1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_TW" version="2.1">
2<context>
3    <name>AboutDialog</name>
4    <message>
5        <source>About KeePassXC</source>
6        <translation>關於 KeePassXC</translation>
7    </message>
8    <message>
9        <source>About</source>
10        <translation>關於</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <source>Report bugs at: &lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues&quot; style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;https://github.com&lt;/a&gt;</source>
14        <translation>回報錯誤請至:&lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues&quot; style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;https://github.com&lt;/a&gt;</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <source>KeePassXC is distributed under the terms of the GNU General Public License (GPL) version 2 or (at your option) version 3.</source>
18        <translation>KeePassXC 遵循 GNU 通用公共授權條款 (GPL)  2 版或依您意願以 3 版發佈。</translation>
19    </message>
20    <message>
21        <source>Contributors</source>
22        <translation>貢獻者</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <source>&lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors&quot;&gt;See Contributions on GitHub&lt;/a&gt;</source>
26        <translation>&lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors&quot;&gt; GitHub 查看貢獻者名單&lt;/a&gt;</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <source>Debug Info</source>
30        <translation>除錯資訊</translation>
31    </message>
32    <message>
33        <source>Include the following information whenever you report a bug:</source>
34        <translation>回報錯誤時需包含以下資訊:</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>Copy to clipboard</source>
38        <translation>複製到剪貼簿</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>Project Maintainers:</source>
42        <translation>專案維護者:</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <source>Special thanks from the KeePassXC team go to debfx for creating the original KeePassX.</source>
46        <translation>KeePassXC 團隊特別感謝 debfx 開創了原本的 KeePassX 專案。</translation>
47    </message>
48</context>
49<context>
50    <name>AgentSettingsWidget</name>
51    <message>
52        <source>Use OpenSSH for Windows instead of Pageant</source>
53        <translation>使用 OpenSSH for Windows 而不是 Pageant</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <source>Enable SSH Agent integration</source>
57        <translation>啟用 SSH 代理整合</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <source>SSH_AUTH_SOCK value</source>
61        <translation>SSH_AUTH_SOCK </translation>
62    </message>
63    <message>
64        <source>SSH_AUTH_SOCK override</source>
65        <translation>SSH_AUTH_SOCK 覆蓋值</translation>
66    </message>
67    <message>
68        <source>(empty)</source>
69        <translation>()</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <source>No SSH Agent socket available. Either make sure SSH_AUTH_SOCK environment variable exists or set an override.</source>
73        <translation>找不到可供 SSH 代理使用的 socket 接口檢查 SSH_AUTH_SOCK 環境變數是否存在或是設定一個覆蓋值。</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <source>SSH Agent connection is working!</source>
77        <translation>SSH 代理連線正在運作!</translation>
78    </message>
79</context>
80<context>
81    <name>ApplicationSettingsWidget</name>
82    <message>
83        <source>Application Settings</source>
84        <translation>應用程式設定</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>General</source>
88        <translation>通用</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Security</source>
92        <translation>安全</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Access error for config file %1</source>
96        <translation>設定檔 %1 存取錯誤</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Icon only</source>
100        <translation>只有圖示</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Text only</source>
104        <translation>只有文字</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Text beside icon</source>
108        <translation>文字於圖示旁邊</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Text under icon</source>
112        <translation>文字於圖示底下</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Follow style</source>
116        <translation>跟隨樣式</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Reset Settings?</source>
120        <translation>重置設定?</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Are you sure you want to reset all general and security settings to default?</source>
124        <translation>您確定要重置所有通用和安全設定回預設值?</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Monochrome (light)</source>
128        <translation>單色)</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Monochrome (dark)</source>
132        <translation>單色)</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Colorful</source>
136        <translation>彩色</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>You must restart the application to set the new language. Would you like to restart now?</source>
140        <translation>必須重啟應用程式以使用新語言您是否要現在重新啟動?</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Monochrome</source>
144        <translation>單色</translation>
145    </message>
146</context>
147<context>
148    <name>ApplicationSettingsWidgetGeneral</name>
149    <message>
150        <source>Basic Settings</source>
151        <translation>基本設定</translation>
152    </message>
153    <message>
154        <source>Startup</source>
155        <translation>啟動</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <source>Start only a single instance of KeePassXC</source>
159        <translation>只啟動單一 KeePassXC 程序</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <source>Minimize window at application startup</source>
163        <translation>程式啟動時將視窗最小化</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <source>File Management</source>
167        <translation>檔案管理</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <source>Backup database file before saving</source>
171        <translation>儲存資料庫檔案前先備份</translation>
172    </message>
173    <message>
174        <source>Automatically save after every change</source>
175        <translation>每次修改後自動儲存</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <source>Automatically reload the database when modified externally</source>
179        <translation>有外部修改時自動重新載入資料庫</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>Entry Management</source>
183        <translation>項目管理</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <source>Use group icon on entry creation</source>
187        <translation>建立項目時使用群組圖示</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <source>Minimize instead of app exit</source>
191        <translation>以最小化取代關閉程式</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <source>Show a system tray icon</source>
195        <translation>顯示系統列圖示</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Hide window to system tray when minimized</source>
199        <translation>視窗最小化時隱藏至系統列</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>Auto-Type</source>
203        <translation>自動輸入</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <source>Use entry title to match windows for global Auto-Type</source>
207        <translation>全域自動輸入下使用項目的標題比對視窗</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <source>Use entry URL to match windows for global Auto-Type</source>
211        <translation>全域自動輸入下使用項目的 URL 比對視窗</translation>
212    </message>
213    <message>
214        <source>Always ask before performing Auto-Type</source>
215        <translation>執行自動輸入前始終詢問</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source> ms</source>
219        <comment>Milliseconds</comment>
220        <translation> 毫秒</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>Movable toolbar</source>
224        <translation>工具列可移動</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Remember previously used databases</source>
228        <translation>記住之前使用過的資料庫</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Load previously open databases on startup</source>
232        <translation>啟動時載入之前開啟的資料庫</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>Remember database key files and security dongles</source>
236        <translation>記住資料庫的金鑰檔與硬體金鑰</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Check for updates at application startup once per week</source>
240        <translation>每週一次於程式啟動時檢查更新</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>Include beta releases when checking for updates</source>
244        <translation>檢查更新時包括 beta 版本</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>Language:</source>
248        <translation>語言:</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>(restart program to activate)</source>
252        <translation>(程式重啟後生效)</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>Minimize window after unlocking database</source>
256        <translation>解鎖資料庫後將視窗最小化</translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Minimize when opening a URL</source>
260        <translation>開啟 URL 時最小化</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Hide window when copying to clipboard</source>
264        <translation>複製到剪貼簿時隱藏視窗</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Minimize</source>
268        <translation>最小化</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Drop to background</source>
272        <translation>移至背景</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Favicon download timeout:</source>
276        <translation>網站圖標下載超時:</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Website icon download timeout in seconds</source>
280        <translation>網站圖示的下載超時時間以秒計算</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source> sec</source>
284        <comment>Seconds</comment>
285        <translation> </translation>
286    </message>
287    <message>
288        <source>Toolbar button style</source>
289        <translation>工具列按鈕樣式</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <source>Language selection</source>
293        <translation>語言選擇</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <source>Global auto-type shortcut</source>
297        <translation>全域自動輸入的快捷鍵</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <source>Auto-type character typing delay milliseconds</source>
301        <translation>自動輸入的單一字元輸入延遲以毫秒計算</translation>
302    </message>
303    <message>
304        <source>Auto-type start delay milliseconds</source>
305        <translation>自動輸入的啟動延遲以毫秒計算</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <source>Automatically launch KeePassXC at system startup</source>
309        <translation>系統開機時自動啟動 KeePassXC</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <source>Safely save database files (disable if experiencing problems with Dropbox, etc.)</source>
313        <translation>安全儲存資料庫檔案若和 Dropbox 等服務不相容可停用此項)</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <source>User Interface</source>
317        <translation>使用者介面</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Toolbar button style:</source>
321        <translation>工具列按鈕樣式:</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>Use monospaced font for notes</source>
325        <translation>備註使用等寛字體</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Tray icon type:</source>
329        <translation>系統列圖示類型:</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>Reset settings to default…</source>
333        <translation>將設定重置為預設值…</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Auto-Type typing delay:</source>
337        <translation>自動輸入延遲:</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>Global Auto-Type shortcut:</source>
341        <translation>全域自動輸入的快捷鍵:</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>Auto-Type start delay:</source>
345        <translation>自動輸入的啟動延遲:</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>Automatically save when locking database</source>
349        <translation>鎖定資料庫時自動儲存</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>Automatically save non-data changes when locking database</source>
353        <translation>鎖定資料庫時自動儲存與資料無關的變更</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>Tray icon type</source>
357        <translation>系統列圖示類型</translation>
358    </message>
359</context>
360<context>
361    <name>ApplicationSettingsWidgetSecurity</name>
362    <message>
363        <source>Timeouts</source>
364        <translation>超時</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Clear clipboard after</source>
368        <translation>多久後清除剪貼簿</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source> sec</source>
372        <comment>Seconds</comment>
373        <translation> </translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Lock databases after inactivity of</source>
377        <translation>閒置多久後鎖上資料庫</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <source> min</source>
381        <translation> </translation>
382    </message>
383    <message>
384        <source>Forget TouchID after inactivity of</source>
385        <translation>閒置多久後遺忘 TouchID</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <source>Convenience</source>
389        <translation>便利性</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <source>Lock databases when session is locked or lid is closed</source>
393        <translation>鎖定工作階段或蓋上螢幕時將資料庫鎖上</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <source>Forget TouchID when session is locked or lid is closed</source>
397        <translation>鎖定工作階段或蓋上螢幕時 TouchID 遺忘</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <source>Lock databases after minimizing the window</source>
401        <translation>最小化視窗後鎖上資料庫</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <source>Re-lock previously locked database after performing Auto-Type</source>
405        <translation>執行自動輸入後將之前鎖定的資料庫重新鎖上</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <source>Hide passwords in the entry preview panel</source>
409        <translation>隱藏項目預覽面板內的密碼</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <source>Hide entry notes by default</source>
413        <translation>預設隱藏項目備註</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <source>Privacy</source>
417        <translation>隱私</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <source>Use DuckDuckGo service to download website icons</source>
421        <translation>使用 DuckDuckGo 服務下載網站圖示</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <source>Clipboard clear seconds</source>
425        <translation>清除剪貼簿的預訂時間以秒計算</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <source>Touch ID inactivity reset</source>
429        <translation>Touch ID 閒置時間重置</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <source>Database lock timeout seconds</source>
433        <translation>資料庫鎖定超時時間以秒計算</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <source> min</source>
437        <comment>Minutes</comment>
438        <translation> </translation>
439    </message>
440    <message>
441        <source>Clear search query after</source>
442        <translation>多久後清除搜尋字詞</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <source>Require password repeat when it is visible</source>
446        <translation>密碼可見時仍要求重複輸入密碼</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <source>Hide passwords when editing them</source>
450        <translation>編輯密碼時將其隱藏</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <source>Use placeholder for empty password fields</source>
454        <translation>在空的密碼欄位填入佔位符</translation>
455    </message>
456</context>
457<context>
458    <name>AutoType</name>
459    <message>
460        <source>Couldn&apos;t find an entry that matches the window title:</source>
461        <translation>找不到任何符合視窗標題的項目:</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>Auto-Type - KeePassXC</source>
465        <translation>自動輸入 - KeePassXC</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <source>Auto-Type</source>
469        <translation>自動輸入</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>The Syntax of your Auto-Type statement is incorrect!</source>
473        <translation>自動輸入敘述的語法不正確!</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>This Auto-Type command contains a very long delay. Do you really want to proceed?</source>
477        <translation>此自動輸入命令包含很長的延遲真的要繼續?</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source>This Auto-Type command contains very slow key presses. Do you really want to proceed?</source>
481        <translation>此自動輸入命令包含非常緩慢的按鍵操作真的要繼續?</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source>This Auto-Type command contains arguments which are repeated very often. Do you really want to proceed?</source>
485        <translation>此自動輸入命令包含頻繁重複的參數真的要繼續?</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>Permission Required</source>
489        <translation>需要權限</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>KeePassXC requires the Accessibility permission in order to perform entry level Auto-Type. If you already granted permission, you may have to restart KeePassXC.</source>
493        <translation>KeePassXC 需要輔助使用權限才能執行項目層級的自動輸入若您已授予權限可能要重新啟動 KeePassXC。</translation>
494    </message>
495</context>
496<context>
497    <name>AutoTypeAssociationsModel</name>
498    <message>
499        <source>Window</source>
500        <translation>視窗</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>Sequence</source>
504        <translation>序列</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>Default sequence</source>
508        <translation>預設序列</translation>
509    </message>
510</context>
511<context>
512    <name>AutoTypeMatchModel</name>
513    <message>
514        <source>Group</source>
515        <translation>群組</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <source>Title</source>
519        <translation>標題</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <source>Username</source>
523        <translation>使用者名稱</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>Sequence</source>
527        <translation>序列</translation>
528    </message>
529</context>
530<context>
531    <name>AutoTypeMatchView</name>
532    <message>
533        <source>Copy &amp;username</source>
534        <translation>複製使用者名稱 (&amp;U)</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <source>Copy &amp;password</source>
538        <translation>複製密碼 (&amp;P)</translation>
539    </message>
540</context>
541<context>
542    <name>AutoTypePlatformMac</name>
543    <message>
544        <source>Permission Required</source>
545        <translation>需要權限</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>KeePassXC requires the Accessibility and Screen Recorder permission in order to perform global Auto-Type. Screen Recording is necessary to use the window title to find entries. If you already granted permission, you may have to restart KeePassXC.</source>
549        <translation>KeePassXC 需要輔助使用螢幕錄製權限以執行全域自動輸入使用視窗標題尋找項目時需要螢幕錄製功能若您已授予權限可能要重新啟動 KeePassXC。</translation>
550    </message>
551</context>
552<context>
553    <name>AutoTypeSelectDialog</name>
554    <message>
555        <source>Auto-Type - KeePassXC</source>
556        <translation>自動輸入 - KeePassXC</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>Select entry to Auto-Type:</source>
560        <translation>選擇要自動輸入的項目:</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>Search...</source>
564        <translation>搜尋...</translation>
565    </message>
566</context>
567<context>
568    <name>BrowserAccessControlDialog</name>
569    <message>
570        <source>KeePassXC - Browser Access Request</source>
571        <translation>KeePassXC 瀏覽器擴充的存取要求</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>%1 is requesting access to the following entries:</source>
575        <translation>%1 要求存取以下項目:</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>Remember access to checked entries</source>
579        <translation>記住對所選項目的存取</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Remember</source>
583        <translation>記住</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>Allow access to entries</source>
587        <translation>允許存取項目</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Allow Selected</source>
591        <translation>允許所選</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>Deny All</source>
595        <translation>全部拒絕</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Disable for this site</source>
599        <translation>對此網站停用</translation>
600    </message>
601</context>
602<context>
603    <name>BrowserEntrySaveDialog</name>
604    <message>
605        <source>KeePassXC-Browser Save Entry</source>
606        <translation>KeePassXC 瀏覽器擴充保存項目</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <source>Ok</source>
610        <translation>確定</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <source>Cancel</source>
614        <translation>取消</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <source>You have multiple databases open.
618Please select the correct database for saving credentials.</source>
619        <translation>您有數個開啟的資料庫620請選擇要保存憑證的資料庫。</translation>
621    </message>
622</context>
623<context>
624    <name>BrowserService</name>
625    <message>
626        <source>KeePassXC: New key association request</source>
627        <translation>KeePassXC: 新的金鑰關聯要求</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>Save and allow access</source>
631        <translation>儲存並允許存取</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <source>KeePassXC: Overwrite existing key?</source>
635        <translation>KeePassXC: 覆蓋現有金鑰?</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <source>A shared encryption key with the name &quot;%1&quot; already exists.
639Do you want to overwrite it?</source>
640        <translation>已存在名稱為「%1的共用加密金鑰641是否要覆蓋它?</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <source>KeePassXC: Update Entry</source>
645        <translation>KeePassXC: 更新項目</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <source>Do you want to update the information in %1 - %2?</source>
649        <translation>是否要更新 %1 - %2 內的資訊?</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <source>Abort</source>
653        <translation>中止</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <source>Converting attributes to custom data…</source>
657        <translation>正在轉換屬性至自定義資料…</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>KeePassXC: Converted KeePassHTTP attributes</source>
661        <translation>KeePassXC: 轉換 KeePassHTTP 屬性</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>Successfully converted attributes from %1 entry(s).
665Moved %2 keys to custom data.</source>
666        <translation>已成功轉換 %1 個項目的屬性667已移動 %2 組金鑰至自定義資料。</translation>
668    </message>
669    <message numerus="yes">
670        <source>Successfully moved %n keys to custom data.</source>
671        <translation><numerusform>已成功移動 %n 組金鑰至自定義資料。</numerusform></translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>KeePassXC: No entry with KeePassHTTP attributes found!</source>
675        <translation>KeePassXC: 找不到擁有 KeePassHTTP 屬性的項目!</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>The active database does not contain an entry with KeePassHTTP attributes.</source>
679        <translation>目前作用的資料庫中沒有任何項目擁有 KeePassHTTP 屬性。</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>KeePassXC: Legacy browser integration settings detected</source>
683        <translation>KeePassXC: 偵測到過時的瀏覽器整合設定</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>KeePassXC: Create a new group</source>
687        <translation>KeePassXC: 建立新群組</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>A request for creating a new group &quot;%1&quot; has been received.
691Do you want to create this group?
692</source>
693        <translation>已收到建立新群組「%1的要求694是否要建立此群組695</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <source>Your KeePassXC-Browser settings need to be moved into the database settings.
699This is necessary to maintain your current browser connections.
700Would you like to migrate your existing settings now?</source>
701        <translation>需要將您的 KeePassXC 瀏覽器擴充設定移動至資料庫設定702這是為了保持您目前的瀏覽器連結703您是否要現在移轉既有設定?</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>Don&apos;t show this warning again</source>
707        <translation>不再顯示此警告</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <source>You have received an association request for the following database:
711%1
712
713Give the connection a unique name or ID, for example:
714chrome-laptop.</source>
715        <translation>你已經接收到以下資料庫的關聯請求716%1
717
718為連線給予一個獨特的名稱或是 ID例如719chrome-laptop。</translation>
720    </message>
721</context>
722<context>
723    <name>BrowserSettingsWidget</name>
724    <message>
725        <source>Dialog</source>
726        <translation>對話方塊</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <source>This is required for accessing your databases with KeePassXC-Browser</source>
730        <translation>使用 KeePassXC 瀏覽器擴充存取您的資料庫</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <source>Enable browser integration</source>
734        <translation>啟用瀏覽器整合</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <source>General</source>
738        <translation>一般</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>Browsers installed as snaps are currently not supported.</source>
742        <translation>目前並不支援以 Snap 套件安裝的瀏覽器。</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <source>Enable integration for these browsers:</source>
746        <translation>為以下瀏覽器啟用整合功能:</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <source>Vivaldi</source>
750        <translation>Vivaldi</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <source>&amp;Edge</source>
754        <translation>&amp;Edge</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>Firefox</source>
758        <translation>Firefox</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <source>Tor Browser</source>
762        <translation>Tor Browser</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <source>Brave</source>
766        <translation>Brave</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Google Chrome</source>
770        <translation>Google Chrome</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <source>Chromium</source>
774        <translation>Chromium</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <source>Show a notification when credentials are requested</source>
778        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
779        <translation>出現憑證要求時顯示通知</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <source>Request to unlock the database if it is locked</source>
783        <translation>資料庫被鎖定時要求解鎖</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <source>Only entries with the same scheme (http://, https://, ...) are returned.</source>
787        <translation>只回傳具有相同協定 (http://, https://, ...) 的項目。</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <source>Match URL scheme (e.g., https://...)</source>
791        <translation>匹配 URL 協定 (e.g., https://...)</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <source>Only returns the best matches for a specific URL instead of all entries for the whole domain.</source>
795        <translation>對給定的 URL 回傳最佳匹配項目而非所有和網域名匹配的項目。</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <source>Return only best-matching credentials</source>
799        <translation>只回傳最佳符合的憑證</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>Returns expired credentials. String [expired] is added to the title.</source>
803        <translation>可回傳過期的憑證標題會加入 [已過期] 字串。</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <source>Allow returning expired credentials</source>
807        <translation>允許回傳過期的憑證</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>All databases connected to the extension will return matching credentials.</source>
811        <translation>所有與擴充連結的資料庫將回傳相符的憑證。</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <source>Search in all opened databases for matching credentials</source>
815        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
816        <translation>在所有開啟的資料庫內搜尋相符的憑證</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <source>Sort matching credentials by title</source>
820        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
821        <translation>依標題排序符合的憑證</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <source>Sort matching credentials by username</source>
825        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
826        <translation>依用戶名稱排序符合的憑證</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Advanced</source>
830        <translation>進階</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>Never ask before accessing credentials</source>
834        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
835        <translation>存取憑證前永不詢問</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>Never ask before updating credentials</source>
839        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
840        <translation>更新憑證前永不詢問</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <source>Do not ask permission for HTTP Basic Auth</source>
844        <extracomment>An extra HTTP Basic Auth setting</extracomment>
845        <translation>不要詢問 HTTP 基本認證的權限</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <source>Automatically creating or updating string fields is not supported.</source>
849        <translation>並不支援自動建立或更新文字欄位。</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <source>Return advanced string fields which start with &quot;KPH: &quot;</source>
853        <translation>回傳以 &quot;KPH: &quot; 開頭的進階文字欄位</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <source>Don&apos;t display the popup suggesting migration of legacy KeePassHTTP settings.</source>
857        <translation>不要顯示建議移轉過時 KeePassHTTP 設定的彈出視窗。</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <source>Do not prompt for KeePassHTTP settings migration.</source>
861        <translation>不要提示 KeePassHTTP 設定移轉。</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <source>Updates KeePassXC or keepassxc-proxy binary path automatically to native messaging scripts on startup.</source>
865        <translation>啟動時自動將 KeePassXC  keepassxc-proxy 二進位檔路徑更新至本地消息腳本。</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>Update native messaging manifest files at startup</source>
869        <translation>啟動時更新本地消息配置檔</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <source>Use a custom proxy location if you installed a proxy manually.</source>
873        <translation>若您有自行安裝代理則使用自定義的代理位置。</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <source>Use a custom proxy location:</source>
877        <comment>Meant is the proxy for KeePassXC-Browser</comment>
878        <translation>使用自定義的代理位置:</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <source>Custom proxy location field</source>
882        <translation>自定義代理位置欄位</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <source>Browser for custom proxy file</source>
886        <translation>瀏覽自定義的代理檔案</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <source>Browse...</source>
890        <extracomment>Button for opening file dialog</extracomment>
891        <translation>瀏覽...</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>Use a custom browser configuration location:</source>
895        <translation>使用自定義的瀏覽器設定檔位置:</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Browser type:</source>
899        <translation>瀏覽器類型:</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>Toolbar button style</source>
903        <translation>工具列按鈕樣式</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <source>Config Location:</source>
907        <translation>設定檔位置:</translation>
908    </message>
909    <message>
910        <source>Custom browser location field</source>
911        <translation>自定義瀏覽器位置欄位</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>~/.custom/config/Mozilla/native-messaging-hosts/</source>
915        <translation>~/.custom/config/Mozilla/native-messaging-hosts/</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>Browse for custom browser path</source>
919        <translation>瀏覽自定義的瀏覽器路徑</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>Custom extension ID:</source>
923        <translation>自定義擴充 ID:</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Custom extension ID</source>
927        <translation>自定義擴充 ID</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <source>Due to Snap sandboxing, you must run a script to enable browser integration.&lt;br /&gt;You can obtain this script from %1</source>
931        <translation>由於 Snap 的沙盒機制您必須執行一個腳本來啟用瀏覽器整合。&lt;br /&gt;您可以從 %1 取得這個腳本</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <source>KeePassXC-Browser is needed for the browser integration to work. &lt;br /&gt;Download it for %1 and %2 and %3. %4</source>
935        <translation>需要 KeePassXC 瀏覽器擴充才能使用整合功能。&lt;br /&gt;可供 %1  %2  %3 下載。%4</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>Please see special instructions for browser extension use below</source>
939        <translation>請參閱以下的具體指示學習如何使用瀏覽器擴展</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; The custom proxy location cannot be found!&lt;br/&gt;Browser integration WILL NOT WORK without the proxy application.</source>
943        <translation>&lt;b&gt;錯誤:&lt;/b&gt;找不到自定義的代理位置!&lt;br/&gt;沒有代理程式瀏覽器整合將     。</translation>
944    </message>
945    <message>
946        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The following options can be dangerous!</source>
947        <translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt;以下選項存在一定風險!</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <source>Executable Files</source>
951        <translation>可執行檔案</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <source>All Files</source>
955        <translation>所有檔案</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <source>Select custom proxy location</source>
959        <translation>選擇自定義的代理位置</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <source>Select native messaging host folder location</source>
963        <translation>選擇本地消息主機的資料夾位置</translation>
964    </message>
965</context>
966<context>
967    <name>CloneDialog</name>
968    <message>
969        <source>Clone Options</source>
970        <translation>複製選項</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <source>Append &apos; - Clone&apos; to title</source>
974        <translation>在標題後追加「 - 複製字樣</translation>
975    </message>
976    <message>
977        <source>Replace username and password with references</source>
978        <translation>以引用資料取代使用者名稱與密碼</translation>
979    </message>
980    <message>
981        <source>Copy history</source>
982        <translation>複製歷史記錄</translation>
983    </message>
984</context>
985<context>
986    <name>CsvImportWidget</name>
987    <message>
988        <source>Import CSV fields</source>
989        <translation>匯入 CSV 欄位</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <source>filename</source>
993        <translation>檔案名稱</translation>
994    </message>
995    <message>
996        <source>size, rows, columns</source>
997        <translation>大小欄位</translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <source>Encoding</source>
1001        <translation>編碼方法</translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <source>Codec</source>
1005        <translation>/解碼</translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <source>Text is qualified by</source>
1009        <translation>文字包裹符為</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <source>Fields are separated by</source>
1013        <translation>欄位分隔符為</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>Comments start with</source>
1017        <translation>註解起始符為</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Consider &apos;\&apos; an escape character</source>
1021        <translation> &apos;\&apos; 當作跳脫符號</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Preview</source>
1025        <translation>預覽</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <source>Imported from CSV file</source>
1029        <translation>已從 CSV 檔匯入</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <source>Original data: </source>
1033        <translation>原始資料: </translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>Error</source>
1037        <translation>錯誤</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>Error(s) detected in CSV file!</source>
1041        <translation> CSV 檔中偵測到錯誤!</translation>
1042    </message>
1043    <message numerus="yes">
1044        <source>[%n more message(s) skipped]</source>
1045        <translation><numerusform>[跳過額外 %n 項訊息]</numerusform></translation>
1046    </message>
1047    <message>
1048        <source>CSV import: writer has errors:
1049%1</source>
1050        <translation>CSV 匯入寫入器出錯1051%1</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <source>Text qualification</source>
1055        <translation>文字包裹</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <source>Field separation</source>
1059        <translation>欄位分隔</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <source>Number of header lines to discard</source>
1063        <translation>從開頭起算要拋棄的列數</translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <source>CSV import preview</source>
1067        <translation>CSV 匯入預覽</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <source>Column Association</source>
1071        <translation>欄位關聯</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <source>Last Modified</source>
1075        <translation>最後編輯</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <source>Password</source>
1079        <translation>密碼</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <source>Created</source>
1083        <translation>建立於</translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <source>Notes</source>
1087        <translation>備註</translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <source>Title</source>
1091        <translation>標題</translation>
1092    </message>
1093    <message>
1094        <source>Group</source>
1095        <translation>群組</translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098        <source>URL</source>
1099        <translation>URL</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <source>Username</source>
1103        <translation>使用者名稱</translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <source>Header lines skipped</source>
1107        <translation>跳過開頭列數</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <source>First line has field names</source>
1111        <translation>首列為欄位名稱</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <source>Not Present</source>
1115        <translation>不顯示</translation>
1116    </message>
1117    <message>
1118        <source>Column %1</source>
1119        <translation>欄位 %1</translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <source>TOTP</source>
1123        <translation>TOTP</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <source>Icon</source>
1127        <translation>圖示</translation>
1128    </message>
1129</context>
1130<context>
1131    <name>CsvParserModel</name>
1132    <message numerus="yes">
1133        <source>%n column(s)</source>
1134        <translation><numerusform>%n 個欄位</numerusform></translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <source>%1, %2, %3</source>
1138        <comment>file info: bytes, rows, columns</comment>
1139        <translation>%1、%2、%3</translation>
1140    </message>
1141    <message numerus="yes">
1142        <source>%n byte(s)</source>
1143        <translation><numerusform>%n 位元組</numerusform></translation>
1144    </message>
1145    <message numerus="yes">
1146        <source>%n row(s)</source>
1147        <translation><numerusform>%n </numerusform></translation>
1148    </message>
1149</context>
1150<context>
1151    <name>Database</name>
1152    <message>
1153        <source>File %1 does not exist.</source>
1154        <translation>檔案 %1 不存在。</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <source>Unable to open file %1.</source>
1158        <translation>無法開啟檔案 %1。</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <source>Error while reading the database: %1</source>
1162        <translation>讀取資料庫時出錯:%1</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <source>File cannot be written as it is opened in read-only mode.</source>
1166        <translation>檔案以唯獨模式開啟無法寫入。</translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <source>Key not transformed. This is a bug, please report it to the developers!</source>
1170        <translation>金鑰未被轉換請向開發者回報此項錯誤!</translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <source>%1
1174Backup database located at %2</source>
1175        <translation>%1
1176備份資料庫位於 %2</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <source>Could not save, database does not point to a valid file.</source>
1180        <translation>無法儲存資料庫未指向任何有效檔案。</translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <source>Could not save, database file is read-only.</source>
1184        <translation>無法儲存資料庫檔案為唯讀狀態。</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <source>Database file has unmerged changes.</source>
1188        <translation>資料庫檔案有未合併的變更。</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <source>Recycle Bin</source>
1192        <translation>回收桶</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <source>Passwords</source>
1196        <comment>Root group name</comment>
1197        <translation>密碼</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <source>Database save is already in progress.</source>
1201        <translation>資料庫儲存已在進行當中。</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <source>Could not save, database has not been initialized!</source>
1205        <translation>無法儲存資料庫尚未初始化!</translation>
1206    </message>
1207</context>
1208<context>
1209    <name>DatabaseOpenDialog</name>
1210    <message>
1211        <source>Unlock Database - KeePassXC</source>
1212        <translation>解鎖資料庫 - KeePassXC</translation>
1213    </message>
1214</context>
1215<context>
1216    <name>DatabaseOpenWidget</name>
1217    <message>
1218        <source>Key File:</source>
1219        <translation>金鑰檔:</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <source>Refresh</source>
1223        <translation>更新</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <source>Don&apos;t show this warning again</source>
1227        <translation>不再顯示此警告</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <source>All files</source>
1231        <translation>所有檔案</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <source>Key files</source>
1235        <translation>金鑰檔案</translation>
1236    </message>
1237    <message>
1238        <source>Select key file</source>
1239        <translation>選擇金鑰檔案</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <source>Failed to open key file: %1</source>
1243        <translation>開啟金鑰檔案失敗:%1</translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <source>Unlock KeePassXC Database</source>
1247        <translation>解鎖 KeePassXC 資料庫</translation>
1248    </message>
1249    <message>
1250        <source>Enter Password:</source>
1251        <translation>輸入密碼:</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <source>Password field</source>
1255        <translation>密碼欄位</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <source>Hardware key slot selection</source>
1259        <translation>硬體金鑰槽位選擇</translation>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <source>Browse for key file</source>
1263        <translation>瀏覽金鑰檔案</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <source>Browse...</source>
1267        <translation>瀏覽...</translation>
1268    </message>
1269    <message>
1270        <source>Refresh hardware tokens</source>
1271        <translation>更新硬體令牌</translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <source>Hardware Key:</source>
1275        <translation>硬體金鑰:</translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <source>Hardware key help</source>
1279        <translation>硬體金鑰幫助</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <source>TouchID for Quick Unlock</source>
1283        <translation>TouchID 快速解鎖</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <source>Unlock failed and no password given</source>
1287        <translation>解鎖失敗且未提供密碼</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <source>Unlocking the database failed and you did not enter a password.
