1# Translation of print-manager.po into Serbian. 2# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2013, 2015, 2016. 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: print-manager\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 7"POT-Creation-Date: 2020-04-08 03:31+0200\n" 8"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:25+0100\n" 9"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" 10"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" 11"Language: sr\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 16"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 17"X-Accelerator-Marker: &\n" 18"X-Text-Markup: kde4\n" 19"X-Environment: kde\n" 20 21#, kde-format 22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23msgid "Your names" 24msgstr "Часлав Илић" 25 26#, kde-format 27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28msgid "Your emails" 29msgstr "caslav.ilic@gmx.net" 30 31#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:41 32#, kde-format 33msgctxt "@title:window" 34msgid "Add a New Printer" 35msgstr "Додавање новог штампача" 36 37#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:83 add-printer/ChooseLpd.cpp:39 38#: add-printer/ChooseSamba.cpp:38 add-printer/ChooseSerial.cpp:37 39#: add-printer/ChooseSocket.cpp:37 add-printer/ChooseUri.cpp:40 40#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:42 add-printer/PageChoosePPD.cpp:44 41#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:91 42#, kde-format 43msgctxt "@title:window" 44msgid "Select a Printer to Add" 45msgstr "Избор штампача за додавање" 46 47#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 48#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:94 49#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:138 50#, kde-format 51msgctxt "@title:window" 52msgid "Pick a Driver" 53msgstr "Избор драјвера" 54 55#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:99 56#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:120 57#, fuzzy, kde-format 58#| msgctxt "@title:window" 59#| msgid "Please describe you printer" 60msgctxt "@title:window" 61msgid "Please describe your printer" 62msgstr "Опис штампача" 63 64#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:116 65#, kde-format 66msgctxt "@title:window" 67msgid "Configure your connection" 68msgstr "Подешавање везе" 69 70#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 71#: add-printer/ChooseLpd.ui:26 72#, kde-format 73msgid "Address:" 74msgstr "Адреса:" 75 76#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77#: add-printer/ChooseLpd.ui:36 78#, kde-format 79msgid "Queue:" 80msgstr "Ред:" 81 82#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB) 83#: add-printer/ChooseLpd.ui:51 84#, kde-format 85msgid "Detect" 86msgstr "Откриј" 87 88#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89#: add-printer/ChooseSamba.ui:35 90#, kde-format 91msgctxt "@title:group" 92msgid "Windows Printer via SAMBA" 93msgstr "Виндоуз штампач преко Самбе" 94 95#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 96#: add-printer/ChooseSamba.ui:41 97#, kde-format 98msgctxt "" 99"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing " 100"smb://" 101msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" 102msgstr "smb://[radna_grupa/]server[:port]/stampac" 103 104#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB) 105#: add-printer/ChooseSamba.ui:54 106#, kde-format 107msgctxt "@action:button" 108msgid "Browse" 109msgstr "Прегледај" 110 111#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 112#: add-printer/ChooseSamba.ui:64 113#, kde-format 114msgctxt "@title:group" 115msgid "Authentication" 116msgstr "Аутентификација" 117 118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 119#: add-printer/ChooseSamba.ui:73 120#, kde-format 121msgctxt "@label:textbox" 122msgid "Username:" 123msgstr "Корисничко име:" 124 125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 126#: add-printer/ChooseSamba.ui:86 127#, kde-format 128msgctxt "@label:textbox" 129msgid "Password" 130msgstr "Лозинка" 131 132# >> @item:inlistbox Parity: 133#: add-printer/ChooseSerial.cpp:39 add-printer/ChooseSerial.cpp:43 134#, kde-format 135msgctxt "@label:listbox" 136msgid "None" 137msgstr "ништа" 138 139# >> @item:inlistbox Parity: 140#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 141#, kde-format 142msgctxt "@label:listbox" 143msgid "Even" 144msgstr "парно" 145 146# >> @item:inlistbox Parity: 147#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 148#, kde-format 149msgctxt "@label:listbox" 150msgid "Odd" 151msgstr "непарно" 152 153# >> @item:inlistbox Flow control: 154#: add-printer/ChooseSerial.cpp:44 155#, kde-format 156msgctxt "@label:listbox" 157msgid "XON/XOFF (Software)" 158msgstr "XON/XOFF (софтверска)" 159 160# >> @item:inlistbox Flow control: 161#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45 162#, kde-format 163msgctxt "@label:listbox" 164msgid "RTS/CTS (Hardware)" 165msgstr "RTS/CTS (хардверска)" 166 167# >> @item:inlistbox Flow control: 168#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46 169#, kde-format 170msgctxt "@label:listbox" 171msgid "DTR/DSR (Hardware)" 172msgstr "DTR/DSR (хардверска)" 173 174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 175#: add-printer/ChooseSerial.ui:29 176#, kde-format 177msgctxt "@label:listbox" 178msgid "Baud Rate:" 179msgstr "Проток у бодима:" 180 181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 182#: add-printer/ChooseSerial.ui:42 183#, kde-format 184msgctxt "@label:listbox" 185msgid "Parity:" 186msgstr "Паритет:" 187 188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 189#: add-printer/ChooseSerial.ui:55 190#, kde-format 191msgctxt "@label:listbox" 192msgid "Data Bits:" 193msgstr "Битова података:" 194 195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 196#: add-printer/ChooseSerial.ui:79 197#, kde-format 198msgctxt "@label:listbox" 199msgid "Flow Control:" 200msgstr "Управљање током:" 201 202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 203#: add-printer/ChooseSocket.ui:29 204#, kde-format 205msgctxt "@label:textbox" 206msgid "Address:" 207msgstr "Адреса:" 208 209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 210#: add-printer/ChooseSocket.ui:42 211#, kde-format 212msgctxt "@label:spinbox" 213msgid "Port:" 214msgstr "Порт:" 215 216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 217#: add-printer/ChooseUri.ui:41 