettverksskrivarar" 332 333#: add-printer/DevicesModel.cpp:282 334#, kde-format 335msgctxt "@item" 336msgid "Other Network Printers" 337msgstr "Andre nettverksskrivarar" 338 339#: add-printer/DevicesModel.cpp:286 340#, kde-format 341msgctxt "@item" 342msgid "Local Printers" 343msgstr "Lokal skrivarar" 344 345#: add-printer/DevicesModel.cpp:328 346#, kde-format 347msgid "Failed to group devices: '%1'" 348msgstr "Klarte ikkje gruppera einingar: «%1»" 349 350#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB) 351#: add-printer/main.cpp:28 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19 352#, kde-format 353msgid "Add Printer" 354msgstr "Legg til skrivar" 355 356#: add-printer/main.cpp:30 357#, kde-format 358msgid "Tool for adding new printers" 359msgstr "Verktøy for å leggja til nye skrivarar" 360 361#: add-printer/main.cpp:32 configure-printer/main.cpp:30 362#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:38 printqueue/main.cpp:29 363#, kde-format 364msgid "(C) 2010-2018 Daniel Nicoletti" 365msgstr "© 2010–2018 Daniel Nicoletti" 366 367#: add-printer/main.cpp:35 configure-printer/main.cpp:32 368#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:40 printqueue/main.cpp:32 369#, kde-format 370msgid "Port to Qt 5 / Plasma 5" 371msgstr "Porting til Qt 5 og Plasma 5" 372 373#: add-printer/main.cpp:41 374#, kde-format 375msgid "Parent Window ID" 376msgstr "ID til foreldervindauge" 377 378#: add-printer/main.cpp:44 379#, kde-format 380msgid "Add a new printer" 381msgstr "Legg til ny skrivar" 382 383#: add-printer/main.cpp:47 384#, kde-format 385msgid "Add a new printer class" 386msgstr "Legg til ny skrivarklasse" 387 388#: add-printer/main.cpp:50 389#, kde-format 390msgid "Changes the PPD of a given printer" 391msgstr "Endrar PPD til ein vald skrivar" 392 393#: add-printer/main.cpp:53 394#, kde-format 395msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid" 396msgstr "Endrar PPD til ein vald skrivar/einings-ID" 397 398#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:122 399#, kde-format 400msgctxt "@info" 401msgid "Failed to add class: '%1'" 402msgstr "Klarte ikkje leggja klasse: «%1»" 403 404#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:124 405#, kde-format 406msgctxt "@info" 407msgid "Failed to configure printer: '%1'" 408msgstr "Klarte ikkje setja opp skrivar: «%1»" 409 410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 411#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31 412#, kde-format 413msgctxt "@label:textbox" 414msgid "Name:" 415msgstr "Namn:" 416 417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameLE) 418#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38 419#, kde-format 420msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space" 421msgstr "Kan innehalda alle skrivbare teikn utanom «/», «#» og mellomrom" 422 423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 424#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45 425#, kde-format 426msgctxt "@label:textbox" 427msgid "Description:" 428msgstr "Skildring:" 429 430# Fysisk plassering til skrivaren. 431#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 432#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55 433#, kde-format 434msgctxt "@label:textbox" 435msgid "Location:" 436msgstr "Plassering:" 437 438#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB) 439#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB) 440#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65 441#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119 442#, kde-format 443msgctxt "@option:check" 444msgid "Share this printer" 445msgstr "Del denne skrivaren" 446 447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 448#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96 449#, kde-format 450msgctxt "@label:listbox" 451msgid "Members:" 452msgstr "Medlemmar:" 453 454#: add-printer/PageDestinations.cpp:189 455#, kde-format 456msgid "A printer connected to the parallel port." 457msgstr "Ein skrivar kopla til parallellporten." 458 459#: add-printer/PageDestinations.cpp:192 460#, kde-format 461msgid "A printer connected to a USB port." 462msgstr "Ein skrivar kopla til ein USB-port." 463 464#: add-printer/PageDestinations.cpp:195 465#, kde-format 466msgid "A printer connected via Bluetooth." 467msgstr "Ein skrivar kopla til via Bluetooth." 468 469#: add-printer/PageDestinations.cpp:198 470#, kde-format 471msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." 472msgstr "Lokal skrivar oppdaga av HAL (Hardware Abstraction Layer)." 473 474#: add-printer/PageDestinations.cpp:202 475#, kde-format 476msgid "" 477"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" 478"function device." 479msgstr "" 480"HPLIP-programvare som driver ein skrivar, eller skrivarfunksjonen på ei " 481"fleirfunksjonseining." 482 483#: add-printer/PageDestinations.cpp:206 484#, kde-format 485msgid "" 486"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" 487"function device." 488msgstr "" 489"HPLIP-programvare som driver ei faksmaskin, eller faksfunksjonen på ei " 490"fleirfunksjonseining." 