1# translation of pl.po to Polish 2# translation of pl.po to 3# Gnome Chemistry Utils pl.po 4# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 5# This file is distributed under the same license as the Gnome Chemistry Utils package. 6# 7# Michał Sałaban <emes@pld-linux.org>, 2003. 8# Nikodem Kuznik <nkuznik@yahoo.com>, 2004. 9# Julian Sikorski <belegdol@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012. 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: pl\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14"POT-Creation-Date: 2016-02-08 10:51+0100\n" 15"PO-Revision-Date: 2012-08-14 20:28+0200\n" 16"Last-Translator: Julian Sikorski <belegdol@gmail.com>\n" 17"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 18"Language: pl\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%X-" 23"Generator: Lokalize 0.2\n" 24"X-Generator: Lokalize 1.4\n" 25 26#: ../gchemutils.xml.in.h:1 ../programs/crystal/x-gcrystal.desktop.in.h:1 27msgid "Crystalline structure model" 28msgstr "Model struktury krystalicznej" 29 30#: ../gchemutils.xml.in.h:2 ../programs/paint/x-gchempaint.desktop.in.h:1 31msgid "2D Chemical structure" 32msgstr "Dwuwymiarowe strukturalne wzory chemiczne" 33 34#: ../gchemutils.xml.in.h:3 35msgid "NUTS file format" 36msgstr "format pliku NUTS" 37 38#: ../database/residues.xml.in.h:1 39msgid "Alkyl" 40msgstr "Alkil" 41 42#: ../database/residues.xml.in.h:2 43msgid "Aryl" 44msgstr "Aryl" 45 46#: ../database/residues.xml.in.h:3 47msgid "Halogen" 48msgstr "Halogen" 49 50#: ../database/residues.xml.in.h:4 51msgid "Metal" 52msgstr "Metal" 53 54#: ../database/residues.xml.in.h:5 55msgid "Methyl" 56msgstr "Metyl" 57 58#: ../database/residues.xml.in.h:6 59msgid "Ethyl" 60msgstr "Etyl" 61 62#: ../database/residues.xml.in.h:7 63msgid "Propyl" 64msgstr "Propyl" 65 66#: ../database/residues.xml.in.h:8 67msgid "Isopropyl" 68msgstr "Izopropyl" 69 70#: ../database/residues.xml.in.h:9 71msgid "Butyl" 72msgstr "Butyl" 73 74#: ../database/residues.xml.in.h:10 75msgid "sec-Butyl" 76msgstr "sec-Butyl" 77 78#: ../database/residues.xml.in.h:11 79msgid "Isobutyl" 80msgstr "Izobutyl" 81 82#: ../database/residues.xml.in.h:12 83msgid "Phenyl" 84msgstr "Fenyl" 85 86#: ../database/residues.xml.in.h:13 87msgid "Acetyl" 88msgstr "Acetyl" 89 90#: ../database/residues.xml.in.h:14 91msgid "Benzyl" 92msgstr "Benzyl" 93 94#: ../database/residues.xml.in.h:15 95msgid "Benzoyl" 96msgstr "Benzoil" 97 98#: ../database/residues.xml.in.h:16 99msgid "Mesyl" 100msgstr "Mesyl" 101 102#: ../database/residues.xml.in.h:17 103msgid "Triflyl" 104msgstr "Triflyl" 105 106#: ../database/residues.xml.in.h:18 107msgid "Tosyl" 108msgstr "Tosyl" 109 110#: ../database/elements.xml.in.h:1 111msgid "Hydrogen" 112msgstr "Wodór" 113 114#: ../database/elements.xml.in.h:2 115msgid "Helium" 116msgstr "Hel" 117 118#: ../database/elements.xml.in.h:3 119msgid "Lithium" 120msgstr "Lit" 121 122#: ../database/elements.xml.in.h:4 123msgid "Beryllium" 124msgstr "Beryl" 125 126#: ../database/elements.xml.in.h:5 127msgid "Boron" 128msgstr "Bor" 129 130#: ../database/elements.xml.in.h:6 131msgid "Carbon" 132msgstr "Węgiel" 133 134#: ../database/elements.xml.in.h:7 135msgid "Nitrogen" 136msgstr "Azot" 137 138#: ../database/elements.xml.in.h:8 139msgid "Oxygen" 140msgstr "Tlen" 141 142#: ../database/elements.xml.in.h:9 143msgid "Fluorine" 144msgstr "Fluor" 145 146#: ../database/elements.xml.in.h:10 147msgid "Neon" 148msgstr "Neon" 149 150#: ../database/elements.xml.in.h:11 151msgid "Sodium" 152msgstr "Sód" 153 154#: ../database/elements.xml.in.h:12 155msgid "Magnesium" 156msgstr "Magnez" 157 158#: ../database/elements.xml.in.h:13 159msgid "Aluminum" 160msgstr "Glin" 161 162#: ../database/elements.xml.in.h:14 163msgid "Silicon" 164msgstr "Krzem" 165 166#: ../database/elements.xml.in.h:15 167msgid "Phosphorus" 168msgstr "Fosfor" 169 170#: ../database/elements.xml.in.h:16 171msgid "Sulfur" 172msgstr "Siarka" 173 174#: ../database/elements.xml.in.h:17 175msgid "Chlorine" 176msgstr "Chlor" 177 178#: ../database/elements.xml.in.h:18 179msgid "Argon" 180msgstr "Argon" 181 182#: ../database/elements.xml.in.h:19 183msgid "Potassium" 184msgstr "Potas" 185 186#: ../database/elements.xml.in.h:20 187msgid "Calcium" 188msgstr "Wapń" 189 190#: ../database/elements.xml.in.h:21 191msgid "Scandium" 192msgstr "Skand" 193 194#: ../database/elements.xml.in.h:22 195msgid "Titanium" 196msgstr "Tytan" 197 198#: ../database/elements.xml.in.h:23 199msgid "Vanadium" 200msgstr "Wanad" 201 202#: ../database/elements.xml.in.h:24 203msgid "Chromium" 204msgstr "Chrom" 205 206#: ../database/elements.xml.in.h:25 207msgid "Manganese" 208msgstr "Mangan" 209 210#: ../database/elements.xml.in.h:26 211msgid "Iron" 212msgstr "Żelazo" 213 214#: ../database/elements.xml.in.h:27 215msgid "Cobalt" 216msgstr "Kobalt" 217 218#: ../database/elements.xml.in.h:28 219msgid "Nickel" 220msgstr "Nikiel" 221 222#: ../database/elements.xml.in.h:29 223msgid "Copper" 224msgstr "Miedź" 225 226#: ../database/elements.xml.in.h:30 227msgid "Zinc" 228msgstr "Cynk" 229 230#: ../database/elements.xml.in.h:31 231msgid "Gallium" 232msgstr "Gal" 233 234#: ../database/elements.xml.in.h:32 235msgid "Germanium" 236msgstr "German" 237 238#: ../database/elements.xml.in.h:33 239msgid "Arsenic" 240msgstr "Arsen" 241 242#: ../database/elements.xml.in.h:34 243msgid "Selenium" 244msgstr "Selen" 245 246#: ../database/elements.xml.in.h:35 247msgid "Bromine" 248msgstr "Brom" 249 250#: ../database/elements.xml.in.h:36 251msgid "Krypton" 252msgstr "Krypton" 253 254#: ../database/elements.xml.in.h:37 255msgid "Rubidium" 256msgstr "Rubid" 257 258#: ../database/elements.xml.in.h:38 259msgid "Strontium" 260msgstr "Stront" 261 262#: ../database/elements.xml.in.h:39 263msgid "Yttrium" 264msgstr "Itr" 265 266#: ../database/elements.xml.in.h:40 267msgid "Zirconium" 268msgstr "Cyrkon" 269 270#: ../database/elements.xml.in.h:41 271msgid "Niobium" 272msgstr "Niob" 273 274#: ../database/elements.xml.in.h:42 275msgid "Molybdenum" 276msgstr "Molibden" 277 278#: ../database/elements.xml.in.h:43 279msgid "Technetium" 280msgstr "Technet" 281 282#: ../database/elements.xml.in.h:44 283msgid "Ruthenium" 284msgstr "Ruten" 285 286#: ../database/elements.xml.in.h:45 287msgid "Rhodium" 288msgstr "Rod" 289 290#: ../database/elements.xml.in.h:46 291msgid "Palladium" 292msgstr "Pallad" 293 294#: ../database/elements.xml.in.h:47 295msgid "Silver" 296msgstr "Srebro" 297 298#: ../database/elements.xml.in.h:48 299msgid "Cadmium" 300msgstr "Kadm" 301 302#: ../database/elements.xml.in.h:49 303msgid "Indium" 304msgstr "Ind" 305 306#: ../database/elements.xml.in.h:50 307msgid "Tin" 308msgstr "Cyna" 309 310#: ../database/elements.xml.in.h:51 311msgid "Antimony" 312msgstr "Antymon" 313 314#: ../database/elements.xml.in.h:52 315msgid "Tellurium" 316msgstr "Tellur" 317 318#: ../database/elements.xml.in.h:53 319msgid "Iodine" 320msgstr "Jod" 321 322#: ../database/elements.xml.in.h:54 323msgid "Xenon" 324msgstr "Ksenon" 325 326#: ../database/elements.xml.in.h:55 327msgid "Caesium" 328msgstr "Cez" 329 330#: ../database/elements.xml.in.h:56 331msgid "Barium" 332msgstr "Bar" 333 334#: ../database/elements.xml.in.h:57 335msgid "Lanthanum" 336msgstr "Lantan" 337 338#: ../database/elements.xml.in.h:58 339msgid "Cerium" 340msgstr "Cer" 341 342#: ../database/elements.xml.in.h:59 343msgid "Praseodymium" 344msgstr "Prazeodym" 345 346#: ../database/elements.xml.in.h:60 347msgid "Neodymium" 348msgstr "Neodym" 349 350#: ../database/elements.xml.in.h:61 351msgid "Promethium" 352msgstr "Promet" 353 354#: ../database/elements.xml.in.h:62 355msgid "Samarium" 356msgstr "Samar" 357 358#: ../database/elements.xml.in.h:63 359msgid "Europium" 360msgstr "Europ" 361 362#: ../database/elements.xml.in.h:64 363msgid "Gadolinium" 364msgstr "Gadolin" 365 366#: ../database/elements.xml.in.h:65 367msgid "Terbium" 368msgstr "Terb" 369 370#: ../database/elements.xml.in.h:66 371msgid "Dysprosium" 372msgstr "Dysproz" 373 374#: ../database/elements.xml.in.h:67 375msgid "Holmium" 376msgstr "Holm" 377 378#: ../database/elements.xml.in.h:68 379msgid "Erbium" 380msgstr "Erb" 381 382#: ../database/elements.xml.in.h:69 383msgid "Thulium" 384msgstr "Tul" 385 386#: ../database/elements.xml.in.h:70 387msgid "Ytterbium" 388msgstr "Iterb" 389 390#: ../database/elements.xml.in.h:71 391msgid "Lutetium" 392msgstr "Lutet" 393 394#: ../database/elements.xml.in.h:72 395msgid "Hafnium" 396msgstr "Hafn" 397 398#: ../database/elements.xml.in.h:73 399msgid "Tantalum" 400msgstr "Tantal" 401 402#: ../database/elements.xml.in.h:74 403msgid "Tungsten" 404msgstr "Wolfram" 405 406#: ../database/elements.xml.in.h:75 407msgid "Rhenium" 408msgstr "Ren" 409 410#: ../database/elements.xml.in.h:76 411msgid "Osmium" 412msgstr "Osm" 413 414#: ../database/elements.xml.in.h:77 415msgid "Iridium" 416msgstr "Iryd" 417 418#: ../database/elements.xml.in.h:78 419msgid "Platinum" 420msgstr "Platyna" 421 422#: ../database/elements.xml.in.h:79 423msgid "Gold" 424msgstr "Złoto" 425 426#: ../database/elements.xml.in.h:80 427msgid "Mercury" 428msgstr "Rtęć" 429 430#: ../database/elements.xml.in.h:81 431msgid "Thallium" 432msgstr "Tal" 433 434#: ../database/elements.xml.in.h:82 435msgid "Lead" 436msgstr "Ołów" 437 438#: ../database/elements.xml.in.h:83 439msgid "Bismuth" 440msgstr "Bizmut" 441 442#: ../database/elements.xml.in.h:84 443msgid "Polonium" 444msgstr "Polon" 445 446#: ../database/elements.xml.in.h:85 447msgid "Astatine" 448msgstr "Astat" 449 450#: ../database/elements.xml.in.h:86 451msgid "Radon" 452msgstr "Radon" 453 454#: ../database/elements.xml.in.h:87 455msgid "Francium" 456msgstr "Frans" 457 458#: ../database/elements.xml.in.h:88 459msgid "Radium" 460msgstr "Rad" 461 462#: ../database/elements.xml.in.h:89 463msgid "Actinium" 464msgstr "Aktyn" 465 466#: ../database/elements.xml.in.h:90 467msgid "Thorium" 468msgstr "Tor" 469 470#: ../database/elements.xml.in.h:91 471msgid "Protactinium" 472msgstr "Protaktyn" 473 474#: ../database/elements.xml.in.h:92 475msgid "Uranium" 476msgstr "Uran" 477 478#: ../database/elements.xml.in.h:93 479msgid "Neptunium" 480msgstr "Neptun" 481 482#: ../database/elements.xml.in.h:94 483msgid "Plutonium" 484msgstr "Pluton" 485 486#: ../database/elements.xml.in.h:95 487msgid "Americium" 488msgstr "Ameryk" 489 490#: ../database/elements.xml.in.h:96 491msgid "Curium" 492msgstr "Kiur" 493 494#: ../database/elements.xml.in.h:97 495msgid "Berkelium" 496msgstr "Berkel" 497 498#: ../database/elements.xml.in.h:98 499msgid "Californium" 500msgstr "Kaliforn" 501 502#: ../database/elements.xml.in.h:99 503msgid "Einsteinium" 504msgstr "Einstein" 505 506#: ../database/elements.xml.in.h:100 507msgid "Fermium" 508msgstr "Ferm" 509 510#: ../database/elements.xml.in.h:101 511msgid "Mendelevium" 512msgstr "Mendelew" 513 514#: ../database/elements.xml.in.h:102 515msgid "Nobelium" 516msgstr "Nobel" 517 518#: ../database/elements.xml.in.h:103 519msgid "Lawrencium" 520msgstr "Lorens" 521 522#: ../database/elements.xml.in.h:104 523msgid "Rutherfordium" 524msgstr "Rutherford" 525 526#: ../database/elements.xml.in.h:105 527msgid "Dubnium" 528msgstr "Dubn" 529 530#: ../database/elements.xml.in.h:106 531msgid "Seaborgium" 532msgstr "Seaborg" 533 534#: ../database/elements.xml.in.h:107 535msgid "Bohrium" 536msgstr "Bohr" 537 538#: ../database/elements.xml.in.h:108 539msgid "Hassium" 540msgstr "Has" 541 542#: ../database/elements.xml.in.h:109 543msgid "Meitnerium" 544msgstr "Meitner" 545 546#: ../database/elements.xml.in.h:110 547msgid "Darmstadtium" 548msgstr "Darmsztadt" 549 550#: ../database/elements.xml.in.h:111 551msgid "Roentgenium" 552msgstr "Rentgen" 553 554#: ../database/elements.xml.in.h:112 555msgid "Copernicium" 556msgstr "Copernicium" 557 558#: ../database/elements.xml.in.h:113 559msgid "Ununtrium" 560msgstr "Ununtrium" 561 562#: ../database/elements.xml.in.h:114 563msgid "Flerovium" 564msgstr "Flerovium" 565 566#: ../database/elements.xml.in.h:115 567msgid "Ununpentium" 568msgstr "Ununpentium" 569 570#: ../database/elements.xml.in.h:116 571msgid "Livermorium" 572msgstr "Livermorium" 573 574#: ../database/elements.xml.in.h:117 575msgid "Ununseptium" 576msgstr "Ununseptium" 577 578#: ../database/elements.xml.in.h:118 579msgid "Ununoctium" 580msgstr "Ununoctium" 581 582#: ../database/isotopes.xml.in.h:1 583msgid "protium" 584msgstr "prot" 585 586#: ../database/isotopes.xml.in.h:2 587msgid "deuterium" 588msgstr "deuter" 589 590#: ../database/isotopes.xml.in.h:3 591msgid "tritium" 592msgstr "tryt" 593 594#: ../gnumeric/functions.cc:52 595msgid "MOLARMASS:molar mass of a chemical entity" 596msgstr "MASAMOLOWA: masa molowa substancji chemicznej" 597 598#: ../gnumeric/functions.cc:53 599msgid "formula:the input chemical formula such as \"CCl4\"" 600msgstr "wzór: wejściowy wzór chemiczny taki jak \"CCl4\"" 601 602#: ../gnumeric/functions.cc:54 603msgid "MOLARMASS calculates a molar mass associated with the given @{formula}." 604msgstr "MASAMOLOWA oblicza masę molową powiązaną z podanym @{wzorem}." 605 606#: ../gnumeric/functions.cc:55 607msgid "=molarmass(\"CCl4\")" 608msgstr "=masamolowa(\"CCl4\")" 609 610#: ../gnumeric/functions.cc:82 611msgid "molarmass" 612msgstr "masamolowa" 613 614#: ../gnumeric/plugin.xml.in.h:1 615msgid "Chemical Functions" 616msgstr "Funkcje chemiczne" 617 618#: ../gnumeric/plugin.xml.in.h:2 619msgid "Chemical Formula Functions" 620msgstr "Funkcje wzorów chemicznych" 621 622#: ../gnumeric/plugin.xml.in.h:3 623msgid "Chemistry" 624msgstr "Chemia" 625 626#: ../goffice/plugin.xml.in.h:1 627msgid "Component : GChemPaint" 628msgstr "Składnik : GChemPaint" 629 630#: ../goffice/plugin.xml.in.h:2 631msgid "2D Chemical Structures Viewer/Editor" 632msgstr "Przeglądarka/Edytor dwuwymiarowych struktur chemicznych" 633 634#: ../goffice/plugin.xml.in.h:3 635msgid "Chemical structures component engine" 636msgstr "Silnik składnika wzorów strukturalnych" 637 638#: ../goffice/plugin.xml.in.h:4 639msgid "Chemical structures" 640msgstr "Wzory strukturalne" 641 642#: ../goffice/plugin.xml.in.h:5 643msgid "Crystal structures" 644msgstr "Struktury krystaliczne" 645 646#: ../goffice/plugin.xml.in.h:6 647msgid "CIF file" 648msgstr "Plik CIF" 649 650#: ../goffice/plugin.xml.in.h:7 651msgid "3D chemical structures" 652msgstr "Trójwymiarowe struktury chemiczne" 653 654#: ../goffice/gchemutils.cc:347 655msgid "Content type" 656msgstr "Typ zawartości" 657 658#: ../goffice/gchemutils.cc:348 659msgid "Whether the model should be represented in 2d, 3d, or as a crystal cell" 660msgstr "" 661"Czy model ma być reprezentowany jako struktura dwuwymiarowa, trójwymiarowa " 662"czy jako komórka krystaliczna" 663 664#: ../goffice/gchemutils.cc:351 665msgid "Psi" 666msgstr "Psi" 667 668#: ../goffice/gchemutils.cc:352 669msgid "Value of Euler's Ψ angle" 670msgstr "Wartość kąta Eulera Ψ" 671 672#: ../goffice/gchemutils.cc:355 673msgid "Theta" 674msgstr "Teta" 675 676#: ../goffice/gchemutils.cc:356 677msgid "Value of Euler's Θ angle" 678msgstr "Wartość kąta Eulera Θ" 679 680#: ../goffice/gchemutils.cc:359 681msgid "Phi" 682msgstr "Fi" 683 684#: ../goffice/gchemutils.cc:360 685msgid "Value of Euler's Φ angle" 686msgstr "Wartość kąta Eulera Φ" 687 688#: ../goffice/gchemutils.cc:363 689msgid "Display mode" 690msgstr "Tryb wyświetlania" 691 692#: ../goffice/gchemutils.cc:364 693msgid "" 694"The display mode for the molecule: \"ball&stick\", \"spacefill\", \"cylinders" 695"\", or \"wireframe\"" 696msgstr "" 697"Tryb wyświetlania cząsteczki: \"ball&stick\" (kulkowy), \"spacefill" 698"\" (przestrzenny), \"cylinders\" (walcowy), lub \"wireframe\" (siatkowy)" 699 700#: ../goffice/gogchem3dapp.cc:32 ../libs/gcugtk/chem3dapplication.cc:41 701#: ../programs/3d/application.cc:47 ../programs/3d/application.cc:54 702msgid "GChem3D Viewer" 703msgstr "Przeglądarka GChem3D" 704 705#: ../goffice/gogchem3dwin.cc:73 706msgid "Embedded GChem3d Object" 707msgstr "Osadzony obiekt GChem3d" 708 709#: ../goffice/gogcpapp.cc:178 ../programs/paint/standaloneapp.cc:46 710#, c-format 711msgid "Untitled %d" 712msgstr "Bez_nazwy %d" 713 714#: ../goffice/gogcpwin.cc:90 715msgid "Embedded GChemPaint Object" 716msgstr "Osadzony obiekt GChemPaint" 717 718#: ../goffice/gogcrystalwin.cc:95 719msgid "Embedded GCrystal Object" 720msgstr "Osadzony obiekt GCrystal" 721 722#. Note to translators: replace the following string with the appropriate credits for you lang 723#: ../libs/gcp/about.cc:49 ../libs/gcr/window.cc:147 724#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:243 ../programs/calc/gchemcalc.cc:299 725#: ../programs/spectra/window.cc:130 ../programs/table/gchemtable-app.cc:411 726msgid "translator_credits" 727msgstr "" 728"Julian Sikorski\n" 729"Nikodem Kuznik\n" 730"Michał Sałaban" 731 732#: ../libs/gcp/about.cc:55 733msgid "GChemPaint is a 2D chemical structures editor for Gnome" 734msgstr "GChemPaint jest edytorem dwuwymiarowych wzorów chemicznych dla Gnome" 735 736#: ../libs/gcp/about.cc:56 737msgid "Copyright © 2001-2010 by Jean Bréfort" 738msgstr "Prawa autorskie © 2001-2010 Jean Bréfort" 739 740#: ../libs/gcp/arrow.cc:223 ../libs/gcp/reaction-arrow.cc:255 741msgid "Arrow" 742msgstr "Strzałka" 743 744#: ../libs/gcp/application.cc:352 745msgid "Create a new reaction" 746msgstr "Utwórz nową reakcję" 747 748#: ../libs/gcp/application.cc:360 749msgid "Create a new mesomery relationship" 750msgstr "Utwórz nowe struktury mezomeryczne" 751 752#: ../libs/gcp/application.cc:581 ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:115 753msgid "" 754"Please enter a file name,\n" 755"not a directory" 756msgstr "" 757"Podaj nazwę pliku,\n" 758"nie katalogu" 759 760#: ../libs/gcp/application.cc:624 761#, c-format 762msgid "" 763"Sorry, format %s not supported!\n" 764"Failed to save %s." 765msgstr "" 766"Przykro mi, format %s nieobsługiwany!\n" 767"Nie udało się zapisać %s." 768 769#: ../libs/gcp/application.cc:625 770#, c-format 771msgid "" 772"Sorry, format %s not supported!\n" 773"Failed to load %s." 774msgstr "" 775"Przykro mi, format %s nieobsługiwany!\n" 776"Nie udało się załadować %s." 777 778#: ../libs/gcp/application.cc:653 ../libs/gcr/application.cc:233 779#: ../libs/gcugtk/chem3dapplication.cc:174 ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:131 780#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:212 ../programs/spectra/application.cc:95 781#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:729 782#, c-format 783msgid "" 784"File %s\n" 785"exists, overwrite?" 786msgstr "" 787"Plik %s\n" 788"istnieje, nadpisać?" 789 790#: ../libs/gcp/application.cc:665 ../libs/gcr/application.cc:245 791#: ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:146 792#, c-format 793msgid "" 794"Error while processing %s:\n" 795"%s" 796msgstr "" 797"Błąd podczas przetwarzania %s:\n" 798"%s" 799 800#: ../libs/gcp/application.cc:774 801msgid "Error in " 802msgstr "Błąd w " 803 804#. Note to translator: add a space if needed before the semicolon 805#: ../libs/gcp/application.cc:777 806msgid ":\n" 807msgstr ":\n" 808 809#: ../libs/gcp/application.cc:888 810msgid "No filename" 811msgstr "Brak nazwy pliku" 812 813#: ../libs/gcp/application.cc:891 ../libs/gcr/document.cc:1653 814#, c-format 815msgid "" 816"Could not load file\n" 817"%s" 818msgstr "" 819"Nie można wczytać pliku\n" 820"%s" 821 822#: ../libs/gcp/application.cc:894 ../libs/gcr/document.cc:1656 823#, c-format 824msgid "" 825"%s: invalid xml file.\n" 826"Tree is empty?" 827msgstr "" 828"%s: nieprawidłowy plik xml. \n" 829"Drzewo jest puste?" 830 831#: ../libs/gcp/application.cc:897 ../libs/gcr/document.cc:1659 832#, c-format 833msgid "%s: invalid file format." 834msgstr "%s: nieprawidłowy format pliku." 835 836#: ../libs/gcp/application.cc:900 837#, c-format 838msgid "%s: parse error." 839msgstr "%s: błąd przetwarzania." 840 841#: ../libs/gcp/application.cc:935 ../libs/gcr/application.cc:140 842#: ../libs/gcugtk/chem3dapplication.cc:97 ../programs/calc/gchemcalc.cc:199 843#: ../programs/spectra/application.cc:161 844#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:717 845msgid "Save as image" 846msgstr "Zapisz jako obraz" 847 848#: ../libs/gcp/atom.cc:1187 ../libs/gcp/atom.cc:1201 ../libs/gcp/atom.cc:1214 849#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:425 ../libs/gcu/atom.cc:394 850#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:63 851msgid "Atom" 852msgstr "Atom" 853 854#: ../libs/gcp/atom.cc:1190 855msgid "Display symbol" 856msgstr "Wyświetlaj symbol" 857 858#: ../libs/gcp/atom.cc:1190 859msgid "Whether to display carbon atom symbol" 860msgstr "Wyświetlać symbol atomu węgla czy nie" 861 862#: ../libs/gcp/atom.cc:1205 ../ui/paint/H-pos.ui.h:1 863msgid "Hydrogen atoms position" 864msgstr "Położenie atomów wodoru" 865 866#: ../libs/gcp/atom.cc:1218 867msgid "Show charge" 868msgstr "Pokaż ładunek" 869 870#: ../libs/gcp/atom.cc:1218 871msgid "Whether to display atom charge" 872msgstr "Wyświetlać ładunek atomu czy nie" 873 874#: ../libs/gcp/atom.cc:1238 ../plugins/paint/selection/plugin.cc:69 875msgid "Select" 876msgstr "Zaznacz" 877 878#: ../libs/gcp/atom.cc:1238 879msgid "Select object" 880msgstr "Zaznacz obiekt" 881 882#: ../libs/gcp/atom.cc:1242 883msgid "Delete" 884msgstr "Usuń" 885 886#: ../libs/gcp/atom.cc:1242 887msgid "Delete object" 888msgstr "Usuń obiekt" 889 890#: ../libs/gcp/atom.cc:1249 ../plugins/paint/atoms/orbital.cc:413 891msgid "Properties" 892msgstr "Właściwości" 893 894#: ../libs/gcp/atom.cc:1249 895msgid "Object properties" 896msgstr "Właściwości obiektu" 897 898#: ../libs/gcp/bond.cc:840 ../libs/gcu/bond.cc:342 899#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:64 900msgid "Bond" 901msgstr "Wiązanie" 902 903#: ../libs/gcp/bond.cc:844 904msgid "Move to back" 905msgstr "Przesuń do tyłu" 906 907#: ../libs/gcp/bond.cc:851 908msgid "Bring to front" 909msgstr "Przesuń na przód" 910 911#: ../libs/gcp/brackets.cc:365 ../libs/gcp/brackets.cc:379 912#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:6 913#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:78 914#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:79 915msgid "Brackets" 916msgstr "Nawiasy" 917 918#: ../libs/gcp/brackets.cc:368 919msgid "Add stoichiometry" 920msgstr "Dodaj stechiometrię" 921 922#: ../libs/gcp/brackets.cc:382 923msgid "Add superscript" 924msgstr "Dodaj indeks górny" 925 926#: ../libs/gcp/docprop.cc:128 ../libs/gcp/docprop.cc:135 927#: ../libs/gcr/docprop.cc:131 ../libs/gcr/docprop.cc:138 928msgid "%A, %B %d, %Y" 929msgstr "%A %B %d, %Y" 930 931#: ../libs/gcp/electron.cc:334 932msgid "Electron pair" 933msgstr "Para elektronów" 934 935#: ../libs/gcp/electron.cc:334 936msgid "Electron" 937msgstr "Elektron" 938 939#: ../libs/gcp/fontsel.cc:356 ../programs/table/gchemtable-app.cc:150 940msgid "Family" 941msgstr "Rodzina" 942 943#: ../libs/gcp/fontsel.cc:357 944msgid "Font family" 945msgstr "Rodzina czcionek" 946 947#: ../libs/gcp/fontsel.cc:360 948msgid "Style" 949msgstr "Styl" 950 951#: ../libs/gcp/fontsel.cc:361 952msgid "The font style (normal, oblique or italic)" 953msgstr "Styl czcionki (normalny, pochyły lub kursywa)" 954 955#: ../libs/gcp/fontsel.cc:365 956msgid "Weight" 957msgstr "Ciężar" 958 959#: ../libs/gcp/fontsel.cc:366 960msgid "The font weight" 961msgstr "Ciężar czcionki" 962 963#: ../libs/gcp/fontsel.cc:370 964msgid "Variant" 965msgstr "Wariant" 966 967#: ../libs/gcp/fontsel.cc:371 968msgid "The font variant" 969msgstr "Wariant czcionki" 970 971#: ../libs/gcp/fontsel.cc:375 972msgid "Stretch" 973msgstr "Rozciągnięcie" 974 975#: ../libs/gcp/fontsel.cc:376 976msgid "The font stretch (condensed, normal or expanded)" 977msgstr "Rozciągnięcie czcionki (sciśnięte, normalne lub rozszerzone)" 978 979#: ../libs/gcp/fontsel.cc:380 980msgid "Size" 981msgstr "Rozmiar" 982 983#: ../libs/gcp/fontsel.cc:381 984msgid "The font size (in pango units)" 985msgstr "Rozmiar czcionki (w jednostkach pango)" 986 987#: ../libs/gcp/fontsel.cc:385 988msgid "Allow slanted fonts" 989msgstr "Pozwól na pochyłe czcionki" 990 991#: ../libs/gcp/fontsel.cc:386 992msgid "Whether to allow slanted fonts" 993msgstr "Czy pozwolić na pochyłe czcionki" 994 995#: ../libs/gcp/fontsel.cc:389 996msgid "Label" 997msgstr "Etykieta" 998 999#: ../libs/gcp/fontsel.cc:390 1000msgid "Preview label" 1001msgstr "Podgląd etykiety" 1002 1003#: ../libs/gcp/fragment.cc:1342 1004msgid "Invalid symbol." 1005msgstr "Nieprawidłowy symbol." 1006 1007#: ../libs/gcp/fragment.cc:1371 1008msgid "Invalid charge." 1009msgstr "Nieprawidłowy ładunek." 1010 1011#: ../libs/gcp/fragment.cc:1551 1012msgid "Fragment" 1013msgstr "Fragment" 1014 1015#: ../libs/gcp/mechanism-arrow.cc:471 1016msgid "Mechanism arrow" 1017msgstr "Strzałka mechanizmu" 1018 1019#: ../libs/gcp/mechanism-step.cc:67 ../libs/gcp/mechanism-step.cc:188 1020msgid "Mechanism step" 1021msgstr "Etap mechanizmu" 1022 1023#: ../libs/gcp/mechanism-step.cc:191 1024msgid "Align using this molecule" 1025msgstr "Wyrównaj używając tej cząsteczki" 1026 1027#: ../libs/gcp/mesomer.cc:114 1028msgid "NULL argument to Mesomer constructor!" 1029msgstr "Argument NULL dla konstruktora mezomerów!" 1030 1031#: ../libs/gcp/mesomer.cc:129 1032msgid "Only one arrow can link two given mesomers." 1033msgstr "Tylko jedna strzałka może łączyć dwa dane mezomery." 