218#, kde-format 219msgctxt "@label:textbox" 220msgid "Connection:" 221msgstr "Веза:" 222 223# literal-segment: TABLE 224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 225#: add-printer/ChooseUri.ui:82 226#, kde-format 227msgctxt "@info" 228msgid "" 229"<TABLE>\n" 230"<TR>\n" 231"<TD>Examples:\n" 232"<PRE>\n" 233" http://hostname:631/ipp/\n" 234" http://hostname:631/ipp/port1\n" 235"\n" 236" ipp://hostname/ipp/\n" 237" ipp://hostname/ipp/port1\n" 238"\n" 239" lpd://hostname/queue\n" 240"\n" 241" socket://hostname\n" 242" socket://hostname:9100\n" 243"</PRE>\n" 244"\n" 245"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">" 246"\"Network\n" 247"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n" 248"</TD>\n" 249"</TR>\n" 250"</TABLE>" 251msgstr "" 252"<table><tr><td>Примери:<pre>\n" 253" http://domacin:631/ipp/\n" 254" http://domacin:631/ipp/port1\n" 255"\n" 256" ipp://domacin/ipp/\n" 257" ipp://domacin/ipp/port1\n" 258"\n" 259" lpd://domacin/queue\n" 260"\n" 261" socket://domacin\n" 262" socket://domacin:9100\n" 263"</pre>\n" 264"<p>Тачан УРИ жељеног штампача потражите под <a href=\"http://localhost:631/" 265"help/network.html\" target=\"_blank\">„Мрежни штампачи“</a>.</p>\n" 266"</td>\n" 267"</tr>\n" 268"</table>" 269 270#: add-printer/DevicesModel.cpp:53 271#, kde-format 272msgctxt "@item" 273msgid "Manual URI" 274msgstr "ручни УРИ" 275 276#: add-printer/DevicesModel.cpp:129 277#, kde-format 278msgid "Failed to get a list of devices: '%1'" 279msgstr "Не могу да добавим списак уређаја: „%1“" 280 281#: add-printer/DevicesModel.cpp:252 282#, kde-format 283msgctxt "@info:tooltip" 284msgid "A printer connected to the parallel port" 285msgstr "Штампач повезан на паралелни порт." 286 287#: add-printer/DevicesModel.cpp:255 288#, kde-format 289msgctxt "@info:tooltip" 290msgid "A printer connected to a USB port" 291msgstr "Штампач повезан на УСБ порт." 292 293#: add-printer/DevicesModel.cpp:258 294#, kde-format 295msgctxt "@info:tooltip" 296msgid "A printer connected via Bluetooth" 297msgstr "Штампач повезан преко блутута." 298 299# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer// 300#: add-printer/DevicesModel.cpp:261 301#, kde-format 302msgctxt "@info:tooltip" 303msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)" 304msgstr "Локални штампач откривен преко ХАЛ‑а." 305 306#: add-printer/DevicesModel.cpp:265 307#, kde-format 308msgctxt "@info:tooltip" 309msgid "" 310"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" 311"function device" 312msgstr "" 313"Штампач под ХПЛИП‑овим софтвером, или штампачка функција вишефункцијског " 314"уређаја." 315 316#: add-printer/DevicesModel.cpp:269 317#, kde-format 318msgctxt "@info:tooltip" 319msgid "" 320"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" 321"function device" 322msgstr "" 323"Факс под ХПЛИП‑овим софтвером, или факс функција вишефункцијског уређаја." 324 325#: add-printer/DevicesModel.cpp:274 326#, kde-format 327msgctxt "@info:tooltip" 328msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" 329msgstr "Удаљени ЦУПС штампач преко ДНССД‑а." 330 331#: add-printer/DevicesModel.cpp:292 332#, kde-format 333msgctxt "@item" 334msgid "Discovered Network Printers" 335msgstr "откривени мрежни штампачи" 336 337#: add-printer/DevicesModel.cpp:296 338#, kde-format 339msgctxt "@item" 340msgid "Other Network Printers" 341msgstr "други мрежни штампачи" 342 343#: add-printer/DevicesModel.cpp:300 344#, kde-format 345msgctxt "@item" 346msgid "Local Printers" 347msgstr "локални штампачи" 348 349#: add-printer/DevicesModel.cpp:342 350#, kde-format 351msgid "Failed to group devices: '%1'" 352msgstr "Неуспело груписање уређаја: „%1“" 353 354#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB) 355#: add-printer/main.cpp:41 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19 356#, kde-format 357msgid "Add Printer" 358msgstr "Додај штампач" 359 360#: add-printer/main.cpp:43 361#, kde-format 362msgid "Tool for adding new printers" 363msgstr "Алатка за додавање нових штампача" 364 365#: add-printer/main.cpp:45 configure-printer/main.cpp:43 366#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:54 printqueue/main.cpp:42 367#, fuzzy, kde-format 368#| msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti" 369msgid "(C) 2010-2018 Daniel Nicoletti" 370msgstr "© 2010–2013, Данијел Николети" 371 372#: add-printer/main.cpp:48 configure-printer/main.cpp:45 373#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:56 printqueue/main.cpp:45 374#, kde-format 375msgid "Port to Qt 5 / Plasma 5" 376msgstr "Пренос на КуТ‑5 и Плазму 5" 377 378#: add-printer/main.cpp:54 379#, kde-format 380msgid "Parent Window ID" 381msgstr "ИД родитељског прозора" 382 383#: add-printer/main.cpp:57 384#, kde-format 385msgid "Add a new printer" 386msgstr "Додај нови штампач" 387 388#: add-printer/main.cpp:60 389#, kde-format 390msgid "Add a new printer class" 391msgstr "Додај нову класу штампача" 392 393#: add-printer/main.cpp:63 394#, kde-format 395msgid "Changes the PPD of a given printer" 396msgstr "Промени ППД задатог штампача" 397 398#: add-printer/main.cpp:66 399#, kde-format 400msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid" 401msgstr "Промени ППД задатог штампача/ИД‑а уређаја" 402 403#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143 404#, kde-format 405msgctxt "@info" 406msgid "Failed to add class: '%1'" 407msgstr "Неуспело додавање класе: „%1“" 408 409#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:145 410#, kde-format 411msgctxt "@info" 412msgid "Failed to configure printer: '%1'" 413msgstr "Неуспело подешавање штампача: „%1“" 414 415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 416#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31 417#, kde-format 418msgctxt "@label:textbox" 419msgid "Name:" 420msgstr "Име:" 421 422#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameLE) 423#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38 424#, kde-format 425msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space" 426msgstr "Може да садржи било који исписив знак осим ‘/’, ‘#’ и размака." 