491 492#: add-printer/PageDestinations.cpp:214 add-printer/PageDestinations.cpp:373 493#, kde-format 494msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" 495msgstr "Nettverks-CUPS-skrivar via DNS-SD" 496 497#: add-printer/PageDestinations.cpp:226 add-printer/PageDestinations.cpp:382 498#, kde-format 499msgid "Network printer via DNS-SD" 500msgstr "Nettverksskrivar via DNS-SD" 501 502#: add-printer/PageDestinations.cpp:228 503#, kde-format 504msgid "%1 network printer via DNS-SD" 505msgstr "%1-nettverksskrivar via DNS-SD" 506 507#: add-printer/PageDestinations.cpp:333 508#, kde-format 509msgid "Parallel Port" 510msgstr "Parallellport" 511 512#: add-printer/PageDestinations.cpp:335 513#, kde-format 514msgid "Serial Port" 515msgstr "Serieport" 516 517#: add-printer/PageDestinations.cpp:337 518#, kde-format 519msgid "USB" 520msgstr "USB" 521 522#: add-printer/PageDestinations.cpp:339 523#, kde-format 524msgid "Bluetooth" 525msgstr "Bluetooth" 526 527#: add-printer/PageDestinations.cpp:341 528#, kde-format 529msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" 530msgstr "Faks – HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" 531 532#: add-printer/PageDestinations.cpp:343 533#, kde-format 534msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" 535msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" 536 537#: add-printer/PageDestinations.cpp:345 538#, kde-format 539msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" 540msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)" 541 542# skip-rule: socketord 543#: add-printer/PageDestinations.cpp:347 544#, kde-format 545msgid "AppSocket/HP JetDirect" 546msgstr "AppSocket / HP JetDirect" 547 548#: add-printer/PageDestinations.cpp:352 549#, kde-format 550msgid "LPD/LPR queue" 551msgstr "LPD-/LPR-kø" 552 553#: add-printer/PageDestinations.cpp:354 554#, kde-format 555msgid "LPD/LPR queue %1" 556msgstr "LPD-/LPR-kø %1" 557 558#: add-printer/PageDestinations.cpp:357 559#, kde-format 560msgid "Windows Printer via SAMBA" 561msgstr "Windows-skrivar via SAMBA" 562 563#: add-printer/PageDestinations.cpp:362 564#, kde-format 565msgid "IPP" 566msgstr "IPP" 567 568#: add-printer/PageDestinations.cpp:364 569#, kde-format 570msgid "IPP %1" 571msgstr "IPP %1" 572 573#: add-printer/PageDestinations.cpp:367 574#, kde-format 575msgid "HTTP" 576msgstr "HTTP" 577 578#: add-printer/PageDestinations.cpp:376 579#, kde-format 580msgid "IPP network printer via DNS-SD" 581msgstr "IPP-nettverksskrivar via DNS-SD" 582 583#: add-printer/PageDestinations.cpp:378 584#, kde-format 585msgid "LPD network printer via DNS-SD" 586msgstr "LPD-nettverksskrivar via DNS-SD" 587 588#: add-printer/PageDestinations.cpp:380 589#, kde-format 590msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD" 591msgstr "AppSocket / JetDirect-nettverksskrivar via DNS-SD" 592 593#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB) 594#: add-printer/PageDestinations.ui:62 595#, kde-format 596msgid "Connections" 597msgstr "Tilkoplingar" 598 599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 600#: add-printer/PageDestinations.ui:97 601#, kde-format 602msgid "Please choose an item on the list" 603msgstr "Vel eit element frå lista" 604 605#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:88 606#, kde-format 607msgid "Modify Printer" 608msgstr "Endra skrivar" 609 610#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB) 611#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePB) 612#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:89 613#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:240 614#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:256 615#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198 printqueue/PrintQueueUi.ui:131 616#, kde-format 617msgid "Configure" 618msgstr "Set opp" 619 620#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99 621#, kde-format 622msgid "Printer Options" 623msgstr "Skrivarval" 624 625#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 626#, kde-format 627msgid "Set the Default Printer Options" 628msgstr "Bruk som standard skrivarval" 629 630#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110 631#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111 632#, kde-format 633msgid "Banners, Policies and Allowed Users" 634msgstr "Banner, reglar og tillatne brukarar" 635 636#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:184 637#, kde-format 638msgid "" 639"The current page has changes.\n" 640"Do you want to save them?" 641msgstr "" 642"Det er gjort endringar på sida.