1291Do you want to retry with an &quot;empty&quot; password instead?
1292
1293To prevent this error from appearing, you must go to &quot;Database Settings / Security&quot; and reset your password.</source>
1294        <translation>解鎖資料庫失敗且您未輸入任何密碼1295是否要改用空白密碼重新嘗試1296
1297為了避免出現此錯誤您必須前往資料庫設定 / 安全並重新設定您的密碼。</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <source>Retry with empty password</source>
1301        <translation>以空白密碼重試</translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <source>Enter Additional Credentials (if any):</source>
1305        <translation>輸入額外的驗證資訊如有需要):</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <source>&lt;p&gt;You can use a hardware security key such as a &lt;strong&gt;YubiKey&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;OnlyKey&lt;/strong&gt; with slots configured for HMAC-SHA1.&lt;/p&gt;
1309&lt;p&gt;Click for more information...&lt;/p&gt;</source>
1310        <translation>&lt;p&gt;您可以使用諸如 &lt;strong&gt;YubiKey&lt;/strong&gt;  &lt;strong&gt;OnlyKey&lt;/strong&gt; 等實體安全金鑰只要它們擁有可設置 HMAC-SHA1 的槽位。&lt;/p&gt;
1311&lt;p&gt;點擊獲得更多資訊...&lt;/p&gt;</translation>
1312    </message>
1313    <message>
1314        <source>Key file help</source>
1315        <translation>金鑰檔案幫助</translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <source>?</source>
1319        <translation>?</translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <source>Cannot use database file as key file</source>
1323        <translation>無法使用資料庫檔案作為金鑰檔案</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <source>You cannot use your database file as a key file.
1327If you do not have a key file, please leave the field empty.</source>
1328        <translation>您不能使用資料庫作為自己的金鑰檔案1329若您沒有金鑰檔案請將欄位留空。</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>&lt;p&gt;In addition to a password, you can use a secret file to enhance the security of your database. This file can be generated in your database&apos;s security settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is &lt;strong&gt;not&lt;/strong&gt; your *.kdbx database file!&lt;br&gt;If you do not have a key file, leave this field empty.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click for more information...&lt;/p&gt;</source>
1333        <translation>&lt;p&gt;除了密碼您還可以使用一份袐密檔案來加強資料庫的安全性使用資料庫的安全設定可以產生該檔案。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;這個&lt;strong&gt;並不是&lt;/strong&gt;您的 *.kdbx 資料庫檔案!&lt;br&gt;若您沒有金鑰檔案則留空欄位。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;點擊獲得更多資訊...&lt;/p&gt;</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>Key file to unlock the database</source>
1337        <translation>解鎖資料庫的金鑰檔案</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <source>Please touch the button on your YubiKey!</source>
1341        <translation>請觸摸您 YubiKey 上的按鈕!</translation>
1342    </message>
1343    <message>
1344        <source>Detecting hardware keys…</source>
1345        <translation>正在偵測硬體金鑰…</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <source>No hardware keys detected</source>
1349        <translation>未偵測到硬體金鑰</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <source>Select hardware key…</source>
1353        <translation>選擇硬體金鑰…</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <source>Old key file format</source>
1357        <translation>舊的金鑰檔案格式</translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <source>You are using an old key file format which KeePassXC may&lt;br&gt;stop supporting in the future.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please consider generating a new key file by going to:&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Database / Database Security / Change Key File.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;</source>
1361        <translation>您使用的金鑰檔案格式版本過舊KeePassXC 可能&lt;br&gt;在未來停止支援。&lt;br&gt;&lt;br&gt;請考慮透過以下方式產生一組新的金鑰檔案:&lt;br&gt;&lt;strong&gt;資料庫 / 資料庫安全 / 更改金鑰檔案。&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;</translation>
1362    </message>
1363</context>
1364<context>
1365    <name>DatabaseSettingWidgetMetaData</name>
1366    <message>
1367        <source>Passwords</source>
1368        <translation>密碼</translation>
1369    </message>
1370</context>
1371<context>
1372    <name>DatabaseSettingsDialog</name>
1373    <message>
1374        <source>Advanced Settings</source>
1375        <translation>進階設定</translation>
1376    </message>
1377    <message>
1378        <source>General</source>
1379        <translation>通用</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <source>Security</source>
1383        <translation>安全</translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <source>Encryption Settings</source>
1387        <translation>加密設定</translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <source>Browser Integration</source>
1391        <translation>瀏覽器整合</translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <source>Database Credentials</source>
1395        <translation>資料庫憑證</translation>
1396    </message>
1397</context>
1398<context>
1399    <name>DatabaseSettingsWidgetBrowser</name>
1400    <message>
1401        <source>KeePassXC-Browser settings</source>
1402        <translation>KeePassXC 瀏覽器擴充設定</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <source>Stored keys</source>
1406        <translation>已保存金鑰</translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <source>Remove</source>
1410        <translation>移除</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <source>Delete the selected key?</source>
1414        <translation>刪除所選金鑰?</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <source>Do you really want to delete the selected key?
1418This may prevent connection to the browser plugin.</source>
1419        <translation>真的要刪除選擇的金鑰1420這可能導致與瀏覽器插件的連結受阻。</translation>
1421    </message>
1422    <message>
1423        <source>Key</source>
1424        <translation></translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <source>Value</source>
1428        <translation></translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <source>Enable Browser Integration to access these settings.</source>
1432        <translation>啟用瀏覽器整合來存取這些設定。</translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <source>Disconnect all browsers</source>
1436        <translation>中斷與所有瀏覽器的連結</translation>
1437    </message>
1438    <message>
1439        <source>Do you really want to disconnect all browsers?
1440This may prevent connection to the browser plugin.</source>
1441        <translation>真的要中斷與所有瀏覽器的連結1442這可能導致與瀏覽器插件的連結受阻。</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>KeePassXC: No keys found</source>
1446        <translation>KeePassXC: 找不到金鑰</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>No shared encryption keys found in KeePassXC settings.</source>
1450        <translation> KeePassXC 設定中找不到共享加密金鑰。</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <source>KeePassXC: Removed keys from database</source>
1454        <translation>KeePassXC: 從資料庫移除金鑰</translation>
1455    </message>
1456    <message numerus="yes">
1457        <source>Successfully removed %n encryption key(s) from KeePassXC settings.</source>
1458        <translation><numerusform>成功從 KeePassXC 設定中移除 %n 組加密金鑰。</numerusform></translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>Forget all site-specific settings on entries</source>
1462        <translation>遺忘項目的網站個別設定</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <source>Do you really want forget all site-specific settings on every entry?
1466Permissions to access entries will be revoked.</source>
1467        <translation>真的要遺忘每個項目的所有網站個別設定1468存取項目的權限將會被撤銷。</translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <source>Removing stored permissions…</source>
1472        <translation>正在移除保存的權限…</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <source>Abort</source>
1476        <translation>中止</translation>
1477    </message>
1478    <message>
1479        <source>KeePassXC: Removed permissions</source>
1480        <translation>KeePassXC: 已移除權限</translation>
1481    </message>
1482    <message numerus="yes">
1483        <source>Successfully removed permissions from %n entry(s).</source>
1484        <translation><numerusform>成功從 %n 個項目移除權限。</numerusform></translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <source>KeePassXC: No entry with permissions found!</source>
1488        <translation>KeePassXC: 找不到擁有權限的項目!</translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <source>The active database does not contain an entry with permissions.</source>
1492        <translation>目前作用的資料庫中沒有任何項目擁有權限。</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <source>Move KeePassHTTP attributes to custom data</source>
1496        <translation>移動 KeePassHTTP 屬性至自定義資料</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <source>Do you really want to move all legacy browser integration data to the latest standard?
1500This is necessary to maintain compatibility with the browser plugin.</source>
1501        <translation>真的要將所有過時的瀏覽器整合資料遷移至最新標準1502這是為了維持與瀏覽器插件的相容性。</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <source>Stored browser keys</source>
1506        <translation>已保存的瀏覽器金鑰</translation>
1507    </message>
1508    <message>
1509        <source>Remove selected key</source>
1510        <translation>移除所選金鑰</translation>
1511    </message>
1512    <message>
1513        <source>Move KeePassHTTP attributes to KeePassXC-Browser custom data</source>
1514        <translation>移動 KeePassHTTP 屬性至 KeePassXC 瀏覽器擴充的自定義資料</translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <source>Refresh database root group ID</source>
1518        <translation>更新資料庫的根群組 ID</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <source>Created</source>
1522        <translation>建立於</translation>
1523    </message>
1524    <message>
1525        <source>Refresh database ID</source>
1526        <translation>更新資料庫 ID</translation>
1527    </message>
1528    <message>
1529        <source>Do you really want refresh the database ID?
1530This is only necessary if your database is a copy of another and the browser extension cannot connect.</source>
1531        <translation>真的要更新資料庫的 ID1532只有當資料庫屬於另一份複本且瀏覽器擴充無法連結時才有必要進行。</translation>
1533    </message>
1534</context>
1535<context>
1536    <name>DatabaseSettingsWidgetDatabaseKey</name>
1537    <message>
1538        <source>Add additional protection...</source>
1539        <translation>加入額外保護...</translation>
1540    </message>
1541    <message>
1542        <source>No password set</source>
1543        <translation>未設定密碼</translation>
1544    </message>
1545    <message>
1546        <source>WARNING! You have not set a password. Using a database without a password is strongly discouraged!
1547
1548Are you sure you want to continue without a password?</source>
1549        <translation>警告您尚未設定一組密碼強烈不建議使用不帶密碼的資料庫1550
1551您確定要在沒有密碼的情形下繼續?</translation>
1552    </message>
1553    <message>
1554        <source>Continue without password</source>
1555        <translation>不使用密碼並繼續</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <source>No encryption key added</source>
1559        <translation>未加入加密金鑰</translation>
1560    </message>
1561    <message>
1562        <source>You must add at least one encryption key to secure your database!</source>
1563        <translation>您必須加入至少一組加密金鑰來保護您的資料庫!</translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <source>Unknown error</source>
1567        <translation>未知錯誤</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <source>Failed to change database credentials</source>
1571        <translation>更改資料庫憑證失敗</translation>
1572    </message>
1573</context>
1574<context>
1575    <name>DatabaseSettingsWidgetEncryption</name>
1576    <message>
1577        <source>Encryption Algorithm:</source>
1578        <translation>加密演算法:</translation>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <source>AES:  256 Bit   (default)</source>
1582        <translation>AES:  256 Bit預設)</translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <source>Twofish:  256 Bit</source>
1586        <translation>Twofish:  256 Bit</translation>
1587    </message>
1588    <message>
1589        <source>Key Derivation Function:</source>
1590        <translation>金鑰推導函式:</translation>
1591    </message>
1592    <message>
1593        <source>Transform rounds:</source>
1594        <translation>轉換回合數:</translation>
1595    </message>
1596    <message>
1597        <source>Memory Usage:</source>
1598        <translation>記憶體用量:</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <source>Parallelism:</source>
1602        <translation>平行運算:</translation>
1603    </message>
1604    <message>
1605        <source>Decryption Time:</source>
1606        <translation>解密時間:</translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <source>?? s</source>
1610        <translation>?? </translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <source>Change</source>
1614        <translation>更改</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <source>Higher values offer more protection, but opening the database will take longer.</source>
1618        <translation>較高的值提供較多保護但需要更長的時間開啟資料庫。</translation>
1619    </message>
1620    <message>
1621        <source>Database format:</source>
1622        <translation>資料庫格式:</translation>
1623    </message>
1624    <message>
1625        <source>This is only important if you need to use your database with other programs.</source>
1626        <translation>只有在您需要使用其他程式處理此資料庫時才重要。</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <source>KDBX 4.0 (recommended)</source>
1630        <translation>KDBX 4.0推薦)</translation>
1631    </message>
1632    <message>
1633        <source>KDBX 3.1</source>
1634        <translation>KDBX 3.1</translation>
1635    </message>
1636    <message>
1637        <source>unchanged</source>
1638        <comment>Database decryption time is unchanged</comment>
1639        <translation>不變</translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <source>Number of rounds too high</source>
1643        <comment>Key transformation rounds</comment>
1644        <translation>回合數太高</translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <source>You are using a very high number of key transform rounds with Argon2.
1648
1649If you keep this number, your database may take hours or days (or even longer) to open!</source>
1650        <translation>您為 Argon2 使用了非常高的金鑰轉換回合數1651
1652如果執意使用此數量您的資料庫可能要花費數小時數天甚至更久時間才能打開!</translation>
1653    </message>
1654    <message>
1655        <source>Understood, keep number</source>
1656        <translation>了解仍使用此數量</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <source>Cancel</source>
1660        <translation>取消</translation>
1661    </message>
1662    <message>
1663        <source>Number of rounds too low</source>
1664        <comment>Key transformation rounds</comment>
1665        <translation>回合數太低</translation>
1666    </message>
1667    <message>
1668        <source>You are using a very low number of key transform rounds with AES-KDF.
1669
1670If you keep this number, your database may be too easy to crack!</source>
1671        <translation>您為 AES-KDF 使用了非常低的金鑰轉換回合數1672
1673如果執意使用此數量要破解您的資料庫會變得非常容易!</translation>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <source>KDF unchanged</source>
1677        <translation>KDF 不變</translation>
1678    </message>
1679    <message>
1680        <source>Failed to transform key with new KDF parameters; KDF unchanged.</source>
1681        <translation>無法用新的 KDF 參數轉換金鑰KDF 保持不變。</translation>
1682    </message>
1683    <message numerus="yes">
1684        <source> MiB</source>
1685        <comment>Abbreviation for Mebibytes (KDF settings)</comment>
1686        <translation><numerusform> MiB</numerusform></translation>
1687    </message>
1688    <message numerus="yes">
1689        <source> thread(s)</source>
1690        <comment>Threads for parallel execution (KDF settings)</comment>
1691        <translation><numerusform> 執行緒</numerusform></translation>
1692    </message>
1693    <message>
1694        <source>Change existing decryption time</source>
1695        <translation>更改目前解密時間</translation>
1696    </message>
1697    <message>
1698        <source>Decryption time in seconds</source>
1699        <translation>解密時間以秒計算</translation>
1700    </message>
1701    <message>
1702        <source>Database format</source>
1703        <translation>資料庫格式</translation>
1704    </message>
1705    <message>
1706        <source>Encryption algorithm</source>
1707        <translation>加密演算法</translation>
1708    </message>
1709    <message>
1710        <source>Key derivation function</source>
1711        <translation>金鑰推導函式</translation>
1712    </message>
1713    <message>
1714        <source>Transform rounds</source>
1715        <translation>轉換回合數</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <source>Memory usage</source>
1719        <translation>記憶體用量</translation>
1720    </message>
1721    <message>
1722        <source>Parallelism</source>
1723        <translation>平行運算</translation>
1724    </message>
1725    <message>
1726        <source>?? ms</source>
1727        <translation>?? 毫秒</translation>
1728    </message>
1729    <message>
1730        <source>? s</source>
1731        <translation>? </translation>
1732    </message>
1733</context>
1734<context>
1735    <name>DatabaseSettingsWidgetFdoSecrets</name>
1736    <message>
1737        <source>Exposed Entries</source>
1738        <translation>已開放項目</translation>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <source>Don&apos;t expose this database</source>
1742        <translation>不要開放此資料庫</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <source>Expose entries under this group:</source>
1746        <translation>開放此群組下的項目:</translation>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <source>Enable Secret Service to access these settings.</source>
1750        <translation>啟用保密服務來存取這些設定。</translation>
1751    </message>
1752</context>
1753<context>
1754    <name>DatabaseSettingsWidgetGeneral</name>
1755    <message>
1756        <source>Database Meta Data</source>
1757        <translation>資料庫的中繼資料</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <source>Database name:</source>
1761        <translation>資料庫名稱:</translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <source>Database description:</source>
1765        <translation>資料庫描述:</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <source>Default username:</source>
1769        <translation>預設使用者名稱:</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <source>History Settings</source>
1773        <translation>歷史設定</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <source>Max. history items:</source>
1777        <translation>最大歷史記錄數:</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <source>Max. history size:</source>
1781        <translation>最大歷史記錄大小:</translation>
1782    </message>
1783    <message>
1784        <source> MiB</source>
1785        <translation> MiB</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <source>Use recycle bin</source>
1789        <translation>使用回收桶</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <source>Additional Database Settings</source>
1793        <translation>其他資料庫設定</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <source>Database name field</source>
1797        <translation>資料庫名稱欄位</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <source>Database description field</source>
1801        <translation>資料庫描述欄位</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <source>Default username field</source>
1805        <translation>預設使用者名稱欄位</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <source>Maximum number of history items per entry</source>
1809        <translation>每個項目的最大歷史記錄數</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <source>Maximum size of history per entry</source>
1813        <translation>每個項目的最大歷史記錄大小</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <source>Delete Recycle Bin</source>
1817        <translation>刪除回收桶</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <source>Do you want to delete the current recycle bin and all its contents?
1821This action is not reversible.</source>
1822        <translation>是否要刪除目前的回收桶以及裡面所有內容1823此操作無法復原。</translation>
1824    </message>
1825    <message>
1826        <source> (old)</source>
1827        <translation> ()</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <source>Enable compression (recommended)</source>
1831        <translation>啟用壓縮推薦)</translation>
1832    </message>
1833</context>
1834<context>
1835    <name>DatabaseSettingsWidgetKeeShare</name>
1836    <message>
1837        <source>Sharing</source>
1838        <translation>分享</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <source>Breadcrumb</source>
1842        <translation>導覽路徑</translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <source>Type</source>
1846        <translation>類型</translation>
1847    </message>
1848    <message>
1849        <source>Path</source>
1850        <translation>路徑</translation>
1851    </message>
1852    <message>
1853        <source>Last Signer</source>
1854        <translation>最後一次簽署</translation>
1855    </message>
1856    <message>
1857        <source>Certificates</source>
1858        <translation>證書</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <source> &gt; </source>
1862        <comment>Breadcrumb separator</comment>
1863        <translation> &gt; </translation>
1864    </message>
1865</context>
1866<context>
1867    <name>DatabaseSettingsWidgetMetaDataSimple</name>
1868    <message>
1869        <source>Database Name:</source>
1870        <translation>資料庫名稱:</translation>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <source>Description:</source>
1874        <translation>描述:</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <source>Database name field</source>
1878        <translation>資料庫名稱欄位</translation>
1879    </message>
1880    <message>
1881        <source>Database description field</source>
1882        <translation>資料庫描述欄位</translation>
1883    </message>
1884</context>
1885<context>
1886    <name>DatabaseTabWidget</name>
1887    <message>
1888        <source>KeePass 2 Database</source>
1889        <translation>KeePass 2 資料庫</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <source>All files</source>
1893        <translation>所有檔案</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <source>Open database</source>
1897        <translation>開啟資料庫</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <source>CSV file</source>
1901        <translation>CSV </translation>
1902    </message>
1903    <message>
1904        <source>Merge database</source>
1905        <translation>合併資料庫</translation>
1906    </message>
1907    <message>
1908        <source>Open KeePass 1 database</source>
1909        <translation>開啟 KeePass 1 資料庫</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <source>KeePass 1 database</source>
1913        <translation>KeePass 1 資料庫</translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <source>Export database to CSV file</source>
1917        <translation>匯出資料庫至 CSV </translation>
1918    </message>
1919    <message>
1920        <source>Writing the CSV file failed.</source>
1921        <translation>寫入 CSV 檔失敗。</translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <source>Database creation error</source>
1925        <translation>資料庫建立錯誤</translation>
1926    </message>
1927    <message>
1928        <source>The created database has no key or KDF, refusing to save it.
1929This is definitely a bug, please report it to the developers.</source>
1930        <translation>建立的資料庫沒有金鑰或 KDF拒絕儲存1931請向開發者回報這個明顯的錯誤。</translation>
1932    </message>
1933    <message>
1934        <source>Select CSV file</source>
1935        <translation>選擇 CSV </translation>
1936    </message>
1937    <message>
1938        <source>New Database</source>
1939        <translation>新資料庫</translation>
1940    </message>
1941    <message>
1942        <source>%1 [New Database]</source>
1943        <comment>Database tab name modifier</comment>
1944        <translation>%1 [新資料庫]</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <source>%1 [Locked]</source>
1948        <comment>Database tab name modifier</comment>
1949        <translation>%1 [已鎖定]</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <source>%1 [Read-only]</source>
1953        <comment>Database tab name modifier</comment>
1954        <translation>%1 [唯讀]</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <source>Failed to open %1. It either does not exist or is not accessible.</source>
1958        <translation>開啟 %1 失敗此項目不存在或無法存取。</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <source>Export database to HTML file</source>
1962        <translation>匯出資料庫至 HTML </translation>
1963    </message>
1964    <message>
1965        <source>HTML file</source>
1966        <translation>HTML </translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <source>Writing the HTML file failed.</source>
1970        <translation>寫入 HTML 檔失敗。</translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <source>Export Confirmation</source>
1974        <translation>匯出確認</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <source>You are about to export your database to an unencrypted file. This will leave your passwords and sensitive information vulnerable! Are you sure you want to continue?</source>
1978        <translation>您正要匯出資料庫至未加密的檔案您的密碼及敏感資料將不受任何保護您確定要繼續進行?</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <source>Open OPVault</source>
1982        <translation>開啟 OPVault</translation>
1983    </message>
1984</context>
1985<context>
1986    <name>DatabaseWidget</name>
1987    <message>
1988        <source>Searching...</source>
1989        <translation>搜尋中...</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <source>Do you really want to delete the entry &quot;%1&quot; for good?</source>
1993        <translation>真的要永遠刪除項目「%1」?</translation>
1994    </message>
1995    <message>
1996        <source>Do you really want to move entry &quot;%1&quot; to the recycle bin?</source>
1997        <translation>真的要將項目「%1移到回收桶?</translation>
1998    </message>
1999    <message numerus="yes">
2000        <source>Do you really want to move %n entry(s) to the recycle bin?</source>
2001        <translation><numerusform>真的要將 %n 個項目移到回收桶?</numerusform></translation>
2002    </message>
2003    <message>
2004        <source>Execute command?</source>
2005        <translation>執行命令?</translation>
2006    </message>
2007    <message>
2008        <source>Do you really want to execute the following command?&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
2009        <translation>真的要執行以下命令?&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <source>Remember my choice</source>
2013        <translation>記住我的選擇</translation>
2014    </message>
2015    <message>
2016        <source>Do you really want to delete the group &quot;%1&quot; for good?</source>
2017        <translation>真的要永遠刪除群組「%1」?</translation>
2018    </message>
2019    <message>
2020        <source>No current database.</source>
2021        <translation>無目前資料庫。</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <source>No source database, nothing to do.</source>
2025        <translation>無來源資料庫什麼都不做。</translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <source>Search Results (%1)</source>
2029        <translation>搜尋結果 (%1)</translation>
2030    </message>
2031    <message>
2032        <source>No Results</source>
2033        <translation>無結果</translation>
2034    </message>
2035    <message>
2036        <source>File has changed</source>
2037        <translation>檔案已變更</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <source>The database file has changed. Do you want to load the changes?</source>
2041        <translation>資料庫檔案已被修改是否要載入變更?</translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <source>Merge Request</source>
2045        <translation>合併要求</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <source>The database file has changed and you have unsaved changes.