1034 1035#: ../libs/gcp/mesomer.cc:168 1036msgid "Mesomer" 1037msgstr "Mezomer" 1038 1039#: ../libs/gcp/mesomery.cc:164 ../libs/gcp/mesomery.cc:558 1040#: ../libs/gcp/scheme.cc:304 ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:164 1041msgid "Something wrong happened, please file a bug report." 1042msgstr "Stało się coś złego, proszę zgłosić raport o błędzie" 1043 1044#: ../libs/gcp/mesomery.cc:209 ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:201 1045msgid "No space left between molecule and arrow!" 1046msgstr "Nie ma miejsca pomiędzy cząsteczką a strzałką!" 1047 1048#: ../libs/gcp/mesomery.cc:227 ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:219 1049msgid "Isolated arrows are not allowed!" 1050msgstr "Samotne strzałki nie są dozwolone!" 1051 1052#: ../libs/gcp/mesomery.cc:241 ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:234 1053msgid "" 1054"Isolated molecule!\n" 1055" Please add missing arrows." 1056msgstr "" 1057"Samotna cząsteczka!\n" 1058" Proszę dodać brakujące strzałki." 1059 1060#: ../libs/gcp/mesomery.cc:246 1061msgid "Please add missing arrows." 1062msgstr "Proszę dodać brakujące strzałki." 1063 1064#: ../libs/gcp/mesomery.cc:781 1065msgid "Destroy the mesomery relationship" 1066msgstr "Zniszcz zależność mezomeryczną" 1067 1068#: ../libs/gcp/mesomery.cc:824 1069msgid "Mesomery" 1070msgstr "Mezomeria" 1071 1072#: ../libs/gcp/mesomery-arrow.cc:152 ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:81 1073msgid "Mesomery arrow" 1074msgstr "Strzałka mezomerii" 1075 1076#: ../libs/gcp/molecule.cc:576 ../libs/gcu/molecule.cc:413 1077msgid "Molecule" 1078msgstr "Cząsteczka" 1079 1080#: ../libs/gcp/molecule.cc:583 1081msgid "Open 3D model in" 1082msgstr "Otwórz model 3D w" 1083 1084#: ../libs/gcp/molecule.cc:587 1085msgid "Ghemical" 1086msgstr "Ghemical" 1087 1088#: ../libs/gcp/molecule.cc:594 1089msgid "GChem3D" 1090msgstr "GChem3D" 1091 1092#: ../libs/gcp/molecule.cc:601 1093msgid "Avogadro" 1094msgstr "Avogadro" 1095 1096#: ../libs/gcp/molecule.cc:609 1097msgid "Generate InChI" 1098msgstr "Wygeneruj InChI" 1099 1100#: ../libs/gcp/molecule.cc:614 1101msgid "Generate InChIKey" 1102msgstr "Wygeneruj InChIKey" 1103 1104#: ../libs/gcp/molecule.cc:619 1105msgid "Generate SMILES" 1106msgstr "Wygeneruj SMILES" 1107 1108#: ../libs/gcp/molecule.cc:624 1109msgid "Open in Calculator" 1110msgstr "Otwórz w Kalkulatorze" 1111 1112#: ../libs/gcp/molecule.cc:632 1113msgid "Select alignment item" 1114msgstr "Wybierz element wyrównania" 1115 1116#: ../libs/gcp/preferences.cc:372 ../libs/gcp/preferences.cc:391 1117#: ../libs/gcp/preferences.cc:518 ../libs/gcp/theme.cc:317 1118#: ../libs/gcp/theme.cc:325 ../programs/table/gchemtable-app.cc:145 1119msgid "Default" 1120msgstr "Domyślny" 1121 1122#: ../libs/gcp/preferences.cc:410 ../libs/gcp/preferences.cc:479 1123#: ../libs/gcp/preferences.cc:547 1124msgid "General" 1125msgstr "Ogólne" 1126 1127#: ../libs/gcp/preferences.cc:416 ../libs/gcp/preferences.cc:490 1128#: ../libs/gcp/preferences.cc:540 1129msgid "Atoms" 1130msgstr "Atomy" 1131 1132#: ../libs/gcp/preferences.cc:420 ../libs/gcp/preferences.cc:494 1133#: ../libs/gcp/preferences.cc:549 ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:7 1134msgid "Font" 1135msgstr "Czcionka" 1136 1137#: ../libs/gcp/preferences.cc:424 ../libs/gcp/preferences.cc:498 1138#: ../libs/gcp/preferences.cc:551 ../ui/crystal/prefs.ui.h:19 1139msgid "Other" 1140msgstr "Inne" 1141 1142#: ../libs/gcp/preferences.cc:428 ../libs/gcp/preferences.cc:502 1143#: ../libs/gcp/preferences.cc:553 ../ui/crystal/bonds.ui.h:1 1144msgid "Bonds" 1145msgstr "Wiązania" 1146 1147#: ../libs/gcp/preferences.cc:432 ../libs/gcp/preferences.cc:506 1148#: ../libs/gcp/preferences.cc:555 1149msgid "Arrows" 1150msgstr "Strzałki" 1151 1152#: ../libs/gcp/preferences.cc:436 ../libs/gcp/preferences.cc:510 1153#: ../libs/gcp/preferences.cc:557 ../libs/gcp/text.cc:1068 1154#: ../plugins/paint/text/plugin.cc:52 1155msgid "Text" 1156msgstr "Tekst" 1157 1158#: ../libs/gcp/reactant.cc:83 1159msgid "Add a stoichiometry coefficient" 1160msgstr "Dodaj współczynnik stechiometryczny" 1161 1162#: ../libs/gcp/reactant.cc:295 ../libs/gcp/reaction-prop.cc:41 1163msgid "Reactant" 1164msgstr "Reagent" 1165 1166#: ../libs/gcp/reaction.cc:164 ../libs/gcp/reaction.cc:173 1167msgid "Error: arrow without a reactant or product." 1168msgstr "Błąd: strzałka bez reagenta lub produktu." 1169 1170#: ../libs/gcp/reaction.cc:186 1171msgid "Error: isolated molecules." 1172msgstr "Błąd: oddzielne cząsteczki." 1173 1174#: ../libs/gcp/reaction.cc:366 1175msgid "Destroy the reaction" 1176msgstr "Zniszcz reakcję" 1177 1178#: ../libs/gcp/reaction.cc:396 1179msgid "Reaction" 1180msgstr "Reakcja" 1181 1182#: ../libs/gcp/reaction-arrow.cc:261 1183msgid "Attach selection to arrow..." 1184msgstr "Dołącz wybór do strzałki..." 1185 1186#: ../libs/gcp/reaction-arrow.cc:394 1187msgid "Reaction arrow" 1188msgstr "Strzałka reakcji" 1189 1190#: ../libs/gcp/reaction-operator.cc:128 1191msgid "Reaction operator" 1192msgstr "Operator reakcji" 1193 1194#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:39 ../libs/gcp/theme.cc:526 1195#: ../libs/gcp/theme.cc:530 ../libs/gcr/atomsdlg.cc:97 1196#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:214 ../libs/gcr/atomsdlg.cc:438 1197#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:536 ../programs/table/gchemtable-elt.cc:58 1198#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:11 1199msgid "Unknown" 1200msgstr "Nieznany" 1201 1202#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:40 1203msgid "Catalyst" 1204msgstr "Katalizator" 1205 1206#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:42 1207msgid "Product" 1208msgstr "Produkt" 1209 1210#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:43 1211msgid "Solvent" 1212msgstr "Rozpuszczalnik" 1213 1214#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:44 1215msgid "Temperature" 1216msgstr "Temperatura" 1217 1218#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:45 1219msgid "Pressure" 1220msgstr "Ciśnienie" 1221 1222#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:46 1223msgid "Time" 1224msgstr "Czas" 1225 1226#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:47 1227msgid "Enthalpy" 1228msgstr "Entalpia" 1229 1230#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:110 1231msgid "Reaction property" 1232msgstr "Właściwość reakcji" 1233 1234#: ../libs/gcp/reaction-step.cc:70 ../libs/gcp/reaction-step.cc:90 1235msgid "A mechanism step must stay alone inside a reaction step" 1236msgstr "Etap mechanizmu musi pozostać sam wewnątrz etapu reakcji" 1237 1238#: ../libs/gcp/reaction-step.cc:297 1239msgid "Reaction step" 1240msgstr "Etap reakcji" 1241 1242#: ../libs/gcp/step.cc:43 ../plugins/paint/arrows/retrosynthesisstep.cc:76 1243msgid "Only one arrow can link two given steps." 1244msgstr "Tylko jedna strzałka może łączyć dwa dane etapy." 1245 1246#: ../libs/gcp/text.cc:130 ../libs/gcp/text.cc:136 1247msgid "This should not have occured, please file a bug record." 1248msgstr "To nie powinno się stać, proszę zgłosić raport o błędzie" 1249 1250#: ../libs/gcp/theme.cc:423 1251msgid "NewTheme1" 1252msgstr "NowyMotyw1" 1253 1254#: ../libs/gcp/theme.cc:427 1255#, c-format 1256msgid "NewTheme%d" 1257msgstr "NowyMotyw%d" 1258 1259#: ../libs/gcp/view.cc:756 ../libs/gcp/view.cc:782 1260#: ../libs/gcr/application.cc:302 ../libs/gcugtk/chem3dapplication.cc:194 1261#, c-format 1262msgid "" 1263"Could not create stream!\n" 1264"%s" 1265msgstr "" 1266"Nie można stworzyć strumienia!\n" 1267"%s" 1268 1269#: ../libs/gcp/view.cc:804 ../libs/gcu/glview.cc:121 1270#, c-format 1271msgid "Unable to save image file: %s\n" 1272msgstr "Nie można zapisać pliku obrazu: %s\n" 1273 1274#: ../libs/gcp/window.cc:61 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:60 1275msgid "Import molecule from InChI or SMILES" 1276msgstr "Zaimportuj cząsteczkę z InChI lub SMILES" 1277 1278#: ../libs/gcp/window.cc:348 ../libs/gcr/window.cc:282 1279#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:269 ../programs/calc/gchemcalc.cc:587 1280#: ../programs/spectra/window.cc:192 ../programs/table/gchemtable-app.cc:138 1281#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:206 1282msgid "_File" 1283msgstr "_Plik" 1284 1285#: ../libs/gcp/window.cc:349 ../libs/gcr/window.cc:283 1286msgid "_New File" 1287msgstr "_Nowy plik" 1288 1289#: ../libs/gcp/window.cc:350 ../libs/gcr/window.cc:284 1290msgid "Create a new file" 1291msgstr "Stwórz nowy plik" 1292 1293#: ../libs/gcp/window.cc:351 1294msgid "Ne_w File with Theme..." 1295msgstr "Nowy plik wg _motywu..." 1296 1297#: ../libs/gcp/window.cc:352 1298msgid "Create a new file using a theme" 1299msgstr "Utwórz nowy plik używając motywu" 1300 1301#: ../libs/gcp/window.cc:353 ../libs/gcr/window.cc:285 1302#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:270 ../programs/spectra/window.cc:193 1303msgid "_Open..." 1304msgstr "_Otwórz..." 1305 1306#: ../libs/gcp/window.cc:354 ../libs/gcr/window.cc:286 1307#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:271 ../programs/spectra/window.cc:194 1308msgid "Open a file" 1309msgstr "Otwórz plik" 1310 1311#: ../libs/gcp/window.cc:355 ../libs/gcr/window.cc:287 1312#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:272 1313msgid "_Save" 1314msgstr "_Zapisz" 1315 1316#: ../libs/gcp/window.cc:356 ../libs/gcr/window.cc:288 1317msgid "Save the current file" 1318msgstr "Zapisz bieżący plik" 1319 1320#: ../libs/gcp/window.cc:357 ../libs/gcr/window.cc:289 1321msgid "Save _As..." 1322msgstr "Zapisz _jako..." 1323 1324#: ../libs/gcp/window.cc:358 ../libs/gcr/window.cc:290 1325msgid "Save the current file with a different name" 1326msgstr "Zapisz bieżący plik pod inną nazwą" 1327 1328#: ../libs/gcp/window.cc:359 ../libs/gcr/window.cc:291 1329#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:274 ../programs/calc/gchemcalc.cc:588 1330#: ../programs/spectra/window.cc:195 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:207 1331msgid "Save As _Image..." 1332msgstr "Zapisz jako o_braz..." 1333 1334#: ../libs/gcp/window.cc:360 ../libs/gcr/window.cc:292 1335#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:275 ../programs/calc/gchemcalc.cc:589 1336#: ../programs/spectra/window.cc:196 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:208 1337msgid "Save the current file as an image" 1338msgstr "Zapisz bieżący plik jako obraz" 1339 1340#: ../libs/gcp/window.cc:361 ../libs/gcr/window.cc:293 1341#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:276 ../programs/calc/gchemcalc.cc:590 1342#: ../programs/spectra/window.cc:197 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:209 1343msgid "Page Set_up..." 1344msgstr "Ustawienia _strony..." 1345 1346#: ../libs/gcp/window.cc:362 ../libs/gcr/window.cc:294 1347#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:277 ../programs/calc/gchemcalc.cc:591 1348#: ../programs/spectra/window.cc:198 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:210 1349msgid "Setup the page settings for your current printer" 1350msgstr "Ustaw parametry strony dla swojej bieżącej drukarki" 1351 1352#: ../libs/gcp/window.cc:363 ../libs/gcr/window.cc:295 1353#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:278 ../programs/calc/gchemcalc.cc:592 1354#: ../programs/spectra/window.cc:199 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:211 1355msgid "Print Pre_view" 1356msgstr "_Podgląd wydruku" 1357 1358#: ../libs/gcp/window.cc:364 ../libs/gcr/window.cc:296 1359#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:279 ../programs/calc/gchemcalc.cc:593 1360#: ../programs/spectra/window.cc:200 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:212 1361msgid "Print preview" 1362msgstr "Podgląd wydruku" 1363 1364#: ../libs/gcp/window.cc:365 ../libs/gcr/window.cc:297 1365#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:280 ../programs/calc/gchemcalc.cc:594 1366#: ../programs/spectra/window.cc:201 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:213 1367msgid "_Print..." 1368msgstr "_Drukuj..." 1369 1370#: ../libs/gcp/window.cc:366 ../libs/gcr/window.cc:298 1371#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:595 ../programs/spectra/window.cc:202 1372#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:214 1373msgid "Print the current file" 1374msgstr "Wydrukuj bieżący plik" 1375 1376#: ../libs/gcp/window.cc:367 ../libs/gcr/window.cc:299 1377#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:215 1378msgid "Prope_rties..." 1379msgstr "Właściw_ości..." 1380 1381#: ../libs/gcp/window.cc:368 ../libs/gcr/window.cc:300 1382msgid "Modify the file's properties" 1383msgstr "Zmień właściwości dokumentu" 1384 1385#: ../libs/gcp/window.cc:369 ../libs/gcr/window.cc:301 1386#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:282 ../programs/spectra/window.cc:203 1387#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:217 1388msgid "_Close" 1389msgstr "Za_mknij" 1390 1391#: ../libs/gcp/window.cc:370 ../libs/gcr/window.cc:302 1392#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:283 ../programs/spectra/window.cc:204 1393#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:218 1394msgid "Close the current file" 1395msgstr "Zamknij bieżący plik" 1396 1397#: ../libs/gcp/window.cc:371 ../libs/gcr/window.cc:303 1398#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:284 ../programs/calc/gchemcalc.cc:596 1399#: ../programs/spectra/window.cc:205 ../programs/table/gchemtable-app.cc:139 1400#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:219 1401msgid "_Quit" 1402msgstr "Za_kończ" 1403 1404#: ../libs/gcp/window.cc:372 1405msgid "Quit GChemPaint" 1406msgstr "Wyjdź z GChemPaint" 1407 1408#: ../libs/gcp/window.cc:373 ../libs/gcr/window.cc:305 1409#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:598 ../programs/spectra/window.cc:207 1410#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:221 1411msgid "_Edit" 1412msgstr "_Edycja" 1413 1414#: ../libs/gcp/window.cc:374 1415msgid "_Undo" 1416msgstr "_Cofnij" 1417 1418#: ../libs/gcp/window.cc:375 1419msgid "Undo the last action" 1420msgstr "Cofnij ostatnią czynność" 1421 1422#: ../libs/gcp/window.cc:376 1423msgid "_Redo" 1424msgstr "Przyw_róć" 1425 1426#: ../libs/gcp/window.cc:377 1427msgid "Redo the undone action" 1428msgstr "Przywróć czynność, która została cofnięta" 1429 1430#: ../libs/gcp/window.cc:378 1431msgid "Cu_t" 1432msgstr "Wy_tnij" 1433 1434#: ../libs/gcp/window.cc:379 1435msgid "Cut the selection" 1436msgstr "Wytnij zaznaczenie" 1437 1438#: ../libs/gcp/window.cc:380 ../programs/calc/gchemcalc.cc:599 1439#: ../programs/spectra/window.cc:208 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:222 1440msgid "_Copy" 1441msgstr "_Kopiuj" 1442 1443#: ../libs/gcp/window.cc:381 ../programs/calc/gchemcalc.cc:600 1444#: ../programs/spectra/window.cc:209 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:223 1445msgid "Copy the selection" 1446msgstr "Kopiuj zaznaczenie" 1447 1448#: ../libs/gcp/window.cc:382 1449msgid "_Paste" 1450msgstr "_Wklej" 1451 1452#: ../libs/gcp/window.cc:383 1453msgid "Paste the clipboard" 1454msgstr "Wklej" 1455 1456#: ../libs/gcp/window.cc:384 1457msgid "C_lear" 1458msgstr "U_suń" 1459 1460#: ../libs/gcp/window.cc:385 1461msgid "Clear the selection" 1462msgstr "Usuń zaznaczenie" 1463 1464#: ../libs/gcp/window.cc:386 1465msgid "Select _All" 1466msgstr "_Zaznacz wszystko" 1467 1468#: ../libs/gcp/window.cc:387 1469msgid "Select everything" 1470msgstr "Zaznacza wszystkie obiekty" 1471 1472#: ../libs/gcp/window.cc:388 1473msgid "Pr_eferences..." 1474msgstr "P_referencje..." 1475 1476#: ../libs/gcp/window.cc:389 ../libs/gcr/window.cc:307 1477msgid "Configure the application" 1478msgstr "Skonfiguruj aplikację" 1479 1480#: ../libs/gcp/window.cc:390 ../libs/gcr/window.cc:319 1481#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:286 ../programs/table/gchemtable-app.cc:141 1482msgid "_View" 1483msgstr "_Widok" 1484 1485#: ../libs/gcp/window.cc:391 1486msgid "_Zoom" 1487msgstr "_Powiększ" 1488 1489#: ../libs/gcp/window.cc:392 1490msgid "_400%" 1491msgstr "_400%" 1492 1493#: ../libs/gcp/window.cc:393 1494msgid "Zoom to 400%" 1495msgstr "Powiększ do 400%" 1496 1497#: ../libs/gcp/window.cc:394 1498msgid "_300%" 1499msgstr "_300%" 1500 1501#: ../libs/gcp/window.cc:395 1502msgid "Zoom to 300%" 1503msgstr "Powiększ do 300%" 1504 1505#: ../libs/gcp/window.cc:396 1506msgid "_200%" 1507msgstr "_200%" 1508 1509#: ../libs/gcp/window.cc:397 1510msgid "Zoom to 200%" 1511msgstr "Powiększ do 200%" 1512 1513#: ../libs/gcp/window.cc:398 1514msgid "150%" 1515msgstr "150%" 1516 1517#: ../libs/gcp/window.cc:399 1518msgid "Zoom to 150%" 1519msgstr "Powiększ do 150%" 1520 1521#: ../libs/gcp/window.cc:400 1522msgid "_100%" 1523msgstr "_100%" 1524 1525#: ../libs/gcp/window.cc:401 1526msgid "Zoom to 100%" 1527msgstr "Powiększ do 100%" 1528 1529#: ../libs/gcp/window.cc:402 1530msgid "_75%" 1531msgstr "_75%" 1532 1533#: ../libs/gcp/window.cc:403 1534msgid "Zoom to 75%" 1535msgstr "Powiększ do 75%" 1536 1537#: ../libs/gcp/window.cc:404 1538msgid "_50%" 1539msgstr "_50%" 1540 1541#: ../libs/gcp/window.cc:405 1542msgid "Zoom to 50%" 1543msgstr "Powiększ do 50%" 1544 1545#: ../libs/gcp/window.cc:406 1546msgid "25%" 1547msgstr "25%" 1548 1549#: ../libs/gcp/window.cc:407 1550msgid "Zoom to 25%" 1551msgstr "Powiększ do 25%" 1552 1553#: ../libs/gcp/window.cc:408 1554msgid "_Zoom to...%" 1555msgstr "_Powiększ do...%" 1556 1557#: ../libs/gcp/window.cc:409 1558msgid "Open Zoom Dialog Box" 1559msgstr "Otwórz okno dialogowe powiększania" 1560 1561#: ../libs/gcp/window.cc:410 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:287 1562msgid "_Tools" 1563msgstr "_Narzędzia" 1564 1565#: ../libs/gcp/window.cc:411 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:288 1566msgid "_Import molecule..." 1567msgstr "Za_importuj cząsteczkę..." 1568 1569#: ../libs/gcp/window.cc:412 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:289 1570msgid "Import a molecule either from InChI or SMILES" 1571msgstr "Zaimportuj cząsteczkę z InChI albo ze SMILES" 1572 1573#: ../libs/gcp/window.cc:413 ../libs/gcr/window.cc:322 1574msgid "_Windows" 1575msgstr "_Okna" 1576 1577#: ../libs/gcp/window.cc:414 ../libs/gcr/window.cc:327 1578#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:300 ../programs/calc/gchemcalc.cc:602 1579#: ../programs/spectra/window.cc:210 ../programs/table/gchemtable-app.cc:188 1580#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:224 1581#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:227 1582msgid "_Help" 1583msgstr "Pomo_c" 1584 1585#: ../libs/gcp/window.cc:415 ../libs/gcr/window.cc:328 1586#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:301 ../programs/calc/gchemcalc.cc:603 1587#: ../programs/spectra/window.cc:211 ../programs/table/gchemtable-app.cc:189 1588#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:225 1589msgid "_Contents" 1590msgstr "Za_wartość" 1591 1592#: ../libs/gcp/window.cc:416 1593msgid "View help for GChemPaint" 1594msgstr "Otwórz plik pomocy dla programu GChemPaint" 1595 1596#: ../libs/gcp/window.cc:417 1597msgid "GChemPaint on the _web" 1598msgstr "GChemPaint w _sieci" 1599 1600#: ../libs/gcp/window.cc:418 1601msgid "Browse GChemPaint's web site" 1602msgstr "Przeglądaj stronę GChemPaint" 1603 1604#: ../libs/gcp/window.cc:419 ../libs/gcr/window.cc:332 1605#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:305 ../programs/calc/gchemcalc.cc:607 1606#: ../programs/spectra/window.cc:215 ../programs/table/gchemtable-app.cc:193 1607#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:231 1608msgid "Live assistance" 1609msgstr "Pomoc na żywo" 1610 1611#: ../libs/gcp/window.cc:420 ../libs/gcr/window.cc:333 1612#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:306 ../programs/calc/gchemcalc.cc:608 1613#: ../programs/spectra/window.cc:216 ../programs/table/gchemtable-app.cc:194 1614#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:232 1615msgid "Open the Gnome Chemistry Utils IRC channel" 1616msgstr "Otwórz kanał IRC Gnome Chemistry Utils" 1617 1618#: ../libs/gcp/window.cc:421 ../libs/gcr/window.cc:334 1619#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:307 ../programs/calc/gchemcalc.cc:609 1620#: ../programs/spectra/window.cc:217 ../programs/table/gchemtable-app.cc:195 1621#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:233 1622msgid "_Ask a question" 1623msgstr "_Zadaj pytanie " 1624 1625#: ../libs/gcp/window.cc:422 1626msgid "Ask a question about GChemPaint" 1627msgstr "Zadaj pytanie dotyczące GChemPaint" 1628 1629#: ../libs/gcp/window.cc:423 ../libs/gcr/window.cc:336 1630#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:309 ../programs/calc/gchemcalc.cc:611 1631#: ../programs/spectra/window.cc:219 ../programs/table/gchemtable-app.cc:197 1632#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:235 1633msgid "Report _Bugs" 1634msgstr "Zgłoś _błąd" 1635 1636#: ../libs/gcp/window.cc:424 1637msgid "Submit a bug report for GChemPaint" 1638msgstr "Zgłoś błąd w programie GChemPaint" 1639 1640#: ../libs/gcp/window.cc:425 ../libs/gcr/window.cc:338 1641#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:311 ../programs/calc/gchemcalc.cc:613 1642#: ../programs/spectra/window.cc:221 ../programs/table/gchemtable-app.cc:199 1643#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:237 1644msgid "_About" 1645msgstr "_Informacje o" 1646 1647#: ../libs/gcp/window.cc:426 1648msgid "About GChemPaint" 1649msgstr "O programie GChemPaint" 1650 1651#: ../libs/gcp/window.cc:431 1652msgid "_Full Screen" 1653msgstr "Pełny _ekran" 1654 1655#: ../libs/gcp/window.cc:432 1656msgid "Switch between full screen and windowed mode" 1657msgstr "Przełącz pomiędzy oknem a trybem pełnoekranowym" 1658 1659#: ../libs/gcp/window.cc:586 1660msgid "Open _recent" 1661msgstr "Otwórz _poprzedni" 1662 1663#: ../libs/gcp/window.cc:610 ../libs/gcr/window.cc:470 1664msgid "Ready" 1665msgstr "Gotowy" 1666 1667#: ../libs/gcp/window.cc:779 ../programs/paint/gchempaint.desktop.in.h:1 1668msgid "GChemPaint" 1669msgstr "GChemPaint" 1670 1671#: ../libs/gcp/window.cc:788 ../libs/gcr/document.cc:1386 1672#, c-format 1673msgid "\"%s\" has been modified. Do you wish to save it?" 1674msgstr "\"%s\" został zmodyfikowany. Czy chcesz go zapisać?" 1675 1676#: ../libs/gcr/application.cc:346 1677#, c-format 1678msgid "" 1679"\"%s\" has been modified since last saving. Do you wish to come back to " 1680"saved version?" 1681msgstr "" 1682"\"%s\" został zmodyfikowany od ostatniego zapisu. Czy chcesz wrócić do " 1683"zapisanej wersji?" 1684 1685#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:425 1686msgid "x" 1687msgstr "x" 1688 1689#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:425 1690msgid "y" 1691msgstr "y" 1692 1693#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:425 1694msgid "z" 1695msgstr "z" 1696 1697#. Note for translators: c.n. is for coordination number 1698#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:497 1699msgid " c.n.=" 1700msgstr " l. k.=" 1701 1702#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:503 1703msgid "low spin" 1704msgstr "spin niski" 1705 1706#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:503 1707msgid "high spin" 1708msgstr "spin wysoki" 1709 1710#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:505 1711msgid "Database" 1712msgstr "Baza danych" 1713 1714#: ../libs/gcr/celldlg.cc:177 1715msgid "The sum of the three angles must be less than 360°" 1716msgstr "Suma trzech kątów musi być mniejsza niż 360°" 1717 1718#: ../libs/gcr/cleavagesdlg.cc:140 1719msgid "Planes cleaved" 1720msgstr "Przecinane płaszczyzny" 1721 1722#: ../libs/gcr/document.cc:423 1723msgid "Everything has been cleaved" 1724msgstr "Wszystko zostało odcięte" 1725 1726#: ../libs/gcr/document.cc:1650 1727#, c-format 1728msgid "" 1729"Could not save file\n" 1730"%s" 1731msgstr "" 1732"Nie można zapisać pliku\n" 1733"%s" 1734 1735#: ../libs/gcr/grid.cc:179 ../programs/table/gchemtable-data-allocator.cc:140 1736msgid "Invalid data" 1737msgstr "Nieprawidłowe dane" 1738 1739#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:347 1740msgid "x1" 1741msgstr "x1" 1742 1743#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:347 1744msgid "y1" 1745msgstr "y1" 1746 1747#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:347 1748msgid "z1" 1749msgstr "z1" 1750 1751#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:348 1752msgid "x2" 1753msgstr "x2" 1754 1755#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:348 1756msgid "y2" 1757msgstr "y2" 1758 1759#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:348 1760msgid "z2" 1761msgstr "z2" 1762 1763#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:349 ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:4 1764msgid "Single" 1765msgstr "Pojedyncze" 1766 1767#: ../libs/gcr/window.cc:150 ../libs/gcr/window.cc:404 1768msgid "Gnome Crystal" 1769msgstr "Gnome Crystal" 1770 1771#: ../libs/gcr/window.cc:153 1772msgid "Gnome Crystal is a lightweight crystal structures viewer for Gnome" 1773msgstr "GChem3D jest lekką przeglądarką struktur krystalicznych dla Gnome" 1774 1775#: ../libs/gcr/window.cc:154 1776msgid "Copyright © 1999-2010 by Jean Bréfort" 1777msgstr "Prawa autorskie © 1999-2010 Jean Bréfort" 1778 1779#: ../libs/gcr/window.cc:304 1780msgid "Quit Gnome Crystal" 1781msgstr "Zakończ Gnome Crystal" 1782 1783#: ../libs/gcr/window.cc:306 1784msgid "Prefere_nces..." 1785msgstr "P_referencje..." 