1# translation of pl.po to Polish
2# translation of pl.po to
3# Gnome Chemistry Utils pl.po
4# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5# This file is distributed under the same license as the Gnome Chemistry Utils package.
6#
7# Michał Sałaban <emes@pld-linux.org>, 2003.
8# Nikodem Kuznik <nkuznik@yahoo.com>, 2004.
9# Julian Sikorski <belegdol@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: pl\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2016-02-08 10:51+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2012-08-14 20:28+0200\n"
16"Last-Translator: Julian Sikorski <belegdol@gmail.com>\n"
17"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18"Language: pl\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%X-"
23"Generator: Lokalize 0.2\n"
24"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
25
26#: ../gchemutils.xml.in.h:1 ../programs/crystal/x-gcrystal.desktop.in.h:1
27msgid "Crystalline structure model"
28msgstr "Model struktury krystalicznej"
29
30#: ../gchemutils.xml.in.h:2 ../programs/paint/x-gchempaint.desktop.in.h:1
31msgid "2D Chemical structure"
32msgstr "Dwuwymiarowe strukturalne wzory chemiczne"
33
34#: ../gchemutils.xml.in.h:3
35msgid "NUTS file format"
36msgstr "format pliku NUTS"
37
38#: ../database/residues.xml.in.h:1
39msgid "Alkyl"
40msgstr "Alkil"
41
42#: ../database/residues.xml.in.h:2
43msgid "Aryl"
44msgstr "Aryl"
45
46#: ../database/residues.xml.in.h:3
47msgid "Halogen"
48msgstr "Halogen"
49
50#: ../database/residues.xml.in.h:4
51msgid "Metal"
52msgstr "Metal"
53
54#: ../database/residues.xml.in.h:5
55msgid "Methyl"
56msgstr "Metyl"
57
58#: ../database/residues.xml.in.h:6
59msgid "Ethyl"
60msgstr "Etyl"
61
62#: ../database/residues.xml.in.h:7
63msgid "Propyl"
64msgstr "Propyl"
65
66#: ../database/residues.xml.in.h:8
67msgid "Isopropyl"
68msgstr "Izopropyl"
69
70#: ../database/residues.xml.in.h:9
71msgid "Butyl"
72msgstr "Butyl"
73
74#: ../database/residues.xml.in.h:10
75msgid "sec-Butyl"
76msgstr "sec-Butyl"
77
78#: ../database/residues.xml.in.h:11
79msgid "Isobutyl"
80msgstr "Izobutyl"
81
82#: ../database/residues.xml.in.h:12
83msgid "Phenyl"
84msgstr "Fenyl"
85
86#: ../database/residues.xml.in.h:13
87msgid "Acetyl"
88msgstr "Acetyl"
89
90#: ../database/residues.xml.in.h:14
91msgid "Benzyl"
92msgstr "Benzyl"
93
94#: ../database/residues.xml.in.h:15
95msgid "Benzoyl"
96msgstr "Benzoil"
97
98#: ../database/residues.xml.in.h:16
99msgid "Mesyl"
100msgstr "Mesyl"
101
102#: ../database/residues.xml.in.h:17
103msgid "Triflyl"
104msgstr "Triflyl"
105
106#: ../database/residues.xml.in.h:18
107msgid "Tosyl"
108msgstr "Tosyl"
109
110#: ../database/elements.xml.in.h:1
111msgid "Hydrogen"
112msgstr "Wodór"
113
114#: ../database/elements.xml.in.h:2
115msgid "Helium"
116msgstr "Hel"
117
118#: ../database/elements.xml.in.h:3
119msgid "Lithium"
120msgstr "Lit"
121
122#: ../database/elements.xml.in.h:4
123msgid "Beryllium"
124msgstr "Beryl"
125
126#: ../database/elements.xml.in.h:5
127msgid "Boron"
128msgstr "Bor"
129
130#: ../database/elements.xml.in.h:6
131msgid "Carbon"
132msgstr "Węgiel"
133
134#: ../database/elements.xml.in.h:7
135msgid "Nitrogen"
136msgstr "Azot"
137
138#: ../database/elements.xml.in.h:8
139msgid "Oxygen"
140msgstr "Tlen"
141
142#: ../database/elements.xml.in.h:9
143msgid "Fluorine"
144msgstr "Fluor"
145
146#: ../database/elements.xml.in.h:10
147msgid "Neon"
148msgstr "Neon"
149
150#: ../database/elements.xml.in.h:11
151msgid "Sodium"
152msgstr "Sód"
153
154#: ../database/elements.xml.in.h:12
155msgid "Magnesium"
156msgstr "Magnez"
157
158#: ../database/elements.xml.in.h:13
159msgid "Aluminum"
160msgstr "Glin"
161
162#: ../database/elements.xml.in.h:14
163msgid "Silicon"
164msgstr "Krzem"
165
166#: ../database/elements.xml.in.h:15
167msgid "Phosphorus"
168msgstr "Fosfor"
169
170#: ../database/elements.xml.in.h:16
171msgid "Sulfur"
172msgstr "Siarka"
173
174#: ../database/elements.xml.in.h:17
175msgid "Chlorine"
176msgstr "Chlor"
177
178#: ../database/elements.xml.in.h:18
179msgid "Argon"
180msgstr "Argon"
181
182#: ../database/elements.xml.in.h:19
183msgid "Potassium"
184msgstr "Potas"
185
186#: ../database/elements.xml.in.h:20
187msgid "Calcium"
188msgstr "Wapń"
189
190#: ../database/elements.xml.in.h:21
191msgid "Scandium"
192msgstr "Skand"
193
194#: ../database/elements.xml.in.h:22
195msgid "Titanium"
196msgstr "Tytan"
197
198#: ../database/elements.xml.in.h:23
199msgid "Vanadium"
200msgstr "Wanad"
201
202#: ../database/elements.xml.in.h:24
203msgid "Chromium"
204msgstr "Chrom"
205
206#: ../database/elements.xml.in.h:25
207msgid "Manganese"
208msgstr "Mangan"
209
210#: ../database/elements.xml.in.h:26
211msgid "Iron"
212msgstr "Żelazo"
213
214#: ../database/elements.xml.in.h:27
215msgid "Cobalt"
216msgstr "Kobalt"
217
218#: ../database/elements.xml.in.h:28
219msgid "Nickel"
220msgstr "Nikiel"
221
222#: ../database/elements.xml.in.h:29
223msgid "Copper"
224msgstr "Miedź"
225
226#: ../database/elements.xml.in.h:30
227msgid "Zinc"
228msgstr "Cynk"
229
230#: ../database/elements.xml.in.h:31
231msgid "Gallium"
232msgstr "Gal"
233
234#: ../database/elements.xml.in.h:32
235msgid "Germanium"
236msgstr "German"
237
238#: ../database/elements.xml.in.h:33
239msgid "Arsenic"
240msgstr "Arsen"
241
242#: ../database/elements.xml.in.h:34
243msgid "Selenium"
244msgstr "Selen"
245
246#: ../database/elements.xml.in.h:35
247msgid "Bromine"
248msgstr "Brom"
249
250#: ../database/elements.xml.in.h:36
251msgid "Krypton"
252msgstr "Krypton"
253
254#: ../database/elements.xml.in.h:37
255msgid "Rubidium"
256msgstr "Rubid"
257
258#: ../database/elements.xml.in.h:38
259msgid "Strontium"
260msgstr "Stront"
261
262#: ../database/elements.xml.in.h:39
263msgid "Yttrium"
264msgstr "Itr"
265
266#: ../database/elements.xml.in.h:40
267msgid "Zirconium"
268msgstr "Cyrkon"
269
270#: ../database/elements.xml.in.h:41
271msgid "Niobium"
272msgstr "Niob"
273
274#: ../database/elements.xml.in.h:42
275msgid "Molybdenum"
276msgstr "Molibden"
277
278#: ../database/elements.xml.in.h:43
279msgid "Technetium"
280msgstr "Technet"
281
282#: ../database/elements.xml.in.h:44
283msgid "Ruthenium"
284msgstr "Ruten"
285
286#: ../database/elements.xml.in.h:45
287msgid "Rhodium"
288msgstr "Rod"
289
290#: ../database/elements.xml.in.h:46
291msgid "Palladium"
292msgstr "Pallad"
293
294#: ../database/elements.xml.in.h:47
295msgid "Silver"
296msgstr "Srebro"
297
298#: ../database/elements.xml.in.h:48
299msgid "Cadmium"
300msgstr "Kadm"
301
302#: ../database/elements.xml.in.h:49
303msgid "Indium"
304msgstr "Ind"
305
306#: ../database/elements.xml.in.h:50
307msgid "Tin"
308msgstr "Cyna"
309
310#: ../database/elements.xml.in.h:51
311msgid "Antimony"
312msgstr "Antymon"
313
314#: ../database/elements.xml.in.h:52
315msgid "Tellurium"
316msgstr "Tellur"
317
318#: ../database/elements.xml.in.h:53
319msgid "Iodine"
320msgstr "Jod"
321
322#: ../database/elements.xml.in.h:54
323msgid "Xenon"
324msgstr "Ksenon"
325
326#: ../database/elements.xml.in.h:55
327msgid "Caesium"
328msgstr "Cez"
329
330#: ../database/elements.xml.in.h:56
331msgid "Barium"
332msgstr "Bar"
333
334#: ../database/elements.xml.in.h:57
335msgid "Lanthanum"
336msgstr "Lantan"
337
338#: ../database/elements.xml.in.h:58
339msgid "Cerium"
340msgstr "Cer"
341
342#: ../database/elements.xml.in.h:59
343msgid "Praseodymium"
344msgstr "Prazeodym"
345
346#: ../database/elements.xml.in.h:60
347msgid "Neodymium"
348msgstr "Neodym"
349
350#: ../database/elements.xml.in.h:61
351msgid "Promethium"
352msgstr "Promet"
353
354#: ../database/elements.xml.in.h:62
355msgid "Samarium"
356msgstr "Samar"
357
358#: ../database/elements.xml.in.h:63
359msgid "Europium"
360msgstr "Europ"
361
362#: ../database/elements.xml.in.h:64
363msgid "Gadolinium"
364msgstr "Gadolin"
365
366#: ../database/elements.xml.in.h:65
367msgid "Terbium"
368msgstr "Terb"
369
370#: ../database/elements.xml.in.h:66
371msgid "Dysprosium"
372msgstr "Dysproz"
373
374#: ../database/elements.xml.in.h:67
375msgid "Holmium"
376msgstr "Holm"
377
378#: ../database/elements.xml.in.h:68
379msgid "Erbium"
380msgstr "Erb"
381
382#: ../database/elements.xml.in.h:69
383msgid "Thulium"
384msgstr "Tul"
385
386#: ../database/elements.xml.in.h:70
387msgid "Ytterbium"
388msgstr "Iterb"
389
390#: ../database/elements.xml.in.h:71
391msgid "Lutetium"
392msgstr "Lutet"
393
394#: ../database/elements.xml.in.h:72
395msgid "Hafnium"
396msgstr "Hafn"
397
398#: ../database/elements.xml.in.h:73
399msgid "Tantalum"
400msgstr "Tantal"
401
402#: ../database/elements.xml.in.h:74
403msgid "Tungsten"
404msgstr "Wolfram"
405
406#: ../database/elements.xml.in.h:75
407msgid "Rhenium"
408msgstr "Ren"
409
410#: ../database/elements.xml.in.h:76
411msgid "Osmium"
412msgstr "Osm"
413
414#: ../database/elements.xml.in.h:77
415msgid "Iridium"
416msgstr "Iryd"
417
418#: ../database/elements.xml.in.h:78
419msgid "Platinum"
420msgstr "Platyna"
421
422#: ../database/elements.xml.in.h:79
423msgid "Gold"
424msgstr "Złoto"
425
426#: ../database/elements.xml.in.h:80
427msgid "Mercury"
428msgstr "Rtęć"
429
430#: ../database/elements.xml.in.h:81
431msgid "Thallium"
432msgstr "Tal"
433
434#: ../database/elements.xml.in.h:82
435msgid "Lead"
436msgstr "Ołów"
437
438#: ../database/elements.xml.in.h:83
439msgid "Bismuth"
440msgstr "Bizmut"
441
442#: ../database/elements.xml.in.h:84
443msgid "Polonium"
444msgstr "Polon"
445
446#: ../database/elements.xml.in.h:85
447msgid "Astatine"
448msgstr "Astat"
449
450#: ../database/elements.xml.in.h:86
451msgid "Radon"
452msgstr "Radon"
453
454#: ../database/elements.xml.in.h:87
455msgid "Francium"
456msgstr "Frans"
457
458#: ../database/elements.xml.in.h:88
459msgid "Radium"
460msgstr "Rad"
461
462#: ../database/elements.xml.in.h:89
463msgid "Actinium"
464msgstr "Aktyn"
465
466#: ../database/elements.xml.in.h:90
467msgid "Thorium"
468msgstr "Tor"
469
470#: ../database/elements.xml.in.h:91
471msgid "Protactinium"
472msgstr "Protaktyn"
473
474#: ../database/elements.xml.in.h:92
475msgid "Uranium"
476msgstr "Uran"
477
478#: ../database/elements.xml.in.h:93
479msgid "Neptunium"
480msgstr "Neptun"
481
482#: ../database/elements.xml.in.h:94
483msgid "Plutonium"
484msgstr "Pluton"
485
486#: ../database/elements.xml.in.h:95
487msgid "Americium"
488msgstr "Ameryk"
489
490#: ../database/elements.xml.in.h:96
491msgid "Curium"
492msgstr "Kiur"
493
494#: ../database/elements.xml.in.h:97
495msgid "Berkelium"
496msgstr "Berkel"
497
498#: ../database/elements.xml.in.h:98
499msgid "Californium"
500msgstr "Kaliforn"
501
502#: ../database/elements.xml.in.h:99
503msgid "Einsteinium"
504msgstr "Einstein"
505
506#: ../database/elements.xml.in.h:100
507msgid "Fermium"
508msgstr "Ferm"
509
510#: ../database/elements.xml.in.h:101
511msgid "Mendelevium"
512msgstr "Mendelew"
513
514#: ../database/elements.xml.in.h:102
515msgid "Nobelium"
516msgstr "Nobel"
517
518#: ../database/elements.xml.in.h:103
519msgid "Lawrencium"
520msgstr "Lorens"
521
522#: ../database/elements.xml.in.h:104
523msgid "Rutherfordium"
524msgstr "Rutherford"
525
526#: ../database/elements.xml.in.h:105
527msgid "Dubnium"
528msgstr "Dubn"
529
530#: ../database/elements.xml.in.h:106
531msgid "Seaborgium"
532msgstr "Seaborg"
533
534#: ../database/elements.xml.in.h:107
535msgid "Bohrium"
536msgstr "Bohr"
537
538#: ../database/elements.xml.in.h:108
539msgid "Hassium"
540msgstr "Has"
541
542#: ../database/elements.xml.in.h:109
543msgid "Meitnerium"
544msgstr "Meitner"
545
546#: ../database/elements.xml.in.h:110
547msgid "Darmstadtium"
548msgstr "Darmsztadt"
549
550#: ../database/elements.xml.in.h:111
551msgid "Roentgenium"
552msgstr "Rentgen"
553
554#: ../database/elements.xml.in.h:112
555msgid "Copernicium"
556msgstr "Copernicium"
557
558#: ../database/elements.xml.in.h:113
559msgid "Ununtrium"
560msgstr "Ununtrium"
561
562#: ../database/elements.xml.in.h:114
563msgid "Flerovium"
564msgstr "Flerovium"
565
566#: ../database/elements.xml.in.h:115
567msgid "Ununpentium"
568msgstr "Ununpentium"
569
570#: ../database/elements.xml.in.h:116
571msgid "Livermorium"
572msgstr "Livermorium"
573
574#: ../database/elements.xml.in.h:117
575msgid "Ununseptium"
576msgstr "Ununseptium"
577
578#: ../database/elements.xml.in.h:118
579msgid "Ununoctium"
580msgstr "Ununoctium"
581
582#: ../database/isotopes.xml.in.h:1
583msgid "protium"
584msgstr "prot"
585
586#: ../database/isotopes.xml.in.h:2
587msgid "deuterium"
588msgstr "deuter"
589
590#: ../database/isotopes.xml.in.h:3
591msgid "tritium"
592msgstr "tryt"
593
594#: ../gnumeric/functions.cc:52
595msgid "MOLARMASS:molar mass of a chemical entity"
596msgstr "MASAMOLOWA: masa molowa substancji chemicznej"
597
598#: ../gnumeric/functions.cc:53
599msgid "formula:the input chemical formula such as \"CCl4\""
600msgstr "wzór: wejściowy wzór chemiczny taki jak \"CCl4\""
601
602#: ../gnumeric/functions.cc:54
603msgid "MOLARMASS calculates a molar mass associated with the given @{formula}."
604msgstr "MASAMOLOWA oblicza masę molową powiązaną z podanym @{wzorem}."
605
606#: ../gnumeric/functions.cc:55
607msgid "=molarmass(\"CCl4\")"
608msgstr "=masamolowa(\"CCl4\")"
609
610#: ../gnumeric/functions.cc:82
611msgid "molarmass"
612msgstr "masamolowa"
613
614#: ../gnumeric/plugin.xml.in.h:1
615msgid "Chemical Functions"
616msgstr "Funkcje chemiczne"
617
618#: ../gnumeric/plugin.xml.in.h:2
619msgid "Chemical Formula Functions"
620msgstr "Funkcje wzorów chemicznych"
621
622#: ../gnumeric/plugin.xml.in.h:3
623msgid "Chemistry"
624msgstr "Chemia"
625
626#: ../goffice/plugin.xml.in.h:1
627msgid "Component : GChemPaint"
628msgstr "Składnik : GChemPaint"
629
630#: ../goffice/plugin.xml.in.h:2
631msgid "2D Chemical Structures Viewer/Editor"
632msgstr "Przeglądarka/Edytor dwuwymiarowych struktur chemicznych"
633
634#: ../goffice/plugin.xml.in.h:3
635msgid "Chemical structures component engine"
636msgstr "Silnik składnika wzorów strukturalnych"
637
638#: ../goffice/plugin.xml.in.h:4
639msgid "Chemical structures"
640msgstr "Wzory strukturalne"
641
642#: ../goffice/plugin.xml.in.h:5
643msgid "Crystal structures"
644msgstr "Struktury krystaliczne"
645
646#: ../goffice/plugin.xml.in.h:6
647msgid "CIF file"
648msgstr "Plik CIF"
649
650#: ../goffice/plugin.xml.in.h:7
651msgid "3D chemical structures"
652msgstr "Trójwymiarowe struktury chemiczne"
653
654#: ../goffice/gchemutils.cc:347
655msgid "Content type"
656msgstr "Typ zawartości"
657
658#: ../goffice/gchemutils.cc:348
659msgid "Whether the model should be represented in 2d, 3d, or as a crystal cell"
660msgstr ""
661"Czy model ma być reprezentowany jako struktura dwuwymiarowa, trójwymiarowa "
662"czy jako komórka krystaliczna"
663
664#: ../goffice/gchemutils.cc:351
665msgid "Psi"
666msgstr "Psi"
667
668#: ../goffice/gchemutils.cc:352
669msgid "Value of Euler's Ψ angle"
670msgstr "Wartość kąta Eulera Ψ"
671
672#: ../goffice/gchemutils.cc:355
673msgid "Theta"
674msgstr "Teta"
675
676#: ../goffice/gchemutils.cc:356
677msgid "Value of Euler's Θ angle"
678msgstr "Wartość kąta Eulera Θ"
679
680#: ../goffice/gchemutils.cc:359
681msgid "Phi"
682msgstr "Fi"
683
684#: ../goffice/gchemutils.cc:360
685msgid "Value of Euler's Φ angle"
686msgstr "Wartość kąta Eulera Φ"
687
688#: ../goffice/gchemutils.cc:363
689msgid "Display mode"
690msgstr "Tryb wyświetlania"
691
692#: ../goffice/gchemutils.cc:364
693msgid ""
694"The display mode for the molecule: \"ball&stick\", \"spacefill\", \"cylinders"
695"\", or \"wireframe\""
696msgstr ""
697"Tryb wyświetlania cząsteczki: \"ball&stick\" (kulkowy), \"spacefill"
698"\" (przestrzenny), \"cylinders\" (walcowy), lub \"wireframe\" (siatkowy)"
699
700#: ../goffice/gogchem3dapp.cc:32 ../libs/gcugtk/chem3dapplication.cc:41
701#: ../programs/3d/application.cc:47 ../programs/3d/application.cc:54
702msgid "GChem3D Viewer"
703msgstr "Przeglądarka GChem3D"
704
705#: ../goffice/gogchem3dwin.cc:73
706msgid "Embedded GChem3d Object"
707msgstr "Osadzony obiekt GChem3d"
708
709#: ../goffice/gogcpapp.cc:178 ../programs/paint/standaloneapp.cc:46
710#, c-format
711msgid "Untitled %d"
712msgstr "Bez_nazwy %d"
713
714#: ../goffice/gogcpwin.cc:90
715msgid "Embedded GChemPaint Object"
716msgstr "Osadzony obiekt GChemPaint"
717
718#: ../goffice/gogcrystalwin.cc:95
719msgid "Embedded GCrystal Object"
720msgstr "Osadzony obiekt GCrystal"
721
722#. Note to translators: replace the following string with the appropriate credits for you lang
723#: ../libs/gcp/about.cc:49 ../libs/gcr/window.cc:147
724#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:243 ../programs/calc/gchemcalc.cc:299
725#: ../programs/spectra/window.cc:130 ../programs/table/gchemtable-app.cc:411
726msgid "translator_credits"
727msgstr ""
728"Julian Sikorski\n"
729"Nikodem Kuznik\n"
730"Michał Sałaban"
731
732#: ../libs/gcp/about.cc:55
733msgid "GChemPaint is a 2D chemical structures editor for Gnome"
734msgstr "GChemPaint jest edytorem dwuwymiarowych wzorów chemicznych dla Gnome"
735
736#: ../libs/gcp/about.cc:56
737msgid "Copyright © 2001-2010 by Jean Bréfort"
738msgstr "Prawa autorskie © 2001-2010 Jean Bréfort"
739
740#: ../libs/gcp/arrow.cc:223 ../libs/gcp/reaction-arrow.cc:255
741msgid "Arrow"
742msgstr "Strzałka"
743
744#: ../libs/gcp/application.cc:352
745msgid "Create a new reaction"
746msgstr "Utwórz nową reakcję"
747
748#: ../libs/gcp/application.cc:360
749msgid "Create a new mesomery relationship"
750msgstr "Utwórz nowe struktury mezomeryczne"
751
752#: ../libs/gcp/application.cc:581 ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:115
753msgid ""
754"Please enter a file name,\n"
755"not a directory"
756msgstr ""
757"Podaj nazwę pliku,\n"
758"nie katalogu"
759
760#: ../libs/gcp/application.cc:624
761#, c-format
762msgid ""
763"Sorry, format %s not supported!\n"
764"Failed to save %s."
765msgstr ""
766"Przykro mi, format %s nieobsługiwany!\n"
767"Nie udało się zapisać %s."
768
769#: ../libs/gcp/application.cc:625
770#, c-format
771msgid ""
772"Sorry, format %s not supported!\n"
773"Failed to load %s."
774msgstr ""
775"Przykro mi, format %s nieobsługiwany!\n"
776"Nie udało się załadować %s."
777
778#: ../libs/gcp/application.cc:653 ../libs/gcr/application.cc:233
779#: ../libs/gcugtk/chem3dapplication.cc:174 ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:131
780#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:212 ../programs/spectra/application.cc:95
781#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:729
782#, c-format
783msgid ""
784"File %s\n"
785"exists, overwrite?"
786msgstr ""
787"Plik %s\n"
788"istnieje, nadpisać?"
789
790#: ../libs/gcp/application.cc:665 ../libs/gcr/application.cc:245
791#: ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:146
792#, c-format
793msgid ""
794"Error while processing %s:\n"
795"%s"
796msgstr ""
797"Błąd podczas przetwarzania %s:\n"
798"%s"
799
800#: ../libs/gcp/application.cc:774
801msgid "Error in "
802msgstr "Błąd w "
803
804#. Note to translator: add a space if needed before the semicolon
805#: ../libs/gcp/application.cc:777
806msgid ":\n"
807msgstr ":\n"
808
809#: ../libs/gcp/application.cc:888
810msgid "No filename"
811msgstr "Brak nazwy pliku"
812
813#: ../libs/gcp/application.cc:891 ../libs/gcr/document.cc:1653
814#, c-format
815msgid ""
816"Could not load file\n"
817"%s"
818msgstr ""
819"Nie można wczytać pliku\n"
820"%s"
821
822#: ../libs/gcp/application.cc:894 ../libs/gcr/document.cc:1656
823#, c-format
824msgid ""
825"%s: invalid xml file.\n"
826"Tree is empty?"
827msgstr ""
828"%s: nieprawidłowy plik xml. \n"
829"Drzewo jest puste?"
830
831#: ../libs/gcp/application.cc:897 ../libs/gcr/document.cc:1659
832#, c-format
833msgid "%s: invalid file format."
834msgstr "%s: nieprawidłowy format pliku."
835
836#: ../libs/gcp/application.cc:900
837#, c-format
838msgid "%s: parse error."
839msgstr "%s: błąd przetwarzania."