2049Do you want to merge your changes?</source>
2050        <translation>資料庫檔案已被修改且您有尚未儲存的變更2051是否合併您的變更?</translation>
2052    </message>
2053    <message>
2054        <source>Empty recycle bin?</source>
2055        <translation>清空回收桶?</translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <source>Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin?</source>
2059        <translation>您確定要永久刪除回收桶內的所有項目?</translation>
2060    </message>
2061    <message numerus="yes">
2062        <source>Do you really want to delete %n entry(s) for good?</source>
2063        <translation><numerusform>真的要永遠刪除 %n 個項目?</numerusform></translation>
2064    </message>
2065    <message numerus="yes">
2066        <source>Delete entry(s)?</source>
2067        <translation><numerusform>刪除項目?</numerusform></translation>
2068    </message>
2069    <message numerus="yes">
2070        <source>Move entry(s) to recycle bin?</source>
2071        <translation><numerusform>移動項目到回收桶?</numerusform></translation>
2072    </message>
2073    <message>
2074        <source>Lock Database?</source>
2075        <translation>鎖定資料庫?</translation>
2076    </message>
2077    <message>
2078        <source>You are editing an entry. Discard changes and lock anyway?</source>
2079        <translation>您正在編輯一個項目放棄變更並直接鎖定?</translation>
2080    </message>
2081    <message>
2082        <source>&quot;%1&quot; was modified.
2083Save changes?</source>
2084        <translation>「%1已被修改2085儲存變更?</translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <source>Database was modified.
2089Save changes?</source>
2090        <translation>資料庫已被修改2091儲存變更?</translation>
2092    </message>
2093    <message>
2094        <source>Save changes?</source>
2095        <translation>儲存變更?</translation>
2096    </message>
2097    <message>
2098        <source>Could not open the new database file while attempting to autoreload.
2099Error: %1</source>
2100        <translation>嘗試自動重新載入無法開啓新的資料庫檔案2101錯誤:%1</translation>
2102    </message>
2103    <message>
2104        <source>Disable safe saves?</source>
2105        <translation>停用安全存檔?</translation>
2106    </message>
2107    <message>
2108        <source>KeePassXC has failed to save the database multiple times. This is likely caused by file sync services holding a lock on the save file.
2109Disable safe saves and try again?</source>
2110        <translation>KeePassXC 儲存資料庫已失敗數次可能是檔案同步服務把儲存檔案鎖住了2111停用安全儲存後再試一次?</translation>
2112    </message>
2113    <message>
2114        <source>Passwords</source>
2115        <translation>密碼</translation>
2116    </message>
2117    <message>
2118        <source>Save database as</source>
2119        <translation>資料庫另存為</translation>
2120    </message>
2121    <message>
2122        <source>KeePass 2 Database</source>
2123        <translation>KeePass 2 資料庫</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <source>Replace references to entry?</source>
2127        <translation>替換對項目的引用?</translation>
2128    </message>
2129    <message numerus="yes">
2130        <source>Entry &quot;%1&quot; has %2 reference(s). Do you want to overwrite references with values, skip this entry, or delete anyway?</source>
2131        <translation><numerusform>項目「%1 %2 個引用是否要用值覆蓋引用跳過此項目或直接刪除?</numerusform></translation>
2132    </message>
2133    <message>
2134        <source>Delete group</source>
2135        <translation>刪除群組</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <source>Move group to recycle bin?</source>
2139        <translation>移動群組到回收桶?</translation>
2140    </message>
2141    <message>
2142        <source>Do you really want to move the group &quot;%1&quot; to the recycle bin?</source>
2143        <translation>真的要將群組「%1移到回收桶?</translation>
2144    </message>
2145    <message>
2146        <source>Successfully merged the database files.</source>
2147        <translation>成功合併資料庫檔案。</translation>
2148    </message>
2149    <message>
2150        <source>Database was not modified by merge operation.</source>
2151        <translation>資料庫未被合併操作修改。</translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <source>Shared group...</source>
2155        <translation>共享群組...</translation>
2156    </message>
2157    <message>
2158        <source>Writing the database failed: %1</source>
2159        <translation>寫入資料庫失敗:%1</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <source>This database is opened in read-only mode. Autosave is disabled.</source>
2163        <translation>此資料庫以唯讀模式開啟自動儲存已停用。</translation>
2164    </message>
2165    <message>
2166        <source>Save database backup</source>
2167        <translation>儲存資料庫備份</translation>
2168    </message>
2169    <message>
2170        <source>Could not find database file: %1</source>
2171        <translation>未找到資料庫檔案:%1</translation>
2172    </message>
2173</context>
2174<context>
2175    <name>EditEntryWidget</name>
2176    <message>
2177        <source>Entry</source>
2178        <translation>項目</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>Advanced</source>
2182        <translation>進階</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <source>Icon</source>
2186        <translation>圖示</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <source>Auto-Type</source>
2190        <translation>自動輸入</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <source>Properties</source>
2194        <translation>屬性</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <source>History</source>
2198        <translation>歷史記錄</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <source>SSH Agent</source>
2202        <translation>SSH 代理</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>n/a</source>
2206        <translation></translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <source>(encrypted)</source>
2210        <translation>(已加密)</translation>
2211    </message>
2212    <message>
2213        <source>Select private key</source>
2214        <translation>選擇私密金鑰</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <source>Entry history</source>
2218        <translation>項目歷史記錄</translation>
2219    </message>
2220    <message>
2221        <source>Add entry</source>
2222        <translation>加入項目</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <source>Edit entry</source>
2226        <translation>編輯項目</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <source>New attribute</source>
2230        <translation>新屬性</translation>
2231    </message>
2232    <message>
2233        <source>Are you sure you want to remove this attribute?</source>
2234        <translation>您確定要移除此屬性?</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <source>Tomorrow</source>
2238        <translation>明天</translation>
2239    </message>
2240    <message numerus="yes">
2241        <source>%n week(s)</source>
2242        <translation><numerusform>%n 個禮拜</numerusform></translation>
2243    </message>
2244    <message numerus="yes">
2245        <source>%n month(s)</source>
2246        <translation><numerusform>%n 個月</numerusform></translation>
2247    </message>
2248    <message>
2249        <source>Entry updated successfully.</source>
2250        <translation>項目已成功更新。</translation>
2251    </message>
2252    <message>
2253        <source>New attribute %1</source>
2254        <translation>新屬性 %1</translation>
2255    </message>
2256    <message numerus="yes">
2257        <source>%n year(s)</source>
2258        <translation><numerusform>%n </numerusform></translation>
2259    </message>
2260    <message>
2261        <source>Confirm Removal</source>
2262        <translation>確認移除</translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <source>Browser Integration</source>
2266        <translation>瀏覽器整合</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <source>&lt;empty URL&gt;</source>
2270        <translation>&lt;空白 URL&gt;</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <source>Are you sure you want to remove this URL?</source>
2274        <translation>您確定要移除此 URL?</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <source>Reveal</source>
2278        <translation>揭示</translation>
2279    </message>
2280    <message>
2281        <source>Hide</source>
2282        <translation>隱藏</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <source>Unsaved Changes</source>
2286        <translation>未儲存的變更</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <source>Would you like to save changes to this entry?</source>
2290        <translation>您是否要儲存此項目的變更?</translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <source>[PROTECTED] Press Reveal to view or edit</source>
2294        <translation>[受保護內容] 揭示以檢視或編輯</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>Invalid Entry</source>
2298        <translation>無效的項目</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>An external merge operation has invalidated this entry.
2302Unfortunately, any changes made have been lost.</source>
2303        <translation>一項外部合併操作使此項目無效2304不幸的是所有更改已經損失。</translation>
2305    </message>
2306</context>
2307<context>
2308    <name>EditEntryWidgetAdvanced</name>
2309    <message>
2310        <source>Additional attributes</source>
2311        <translation>其他屬性</translation>
2312    </message>
2313    <message>
2314        <source>Add</source>
2315        <translation>加入</translation>
2316    </message>
2317    <message>
2318        <source>Remove</source>
2319        <translation>移除</translation>
2320    </message>
2321    <message>
2322        <source>Edit Name</source>
2323        <translation>編輯名稱</translation>
2324    </message>
2325    <message>
2326        <source>Protect</source>
2327        <translation>保護</translation>
2328    </message>
2329    <message>
2330        <source>Reveal</source>
2331        <translation>揭示</translation>
2332    </message>
2333    <message>
2334        <source>Attachments</source>
2335        <translation>附件</translation>
2336    </message>
2337    <message>
2338        <source>Foreground Color:</source>
2339        <translation>前景顏色:</translation>
2340    </message>
2341    <message>
2342        <source>Background Color:</source>
2343        <translation>背景顏色:</translation>
2344    </message>
2345    <message>
2346        <source>Attribute selection</source>
2347        <translation>屬性選擇</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <source>Attribute value</source>
2351        <translation>屬性值</translation>
2352    </message>
2353    <message>
2354        <source>Add a new attribute</source>
2355        <translation>加入新屬性</translation>
2356    </message>
2357    <message>
2358        <source>Remove selected attribute</source>
2359        <translation>移除所選屬性</translation>
2360    </message>
2361    <message>
2362        <source>Edit attribute name</source>
2363        <translation>編輯屬性名稱</translation>
2364    </message>
2365    <message>
2366        <source>Toggle attribute protection</source>
2367        <translation>切換屬性保護</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <source>Show a protected attribute</source>
2371        <translation>顯示被保護的屬性</translation>
2372    </message>
2373    <message>
2374        <source>Foreground color selection</source>
2375        <translation>前景顏色選擇</translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <source>Background color selection</source>
2379        <translation>背景顏色選擇</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the entry will not appear in reports like Health Check and HIBP even if it doesn&apos;t match the quality requirements (e. g. password entropy or re-use). You can set the check mark if the password is beyond your control (e. g. if it needs to be a four-digit PIN) to prevent it from cluttering the reports.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2383        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;若勾選此項項目將不會出現在健康檢查或是 HIBP 等報告即使項目未通過其品質要求例如密碼熵值不足或重複使用)。如果密碼本身有所限制像是必須使用四位數 PIN),您可以設定將其勾選以保持報告清潔。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2384    </message>
2385    <message>
2386        <source>Exclude from database reports</source>
2387        <translation>從資料庫報告排除</translation>
2388    </message>
2389</context>
2390<context>
2391    <name>EditEntryWidgetAutoType</name>
2392    <message>
2393        <source>Enable Auto-Type for this entry</source>
2394        <translation>啟用此項目的自動輸入</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <source>Window Associations</source>
2398        <translation>視窗關聯</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <source>+</source>
2402        <translation>+</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <source>-</source>
2406        <translation>-</translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <source>Window title:</source>
2410        <translation>視窗標題:</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <source>Use a specific sequence for this association:</source>
2414        <translation>使用特定序列進行此關聯:</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Custom Auto-Type sequence</source>
2418        <translation>自定義自動輸入序列</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <source>Open Auto-Type help webpage</source>
2422        <translation>開啟自動輸入的幫助網頁</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <source>Existing window associations</source>
2426        <translation>即存的視窗關聯</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <source>Add new window association</source>
2430        <translation>加入新的視窗關聯</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <source>Remove selected window association</source>
2434        <translation>移除所選的視窗關聯</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <source>You can use an asterisk (*) to match everything</source>
2438        <translation>您可以使用星號 (*) 匹配任意字詞</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <source>Set the window association title</source>
2442        <translation>設定視窗關聯標題</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <source>You can use an asterisk to match everything</source>
2446        <translation>您可以使用星號匹配任意字詞</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <source>Custom Auto-Type sequence for this window</source>
2450        <translation>自定義此視窗的自動輸入序列</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <source>Inherit default Auto-Type sequence from the group</source>
2454        <translation>從父群組繼承預設的自動輸入序列</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <source>Use custom Auto-Type sequence:</source>
2458        <translation>使用自定義的自動輸入序列:</translation>
2459    </message>
2460</context>
2461<context>
2462    <name>EditEntryWidgetBrowser</name>
2463    <message>
2464        <source>These settings affect to the entry&apos;s behaviour with the browser extension.</source>
2465        <translation>這些設定影響了項目在瀏覽器擴充下的行為。</translation>
2466    </message>
2467    <message>
2468        <source>General</source>
2469        <translation>一般</translation>
2470    </message>
2471    <message>
2472        <source>Skip Auto-Submit for this entry</source>
2473        <translation>為此項目跳過自動送出</translation>
2474    </message>
2475    <message>
2476        <source>Hide this entry from the browser extension</source>
2477        <translation>在瀏覽器擴充隱藏此項目</translation>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <source>Additional URL&apos;s</source>
2481        <translation>其他 URL</translation>
2482    </message>
2483    <message>
2484        <source>Add</source>
2485        <translation>加入</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <source>Remove</source>
2489        <translation>移除</translation>
2490    </message>
2491    <message>
2492        <source>Edit</source>
2493        <translation>編輯</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <source>Only send this setting to the browser for HTTP Auth dialogs. If enabled, normal login forms will not show this entry for selection.</source>
2497        <translation>只有出現 HTTP 基本認證對話框才會傳送此設定至瀏覽器啟用之後將不會在一般的登入表格顯示此項目的選項。</translation>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <source>Use this entry only with HTTP Basic Auth</source>
2501        <translation>對此項目只使用 HTTP 基本認證</translation>
2502    </message>
2503    <message>
2504        <source>Do not send this setting to the browser for HTTP Auth dialogs. If enabled, HTTP Auth dialogs will not show this entry for selection.</source>
2505        <translation> HTTP 基本認證對話框不要傳送此設定至瀏覽器啟用之後HTTP 基本認證對話框將不會在選項中顯示此項目。</translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <source>Do not use this entry with HTTP Basic Auth</source>
2509        <translation>HTTP 基本認證不要使用此項目</translation>
2510    </message>
2511</context>
2512<context>
2513    <name>EditEntryWidgetHistory</name>
2514    <message>
2515        <source>Show</source>
2516        <translation>顯示</translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <source>Restore</source>
2520        <translation>還原</translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <source>Delete</source>
2524        <translation>刪除</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <source>Delete all</source>
2528        <translation>刪除全部</translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <source>Entry history selection</source>
2532        <translation>項目歷史選擇</translation>
2533    </message>
2534    <message>
2535        <source>Show entry at selected history state</source>
2536        <translation>顯示所選歷史狀態下的項目</translation>
2537    </message>
2538    <message>
2539        <source>Restore entry to selected history state</source>
2540        <translation>恢復項目至所選歷史狀態</translation>
2541    </message>
2542    <message>
2543        <source>Delete selected history state</source>
2544        <translation>刪除所選歷史狀態</translation>
2545    </message>
2546    <message>
2547        <source>Delete all history</source>
2548        <translation>刪除所有歷史</translation>
2549    </message>
2550</context>
2551<context>
2552    <name>EditEntryWidgetMain</name>
2553    <message>
2554        <source>URL:</source>
2555        <translation>URL:</translation>
2556    </message>
2557    <message>
2558        <source>Password:</source>
2559        <translation>密碼:</translation>
2560    </message>
2561    <message>
2562        <source>Title:</source>
2563        <translation>標題:</translation>
2564    </message>
2565    <message>
2566        <source>Presets</source>
2567        <translation>預先定義</translation>
2568    </message>
2569    <message>
2570        <source>Toggle the checkbox to reveal the notes section.</source>
2571        <translation>切換核取方塊以揭示備註欄位。</translation>
2572    </message>
2573    <message>
2574        <source>Username:</source>
2575        <translation>使用者名稱:</translation>
2576    </message>
2577    <message>
2578        <source>Url field</source>
2579        <translation>URL 欄位</translation>
2580    </message>
2581    <message>
2582        <source>Download favicon for URL</source>
2583        <translation>下載 URL 的網站圖標</translation>
2584    </message>
2585    <message>
2586        <source>Password field</source>
2587        <translation>密碼欄位</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <source>Toggle notes visible</source>
2591        <translation>切換備註可見性</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <source>Expiration field</source>
2595        <translation>過期欄位</translation>
2596    </message>
2597    <message>
2598        <source>Expiration Presets</source>
2599        <translation>過期預先定義</translation>
2600    </message>
2601    <message>
2602        <source>Expiration presets</source>
2603        <translation>過期預先定義</translation>
2604    </message>
2605    <message>
2606        <source>Notes field</source>
2607        <translation>備註欄位</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <source>Title field</source>
2611        <translation>標題欄位</translation>
2612    </message>
2613    <message>
2614        <source>Username field</source>
2615        <translation>使用者名稱欄位</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <source>Toggle expiration</source>
2619        <translation>切換過期時間</translation>
2620    </message>
2621    <message>
2622        <source>Notes:</source>
2623        <translation>附註:</translation>
2624    </message>
2625    <message>
2626        <source>https://example.com</source>
2627        <translation>https://example.com</translation>
2628    </message>
2629    <message>
2630        <source>Expires:</source>
2631        <translation>過期:</translation>
2632    </message>
2633    <message>
2634        <source>Edit Entry</source>
2635        <translation>編輯項目</translation>
2636    </message>
2637</context>
2638<context>
2639    <name>EditEntryWidgetSSHAgent</name>
2640    <message>
2641        <source>Form</source>
2642        <translation>表單</translation>
2643    </message>
2644    <message>
2645        <source>Remove key from agent after</source>
2646        <translation>多久後從代理刪除金鑰</translation>
2647    </message>
2648    <message>
2649        <source> seconds</source>
2650        <translation> </translation>
2651    </message>
2652    <message>
2653        <source>Fingerprint</source>
2654        <translation>指紋</translation>
2655    </message>
2656    <message>
2657        <source>Remove key from agent when database is closed/locked</source>
2658        <translation>關閉/鎖定資料庫時從代理刪除金鑰</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <source>Public key</source>
2662        <translation>公開金鑰</translation>
2663    </message>
2664    <message>
2665        <source>Add key to agent when database is opened/unlocked</source>
2666        <translation>當打開/解鎖資料庫時向代理加入金鑰</translation>
2667    </message>
2668    <message>
2669        <source>Comment</source>
2670        <translation>註解</translation>
2671    </message>
2672    <message>
2673        <source>Decrypt</source>
2674        <translation>解密</translation>
2675    </message>
2676    <message>
2677        <source>n/a</source>
2678        <translation></translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <source>Copy to clipboard</source>
2682        <translation>複製到剪貼簿</translation>
2683    </message>
2684    <message>
2685        <source>Private key</source>
2686        <translation>私密金鑰</translation>
2687    </message>
2688    <message>
2689        <source>External file</source>
2690        <translation>外部檔案</translation>
2691    </message>
2692    <message>
2693        <source>Browse...</source>
2694        <extracomment>Button for opening file dialog</extracomment>
2695        <translation>瀏覽...</translation>
2696    </message>
2697    <message>
2698        <source>Attachment</source>
2699        <translation>附件</translation>
2700    </message>
2701    <message>
2702        <source>Add to agent</source>
2703        <translation>加入到代理</translation>
2704    </message>
2705    <message>
2706        <source>Remove from agent</source>
2707        <translation>從代理刪除</translation>
2708    </message>
2709    <message>
2710        <source>Require user confirmation when this key is used</source>
2711        <translation>使用此金鑰時需要使用者確認</translation>
2712    </message>
2713    <message>
2714        <source>Remove key from agent after specified seconds</source>
2715        <translation>於指定秒數後從代理移除金鑰</translation>
2716    </message>
2717    <message>
2718        <source>Browser for key file</source>
2719        <translation>瀏覽金鑰檔案</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <source>External key file</source>
2723        <translation>外部金鑰檔案</translation>
2724    </message>
2725    <message>
2726        <source>Select attachment file</source>
2727        <translation>選擇附件檔案</translation>
2728    </message>
2729</context>
2730<context>
2731    <name>EditGroupWidget</name>
2732    <message>
2733        <source>Group</source>
2734        <translation>群組</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <source>Icon</source>
2738        <translation>圖示</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <source>Properties</source>
2742        <translation>屬性</translation>
2743    </message>
2744    <message>
2745        <source>Add group</source>
2746        <translation>加入群組</translation>
2747    </message>
2748    <message>
2749        <source>Edit group</source>
2750        <translation>編輯群組</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <source>Enable</source>
2754        <translation>啟用</translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <source>Disable</source>
2758        <translation>停用</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <source>Inherit from parent group (%1)</source>
2762        <translation>繼承自上層群組 (%1)</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <source>Entry has unsaved changes</source>
2766        <translation>項目有未儲存的變更</translation>
2767    </message>
2768</context>
2769<context>
2770    <name>EditGroupWidgetKeeShare</name>
2771    <message>
2772        <source>Type:</source>
2773        <translation>類型:</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <source>Path:</source>
2777        <translation>路徑:</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <source>Password:</source>
2781        <translation>密碼:</translation>
2782    </message>
2783    <message>
2784        <source>Inactive</source>
2785        <translation>無效</translation>
2786    </message>
2787    <message>
2788        <source>KeeShare unsigned container</source>
2789        <translation>KeeShare 未簽署容器</translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <source>KeeShare signed container</source>
2793        <translation>KeeShare 簽署容器</translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <source>Select import source</source>
2797        <translation>選擇匯入來源</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <source>Select export target</source>
2801        <translation>選擇匯出目標</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <source>Select import/export file</source>
2805        <translation>選擇匯入/匯出檔案</translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <source>Clear</source>
2809        <translation>清除</translation>
2810    </message>
2811    <message>
2812        <source>Import</source>
2813        <translation>匯入</translation>
2814    </message>
2815    <message>
2816        <source>Export</source>
2817        <translation>匯出</translation>
2818    </message>
2819    <message>
2820        <source>Synchronize</source>
2821        <translation>同步</translation>
2822    </message>
2823    <message>
2824        <source>Your KeePassXC version does not support sharing this container type.
2825Supported extensions are: %1.</source>
2826        <translation>您的 KeePassXC 版本不支援此容器類型2827受支援的擴充為:%1。</translation>
2828    </message>
2829    <message>
2830        <source>%1 is already being exported by this database.</source>
2831        <translation>%1 已被此資料庫匯出。</translation>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <source>%1 is already being imported by this database.</source>
2835        <translation>%1 已被此資料庫匯入。</translation>
2836    </message>
2837    <message>
2838        <source>%1 is being imported and exported by different groups in this database.</source>
2839        <translation>%1 在此資料庫內被不同的群組匯入並匯出。</translation>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <source>KeeShare is currently disabled. You can enable import/export in the application settings.</source>
2843        <comment>KeeShare is a proper noun</comment>
2844        <translation>KeeShare 目前已被停用您可以到應用程式設定啟用匯入/匯出功能。</translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <source>Database export is currently disabled by application settings.</source>
2848        <translation>資料庫匯出目前被應用程式設定停用。</translation>
2849    </message>
2850    <message>
2851        <source>Database import is currently disabled by application settings.</source>
2852        <translation>資料庫匯入目前被應用程式設定停用。</translation>
2853    </message>
2854    <message>
2855        <source>Sharing mode field</source>
2856        <translation>分享模式欄位</translation>
2857    </message>
2858    <message>
2859        <source>Path to share file field</source>
2860        <translation>分享檔案路徑欄位</translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <source>Password field</source>
2864        <translation>密碼欄位</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <source>Clear fields</source>
2868        <translation>清除欄位</translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <source>Browse for share file</source>
2872        <translation>瀏覽分享檔案</translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <source>Browse...</source>
2876        <translation>瀏覽...</translation>
2877    </message>
2878</context>
2879<context>
2880    <name>EditGroupWidgetMain</name>
2881    <message>
2882        <source>Name field</source>
2883        <translation>名稱欄位</translation>
2884    </message>
2885    <message>
2886        <source>Notes field</source>
2887        <translation>備註欄位</translation>
2888    </message>
2889    <message>
2890        <source>Toggle expiration</source>
2891        <translation>切換過期時間</translation>
2892    </message>
2893    <message>
2894        <source>Auto-Type toggle for this and sub groups</source>
2895        <translation>切換此群組及其子群組的自動輸入</translation>
2896    </message>
2897    <message>
2898        <source>Expiration field</source>
2899        <translation>過期欄位</translation>
2900    </message>
2901    <message>
2902        <source>Search toggle for this and sub groups</source>
2903        <translation>切換此群組及其子群組的搜尋</translation>
2904    </message>
2905    <message>
2906        <source>Default auto-type sequence field</source>
2907        <translation>預設自動輸入序列欄位</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <source>Expires:</source>
2911        <translation>過期:</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <source>Use default Auto-Type sequence of parent group</source>
2915        <translation>使用父群組預設的自動輸入序列</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <source>Auto-Type:</source>
2919        <translation>自動輸入:</translation>
2920    </message>
2921    <message>
2922        <source>Search:</source>
2923        <translation>搜尋:</translation>
2924    </message>
2925    <message>
2926        <source>Notes:</source>
2927        <translation>附註:</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <source>Name:</source>
2931        <translation>名稱:</translation>
2932    </message>
2933    <message>
2934        <source>Set default Auto-Type sequence</source>
2935        <translation>設定預設自動輸入序列</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <source>Edit Group</source>
2939        <translation>編輯群組</translation>
2940    </message>
2941</context>
2942<context>
2943    <name>EditWidgetIcons</name>
2944    <message>
2945        <source>Add custom icon</source>
2946        <translation>加入自定義圖示</translation>
2947    </message>
2948    <message>
2949        <source>Delete custom icon</source>
2950        <translation>刪除自定義圖示</translation>
2951    </message>
2952    <message>
2953        <source>Download favicon</source>
2954        <translation>下載網站圖標</translation>
2955    </message>
2956    <message>
2957        <source>Unable to fetch favicon.</source>
2958        <translation>無法擷取網站圖標。</translation>
2959    </message>
2960    <message>
2961        <source>Images</source>
2962        <translation>圖片</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <source>All files</source>
2966        <translation>所有檔案</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <source>Confirm Delete</source>
2970        <translation>確認刪除</translation>
2971    </message>
2972    <message>
2973        <source>Select Image(s)</source>
2974        <translation>選擇圖示</translation>
2975    </message>
2976    <message numerus="yes">
2977        <source>Successfully loaded %1 of %n icon(s)</source>
2978        <translation><numerusform>成功載入 %1 / %n 個圖示</numerusform></translation>
2979    </message>
2980    <message>
2981        <source>No icons were loaded</source>
2982        <translation>未載入任何圖示</translation>
2983    </message>
2984    <message numerus="yes">
2985        <source>%n icon(s) already exist in the database</source>
2986        <translation><numerusform>%n 個圖示已存在於資料庫</numerusform></translation>
2987    </message>
2988    <message numerus="yes">
2989        <source>The following icon(s) failed:</source>
2990        <translation><numerusform>以下圖示失敗:</numerusform></translation>
2991    </message>
2992    <message numerus="yes">
2993        <source>This icon is used by %n entry(s), and will be replaced by the default icon. Are you sure you want to delete it?</source>
2994        <translation><numerusform>此圖示由 %n 個項目使用將會以預設圖示替換您確定要刪除它?</numerusform></translation>
2995    </message>
2996    <message>
2997        <source>You can enable the DuckDuckGo website icon service under Tools -&gt; Settings -&gt; Security</source>
2998        <translation>您可以到工具」-&gt;「設定」-&gt;「安全啟用 DuckDuckGo 的網站圖示服務</translation>
2999    </message>
3000    <message>
3001        <source>Download favicon for URL</source>
3002        <translation>下載 URL 的網站圖標</translation>
3003    </message>
3004    <message>
3005        <source>Apply selected icon to subgroups and entries</source>
3006        <translation>套用所選圖示至子群組與項目</translation>
3007    </message>
3008    <message>
3009        <source>Also apply to child groups</source>
3010        <translation>也套用至子群組</translation>
3011    </message>
3012    <message>
3013        <source>Also apply to child entries</source>
3014        <translation>也套用至子項目</translation>
3015    </message>
3016    <message>
3017        <source>Also apply to all children</source>
3018        <translation>也套用至所有子群組與項目</translation>
3019    </message>
3020    <message>
3021        <source>Existing icon selected.</source>
3022        <translation>選擇了已存在的圖示。</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <source>Use default icon</source>
3026        <translation>使用預設的圖示</translation>
3027    </message>
3028    <message>
3029        <source>Use custom icon</source>
3030        <translation>使用自定義圖示</translation>
3031    </message>
3032    <message>
3033        <source>Apply icon to...</source>
3034        <translation>套用圖示至...</translation>
3035    </message>
3036    <message>
3037        <source>Apply to this group only</source>
3038        <translation>只套用至此群組</translation>
3039    </message>
3040</context>
3041<context>
3042    <name>EditWidgetProperties</name>
3043    <message>
3044        <source>Created:</source>
3045        <translation>建立於:</translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <source>Modified:</source>
3049        <translation>修改於:</translation>
3050    </message>
3051    <message>
3052        <source>Accessed:</source>
3053        <translation>存取於:</translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <source>Uuid:</source>
3057        <translation>Uuid:</translation>
3058    </message>
3059    <message>
3060        <source>Plugin Data</source>
3061        <translation>插件資料</translation>
3062    </message>
3063    <message>
3064        <source>Remove</source>
3065        <translation>移除</translation>
3066    </message>
3067    <message>
3068        <source>Delete plugin data?</source>
3069        <translation>刪除插件資料?</translation>
3070    </message>
3071    <message>
3072        <source>Do you really want to delete the selected plugin data?