427 428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 429#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45 430#, kde-format 431msgctxt "@label:textbox" 432msgid "Description:" 433msgstr "Опис:" 434 435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 436#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55 437#, kde-format 438msgctxt "@label:textbox" 439msgid "Location:" 440msgstr "Локација:" 441 442#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB) 443#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB) 444#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65 445#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119 446#, kde-format 447msgctxt "@option:check" 448msgid "Share this printer" 449msgstr "Дели овај штампач" 450 451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 452#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96 453#, kde-format 454msgctxt "@label:listbox" 455msgid "Members:" 456msgstr "Чланови:" 457 458#: add-printer/PageDestinations.cpp:203 459#, kde-format 460msgid "A printer connected to the parallel port." 461msgstr "Штампач повезан на паралелни порт." 462 463#: add-printer/PageDestinations.cpp:206 464#, kde-format 465msgid "A printer connected to a USB port." 466msgstr "Штампач повезан на УСБ порт." 467 468#: add-printer/PageDestinations.cpp:209 469#, kde-format 470msgid "A printer connected via Bluetooth." 471msgstr "Штампач повезан преко блутута." 472 473# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer// 474#: add-printer/PageDestinations.cpp:212 475#, kde-format 476msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." 477msgstr "Локални штампач откривен преко ХАЛ‑а." 478 479#: add-printer/PageDestinations.cpp:216 480#, kde-format 481msgid "" 482"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" 483"function device." 484msgstr "" 485"Штампач под ХПЛИП‑овим софтвером, или штампачка функција вишефункцијског " 486"уређаја." 487 488#: add-printer/PageDestinations.cpp:220 489#, kde-format 490msgid "" 491"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" 492"function device." 493msgstr "" 494"Факс под ХПЛИП‑овим софтвером, или факс функција вишефункцијског уређаја." 495 496#: add-printer/PageDestinations.cpp:228 add-printer/PageDestinations.cpp:387 497#, kde-format 498msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" 499msgstr "Удаљени ЦУПС штампач преко ДНССД‑а." 500 501#: add-printer/PageDestinations.cpp:240 add-printer/PageDestinations.cpp:396 502#, kde-format 503msgid "Network printer via DNS-SD" 504msgstr "Мрежни штампач преко ДНССД‑а." 505 506# >! Unpuzzle. 507#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 508#, kde-format 509msgid "%1 network printer via DNS-SD" 510msgstr "%1 мрежни штампач преко ДНССД‑а." 511 512# >> @item 513#: add-printer/PageDestinations.cpp:347 514#, kde-format 515msgid "Parallel Port" 516msgstr "паралелни порт" 517 518# >> @item 519#: add-printer/PageDestinations.cpp:349 520#, kde-format 521msgid "Serial Port" 522msgstr "серијски порт" 523 524# >> @item 525#: add-printer/PageDestinations.cpp:351 526#, kde-format 527msgid "USB" 528msgstr "УСБ" 529 530# >> @item 531#: add-printer/PageDestinations.cpp:353 532#, kde-format 533msgid "Bluetooth" 534msgstr "блутут" 535 536# >> @item 537# rewrite-msgid: /HP Linux Imaging and Printing// 538#: add-printer/PageDestinations.cpp:355 539#, kde-format 540msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" 541msgstr "факс преко ХПЛИП‑а" 542 543# >> @item 544# rewrite-msgid: /HP Linux Imaging and Printing// 545#: add-printer/PageDestinations.cpp:357 546#, kde-format 547msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" 548msgstr "ХПЛИП" 549 550# >> @item 551# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer// 552#: add-printer/PageDestinations.cpp:359 553#, kde-format 554msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" 555msgstr "ХАЛ" 556 557# >> @item 558#: add-printer/PageDestinations.cpp:361 559#, kde-format 560msgid "AppSocket/HP JetDirect" 561msgstr "апсокет/ХП‑ов џетдајрект" 562 563# >> @item 564#: add-printer/PageDestinations.cpp:366 565#, kde-format 566msgid "LPD/LPR queue" 567msgstr "ЛПД/ЛПР ред" 568 569# >> @item 570#: add-printer/PageDestinations.cpp:368 571#, kde-format 572msgid "LPD/LPR queue %1" 573msgstr "ЛПД/ЛПР ред %1" 574 575# >> @item 576#: add-printer/PageDestinations.cpp:371 577#, kde-format 578msgid "Windows Printer via SAMBA" 579msgstr "виндоуз штампач преко Самбе" 580 581# >> @item 582#: add-printer/PageDestinations.cpp:376 583#, kde-format 584msgid "IPP" 585msgstr "ИПП" 586 587# >> @item 588#: add-printer/PageDestinations.cpp:378 589#, kde-format 590msgid "IPP %1" 591msgstr "ИПП %1" 592 593# >> @item 594#: add-printer/PageDestinations.cpp:381 595#, kde-format 596msgid "HTTP" 597msgstr "ХТТП" 598 599# >> @item 600#: add-printer/PageDestinations.cpp:390 601#, kde-format 602msgid "IPP network printer via DNS-SD" 603msgstr "ИПП мрежни штампач преко ДНССД‑а" 604 605# >> @item 606#: add-printer/PageDestinations.cpp:392 607#, kde-format 608msgid "LPD network printer via DNS-SD" 609msgstr "ЛПД мрежни штампач преко ДНССД‑а" 610 611# >> @item 612#: add-printer/PageDestinations.cpp:394 613#, kde-format 614msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD" 615msgstr "апсокет/џетдајрект мрежни штампач преко ДНССД‑а" 616 617#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB) 618#: add-printer/PageDestinations.ui:62 619#, kde-format 620msgid "Connections" 621msgstr "Везе" 622 623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 624#: add-printer/PageDestinations.ui:97 625#, kde-format 626msgid "Please choose an item on the list" 627msgstr "Изаберите ставку са списка" 628 629# >> @title:group 630#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:102 631#, kde-format 632msgid "Modify Printer" 633msgstr "Измена штампача" 634 635# >! Contexts. 636#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePB) 637#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB) 638#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:103 639#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:255 640#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:271 641#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198 printqueue/PrintQueueUi.ui:131 642#, kde-format 643msgid "Configure" 644msgstr "Подеси" 645 646# >> @title:group 647#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:113 648#, kde-format 649msgid "Printer Options" 650msgstr "Опције штампача" 651 652#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:114 653#, kde-format 654msgid "Set the Default Printer Options" 655msgstr "Поставите подразумеване опције штампача" 656 657# >> @title:group 658#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:124 659#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:125 660#, kde-format 661msgid "Banners, Policies and Allowed Users" 662msgstr "Барјаци, смернице и дозвољени корисници" 663 664#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:198 665#, kde-format 666msgid "" 667"The current page has changes.