\n" 643"Vil du lagra dei?" 644 645#: configure-printer/main.cpp:26 646#, kde-format 647msgid "Configure Printer" 648msgstr "Set opp skrivar" 649 650#: configure-printer/main.cpp:28 651#, kde-format 652msgid "ConfigurePrinter" 653msgstr "Set opp skrivar" 654 655#: configure-printer/main.cpp:39 656#, kde-format 657msgid "Printer to be configured" 658msgstr "Skrivar som skal setjast opp" 659 660#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:125 661#, kde-format 662msgid "Current - %1" 663msgstr "Gjeldande – %1" 664 665#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:128 666#, kde-format 667msgid "Select a custom driver" 668msgstr "Vel tilpassa drivar" 669 670#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:227 671#, kde-format 672msgctxt "@info" 673msgid "Failed to configure class" 674msgstr "Klarte ikkje setja opp klasse" 675 676#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:228 677#, kde-format 678msgctxt "@info" 679msgid "Failed to configure printer" 680msgstr "Klarte ikkje setja opp skrivar" 681 682#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:230 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:308 683#, kde-format 684msgctxt "@title:window" 685msgid "Failed" 686msgstr "Feil" 687 688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) 690#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25 691#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234 692#, kde-format 693msgid "Name:" 694msgstr "Namn:" 695 696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 697#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32 698#, kde-format 699msgid "Description:" 700msgstr "Skildring:" 701 702#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, descriptionLE) 703#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42 704#, kde-format 705msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" 706msgstr "Informativ skildring, for eksempel «HP LaserJet med tosideseining»" 707 708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 709#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52 710#, kde-format 711msgid "Location:" 712msgstr "Plassering:" 713 714#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, locationLE) 715#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62 716#, kde-format 717msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" 718msgstr "Skrivarplassering, for eksempel «Laboratorium 101»" 719 720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL) 721#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79 722#, kde-format 723msgid "Connection:" 724msgstr "Tilkopling:" 725 726#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, connectionLE) 727#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103 728#, kde-format 729msgid "" 730"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 731"REC-html40/strict.dtd\">\n" 732"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 733"\">\n" 734"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 735"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 736"weight:400; font-style:normal;\">\n" 737"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 738"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 739"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n" 740"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 741"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</" 742"p>\n" 743"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 744"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/" 745"port1</p>\n" 746"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 747"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 748"p>\n" 749"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 750"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n" 751"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 752"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</" 753"p>\n" 754"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 755"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 756"p>\n" 757"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 758"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n" 759"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 760"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 761"p>\n" 762"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 763"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n" 764"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 765"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</" 766"p></body></html>" 767msgstr "" 768"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 769"REC-html40/strict.dtd\">\n" 770"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 771"\">\n" 772"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 773"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 774"weight:400; font-style:normal;\">\n" 775"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 776"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 777"size:10pt;\">Eksempel:</span></p>\n" 778"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 779"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://vertsnamn:631/ipp/</" 780"p>\n" 781"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 782"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://vertsnamn:631/ipp/" 783"port1</p>\n" 784"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 785"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 786"p>\n" 787"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 788"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://vertsnamn/ipp/</p>\n" 789"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 790"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://vertsnamn/ipp/port1</" 791"p>\n" 792"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 793"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 794"p>\n" 795"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 