840
841#: ../libs/gcp/application.cc:935 ../libs/gcr/application.cc:140
842#: ../libs/gcugtk/chem3dapplication.cc:97 ../programs/calc/gchemcalc.cc:199
843#: ../programs/spectra/application.cc:161
844#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:717
845msgid "Save as image"
846msgstr "Zapisz jako obraz"
847
848#: ../libs/gcp/atom.cc:1187 ../libs/gcp/atom.cc:1201 ../libs/gcp/atom.cc:1214
849#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:425 ../libs/gcu/atom.cc:394
850#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:63
851msgid "Atom"
852msgstr "Atom"
853
854#: ../libs/gcp/atom.cc:1190
855msgid "Display symbol"
856msgstr "Wyświetlaj symbol"
857
858#: ../libs/gcp/atom.cc:1190
859msgid "Whether to display carbon atom symbol"
860msgstr "Wyświetlać symbol atomu węgla czy nie"
861
862#: ../libs/gcp/atom.cc:1205 ../ui/paint/H-pos.ui.h:1
863msgid "Hydrogen atoms position"
864msgstr "Położenie atomów wodoru"
865
866#: ../libs/gcp/atom.cc:1218
867msgid "Show charge"
868msgstr "Pokaż ładunek"
869
870#: ../libs/gcp/atom.cc:1218
871msgid "Whether to display atom charge"
872msgstr "Wyświetlać ładunek atomu czy nie"
873
874#: ../libs/gcp/atom.cc:1238 ../plugins/paint/selection/plugin.cc:69
875msgid "Select"
876msgstr "Zaznacz"
877
878#: ../libs/gcp/atom.cc:1238
879msgid "Select object"
880msgstr "Zaznacz obiekt"
881
882#: ../libs/gcp/atom.cc:1242
883msgid "Delete"
884msgstr "Usuń"
885
886#: ../libs/gcp/atom.cc:1242
887msgid "Delete object"
888msgstr "Usuń obiekt"
889
890#: ../libs/gcp/atom.cc:1249 ../plugins/paint/atoms/orbital.cc:413
891msgid "Properties"
892msgstr "Właściwości"
893
894#: ../libs/gcp/atom.cc:1249
895msgid "Object properties"
896msgstr "Właściwości obiektu"
897
898#: ../libs/gcp/bond.cc:840 ../libs/gcu/bond.cc:342
899#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:64
900msgid "Bond"
901msgstr "Wiązanie"
902
903#: ../libs/gcp/bond.cc:844
904msgid "Move to back"
905msgstr "Przesuń do tyłu"
906
907#: ../libs/gcp/bond.cc:851
908msgid "Bring to front"
909msgstr "Przesuń na przód"
910
911#: ../libs/gcp/brackets.cc:365 ../libs/gcp/brackets.cc:379
912#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:6
913#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:78
914#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:79
915msgid "Brackets"
916msgstr "Nawiasy"
917
918#: ../libs/gcp/brackets.cc:368
919msgid "Add stoichiometry"
920msgstr "Dodaj stechiometrię"
921
922#: ../libs/gcp/brackets.cc:382
923msgid "Add superscript"
924msgstr "Dodaj indeks górny"
925
926#: ../libs/gcp/docprop.cc:128 ../libs/gcp/docprop.cc:135
927#: ../libs/gcr/docprop.cc:131 ../libs/gcr/docprop.cc:138
928msgid "%A, %B %d, %Y"
929msgstr "%A %B %d, %Y"
930
931#: ../libs/gcp/electron.cc:334
932msgid "Electron pair"
933msgstr "Para elektronów"
934
935#: ../libs/gcp/electron.cc:334
936msgid "Electron"
937msgstr "Elektron"
938
939#: ../libs/gcp/fontsel.cc:356 ../programs/table/gchemtable-app.cc:150
940msgid "Family"
941msgstr "Rodzina"
942
943#: ../libs/gcp/fontsel.cc:357
944msgid "Font family"
945msgstr "Rodzina czcionek"
946
947#: ../libs/gcp/fontsel.cc:360
948msgid "Style"
949msgstr "Styl"
950
951#: ../libs/gcp/fontsel.cc:361
952msgid "The font style (normal, oblique or italic)"
953msgstr "Styl czcionki (normalny, pochyły lub kursywa)"
954
955#: ../libs/gcp/fontsel.cc:365
956msgid "Weight"
957msgstr "Ciężar"
958
959#: ../libs/gcp/fontsel.cc:366
960msgid "The font weight"
961msgstr "Ciężar czcionki"
962
963#: ../libs/gcp/fontsel.cc:370
964msgid "Variant"
965msgstr "Wariant"
966
967#: ../libs/gcp/fontsel.cc:371
968msgid "The font variant"
969msgstr "Wariant czcionki"
970
971#: ../libs/gcp/fontsel.cc:375
972msgid "Stretch"
973msgstr "Rozciągnięcie"
974
975#: ../libs/gcp/fontsel.cc:376
976msgid "The font stretch (condensed, normal or expanded)"
977msgstr "Rozciągnięcie czcionki (sciśnięte, normalne lub rozszerzone)"
978
979#: ../libs/gcp/fontsel.cc:380
980msgid "Size"
981msgstr "Rozmiar"
982
983#: ../libs/gcp/fontsel.cc:381
984msgid "The font size (in pango units)"
985msgstr "Rozmiar czcionki (w jednostkach pango)"
986
987#: ../libs/gcp/fontsel.cc:385
988msgid "Allow slanted fonts"
989msgstr "Pozwól na pochyłe czcionki"
990
991#: ../libs/gcp/fontsel.cc:386
992msgid "Whether to allow slanted fonts"
993msgstr "Czy pozwolić na pochyłe czcionki"
994
995#: ../libs/gcp/fontsel.cc:389
996msgid "Label"
997msgstr "Etykieta"
998
999#: ../libs/gcp/fontsel.cc:390
1000msgid "Preview label"
1001msgstr "Podgląd etykiety"
1002
1003#: ../libs/gcp/fragment.cc:1342
1004msgid "Invalid symbol."
1005msgstr "Nieprawidłowy symbol."
1006
1007#: ../libs/gcp/fragment.cc:1371
1008msgid "Invalid charge."
1009msgstr "Nieprawidłowy ładunek."
1010
1011#: ../libs/gcp/fragment.cc:1551
1012msgid "Fragment"
1013msgstr "Fragment"
1014
1015#: ../libs/gcp/mechanism-arrow.cc:471
1016msgid "Mechanism arrow"
1017msgstr "Strzałka mechanizmu"
1018
1019#: ../libs/gcp/mechanism-step.cc:67 ../libs/gcp/mechanism-step.cc:188
1020msgid "Mechanism step"
1021msgstr "Etap mechanizmu"
1022
1023#: ../libs/gcp/mechanism-step.cc:191
1024msgid "Align using this molecule"
1025msgstr "Wyrównaj używając tej cząsteczki"
1026
1027#: ../libs/gcp/mesomer.cc:114
1028msgid "NULL argument to Mesomer constructor!"
1029msgstr "Argument NULL dla konstruktora mezomerów!"
1030
1031#: ../libs/gcp/mesomer.cc:129
1032msgid "Only one arrow can link two given mesomers."
1033msgstr "Tylko jedna strzałka może łączyć dwa dane mezomery."
1034
1035#: ../libs/gcp/mesomer.cc:168
1036msgid "Mesomer"
1037msgstr "Mezomer"
1038
1039#: ../libs/gcp/mesomery.cc:164 ../libs/gcp/mesomery.cc:558
1040#: ../libs/gcp/scheme.cc:304 ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:164
1041msgid "Something wrong happened, please file a bug report."
1042msgstr "Stało się coś złego, proszę zgłosić raport o błędzie"
1043
1044#: ../libs/gcp/mesomery.cc:209 ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:201
1045msgid "No space left between molecule and arrow!"
1046msgstr "Nie ma miejsca pomiędzy cząsteczką a strzałką!"
1047
1048#: ../libs/gcp/mesomery.cc:227 ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:219
1049msgid "Isolated arrows are not allowed!"
1050msgstr "Samotne strzałki nie są dozwolone!"
1051
1052#: ../libs/gcp/mesomery.cc:241 ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:234
1053msgid ""
1054"Isolated molecule!\n"
1055" Please add missing arrows."
1056msgstr ""
1057"Samotna cząsteczka!\n"
1058" Proszę dodać brakujące strzałki."
1059
1060#: ../libs/gcp/mesomery.cc:246
1061msgid "Please add missing arrows."
1062msgstr "Proszę dodać brakujące strzałki."
1063
1064#: ../libs/gcp/mesomery.cc:781
1065msgid "Destroy the mesomery relationship"
1066msgstr "Zniszcz zależność mezomeryczną"
1067
1068#: ../libs/gcp/mesomery.cc:824
1069msgid "Mesomery"
1070msgstr "Mezomeria"
1071
1072#: ../libs/gcp/mesomery-arrow.cc:152 ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:81
1073msgid "Mesomery arrow"
1074msgstr "Strzałka mezomerii"
1075
1076#: ../libs/gcp/molecule.cc:576 ../libs/gcu/molecule.cc:413
1077msgid "Molecule"
1078msgstr "Cząsteczka"
1079
1080#: ../libs/gcp/molecule.cc:583
1081msgid "Open 3D model in"
1082msgstr "Otwórz model 3D w"
1083
1084#: ../libs/gcp/molecule.cc:587
1085msgid "Ghemical"
1086msgstr "Ghemical"
1087
1088#: ../libs/gcp/molecule.cc:594
1089msgid "GChem3D"
1090msgstr "GChem3D"
1091
1092#: ../libs/gcp/molecule.cc:601
1093msgid "Avogadro"
1094msgstr "Avogadro"
1095
1096#: ../libs/gcp/molecule.cc:609
1097msgid "Generate InChI"
1098msgstr "Wygeneruj InChI"
1099
1100#: ../libs/gcp/molecule.cc:614
1101msgid "Generate InChIKey"
1102msgstr "Wygeneruj InChIKey"
1103
1104#: ../libs/gcp/molecule.cc:619
1105msgid "Generate SMILES"
1106msgstr "Wygeneruj SMILES"
1107
1108#: ../libs/gcp/molecule.cc:624
1109msgid "Open in Calculator"
1110msgstr "Otwórz w Kalkulatorze"
1111
1112#: ../libs/gcp/molecule.cc:632
1113msgid "Select alignment item"
1114msgstr "Wybierz element wyrównania"
1115
1116#: ../libs/gcp/preferences.cc:372 ../libs/gcp/preferences.cc:391
1117#: ../libs/gcp/preferences.cc:518 ../libs/gcp/theme.cc:317
1118#: ../libs/gcp/theme.cc:325 ../programs/table/gchemtable-app.cc:145
1119msgid "Default"
1120msgstr "Domyślny"
1121
1122#: ../libs/gcp/preferences.cc:410 ../libs/gcp/preferences.cc:479
1123#: ../libs/gcp/preferences.cc:547
1124msgid "General"
1125msgstr "Ogólne"
1126
1127#: ../libs/gcp/preferences.cc:416 ../libs/gcp/preferences.cc:490
1128#: ../libs/gcp/preferences.cc:540
1129msgid "Atoms"
1130msgstr "Atomy"
1131
1132#: ../libs/gcp/preferences.cc:420 ../libs/gcp/preferences.cc:494
1133#: ../libs/gcp/preferences.cc:549 ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:7
1134msgid "Font"
1135msgstr "Czcionka"
1136
1137#: ../libs/gcp/preferences.cc:424 ../libs/gcp/preferences.cc:498
1138#: ../libs/gcp/preferences.cc:551 ../ui/crystal/prefs.ui.h:19
1139msgid "Other"
1140msgstr "Inne"
1141
1142#: ../libs/gcp/preferences.cc:428 ../libs/gcp/preferences.cc:502
1143#: ../libs/gcp/preferences.cc:553 ../ui/crystal/bonds.ui.h:1
1144msgid "Bonds"
1145msgstr "Wiązania"
1146
1147#: ../libs/gcp/preferences.cc:432 ../libs/gcp/preferences.cc:506
1148#: ../libs/gcp/preferences.cc:555
1149msgid "Arrows"
1150msgstr "Strzałki"
1151
1152#: ../libs/gcp/preferences.cc:436 ../libs/gcp/preferences.cc:510
1153#: ../libs/gcp/preferences.cc:557 ../libs/gcp/text.cc:1068
1154#: ../plugins/paint/text/plugin.cc:52
1155msgid "Text"
1156msgstr "Tekst"
1157
1158#: ../libs/gcp/reactant.cc:83
1159msgid "Add a stoichiometry coefficient"
1160msgstr "Dodaj współczynnik stechiometryczny"
1161
1162#: ../libs/gcp/reactant.cc:295 ../libs/gcp/reaction-prop.cc:41
1163msgid "Reactant"
1164msgstr "Reagent"
1165
1166#: ../libs/gcp/reaction.cc:164 ../libs/gcp/reaction.cc:173
1167msgid "Error: arrow without a reactant or product."
1168msgstr "Błąd: strzałka bez reagenta lub produktu."
1169
1170#: ../libs/gcp/reaction.cc:186
1171msgid "Error: isolated molecules."
1172msgstr "Błąd: oddzielne cząsteczki."
1173
1174#: ../libs/gcp/reaction.cc:366
1175msgid "Destroy the reaction"
1176msgstr "Zniszcz reakcję"
1177
1178#: ../libs/gcp/reaction.cc:396
1179msgid "Reaction"
1180msgstr "Reakcja"
1181
1182#: ../libs/gcp/reaction-arrow.cc:261
1183msgid "Attach selection to arrow..."
1184msgstr "Dołącz wybór do strzałki..."
1185
1186#: ../libs/gcp/reaction-arrow.cc:394
1187msgid "Reaction arrow"
1188msgstr "Strzałka reakcji"
1189
1190#: ../libs/gcp/reaction-operator.cc:128
1191msgid "Reaction operator"
1192msgstr "Operator reakcji"
1193
1194#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:39 ../libs/gcp/theme.cc:526
1195#: ../libs/gcp/theme.cc:530 ../libs/gcr/atomsdlg.cc:97
1196#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:214 ../libs/gcr/atomsdlg.cc:438
1197#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:536 ../programs/table/gchemtable-elt.cc:58
1198#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:11
1199msgid "Unknown"
1200msgstr "Nieznany"
1201
1202#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:40
1203msgid "Catalyst"
1204msgstr "Katalizator"
1205
1206#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:42
1207msgid "Product"
1208msgstr "Produkt"
1209
1210#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:43
1211msgid "Solvent"
1212msgstr "Rozpuszczalnik"
1213
1214#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:44
1215msgid "Temperature"
1216msgstr "Temperatura"
1217
1218#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:45
1219msgid "Pressure"
1220msgstr "Ciśnienie"
1221
1222#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:46
1223msgid "Time"
1224msgstr "Czas"
1225
1226#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:47
1227msgid "Enthalpy"
1228msgstr "Entalpia"
1229
1230#: ../libs/gcp/reaction-prop.cc:110
1231msgid "Reaction property"
1232msgstr "Właściwość reakcji"
1233
1234#: ../libs/gcp/reaction-step.cc:70 ../libs/gcp/reaction-step.cc:90
1235msgid "A mechanism step must stay alone inside a reaction step"
1236msgstr "Etap mechanizmu musi pozostać sam wewnątrz etapu reakcji"
1237
1238#: ../libs/gcp/reaction-step.cc:297
1239msgid "Reaction step"
1240msgstr "Etap reakcji"
1241
1242#: ../libs/gcp/step.cc:43 ../plugins/paint/arrows/retrosynthesisstep.cc:76
1243msgid "Only one arrow can link two given steps."
1244msgstr "Tylko jedna strzałka może łączyć dwa dane etapy."
1245
1246#: ../libs/gcp/text.cc:130 ../libs/gcp/text.cc:136
1247msgid "This should not have occured, please file a bug record."
1248msgstr "To nie powinno się stać, proszę zgłosić raport o błędzie"
1249
1250#: ../libs/gcp/theme.cc:423
1251msgid "NewTheme1"
1252msgstr "NowyMotyw1"
1253
1254#: ../libs/gcp/theme.cc:427
1255#, c-format
1256msgid "NewTheme%d"
1257msgstr "NowyMotyw%d"
1258
1259#: ../libs/gcp/view.cc:756 ../libs/gcp/view.cc:782
1260#: ../libs/gcr/application.cc:302 ../libs/gcugtk/chem3dapplication.cc:194
1261#, c-format
1262msgid ""
1263"Could not create stream!\n"
1264"%s"
1265msgstr ""
1266"Nie można stworzyć strumienia!\n"
1267"%s"
1268
1269#: ../libs/gcp/view.cc:804 ../libs/gcu/glview.cc:121
1270#, c-format
1271msgid "Unable to save image file: %s\n"
1272msgstr "Nie można zapisać pliku obrazu: %s\n"
1273
1274#: ../libs/gcp/window.cc:61 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:60
1275msgid "Import molecule from InChI or SMILES"
1276msgstr "Zaimportuj cząsteczkę z InChI lub SMILES"
1277
1278#: ../libs/gcp/window.cc:348 ../libs/gcr/window.cc:282
1279#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:269 ../programs/calc/gchemcalc.cc:587
1280#: ../programs/spectra/window.cc:192 ../programs/table/gchemtable-app.cc:138
1281#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:206
1282msgid "_File"
1283msgstr "_Plik"
1284
1285#: ../libs/gcp/window.cc:349 ../libs/gcr/window.cc:283
1286msgid "_New File"
1287msgstr "_Nowy plik"
1288
1289#: ../libs/gcp/window.cc:350 ../libs/gcr/window.cc:284
1290msgid "Create a new file"
1291msgstr "Stwórz nowy plik"
1292
1293#: ../libs/gcp/window.cc:351
1294msgid "Ne_w File with Theme..."
1295msgstr "Nowy plik wg _motywu..."
1296
1297#: ../libs/gcp/window.cc:352
1298msgid "Create a new file using a theme"
1299msgstr "Utwórz nowy plik używając motywu"
1300
1301#: ../libs/gcp/window.cc:353 ../libs/gcr/window.cc:285
1302#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:270 ../programs/spectra/window.cc:193
1303msgid "_Open..."
1304msgstr "_Otwórz..."
1305
1306#: ../libs/gcp/window.cc:354 ../libs/gcr/window.cc:286
1307#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:271 ../programs/spectra/window.cc:194
1308msgid "Open a file"
1309msgstr "Otwórz plik"
1310
1311#: ../libs/gcp/window.cc:355 ../libs/gcr/window.cc:287
1312#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:272
1313msgid "_Save"
1314msgstr "_Zapisz"
1315
1316#: ../libs/gcp/window.cc:356 ../libs/gcr/window.cc:288
1317msgid "Save the current file"
1318msgstr "Zapisz bieżący plik"
1319
1320#: ../libs/gcp/window.cc:357 ../libs/gcr/window.cc:289
1321msgid "Save _As..."
1322msgstr "Zapisz _jako..."
1323
1324#: ../libs/gcp/window.cc:358 ../libs/gcr/window.cc:290
1325msgid "Save the current file with a different name"
1326msgstr "Zapisz bieżący plik pod inną nazwą"
1327
1328#: ../libs/gcp/window.cc:359 ../libs/gcr/window.cc:291
1329#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:274 ../programs/calc/gchemcalc.cc:588
1330#: ../programs/spectra/window.cc:195 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:207
1331msgid "Save As _Image..."
1332msgstr "Zapisz jako o_braz..."
1333
1334#: ../libs/gcp/window.cc:360 ../libs/gcr/window.cc:292
1335#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:275 ../programs/calc/gchemcalc.cc:589
1336#: ../programs/spectra/window.cc:196 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:208
1337msgid "Save the current file as an image"
1338msgstr "Zapisz bieżący plik jako obraz"
1339
1340#: ../libs/gcp/window.cc:361 ../libs/gcr/window.cc:293
1341#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:276 ../programs/calc/gchemcalc.cc:590
1342#: ../programs/spectra/window.cc:197 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:209
1343msgid "Page Set_up..."
1344msgstr "Ustawienia _strony..."
1345
1346#: ../libs/gcp/window.cc:362 ../libs/gcr/window.cc:294
1347#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:277 ../programs/calc/gchemcalc.cc:591
1348#: ../programs/spectra/window.cc:198 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:210
1349msgid "Setup the page settings for your current printer"
1350msgstr "Ustaw parametry strony dla swojej bieżącej drukarki"
1351
1352#: ../libs/gcp/window.cc:363 ../libs/gcr/window.cc:295
1353#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:278 ../programs/calc/gchemcalc.cc:592
1354#: ../programs/spectra/window.cc:199 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:211
1355msgid "Print Pre_view"
1356msgstr "_Podgląd wydruku"
1357
1358#: ../libs/gcp/window.cc:364 ../libs/gcr/window.cc:296
1359#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:279 ../programs/calc/gchemcalc.cc:593
1360#: ../programs/spectra/window.cc:200 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:212
1361msgid "Print preview"
1362msgstr "Podgląd wydruku"
1363
1364#: ../libs/gcp/window.cc:365 ../libs/gcr/window.cc:297
1365#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:280 ../programs/calc/gchemcalc.cc:594
1366#: ../programs/spectra/window.cc:201 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:213
1367msgid "_Print..."
1368msgstr "_Drukuj..."
1369
1370#: ../libs/gcp/window.cc:366 ../libs/gcr/window.cc:298
1371#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:595 ../programs/spectra/window.cc:202
1372#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:214
1373msgid "Print the current file"
1374msgstr "Wydrukuj bieżący plik"
1375
1376#: ../libs/gcp/window.cc:367 ../libs/gcr/window.cc:299
1377#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:215
1378msgid "Prope_rties..."
1379msgstr "Właściw_ości..."
1380
1381#: ../libs/gcp/window.cc:368 ../libs/gcr/window.cc:300
1382msgid "Modify the file's properties"
1383msgstr "Zmień właściwości dokumentu"
1384
1385#: ../libs/gcp/window.cc:369 ../libs/gcr/window.cc:301
1386#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:282 ../programs/spectra/window.cc:203
1387#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:217
1388msgid "_Close"
1389msgstr "Za_mknij"
1390
1391#: ../libs/gcp/window.cc:370 ../libs/gcr/window.cc:302
1392#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:283 ../programs/spectra/window.cc:204
1393#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:218
1394msgid "Close the current file"
1395msgstr "Zamknij bieżący plik"
1396
1397#: ../libs/gcp/window.cc:371 ../libs/gcr/window.cc:303
1398#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:284 ../programs/calc/gchemcalc.cc:596
1399#: ../programs/spectra/window.cc:205 ../programs/table/gchemtable-app.cc:139
1400#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:219
1401msgid "_Quit"
1402msgstr "Za_kończ"
1403
1404#: ../libs/gcp/window.cc:372
1405msgid "Quit GChemPaint"
1406msgstr "Wyjdź z GChemPaint"
1407
1408#: ../libs/gcp/window.cc:373 ../libs/gcr/window.cc:305
1409#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:598 ../programs/spectra/window.cc:207
1410#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:221
1411msgid "_Edit"
1412msgstr "_Edycja"
1413
1414#: ../libs/gcp/window.cc:374
1415msgid "_Undo"
1416msgstr "_Cofnij"
1417
1418#: ../libs/gcp/window.cc:375
1419msgid "Undo the last action"
1420msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
1421
1422#: ../libs/gcp/window.cc:376
1423msgid "_Redo"
1424msgstr "Przyw_róć"
1425
1426#: ../libs/gcp/window.cc:377
1427msgid "Redo the undone action"
1428msgstr "Przywróć czynność, która została cofnięta"
1429
1430#: ../libs/gcp/window.cc:378
1431msgid "Cu_t"
1432msgstr "Wy_tnij"
1433
1434#: ../libs/gcp/window.cc:379
1435msgid "Cut the selection"
1436msgstr "Wytnij zaznaczenie"
1437
1438#: ../libs/gcp/window.cc:380 ../programs/calc/gchemcalc.cc:599
1439#: ../programs/spectra/window.cc:208 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:222
1440msgid "_Copy"
1441msgstr "_Kopiuj"
1442
1443#: ../libs/gcp/window.cc:381 ../programs/calc/gchemcalc.cc:600
1444#: ../programs/spectra/window.cc:209 ../programs/table/gchemtable-curve.cc:223
1445msgid "Copy the selection"
1446msgstr "Kopiuj zaznaczenie"
1447
1448#: ../libs/gcp/window.cc:382
1449msgid "_Paste"
1450msgstr "_Wklej"
1451
1452#: ../libs/gcp/window.cc:383
1453msgid "Paste the clipboard"
1454msgstr "Wklej"
1455
1456#: ../libs/gcp/window.cc:384
1457msgid "C_lear"
1458msgstr "U_suń"
1459
1460#: ../libs/gcp/window.cc:385
1461msgid "Clear the selection"
1462msgstr "Usuń zaznaczenie"
1463
1464#: ../libs/gcp/window.cc:386
1465msgid "Select _All"
1466msgstr "_Zaznacz wszystko"
1467
1468#: ../libs/gcp/window.cc:387
1469msgid "Select everything"
1470msgstr "Zaznacza wszystkie obiekty"
1471
1472#: ../libs/gcp/window.cc:388
1473msgid "Pr_eferences..."
1474msgstr "P_referencje..."
1475
1476#: ../libs/gcp/window.cc:389 ../libs/gcr/window.cc:307
1477msgid "Configure the application"
1478msgstr "Skonfiguruj aplikację"
1479
1480#: ../libs/gcp/window.cc:390 ../libs/gcr/window.cc:319
1481#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:286 ../programs/table/gchemtable-app.cc:141
1482msgid "_View"
1483msgstr "_Widok"
1484
1485#: ../libs/gcp/window.cc:391
1486msgid "_Zoom"
1487msgstr "_Powiększ"
1488
1489#: ../libs/gcp/window.cc:392
1490msgid "_400%"
1491msgstr "_400%"
1492
1493#: ../libs/gcp/window.cc:393
1494msgid "Zoom to 400%"
1495msgstr "Powiększ do 400%"
1496
1497#: ../libs/gcp/window.cc:394
1498msgid "_300%"
1499msgstr "_300%"
1500
1501#: ../libs/gcp/window.cc:395
1502msgid "Zoom to 300%"
1503msgstr "Powiększ do 300%"
1504
1505#: ../libs/gcp/window.cc:396
1506msgid "_200%"
1507msgstr "_200%"
1508
1509#: ../libs/gcp/window.cc:397
1510msgid "Zoom to 200%"
1511msgstr "Powiększ do 200%"
1512
1513#: ../libs/gcp/window.cc:398
1514msgid "150%"
1515msgstr "150%"
1516
1517#: ../libs/gcp/window.cc:399
1518msgid "Zoom to 150%"
1519msgstr "Powiększ do 150%"
1520
1521#: ../libs/gcp/window.cc:400
1522msgid "_100%"
1523msgstr "_100%"
1524
1525#: ../libs/gcp/window.cc:401
1526msgid "Zoom to 100%"
1527msgstr "Powiększ do 100%"
1528
1529#: ../libs/gcp/window.cc:402
1530msgid "_75%"
1531msgstr "_75%"
1532
1533#: ../libs/gcp/window.cc:403
1534msgid "Zoom to 75%"
1535msgstr "Powiększ do 75%"
1536
1537#: ../libs/gcp/window.cc:404
1538msgid "_50%"
1539msgstr "_50%"
1540
1541#: ../libs/gcp/window.cc:405
1542msgid "Zoom to 50%"
1543msgstr "Powiększ do 50%"
1544
1545#: ../libs/gcp/window.cc:406
1546msgid "25%"
1547msgstr "25%"
1548
1549#: ../libs/gcp/window.cc:407
1550msgid "Zoom to 25%"
1551msgstr "Powiększ do 25%"
1552
1553#: ../libs/gcp/window.cc:408
1554msgid "_Zoom to...%"
1555msgstr "_Powiększ do...%"
1556
1557#: ../libs/gcp/window.cc:409
1558msgid "Open Zoom Dialog Box"
1559msgstr "Otwórz okno dialogowe powiększania"
1560
1561#: ../libs/gcp/window.cc:410 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:287
1562msgid "_Tools"
1563msgstr "_Narzędzia"
1564
1565#: ../libs/gcp/window.cc:411 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:288
1566msgid "_Import molecule..."
1567msgstr "Za_importuj cząsteczkę..."