3073This may cause the affected plugins to malfunction.</source>
3074        <translation>真的要刪除選擇的插件資料3075這可能導致受影響的插件出現問題。</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <source>Key</source>
3079        <translation></translation>
3080    </message>
3081    <message>
3082        <source>Value</source>
3083        <translation></translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <source>Datetime created</source>
3087        <translation>建立日期與時間</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <source>Datetime modified</source>
3091        <translation>修改日期與時間</translation>
3092    </message>
3093    <message>
3094        <source>Datetime accessed</source>
3095        <translation>存取日期與時間</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <source>Unique ID</source>
3099        <translation>獨立 ID</translation>
3100    </message>
3101    <message>
3102        <source>Plugin data</source>
3103        <translation>插件資料</translation>
3104    </message>
3105    <message>
3106        <source>Remove selected plugin data</source>
3107        <translation>移除所選的插件資料</translation>
3108    </message>
3109</context>
3110<context>
3111    <name>Entry</name>
3112    <message>
3113        <source>%1 - Clone</source>
3114        <translation>%1 - 複製</translation>
3115    </message>
3116</context>
3117<context>
3118    <name>EntryAttachmentsModel</name>
3119    <message>
3120        <source>Name</source>
3121        <translation>名稱</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <source>Size</source>
3125        <translation>大小</translation>
3126    </message>
3127</context>
3128<context>
3129    <name>EntryAttachmentsWidget</name>
3130    <message>
3131        <source>Form</source>
3132        <translation>表單</translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <source>Add</source>
3136        <translation>加入</translation>
3137    </message>
3138    <message>
3139        <source>Remove</source>
3140        <translation>移除</translation>
3141    </message>
3142    <message>
3143        <source>Open</source>
3144        <translation>開啟</translation>
3145    </message>
3146    <message>
3147        <source>Save</source>
3148        <translation>儲存</translation>
3149    </message>
3150    <message>
3151        <source>Select files</source>
3152        <translation>選擇檔案</translation>
3153    </message>
3154    <message numerus="yes">
3155        <source>Are you sure you want to remove %n attachment(s)?</source>
3156        <translation><numerusform>您確定要移除 %n 個附件?</numerusform></translation>
3157    </message>
3158    <message>
3159        <source>Save attachments</source>
3160        <translation>儲存附件</translation>
3161    </message>
3162    <message>
3163        <source>Unable to create directory:
3164%1</source>
3165        <translation>無法建立資料夾3166%1</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <source>Are you sure you want to overwrite the existing file &quot;%1&quot; with the attachment?</source>
3170        <translation>您確定要用附件覆蓋現有的檔案「%1」?</translation>
3171    </message>
3172    <message>
3173        <source>Confirm overwrite</source>
3174        <translation>確認覆蓋</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <source>Unable to save attachments:
3178%1</source>
3179        <translation>無法儲存附件3180%1</translation>
3181    </message>
3182    <message>
3183        <source>Unable to open attachment:
3184%1</source>
3185        <translation>無法開啟附件3186%1</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <source>Unable to open attachments:
3190%1</source>
3191        <translation>無法開啟附件3192%1</translation>
3193    </message>
3194    <message>
3195        <source>Confirm remove</source>
3196        <translation>確認移除</translation>
3197    </message>
3198    <message numerus="yes">
3199        <source>Unable to open file(s):
3200%1</source>
3201        <translation><numerusform>無法開啟檔案3202%1</numerusform></translation>
3203    </message>
3204    <message>
3205        <source>Attachments</source>
3206        <translation>附件</translation>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <source>Add new attachment</source>
3210        <translation>加入新附件</translation>
3211    </message>
3212    <message>
3213        <source>Remove selected attachment</source>
3214        <translation>移除所選附件</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <source>Open selected attachment</source>
3218        <translation>開啟所選附件</translation>
3219    </message>
3220    <message>
3221        <source>Save selected attachment to disk</source>
3222        <translation>儲存所選附件至磁碟</translation>
3223    </message>
3224    <message>
3225        <source>%1 is a big file (%2 MB).
3226Your database may get very large and reduce performance.
3227
3228Are you sure to add this file?</source>
3229        <translation>%1 檔案過大 (%2 MB)。
3230可能導致您的資料庫過大並降低效能3231您確定要加入這個檔案?</translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <source>Confirm Attachment</source>
3235        <translation>確認附件</translation>
3236    </message>
3237</context>
3238<context>
3239    <name>EntryAttributesModel</name>
3240    <message>
3241        <source>Name</source>
3242        <translation>名稱</translation>
3243    </message>
3244</context>
3245<context>
3246    <name>EntryHistoryModel</name>
3247    <message>
3248        <source>Last modified</source>
3249        <translation>最後修改於</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <source>Title</source>
3253        <translation>標題</translation>
3254    </message>
3255    <message>
3256        <source>Username</source>
3257        <translation>使用者名稱</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <source>URL</source>
3261        <translation>URL</translation>
3262    </message>
3263</context>
3264<context>
3265    <name>EntryModel</name>
3266    <message>
3267        <source>Ref: </source>
3268        <comment>Reference abbreviation</comment>
3269        <translation>引用: </translation>
3270    </message>
3271    <message>
3272        <source>Group</source>
3273        <translation>群組</translation>
3274    </message>
3275    <message>
3276        <source>Title</source>
3277        <translation>標題</translation>
3278    </message>
3279    <message>
3280        <source>Username</source>
3281        <translation>使用者名稱</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <source>URL</source>
3285        <translation>URL</translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <source>Never</source>
3289        <translation>從不</translation>
3290    </message>
3291    <message>
3292        <source>Password</source>
3293        <translation>密碼</translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <source>Notes</source>
3297        <translation>備註</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <source>Expires</source>
3301        <translation>過期</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <source>Created</source>
3305        <translation>建立於</translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <source>Modified</source>
3309        <translation>修改於</translation>
3310    </message>
3311    <message>
3312        <source>Accessed</source>
3313        <translation>存取於</translation>
3314    </message>
3315    <message>
3316        <source>Attachments</source>
3317        <translation>附件</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <source>Size</source>
3321        <translation>大小</translation>
3322    </message>
3323    <message>
3324        <source>Group name</source>
3325        <translation>群組名稱</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <source>Entry title</source>
3329        <translation>項目標題</translation>
3330    </message>
3331    <message>
3332        <source>Entry notes</source>
3333        <translation>項目備註</translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <source>Entry expires at</source>
3337        <translation>項目過期於</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <source>Creation date</source>
3341        <translation>建立日期</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <source>Last modification date</source>
3345        <translation>最近修改日期</translation>
3346    </message>
3347    <message>
3348        <source>Last access date</source>
3349        <translation>最近存取日期</translation>
3350    </message>
3351    <message>
3352        <source>Attached files</source>
3353        <translation>附加檔案</translation>
3354    </message>
3355    <message>
3356        <source>Entry size</source>
3357        <translation>項目大小</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <source>Has attachments</source>
3361        <translation>有附件</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <source>Has TOTP one-time password</source>
3365        <translation> TOTP 一次密碼</translation>
3366    </message>
3367</context>
3368<context>
3369    <name>EntryPreviewWidget</name>
3370    <message>
3371        <source>Close</source>
3372        <translation>關閉</translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <source>General</source>
3376        <translation>通用</translation>
3377    </message>
3378    <message>
3379        <source>Username</source>
3380        <translation>使用者名稱</translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <source>Password</source>
3384        <translation>密碼</translation>
3385    </message>
3386    <message>
3387        <source>Expiration</source>
3388        <translation>過期</translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <source>URL</source>
3392        <translation>URL</translation>
3393    </message>
3394    <message>
3395        <source>Attributes</source>
3396        <translation>屬性</translation>
3397    </message>
3398    <message>
3399        <source>Attachments</source>
3400        <translation>附件</translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <source>Notes</source>
3404        <translation>備註</translation>
3405    </message>
3406    <message>
3407        <source>Autotype</source>
3408        <translation>自動輸入</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <source>Window</source>
3412        <translation>視窗</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <source>Sequence</source>
3416        <translation>序列</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>Searching</source>
3420        <translation>搜尋</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <source>Search</source>
3424        <translation>搜尋</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <source>Clear</source>
3428        <translation>清除</translation>
3429    </message>
3430    <message>
3431        <source>Never</source>
3432        <translation>從不</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <source>[PROTECTED]</source>
3436        <translation>[受保護內容]</translation>
3437    </message>
3438    <message>
3439        <source>Enabled</source>
3440        <translation>啟用</translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <source>Disabled</source>
3444        <translation>停用</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <source>Share</source>
3448        <translation>共享</translation>
3449    </message>
3450    <message>
3451        <source>Display current TOTP value</source>
3452        <translation>顯示目前 TOTP </translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <source>Advanced</source>
3456        <translation>進階</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <source>Default Sequence</source>
3460        <translation>預設序列</translation>
3461    </message>
3462    <message>
3463        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
3464        <comment>attributes line</comment>
3465        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
3466    </message>
3467</context>
3468<context>
3469    <name>EntryURLModel</name>
3470    <message>
3471        <source>Invalid URL</source>
3472        <translation>無效的 URL</translation>
3473    </message>
3474</context>
3475<context>
3476    <name>EntryView</name>
3477    <message>
3478        <source>Fit to window</source>
3479        <translation>符合視窗</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <source>Fit to contents</source>
3483        <translation>符合內容</translation>
3484    </message>
3485    <message>
3486        <source>Reset to defaults</source>
3487        <translation>重置為預設值</translation>
3488    </message>
3489    <message>
3490        <source>Has attachments</source>
3491        <comment>Entry attachment icon toggle</comment>
3492        <translation>有附件</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <source>Has TOTP</source>
3496        <comment>Entry TOTP icon toggle</comment>
3497        <translation> TOTP</translation>
3498    </message>
3499</context>
3500<context>
3501    <name>FdoSecrets::Item</name>
3502    <message>
3503        <source>Entry &quot;%1&quot; from database &quot;%2&quot; was used by %3</source>
3504        <translation>來自資料庫「%2的項目「%1 %3 使用</translation>
3505    </message>
3506</context>
3507<context>
3508    <name>FdoSecrets::Service</name>
3509    <message>
3510        <source>Failed to register DBus service at %1.&lt;br/&gt;</source>
3511        <translation> %1 註冊 DBus 服務失敗。&lt;br/&gt;</translation>
3512    </message>
3513    <message numerus="yes">
3514        <source>%n Entry(s) was used by %1</source>
3515        <comment>%1 is the name of an application</comment>
3516        <translation><numerusform>%n 個項目被 %1 使用</numerusform></translation>
3517    </message>
3518</context>
3519<context>
3520    <name>FdoSecrets::SettingsDatabaseModel</name>
3521    <message>
3522        <source>File Name</source>
3523        <translation>檔案名稱</translation>
3524    </message>
3525    <message>
3526        <source>Group</source>
3527        <translation>群組</translation>
3528    </message>
3529    <message>
3530        <source>Manage</source>
3531        <translation>管理</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <source>Unlock to show</source>
3535        <translation>解鎖以顯示</translation>
3536    </message>
3537    <message>
3538        <source>None</source>
3539        <translation></translation>
3540    </message>
3541</context>
3542<context>
3543    <name>FdoSecrets::SettingsSessionModel</name>
3544    <message>
3545        <source>Application</source>
3546        <translation>應用程式</translation>
3547    </message>
3548    <message>
3549        <source>Manage</source>
3550        <translation>管理</translation>
3551    </message>
3552</context>
3553<context>
3554    <name>FdoSecretsPlugin</name>
3555    <message>
3556        <source>&lt;b&gt;Fdo Secret Service:&lt;/b&gt; %1</source>
3557        <translation>&lt;b&gt;Fdo 保密服務:&lt;/b&gt; %1</translation>
3558    </message>
3559    <message>
3560        <source>Unknown</source>
3561        <comment>Unknown PID</comment>
3562        <translation>未知</translation>
3563    </message>
3564    <message>
3565        <source>Unknown</source>
3566        <comment>Unknown executable path</comment>
3567        <translation>未知</translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <source>&lt;i&gt;PID: %1, Executable: %2&lt;/i&gt;</source>
3571        <comment>&lt;i&gt;PID: 1234, Executable: /path/to/exe&lt;/i&gt;</comment>
3572        <translation>&lt;i&gt;PID: %1執行檔: %2&lt;/i&gt;</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <source>Another secret service is running (%1).&lt;br/&gt;Please stop/remove it before re-enabling the Secret Service Integration.</source>
3576        <translation>另一個保密服務正在執行 (%1)。&lt;br/&gt;請先停止/移除它才能重新啟用保密服務整合。</translation>
3577    </message>
3578</context>
3579<context>
3580    <name>Group</name>
3581    <message>
3582        <source>[empty]</source>
3583        <comment>group has no children</comment>
3584        <translation>[空白]</translation>
3585    </message>
3586</context>
3587<context>
3588    <name>HibpDownloader</name>
3589    <message>
3590        <source>Online password validation failed</source>
3591        <translation>線上密碼驗證失敗</translation>
3592    </message>
3593</context>
3594<context>
3595    <name>IconDownloaderDialog</name>
3596    <message>
3597        <source>Download Favicons</source>
3598        <translation>下載網站圖標</translation>
3599    </message>
3600    <message>
3601        <source>Cancel</source>
3602        <translation>取消</translation>
3603    </message>
3604    <message>
3605        <source>Having trouble downloading icons?
3606You can enable the DuckDuckGo website icon service in the security section of the application settings.</source>
3607        <translation>下載圖示時碰到問題了3608您可以到應用程式設定的安全一欄啟用 DuckDuckGo 的網站圖示服務。</translation>
3609    </message>
3610    <message>
3611        <source>Close</source>
3612        <translation>關閉</translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <source>URL</source>
3616        <translation>URL</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <source>Status</source>
3620        <translation>狀態</translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <source>Please wait, processing entry list...</source>
3624        <translation>請稍候正在處理項目清單...</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <source>Downloading...</source>
3628        <translation>正在下載...</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <source>Ok</source>
3632        <translation>確定</translation>
3633    </message>
3634    <message>
3635        <source>Already Exists</source>
3636        <translation>已存在</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <source>Download Failed</source>
3640        <translation>下載失敗</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <source>Downloading favicons (%1/%2)...</source>
3644        <translation>正在下載網站圖標 (%1/%2)...</translation>
3645    </message>
3646</context>
3647<context>
3648    <name>KMessageWidget</name>
3649    <message>
3650        <source>&amp;Close</source>
3651        <translation>關閉 (&amp;C)</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <source>Close message</source>
3655        <translation>關閉訊息</translation>
3656    </message>
3657</context>
3658<context>
3659    <name>Kdbx3Reader</name>
3660    <message>
3661        <source>missing database headers</source>
3662        <translation>缺少資料庫標頭</translation>
3663    </message>
3664    <message>
3665        <source>Header doesn&apos;t match hash</source>
3666        <translation>標頭與雜湊值不匹配</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <source>Invalid header id size</source>
3670        <translation>無效的標頭 ID 大小</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <source>Invalid header field length</source>
3674        <translation>無效的標頭欄位長度</translation>
3675    </message>
3676    <message>
3677        <source>Invalid header data length</source>
3678        <translation>無效的資料長度</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <source>Invalid credentials were provided, please try again.
3682If this reoccurs, then your database file may be corrupt.</source>
3683        <translation>所提供的憑證無效請再嘗試一遍3684若此情形一再發生代表您的資料庫檔案可能已損毀。</translation>
3685    </message>
3686    <message>
3687        <source>Unable to calculate database key</source>
3688        <translation>無法計算資料庫金鑰</translation>
3689    </message>
3690    <message>
3691        <source>Unable to issue challenge-response: %1</source>
3692        <translation>無法發佈挑戰應答:%1</translation>
3693    </message>
3694</context>
3695<context>
3696    <name>Kdbx3Writer</name>
3697    <message>
3698        <source>Unable to issue challenge-response: %1</source>
3699        <translation>無法發佈挑戰應答:%1</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <source>Unable to calculate database key</source>
3703        <translation>無法計算資料庫金鑰</translation>
3704    </message>
3705</context>
3706<context>
3707    <name>Kdbx4Reader</name>
3708    <message>
3709        <source>missing database headers</source>
3710        <translation>缺少資料庫標頭</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <source>Invalid header checksum size</source>
3714        <translation>無效的標頭校驗大小</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <source>Header SHA256 mismatch</source>
3718        <translation>SHA256 標頭不相符</translation>
3719    </message>
3720    <message>
3721        <source>Unknown cipher</source>
3722        <translation>未知的加密法</translation>
3723    </message>
3724    <message>
3725        <source>Invalid header id size</source>
3726        <translation>無效的標頭 ID 大小</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <source>Invalid header field length</source>
3730        <translation>無效的標頭欄位長度</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <source>Invalid header data length</source>
3734        <translation>無效的資料長度</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <source>Failed to open buffer for KDF parameters in header</source>
3738        <translation>無法打開標頭中 KDF 參數的緩衝區</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <source>Unsupported key derivation function (KDF) or invalid parameters</source>
3742        <translation>不支援的金鑰衍生函數 (KDF) 或參數無效</translation>
3743    </message>
3744    <message>
3745        <source>Legacy header fields found in KDBX4 file.</source>
3746        <translation> KDBX4 檔案中找到的舊版標頭欄位。</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>Invalid inner header id size</source>
3750        <translation>無效的內部標頭 ID 大小</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <source>Invalid inner header field length</source>
3754        <translation>無效的內部標頭欄位長度</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <source>Invalid inner header binary size</source>
3758        <translation>無效的內部標頭二進位大小</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <source>Unsupported KeePass variant map version.</source>
3762        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3763        <translation>不支援的 KeePass 變體映射版本。</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <source>Invalid variant map entry name length</source>
3767        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3768        <translation>無效的變體映射項目名稱長度</translation>
3769    </message>
3770    <message>
3771        <source>Invalid variant map entry name data</source>
3772        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3773        <translation>無效的變體映射項目名稱資料</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <source>Invalid variant map entry value length</source>
3777        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3778        <translation>無效的變體映射項目值長度</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <source>Invalid variant map entry value data</source>
3782        <extracomment>Translation comment: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3783        <translation>無效的變體映射項目值資料</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <source>Invalid variant map Bool entry value length</source>
3787        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3788        <translation>無效的變體映射 Bool 項目值長度</translation>
3789    </message>
3790    <message>
3791        <source>Invalid variant map Int32 entry value length</source>
3792        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3793        <translation>無效的變體映射 Int32 項目值長度</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <source>Invalid variant map UInt32 entry value length</source>
3797        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3798        <translation>無效的變體映射 UInt32 項目值長度</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <source>Invalid variant map Int64 entry value length</source>
3802        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3803        <translation>無效的變體映射 Int64 項目值長度</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <source>Invalid variant map UInt64 entry value length</source>
3807        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3808        <translation>無效的變體映射 UInt64 項目值長度</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <source>Invalid variant map entry type</source>
3812        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3813        <translation>無效的變體映射項目類型</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <source>Invalid variant map field type size</source>
3817        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3818        <translation>無效的變體映射欄位類型大小</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <source>Invalid credentials were provided, please try again.
3822If this reoccurs, then your database file may be corrupt.</source>
3823        <translation>所提供的憑證無效請再嘗試一遍3824若此情形一再發生代表您的資料庫檔案可能已損毀。</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <source>(HMAC mismatch)</source>
3828        <translation>(HMAC 不符)</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <source>Unable to calculate database key: %1</source>
3832        <translation>無法計算資料庫金鑰:%1</translation>
3833    </message>
3834</context>
3835<context>
3836    <name>Kdbx4Writer</name>
3837    <message>
3838        <source>Invalid symmetric cipher algorithm.</source>
3839        <translation>無效的對稱加密演算法。</translation>
3840    </message>
3841    <message>
3842        <source>Invalid symmetric cipher IV size.</source>
3843        <comment>IV = Initialization Vector for symmetric cipher</comment>
3844        <translation>無效的對稱加密初始向量大小。</translation>
3845    </message>
3846    <message>
3847        <source>Failed to serialize KDF parameters variant map</source>
3848        <extracomment>Translation comment: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3849        <translation>無法序列化 KDF 參數變體映射</translation>
3850    </message>
3851    <message>
3852        <source>Unable to calculate database key: %1</source>
3853        <translation>無法計算資料庫金鑰:%1</translation>
3854    </message>
3855</context>
3856<context>
3857    <name>KdbxReader</name>
3858    <message>
3859        <source>Unsupported cipher</source>
3860        <translation>不支援的加密法</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <source>Invalid compression flags length</source>
3864        <translation>不正確壓縮旗幟長度</translation>
3865    </message>
3866    <message>
3867        <source>Unsupported compression algorithm</source>
3868        <translation>不支援的壓縮演算法</translation>
3869    </message>
3870    <message>
3871        <source>Invalid master seed size</source>
3872        <translation>無效的主種子大小</translation>
3873    </message>
3874    <message>
3875        <source>Invalid transform seed size</source>
3876        <translation>無效的轉換種子大小</translation>
3877    </message>
3878    <message>
3879        <source>Invalid transform rounds size</source>
3880        <translation>無效的轉換回合數</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <source>Invalid start bytes size</source>
3884        <translation>無效的起始位元組大小</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <source>Invalid random stream id size</source>
3888        <translation>無效的隨機資料流 ID 大小</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <source>Invalid inner random stream cipher</source>
3892        <translation>無效的內部隨機串流加密法</translation>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <source>Not a KeePass database.</source>
3896        <translation>並非 KeePass 資料庫。</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <source>The selected file is an old KeePass 1 database (.kdb).
3900
3901You can import it by clicking on Database &gt; 'Import KeePass 1 database...'.
3902This is a one-way migration. You won&apos;t be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version.</source>
3903        <translation>所選檔案為舊式 KeePass 1 資料庫 (.kdb)。
3904
3905您可以點擊資料庫」 &gt; 「匯入 KeePass 1 資料庫...」來匯入它3906這是單向遷移你無法用舊的 KeePassX 0.4 的版本開啟已匯入的資料庫。</translation>
3907    </message>
3908    <message>
3909        <source>Unsupported KeePass 2 database version.</source>
3910        <translation>不支援的 KeePass 2 資料庫版本。</translation>
3911    </message>
3912    <message>
3913        <source>Invalid cipher uuid length: %1 (length=%2)</source>
3914        <translation>無效的加密法 UUID 長度: %1 (length=%2)</translation>
3915    </message>
3916    <message>
3917        <source>Unable to parse UUID: %1</source>
3918        <translation>無法剖析 UUID: %1</translation>
3919    </message>
3920    <message>
3921        <source>Failed to read database file.</source>
3922        <translation>讀取資料庫檔案失敗。</translation>
3923    </message>
3924</context>
3925<context>
3926    <name>KdbxXmlReader</name>
3927    <message>
3928        <source>XML parsing failure: %1</source>
3929        <translation>XML 分析失敗:%1</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <source>No root group</source>
3933        <translation>沒有根群組</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <source>Missing icon uuid or data</source>
3937        <translation>缺少圖示的 uuid 或資料</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <source>Missing custom data key or value</source>
3941        <translation>缺少自定義的資料鍵或值</translation>
3942    </message>
3943    <message>
3944        <source>Multiple group elements</source>
3945        <translation>多重群組元素</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <source>Null group uuid</source>
3949        <translation>空的群組 uuid</translation>
3950    </message>
3951    <message>
3952        <source>Invalid group icon number</source>
3953        <translation>無效的群組圖示標號</translation>
3954    </message>
3955    <message>
3956        <source>Invalid EnableAutoType value</source>
3957        <translation>無效的 EnableAutoType </translation>
3958    </message>
3959    <message>
3960        <source>Invalid EnableSearching value</source>
3961        <translation>無效的 EnableSearching </translation>
3962    </message>
3963    <message>
3964        <source>No group uuid found</source>
3965        <translation>找不到群組 uuid</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <source>Null DeleteObject uuid</source>
3969        <translation>空的 DeleteObject uuid</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <source>Missing DeletedObject uuid or time</source>
3973        <translation>缺少 DeletedObject uuid 或時間</translation>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <source>Null entry uuid</source>
3977        <translation>空的項目 uuid</translation>
3978    </message>
3979    <message>
3980        <source>Invalid entry icon number</source>
3981        <translation>無效的項目圖示編號</translation>
3982    </message>
3983    <message>
3984        <source>History element in history entry</source>
3985        <translation>歷史記錄項目中的歷史元素</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <source>No entry uuid found</source>
3989        <translation>找不到項目 uuid</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <source>History element with different uuid</source>
3993        <translation>具有不同 uuid 的歷史元素</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <source>Duplicate custom attribute found</source>
3997        <translation>找到重複的自定義屬性</translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <source>Entry string key or value missing</source>
4001        <translation>缺少項目字串或值</translation>
4002    </message>
4003    <message>
4004        <source>Entry binary key or value missing</source>
4005        <translation>缺少項目二進位金鑰或值</translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <source>Auto-type association window or sequence missing</source>
4009        <translation>缺少自動輸入關聯視窗或序列</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <source>Invalid bool value</source>
4013        <translation>無效的布林值</translation>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <source>Invalid date time value</source>
4017        <translation>無效的日期時間值</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <source>Invalid color value</source>
4021        <translation>無效的顏色值</translation>
4022    </message>
4023    <message>
4024        <source>Invalid color rgb part</source>
4025        <translation>無效的 rgb 顏色部分</translation>
4026    </message>
4027    <message>
4028        <source>Invalid number value</source>
4029        <translation>無效的數值</translation>
4030    </message>
4031    <message>
4032        <source>Invalid uuid value</source>
4033        <translation>無效的 uuid </translation>
4034    </message>
4035    <message>
4036        <source>Unable to decompress binary</source>
4037        <extracomment>Translator meant is a binary data inside an entry</extracomment>
4038        <translation>無法解壓縮二進位資料</translation>
4039    </message>
4040    <message>
4041        <source>XML error:
4042%1
4043Line %2, column %3</source>
4044        <translation>XML 錯誤4045%1
4046 %2, 欄位 %3</translation>
4047    </message>
4048</context>
4049<context>
4050    <name>KeeAgentSettings</name>
4051    <message>
4052        <source>Invalid KeeAgent settings file structure.</source>
4053        <translation>無效的 KeeAgent 設定檔架構。</translation>
4054    </message>
4055    <message>
4056        <source>Private key is an attachment but no attachments provided.</source>
4057        <translation>私密金鑰為附件但附件未提供。</translation>
4058    </message>
4059    <message>
4060        <source>Private key is empty</source>
4061        <translation>私密金鑰為空</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <source>File too large to be a private key</source>
4065        <translation>檔案太大無法作為私密金鑰</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <source>Failed to open private key</source>
4069        <translation>無法打開私密金鑰</translation>
4070    </message>
4071</context>
4072<context>
4073    <name>KeePass1OpenWidget</name>
4074    <message>
4075        <source>Unable to open the database.</source>
4076        <translation>無法開啟資料庫。</translation>
4077    </message>
4078    <message>
4079        <source>Import KeePass1 Database</source>
4080        <translation>匯入 KeePass1 資料庫</translation>
4081    </message>
4082</context>
4083<context>
4084    <name>KeePass1Reader</name>
4085    <message>
4086        <source>Unable to read keyfile.</source>
4087        <translation>無法讀取金鑰檔案。</translation>
4088    </message>
4089    <message>
4090        <source>Not a KeePass database.</source>
4091        <translation>並非 KeePass 資料庫。</translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <source>Unsupported encryption algorithm.</source>
4095        <translation>不支援的加密演算法。</translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <source>Unsupported KeePass database version.</source>
4099        <translation>不支援的 KeePass 資料庫版本。</translation>
4100    </message>
4101    <message>
4102        <source>Unable to read encryption IV</source>
4103        <comment>IV = Initialization Vector for symmetric cipher</comment>
4104        <translation>無法讀取加密 IV</translation>
4105    </message>
4106    <message>
4107        <source>Invalid number of groups</source>
4108        <translation>無效的群組數</translation>
4109    </message>
4110    <message>
4111        <source>Invalid number of entries</source>
4112        <translation>無效的項目數</translation>
4113    </message>
4114    <message>
4115        <source>Invalid content hash size</source>
4116        <translation>無效的內容雜湊大小</translation>
4117    </message>
4118    <message>
4119        <source>Invalid transform seed size</source>
4120        <translation>無效的轉換種子大小</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <source>Invalid number of transform rounds</source>
4124        <translation>無效的轉換回合數</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <source>Unable to construct group tree</source>
4128        <translation>無法構成群組樹</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <source>Root</source>
4132        <translation>根群組</translation>
4133    </message>
4134    <message>
4135        <source>Key transformation failed</source>
4136        <translation>金鑰轉換失敗</translation>
4137    </message>
4138    <message>
4139        <source>Invalid group field type number</source>
4140        <translation>無效的群組欄位類型編號</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <source>Invalid group field size</source>
4144        <translation>無效的群組欄位大小</translation>
4145    </message>
4146    <message>
4147        <source>Read group field data doesn&apos;t match size</source>
4148        <translation>讀取群組欄位資料大小不相符</translation>
4149    </message>
4150    <message>
4151        <source>Incorrect group id field size</source>
4152        <translation>無效的群組 id 欄位大小</translation>
4153    </message>
4154    <message>
4155        <source>Incorrect group creation time field size</source>
4156        <translation>無效的群組建立時間欄位大小</translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <source>Incorrect group modification time field size</source>
4160        <translation>無效的群組修改時間欄位大小</translation>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <source>Incorrect group access time field size</source>
4164        <translation>無效的群組存取時間欄位大小</translation>
4165    </message>
4166    <message>
4167        <source>Incorrect group expiry time field size</source>
4168        <translation>無效的群組過期時間欄位大小</translation>
4169    </message>
4170    <message>
4171        <source>Incorrect group icon field size</source>
4172        <translation>無效的群組圖示欄位大小</translation>
4173    </message>
4174    <message>
4175        <source>Incorrect group level field size</source>
4176        <translation>無效的群組級別欄位大小</translation>
4177    </message>
4178    <message>
4179        <source>Invalid group field type</source>
4180        <translation>無效的群組欄位類型</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <source>Missing group id or level</source>
4184        <translation>缺少群組 id 或級別</translation>
4185    </message>
4186    <message>
4187        <source>Missing entry field type number</source>
4188        <translation>缺少項目欄位類型編號</translation>
4189    </message>
4190    <message>
4191        <source>Invalid entry field size</source>
4192        <translation>無效的項目欄位大小</translation>
4193    </message>
4194    <message>
4195        <source>Read entry field data doesn&apos;t match size</source>
4196        <translation>讀取的項目欄位資料與大小不相符</translation>
4197    </message>
4198    <message>
4199        <source>Invalid entry uuid field size</source>
4200        <translation>無效的項目 uuid 欄位大小</translation>
4201    </message>
4202    <message>
4203        <source>Invalid entry group id field size</source>
4204        <translation>無效的項目群組 id 欄位大小</translation>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <source>Invalid entry icon field size</source>
4208        <translation>無效的項目圖示欄位大小</translation>
4209    </message>
4210    <message>
4211        <source>Invalid entry creation time field size</source>
4212        <translation>無效的項目建立時間欄位大小</translation>
4213    </message>
4214    <message>
4215        <source>Invalid entry modification time field size</source>
4216        <translation>無效的項目修改時間欄位大小</translation>
4217    </message>
4218    <message>
4219        <source>Invalid entry expiry time field size</source>
4220        <translation>無效的項目過期時間欄位大小</translation>
4221    </message>
4222    <message>
4223        <source>Invalid entry field type</source>
4224        <translation>無效的項目欄位類型</translation>
4225    </message>
4226    <message>
4227        <source>unable to seek to content position</source>
4228        <translation>無法定位內容</translation>
4229    </message>
4230    <message>
4231        <source>Invalid credentials were provided, please try again.