796"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://vertsnamn/kø</p>\n" 797"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 798"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 799"p>\n" 800"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 801"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://vertsnamn</p>\n" 802"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 803"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://vertsnamn:9100</" 804"p></body></html>" 805 806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL) 807#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113 808#, kde-format 809msgid "Members" 810msgstr "Medlemmar" 811 812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL) 813#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126 814#, kde-format 815msgid "Driver:" 816msgstr "Drivar:" 817 818#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:199 819#, kde-format 820msgid "Abort job" 821msgstr "Avbryt jobb" 822 823#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:201 824#, kde-format 825msgid "Retry current job" 826msgstr "Prøv gjeldande jobb på nytt" 827 828#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:203 829#, kde-format 830msgid "Retry job" 831msgstr "Prøv jobb på nytt" 832 833#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:205 834#, kde-format 835msgid "Stop printer" 836msgstr "Stopp skrivar" 837 838#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214 839#, kde-format 840msgid "Authenticated" 841msgstr "Autentisert" 842 843#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216 844#, kde-format 845msgid "Default" 846msgstr "Standard" 847 848#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225 849#, kde-format 850msgid "None" 851msgstr "Ingen" 852 853#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227 854#, kde-format 855msgid "Classified" 856msgstr "Gradert" 857 858#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:229 859#, kde-format 860msgid "Confidential" 861msgstr "Konfidensielt" 862 863#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:231 864#, kde-format 865msgid "Secret" 866msgstr "Hemmeleg" 867 868#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:233 869#, kde-format 870msgid "Standard" 871msgstr "Standard" 872 873#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:235 874#, kde-format 875msgid "Topsecret" 876msgstr "Strengt hemmeleg" 877 878#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237 879#, kde-format 880msgid "Unclassified" 881msgstr "Ugradert" 882 883#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB) 884#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:29 885#, kde-format 886msgid "Banners" 887msgstr "Banner" 888 889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 890#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:35 891#, kde-format 892msgid "Starting Banner:" 893msgstr "Startbanner:" 894 895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 896#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:55 897#, kde-format 898msgid "Ending Banner:" 899msgstr "Sluttbanner:" 900 901#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB) 902#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:84 903#, kde-format 904msgid "Policies" 905msgstr "Reglar" 906 907# Kven som for lov til å skriva ut / kva funksjon som avgjer dette. 908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 909#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:90 910#, kde-format 911msgid "Operation Policy:" 912msgstr "Bruksløyve:" 913 914# Merkelapp til nedtrekksmeny som seier kva som skal skje ved feil (eks. «Avbryt jobb»). 915#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 916#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:103 917#, kde-format 918msgid "Error Policy:" 919msgstr "Ved feil:" 920 921#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB) 922#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:133 923#, kde-format 924msgid "Allowed Users" 925msgstr "Brukarar med tilgang" 926 927#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB) 928#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:139 929#, kde-format 930msgid "Pre&vent these users from printing " 931msgstr "&Ikkje tillat desse brukarane å skriva ut " 932 933#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB) 934#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:146 935#, kde-format 936msgid "A&llow these users to print" 937msgstr "&Tillat desse brukarane å skriva ut" 938 939#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:50 940#, kde-format 941msgid "Set Default Options" 942msgstr "Bruk standardvala" 943 944#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoConfigurePB) 945#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26 946#, kde-format 947msgid "Query Printer for Default Options" 948msgstr "Spør skrivaren om standardval" 949 950#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel) 951#: configure-printer/SelectMakeModelDialog.cpp:25 952#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14 953#, kde-format 954msgid "Select a Driver" 955msgstr "Vel drivar" 956 957#: libkcups/JobModel.cpp:25 958#, kde-format 959msgid "Status" 