1786 1787#: ../libs/gcr/window.cc:308 1788msgid "_Crystal" 1789msgstr "_Kryształ" 1790 1791#: ../libs/gcr/window.cc:309 1792msgid "_Lattice..." 1793msgstr "_Sieć..." 1794 1795#: ../libs/gcr/window.cc:310 1796msgid "Define the lattice" 1797msgstr "Zdefiniuj sieć" 1798 1799#: ../libs/gcr/window.cc:311 1800msgid "_Atoms..." 1801msgstr "_Atomy..." 1802 1803#: ../libs/gcr/window.cc:312 1804msgid "Add or edit atoms" 1805msgstr "Dodaj lub edytuj atomy" 1806 1807#: ../libs/gcr/window.cc:313 1808msgid "_Bonds and lines..." 1809msgstr "_Wiązania i linie..." 1810 1811#: ../libs/gcr/window.cc:314 1812msgid "Add or edit bonds and lines" 1813msgstr "Dodaj lub edytuj wiązania i linie" 1814 1815#: ../libs/gcr/window.cc:315 1816msgid "_Size..." 1817msgstr "_Rozmiar" 1818 1819#: ../libs/gcr/window.cc:316 1820msgid "Define size" 1821msgstr "Zdefiniuj rozmiar" 1822 1823#: ../libs/gcr/window.cc:317 1824msgid "_Cleavages..." 1825msgstr "_Przekroje..." 1826 1827#: ../libs/gcr/window.cc:318 1828msgid "Add or edit cleavages to remove some planes" 1829msgstr "Dodaj lub edytuj przekroje aby usunąć pewne płaszczyzny" 1830 1831#: ../libs/gcr/window.cc:320 1832msgid "View _settings..." 1833msgstr "_Ustawienia widoku..." 1834 1835#: ../libs/gcr/window.cc:321 1836msgid "Choose background color and model position" 1837msgstr "Wybierz kolor tła i pozycję modelu" 1838 1839#: ../libs/gcr/window.cc:323 1840msgid "Create new _window" 1841msgstr "Stwórz nowe _okno" 1842 1843#: ../libs/gcr/window.cc:324 1844msgid "Create a new window" 1845msgstr "Stwórz nowe okno" 1846 1847#: ../libs/gcr/window.cc:325 1848msgid "_Close this window" 1849msgstr "Za_mknij to okno" 1850 1851#: ../libs/gcr/window.cc:326 1852msgid "Close the current window" 1853msgstr "Zamknij bieżące okno" 1854 1855#: ../libs/gcr/window.cc:329 1856msgid "View help for Gnome Crystal" 1857msgstr "Zobacz pomoc dla Gnome Crystal" 1858 1859#: ../libs/gcr/window.cc:330 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:303 1860#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:605 ../programs/spectra/window.cc:213 1861#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:191 1862#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:229 1863msgid "Gnome Chemistry Utils on the _web" 1864msgstr "Gnome Chemistry Utils w _sieci" 1865 1866#: ../libs/gcr/window.cc:331 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:304 1867#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:606 ../programs/spectra/window.cc:214 1868#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:192 1869#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:230 1870msgid "Browse the Gnome Chemistry Utils's web site" 1871msgstr "Przeglądaj stronę internetową Gnome Chemistry Utils" 1872 1873#: ../libs/gcr/window.cc:335 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:308 1874#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:610 ../programs/spectra/window.cc:218 1875#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:196 1876#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:234 1877msgid "Ask a question about the Gnome Chemistry Utils" 1878msgstr "Zadaj pytanie o Gnome Chemistry Utils" 1879 1880#: ../libs/gcr/window.cc:337 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:310 1881#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:612 ../programs/spectra/window.cc:220 1882#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:198 1883#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:236 1884msgid "Submit a bug report for the Gnome Chemistry Utils" 1885msgstr "Zgłoś raport o błędzie w Gnome Chemistry Utils" 1886 1887#: ../libs/gcr/window.cc:339 1888msgid "About Gnome Crystal" 1889msgstr "Informacje o Gnome Crystal" 1890 1891#: ../libs/gcr/window.cc:450 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:422 1892#: ../programs/spectra/window.cc:288 1893msgid "Open recent" 1894msgstr "Otwórz poprzedni" 1895 1896#: ../libs/gcr/window.cc:491 1897#, c-format 1898msgid "Space group: %u" 1899msgstr "Grupa przestrzenna: %u" 1900 1901#: ../libs/gcu/application.cc:281 1902msgid "Error while processing " 1903msgstr "Błąd podczas przetwarzania " 1904 1905#: ../libs/gcu/application.cc:560 1906msgid "Connection failed" 1907msgstr "Próba połączenia nieudana" 1908 1909#: ../libs/gcu/chain.cc:316 ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:67 1910msgid "Chain" 1911msgstr "Łańcuch" 1912 1913#: ../libs/gcu/cycle.cc:243 1914msgid "Cycle" 1915msgstr "Pierścień" 1916 1917#. do we need to set m_Owner to NULL? 1918#: ../libs/gcu/dialog.cc:39 1919msgid "Could not reference the new dialog." 1920msgstr "Nie udało się odnieść nowego okna dialogowego." 1921 1922#. Note to translators: the two strings are concatenated with the missing id between them. 1923#: ../libs/gcu/document.cc:137 1924msgid "The input contains a reference to object \"" 1925msgstr "To wejście zawiera odniesienie do obiektu \"" 1926 1927#: ../libs/gcu/document.cc:137 1928msgid "\" but no object with this Id is described." 1929msgstr "\", ale żaden obiekt o takim id nie jest opisany." 1930 1931#: ../libs/gcu/document.cc:178 1932msgid "Document" 1933msgstr "Dokument" 1934 1935#: ../libs/gcu/element.cc:103 1936msgid "German" 1937msgstr "Niemiecki" 1938 1939#: ../libs/gcu/element.cc:104 1940msgid "Greek" 1941msgstr "Grecki" 1942 1943#: ../libs/gcu/element.cc:105 1944msgid "Spanisch" 1945msgstr "Hiszpański" 1946 1947#: ../libs/gcu/element.cc:106 1948msgid "Basque" 1949msgstr "Baskijski" 1950 1951#: ../libs/gcu/element.cc:107 1952msgid "French" 1953msgstr "Francuski" 1954 1955#: ../libs/gcu/element.cc:108 1956msgid "Italian" 1957msgstr "Włoski" 1958 1959#: ../libs/gcu/element.cc:109 1960msgid "Polish" 1961msgstr "Polski" 1962 1963#: ../libs/gcu/element.cc:110 1964msgid "Brazilian" 1965msgstr "Brazylijski" 1966 1967#: ../libs/gcu/element.cc:111 1968msgid "Russian" 1969msgstr "Rosyjski" 1970 1971#: ../libs/gcu/element.cc:112 1972msgid "Chinese (TW)" 1973msgstr "Chiński (TW)" 1974 1975#: ../libs/gcu/element.cc:114 1976msgid "Can't find and read elements.xml" 1977msgstr "Nie można odnaleźć i odczytać elements.xml" 1978 1979#: ../libs/gcu/element.cc:118 ../libs/gcu/element.cc:127 1980msgid "Incorrect file format: elements.xml" 1981msgstr "NIeprawidłowy format pliku: elements.xml" 1982 1983#: ../libs/gcu/element.cc:163 1984msgid "English" 1985msgstr "Angielski" 1986 1987#: ../libs/gcu/element.cc:423 1988msgid "Can't find and read radii.xml" 1989msgstr "Nie można odnaleźć i odczytać radii.xml" 1990 1991#: ../libs/gcu/element.cc:427 ../libs/gcu/element.cc:440 1992msgid "Incorrect file format: radii.xml" 1993msgstr "NIeprawidłowy format pliku: radii.xml" 1994 1995#: ../libs/gcu/element.cc:529 1996msgid "Can't find and read elecprops.xml" 1997msgstr "Nie można odnaleźć i odczytać elecprops.xml" 1998 1999#: ../libs/gcu/element.cc:533 ../libs/gcu/element.cc:540 2000msgid "Incorrect file format: elecprops.xml" 2001msgstr "NIeprawidłowy format pliku: elecprops.xml" 2002 2003#: ../libs/gcu/element.cc:688 2004msgid "Can't find and read isotopes.xml" 2005msgstr "Nie można odnaleźć i odczytać isotopes.xml" 2006 2007#: ../libs/gcu/element.cc:692 ../libs/gcu/element.cc:701 2008msgid "Incorrect file format: isotopes.xml" 2009msgstr "Nieprawidłowy format pliku: isotopes.xml" 2010 2011#: ../libs/gcu/formula.cc:513 ../libs/gcu/formula.cc:553 2012msgid "Unmatched parenthesis" 2013msgstr "Niedopasowany nawias" 2014 2015#: ../libs/gcu/formula.cc:541 2016msgid "Could not interpret the symbol list" 2017msgstr "Nie można zinterpretować listy symboli" 2018 2019#: ../libs/gcu/formula.cc:547 2020msgid "Parser failed, please fill a bug report." 2021msgstr "Parser zawiódł, proszę zgłosić raport o błędzie." 2022 2023#: ../libs/gcu/formula.cc:555 2024msgid "Invalid character" 2025msgstr "Nieprawidłowy znak" 2026 2027#: ../libs/gcu/loader.cc:103 2028msgid "Chemical file loader type." 2029msgstr "Rodzaj programu ładującego pliki chemiczne." 2030 2031#: ../libs/gcu/object.cc:660 2032msgid "Object" 2033msgstr "Obiekt" 2034 2035#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:166 2036msgid "Could not find space groups definitions in " 2037msgstr "Nie można znaleźć definicji grup przestrzennych w " 2038 2039#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:167 2040msgid "Error is: " 2041msgstr "Błąd to: " 2042 2043#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:177 2044msgid " is corrupt!" 2045msgstr " jest uszkodzony!" 2046 2047#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:415 2048msgid "Duplicated transform: " 2049msgstr "Powtórzona transformacja: " 2050 2051#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:429 2052msgid "Invalid transform: " 2053msgstr "Nieprawidłowa transformacja: " 2054 2055#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:436 2056msgid "Transform with no inverse: " 2057msgstr "Transformacja bez odwrotności: " 2058 2059#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:453 ../libs/gcu/spacegroup.cc:474 2060#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:508 2061msgid "Unknown space group error, please file a bug report." 2062msgstr "Błąd nieznanej grupy przestrzennej, proszę zgłosić raport o błędzie." 2063 2064#. theses groups have duplicates 2065#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:458 2066msgid "Space group error, please file a bug report." 2067msgstr "Błąd grupy przestrzennej, proszę zgłosić raport o błędzie." 2068 2069#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:483 ../libs/gcu/spacegroup.cc:495 2070msgid "Ambiguous space group with incomplete definition." 2071msgstr "Wieloznacza grupa przestrzenna o niekompletnej definicji." 2072 2073#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:501 2074msgid "Unknown space group with incomplete or wrong definition." 2075msgstr "Nieznana grupa przestrzenna o niekompletnej lub błędnej definicji." 2076 2077#: ../libs/gcu/value.cc:146 2078msgid "Attempt to add two values with different units." 2079msgstr "Spróbuj dodać dwie wartości o różnych jednostkach." 2080 2081#: ../libs/gcugtk/application.cc:76 2082msgid "Open new windows full screen" 2083msgstr "Otwieranie nowych okien w trybie pełnoekranowym" 2084 2085#: ../libs/gcugtk/application.cc:77 2086msgid "Maximize new windows" 2087msgstr "Maksymalizuj nowe okna" 2088 2089#: ../libs/gcugtk/application.cc:104 2090#, c-format 2091msgid "(screen resolution is %u)" 2092msgstr "(rozdzielczość ekranu to %u)" 2093 2094#: ../libs/gcugtk/chem3dapplication.cc:162 2095msgid "Sorry, format not supported!" 2096msgstr "Przykro mi, format nie jest obsługiwany!" 2097 2098#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:225 2099msgid "GChem3D is a molecular structures viewer for Gnome" 2100msgstr "GChem3D jest przeglądarką struktur molekularnych dla Gnome" 2101 2102#. const gchar * documentors[] = {NULL}; 2103#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:227 2104msgid "Copyright © 2004-2010 Jean Bréfort\n" 2105msgstr "Prawa autorskie © 2004-2010 Jean Bréfort\n" 2106 2107#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:273 2108msgid "Save the current settings" 2109msgstr "Zapisz bieżące ustawienia" 2110 2111#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:281 2112msgid "Print the current scene" 2113msgstr "Wydrukuj bieżący układ" 2114 2115#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:285 2116msgid "Quit GChem3D" 2117msgstr "Zakończ GChem3D" 2118 2119#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:290 2120msgid "Open in GChemPaint" 2121msgstr "Otwórz w GChemPaint" 2122 2123#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:291 2124msgid "Open a 2D model for this molecule using GChemPaint" 2125msgstr "Otwórz dwuwymiarowy model tej cząsteczki za pomocą GChemPaint" 2126 2127#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:292 2128msgid "Open in GChemCalc" 2129msgstr "Otwórz w GChemCalc" 2130 2131#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:293 2132msgid "Open the raw formula in the chemical calculator" 2133msgstr "Otwórz wzór sumaryczny w kalkulatorze chemicznym" 2134 2135#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:294 2136msgid "Show InChI" 2137msgstr "Pokaż InChI" 2138 2139#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:295 2140msgid "Show the InChI for this molecule" 2141msgstr "Pokaż InChI dla tej cząsteczki" 2142 2143#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:296 2144msgid "Show InChiKey" 2145msgstr "Pokaż InChIKey" 2146 2147#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:297 2148msgid "Show the InChIKey for this molecule" 2149msgstr "Pokaż InChIKey dla tej cząsteczki" 2150 2151#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:298 2152msgid "Show SMILES" 2153msgstr "Pokaż SMILES" 2154 2155#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:299 2156msgid "Show the SMILES for this molecule" 2157msgstr "Pokaż SMILES dla tej cząsteczki" 2158 2159#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:302 2160msgid "View help for the Molecules Viewer" 2161msgstr "Zobacz pomoc dla Przeglądarki Cząsteczek" 2162 2163#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:312 2164msgid "About GChem3D" 2165msgstr "Informacje o GChem3D" 2166 2167#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:316 2168msgid "Balls and sticks" 2169msgstr "Model kulkowy" 2170 2171#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:317 2172msgid "Display a balls and sticks model" 2173msgstr "Wyświetl model kulkowy" 2174 2175#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:319 2176msgid "Space filling" 2177msgstr "Model przestrzenny" 2178 2179#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:320 2180msgid "Display a space filling model" 2181msgstr "Wyświetl model przestrzenny" 2182 2183#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:322 2184msgid "Cylinders" 2185msgstr "Model walcowy" 2186 2187#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:323 2188msgid "Display a cylinders model" 2189msgstr "Wyświetl model walcowy" 2190 2191#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:325 2192msgid "Wireframe" 2193msgstr "Model siatkowy" 2194 2195#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:326 2196msgid "Display a wireframe model" 2197msgstr "Wyświetl model siatkowy" 2198 2199#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:393 2200msgid "Background color" 2201msgstr "Kolor tła" 2202 2203#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:394 2204msgid "Choose a new background color" 2205msgstr "Wybierz nowy kolor tła" 2206 2207#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:109 2208msgid "Type a number" 2209msgstr "Wpisz liczbę" 2210 2211#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:117 ../libs/gcugtk/dialog.cc:187 2212msgid "Type a number greater than or equal to " 2213msgstr "Wpisz liczbę większą niż lub równą " 2214 2215#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:117 ../libs/gcugtk/dialog.cc:147 2216msgid " and lower than " 2217msgstr " oraz mniejszą niż " 2218 2219#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:127 ../libs/gcugtk/dialog.cc:147 2220#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:167 2221msgid "Type a number greater than " 2222msgstr "Wpisz liczbę większą niż " 2223 2224#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:127 2225msgid " and lower than or equal to " 2226msgstr " i mniejszą lub równą " 2227 2228#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:137 2229msgid "Type a number between " 2230msgstr "Wpisz liczbę pomiędzy " 2231 2232#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:137 2233msgid " and " 2234msgstr " a " 2235 2236#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:137 2237msgid ", the limits are valid." 2238msgstr ", granice są poprawne." 2239 2240#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:157 2241msgid "Type a number lower than " 2242msgstr "Wpisz liczbę mniejszą niż " 2243 2244#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:177 2245msgid "Type a number lower than or equal to " 2246msgstr "Wpisz liczbę mniejszą niż lub równą " 2247 2248#: ../libs/gcugtk/filechooser.cc:41 ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:92 2249msgid "Save as" 2250msgstr "Zapisz jako" 2251 2252#: ../libs/gcugtk/filechooser.cc:41 2253msgid "Open" 2254msgstr "Otwórz" 2255 2256#: ../libs/gcugtk/filechooser.cc:64 2257msgid "File _type:" 2258msgstr "_Typ pliku:" 2259 2260#: ../libs/gcugtk/filechooser.cc:66 ../ui/crystal/cell.ui.h:17 2261msgid "Automatic" 2262msgstr "Automatyczny" 2263 2264#: ../libs/gcugtk/gcuchem3dviewer.cc:195 2265msgid "Background Color" 2266msgstr "Kolor tła" 2267 2268#: ../libs/gcugtk/gcuchem3dviewer.cc:196 2269msgid "Color used to paint the background" 2270msgstr "Kolor używany do rysowania tła" 2271 2272#: ../libs/gcugtk/gcucomboperiodic.c:95 ../programs/table/gchemtable-app.cc:300 2273#: ../programs/table/gchemtable.desktop.in.h:1 2274msgid "Periodic table of the elements" 2275msgstr "Układ okresowy pierwiastków" 2276 2277#: ../libs/gcugtk/gcuperiodic.c:143 2278#, c-format 2279msgid "" 2280"Out of range value %d for property \"color-style\" for GcuPeriodic instance " 2281"%p\n" 2282msgstr "" 2283"Wartość %d poza zakresem dla właściwości \"color-style\" dla instancji " 2284"GcuPeriodic %p\n" 2285 2286#: ../libs/gcugtk/molecule.cc:172 2287msgid "Find in databases" 2288msgstr "Znajdź w bazach danych" 2289 2290#: ../libs/gcugtk/print-setup-dlg.cc:112 2291#, c-format 2292msgid "%.1f %s wide by %.1f %s tall" 2293msgstr "%.1f %s szerokości na %.1f %s wysokości" 2294 2295#: ../libs/gcugtk/print-setup-dlg.cc:112 2296#, c-format 2297msgid "%.0f %s wide by %.0f %s tall" 2298msgstr "%.0f %s szerokości na %.0f %s wysokości" 2299 2300#: ../libs/gcugtk/printable.cc:34 2301msgid "pixels" 2302msgstr "piksele" 2303 2304#: ../libs/gcugtk/printable.cc:35 2305msgid "points" 2306msgstr "punkty" 2307 2308#: ../libs/gcugtk/printable.cc:36 2309msgid "inches" 2310msgstr "cale" 2311 2312#: ../libs/gcugtk/printable.cc:37 2313msgid "mm" 2314msgstr "mm" 2315 2316#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:243 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2414 2317msgid "Wavenumber (cm<sup>−1</sup>)" 2318msgstr "Liczba falowa (cm<sup>−1</sup>)" 2319 2320#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:244 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2430 2321msgid "Transmittance" 2322msgstr "Transmitancja" 2323 2324#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:245 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2429 2325msgid "Absorbance" 2326msgstr "Absorbancja" 2327 2328#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:246 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2240 2329#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2340 2330msgid "Chemical shift (ppm)" 2331msgstr "Przesunięcie chemiczne (ppm)" 2332 2333#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:247 2334msgid "Wavelength (nm)" 2335msgstr "Długość fali (nm)" 2336 2337#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:248 2338msgid "Wavelength (µm)" 2339msgstr "Długość fali (µm)" 2340 2341#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:249 2342msgid "Time (s)" 2343msgstr "Czas (s)" 2344 2345#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:250 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2241 2346#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2341 2347msgid "Frequency (Hz)" 2348msgstr "Częstotliwość (Hz)" 2349 2350#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:251 2351msgid "Mass/charge ratio" 2352msgstr "Stosunek masa/ładunek" 2353 2354#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:252 2355msgid "Relative abundance" 2356msgstr "Względna abundancja" 2357 2358#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:253 2359msgid "Response factor" 2360msgstr "Współczynnik odpowiedzi" 2361 2362#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:627 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2247 2363#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2347 2364msgid "Show integral" 2365msgstr "Pokaż całkę" 2366 2367#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:627 2368msgid "Hide integral" 2369msgstr "Ukryj całkę" 2370 2371#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:736 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1487 2372msgid "Found too many data!" 2373msgstr "Znaleziono zbyt wiele danych!" 2374 2375#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1383 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1413 2376msgid "Constant too long" 2377msgstr "Stała zbyt długa" 2378 2379#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1406 2380msgid "Invalid character in data block" 2381msgstr "Nieprawidłowy znak w bloku danych" 2382 2383#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1509 2384msgid "Data check failed!" 2385msgstr "Sprawdzanie danych nie powiodło się!" 2386 2387#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1526 2388msgid "Data check failed: FIRSTX!" 2389msgstr "Sprawdzanie danych nie powiodło się: FIRSTX!" 2390 2391#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1531 2392msgid "Data check failed: FIRSTY!" 2393msgstr "Sprawdzanie danych nie powiodło się: FIRSTY!" 2394 2395#. FIXME: Throw an exception 2396#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1535 2397msgid "Found too many data" 2398msgstr "Znaleziono zbyt wiele danych" 2399 2400#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1854 2401msgid "Integral" 2402msgstr "Całka" 2403 2404#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1977 2405msgid "Real transformed data" 2406msgstr "Rzeczywiste dane transformowane" 2407 2408#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1985 2409msgid "Imaginary transformed data" 2410msgstr "Urojone dane transformowane" 2411 2412#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2206 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2281 2413msgid "Chemical shift" 2414msgstr "Przesunięcie chemiczne" 2415 2416#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2237 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2337 2417#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2401 2418msgid "X unit:" 2419msgstr "Jednostka X:" 2420 2421#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2372 2422msgid "Transform to spectrum" 2423msgstr "Przetwórz na widmo" 2424 2425#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2411 2426msgid "Wave length (nm)" 2427msgstr "Długość fali (nm)" 2428 2429#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2413 2430msgid "Wave length (µm)" 2431msgstr "Długość fali (µm)" 2432 2433#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2419 2434msgid "Invert X Axis" 2435msgstr "Odwróć oś X" 2436 2437#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2426 2438msgid "Y unit:" 2439msgstr "Jednostka Y:" 2440 2441#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2517 2442msgid "Real data" 2443msgstr "Dane rzeczywiste" 2444 2445#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2540 2446msgid "Imaginary data" 2447msgstr "Dane urojone" 2448 2449#: ../libs/gcugtk/spectrumview.cc:111 2450msgid "Minimum X value:" 2451msgstr "Minimalna wartość X:" 2452 2453#: ../libs/gcugtk/spectrumview.cc:116 2454msgid "Maximum X value:" 2455msgstr "Maksymalna wartość X:" 2456 2457#: ../libs/gcugtk/spectrumview.cc:126 2458msgid "Minimum Y value:" 2459msgstr "Minimalna wartość Y:" 2460 2461#: ../libs/gcugtk/spectrumview.cc:131 2462msgid "Maximum Y value:" 2463msgstr "Maksymalna wartość Y:" 2464 2465#: ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:161 2466#, c-format 2467msgid "" 2468"Could not open file %s, error was:\n" 2469"%s" 2470msgstr "" 2471"Nie można otworzyć pliku %s, błąd to:\n" 2472"%s" 2473 2474#: ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:178 2475#, c-format 2476msgid "" 2477"Could not write to file %s, error was:\n" 2478"%s." 2479msgstr "" 2480"Nie można pisać do pliku %s, błąd to:\n" 2481"%s." 2482 2483#: ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:193 2484#, c-format 2485msgid "" 2486"Could not close file %s, error was:\n" 2487"%s" 2488msgstr "" 2489"Nie można zamknąć pliku %s, błąd to:\n" 2490"%s" 2491 2492#: ../libs/gcugtk/ui-builder.cc:37 2493#, c-format 2494msgid "Could not load %s." 2495msgstr "Nie można wczytać %s." 2496 2497#: ../plugins/loaders/cdx/cdx.cc:1140 ../plugins/loaders/cdx/cdx.cc:1144 2498#: ../plugins/loaders/cdx/cdx.cc:1272 ../plugins/loaders/cdx/cdx.cc:1278 2499msgid "Unsupported feature, please report!" 2500msgstr "Niewspierana funkcja, proszę zgłosić!" 2501 2502#: ../plugins/loaders/cdx/cdx.cc:1232 ../plugins/loaders/cdxml/cdxml.cc:503 2503#, c-format 2504msgid "failed for %s\n" 2505msgstr "nieudane dla %s\n" 2506 2507#: ../plugins/loaders/cdx/plugin.xml.in.h:1 2508msgid "Loader : cdx" 2509msgstr "Program ładujący : cdx" 2510 2511#: ../plugins/loaders/cdx/plugin.xml.in.h:2 2512msgid "Chemdraw cdx files loader." 