4232If this reoccurs, then your database file may be corrupt.</source>
4233        <translation>所提供的憑證無效請再嘗試一遍4234若此情形一再發生代表您的資料庫檔案可能已損毀。</translation>
4235    </message>
4236    <message>
4237        <source>Unable to calculate database key</source>
4238        <translation>無法計算資料庫金鑰</translation>
4239    </message>
4240</context>
4241<context>
4242    <name>KeeShare</name>
4243    <message>
4244        <source>Invalid sharing reference</source>
4245        <translation>無效的分享引用</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <source>Inactive share %1</source>
4249        <translation>未激活的分享 %1</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <source>Imported from %1</source>
4253        <translation> %1 匯入</translation>
4254    </message>
4255    <message>
4256        <source>Exported to %1</source>
4257        <translation>匯出至 %1</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <source>Synchronized with %1</source>
4261        <translation> %1 同步</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <source>Import is disabled in settings</source>
4265        <translation>匯入於設定停用</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <source>Export is disabled in settings</source>
4269        <translation>匯出於設定停用</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <source>Inactive share</source>
4273        <translation>未激活的分享</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <source>Imported from</source>
4277        <translation>匯入從</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <source>Exported to</source>
4281        <translation>匯出至</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <source>Synchronized with</source>
4285        <translation>同步於</translation>
4286    </message>
4287</context>
4288<context>
4289    <name>KeyComponentWidget</name>
4290    <message>
4291        <source>Key Component</source>
4292        <translation>金鑰組件</translation>
4293    </message>
4294    <message>
4295        <source>Key Component Description</source>
4296        <translation>金鑰組件描述</translation>
4297    </message>
4298    <message>
4299        <source>Cancel</source>
4300        <translation>取消</translation>
4301    </message>
4302    <message>
4303        <source>Key Component set, click to change or remove</source>
4304        <translation>金鑰組件集點擊以變更或移除</translation>
4305    </message>
4306    <message>
4307        <source>Add %1</source>
4308        <comment>Add a key component</comment>
4309        <translation>加入 %1</translation>
4310    </message>
4311    <message>
4312        <source>Change %1</source>
4313        <comment>Change a key component</comment>
4314        <translation>更改 %1</translation>
4315    </message>
4316    <message>
4317        <source>Remove %1</source>
4318        <comment>Remove a key component</comment>
4319        <translation>移除 %1</translation>
4320    </message>
4321    <message>
4322        <source>%1 set, click to change or remove</source>
4323        <comment>Change or remove a key component</comment>
4324        <translation>%1 已設定點選以更改或移除</translation>
4325    </message>
4326</context>
4327<context>
4328    <name>KeyFileEditWidget</name>
4329    <message>
4330        <source>Generate</source>
4331        <translation>產生</translation>
4332    </message>
4333    <message>
4334        <source>Key File</source>
4335        <translation>金鑰檔案</translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <source>&lt;p&gt;You can add a key file containing random bytes for additional security.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You must keep it secret and never lose it or you will be locked out!&lt;/p&gt;</source>
4339        <translation>&lt;p&gt;您可以加入一份包含隨機字元的金鑰檔案以提升安全性。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您必須將其保密切莫丟失否則您將會被鎖在外頭!&lt;/p&gt;</translation>
4340    </message>
4341    <message>
4342        <source>Error loading the key file '%1'
4343Message: %2</source>
4344        <translation>載入金鑰檔案 &apos;%1&apos; 時出錯
4345訊息:%2</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <source>Key files</source>
4349        <translation>金鑰檔案</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <source>All files</source>
4353        <translation>所有檔案</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <source>Create Key File...</source>
4357        <translation>建立金鑰檔案...</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <source>Error creating key file</source>
4361        <translation>建立金鑰檔案時出錯</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <source>Unable to create key file: %1</source>
4365        <translation>無法建立金鑰檔案:%1</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <source>Select a key file</source>
4369        <translation>選擇金鑰檔案</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <source>Browse for key file</source>
4373        <translation>瀏覽金鑰檔案</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <source>Generate a new key file</source>
4377        <translation>產生新金鑰檔案</translation>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <source>Invalid Key File</source>
4381        <translation>無效的金鑰檔案</translation>
4382    </message>
4383    <message>
4384        <source>You cannot use the current database as its own keyfile. Please choose a different file or generate a new key file.</source>
4385        <translation>您不能使用目前的資料庫作為自己的金鑰檔案請選擇一個不同檔案或者產生一份新的金鑰檔案。</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <source>Suspicious Key File</source>
4389        <translation>可疑的金鑰檔案</translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <source>The chosen key file looks like a password database file. A key file must be a static file that never changes or you will lose access to your database forever.
4393Are you sure you want to continue with this file?</source>
4394        <translation>所選擇的金鑰檔案像是一份密碼資料庫檔案金鑰檔案必須是一個永不變更的靜態檔案否則您將永遠失去資料庫的存取權4395您確定要以此檔案繼續?</translation>
4396    </message>
4397    <message>
4398        <source>Old key file format</source>
4399        <translation>舊的金鑰檔案格式</translation>
4400    </message>
4401    <message>
4402        <source>You selected a key file in an old format which KeePassXC&lt;br&gt;may stop supporting in the future.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please consider generating a new key file instead.</source>
4403        <translation>您選擇的金鑰檔案格式版本過舊KeePassXC 可能&lt;br&gt;在未來停止支援。&lt;br&gt;&lt;br&gt;請考慮產生一組新的金鑰檔案。</translation>
4404    </message>
4405    <message>
4406        <source>Generate a new key file or choose an existing one to protect your database.</source>
4407        <translation>產生新金鑰檔或選擇既有金鑰以保護您的資料庫。</translation>
4408    </message>
4409    <message>
4410        <source>Note: Do NOT use a file that may change as that will prevent you from unlocking your database.</source>
4411        <translation>注意請勿使用可變動的檔案否則將導致資料庫無法解鎖。</translation>
4412    </message>
4413    <message>
4414        <source>Browse…</source>
4415        <translation>瀏覽…</translation>
4416    </message>
4417</context>
4418<context>
4419    <name>MainWindow</name>
4420    <message>
4421        <source>&amp;Database</source>
4422        <translation>資料庫 (&amp;D)</translation>
4423    </message>
4424    <message>
4425        <source>&amp;Help</source>
4426        <translation>幫助 (&amp;H)</translation>
4427    </message>
4428    <message>
4429        <source>&amp;Groups</source>
4430        <translation>群組 (&amp;G)</translation>
4431    </message>
4432    <message>
4433        <source>&amp;Tools</source>
4434        <translation>工具 (&amp;T)</translation>
4435    </message>
4436    <message>
4437        <source>&amp;Quit</source>
4438        <translation>離開 (&amp;Q)</translation>
4439    </message>
4440    <message>
4441        <source>&amp;About</source>
4442        <translation>關於 (&amp;A)</translation>
4443    </message>
4444    <message>
4445        <source>Database settings</source>
4446        <translation>資料庫設定</translation>
4447    </message>
4448    <message>
4449        <source>Copy username to clipboard</source>
4450        <translation>將使用者名稱複製到剪貼簿</translation>
4451    </message>
4452    <message>
4453        <source>Copy password to clipboard</source>
4454        <translation>將密碼複製到剪貼簿</translation>
4455    </message>
4456    <message>
4457        <source>&amp;Settings</source>
4458        <translation>設定 (&amp;S)</translation>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <source>&amp;Title</source>
4462        <translation>標題 (&amp;T)</translation>
4463    </message>
4464    <message>
4465        <source>Copy title to clipboard</source>
4466        <translation>將標題複製到剪貼簿</translation>
4467    </message>
4468    <message>
4469        <source>&amp;URL</source>
4470        <translation>&amp;URL</translation>
4471    </message>
4472    <message>
4473        <source>Copy URL to clipboard</source>
4474        <translation> URL 複製到剪貼簿</translation>
4475    </message>
4476    <message>
4477        <source>&amp;Notes</source>
4478        <translation>備註 (&amp;N)</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <source>Copy notes to clipboard</source>
4482        <translation>將備註複製到剪貼簿</translation>
4483    </message>
4484    <message>
4485        <source>Copy &amp;TOTP</source>
4486        <translation>複製 &amp;TOTP</translation>
4487    </message>
4488    <message>
4489        <source>E&amp;mpty recycle bin</source>
4490        <translation>清空回收桶 (&amp;M)</translation>
4491    </message>
4492    <message>
4493        <source>Clear history</source>
4494        <translation>清除歷史記錄</translation>
4495    </message>
4496    <message>
4497        <source>Access error for config file %1</source>
4498        <translation>設定檔存取錯誤:%1</translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <source>Settings</source>
4502        <translation>設定</translation>
4503    </message>
4504    <message>
4505        <source>Toggle window</source>
4506        <translation>切換視窗</translation>
4507    </message>
4508    <message>
4509        <source>Quit KeePassXC</source>
4510        <translation>退出 KeePassXC</translation>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <source>Please touch the button on your YubiKey!</source>
4514        <translation>請接觸您 YubiKey 上的按鈕!</translation>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <source>WARNING: You are using an unstable build of KeePassXC!
4518There is a high risk of corruption, maintain a backup of your databases.
4519This version is not meant for production use.</source>
4520        <translation>警告您正在使用非穩定版本的 KeePassXC4521具有高風險的破壞可能請備份你的資料庫4522這個版本並不適合生產用途。</translation>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <source>&amp;Donate</source>
4526        <translation>捐贈 (&amp;D)</translation>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <source>WARNING: Your Qt version may cause KeePassXC to crash with an On-Screen Keyboard!
4530We recommend you use the AppImage available on our downloads page.</source>
4531        <translation>警告您的 Qt 版本可能會導致 KeePassXC 與螢幕鍵盤崩潰4532建議您使用我們下載頁面上提供的 AppImage。</translation>
4533    </message>
4534    <message>
4535        <source>&amp;Import</source>
4536        <translation>匯入 (&amp;I)</translation>
4537    </message>
4538    <message>
4539        <source>Create a new database</source>
4540        <translation>建立新資料庫</translation>
4541    </message>
4542    <message>
4543        <source>Merge from another KDBX database</source>
4544        <translation>與其他 KDBX 資料庫合併</translation>
4545    </message>
4546    <message>
4547        <source>Add a new entry</source>
4548        <translation>加入新項目</translation>
4549    </message>
4550    <message>
4551        <source>View or edit entry</source>
4552        <translation>檢視或編輯項目</translation>
4553    </message>
4554    <message>
4555        <source>Add a new group</source>
4556        <translation>加入新群組</translation>
4557    </message>
4558    <message>
4559        <source>Perform &amp;Auto-Type</source>
4560        <translation>進行自動輸入 (&amp;A)</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <source>Open &amp;URL</source>
4564        <translation>開啟 &amp;URL</translation>
4565    </message>
4566    <message>
4567        <source>Import a KeePass 1 database</source>
4568        <translation>匯入 KeePass 1 資料庫</translation>
4569    </message>
4570    <message>
4571        <source>Import a CSV file</source>
4572        <translation>匯入 CSV 檔案</translation>
4573    </message>
4574    <message>
4575        <source>NOTE: You are using a pre-release version of KeePassXC!
4576Expect some bugs and minor issues, this version is not meant for production use.</source>
4577        <translation>注意您正在使用 KeePassXC 的預先發行版本4578此版本並不適合生產用途可能會出現一些程式錯誤和小問題。</translation>
4579    </message>
4580    <message>
4581        <source>Check for updates on startup?</source>
4582        <translation>是否在啟動時檢查更新?</translation>
4583    </message>
4584    <message>
4585        <source>Would you like KeePassXC to check for updates on startup?</source>
4586        <translation>你是否要在 KeePassXC 啟動時檢查更新?</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <source>You can always check for updates manually from the application menu.</source>
4590        <translation>你可以隨時在應用程式選單中手動檢查更新。</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <source>&amp;Export</source>
4594        <translation>匯出 (&amp;E)</translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <source>Sort &amp;A-Z</source>
4598        <translation>排序從 &amp;A  Z</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <source>Sort &amp;Z-A</source>
4602        <translation>排序從 &amp;Z  A</translation>
4603    </message>
4604    <message>
4605        <source>&amp;Password Generator</source>
4606        <translation>密碼產生器 (&amp;P)</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <source>Import a 1Password Vault</source>
4610        <translation>匯入 1Password 保險庫</translation>
4611    </message>
4612    <message>
4613        <source>&amp;Getting Started</source>
4614        <translation>開始使用 (&amp;G)</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <source>&amp;User Guide</source>
4618        <translation>使用者指南 (&amp;U)</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <source>&amp;Keyboard Shortcuts</source>
4622        <translation>鍵盤快捷鍵 (&amp;K)</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <source>&amp;Recent Databases</source>
4626        <translation>最近的資料庫 (&amp;R)</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <source>&amp;Entries</source>
4630        <translation>項目 (&amp;E)</translation>
4631    </message>
4632    <message>
4633        <source>Copy Att&amp;ribute</source>
4634        <translation>複製屬性 (&amp;R)</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <source>TOTP</source>
4638        <translation>TOTP</translation>
4639    </message>
4640    <message>
4641        <source>View</source>
4642        <translation>顯示</translation>
4643    </message>
4644    <message>
4645        <source>Theme</source>
4646        <translation>主題</translation>
4647    </message>
4648    <message>
4649        <source>&amp;Check for Updates</source>
4650        <translation>檢查更新 (&amp;C)</translation>
4651    </message>
4652    <message>
4653        <source>&amp;Open Database…</source>
4654        <translation>開啟資料庫 (&amp;O)…</translation>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <source>&amp;Save Database</source>
4658        <translation>儲存資料庫 (&amp;S)</translation>
4659    </message>
4660    <message>
4661        <source>&amp;Close Database</source>
4662        <translation>關閉資料庫 (&amp;C)</translation>
4663    </message>
4664    <message>
4665        <source>&amp;New Database…</source>
4666        <translation>新建資料庫 (&amp;N)…</translation>
4667    </message>
4668    <message>
4669        <source>&amp;Merge From Database…</source>
4670        <translation>從資料庫合併 (&amp;M)…</translation>
4671    </message>
4672    <message>
4673        <source>&amp;New Entry…</source>
4674        <translation>新建項目 (&amp;N)…</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <source>&amp;Edit Entry…</source>
4678        <translation>編輯項目 (&amp;E)…</translation>
4679    </message>
4680    <message>
4681        <source>&amp;Delete Entry…</source>
4682        <translation>刪除項目 (&amp;D)…</translation>
4683    </message>
4684    <message>
4685        <source>&amp;New Group…</source>
4686        <translation>新建群組 (&amp;N)…</translation>
4687    </message>
4688    <message>
4689        <source>&amp;Edit Group…</source>
4690        <translation>編輯群組 (&amp;E)…</translation>
4691    </message>
4692    <message>
4693        <source>&amp;Delete Group…</source>
4694        <translation>刪除群組 (&amp;D)…</translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <source>Download All &amp;Favicons…</source>
4698        <translation>下載所有網站圖標 (&amp;F)…</translation>
4699    </message>
4700    <message>
4701        <source>Sa&amp;ve Database As…</source>
4702        <translation>儲存資料庫為 (&amp;V)…</translation>
4703    </message>
4704    <message>
4705        <source>Database &amp;Security…</source>
4706        <translation>資料庫安全 (&amp;S)…</translation>
4707    </message>
4708    <message>
4709        <source>Database &amp;Reports...</source>
4710        <translation>資料庫報告 (&amp;R)...</translation>
4711    </message>
4712    <message>
4713        <source>Statistics, health check, etc.</source>
4714        <translation>資料統計與健康檢查等</translation>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <source>&amp;Database Settings…</source>
4718        <translation>資料庫設定 (&amp;D)…</translation>
4719    </message>
4720    <message>
4721        <source>&amp;Clone Entry…</source>
4722        <translation>複製項目 (&amp;C)…</translation>
4723    </message>
4724    <message>
4725        <source>Move u&amp;p</source>
4726        <translation>上移 (&amp;P)</translation>
4727    </message>
4728    <message>
4729        <source>Move entry one step up</source>
4730        <translation>將項目向上移動一步</translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <source>Move do&amp;wn</source>
4734        <translation>下移 (&amp;W)</translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <source>Move entry one step down</source>
4738        <translation>將項目向下移動一步</translation>
4739    </message>
4740    <message>
4741        <source>Copy &amp;Username</source>
4742        <translation>複製使用者名稱 (&amp;U)</translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <source>Copy &amp;Password</source>
4746        <translation>複製密碼 (&amp;P)</translation>
4747    </message>
4748    <message>
4749        <source>Download &amp;Favicon</source>
4750        <translation>下載網站圖標 (&amp;F)</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <source>&amp;Lock Databases</source>
4754        <translation>鎖定資料庫 (&amp;L)</translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <source>&amp;CSV File…</source>
4758        <translation>&amp;CSV …</translation>
4759    </message>
4760    <message>
4761        <source>&amp;HTML File…</source>
4762        <translation>&amp;HTML …</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <source>KeePass 1 Database…</source>
4766        <translation>KeePass 1 資料庫…</translation>
4767    </message>
4768    <message>
4769        <source>1Password Vault…</source>
4770        <translation>1Password 保險庫…</translation>
4771    </message>
4772    <message>
4773        <source>CSV File…</source>
4774        <translation>CSV …</translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <source>Show TOTP</source>
4778        <translation>顯示 TOTP</translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <source>Show QR Code</source>
4782        <translation>顯示 QR </translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <source>Set up TOTP…</source>
4786        <translation>設定 TOTP…</translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <source>Report a &amp;Bug</source>
4790        <translation>回報問題 (&amp;B)</translation>
4791    </message>
4792    <message>
4793        <source>Open Getting Started Guide</source>
4794        <translation>開啟開始使用指南</translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <source>&amp;Online Help</source>
4798        <translation>線上幫助 (&amp;O)</translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <source>Go to online documentation</source>
4802        <translation>前往線上文件</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <source>Open User Guide</source>
4806        <translation>開啟使用者指南</translation>
4807    </message>
4808    <message>
4809        <source>Save Database Backup...</source>
4810        <translation>儲存資料庫備份...</translation>
4811    </message>
4812    <message>
4813        <source>Add key to SSH Agent</source>
4814        <translation>加入金鑰至 SSH 代理</translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <source>Remove key from SSH Agent</source>
4818        <translation> SSH 代理移除金鑰</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <source>Compact Mode</source>
4822        <translation>緊緻模式</translation>
4823    </message>
4824    <message>
4825        <source>Automatic</source>
4826        <translation>自動</translation>
4827    </message>
4828    <message>
4829        <source>Light</source>
4830        <translation>淺色</translation>
4831    </message>
4832    <message>
4833        <source>Dark</source>
4834        <translation>深色</translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <source>Classic (Platform-native)</source>
4838        <translation>經典平台原生)</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <source>Show Toolbar</source>
4842        <translation>顯示工具列</translation>
4843    </message>
4844    <message>
4845        <source>Show Preview Panel</source>
4846        <translation>顯示預覽面板</translation>
4847    </message>
4848    <message>
4849        <source>Don&apos;t show again for this version</source>
4850        <translation>對此版本不再顯示</translation>
4851    </message>
4852    <message>
4853        <source>Restart Application?</source>
4854        <translation>重啟應用程式?</translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <source>You must restart the application to apply this setting. Would you like to restart now?</source>
4858        <translation>必須重啟應用程式來套用此設定您是否要現在重新啟動?</translation>
4859    </message>
4860    <message>
4861        <source>Perform Auto-Type Sequence</source>
4862        <translation>執行自動輸入序列</translation>
4863    </message>
4864    <message>
4865        <source>{USERNAME}</source>
4866        <translation>{USERNAME}</translation>
4867    </message>
4868    <message>
4869        <source>{USERNAME}{ENTER}</source>
4870        <translation>{USERNAME}{ENTER}</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <source>{PASSWORD}</source>
4874        <translation>{PASSWORD}</translation>
4875    </message>
4876    <message>
4877        <source>{PASSWORD}{ENTER}</source>
4878        <translation>{PASSWORD}{ENTER}</translation>
4879    </message>
4880    <message>
4881        <source>Always on Top</source>
4882        <translation>視窗置頂顯示</translation>
4883    </message>
4884    <message>
4885        <source>Hide Usernames</source>
4886        <translation>隱藏使用者名稱</translation>
4887    </message>
4888    <message>
4889        <source>Hide Passwords</source>
4890        <translation>隱藏密碼</translation>
4891    </message>
4892</context>
4893<context>
4894    <name>ManageDatabase</name>
4895    <message>
4896        <source>Database settings</source>
4897        <translation>資料庫設定</translation>
4898    </message>
4899    <message>
4900        <source>Edit database settings</source>
4901        <translation>編輯資料庫設定</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <source>Unlock database</source>
4905        <translation>解鎖資料庫</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <source>Unlock database to show more information</source>
4909        <translation>解鎖資料庫來顯示更多資訊</translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <source>Lock database</source>
4913        <translation>鎖定資料庫</translation>
4914    </message>
4915</context>
4916<context>
4917    <name>ManageSession</name>
4918    <message>
4919        <source>Disconnect</source>
4920        <translation>中斷連結</translation>
4921    </message>
4922    <message>
4923        <source>Disconnect this application</source>
4924        <translation>中斷此程式的連結</translation>
4925    </message>
4926</context>
4927<context>
4928    <name>Merger</name>
4929    <message>
4930        <source>Creating missing %1 [%2]</source>
4931        <translation>建立缺少的 %1 [%2]</translation>
4932    </message>
4933    <message>
4934        <source>Relocating %1 [%2]</source>
4935        <translation>重新定位 %1 [%2]</translation>
4936    </message>
4937    <message>
4938        <source>Overwriting %1 [%2]</source>
4939        <translation>覆寫 %1 [%2]</translation>
4940    </message>
4941    <message>
4942        <source>older entry merged from database &quot;%1&quot;</source>
4943        <translation>較舊的項目從資料庫「%1合併</translation>
4944    </message>
4945    <message>
4946        <source>Adding backup for older target %1 [%2]</source>
4947        <translation>為較舊的目標 %1 [%2] 添加備份</translation>
4948    </message>
4949    <message>
4950        <source>Adding backup for older source %1 [%2]</source>
4951        <translation>為較舊的來源 %1 [%2] 添加備份</translation>
4952    </message>
4953    <message>
4954        <source>Reapplying older target entry on top of newer source %1 [%2]</source>
4955        <translation>在較新的來源 %1 [%2] 之上重新應用較舊的目標項目</translation>
4956    </message>
4957    <message>
4958        <source>Reapplying older source entry on top of newer target %1 [%2]</source>
4959        <translation>在較新的目標 %1 [%2] 之上重新應用較舊的來源項目</translation>
4960    </message>
4961    <message>
4962        <source>Synchronizing from newer source %1 [%2]</source>
4963        <translation>從較新的來源 %1 [%2] 同步</translation>
4964    </message>
4965    <message>
4966        <source>Synchronizing from older source %1 [%2]</source>
4967        <translation>從較舊的來源 %1 [%2] 同步</translation>
4968    </message>
4969    <message>
4970        <source>Deleting child %1 [%2]</source>
4971        <translation>刪除子項 %1 [%2]</translation>
4972    </message>
4973    <message>
4974        <source>Deleting orphan %1 [%2]</source>
4975        <translation>刪除孤立項 %1 [%2]</translation>
4976    </message>
4977    <message>
4978        <source>Changed deleted objects</source>
4979        <translation>更改已刪除的對象</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <source>Adding missing icon %1</source>
4983        <translation>加入缺失的圖示 %1</translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <source>Removed custom data %1 [%2]</source>
4987        <translation>移除自定義資料 %1 [%2]</translation>
4988    </message>
4989    <message>
4990        <source>Adding custom data %1 [%2]</source>
4991        <translation>加入自定義資料 %1 [%2]</translation>
4992    </message>
4993</context>
4994<context>
4995    <name>NewDatabaseWizard</name>
4996    <message>
4997        <source>Create a new KeePassXC database...</source>
4998        <translation>建立新的 KeePassXC 資料庫...</translation>
4999    </message>
5000    <message>
5001        <source>Root</source>
5002        <comment>Root group</comment>
5003        <translation>根群組</translation>
5004    </message>
5005</context>
5006<context>
5007    <name>NewDatabaseWizardPage</name>
5008    <message>
5009        <source>WizardPage</source>
5010        <translation>嚮導頁</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <source>Here you can adjust the database encryption settings. Don&apos;t worry, you can change them later in the database settings.</source>
5014        <translation>您可以在此調整資料庫的加密設定別擔心之後也可以到資料庫設定更改它們。</translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <source>Advanced Settings</source>
5018        <translation>進階設定</translation>
5019    </message>
5020    <message>
5021        <source>Simple Settings</source>
5022        <translation>簡單設定</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <source>Encryption Settings</source>
5026        <translation>加密設定</translation>
5027    </message>
5028</context>
5029<context>
5030    <name>NewDatabaseWizardPageDatabaseKey</name>
5031    <message>
5032        <source>Database Credentials</source>
5033        <translation>資料庫憑證</translation>
5034    </message>
5035    <message>
5036        <source>A set of credentials known only to you that protects your database.</source>
5037        <translation>只有您知道的憑證組合才能保護您的資料庫。</translation>
5038    </message>
5039</context>
5040<context>
5041    <name>NewDatabaseWizardPageEncryption</name>
5042    <message>
5043        <source>Encryption Settings</source>
5044        <translation>加密設定</translation>
5045    </message>
