1# Translation of print-manager.po into Serbian.
2# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2013, 2015, 2016.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: print-manager\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
7"POT-Creation-Date: 2020-04-08 03:31+0200\n"
8"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:25+0100\n"
9"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
11"Language: sr\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
16"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17"X-Accelerator-Marker: &\n"
18"X-Text-Markup: kde4\n"
19"X-Environment: kde\n"
20
21#, kde-format
22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23msgid "Your names"
24msgstr "Часлав Илић"
25
26#, kde-format
27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28msgid "Your emails"
29msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
30
31#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:41
32#, kde-format
33msgctxt "@title:window"
34msgid "Add a New Printer"
35msgstr "Додавање новог штампача"
36
37#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:83 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
38#: add-printer/ChooseSamba.cpp:38 add-printer/ChooseSerial.cpp:37
39#: add-printer/ChooseSocket.cpp:37 add-printer/ChooseUri.cpp:40
40#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:42 add-printer/PageChoosePPD.cpp:44
41#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:91
42#, kde-format
43msgctxt "@title:window"
44msgid "Select a Printer to Add"
45msgstr "Избор штампача за додавање"
46
47#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87
48#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:94
49#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:138
50#, kde-format
51msgctxt "@title:window"
52msgid "Pick a Driver"
53msgstr "Избор драјвера"
54
55#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:99
56#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:120
57#, fuzzy, kde-format
58#| msgctxt "@title:window"
59#| msgid "Please describe you printer"
60msgctxt "@title:window"
61msgid "Please describe your printer"
62msgstr "Опис штампача"
63
64#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:116
65#, kde-format
66msgctxt "@title:window"
67msgid "Configure your connection"
68msgstr "Подешавање везе"
69
70#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
71#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
72#, kde-format
73msgid "Address:"
74msgstr "Адреса:"
75
76#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
78#, kde-format
79msgid "Queue:"
80msgstr "Ред:"
81
82#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
83#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
84#, kde-format
85msgid "Detect"
86msgstr "Откриј"
87
88#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89#: add-printer/ChooseSamba.ui:35
90#, kde-format
91msgctxt "@title:group"
92msgid "Windows Printer via SAMBA"
93msgstr "Виндоуз штампач преко Самбе"
94
95#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
96#: add-printer/ChooseSamba.ui:41
97#, kde-format
98msgctxt ""
99"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
100"smb://"
101msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
102msgstr "smb://[radna_grupa/]server[:port]/stampac"
103
104#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
105#: add-printer/ChooseSamba.ui:54
106#, kde-format
107msgctxt "@action:button"
108msgid "Browse"
109msgstr "Прегледај"
110
111#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
112#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
113#, kde-format
114msgctxt "@title:group"
115msgid "Authentication"
116msgstr "Аутентификација"
117
118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
119#: add-printer/ChooseSamba.ui:73
120#, kde-format
121msgctxt "@label:textbox"
122msgid "Username:"
123msgstr "Корисничко име:"
124
125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
126#: add-printer/ChooseSamba.ui:86
127#, kde-format
128msgctxt "@label:textbox"
129msgid "Password"
130msgstr "Лозинка"
131
132# >> @item:inlistbox Parity:
133#: add-printer/ChooseSerial.cpp:39 add-printer/ChooseSerial.cpp:43
134#, kde-format
135msgctxt "@label:listbox"
136msgid "None"
137msgstr "ништа"
138
139# >> @item:inlistbox Parity:
140#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40
141#, kde-format
142msgctxt "@label:listbox"
143msgid "Even"
144msgstr "парно"
145
146# >> @item:inlistbox Parity:
147#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
148#, kde-format
149msgctxt "@label:listbox"
150msgid "Odd"
151msgstr "непарно"
152
153# >> @item:inlistbox Flow control:
154#: add-printer/ChooseSerial.cpp:44
155#, kde-format
156msgctxt "@label:listbox"
157msgid "XON/XOFF (Software)"
158msgstr "XON/XOFF (софтверска)"
159
160# >> @item:inlistbox Flow control:
161#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
162#, kde-format
163msgctxt "@label:listbox"
164msgid "RTS/CTS (Hardware)"
165msgstr "RTS/CTS (хардверска)"
166
167# >> @item:inlistbox Flow control:
168#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
169#, kde-format
170msgctxt "@label:listbox"
171msgid "DTR/DSR (Hardware)"
172msgstr "DTR/DSR (хардверска)"
173
174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
175#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
176#, kde-format
177msgctxt "@label:listbox"
178msgid "Baud Rate:"
179msgstr "Проток у бодима:"
180
181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
182#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
183#, kde-format
184msgctxt "@label:listbox"
185msgid "Parity:"
186msgstr "Паритет:"
187
188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
189#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
190#, kde-format
191msgctxt "@label:listbox"
192msgid "Data Bits:"
193msgstr "Битова података:"
194
195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
196#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
197#, kde-format
198msgctxt "@label:listbox"
199msgid "Flow Control:"
200msgstr "Управљање током:"
201
202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
203#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
204#, kde-format
205msgctxt "@label:textbox"
206msgid "Address:"
207msgstr "Адреса:"
208
209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