2513msgstr "Program ładujący pliki Chemdraw cdx." 2514 2515#: ../plugins/loaders/cdx/plugin.xml.in.h:3 2516msgid "Chemdraw cdx files loader" 2517msgstr "Program ładujący pliki Chemdraw cdx" 2518 2519#: ../plugins/loaders/cdxml/cdxml.cc:773 ../plugins/loaders/cdxml/cdxml.cc:788 2520#: ../plugins/loaders/cml/cml.cc:540 2521#, c-format 2522msgid "'%s' is corrupt!" 2523msgstr "'%s' jest uszkodzony!" 2524 2525#: ../plugins/loaders/cdxml/plugin.xml.in.h:1 2526msgid "Loader : cdxml" 2527msgstr "Program ładujący : cdxml" 2528 2529#: ../plugins/loaders/cdxml/plugin.xml.in.h:2 2530msgid "Chemdraw XML files loader." 2531msgstr "Program ładujący pliki Chemdraw XML." 2532 2533#: ../plugins/loaders/cdxml/plugin.xml.in.h:3 2534msgid "Chemdraw XML files loader" 2535msgstr "Program ładujący pliki Chemdraw XML" 2536 2537#: ../plugins/loaders/cif/cif.cc:181 2538msgid "Invalid loop in data." 2539msgstr "Nieprawidłowa pętla w danych." 2540 2541#: ../plugins/loaders/cif/cif.cc:455 2542msgid "Invalid symmetry group." 2543msgstr "Nieprawidłowa grupa symetrii." 2544 2545#: ../plugins/loaders/cif/plugin.xml.in.h:1 2546msgid "Loader : cif" 2547msgstr "Program ładujący : cif" 2548 2549#: ../plugins/loaders/cif/plugin.xml.in.h:2 2550msgid "CIF files loader." 2551msgstr "Program ładujący pliki CIF." 2552 2553#: ../plugins/loaders/cif/plugin.xml.in.h:3 2554#: ../plugins/loaders/cml/plugin.xml.in.h:3 2555msgid "CML files loader" 2556msgstr "Program ładujący pliki CML" 2557 2558#: ../plugins/loaders/cml/plugin.xml.in.h:1 2559msgid "Loader : cml" 2560msgstr "Program ładujący : cml" 2561 2562#: ../plugins/loaders/cml/plugin.xml.in.h:2 2563msgid "CML files loader." 2564msgstr "Program ładujący pliki CML." 2565 2566#: ../plugins/loaders/nuts/plugin.xml.in.h:1 2567msgid "Loader : nuts" 2568msgstr "Program ładujący : nuts" 2569 2570#: ../plugins/loaders/nuts/plugin.xml.in.h:2 2571msgid "NUTS files loader." 2572msgstr "Program ładujący pliki NUTS." 2573 2574#: ../plugins/loaders/nuts/plugin.xml.in.h:3 2575msgid "NUTS files loader" 2576msgstr "Program ładujący pliki NUTS" 2577 2578#: ../plugins/paint/arrows/arrowtool.cc:201 2579#: ../plugins/paint/atoms/chargetool.cc:141 2580#: ../plugins/paint/atoms/chargetool.cc:259 2581#: ../plugins/paint/atoms/electrontool.cc:113 2582#: ../plugins/paint/atoms/electrontool.cc:227 2583#: ../plugins/paint/bonds/bondtool.cc:172 2584#: ../plugins/paint/bonds/bondtool.cc:278 2585#: ../plugins/paint/cycles/cycletool.cc:466 2586#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:215 2587#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:164 2588#, c-format 2589msgid "Orientation: %g" 2590msgstr "Orientacja: %g" 2591 2592#: ../plugins/paint/arrows/arrowtool.ui.h:1 2593msgid "Arrow len_gth:" 2594msgstr "Dłu_gość strzałki:" 2595 2596#: ../plugins/paint/arrows/arrowtool.ui.h:2 2597msgid "H_alf heads" 2598msgstr "_Połówki grotów" 2599 2600#: ../plugins/paint/arrows/arrowtool.ui.h:3 2601msgid "_Full heads" 2602msgstr "P_ełne groty" 2603 2604#: ../plugins/paint/arrows/arrowtool.ui.h:4 2605#: ../plugins/paint/arrows/curvedarrowtool.ui.h:3 2606msgid "Set _default" 2607msgstr "Ustaw _domyślne" 2608 2609#: ../plugins/paint/arrows/curvedarrowtool.ui.h:1 2610msgid "End arrow at center of new bond." 2611msgstr "Kończ strzałkę na środku nowego wiązania" 2612 2613#: ../plugins/paint/arrows/curvedarrowtool.ui.h:2 2614msgid "" 2615"If check, an arrow corresponding to a new bond will end at center of the new " 2616"bond, otherwise, the arrow will end at the other atom." 2617msgstr "" 2618"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że strzałka odpowiadająca nowemu wiązaniu " 2619"będzie kończyła się na jego środku. W przeciwnym wypadku będzie ona kończyła " 2620"się na drugim atomie." 2621 2622#: ../plugins/paint/arrows/org.gnome.gchemutils.paint.plugins.arrows.gschema.xml.in.in.h:1 2623msgid "Use full arrows heads for reversible reactions" 2624msgstr "Używaj pełnych grotów dla reakcji odwracalnych" 2625 2626#: ../plugins/paint/arrows/org.gnome.gchemutils.paint.plugins.arrows.gschema.xml.in.in.h:2 2627msgid "" 2628"If set to true, arrows for reversible reaction steps will use full arrows " 2629"heads by default instead of half heads." 2630msgstr "" 2631"Jeśli ustawione jako prawda, strzałki etapów reakcji odwracalnych będą " 2632"używać pełnych grotów zamiast domyślnych połówkowych." 2633 2634#: ../plugins/paint/arrows/org.gnome.gchemutils.paint.plugins.arrows.gschema.xml.in.in.h:3 2635msgid "End mechanism arrows at center of new bonds" 2636msgstr "Kończ strzałki mechanizmu na środku nowych wiązań" 2637 2638#: ../plugins/paint/arrows/org.gnome.gchemutils.paint.plugins.arrows.gschema.xml.in.in.h:4 2639msgid "" 2640"If true, a curved arrow corresponding to a new bond will end at center of " 2641"the new bond, otherwise, the arrow will end at the other atom." 2642msgstr "" 2643"Jeśli prawda, zakrzywiona strzałka odpowiadająca nowemu wiązaniu będzie " 2644"kończyła się na jego środku. W przeciwnym wypadku będzie ona kończyła się na " 2645"drugim atomie." 2646 2647#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:72 2648msgid "Simple arrow" 2649msgstr "Strzałka prosta" 2650 2651#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:73 2652msgid "Add an arrow for an irreversible reaction" 2653msgstr "Dodaj strzałkę dla reakcjinieodwracalnej" 2654 2655#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:75 2656msgid "Double arrow" 2657msgstr "Podwójna strzałka" 2658 2659#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:76 2660msgid "Add a pair of arrows for a reversible reaction" 2661msgstr "Dodaj parę strzałek dla reakcji odwracalnej" 2662 2663#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:78 2664#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesisarrow.cc:199 2665msgid "Retrosynthesis arrow" 2666msgstr "Strzałka retrosyntezy" 2667 2668#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:79 2669msgid "Add an arrow for a retrosynthesis step" 2670msgstr "Dodaj strzałkę dla etapu retrosyntezy" 2671 2672#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:82 2673msgid "Add a double headed arrow to represent mesomery" 2674msgstr "Dodaj strzałkę z podwójnymi grotami dla mezomerii" 2675 2676#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:84 2677msgid "Electron pair move arrow" 2678msgstr "Strzałka ruchu pary elektronów" 2679 2680#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:85 2681msgid "Add a curved arrow to represent an electron pair move" 2682msgstr "Dodaj zakrzywioną strzałkę aby zareprezentować ruch pary elektronów" 2683 2684#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:87 2685msgid "Single electron move arrow" 2686msgstr "Strzałka ruchu pojedynczego elektronu" 2687 2688#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:88 2689msgid "Add a curved arrow to represent an single electron move" 2690msgstr "" 2691"Dodaj zakrzywioną strzałkę aby zareprezentować ruch pojedynczego elektronu" 2692 2693#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:107 2694msgid "Create a new retrosynthesis pathway" 2695msgstr "Stwórz nowy szlak retrosyntezy" 2696 2697#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:241 2698msgid "No target molecule!" 2699msgstr "Brak cząsteczki docelowej!" 2700 2701#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:243 2702msgid "Multiple target molecules or missing arrows." 2703msgstr "Wiele cząsteczek docelowych lub brakujące strzałki." 2704 2705#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:245 2706msgid "Sorry, cyclic retrosynthesis paths are not supported." 2707msgstr "Przykro mi, cykliczne szlaki retrosyntezy nie są wspierane." 2708 2709#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:420 2710msgid "Destroy the retrosynthesis path" 2711msgstr "Zniszcz szlak retrosyntezy" 2712 2713#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:462 2714msgid "Retrosynthesis" 2715msgstr "Retrosynteza" 2716 2717#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesisstep.cc:122 2718msgid "Retrosynthesis step" 2719msgstr "Etap retrosyntezy" 2720 2721#: ../plugins/paint/atoms/orbital.cc:398 ../plugins/paint/atoms/orbital.cc:410 2722#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:78 2723msgid "Orbital" 2724msgstr "Orbital" 2725 2726#: ../plugins/paint/atoms/orbital.cc:413 2727#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:1 2728msgid "Orbital properties" 2729msgstr "Właściwości orbitalu" 2730 2731#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:1 2732#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:2 2733#: ../plugins/paint/bonds/bond.ui.h:1 ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:1 2734#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:1 ../plugins/paint/cycles/cycle.ui.h:1 2735#: ../plugins/paint/cycles/cyclen.ui.h:1 2736msgid "<b>Property</b>" 2737msgstr "<b>Właściwość</b>" 2738 2739#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:2 2740#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:6 2741#: ../plugins/paint/bonds/bond.ui.h:2 ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:3 2742#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:2 ../plugins/paint/cycles/cycle.ui.h:2 2743#: ../plugins/paint/cycles/cyclen.ui.h:2 2744msgid "<b>Value</b>" 2745msgstr "<b>Wartość</b>" 2746 2747#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:3 2748#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:3 2749msgid "_Coefficient:" 2750msgstr "_Współczynnik:" 2751 2752#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:4 2753#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:4 2754msgid "_Rotation:" 2755msgstr "_Obrót:" 2756 2757#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:5 2758msgid "" 2759"Orbital coefficient for the current atom. The size of the representation of " 2760"the orbital will be proportional to this coefficient." 2761msgstr "" 2762"Współczynnik orbitalu bieżącego atomu. Rozmiar reprezentacji tego orbitalu " 2763"będzie proporcjonalny do tego współczynnika." 2764 2765#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:6 2766#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:5 ../ui/crystal/atoms.ui.h:7 2767msgid "<b>Type:</b>" 2768msgstr "<b>Rodzaj:</b>" 2769 2770#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:7 2771#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:7 2772msgid "s" 2773msgstr "s" 2774 2775#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:8 2776#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:8 2777msgid "p" 2778msgstr "p" 2779 2780#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:9 2781#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:9 2782msgid "d<sub>xy</sub>" 2783msgstr "d<sub>xy</sub>" 2784 2785#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:10 2786#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:10 2787msgid "d<sub>z<span size=\"smaller\" rise=\"0\">2</span></sub>" 2788msgstr "d<sub>z<span size=\"smaller\" rise=\"0\">2</span></sub>" 2789 2790#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:64 2791msgid "Add or modify an atom" 2792msgstr "Dodaj lub modyfikuj atom" 2793 2794#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:66 2795msgid "Positive Charge" 2796msgstr "Ładunek dodatni" 2797 2798#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:67 2799msgid "Increment the charge of an atom" 2800msgstr "Podwyższ ładunek atomu" 2801 2802#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:69 2803msgid "Negative Charge" 2804msgstr "Ładunek ujemny" 2805 2806#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:70 2807msgid "Decrement the charge of an atom" 2808msgstr "Obniż ładunek atomu" 2809 2810#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:72 2811msgid "Electron Pair" 2812msgstr "Para elektronów" 2813 2814#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:73 2815msgid "Add an electron pair to an atom" 2816msgstr "Dodaj parę elektronów do atomu" 2817 2818#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:75 2819msgid "Unpaired Electron" 2820msgstr "Niesparowany elektron" 2821 2822#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:76 2823msgid "Add an unpaired electron to an atom" 2824msgstr "Dodaj niesparowany elektron do atomu" 2825 2826#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:79 2827msgid "Add or modify an atomic orbital" 2828msgstr "Dodaj lub modyfikuj orbital atomowy" 2829 2830#: ../plugins/paint/bonds/bond.ui.h:3 ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:4 2831#: ../plugins/paint/cycles/cycle.ui.h:3 ../plugins/paint/cycles/cyclen.ui.h:3 2832msgid "Bond len_gth:" 2833msgstr "Dłu_gość wiązania:" 2834 2835#: ../plugins/paint/bonds/bond.ui.h:4 ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:5 2836msgid "Bond _angle:" 2837msgstr "_Kąt wiązania:" 2838 2839#: ../plugins/paint/bonds/bond.ui.h:5 ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:7 2840#: ../plugins/paint/cycles/cycle.ui.h:4 ../plugins/paint/cycles/cyclen.ui.h:5 2841msgid "_Merge with existing atoms" 2842msgstr "_Scal z istniejącymi atomami" 2843 2844#: ../plugins/paint/bonds/bondtool.cc:348 2845msgid "Invalid document tree, please file a bug report" 2846msgstr "Nieprawidłowe drzewo dokumentu, proszę zgłosić raport o błędzie" 2847 2848#: ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:2 2849msgid "<b>Auto</b>" 2850msgstr "<b>Automatycznie</b>" 2851 2852#: ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:6 2853msgid "Bonds _number:" 2854msgstr "_Liczba wiązań:" 2855 2856#: ../plugins/paint/bonds/chaintool.cc:131 2857#: ../plugins/paint/bonds/chaintool.cc:244 2858#, c-format 2859msgid "Bonds: %d, Orientation: %g" 2860msgstr "Wiązania: %d, Orientacja: %g" 2861 2862#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:3 2863msgid "Bonds number:" 2864msgstr "Liczba wiązań:" 2865 2866#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:4 2867msgid "Bond length:" 2868msgstr "Długość wiązania:" 2869 2870#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:5 2871msgid "<b>Fore</b>" 2872msgstr "<b>Przód</b>" 2873 2874#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:6 2875msgid "Angle between bonds:" 2876msgstr "Kąt między wiązaniami:" 2877 2878#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:7 2879msgid "First bond angle:" 2880msgstr "Kąt pierwszego wiązania:" 2881 2882#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:8 2883msgid "<b>Rear</b>" 2884msgstr "<b>Tył</b>" 2885 2886#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:9 2887msgid "Bond order:" 2888msgstr "Rząd wiązania:" 2889 2890#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:65 2891msgid "Add a bond or change the multiplicity of an existing one" 2892msgstr "Dodaj wiązania lub zmień krotność wybranego wiązania" 2893 2894#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:68 2895msgid "Add a chain" 2896msgstr "Dodaj łańcuch" 2897 2898#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:70 2899msgid "Wedge bond tool" 2900msgstr "Narzędzie rysowania klina wypełnionego" 2901 2902#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:71 2903msgid "Add a wedge bond" 2904msgstr "Dodaj klin wypełniony" 2905 2906#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:73 2907msgid "Hash bond tool" 2908msgstr "Narzędzie rysowania klina przerywanego" 2909 2910#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:74 2911msgid "Add a hash bond" 2912msgstr "Dodaj klin przerywany" 2913 2914#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:76 2915msgid "Squiggle bond tool" 2916msgstr "Narzędzie rysowania wiązania falowanego" 2917 2918#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:77 2919msgid "Add a squiggle bond" 2920msgstr "Dodaj wiązanie falowane" 2921 2922#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:79 2923msgid "Fore bond tool" 2924msgstr "Narzędzie rysowania wiązania wysuniętego" 2925 2926#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:80 2927msgid "Add a fore bond" 2928msgstr "Dodaj wiązanie wysunięte" 2929 2930#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:82 2931msgid "Delocalized bond tool" 2932msgstr "Narzędzie rysowania wiązania zdelokalizowanego" 2933 2934#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:83 2935msgid "Add a delocalized bonds system" 2936msgstr "Dodaj układ wiązań zdelokalizowanych" 2937 2938#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:85 2939msgid "Newman projection" 2940msgstr "Projekcja Newmana" 2941 2942#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:86 2943msgid "Add a bond in Newman projection" 2944msgstr "Dodaj wiązanie w projekcji Newmana" 2945 2946#: ../plugins/paint/cycles/cyclen.ui.h:4 2947msgid "Cycle _Size" 2948msgstr "Rozmiar _pierścienia:" 2949 2950#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:54 2951msgid "Three atoms cycle" 2952msgstr "Pierścień trójczłonowy" 2953 2954#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:55 2955msgid "Add a three membered cycle" 2956msgstr "Dodaj pierścień trójczłonowy" 2957 2958#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:57 2959msgid "Four atoms cycle" 2960msgstr "Pierścień czteroczłonowy" 2961 2962#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:58 2963msgid "Add a four membered cycle" 2964msgstr "Dodaj pierścień czteroczłonowy" 2965 2966#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:60 2967msgid "Five atoms cycle" 2968msgstr "Pierścień pięcioczłonowy" 2969 2970#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:61 2971msgid "Add a five membered cycle" 2972msgstr "Dodaj pierścień pięcioczłonowy" 2973 2974#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:63 2975msgid "Six atoms cycle" 2976msgstr "Pierścień sześcioczłonowy" 2977 2978#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:64 2979msgid "Add a six membered cycle" 2980msgstr "Dodaj pierścień sześcioczłonowy" 2981 2982#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:66 2983msgid "Seven atoms cycle" 2984msgstr "Pierścień siedmioczłonowy" 2985 2986#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:67 2987msgid "Add a seven membered cycle" 2988msgstr "Dodaj pierścień siedmioczłonowy" 2989 2990#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:69 2991msgid "Eight atoms cycle" 2992msgstr "Pierścień ośmioczłonowy" 2993 2994#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:70 2995msgid "Add an eight membered cycle" 2996msgstr "Dodaj pierścień ośmioczłonowy" 2997 2998#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:72 2999msgid "Variable sized cycle" 3000msgstr "Pierścień o zmiennym rozmiarze" 3001 3002#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:73 3003msgid "Add a cycle" 3004msgstr "Dodaj pierścień" 3005 3006#: ../plugins/paint/residues/plugin.cc:72 3007msgid "_Edit residues..." 3008msgstr "_Edytuj reszty..." 3009 3010#: ../plugins/paint/residues/plugin.cc:73 3011msgid "Create new abbreviations" 3012msgstr "Utwórz nowe skróty" 3013 3014#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:223 3015msgid "Please, provide only one molecule." 3016msgstr "Proszę podać tylko jedną cząsteczkę." 3017 3018#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:239 3019msgid "Please, provide a name for the residue" 3020msgstr "Proszę nadać nazwę reszcie" 3021 3022#. Symbols longer than 8 chars are not currently allowed 3023#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:257 3024msgid "Symbols with more than eight characters are not allowed." 3025msgstr "Symbole zawierające więcej niż osiem znaków nie są dozwolone." 3026 3027#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:262 3028#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:410 3029#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:1 3030msgid "New" 3031msgstr "Nowa" 3032 3033#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:263 3034msgid "\"New\" is not a valid symbol" 3035msgstr "\"New\" nie jest poprawnym symbolem" 3036 3037#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:273 3038msgid "Please provide at least one symbol" 3039msgstr "Proszę podać co najmniej jeden symbol" 3040 3041#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:281 3042#, c-format 3043msgid "%s is already used by another residue." 3044msgstr "%s jest już używane przez inną resztę." 3045 3046#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:292 3047msgid "" 3048"Empty formula, this should never happen.\n" 3049"Please file a bug report" 3050msgstr "" 3051"Pusty wzór, to nie powinno było się wydarzyć.\n" 3052"Proszę zgłosić błąd" 3053 3054#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:2 3055msgid "Residues" 3056msgstr "Reszty" 3057 3058#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:3 3059msgid "_Generic" 3060msgstr "_Ogólna" 3061 3062#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:4 3063msgid "_Symbol(s):" 3064msgstr "_Symbol(e):" 3065 3066#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:5 ../ui/paint/preferences.ui.h:8 3067msgid "N_ame:" 3068msgstr "_Nazwa:" 3069 3070#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:6 3071msgid "Identity" 3072msgstr "Tożsamość" 3073 3074#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:7 3075msgid "Formula" 3076msgstr "Wzór" 3077 3078#: ../plugins/paint/selection/bracketstool.cc:207 3079msgid "Error loading the properties widget description:\n" 3080msgstr "Błąd wczytywania opisu widżetu właściwości:\n" 3081 3082#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:1 3083msgid "Brackets type:" 3084msgstr "Rodzaj nawiasów:" 3085 3086#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:2 3087msgid "Used brakets:" 3088msgstr "Używane nawiasy:" 3089 3090#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:3 3091msgid "Opening" 3092msgstr "Otwierające" 3093 3094#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:4 3095msgid "Closing" 3096msgstr "Zamykające" 3097 3098#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:5 3099msgid "Both" 3100msgstr "Oba" 3101 3102#: ../plugins/paint/selection/group.cc:67 3103msgid "Group properties..." 3104msgstr "Właściwości grupy..." 3105 3106#: ../plugins/paint/selection/group.cc:389 3107msgid "Group" 3108msgstr "Grupuj" 3109 3110#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:1 3111msgid "Normal" 3112msgstr "Normalnie" 3113 3114#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:2 ../ui/paint/H-pos.ui.h:4 3115msgid "Top" 3116msgstr "Góra" 3117 3118#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:3 3119msgid "Mid-height" 3120msgstr "Połowa wysokości" 3121 3122#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:4 ../ui/paint/H-pos.ui.h:5 3123msgid "Bottom" 3124msgstr "Dół" 3125 3126#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:5 ../ui/paint/H-pos.ui.h:2 3127msgid "Left" 3128msgstr "Lewo" 3129 3130#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:6 3131msgid "Center" 3132msgstr "Środek" 3133 3134#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:7 ../ui/paint/H-pos.ui.h:3 3135msgid "Right" 3136msgstr "Prawo" 3137 3138#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:8 3139msgid "_Group" 3140msgstr "_Grupuj" 3141 3142#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:9 3143msgid "A_lign" 3144msgstr "W_yrównaj" 3145 3146#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:10 3147msgid "_Space evenly" 3148msgstr "_Rozmieść równomiernie" 3149 3150#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:11 3151msgid "Distance:" 3152msgstr "Odległość:" 3153 3154#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:396 3155#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:480 3156msgid "Horizontal flip" 3157msgstr "Odbij w poziomie" 3158 3159#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:397 3160#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:481 3161msgid "Flip the selection horizontally" 3162msgstr "Odbij poziomo zaznaczony fragment" 3163 3164#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:398 3165#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:482 3166msgid "Vertical flip" 3167msgstr "Odbij w pionie" 3168 3169#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:399 3170#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:483 3171msgid "Flip the selection vertically" 3172msgstr "Odbij pionowo zaznaczony fragment" 3173 3174#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:403 3175#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:489 3176msgid "_Rotate" 3177msgstr "Ob_róć" 3178 3179#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:404 3180#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:490 3181msgid "Rotate the selection" 3182msgstr "Obróć zaznaczony fragment" 3183 3184#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:70 3185msgid "Select one or more objects" 3186msgstr "Zaznacz jeden lub więcej obiektów" 3187 3188#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:72 ../plugins/paint/text/plugin.cc:55 3189msgid "Erase" 3190msgstr "Wymaż" 3191 3192#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:73 3193msgid "Eraser" 3194msgstr "Gumka" 3195 3196#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:75 3197#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:76 3198msgid "Area selection" 3199msgstr "Zaznaczanie obszaru" 3200 3201#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:391 3202msgid "Creation failed!" 