1568
1569#: ../libs/gcp/window.cc:412 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:289
1570msgid "Import a molecule either from InChI or SMILES"
1571msgstr "Zaimportuj cząsteczkę z InChI albo ze SMILES"
1572
1573#: ../libs/gcp/window.cc:413 ../libs/gcr/window.cc:322
1574msgid "_Windows"
1575msgstr "_Okna"
1576
1577#: ../libs/gcp/window.cc:414 ../libs/gcr/window.cc:327
1578#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:300 ../programs/calc/gchemcalc.cc:602
1579#: ../programs/spectra/window.cc:210 ../programs/table/gchemtable-app.cc:188
1580#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:224
1581#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:227
1582msgid "_Help"
1583msgstr "Pomo_c"
1584
1585#: ../libs/gcp/window.cc:415 ../libs/gcr/window.cc:328
1586#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:301 ../programs/calc/gchemcalc.cc:603
1587#: ../programs/spectra/window.cc:211 ../programs/table/gchemtable-app.cc:189
1588#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:225
1589msgid "_Contents"
1590msgstr "Za_wartość"
1591
1592#: ../libs/gcp/window.cc:416
1593msgid "View help for GChemPaint"
1594msgstr "Otwórz plik pomocy dla programu GChemPaint"
1595
1596#: ../libs/gcp/window.cc:417
1597msgid "GChemPaint on the _web"
1598msgstr "GChemPaint w _sieci"
1599
1600#: ../libs/gcp/window.cc:418
1601msgid "Browse GChemPaint's web site"
1602msgstr "Przeglądaj stronę GChemPaint"
1603
1604#: ../libs/gcp/window.cc:419 ../libs/gcr/window.cc:332
1605#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:305 ../programs/calc/gchemcalc.cc:607
1606#: ../programs/spectra/window.cc:215 ../programs/table/gchemtable-app.cc:193
1607#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:231
1608msgid "Live assistance"
1609msgstr "Pomoc na żywo"
1610
1611#: ../libs/gcp/window.cc:420 ../libs/gcr/window.cc:333
1612#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:306 ../programs/calc/gchemcalc.cc:608
1613#: ../programs/spectra/window.cc:216 ../programs/table/gchemtable-app.cc:194
1614#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:232
1615msgid "Open the Gnome Chemistry Utils IRC channel"
1616msgstr "Otwórz kanał IRC Gnome Chemistry Utils"
1617
1618#: ../libs/gcp/window.cc:421 ../libs/gcr/window.cc:334
1619#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:307 ../programs/calc/gchemcalc.cc:609
1620#: ../programs/spectra/window.cc:217 ../programs/table/gchemtable-app.cc:195
1621#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:233
1622msgid "_Ask a question"
1623msgstr "_Zadaj pytanie "
1624
1625#: ../libs/gcp/window.cc:422
1626msgid "Ask a question about GChemPaint"
1627msgstr "Zadaj pytanie dotyczące GChemPaint"
1628
1629#: ../libs/gcp/window.cc:423 ../libs/gcr/window.cc:336
1630#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:309 ../programs/calc/gchemcalc.cc:611
1631#: ../programs/spectra/window.cc:219 ../programs/table/gchemtable-app.cc:197
1632#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:235
1633msgid "Report _Bugs"
1634msgstr "Zgłoś _błąd"
1635
1636#: ../libs/gcp/window.cc:424
1637msgid "Submit a bug report for GChemPaint"
1638msgstr "Zgłoś błąd w programie GChemPaint"
1639
1640#: ../libs/gcp/window.cc:425 ../libs/gcr/window.cc:338
1641#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:311 ../programs/calc/gchemcalc.cc:613
1642#: ../programs/spectra/window.cc:221 ../programs/table/gchemtable-app.cc:199
1643#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:237
1644msgid "_About"
1645msgstr "_Informacje o"
1646
1647#: ../libs/gcp/window.cc:426
1648msgid "About GChemPaint"
1649msgstr "O programie GChemPaint"
1650
1651#: ../libs/gcp/window.cc:431
1652msgid "_Full Screen"
1653msgstr "Pełny _ekran"
1654
1655#: ../libs/gcp/window.cc:432
1656msgid "Switch between full screen and windowed mode"
1657msgstr "Przełącz pomiędzy oknem a trybem pełnoekranowym"
1658
1659#: ../libs/gcp/window.cc:586
1660msgid "Open _recent"
1661msgstr "Otwórz _poprzedni"
1662
1663#: ../libs/gcp/window.cc:610 ../libs/gcr/window.cc:470
1664msgid "Ready"
1665msgstr "Gotowy"
1666
1667#: ../libs/gcp/window.cc:779 ../programs/paint/gchempaint.desktop.in.h:1
1668msgid "GChemPaint"
1669msgstr "GChemPaint"
1670
1671#: ../libs/gcp/window.cc:788 ../libs/gcr/document.cc:1386
1672#, c-format
1673msgid "\"%s\" has been modified.  Do you wish to save it?"
1674msgstr "\"%s\" został zmodyfikowany.  Czy chcesz go zapisać?"
1675
1676#: ../libs/gcr/application.cc:346
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"\"%s\" has been modified since last saving. Do you wish to come back to "
1680"saved version?"
1681msgstr ""
1682"\"%s\" został zmodyfikowany od ostatniego zapisu. Czy chcesz wrócić do "
1683"zapisanej wersji?"
1684
1685#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:425
1686msgid "x"
1687msgstr "x"
1688
1689#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:425
1690msgid "y"
1691msgstr "y"
1692
1693#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:425
1694msgid "z"
1695msgstr "z"
1696
1697#. Note for translators: c.n. is for coordination number
1698#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:497
1699msgid " c.n.="
1700msgstr " l. k.="
1701
1702#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:503
1703msgid "low spin"
1704msgstr "spin niski"
1705
1706#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:503
1707msgid "high spin"
1708msgstr "spin wysoki"
1709
1710#: ../libs/gcr/atomsdlg.cc:505
1711msgid "Database"
1712msgstr "Baza danych"
1713
1714#: ../libs/gcr/celldlg.cc:177
1715msgid "The sum of the three angles must be less than 360°"
1716msgstr "Suma trzech kątów musi być mniejsza niż 360°"
1717
1718#: ../libs/gcr/cleavagesdlg.cc:140
1719msgid "Planes cleaved"
1720msgstr "Przecinane płaszczyzny"
1721
1722#: ../libs/gcr/document.cc:423
1723msgid "Everything has been cleaved"
1724msgstr "Wszystko zostało odcięte"
1725
1726#: ../libs/gcr/document.cc:1650
1727#, c-format
1728msgid ""
1729"Could not save file\n"
1730"%s"
1731msgstr ""
1732"Nie można zapisać pliku\n"
1733"%s"
1734
1735#: ../libs/gcr/grid.cc:179 ../programs/table/gchemtable-data-allocator.cc:140
1736msgid "Invalid data"
1737msgstr "Nieprawidłowe dane"
1738
1739#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:347
1740msgid "x1"
1741msgstr "x1"
1742
1743#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:347
1744msgid "y1"
1745msgstr "y1"
1746
1747#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:347
1748msgid "z1"
1749msgstr "z1"
1750
1751#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:348
1752msgid "x2"
1753msgstr "x2"
1754
1755#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:348
1756msgid "y2"
1757msgstr "y2"
1758
1759#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:348
1760msgid "z2"
1761msgstr "z2"
1762
1763#: ../libs/gcr/linesdlg.cc:349 ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:4
1764msgid "Single"
1765msgstr "Pojedyncze"
1766
1767#: ../libs/gcr/window.cc:150 ../libs/gcr/window.cc:404
1768msgid "Gnome Crystal"
1769msgstr "Gnome Crystal"
1770
1771#: ../libs/gcr/window.cc:153
1772msgid "Gnome Crystal is a lightweight crystal structures viewer for Gnome"
1773msgstr "GChem3D jest lekką przeglądarką struktur krystalicznych dla Gnome"
1774
1775#: ../libs/gcr/window.cc:154
1776msgid "Copyright © 1999-2010 by Jean Bréfort"
1777msgstr "Prawa autorskie © 1999-2010 Jean Bréfort"
1778
1779#: ../libs/gcr/window.cc:304
1780msgid "Quit Gnome Crystal"
1781msgstr "Zakończ Gnome Crystal"
1782
1783#: ../libs/gcr/window.cc:306
1784msgid "Prefere_nces..."
1785msgstr "P_referencje..."
1786
1787#: ../libs/gcr/window.cc:308
1788msgid "_Crystal"
1789msgstr "_Kryształ"
1790
1791#: ../libs/gcr/window.cc:309
1792msgid "_Lattice..."
1793msgstr "_Sieć..."
1794
1795#: ../libs/gcr/window.cc:310
1796msgid "Define the lattice"
1797msgstr "Zdefiniuj sieć"
1798
1799#: ../libs/gcr/window.cc:311
1800msgid "_Atoms..."
1801msgstr "_Atomy..."
1802
1803#: ../libs/gcr/window.cc:312
1804msgid "Add or edit atoms"
1805msgstr "Dodaj lub edytuj atomy"
1806
1807#: ../libs/gcr/window.cc:313
1808msgid "_Bonds and lines..."
1809msgstr "_Wiązania i linie..."
1810
1811#: ../libs/gcr/window.cc:314
1812msgid "Add or edit bonds and lines"
1813msgstr "Dodaj lub edytuj wiązania i linie"
1814
1815#: ../libs/gcr/window.cc:315
1816msgid "_Size..."
1817msgstr "_Rozmiar"
1818
1819#: ../libs/gcr/window.cc:316
1820msgid "Define size"
1821msgstr "Zdefiniuj rozmiar"
1822
1823#: ../libs/gcr/window.cc:317
1824msgid "_Cleavages..."
1825msgstr "_Przekroje..."
1826
1827#: ../libs/gcr/window.cc:318
1828msgid "Add or edit cleavages to remove some planes"
1829msgstr "Dodaj lub edytuj przekroje aby usunąć pewne płaszczyzny"
1830
1831#: ../libs/gcr/window.cc:320
1832msgid "View _settings..."
1833msgstr "_Ustawienia widoku..."
1834
1835#: ../libs/gcr/window.cc:321
1836msgid "Choose background color and model position"
1837msgstr "Wybierz kolor tła i pozycję modelu"
1838
1839#: ../libs/gcr/window.cc:323
1840msgid "Create new _window"
1841msgstr "Stwórz nowe _okno"
1842
1843#: ../libs/gcr/window.cc:324
1844msgid "Create a new window"
1845msgstr "Stwórz nowe okno"
1846
1847#: ../libs/gcr/window.cc:325
1848msgid "_Close this window"
1849msgstr "Za_mknij to okno"
1850
1851#: ../libs/gcr/window.cc:326
1852msgid "Close the current window"
1853msgstr "Zamknij bieżące okno"
1854
1855#: ../libs/gcr/window.cc:329
1856msgid "View help for Gnome Crystal"
1857msgstr "Zobacz pomoc dla Gnome Crystal"
1858
1859#: ../libs/gcr/window.cc:330 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:303
1860#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:605 ../programs/spectra/window.cc:213
1861#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:191
1862#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:229
1863msgid "Gnome Chemistry Utils on the _web"
1864msgstr "Gnome Chemistry Utils w _sieci"
1865
1866#: ../libs/gcr/window.cc:331 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:304
1867#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:606 ../programs/spectra/window.cc:214
1868#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:192
1869#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:230
1870msgid "Browse the Gnome Chemistry Utils's web site"
1871msgstr "Przeglądaj stronę internetową Gnome Chemistry Utils"
1872
1873#: ../libs/gcr/window.cc:335 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:308
1874#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:610 ../programs/spectra/window.cc:218
1875#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:196
1876#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:234
1877msgid "Ask a question about the Gnome Chemistry Utils"
1878msgstr "Zadaj pytanie o Gnome Chemistry Utils"
1879
1880#: ../libs/gcr/window.cc:337 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:310
1881#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:612 ../programs/spectra/window.cc:220
1882#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:198
1883#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:236
1884msgid "Submit a bug report for the Gnome Chemistry Utils"
1885msgstr "Zgłoś raport o błędzie w Gnome Chemistry Utils"
1886
1887#: ../libs/gcr/window.cc:339
1888msgid "About Gnome Crystal"
1889msgstr "Informacje o Gnome Crystal"
1890
1891#: ../libs/gcr/window.cc:450 ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:422
1892#: ../programs/spectra/window.cc:288
1893msgid "Open recent"
1894msgstr "Otwórz poprzedni"
1895
1896#: ../libs/gcr/window.cc:491
1897#, c-format
1898msgid "Space group: %u"
1899msgstr "Grupa przestrzenna: %u"
1900
1901#: ../libs/gcu/application.cc:281
1902msgid "Error while processing "
1903msgstr "Błąd podczas przetwarzania "
1904
1905#: ../libs/gcu/application.cc:560
1906msgid "Connection failed"
1907msgstr "Próba połączenia nieudana"
1908
1909#: ../libs/gcu/chain.cc:316 ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:67
1910msgid "Chain"
1911msgstr "Łańcuch"
1912
1913#: ../libs/gcu/cycle.cc:243
1914msgid "Cycle"
1915msgstr "Pierścień"
1916
1917#. do we need to set m_Owner to NULL?
1918#: ../libs/gcu/dialog.cc:39
1919msgid "Could not reference the new dialog."
1920msgstr "Nie udało się odnieść nowego okna dialogowego."
1921
1922#. Note to translators: the two strings are concatenated with the missing id between them.
1923#: ../libs/gcu/document.cc:137
1924msgid "The input contains a reference to object \""
1925msgstr "To wejście zawiera odniesienie do obiektu \""
1926
1927#: ../libs/gcu/document.cc:137
1928msgid "\" but no object with this Id is described."
1929msgstr "\", ale żaden obiekt o takim id nie jest opisany."
1930
1931#: ../libs/gcu/document.cc:178
1932msgid "Document"
1933msgstr "Dokument"
1934
1935#: ../libs/gcu/element.cc:103
1936msgid "German"
1937msgstr "Niemiecki"
1938
1939#: ../libs/gcu/element.cc:104
1940msgid "Greek"
1941msgstr "Grecki"
1942
1943#: ../libs/gcu/element.cc:105
1944msgid "Spanisch"
1945msgstr "Hiszpański"
1946
1947#: ../libs/gcu/element.cc:106
1948msgid "Basque"
1949msgstr "Baskijski"
1950
1951#: ../libs/gcu/element.cc:107
1952msgid "French"
1953msgstr "Francuski"
1954
1955#: ../libs/gcu/element.cc:108
1956msgid "Italian"
1957msgstr "Włoski"
1958
1959#: ../libs/gcu/element.cc:109
1960msgid "Polish"
1961msgstr "Polski"
1962
1963#: ../libs/gcu/element.cc:110
1964msgid "Brazilian"
1965msgstr "Brazylijski"
1966
1967#: ../libs/gcu/element.cc:111
1968msgid "Russian"
1969msgstr "Rosyjski"
1970
1971#: ../libs/gcu/element.cc:112
1972msgid "Chinese (TW)"
1973msgstr "Chiński (TW)"
1974
1975#: ../libs/gcu/element.cc:114
1976msgid "Can't find and read elements.xml"
1977msgstr "Nie można odnaleźć i odczytać elements.xml"
1978
1979#: ../libs/gcu/element.cc:118 ../libs/gcu/element.cc:127
1980msgid "Incorrect file format: elements.xml"
1981msgstr "NIeprawidłowy format pliku: elements.xml"
1982
1983#: ../libs/gcu/element.cc:163
1984msgid "English"
1985msgstr "Angielski"
1986
1987#: ../libs/gcu/element.cc:423
1988msgid "Can't find and read radii.xml"
1989msgstr "Nie można odnaleźć i odczytać radii.xml"
1990
1991#: ../libs/gcu/element.cc:427 ../libs/gcu/element.cc:440
1992msgid "Incorrect file format: radii.xml"
1993msgstr "NIeprawidłowy format pliku: radii.xml"
1994
1995#: ../libs/gcu/element.cc:529
1996msgid "Can't find and read elecprops.xml"
1997msgstr "Nie można odnaleźć i odczytać elecprops.xml"
1998
1999#: ../libs/gcu/element.cc:533 ../libs/gcu/element.cc:540
2000msgid "Incorrect file format: elecprops.xml"
2001msgstr "NIeprawidłowy format pliku: elecprops.xml"
2002
2003#: ../libs/gcu/element.cc:688
2004msgid "Can't find and read isotopes.xml"
2005msgstr "Nie można odnaleźć i odczytać isotopes.xml"
2006
2007#: ../libs/gcu/element.cc:692 ../libs/gcu/element.cc:701
2008msgid "Incorrect file format: isotopes.xml"
2009msgstr "Nieprawidłowy format pliku: isotopes.xml"
2010
2011#: ../libs/gcu/formula.cc:513 ../libs/gcu/formula.cc:553
2012msgid "Unmatched parenthesis"
2013msgstr "Niedopasowany nawias"
2014
2015#: ../libs/gcu/formula.cc:541
2016msgid "Could not interpret the symbol list"
2017msgstr "Nie można zinterpretować listy symboli"
2018
2019#: ../libs/gcu/formula.cc:547
2020msgid "Parser failed, please fill a bug report."
2021msgstr "Parser zawiódł, proszę zgłosić raport o błędzie."
2022
2023#: ../libs/gcu/formula.cc:555
2024msgid "Invalid character"
2025msgstr "Nieprawidłowy znak"
2026
2027#: ../libs/gcu/loader.cc:103
2028msgid "Chemical file loader type."
2029msgstr "Rodzaj programu ładującego pliki chemiczne."
2030
2031#: ../libs/gcu/object.cc:660
2032msgid "Object"
2033msgstr "Obiekt"
2034
2035#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:166
2036msgid "Could not find space groups definitions in "
2037msgstr "Nie można znaleźć definicji grup przestrzennych w "
2038
2039#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:167
2040msgid "Error is: "
2041msgstr "Błąd to: "
2042
2043#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:177
2044msgid " is corrupt!"
2045msgstr "  jest uszkodzony!"
2046
2047#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:415
2048msgid "Duplicated transform: "
2049msgstr "Powtórzona transformacja: "
2050
2051#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:429
2052msgid "Invalid transform: "
2053msgstr "Nieprawidłowa transformacja: "
2054
2055#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:436
2056msgid "Transform with no inverse: "
2057msgstr "Transformacja bez odwrotności: "
2058
2059#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:453 ../libs/gcu/spacegroup.cc:474
2060#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:508
2061msgid "Unknown space group error, please file a bug report."
2062msgstr "Błąd nieznanej grupy przestrzennej, proszę zgłosić raport o błędzie."
2063
2064#. theses groups have duplicates
2065#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:458
2066msgid "Space group error, please file a bug report."
2067msgstr "Błąd grupy przestrzennej, proszę zgłosić raport o błędzie."
2068
2069#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:483 ../libs/gcu/spacegroup.cc:495
2070msgid "Ambiguous space group with incomplete definition."
2071msgstr "Wieloznacza grupa przestrzenna o niekompletnej definicji."
2072
2073#: ../libs/gcu/spacegroup.cc:501
2074msgid "Unknown space group with incomplete or wrong definition."
2075msgstr "Nieznana grupa przestrzenna o niekompletnej lub błędnej definicji."
2076
2077#: ../libs/gcu/value.cc:146
2078msgid "Attempt to add two values with different units."
2079msgstr "Spróbuj dodać dwie wartości o różnych jednostkach."
2080
2081#: ../libs/gcugtk/application.cc:76
2082msgid "Open new windows full screen"
2083msgstr "Otwieranie nowych okien w trybie pełnoekranowym"
2084
2085#: ../libs/gcugtk/application.cc:77
2086msgid "Maximize new windows"
2087msgstr "Maksymalizuj nowe okna"
2088
2089#: ../libs/gcugtk/application.cc:104
2090#, c-format
2091msgid "(screen resolution is %u)"
2092msgstr "(rozdzielczość ekranu to %u)"
2093
2094#: ../libs/gcugtk/chem3dapplication.cc:162
2095msgid "Sorry, format not supported!"
2096msgstr "Przykro mi, format nie jest obsługiwany!"
2097
2098#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:225
2099msgid "GChem3D is a molecular structures viewer for Gnome"
2100msgstr "GChem3D jest przeglądarką struktur molekularnych dla Gnome"
2101
2102#. const gchar * documentors[] = {NULL};
2103#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:227
2104msgid "Copyright © 2004-2010 Jean Bréfort\n"
2105msgstr "Prawa autorskie © 2004-2010 Jean Bréfort\n"
2106
2107#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:273
2108msgid "Save the current settings"
2109msgstr "Zapisz bieżące ustawienia"
2110
2111#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:281
2112msgid "Print the current scene"
2113msgstr "Wydrukuj bieżący układ"
2114
2115#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:285
2116msgid "Quit GChem3D"
2117msgstr "Zakończ GChem3D"
2118
2119#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:290
2120msgid "Open in GChemPaint"
2121msgstr "Otwórz w GChemPaint"
2122
2123#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:291
2124msgid "Open a 2D model for this molecule using GChemPaint"
2125msgstr "Otwórz dwuwymiarowy model tej cząsteczki za pomocą GChemPaint"
2126
2127#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:292
2128msgid "Open in GChemCalc"
2129msgstr "Otwórz w GChemCalc"
2130
2131#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:293
2132msgid "Open the raw formula in the chemical calculator"
2133msgstr "Otwórz wzór sumaryczny w kalkulatorze chemicznym"
2134
2135#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:294
2136msgid "Show InChI"
2137msgstr "Pokaż InChI"
2138
2139#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:295
2140msgid "Show the InChI for this molecule"
2141msgstr "Pokaż InChI dla tej cząsteczki"
2142
2143#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:296
2144msgid "Show InChiKey"
2145msgstr "Pokaż InChIKey"
2146
2147#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:297
2148msgid "Show the InChIKey for this molecule"
2149msgstr "Pokaż InChIKey dla tej cząsteczki"
2150
2151#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:298
2152msgid "Show SMILES"
2153msgstr "Pokaż SMILES"
2154
2155#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:299
2156msgid "Show the SMILES for this molecule"
2157msgstr "Pokaż SMILES dla tej cząsteczki"
2158
2159#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:302
2160msgid "View help for the Molecules Viewer"
2161msgstr "Zobacz pomoc dla Przeglądarki Cząsteczek"
2162
2163#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:312
2164msgid "About GChem3D"
2165msgstr "Informacje o GChem3D"
2166
2167#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:316
2168msgid "Balls and sticks"
2169msgstr "Model kulkowy"
2170
2171#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:317
2172msgid "Display a balls and sticks model"
2173msgstr "Wyświetl model kulkowy"
2174
2175#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:319
2176msgid "Space filling"
2177msgstr "Model przestrzenny"
2178
2179#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:320
2180msgid "Display a space filling model"
2181msgstr "Wyświetl model przestrzenny"
2182
2183#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:322
2184msgid "Cylinders"
2185msgstr "Model walcowy"
2186
2187#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:323
2188msgid "Display a cylinders model"
2189msgstr "Wyświetl model walcowy"
2190
2191#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:325
2192msgid "Wireframe"
2193msgstr "Model siatkowy"
2194
2195#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:326
2196msgid "Display a wireframe model"
2197msgstr "Wyświetl model siatkowy"
2198
2199#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:393
2200msgid "Background color"
2201msgstr "Kolor tła"
2202
2203#: ../libs/gcugtk/chem3dwindow.cc:394
2204msgid "Choose a new background color"
2205msgstr "Wybierz nowy kolor tła"
2206
2207#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:109
2208msgid "Type a number"
2209msgstr "Wpisz liczbę"
2210
2211#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:117 ../libs/gcugtk/dialog.cc:187
2212msgid "Type a number greater than or equal to "
2213msgstr "Wpisz liczbę większą niż lub równą "
2214
2215#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:117 ../libs/gcugtk/dialog.cc:147
2216msgid " and lower than "
2217msgstr " oraz mniejszą niż "
2218
2219#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:127 ../libs/gcugtk/dialog.cc:147
2220#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:167
2221msgid "Type a number greater than "
2222msgstr "Wpisz liczbę większą niż "
2223
2224#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:127
2225msgid " and lower than or equal to "
2226msgstr " i mniejszą lub równą "
2227
2228#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:137
2229msgid "Type a number between "
2230msgstr "Wpisz liczbę pomiędzy "
2231
2232#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:137
2233msgid " and "
2234msgstr " a "
2235
2236#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:137
2237msgid ", the limits are valid."
2238msgstr ", granice są poprawne."
2239
2240#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:157
2241msgid "Type a number lower than "
2242msgstr "Wpisz liczbę mniejszą niż "
2243
2244#: ../libs/gcugtk/dialog.cc:177
2245msgid "Type a number lower than or equal to "
2246msgstr "Wpisz liczbę mniejszą niż lub równą "
2247
2248#: ../libs/gcugtk/filechooser.cc:41 ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:92
2249msgid "Save as"
2250msgstr "Zapisz jako"
2251
2252#: ../libs/gcugtk/filechooser.cc:41
2253msgid "Open"
2254msgstr "Otwórz"
2255
2256#: ../libs/gcugtk/filechooser.cc:64
2257msgid "File _type:"
2258msgstr "_Typ pliku:"
2259
2260#: ../libs/gcugtk/filechooser.cc:66 ../ui/crystal/cell.ui.h:17
2261msgid "Automatic"
2262msgstr "Automatyczny"
2263
2264#: ../libs/gcugtk/gcuchem3dviewer.cc:195
2265msgid "Background Color"
2266msgstr "Kolor tła"
2267
2268#: ../libs/gcugtk/gcuchem3dviewer.cc:196
2269msgid "Color used to paint the background"
2270msgstr "Kolor używany do rysowania tła"
2271
2272#: ../libs/gcugtk/gcucomboperiodic.c:95 ../programs/table/gchemtable-app.cc:300
2273#: ../programs/table/gchemtable.desktop.in.h:1
2274msgid "Periodic table of the elements"
2275msgstr "Układ okresowy pierwiastków"
2276
2277#: ../libs/gcugtk/gcuperiodic.c:143
2278#, c-format
2279msgid ""
2280"Out of range value %d for property \"color-style\" for GcuPeriodic instance "
2281"%p\n"
2282msgstr ""
2283"Wartość %d poza zakresem dla właściwości \"color-style\" dla instancji "
2284"GcuPeriodic %p\n"
2285
2286#: ../libs/gcugtk/molecule.cc:172
2287msgid "Find in databases"
2288msgstr "Znajdź w bazach danych"
2289
2290#: ../libs/gcugtk/print-setup-dlg.cc:112
2291#, c-format
2292msgid "%.1f %s wide by %.1f %s tall"
2293msgstr "%.1f %s szerokości na %.1f %s wysokości"
2294
2295#: ../libs/gcugtk/print-setup-dlg.cc:112
2296#, c-format
2297msgid "%.0f %s wide by %.0f %s tall"
2298msgstr "%.0f %s szerokości na %.0f %s wysokości"
2299
2300#: ../libs/gcugtk/printable.cc:34
2301msgid "pixels"
2302msgstr "piksele"
2303
2304#: ../libs/gcugtk/printable.cc:35
2305msgid "points"
2306msgstr "punkty"
2307
2308#: ../libs/gcugtk/printable.cc:36
2309msgid "inches"
2310msgstr "cale"
2311
2312#: ../libs/gcugtk/printable.cc:37
2313msgid "mm"
2314msgstr "mm"
2315
2316#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:243 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2414
2317msgid "Wavenumber (cm<sup>−1</sup>)"
2318msgstr "Liczba falowa (cm<sup>−1</sup>)"
2319
2320#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:244 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2430
2321msgid "Transmittance"
2322msgstr "Transmitancja"
2323
2324#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:245 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2429
2325msgid "Absorbance"
2326msgstr "Absorbancja"
2327
2328#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:246 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2240
2329#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2340
2330msgid "Chemical shift (ppm)"
2331msgstr "Przesunięcie chemiczne (ppm)"
2332
2333#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:247
2334msgid "Wavelength (nm)"
2335msgstr "Długość fali (nm)"
2336
2337#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:248
2338msgid "Wavelength (µm)"
2339msgstr "Długość fali (µm)"
2340
2341#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:249
2342msgid "Time (s)"
2343msgstr "Czas (s)"
2344
2345#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:250 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2241
2346#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2341
2347msgid "Frequency (Hz)"
2348msgstr "Częstotliwość (Hz)"
2349
2350#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:251
2351msgid "Mass/charge ratio"
2352msgstr "Stosunek masa/ładunek"
2353
2354#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:252
2355msgid "Relative abundance"
2356msgstr "Względna abundancja"
2357
2358#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:253
2359msgid "Response factor"
2360msgstr "Współczynnik odpowiedzi"
2361
2362#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:627 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2247
2363#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2347
2364msgid "Show integral"
2365msgstr "Pokaż całkę"
2366
2367#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:627
2368msgid "Hide integral"
2369msgstr "Ukryj całkę"
2370
2371#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:736 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1487
2372msgid "Found too many data!"