210#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
211#, kde-format
212msgctxt "@label:spinbox"
213msgid "Port:"
214msgstr "Порт:"
215
216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
217#: add-printer/ChooseUri.ui:41
218#, kde-format
219msgctxt "@label:textbox"
220msgid "Connection:"
221msgstr "Веза:"
222
223# literal-segment: TABLE
224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
225#: add-printer/ChooseUri.ui:82
226#, kde-format
227msgctxt "@info"
228msgid ""
229"<TABLE>\n"
230"<TR>\n"
231"<TD>Examples:\n"
232"<PRE>\n"
233"    http://hostname:631/ipp/\n"
234"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
235"\n"
236"    ipp://hostname/ipp/\n"
237"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
238"\n"
239"    lpd://hostname/queue\n"
240"\n"
241"    socket://hostname\n"
242"    socket://hostname:9100\n"
243"</PRE>\n"
244"\n"
245"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
246"\"Network\n"
247"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
248"</TD>\n"
249"</TR>\n"
250"</TABLE>"
251msgstr ""
252"<table><tr><td>Примери:<pre>\n"
253"    http://domacin:631/ipp/\n"
254"    http://domacin:631/ipp/port1\n"
255"\n"
256"    ipp://domacin/ipp/\n"
257"    ipp://domacin/ipp/port1\n"
258"\n"
259"    lpd://domacin/queue\n"
260"\n"
261"    socket://domacin\n"
262"    socket://domacin:9100\n"
263"</pre>\n"
264"<p>Тачан УРИ жељеног штампача потражите под <a href=\"http://localhost:631/"
265"help/network.html\" target=\"_blank\">„Мрежни штампачи“</a>.</p>\n"
266"</td>\n"
267"</tr>\n"
268"</table>"
269
270#: add-printer/DevicesModel.cpp:53
271#, kde-format
272msgctxt "@item"
273msgid "Manual URI"
274msgstr "ручни УРИ"
275
276#: add-printer/DevicesModel.cpp:129
277#, kde-format
278msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
279msgstr "Не могу да добавим списак уређаја: „%1“"
280
281#: add-printer/DevicesModel.cpp:252
282#, kde-format
283msgctxt "@info:tooltip"
284msgid "A printer connected to the parallel port"
285msgstr "Штампач повезан на паралелни порт."
286
287#: add-printer/DevicesModel.cpp:255
288#, kde-format
289msgctxt "@info:tooltip"
290msgid "A printer connected to a USB port"
291msgstr "Штампач повезан на УСБ порт."
292
293#: add-printer/DevicesModel.cpp:258
294#, kde-format
295msgctxt "@info:tooltip"
296msgid "A printer connected via Bluetooth"
297msgstr "Штампач повезан преко блутута."
298
299# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
300#: add-printer/DevicesModel.cpp:261
301#, kde-format
302msgctxt "@info:tooltip"
303msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
304msgstr "Локални штампач откривен преко ХАЛ‑а."
305
306#: add-printer/DevicesModel.cpp:265
307#, kde-format
308msgctxt "@info:tooltip"
309msgid ""
310"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
311"function device"
312msgstr ""
313"Штампач под ХПЛИП‑овим софтвером, или штампачка функција вишефункцијског "
314"уређаја."
315
316#: add-printer/DevicesModel.cpp:269
317#, kde-format
318msgctxt "@info:tooltip"
319msgid ""
320"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
321"function device"
322msgstr ""
323"Факс под ХПЛИП‑овим софтвером, или факс функција вишефункцијског уређаја."
324
325#: add-printer/DevicesModel.cpp:274
326#, kde-format
327msgctxt "@info:tooltip"
328msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
329msgstr "Удаљени ЦУПС штампач преко ДНССД‑а."
330
331#: add-printer/DevicesModel.cpp:292
332#, kde-format
333msgctxt "@item"
334msgid "Discovered Network Printers"
335msgstr "откривени мрежни штампачи"
336
337#: add-printer/DevicesModel.cpp:296
338#, kde-format
339msgctxt "@item"
340msgid "Other Network Printers"
341msgstr "други мрежни штампачи"
342
343#: add-printer/DevicesModel.cpp:300
344#, kde-format
345msgctxt "@item"
346msgid "Local Printers"
347msgstr "локални штампачи"
348
349#: add-printer/DevicesModel.cpp:342
350#, kde-format
351msgid "Failed to group devices: '%1'"
352msgstr "Неуспело груписање уређаја: „%1“"
353
354#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
355#: add-printer/main.cpp:41 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
356#, kde-format
357msgid "Add Printer"
358msgstr "Додај штампач"
359
360#: add-printer/main.cpp:43
361#, kde-format
362msgid "Tool for adding new printers"
363msgstr "Алатка за додавање нових штампача"
364
365#: add-printer/main.cpp:45 configure-printer/main.cpp:43
366#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:54 printqueue/main.cpp:42
367#, fuzzy, kde-format
368#| msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
369msgid "(C) 2010-2018 Daniel Nicoletti"
370msgstr "© 2010–2013, Данијел Николети"
371
372#: add-printer/main.cpp:48 configure-printer/main.cpp:45
373#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:56 printqueue/main.cpp:45
374#, kde-format
375msgid "Port to Qt 5 / Plasma 5"
376msgstr "Пренос на КуТ‑5 и Плазму 5"
377
378#: add-printer/main.cpp:54
379#, kde-format
380msgid "Parent Window ID"
381msgstr "ИД родитељског прозора"
382
383#: add-printer/main.cpp:57
384#, kde-format
385msgid "Add a new printer"
386msgstr "Додај нови штампач"
387
388#: add-printer/main.cpp:60
389#, kde-format
390msgid "Add a new printer class"
391msgstr "Додај нову класу штампача"
392
393#: add-printer/main.cpp:63
394#, kde-format
395msgid "Changes the PPD of a given printer"
396msgstr "Промени ППД задатог штампача"
397
398#: add-printer/main.cpp:66
399#, kde-format
400msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
401msgstr "Промени ППД задатог штампача/ИД‑а уређаја"
402
403#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
404#, kde-format
405msgctxt "@info"
406msgid "Failed to add class: '%1'"
407msgstr "Неуспело додавање класе: „%1“"
408
409#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:145
410#, kde-format
411msgctxt "@info"
412msgid "Failed to configure printer: '%1'"
413msgstr "Неуспело подешавање штампача: „%1“"
414
415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
416#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
417#, kde-format
418msgctxt "@label:textbox"
419msgid "Name:"
420msgstr "Име:"
421
422#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameLE)
423#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
424#, kde-format
425msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
426msgstr "Може да садржи било који исписив знак осим ‘/’, ‘#’ и размака."