3203msgstr "Tworzenie się nie powiodło!" 3204 3205#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:419 3206msgid "Group and/or align objects" 3207msgstr "Grupuj i/lub wyrównaj obiekty" 3208 3209#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:484 3210msgid "Merge" 3211msgstr "Połącz" 3212 3213#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:485 3214msgid "Merge two molecules" 3215msgstr "Połącz dwie cząsteczki" 3216 3217#: ../plugins/paint/templates/new-template.ui.h:1 3218msgid "_Name" 3219msgstr "_Nazwa" 3220 3221#: ../plugins/paint/templates/new-template.ui.h:2 3222msgid "_Category:" 3223msgstr "_Kategoria:" 3224 3225#: ../plugins/paint/templates/plugin.cc:47 3226msgid "Templates" 3227msgstr "Szablony" 3228 3229#: ../plugins/paint/templates/plugin.cc:48 3230msgid "Use or manage templates" 3231msgstr "Użyj szablonów lub zarządzaj nimi" 3232 3233#: ../plugins/paint/templates/plugin.cc:224 3234#: ../plugins/paint/templates/plugin.cc:226 3235msgid "Miscellaneous" 3236msgstr "Różne" 3237 3238#: ../plugins/paint/templates/templates.ui.h:1 3239msgid "_Templates" 3240msgstr "_Szablony" 3241 3242#: ../plugins/paint/templates/templates.ui.h:2 3243msgid "No selected template" 3244msgstr "Brak wybranego szablonu" 3245 3246#: ../plugins/paint/templates/templates.ui.h:3 3247msgid "category" 3248msgstr "kategoria" 3249 3250#: ../plugins/paint/templates/templatetool.cc:348 3251msgid "Please provide an object." 3252msgstr "Proszę wprowadzić obiekt." 3253 3254#: ../plugins/paint/templates/templatetool.cc:350 3255msgid "Please give a name." 3256msgstr "Proszę podać nazwę." 3257 3258#: ../plugins/paint/templates/templatetool.cc:352 3259msgid "Please choose a category." 3260msgstr "Proszę wybrać kategorię." 3261 3262#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:1 3263msgid "_Family:" 3264msgstr "R_odzina:" 3265 3266#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:2 3267msgid "_Underline:" 3268msgstr "_Podkreślenie" 3269 3270#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:3 3271#: ../programs/table/gchemtable-data-allocator.cc:193 3272msgid "None" 3273msgstr "Brak" 3274 3275#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:5 3276msgid "Double" 3277msgstr "Podwójne" 3278 3279#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:6 ../programs/table/gchemtable-elt.cc:300 3280msgid "Low" 3281msgstr "Niski" 3282 3283#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:7 3284msgid "_Color:" 3285msgstr "_Kolor:" 3286 3287#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:8 3288msgid "Stri_kethrough" 3289msgstr "Pr_zekreślenie" 3290 3291#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:9 3292msgid "_Position:" 3293msgstr "Poz_ycja:" 3294 3295#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:10 3296msgid "_Style:" 3297msgstr "_Styl:" 3298 3299#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:11 3300msgid "Si_ze:" 3301msgstr "_Rozmiar:" 3302 3303#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:458 3304msgid "Mode: " 3305msgstr "Tryb: " 3306 3307#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:461 3308msgid "auto" 3309msgstr "automatyczny" 3310 3311#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:464 3312msgid "normal" 3313msgstr "zwykły" 3314 3315#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:467 3316msgid "subscript" 3317msgstr "indeks dolny" 3318 3319#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:470 3320msgid "superscript" 3321msgstr "indeks górny" 3322 3323#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:473 3324msgid "charge" 3325msgstr "ładunek" 3326 3327#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:476 3328msgid "stoichiometry" 3329msgstr "stechiometria" 3330 3331#: ../plugins/paint/text/plugin.cc:53 3332msgid "Add or modify a text" 3333msgstr "Dodaj lub modyfikuj tekst" 3334 3335#: ../plugins/paint/text/plugin.cc:56 3336msgid "Add or modify a group of atoms" 3337msgstr "Dodaj lub modyfikuj grupę atomów" 3338 3339#: ../programs/3d/main.cc:37 3340msgid "GChem3d Viewer version: " 3341msgstr "Wersja przeglądarki GChem3D" 3342 3343#: ../programs/3d/main.cc:48 3344msgid "Prints GChem3d Viewer version" 3345msgstr "Pokazuje wersję przeglądarki GChem3D" 3346 3347#: ../programs/3d/main.cc:49 3348msgid "Background color: white, black or #rrggbb (default is black)" 3349msgstr "Kolor tła: biały, czarny albo #rrggbb (domyślnym jest czarny)" 3350 3351#: ../programs/3d/main.cc:50 3352msgid "" 3353"How molecules are displayed; possible values are BallnStick (the default), " 3354"SpaceFill, Cylinders, and Wireframe" 3355msgstr "" 3356"Jak są wyświetlane cząsteczki: możliwe wartości to BallnStick (model " 3357"kulkowy, domyśny), SpaceFill (model przestrzenny), Cylinders (model walcowy) " 3358"oraz Wireframe (model siatkowy)" 3359 3360#: ../programs/3d/main.cc:65 ../programs/spectra/gspectrum.cc:42 3361msgid " [file]" 3362msgstr "[plik]" 3363 3364#: ../programs/3d/main.cc:86 ../programs/crystal/main.cc:92 3365#: ../programs/paint/main.cc:99 ../programs/spectra/gspectrum.cc:61 3366#, c-format 3367msgid "Invalid or misplaced argument: %s\n" 3368msgstr "Błędny lub źle umieszczony argument: %s\n" 3369 3370#: ../programs/3d/gchem3d.desktop.in.h:1 3371msgid "Molecules Viewer" 3372msgstr "Przeglądarka cząsteczek" 3373 3374#: ../programs/3d/gchem3d.desktop.in.h:2 3375msgid "Display chemical 3D structures" 3376msgstr "Wyświetl trójwymiarowe struktury chemiczne" 3377 3378#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:281 3379msgid "GChemCalc is a simple calculator for chemists" 3380msgstr "GChemCalc jest prostym kalkulatorem dla chemików" 3381 3382#. const gchar * documentors[] = {NULL}; 3383#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:283 ../programs/table/gchemtable-app.cc:395 3384msgid "Copyright © 2005-2010 Jean Bréfort" 3385msgstr "Prawa autorskie © 2005-2010 Jean Bréfort" 3386 3387#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:324 ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:2 3388msgid "Formula:" 3389msgstr "Wzór:" 3390 3391#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:327 ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:3 3392msgid "Raw formula:" 3393msgstr "Surowy wzór:" 3394 3395#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:597 3396msgid "Quit GChemCalc" 3397msgstr "Zakończ GChemCalc" 3398 3399#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:601 3400msgid "_Mode" 3401msgstr "_Tryb" 3402 3403#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:604 3404msgid "View help for the Chemical Calculator" 3405msgstr "Zobacz pomoc dla Kalkulatora chemicznego" 3406 3407#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:614 3408msgid "About GChemCalc" 3409msgstr "Informacje o GChemCalc" 3410 3411#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:618 3412msgid "_Guess" 3413msgstr "_Zgaduj" 3414 3415#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:619 3416msgid "Try to guess what is correct when interpreting ambiguous symbols" 3417msgstr "" 3418"Spróbuj zgadnąć co jest prawidłowe podczas interpretacji niejednoznacznych " 3419"symboli" 3420 3421#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:621 3422msgid "_Atom" 3423msgstr "_Atom" 3424 3425#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:622 3426msgid "Interpreting ambiguous symbols as atoms" 3427msgstr "Interpretuj niejednoznaczne symbole jako atomy" 3428 3429#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:624 3430msgid "_Nickname" 3431msgstr "_Określenie" 3432 3433#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:625 3434msgid "Interpret ambiguous symbols as atoms groups nicknames" 3435msgstr "Interpretuj niejednoznaczne symbole jako określenia grup" 3436 3437#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:627 3438msgid "As_k" 3439msgstr "_Pytaj" 3440 3441#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:628 3442msgid "Ask user for the correct interpretation of ambiguous symbols" 3443msgstr "Pytaj użytkownika o prawidłową interpretację niejednoznacznych symboli" 3444 3445#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:666 3446msgid "GChemCalc Calculator version: " 3447msgstr "Wersja kalkulatora GChemCalc" 3448 3449#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:687 3450msgid " [formula]" 3451msgstr "[wzór]" 3452 3453#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:703 3454msgid "For usage see: gchemcalc [-?|--help]" 3455msgstr "Dla informacji o użytkowaniu zobacz: gchemcalc [-?|--help]" 3456 3457#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:749 3458msgid "Element" 3459msgstr "Pierwiastek" 3460 3461#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:756 3462msgid "Mass %" 3463msgstr "Masa %" 3464 3465#: ../programs/calc/gchemcalc.desktop.in.h:1 ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:1 3466msgid "Chemical calculator" 3467msgstr "Kalkulator chemiczny" 3468 3469#: ../programs/calc/gchemcalc.desktop.in.h:2 3470msgid "A simple calculator for chemistry" 3471msgstr "Prosty kalkulator chemiczny" 3472 3473#: ../programs/crystal/gcrystal.desktop.in.h:1 3474msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" 3475msgstr "Przeglądarka struktur krystalicznych Gnome Crystal" 3476 3477#: ../programs/crystal/gcrystal.desktop.in.h:2 3478msgid "Edit and display crystalline structures" 3479msgstr "Edytuj i wyświetlaj struktury krystaliczne" 3480 3481#: ../programs/crystal/application.cc:53 3482#, c-format 3483msgid "Untitled%d" 3484msgstr "BezTytułu%d" 3485 3486#: ../programs/crystal/main.cc:49 3487msgid "Gnome Chemistry Utils version: " 3488msgstr "Wersja Gnome Chemistry Utils: " 3489 3490#: ../programs/crystal/main.cc:69 ../programs/paint/main.cc:81 3491msgid " [file...]" 3492msgstr " [plik...]" 3493 3494#: ../programs/paint/gchempaint.desktop.in.h:2 3495#, fuzzy 3496msgid "2D Chemical Structures Editor" 3497msgstr "Przeglądarka/Edytor dwuwymiarowych struktur chemicznych" 3498 3499#: ../programs/paint/gchempaint.desktop.in.h:3 3500msgid "Edit chemical 2D structures" 3501msgstr "Edytuj dwuwymiarowe wzory chemiczne" 3502 3503#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 3504#: ../programs/paint/gchempaint.desktop.in.h:5 3505msgid "molecule;chemistry;" 3506msgstr "" 3507 3508#: ../programs/paint/main.cc:43 3509msgid "GChemPaint version: " 3510msgstr "Wersja GChemPaint: " 3511 3512#: ../programs/spectra/application.cc:40 ../programs/spectra/application.cc:67 3513msgid "GSpectrum" 3514msgstr "GSpectrum" 3515 3516#: ../programs/spectra/gspectrum.desktop.in.h:1 3517msgid "Spectrum viewer" 3518msgstr "Przeglądarka widm" 3519 3520#: ../programs/spectra/gspectrum.desktop.in.h:2 3521msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" 3522msgstr "Przeglądarka widm dla pulpitu GNOME" 3523 3524#: ../programs/spectra/window.cc:112 3525msgid "GSpectrum is a spectrum viewer for Gnome" 3526msgstr "GSpectrum jest przeglądarką widm dla Gnome" 3527 3528#. const gchar * documentors[] = {NULL}; 3529#: ../programs/spectra/window.cc:114 3530msgid "Copyright © 2007-2010 Jean Bréfort\n" 3531msgstr "Prawa autorskie © 2007-2010 Jean Bréfort\n" 3532 3533#: ../programs/spectra/window.cc:206 3534msgid "Quit GSpectrum" 3535msgstr "Zakończ GSpectrum" 3536 3537#: ../programs/spectra/window.cc:212 3538msgid "View help for the Spectra Viewer" 3539msgstr "Zobacz pomoc dla Przeglądarki Widm" 3540 3541#: ../programs/spectra/window.cc:222 3542msgid "About GSpectrum" 3543msgstr "Informacje o GSpectrum" 3544 3545#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:140 3546#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:220 3547msgid "Quit GChemTable" 3548msgstr "Zakończ GChemTable" 3549 3550#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:142 3551msgid "Color scheme" 3552msgstr "Schemat kolorów" 3553 3554#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:143 3555msgid "No colors" 3556msgstr "Brak kolorów" 3557 3558#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:144 3559msgid "Use default Gtk theme colors" 3560msgstr "Użyj domyślnych kolorów Gtk" 3561 3562#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:146 3563msgid "Use default symbolic element colors" 3564msgstr "Użyj domyślnych kolorów pierwiastków" 3565 3566#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:147 3567msgid "Physical states" 3568msgstr "Stany skupienia" 3569 3570#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:148 3571msgid "Use colors to display physical state at a given temperature" 3572msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia stanu skupienia w danej temperaturze" 3573 3574#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:151 3575msgid "Use colors to display the family grouping of the elements" 3576msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia rodzinnego grupowania pierwiastków" 3577 3578#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:153 3579msgid "Acidity" 3580msgstr "Kwasowość" 3581 3582#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:154 3583msgid "Use colors to display the acidity of the elements" 3584msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia kwasowości pierwiastków" 3585 3586#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:156 3587#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:166 3588msgid "Electronegativity" 3589msgstr "Elektroujemność" 3590 3591#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:157 3592msgid "Use colors to display the electronegativity of the elements" 3593msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia elektroujemności pierwiastków" 3594 3595#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:159 3596msgid "Atomic radius" 3597msgstr "Promień atomowy" 3598 3599#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:160 3600msgid "Use colors to display the covalent radii of the elements" 3601msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia promieni kowalencyjnych pierwiastków" 3602 3603#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:162 3604msgid "Block" 3605msgstr "Blok" 3606 3607#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:163 3608msgid "Use colors to display the blocks elements belong to" 3609msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia bloków do których należą pierwiastki" 3610 3611#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:165 3612#, fuzzy 3613msgid "Element charts" 3614msgstr "Wykresy pierwiastków " 3615 3616#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:167 3617msgid "Create an electronegativity chart" 3618msgstr "Utwórz wykres elektroujemności" 3619 3620#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:168 3621#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:337 3622msgid "Electron affinity" 3623msgstr "Powinowactwo elektronowe" 3624 3625#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:169 3626msgid "Create an electronic affinity chart" 3627msgstr "Utwórz wykres powinowactwa elektronowego" 3628 3629#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:170 3630#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:343 3631#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:533 3632msgid "First ionization energy" 3633msgstr "Pierwsza energia jonizacji" 3634 3635#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:171 3636msgid "Create an first ionization energy chart" 3637msgstr "Utwórz wykres pierwszej energii jonizacji" 3638 3639#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:172 3640#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:347 3641#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:534 3642msgid "Second ionization energy" 3643msgstr "Druga energia jonizacji" 3644 3645#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:173 3646msgid "Create an second ionization energy chart" 3647msgstr "Utwórz wykres drugiej energii jonizacji" 3648 3649#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:174 3650#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:351 3651#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:535 3652msgid "Third ionization energy" 3653msgstr "Trzecia energia jonizacji" 3654 3655#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:175 3656msgid "Create an third ionization energy chart" 3657msgstr "Utwórz wykres trzeciej energii jonizacji" 3658 3659#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:176 3660#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:373 3661#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:537 3662msgid "Covalent radius" 3663msgstr "Promień kowalencyjny" 3664 3665#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:177 3666msgid "Create an atomic covalent radius chart" 3667msgstr "Utwórz wykres kowalencyjnych promieni atomowych" 3668 3669#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:178 3670#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:382 3671#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:538 3672msgid "Van der Waals radius" 3673msgstr "Promień van der Waalsa" 3674 3675#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:179 3676msgid "Create an atomic van der Waals radius chart" 3677msgstr "Utwórz wykres promieni atomowych van der Waalsa" 3678 3679#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:180 3680#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:391 3681#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:539 3682msgid "Metallic radius" 3683msgstr "Promień metaliczny" 3684 3685#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:181 3686msgid "Create an atomic metallic radius chart" 3687msgstr "Utwórz wykres atomowych promieni metalicznych" 3688 3689#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:182 3690msgid "Melting temperature" 3691msgstr "Temperatura topnienia" 3692 3693#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:183 3694msgid "Create an melting temperature chart" 3695msgstr "Utwórz wykres temperatury topnienia" 3696 3697#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:184 3698#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:409 3699#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:541 3700msgid "Boiling temperature" 3701msgstr "Temperatura wrzenia" 3702 3703#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:185 3704msgid "Create an boiling temperature chart" 3705msgstr "Utwórz wykres temperatury wrzenia" 3706 3707#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:186 ../ui/crystal/atoms.ui.h:10 3708msgid "Custom" 3709msgstr "Użytkownika" 3710 3711#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:187 3712msgid "Create a custom chart" 3713msgstr "Utwórz inny wykres" 3714 3715#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:190 3716#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:226 3717msgid "View help for the Periodic Table" 3718msgstr "Zobacz pomoc dla Układu okresowego" 3719 3720#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:200 3721#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:238 3722msgid "About GChemTable" 3723msgstr "Informacje o GChemTable" 3724 3725#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:393 3726msgid "GChemTable is a chemical periodic table of the elements application" 3727msgstr "" 3728"GChemTable jest aplikacją zawierającą układ okresowy pierwiastów chemicznych" 3729 3730#. The <sup> </sup> markup at the end of the chain is there to ensure that 3731#. things will be correcly aligned, add the same to the translated string 3732#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:62 3733msgid "Electronic configuration:<sup> </sup>" 3734msgstr "Konfiguracja elektronowa:<sup> </sup>" 3735 3736#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:74 3737msgid "Lang" 3738msgstr "Język" 3739 3740#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:81 3741msgid "Name" 3742msgstr "Nazwa" 3743 3744#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:107 3745#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:144 3746#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:176 3747#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:199 3748#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:213 3749#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:227 3750#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:249 3751msgid "n.a." 3752msgstr "b.d." 3753 3754#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:118 3755#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:153 3756#, c-format 3757msgid "%d:" 3758msgstr "%d:" 3759 3760#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:126 ../ui/table/eltpage.ui.h:5 3761msgid "Show curve" 3762msgstr "Pokaż krzywą" 3763 3764#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:261 3765msgid "Ion" 3766msgstr "Jon" 3767 3768#. C.N. stands for coordination number 3769#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:268 3770msgid "C.N." 3771msgstr "L.K." 3772 3773#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:273 3774msgid "Spin" 3775msgstr "Spin" 3776 3777#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:280 3778msgid "Value" 3779msgstr "Wartość" 3780 3781#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:303 3782msgid "High" 3783msgstr "Wysoki" 3784 3785#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:216 3786msgid "Modify the graph properties" 3787msgstr "Zmień właściwości wykresu" 3788 3789#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:228 3790msgid "View help for the Curve Window" 3791msgstr "Zobacz pomoc dla okna krzywych" 3792 3793#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:321 3794#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:324 3795#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:328 3796#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:532 3797msgid "Pauling electronegativity" 3798msgstr "Elektroujemność wg Paulinga" 3799 3800#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:330 3801#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:536 3802msgid "Electronic affinity" 3803msgstr "Powinowactwo elektronowe" 3804 3805#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:333 3806msgid "Electron affinity (kJ/mol)" 3807msgstr "Powinowactwo elektronowe (kJ/mol)" 3808 3809#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:344 3810msgid "1st. " 3811msgstr "Pierwsza " 3812 3813#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:348 3814msgid "2nd. " 3815msgstr "Druga " 3816 3817#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:352 3818msgid "3rd. " 3819msgstr "Trzecia " 3820 3821#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:355 3822#, c-format 3823msgid "%dth. " 3824msgstr "%d-ta" 3825 3826#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:361 3827msgid "ionization energy (MJ/mol)" 3828msgstr "energia jonizacji (MJ/mol)" 3829 3830#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:368 3831msgid "ionization energy" 3832msgstr "energia jonizacji" 3833 3834#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:376 3835#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:380 3836msgid "Covalent radii" 3837msgstr "Promienie kowalencyjne" 3838 3839#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:385 3840#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:389 3841msgid "Van der Waals radii" 3842msgstr "Promienie van der Waalsa" 3843 3844#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:394 3845#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:398 3846msgid "Metallic radii" 3847msgstr "Promienie metaliczne" 3848 3849#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:400 3850#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:540 3851msgid "Fusion temperature" 3852msgstr "Temperatura krzepnięcia" 3853 3854#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:403 3855#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:407 3856msgid "Melting point" 3857msgstr "Temperatura topnienia" 3858 3859#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:412 3860#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:416 3861msgid "Boiling point" 3862msgstr "Temperatura wrzenia" 3863 3864#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:432 3865#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:530 3866msgid "Atomic number" 3867msgstr "Liczba atomowa" 3868 3869#. FIXME: we might know the errors 3870#: ../programs/table/gchemtable-data-allocator.cc:184 3871msgid "Not supported" 3872msgstr "Niewspierane" 3873 3874#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:531 3875msgid "Atomic mass" 3876msgstr "Masa atomowa" 3877 3878#: ../programs/table/gchemtable.desktop.in.h:2 3879msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" 3880msgstr "Układ okresowy pierwiastków Mendelejewa" 3881 3882#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:1 3883msgid "Printing resolution" 3884msgstr "Rozdzielczość drukowania" 3885 3886#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:2 3887msgid "Printing resolution if not automatically detected." 3888msgstr "Rozdzielczość drukowania jeśli nie wykryta automatycznie." 3889 3890#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:3 3891msgid "Default field of view" 3892msgstr "Domyślny kąt widzenia" 3893 3894#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:4 3895msgid "Field of view used by default for the model display." 