\n" 668"Do you want to save them?" 669msgstr "" 670"На текућој страници има измена.\n" 671"Желите ли да их сачувате?" 672 673#: configure-printer/main.cpp:39 674#, kde-format 675msgid "Configure Printer" 676msgstr "Подешавање штампача" 677 678#: configure-printer/main.cpp:41 679#, kde-format 680msgid "ConfigurePrinter" 681msgstr "Подешавање штампача" 682 683#: configure-printer/main.cpp:52 684#, kde-format 685msgid "Printer to be configured" 686msgstr "Штампач за подешавање" 687 688# >> @item:inlistbox 689# >> %1 is printer make and model 690#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:141 691#, kde-format 692msgid "Current - %1" 693msgstr "тренутни — %1" 694 695# >> @item:inlistbox 696#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:144 697#, kde-format 698msgid "Select a custom driver" 699msgstr "посебни драјвер" 700 701#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:243 702#, kde-format 703msgctxt "@info" 704msgid "Failed to configure class" 705msgstr "Неуспело подешавање класе." 706 707#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:244 708#, kde-format 709msgctxt "@info" 710msgid "Failed to configure printer" 711msgstr "Неуспело подешавање штампача." 712 713#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:246 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:324 714#, kde-format 715msgctxt "@title:window" 716msgid "Failed" 717msgstr "Неуспех" 718 719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) 720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 721#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25 722#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234 723#, kde-format 724msgid "Name:" 725msgstr "Име:" 726 727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 728#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32 729#, kde-format 730msgid "Description:" 731msgstr "Опис:" 732 733#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, descriptionLE) 734#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42 735#, kde-format 736msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" 737msgstr "Лако препознатљив опис, попут „ХП‑ов лејзерџет са дуплексером“." 738 739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 740#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52 741#, kde-format 742msgid "Location:" 743msgstr "Локација:" 744 745#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, locationLE) 746#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62 747#, kde-format 748msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" 749msgstr "Лако препознатљива локација, попут „лабораторија 1“." 750 751#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL) 752#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79 753#, kde-format 754msgid "Connection:" 755msgstr "Веза:" 756 757#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, connectionLE) 758#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103 759#, kde-format 760msgid "" 761"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 762"REC-html40/strict.dtd\">\n" 763"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 764"\">\n" 765"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 766"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 767"weight:400; font-style:normal;\">\n" 768"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 769"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 770"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n" 771"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 772"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</" 773"p>\n" 774"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 775"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/" 776"port1</p>\n" 777"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 778"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 779"p>\n" 780"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 781"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n" 782"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 783"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</" 784"p>\n" 785"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 786"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 787"p>\n" 788"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 789"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n" 790"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 791"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 792"p>\n" 793"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 794"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n" 795"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 796"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</" 797"p></body></html>" 798msgstr "" 799"<html><p>Примери:</p><p>http://domacin:631/ipp/<br/>http://domacin:631/ipp/" 800"port1</p><p>ipp://domacin/ipp/<br/>ipp://domacin/ipp/port1</p><p>lpd://" 801"domacin/red</p><p>socket://domacin<br/>socket://domacin:9100</p></html>" 802 803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL) 804#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113 805#, kde-format 806msgid "Members" 807msgstr "Чланови" 808 809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL) 810#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126 811#, kde-format 812msgid "Driver:" 813msgstr "Драјвер:" 814 815# >> @item error policy 816#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213 817#, kde-format 818msgid "Abort job" 819msgstr "обустављање посла" 820 821# >> @item error policy 822#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215 823#, kde-format 824msgid "Retry current job" 825msgstr "понављање текућег посла" 826 827# >> @item error policy 828#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217 829#, kde-format 830msgid "Retry job" 831msgstr "понављање посла" 832 833# >> @item error policy 834#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:219 835#, kde-format 836msgid "Stop printer" 837msgstr "заустављање штампача" 838 839# >> @item operation policy 