2373msgstr "Znaleziono zbyt wiele danych!"
2374
2375#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1383 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1413
2376msgid "Constant too long"
2377msgstr "Stała zbyt długa"
2378
2379#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1406
2380msgid "Invalid character in data block"
2381msgstr "Nieprawidłowy znak w bloku danych"
2382
2383#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1509
2384msgid "Data check failed!"
2385msgstr "Sprawdzanie danych nie powiodło się!"
2386
2387#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1526
2388msgid "Data check failed: FIRSTX!"
2389msgstr "Sprawdzanie danych nie powiodło się: FIRSTX!"
2390
2391#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1531
2392msgid "Data check failed: FIRSTY!"
2393msgstr "Sprawdzanie danych nie powiodło się: FIRSTY!"
2394
2395#. FIXME: Throw an exception
2396#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1535
2397msgid "Found too many data"
2398msgstr "Znaleziono zbyt wiele danych"
2399
2400#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1854
2401msgid "Integral"
2402msgstr "Całka"
2403
2404#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1977
2405msgid "Real transformed data"
2406msgstr "Rzeczywiste dane transformowane"
2407
2408#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:1985
2409msgid "Imaginary transformed data"
2410msgstr "Urojone dane transformowane"
2411
2412#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2206 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2281
2413msgid "Chemical shift"
2414msgstr "Przesunięcie chemiczne"
2415
2416#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2237 ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2337
2417#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2401
2418msgid "X unit:"
2419msgstr "Jednostka X:"
2420
2421#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2372
2422msgid "Transform to spectrum"
2423msgstr "Przetwórz na widmo"
2424
2425#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2411
2426msgid "Wave length (nm)"
2427msgstr "Długość fali (nm)"
2428
2429#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2413
2430msgid "Wave length (µm)"
2431msgstr "Długość fali (µm)"
2432
2433#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2419
2434msgid "Invert X Axis"
2435msgstr "Odwróć oś X"
2436
2437#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2426
2438msgid "Y unit:"
2439msgstr "Jednostka Y:"
2440
2441#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2517
2442msgid "Real data"
2443msgstr "Dane rzeczywiste"
2444
2445#: ../libs/gcugtk/spectrumdoc.cc:2540
2446msgid "Imaginary data"
2447msgstr "Dane urojone"
2448
2449#: ../libs/gcugtk/spectrumview.cc:111
2450msgid "Minimum X value:"
2451msgstr "Minimalna wartość X:"
2452
2453#: ../libs/gcugtk/spectrumview.cc:116
2454msgid "Maximum X value:"
2455msgstr "Maksymalna wartość X:"
2456
2457#: ../libs/gcugtk/spectrumview.cc:126
2458msgid "Minimum Y value:"
2459msgstr "Minimalna wartość Y:"
2460
2461#: ../libs/gcugtk/spectrumview.cc:131
2462msgid "Maximum Y value:"
2463msgstr "Maksymalna wartość Y:"
2464
2465#: ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:161
2466#, c-format
2467msgid ""
2468"Could not open file %s, error was:\n"
2469"%s"
2470msgstr ""
2471"Nie można otworzyć pliku %s, błąd to:\n"
2472"%s"
2473
2474#: ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:178
2475#, c-format
2476msgid ""
2477"Could not write to file %s, error was:\n"
2478"%s."
2479msgstr ""
2480"Nie można pisać do pliku %s, błąd to:\n"
2481"%s."
2482
2483#: ../libs/gcugtk/stringdlg.cc:193
2484#, c-format
2485msgid ""
2486"Could not close file %s, error was:\n"
2487"%s"
2488msgstr ""
2489"Nie można zamknąć pliku %s, błąd to:\n"
2490"%s"
2491
2492#: ../libs/gcugtk/ui-builder.cc:37
2493#, c-format
2494msgid "Could not load %s."
2495msgstr "Nie można wczytać %s."
2496
2497#: ../plugins/loaders/cdx/cdx.cc:1140 ../plugins/loaders/cdx/cdx.cc:1144
2498#: ../plugins/loaders/cdx/cdx.cc:1272 ../plugins/loaders/cdx/cdx.cc:1278
2499msgid "Unsupported feature, please report!"
2500msgstr "Niewspierana funkcja, proszę zgłosić!"
2501
2502#: ../plugins/loaders/cdx/cdx.cc:1232 ../plugins/loaders/cdxml/cdxml.cc:503
2503#, c-format
2504msgid "failed for %s\n"
2505msgstr "nieudane dla %s\n"
2506
2507#: ../plugins/loaders/cdx/plugin.xml.in.h:1
2508msgid "Loader : cdx"
2509msgstr "Program ładujący : cdx"
2510
2511#: ../plugins/loaders/cdx/plugin.xml.in.h:2
2512msgid "Chemdraw cdx files loader."
2513msgstr "Program ładujący pliki Chemdraw cdx."
2514
2515#: ../plugins/loaders/cdx/plugin.xml.in.h:3
2516msgid "Chemdraw cdx files loader"
2517msgstr "Program ładujący pliki Chemdraw cdx"
2518
2519#: ../plugins/loaders/cdxml/cdxml.cc:773 ../plugins/loaders/cdxml/cdxml.cc:788
2520#: ../plugins/loaders/cml/cml.cc:540
2521#, c-format
2522msgid "'%s' is corrupt!"
2523msgstr "'%s' jest uszkodzony!"
2524
2525#: ../plugins/loaders/cdxml/plugin.xml.in.h:1
2526msgid "Loader : cdxml"
2527msgstr "Program ładujący : cdxml"
2528
2529#: ../plugins/loaders/cdxml/plugin.xml.in.h:2
2530msgid "Chemdraw XML files loader."
2531msgstr "Program ładujący pliki Chemdraw XML."
2532
2533#: ../plugins/loaders/cdxml/plugin.xml.in.h:3
2534msgid "Chemdraw XML files loader"
2535msgstr "Program ładujący pliki Chemdraw XML"
2536
2537#: ../plugins/loaders/cif/cif.cc:181
2538msgid "Invalid loop in data."
2539msgstr "Nieprawidłowa pętla w danych."
2540
2541#: ../plugins/loaders/cif/cif.cc:455
2542msgid "Invalid symmetry group."
2543msgstr "Nieprawidłowa grupa symetrii."
2544
2545#: ../plugins/loaders/cif/plugin.xml.in.h:1
2546msgid "Loader : cif"
2547msgstr "Program ładujący : cif"
2548
2549#: ../plugins/loaders/cif/plugin.xml.in.h:2
2550msgid "CIF files loader."
2551msgstr "Program ładujący pliki CIF."
2552
2553#: ../plugins/loaders/cif/plugin.xml.in.h:3
2554#: ../plugins/loaders/cml/plugin.xml.in.h:3
2555msgid "CML files loader"
2556msgstr "Program ładujący pliki CML"
2557
2558#: ../plugins/loaders/cml/plugin.xml.in.h:1
2559msgid "Loader : cml"
2560msgstr "Program ładujący : cml"
2561
2562#: ../plugins/loaders/cml/plugin.xml.in.h:2
2563msgid "CML files loader."
2564msgstr "Program ładujący pliki CML."
2565
2566#: ../plugins/loaders/nuts/plugin.xml.in.h:1
2567msgid "Loader : nuts"
2568msgstr "Program ładujący : nuts"
2569
2570#: ../plugins/loaders/nuts/plugin.xml.in.h:2
2571msgid "NUTS files loader."
2572msgstr "Program ładujący pliki NUTS."
2573
2574#: ../plugins/loaders/nuts/plugin.xml.in.h:3
2575msgid "NUTS files loader"
2576msgstr "Program ładujący pliki NUTS"
2577
2578#: ../plugins/paint/arrows/arrowtool.cc:201
2579#: ../plugins/paint/atoms/chargetool.cc:141
2580#: ../plugins/paint/atoms/chargetool.cc:259
2581#: ../plugins/paint/atoms/electrontool.cc:113
2582#: ../plugins/paint/atoms/electrontool.cc:227
2583#: ../plugins/paint/bonds/bondtool.cc:172
2584#: ../plugins/paint/bonds/bondtool.cc:278
2585#: ../plugins/paint/cycles/cycletool.cc:466
2586#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:215
2587#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:164
2588#, c-format
2589msgid "Orientation: %g"
2590msgstr "Orientacja: %g"
2591
2592#: ../plugins/paint/arrows/arrowtool.ui.h:1
2593msgid "Arrow len_gth:"
2594msgstr "Dłu_gość strzałki:"
2595
2596#: ../plugins/paint/arrows/arrowtool.ui.h:2
2597msgid "H_alf heads"
2598msgstr "_Połówki grotów"
2599
2600#: ../plugins/paint/arrows/arrowtool.ui.h:3
2601msgid "_Full heads"
2602msgstr "P_ełne groty"
2603
2604#: ../plugins/paint/arrows/arrowtool.ui.h:4
2605#: ../plugins/paint/arrows/curvedarrowtool.ui.h:3
2606msgid "Set _default"
2607msgstr "Ustaw _domyślne"
2608
2609#: ../plugins/paint/arrows/curvedarrowtool.ui.h:1
2610msgid "End arrow at center of new bond."
2611msgstr "Kończ strzałkę na środku nowego wiązania"
2612
2613#: ../plugins/paint/arrows/curvedarrowtool.ui.h:2
2614msgid ""
2615"If check, an arrow corresponding to a new bond will end at center of the new "
2616"bond, otherwise, the arrow will end at the other atom."
2617msgstr ""
2618"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że strzałka odpowiadająca nowemu wiązaniu "
2619"będzie kończyła się na jego środku. W przeciwnym wypadku będzie ona kończyła "
2620"się na drugim atomie."
2621
2622#: ../plugins/paint/arrows/org.gnome.gchemutils.paint.plugins.arrows.gschema.xml.in.in.h:1
2623msgid "Use full arrows heads for reversible reactions"
2624msgstr "Używaj pełnych grotów dla reakcji odwracalnych"
2625
2626#: ../plugins/paint/arrows/org.gnome.gchemutils.paint.plugins.arrows.gschema.xml.in.in.h:2
2627msgid ""
2628"If set to true, arrows for reversible reaction steps will use full arrows "
2629"heads by default instead of half heads."
2630msgstr ""
2631"Jeśli ustawione jako prawda, strzałki etapów reakcji odwracalnych będą "
2632"używać pełnych grotów zamiast domyślnych połówkowych."
2633
2634#: ../plugins/paint/arrows/org.gnome.gchemutils.paint.plugins.arrows.gschema.xml.in.in.h:3
2635msgid "End mechanism arrows at center of new bonds"
2636msgstr "Kończ strzałki mechanizmu na środku nowych wiązań"
2637
2638#: ../plugins/paint/arrows/org.gnome.gchemutils.paint.plugins.arrows.gschema.xml.in.in.h:4
2639msgid ""
2640"If true, a curved arrow corresponding to a new bond will end at center of "
2641"the new bond, otherwise, the arrow will end at the other atom."
2642msgstr ""
2643"Jeśli prawda, zakrzywiona strzałka odpowiadająca nowemu wiązaniu będzie "
2644"kończyła się na jego środku. W przeciwnym wypadku będzie ona kończyła się na "
2645"drugim atomie."
2646
2647#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:72
2648msgid "Simple arrow"
2649msgstr "Strzałka prosta"
2650
2651#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:73
2652msgid "Add an arrow for an irreversible reaction"
2653msgstr "Dodaj strzałkę dla reakcjinieodwracalnej"
2654
2655#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:75
2656msgid "Double arrow"
2657msgstr "Podwójna strzałka"
2658
2659#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:76
2660msgid "Add a pair of arrows for a reversible reaction"
2661msgstr "Dodaj parę strzałek dla reakcji odwracalnej"
2662
2663#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:78
2664#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesisarrow.cc:199
2665msgid "Retrosynthesis arrow"
2666msgstr "Strzałka retrosyntezy"
2667
2668#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:79
2669msgid "Add an arrow for a retrosynthesis step"
2670msgstr "Dodaj strzałkę dla etapu retrosyntezy"
2671
2672#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:82
2673msgid "Add a double headed arrow to represent mesomery"
2674msgstr "Dodaj strzałkę z podwójnymi grotami dla mezomerii"
2675
2676#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:84
2677msgid "Electron pair move arrow"
2678msgstr "Strzałka ruchu pary elektronów"
2679
2680#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:85
2681msgid "Add a curved arrow to represent an electron pair move"
2682msgstr "Dodaj zakrzywioną strzałkę aby zareprezentować ruch pary elektronów"
2683
2684#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:87
2685msgid "Single electron move arrow"
2686msgstr "Strzałka ruchu pojedynczego elektronu"
2687
2688#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:88
2689msgid "Add a curved arrow to represent an single electron move"
2690msgstr ""
2691"Dodaj zakrzywioną strzałkę aby zareprezentować ruch pojedynczego elektronu"
2692
2693#: ../plugins/paint/arrows/plugin.cc:107
2694msgid "Create a new retrosynthesis pathway"
2695msgstr "Stwórz nowy szlak retrosyntezy"
2696
2697#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:241
2698msgid "No target molecule!"
2699msgstr "Brak cząsteczki docelowej!"
2700
2701#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:243
2702msgid "Multiple target molecules or missing arrows."
2703msgstr "Wiele cząsteczek docelowych lub brakujące strzałki."
2704
2705#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:245
2706msgid "Sorry, cyclic retrosynthesis paths are not supported."
2707msgstr "Przykro mi, cykliczne szlaki retrosyntezy nie są wspierane."
2708
2709#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:420
2710msgid "Destroy the retrosynthesis path"
2711msgstr "Zniszcz szlak retrosyntezy"
2712
2713#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesis.cc:462
2714msgid "Retrosynthesis"
2715msgstr "Retrosynteza"
2716
2717#: ../plugins/paint/arrows/retrosynthesisstep.cc:122
2718msgid "Retrosynthesis step"
2719msgstr "Etap retrosyntezy"
2720
2721#: ../plugins/paint/atoms/orbital.cc:398 ../plugins/paint/atoms/orbital.cc:410
2722#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:78
2723msgid "Orbital"
2724msgstr "Orbital"
2725
2726#: ../plugins/paint/atoms/orbital.cc:413
2727#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:1
2728msgid "Orbital properties"
2729msgstr "Właściwości orbitalu"
2730
2731#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:1
2732#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:2
2733#: ../plugins/paint/bonds/bond.ui.h:1 ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:1
2734#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:1 ../plugins/paint/cycles/cycle.ui.h:1
2735#: ../plugins/paint/cycles/cyclen.ui.h:1
2736msgid "<b>Property</b>"
2737msgstr "<b>Właściwość</b>"
2738
2739#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:2
2740#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:6
2741#: ../plugins/paint/bonds/bond.ui.h:2 ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:3
2742#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:2 ../plugins/paint/cycles/cycle.ui.h:2
2743#: ../plugins/paint/cycles/cyclen.ui.h:2
2744msgid "<b>Value</b>"
2745msgstr "<b>Wartość</b>"
2746
2747#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:3
2748#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:3
2749msgid "_Coefficient:"
2750msgstr "_Współczynnik:"
2751
2752#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:4
2753#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:4
2754msgid "_Rotation:"
2755msgstr "_Obrót:"
2756
2757#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:5
2758msgid ""
2759"Orbital coefficient for the current atom. The size of the representation of "
2760"the orbital will be proportional to this coefficient."
2761msgstr ""
2762"Współczynnik orbitalu bieżącego atomu. Rozmiar reprezentacji tego orbitalu "
2763"będzie proporcjonalny do tego współczynnika."
2764
2765#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:6
2766#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:5 ../ui/crystal/atoms.ui.h:7
2767msgid "<b>Type:</b>"
2768msgstr "<b>Rodzaj:</b>"
2769
2770#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:7
2771#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:7
2772msgid "s"
2773msgstr "s"
2774
2775#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:8
2776#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:8
2777msgid "p"
2778msgstr "p"
2779
2780#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:9
2781#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:9
2782msgid "d<sub>xy</sub>"
2783msgstr "d<sub>xy</sub>"
2784
2785#: ../plugins/paint/atoms/orbital.ui.h:10
2786#: ../plugins/paint/atoms/orbital-prop.ui.h:10
2787msgid "d<sub>z<span size=\"smaller\" rise=\"0\">2</span></sub>"
2788msgstr "d<sub>z<span size=\"smaller\" rise=\"0\">2</span></sub>"
2789
2790#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:64
2791msgid "Add or modify an atom"
2792msgstr "Dodaj lub modyfikuj atom"
2793
2794#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:66
2795msgid "Positive Charge"
2796msgstr "Ładunek dodatni"
2797
2798#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:67
2799msgid "Increment the charge of an atom"
2800msgstr "Podwyższ ładunek atomu"
2801
2802#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:69
2803msgid "Negative Charge"
2804msgstr "Ładunek ujemny"
2805
2806#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:70
2807msgid "Decrement the charge of an atom"
2808msgstr "Obniż ładunek atomu"
2809
2810#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:72
2811msgid "Electron Pair"
2812msgstr "Para elektronów"
2813
2814#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:73
2815msgid "Add an electron pair to an atom"
2816msgstr "Dodaj parę elektronów do atomu"
2817
2818#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:75
2819msgid "Unpaired Electron"
2820msgstr "Niesparowany elektron"
2821
2822#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:76
2823msgid "Add an unpaired electron to an atom"
2824msgstr "Dodaj niesparowany elektron do atomu"
2825
2826#: ../plugins/paint/atoms/plugin.cc:79
2827msgid "Add or modify an atomic orbital"
2828msgstr "Dodaj lub modyfikuj orbital atomowy"
2829
2830#: ../plugins/paint/bonds/bond.ui.h:3 ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:4
2831#: ../plugins/paint/cycles/cycle.ui.h:3 ../plugins/paint/cycles/cyclen.ui.h:3
2832msgid "Bond len_gth:"
2833msgstr "Dłu_gość wiązania:"
2834
2835#: ../plugins/paint/bonds/bond.ui.h:4 ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:5
2836msgid "Bond _angle:"
2837msgstr "_Kąt wiązania:"
2838
2839#: ../plugins/paint/bonds/bond.ui.h:5 ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:7
2840#: ../plugins/paint/cycles/cycle.ui.h:4 ../plugins/paint/cycles/cyclen.ui.h:5
2841msgid "_Merge with existing atoms"
2842msgstr "_Scal z istniejącymi atomami"
2843
2844#: ../plugins/paint/bonds/bondtool.cc:348
2845msgid "Invalid document tree, please file a bug report"
2846msgstr "Nieprawidłowe drzewo dokumentu, proszę zgłosić raport o błędzie"
2847
2848#: ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:2
2849msgid "<b>Auto</b>"
2850msgstr "<b>Automatycznie</b>"
2851
2852#: ../plugins/paint/bonds/chain.ui.h:6
2853msgid "Bonds _number:"
2854msgstr "_Liczba wiązań:"
2855
2856#: ../plugins/paint/bonds/chaintool.cc:131
2857#: ../plugins/paint/bonds/chaintool.cc:244
2858#, c-format
2859msgid "Bonds: %d, Orientation: %g"
2860msgstr "Wiązania: %d, Orientacja: %g"
2861
2862#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:3
2863msgid "Bonds number:"
2864msgstr "Liczba wiązań:"
2865
2866#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:4
2867msgid "Bond length:"
2868msgstr "Długość wiązania:"
2869
2870#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:5
2871msgid "<b>Fore</b>"
2872msgstr "<b>Przód</b>"
2873
2874#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:6
2875msgid "Angle between bonds:"
2876msgstr "Kąt między wiązaniami:"
2877
2878#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:7
2879msgid "First bond angle:"
2880msgstr "Kąt pierwszego wiązania:"
2881
2882#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:8
2883msgid "<b>Rear</b>"
2884msgstr "<b>Tył</b>"
2885
2886#: ../plugins/paint/bonds/newman.ui.h:9
2887msgid "Bond order:"
2888msgstr "Rząd wiązania:"
2889
2890#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:65
2891msgid "Add a bond or change the multiplicity of an existing one"
2892msgstr "Dodaj wiązania lub zmień krotność wybranego wiązania"
2893
2894#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:68
2895msgid "Add a chain"
2896msgstr "Dodaj łańcuch"
2897
2898#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:70
2899msgid "Wedge bond tool"
2900msgstr "Narzędzie rysowania klina wypełnionego"
2901
2902#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:71
2903msgid "Add a wedge bond"
2904msgstr "Dodaj klin wypełniony"
2905
2906#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:73
2907msgid "Hash bond tool"
2908msgstr "Narzędzie rysowania klina przerywanego"
2909
2910#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:74
2911msgid "Add a hash bond"
2912msgstr "Dodaj klin przerywany"
2913
2914#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:76
2915msgid "Squiggle bond tool"
2916msgstr "Narzędzie rysowania wiązania falowanego"
2917
2918#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:77
2919msgid "Add a squiggle bond"
2920msgstr "Dodaj wiązanie falowane"
2921
2922#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:79
2923msgid "Fore bond tool"
2924msgstr "Narzędzie rysowania wiązania wysuniętego"
2925
2926#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:80
2927msgid "Add a fore bond"
2928msgstr "Dodaj wiązanie wysunięte"
2929
2930#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:82
2931msgid "Delocalized bond tool"
2932msgstr "Narzędzie rysowania wiązania zdelokalizowanego"
2933
2934#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:83
2935msgid "Add a delocalized bonds system"
2936msgstr "Dodaj układ wiązań zdelokalizowanych"
2937
2938#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:85
2939msgid "Newman projection"
2940msgstr "Projekcja Newmana"
2941
2942#: ../plugins/paint/bonds/plugin.cc:86
2943msgid "Add a bond in Newman projection"
2944msgstr "Dodaj wiązanie w projekcji Newmana"
2945
2946#: ../plugins/paint/cycles/cyclen.ui.h:4
2947msgid "Cycle _Size"
2948msgstr "Rozmiar _pierścienia:"
2949
2950#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:54
2951msgid "Three atoms cycle"
2952msgstr "Pierścień trójczłonowy"
2953
2954#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:55
2955msgid "Add a three membered cycle"
2956msgstr "Dodaj pierścień trójczłonowy"
2957
2958#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:57
2959msgid "Four atoms cycle"
2960msgstr "Pierścień czteroczłonowy"
2961
2962#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:58
2963msgid "Add a four membered cycle"
2964msgstr "Dodaj pierścień czteroczłonowy"
2965
2966#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:60
2967msgid "Five atoms cycle"
2968msgstr "Pierścień pięcioczłonowy"
2969
2970#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:61
2971msgid "Add a five membered cycle"
2972msgstr "Dodaj pierścień pięcioczłonowy"
2973
2974#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:63
2975msgid "Six atoms cycle"
2976msgstr "Pierścień sześcioczłonowy"
2977
2978#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:64
2979msgid "Add a six membered cycle"
2980msgstr "Dodaj pierścień sześcioczłonowy"
2981
2982#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:66
2983msgid "Seven atoms cycle"
2984msgstr "Pierścień siedmioczłonowy"
2985
2986#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:67
2987msgid "Add a seven membered cycle"
2988msgstr "Dodaj pierścień siedmioczłonowy"
2989
2990#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:69
2991msgid "Eight atoms cycle"
2992msgstr "Pierścień ośmioczłonowy"
2993
2994#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:70
2995msgid "Add an eight membered cycle"
2996msgstr "Dodaj pierścień ośmioczłonowy"
2997
2998#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:72
2999msgid "Variable sized cycle"
3000msgstr "Pierścień o zmiennym rozmiarze"
3001
3002#: ../plugins/paint/cycles/plugin.cc:73
3003msgid "Add a cycle"
3004msgstr "Dodaj pierścień"
3005
3006#: ../plugins/paint/residues/plugin.cc:72
3007msgid "_Edit residues..."
3008msgstr "_Edytuj reszty..."
3009
3010#: ../plugins/paint/residues/plugin.cc:73
3011msgid "Create new abbreviations"
3012msgstr "Utwórz nowe skróty"
3013
3014#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:223
3015msgid "Please, provide only one molecule."
3016msgstr "Proszę podać tylko jedną cząsteczkę."
3017
3018#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:239
3019msgid "Please, provide a name for the residue"
3020msgstr "Proszę nadać nazwę reszcie"
3021
3022#. Symbols longer than 8 chars are not currently allowed
3023#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:257
3024msgid "Symbols with more than eight characters are not allowed."
3025msgstr "Symbole zawierające więcej niż osiem znaków nie są dozwolone."
3026
3027#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:262
3028#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:410
3029#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:1
3030msgid "New"
3031msgstr "Nowa"
3032
3033#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:263
3034msgid "\"New\" is not a valid symbol"
3035msgstr "\"New\" nie jest poprawnym symbolem"
3036
3037#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:273
3038msgid "Please provide at least one symbol"
3039msgstr "Proszę podać co najmniej jeden symbol"
3040
3041#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:281
3042#, c-format
3043msgid "%s is already used by another residue."
3044msgstr "%s jest już używane przez inną resztę."
3045
3046#: ../plugins/paint/residues/residues-dlg.cc:292
3047msgid ""
3048"Empty formula, this should never happen.\n"
3049"Please file a bug report"
3050msgstr ""
3051"Pusty wzór, to nie powinno było się wydarzyć.\n"
3052"Proszę zgłosić błąd"
3053
3054#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:2
3055msgid "Residues"
3056msgstr "Reszty"
3057
3058#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:3
3059msgid "_Generic"
3060msgstr "_Ogólna"
3061
3062#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:4
3063msgid "_Symbol(s):"
3064msgstr "_Symbol(e):"
3065
3066#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:5 ../ui/paint/preferences.ui.h:8
3067msgid "N_ame:"
3068msgstr "_Nazwa:"
3069
3070#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:6
3071msgid "Identity"
3072msgstr "Tożsamość"
3073
3074#: ../plugins/paint/residues/residues.ui.h:7
3075msgid "Formula"
3076msgstr "Wzór"
3077
3078#: ../plugins/paint/selection/bracketstool.cc:207
3079msgid "Error loading the properties widget description:\n"
3080msgstr "Błąd wczytywania opisu widżetu właściwości:\n"
3081
3082#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:1
3083msgid "Brackets type:"
3084msgstr "Rodzaj nawiasów:"
3085
3086#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:2
3087msgid "Used brakets:"
3088msgstr "Używane nawiasy:"
3089
3090#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:3
3091msgid "Opening"
3092msgstr "Otwierające"
3093
3094#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:4
3095msgid "Closing"
3096msgstr "Zamykające"
3097
3098#: ../plugins/paint/selection/brackets.ui.h:5
3099msgid "Both"
3100msgstr "Oba"
3101
3102#: ../plugins/paint/selection/group.cc:67
3103msgid "Group properties..."