5046    <message>
5047        <source>Here you can adjust the database encryption settings. Don&apos;t worry, you can change them later in the database settings.</source>
5048        <translation>您可以在此調整資料庫的加密設定別擔心之後也可以到資料庫設定更改它們。</translation>
5049    </message>
5050</context>
5051<context>
5052    <name>NewDatabaseWizardPageMetaData</name>
5053    <message>
5054        <source>General Database Information</source>
5055        <translation>通用資料庫資訊</translation>
5056    </message>
5057    <message>
5058        <source>Please fill in the display name and an optional description for your new database:</source>
5059        <translation>請為您的新資料庫填寫一個顯示名稱及一個選擇性的說明:</translation>
5060    </message>
5061</context>
5062<context>
5063    <name>NixUtils</name>
5064    <message>
5065        <source>Password Manager</source>
5066        <translation>密碼管理員</translation>
5067    </message>
5068</context>
5069<context>
5070    <name>OpData01</name>
5071    <message>
5072        <source>Invalid OpData01, does not contain header</source>
5073        <translation>無效的 OpData01未包含標頭</translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <source>Unable to read all IV bytes, wanted 16 but got %1</source>
5077        <translation>無法讀取初始向量 (IV) 的所有位元組預期為 16 但得到了 %1</translation>
5078    </message>
5079    <message>
5080        <source>Unable to init cipher for opdata01: %1</source>
5081        <translation>無法初始化 opdata01 的加密:%1</translation>
5082    </message>
5083    <message>
5084        <source>Unable to read all HMAC signature bytes</source>
5085        <translation>無法讀取所有 HMAC 簽名位元組</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <source>Malformed OpData01 due to a failed HMAC</source>
5089        <translation>異常的 OpData01因為 HMAC 運行失敗</translation>
5090    </message>
5091    <message>
5092        <source>Unable to process clearText in place</source>
5093        <translation>無法在場處理純文本</translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <source>Expected %1 bytes of clear-text, found %2</source>
5097        <translation>預期 %1 位元組的純文本實際為 %2</translation>
5098    </message>
5099</context>
5100<context>
5101    <name>OpVaultOpenWidget</name>
5102    <message>
5103        <source>Read Database did not produce an instance
5104%1</source>
5105        <translation>讀取資料庫並未產生實體
5106%1</translation>
5107    </message>
5108</context>
5109<context>
5110    <name>OpVaultReader</name>
5111    <message>
5112        <source>Directory .opvault must exist</source>
5113        <translation>目錄 .opvault 必須存在</translation>
5114    </message>
5115    <message>
5116        <source>Directory .opvault must be readable</source>
5117        <translation>目錄 .opvault 必須為可讀取</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <source>Directory .opvault/default must exist</source>
5121        <translation>目錄 .opvault/default 必須存在</translation>
5122    </message>
5123    <message>
5124        <source>Directory .opvault/default must be readable</source>
5125        <translation>目錄 .opvault/default 必須為可讀取</translation>
5126    </message>
5127    <message>
5128        <source>Unable to decode masterKey: %1</source>
5129        <translation>無法解碼主密鑰:%1</translation>
5130    </message>
5131    <message>
5132        <source>Unable to derive master key: %1</source>
5133        <translation>無法推導主密鑰:%1</translation>
5134    </message>
5135</context>
5136<context>
5137    <name>OpenSSHKey</name>
5138    <message>
5139        <source>Invalid key file, expecting an OpenSSH key</source>
5140        <translation>無效的金鑰檔案預期應是 OpenSSH 金鑰</translation>
5141    </message>
5142    <message>
5143        <source>PEM boundary mismatch</source>
5144        <translation>PEM 邊界數量不對稱</translation>
5145    </message>
5146    <message>
5147        <source>Base64 decoding failed</source>
5148        <translation>Base64 解碼失敗</translation>
5149    </message>
5150    <message>
5151        <source>Key file way too small.</source>
5152        <translation>金鑰檔太小。</translation>
5153    </message>
5154    <message>
5155        <source>Key file magic header id invalid</source>
5156        <translation>金鑰檔魔術標頭 ID 無效</translation>
5157    </message>
5158    <message>
5159        <source>Found zero keys</source>
5160        <translation>找到零個金鑰</translation>
5161    </message>
5162    <message>
5163        <source>Failed to read public key.</source>
5164        <translation>無法讀取公開金鑰。</translation>
5165    </message>
5166    <message>
5167        <source>Corrupted key file, reading private key failed</source>
5168        <translation>金鑰檔損壞讀取私密金鑰失敗</translation>
5169    </message>
5170    <message>
5171        <source>No private key payload to decrypt</source>
5172        <translation>私密金鑰中沒有載體可解密</translation>
5173    </message>
5174    <message>
5175        <source>Trying to run KDF without cipher</source>
5176        <translation>嘗試執行無密碼的 KDF</translation>
5177    </message>
5178    <message>
5179        <source>Passphrase is required to decrypt this key</source>
5180        <translation>需要密碼短語以解密此金鑰</translation>
5181    </message>
5182    <message>
5183        <source>Key derivation failed, key file corrupted?</source>
5184        <translation>金鑰推導失敗金鑰檔已損壞?</translation>
5185    </message>
5186    <message>
5187        <source>Decryption failed, wrong passphrase?</source>
5188        <translation>解密失敗密碼短語錯誤?</translation>
5189    </message>
5190    <message>
5191        <source>Unexpected EOF while reading public key</source>
5192        <translation>讀取公開金鑰時出現意外的檔案結尾</translation>
5193    </message>
5194    <message>
5195        <source>Unexpected EOF while reading private key</source>
5196        <translation>讀取私密金鑰時出現意外的檔案結尾</translation>
5197    </message>
5198    <message>
5199        <source>Can&apos;t write public key as it is empty</source>
5200        <translation>無法寫入公開金鑰因為它是空的</translation>
5201    </message>
5202    <message>
5203        <source>Unexpected EOF when writing public key</source>
5204        <translation>寫入公開金鑰時出現意外的檔案結尾</translation>
5205    </message>
5206    <message>
5207        <source>Can&apos;t write private key as it is empty</source>
5208        <translation>無法寫入私密金鑰因為它是空的</translation>
5209    </message>
5210    <message>
5211        <source>Unexpected EOF when writing private key</source>
5212        <translation>寫入私密金鑰時出現意外的檔案結尾</translation>
5213    </message>
5214    <message>
5215        <source>Unsupported key type: %1</source>
5216        <translation>不支援的金鑰類型:%1</translation>
5217    </message>
5218    <message>
5219        <source>Unknown cipher: %1</source>
5220        <translation>未知的密語:%1</translation>
5221    </message>
5222    <message>
5223        <source>Cipher IV is too short for MD5 kdf</source>
5224        <translation>加密初始向量 (IV)  MD5 kdf 來說太短了</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <source>Unknown KDF: %1</source>
5228        <translation>未知的 KDF:%1</translation>
5229    </message>
5230    <message>
5231        <source>Unknown key type: %1</source>
5232        <translation>未知的金鑰類型:%1</translation>
5233    </message>
5234</context>
5235<context>
5236    <name>PasswordEdit</name>
5237    <message>
5238        <source>Passwords do not match</source>
5239        <translation>不符合的密碼</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <source>Passwords match so far</source>
5243        <translation>目前符合的密碼</translation>
5244    </message>
5245    <message>
5246        <source>Toggle Password (%1)</source>
5247        <translation>切換密碼 (%1)</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <source>Generate Password (%1)</source>
5251        <translation>生成密碼 (%1)</translation>
5252    </message>
5253    <message>
5254        <source>Warning: Caps Lock enabled!</source>
5255        <translation>警告Caps Lock 已啟用!</translation>
5256    </message>
5257</context>
5258<context>
5259    <name>PasswordEditWidget</name>
5260    <message>
5261        <source>Enter password:</source>
5262        <translation>輸入密碼:</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <source>Confirm password:</source>
5266        <translation>確認密碼:</translation>
5267    </message>
5268    <message>
5269        <source>Password</source>
5270        <translation>密碼</translation>
5271    </message>
5272    <message>
5273        <source>&lt;p&gt;A password is the primary method for securing your database.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Good passwords are long and unique. KeePassXC can generate one for you.&lt;/p&gt;</source>
5274        <translation>&lt;p&gt;密碼是保全您的資料庫的主要方式。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;好的密碼要夠長且獨特KeePassXC 可以幫您產生一組。&lt;/p&gt;</translation>
5275    </message>
5276    <message>
5277        <source>Passwords do not match.</source>
5278        <translation>密碼不相符。</translation>
5279    </message>
5280    <message>
5281        <source>Password field</source>
5282        <translation>密碼欄位</translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <source>Repeat password field</source>
5286        <translation>重複密碼欄位</translation>
5287    </message>
5288</context>
5289<context>
5290    <name>PasswordGeneratorWidget</name>
5291    <message>
5292        <source>%p%</source>
5293        <translation>%p%</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <source>strength</source>
5297        <comment>Password strength</comment>
5298        <translation>強度</translation>
5299    </message>
5300    <message>
5301        <source>entropy</source>
5302        <translation>熵值</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <source>Password</source>
5306        <translation>密碼</translation>
5307    </message>
5308    <message>
5309        <source>Character Types</source>
5310        <translation>字元類型</translation>
5311    </message>
5312    <message>
5313        <source>Numbers</source>
5314        <translation>數字</translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <source>Extended ASCII</source>
5318        <translation>擴展 ASCII </translation>
5319    </message>
5320    <message>
5321        <source>Exclude look-alike characters</source>
5322        <translation>去除相似的字元</translation>
5323    </message>
5324    <message>
5325        <source>Pick characters from every group</source>
5326        <translation>從每一組中選擇字元</translation>
5327    </message>
5328    <message>
5329        <source>&amp;Length:</source>
5330        <translation>長度 (&amp;L):</translation>
5331    </message>
5332    <message>
5333        <source>Passphrase</source>
5334        <translation>密碼短語</translation>
5335    </message>
5336    <message>
5337        <source>Wordlist:</source>
5338        <translation>詞彙表:</translation>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <source>Word Separator:</source>
5342        <translation>單詞分隔符號:</translation>
5343    </message>
5344    <message>
5345        <source>Close</source>
5346        <translation>關閉</translation>
5347    </message>
5348    <message>
5349        <source>Entropy: %1 bit</source>
5350        <translation>資訊熵:%1 位元</translation>
5351    </message>
5352    <message>
5353        <source>Password Quality: %1</source>
5354        <translation>密碼品質:%1</translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <source>Poor</source>
5358        <comment>Password quality</comment>
5359        <translation>極弱</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <source>Weak</source>
5363        <comment>Password quality</comment>
5364        <translation>較弱</translation>
5365    </message>
5366    <message>
5367        <source>Good</source>
5368        <comment>Password quality</comment>
5369        <translation>較好</translation>
5370    </message>
5371    <message>
5372        <source>Excellent</source>
5373        <comment>Password quality</comment>
5374        <translation>極好</translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <source>Switch to advanced mode</source>
5378        <translation>切換至進階模式</translation>
5379    </message>
5380    <message>
5381        <source>Advanced</source>
5382        <translation>進階</translation>
5383    </message>
5384    <message>
5385        <source>Braces</source>
5386        <translation>括號</translation>
5387    </message>
5388    <message>
5389        <source>Punctuation</source>
5390        <translation>標點</translation>
5391    </message>
5392    <message>
5393        <source>Quotes</source>
5394        <translation>引號</translation>
5395    </message>
5396    <message>
5397        <source>Logograms</source>
5398        <translation>語標符號</translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <source>Character set to exclude from generated password</source>
5402        <translation>產生密碼時排除的字元集合</translation>
5403    </message>
5404    <message>
5405        <source>Do not include:</source>
5406        <translation>不要包括:</translation>
5407    </message>
5408    <message>
5409        <source>Add non-hex letters to &quot;do not include&quot; list</source>
5410        <translation>將非十六進制字母加入不要包括清單</translation>
5411    </message>
5412    <message>
5413        <source>Hex</source>
5414        <translation>十六進制</translation>
5415    </message>
5416    <message>
5417        <source>Generated password</source>
5418        <translation>已產生密碼</translation>
5419    </message>
5420    <message>
5421        <source>Upper-case letters</source>
5422        <translation>大寫字母</translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <source>Lower-case letters</source>
5426        <translation>小寫字母</translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <source>Special characters</source>
5430        <translation>特殊字母</translation>
5431    </message>
5432    <message>
5433        <source>Math Symbols</source>
5434        <translation>數學符號</translation>
5435    </message>
5436    <message>
5437        <source>Dashes and Slashes</source>
5438        <translation>破折號與斜線號</translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <source>Excluded characters</source>
5442        <translation>排除字元</translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <source>Hex Passwords</source>
5446        <translation>十六進制密碼</translation>
5447    </message>
5448    <message>
5449        <source>Password length</source>
5450        <translation>密碼長度</translation>
5451    </message>
5452    <message>
5453        <source>Word Case:</source>
5454        <translation>字母大小寫:</translation>
5455    </message>
5456    <message>
5457        <source>Regenerate password</source>
5458        <translation>重新產生密碼</translation>
5459    </message>
5460    <message>
5461        <source>Copy password</source>
5462        <translation>複製密碼</translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <source>lower case</source>
5466        <translation>全部小寫</translation>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <source>UPPER CASE</source>
5470        <translation>全部大寫</translation>
5471    </message>
5472    <message>
5473        <source>Title Case</source>
5474        <translation>首字母大寫</translation>
5475    </message>
5476    <message>
5477        <source>Generate Password</source>
5478        <translation>產生密碼</translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <source>Also choose from:</source>
5482        <translation>也從此選擇:</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <source>Additional characters to use for the generated password</source>
5486        <translation>用於生成密碼的其他字元</translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <source>Additional characters</source>
5490        <translation>其他字元</translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <source>Word Count:</source>
5494        <translation>詞彙數:</translation>
5495    </message>
5496    <message>
5497        <source>Esc</source>
5498        <translation>Esc</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <source>Apply Password</source>
5502        <translation>套用密碼</translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <source>Ctrl+S</source>
5506        <translation>Ctrl+S</translation>
5507    </message>
5508    <message>
5509        <source>Regenerate password (%1)</source>
5510        <translation>重新生成密碼 (%1)</translation>
5511    </message>
5512    <message>
5513        <source>Special Characters</source>
5514        <translation>特殊字元</translation>
5515    </message>
5516    <message>
5517        <source>Excluded characters: &quot;0&quot;, &quot;O&quot;, &quot;1&quot;, &quot;l&quot;, &quot;I&quot;, &quot;|&quot;, &quot;G&quot;, &quot;6&quot;, &quot;B&quot;, &quot;8&quot;, &quot;﹒&quot;</source>
5518        <translation>排除以下字元:&quot;0&quot;, &quot;O&quot;, &quot;1&quot;, &quot;l&quot;, &quot;I&quot;, &quot;|&quot;, &quot;G&quot;, &quot;6&quot;, &quot;B&quot;, &quot;8&quot;, &quot;﹒&quot;</translation>
5519    </message>
5520</context>
5521<context>
5522    <name>QApplication</name>
5523    <message>
5524        <source>KeeShare</source>
5525        <translation>KeeShare</translation>
5526    </message>
5527    <message>
5528        <source>Statistics</source>
5529        <translation>統計</translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <source>Very weak password</source>
5533        <translation>極弱密碼</translation>
5534    </message>
5535    <message>
5536        <source>Password entropy is %1 bits</source>
5537        <translation>密碼熵值為 %1 位元</translation>
5538    </message>
5539    <message>
5540        <source>Weak password</source>
5541        <translation>弱密碼</translation>
5542    </message>
5543    <message>
5544        <source>Used in %1/%2</source>
5545        <translation>使用於 %1/%2</translation>
5546    </message>
5547    <message>
5548        <source>Password is used %1 times</source>
5549        <translation>密碼被使用 %1 </translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <source>Password has expired</source>
5553        <translation>密碼已過期</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <source>Password expiry was %1</source>
5557        <translation>密碼過期於 %1</translation>
5558    </message>
5559    <message>
5560        <source>Password is about to expire</source>
5561        <translation>密碼即將過期</translation>
5562    </message>
5563    <message>
5564        <source>Password expires in %1 days</source>
5565        <translation>密碼將於 %1 天後過期</translation>
5566    </message>
5567    <message>
5568        <source>Password will expire soon</source>
5569        <translation>密碼不久後將過期</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <source>Password expires on %1</source>
5573        <translation>密碼於 %1 過期</translation>
5574    </message>
5575    <message>
5576        <source>Health Check</source>
5577        <translation>健康檢查</translation>
5578    </message>
5579    <message>
5580        <source>HIBP</source>
5581        <translation>HIBP</translation>
5582    </message>
5583</context>
5584<context>
5585    <name>QMessageBox</name>
5586    <message>
5587        <source>Overwrite</source>
5588        <translation>覆寫</translation>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <source>Delete</source>
5592        <translation>刪除</translation>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <source>Move</source>
5596        <translation>移動</translation>
5597    </message>
5598    <message>
5599        <source>Empty</source>
5600        <translation>清空</translation>
5601    </message>
5602    <message>
5603        <source>Remove</source>
5604        <translation>移除</translation>
5605    </message>
5606    <message>
5607        <source>Skip</source>
5608        <translation>跳過</translation>
5609    </message>
5610    <message>
5611        <source>Disable</source>
5612        <translation>停用</translation>
5613    </message>
5614    <message>
5615        <source>Merge</source>
5616        <translation>合併</translation>
5617    </message>
5618    <message>
5619        <source>Continue</source>
5620        <translation>繼續</translation>
5621    </message>
5622</context>
5623<context>
5624    <name>QObject</name>
5625    <message>
5626        <source>Database not opened</source>
5627        <translation>資料庫未開啟</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <source>Database hash not available</source>
5631        <translation>資料庫雜湊不可用</translation>
5632    </message>
5633    <message>
5634        <source>Client public key not received</source>
5635        <translation>未收到用戶端公開金鑰</translation>
5636    </message>
5637    <message>
5638        <source>Cannot decrypt message</source>
5639        <translation>無法解密訊息</translation>
5640    </message>
5641    <message>
5642        <source>Action cancelled or denied</source>
5643        <translation>操作被取消或被拒絕</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <source>KeePassXC association failed, try again</source>
5647        <translation>KeePassXC 關聯失敗請重試</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <source>Encryption key is not recognized</source>
5651        <translation>加密金鑰未被識別</translation>
5652    </message>
5653    <message>
5654        <source>Incorrect action</source>
5655        <translation>錯誤的操作</translation>
5656    </message>
5657    <message>
5658        <source>Empty message received</source>
5659        <translation>收到空消息</translation>
5660    </message>
5661    <message>
5662        <source>No URL provided</source>
5663        <translation>未提供 URL</translation>
5664    </message>
5665    <message>
5666        <source>No logins found</source>
5667        <translation>找不到登入資訊</translation>
5668    </message>
5669    <message>
5670        <source>Unknown error</source>
5671        <translation>未知的錯誤</translation>
5672    </message>
5673    <message>
5674        <source>Add a new entry to a database.</source>
5675        <translation>加入項目到資料庫。</translation>
5676    </message>
5677    <message>
5678        <source>Path of the database.</source>
5679        <translation>資料庫的路徑。</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <source>Key file of the database.</source>
5683        <translation>資料庫的金鑰檔案。</translation>
5684    </message>
5685    <message>
5686        <source>path</source>
5687        <translation>路徑</translation>
5688    </message>
5689    <message>
5690        <source>Username for the entry.</source>
5691        <translation>此項目的使用者名稱。</translation>
5692    </message>
5693    <message>
5694        <source>username</source>
5695        <translation>使用者名稱</translation>
5696    </message>
5697    <message>
5698        <source>URL for the entry.</source>
5699        <translation>此項目的 URL。</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <source>URL</source>
5703        <translation>URL</translation>
5704    </message>
5705    <message>
5706        <source>Prompt for the entry&apos;s password.</source>
5707        <translation>提示此項目的密碼。</translation>
5708    </message>
5709    <message>
5710        <source>Generate a password for the entry.</source>
5711        <translation>產生此項目的密碼。</translation>
5712    </message>
5713    <message>
5714        <source>length</source>
5715        <translation>長度</translation>
5716    </message>
5717    <message>
5718        <source>Path of the entry to add.</source>
5719        <translation>要加入的項目路徑。</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <source>Path of the entry to clip.</source>
5723        <comment>clip = copy to clipboard</comment>
5724        <translation>欲剪輯的項目路徑。</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <source>Timeout in seconds before clearing the clipboard.</source>
5728        <translation>清除剪貼簿之前保存多久)。</translation>
5729    </message>
5730    <message>
5731        <source>Edit an entry.</source>
5732        <translation>編輯項目。</translation>
5733    </message>
5734    <message>
5735        <source>Title for the entry.</source>
5736        <translation>項目標題。</translation>
5737    </message>
5738    <message>
5739        <source>title</source>
5740        <translation>標題</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <source>Path of the entry to edit.</source>
5744        <translation>欲編輯的項目路徑。</translation>
5745    </message>
5746    <message>
5747        <source>Estimate the entropy of a password.</source>
5748        <translation>估計密碼的 entropy。</translation>
5749    </message>
5750    <message>
5751        <source>Password for which to estimate the entropy.</source>
5752        <translation>用於估計 entropy 的密碼。</translation>
5753    </message>
5754    <message>
5755        <source>Perform advanced analysis on the password.</source>
5756        <translation>對密碼執行高級分析。</translation>
5757    </message>
5758    <message>
5759        <source>
5760
5761Available commands:
5762</source>
5763        <translation>
5764
5765可用命令5766</translation>
5767    </message>
5768    <message>
5769        <source>Name of the command to execute.</source>
5770        <translation>要執行的命令的名稱。</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <source>List database entries.</source>
5774        <translation>列出資料庫項目。</translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <source>Path of the group to list. Default is /</source>
5778        <translation>要列出的群組路徑預設是 /</translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <source>Find entries quickly.</source>
5782        <translation>快速尋找項目。</translation>
5783    </message>
5784    <message>
5785        <source>Search term.</source>
5786        <translation>搜尋條件。</translation>
5787    </message>
5788    <message>
5789        <source>Merge two databases.</source>
5790        <translation>合併兩個資料庫。</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <source>Path of the database to merge from.</source>
5794        <translation>合併時的來源資料庫路徑。</translation>
5795    </message>
5796    <message>
5797        <source>Use the same credentials for both database files.</source>
5798        <translation>對兩個資料庫檔案使用相同的認證。</translation>
5799    </message>
5800    <message>
5801        <source>Key file of the database to merge from.</source>
5802        <translation>用於合併資料庫的金鑰檔案。</translation>
5803    </message>
5804    <message>
5805        <source>Show an entry&apos;s information.</source>
5806        <translation>顯示項目資訊。</translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <source>Names of the attributes to show. This option can be specified more than once, with each attribute shown one-per-line in the given order. If no attributes are specified, a summary of the default attributes is given.</source>
5810        <translation>欲顯示的屬性名稱此選項可以多次指定每個屬性會照順序逐行顯示如果未指定任何屬性則會給出預設屬性的摘要。</translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <source>attribute</source>
5814        <translation>屬性</translation>
5815    </message>
5816    <message>
5817        <source>Name of the entry to show.</source>
5818        <translation>要顯示的項目名稱。</translation>
5819    </message>
5820    <message>
5821        <source>NULL device</source>
5822        <translation>NULL 裝置</translation>
5823    </message>
5824    <message>
5825        <source>error reading from device</source>
5826        <translation>從裝置讀取時出錯</translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <source>malformed string</source>
5830        <translation>格式不正確的字串</translation>
5831    </message>
5832    <message>
5833        <source>missing closing quote</source>
5834        <translation>缺少右引號</translation>
5835    </message>
5836    <message>
5837        <source>Group</source>
5838        <translation>群組</translation>
5839    </message>
5840    <message>
5841        <source>Title</source>
5842        <translation>標題</translation>
5843    </message>
5844    <message>
5845        <source>Username</source>
5846        <translation>使用者名稱</translation>
5847    </message>
5848    <message>
5849        <source>Password</source>
5850        <translation>密碼</translation>
5851    </message>
5852    <message>
5853        <source>Notes</source>
5854        <translation>備註</translation>
5855    </message>
5856    <message>
5857        <source>Last Modified</source>
5858        <translation>最後編輯</translation>
5859    </message>
5860    <message>
5861        <source>Created</source>
5862        <translation>已建立</translation>
5863    </message>
5864    <message>
5865        <source>Browser Integration</source>
5866        <translation>瀏覽器整合</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <source>SSH Agent</source>
5870        <translation>SSH 代理</translation>
5871    </message>
5872    <message>
5873        <source>Generate a new random diceware passphrase.</source>
5874        <translation>產生一組全新隨機的 Diceware 密碼短語。</translation>
5875    </message>
5876    <message>
5877        <source>Word count for the diceware passphrase.</source>
5878        <translation>Diceware 密碼短語字數統計</translation>
5879    </message>
5880    <message>
5881        <source>Wordlist for the diceware generator.