427
428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
429#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
430#, kde-format
431msgctxt "@label:textbox"
432msgid "Description:"
433msgstr "Опис:"
434
435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
436#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
437#, kde-format
438msgctxt "@label:textbox"
439msgid "Location:"
440msgstr "Локација:"
441
442#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
443#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
444#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
445#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
446#, kde-format
447msgctxt "@option:check"
448msgid "Share this printer"
449msgstr "Дели овај штампач"
450
451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
452#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
453#, kde-format
454msgctxt "@label:listbox"
455msgid "Members:"
456msgstr "Чланови:"
457
458#: add-printer/PageDestinations.cpp:203
459#, kde-format
460msgid "A printer connected to the parallel port."
461msgstr "Штампач повезан на паралелни порт."
462
463#: add-printer/PageDestinations.cpp:206
464#, kde-format
465msgid "A printer connected to a USB port."
466msgstr "Штампач повезан на УСБ порт."
467
468#: add-printer/PageDestinations.cpp:209
469#, kde-format
470msgid "A printer connected via Bluetooth."
471msgstr "Штампач повезан преко блутута."
472
473# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
474#: add-printer/PageDestinations.cpp:212
475#, kde-format
476msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
477msgstr "Локални штампач откривен преко ХАЛ‑а."
478
479#: add-printer/PageDestinations.cpp:216
480#, kde-format
481msgid ""
482"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
483"function device."
484msgstr ""
485"Штампач под ХПЛИП‑овим софтвером, или штампачка функција вишефункцијског "
486"уређаја."
487
488#: add-printer/PageDestinations.cpp:220
489#, kde-format
490msgid ""
491"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
492"function device."
493msgstr ""
494"Факс под ХПЛИП‑овим софтвером, или факс функција вишефункцијског уређаја."
495
496#: add-printer/PageDestinations.cpp:228 add-printer/PageDestinations.cpp:387
497#, kde-format
498msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
499msgstr "Удаљени ЦУПС штампач преко ДНССД‑а."
500
501#: add-printer/PageDestinations.cpp:240 add-printer/PageDestinations.cpp:396
502#, kde-format
503msgid "Network printer via DNS-SD"
504msgstr "Мрежни штампач преко ДНССД‑а."
505
506# >! Unpuzzle.
507#: add-printer/PageDestinations.cpp:242
508#, kde-format
509msgid "%1 network printer via DNS-SD"
510msgstr "%1 мрежни штампач преко ДНССД‑а."
511
512# >> @item
513#: add-printer/PageDestinations.cpp:347
514#, kde-format
515msgid "Parallel Port"
516msgstr "паралелни порт"
517
518# >> @item
519#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
520#, kde-format
521msgid "Serial Port"
522msgstr "серијски порт"
523
524# >> @item
525#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
526#, kde-format
527msgid "USB"
528msgstr "УСБ"
529
530# >> @item
531#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
532#, kde-format
533msgid "Bluetooth"
534msgstr "блутут"
535
536# >> @item
537# rewrite-msgid: /HP Linux Imaging and Printing//
538#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
539#, kde-format
540msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
541msgstr "факс преко ХПЛИП‑а"
542
543# >> @item
544# rewrite-msgid: /HP Linux Imaging and Printing//
545#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
546#, kde-format
547msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
548msgstr "ХПЛИП"
549
550# >> @item
551# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
552#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
553#, kde-format
554msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
555msgstr "ХАЛ"
556
557# >> @item
558#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
559#, kde-format
560msgid "AppSocket/HP JetDirect"
561msgstr "апсокет/ХП‑ов џетдајрект"
562
563# >> @item
564#: add-printer/PageDestinations.cpp:366
565#, kde-format
566msgid "LPD/LPR queue"
567msgstr "ЛПД/ЛПР ред"
568
569# >> @item
570#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
571#, kde-format
572msgid "LPD/LPR queue %1"
573msgstr "ЛПД/ЛПР ред %1"
574
575# >> @item
576#: add-printer/PageDestinations.cpp:371
577#, kde-format
578msgid "Windows Printer via SAMBA"
579msgstr "виндоуз штампач преко Самбе"
580
581# >> @item
582#: add-printer/PageDestinations.cpp:376
583#, kde-format
584msgid "IPP"
585msgstr "ИПП"
586
587# >> @item
588#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
589#, kde-format
590msgid "IPP %1"
591msgstr "ИПП %1"
592
593# >> @item
594#: add-printer/PageDestinations.cpp:381
595#, kde-format
596msgid "HTTP"
597msgstr "ХТТП"
598
599# >> @item
600#: add-printer/PageDestinations.cpp:390
601#, kde-format
602msgid "IPP network printer via DNS-SD"
603msgstr "ИПП мрежни штампач преко ДНССД‑а"
604
605# >> @item
606#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
607#, kde-format
608msgid "LPD network printer via DNS-SD"
609msgstr "ЛПД мрежни штампач преко ДНССД‑а"
610
611# >> @item
612#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
613#, kde-format
614msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
615msgstr "апсокет/џетдајрект мрежни штампач преко ДНССД‑а"
616
617#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
618#: add-printer/PageDestinations.ui:62
619#, kde-format
620msgid "Connections"
621msgstr "Везе"
622
623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
624#: add-printer/PageDestinations.ui:97
625#, kde-format
626msgid "Please choose an item on the list"
627msgstr "Изаберите ставку са списка"
628
629# >> @title:group
630#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:102
631#, kde-format
632msgid "Modify Printer"
633msgstr "Измена штампача"
634
635# >! Contexts.