960msgstr "Status" 961 962#: libkcups/JobModel.cpp:26 963#, kde-format 964msgid "Name" 965msgstr "Namn" 966 967#: libkcups/JobModel.cpp:27 968#, kde-format 969msgid "User" 970msgstr "Brukar" 971 972#: libkcups/JobModel.cpp:28 973#, kde-format 974msgid "Created" 975msgstr "Oppretta" 976 977#: libkcups/JobModel.cpp:29 libkcups/JobModel.cpp:603 978#, kde-format 979msgid "Completed" 980msgstr "Ferdig" 981 982#: libkcups/JobModel.cpp:30 983#, kde-format 984msgid "Pages" 985msgstr "Sider" 986 987#: libkcups/JobModel.cpp:31 988#, kde-format 989msgid "Processed" 990msgstr "Handsama" 991 992#: libkcups/JobModel.cpp:32 993#, kde-format 994msgid "Size" 995msgstr "Storleik" 996 997#: libkcups/JobModel.cpp:33 998#, kde-format 999msgid "Status Message" 1000msgstr "Statusmelding" 1001 1002#: libkcups/JobModel.cpp:34 1003#, kde-format 1004msgid "Printer" 1005msgstr "Skrivar" 1006 1007#: libkcups/JobModel.cpp:35 1008#, kde-format 1009msgid "From Hostname" 1010msgstr "Frå vertsnamn" 1011 1012#: libkcups/JobModel.cpp:517 printqueue/PrintQueueUi.cpp:490 1013#, kde-format 1014msgid "Failed to move '%1' to '%2'" 1015msgstr "Klarte ikkje flytta «%1» til «%2»" 1016 1017#: libkcups/JobModel.cpp:520 printqueue/PrintQueueUi.cpp:496 1018#, kde-format 1019msgid "Failed" 1020msgstr "Feil" 1021 1022#: libkcups/JobModel.cpp:597 1023#, kde-format 1024msgid "Pending" 1025msgstr "Ventar" 1026 1027#: libkcups/JobModel.cpp:598 1028#, kde-format 1029msgid "On hold" 1030msgstr "På vent" 1031 1032#: libkcups/JobModel.cpp:600 1033#, kde-format 1034msgid "Stopped" 1035msgstr "Stoppa" 1036 1037#: libkcups/JobModel.cpp:601 1038#, kde-format 1039msgid "Canceled" 1040msgstr "Kansellert" 1041 1042#: libkcups/JobModel.cpp:602 1043#, kde-format 1044msgid "Aborted" 1045msgstr "Avbroten" 1046 1047#: libkcups/KCupsConnection.cpp:860 1048#, kde-format 1049msgid "A CUPS connection requires authentication: \"%1\"" 1050msgstr "Eit CUPS-samband krev autentisering: «%1»" 1051 1052#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:22 1053#, kde-format 1054msgid "Enter an username and a password to complete the task" 1055msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord for å fullføra oppgåva" 1056 1057#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:44 1058#, kde-format 1059msgid "Wrong username or password" 1060msgstr "Feil brukarnamn eller passord" 1061 1062#: libkcups/KCupsRequest.cpp:32 1063#, kde-format 1064msgid "Print service is unavailable" 1065msgstr "Utskriftstenesta er ikkje tilgjengeleg" 1066 1067#: libkcups/KCupsRequest.cpp:34 1068#, kde-format 1069msgid "Not found" 1070msgstr "Ikkje funnen" 1071 1072#: libkcups/KCupsRequest.cpp:401 1073#, kde-format 1074msgid "Test Page" 1075msgstr "Testside" 1076 1077#: libkcups/KCupsRequest.cpp:433 1078#, kde-format 1079msgid "Unable to send command to printer driver!" 1080msgstr "Klarte ikkje senda kommando til skrivardrivar." 1081 1082#: libkcups/KCupsRequest.cpp:567 1083#, kde-format 1084msgid "Failed to invoke method: %1" 1085msgstr "Klarte ikkje køyra metode: %1" 1086 1087#: libkcups/PPDModel.cpp:32 1088#, kde-format 1089msgid "Recommended Drivers" 1090msgstr "Tilrådde drivarar" 1091 1092#: libkcups/PrinterModel.cpp:163 1093#, kde-format 1094msgid "Printers" 1095msgstr "Skrivarar" 1096 1097#: libkcups/PrinterModel.cpp:366 1098#, kde-format 1099msgid "Idle" 1100msgstr "Ikkje aktiv" 1101 1102#: libkcups/PrinterModel.cpp:366 1103#, kde-format 1104msgid "Idle, rejecting jobs" 1105msgstr "Ikkje aktiv, avviser jobbar" 1106 1107#: libkcups/PrinterModel.cpp:368 1108#, kde-format 1109msgid "Idle - '%1'" 1110msgstr "Ikkje aktiv – «%1»" 1111 1112#: libkcups/PrinterModel.cpp:368 1113#, kde-format 1114msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'" 1115msgstr "Ikkje aktiv, avviser jobbar – «%1»" 1116 1117#: libkcups/PrinterModel.cpp:372 1118#, kde-format 1119msgid "In use" 1120msgstr "I bruk" 1121 1122#: libkcups/PrinterModel.cpp:374 1123#, kde-format 1124msgid "In use - '%1'" 1125msgstr "I bruk – «%1»" 1126 1127#: libkcups/PrinterModel.cpp:378 1128#, kde-format 1129msgid "Paused" 1130msgstr "Pause" 1131 1132#: libkcups/PrinterModel.cpp:378 1133#, kde-format 1134msgid "Paused, rejecting jobs" 1135msgstr "Pause, avviser jobbar" 1136 1137#: libkcups/PrinterModel.cpp:380 1138#, kde-format 1139msgid "Paused - '%1'" 1140msgstr "Pause – «%1»" 1141 1142#: libkcups/PrinterModel.cpp:380 1143#, kde-format 1144msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'" 1145msgstr "Pause, avviser jobbar – «%1»" 1146 1147#: libkcups/PrinterModel.cpp:384 1148#, kde-format 1149msgid "Unknown" 1150msgstr "Ukjend" 1151 1152#: libkcups/PrinterModel.cpp:386 1153#, kde-format 1154msgid "Unknown - '%1'" 1155msgstr "Ukjend – «%1»" 1156 1157#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:138 1158#, kde-format 1159msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'" 1160msgstr "Klarte ikkje henta drivaroversikt: «%1»" 1161 1162#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:228 1163#, kde-format 1164msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'" 1165msgstr "Klarte ikkje søkja etter tilrådd drivar: «%1»" 1166 1167#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl) 1168#: libkcups/SelectMakeModel.ui:44 1169#, kde-format 1170msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files" 1171msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript-skrivarskildringsfiler" 1172 1173#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 1174#: libkcups/SelectMakeModel.ui:82 1175#, kde-format 1176msgid "Choose &the driver from the list" 1177msgstr "Vel &drivar frå oversikta" 1178 1179#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB) 1180#: libkcups/SelectMakeModel.ui:94 1181#, kde-format 1182msgid "Ma&nually Provide a PPD File:" 1183msgstr "&Vel manuelt ei PPD-fil:" 1184 1185#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:59 1186#, kde-format 1187msgid "A New Printer was detected" 1188msgstr "Fann ein ny skrivar" 1189 1190#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:60 1191#, kde-format 1192msgid "Configuring new printer..." 1193msgstr "Set opp ny skrivar …" 1194 1195#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:100 1196#, kde-format 1197msgid "The New Printer was Added" 1198msgstr "Den nye skrivaren er lagd til" 1199 1200#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:102 1201#, kde-format 1202msgid "The New Printer is Missing Drivers" 1203msgstr "Den nye skrivaren manglar drivarar" 1204 1205#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:164 1206#, kde-format 1207msgid "Missing printer driver" 1208msgstr "Ingen skrivardrivar" 1209 1210#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166 1211#, kde-format 1212msgid "No printer driver for %1 %2." 1213msgstr "Ingen skrivardrivar for %1 %2." 1214 1215#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168 1216#, kde-format 1217msgid "No printer driver for %1." 1218msgstr "Ingen skrivardrivar for %1." 1219 1220#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170 1221#, kde-format 1222msgid "No driver for this printer." 1223msgstr "Ingen drivar for denne skrivaren." 1224 1225#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:173 1226#, kde-format 1227msgid "Search" 1228msgstr "Søk" 1229 1230#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:239 1231#, kde-format 1232msgid "'%1' has been added, please check its driver." 1233msgstr "«%1» er lagt til. Kontroller drivaren." 1234 1235#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:243 1236#, kde-format 1237msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver." 1238msgstr "«%1» er lagt til. Brukar drivaren «%2»." 1239 1240#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:244 1241#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:256 1242#, kde-format 1243msgid "Print test page" 1244msgstr "Skriv ut testside" 1245 1246#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:244 1247#, kde-format 1248msgid "Find driver" 1249msgstr "Finn drivar" 1250 1251#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:255 1252#, kde-format 1253msgid "'%1' is ready for printing." 1254msgstr "«%1» er klar for utskrift." 1255 1256#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:99 1257#, kde-format 1258msgid "Share this class" 1259msgstr "Del denne klassen" 1260 1261#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:99 1262#, kde-format 1263msgid "Share this printer" 1264msgstr "Del denne skrivaren" 1265 1266#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1267#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:220 1268#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293 1269#, kde-format 1270msgid "Clean Print Heads" 1271msgstr "Rens skrivarhovud" 1272 1273#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1274#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:229 1275#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301 1276#, kde-format 1277msgid "Print Self-Test Page" 1278msgstr "Skriv ut testside" 1279 1280#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:235 1281#, kde-format 1282msgid "Failed to perform request: %1" 1283msgstr "Klarte ikkje utføra førespurnad: %1" 1284 1285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL) 1286#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83 1287#, kde-format 1288msgctxt "@title" 1289msgid "Printer name or description" 1290msgstr "Namn eller skildring for skrivar" 1291 1292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL) 1293#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102 1294#, kde-format 1295msgid "Current status" 1296msgstr "Gjeldande status" 1297 1298#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB) 1299#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109 1300#, kde-format 1301msgctxt "@option:check" 1302msgid "Default printer" 1303msgstr "Standardskrivar" 1304 1305#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB) 1306#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126 1307#, kde-format 1308msgid "Reject print jobs" 1309msgstr "Avvis utskriftsjobbar" 1310 1311#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL) 1312#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135 1313#, kde-format 1314msgctxt "@label location of printer" 1315msgid "Location:" 1316msgstr "Plassering:" 1317 1318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL) 