5882[Default: EFF English]</source>
5883        <translation>Diceware 產生器使用的字詞表5884[預設EFF English]</translation>
5885    </message>
5886    <message>
5887        <source>Generate a new random password.</source>
5888        <translation>產生新的隨機密碼。</translation>
5889    </message>
5890    <message>
5891        <source>Could not create entry with path %1.</source>
5892        <translation>無法建立路徑為 %1 的項目。</translation>
5893    </message>
5894    <message>
5895        <source>Enter password for new entry: </source>
5896        <translation>為新項目輸入密碼:</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <source>Writing the database failed %1.</source>
5900        <translation>寫入資料庫失敗 %1。</translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <source>Successfully added entry %1.</source>
5904        <translation>成功加入項目 %1。</translation>
5905    </message>
5906    <message>
5907        <source>Invalid timeout value %1.</source>
5908        <translation>無效的超時值 %1。</translation>
5909    </message>
5910    <message>
5911        <source>Entry %1 not found.</source>
5912        <translation>項目 %1 未找到。</translation>
5913    </message>
5914    <message>
5915        <source>Entry with path %1 has no TOTP set up.</source>
5916        <translation>路徑為 %1 的項目未設定 TOTP。</translation>
5917    </message>
5918    <message numerus="yes">
5919        <source>Clearing the clipboard in %1 second(s)...</source>
5920        <translation><numerusform>將於 %1 秒後清空剪貼簿...</numerusform></translation>
5921    </message>
5922    <message>
5923        <source>Clipboard cleared!</source>
5924        <translation>剪貼簿已清空!</translation>
5925    </message>
5926    <message>
5927        <source>Silence password prompt and other secondary outputs.</source>
5928        <translation>關閉密碼提示與其他輔助輸出。</translation>
5929    </message>
5930    <message>
5931        <source>count</source>
5932        <comment>CLI parameter</comment>
5933        <translation>計數</translation>
5934    </message>
5935    <message>
5936        <source>Could not find entry with path %1.</source>
5937        <translation>未找到路徑為 %1 的項目。</translation>
5938    </message>
5939    <message>
5940        <source>Not changing any field for entry %1.</source>
5941        <translation>未更改項目 %1 的任何欄位。</translation>
5942    </message>
5943    <message>
5944        <source>Enter new password for entry: </source>
5945        <translation>為項目輸入新密碼:</translation>
5946    </message>
5947    <message>
5948        <source>Writing the database failed: %1</source>
5949        <translation>寫入資料庫失敗:%1</translation>
5950    </message>
5951    <message>
5952        <source>Successfully edited entry %1.</source>
5953        <translation>成功編輯項目 %1。</translation>
5954    </message>
5955    <message>
5956        <source>Length %1</source>
5957        <translation>長度 %1</translation>
5958    </message>
5959    <message>
5960        <source>Entropy %1</source>
5961        <translation>熵值</translation>
5962    </message>
5963    <message>
5964        <source>Log10 %1</source>
5965        <translation>Log10 %1</translation>
5966    </message>
5967    <message>
5968        <source>Multi-word extra bits %1</source>
5969        <translation>多字詞額外字元 %1</translation>
5970    </message>
5971    <message>
5972        <source>Type: Bruteforce</source>
5973        <translation>類型暴力</translation>
5974    </message>
5975    <message>
5976        <source>Type: Dictionary</source>
5977        <translation>類型字典</translation>
5978    </message>
5979    <message>
5980        <source>Type: Dict+Leet</source>
5981        <translation>類型字典+名單</translation>
5982    </message>
5983    <message>
5984        <source>Type: User Words</source>
5985        <translation>類型使用者字詞</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <source>Type: User+Leet</source>
5989        <translation>類型使用者+名單</translation>
5990    </message>
5991    <message>
5992        <source>Type: Repeated</source>
5993        <translation>類型重複</translation>
5994    </message>
5995    <message>
5996        <source>Type: Sequence</source>
5997        <translation>類型序列</translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <source>Type: Spatial</source>
6001        <translation>類型空間</translation>
6002    </message>
6003    <message>
6004        <source>Type: Date</source>
6005        <translation>類型日期</translation>
6006    </message>
6007    <message>
6008        <source>Type: Bruteforce(Rep)</source>
6009        <translation>類型暴力破解(重複)</translation>
6010    </message>
6011    <message>
6012        <source>Type: Dictionary(Rep)</source>
6013        <translation>類型字典(重複)</translation>
6014    </message>
6015    <message>
6016        <source>Type: Dict+Leet(Rep)</source>
6017        <translation>(重複)</translation>
6018    </message>
6019    <message>
6020        <source>Type: User Words(Rep)</source>
6021        <translation>類型使用者字詞(重複)</translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <source>Type: User+Leet(Rep)</source>
6025        <translation>類型使用者+名單(重複)</translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <source>Type: Repeated(Rep)</source>
6029        <translation>類型重複(重複)</translation>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <source>Type: Sequence(Rep)</source>
6033        <translation>類型序列(重複)</translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>Type: Spatial(Rep)</source>
6037        <translation>類型空間(重複)</translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <source>Type: Date(Rep)</source>
6041        <translation>類型日期(重複)</translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <source>Type: Unknown%1</source>
6045        <translation>類型未知%1</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <source>Entropy %1 (%2)</source>
6049        <translation>熵值 %1 (%2)</translation>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <source>*** Password length (%1) != sum of length of parts (%2) ***</source>
6053        <translation>*** 密碼長度 (%1) != 部位長度總和 (%2) ***</translation>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <source>Failed to load key file %1: %2</source>
6057        <translation>載入金鑰檔案 %1 失敗:%2</translation>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <source>Length of the generated password</source>
6061        <translation>產生密碼長度</translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <source>Use lowercase characters</source>
6065        <translation>使用小寫字母</translation>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <source>Use uppercase characters</source>
6069        <translation>使用大寫字母</translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <source>Use special characters</source>
6073        <translation>使用特殊字元</translation>
6074    </message>
6075    <message>
6076        <source>Use extended ASCII</source>
6077        <translation> 使用延伸 ASCII </translation>
6078    </message>
6079    <message>
6080        <source>Exclude character set</source>
6081        <translation>排除的字元組合</translation>
6082    </message>
6083    <message>
6084        <source>chars</source>
6085        <translation>字元</translation>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <source>Exclude similar looking characters</source>
6089        <translation>排除相似字元</translation>
6090    </message>
6091    <message>
6092        <source>Include characters from every selected group</source>
6093        <translation>包含每個選定組中的字元</translation>
6094    </message>
6095    <message>
6096        <source>Recursively list the elements of the group.</source>
6097        <translation>遞迴列出組內元素。</translation>
6098    </message>
6099    <message>
6100        <source>Cannot find group %1.</source>
6101        <translation>未找到群組 %1。</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <source>Error reading merge file:
6105%1</source>
6106        <translation>讀取合併檔案錯誤6107%1</translation>
6108    </message>
6109    <message>
6110        <source>Unable to save database to file : %1</source>
6111        <translation>無法儲存資料庫至檔案:%1</translation>
6112    </message>
6113    <message>
6114        <source>Unable to save database to file: %1</source>
6115        <translation>無法儲存資料庫至檔案:%1</translation>
6116    </message>
6117    <message>
6118        <source>Successfully recycled entry %1.</source>
6119        <translation>成功回收項目 %1。</translation>
6120    </message>
6121    <message>
6122        <source>Successfully deleted entry %1.</source>
6123        <translation>成功刪除項目 %1。</translation>
6124    </message>
6125    <message>
6126        <source>Show the entry&apos;s current TOTP.</source>
6127        <translation>顯示項目目前的 TOTP。</translation>
6128    </message>
6129    <message>
6130        <source>ERROR: unknown attribute %1.</source>
6131        <translation>錯誤未知的屬性 %1。</translation>
6132    </message>
6133    <message>
6134        <source>No program defined for clipboard manipulation</source>
6135        <translation>沒有為剪貼簿操作定義程式</translation>
6136    </message>
6137    <message>
6138        <source>file empty</source>
6139        <translation>檔案為空</translation>
6140    </message>
6141    <message>
6142        <source>%1: (row, col) %2,%3</source>
6143        <translation>%1: (, ) %2,%3</translation>
6144    </message>
6145    <message>
6146        <source>AES-KDF (KDBX 4)</source>
6147        <translation>AES-KDF (KDBX 4)</translation>
6148    </message>
6149    <message>
6150        <source>AES-KDF (KDBX 3.1)</source>
6151        <translation>AES-KDF (KDBX 3.1)</translation>
6152    </message>
6153    <message>
6154        <source>Invalid Settings</source>
6155        <comment>TOTP</comment>
6156        <translation>無效的設定</translation>
6157    </message>
6158    <message>
6159        <source>Invalid Key</source>
6160        <comment>TOTP</comment>
6161        <translation>無效的金鑰</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <source>Message encryption failed.</source>
6165        <translation>訊息加密失敗。</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <source>No groups found</source>
6169        <translation>未找到群組</translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <source>Create a new database.</source>
6173        <translation>建立新群組。</translation>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <source>File %1 already exists.</source>
6177        <translation>檔案 %1 已存在。</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <source>Loading the key file failed</source>
6181        <translation>載入金鑰檔案失敗</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <source>No key is set. Aborting database creation.</source>
6185        <translation>未設置金鑰中止資料庫建立。</translation>
6186    </message>
6187    <message>
6188        <source>Failed to save the database: %1.</source>
6189        <translation>儲存資料庫失敗:%1</translation>
6190    </message>
6191    <message>
6192        <source>Successfully created new database.</source>
6193        <translation>成功建立新資料庫。</translation>
6194    </message>
6195    <message>
6196        <source>Creating KeyFile %1 failed: %2</source>
6197        <translation>建立金鑰檔案 %1 失敗:%2</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <source>Loading KeyFile %1 failed: %2</source>
6201        <translation>載入金鑰檔案 %1 失敗:%2</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <source>Path of the entry to remove.</source>
6205        <translation>欲移除的項目路徑。</translation>
6206    </message>
6207    <message>
6208        <source>Existing single-instance lock file is invalid. Launching new instance.</source>
6209        <translation>現有的單實例鎖定檔無效正在啟動新實例。</translation>
6210    </message>
6211    <message>
6212        <source>The lock file could not be created. Single-instance mode disabled.</source>
6213        <translation>無法建立鎖定文件已停用單一實例模式。</translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <source>KeePassXC - cross-platform password manager</source>
6217        <translation>KeePassXC - 跨平台的密碼管理工具</translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <source>filenames of the password databases to open (*.kdbx)</source>
6221        <translation>欲開啟的密碼資料庫檔名 (*.kdbx)</translation>
6222    </message>
6223    <message>
6224        <source>path to a custom config file</source>
6225        <translation>自定義設定檔的路徑</translation>
6226    </message>
6227    <message>
6228        <source>key file of the database</source>
6229        <translation>資料庫的金鑰檔案</translation>
6230    </message>
6231    <message>
6232        <source>read password of the database from stdin</source>
6233        <translation> stdin 讀取資料庫密碼</translation>
6234    </message>
6235    <message>
6236        <source>Another instance of KeePassXC is already running.</source>
6237        <translation>其他 KeePassXC 程式正在運行中。</translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <source>Fatal error while testing the cryptographic functions.</source>
6241        <translation>測試加密函數時發生重大錯誤。</translation>
6242    </message>
6243    <message>
6244        <source>KeePassXC - Error</source>
6245        <translation>KeePassXC - 錯誤</translation>
6246    </message>
6247    <message>
6248        <source>Database password: </source>
6249        <translation>資料庫密碼:</translation>
6250    </message>
6251    <message>
6252        <source>Cannot create new group</source>
6253        <translation>無法建立新群組</translation>
6254    </message>
6255    <message>
6256        <source>Deactivate password key for the database.</source>
6257        <translation>停用資料庫的密碼金鑰。</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <source>Displays debugging information.</source>
6261        <translation>顯示除錯資訊。</translation>
6262    </message>
6263    <message>
6264        <source>Deactivate password key for the database to merge from.</source>
6265        <translation>停用合併資料庫的密碼金鑰。</translation>
6266    </message>
6267    <message>
6268        <source>Version %1</source>
6269        <translation>版本 %1</translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <source>Build Type: %1</source>
6273        <translation>建置類型:%1</translation>
6274    </message>
6275    <message>
6276        <source>Revision: %1</source>
6277        <translation>修訂版號:%1</translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <source>Distribution: %1</source>
6281        <translation>發行版本:%1</translation>
6282    </message>
6283    <message>
6284        <source>Debugging mode is disabled.</source>
6285        <translation>除錯資訊已停用。</translation>
6286    </message>
6287    <message>
6288        <source>Debugging mode is enabled.</source>
6289        <translation>除錯資訊已啟用。</translation>
6290    </message>
6291    <message>
6292        <source>Operating system: %1
6293CPU architecture: %2
6294Kernel: %3 %4</source>
6295        <translation>作業系統:%1
6296中央處理器架構:%2
6297核心:%3 %4</translation>
6298    </message>
6299    <message>
6300        <source>Auto-Type</source>
6301        <translation>自動輸入</translation>
6302    </message>
6303    <message>
6304        <source>KeeShare (signed and unsigned sharing)</source>
6305        <translation>KeeShare簽署及未簽署的共用)</translation>
6306    </message>
6307    <message>
6308        <source>KeeShare (only signed sharing)</source>
6309        <translation>KeeShare限簽署的共用)</translation>
6310    </message>
6311    <message>
6312        <source>KeeShare (only unsigned sharing)</source>
6313        <translation>KeeShare限未簽署的共用)</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <source>YubiKey</source>
6317        <translation>YubiKey</translation>
6318    </message>
6319    <message>
6320        <source>TouchID</source>
6321        <translation>TouchID</translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <source>None</source>
6325        <translation></translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <source>Enabled extensions:</source>
6329        <translation>已啟用的擴充元件:</translation>
6330    </message>
6331    <message>
6332        <source>Cryptographic libraries:</source>
6333        <translation>加密函式庫:</translation>
6334    </message>
6335    <message>
6336        <source>Cannot generate a password and prompt at the same time!</source>
6337        <translation>無法同時產生並顯示密碼!</translation>
6338    </message>
6339    <message>
6340        <source>Adds a new group to a database.</source>
6341        <translation>加入新群組到資料庫。</translation>
6342    </message>
6343    <message>
6344        <source>Path of the group to add.</source>
6345        <translation>要加入的群組路徑。</translation>
6346    </message>
6347    <message>
6348        <source>Group %1 already exists!</source>
6349        <translation>群組 %1 已經存在!</translation>
6350    </message>
6351    <message>
6352        <source>Group %1 not found.</source>
6353        <translation>群組 %1 未找到。</translation>
6354    </message>
6355    <message>
6356        <source>Successfully added group %1.</source>
6357        <translation>成功加入群組 %1。</translation>
6358    </message>
6359    <message>
6360        <source>Check if any passwords have been publicly leaked. FILENAME must be the path of a file listing SHA-1 hashes of leaked passwords in HIBP format, as available from https://haveibeenpwned.com/Passwords.</source>
6361        <translation>檢查是否有任何密碼被公開泄露FILENAME 需為一路徑指向檔案內部以 HIBP 格式列出被泄露密碼的 SHA-1 雜湊檔案可從 https://haveibeenpwned.com/Passwords 獲得。</translation>
6362    </message>
6363    <message>
6364        <source>FILENAME</source>
6365        <translation>FILENAME</translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <source>Analyze passwords for weaknesses and problems.</source>
6369        <translation>分析密碼的弱點與問題。</translation>
6370    </message>
6371    <message>
6372        <source>Failed to open HIBP file %1: %2</source>
6373        <translation>開啟 HIBP 檔案 %1 失敗:%2</translation>
6374    </message>
6375    <message>
6376        <source>Evaluating database entries against HIBP file, this will take a while...</source>
6377        <translation>根據 HIBP 檔案評估資料庫的項目這將花上一段時間...</translation>
6378    </message>
6379    <message>
6380        <source>Close the currently opened database.</source>
6381        <translation>關閉目前開啟的資料庫。</translation>
6382    </message>
6383    <message>
6384        <source>Display this help.</source>
6385        <translation>顯示此幫助。</translation>
6386    </message>
6387    <message>
6388        <source>slot</source>
6389        <translation>槽位</translation>
6390    </message>
6391    <message>
6392        <source>Invalid word count %1</source>
6393        <translation>無效的字數統計 %1</translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <source>The word list is too small (&lt; 1000 items)</source>
6397        <translation>字詞清單過小(&lt; 1000 個項目)</translation>
6398    </message>
6399    <message>
6400        <source>Exit interactive mode.</source>
6401        <translation>離開互動模式。</translation>
6402    </message>
6403    <message>
6404        <source>Exports the content of a database to standard output in the specified format.</source>
6405        <translation>以指定格式匯出資料庫內容至標準輸出。</translation>
6406    </message>
6407    <message>
6408        <source>Unable to export database to XML: %1</source>
6409        <translation>無法匯出資料庫至 XML:%1</translation>
6410    </message>
6411    <message>
6412        <source>Unsupported format %1</source>
6413        <translation>不支援的格式 %1</translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <source>Use numbers</source>
6417        <translation>使用數字</translation>
6418    </message>
6419    <message>
6420        <source>Invalid password length %1</source>
6421        <translation>無效的密碼長度 %1</translation>
6422    </message>
6423    <message>
6424        <source>Display command help.</source>
6425        <translation>顯示指令幫助。</translation>
6426    </message>
6427    <message>
6428        <source>Available commands:</source>
6429        <translation>可用指令:</translation>
6430    </message>
6431    <message>
6432        <source>Import the contents of an XML database.</source>
6433        <translation>匯入 XML 資料庫的內容。</translation>
6434    </message>
6435    <message>
6436        <source>Path of the XML database export.</source>
6437        <translation>XML 資料庫匯出的路徑。</translation>
6438    </message>
6439    <message>
6440        <source>Path of the new database.</source>
6441        <translation>新資料庫的路徑。</translation>
6442    </message>
6443    <message>
6444        <source>Successfully imported database.</source>
6445        <translation>成功匯入資料庫。</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <source>Unknown command %1</source>
6449        <translation>未知的指令 %1</translation>
6450    </message>
6451    <message>
6452        <source>Flattens the output to single lines.</source>
6453        <translation>將輸出壓縮至單一行。</translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <source>Only print the changes detected by the merge operation.</source>
6457        <translation>只印出合併操作偵測到的變更。</translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <source>Yubikey slot for the second database.</source>
6461        <translation>第二資料庫的 Yubikey 槽位。</translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <source>Successfully merged %1 into %2.</source>
6465        <translation>成功合併 %1  %2。</translation>
6466    </message>
6467    <message>
6468        <source>Database was not modified by merge operation.</source>
6469        <translation>資料庫未被合併操作修改。</translation>
6470    </message>
6471    <message>
6472        <source>Moves an entry to a new group.</source>
6473        <translation>移動項目至新群組。</translation>
6474    </message>
6475    <message>
6476        <source>Path of the entry to move.</source>
6477        <translation>欲移動的項目路徑。</translation>
6478    </message>
6479    <message>
6480        <source>Path of the destination group.</source>
6481        <translation>目標群組的路徑。</translation>
6482    </message>
6483    <message>
6484        <source>Could not find group with path %1.</source>
6485        <translation>找不到路徑為 %1 的群組。</translation>
6486    </message>
6487    <message>
6488        <source>Entry is already in group %1.</source>
6489        <translation>項目已存在於群組 %1。</translation>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <source>Successfully moved entry %1 to group %2.</source>
6493        <translation>成功移動項目 %1 至群組 %2。</translation>
6494    </message>
6495    <message>
6496        <source>Open a database.</source>
6497        <translation>開啟資料庫。</translation>
6498    </message>
6499    <message>
6500        <source>Path of the group to remove.</source>
6501        <translation>欲移除的群組路徑。</translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <source>Cannot remove root group from database.</source>
6505        <translation>無法從資料庫移除根群組。</translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <source>Successfully recycled group %1.</source>
6509        <translation>成功回收群組 %1。</translation>
6510    </message>
6511    <message>
6512        <source>Successfully deleted group %1.</source>
6513        <translation>成功刪除群組 %1。</translation>
6514    </message>
6515    <message>
6516        <source>Failed to open database file %1: not found</source>
6517        <translation>開啟資料庫檔案 %1 失敗查無此檔</translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <source>Failed to open database file %1: not a plain file</source>
6521        <translation>開啟資料庫檔案 %1 失敗並非檔案</translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <source>Failed to open database file %1: not readable</source>
6525        <translation>開啟資料庫檔案 %1 失敗無法讀取</translation>
6526    </message>
6527    <message>
6528        <source>Enter password to unlock %1: </source>
6529        <translation>輸入密碼以解鎖 %1: </translation>
6530    </message>
6531    <message>
6532        <source>Invalid YubiKey slot %1</source>
6533        <translation>無效的 YubiKey 槽位 %1</translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <source>Enter password to encrypt database (optional): </source>
6537        <translation>輸入密碼以加密資料庫選用): </translation>
6538    </message>
6539    <message>
6540        <source>HIBP file, line %1: parse error</source>
6541        <translation>HIBP 檔案 %1剖析錯誤</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <source>Secret Service Integration</source>
6545        <translation>保密服務整合</translation>
6546    </message>
6547    <message>
6548        <source>User name</source>
6549        <translation>使用者名稱</translation>
6550    </message>
6551    <message numerus="yes">
6552        <source>Password for &apos;%1&apos; has been leaked %2 time(s)!</source>
6553        <translation><numerusform>「%1的密碼已被泄露 %2 !</numerusform></translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <source>Invalid password generator after applying all options</source>
6557        <translation>套用所有選項的密碼產生器為無效</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <source>Show the protected attributes in clear text.</source>
6561        <translation>以明文顯示被保護的屬性。</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <source>Browser Plugin Failure</source>
6565        <translation>瀏覽器插件失敗</translation>
6566    </message>
6567    <message>
6568        <source>Could not save the native messaging script file for %1.</source>
6569        <translation>無法為 %1 保存本地消息指令檔案。</translation>
6570    </message>
6571    <message>
6572        <source>Copy the given attribute to the clipboard. Defaults to &quot;password&quot; if not specified.</source>
6573        <translation>複製給定屬性至剪貼簿若未指定則預設為 &quot;password&quot;。</translation>
6574    </message>
6575    <message>
6576        <source>Copy the current TOTP to the clipboard (equivalent to &quot;-a totp&quot;).</source>
6577        <translation>複製目前的 TOTP 至剪貼簿等同於 &quot;-a totp&quot;)。</translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <source>Copy an entry&apos;s attribute to the clipboard.</source>
6581        <translation>複製項目屬性至剪貼簿。</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <source>ERROR: Please specify one of --attribute or --totp, not both.</source>
6585        <translation>錯誤請擇一指定 --attribute  --totp不可同時使用。</translation>
6586    </message>
6587    <message>
6588        <source>ERROR: attribute %1 is ambiguous, it matches %2.</source>
6589        <translation>錯誤屬性 %1 有歧義符合 %2。</translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <source>Attribute &quot;%1&quot; not found.</source>
6593        <translation>找不到屬性「%1」。</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <source>Entry&apos;s &quot;%1&quot; attribute copied to the clipboard!</source>
6597        <translation>項目的「%1屬性已複製到剪貼簿!</translation>
6598    </message>
6599    <message>
6600        <source>Yubikey slot and optional serial used to access the database (e.g., 1:7370001).</source>
6601        <translation>Yubikey 槽位以及選用序號用來存取資料庫例如 1:7370001)。</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <source>slot[:serial]</source>
6605        <translation>槽位[:序號]</translation>
6606    </message>
6607    <message>
6608        <source>Target decryption time in MS for the database.</source>
6609        <translation>資料庫的目標解密時間毫秒計算。</translation>
6610    </message>
6611    <message>
6612        <source>time</source>
6613        <translation>時間</translation>
6614    </message>
6615    <message>
6616        <source>Set the key file for the database.</source>
6617        <translation>設定資料庫的金鑰檔。</translation>
6618    </message>
6619    <message>
6620        <source>Set a password for the database.</source>
6621        <translation>設定資料庫的密碼。</translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <source>Invalid decryption time %1.</source>
6625        <translation>無效的解密時間 %1。</translation>
6626    </message>
6627    <message>
6628        <source>Target decryption time must be between %1 and %2.</source>
6629        <translation>目標解密時間必須落在 %1  %2 之間。</translation>
6630    </message>
6631    <message>
6632        <source>Failed to set database password.</source>
6633        <translation>設定資料庫密碼失敗。</translation>
6634    </message>
6635    <message>
6636        <source>Benchmarking key derivation function for %1ms delay.</source>
6637        <translation>效能測試金鑰推導函式於 %1 毫秒的延遲。</translation>
6638    </message>
6639    <message>
6640        <source>Setting %1 rounds for key derivation function.</source>
6641        <translation>為金鑰推導函式設定 %1 個回合。</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <source>error while setting database key derivation settings.</source>
6645        <translation>進行金鑰推導函式設定時出錯。</translation>
6646    </message>
6647    <message>
6648        <source>Format to use when exporting. Available choices are &apos;xml&apos; or &apos;csv&apos;. Defaults to &apos;xml&apos;.</source>
6649        <translation>匯出所用的格式可用選項為 &apos;xml&apos;  &apos;csv&apos;。預設為 &apos;xml&apos;。</translation>
6650    </message>
6651    <message>
6652        <source>Unable to import XML database: %1</source>
6653        <translation>無法匯入 XML 資料庫: %1</translation>
6654    </message>
6655    <message>
6656        <source>Show a database&apos;s information.</source>
6657        <translation>顯示資料庫資訊。</translation>
6658    </message>
6659    <message>
6660        <source>UUID: </source>
6661        <translation>UUID:</translation>
6662    </message>
6663    <message>
6664        <source>Name: </source>
6665        <translation>名稱:</translation>
6666    </message>
6667    <message>
6668        <source>Description: </source>
6669        <translation>描述:</translation>
6670    </message>
6671    <message>
6672        <source>Cipher: </source>
6673        <translation>加密法:</translation>
6674    </message>
6675    <message>
6676        <source>KDF: </source>
6677        <translation>KDF:</translation>
6678    </message>
6679    <message>
6680        <source>Recycle bin is enabled.</source>
6681        <translation>回收桶已啟用。</translation>
6682    </message>
6683    <message>
6684        <source>Recycle bin is not enabled.</source>
6685        <translation>回收桶尚未啟用。</translation>
6686    </message>
6687    <message>
6688        <source>Invalid command %1.</source>
6689        <translation>無效的指令 %1。</translation>
6690    </message>
6691    <message>
6692        <source>Invalid YubiKey serial %1</source>
6693        <translation>無效的 YubiKey 序號 %1</translation>
6694    </message>
6695    <message>
6696        <source>Please touch the button on your YubiKey to continue…</source>
6697        <translation>請接觸您 YubiKey 上的按鈕以繼續…</translation>
6698    </message>
6699    <message>
6700        <source>Do you want to create a database with an empty password? [y/N]: </source>
6701        <translation>是否要建立使用空密碼的資料庫? [y/N]: </translation>
6702    </message>
6703    <message>
6704        <source>Repeat password: </source>
6705        <translation>重複密碼:</translation>
6706    </message>
6707    <message>
6708        <source>Error: Passwords do not match.</source>
6709        <translation>錯誤密碼不符合。</translation>
6710    </message>
6711    <message>
6712        <source>All clipping programs failed. Tried %1
6713</source>
6714        <translation>所有複製程式皆失敗嘗試 %1
6715</translation>
6716    </message>
6717    <message>
6718        <source>AES (%1 rounds)</source>
6719        <translation>AES (%1 個回合)</translation>
6720    </message>
6721    <message>
6722        <source>AES 256-bit</source>
6723        <translation>AES 256-bit</translation>
6724    </message>
6725    <message>
6726        <source>Twofish 256-bit</source>
6727        <translation>Twofish 256-bit</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <source>ChaCha20 256-bit</source>
6731        <translation>ChaCha20 256-bit</translation>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <source>Benchmark %1 delay</source>
6735        <translation>效能測試 %1 延遲</translation>
6736    </message>
6737    <message numerus="yes">
6738        <source>%1 ms</source>
6739        <comment>milliseconds</comment>
6740        <translation><numerusform>%1 毫秒</numerusform></translation>
6741    </message>
6742    <message numerus="yes">
6743        <source>%1 s</source>
6744        <comment>seconds</comment>
6745        <translation><numerusform>%1 </numerusform></translation>
6746    </message>
6747    <message>
6748        <source>path to a custom local config file</source>
6749        <translation>本地的自定義設定檔的路徑</translation>
6750    </message>
6751    <message>
6752        <source>WARNING: You are using an old key file format which KeePassXC may
6753stop supporting in the future.