3896msgstr "Kąt widzenia używany do pokazywania modelu." 3897 3898#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:5 3899msgid "Default precession" 3900msgstr "Domyślna precesja" 3901 3902#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:6 3903msgid "" 3904"Default Euler's precession angle for model display. Acceptable values are " 3905"-180. to + 180." 3906msgstr "" 3907"Domyślny kąt precesji Eulera dla wyświetlania modelu. Akceptowane wartości " 3908"od - 180 do + 180." 3909 3910#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:7 3911msgid "Default nutation" 3912msgstr "Domyślna nutacja" 3913 3914#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:8 3915msgid "" 3916"Default Euler's nutation angle for model display. Acceptable values are 0. " 3917"to + 180." 3918msgstr "" 3919"Domyślny kąt nutacji Eulera dla wyświetlania modelu. Akceptowane wartości od " 3920"0 do +180." 3921 3922#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:9 3923msgid "Default spin" 3924msgstr "Domyślny obrót" 3925 3926#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:10 3927msgid "" 3928"Default Euler's spin angle for model display. Acceptable values are -180. to " 3929"+ 180." 3930msgstr "" 3931"Domyślny kąt obrotu Eulera dla wyświetlania modelu. Akceptowane wartości od " 3932"-180 do +180." 3933 3934#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:11 3935msgid "Background color red value" 3936msgstr "Wartość składowej czerwonej koloru tła" 3937 3938#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:12 3939msgid "" 3940"Red value for the default background color. Acceptable values are 0. to 1." 3941msgstr "" 3942"Wartość składowej czerwonej domyślnego koloru tła. Akceptowalne wartości " 3943"zawierają się w przedziale od 0 do 1." 3944 3945#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:13 3946msgid "Background color green value" 3947msgstr "Wartość składowej zielonej koloru tła" 3948 3949#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:14 3950msgid "" 3951"Green value for the default background color. Acceptable values are 0. to 1." 3952msgstr "" 3953"Wartość składowej zielonej domyślnego koloru tła. Akceptowalne wartości " 3954"zawierają się w przedziale od 0 do 1." 3955 3956#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:15 3957msgid "Background color blue value" 3958msgstr "Wartość składowej niebieskiej koloru tła" 3959 3960#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:16 3961msgid "" 3962"Blue value for the default background color. Acceptable values are 0. to 1." 3963msgstr "" 3964"Wartość składowej niebieskiej domyślnego koloru tła. Akceptowalne wartości " 3965"zawierają się w przedziale od 0 do 1." 3966 3967#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:1 3968msgid "Preferred Display Unit" 3969msgstr "Preferowana jednostka wyświetlania" 3970 3971#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:2 3972msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog." 3973msgstr "" 3974"Ten ciąg określa domyślną jednostkę używaną w oknie dialogowym ustawień " 3975"strony." 3976 3977#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:3 3978msgid "Default Top Margin" 3979msgstr "Domyślny górny margines" 3980 3981#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:4 3982msgid "" 3983"This value gives the default number of points from the top of a page to the " 3984"start of the body." 3985msgstr "" 3986"Ta wartość określa domyślną odległość w punktach drukarskich od góry strony " 3987"do początku tekstu. " 3988 3989#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:5 3990msgid "Default Bottom Margin" 3991msgstr "Domyślny dolny margines" 3992 3993#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:6 3994msgid "" 3995"This value gives the default number of points from the bottom of a page to " 3996"the end of the body." 3997msgstr "" 3998"Ta wartość określa domyślną odległość w punktach drukarskich od dołu strony " 3999"do końca tekstu. " 4000 4001#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:7 4002msgid "Footer height" 4003msgstr "Wysokość stopki" 4004 4005#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:8 4006msgid "This value gives the default footer height number of points." 4007msgstr "Ta wartość określa domyślną wysokość stopki w punktach drukarskich." 4008 4009#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:9 4010msgid "Default Top Outside Margin" 4011msgstr "Domyślny zewnętrzny górny margines" 4012 4013#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:10 4014msgid "This value gives the default header height number of points." 4015msgstr "Ta wartość określa domyślną wysokość nagłówka w punktach drukarskich." 4016 4017#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:11 4018msgid "Default Left Margin" 4019msgstr "Domyślny lewy margines" 4020 4021#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:12 4022msgid "" 4023"This value gives the default number of points from the left of a page to the " 4024"left of the body." 4025msgstr "" 4026"Ta wartość określa domyślną odległość w punktach drukarskich od lewej " 4027"krawędzi strony do lewego brzegu tekstu. " 4028 4029#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:13 4030msgid "" 4031"This value gives the default number of points from the right of a page to " 4032"the right of the body." 4033msgstr "" 4034"Ta wartość określa domyślną odległość w punktach drukarskich od prawej " 4035"krawędzi strony do prawego brzegu tekstu. " 4036 4037#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:14 4038msgid "Paper" 4039msgstr "Papier" 4040 4041#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:15 4042msgid "" 4043"This is the default paper specification like iso_a4 or na_letter, i.e. a PWG " 4044"5101.1-2002 paper name." 4045msgstr "" 4046"To jest domyślna specyfikacja papieru jak iso_a4 lub na_letter, czyli nazwa " 4047"papieru PWG 5101.1-2002." 4048 4049#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:16 4050msgid "This is the default paper orientation." 4051msgstr "To jest domyślna orientacja papieru." 4052 4053#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:1 4054msgid "Default bond length" 4055msgstr "Domyślna długość wiązania" 4056 4057#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:2 4058msgid "Default bond length in picometers. Used in the default theme." 4059msgstr "Domyślna długość wiązania w pikometrach. Używana przez domyślny motyw." 4060 4061#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:3 4062msgid "Default angle between two bonds." 4063msgstr "Domyślny kąt między dwoma wiązaniami." 4064 4065#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:4 4066msgid "" 4067"Default angle between two consecutive bonds in a chain in degrees. Used in " 4068"the default theme." 4069msgstr "" 4070"Domyślny kąt między dwoma kolejnymi wiązaniami w łańcuchy w stopniach. " 4071"Używany przez domyślny motyw." 4072 4073#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:5 4074msgid "Default distance between two lines in a multiple bond." 4075msgstr "Domyślna odległość pomiędzy dwiema liniami w wiązaniu wielokrotnym." 4076 4077#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:7 4078#, no-c-format 4079msgid "" 4080"Default distance between two lines in pixels (at 100% zoom) in a multiple " 4081"bond. Used in the default theme." 4082msgstr "" 4083"Domyślna odległość pomiędzy dwiema liniami w wiązaniu wielokrotnym, w " 4084"pikselach (dla powiększenia 100%). Używana przez domyślny motyw." 4085 4086#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:8 4087msgid "Default bond line width." 4088msgstr "Domyślna grubość linii wiązania." 4089 4090#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:10 4091#, no-c-format 4092msgid "" 4093"Default bond line width in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme." 4094msgstr "" 4095"Domyślna grubość linii wiązania, w pikselach (dla powiększenia 100%). " 4096"Używana przez domyślny motyw." 4097 4098#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:11 4099msgid "Default arrow length" 4100msgstr "Domyślna długość strzałki" 4101 4102#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:12 4103msgid "Default arrow length in picometers. Used in the default theme." 4104msgstr "Domyślna długość strzałki w pikometrach. Używana przez domyślny motyw." 4105 4106#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:13 4107msgid "Default distance between two lines for double arrows." 4108msgstr "Domyślna odległość pomiędzy dwiema liniami dla podwójnych strzałek." 4109 4110#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:15 4111#, no-c-format 4112msgid "" 4113"Default distance between two lines in pixels (at 100% zoom) for double " 4114"arrows or for retrosynthesis arrows. Used in the default theme." 4115msgstr "" 4116"Domyślna odległość pomiędzy dwiema liniami dla podwójnych strzałek lub dla " 4117"strzałek retrosyntezy, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używana przez " 4118"domyślny motyw." 4119 4120#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:16 4121msgid "Default arrow line width." 4122msgstr "Domyślna grubość linii strzałki." 4123 4124#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:18 4125#, no-c-format 4126msgid "" 4127"Default arrow line width in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme." 4128msgstr "" 4129"Domyślna grubość linii strzałki, w pikselach (dla powiększenia 100%). " 4130"Używana przez domyślny motyw." 4131 4132#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:19 4133msgid "Default distance from tip of arrowhead to center." 4134msgstr "" 4135"Domyślna odległość pomiędzy punktem początkowym grota strzałki a punktem, " 4136"którym łączy się z osią." 4137 4138#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:21 4139#, no-c-format 4140msgid "" 4141"Default distance from tip of arrowhead to center in pixels (at 100% zoom). " 4142"Used in the default theme." 4143msgstr "" 4144"Domyślna odległość pomiędzy punktem początkowym grota strzałki a punktem, " 4145"którym łączy się z osią, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używana przez " 4146"domyślny motyw." 4147 4148#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:22 4149msgid "" 4150"Default distance from tip of arrowhead to trailing point, measured along " 4151"shaft." 4152msgstr "" 4153"Domyślna odległość pomiędzy punktem początkowym a punktami końcowymi grota " 4154"strzałki, mierzona wzdłuż osi." 4155 4156#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:24 4157#, no-c-format 4158msgid "" 4159"Default distance from tip of arrowhead to trailing point, measured along " 4160"shaft, in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme." 4161msgstr "" 4162"Domyślna odległość pomiędzy punktem początkowym a punktami końcowymi grota " 4163"strzałki, mierzona wzdłuż osi w pikselach (dla powiększenia 100%). Używana " 4164"przez domyślny motyw." 4165 4166#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:25 4167msgid "" 4168"Default distance of arrowhead trailing points from outside edge of shaft." 4169msgstr "" 4170"Domyślna odległość pomiędzy punktami końcowymi grota strzałki a brzegiem osi." 4171 4172#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:27 4173#, no-c-format 4174msgid "" 4175"Default distance of arrowhead trailing points from outside edge of shaft in " 4176"pixels (at 100% zoom). Used in the default theme." 4177msgstr "" 4178"Domyślna odległość pomiędzy punktami końcowymi grota strzałki a brzegiem " 4179"osi, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używana przez domyślny motyw." 4180 4181#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:28 4182msgid "Default hash line width." 4183msgstr "Domyślna grubość linii klina przerywanego." 4184 4185#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:30 4186#, no-c-format 4187msgid "" 4188"Default line width in pixels for hash bonds (at 100% zoom). Used in the " 4189"default theme." 4190msgstr "" 4191"Domyślna grubość linii dla klinów przerywanych, w pikselach (dla " 4192"powiększenia 100%). Używana przez domyślny motyw." 4193 4194#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:31 4195msgid "Default hash lines distance." 4196msgstr "Domyślna odległość między liniami klina przerywanego." 4197 4198#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:33 4199#, no-c-format 4200msgid "" 4201"Default distance between two lines in pixels for hash bonds (at 100% zoom). " 4202"Used in the default theme." 4203msgstr "" 4204"Domyślna odległość pomiędzy dwiema liniami dla klinów przerywanych, w " 4205"pikselach (dla powiększenia 100%). Używana przez domyślny motyw." 4206 4207#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:34 4208msgid "Default largest width for hash or wedge bonds." 4209msgstr "Domyślna największa grubość klinów wypełnionych i przerywanych." 4210 4211#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:36 4212#, no-c-format 4213msgid "" 4214"Default largest width for hash or wedge bonds (at 100% zoom). Used in the " 4215"default theme." 4216msgstr "" 4217"Domyślna największa grubość klinów wypełnionych i przerywanych (dla " 4218"powiększenia 100%. Używana przez domyślny motyw." 4219 4220#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:37 4221msgid "Scale (pm per pixel)." 4222msgstr "Skala (pm na piksel)." 4223 4224#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:39 4225#, no-c-format 4226msgid "" 4227"Scale used to convert real distance to canvas distance expressed in pm per " 4228"pixel (at 100% zoom). Used in the default theme." 4229msgstr "" 4230"Skala używana do konwersji rzeczywistego dystansu na dystans na płótnie " 4231"wyrażona w pm na piksel (dla powiększenia 100%). Używana przez domyślny " 4232"motyw." 4233 4234#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:40 4235msgid "Default padding for texts." 4236msgstr "Domyślny odstęp dla tekstu." 4237 4238#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:42 4239#, no-c-format 4240msgid "" 4241"Padding used around text objects such as atoms, texts and other typographic " 4242"signs in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme." 4243msgstr "" 4244"Odstęp używany wokoło obiektów tekstowych, takich jak atomy, teksty i inne " 4245"znaki typograficzne, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używany w " 4246"domyślnym motywie." 4247 4248#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:43 4249msgid "Default padding around arrows." 4250msgstr "Domyślny odstęp wokół strzałek." 4251 4252#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:45 4253#, no-c-format 4254msgid "" 4255"Default padding between arrows and associated objects in pixels (at 100% " 4256"zoom). Used in the default theme." 4257msgstr "" 4258"Domyślny odstęp między strzałkami a powiązanymi obiektami, w pikselach (dla " 4259"powiększenia 100%). Używany przez domyślny motyw." 4260 4261#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:46 4262msgid "Default padding between a reaction arrow and an attached object." 4263msgstr "Domyślny odstęp pomiędzy strzałką reakcji a powiązanym obiektem." 4264 4265#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:48 4266#, no-c-format 4267msgid "" 4268"Default padding between reaction arrows and attached objects in pixels (at " 4269"100% zoom). Used in the default theme." 4270msgstr "" 4271"Domyślny odstęp między strzałkami reakcji a powiązanymi obiektami, w " 4272"pikselach (dla powiększenia 100%). Używany przez domyślny motyw." 4273 4274#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:49 4275msgid "Default extra padding after a stoichiometric coefficient." 4276msgstr "Domyślny dodatkowy odstęp po współczynniku stechiometrycznym." 4277 4278#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:51 4279#, no-c-format 4280msgid "" 4281"Default extra padding between a stoichiometric coefficient and its " 4282"associated molecule in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme." 4283msgstr "" 4284"Domyślny dodatkowy odstęp pomiędzy współczynnikiem stechiometrycznym a " 4285"powiązaną z nim cząsteczką, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używany " 4286"przez domyślny motyw." 4287 4288#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:52 4289msgid "Default padding between aligned objects." 4290msgstr "Domyślny odstęp między wyrównanymi obiektami." 4291 4292#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:54 4293#, no-c-format 4294msgid "" 4295"Default padding in pixels added between consecutive objects during an " 4296"alignment operation (at 100% zoom). Used in the default theme." 4297msgstr "" 4298"Domyślny odstęp dodawany pomiędzy kolejnymi obiektami podcas operacji " 4299"wyrównywania, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używany przez domyślny " 4300"motyw." 4301 4302#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:55 4303msgid "" 4304"Default padding between a '+' sign in a reaction equation and reactants " 4305"symbols." 4306msgstr "" 4307"Domyślny odstęp między znakiem '+' w równaniu reakcji a symbolami reagentów." 4308 4309#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:57 4310#, no-c-format 4311msgid "" 4312"Default padding between a '+' sign in a reaction equation and reactants " 4313"symbols in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme." 4314msgstr "" 4315"Domyślny odstęp między znakiem '+' w równaniu reakcji a symbolami reagentów, " 4316"w pikselach (dla powiększenia 100%). Używany przez domyślny motyw." 4317 4318#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:58 4319msgid "Default charge sign size." 4320msgstr "Domyślny rozmiar znaku ładunku." 4321 4322#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:60 4323#, no-c-format 4324msgid "" 4325"Default size of the charge sign in pixels (at 100% zoom). Used in the " 4326"default theme." 4327msgstr "" 4328"Domyślny rozmiar znaku ładunku, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używany " 4329"przez domyślny motyw." 4330 4331#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:61 4332msgid "Chemical formula font family." 4333msgstr "Rodzina czcionek wzoru chemicznego." 4334 4335#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:62 4336msgid "" 4337"Font family used for chemical formula such as atoms and fragments. Used in " 4338"the default theme." 4339msgstr "" 4340"Rodzina czcionek używana przez wzory chemiczne (atomy i fragmenty). Używana " 4341"przez domyślny motyw." 4342 4343#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:63 4344msgid "Chemical formula font style." 4345msgstr "Styl czcionki wzoru chemicznego." 4346 4347#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:64 4348msgid "" 4349"Font style used for chemical formula such as atoms and fragments (0 = " 4350"normal; 1 = oblique; 2 = italic). Used in the default theme." 4351msgstr "" 4352"Styl czcionki używanej przez wzory chemiczne, jak atomy i fragmenty (0 = " 4353"normalny; 1 = pochyły; 2 = kursywa). Używany przez domyślny motyw." 4354 4355#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:65 4356msgid "Chemical formula font weight." 4357msgstr "Ciężar czcionki wzoru chemicznego." 4358 4359#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:66 4360msgid "" 4361"Font weight used for chemical formula such as atoms and fragments (2 = ultra-" 4362"light; 3 = light; 4 = normal; 6 = semi-bold; 7 = bold; 8 = ultra-bold; 9 = " 4363"heavy). Used in the default theme." 4364msgstr "" 4365"Domyślny ciężar czcionki używanej przez wzory chemiczne takie jak atomy i " 4366"fragmenty (2 = ultralekka; 3 = lekka; 4 = normalna; 6 = półpogrubiona; 7 = " 4367"pogrubiona; 8 = ultrapogrubiona; 9 = ciężka). Używana przez domyślny motyw." 4368 4369#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:67 4370msgid "Chemical formula font variant." 4371msgstr "Wariant czcionki wzoru chemicznego." 4372 4373#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:68 4374msgid "" 4375"Font variant used for chemical formula such as atoms and fragments (0 = " 4376"normal; 1 = small caps). Used in the default theme." 4377msgstr "" 4378"Wariant czcionki używany przez wzory chemiczne, jak atomy i fragmenty (0 = " 4379"normalny; 1 = kapitaliki). Używany przez domyślny motyw," 4380 4381#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:69 4382msgid "Chemical formula font stretch." 4383msgstr "Rozciągnięcie czcionki wzoru chemicznego." 4384 4385#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:70 4386msgid "" 4387"Font stretch used for chemical formula such as atoms and fragments (0 = " 4388"ultra-condensed; 1 = extra-condensed; 2 = condensed; 3 = semi-condensed; 4 = " 4389"normal; 5 = semi-expanded; 6 = expanded; 7 = extra-expanded; 8 = ultra-" 4390"expanded). Used in the default theme." 4391msgstr "" 4392"Rozciągnięcie czcionki wzorów, takiej jak atomy i fragmenty (0 = ultra-" 4393"skondensowana; 1 = ekstra-skondensowana; 3 = półskondensowana; 4 = normalna; " 4394"5= półrozciągnięta; 6 = rozciągnięta; 7 = ekstra-rozciągnięta; 8 = ultra-" 4395"rozciągnięta). Używane przez domyślny motyw." 4396 4397#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:71 4398msgid "Chemical formula font size." 4399msgstr "Rozmiar czcionki wzoru chemicznego." 4400 4401#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:72 4402msgid "" 4403"Font size used for chemical formula such as atoms and fragments. Used in the " 4404"default theme." 4405msgstr "" 4406"Rozmiar czcionek używana przez wzory chemiczne (atomy i fragmenty). Używana " 4407"przez domyślny motyw." 4408 4409#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:73 4410msgid "Default text font family." 4411msgstr "Domyślna rodzina czcionki tekstu." 4412 4413#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:74 4414msgid "Default font family used for texts. Used in the default theme." 4415msgstr "" 4416"Domyślna rodzina czcionek używana dla tekstu. Używana przez domyślny motyw." 4417 4418#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:75 4419msgid "Default text font style." 4420msgstr "Domyślny styl czcionki tekstu." 4421 4422#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:76 4423msgid "" 4424"Default font style used for texts (0 = normal; 1 = oblique; 2 = italic). " 4425"Used in the default theme." 4426msgstr "" 4427"Domyślny styl czcionki używanej przez tekst (0 = normalny; 1 = pochyły; 2 = " 4428"kursywa). Używany przez domyślny motyw." 4429 4430#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:77 4431msgid "Default text font weight." 4432msgstr "Domyślny ciężar czcionki tekstu." 4433 4434#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:78 4435msgid "" 4436"Default font weight used for texts (2 = ultra-light; 3 = light; 4 = normal; " 4437"6 = semi-bold; 7 = bold; 8 = ultra-bold; 9 = heavy). Used in the default " 4438"theme." 4439msgstr "" 4440"Domyślny ciężar czcionki używanej przez tekst (2 = ultralekka; 3 = lekka; 4 " 4441"= normalna; 6 = półpogrubiona; 7 = pogrubiona; 8 = ultrapogrubiona; 9 = " 4442"ciężka). Używana przez domyślny motyw." 4443 4444#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:79 4445msgid "Default text font variant." 4446msgstr "Domyślny wariant czcionki tekstu." 4447 4448#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:80 4449msgid "" 4450"Default font variant used for texts (0 = normal; 1 = small caps). Used in " 4451"the default theme." 4452msgstr "" 4453"Domyślny wariant czcionki używanej przez tekst (0 = normalny; 1 = " 4454"kapitaliki). Używany przez domyślny motyw." 4455 4456#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:81 4457msgid "Default text font stretch." 4458msgstr "Domyślnie rozciągnięcie czcionki tekstu." 4459 4460#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:82 4461msgid "" 4462"Default font stretch used for texts (0 = ultra-condensed; 1 = extra-" 4463"condensed; 2 = condensed; 3 = semi-condensed; 4 = normal; 5 = semi-expanded; " 4464"6 = expanded; 7 = extra-expanded; 8 = ultra-expanded). Used in the default " 4465"theme." 4466msgstr "" 4467"Domyślne rozciągnięcie czcionki tekstu (0 = ultra-skondensowana; 1 = ekstra-" 4468"skondensowana; 3 = półskondensowana; 4 = normalna; 5= półrozciągnięta; 6 = " 4469"rozciągnięta; 7 = ekstra-rozciągnięta; 8 = ultra-rozciągnięta). Używana w " 4470"domyślnym motywie." 4471 4472#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:83 4473msgid "Default text font size." 4474msgstr "Domyślny rozmiar czcionki tekstu." 4475 4476#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:84 4477msgid "Font size used for texts. Used in the default theme." 4478msgstr "Rozmiar czcionki używanej przez tekst. Używany przez domyślny motyw." 4479 4480#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:85 4481msgid "File compression factor." 4482msgstr "Współczynnik kompresji pliku." 4483 4484#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:86 4485msgid "" 4486"Compression factor when saving files. Acceptable values are 0 (no " 4487"compression) to 9." 4488msgstr "" 4489"Współczynnik kompresji podczas zapisywania plików. Poprawne wartości to 0 " 4490"(brak kompresji) do 9." 4491 4492#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:87 4493msgid "Whether to export simple text when copying." 