1319#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164 1320#, kde-format 1321msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\"" 1322msgid "Kind:" 1323msgstr "Type:" 1324 1325#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, maintenancePB) 1326#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205 1327#, kde-format 1328msgctxt "@action:button" 1329msgid "Maintenance" 1330msgstr "Vedlikehald" 1331 1332#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openQueuePB) 1333#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225 1334#, kde-format 1335msgctxt "@action:button" 1336msgid "Open Print Queue" 1337msgstr "Opna utskriftskø" 1338 1339#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1340#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288 1341#, kde-format 1342msgid "Print Test Page" 1343msgstr "Skriv ut testside" 1344 1345#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1346#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298 1347#, kde-format 1348msgid "Print Self Test Page" 1349msgstr "Skriv ut sjølvtestside" 1350 1351#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:34 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:36 1352#, kde-format 1353msgid "Print settings" 1354msgstr "Utskriftsinnstillingar" 1355 1356#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:53 1357#, kde-format 1358msgctxt "@action:intoolbar" 1359msgid "Add a Printer Class" 1360msgstr "Legg til skrivarklasse" 1361 1362#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:56 1363#, kde-format 1364msgid "Add a new printer or a printer class" 1365msgstr "Legg til ein ny skrivar eller skrivarklasse" 1366 1367#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB) 1368#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:60 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32 1369#, kde-format 1370msgid "Remove Printer" 1371msgstr "Fjern skrivar" 1372 1373#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:65 1374#, kde-format 1375msgctxt "@action:intoolbar" 1376msgid "Show printers shared by other systems" 1377msgstr "Vis skrivarar delte av andre system" 1378 1379#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69 1380#, kde-format 1381msgctxt "@action:intoolbar" 1382msgid "Share printers connected to this system" 1383msgstr "Del skrivarar kopla til dette systemet" 1384 1385#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:71 1386#, kde-format 1387msgctxt "@action:intoolbar" 1388msgid "Allow printing from the Internet" 1389msgstr "Tillat utskrift frå Internett" 1390 1391#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77 1392#, kde-format 1393msgctxt "@action:intoolbar" 1394msgid "Allow remote administration" 1395msgstr "Tillat administrasjon frå nettverket" 1396 1397#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:79 1398#, kde-format 1399msgctxt "@action:intoolbar" 1400msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" 1401msgstr "Tillat brukarar å kansellera alle jobbar (ikkje berre deira eigne)" 1402 1403#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:83 1404#, kde-format 1405msgid "Configure the global preferences" 1406msgstr "Set opp globale innstillingar" 1407 1408#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:128 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:228 1409#, kde-format 1410msgid "No printers have been configured or discovered" 1411msgstr "Ingen skrivarar er sette opp eller oppdaga" 1412 1413#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:259 1414#, kde-format 1415msgid "Remove class" 1416msgstr "Fjern klasse" 1417 1418#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:260 1419#, kde-format 1420msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?" 1421msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna klassen «%1»?" 1422 1423#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:263 1424#, kde-format 1425msgid "Remove printer" 1426msgstr "Fjern skrivar" 1427 1428#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:264 1429#, kde-format 1430msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?" 1431msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skrivaren «%1»?" 1432 1433#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:306 1434#, kde-format 1435msgctxt "@info" 1436msgid "Failed to get server settings" 1437msgstr "Klarte ikkje henta tenarinnstillingar" 1438 1439#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:337 1440#, kde-format 1441msgctxt "@info" 1442msgid "Failed to configure server settings" 1443msgstr "Klarte ikkje setja opp tenarinnstillingar" 1444 1445#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB) 1446#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52 1447#, kde-format 1448msgid "System Preferences" 1449msgstr "Systeminnstillingar" 1450 1451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment) 1452#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196 1453#, kde-format 1454msgid "TextLabel" 1455msgstr "Tekstmerkelapp" 1456 1457#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText) 1458#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206 1459#, kde-format 1460msgid "Error Title" 1461msgstr "Feiltittel" 1462 