3104msgstr "Właściwości grupy..."
3105
3106#: ../plugins/paint/selection/group.cc:389
3107msgid "Group"
3108msgstr "Grupuj"
3109
3110#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:1
3111msgid "Normal"
3112msgstr "Normalnie"
3113
3114#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:2 ../ui/paint/H-pos.ui.h:4
3115msgid "Top"
3116msgstr "Góra"
3117
3118#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:3
3119msgid "Mid-height"
3120msgstr "Połowa wysokości"
3121
3122#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:4 ../ui/paint/H-pos.ui.h:5
3123msgid "Bottom"
3124msgstr "Dół"
3125
3126#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:5 ../ui/paint/H-pos.ui.h:2
3127msgid "Left"
3128msgstr "Lewo"
3129
3130#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:6
3131msgid "Center"
3132msgstr "Środek"
3133
3134#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:7 ../ui/paint/H-pos.ui.h:3
3135msgid "Right"
3136msgstr "Prawo"
3137
3138#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:8
3139msgid "_Group"
3140msgstr "_Grupuj"
3141
3142#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:9
3143msgid "A_lign"
3144msgstr "W_yrównaj"
3145
3146#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:10
3147msgid "_Space evenly"
3148msgstr "_Rozmieść równomiernie"
3149
3150#: ../plugins/paint/selection/group.ui.h:11
3151msgid "Distance:"
3152msgstr "Odległość:"
3153
3154#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:396
3155#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:480
3156msgid "Horizontal flip"
3157msgstr "Odbij w poziomie"
3158
3159#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:397
3160#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:481
3161msgid "Flip the selection horizontally"
3162msgstr "Odbij poziomo zaznaczony fragment"
3163
3164#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:398
3165#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:482
3166msgid "Vertical flip"
3167msgstr "Odbij w pionie"
3168
3169#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:399
3170#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:483
3171msgid "Flip the selection vertically"
3172msgstr "Odbij pionowo zaznaczony fragment"
3173
3174#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:403
3175#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:489
3176msgid "_Rotate"
3177msgstr "Ob_róć"
3178
3179#: ../plugins/paint/selection/lassotool.cc:404
3180#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:490
3181msgid "Rotate the selection"
3182msgstr "Obróć zaznaczony fragment"
3183
3184#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:70
3185msgid "Select one or more objects"
3186msgstr "Zaznacz jeden lub więcej obiektów"
3187
3188#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:72 ../plugins/paint/text/plugin.cc:55
3189msgid "Erase"
3190msgstr "Wymaż"
3191
3192#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:73
3193msgid "Eraser"
3194msgstr "Gumka"
3195
3196#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:75
3197#: ../plugins/paint/selection/plugin.cc:76
3198msgid "Area selection"
3199msgstr "Zaznaczanie obszaru"
3200
3201#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:391
3202msgid "Creation failed!"
3203msgstr "Tworzenie się nie powiodło!"
3204
3205#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:419
3206msgid "Group and/or align objects"
3207msgstr "Grupuj i/lub wyrównaj obiekty"
3208
3209#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:484
3210msgid "Merge"
3211msgstr "Połącz"
3212
3213#: ../plugins/paint/selection/selectiontool.cc:485
3214msgid "Merge two molecules"
3215msgstr "Połącz dwie cząsteczki"
3216
3217#: ../plugins/paint/templates/new-template.ui.h:1
3218msgid "_Name"
3219msgstr "_Nazwa"
3220
3221#: ../plugins/paint/templates/new-template.ui.h:2
3222msgid "_Category:"
3223msgstr "_Kategoria:"
3224
3225#: ../plugins/paint/templates/plugin.cc:47
3226msgid "Templates"
3227msgstr "Szablony"
3228
3229#: ../plugins/paint/templates/plugin.cc:48
3230msgid "Use or manage templates"
3231msgstr "Użyj szablonów lub zarządzaj nimi"
3232
3233#: ../plugins/paint/templates/plugin.cc:224
3234#: ../plugins/paint/templates/plugin.cc:226
3235msgid "Miscellaneous"
3236msgstr "Różne"
3237
3238#: ../plugins/paint/templates/templates.ui.h:1
3239msgid "_Templates"
3240msgstr "_Szablony"
3241
3242#: ../plugins/paint/templates/templates.ui.h:2
3243msgid "No selected template"
3244msgstr "Brak wybranego szablonu"
3245
3246#: ../plugins/paint/templates/templates.ui.h:3
3247msgid "category"
3248msgstr "kategoria"
3249
3250#: ../plugins/paint/templates/templatetool.cc:348
3251msgid "Please provide an object."
3252msgstr "Proszę wprowadzić obiekt."
3253
3254#: ../plugins/paint/templates/templatetool.cc:350
3255msgid "Please give a name."
3256msgstr "Proszę podać nazwę."
3257
3258#: ../plugins/paint/templates/templatetool.cc:352
3259msgid "Please choose a category."
3260msgstr "Proszę wybrać kategorię."
3261
3262#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:1
3263msgid "_Family:"
3264msgstr "R_odzina:"
3265
3266#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:2
3267msgid "_Underline:"
3268msgstr "_Podkreślenie"
3269
3270#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:3
3271#: ../programs/table/gchemtable-data-allocator.cc:193
3272msgid "None"
3273msgstr "Brak"
3274
3275#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:5
3276msgid "Double"
3277msgstr "Podwójne"
3278
3279#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:6 ../programs/table/gchemtable-elt.cc:300
3280msgid "Low"
3281msgstr "Niski"
3282
3283#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:7
3284msgid "_Color:"
3285msgstr "_Kolor:"
3286
3287#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:8
3288msgid "Stri_kethrough"
3289msgstr "Pr_zekreślenie"
3290
3291#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:9
3292msgid "_Position:"
3293msgstr "Poz_ycja:"
3294
3295#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:10
3296msgid "_Style:"
3297msgstr "_Styl:"
3298
3299#: ../plugins/paint/text/fontsel.ui.h:11
3300msgid "Si_ze:"
3301msgstr "_Rozmiar:"
3302
3303#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:458
3304msgid "Mode: "
3305msgstr "Tryb: "
3306
3307#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:461
3308msgid "auto"
3309msgstr "automatyczny"
3310
3311#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:464
3312msgid "normal"
3313msgstr "zwykły"
3314
3315#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:467
3316msgid "subscript"
3317msgstr "indeks dolny"
3318
3319#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:470
3320msgid "superscript"
3321msgstr "indeks górny"
3322
3323#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:473
3324msgid "charge"
3325msgstr "ładunek"
3326
3327#: ../plugins/paint/text/fragmenttool.cc:476
3328msgid "stoichiometry"
3329msgstr "stechiometria"
3330
3331#: ../plugins/paint/text/plugin.cc:53
3332msgid "Add or modify a text"
3333msgstr "Dodaj lub modyfikuj tekst"
3334
3335#: ../plugins/paint/text/plugin.cc:56
3336msgid "Add or modify a group of atoms"
3337msgstr "Dodaj lub modyfikuj grupę atomów"
3338
3339#: ../programs/3d/main.cc:37
3340msgid "GChem3d Viewer version: "
3341msgstr "Wersja przeglądarki GChem3D"
3342
3343#: ../programs/3d/main.cc:48
3344msgid "Prints GChem3d Viewer version"
3345msgstr "Pokazuje wersję przeglądarki GChem3D"
3346
3347#: ../programs/3d/main.cc:49
3348msgid "Background color: white, black or #rrggbb (default is black)"
3349msgstr "Kolor tła: biały, czarny albo #rrggbb (domyślnym jest czarny)"
3350
3351#: ../programs/3d/main.cc:50
3352msgid ""
3353"How molecules are displayed; possible values are BallnStick (the default), "
3354"SpaceFill, Cylinders, and Wireframe"
3355msgstr ""
3356"Jak są wyświetlane cząsteczki: możliwe wartości to BallnStick (model "
3357"kulkowy, domyśny), SpaceFill (model przestrzenny), Cylinders (model walcowy) "
3358"oraz Wireframe (model siatkowy)"
3359
3360#: ../programs/3d/main.cc:65 ../programs/spectra/gspectrum.cc:42
3361msgid " [file]"
3362msgstr "[plik]"
3363
3364#: ../programs/3d/main.cc:86 ../programs/crystal/main.cc:92
3365#: ../programs/paint/main.cc:99 ../programs/spectra/gspectrum.cc:61
3366#, c-format
3367msgid "Invalid or misplaced argument: %s\n"
3368msgstr "Błędny lub źle umieszczony argument: %s\n"
3369
3370#: ../programs/3d/gchem3d.desktop.in.h:1
3371msgid "Molecules Viewer"
3372msgstr "Przeglądarka cząsteczek"
3373
3374#: ../programs/3d/gchem3d.desktop.in.h:2
3375msgid "Display chemical 3D structures"
3376msgstr "Wyświetl trójwymiarowe struktury chemiczne"
3377
3378#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:281
3379msgid "GChemCalc is a simple calculator for chemists"
3380msgstr "GChemCalc jest prostym kalkulatorem dla chemików"
3381
3382#. const gchar * documentors[] = {NULL};
3383#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:283 ../programs/table/gchemtable-app.cc:395
3384msgid "Copyright © 2005-2010 Jean Bréfort"
3385msgstr "Prawa autorskie © 2005-2010 Jean Bréfort"
3386
3387#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:324 ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:2
3388msgid "Formula:"
3389msgstr "Wzór:"
3390
3391#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:327 ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:3
3392msgid "Raw formula:"
3393msgstr "Surowy wzór:"
3394
3395#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:597
3396msgid "Quit GChemCalc"
3397msgstr "Zakończ GChemCalc"
3398
3399#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:601
3400msgid "_Mode"
3401msgstr "_Tryb"
3402
3403#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:604
3404msgid "View help for the Chemical Calculator"
3405msgstr "Zobacz pomoc dla Kalkulatora chemicznego"
3406
3407#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:614
3408msgid "About GChemCalc"
3409msgstr "Informacje o GChemCalc"
3410
3411#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:618
3412msgid "_Guess"
3413msgstr "_Zgaduj"
3414
3415#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:619
3416msgid "Try to guess what is correct when interpreting ambiguous symbols"
3417msgstr ""
3418"Spróbuj zgadnąć co jest prawidłowe podczas interpretacji niejednoznacznych "
3419"symboli"
3420
3421#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:621
3422msgid "_Atom"
3423msgstr "_Atom"
3424
3425#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:622
3426msgid "Interpreting ambiguous symbols as atoms"
3427msgstr "Interpretuj niejednoznaczne symbole jako atomy"
3428
3429#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:624
3430msgid "_Nickname"
3431msgstr "_Określenie"
3432
3433#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:625
3434msgid "Interpret ambiguous symbols as atoms groups nicknames"
3435msgstr "Interpretuj niejednoznaczne symbole jako określenia grup"
3436
3437#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:627
3438msgid "As_k"
3439msgstr "_Pytaj"
3440
3441#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:628
3442msgid "Ask user for the correct interpretation of ambiguous symbols"
3443msgstr "Pytaj użytkownika o prawidłową interpretację niejednoznacznych symboli"
3444
3445#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:666
3446msgid "GChemCalc Calculator version: "
3447msgstr "Wersja kalkulatora GChemCalc"
3448
3449#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:687
3450msgid " [formula]"
3451msgstr "[wzór]"
3452
3453#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:703
3454msgid "For usage see: gchemcalc [-?|--help]"
3455msgstr "Dla informacji o użytkowaniu zobacz: gchemcalc [-?|--help]"
3456
3457#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:749
3458msgid "Element"
3459msgstr "Pierwiastek"
3460
3461#: ../programs/calc/gchemcalc.cc:756
3462msgid "Mass %"
3463msgstr "Masa %"
3464
3465#: ../programs/calc/gchemcalc.desktop.in.h:1 ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:1
3466msgid "Chemical calculator"
3467msgstr "Kalkulator chemiczny"
3468
3469#: ../programs/calc/gchemcalc.desktop.in.h:2
3470msgid "A simple calculator for chemistry"
3471msgstr "Prosty kalkulator chemiczny"
3472
3473#: ../programs/crystal/gcrystal.desktop.in.h:1
3474msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer"
3475msgstr "Przeglądarka struktur krystalicznych Gnome Crystal"
3476
3477#: ../programs/crystal/gcrystal.desktop.in.h:2
3478msgid "Edit and display crystalline structures"
3479msgstr "Edytuj i wyświetlaj struktury krystaliczne"
3480
3481#: ../programs/crystal/application.cc:53
3482#, c-format
3483msgid "Untitled%d"
3484msgstr "BezTytułu%d"
3485
3486#: ../programs/crystal/main.cc:49
3487msgid "Gnome Chemistry Utils version: "
3488msgstr "Wersja Gnome Chemistry Utils: "
3489
3490#: ../programs/crystal/main.cc:69 ../programs/paint/main.cc:81
3491msgid " [file...]"
3492msgstr " [plik...]"
3493
3494#: ../programs/paint/gchempaint.desktop.in.h:2
3495#, fuzzy
3496msgid "2D Chemical Structures Editor"
3497msgstr "Przeglądarka/Edytor dwuwymiarowych struktur chemicznych"
3498
3499#: ../programs/paint/gchempaint.desktop.in.h:3
3500msgid "Edit chemical 2D structures"
3501msgstr "Edytuj dwuwymiarowe wzory chemiczne"
3502
3503#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
3504#: ../programs/paint/gchempaint.desktop.in.h:5
3505msgid "molecule;chemistry;"
3506msgstr ""
3507
3508#: ../programs/paint/main.cc:43
3509msgid "GChemPaint version: "
3510msgstr "Wersja GChemPaint: "
3511
3512#: ../programs/spectra/application.cc:40 ../programs/spectra/application.cc:67
3513msgid "GSpectrum"
3514msgstr "GSpectrum"
3515
3516#: ../programs/spectra/gspectrum.desktop.in.h:1
3517msgid "Spectrum viewer"
3518msgstr "Przeglądarka widm"
3519
3520#: ../programs/spectra/gspectrum.desktop.in.h:2
3521msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop"
3522msgstr "Przeglądarka widm dla pulpitu GNOME"
3523
3524#: ../programs/spectra/window.cc:112
3525msgid "GSpectrum is a spectrum viewer for Gnome"
3526msgstr "GSpectrum jest przeglądarką widm dla Gnome"
3527
3528#. const gchar * documentors[] = {NULL};
3529#: ../programs/spectra/window.cc:114
3530msgid "Copyright © 2007-2010 Jean Bréfort\n"
3531msgstr "Prawa autorskie © 2007-2010 Jean Bréfort\n"
3532
3533#: ../programs/spectra/window.cc:206
3534msgid "Quit GSpectrum"
3535msgstr "Zakończ GSpectrum"
3536
3537#: ../programs/spectra/window.cc:212
3538msgid "View help for the Spectra Viewer"
3539msgstr "Zobacz pomoc dla Przeglądarki Widm"
3540
3541#: ../programs/spectra/window.cc:222
3542msgid "About GSpectrum"
3543msgstr "Informacje o GSpectrum"
3544
3545#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:140
3546#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:220
3547msgid "Quit GChemTable"
3548msgstr "Zakończ GChemTable"
3549
3550#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:142
3551msgid "Color scheme"
3552msgstr "Schemat kolorów"
3553
3554#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:143
3555msgid "No colors"
3556msgstr "Brak kolorów"
3557
3558#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:144
3559msgid "Use default Gtk theme colors"
3560msgstr "Użyj domyślnych kolorów Gtk"
3561
3562#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:146
3563msgid "Use default symbolic element colors"
3564msgstr "Użyj domyślnych kolorów pierwiastków"
3565
3566#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:147
3567msgid "Physical states"
3568msgstr "Stany skupienia"
3569
3570#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:148
3571msgid "Use colors to display physical state at a given temperature"
3572msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia stanu skupienia w danej temperaturze"
3573
3574#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:151
3575msgid "Use colors to display the family grouping of the elements"
3576msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia rodzinnego grupowania pierwiastków"
3577
3578#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:153
3579msgid "Acidity"
3580msgstr "Kwasowość"
3581
3582#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:154
3583msgid "Use colors to display the acidity of the elements"
3584msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia kwasowości pierwiastków"
3585
3586#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:156
3587#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:166
3588msgid "Electronegativity"
3589msgstr "Elektroujemność"
3590
3591#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:157
3592msgid "Use colors to display the electronegativity of the elements"
3593msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia elektroujemności pierwiastków"
3594
3595#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:159
3596msgid "Atomic radius"
3597msgstr "Promień atomowy"
3598
3599#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:160
3600msgid "Use colors to display the covalent radii of the elements"
3601msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia promieni kowalencyjnych pierwiastków"
3602
3603#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:162
3604msgid "Block"
3605msgstr "Blok"
3606
3607#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:163
3608msgid "Use colors to display the blocks elements belong to"
3609msgstr "Użyj kolorów do wyświetlenia bloków do których należą pierwiastki"
3610
3611#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:165
3612#, fuzzy
3613msgid "Element charts"
3614msgstr "Wykresy pierwiastków "
3615
3616#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:167
3617msgid "Create an electronegativity chart"
3618msgstr "Utwórz wykres elektroujemności"
3619
3620#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:168
3621#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:337
3622msgid "Electron affinity"
3623msgstr "Powinowactwo elektronowe"
3624
3625#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:169
3626msgid "Create an electronic affinity chart"
3627msgstr "Utwórz wykres powinowactwa elektronowego"
3628
3629#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:170
3630#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:343
3631#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:533
3632msgid "First ionization energy"
3633msgstr "Pierwsza energia jonizacji"
3634
3635#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:171
3636msgid "Create an first ionization energy chart"
3637msgstr "Utwórz wykres pierwszej energii jonizacji"
3638
3639#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:172
3640#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:347
3641#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:534
3642msgid "Second ionization energy"
3643msgstr "Druga energia jonizacji"
3644
3645#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:173
3646msgid "Create an second ionization energy chart"
3647msgstr "Utwórz wykres drugiej energii jonizacji"
3648
3649#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:174
3650#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:351
3651#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:535
3652msgid "Third ionization energy"
3653msgstr "Trzecia energia jonizacji"
3654
3655#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:175
3656msgid "Create an third ionization energy chart"
3657msgstr "Utwórz wykres trzeciej energii jonizacji"
3658
3659#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:176
3660#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:373
3661#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:537
3662msgid "Covalent radius"
3663msgstr "Promień kowalencyjny"
3664
3665#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:177
3666msgid "Create an atomic covalent radius chart"
3667msgstr "Utwórz wykres kowalencyjnych promieni atomowych"
3668
3669#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:178
3670#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:382
3671#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:538
3672msgid "Van der Waals radius"
3673msgstr "Promień van der Waalsa"
3674
3675#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:179
3676msgid "Create an atomic van der Waals radius chart"
3677msgstr "Utwórz wykres promieni atomowych van der Waalsa"
3678
3679#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:180
3680#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:391
3681#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:539
3682msgid "Metallic radius"
3683msgstr "Promień metaliczny"
3684
3685#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:181
3686msgid "Create an atomic metallic radius chart"
3687msgstr "Utwórz wykres atomowych promieni metalicznych"
3688
3689#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:182
3690msgid "Melting temperature"
3691msgstr "Temperatura topnienia"
3692
3693#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:183
3694msgid "Create an melting temperature chart"
3695msgstr "Utwórz wykres temperatury topnienia"
3696
3697#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:184
3698#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:409
3699#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:541
3700msgid "Boiling temperature"
3701msgstr "Temperatura wrzenia"
3702
3703#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:185
3704msgid "Create an boiling temperature chart"
3705msgstr "Utwórz wykres temperatury wrzenia"
3706
3707#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:186 ../ui/crystal/atoms.ui.h:10
3708msgid "Custom"
3709msgstr "Użytkownika"
3710
3711#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:187
3712msgid "Create a custom chart"
3713msgstr "Utwórz inny wykres"
3714
3715#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:190
3716#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:226
3717msgid "View help for the Periodic Table"
3718msgstr "Zobacz pomoc dla Układu okresowego"
3719
3720#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:200
3721#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:238
3722msgid "About GChemTable"
3723msgstr "Informacje o GChemTable"
3724
3725#: ../programs/table/gchemtable-app.cc:393
3726msgid "GChemTable is a chemical periodic table of the elements application"
3727msgstr ""
3728"GChemTable jest aplikacją zawierającą układ okresowy pierwiastów chemicznych"
3729
3730#. The <sup> </sup> markup at the end of the chain is there to ensure that
3731#. things will be correcly aligned, add the same to the translated string
3732#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:62
3733msgid "Electronic configuration:<sup> </sup>"
3734msgstr "Konfiguracja elektronowa:<sup> </sup>"
3735
3736#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:74
3737msgid "Lang"
3738msgstr "Język"
3739
3740#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:81
3741msgid "Name"
3742msgstr "Nazwa"
3743
3744#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:107
3745#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:144
3746#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:176
3747#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:199
3748#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:213
3749#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:227
3750#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:249
3751msgid "n.a."
3752msgstr "b.d."
3753
3754#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:118
3755#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:153
3756#, c-format
3757msgid "%d:"
3758msgstr "%d:"
3759
3760#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:126 ../ui/table/eltpage.ui.h:5
3761msgid "Show curve"
3762msgstr "Pokaż krzywą"
3763
3764#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:261
3765msgid "Ion"
3766msgstr "Jon"
3767
3768#. C.N. stands for coordination number
3769#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:268
3770msgid "C.N."
3771msgstr "L.K."
3772
3773#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:273
3774msgid "Spin"
3775msgstr "Spin"
3776
3777#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:280
3778msgid "Value"
3779msgstr "Wartość"
3780
3781#: ../programs/table/gchemtable-elt.cc:303
3782msgid "High"
3783msgstr "Wysoki"
3784
3785#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:216
3786msgid "Modify the graph properties"
3787msgstr "Zmień właściwości wykresu"
3788
3789#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:228
3790msgid "View help for the Curve Window"
3791msgstr "Zobacz pomoc dla okna krzywych"
3792
3793#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:321
3794#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:324
3795#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:328
3796#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:532
3797msgid "Pauling electronegativity"
3798msgstr "Elektroujemność wg Paulinga"
3799
3800#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:330
3801#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:536
3802msgid "Electronic affinity"
3803msgstr "Powinowactwo elektronowe"
3804
3805#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:333
3806msgid "Electron affinity (kJ/mol)"
3807msgstr "Powinowactwo elektronowe (kJ/mol)"
3808
3809#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:344
3810msgid "1st. "
3811msgstr "Pierwsza "
3812
3813#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:348
3814msgid "2nd. "
3815msgstr "Druga "
3816
3817#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:352
3818msgid "3rd. "
3819msgstr "Trzecia "
3820
3821#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:355
3822#, c-format
3823msgid "%dth. "
3824msgstr "%d-ta"
3825
3826#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:361
3827msgid "ionization energy (MJ/mol)"
3828msgstr "energia jonizacji (MJ/mol)"
3829
3830#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:368
3831msgid "ionization energy"
3832msgstr "energia jonizacji"
3833
3834#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:376
3835#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:380
3836msgid "Covalent radii"
3837msgstr "Promienie kowalencyjne"
3838
3839#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:385
3840#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:389
3841msgid "Van der Waals radii"
3842msgstr "Promienie van der Waalsa"
3843
3844#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:394
3845#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:398
3846msgid "Metallic radii"
3847msgstr "Promienie metaliczne"
3848
3849#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:400
3850#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:540
3851msgid "Fusion temperature"
3852msgstr "Temperatura krzepnięcia"
3853
3854#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:403
3855#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:407
3856msgid "Melting point"
3857msgstr "Temperatura topnienia"
3858
3859#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:412
3860#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:416
3861msgid "Boiling point"
3862msgstr "Temperatura wrzenia"
3863
3864#: ../programs/table/gchemtable-curve.cc:432
3865#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:530
3866msgid "Atomic number"
3867msgstr "Liczba atomowa"
3868
3869#. FIXME: we might know the errors
3870#: ../programs/table/gchemtable-data-allocator.cc:184
3871msgid "Not supported"
3872msgstr "Niewspierane"
3873
3874#: ../programs/table/gchemtable-data.cc:531
3875msgid "Atomic mass"
3876msgstr "Masa atomowa"
3877
3878#: ../programs/table/gchemtable.desktop.in.h:2
3879msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements"
3880msgstr "Układ okresowy pierwiastków Mendelejewa"
3881
3882#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:1
3883msgid "Printing resolution"
3884msgstr "Rozdzielczość drukowania"
3885
3886#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:2
3887msgid "Printing resolution if not automatically detected."
3888msgstr "Rozdzielczość drukowania jeśli nie wykryta automatycznie."
3889
3890#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:3
3891msgid "Default field of view"
3892msgstr "Domyślny kąt widzenia"
3893
3894#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:4
3895msgid "Field of view used by default for the model display."
3896msgstr "Kąt widzenia używany do pokazywania modelu."
3897
3898#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:5
3899msgid "Default precession"
3900msgstr "Domyślna precesja"
3901
3902#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:6
3903msgid ""
3904"Default Euler's precession angle for model display. Acceptable values are "
3905"-180. to + 180."
3906msgstr ""
3907"Domyślny kąt precesji Eulera dla wyświetlania modelu. Akceptowane wartości "
3908"od - 180 do + 180."
3909
3910#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:7
3911msgid "Default nutation"
3912msgstr "Domyślna nutacja"
3913
3914#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:8
3915msgid ""
3916"Default Euler's nutation angle for model display. Acceptable values are 0. "
3917"to + 180."
3918msgstr ""
3919"Domyślny kąt nutacji Eulera dla wyświetlania modelu. Akceptowane wartości od "
3920"0 do +180."
3921
3922#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:9
3923msgid "Default spin"
3924msgstr "Domyślny obrót"
3925
3926#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:10
3927msgid ""
3928"Default Euler's spin angle for model display. Acceptable values are -180. to "
3929"+ 180."
3930msgstr ""
3931"Domyślny kąt obrotu Eulera dla wyświetlania modelu. Akceptowane wartości od "
3932"-180 do +180."
3933
3934#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:11
3935msgid "Background color red value"
3936msgstr "Wartość składowej czerwonej koloru tła"
3937
3938#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:12
3939msgid ""
3940"Red value for the default background color. Acceptable values are 0. to 1."
3941msgstr ""
3942"Wartość składowej czerwonej domyślnego koloru tła. Akceptowalne wartości "
3943"zawierają się w przedziale od 0 do 1."
3944
3945#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:13
3946msgid "Background color green value"
3947msgstr "Wartość składowej zielonej koloru tła"
3948
3949#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:14
3950msgid ""
3951"Green value for the default background color. Acceptable values are 0. to 1."
3952msgstr ""
3953"Wartość składowej zielonej domyślnego koloru tła. Akceptowalne wartości "
3954"zawierają się w przedziale od 0 do 1."