636#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePB)
637#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
638#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:103
639#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:255
640#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:271
641#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198 printqueue/PrintQueueUi.ui:131
642#, kde-format
643msgid "Configure"
644msgstr "Подеси"
645
646# >> @title:group
647#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:113
648#, kde-format
649msgid "Printer Options"
650msgstr "Опције штампача"
651
652#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:114
653#, kde-format
654msgid "Set the Default Printer Options"
655msgstr "Поставите подразумеване опције штампача"
656
657# >> @title:group
658#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:124
659#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:125
660#, kde-format
661msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
662msgstr "Барјаци, смернице и дозвољени корисници"
663
664#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:198
665#, kde-format
666msgid ""
667"The current page has changes.\n"
668"Do you want to save them?"
669msgstr ""
670"На текућој страници има измена.\n"
671"Желите ли да их сачувате?"
672
673#: configure-printer/main.cpp:39
674#, kde-format
675msgid "Configure Printer"
676msgstr "Подешавање штампача"
677
678#: configure-printer/main.cpp:41
679#, kde-format
680msgid "ConfigurePrinter"
681msgstr "Подешавање штампача"
682
683#: configure-printer/main.cpp:52
684#, kde-format
685msgid "Printer to be configured"
686msgstr "Штампач за подешавање"
687
688# >> @item:inlistbox
689# >> %1 is printer make and model
690#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:141
691#, kde-format
692msgid "Current - %1"
693msgstr "тренутни — %1"
694
695# >> @item:inlistbox
696#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:144
697#, kde-format
698msgid "Select a custom driver"
699msgstr "посебни драјвер"
700
701#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:243
702#, kde-format
703msgctxt "@info"
704msgid "Failed to configure class"
705msgstr "Неуспело подешавање класе."
706
707#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:244
708#, kde-format
709msgctxt "@info"
710msgid "Failed to configure printer"
711msgstr "Неуспело подешавање штампача."
712
713#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:246 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:324
714#, kde-format
715msgctxt "@title:window"
716msgid "Failed"
717msgstr "Неуспех"
718
719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
720#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
721#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
722#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
723#, kde-format
724msgid "Name:"
725msgstr "Име:"
726
727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
728#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
729#, kde-format
730msgid "Description:"
731msgstr "Опис:"
732
733#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, descriptionLE)
734#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
735#, kde-format
736msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
737msgstr "Лако препознатљив опис, попут „ХП‑ов лејзерџет са дуплексером“."
738
739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
740#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
741#, kde-format
742msgid "Location:"
743msgstr "Локација:"
744
745#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, locationLE)
746#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
747#, kde-format
748msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
749msgstr "Лако препознатљива локација, попут „лабораторија 1“."
750
751#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
752#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
753#, kde-format
754msgid "Connection:"
755msgstr "Веза:"
756
757#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, connectionLE)
758#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
759#, kde-format
760msgid ""
761"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
762"REC-html40/strict.dtd\">\n"
763"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
764"\">\n"
765"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
766"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
767"weight:400; font-style:normal;\">\n"
768"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
769"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
770"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
771"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
772"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
773"p>\n"
774"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
775"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
776"port1</p>\n"
777"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
778"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
779"p>\n"
780"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
781"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
782"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
783"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
784"p>\n"
785"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
786"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
787"p>\n"
788"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
789"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
790"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
791"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
792"p>\n"
793"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
794"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
795"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
796"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
797"p></body></html>"
798msgstr ""
799"<html><p>Примери:</p><p>http://domacin:631/ipp/<br/>http://domacin:631/ipp/"
800"port1</p><p>ipp://domacin/ipp/<br/>ipp://domacin/ipp/port1</p><p>lpd://"
801"domacin/red</p><p>socket://domacin<br/>socket://domacin:9100</p></html>"
802
803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
804#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
805#, kde-format