1463#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn) 1464#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231 1465#, kde-format 1466msgid "Click here to add a new printer" 1467msgstr "Klikk her for å leggja til ny skrivar" 1468 1469#: printqueue/main.cpp:25 printqueue/main.cpp:27 1470#, kde-format 1471msgid "Print Queue" 1472msgstr "Utskriftskø" 1473 1474#: printqueue/main.cpp:39 1475#, kde-format 1476msgid "Show printer queue(s)" 1477msgstr "Vis utskriftskø(ar)" 1478 1479#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:195 1480#, kde-format 1481msgid "Printer ready" 1482msgstr "Skrivaren er klar" 1483 1484#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB) 1485#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:196 printqueue/PrintQueueUi.cpp:207 1486#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118 1487#, kde-format 1488msgid "Pause Printer" 1489msgstr "Set skrivar i pause" 1490 1491#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:203 1492#, kde-format 1493msgid "Printing..." 1494msgstr "Skriv ut …" 1495 1496#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:205 1497#, kde-format 1498msgid "Printing '%1'" 1499msgstr "Skriv ut «%1»" 1500 1501#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:213 1502#, kde-format 1503msgid "Printer paused" 1504msgstr "Skrivar pausa" 1505 1506#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:214 1507#, kde-format 1508msgid "Resume Printer" 1509msgstr "Hald fram med utskrift" 1510 1511#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:218 1512#, kde-format 1513msgid "Printer state unknown" 1514msgstr "Ukjend skrivarstatus" 1515 1516#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:263 1517#, kde-format 1518msgid "Move to" 1519msgstr "Flytt til" 1520 1521#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:294 1522#, kde-format 1523msgid "Authenticate" 1524msgstr "Autentiser" 1525 1526#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:404 1527#, kde-format 1528msgid "All Printers (%1 Job)" 1529msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)" 1530msgstr[0] "Alle skrivarar (%1 jobb)" 1531msgstr[1] "Alle skrivarar (%1 jobbar)" 1532 1533#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:406 1534#, kde-format 1535msgid "%2 (%1 Job)" 1536msgid_plural "%2 (%1 Jobs)" 1537msgstr[0] "%2 (%1 jobb)" 1538msgstr[1] "%2 (%1 jobbar)" 1539 1540#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:409 1541#, kde-format 1542msgid "All Printers" 1543msgstr "Alle skrivarar" 1544 1545#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:478 1546#, kde-format 1547msgid "Failed to cancel '%1'" 1548msgstr "Klarte ikkje kansellera «%1»" 1549 1550#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:481 1551#, kde-format 1552msgid "Failed to hold '%1'" 1553msgstr "Klarte ikkje halda tilbake «%1»" 1554 1555#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:484 1556#, kde-format 1557msgid "Failed to release '%1'" 1558msgstr "Klarte ikkje frigje «%1»" 1559 1560#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:487 1561#, kde-format 1562msgid "Failed to reprint '%1'" 1563msgstr "Klarte ikkje skriva ut «%1» på nytt" 1564 1565#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:561 1566#, kde-format 1567msgid "Enter credentials to print from <b>%1</b>" 1568msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord for å skriva ut frå <b>%1</b>" 1569 1570# skip-rule: personifisering 1571#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi) 1572#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20 1573#, kde-format 1574msgid "my printer (x jobs)" 1575msgstr "skrivaren min (x jobbar)" 1576 1577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) 1578#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49 1579#, kde-format 1580msgid "Printer Icon" 1581msgstr "Skrivarikon" 1582 1583#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB) 1584#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233 1585#, kde-format 1586msgid "Cancel" 1587msgstr "Kanseller" 1588 1589#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB) 1590#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253 1591#, kde-format 1592msgid "Hold" 1593msgstr "Set på vent" 1594 1595#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB) 1596#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266 1597#, kde-format 1598msgid "Resume" 1599msgstr "Hald fram" 1600 1601#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB) 1602#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279 1603#, kde-format 1604msgid "Reprint" 1605msgstr "Skriv ut på nytt" 1606 1607#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB) 1608#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312 1609#, kde-format 1610msgid "Active Jobs" 1611msgstr "Aktive jobbar" 1612 1613#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB) 1614#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317 1615#, kde-format 1616msgid "Completed Jobs" 1617msgstr "Fullførte jobbar" 1618 1619#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB) 1620#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322 1621#, kde-format 1622msgid "All Jobs" 1623msgstr "Alle jobbar" 1624