840#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228 841#, kde-format 842msgid "Authenticated" 843msgstr "аутентификовано" 844 845# >> @item operation policy 846#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:230 847#, kde-format 848msgid "Default" 849msgstr "подразумевано" 850 851# >> @item job sheets 852#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239 853#, kde-format 854msgid "None" 855msgstr "ништа" 856 857# >> @item job sheets 858#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241 859#, kde-format 860msgid "Classified" 861msgstr "поверљиво" 862 863# >> @item job sheets 864#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243 865#, kde-format 866msgid "Confidential" 867msgstr "строго поверљиво" 868 869# >> @item job sheets 870#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245 871#, kde-format 872msgid "Secret" 873msgstr "тајно" 874 875# >> @item job sheets 876#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247 877#, kde-format 878msgid "Standard" 879msgstr "стандардно" 880 881# >> @item job sheets 882#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249 883#, kde-format 884msgid "Topsecret" 885msgstr "врхунски тајно" 886 887# >> @item job sheets 888#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:251 889#, kde-format 890msgid "Unclassified" 891msgstr "отворено" 892 893#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB) 894#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:29 895#, kde-format 896msgid "Banners" 897msgstr "Барјаци" 898 899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 900#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:35 901#, kde-format 902msgid "Starting Banner:" 903msgstr "Почетни барјак:" 904 905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 906#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:55 907#, kde-format 908msgid "Ending Banner:" 909msgstr "Завршни барјак:" 910 911#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB) 912#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:84 913#, kde-format 914msgid "Policies" 915msgstr "Смернице" 916 917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 918#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:90 919#, kde-format 920msgid "Operation Policy:" 921msgstr "Смерница рада:" 922 923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 924#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:103 925#, kde-format 926msgid "Error Policy:" 927msgstr "Смерница грешака:" 928 929#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB) 930#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:133 931#, kde-format 932msgid "Allowed Users" 933msgstr "Дозвољени корисници" 934 935#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB) 936#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:139 937#, kde-format 938msgid "Pre&vent these users from printing " 939msgstr "&Спречи ове кориснике да штампају" 940 941#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB) 942#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:146 943#, kde-format 944msgid "A&llow these users to print" 945msgstr "&Дозволи овим корисницима да штампају" 946 947#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:69 948#, kde-format 949msgid "Set Default Options" 950msgstr "Постави подразумеване опције" 951 952#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoConfigurePB) 953#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26 954#, kde-format 955msgid "Query Printer for Default Options" 956msgstr "Затражи од штампача подразумеване опције" 957 958#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel) 959#: configure-printer/SelectMakeModelDialog.cpp:38 960#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14 961#, kde-format 962msgid "Select a Driver" 963msgstr "Избор драјвера" 964 965# >> @title:column 966#: libkcups/JobModel.cpp:38 967#, kde-format 968msgid "Status" 969msgstr "стање" 970 971# >> @title:column 972#: libkcups/JobModel.cpp:39 973#, kde-format 974msgid "Name" 975msgstr "име" 976 977# >> @title:column 978#: libkcups/JobModel.cpp:40 979#, kde-format 980msgid "User" 981msgstr "корисник" 982 983# >> @title:column job created on 984#: libkcups/JobModel.cpp:41 985#, kde-format 986msgid "Created" 987msgstr "направљен" 988 989# >> @title:column completed job 990#: libkcups/JobModel.cpp:42 libkcups/JobModel.cpp:616 991#, kde-format 992msgid "Completed" 993msgstr "завршен" 994 995# >> @title:column 996#: libkcups/JobModel.cpp:43 997#, kde-format 998msgid "Pages" 999msgstr "страница" 1000 1001# >> @title:column job processed 1002#: libkcups/JobModel.cpp:44 1003#, kde-format 1004msgid "Processed" 1005msgstr "обрађен" 1006 1007# >> @title:column 1008#: libkcups/JobModel.cpp:45 1009#, kde-format 1010msgid "Size" 1011msgstr "величина" 1012 1013# >> @title:column 1014#: libkcups/JobModel.cpp:46 1015#, kde-format 1016msgid "Status Message" 1017msgstr "порука стања" 1018 1019# >> @title:column 1020#: libkcups/JobModel.cpp:47 1021#, kde-format 1022msgid "Printer" 1023msgstr "штампач" 1024 1025# rewrite-msgid: /Hostname/Host/ 1026# >> @title:column 1027#: libkcups/JobModel.cpp:48 1028#, kde-format 1029msgid "From Hostname" 1030msgstr "од домаћина" 1031 1032#: libkcups/JobModel.cpp:530 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 1033#, kde-format 1034msgid "Failed to move '%1' to '%2'" 1035msgstr "Не могу да преместим „%1“ на „%2“." 1036 1037#: libkcups/JobModel.cpp:533 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 1038#, kde-format 1039msgid "Failed" 1040msgstr "Неуспех" 1041 1042# >> @item job 1043#: libkcups/JobModel.cpp:610 1044#, kde-format 1045msgid "Pending" 1046msgstr "наступа" 1047 1048# >> @item job 1049#: libkcups/JobModel.cpp:611 1050#, kde-format 1051msgid "On hold" 1052msgstr "задржан" 1053 1054# >> @item job 1055#: libkcups/JobModel.cpp:613 1056#, kde-format 1057msgid "Stopped" 1058msgstr "заустављен" 1059 1060# >> @item job 1061#: libkcups/JobModel.cpp:614 1062#, kde-format 1063msgid "Canceled" 1064msgstr "отказан" 1065 1066# >> @item job 1067#: libkcups/JobModel.cpp:615 1068#, kde-format 1069msgid "Aborted" 1070msgstr "обустављен" 1071 1072#: libkcups/KCupsConnection.cpp:875 1073#, kde-format 1074msgid "A CUPS connection requires authentication: \"%1\"" 1075msgstr "" 1076 1077#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:36 1078#, kde-format 1079msgid "Enter an username and a password to complete the task" 1080msgstr "Унесите корисничко име и лозинку ради довршавања задатка" 1081 1082#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:58 1083#, kde-format 1084msgid "Wrong username or password" 1085msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка" 1086 1087#: libkcups/KCupsRequest.cpp:49 1088#, kde-format 1089msgid "Print service is unavailable" 1090msgstr "Сервис штампања је недоступан" 1091 1092#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51 1093#, kde-format 1094msgid "Not found" 1095msgstr "Није нађено" 1096 1097#: libkcups/KCupsRequest.cpp:418 1098#, kde-format 1099msgid "Test Page" 1100msgstr "Пробна страница" 1101 1102#: libkcups/KCupsRequest.cpp:450 1103#, kde-format 1104msgid "Unable to send command to printer driver!" 