806msgid "Members"
807msgstr "Чланови"
808
809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
810#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
811#, kde-format
812msgid "Driver:"
813msgstr "Драјвер:"
814
815# >> @item error policy
816#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
817#, kde-format
818msgid "Abort job"
819msgstr "обустављање посла"
820
821# >> @item error policy
822#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
823#, kde-format
824msgid "Retry current job"
825msgstr "понављање текућег посла"
826
827# >> @item error policy
828#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
829#, kde-format
830msgid "Retry job"
831msgstr "понављање посла"
832
833# >> @item error policy
834#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:219
835#, kde-format
836msgid "Stop printer"
837msgstr "заустављање штампача"
838
839# >> @item operation policy
840#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
841#, kde-format
842msgid "Authenticated"
843msgstr "аутентификовано"
844
845# >> @item operation policy
846#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:230
847#, kde-format
848msgid "Default"
849msgstr "подразумевано"
850
851# >> @item job sheets
852#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
853#, kde-format
854msgid "None"
855msgstr "ништа"
856
857# >> @item job sheets
858#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
859#, kde-format
860msgid "Classified"
861msgstr "поверљиво"
862
863# >> @item job sheets
864#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
865#, kde-format
866msgid "Confidential"
867msgstr "строго поверљиво"
868
869# >> @item job sheets
870#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
871#, kde-format
872msgid "Secret"
873msgstr "тајно"
874
875# >> @item job sheets
876#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
877#, kde-format
878msgid "Standard"
879msgstr "стандардно"
880
881# >> @item job sheets
882#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
883#, kde-format
884msgid "Topsecret"
885msgstr "врхунски тајно"
886
887# >> @item job sheets
888#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:251
889#, kde-format
890msgid "Unclassified"
891msgstr "отворено"
892
893#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
894#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:29
895#, kde-format
896msgid "Banners"
897msgstr "Барјаци"
898
899#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
900#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:35
901#, kde-format
902msgid "Starting Banner:"
903msgstr "Почетни барјак:"
904
905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
906#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:55
907#, kde-format
908msgid "Ending Banner:"
909msgstr "Завршни барјак:"
910
911#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
912#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:84
913#, kde-format
914msgid "Policies"
915msgstr "Смернице"
916
917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
918#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:90
919#, kde-format
920msgid "Operation Policy:"
921msgstr "Смерница рада:"
922
923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
924#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:103
925#, kde-format
926msgid "Error Policy:"
927msgstr "Смерница грешака:"
928
929#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
930#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:133
931#, kde-format
932msgid "Allowed Users"
933msgstr "Дозвољени корисници"
934
935#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
936#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:139
937#, kde-format
938msgid "Pre&vent these users from printing "
939msgstr "&Спречи ове кориснике да штампају"
940
941#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
942#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:146
943#, kde-format
944msgid "A&llow these users to print"
945msgstr "&Дозволи овим корисницима да штампају"
946
947#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:69
948#, kde-format
949msgid "Set Default Options"
950msgstr "Постави подразумеване опције"
951
952#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoConfigurePB)
953#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
954#, kde-format
955msgid "Query Printer for Default Options"
956msgstr "Затражи од штампача подразумеване опције"
957
958#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
959#: configure-printer/SelectMakeModelDialog.cpp:38
960#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
961#, kde-format
962msgid "Select a Driver"
963msgstr "Избор драјвера"
964
965# >> @title:column
966#: libkcups/JobModel.cpp:38
967#, kde-format
968msgid "Status"
969msgstr "стање"
970
971# >> @title:column
972#: libkcups/JobModel.cpp:39
973#, kde-format
974msgid "Name"
975msgstr "име"
976
977# >> @title:column
978#: libkcups/JobModel.cpp:40
979#, kde-format
980msgid "User"
981msgstr "корисник"
982
983# >> @title:column job created on
984#: libkcups/JobModel.cpp:41
985#, kde-format
986msgid "Created"
987msgstr "направљен"
988
989# >> @title:column completed job
990#: libkcups/JobModel.cpp:42 libkcups/JobModel.cpp:616
991#, kde-format
992msgid "Completed"
993msgstr "завршен"
994
995# >> @title:column
996#: libkcups/JobModel.cpp:43
997#, kde-format
998msgid "Pages"
999msgstr "страница"
1000
1001# >> @title:column job processed
1002#: libkcups/JobModel.cpp:44
1003#, kde-format
1004msgid "Processed"
1005msgstr "обрађен"
1006
1007# >> @title:column
1008#: libkcups/JobModel.cpp:45
1009#, kde-format
1010msgid "Size"
1011msgstr "величина"
1012
1013# >> @title:column
1014#: libkcups/JobModel.cpp:46
1015#, kde-format
1016msgid "Status Message"
1017msgstr "порука стања"
1018
1019# >> @title:column
1020#: libkcups/JobModel.cpp:47
1021#, kde-format
1022msgid "Printer"
1023msgstr "штампач"
1024
1025# rewrite-msgid: /Hostname/Host/
1026# >> @title:column
1027#: libkcups/JobModel.cpp:48
1028#, kde-format
1029msgid "From Hostname"
1030msgstr "од домаћина"
1031
1032#: libkcups/JobModel.cpp:530 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
1033#, kde-format
1034msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
1035msgstr "Не могу да преместим „%1“ на „%2“."