4494msgstr "Czy eksportować prosty tekst podczas kopiowania" 4495 4496#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:88 4497msgid "If TRUE, STRING_UTF8 and STRING are added to the clipboard formats." 4498msgstr "Jeśli PRAWDA, STRING_UTF8 oraz STRING są dodawane do formatów schowka." 4499 4500#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:89 4501msgid "Default theme." 4502msgstr "Domyślny motyw." 4503 4504#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:90 4505msgid "Default theme used when creating a new file." 4506msgstr "Domyślny motyw używany podczas tworzenia nowego pliku." 4507 4508#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:91 4509msgid "Whether the hashed wedge bonds should be inverted." 4510msgstr "Czy kliny przerywane powinny być odwrócone." 4511 4512#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:92 4513msgid "" 4514"Hashed bonds are normally represented with the large side nearest, which is " 4515"the opposite of what many people want. Setting this key to TRUE will change " 4516"this behavior. Default is FALSE." 4517msgstr "" 4518"Kliny przerywane są zwykle rysowane z szerszym końcem bliżej obserwatora, co " 4519"jest niezgodne z oczekiwaniami wielu osób. Ustawienie wartości tego klucza " 4520"na PRAWDA zmieni to zachowanie. Wartość domyślna to FAŁSZ." 4521 4522#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:93 4523msgid "Whether to use colored atomic symbols." 4524msgstr "Czy wyświetlać kolorowe symbole atomów." 4525 4526#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:94 4527msgid "" 4528"GChempaint displays black atomic symbols by default. When this key is set " 4529"TRUE, atoms in new documents will be displayed using symbolic colors." 4530msgstr "" 4531"GChemPaint domyślnie wyświetla czarne symbole atomów. Kiedy ten klucz ma " 4532"wartość PRAWDA, atomy w nowych dokumentach będą wyświetlane na kolorowo." 4533 4534#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:1 4535msgid "Saccharides" 4536msgstr "Sacharydy" 4537 4538#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:2 4539msgid "α-D-fructofuranose" 4540msgstr "α-D-fruktofuranoza" 4541 4542#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:3 4543msgid "α-D-galactopyranose" 4544msgstr "α-D-galaktopiranoza" 4545 4546#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:4 4547msgid "α-D-glucopyranose" 4548msgstr "α-D-glukopiranoza" 4549 4550#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:5 4551msgid "α-D-ribofuranose" 4552msgstr "α-D-rybofuranoza" 4553 4554#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:6 4555msgid "α-D-deoxyribofuranose" 4556msgstr "α-D-deoksyrybofuranoza" 4557 4558#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:7 4559msgid "β-D-fructofuranose" 4560msgstr "α-D-fruktofuranoza" 4561 4562#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:8 4563msgid "β-D-galactopyranose" 4564msgstr "β-D-galaktopiranoza" 4565 4566#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:9 4567msgid "β-D-glucopyranose" 4568msgstr "β-D-glukopiranoza" 4569 4570#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:10 4571msgid "β-D-ribofuranose" 4572msgstr "β-D-rybofuranoza" 4573 4574#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:11 4575msgid "β-D-deoxyribofuranose" 4576msgstr "α-D-deoksyrybofuranoza" 4577 4578#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:1 4579msgid "Benzene" 4580msgstr "Benzen" 4581 4582#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:2 4583msgid "Aromatic hydrocarbons" 4584msgstr "Węglowodory aromatyczne" 4585 4586#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:3 4587msgid "Naphtalene" 4588msgstr "Naftalen" 4589 4590#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:4 4591msgid "Anthracene" 4592msgstr "Antracen" 4593 4594#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:5 4595msgid "Phenanthrene" 4596msgstr "Fenantren" 4597 4598#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:6 4599msgid "Pyrene" 4600msgstr "Piren" 4601 4602#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:7 4603msgid "Azulene" 4604msgstr "Azulen" 4605 4606#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:8 4607msgid "Amino acids" 4608msgstr "Aminokwasy" 4609 4610#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:9 4611msgid "Glycine" 4612msgstr "Glicyna" 4613 4614#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:10 4615msgid "Alanine" 4616msgstr "Alanina" 4617 4618#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:11 4619msgid "Serine" 4620msgstr "Seryna" 4621 4622#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:12 4623msgid "Leucine" 4624msgstr "Leucyna" 4625 4626#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:13 4627msgid "Valine" 4628msgstr "Walina" 4629 4630#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:14 4631msgid "Isoleucine" 4632msgstr "Izoleucyna" 4633 4634#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:15 4635msgid "Methionine" 4636msgstr "Metionina" 4637 4638#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:16 4639msgid "Proline" 4640msgstr "Prolina" 4641 4642#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:17 4643msgid "Phenylalanine" 4644msgstr "Fenyloalanina" 4645 4646#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:18 4647msgid "Tryptophan" 4648msgstr "Tryptofan" 4649 4650#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:19 4651msgid "Threonine" 4652msgstr "Treonina" 4653 4654#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:20 4655msgid "Asparagine" 4656msgstr "Asparagina" 4657 4658#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:21 4659msgid "Glutamine" 4660msgstr "Glutamina" 4661 4662#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:22 4663msgid "Tyrosine" 4664msgstr "Tyrozyna" 4665 4666#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:23 4667msgid "Cysteine" 4668msgstr "Cysteina" 4669 4670#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:24 4671msgid "Aspartic acid" 4672msgstr "Kwas asparaginowy" 4673 4674#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:25 4675msgid "Lysine" 4676msgstr "Lizyna" 4677 4678#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:26 4679msgid "Arginine" 4680msgstr "Arginina" 4681 4682#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:27 4683msgid "Histidine" 4684msgstr "Histydyna" 4685 4686#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:28 4687msgid "Glutamic acid" 4688msgstr "Kwas glutaminowy" 4689 4690#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:29 4691msgid "Nucleic bases" 4692msgstr "Zasady azotowe" 4693 4694#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:30 4695msgid "Thymine" 4696msgstr "Tymina" 4697 4698#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:31 4699msgid "Uracil" 4700msgstr "Uracyl" 4701 4702#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:32 4703msgid "Cytosine" 4704msgstr "Cytozyna" 4705 4706#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:33 4707msgid "Adenine" 4708msgstr "Adenina" 4709 4710#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:34 4711msgid "Guanine" 4712msgstr "Guanina" 4713 4714#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:35 4715msgid "Nucleosides" 4716msgstr "Nukleozydy" 4717 4718#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:36 4719msgid "Uridine" 4720msgstr "Urydyna" 4721 4722#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:37 4723msgid "Cytidine" 4724msgstr "Cytydyna" 4725 4726#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:38 4727msgid "Deoxythymidine" 4728msgstr "Deoksytymina" 4729 4730#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:39 4731msgid "Deoxycytidine" 4732msgstr "Deoksycytydna" 4733 4734#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:40 4735msgid "Adenosine" 4736msgstr "Adenozyna" 4737 4738#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:41 4739msgid "Guanosine" 4740msgstr "Guanozyna" 4741 4742#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:42 4743msgid "Deoxyadenosine" 4744msgstr "Deoksyadenozyna" 4745 4746#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:43 4747msgid "Deoxyguanosine" 4748msgstr "Deoksyguanozyna" 4749 4750#: ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:4 4751msgid "Molecular weight:" 4752msgstr "Ciężar cząsteczkowy:" 4753 4754#: ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:5 4755msgid "Composition" 4756msgstr "Skład" 4757 4758#: ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:6 4759msgid "Monoisotopic mass:" 4760msgstr "Masa monoizotopowa:" 4761 4762#: ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:7 4763msgid "Isotopic Pattern" 4764msgstr "Skład izotopowy" 4765 4766#: ../ui/crystal/cell.ui.h:1 4767msgid "<b>Lattice:</b>" 4768msgstr "<b>Sieć krystaliczna:</b>" 4769 4770#: ../ui/crystal/cell.ui.h:2 4771msgid "Simple cubic" 4772msgstr "Regularna prymitywna" 4773 4774#: ../ui/crystal/cell.ui.h:3 4775msgid "Body-centered cubic" 4776msgstr "Regularna przestrzennie centrowana" 4777 4778#: ../ui/crystal/cell.ui.h:4 4779msgid "Face-centered-cubic" 4780msgstr "Regularna ściennie centrowana" 4781 4782#: ../ui/crystal/cell.ui.h:5 4783msgid "Hexagonal" 4784msgstr "Heksagonalna" 4785 4786#: ../ui/crystal/cell.ui.h:6 4787msgid "Tetragonal" 4788msgstr "Tetragonalna" 4789 4790#: ../ui/crystal/cell.ui.h:7 4791msgid "Body-centered tetragonal" 4792msgstr "Tetragonalna przestrzennie centrowana" 4793 4794#: ../ui/crystal/cell.ui.h:8 4795msgid "Orthorhombic" 4796msgstr "Rombowa" 4797 4798#: ../ui/crystal/cell.ui.h:9 4799msgid "Base-centered orthorhombic" 4800msgstr "Rombowa dwustronnie centrowana" 4801 4802#: ../ui/crystal/cell.ui.h:10 4803msgid "Body-centered orthorhombic" 4804msgstr "Rombowa przestrzennie centrowana" 4805 4806#: ../ui/crystal/cell.ui.h:11 4807msgid "Face-centered orthorhombic" 4808msgstr "Rombowa ściennie centrowana" 4809 4810#: ../ui/crystal/cell.ui.h:12 4811msgid "Rhombohedral" 4812msgstr "Romboedryczna" 4813 4814#: ../ui/crystal/cell.ui.h:13 4815msgid "Monoclinic" 4816msgstr "Jednoskośna" 4817 4818#: ../ui/crystal/cell.ui.h:14 4819msgid "Base-centered monoclinic" 4820msgstr "Jednoskośna dwustronnie centrowana" 4821 4822#: ../ui/crystal/cell.ui.h:15 4823msgid "Triclinic" 4824msgstr "Trójskośna" 4825 4826#: ../ui/crystal/cell.ui.h:16 4827msgid "<b>Space group:</b>" 4828msgstr "<b>Grupa przestrzenna:</b>" 4829 4830#: ../ui/crystal/cell.ui.h:18 4831msgid "<b>Cell parameters</b>" 4832msgstr "<b>Parametry komórki</b>" 4833 4834#: ../ui/crystal/cell.ui.h:19 4835msgid "a (pm): " 4836msgstr "a (pm): " 4837 4838#: ../ui/crystal/cell.ui.h:20 4839msgid "b (pm):" 4840msgstr "b (pm):" 4841 4842#: ../ui/crystal/cell.ui.h:21 4843msgid "c (pm):" 4844msgstr "c (pm):" 4845 4846#: ../ui/crystal/cell.ui.h:22 4847msgid "α (°):" 4848msgstr "α (°):" 4849 4850#: ../ui/crystal/cell.ui.h:23 4851msgid "β (°):" 4852msgstr "β (°):" 4853 4854#: ../ui/crystal/cell.ui.h:24 4855msgid "γ (°):" 4856msgstr "γ (°):" 4857 4858#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:1 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:2 4859msgid "<b><i>ψ</i> (°):</b>" 4860msgstr "<b><i>ψ</i> (°):</b>" 4861 4862#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:2 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:3 4863msgid "<b><i>θ</i> (°):</b>" 4864msgstr "<b><i>θ</i> (°):</b>" 4865 4866#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:3 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:4 4867msgid "<b><i>φ</i> (°):</b>" 4868msgstr "<b><i>φ</i> (°):</b>" 4869 4870#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:4 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:5 4871msgid "<b>Model orientation in space (Euler's angles):</b>" 4872msgstr "<b>Orientacja modelu w przestrzeni (kąty Eulera):</b>" 4873 4874#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:5 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:6 4875msgid "<b>Field of view (°):</b>" 4876msgstr "<b>Kąt widzenia (°):</b>" 4877 4878#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:6 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:7 4879msgid "" 4880"Acceptable values for the field of view are in the range from 0° to 45°. If " 4881"0, no perspective effect will be used." 4882msgstr "" 4883"Akceptowalne wartości dla kąta widzenia wynoszą od 0° do 45°. W przypadku 0 " 4884"efekt perspektywy nie będzie używany." 4885 4886#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:7 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:8 4887msgid "<b>Background color:</b>" 4888msgstr "<b>Kolor tła:</b>" 4889 4890#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:8 4891msgid "Default views settings" 4892msgstr "Ustawienia domyślne widoków" 4893 4894#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:9 4895msgid "<b>Printer resolution:</b>" 4896msgstr "<b>Rozdzielczość drukarki:</b>" 4897 4898#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:10 4899msgid "" 4900"A printer resolution of 300 dpi generally gives a quite acceptable result. " 4901"Changing to a higher value can lead to a much longer processing time." 4902msgstr "" 4903"Rozdzielczość drukarki równa 300 dpi zwykle daje dość akceptowalne " 4904"rezultaty. Zmiana na wyższą wartość może prowadzić do znacznie dłuższego " 4905"czasu przetwarzania." 4906 4907#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:11 4908msgid "300" 4909msgstr "300" 4910 4911#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:12 4912msgid "360" 4913msgstr "360" 4914 4915#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:13 4916msgid "600" 4917msgstr "600" 4918 4919#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:14 4920msgid "720" 4921msgstr "720" 4922 4923#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:15 4924msgid "1200" 4925msgstr "1200 " 4926 4927#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:16 4928msgid "1440" 4929msgstr "1440" 4930 4931#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:17 4932msgid "2400" 4933msgstr "2400" 4934 4935#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:18 4936msgid "2880" 4937msgstr "2880" 4938 4939#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:20 4940msgid "Printing" 4941msgstr "Drukowanie" 4942 4943#: ../ui/crystal/view-settings.ui.h:1 4944msgid "View settings" 4945msgstr "Ustawienia widoku" 4946 4947#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:1 ../ui/crystal/cleavages.ui.h:4 4948#: ../ui/crystal/lines.ui.h:4 4949msgid "_Add" 4950msgstr "_Dodaj" 4951 4952#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:2 ../ui/crystal/cleavages.ui.h:3 4953#: ../ui/crystal/lines.ui.h:5 4954msgid "_Delete" 4955msgstr "_Usuń" 4956 4957#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:3 ../ui/crystal/cleavages.ui.h:6 4958#: ../ui/crystal/lines.ui.h:6 4959msgid "Dele_te all" 4960msgstr "Usuń wszys_tkie" 4961 4962#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:4 ../ui/crystal/lines.ui.h:7 4963msgid "Select _all" 4964msgstr "Z_aznacz wszystko" 4965 4966#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:5 4967msgid "Select _element" 4968msgstr "Wybierz _pierwiastek" 4969 4970#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:6 4971msgid "<b>Charge: </b>" 4972msgstr "<b>Ładunek: </b>" 4973 4974#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:8 4975msgid "<b>Scale factor:</b>" 4976msgstr "<b>Współczynnik skali:</b>" 4977 4978#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:9 4979msgid "<b>Value (pm):</b>" 4980msgstr "<b>Wartość (pm):</b>" 4981 4982#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:12 4983msgid "Ionic" 4984msgstr "Jonowe" 4985 4986#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:13 4987msgid "Metallic" 4988msgstr "Metaliczne" 4989 4990#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:14 4991msgid "Covalent" 4992msgstr "Kowalencyjne" 4993 4994#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:15 4995msgid "Van der Waals" 4996msgstr "Van der Waalsa" 4997 4998#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:16 4999msgid "<b>Radius</b>" 5000msgstr "<b>Promień</b>" 5001 5002#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:17 5003msgid "<b>Custom color:</b>" 5004msgstr "<b>Kolor użytkownika:</b>" 5005 5006#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:18 5007msgid "<b>Periodic table of the elements</b>" 5008msgstr "<b>Układ okresowy pierwiastków</b>" 5009 5010#: ../ui/crystal/cleavages.ui.h:1 5011msgid "Cleavages" 5012msgstr "Przekroje" 5013 5014#: ../ui/crystal/cleavages.ui.h:2 5015msgid "List of defined cleavages (h, k, and l are the Miller indices)" 5016msgstr "Lista określonych przekroi (h, k oraz l są wskaźnikami Millera)" 5017 5018#: ../ui/crystal/cleavages.ui.h:5 5019msgid "Fixed model size" 5020msgstr "Niezmienny rozmiar modelu" 5021 5022#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:1 ../ui/paint/docprop.ui.h:1 5023msgid "Document properties" 5024msgstr "Właściwości dokumentu" 5025 5026#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:2 ../ui/paint/docprop.ui.h:2 5027msgid "_Title:" 5028msgstr "_Tytuł:" 5029 5030#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:3 ../ui/paint/docprop.ui.h:12 5031msgid "<b>_Comments:</b>" 5032msgstr "<b>_Komentarze:</b>" 5033 5034#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:4 ../ui/paint/docprop.ui.h:6 5035msgid "<b>History</b>" 5036msgstr "<b>Historia</b>" 5037 5038#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:5 ../ui/paint/docprop.ui.h:3 5039msgid "<b>Author:</b>" 5040msgstr "<b>Autor:</b>" 5041 5042#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:6 ../ui/paint/docprop.ui.h:7 5043msgid "Creation date:" 5044msgstr "Data utworzenia:" 5045 5046#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:7 ../ui/paint/docprop.ui.h:8 5047msgid "Revision date:" 5048msgstr "Ostatnia zmiana:" 5049 5050#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:8 ../ui/paint/docprop.ui.h:5 5051msgid "E-_mail:" 5052msgstr "E-_mail:" 5053 5054#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:9 ../ui/paint/docprop.ui.h:4 5055msgid "_Name:" 5056msgstr "Imię i _nazwisko:" 5057 5058#: ../ui/crystal/lines.ui.h:1 5059msgid "Cell edges" 5060msgstr "Krawędzie komórki" 5061 5062#: ../ui/crystal/lines.ui.h:2 5063msgid "Diagonals" 5064msgstr "Przekątne" 5065 5066#: ../ui/crystal/lines.ui.h:3 5067msgid "Medians" 5068msgstr "Środkowe" 5069 5070#: ../ui/crystal/lines.ui.h:8 5071msgid "radius (pm):" 5072msgstr "promień (pm):" 5073 5074#: ../ui/crystal/lines.ui.h:9 5075msgid "color:" 5076msgstr "kolor:" 5077 5078#: ../ui/crystal/lines.ui.h:10 5079msgid "<b>Other lines</b>" 5080msgstr "<b>Inne linie</b>" 5081 5082#: ../ui/crystal/size.ui.h:1 5083msgid "Crystal size" 5084msgstr "Rozmiar kryształu" 5085 5086#: ../ui/crystal/size.ui.h:2 5087msgid "<b>Give minimum and maximum coordinates in cell units</b>" 5088msgstr "<b>Podaj minimalne i maksymalne współrzędne w komórkach</b>" 5089 5090#: ../ui/crystal/size.ui.h:3 5091msgid "<b>Minimum</b>" 5092msgstr "<b>Minimum</b>" 5093 5094#: ../ui/crystal/size.ui.h:4 5095msgid "<b>Maximum</b>" 5096msgstr "<b>Maksimum</b>" 5097 5098#: ../ui/crystal/size.ui.h:5 5099msgid "<b><i>x</i></b>" 5100msgstr "<b><i>x</i></b>" 5101 5102#: ../ui/crystal/size.ui.h:6 5103msgid "<b><i>y</i></b>" 5104msgstr "<b><i>y</i></b>" 5105 5106#: ../ui/crystal/size.ui.h:7 5107msgid "<b><i>z</i></b>" 5108msgstr "<b><i>z</i></b>" 5109 5110#: ../ui/libgcu/gcuperiodic.ui.h:1 5111msgid "Uus" 5112msgstr "Uus" 5113 5114#: ../ui/libgcu/gcuperiodic.ui.h:2 5115msgid "Uuo" 5116msgstr "Uuo" 5117 5118#: ../ui/libgcu/gcuperiodic.ui.h:3 5119msgid "Lanthanides" 5120msgstr "Lantanowce" 5121 5122#: ../ui/libgcu/gcuperiodic.ui.h:4 5123msgid "Actinides" 5124msgstr "Aktynowce" 5125 5126#: ../ui/libgcu/image-size.ui.h:1 5127msgid "Width:" 5128msgstr "Szerokość:" 5129 5130#: ../ui/libgcu/image-size.ui.h:2 5131msgid "Height:" 5132msgstr "Wysokość:" 5133 5134#: ../ui/libgcu/image-size.ui.h:3 ../ui/libgcu/image-resolution.ui.h:1 5135msgid "Tr_ansparent background" 5136msgstr "Przezroczyste tł_o" 5137 5138#: ../ui/libgcu/image-resolution.ui.h:2 5139msgid "Image _resolution:" 5140msgstr "_Rozdzielczość obrazu:" 5141 5142#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:1 5143msgid "Page Setup" 5144msgstr "Ustawienia strony" 5145 5146#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:2 5147msgid "Reload defaults" 5148msgstr "Przywróć domyślne" 5149 5150#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:3 5151msgid "Save as defaults" 5152msgstr "Zapisz jako domyślne" 5153 5154#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:4 5155msgid "<b>Paper:</b>" 5156msgstr "<b>Papier:</b>" 5157 5158#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:5 5159msgid "Change Paper Type" 5160msgstr "Zmień rodzaj papieru" 5161 5162#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:6 5163msgid "Top margin:" 5164msgstr "Górny margines:" 5165 5166#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:7 5167msgid "Header:" 5168msgstr "Nagłówek" 5169 5170#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:8 5171msgid "Left margin:" 5172msgstr "Lewy margines" 5173 5174#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:9 5175msgid "Right margin:" 5176msgstr "Prawy margines" 5177 5178#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:10 5179msgid "Footer:" 5180msgstr "Stopka:" 5181 5182#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:11 5183msgid "Bottom margin:" 5184msgstr "Dolny margines:" 5185 5186#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:12 5187msgid "Unit:" 5188msgstr "Jednostka:" 5189 5190#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:13 5191msgid "<b>Center on page:</b>" 5192msgstr "<b>Wyśrodkuj na stronie</b>" 5193 5194#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:14 5195msgid "<b>O_rientation:</b>" 5196msgstr "<b>O_rientacja:</b>" 5197 5198#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:15 5199msgid "_Horizontally" 5200msgstr "W po_ziomie" 5201 5202#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:16 5203msgid "_Vertically" 5204msgstr "W pio_nie" 5205 5206#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:17 5207msgid "Print background" 5208msgstr "Drukuj tło" 5209 5210#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:18 5211msgid "Page" 5212msgstr "Strona" 5213 5214#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:19 5215msgid "<b>Scale</b>" 5216msgstr "<b>Skalowanie</b>" 5217 5218#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:20 5219msgid "_No scaling" 5220msgstr "_Nie skaluj" 5221 5222#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:21 5223msgid "_Fixed scaling:" 5224msgstr "Skalowanie _ustalone" 5225 5226#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:22 5227msgid "_Automatic scaling:" 5228msgstr "Skalowanie _automatyczne" 5229 5230#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:23 5231msgid "Scale to fit _horizontally on" 5232msgstr "Skaluj aby zmieścić w poziomie na" 5233 5234#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:24 5235msgid "Scale to fit _vertically on" 5236msgstr "Skaluj aby zmieścić w pio_nie na" 5237 5238#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:26 5239#, no-c-format 5240msgid "% of normal size" 5241msgstr "% normalnego rozmiaru" 5242 5243#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:27 5244msgid "page(s)" 5245msgstr "stronach" 5246 5247#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:28 5248msgid "Scale" 5249msgstr "Skalowanie" 5250 5251#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:29 5252msgid "_Header:" 5253msgstr "_Nagłówek:" 5254 5255#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:30 5256msgid "_Footer:" 5257msgstr "_Stopka:" 5258 5259#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:31 5260msgid "Fi_rst page number:" 5261msgstr "Numer _pierwszej strony:" 5262 5263#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:32 5264msgid "Configure" 5265msgstr "Konfiguruj" 5266 5267#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:33 5268msgid "Headers and Footers" 5269msgstr "Nagłówki i stopki" 5270 5271#: ../ui/libgcu/stringinputdlg.ui.h:1 5272msgid "Type InChI or SMILES" 5273msgstr "Wpisz InChI lub SMILES" 5274 5275#: ../ui/paint/arrow-object.ui.h:1 5276msgid "Arrow associated object" 5277msgstr "Obiekt powiązany ze strzałką" 5278 5279#: ../ui/paint/arrow-object.ui.h:2 5280msgid "_Role:" 5281msgstr "_Rola:" 5282 5283#: ../ui/paint/docprop.ui.h:9 5284msgid "<b>Theme</b>" 5285msgstr "<b>Motyw</b>" 5286 5287#: ../ui/paint/docprop.ui.h:10 ../ui/paint/newfiledlg.ui.h:2 5288msgid "Theme:" 5289msgstr "Motyw:" 5290 5291#: ../ui/paint/docprop.ui.h:11 5292msgid "_Use colored atomic symbols" 5293msgstr "_Używaj kolorowych symboli atomów" 5294 5295#: ../ui/paint/H-pos.ui.h:6 5296msgid "Auto" 5297msgstr "Automatyczne" 5298 5299#: ../ui/paint/newfiledlg.ui.h:1 5300msgid "New file with theme" 5301msgstr "Nowy plik z motywem" 5302 5303#: ../ui/paint/preferences.ui.h:1 5304msgid "GChemPaint Preferences" 5305msgstr "Preferencje GChemPaint" 5306 5307#: ../ui/paint/preferences.ui.h:2 5308msgid "Default compression _level for GChemPaint files:" 5309msgstr "Domyślny _poziom kompresji dla plików GChemPaint:" 5310 5311#: ../ui/paint/preferences.ui.h:3 5312msgid "_Invert wedge hashes" 5313msgstr "_Odwróć kliny przerywane" 5314 5315#: ../ui/paint/preferences.ui.h:4 5316msgid "" 5317"Hashed bonds are normally represented with the large side nearest, which is " 5318"the opposite of what many people want. If checked, this behavior will be " 5319"reversed." 