1105msgstr "Не могу да пошаљем наредбу драјверу штампача." 1106 1107#: libkcups/KCupsRequest.cpp:584 1108#, kde-format 1109msgid "Failed to invoke method: %1" 1110msgstr "Не могу да позовем метод: %1" 1111 1112#: libkcups/PPDModel.cpp:45 1113#, kde-format 1114msgid "Recommended Drivers" 1115msgstr "Препоручени драјвери" 1116 1117# >> @title:column 1118#: libkcups/PrinterModel.cpp:177 1119#, kde-format 1120msgid "Printers" 1121msgstr "штампачи" 1122 1123# >> @item printer state 1124#: libkcups/PrinterModel.cpp:380 1125#, kde-format 1126msgid "Idle" 1127msgstr "мирује" 1128 1129# >> @item printer state 1130#: libkcups/PrinterModel.cpp:380 1131#, kde-format 1132msgid "Idle, rejecting jobs" 1133msgstr "мирује, одбацује послове" 1134 1135# >> @item printer state 1136#: libkcups/PrinterModel.cpp:382 1137#, kde-format 1138msgid "Idle - '%1'" 1139msgstr "мирује — %1" 1140 1141# >> @item printer state 1142#: libkcups/PrinterModel.cpp:382 1143#, kde-format 1144msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'" 1145msgstr "мирује, одбацује послове — %1" 1146 1147# >> @item printer state 1148#: libkcups/PrinterModel.cpp:386 1149#, kde-format 1150msgid "In use" 1151msgstr "у употреби" 1152 1153# >> @item printer state 1154#: libkcups/PrinterModel.cpp:388 1155#, kde-format 1156msgid "In use - '%1'" 1157msgstr "у употреби — %1" 1158 1159# >> @item printer state 1160#: libkcups/PrinterModel.cpp:392 1161#, kde-format 1162msgid "Paused" 1163msgstr "паузиран" 1164 1165# >> @item printer state 1166#: libkcups/PrinterModel.cpp:392 1167#, kde-format 1168msgid "Paused, rejecting jobs" 1169msgstr "паузиран, одбацује послове" 1170 1171# >> @item printer state 1172#: libkcups/PrinterModel.cpp:394 1173#, kde-format 1174msgid "Paused - '%1'" 1175msgstr "паузиран — %1" 1176 1177# >> @item printer state 1178#: libkcups/PrinterModel.cpp:394 1179#, kde-format 1180msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'" 1181msgstr "паузиран, одбацује послове — %1" 1182 1183# >> @item printer state 1184#: libkcups/PrinterModel.cpp:398 1185#, kde-format 1186msgid "Unknown" 1187msgstr "непознато" 1188 1189# >> @item printer state 1190#: libkcups/PrinterModel.cpp:400 1191#, kde-format 1192msgid "Unknown - '%1'" 1193msgstr "непознато — %1" 1194 1195#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:153 1196#, kde-format 1197msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'" 1198msgstr "Не могу да добавим списак драјвера: „%1“" 1199 1200#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:243 1201#, kde-format 1202msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'" 1203msgstr "Не могу да потражим препоручени драјвер: „%1“" 1204 1205#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl) 1206#: libkcups/SelectMakeModel.ui:44 1207#, kde-format 1208msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files" 1209msgstr "*.ppd *.ppd.gz|описни фајлови постскрипт штампача" 1210 1211#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 1212#: libkcups/SelectMakeModel.ui:82 1213#, kde-format 1214msgid "Choose &the driver from the list" 1215msgstr "Изаберите &драјвер са списка" 1216 1217#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB) 1218#: libkcups/SelectMakeModel.ui:94 1219#, kde-format 1220msgid "Ma&nually Provide a PPD File:" 1221msgstr "&Ручно задајте ППД фајл:" 1222 1223#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73 1224#, kde-format 1225msgid "A New Printer was detected" 1226msgstr "Откривен је нови штампач" 1227 1228#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:74 1229#, kde-format 1230msgid "Configuring new printer..." 1231msgstr "Подешавам нови штампач..." 1232 1233#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114 1234#, kde-format 1235msgid "The New Printer was Added" 1236msgstr "Додај је нови штампач" 1237 1238#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116 1239#, kde-format 1240msgid "The New Printer is Missing Drivers" 1241msgstr "Новом штампачу недостаје драјвер" 1242 1243#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178 1244#, kde-format 1245msgid "Missing printer driver" 1246msgstr "Нема драјвера за штампач" 1247 1248# >> %1 %2 make and model 1249#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:180 1250#, kde-format 1251msgid "No printer driver for %1 %2." 1252msgstr "Нема драјвера за штампач %1 %2." 1253 1254#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182 1255#, kde-format 1256msgid "No printer driver for %1." 1257msgstr "Нема драјвера за штампач %1." 1258 1259#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184 1260#, kde-format 1261msgid "No driver for this printer." 1262msgstr "Нема драјвера за овај штампач." 1263 1264#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:187 1265#, kde-format 1266msgid "Search" 1267msgstr "Потражи" 1268 1269#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:254 1270#, kde-format 1271msgid "'%1' has been added, please check its driver." 1272msgstr "„%1“ је додат, проверите му драјвер." 1273 1274#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:258 1275#, kde-format 1276msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver." 1277msgstr "„%1“ је додат, под драјвером „%2“." 1278 1279#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:259 1280#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:271 1281#, kde-format 1282msgid "Print test page" 1283msgstr "Одштампај пробну страницу" 1284 1285#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:259 1286#, kde-format 1287msgid "Find driver" 1288msgstr "Нађи драјвер" 1289 1290#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:270 1291#, kde-format 1292msgid "'%1' is ready for printing." 