1036
1037#: libkcups/JobModel.cpp:533 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
1038#, kde-format
1039msgid "Failed"
1040msgstr "Неуспех"
1041
1042# >> @item job
1043#: libkcups/JobModel.cpp:610
1044#, kde-format
1045msgid "Pending"
1046msgstr "наступа"
1047
1048# >> @item job
1049#: libkcups/JobModel.cpp:611
1050#, kde-format
1051msgid "On hold"
1052msgstr "задржан"
1053
1054# >> @item job
1055#: libkcups/JobModel.cpp:613
1056#, kde-format
1057msgid "Stopped"
1058msgstr "заустављен"
1059
1060# >> @item job
1061#: libkcups/JobModel.cpp:614
1062#, kde-format
1063msgid "Canceled"
1064msgstr "отказан"
1065
1066# >> @item job
1067#: libkcups/JobModel.cpp:615
1068#, kde-format
1069msgid "Aborted"
1070msgstr "обустављен"
1071
1072#: libkcups/KCupsConnection.cpp:875
1073#, kde-format
1074msgid "A CUPS connection requires authentication: \"%1\""
1075msgstr ""
1076
1077#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:36
1078#, kde-format
1079msgid "Enter an username and a password to complete the task"
1080msgstr "Унесите корисничко име и лозинку ради довршавања задатка"
1081
1082#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:58
1083#, kde-format
1084msgid "Wrong username or password"
1085msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка"
1086
1087#: libkcups/KCupsRequest.cpp:49
1088#, kde-format
1089msgid "Print service is unavailable"
1090msgstr "Сервис штампања је недоступан"
1091
1092#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
1093#, kde-format
1094msgid "Not found"
1095msgstr "Није нађено"
1096
1097#: libkcups/KCupsRequest.cpp:418
1098#, kde-format
1099msgid "Test Page"
1100msgstr "Пробна страница"
1101
1102#: libkcups/KCupsRequest.cpp:450
1103#, kde-format
1104msgid "Unable to send command to printer driver!"
1105msgstr "Не могу да пошаљем наредбу драјверу штампача."
1106
1107#: libkcups/KCupsRequest.cpp:584
1108#, kde-format
1109msgid "Failed to invoke method: %1"
1110msgstr "Не могу да позовем метод: %1"
1111
1112#: libkcups/PPDModel.cpp:45
1113#, kde-format
1114msgid "Recommended Drivers"
1115msgstr "Препоручени драјвери"
1116
1117# >> @title:column
1118#: libkcups/PrinterModel.cpp:177
1119#, kde-format
1120msgid "Printers"
1121msgstr "штампачи"
1122
1123# >> @item printer state
1124#: libkcups/PrinterModel.cpp:380
1125#, kde-format
1126msgid "Idle"
1127msgstr "мирује"
1128
1129# >> @item printer state
1130#: libkcups/PrinterModel.cpp:380
1131#, kde-format
1132msgid "Idle, rejecting jobs"
1133msgstr "мирује, одбацује послове"
1134
1135# >> @item printer state
1136#: libkcups/PrinterModel.cpp:382
1137#, kde-format
1138msgid "Idle - '%1'"
1139msgstr "мирује — %1"
1140
1141# >> @item printer state
1142#: libkcups/PrinterModel.cpp:382
1143#, kde-format
1144msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
1145msgstr "мирује, одбацује послове — %1"
1146
1147# >> @item printer state
1148#: libkcups/PrinterModel.cpp:386
1149#, kde-format
1150msgid "In use"
1151msgstr "у употреби"
1152
1153# >> @item printer state
1154#: libkcups/PrinterModel.cpp:388
1155#, kde-format
1156msgid "In use - '%1'"
1157msgstr "у употреби — %1"
1158
1159# >> @item printer state
1160#: libkcups/PrinterModel.cpp:392
1161#, kde-format
1162msgid "Paused"
1163msgstr "паузиран"
1164
1165# >> @item printer state
1166#: libkcups/PrinterModel.cpp:392
1167#, kde-format
1168msgid "Paused, rejecting jobs"
1169msgstr "паузиран, одбацује послове"
1170
1171# >> @item printer state
1172#: libkcups/PrinterModel.cpp:394
1173#, kde-format
1174msgid "Paused - '%1'"
1175msgstr "паузиран — %1"
1176
1177# >> @item printer state
1178#: libkcups/PrinterModel.cpp:394
1179#, kde-format
1180msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
1181msgstr "паузиран, одбацује послове — %1"
1182
1183# >> @item printer state
1184#: libkcups/PrinterModel.cpp:398
1185#, kde-format
1186msgid "Unknown"
1187msgstr "непознато"
1188
1189# >> @item printer state
1190#: libkcups/PrinterModel.cpp:400
1191#, kde-format
1192msgid "Unknown - '%1'"
1193msgstr "непознато — %1"
1194
1195#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:153
1196#, kde-format
1197msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
1198msgstr "Не могу да добавим списак драјвера: „%1“"
1199
1200#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:243
1201#, kde-format
1202msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
1203msgstr "Не могу да потражим препоручени драјвер: „%1“"
1204
1205#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
1206#: libkcups/SelectMakeModel.ui:44
1207#, kde-format
1208msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
1209msgstr "*.ppd *.ppd.gz|описни фајлови постскрипт штампача"
1210
1211#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
1212#: libkcups/SelectMakeModel.ui:82
1213#, kde-format
1214msgid "Choose &the driver from the list"
1215msgstr "Изаберите &драјвер са списка"
1216
1217#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
1218#: libkcups/SelectMakeModel.ui:94
1219#, kde-format
1220msgid "Ma&nually Provide a PPD File:"
1221msgstr "&Ручно задајте ППД фајл:"
1222
1223#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73
1224#, kde-format
1225msgid "A New Printer was detected"
1226msgstr "Откривен је нови штампач"
1227
1228#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:74
1229#, kde-format
1230msgid "Configuring new printer..."
1231msgstr "Подешавам нови штампач..."
1232
1233#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
1234#, kde-format
1235msgid "The New Printer was Added"
1236msgstr "Додај је нови штампач"
1237
1238#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116
1239#, kde-format
1240msgid "The New Printer is Missing Drivers"
1241msgstr "Новом штампачу недостаје драјвер"
1242
1243#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
1244#, kde-format
1245msgid "Missing printer driver"
1246msgstr "Нема драјвера за штампач"
1247
1248# >> %1 %2 make and model
1249#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:180
1250#, kde-format
1251msgid "No printer driver for %1 %2."