3955
3956#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:15
3957msgid "Background color blue value"
3958msgstr "Wartość składowej niebieskiej koloru tła"
3959
3960#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.crystal.gschema.xml.in.in.h:16
3961msgid ""
3962"Blue value for the default background color. Acceptable values are 0. to 1."
3963msgstr ""
3964"Wartość składowej niebieskiej domyślnego koloru tła. Akceptowalne wartości "
3965"zawierają się w przedziale od 0 do 1."
3966
3967#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:1
3968msgid "Preferred Display Unit"
3969msgstr "Preferowana jednostka wyświetlania"
3970
3971#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:2
3972msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
3973msgstr ""
3974"Ten ciąg określa domyślną jednostkę używaną w oknie dialogowym ustawień "
3975"strony."
3976
3977#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:3
3978msgid "Default Top Margin"
3979msgstr "Domyślny górny margines"
3980
3981#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:4
3982msgid ""
3983"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
3984"start of the body."
3985msgstr ""
3986"Ta wartość określa domyślną odległość w punktach drukarskich od góry strony "
3987"do początku tekstu. "
3988
3989#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:5
3990msgid "Default Bottom Margin"
3991msgstr "Domyślny dolny margines"
3992
3993#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:6
3994msgid ""
3995"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
3996"the end of the body."
3997msgstr ""
3998"Ta wartość określa domyślną odległość w punktach drukarskich od dołu strony "
3999"do końca tekstu. "
4000
4001#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:7
4002msgid "Footer height"
4003msgstr "Wysokość stopki"
4004
4005#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:8
4006msgid "This value gives the default footer height number of points."
4007msgstr "Ta wartość określa domyślną wysokość stopki w punktach drukarskich."
4008
4009#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:9
4010msgid "Default Top Outside Margin"
4011msgstr "Domyślny zewnętrzny górny margines"
4012
4013#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:10
4014msgid "This value gives the default header height number of points."
4015msgstr "Ta wartość określa domyślną wysokość nagłówka w punktach drukarskich."
4016
4017#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:11
4018msgid "Default Left Margin"
4019msgstr "Domyślny lewy margines"
4020
4021#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:12
4022msgid ""
4023"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
4024"left of the body."
4025msgstr ""
4026"Ta wartość określa domyślną odległość w punktach drukarskich od lewej "
4027"krawędzi strony do lewego brzegu tekstu. "
4028
4029#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:13
4030msgid ""
4031"This value gives the default number of points from the right of a page to "
4032"the right of the body."
4033msgstr ""
4034"Ta wartość określa domyślną odległość w punktach drukarskich od prawej "
4035"krawędzi strony do prawego brzegu tekstu. "
4036
4037#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:14
4038msgid "Paper"
4039msgstr "Papier"
4040
4041#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:15
4042msgid ""
4043"This is the default paper specification like iso_a4 or na_letter, i.e. a PWG "
4044"5101.1-2002 paper name."
4045msgstr ""
4046"To jest domyślna specyfikacja papieru jak iso_a4 lub na_letter, czyli nazwa "
4047"papieru PWG 5101.1-2002."
4048
4049#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.gschema.xml.in.in.h:16
4050msgid "This is the default paper orientation."
4051msgstr "To jest domyślna orientacja papieru."
4052
4053#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:1
4054msgid "Default bond length"
4055msgstr "Domyślna długość wiązania"
4056
4057#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:2
4058msgid "Default bond length in picometers. Used in the default theme."
4059msgstr "Domyślna długość wiązania w pikometrach. Używana przez domyślny motyw."
4060
4061#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:3
4062msgid "Default angle between two bonds."
4063msgstr "Domyślny kąt między dwoma wiązaniami."
4064
4065#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:4
4066msgid ""
4067"Default angle between two consecutive bonds in a chain in degrees. Used in "
4068"the default theme."
4069msgstr ""
4070"Domyślny kąt między dwoma kolejnymi wiązaniami w łańcuchy w stopniach. "
4071"Używany przez domyślny motyw."
4072
4073#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:5
4074msgid "Default distance between two lines in a multiple bond."
4075msgstr "Domyślna odległość pomiędzy dwiema liniami w wiązaniu wielokrotnym."
4076
4077#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:7
4078#, no-c-format
4079msgid ""
4080"Default distance between two lines in pixels (at 100% zoom) in a multiple "
4081"bond. Used in the default theme."
4082msgstr ""
4083"Domyślna odległość pomiędzy dwiema liniami w wiązaniu wielokrotnym, w "
4084"pikselach (dla powiększenia 100%). Używana przez domyślny motyw."
4085
4086#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:8
4087msgid "Default bond line width."
4088msgstr "Domyślna grubość linii wiązania."
4089
4090#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:10
4091#, no-c-format
4092msgid ""
4093"Default bond line width in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme."
4094msgstr ""
4095"Domyślna grubość linii wiązania, w pikselach (dla powiększenia 100%). "
4096"Używana przez domyślny motyw."
4097
4098#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:11
4099msgid "Default arrow length"
4100msgstr "Domyślna długość strzałki"
4101
4102#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:12
4103msgid "Default arrow length in picometers. Used in the default theme."
4104msgstr "Domyślna długość strzałki w pikometrach. Używana przez domyślny motyw."
4105
4106#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:13
4107msgid "Default distance between two lines for double arrows."
4108msgstr "Domyślna odległość pomiędzy dwiema liniami dla podwójnych strzałek."
4109
4110#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:15
4111#, no-c-format
4112msgid ""
4113"Default distance between two lines in pixels (at 100% zoom) for double "
4114"arrows or for retrosynthesis arrows. Used in the default theme."
4115msgstr ""
4116"Domyślna odległość pomiędzy dwiema liniami dla podwójnych strzałek lub dla "
4117"strzałek retrosyntezy, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używana przez "
4118"domyślny motyw."
4119
4120#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:16
4121msgid "Default arrow line width."
4122msgstr "Domyślna grubość linii strzałki."
4123
4124#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:18
4125#, no-c-format
4126msgid ""
4127"Default arrow line width in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme."
4128msgstr ""
4129"Domyślna grubość linii strzałki, w pikselach (dla powiększenia 100%). "
4130"Używana przez domyślny motyw."
4131
4132#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:19
4133msgid "Default distance from tip of arrowhead to center."
4134msgstr ""
4135"Domyślna odległość pomiędzy punktem początkowym grota strzałki a punktem, "
4136"którym łączy się z osią."
4137
4138#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:21
4139#, no-c-format
4140msgid ""
4141"Default distance from tip of arrowhead to center in pixels (at 100% zoom). "
4142"Used in the default theme."
4143msgstr ""
4144"Domyślna odległość pomiędzy punktem początkowym grota strzałki a punktem, "
4145"którym łączy się z osią, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używana przez "
4146"domyślny motyw."
4147
4148#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:22
4149msgid ""
4150"Default distance from tip of arrowhead to trailing point, measured along "
4151"shaft."
4152msgstr ""
4153"Domyślna odległość pomiędzy punktem początkowym a punktami końcowymi grota "
4154"strzałki, mierzona wzdłuż osi."
4155
4156#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:24
4157#, no-c-format
4158msgid ""
4159"Default distance from tip of arrowhead to trailing point, measured along "
4160"shaft, in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme."
4161msgstr ""
4162"Domyślna odległość pomiędzy punktem początkowym a punktami końcowymi grota "
4163"strzałki, mierzona wzdłuż osi w pikselach (dla powiększenia 100%). Używana "
4164"przez domyślny motyw."
4165
4166#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:25
4167msgid ""
4168"Default distance of arrowhead trailing points from outside edge of shaft."
4169msgstr ""
4170"Domyślna odległość pomiędzy punktami końcowymi grota strzałki a brzegiem osi."
4171
4172#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:27
4173#, no-c-format
4174msgid ""
4175"Default distance of arrowhead trailing points from outside edge of shaft in "
4176"pixels (at 100% zoom). Used in the default theme."
4177msgstr ""
4178"Domyślna odległość pomiędzy punktami końcowymi grota strzałki a brzegiem "
4179"osi, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używana przez domyślny motyw."
4180
4181#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:28
4182msgid "Default hash line width."
4183msgstr "Domyślna grubość linii klina przerywanego."
4184
4185#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:30
4186#, no-c-format
4187msgid ""
4188"Default line width in pixels for hash bonds (at 100% zoom). Used in the "
4189"default theme."
4190msgstr ""
4191"Domyślna grubość linii dla klinów przerywanych, w pikselach (dla "
4192"powiększenia 100%). Używana przez domyślny motyw."
4193
4194#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:31
4195msgid "Default hash lines distance."
4196msgstr "Domyślna odległość między liniami klina przerywanego."
4197
4198#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:33
4199#, no-c-format
4200msgid ""
4201"Default distance between two lines in pixels for hash bonds (at 100% zoom). "
4202"Used in the default theme."
4203msgstr ""
4204"Domyślna odległość pomiędzy dwiema liniami dla klinów przerywanych, w "
4205"pikselach (dla powiększenia 100%). Używana przez domyślny motyw."
4206
4207#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:34
4208msgid "Default largest width for hash or wedge bonds."
4209msgstr "Domyślna największa grubość klinów wypełnionych i przerywanych."
4210
4211#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:36
4212#, no-c-format
4213msgid ""
4214"Default largest width for hash or wedge bonds (at 100% zoom). Used in the "
4215"default theme."
4216msgstr ""
4217"Domyślna największa grubość klinów wypełnionych i przerywanych (dla "
4218"powiększenia 100%. Używana przez domyślny motyw."
4219
4220#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:37
4221msgid "Scale (pm per pixel)."
4222msgstr "Skala (pm na piksel)."
4223
4224#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:39
4225#, no-c-format
4226msgid ""
4227"Scale used to convert real distance to canvas distance expressed in pm per "
4228"pixel (at 100% zoom). Used in the default theme."
4229msgstr ""
4230"Skala używana do konwersji rzeczywistego dystansu na dystans na płótnie "
4231"wyrażona w pm na piksel (dla powiększenia 100%). Używana przez domyślny "
4232"motyw."
4233
4234#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:40
4235msgid "Default padding for texts."
4236msgstr "Domyślny odstęp dla tekstu."
4237
4238#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:42
4239#, no-c-format
4240msgid ""
4241"Padding used around text objects such as atoms, texts and other typographic "
4242"signs in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme."
4243msgstr ""
4244"Odstęp używany wokoło obiektów tekstowych, takich jak atomy, teksty i inne "
4245"znaki typograficzne, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używany w "
4246"domyślnym motywie."
4247
4248#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:43
4249msgid "Default padding around arrows."
4250msgstr "Domyślny odstęp wokół strzałek."
4251
4252#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:45
4253#, no-c-format
4254msgid ""
4255"Default padding between arrows and associated objects in pixels (at 100% "
4256"zoom). Used in the default theme."
4257msgstr ""
4258"Domyślny odstęp między strzałkami a powiązanymi obiektami, w pikselach (dla "
4259"powiększenia 100%). Używany przez domyślny motyw."
4260
4261#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:46
4262msgid "Default padding between a reaction arrow and an attached object."
4263msgstr "Domyślny odstęp pomiędzy strzałką reakcji a powiązanym obiektem."
4264
4265#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:48
4266#, no-c-format
4267msgid ""
4268"Default padding between reaction arrows and attached objects in pixels (at "
4269"100% zoom). Used in the default theme."
4270msgstr ""
4271"Domyślny odstęp między strzałkami reakcji a powiązanymi obiektami, w "
4272"pikselach (dla powiększenia 100%). Używany przez domyślny motyw."
4273
4274#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:49
4275msgid "Default extra padding after a stoichiometric coefficient."
4276msgstr "Domyślny dodatkowy odstęp po współczynniku stechiometrycznym."
4277
4278#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:51
4279#, no-c-format
4280msgid ""
4281"Default extra padding between a stoichiometric coefficient and its "
4282"associated molecule in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme."
4283msgstr ""
4284"Domyślny dodatkowy odstęp pomiędzy współczynnikiem stechiometrycznym a "
4285"powiązaną z nim cząsteczką, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używany "
4286"przez domyślny motyw."
4287
4288#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:52
4289msgid "Default padding between aligned objects."
4290msgstr "Domyślny odstęp między wyrównanymi obiektami."
4291
4292#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:54
4293#, no-c-format
4294msgid ""
4295"Default padding in pixels added between consecutive objects during an "
4296"alignment operation (at 100% zoom). Used in the default theme."
4297msgstr ""
4298"Domyślny odstęp dodawany pomiędzy kolejnymi obiektami podcas operacji "
4299"wyrównywania, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używany przez domyślny "
4300"motyw."
4301
4302#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:55
4303msgid ""
4304"Default padding between a '+' sign in a reaction equation and reactants "
4305"symbols."
4306msgstr ""
4307"Domyślny odstęp między znakiem '+' w równaniu reakcji a symbolami reagentów."
4308
4309#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:57
4310#, no-c-format
4311msgid ""
4312"Default padding between a '+' sign in a reaction equation and reactants "
4313"symbols in pixels (at 100% zoom). Used in the default theme."
4314msgstr ""
4315"Domyślny odstęp między znakiem '+' w równaniu reakcji a symbolami reagentów, "
4316"w pikselach (dla powiększenia 100%). Używany przez domyślny motyw."
4317
4318#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:58
4319msgid "Default charge sign size."
4320msgstr "Domyślny rozmiar znaku ładunku."
4321
4322#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:60
4323#, no-c-format
4324msgid ""
4325"Default size of the charge sign in pixels (at 100% zoom). Used in the "
4326"default theme."
4327msgstr ""
4328"Domyślny rozmiar znaku ładunku, w pikselach (dla powiększenia 100%). Używany "
4329"przez domyślny motyw."
4330
4331#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:61
4332msgid "Chemical formula font family."
4333msgstr "Rodzina czcionek wzoru chemicznego."
4334
4335#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:62
4336msgid ""
4337"Font family used for chemical formula such as atoms and fragments. Used in "
4338"the default theme."
4339msgstr ""
4340"Rodzina czcionek używana przez wzory chemiczne (atomy i fragmenty). Używana "
4341"przez domyślny motyw."
4342
4343#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:63
4344msgid "Chemical formula font style."
4345msgstr "Styl czcionki wzoru chemicznego."
4346
4347#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:64
4348msgid ""
4349"Font style used for chemical formula such as atoms and fragments (0 = "
4350"normal; 1 = oblique; 2 = italic). Used in the default theme."
4351msgstr ""
4352"Styl czcionki używanej przez wzory chemiczne, jak atomy i fragmenty (0 = "
4353"normalny; 1 = pochyły; 2 = kursywa). Używany przez domyślny motyw."
4354
4355#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:65
4356msgid "Chemical formula font weight."
4357msgstr "Ciężar czcionki wzoru chemicznego."
4358
4359#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:66
4360msgid ""
4361"Font weight used for chemical formula such as atoms and fragments (2 = ultra-"
4362"light; 3 = light; 4 = normal; 6 = semi-bold; 7 = bold; 8 = ultra-bold; 9 = "
4363"heavy). Used in the default theme."
4364msgstr ""
4365"Domyślny ciężar czcionki używanej przez wzory chemiczne takie jak atomy i "
4366"fragmenty (2 = ultralekka; 3 = lekka; 4 = normalna; 6 = półpogrubiona; 7 = "
4367"pogrubiona; 8 = ultrapogrubiona; 9 = ciężka). Używana przez domyślny motyw."
4368
4369#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:67
4370msgid "Chemical formula font variant."
4371msgstr "Wariant czcionki wzoru chemicznego."
4372
4373#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:68
4374msgid ""
4375"Font variant used for chemical formula such as atoms and fragments (0 = "
4376"normal; 1 = small caps). Used in the default theme."
4377msgstr ""
4378"Wariant czcionki używany przez wzory chemiczne, jak atomy i fragmenty (0 = "
4379"normalny; 1 = kapitaliki). Używany przez domyślny motyw,"
4380
4381#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:69
4382msgid "Chemical formula font stretch."
4383msgstr "Rozciągnięcie czcionki wzoru chemicznego."
4384
4385#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:70
4386msgid ""
4387"Font stretch used for chemical formula such as atoms and fragments (0 = "
4388"ultra-condensed; 1 = extra-condensed; 2 = condensed; 3 = semi-condensed; 4 = "
4389"normal; 5 = semi-expanded; 6 = expanded; 7 = extra-expanded; 8 = ultra-"
4390"expanded). Used in the default theme."
4391msgstr ""
4392"Rozciągnięcie czcionki wzorów, takiej jak atomy i fragmenty (0 = ultra-"
4393"skondensowana; 1 = ekstra-skondensowana; 3 = półskondensowana; 4 = normalna; "
4394"5= półrozciągnięta; 6 = rozciągnięta; 7 = ekstra-rozciągnięta; 8 = ultra-"
4395"rozciągnięta). Używane przez domyślny motyw."
4396
4397#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:71
4398msgid "Chemical formula font size."
4399msgstr "Rozmiar czcionki wzoru chemicznego."
4400
4401#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:72
4402msgid ""
4403"Font size used for chemical formula such as atoms and fragments. Used in the "
4404"default theme."
4405msgstr ""
4406"Rozmiar czcionek używana przez wzory chemiczne (atomy i fragmenty). Używana "
4407"przez domyślny motyw."
4408
4409#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:73
4410msgid "Default text font family."
4411msgstr "Domyślna rodzina czcionki tekstu."
4412
4413#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:74
4414msgid "Default font family used for texts. Used in the default theme."
4415msgstr ""
4416"Domyślna rodzina czcionek używana dla tekstu. Używana przez domyślny motyw."
4417
4418#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:75
4419msgid "Default text font style."
4420msgstr "Domyślny styl czcionki tekstu."
4421
4422#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:76
4423msgid ""
4424"Default font style used for texts (0 = normal; 1 = oblique; 2 = italic). "
4425"Used in the default theme."
4426msgstr ""
4427"Domyślny styl czcionki używanej przez tekst (0 = normalny; 1 = pochyły; 2 = "
4428"kursywa). Używany przez domyślny motyw."
4429
4430#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:77
4431msgid "Default text font weight."
4432msgstr "Domyślny ciężar czcionki tekstu."
4433
4434#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:78
4435msgid ""
4436"Default font weight used for texts (2 = ultra-light; 3 = light; 4 = normal; "
4437"6 = semi-bold; 7 = bold; 8 = ultra-bold; 9 = heavy). Used in the default "
4438"theme."
4439msgstr ""
4440"Domyślny ciężar czcionki używanej przez tekst (2 = ultralekka; 3 = lekka; 4 "
4441"= normalna; 6 = półpogrubiona; 7 = pogrubiona; 8 = ultrapogrubiona; 9 = "
4442"ciężka). Używana przez domyślny motyw."
4443
4444#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:79
4445msgid "Default text font variant."
4446msgstr "Domyślny wariant czcionki tekstu."
4447
4448#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:80
4449msgid ""
4450"Default font variant used for texts (0 = normal; 1 = small caps). Used in "
4451"the default theme."
4452msgstr ""
4453"Domyślny wariant czcionki używanej przez tekst (0 = normalny; 1 = "
4454"kapitaliki). Używany przez domyślny motyw."
4455
4456#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:81
4457msgid "Default text font stretch."
4458msgstr "Domyślnie rozciągnięcie czcionki tekstu."
4459
4460#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:82
4461msgid ""
4462"Default font stretch used for texts (0 = ultra-condensed; 1 = extra-"
4463"condensed; 2 = condensed; 3 = semi-condensed; 4 = normal; 5 = semi-expanded; "
4464"6 = expanded; 7 = extra-expanded; 8 = ultra-expanded). Used in the default "
4465"theme."
4466msgstr ""
4467"Domyślne rozciągnięcie czcionki tekstu (0 = ultra-skondensowana; 1 = ekstra-"
4468"skondensowana; 3 = półskondensowana; 4 = normalna; 5= półrozciągnięta; 6 = "
4469"rozciągnięta; 7 = ekstra-rozciągnięta; 8 = ultra-rozciągnięta). Używana w "
4470"domyślnym motywie."
4471
4472#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:83
4473msgid "Default text font size."
4474msgstr "Domyślny rozmiar czcionki tekstu."
4475
4476#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:84
4477msgid "Font size used for texts. Used in the default theme."
4478msgstr "Rozmiar czcionki używanej przez tekst. Używany przez domyślny motyw."
4479
4480#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:85
4481msgid "File compression factor."
4482msgstr "Współczynnik kompresji pliku."
4483
4484#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:86
4485msgid ""
4486"Compression factor when saving files. Acceptable values are 0 (no "
4487"compression) to 9."
4488msgstr ""
4489"Współczynnik kompresji podczas zapisywania plików. Poprawne wartości to 0 "
4490"(brak kompresji) do 9."
4491
4492#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:87
4493msgid "Whether to export simple text when copying."
4494msgstr "Czy eksportować prosty tekst podczas kopiowania"
4495
4496#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:88
4497msgid "If TRUE, STRING_UTF8 and STRING are added to the clipboard formats."
4498msgstr "Jeśli PRAWDA, STRING_UTF8 oraz STRING są dodawane do formatów schowka."
4499
4500#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:89
4501msgid "Default theme."
4502msgstr "Domyślny motyw."
4503
4504#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:90
4505msgid "Default theme used when creating a new file."
4506msgstr "Domyślny motyw używany podczas tworzenia nowego pliku."
4507
4508#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:91
4509msgid "Whether the hashed wedge bonds should be inverted."
4510msgstr "Czy kliny przerywane powinny być odwrócone."
4511
4512#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:92
4513msgid ""
4514"Hashed bonds are normally represented with the large side nearest, which is "
4515"the opposite of what many people want. Setting this key to TRUE will change "
4516"this behavior. Default is FALSE."
4517msgstr ""
4518"Kliny przerywane są zwykle rysowane z szerszym końcem bliżej obserwatora, co "
4519"jest niezgodne z oczekiwaniami wielu osób. Ustawienie wartości tego klucza "
4520"na PRAWDA zmieni to zachowanie. Wartość domyślna to FAŁSZ."
4521
4522#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:93
4523msgid "Whether to use colored atomic symbols."
4524msgstr "Czy wyświetlać kolorowe symbole atomów."
4525
4526#: ../schemas/org.gnome.gchemutils.paint.gschema.xml.in.in.h:94
4527msgid ""
4528"GChempaint displays black atomic symbols by default. When this key is set "
4529"TRUE, atoms in new documents will be displayed using symbolic colors."
4530msgstr ""
4531"GChemPaint domyślnie wyświetla czarne symbole atomów. Kiedy ten klucz ma "
4532"wartość PRAWDA, atomy w nowych dokumentach będą wyświetlane na kolorowo."