1293msgstr "„%1“ спреман за штампање." 1294 1295#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:123 1296#, kde-format 1297msgid "Share this class" 1298msgstr "Дели ову класу" 1299 1300#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:123 1301#, kde-format 1302msgid "Share this printer" 1303msgstr "Дели овај штампач" 1304 1305#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1306#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:244 1307#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293 1308#, kde-format 1309msgid "Clean Print Heads" 1310msgstr "Очисти штампарске главе" 1311 1312#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1313#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:253 1314#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301 1315#, kde-format 1316msgid "Print Self-Test Page" 1317msgstr "Одштампај страницу за самопробу" 1318 1319#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259 1320#, kde-format 1321msgid "Failed to perform request: %1" 1322msgstr "Неуспело извршавање захтева: %1" 1323 1324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL) 1325#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83 1326#, kde-format 1327msgctxt "@title" 1328msgid "Printer name or description" 1329msgstr "Име или опис штампача" 1330 1331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL) 1332#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102 1333#, kde-format 1334msgid "Current status" 1335msgstr "Тренутно стање" 1336 1337#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB) 1338#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109 1339#, kde-format 1340msgctxt "@option:check" 1341msgid "Default printer" 1342msgstr "Подразумевани штампач" 1343 1344#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB) 1345#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126 1346#, kde-format 1347msgid "Reject print jobs" 1348msgstr "Одбацуј послове штампања" 1349 1350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL) 1351#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135 1352#, kde-format 1353msgctxt "@label location of printer" 1354msgid "Location:" 1355msgstr "Локација:" 1356 1357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL) 1358#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164 1359#, kde-format 1360msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\"" 1361msgid "Kind:" 1362msgstr "Врста:" 1363 1364#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, maintenancePB) 1365#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205 1366#, kde-format 1367msgctxt "@action:button" 1368msgid "Maintenance" 1369msgstr "Одржавање" 1370 1371#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openQueuePB) 1372#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225 1373#, kde-format 1374msgctxt "@action:button" 1375msgid "Open Print Queue" 1376msgstr "Отвори ред за штампање" 1377 1378#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1379#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288 1380#, kde-format 1381msgid "Print Test Page" 1382msgstr "Одштампај пробну страницу" 1383 1384#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) 1385#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298 1386#, kde-format 1387msgid "Print Self Test Page" 1388msgstr "Одштампај страницу за самопробу" 1389 1390#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:50 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:52 1391#, kde-format 1392msgid "Print settings" 1393msgstr "Поставке штампача" 1394 1395#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69 1396#, kde-format 1397msgctxt "@action:intoolbar" 1398msgid "Add a Printer Class" 1399msgstr "Додај класу штампача" 1400 1401#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:72 1402#, kde-format 1403msgid "Add a new printer or a printer class" 1404msgstr "Додај нови штампач или класу штампача" 1405 1406#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB) 1407#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:76 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32 1408#, kde-format 1409msgid "Remove Printer" 1410msgstr "Уклони штампач" 1411 1412#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 1413#, kde-format 1414msgctxt "@action:intoolbar" 1415msgid "Show printers shared by other systems" 1416msgstr "Прикажи штампаче које деле други системи" 1417 1418#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:85 1419#, kde-format 1420msgctxt "@action:intoolbar" 1421msgid "Share printers connected to this system" 1422msgstr "Подели штампаче повезане на овај систем" 1423 1424#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87 1425#, kde-format 1426msgctxt "@action:intoolbar" 1427msgid "Allow printing from the Internet" 1428msgstr "Дозволи штампање преко Интернета" 1429 1430#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93 1431#, kde-format 1432msgctxt "@action:intoolbar" 1433msgid "Allow remote administration" 1434msgstr "Дозволи удаљено администрирање" 1435 1436#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:95 1437#, kde-format 1438msgctxt "@action:intoolbar" 1439msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" 1440msgstr "Дозволи корисницима да откажу било који посао (не само сопствени)" 1441 1442#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99 1443#, kde-format 1444msgid "Configure the global preferences" 1445msgstr "Подеси глобалне поставке" 1446 1447#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:144 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:244 1448#, kde-format 1449msgid "No printers have been configured or discovered" 1450msgstr "Ниједан штампач није подешен нити откривен" 1451 1452# >> @title:window 1453#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:275 1454#, kde-format 1455msgid "Remove class" 1456msgstr "Уклањање класе" 1457 1458#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:276 1459#, kde-format 1460msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?" 1461msgstr "Желите ли заиста да уклоните класу „%1“?" 1462 1463# >> @title:window 1464#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:279 1465#, kde-format 1466msgid "Remove printer" 1467msgstr "Уклањање штампача" 1468 1469#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:280 1470#, kde-format 1471msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?" 