1252msgstr "Нема драјвера за штампач %1 %2."
1253
1254#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
1255#, kde-format
1256msgid "No printer driver for %1."
1257msgstr "Нема драјвера за штампач %1."
1258
1259#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
1260#, kde-format
1261msgid "No driver for this printer."
1262msgstr "Нема драјвера за овај штампач."
1263
1264#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:187
1265#, kde-format
1266msgid "Search"
1267msgstr "Потражи"
1268
1269#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:254
1270#, kde-format
1271msgid "'%1' has been added, please check its driver."
1272msgstr "„%1“ је додат, проверите му драјвер."
1273
1274#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:258
1275#, kde-format
1276msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
1277msgstr "„%1“ је додат, под драјвером „%2“."
1278
1279#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:259
1280#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:271
1281#, kde-format
1282msgid "Print test page"
1283msgstr "Одштампај пробну страницу"
1284
1285#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:259
1286#, kde-format
1287msgid "Find driver"
1288msgstr "Нађи драјвер"
1289
1290#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:270
1291#, kde-format
1292msgid "'%1' is ready for printing."
1293msgstr "„%1“ спреман за штампање."
1294
1295#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:123
1296#, kde-format
1297msgid "Share this class"
1298msgstr "Дели ову класу"
1299
1300#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:123
1301#, kde-format
1302msgid "Share this printer"
1303msgstr "Дели овај штампач"
1304
1305#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1306#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:244
1307#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
1308#, kde-format
1309msgid "Clean Print Heads"
1310msgstr "Очисти штампарске главе"
1311
1312#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1313#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:253
1314#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
1315#, kde-format
1316msgid "Print Self-Test Page"
1317msgstr "Одштампај страницу за самопробу"
1318
1319#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
1320#, kde-format
1321msgid "Failed to perform request: %1"
1322msgstr "Неуспело извршавање захтева: %1"
1323
1324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
1325#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
1326#, kde-format
1327msgctxt "@title"
1328msgid "Printer name or description"
1329msgstr "Име или опис штампача"
1330
1331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
1332#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
1333#, kde-format
1334msgid "Current status"
1335msgstr "Тренутно стање"
1336
1337#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
1338#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
1339#, kde-format
1340msgctxt "@option:check"
1341msgid "Default printer"
1342msgstr "Подразумевани штампач"
1343
1344#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
1345#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
1346#, kde-format
1347msgid "Reject print jobs"
1348msgstr "Одбацуј послове штампања"
1349
1350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
1351#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
1352#, kde-format
1353msgctxt "@label location of printer"
1354msgid "Location:"
1355msgstr "Локација:"
1356
1357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
1358#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
1359#, kde-format
1360msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
1361msgid "Kind:"
1362msgstr "Врста:"
1363
1364#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, maintenancePB)
1365#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
1366#, kde-format
1367msgctxt "@action:button"
1368msgid "Maintenance"
1369msgstr "Одржавање"
1370
1371#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openQueuePB)
1372#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
1373#, kde-format
1374msgctxt "@action:button"
1375msgid "Open Print Queue"
1376msgstr "Отвори ред за штампање"
1377
1378#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1379#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
1380#, kde-format
1381msgid "Print Test Page"
1382msgstr "Одштампај пробну страницу"
1383
1384#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1385#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
1386#, kde-format
1387msgid "Print Self Test Page"
1388msgstr "Одштампај страницу за самопробу"
1389
1390#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:50 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:52
1391#, kde-format
1392msgid "Print settings"
1393msgstr "Поставке штампача"
1394
1395#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69
1396#, kde-format
1397msgctxt "@action:intoolbar"
1398msgid "Add a Printer Class"
1399msgstr "Додај класу штампача"
1400
1401#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:72
1402#, kde-format
1403msgid "Add a new printer or a printer class"
1404msgstr "Додај нови штампач или класу штампача"
1405
1406#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1407#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:76 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1408#, kde-format
1409msgid "Remove Printer"
1410msgstr "Уклони штампач"
1411
1412#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
1413#, kde-format
1414msgctxt "@action:intoolbar"
1415msgid "Show printers shared by other systems"
1416msgstr "Прикажи штампаче које деле други системи"
1417
1418#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:85
1419#, kde-format
1420msgctxt "@action:intoolbar"
1421msgid "Share printers connected to this system"
1422msgstr "Подели штампаче повезане на овај систем"
1423
1424#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
1425#, kde-format
1426msgctxt "@action:intoolbar"
1427msgid "Allow printing from the Internet"
1428msgstr "Дозволи штампање преко Интернета"
1429
1430#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
1431#, kde-format
1432msgctxt "@action:intoolbar"
1433msgid "Allow remote administration"
1434msgstr "Дозволи удаљено администрирање"
1435
1436#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:95
1437#, kde-format
1438msgctxt "@action:intoolbar"
1439msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1440msgstr "Дозволи корисницима да откажу било који посао (не само сопствени)"
1441
1442#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1443#, kde-format
1444msgid "Configure the global preferences"
1445msgstr "Подеси глобалне поставке"
1446
1447#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:144 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:244
1448#, kde-format
1449msgid "No printers have been configured or discovered"
1450msgstr "Ниједан штампач није подешен нити откривен"
1451
1452# >> @title:window
1453#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:275
1454#, kde-format
1455msgid "Remove class"
1456msgstr "Уклањање класе"
1457
1458#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:276
1459#, kde-format
1460msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1461msgstr "Желите ли заиста да уклоните класу „%1“?"