4533
4534#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:1
4535msgid "Saccharides"
4536msgstr "Sacharydy"
4537
4538#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:2
4539msgid "α-D-fructofuranose"
4540msgstr "α-D-fruktofuranoza"
4541
4542#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:3
4543msgid "α-D-galactopyranose"
4544msgstr "α-D-galaktopiranoza"
4545
4546#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:4
4547msgid "α-D-glucopyranose"
4548msgstr "α-D-glukopiranoza"
4549
4550#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:5
4551msgid "α-D-ribofuranose"
4552msgstr "α-D-rybofuranoza"
4553
4554#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:6
4555msgid "α-D-deoxyribofuranose"
4556msgstr "α-D-deoksyrybofuranoza"
4557
4558#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:7
4559msgid "β-D-fructofuranose"
4560msgstr "α-D-fruktofuranoza"
4561
4562#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:8
4563msgid "β-D-galactopyranose"
4564msgstr "β-D-galaktopiranoza"
4565
4566#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:9
4567msgid "β-D-glucopyranose"
4568msgstr "β-D-glukopiranoza"
4569
4570#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:10
4571msgid "β-D-ribofuranose"
4572msgstr "β-D-rybofuranoza"
4573
4574#: ../templates/paint/haworth.xml.in.h:11
4575msgid "β-D-deoxyribofuranose"
4576msgstr "α-D-deoksyrybofuranoza"
4577
4578#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:1
4579msgid "Benzene"
4580msgstr "Benzen"
4581
4582#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:2
4583msgid "Aromatic hydrocarbons"
4584msgstr "Węglowodory aromatyczne"
4585
4586#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:3
4587msgid "Naphtalene"
4588msgstr "Naftalen"
4589
4590#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:4
4591msgid "Anthracene"
4592msgstr "Antracen"
4593
4594#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:5
4595msgid "Phenanthrene"
4596msgstr "Fenantren"
4597
4598#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:6
4599msgid "Pyrene"
4600msgstr "Piren"
4601
4602#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:7
4603msgid "Azulene"
4604msgstr "Azulen"
4605
4606#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:8
4607msgid "Amino acids"
4608msgstr "Aminokwasy"
4609
4610#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:9
4611msgid "Glycine"
4612msgstr "Glicyna"
4613
4614#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:10
4615msgid "Alanine"
4616msgstr "Alanina"
4617
4618#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:11
4619msgid "Serine"
4620msgstr "Seryna"
4621
4622#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:12
4623msgid "Leucine"
4624msgstr "Leucyna"
4625
4626#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:13
4627msgid "Valine"
4628msgstr "Walina"
4629
4630#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:14
4631msgid "Isoleucine"
4632msgstr "Izoleucyna"
4633
4634#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:15
4635msgid "Methionine"
4636msgstr "Metionina"
4637
4638#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:16
4639msgid "Proline"
4640msgstr "Prolina"
4641
4642#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:17
4643msgid "Phenylalanine"
4644msgstr "Fenyloalanina"
4645
4646#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:18
4647msgid "Tryptophan"
4648msgstr "Tryptofan"
4649
4650#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:19
4651msgid "Threonine"
4652msgstr "Treonina"
4653
4654#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:20
4655msgid "Asparagine"
4656msgstr "Asparagina"
4657
4658#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:21
4659msgid "Glutamine"
4660msgstr "Glutamina"
4661
4662#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:22
4663msgid "Tyrosine"
4664msgstr "Tyrozyna"
4665
4666#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:23
4667msgid "Cysteine"
4668msgstr "Cysteina"
4669
4670#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:24
4671msgid "Aspartic acid"
4672msgstr "Kwas asparaginowy"
4673
4674#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:25
4675msgid "Lysine"
4676msgstr "Lizyna"
4677
4678#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:26
4679msgid "Arginine"
4680msgstr "Arginina"
4681
4682#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:27
4683msgid "Histidine"
4684msgstr "Histydyna"
4685
4686#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:28
4687msgid "Glutamic acid"
4688msgstr "Kwas glutaminowy"
4689
4690#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:29
4691msgid "Nucleic bases"
4692msgstr "Zasady azotowe"
4693
4694#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:30
4695msgid "Thymine"
4696msgstr "Tymina"
4697
4698#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:31
4699msgid "Uracil"
4700msgstr "Uracyl"
4701
4702#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:32
4703msgid "Cytosine"
4704msgstr "Cytozyna"
4705
4706#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:33
4707msgid "Adenine"
4708msgstr "Adenina"
4709
4710#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:34
4711msgid "Guanine"
4712msgstr "Guanina"
4713
4714#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:35
4715msgid "Nucleosides"
4716msgstr "Nukleozydy"
4717
4718#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:36
4719msgid "Uridine"
4720msgstr "Urydyna"
4721
4722#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:37
4723msgid "Cytidine"
4724msgstr "Cytydyna"
4725
4726#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:38
4727msgid "Deoxythymidine"
4728msgstr "Deoksytymina"
4729
4730#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:39
4731msgid "Deoxycytidine"
4732msgstr "Deoksycytydna"
4733
4734#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:40
4735msgid "Adenosine"
4736msgstr "Adenozyna"
4737
4738#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:41
4739msgid "Guanosine"
4740msgstr "Guanozyna"
4741
4742#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:42
4743msgid "Deoxyadenosine"
4744msgstr "Deoksyadenozyna"
4745
4746#: ../templates/paint/templates.xml.in.h:43
4747msgid "Deoxyguanosine"
4748msgstr "Deoksyguanozyna"
4749
4750#: ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:4
4751msgid "Molecular weight:"
4752msgstr "Ciężar cząsteczkowy:"
4753
4754#: ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:5
4755msgid "Composition"
4756msgstr "Skład"
4757
4758#: ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:6
4759msgid "Monoisotopic mass:"
4760msgstr "Masa monoizotopowa:"
4761
4762#: ../ui/calc/gchemcalc.ui.h:7
4763msgid "Isotopic Pattern"
4764msgstr "Skład izotopowy"
4765
4766#: ../ui/crystal/cell.ui.h:1
4767msgid "<b>Lattice:</b>"
4768msgstr "<b>Sieć krystaliczna:</b>"
4769
4770#: ../ui/crystal/cell.ui.h:2
4771msgid "Simple cubic"
4772msgstr "Regularna prymitywna"
4773
4774#: ../ui/crystal/cell.ui.h:3
4775msgid "Body-centered cubic"
4776msgstr "Regularna przestrzennie centrowana"
4777
4778#: ../ui/crystal/cell.ui.h:4
4779msgid "Face-centered-cubic"
4780msgstr "Regularna ściennie centrowana"
4781
4782#: ../ui/crystal/cell.ui.h:5
4783msgid "Hexagonal"
4784msgstr "Heksagonalna"
4785
4786#: ../ui/crystal/cell.ui.h:6
4787msgid "Tetragonal"
4788msgstr "Tetragonalna"
4789
4790#: ../ui/crystal/cell.ui.h:7
4791msgid "Body-centered tetragonal"
4792msgstr "Tetragonalna przestrzennie centrowana"
4793
4794#: ../ui/crystal/cell.ui.h:8
4795msgid "Orthorhombic"
4796msgstr "Rombowa"
4797
4798#: ../ui/crystal/cell.ui.h:9
4799msgid "Base-centered orthorhombic"
4800msgstr "Rombowa dwustronnie centrowana"
4801
4802#: ../ui/crystal/cell.ui.h:10
4803msgid "Body-centered orthorhombic"
4804msgstr "Rombowa przestrzennie centrowana"
4805
4806#: ../ui/crystal/cell.ui.h:11
4807msgid "Face-centered orthorhombic"
4808msgstr "Rombowa ściennie centrowana"
4809
4810#: ../ui/crystal/cell.ui.h:12
4811msgid "Rhombohedral"
4812msgstr "Romboedryczna"
4813
4814#: ../ui/crystal/cell.ui.h:13
4815msgid "Monoclinic"
4816msgstr "Jednoskośna"
4817
4818#: ../ui/crystal/cell.ui.h:14
4819msgid "Base-centered monoclinic"
4820msgstr "Jednoskośna dwustronnie centrowana"
4821
4822#: ../ui/crystal/cell.ui.h:15
4823msgid "Triclinic"
4824msgstr "Trójskośna"
4825
4826#: ../ui/crystal/cell.ui.h:16
4827msgid "<b>Space group:</b>"
4828msgstr "<b>Grupa przestrzenna:</b>"
4829
4830#: ../ui/crystal/cell.ui.h:18
4831msgid "<b>Cell parameters</b>"
4832msgstr "<b>Parametry komórki</b>"
4833
4834#: ../ui/crystal/cell.ui.h:19
4835msgid "a (pm): "
4836msgstr "a (pm): "
4837
4838#: ../ui/crystal/cell.ui.h:20
4839msgid "b (pm):"
4840msgstr "b (pm):"
4841
4842#: ../ui/crystal/cell.ui.h:21
4843msgid "c (pm):"
4844msgstr "c (pm):"
4845
4846#: ../ui/crystal/cell.ui.h:22
4847msgid "α (°):"
4848msgstr "α (°):"
4849
4850#: ../ui/crystal/cell.ui.h:23
4851msgid "β (°):"
4852msgstr "β (°):"
4853
4854#: ../ui/crystal/cell.ui.h:24
4855msgid "γ (°):"
4856msgstr "γ (°):"
4857
4858#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:1 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:2
4859msgid "<b><i>ψ</i> (°):</b>"
4860msgstr "<b><i>ψ</i> (°):</b>"
4861
4862#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:2 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:3
4863msgid "<b><i>θ</i> (°):</b>"
4864msgstr "<b><i>θ</i> (°):</b>"
4865
4866#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:3 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:4
4867msgid "<b><i>φ</i> (°):</b>"
4868msgstr "<b><i>φ</i> (°):</b>"
4869
4870#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:4 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:5
4871msgid "<b>Model orientation in space (Euler's angles):</b>"
4872msgstr "<b>Orientacja modelu w przestrzeni (kąty Eulera):</b>"
4873
4874#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:5 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:6
4875msgid "<b>Field of view (°):</b>"
4876msgstr "<b>Kąt widzenia (°):</b>"
4877
4878#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:6 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:7
4879msgid ""
4880"Acceptable values for the field of view are in the range from 0° to 45°. If "
4881"0, no perspective effect will be used."
4882msgstr ""
4883"Akceptowalne wartości dla kąta widzenia wynoszą od 0° do 45°. W przypadku 0 "
4884"efekt perspektywy nie będzie używany."
4885
4886#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:7 ../ui/crystal/view-settings.ui.h:8
4887msgid "<b>Background color:</b>"
4888msgstr "<b>Kolor tła:</b>"
4889
4890#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:8
4891msgid "Default views settings"
4892msgstr "Ustawienia domyślne widoków"
4893
4894#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:9
4895msgid "<b>Printer resolution:</b>"
4896msgstr "<b>Rozdzielczość drukarki:</b>"
4897
4898#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:10
4899msgid ""
4900"A printer resolution of 300 dpi generally gives a quite acceptable result. "
4901"Changing to a higher value can lead to a much longer processing time."
4902msgstr ""
4903"Rozdzielczość drukarki równa 300 dpi zwykle daje dość akceptowalne "
4904"rezultaty. Zmiana na wyższą wartość może prowadzić do znacznie dłuższego "
4905"czasu przetwarzania."
4906
4907#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:11
4908msgid "300"
4909msgstr "300"
4910
4911#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:12
4912msgid "360"
4913msgstr "360"
4914
4915#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:13
4916msgid "600"
4917msgstr "600"
4918
4919#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:14
4920msgid "720"
4921msgstr "720"
4922
4923#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:15
4924msgid "1200"
4925msgstr "1200 "
4926
4927#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:16
4928msgid "1440"
4929msgstr "1440"
4930
4931#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:17
4932msgid "2400"
4933msgstr "2400"
4934
4935#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:18
4936msgid "2880"
4937msgstr "2880"
4938
4939#: ../ui/crystal/prefs.ui.h:20
4940msgid "Printing"
4941msgstr "Drukowanie"
4942
4943#: ../ui/crystal/view-settings.ui.h:1
4944msgid "View settings"
4945msgstr "Ustawienia widoku"
4946
4947#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:1 ../ui/crystal/cleavages.ui.h:4
4948#: ../ui/crystal/lines.ui.h:4
4949msgid "_Add"
4950msgstr "_Dodaj"
4951
4952#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:2 ../ui/crystal/cleavages.ui.h:3
4953#: ../ui/crystal/lines.ui.h:5
4954msgid "_Delete"
4955msgstr "_Usuń"
4956
4957#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:3 ../ui/crystal/cleavages.ui.h:6
4958#: ../ui/crystal/lines.ui.h:6
4959msgid "Dele_te all"
4960msgstr "Usuń wszys_tkie"
4961
4962#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:4 ../ui/crystal/lines.ui.h:7
4963msgid "Select _all"
4964msgstr "Z_aznacz wszystko"
4965
4966#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:5
4967msgid "Select _element"
4968msgstr "Wybierz _pierwiastek"
4969
4970#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:6
4971msgid "<b>Charge: </b>"
4972msgstr "<b>Ładunek: </b>"
4973
4974#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:8
4975msgid "<b>Scale factor:</b>"
4976msgstr "<b>Współczynnik skali:</b>"
4977
4978#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:9
4979msgid "<b>Value (pm):</b>"
4980msgstr "<b>Wartość (pm):</b>"
4981
4982#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:12
4983msgid "Ionic"
4984msgstr "Jonowe"
4985
4986#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:13
4987msgid "Metallic"
4988msgstr "Metaliczne"
4989
4990#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:14
4991msgid "Covalent"
4992msgstr "Kowalencyjne"
4993
4994#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:15
4995msgid "Van der Waals"
4996msgstr "Van der Waalsa"
4997
4998#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:16
4999msgid "<b>Radius</b>"
5000msgstr "<b>Promień</b>"
5001
5002#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:17
5003msgid "<b>Custom color:</b>"
5004msgstr "<b>Kolor użytkownika:</b>"
5005
5006#: ../ui/crystal/atoms.ui.h:18
5007msgid "<b>Periodic table of the elements</b>"
5008msgstr "<b>Układ okresowy pierwiastków</b>"
5009
5010#: ../ui/crystal/cleavages.ui.h:1
5011msgid "Cleavages"
5012msgstr "Przekroje"
5013
5014#: ../ui/crystal/cleavages.ui.h:2
5015msgid "List of defined cleavages (h, k, and l are the Miller indices)"
5016msgstr "Lista określonych przekroi (h, k oraz l są wskaźnikami Millera)"
5017
5018#: ../ui/crystal/cleavages.ui.h:5
5019msgid "Fixed model size"
5020msgstr "Niezmienny rozmiar modelu"
5021
5022#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:1 ../ui/paint/docprop.ui.h:1
5023msgid "Document properties"
5024msgstr "Właściwości dokumentu"
5025
5026#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:2 ../ui/paint/docprop.ui.h:2
5027msgid "_Title:"
5028msgstr "_Tytuł:"
5029
5030#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:3 ../ui/paint/docprop.ui.h:12
5031msgid "<b>_Comments:</b>"
5032msgstr "<b>_Komentarze:</b>"
5033
5034#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:4 ../ui/paint/docprop.ui.h:6
5035msgid "<b>History</b>"
5036msgstr "<b>Historia</b>"
5037
5038#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:5 ../ui/paint/docprop.ui.h:3
5039msgid "<b>Author:</b>"
5040msgstr "<b>Autor:</b>"
5041
5042#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:6 ../ui/paint/docprop.ui.h:7
5043msgid "Creation date:"
5044msgstr "Data utworzenia:"
5045
5046#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:7 ../ui/paint/docprop.ui.h:8
5047msgid "Revision date:"
5048msgstr "Ostatnia zmiana:"
5049
5050#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:8 ../ui/paint/docprop.ui.h:5
5051msgid "E-_mail:"
5052msgstr "E-_mail:"
5053
5054#: ../ui/crystal/docprop.ui.h:9 ../ui/paint/docprop.ui.h:4
5055msgid "_Name:"
5056msgstr "Imię i _nazwisko:"
5057
5058#: ../ui/crystal/lines.ui.h:1
5059msgid "Cell edges"
5060msgstr "Krawędzie komórki"
5061
5062#: ../ui/crystal/lines.ui.h:2
5063msgid "Diagonals"
5064msgstr "Przekątne"
5065
5066#: ../ui/crystal/lines.ui.h:3
5067msgid "Medians"
5068msgstr "Środkowe"
5069
5070#: ../ui/crystal/lines.ui.h:8
5071msgid "radius (pm):"
5072msgstr "promień (pm):"
5073
5074#: ../ui/crystal/lines.ui.h:9
5075msgid "color:"
5076msgstr "kolor:"
5077
5078#: ../ui/crystal/lines.ui.h:10
5079msgid "<b>Other lines</b>"
5080msgstr "<b>Inne linie</b>"
5081
5082#: ../ui/crystal/size.ui.h:1
5083msgid "Crystal size"
5084msgstr "Rozmiar kryształu"
5085
5086#: ../ui/crystal/size.ui.h:2
5087msgid "<b>Give minimum and maximum coordinates in cell units</b>"
5088msgstr "<b>Podaj minimalne i maksymalne współrzędne w komórkach</b>"
5089
5090#: ../ui/crystal/size.ui.h:3
5091msgid "<b>Minimum</b>"
5092msgstr "<b>Minimum</b>"
5093
5094#: ../ui/crystal/size.ui.h:4
5095msgid "<b>Maximum</b>"
5096msgstr "<b>Maksimum</b>"
5097
5098#: ../ui/crystal/size.ui.h:5
5099msgid "<b><i>x</i></b>"
5100msgstr "<b><i>x</i></b>"
5101
5102#: ../ui/crystal/size.ui.h:6
5103msgid "<b><i>y</i></b>"
5104msgstr "<b><i>y</i></b>"
5105
5106#: ../ui/crystal/size.ui.h:7
5107msgid "<b><i>z</i></b>"
5108msgstr "<b><i>z</i></b>"
5109
5110#: ../ui/libgcu/gcuperiodic.ui.h:1
5111msgid "Uus"
5112msgstr "Uus"
5113
5114#: ../ui/libgcu/gcuperiodic.ui.h:2
5115msgid "Uuo"
5116msgstr "Uuo"
5117
5118#: ../ui/libgcu/gcuperiodic.ui.h:3
5119msgid "Lanthanides"
5120msgstr "Lantanowce"
5121
5122#: ../ui/libgcu/gcuperiodic.ui.h:4
5123msgid "Actinides"
5124msgstr "Aktynowce"
5125
5126#: ../ui/libgcu/image-size.ui.h:1
5127msgid "Width:"
5128msgstr "Szerokość:"
5129
5130#: ../ui/libgcu/image-size.ui.h:2
5131msgid "Height:"
5132msgstr "Wysokość:"
5133
5134#: ../ui/libgcu/image-size.ui.h:3 ../ui/libgcu/image-resolution.ui.h:1
5135msgid "Tr_ansparent background"
5136msgstr "Przezroczyste tł_o"
5137
5138#: ../ui/libgcu/image-resolution.ui.h:2
5139msgid "Image _resolution:"
5140msgstr "_Rozdzielczość obrazu:"
5141
5142#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:1
5143msgid "Page Setup"
5144msgstr "Ustawienia strony"
5145
5146#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:2
5147msgid "Reload defaults"
5148msgstr "Przywróć domyślne"
5149
5150#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:3
5151msgid "Save as defaults"
5152msgstr "Zapisz jako domyślne"
5153
5154#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:4
5155msgid "<b>Paper:</b>"
5156msgstr "<b>Papier:</b>"
5157
5158#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:5
5159msgid "Change Paper Type"
5160msgstr "Zmień rodzaj papieru"
5161
5162#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:6
5163msgid "Top margin:"
5164msgstr "Górny margines:"
5165
5166#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:7
5167msgid "Header:"
5168msgstr "Nagłówek"
5169
5170#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:8
5171msgid "Left margin:"
5172msgstr "Lewy margines"
5173
5174#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:9
5175msgid "Right margin:"
5176msgstr "Prawy margines"
5177
5178#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:10
5179msgid "Footer:"
5180msgstr "Stopka:"
5181
5182#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:11
5183msgid "Bottom margin:"
5184msgstr "Dolny margines:"
5185
5186#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:12
5187msgid "Unit:"
5188msgstr "Jednostka:"
5189
5190#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:13
5191msgid "<b>Center on page:</b>"
5192msgstr "<b>Wyśrodkuj na stronie</b>"
5193
5194#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:14
5195msgid "<b>O_rientation:</b>"
5196msgstr "<b>O_rientacja:</b>"
5197
5198#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:15
5199msgid "_Horizontally"
5200msgstr "W po_ziomie"
5201
5202#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:16
5203msgid "_Vertically"
5204msgstr "W pio_nie"
5205
5206#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:17
5207msgid "Print background"
5208msgstr "Drukuj tło"
5209
5210#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:18
5211msgid "Page"
5212msgstr "Strona"
5213
5214#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:19
5215msgid "<b>Scale</b>"
5216msgstr "<b>Skalowanie</b>"
5217
5218#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:20
5219msgid "_No scaling"
5220msgstr "_Nie skaluj"
5221
5222#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:21
5223msgid "_Fixed scaling:"
5224msgstr "Skalowanie _ustalone"
5225
5226#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:22
5227msgid "_Automatic scaling:"
5228msgstr "Skalowanie _automatyczne"
5229
5230#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:23
5231msgid "Scale to fit _horizontally on"
5232msgstr "Skaluj aby zmieścić w poziomie na"
5233
5234#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:24
5235msgid "Scale to fit _vertically on"
5236msgstr "Skaluj aby zmieścić w pio_nie na"
5237
5238#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:26
5239#, no-c-format
5240msgid "% of normal size"
5241msgstr "% normalnego rozmiaru"
5242
5243#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:27
5244msgid "page(s)"
5245msgstr "stronach"
5246
5247#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:28
5248msgid "Scale"
5249msgstr "Skalowanie"
5250
5251#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:29
5252msgid "_Header:"
5253msgstr "_Nagłówek:"
5254
5255#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:30
5256msgid "_Footer:"
5257msgstr "_Stopka:"
5258
5259#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:31
5260msgid "Fi_rst page number:"
5261msgstr "Numer _pierwszej strony:"
5262
5263#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:32
5264msgid "Configure"
5265msgstr "Konfiguruj"
5266
5267#: ../ui/libgcu/print-setup.ui.h:33
5268msgid "Headers and Footers"
5269msgstr "Nagłówki i stopki"
5270
5271#: ../ui/libgcu/stringinputdlg.ui.h:1
5272msgid "Type InChI or SMILES"
5273msgstr "Wpisz InChI lub SMILES"
5274
5275#: ../ui/paint/arrow-object.ui.h:1
5276msgid "Arrow associated object"
5277msgstr "Obiekt powiązany ze strzałką"
5278
5279#: ../ui/paint/arrow-object.ui.h:2
5280msgid "_Role:"
5281msgstr "_Rola:"
5282
5283#: ../ui/paint/docprop.ui.h:9
5284msgid "<b>Theme</b>"
5285msgstr "<b>Motyw</b>"
5286
5287#: ../ui/paint/docprop.ui.h:10 ../ui/paint/newfiledlg.ui.h:2
5288msgid "Theme:"
5289msgstr "Motyw:"
5290
5291#: ../ui/paint/docprop.ui.h:11
5292msgid "_Use colored atomic symbols"
5293msgstr "_Używaj kolorowych symboli atomów"
5294
5295#: ../ui/paint/H-pos.ui.h:6
5296msgid "Auto"
5297msgstr "Automatyczne"
5298
5299#: ../ui/paint/newfiledlg.ui.h:1
5300msgid "New file with theme"
5301msgstr "Nowy plik z motywem"
5302
5303#: ../ui/paint/preferences.ui.h:1
5304msgid "GChemPaint Preferences"
5305msgstr "Preferencje GChemPaint"
5306
5307#: ../ui/paint/preferences.ui.h:2
5308msgid "Default compression _level for GChemPaint files:"
5309msgstr "Domyślny _poziom kompresji dla plików GChemPaint:"
5310
5311#: ../ui/paint/preferences.ui.h:3
5312msgid "_Invert wedge hashes"
5313msgstr "_Odwróć kliny przerywane"
5314
5315#: ../ui/paint/preferences.ui.h:4
5316msgid ""
5317"Hashed bonds are normally represented with the large side nearest, which is "
5318"the opposite of what many people want. If checked, this behavior will be "
5319"reversed."
5320msgstr ""
5321"Kliny przerywane są zwykle rysowane z szerszym końcem bliżej obserwatora, co "
5322"jest niezgodne z oczekiwaniami wielu osób. Zaznaczenie tej opcji spowoduje "
5323"odwrócenie zachowania."
5324
5325#: ../ui/paint/preferences.ui.h:5
5326msgid "_Use colored atomic symbols in new documents"
5327msgstr "_Używaj kolorowych symboli atomów w nowych dokumentach"
5328
5329#: ../ui/paint/preferences.ui.h:6
5330msgid "_Default theme:"
5331msgstr "_Domyślny motyw:"
5332
5333#: ../ui/paint/preferences.ui.h:7
5334msgid "<b>Themes</b>"
5335msgstr "<b>Motywy</b>"
5336
5337#: ../ui/paint/preferences.ui.h:9
5338msgid "_Scale:"
5339msgstr "S_kala:"
5340
5341#: ../ui/paint/preferences.ui.h:10
5342msgid "General _padding:"
5343msgstr "O_gólne odstępy:"
5344
5345#: ../ui/paint/preferences.ui.h:11
5346msgid "_Object padding:"
5347msgstr "Odstępy o_biektów:"
5348
5349#: ../ui/paint/preferences.ui.h:12
5350msgid "Stoichio_metry padding:"
5351msgstr "Odstępy _stechiometrii:"
5352
5353#: ../ui/paint/preferences.ui.h:13
5354msgid "Si_gn padding:"
5355msgstr "Odstępy _znaków:"
5356
5357#: ../ui/paint/preferences.ui.h:14
5358msgid ""
5359"Scale used to convert real distance to canvas distance expressed in pm per "
5360"pixel."
5361msgstr ""
5362"Skala używana do konwersji rozmiaru rzeczywistego do rozmiaru na płótnie "
5363"wyrażona w pm na piksel."
5364
5365#: ../ui/paint/preferences.ui.h:15
5366msgid ""
5367"Padding used around text objects such as atoms, texts and other typographic "
5368"signs in pixels."
5369msgstr ""
5370"Odstęp używany wokoło obiektów tekstowych takich jak atomy, teksty i inne "
5371"znaki typograficzne, w pikselach."
5372
5373#: ../ui/paint/preferences.ui.h:16
5374msgid ""
5375"Default padding in pixels added between consecutive objects during an "
5376"alignment operation."
5377msgstr ""
5378"Domyślny odstęp pomiędzy obiektami dodawany podczas operacji wyrównywania, w "
5379"pikselach."
5380
5381#: ../ui/paint/preferences.ui.h:17
5382msgid ""
5383"Extra padding between a stoichiometric coefficient and its associated "
5384"molecule in pixels."
5385msgstr ""
5386"Dodatkowy odstęp pomiędzy współczynnikiem stechiometrycznym a powiązaną z "
5387"nim cząsteczką, w pikselach."
5388
5389#: ../ui/paint/preferences.ui.h:18
5390msgid ""
5391"Padding between a &apos;+&apos; sign in a reaction equation and reactants "
5392"symbols in pixels."
5393msgstr ""
5394"Odstęp pomiędzy znakiem &apos;+&apos; w równaniu reakcji a symbolami "
5395"reagentów w pikselach."
5396
5397#: ../ui/paint/preferences.ui.h:19
5398msgid ""
5399"Padding between a '+' sign in a reaction equation and reactants symbols in "
5400"pixels."
5401msgstr ""
5402"Odstęp pomiędzy znakiem '+' w równaniu reakcji a symbolami reagentów w "
5403"pikselach."
5404
5405#: ../ui/paint/preferences.ui.h:20
5406msgid "<b>Normal bonds</b>"
5407msgstr "<b>Zwykłe wiązania</b>"
5408
5409#: ../ui/paint/preferences.ui.h:21
5410msgid "<b>Stereochemical bonds</b>"
5411msgstr "<b>Wiązania stereochemiczne</b>"
5412
5413#: ../ui/paint/preferences.ui.h:22
5414msgid "Len_gth:"
5415msgstr "_Długość:"
5416
5417#: ../ui/paint/preferences.ui.h:23
5418msgid "Angl_e:"
5419msgstr "_Kąt:"
5420
5421#: ../ui/paint/preferences.ui.h:24
5422msgid "_Width:"
5423msgstr "_Szerokość:"
5424
5425#: ../ui/paint/preferences.ui.h:25
5426msgid "_Distance:"
5427msgstr "D_ystans:"
5428
5429#: ../ui/paint/preferences.ui.h:26
5430msgid "Wid_th"
5431msgstr "S_zerokość"
5432
5433#: ../ui/paint/preferences.ui.h:27
5434msgid "Ha_sh width:"
5435msgstr "Gru_bość linii:"
5436
5437#: ../ui/paint/preferences.ui.h:28
5438msgid "Dist_ance:"
5439msgstr "Odle_głość:"
5440
5441#: ../ui/paint/preferences.ui.h:29
5442msgid "Default bond length (pm)."
5443msgstr "Domyślna długość wiązania (pm)."
5444
5445#: ../ui/paint/preferences.ui.h:30
5446msgid "Default angle between two consecutive bonds in a chain."
5447msgstr "Domyślny kąt pomiędzy dwoma kolejnymi wiązaniami w łańcuchu."
5448
5449#: ../ui/paint/preferences.ui.h:31
5450msgid "Bond line width (in pixels)."
5451msgstr "Grubość linii wiązania (w pikselach)."
5452
5453#: ../ui/paint/preferences.ui.h:32
5454msgid "Distance in pixels between two lines representing a multiple bond."
5455msgstr ""
5456"Odległość pomiędzy dwiema liniami reprezentującymi wiązanie wielokrotne, w "
5457"pikselach."
5458
5459#: ../ui/paint/preferences.ui.h:33
5460msgid "Width in pixels at the largest end."
5461msgstr "Szerokość na największym końcu, w pikselach."
5462
5463#: ../ui/paint/preferences.ui.h:34
5464msgid "Width of hashes in pixels."
5465msgstr "Grubość linii tworzących klin przerywany, w pikselach."
5466
5467#: ../ui/paint/preferences.ui.h:35
5468msgid "Distance between hashes in pixels."
5469msgstr "Odległość między liniami klina przerywanego, w pikselach."
5470
5471#: ../ui/paint/preferences.ui.h:36
5472msgid "_Padding:"
5473msgstr "_Odstępy:"
5474
5475#: ../ui/paint/preferences.ui.h:37
5476msgid "A:"
5477msgstr "A:"
5478
5479#: ../ui/paint/preferences.ui.h:38
5480msgid "<b>Arrow heads</b>"
5481msgstr "<b>Groty strzałek</b>"
5482
5483#: ../ui/paint/preferences.ui.h:39
5484msgid "B:"
5485msgstr "B:"
5486
5487#: ../ui/paint/preferences.ui.h:40
5488msgid "C:"
5489msgstr "C:"
5490
5491#: ../ui/paint/preferences.ui.h:41
5492msgid "Default arrow length (in pm just like bond lengths)."
5493msgstr "Domyślna długość strzałki (w pm, tak samo jak długość wiązania)."
5494
5495#: ../ui/paint/preferences.ui.h:42
5496msgid "Arrow line width (in pixels)."
5497msgstr "Grubość linii strzałki (w pikselach)."
5498
5499#: ../ui/paint/preferences.ui.h:43
5500msgid ""
5501"Distance in pixels between two parallel lines (either two arrows or one "
5502"arrow with two lines)."