5320msgstr "" 5321"Kliny przerywane są zwykle rysowane z szerszym końcem bliżej obserwatora, co " 5322"jest niezgodne z oczekiwaniami wielu osób. Zaznaczenie tej opcji spowoduje " 5323"odwrócenie zachowania." 5324 5325#: ../ui/paint/preferences.ui.h:5 5326msgid "_Use colored atomic symbols in new documents" 5327msgstr "_Używaj kolorowych symboli atomów w nowych dokumentach" 5328 5329#: ../ui/paint/preferences.ui.h:6 5330msgid "_Default theme:" 5331msgstr "_Domyślny motyw:" 5332 5333#: ../ui/paint/preferences.ui.h:7 5334msgid "<b>Themes</b>" 5335msgstr "<b>Motywy</b>" 5336 5337#: ../ui/paint/preferences.ui.h:9 5338msgid "_Scale:" 5339msgstr "S_kala:" 5340 5341#: ../ui/paint/preferences.ui.h:10 5342msgid "General _padding:" 5343msgstr "O_gólne odstępy:" 5344 5345#: ../ui/paint/preferences.ui.h:11 5346msgid "_Object padding:" 5347msgstr "Odstępy o_biektów:" 5348 5349#: ../ui/paint/preferences.ui.h:12 5350msgid "Stoichio_metry padding:" 5351msgstr "Odstępy _stechiometrii:" 5352 5353#: ../ui/paint/preferences.ui.h:13 5354msgid "Si_gn padding:" 5355msgstr "Odstępy _znaków:" 5356 5357#: ../ui/paint/preferences.ui.h:14 5358msgid "" 5359"Scale used to convert real distance to canvas distance expressed in pm per " 5360"pixel." 5361msgstr "" 5362"Skala używana do konwersji rozmiaru rzeczywistego do rozmiaru na płótnie " 5363"wyrażona w pm na piksel." 5364 5365#: ../ui/paint/preferences.ui.h:15 5366msgid "" 5367"Padding used around text objects such as atoms, texts and other typographic " 5368"signs in pixels." 5369msgstr "" 5370"Odstęp używany wokoło obiektów tekstowych takich jak atomy, teksty i inne " 5371"znaki typograficzne, w pikselach." 5372 5373#: ../ui/paint/preferences.ui.h:16 5374msgid "" 5375"Default padding in pixels added between consecutive objects during an " 5376"alignment operation." 5377msgstr "" 5378"Domyślny odstęp pomiędzy obiektami dodawany podczas operacji wyrównywania, w " 5379"pikselach." 5380 5381#: ../ui/paint/preferences.ui.h:17 5382msgid "" 5383"Extra padding between a stoichiometric coefficient and its associated " 5384"molecule in pixels." 5385msgstr "" 5386"Dodatkowy odstęp pomiędzy współczynnikiem stechiometrycznym a powiązaną z " 5387"nim cząsteczką, w pikselach." 5388 5389#: ../ui/paint/preferences.ui.h:18 5390msgid "" 5391"Padding between a '+' sign in a reaction equation and reactants " 5392"symbols in pixels." 5393msgstr "" 5394"Odstęp pomiędzy znakiem '+' w równaniu reakcji a symbolami " 5395"reagentów w pikselach." 5396 5397#: ../ui/paint/preferences.ui.h:19 5398msgid "" 5399"Padding between a '+' sign in a reaction equation and reactants symbols in " 5400"pixels." 5401msgstr "" 5402"Odstęp pomiędzy znakiem '+' w równaniu reakcji a symbolami reagentów w " 5403"pikselach." 5404 5405#: ../ui/paint/preferences.ui.h:20 5406msgid "<b>Normal bonds</b>" 5407msgstr "<b>Zwykłe wiązania</b>" 5408 5409#: ../ui/paint/preferences.ui.h:21 5410msgid "<b>Stereochemical bonds</b>" 5411msgstr "<b>Wiązania stereochemiczne</b>" 5412 5413#: ../ui/paint/preferences.ui.h:22 5414msgid "Len_gth:" 5415msgstr "_Długość:" 5416 5417#: ../ui/paint/preferences.ui.h:23 5418msgid "Angl_e:" 5419msgstr "_Kąt:" 5420 5421#: ../ui/paint/preferences.ui.h:24 5422msgid "_Width:" 5423msgstr "_Szerokość:" 5424 5425#: ../ui/paint/preferences.ui.h:25 5426msgid "_Distance:" 5427msgstr "D_ystans:" 5428 5429#: ../ui/paint/preferences.ui.h:26 5430msgid "Wid_th" 5431msgstr "S_zerokość" 5432 5433#: ../ui/paint/preferences.ui.h:27 5434msgid "Ha_sh width:" 5435msgstr "Gru_bość linii:" 5436 5437#: ../ui/paint/preferences.ui.h:28 5438msgid "Dist_ance:" 5439msgstr "Odle_głość:" 5440 5441#: ../ui/paint/preferences.ui.h:29 5442msgid "Default bond length (pm)." 5443msgstr "Domyślna długość wiązania (pm)." 5444 5445#: ../ui/paint/preferences.ui.h:30 5446msgid "Default angle between two consecutive bonds in a chain." 5447msgstr "Domyślny kąt pomiędzy dwoma kolejnymi wiązaniami w łańcuchu." 5448 5449#: ../ui/paint/preferences.ui.h:31 5450msgid "Bond line width (in pixels)." 5451msgstr "Grubość linii wiązania (w pikselach)." 5452 5453#: ../ui/paint/preferences.ui.h:32 5454msgid "Distance in pixels between two lines representing a multiple bond." 5455msgstr "" 5456"Odległość pomiędzy dwiema liniami reprezentującymi wiązanie wielokrotne, w " 5457"pikselach." 5458 5459#: ../ui/paint/preferences.ui.h:33 5460msgid "Width in pixels at the largest end." 5461msgstr "Szerokość na największym końcu, w pikselach." 5462 5463#: ../ui/paint/preferences.ui.h:34 5464msgid "Width of hashes in pixels." 5465msgstr "Grubość linii tworzących klin przerywany, w pikselach." 5466 5467#: ../ui/paint/preferences.ui.h:35 5468msgid "Distance between hashes in pixels." 5469msgstr "Odległość między liniami klina przerywanego, w pikselach." 5470 5471#: ../ui/paint/preferences.ui.h:36 5472msgid "_Padding:" 5473msgstr "_Odstępy:" 5474 5475#: ../ui/paint/preferences.ui.h:37 5476msgid "A:" 5477msgstr "A:" 5478 5479#: ../ui/paint/preferences.ui.h:38 5480msgid "<b>Arrow heads</b>" 5481msgstr "<b>Groty strzałek</b>" 5482 5483#: ../ui/paint/preferences.ui.h:39 5484msgid "B:" 5485msgstr "B:" 5486 5487#: ../ui/paint/preferences.ui.h:40 5488msgid "C:" 5489msgstr "C:" 5490 5491#: ../ui/paint/preferences.ui.h:41 5492msgid "Default arrow length (in pm just like bond lengths)." 5493msgstr "Domyślna długość strzałki (w pm, tak samo jak długość wiązania)." 5494 5495#: ../ui/paint/preferences.ui.h:42 5496msgid "Arrow line width (in pixels)." 5497msgstr "Grubość linii strzałki (w pikselach)." 5498 5499#: ../ui/paint/preferences.ui.h:43 5500msgid "" 5501"Distance in pixels between two parallel lines (either two arrows or one " 5502"arrow with two lines)." 5503msgstr "" 5504"Odległość między dwiema równoległymi liniami, w pikselach (albo dwiema " 5505"strzałkami czy też jednej strzałki z dwiema liniami)." 5506 5507#: ../ui/paint/preferences.ui.h:44 5508msgid "Padding added at each end of an arrow (in pixels)." 5509msgstr "Odstęp dodawany na każdym końcu strzałki (w pikselach)." 5510 5511#: ../ui/paint/preferences.ui.h:45 5512msgid "Distance in pixels from tip of arrowhead to center." 5513msgstr "" 5514"Odległość pomiędzy punktem początkowym grota strzałki a punktem, którym " 5515"łączy się z osią, w pikselach." 5516 5517#: ../ui/paint/preferences.ui.h:46 5518msgid "" 5519"Distance in pixels from tip of arrowhead to trailing point, measured along " 5520"shaft." 5521msgstr "" 5522"Odległość pomiędzy punktem początkowym a punktami końcowymi grota strzałki, " 5523"mierzona wzdłuż osi w pikselach." 5524 5525#: ../ui/paint/preferences.ui.h:47 5526msgid "" 5527"Distance in pixels of arrowhead trailing points from outside edge of shaft." 5528msgstr "" 5529"Odległość pomiędzy punktami końcowymi grota strzałki a brzegiem osi, w " 5530"pikselach." 5531 5532#: ../ui/paint/preferences.ui.h:48 5533msgid "Charge _sign size:" 5534msgstr "Rozmiar _znaku ładunku:" 5535 5536#: ../ui/paint/preferences.ui.h:49 5537msgid "Size of the charge sign in pixels." 5538msgstr "Rozmiar znaku ładunku, w pikselach." 5539 5540#: ../ui/paint/tools.ui.h:1 5541msgid "_Current element:" 5542msgstr "_Bieżący pierwiastek:" 5543 5544#: ../ui/paint/zoom.ui.h:1 5545msgid "Zoom" 5546msgstr "Powiększenie" 5547 5548#: ../ui/paint/zoom.ui.h:3 5549#, no-c-format 5550msgid "Zoom factor (%):" 5551msgstr "Współczynnik powiększenia (%):" 5552 5553#: ../ui/table/acidity.ui.h:1 5554msgid "<span background=\"red\"><b>Acidic</b></span>" 5555msgstr "<span background=\"red\"> <b>Kwasowe</b> </span>" 5556 5557#: ../ui/table/acidity.ui.h:2 5558msgid "<span background=\"green\"><b>Neutral</b></span>" 5559msgstr "<span background=\"green\"> <b>Obojętne</b> </span>" 5560 5561#: ../ui/table/acidity.ui.h:3 5562msgid "<span background=\"blue\"><b>Basic</b></span>" 5563msgstr "<span background=\"blue\"> <b>Zasadowe</b> </span>" 5564 5565#: ../ui/table/acidity.ui.h:4 5566msgid "<span background=\"magenta\"><b>Amphoteric</b></span>" 5567msgstr "<span background=\"green\"> <b>Amfoteryczne</b> </span>" 5568 5569#: ../ui/table/eltpage.ui.h:1 5570msgid "Atomic number:" 5571msgstr "Liczba atomowa" 5572 5573#: ../ui/table/eltpage.ui.h:2 5574msgid "Atomic weight:" 5575msgstr "Ciężar atomowy" 5576 5577#: ../ui/table/eltpage.ui.h:3 5578msgid "Main" 5579msgstr "Główne" 5580 5581#: ../ui/table/eltpage.ui.h:4 5582msgid "Pauling electronegativity:" 5583msgstr "Elektroujemność wg Paulinga:" 5584 5585#: ../ui/table/eltpage.ui.h:6 5586msgid "Ionization energies:" 5587msgstr "Energie jonizacji:" 5588 5589#: ../ui/table/eltpage.ui.h:7 5590msgid "1:" 5591msgstr "1:" 5592 5593#: ../ui/table/eltpage.ui.h:8 5594msgid "Electronic affinities:" 5595msgstr "Powinowactwa elektronowe:" 5596 5597#: ../ui/table/eltpage.ui.h:9 5598msgid "Electronic properties" 5599msgstr "Właściwości elektronowe:" 5600 5601#: ../ui/table/eltpage.ui.h:10 5602msgid "Isotopes" 5603msgstr "Izotopy" 5604 5605#: ../ui/table/eltpage.ui.h:11 5606msgid "Covalent:" 5607msgstr "Kowalencyjny:" 5608 5609#: ../ui/table/eltpage.ui.h:12 5610msgid "Van der Waals:" 5611msgstr "Van der Waalsa:" 5612 5613#: ../ui/table/eltpage.ui.h:13 5614msgid "Metallic:" 5615msgstr "Metaliczny:" 5616 5617#: ../ui/table/eltpage.ui.h:14 5618msgid "Ionic radii (Shannon and Prewitt):" 5619msgstr "Promienie jonowe (wg Shannona i Prewitta):" 5620 5621#: ../ui/table/eltpage.ui.h:15 5622msgid "Radii" 5623msgstr "Promienie" 5624 5625#: ../ui/table/eltpage.ui.h:16 5626msgid "Melting point:" 5627msgstr "Temperatura topnienia:" 5628 5629#: ../ui/table/eltpage.ui.h:17 5630msgid "Boiling point:" 5631msgstr "Temperatura wrzenia:" 5632 5633#: ../ui/table/eltpage.ui.h:18 5634msgid "Thermodynamics" 5635msgstr "Termodynamika" 5636 5637#: ../ui/table/state-thermometer.ui.h:1 5638msgid "Temperature (K):" 5639msgstr "Temperatura (K):" 5640 5641#: ../ui/table/state-thermometer.ui.h:2 5642msgid "<span background=\"blue\"> <b>Solid</b> </span>" 5643msgstr "<span background=\"blue\"> <b>Ciała stałe</b> </span>" 5644 5645#: ../ui/table/state-thermometer.ui.h:3 5646msgid "<span background=\"green\"> <b>Liquid</b> </span>" 5647msgstr "<span background=\"green\"> <b>Ciecze</b> </span>" 5648 5649#: ../ui/table/state-thermometer.ui.h:4 5650msgid "<span background=\"red\"> <b>Gas</b> </span>" 5651msgstr "<span background=\"red\"> <b>Gazy</b> </span>" 5652 5653#: ../ui/table/curve.ui.h:1 5654msgid "GChemTable Graph" 5655msgstr "Wykres GChemTable" 5656 5657#: ../ui/table/family.ui.h:1 5658msgid "Selected Family:" 5659msgstr "Wybrana rodzina:" 5660 5661#: ../ui/table/family.ui.h:2 5662msgid "All" 5663msgstr "Wszystkie" 5664 5665#: ../ui/table/family.ui.h:3 5666msgid "Alkali Metals" 5667msgstr "Metale alkaliczne" 5668 5669#: ../ui/table/family.ui.h:4 5670msgid "Alkaline Earths Metals" 5671msgstr "Metale ziem alkalicznych" 5672 5673#: ../ui/table/family.ui.h:5 5674msgid "Halogenes" 5675msgstr "Halogeny" 5676 5677#: ../ui/table/family.ui.h:6 5678msgid "Metalloids" 5679msgstr "Półmetale" 5680 5681#: ../ui/table/family.ui.h:7 5682msgid "Noble Gases" 5683msgstr "Gazy szlachetne" 5684 5685#: ../ui/table/family.ui.h:8 5686msgid "Non-Metals" 5687msgstr "Niemetale" 5688 5689#: ../ui/table/family.ui.h:9 5690msgid "Rare Earths Metals" 5691msgstr "Ziemie rzadkie" 5692 5693#: ../ui/table/family.ui.h:10 5694msgid "Transition Metals" 5695msgstr "Metale przejściowe" 5696 5697#: ../ui/table/family.ui.h:11 5698msgid "Other Metals" 5699msgstr "Inne metale" 5700 5701#: ../ui/table/block.ui.h:1 5702msgid "" 5703"<span background=\"#00008e\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight=" 5704"\"bold\"> s block </span>" 5705msgstr "" 5706"<span background=\"#00008e\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight=" 5707"\"bold\"> blok s </span>" 5708 5709#: ../ui/table/block.ui.h:2 5710msgid "" 5711"<span background=\"#008e00\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight=" 5712"\"bold\"> d block </span>" 5713msgstr "" 5714"<span background=\"#008e00\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight=" 5715"\"bold\"> blok d </span>" 5716 5717#: ../ui/table/block.ui.h:3 5718msgid "" 5719"<span background=\"#8e0000\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight=" 5720"\"bold\"> p block </span>" 5721msgstr "" 5722"<span background=\"#8e0000\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight=" 5723"\"bold\"> blok p </span>" 5724 5725#: ../ui/table/block.ui.h:4 5726msgid "" 5727"<span background=\"#8e008e\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight=" 5728"\"bold\"> f block </span>" 5729msgstr "" 5730"<span background=\"#8e008e\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight=" 5731"\"bold\"> blok f </span>" 5732 5733#, fuzzy 5734#~ msgid "Ebullition temperature" 5735#~ msgstr "Temperatura krzepnięcia" 5736 5737#~ msgid "Loader : CTfiles" 5738#~ msgstr "Program ładujący : CTfiles" 5739 5740#~ msgid "CTfiles loader." 5741#~ msgstr "Program ładujący pliki CTfiles." 5742 5743#~ msgid "CTfiles loader" 5744#~ msgstr "Program ładujący pliki CTfiles" 5745 5746#~ msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" 5747#~ msgstr "Edytor wzorów strukturalnych GChemPaint" 5748 5749#~ msgid "Off screen rendering" 5750#~ msgstr "Renderowanie pozaekranowe" 5751 5752#~ msgid "" 5753#~ "Whether to use off-screen rendering when printing or exporting as an " 5754#~ "image. Setting it to true might lead to a crash with some video cards " 5755#~ "drivers." 5756#~ msgstr "" 5757#~ "Czy używać renderowania pozaekranowego podczas drukowania lub " 5758#~ "eksportowania obrazu. Włączenie może prowadzić do wywrotki z niektórymi " 5759#~ "sterownikami karty graficznej." 5760 5761#~ msgid "Ununhexium" 5762#~ msgstr "Ununhex" 5763 5764#~ msgid "Ununquadium" 5765#~ msgstr "Ununkwad" 5766 5767#~ msgid "" 5768#~ "Could not open file\n" 5769#~ "%s" 5770#~ msgstr "" 5771#~ "Nie można otworzyć pliku\n" 5772#~ "%s" 5773 5774#~ msgid "Export molecule to Ghemical" 5775#~ msgstr "Wyeksportuj cząsteczkę do Ghemical" 5776 5777#~ msgid "NIST WebBook page for this molecule" 5778#~ msgstr "Strona NIST WebBook dla tej cząsteczki" 5779 5780#~ msgid "" 5781#~ "Error could not build a reaction\n" 5782#~ "from the selected objects." 5783#~ msgstr "" 5784#~ "Błąd nie można stworzyć reakcji\n" 5785#~ "z wybranych obiektów." 5786 5787#~ msgid "h" 5788#~ msgstr "h" 5789 5790#~ msgid "k" 5791#~ msgstr "k" 5792 5793#~ msgid "l" 5794#~ msgstr "l" 5795 5796#~ msgid "Wave number (1/cm)" 5797#~ msgstr "Liczba falowa (1/cm)" 5798 5799#~ msgid "gtk-delete" 5800#~ msgstr "gtk-delete" 5801 5802#~ msgid "gtk-save" 5803#~ msgstr "gtk-save" 5804 5805#~ msgid "()" 5806#~ msgstr "()" 5807 5808#~ msgid "[]" 5809#~ msgstr "[]" 5810 5811#~ msgid "{}" 5812#~ msgstr "{}" 5813 5814#~ msgid "Group and/or align selected objects" 5815#~ msgstr "Grupuj i/lub wyrównaj wybrane obiekty" 5816 5817#~ msgid "*" 5818#~ msgstr "*" 5819 5820#~ msgid "New template" 5821#~ msgstr "Nowy szablon" 5822 5823#~ msgid "Wikipedia export" 5824#~ msgstr "Eksport do Wikipedii" 5825 5826#~ msgid "Export for Wikipedia publication" 5827#~ msgstr "Wyeksportuj do publikacji w Wikipedii" 5828 5829#~ msgid "Generate Wikipedia conformant PNG image" 5830#~ msgstr "Wygeneruj obraz PNG zgodny z Wikipedią" 5831 5832#~ msgid "Unable to save image file: " 5833#~ msgstr "Nie można zapisać pliku obrazu: " 5834 5835#~ msgid "Chemical calculator (0.14 unstable)" 5836#~ msgstr "Kalkulator chemiczny (wersja niestabilna 0.14)" 5837 5838#~ msgid "Spectrum viewer (0.14 unstable)" 5839#~ msgstr "Przeglądarka widm (wersja niestabilna 0.14)" 5840 5841#~ msgid "Periodic table of the elements (0.14 unstable)" 5842#~ msgstr "Układ okresowy pierwiastków (wersja niestabilna 0.14)" 5843 5844#~ msgid "α (°):" 5845#~ msgstr "α (°):" 5846 5847#~ msgid "β (°):" 5848#~ msgstr "β (°):" 5849 5850#~ msgid "γ (°):" 5851#~ msgstr "γ (°):" 5852 5853#~ msgid "Cell" 5854#~ msgstr "Komórka" 5855 5856#~ msgid "Lattice:" 5857#~ msgstr "Sieć:" 5858 5859#~ msgid "θ (°):" 5860#~ msgstr "θ (°):" 5861 5862#~ msgid "φ (°):" 5863#~ msgstr "φ (°):" 5864 5865#~ msgid "ψ (°):" 5866#~ msgstr "ψ (°):" 5867 5868#~ msgid "Field of view (between 1 and 45°):" 5869#~ msgstr "Kąt widzenia (pomiędzy 1 a 45°):" 5870 5871#~ msgid "Field of view (between 0 and 45°):" 5872#~ msgstr "Kąt widzenia (pomiędzy 0 a 45°):" 5873 5874#~ msgid "All atoms" 5875#~ msgstr "Wszystkie atomy" 5876 5877#~ msgid "Apply changes to:" 5878#~ msgstr "Zastosuj zmiany do:" 5879 5880#~ msgid "Charge: " 5881#~ msgstr "Ładunek: " 5882 5883#~ msgid "Radius" 5884#~ msgstr "Promień" 5885 5886#~ msgid "Selected atom" 5887#~ msgstr "Wybrany atom" 5888 5889#~ msgid "Type:" 5890#~ msgstr "Typ:" 5891 5892#~ msgid "Value (pm):" 5893#~ msgstr "Wartość (pm):" 5894 5895#~ msgid "Lines" 5896#~ msgstr "Linie" 5897 5898#~ msgid "Maximum" 5899#~ msgstr "Maksimum" 5900 5901#~ msgid "Landscape" 5902#~ msgstr "Pozioma" 5903 5904#~ msgid "Portrait" 5905#~ msgstr "Pionowa" 5906 5907#~ msgid "Reverse landscape" 5908#~ msgstr "Odwrócona pozioma" 5909 5910#~ msgid "Reverse portrait" 5911#~ msgstr "Odwrócona pionowa" 5912 5913#~ msgid "gtk-close" 5914#~ msgstr "gtk-close" 5915 5916#~ msgid "gtk-help" 5917#~ msgstr "gtk-help" 5918 5919#~ msgid "gtk-apply" 5920#~ msgstr "gtk-apply" 5921 5922#~ msgid "gtk-cancel" 5923#~ msgstr "gtk-cancel" 5924 5925#~ msgid "Type a number greater than or equal %g and lower than to %g" 5926#~ msgstr "Wpisz liczbę większą lub równą %g i mniejszą niż %g" 5927 5928#~ msgid "Type a number greater than %g and lower than or equal to %g" 5929#~ msgstr "Wpisz liczbę większą %g i mniejszą niż lub równą %g" 5930 5931#~ msgid "Type a number between %g and %g, the limits are valid." 5932#~ msgstr "Wpisz liczbę pomiędzy%g a %g włącznie." 5933 5934#~ msgid "Type a number greater than %g and lower than %g" 5935#~ msgstr "Wpisz liczbę większą niż %g i mniejszą niż %g" 5936 5937#, fuzzy 5938#~ msgid "Texte" 5939#~ msgstr "Tekst" 5940 5941#, fuzzy 5942#~ msgid "Custom " 5943#~ msgstr "Użytkownika" 5944 5945#~ msgid "" 5946#~ "Simple cubic\n" 5947#~ "Body-centered cubic\n" 5948#~ "Face-centered cubic\n" 5949#~ "Hexagonal\n" 5950#~ "Tetragonal\n" 5951#~ "Body-centered tetragonal\n" 5952#~ "Orthorhombic\n" 5953#~ "Base-centered orthorhombic\n" 5954#~ "Body-centered orthorhombic\n" 5955#~ "Face-centered orthorhombic\n" 5956#~ "Rhombohedral\n" 5957#~ "Monoclinic\n" 5958#~ "Base-centered monoclinic\n" 5959#~ "Triclinic" 5960#~ msgstr "" 5961#~ "Regularna prymitywna\n" 5962#~ "Regularna przestrzennie centrowana\n" 5963#~ "Regularna ściennie centrowana\n" 5964#~ "Heksagonalna\n" 5965#~ "Tetragonalna\n" 5966#~ "Tetragonalna przestrzennie centrowana\n" 5967#~ "Rombowa\n" 5968#~ "Rombowa dwustronnie centrowana\n" 5969#~ "Rombowa przestrzennie centrowana\n" 5970#~ "Rombowa ściennie centrowana\n" 5971#~ "Romboedryczna\n" 5972#~ "Jednoskośna\n" 5973#~ "Jednoskośna dwustronnie centrowana\n" 5974#~ "Trójskośna" 5975 5976#~ msgid "" 5977#~ "300\n" 5978#~ "360\n" 5979#~ "600\n" 5980#~ "720\n" 5981#~ "1200\n" 5982#~ "1440\n" 5983#~ "2400\n" 5984#~ "2880\n" 5985#~ "Other" 5986#~ msgstr "" 5987#~ "300\n" 5988#~ "360\n" 5989#~ "600\n" 5990#~ "720\n" 5991#~ "1200\n" 5992#~ "1440\n" 5993#~ "2400\n" 5994#~ "2880\n" 5995#~ "Inny" 5996 5997#~ msgid "θ (°):" 5998#~ msgstr "θ (°):" 5999 6000#~ msgid "φ (°):" 6001#~ msgstr "φ (°):" 6002 6003#~ msgid "ψ (°):" 6004#~ msgstr "ψ (°):" 6005 6006#~ msgid "" 6007#~ "Selected element\n" 6008#~ "Selected atom\n" 6009#~ "All atoms" 6010#~ msgstr "" 6011#~ "Wybrany pierwiastek\n" 6012#~ "Wybrany atom\n" 6013#~ "Wszystkie atomy" 6014 6015#~ msgid "" 6016#~ "Unknown\n" 6017#~ "Ionic\n" 6018#~ "Metallic\n" 6019#~ "Covalent\n" 6020#~ "Van der Waals" 6021#~ msgstr "" 6022#~ "Nieznany\n" 6023#~ "Jonowy\n" 6024#~ "Metaliczny\n" 6025#~ "Kowalencyjny\n" 6026#~ "Van der Waalsa" 6027 6028#~ msgid "" 6029#~ "Left\n" 6030#~ "Right\n" 6031#~ "Top\n" 6032#~ "Bottom\n" 6033#~ "Auto" 6034#~ msgstr "" 6035#~ "Z lewej\n" 6036#~ "Z prawej\n" 6037#~ "Na górze\n" 6038#~ "Na dole\n" 6039#~ "Automatyczne" 6040 6041#~ msgid "Ha_ve a tearable table of the elements" 6042#~ msgstr "Układ okresowy daje się o_derwać" 6043 6044#~ msgid "" 6045#~ "All\n" 6046#~ "Alkali Metals\n" 6047#~ "Alkaline Earths Metals\n" 6048#~ "Halogenes\n" 6049#~ "Metalloids\n" 6050#~ "Noble Gases\n" 6051#~ "Non-Metals\n" 6052#~ "Rare Earths Metals\n" 6053#~ "Transition Metals\n" 6054#~ "Other Metals\n" 6055#~ msgstr "" 6056#~ "Wszystkie\n" 6057#~ "Metale alkaliczne\n" 6058#~ "Metale ziem alkalicznych\n" 6059#~ "Halogeny\n" 6060#~ "Półmetale\n" 6061#~ "Gazy szlachetne\n" 6062#~ "Niemetale\n" 6063#~ "Ziemie rzadkie\n" 6064#~ "Metale przejściowe\n" 6065#~ "Inne metale\n" 6066 6067#~ msgid "Ununbium" 6068#~ msgstr "Ununbi" 6069 6070#~ msgid "Layout" 6071#~ msgstr "Układ" 6072 6073#~ msgid "Pango layout" 6074#~ msgstr "Układ pango" 6075 6076#~ msgid "X" 6077#~ msgstr "X" 6078 6079#~ msgid "X position" 6080#~ msgstr "Pozycja X" 6081 6082#~ msgid "Y" 6083#~ msgstr "Y" 6084 6085#~ msgid "Y position" 6086#~ msgstr "Pozycja y" 6087 6088#~ msgid "Width" 6089#~ msgstr "Szerokość" 6090 6091#~ msgid "Width for text box" 6092#~ msgstr "Szerokość pola tekstowego" 6093 6094#~ msgid "Height for text box" 6095#~ msgstr "Wysokość pola tekstowego" 6096 6097#~ msgid "Anchor" 6098#~ msgstr "Kotwica" 6099 6100#~ msgid "Anchor point for text" 6101#~ msgstr "Punkt zakotwiczenia dla tekstu" 6102 6103#~ msgid "Color" 6104#~ msgstr "Kolor" 6105 6106#~ msgid "Text color, as string" 6107#~ msgstr "Kolor tekstu, jako ciąg znaków" 6108 6109#~ msgid "Editing" 6110#~ msgstr "Edytowanie" 6111 6112#~ msgid "Is this rich text item currently edited?" 6113#~ msgstr "Czy ten tekst sformatowany jest obecnie edytowany?" 6114 6115#~ msgid "Unkown" 6116#~ msgstr "Nieznana" 6117 6118#~ msgid "Angle between two new bonds in an open chain" 6119#~ msgstr "Kąt między dwoma wiązaniami w otwartym łańcuchu" 6120 6121#~ msgid "Default length for new bonds" 6122#~ msgstr "Domyślna długość dla nowych wiązań" 6123 6124#~ msgid "Use existing atoms for end of bonds" 6125#~ msgstr "Użyj istniejących atomów dla końców wiązań" 6126 6127#~ msgid "" 6128#~ "If set, the number of new bonds will be evaluated from the mouse position" 6129#~ msgstr "" 6130#~ "Jeśli ustawione, liczba nowych wiązań będzie wyprowadzona z pozycji myszy" 6131 6132#~ msgid "Number of new bonds" 6133#~ msgstr "Liczba nowych wiązań" 6134 6135#~ msgid "" 6136#~ "Normal\n" 6137#~ "Top\n" 6138#~ "Mid-height\n" 6139#~ "Bottom\n" 6140#~ "Left\n" 6141#~ "Center\n" 6142#~ "Right" 6143#~ msgstr "" 6144#~ "Normalnie\n" 6145#~ "Góra\n" 6146#~ "Połowa wysokości\n" 6147#~ "Dół\n" 6148#~ "Lewo\n" 6149#~ "Środek\n" 6150#~ "Prawo" 6151 6152#~ msgid "" 6153#~ "None\n" 6154#~ "Single\n" 6155#~ "Double\n" 6156#~ "Low" 6157#~ msgstr "" 6158#~ "Brak\n" 6159#~ "Pojedyncze\n" 6160#~ "Podwójne\n" 6161#~ "Niskie" 6162 6163#~ msgid "" 6164#~ "If TRUE, the periodic table popup widget will be tearable from the tools " 6165#~ "dialog box." 6166#~ msgstr "" 6167#~ "Jeśli włączone, okienko wyskakujące układu okresowego będzie można " 6168#~ "oderwać od paska narzędzi." 6169 6170#~ msgid "Whether the periodic table is tearable." 6171#~ msgstr "Czy układ okresowy da się oderwać." 6172 6173#~ msgid "New _Chart" 6174#~ msgstr "Nowy _wykres" 6175 6176#~ msgid "E-mail:" 6177#~ msgstr "E-mail:" 6178 6179#, fuzzy 6180#~ msgid "Name:" 6181#~ msgstr "Imię i _nazwisko:" 6182 6183#~ msgid "Title:" 6184#~ msgstr "Tytuł:" 6185 6186#~ msgid "Copyright © 2005-2007 Jean Bréfort\n" 6187#~ msgstr "Prawa autorskie © 2005-2007 Jean Bréfort\n" 6188 6189#~ msgid "Chemical calculator @STABILITY_POSTFIX@" 6190#~ msgstr "Kalkulator chemiczny @STABILITY_POSTFIX@" 6191 6192#~ msgid "Spectrum viewer @STABILITY_POSTFIX@" 6193#~ msgstr "Przeglądarka widm @STABILITY_POSTFIX@" 6194 6195#~ msgid "Copyright © 2007 Jean Bréfort\n" 6196#~ msgstr "Prawa autorskie © 2007 Jean Bréfort\n" 6197 6198#~ msgid "Periodic table of the elements @STABILITY_POSTFIX@" 6199#~ msgstr "Układ okresowy pierwiastków @STABILITY_POSTFIX@" 6200 6201#~ msgid "2D chemical structures types" 6202#~ msgstr "Rodzaje dwuwymiarowych struktur chemicznych" 6203 6204#~ msgid "Generate Smiles" 6205#~ msgstr "Wygeneruj SMILES" 6206 6207#~ msgid "Could not open file %s." 6208#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s." 6209 6210#~ msgid "About GChemPaint..." 6211#~ msgstr "O programie GChemPaint..." 6212 6213#~ msgid "Displays copyright and contributors of GChemPaint" 6214#~ msgstr "" 6215#~ "Powoduje wyświetlenie informacji o twórcach i prawach autorskich dla " 6216#~ "programu GChemPaint" 6217 6218#~ msgid "GChemPaint T_ools" 6219#~ msgstr "_Narzędzia GChemPaint" 6220 6221#~ msgid "Print file to the printer" 6222#~ msgstr "Drukuj plik" 6223 6224#~ msgid "Show the periodic table of the elements" 6225#~ msgstr "Pokaż układ okresowy pierwiastków" 6226 6227#~ msgid "Show tools window" 6228#~ msgstr "Pokaż okno narzędzi" 6229 6230#~ msgid "_Periodic table" 6231#~ msgstr "_Układ okresowy" 6232 6233#~ msgid "_Print" 6234#~ msgstr "_Drukuj" 6235