1462
1463# >> @title:window
1464#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:279
1465#, kde-format
1466msgid "Remove printer"
1467msgstr "Уклањање штампача"
1468
1469#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:280
1470#, kde-format
1471msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1472msgstr "Желите ли заиста да уклоните штампач „%1“?"
1473
1474#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:322
1475#, kde-format
1476msgctxt "@info"
1477msgid "Failed to get server settings"
1478msgstr "Не могу да добавим поставке сервера"
1479
1480#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:353
1481#, kde-format
1482msgctxt "@info"
1483msgid "Failed to configure server settings"
1484msgstr "Не могу да подесим поставке сервера"
1485
1486#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
1487#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
1488#, kde-format
1489msgid "System Preferences"
1490msgstr "Системске поставке"
1491
1492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1493#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1494#, kde-format
1495msgid "TextLabel"
1496msgstr "Текстуална етикета"
1497
1498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1499#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1500#, kde-format
1501msgid "Error Title"
1502msgstr "Наслов грешке"
1503
1504#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1505#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1506#, kde-format
1507msgid "Click here to add a new printer"
1508msgstr "Кликните да додате нови штампач"
1509
1510#: printqueue/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:40
1511#, kde-format
1512msgid "Print Queue"
1513msgstr "Ред за штампање"
1514
1515#: printqueue/main.cpp:52
1516#, kde-format
1517msgid "Show printer queue(s)"
1518msgstr "Прикажи ред штампача"
1519
1520#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:222
1521#, kde-format
1522msgid "Printer ready"
1523msgstr "Штампач спреман"
1524
1525#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1526#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:223 printqueue/PrintQueueUi.cpp:234
1527#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1528#, kde-format
1529msgid "Pause Printer"
1530msgstr "Паузирај штампач"
1531
1532#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:230
1533#, kde-format
1534msgid "Printing..."
1535msgstr "Штампам..."
1536
1537# rewrite-msgid: /$/.../
1538#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:232
1539#, kde-format
1540msgid "Printing '%1'"
1541msgstr "Штампам „%1“..."
1542
1543#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:240
1544#, kde-format
1545msgid "Printer paused"
1546msgstr "Штампач паузиран"
1547
1548#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
1549#, kde-format
1550msgid "Resume Printer"
1551msgstr "Настави штампање"
1552
1553#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:256
1554#, kde-format
1555msgid "Printer state unknown"
1556msgstr "Стање штампача непознато"
1557
1558#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:303
1559#, kde-format
1560msgid "Move to"
1561msgstr "Премести на"
1562
1563# >> @item operation policy
1564#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:334
1565#, fuzzy, kde-format
1566#| msgid "Authenticated"
1567msgid "Authenticate"
1568msgstr "аутентификовано"
1569
1570#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:444
1571#, kde-format
1572msgid "All Printers (%1 Job)"
1573msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1574msgstr[0] "Сви штампачи (%1 посао)"
1575msgstr[1] "Сви штампачи (%1 посла)"
1576msgstr[2] "Сви штампачи (%1 послова)"
1577msgstr[3] "Сви штампачи (%1 посао)"
1578
1579#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
1580#, kde-format
1581msgid "%2 (%1 Job)"
1582msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1583msgstr[0] "%2 (%1 посао)"
1584msgstr[1] "%2 (%1 посла)"
1585msgstr[2] "%2 (%1 послова)"
1586msgstr[3] "%2 (%1 посао)"
1587
1588#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:449
1589#, kde-format
1590msgid "All Printers"
1591msgstr "Сви штампачи"
1592
1593#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
1594#, kde-format
1595msgid "Failed to cancel '%1'"
1596msgstr "Не могу да откажем „%1“."
1597
1598#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
1599#, kde-format
1600msgid "Failed to hold '%1'"
1601msgstr "Не могу да задржим „%1“."
1602
1603#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
1604#, kde-format
1605msgid "Failed to release '%1'"
1606msgstr "Не могу да пустим „%1“."
1607
1608#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
1609#, kde-format
1610msgid "Failed to reprint '%1'"
1611msgstr "Пропало поновно штампање „%1“"
1612
1613#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:601
1614#, kde-format
1615msgid "Enter credentials to print from <b>%1</b>"
1616msgstr ""
1617
1618#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1619#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1620#, kde-format
1621msgid "my printer (x jobs)"
1622msgstr "Мој штампач (× послова)"
1623
1624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1625#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1626#, kde-format
1627msgid "Printer Icon"
1628msgstr "Иконица штампача"
1629
1630#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1631#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1632#, kde-format
1633msgid "Cancel"
1634msgstr "Одустани"
1635
1636#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1637#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1638#, kde-format
1639msgid "Hold"
1640msgstr "Задржи"
1641
1642#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1643#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1644#, kde-format
1645msgid "Resume"
1646msgstr "Настави"
1647
1648#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
1649#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
1650#, kde-format
1651msgid "Reprint"
1652msgstr "Штампај поново"
1653
1654#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB)
1655#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1656#, kde-format
1657msgid "Active Jobs"
1658msgstr "активни послови"
1659
1660#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB)
1661#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1662#, kde-format
1663msgid "Completed Jobs"
1664msgstr "завршени послови"
1665
1666#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, whichJobsCB)
1667#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1668#, kde-format
1669msgid "All Jobs"
1670msgstr "сви послови"
1671