5503msgstr ""
5504"Odległość między dwiema równoległymi liniami, w pikselach (albo dwiema "
5505"strzałkami czy też jednej strzałki z dwiema liniami)."
5506
5507#: ../ui/paint/preferences.ui.h:44
5508msgid "Padding added at each end of an arrow (in pixels)."
5509msgstr "Odstęp dodawany na każdym końcu strzałki (w pikselach)."
5510
5511#: ../ui/paint/preferences.ui.h:45
5512msgid "Distance in pixels from tip of arrowhead to center."
5513msgstr ""
5514"Odległość pomiędzy punktem początkowym grota strzałki a punktem, którym "
5515"łączy się z osią, w pikselach."
5516
5517#: ../ui/paint/preferences.ui.h:46
5518msgid ""
5519"Distance in pixels from tip of arrowhead to trailing point, measured along "
5520"shaft."
5521msgstr ""
5522"Odległość pomiędzy punktem początkowym a punktami końcowymi grota strzałki, "
5523"mierzona wzdłuż osi w pikselach."
5524
5525#: ../ui/paint/preferences.ui.h:47
5526msgid ""
5527"Distance in pixels of arrowhead trailing points from outside edge of shaft."
5528msgstr ""
5529"Odległość pomiędzy punktami końcowymi grota strzałki a brzegiem osi, w "
5530"pikselach."
5531
5532#: ../ui/paint/preferences.ui.h:48
5533msgid "Charge _sign size:"
5534msgstr "Rozmiar _znaku ładunku:"
5535
5536#: ../ui/paint/preferences.ui.h:49
5537msgid "Size of the charge sign in pixels."
5538msgstr "Rozmiar znaku ładunku, w pikselach."
5539
5540#: ../ui/paint/tools.ui.h:1
5541msgid "_Current element:"
5542msgstr "_Bieżący pierwiastek:"
5543
5544#: ../ui/paint/zoom.ui.h:1
5545msgid "Zoom"
5546msgstr "Powiększenie"
5547
5548#: ../ui/paint/zoom.ui.h:3
5549#, no-c-format
5550msgid "Zoom factor (%):"
5551msgstr "Współczynnik powiększenia (%):"
5552
5553#: ../ui/table/acidity.ui.h:1
5554msgid "<span background=\"red\"><b>Acidic</b></span>"
5555msgstr "<span background=\"red\"> <b>Kwasowe</b> </span>"
5556
5557#: ../ui/table/acidity.ui.h:2
5558msgid "<span background=\"green\"><b>Neutral</b></span>"
5559msgstr "<span background=\"green\"> <b>Obojętne</b> </span>"
5560
5561#: ../ui/table/acidity.ui.h:3
5562msgid "<span background=\"blue\"><b>Basic</b></span>"
5563msgstr "<span background=\"blue\"> <b>Zasadowe</b> </span>"
5564
5565#: ../ui/table/acidity.ui.h:4
5566msgid "<span background=\"magenta\"><b>Amphoteric</b></span>"
5567msgstr "<span background=\"green\"> <b>Amfoteryczne</b> </span>"
5568
5569#: ../ui/table/eltpage.ui.h:1
5570msgid "Atomic number:"
5571msgstr "Liczba atomowa"
5572
5573#: ../ui/table/eltpage.ui.h:2
5574msgid "Atomic weight:"
5575msgstr "Ciężar atomowy"
5576
5577#: ../ui/table/eltpage.ui.h:3
5578msgid "Main"
5579msgstr "Główne"
5580
5581#: ../ui/table/eltpage.ui.h:4
5582msgid "Pauling electronegativity:"
5583msgstr "Elektroujemność wg Paulinga:"
5584
5585#: ../ui/table/eltpage.ui.h:6
5586msgid "Ionization energies:"
5587msgstr "Energie jonizacji:"
5588
5589#: ../ui/table/eltpage.ui.h:7
5590msgid "1:"
5591msgstr "1:"
5592
5593#: ../ui/table/eltpage.ui.h:8
5594msgid "Electronic affinities:"
5595msgstr "Powinowactwa elektronowe:"
5596
5597#: ../ui/table/eltpage.ui.h:9
5598msgid "Electronic properties"
5599msgstr "Właściwości elektronowe:"
5600
5601#: ../ui/table/eltpage.ui.h:10
5602msgid "Isotopes"
5603msgstr "Izotopy"
5604
5605#: ../ui/table/eltpage.ui.h:11
5606msgid "Covalent:"
5607msgstr "Kowalencyjny:"
5608
5609#: ../ui/table/eltpage.ui.h:12
5610msgid "Van der Waals:"
5611msgstr "Van der Waalsa:"
5612
5613#: ../ui/table/eltpage.ui.h:13
5614msgid "Metallic:"
5615msgstr "Metaliczny:"
5616
5617#: ../ui/table/eltpage.ui.h:14
5618msgid "Ionic radii (Shannon and Prewitt):"
5619msgstr "Promienie jonowe (wg Shannona i Prewitta):"
5620
5621#: ../ui/table/eltpage.ui.h:15
5622msgid "Radii"
5623msgstr "Promienie"
5624
5625#: ../ui/table/eltpage.ui.h:16
5626msgid "Melting point:"
5627msgstr "Temperatura topnienia:"
5628
5629#: ../ui/table/eltpage.ui.h:17
5630msgid "Boiling point:"
5631msgstr "Temperatura wrzenia:"
5632
5633#: ../ui/table/eltpage.ui.h:18
5634msgid "Thermodynamics"
5635msgstr "Termodynamika"
5636
5637#: ../ui/table/state-thermometer.ui.h:1
5638msgid "Temperature (K):"
5639msgstr "Temperatura (K):"
5640
5641#: ../ui/table/state-thermometer.ui.h:2
5642msgid "<span background=\"blue\"> <b>Solid</b> </span>"
5643msgstr "<span background=\"blue\"> <b>Ciała stałe</b> </span>"
5644
5645#: ../ui/table/state-thermometer.ui.h:3
5646msgid "<span background=\"green\"> <b>Liquid</b> </span>"
5647msgstr "<span background=\"green\"> <b>Ciecze</b> </span>"
5648
5649#: ../ui/table/state-thermometer.ui.h:4
5650msgid "<span background=\"red\"> <b>Gas</b> </span>"
5651msgstr "<span background=\"red\"> <b>Gazy</b> </span>"
5652
5653#: ../ui/table/curve.ui.h:1
5654msgid "GChemTable Graph"
5655msgstr "Wykres GChemTable"
5656
5657#: ../ui/table/family.ui.h:1
5658msgid "Selected Family:"
5659msgstr "Wybrana rodzina:"
5660
5661#: ../ui/table/family.ui.h:2
5662msgid "All"
5663msgstr "Wszystkie"
5664
5665#: ../ui/table/family.ui.h:3
5666msgid "Alkali Metals"
5667msgstr "Metale alkaliczne"
5668
5669#: ../ui/table/family.ui.h:4
5670msgid "Alkaline Earths Metals"
5671msgstr "Metale ziem alkalicznych"
5672
5673#: ../ui/table/family.ui.h:5
5674msgid "Halogenes"
5675msgstr "Halogeny"
5676
5677#: ../ui/table/family.ui.h:6
5678msgid "Metalloids"
5679msgstr "Półmetale"
5680
5681#: ../ui/table/family.ui.h:7
5682msgid "Noble Gases"
5683msgstr "Gazy szlachetne"
5684
5685#: ../ui/table/family.ui.h:8
5686msgid "Non-Metals"
5687msgstr "Niemetale"
5688
5689#: ../ui/table/family.ui.h:9
5690msgid "Rare Earths Metals"
5691msgstr "Ziemie rzadkie"
5692
5693#: ../ui/table/family.ui.h:10
5694msgid "Transition Metals"
5695msgstr "Metale przejściowe"
5696
5697#: ../ui/table/family.ui.h:11
5698msgid "Other Metals"
5699msgstr "Inne metale"
5700
5701#: ../ui/table/block.ui.h:1
5702msgid ""
5703"<span background=\"#00008e\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight="
5704"\"bold\"> s block </span>"
5705msgstr ""
5706"<span background=\"#00008e\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight="
5707"\"bold\"> blok s </span>"
5708
5709#: ../ui/table/block.ui.h:2
5710msgid ""
5711"<span background=\"#008e00\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight="
5712"\"bold\"> d block </span>"
5713msgstr ""
5714"<span background=\"#008e00\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight="
5715"\"bold\"> blok d </span>"
5716
5717#: ../ui/table/block.ui.h:3
5718msgid ""
5719"<span background=\"#8e0000\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight="
5720"\"bold\"> p block </span>"
5721msgstr ""
5722"<span background=\"#8e0000\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight="
5723"\"bold\"> blok p </span>"
5724
5725#: ../ui/table/block.ui.h:4
5726msgid ""
5727"<span background=\"#8e008e\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight="
5728"\"bold\"> f block </span>"
5729msgstr ""
5730"<span background=\"#8e008e\" foreground=\"white\" size=\"larger\" weight="
5731"\"bold\"> blok f </span>"
5732
5733#, fuzzy
5734#~ msgid "Ebullition temperature"
5735#~ msgstr "Temperatura krzepnięcia"
5736
5737#~ msgid "Loader : CTfiles"
5738#~ msgstr "Program ładujący : CTfiles"
5739
5740#~ msgid "CTfiles loader."
5741#~ msgstr "Program ładujący pliki CTfiles."
5742
5743#~ msgid "CTfiles loader"
5744#~ msgstr "Program ładujący pliki CTfiles"
5745
5746#~ msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor"
5747#~ msgstr "Edytor wzorów strukturalnych GChemPaint"
5748
5749#~ msgid "Off screen rendering"
5750#~ msgstr "Renderowanie pozaekranowe"
5751
5752#~ msgid ""
5753#~ "Whether to use off-screen rendering when printing or exporting as an "
5754#~ "image. Setting it to true might lead to a crash with some video cards "
5755#~ "drivers."
5756#~ msgstr ""
5757#~ "Czy używać renderowania pozaekranowego podczas drukowania lub "
5758#~ "eksportowania obrazu. Włączenie może prowadzić do wywrotki z niektórymi "
5759#~ "sterownikami karty graficznej."
5760
5761#~ msgid "Ununhexium"
5762#~ msgstr "Ununhex"
5763
5764#~ msgid "Ununquadium"
5765#~ msgstr "Ununkwad"
5766
5767#~ msgid ""
5768#~ "Could not open file\n"
5769#~ "%s"
5770#~ msgstr ""
5771#~ "Nie można otworzyć pliku\n"
5772#~ "%s"
5773
5774#~ msgid "Export molecule to Ghemical"
5775#~ msgstr "Wyeksportuj cząsteczkę do Ghemical"
5776
5777#~ msgid "NIST WebBook page for this molecule"
5778#~ msgstr "Strona NIST WebBook dla tej cząsteczki"
5779
5780#~ msgid ""
5781#~ "Error could not build a reaction\n"
5782#~ "from the selected objects."
5783#~ msgstr ""
5784#~ "Błąd nie można stworzyć reakcji\n"
5785#~ "z wybranych obiektów."
5786
5787#~ msgid "h"
5788#~ msgstr "h"
5789
5790#~ msgid "k"
5791#~ msgstr "k"
5792
5793#~ msgid "l"
5794#~ msgstr "l"
5795
5796#~ msgid "Wave number (1/cm)"
5797#~ msgstr "Liczba falowa (1/cm)"
5798
5799#~ msgid "gtk-delete"
5800#~ msgstr "gtk-delete"
5801
5802#~ msgid "gtk-save"
5803#~ msgstr "gtk-save"
5804
5805#~ msgid "()"
5806#~ msgstr "()"
5807
5808#~ msgid "[]"
5809#~ msgstr "[]"
5810
5811#~ msgid "{}"
5812#~ msgstr "{}"
5813
5814#~ msgid "Group and/or align selected objects"
5815#~ msgstr "Grupuj i/lub wyrównaj wybrane obiekty"
5816
5817#~ msgid "*"
5818#~ msgstr "*"
5819
5820#~ msgid "New template"
5821#~ msgstr "Nowy szablon"
5822
5823#~ msgid "Wikipedia export"
5824#~ msgstr "Eksport do Wikipedii"
5825
5826#~ msgid "Export for Wikipedia publication"
5827#~ msgstr "Wyeksportuj do publikacji w Wikipedii"
5828
5829#~ msgid "Generate Wikipedia conformant PNG image"
5830#~ msgstr "Wygeneruj obraz PNG zgodny z Wikipedią"
5831
5832#~ msgid "Unable to save image file: "
5833#~ msgstr "Nie można zapisać pliku obrazu: "
5834
5835#~ msgid "Chemical calculator (0.14 unstable)"
5836#~ msgstr "Kalkulator chemiczny (wersja niestabilna 0.14)"
5837
5838#~ msgid "Spectrum viewer (0.14 unstable)"
5839#~ msgstr "Przeglądarka widm (wersja niestabilna 0.14)"
5840
5841#~ msgid "Periodic table of the elements (0.14 unstable)"
5842#~ msgstr "Układ okresowy pierwiastków (wersja niestabilna 0.14)"
5843
5844#~ msgid "&#x3B1; (&#xB0;):"
5845#~ msgstr "&#x3B1; (&#xB0;):"
5846
5847#~ msgid "&#x3B2; (&#xB0;):"
5848#~ msgstr "&#x3B2; (&#xB0;):"
5849
5850#~ msgid "&#x3B3; (&#xB0;):"
5851#~ msgstr "&#x3B3; (&#xB0;):"
5852
5853#~ msgid "Cell"
5854#~ msgstr "Komórka"
5855
5856#~ msgid "Lattice:"
5857#~ msgstr "Sieć:"
5858
5859#~ msgid "&#x3B8; (&#xB0;):"
5860#~ msgstr "&#x3B8; (&#xB0;):"
5861
5862#~ msgid "&#x3C6; (&#xB0;):"
5863#~ msgstr "&#x3C6; (&#xB0;):"
5864
5865#~ msgid "&#x3C8; (&#xB0;):"
5866#~ msgstr "&#x3C8; (&#xB0;):"
5867
5868#~ msgid "Field of view (between 1 and 45&#xB0;):"
5869#~ msgstr "Kąt widzenia (pomiędzy 1 a 45&#xB0;):"
5870
5871#~ msgid "Field of view (between 0 and 45&#xB0;):"
5872#~ msgstr "Kąt widzenia (pomiędzy 0 a 45&#xB0;):"
5873
5874#~ msgid "All atoms"
5875#~ msgstr "Wszystkie atomy"
5876
5877#~ msgid "Apply changes to:"
5878#~ msgstr "Zastosuj zmiany do:"
5879
5880#~ msgid "Charge: "
5881#~ msgstr "Ładunek: "
5882
5883#~ msgid "Radius"
5884#~ msgstr "Promień"
5885
5886#~ msgid "Selected atom"
5887#~ msgstr "Wybrany atom"
5888
5889#~ msgid "Type:"
5890#~ msgstr "Typ:"
5891
5892#~ msgid "Value (pm):"
5893#~ msgstr "Wartość (pm):"
5894
5895#~ msgid "Lines"
5896#~ msgstr "Linie"
5897
5898#~ msgid "Maximum"
5899#~ msgstr "Maksimum"
5900
5901#~ msgid "Landscape"
5902#~ msgstr "Pozioma"
5903
5904#~ msgid "Portrait"
5905#~ msgstr "Pionowa"
5906
5907#~ msgid "Reverse landscape"
5908#~ msgstr "Odwrócona pozioma"
5909
5910#~ msgid "Reverse portrait"
5911#~ msgstr "Odwrócona pionowa"
5912
5913#~ msgid "gtk-close"
5914#~ msgstr "gtk-close"
5915
5916#~ msgid "gtk-help"
5917#~ msgstr "gtk-help"
5918
5919#~ msgid "gtk-apply"
5920#~ msgstr "gtk-apply"
5921
5922#~ msgid "gtk-cancel"
5923#~ msgstr "gtk-cancel"
5924
5925#~ msgid "Type a number greater than or equal %g and lower than to %g"
5926#~ msgstr "Wpisz liczbę większą lub równą %g i mniejszą niż %g"
5927
5928#~ msgid "Type a number greater than %g and lower than or equal to %g"
5929#~ msgstr "Wpisz liczbę większą %g i mniejszą niż lub równą %g"
5930
5931#~ msgid "Type a number between %g and %g, the limits are valid."
5932#~ msgstr "Wpisz liczbę pomiędzy%g a %g włącznie."
5933
5934#~ msgid "Type a number greater than %g and lower than %g"
5935#~ msgstr "Wpisz liczbę większą niż %g i mniejszą niż %g"
5936
5937#, fuzzy
5938#~ msgid "Texte"
5939#~ msgstr "Tekst"
5940
5941#, fuzzy
5942#~ msgid "Custom "
5943#~ msgstr "Użytkownika"
5944
5945#~ msgid ""
5946#~ "Simple cubic\n"
5947#~ "Body-centered cubic\n"
5948#~ "Face-centered cubic\n"
5949#~ "Hexagonal\n"
5950#~ "Tetragonal\n"
5951#~ "Body-centered tetragonal\n"
5952#~ "Orthorhombic\n"
5953#~ "Base-centered orthorhombic\n"
5954#~ "Body-centered orthorhombic\n"
5955#~ "Face-centered orthorhombic\n"
5956#~ "Rhombohedral\n"
5957#~ "Monoclinic\n"
5958#~ "Base-centered monoclinic\n"
5959#~ "Triclinic"
5960#~ msgstr ""
5961#~ "Regularna prymitywna\n"
5962#~ "Regularna przestrzennie centrowana\n"
5963#~ "Regularna ściennie centrowana\n"
5964#~ "Heksagonalna\n"
5965#~ "Tetragonalna\n"
5966#~ "Tetragonalna przestrzennie centrowana\n"
5967#~ "Rombowa\n"
5968#~ "Rombowa dwustronnie centrowana\n"
5969#~ "Rombowa przestrzennie centrowana\n"
5970#~ "Rombowa ściennie centrowana\n"
5971#~ "Romboedryczna\n"
5972#~ "Jednoskośna\n"
5973#~ "Jednoskośna dwustronnie centrowana\n"
5974#~ "Trójskośna"
5975
5976#~ msgid ""
5977#~ "300\n"
5978#~ "360\n"
5979#~ "600\n"
5980#~ "720\n"
5981#~ "1200\n"
5982#~ "1440\n"
5983#~ "2400\n"
5984#~ "2880\n"
5985#~ "Other"
5986#~ msgstr ""
5987#~ "300\n"
5988#~ "360\n"
5989#~ "600\n"
5990#~ "720\n"
5991#~ "1200\n"
5992#~ "1440\n"
5993#~ "2400\n"
5994#~ "2880\n"
5995#~ "Inny"
5996
5997#~ msgid "θ (°):"
5998#~ msgstr "θ (°):"
5999
6000#~ msgid "φ (°):"
6001#~ msgstr "φ (°):"
6002
6003#~ msgid "ψ (°):"
6004#~ msgstr "ψ (°):"
6005
6006#~ msgid ""
6007#~ "Selected element\n"
6008#~ "Selected atom\n"
6009#~ "All atoms"
6010#~ msgstr ""
6011#~ "Wybrany pierwiastek\n"
6012#~ "Wybrany atom\n"
6013#~ "Wszystkie atomy"
6014
6015#~ msgid ""
6016#~ "Unknown\n"
6017#~ "Ionic\n"
6018#~ "Metallic\n"
6019#~ "Covalent\n"
6020#~ "Van der Waals"
6021#~ msgstr ""
6022#~ "Nieznany\n"
6023#~ "Jonowy\n"
6024#~ "Metaliczny\n"
6025#~ "Kowalencyjny\n"
6026#~ "Van der Waalsa"
6027
6028#~ msgid ""
6029#~ "Left\n"
6030#~ "Right\n"
6031#~ "Top\n"
6032#~ "Bottom\n"
6033#~ "Auto"
6034#~ msgstr ""
6035#~ "Z lewej\n"
6036#~ "Z prawej\n"
6037#~ "Na górze\n"
6038#~ "Na dole\n"
6039#~ "Automatyczne"
6040
6041#~ msgid "Ha_ve a tearable table of the elements"
6042#~ msgstr "Układ okresowy daje się o_derwać"
6043
6044#~ msgid ""
6045#~ "All\n"
6046#~ "Alkali Metals\n"
6047#~ "Alkaline Earths Metals\n"
6048#~ "Halogenes\n"
6049#~ "Metalloids\n"
6050#~ "Noble Gases\n"
6051#~ "Non-Metals\n"
6052#~ "Rare Earths Metals\n"
6053#~ "Transition Metals\n"
6054#~ "Other Metals\n"
6055#~ msgstr ""
6056#~ "Wszystkie\n"
6057#~ "Metale alkaliczne\n"
6058#~ "Metale ziem alkalicznych\n"
6059#~ "Halogeny\n"
6060#~ "Półmetale\n"
6061#~ "Gazy szlachetne\n"
6062#~ "Niemetale\n"
6063#~ "Ziemie rzadkie\n"
6064#~ "Metale przejściowe\n"
6065#~ "Inne metale\n"
6066
6067#~ msgid "Ununbium"
6068#~ msgstr "Ununbi"
6069
6070#~ msgid "Layout"
6071#~ msgstr "Układ"
6072
6073#~ msgid "Pango layout"
6074#~ msgstr "Układ pango"
6075
6076#~ msgid "X"
6077#~ msgstr "X"
6078
6079#~ msgid "X position"
6080#~ msgstr "Pozycja X"
6081
6082#~ msgid "Y"
6083#~ msgstr "Y"
6084
6085#~ msgid "Y position"
6086#~ msgstr "Pozycja y"
6087
6088#~ msgid "Width"
6089#~ msgstr "Szerokość"
6090
6091#~ msgid "Width for text box"
6092#~ msgstr "Szerokość pola tekstowego"
6093
6094#~ msgid "Height for text box"
6095#~ msgstr "Wysokość pola tekstowego"
6096
6097#~ msgid "Anchor"
6098#~ msgstr "Kotwica"
6099
6100#~ msgid "Anchor point for text"
6101#~ msgstr "Punkt zakotwiczenia dla tekstu"
6102
6103#~ msgid "Color"
6104#~ msgstr "Kolor"
6105
6106#~ msgid "Text color, as string"
6107#~ msgstr "Kolor tekstu, jako ciąg znaków"
6108
6109#~ msgid "Editing"
6110#~ msgstr "Edytowanie"
6111
6112#~ msgid "Is this rich text item currently edited?"
6113#~ msgstr "Czy ten tekst sformatowany jest obecnie edytowany?"
6114
6115#~ msgid "Unkown"
6116#~ msgstr "Nieznana"
6117
6118#~ msgid "Angle between two new bonds in an open chain"
6119#~ msgstr "Kąt między dwoma wiązaniami w otwartym łańcuchu"
6120
6121#~ msgid "Default length for new bonds"
6122#~ msgstr "Domyślna długość dla nowych wiązań"
6123
6124#~ msgid "Use existing atoms for end of bonds"
6125#~ msgstr "Użyj istniejących atomów dla końców wiązań"
6126
6127#~ msgid ""
6128#~ "If set, the number of new bonds will be evaluated from the mouse position"
6129#~ msgstr ""
6130#~ "Jeśli ustawione, liczba nowych wiązań będzie wyprowadzona z pozycji myszy"
6131
6132#~ msgid "Number of new bonds"
6133#~ msgstr "Liczba nowych wiązań"
6134
6135#~ msgid ""
6136#~ "Normal\n"
6137#~ "Top\n"
6138#~ "Mid-height\n"
6139#~ "Bottom\n"
6140#~ "Left\n"
6141#~ "Center\n"
6142#~ "Right"
6143#~ msgstr ""
6144#~ "Normalnie\n"
6145#~ "Góra\n"
6146#~ "Połowa wysokości\n"
6147#~ "Dół\n"
6148#~ "Lewo\n"
6149#~ "Środek\n"
6150#~ "Prawo"
6151
6152#~ msgid ""
6153#~ "None\n"
6154#~ "Single\n"
6155#~ "Double\n"
6156#~ "Low"
6157#~ msgstr ""
6158#~ "Brak\n"
6159#~ "Pojedyncze\n"
6160#~ "Podwójne\n"
6161#~ "Niskie"
6162
6163#~ msgid ""
6164#~ "If TRUE, the periodic table popup widget will be tearable from the tools "
6165#~ "dialog box."
6166#~ msgstr ""
6167#~ "Jeśli włączone, okienko wyskakujące układu okresowego będzie można "
6168#~ "oderwać od paska narzędzi."
6169
6170#~ msgid "Whether the periodic table is tearable."
6171#~ msgstr "Czy układ okresowy da się oderwać."
6172
6173#~ msgid "New _Chart"
6174#~ msgstr "Nowy _wykres"
6175
6176#~ msgid "E-mail:"
6177#~ msgstr "E-mail:"
6178
6179#, fuzzy
6180#~ msgid "Name:"
6181#~ msgstr "Imię i _nazwisko:"
6182
6183#~ msgid "Title:"
6184#~ msgstr "Tytuł:"
6185
6186#~ msgid "Copyright © 2005-2007 Jean Bréfort\n"
6187#~ msgstr "Prawa autorskie © 2005-2007 Jean Bréfort\n"
6188
6189#~ msgid "Chemical calculator @STABILITY_POSTFIX@"
6190#~ msgstr "Kalkulator chemiczny @STABILITY_POSTFIX@"
6191
6192#~ msgid "Spectrum viewer @STABILITY_POSTFIX@"
6193#~ msgstr "Przeglądarka widm @STABILITY_POSTFIX@"
6194
6195#~ msgid "Copyright © 2007 Jean Bréfort\n"
6196#~ msgstr "Prawa autorskie © 2007 Jean Bréfort\n"
6197
6198#~ msgid "Periodic table of the elements @STABILITY_POSTFIX@"
6199#~ msgstr "Układ okresowy pierwiastków @STABILITY_POSTFIX@"
6200
6201#~ msgid "2D chemical structures types"
6202#~ msgstr "Rodzaje dwuwymiarowych struktur chemicznych"
6203
6204#~ msgid "Generate Smiles"
6205#~ msgstr "Wygeneruj SMILES"
6206
6207#~ msgid "Could not open file %s."
6208#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s."
6209
6210#~ msgid "About GChemPaint..."
6211#~ msgstr "O programie GChemPaint..."
6212
6213#~ msgid "Displays copyright and contributors of GChemPaint"
6214#~ msgstr ""
6215#~ "Powoduje wyświetlenie informacji o twórcach i prawach autorskich dla "
6216#~ "programu GChemPaint"
6217
6218#~ msgid "GChemPaint T_ools"
6219#~ msgstr "_Narzędzia GChemPaint"
6220
6221#~ msgid "Print file to the printer"
6222#~ msgstr "Drukuj plik"
6223
6224#~ msgid "Show the periodic table of the elements"
6225#~ msgstr "Pokaż układ okresowy pierwiastków"
6226
6227#~ msgid "Show tools window"
6228#~ msgstr "Pokaż okno narzędzi"
6229
6230#~ msgid "_Periodic table"
6231#~ msgstr "_Układ okresowy"
6232
6233#~ msgid "_Print"
6234#~ msgstr "_Drukuj"
6235