1472msgstr "Желите ли заиста да уклоните штампач „%1“?" 1473 1474#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:322 1475#, kde-format 1476msgctxt "@info" 1477msgid "Failed to get server settings" 1478msgstr "Не могу да добавим поставке сервера" 1479 1480#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:353 1481#, kde-format 1482msgctxt "@info" 1483msgid "Failed to configure server settings" 1484msgstr "Не могу да подесим поставке сервера" 1485 1486#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB) 1487#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52 1488#, kde-format 1489msgid "System Preferences" 1490msgstr "Системске поставке" 1491 1492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment) 1493#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196 1494#, kde-format 1495msgid "TextLabel" 1496msgstr "Текстуална етикета" 1497 1498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText) 1499#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206 1500#, kde-format 1501msgid "Error Title" 1502msgstr "Наслов грешке" 1503 1504#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn) 1505#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231 1506#, kde-format 1507msgid "Click here to add a new printer" 1508msgstr "Кликните да додате нови штампач" 1509 1510#: printqueue/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:40 1511#, kde-format 1512msgid "Print Queue" 1513msgstr "Ред за штампање" 1514 1515#: printqueue/main.cpp:52 1516#, kde-format 1517msgid "Show printer queue(s)" 1518msgstr "Прикажи ред штампача" 1519 1520#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:222 1521#, kde-format 1522msgid "Printer ready" 1523msgstr "Штампач спреман" 1524 1525#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB) 1526#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:223 printqueue/PrintQueueUi.cpp:234 1527#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118 1528#, kde-format 1529msgid "Pause Printer" 1530msgstr "Паузирај штампач" 1531 1532#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:230 1533#, kde-format 1534msgid "Printing..." 1535msgstr "Штампам..." 1536 1537# rewrite-msgid: /$/.../ 1538#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:232 1539#, kde-format 1540msgid "Printing '%1'" 1541msgstr "Штампам „%1“..." 1542 1543#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:240 1544#, kde-format 1545msgid "Printer paused" 1546msgstr "Штампач паузиран" 1547 1548#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241 1549#, kde-format 1550msgid "Resume Printer" 1551msgstr "Настави штампање" 1552 1553#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:256 1554#, kde-format 1555msgid "Printer state unknown" 1556msgstr "Стање штампача непознато" 1557 1558#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:303 1559#, kde-format 1560msgid "Move to" 1561msgstr "Премести на" 1562 1563# >> @item operation policy 1564#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:334 1565#, fuzzy, kde-format 1566#| msgid "Authenticated" 1567msgid "Authenticate" 1568msgstr "аутентификовано" 1569 1570#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:444 1571#, kde-format 1572msgid "All Printers (%1 Job)" 1573msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)" 1574msgstr[0] "Сви штампачи (%1 посао)" 1575msgstr[1] "Сви штампачи (%1 посла)" 1576msgstr[2] "Сви штампачи (%1 послова)" 1577msgstr[3] "Сви штампачи (%1 посао)" 1578 1579#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446 1580#, kde-format 1581msgid "%2 (%1 Job)" 1582msgid_plural "%2 (%1 Jobs)" 1583msgstr[0] "%2 (%1 посао)" 1584msgstr[1] "%2 (%1 посла)" 1585msgstr[2] "%2 (%1 послова)" 1586msgstr[3] "%2 (%1 посао)" 1587 1588#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:449 1589#, kde-format 1590msgid "All Printers" 1591msgstr "Сви штампачи" 1592 1593#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518 1594#, kde-format 1595msgid "Failed to cancel '%1'" 1596msgstr "Не могу да откажем „%1“." 1597 1598#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521 1599#, kde-format 1600msgid "Failed to hold '%1'" 1601msgstr "Не могу да задржим „%1“." 1602 1603#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524 1604#, kde-format 1605msgid "Failed to release '%1'" 1606msgstr "Не могу да пустим „%1“." 1607 1608#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527 1609#, kde-format 1610msgid "Failed to reprint '%1'" 1611msgstr "Пропало поновно штампање „%1“" 1612 1613#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:601 1614#, kde-format 1615msgid "Enter credentials to print from <b>%1</b>" 1616msgstr "" 1617 1618#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi) 1619#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20 1620#, kde-format 1621msgid "my printer (x jobs)" 1622msgstr "Мој штампач (× послова)" 1623 1624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) 1625#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49 1626#, kde-format 1627msgid "Printer Icon" 1628msgstr "Иконица штампача" 1629 1630#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB) 1631#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233 1632#, kde-format 1633msgid "Cancel" 1634msgstr "Одустани" 1635 1636#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB) 1637#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253 1638#, kde-format 1639msgid "Hold" 1640msgstr "Задржи" 1641 1642#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB) 1643#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266 1644#, kde-format 1645msgid "Resume" 1646msgstr "Настави" 1647 1648#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB) 1649#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279 1650#, kde-format 1651msgid "Reprint" 1652msgstr "Штампај поново" 1653 1654#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB) 1655#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312 1656#, kde-format 1657msgid "Active Jobs" 1658msgstr "активни послови" 1659 1660#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB) 1661#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317 1662#, kde-format 1663msgid "Completed Jobs" 1664msgstr "завршени послови" 1665 1666#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB) 1667#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322 1668#, kde-format 1669msgid "All Jobs" 1670msgstr "сви послови" 1671