6754
6755Please consider generating a new key file.</source>
6756        <translation>警告您使用的金鑰檔案格式版本過舊KeePassXC 可能
6757在未來停止支援6758
6759請考慮產生一組新的金鑰檔案。</translation>
6760    </message>
6761    <message>
6762        <source>Argon2%1 (%2 rounds, %3 KB)</source>
6763        <translation>Argon2%1 (%2 個回合, %3 KB)</translation>
6764    </message>
6765    <message>
6766        <source>Argon2d (KDBX 4recommended)</source>
6767        <translation>Argon2d (KDBX 4推薦)</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <source>Argon2id (KDBX 4)</source>
6771        <translation>Argon2id (KDBX 4)</translation>
6772    </message>
6773    <message>
6774        <source>TOTP</source>
6775        <translation>TOTP</translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <source>Icon</source>
6779        <translation>圖示</translation>
6780    </message>
6781    <message>
6782        <source>Unsupported key file version: %1</source>
6783        <translation>不支援的金鑰檔案版本: %1</translation>
6784    </message>
6785    <message>
6786        <source>Checksum mismatch! Key file may be corrupt.</source>
6787        <translation>核對和不匹配金鑰檔案可能已損壞。</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <source>Unexpected key file data! Key file may be corrupt.</source>
6791        <translation>出現未預期的金鑰檔案資料金鑰檔案可能已損壞。</translation>
6792    </message>
6793    <message numerus="yes">
6794        <source>Clearing the clipboard in %1 second(s)…</source>
6795        <translation><numerusform>將於 %1 秒後清空剪貼簿...</numerusform></translation>
6796    </message>
6797    <message>
6798        <source>lock all open databases</source>
6799        <translation>鎖定所有開啟的資料庫</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <source>Locked databases.</source>
6803        <translation>已鎖定的資料庫。</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <source>Database failed to lock.</source>
6807        <translation>資料庫鎖定失敗。</translation>
6808    </message>
6809</context>
6810<context>
6811    <name>QtIOCompressor</name>
6812    <message>
6813        <source>Internal zlib error when compressing: </source>
6814        <translation>壓縮時出現內部 zlib 錯誤: </translation>
6815    </message>
6816    <message>
6817        <source>Error writing to underlying device: </source>
6818        <translation>寫入底層裝置時出錯: </translation>
6819    </message>
6820    <message>
6821        <source>Error opening underlying device: </source>
6822        <translation>開啟底層裝置時出錯: </translation>
6823    </message>
6824    <message>
6825        <source>Error reading data from underlying device: </source>
6826        <translation>從底層裝置讀取資料時出錯: </translation>
6827    </message>
6828    <message>
6829        <source>Internal zlib error when decompressing: </source>
6830        <translation>解壓縮時出現內部 zlib 錯誤: </translation>
6831    </message>
6832</context>
6833<context>
6834    <name>QtIOCompressor::open</name>
6835    <message>
6836        <source>The gzip format not supported in this version of zlib.</source>
6837        <translation>此版本的 zlib 不支援 gzip 格式。</translation>
6838    </message>
6839    <message>
6840        <source>Internal zlib error: </source>
6841        <translation>內部 zlib 錯誤: </translation>
6842    </message>
6843</context>
6844<context>
6845    <name>ReportsWidgetHealthcheck</name>
6846    <message>
6847        <source>Also show entries that have been excluded from reports</source>
6848        <translation>也顯示已從報告排除的項目</translation>
6849    </message>
6850    <message>
6851        <source>Hover over reason to show additional details. Double-click entries to edit.</source>
6852        <translation>將游標懸浮於原因以顯示額外詳情雙擊項目可編輯。</translation>
6853    </message>
6854    <message>
6855        <source>Bad</source>
6856        <comment>Password quality</comment>
6857        <translation>糟糕</translation>
6858    </message>
6859    <message>
6860        <source>Badpassword must be changed</source>
6861        <translation>糟糕密碼必須更改</translation>
6862    </message>
6863    <message>
6864        <source>Poor</source>
6865        <comment>Password quality</comment>
6866        <translation>極弱</translation>
6867    </message>
6868    <message>
6869        <source>Poorpassword should be changed</source>
6870        <translation>極弱密碼應該更改</translation>
6871    </message>
6872    <message>
6873        <source>Weak</source>
6874        <comment>Password quality</comment>
6875        <translation>較弱</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <source>Weakconsider changing the password</source>
6879        <translation>較弱可考慮更改密碼</translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <source> (Excluded)</source>
6883        <translation> (已排除)</translation>
6884    </message>
6885    <message>
6886        <source>This entry is being excluded from reports</source>
6887        <translation>此項目已從報告排除</translation>
6888    </message>
6889    <message>
6890        <source>Please wait, health data is being calculated...</source>
6891        <translation>請稍候正在計算健康資料...</translation>
6892    </message>
6893    <message>
6894        <source>Congratulations, everything is healthy!</source>
6895        <translation>恭喜所有項目皆正常!</translation>
6896    </message>
6897    <message>
6898        <source>Title</source>
6899        <translation>標題</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <source>Path</source>
6903        <translation>路徑</translation>
6904    </message>
6905    <message>
6906        <source>Score</source>
6907        <translation>分數</translation>
6908    </message>
6909    <message>
6910        <source>Reason</source>
6911        <translation>原因</translation>
6912    </message>
6913    <message>
6914        <source>Edit Entry...</source>
6915        <translation>編輯項目...</translation>
6916    </message>
6917    <message>
6918        <source>Exclude from reports</source>
6919        <translation>從報告排除</translation>
6920    </message>
6921</context>
6922<context>
6923    <name>ReportsWidgetHibp</name>
6924    <message>
6925        <source>CAUTION: This report requires sending information to the Have I Been Pwned online service (https://haveibeenpwned.com). If you proceed, your database passwords will be cryptographically hashed and the first five characters of those hashes will be sent securely to this service. Your database remains secure and cannot be reconstituted from this information. However, the number of passwords you send and your IP address will be exposed to this service.</source>
6926        <translation>注意此報告需要傳送資訊至 Have I Been Pwned 線上服務 (https://haveibeenpwned.com)。若您選擇繼續將計算您資料庫內密碼的加密雜湊值並以安全連線傳送雜湊值前五個字元至此服務從傳送資料沒辦法推算您的密碼您的資料庫將安全無虞但是您傳送的密碼總數以及 IP 位址將會暴露給此服務。</translation>
6927    </message>
6928    <message>
6929        <source>Perform Online Analysis</source>
6930        <translation>執行線上分析</translation>
6931    </message>
6932    <message>
6933        <source>Also show entries that have been excluded from reports</source>
6934        <translation>也顯示已從報告排除的項目</translation>
6935    </message>
6936    <message>
6937        <source>This build of KeePassXC does not have network functions. Networking is required to check your passwords against Have I Been Pwned databases.</source>
6938        <translation> KeePassXC 建置版本未包含網路功能需要網路功能才能向 Have I Been Pwned 資料庫檢查您的密碼。</translation>
6939    </message>
6940    <message>
6941        <source>Congratulations, no exposed passwords!</source>
6942        <translation>恭喜沒有任何泄露的密碼!</translation>
6943    </message>
6944    <message>
6945        <source>Title</source>
6946        <translation>標題</translation>
6947    </message>
6948    <message>
6949        <source>Path</source>
6950        <translation>路徑</translation>
6951    </message>
6952    <message>
6953        <source>Password exposed…</source>
6954        <translation>已泄露的密碼…</translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <source> (Excluded)</source>
6958        <translation> (已排除)</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <source>This entry is being excluded from reports</source>
6962        <translation>此項目已從報告排除</translation>
6963    </message>
6964    <message>
6965        <source>once</source>
6966        <translation>一次</translation>
6967    </message>
6968    <message>
6969        <source>up to 10 times</source>
6970        <translation>多達 10 </translation>
6971    </message>
6972    <message>
6973        <source>up to 100 times</source>
6974        <translation>多達 100 </translation>
6975    </message>
6976    <message>
6977        <source>up to 1000 times</source>
6978        <translation>多達 1000 </translation>
6979    </message>
6980    <message>
6981        <source>up to 10,000 times</source>
6982        <translation>多達 10,000 </translation>
6983    </message>
6984    <message>
6985        <source>up to 100,000 times</source>
6986        <translation>多達 100,000 </translation>
6987    </message>
6988    <message>
6989        <source>up to a million times</source>
6990        <translation>多達一百萬次</translation>
6991    </message>
6992    <message>
6993        <source>millions of times</source>
6994        <translation>數百萬次</translation>
6995    </message>
6996    <message>
6997        <source>Edit Entry...</source>
6998        <translation>編輯項目...</translation>
6999    </message>
7000    <message>
7001        <source>Exclude from reports</source>
7002        <translation>從報告排除</translation>
7003    </message>
7004</context>
7005<context>
7006    <name>ReportsWidgetStatistics</name>
7007    <message>
7008        <source>Hover over lines with error icons for further information.</source>
7009        <translation>將游標懸浮於錯誤圖示出現的欄位可獲得更多資訊。</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <source>Name</source>
7013        <translation>名稱</translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <source>Value</source>
7017        <translation></translation>
7018    </message>
7019    <message>
7020        <source>Please wait, database statistics are being calculated...</source>
7021        <translation>請稍候正在計算並統計資料庫數據...</translation>
7022    </message>
7023    <message>
7024        <source>Database name</source>
7025        <translation>資料庫名稱</translation>
7026    </message>
7027    <message>
7028        <source>Description</source>
7029        <translation>描述</translation>
7030    </message>
7031    <message>
7032        <source>Location</source>
7033        <translation>位置</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <source>Last saved</source>
7037        <translation>最近儲存於</translation>
7038    </message>
7039    <message>
7040        <source>Unsaved changes</source>
7041        <translation>未儲存變更</translation>
7042    </message>
7043    <message>
7044        <source>yes</source>
7045        <translation></translation>
7046    </message>
7047    <message>
7048        <source>no</source>
7049        <translation></translation>
7050    </message>
7051    <message>
7052        <source>The database was modified, but the changes have not yet been saved to disk.</source>
7053        <translation>資料庫已被更改但變更尚未被儲存至磁碟。</translation>
7054    </message>
7055    <message>
7056        <source>Number of groups</source>
7057        <translation>群組數</translation>
7058    </message>
7059    <message>
7060        <source>Number of entries</source>
7061        <translation>項目數</translation>
7062    </message>
7063    <message>
7064        <source>Number of expired entries</source>
7065        <translation>已過期項目數</translation>
7066    </message>
7067    <message>
7068        <source>The database contains entries that have expired.</source>
7069        <translation>資料庫包含已過期的項目。</translation>
7070    </message>
7071    <message>
7072        <source>Unique passwords</source>
7073        <translation>獨特的密碼</translation>
7074    </message>
7075    <message>
7076        <source>Non-unique passwords</source>
7077        <translation>非獨特的密碼</translation>
7078    </message>
7079    <message>
7080        <source>More than 10% of passwords are reused. Use unique passwords when possible.</source>
7081        <translation>超過 10% 的密碼被重複使用請盡可能使用獨一無二的密碼。</translation>
7082    </message>
7083    <message>
7084        <source>Maximum password reuse</source>
7085        <translation>最大密碼重複使用次數</translation>
7086    </message>
7087    <message>
7088        <source>Some passwords are used more than three times. Use unique passwords when possible.</source>
7089        <translation>某些密碼被使用超過三次以上請盡可能使用獨一無二的密碼。</translation>
7090    </message>
7091    <message>
7092        <source>Number of short passwords</source>
7093        <translation>過短密碼數</translation>
7094    </message>
7095    <message>
7096        <source>Recommended minimum password length is at least 8 characters.</source>
7097        <translation>建議最短密碼長度為至少 8 個字元。</translation>
7098    </message>
7099    <message>
7100        <source>Number of weak passwords</source>
7101        <translation>弱密碼數</translation>
7102    </message>
7103    <message>
7104        <source>Recommend using long, randomized passwords with a rating of &apos;good&apos; or &apos;excellent&apos;.</source>
7105        <translation>建議使用足夠長度亂度且評價為較好極好的密碼。</translation>
7106    </message>
7107    <message>
7108        <source>Entries excluded from reports</source>
7109        <translation>從報告排除的項目</translation>
7110    </message>
7111    <message>
7112        <source>Excluding entries from reports, e. g. because they are known to have a poor password, isn&apos;t necessarily a problem but you should keep an eye on them.</source>
7113        <translation>從報告排除項目比如說密碼較弱也沒關係不一定會造成問題但是您仍應該不時留意這些項目。</translation>
7114    </message>
7115    <message>
7116        <source>Average password length</source>
7117        <translation>平均密碼長度</translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <source>%1 characters</source>
7121        <translation>%1 字元</translation>
7122    </message>
7123    <message>
7124        <source>Average password length is less than ten characters. Longer passwords provide more security.</source>
7125        <translation>平均密碼長度小於 10 個字元密碼越長能提供的保護越多。</translation>
7126    </message>
7127</context>
7128<context>
7129    <name>SSHAgent</name>
7130    <message>
7131        <source>Agent connection failed.</source>
7132        <translation>代理連線失敗。</translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <source>Agent protocol error.</source>
7136        <translation>代理協議錯誤。</translation>
7137    </message>
7138    <message>
7139        <source>No agent running, cannot add identity.</source>
7140        <translation>代理尚未執行無法加入身份。</translation>
7141    </message>
7142    <message>
7143        <source>No agent running, cannot remove identity.</source>
7144        <translation>代理尚未執行無法移除身份。</translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <source>Agent refused this identity. Possible reasons include:</source>
7148        <translation>代理拒絕此身份可能的原因包括:</translation>
7149    </message>
7150    <message>
7151        <source>The key has already been added.</source>
7152        <translation>金鑰已經加入。</translation>
7153    </message>
7154    <message>
7155        <source>Restricted lifetime is not supported by the agent (check options).</source>
7156        <translation>代理並未支援受限制的生命周期請檢查選項)。</translation>
7157    </message>
7158    <message>
7159        <source>A confirmation request is not supported by the agent (check options).</source>
7160        <translation>代理並未支援確認請求請檢查選項)。</translation>
7161    </message>
7162    <message>
7163        <source>Key identity ownership conflict. Refusing to add.</source>
7164        <translation>金鑰身份擁有權發生衝突拒絕加入。</translation>
7165    </message>
7166    <message>
7167        <source>No agent running, cannot list identities.</source>
7168        <translation>代理尚未執行無法列舉身份。</translation>
7169    </message>
7170</context>
7171<context>
7172    <name>SearchHelpWidget</name>
7173    <message>
7174        <source>Search Help</source>
7175        <translation>搜尋幫助</translation>
7176    </message>
7177    <message>
7178        <source>Search terms are as follows: [modifiers][field:][&quot;]term[&quot;]</source>
7179        <translation>搜尋條件如下所示:[修飾子][欄位:][&quot;]條件[&quot;]</translation>
7180    </message>
7181    <message>
7182        <source>Every search term must match (ie, logical AND)</source>
7183        <translation>必須符合所有搜尋條件即邏輯 AND)</translation>
7184    </message>
7185    <message>
7186        <source>Modifiers</source>
7187        <translation>修飾子</translation>
7188    </message>
7189    <message>
7190        <source>exclude term from results</source>
7191        <translation>從結果排除條件</translation>
7192    </message>
7193    <message>
7194        <source>match term exactly</source>
7195        <translation>完全匹配條件</translation>
7196    </message>
7197    <message>
7198        <source>use regex in term</source>
7199        <translation>條件使用 regex 正規表示式</translation>
7200    </message>
7201    <message>
7202        <source>Fields</source>
7203        <translation>欄位</translation>
7204    </message>
7205    <message>
7206        <source>Term Wildcards</source>
7207        <translation>條件通配符</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <source>match anything</source>
7211        <translation>任意匹配</translation>
7212    </message>
7213    <message>
7214        <source>match one</source>
7215        <translation>匹配一組</translation>
7216    </message>
7217    <message>
7218        <source>logical OR</source>
7219        <translation>邏輯 OR</translation>
7220    </message>
7221    <message>
7222        <source>Examples</source>
7223        <translation>範例</translation>
7224    </message>
7225</context>
7226<context>
7227    <name>SearchWidget</name>
7228    <message>
7229        <source>Search</source>
7230        <translation>搜尋</translation>
7231    </message>
7232    <message>
7233        <source>Limit search to selected group</source>
7234        <translation>限制只搜尋選定的群組</translation>
7235    </message>
7236    <message>
7237        <source>Search Help</source>
7238        <translation>搜尋幫助</translation>
7239    </message>
7240    <message>
7241        <source>Search (%1)...</source>
7242        <comment>Search placeholder text, %1 is the keyboard shortcut</comment>
7243        <translation>搜尋 (%1)...</translation>
7244    </message>
7245    <message>
7246        <source>Case sensitive</source>
7247        <translation>區分大小寫</translation>
7248    </message>
7249</context>
7250<context>
7251    <name>SettingsWidgetFdoSecrets</name>
7252    <message>
7253        <source>Options</source>
7254        <translation>選項</translation>
7255    </message>
7256    <message>
7257        <source>Enable KeepassXC Freedesktop.org Secret Service integration</source>
7258        <translation>啟用 KeepassXC  Freedesktop.org 保密服務的整合</translation>
7259    </message>
7260    <message>
7261        <source>General</source>
7262        <translation>通用</translation>
7263    </message>
7264    <message>
7265        <source>Show notification when credentials are requested</source>
7266        <translation>要求憑證時顯示通知</translation>
7267    </message>
7268    <message>
7269        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If recycle bin is enabled for the database, entries will be moved to recycle bin directly. Otherwise, they will be deleted without confirmation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will still be prompted if any entries are referenced by others.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7270        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;若資料庫內的回收桶已經啟用項目會直接被移至回收桶否則項目將會被刪除且不做任何確認。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;若有項目被其他項目引用您仍將會收到通知。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7271    </message>
7272    <message>
7273        <source>Exposed database groups:</source>
7274        <translation>開放的資料庫群組:</translation>
7275    </message>
7276    <message>
7277        <source>Authorization</source>
7278        <translation>認證</translation>
7279    </message>
7280    <message>
7281        <source>These applications are currently connected:</source>
7282        <translation>目前已連結的應用程式:</translation>
7283    </message>
7284    <message>
7285        <source>Don&apos;t confirm when entries are deleted by clients</source>
7286        <translation>項目被客戶端刪除時不做確認</translation>
7287    </message>
7288    <message>
7289        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; Failed to connect to DBus. Please check your DBus setup.</source>
7290        <translation>&lt;b&gt;錯誤:&lt;/b&gt;連接 DBus 失敗請檢查您的 DBus 設定。</translation>
7291    </message>
7292    <message>
7293        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
7294        <translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; </translation>
7295    </message>
7296    <message>
7297        <source>Save current changes to activate the plugin and enable editing of this section.</source>
7298        <translation>儲存目前變更以啟用插件並編輯此區域。</translation>
7299    </message>
7300</context>
7301<context>
7302    <name>SettingsWidgetKeeShare</name>
7303    <message>
7304        <source>Active</source>
7305        <translation>作用項</translation>
7306    </message>
7307    <message>
7308        <source>Allow export</source>
7309        <translation>允許匯出</translation>
7310    </message>
7311    <message>
7312        <source>Allow import</source>
7313        <translation>允許匯入</translation>
7314    </message>
7315    <message>
7316        <source>Own certificate</source>
7317        <translation>自帶證書</translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <source>Fingerprint:</source>
7321        <translation>指紋:</translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <source>Certificate:</source>
7325        <translation>證書:</translation>
7326    </message>
7327    <message>
7328        <source>Signer</source>
7329        <translation>簽署者</translation>
7330    </message>
7331    <message>
7332        <source>Key:</source>
7333        <translation>金鑰:</translation>
7334    </message>
7335    <message>
7336        <source>Generate</source>
7337        <translation>產生</translation>
7338    </message>
7339    <message>
7340        <source>Import</source>
7341        <translation>匯入</translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <source>Export</source>
7345        <translation>匯出</translation>
7346    </message>
7347    <message>
7348        <source>Imported certificates</source>
7349        <translation>匯入的證書</translation>
7350    </message>
7351    <message>
7352        <source>Trust</source>
7353        <translation>信任</translation>
7354    </message>
7355    <message>
7356        <source>Ask</source>
7357        <translation>詢問</translation>
7358    </message>
7359    <message>
7360        <source>Untrust</source>
7361        <translation>不信任</translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <source>Remove</source>
7365        <translation>移除</translation>
7366    </message>
7367    <message>
7368        <source>Path</source>
7369        <translation>路徑</translation>
7370    </message>
7371    <message>
7372        <source>Status</source>
7373        <translation>狀態</translation>
7374    </message>
7375    <message>
7376        <source>Fingerprint</source>
7377        <translation>指紋</translation>
7378    </message>
7379    <message>
7380        <source>Certificate</source>
7381        <translation>證書</translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <source>Trusted</source>
7385        <translation>信任</translation>
7386    </message>
7387    <message>
7388        <source>Untrusted</source>
7389        <translation>不信任</translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <source>Unknown</source>
7393        <translation>未知</translation>
7394    </message>
7395    <message>
7396        <source>key.share</source>
7397        <comment>Filetype for KeeShare key</comment>
7398        <translation>key.share</translation>
7399    </message>
7400    <message>
7401        <source>KeeShare key file</source>
7402        <translation>KeeShare 金鑰檔</translation>
7403    </message>
7404    <message>
7405        <source>All files</source>
7406        <translation>所有檔案</translation>
7407    </message>
7408    <message>
7409        <source>Select path</source>
7410        <translation>選擇路徑</translation>
7411    </message>
7412    <message>
7413        <source>Exporting changed certificate</source>
7414        <translation>匯出已更改的證書</translation>
7415    </message>
7416    <message>
7417        <source>The exported certificate is not the same as the one in use. Do you want to export the current certificate?</source>
7418        <translation>匯出的證書與目前使用的證書不同真的要匯出目前的證書?</translation>
7419    </message>
7420    <message>
7421        <source>Signer:</source>
7422        <translation>簽署者:</translation>
7423    </message>
7424    <message>
7425        <source>Allow KeeShare imports</source>
7426        <translation>允許 KeeShare 匯入</translation>
7427    </message>
7428    <message>
7429        <source>Allow KeeShare exports</source>
7430        <translation>允許 KeeShare 匯出</translation>
7431    </message>
7432    <message>
7433        <source>Only show warnings and errors</source>
7434        <translation>只顯示警告與錯誤</translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <source>Key</source>
7438        <translation></translation>
7439    </message>
7440    <message>
7441        <source>Signer name field</source>
7442        <translation>簽署者名稱欄位</translation>
7443    </message>
7444    <message>
7445        <source>Generate new certificate</source>
7446        <translation>產生新證書</translation>
7447    </message>
7448    <message>
7449        <source>Import existing certificate</source>
7450        <translation>匯入既存證書</translation>
7451    </message>
7452    <message>
7453        <source>Export own certificate</source>
7454        <translation>匯出自帶證書</translation>
7455    </message>
7456    <message>
7457        <source>Known shares</source>
7458        <translation>已知分享</translation>
7459    </message>
7460    <message>
7461        <source>Trust selected certificate</source>
7462        <translation>信任所選證書</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <source>Ask whether to trust the selected certificate every time</source>
7466        <translation>每次詢問是否信任所選證書</translation>
7467    </message>
7468    <message>
7469        <source>Untrust selected certificate</source>
7470        <translation>取消信任所選證書</translation>
7471    </message>
7472    <message>
7473        <source>Remove selected certificate</source>
7474        <translation>移除所選證書</translation>
7475    </message>
7476</context>
7477<context>
7478    <name>ShareExport</name>
7479    <message>
7480        <source>Overwriting signed share container is not supported - export prevented</source>
7481        <translation>不支援覆寫已簽署的分享容器 - 匯出已阻止</translation>
7482    </message>
7483    <message>
7484        <source>Could not write export container (%1)</source>
7485        <translation>無法寫入匯出的共享容器 (%1)</translation>
7486    </message>
7487    <message>
7488        <source>Could not embed signature: Could not open file to write (%1)</source>
7489        <translation>無法嵌入簽名無法開啟檔案來寫入 (%1)</translation>
7490    </message>
7491    <message>
7492        <source>Could not embed signature: Could not write file (%1)</source>
7493        <translation>無法嵌入簽名無法寫入檔案 (%1)</translation>
7494    </message>
7495    <message>
7496        <source>Could not embed database: Could not open file to write (%1)</source>
7497        <translation>無法嵌入資料庫無法開啟檔案來寫入 (%1)</translation>
7498    </message>
7499    <message>
7500        <source>Could not embed database: Could not write file (%1)</source>
7501        <translation>無法嵌入資料庫無法寫入檔案 (%1)</translation>
7502    </message>
7503    <message>
7504        <source>Overwriting unsigned share container is not supported - export prevented</source>
7505        <translation>不支援覆寫未簽署的分享容器 - 匯出已阻止</translation>
7506    </message>
7507    <message>
7508        <source>Could not write export container</source>
7509        <translation>無法寫入匯出的共享容器</translation>
7510    </message>
7511</context>
7512<context>
7513    <name>ShareImport</name>
7514    <message>
7515        <source>Import from container without signature</source>
7516        <translation>從沒有簽署的容器匯入</translation>
7517    </message>
7518    <message>
7519        <source>We cannot verify the source of the shared container because it is not signed. Do you really want to import from %1?</source>
7520        <translation>我們無法確認分享容器的來源因為它未被簽署過真的要從 %1 匯入?</translation>
7521    </message>
7522    <message>
7523        <source>Import from container with certificate</source>
7524        <translation>從帶有證書的容器匯入</translation>
7525    </message>
7526    <message>
7527        <source>Do you want to trust %1 with the fingerprint of %2 from %3?</source>
7528        <translation>是否要信任 %1來自 %3  %2 的指紋?</translation>
7529    </message>
7530    <message>
7531        <source>Not this time</source>
7532        <translation>這次不要</translation>
7533    </message>
7534    <message>
7535        <source>Never</source>
7536        <translation>從不</translation>
7537    </message>
7538    <message>
7539        <source>Always</source>
7540        <translation>永遠</translation>
7541    </message>
7542    <message>
7543        <source>Just this time</source>
7544        <translation>只有這次</translation>
7545    </message>
7546    <message>
7547        <source>Signed share container are not supported - import prevented</source>
7548        <translation>不支援已簽署的分享容器 - 匯入已阻止</translation>
7549    </message>
7550    <message>
7551        <source>File is not readable</source>
7552        <translation>檔案無法讀取</translation>
7553    </message>
7554    <message>
7555        <source>Invalid sharing container</source>
7556        <translation>無效的分享容器</translation>
7557    </message>
7558    <message>
7559        <source>Untrusted import prevented</source>
7560        <translation>阻止不受信任的匯入</translation>
7561    </message>
7562    <message>
7563        <source>Successful signed import</source>
7564        <translation>簽署已成功匯入</translation>
7565    </message>
7566    <message>
7567        <source>Unsigned share container are not supported - import prevented</source>
7568        <translation>不支援未簽署的分享容器 - 匯入已阻止</translation>
7569    </message>
7570    <message>
7571        <source>Successful unsigned import</source>
7572        <translation>未簽署已成功匯入</translation>
7573    </message>
7574    <message>
7575        <source>File does not exist</source>
7576        <translation>檔案不存在</translation>
7577    </message>
7578</context>
7579<context>
7580    <name>ShareObserver</name>
7581    <message>
7582        <source>Import from %1 failed (%2)</source>
7583        <translation> %1 匯入失敗 (%2)</translation>
7584    </message>
7585    <message>
7586        <source>Import from %1 successful (%2)</source>
7587        <translation> %1 匯入成功 (%2)</translation>
7588    </message>
7589    <message>
7590        <source>Imported from %1</source>
7591        <translation> %1 匯入</translation>
7592    </message>
7593    <message>
7594        <source>Export to %1 failed (%2)</source>
7595        <translation>匯出至 %1 失敗 (%2)</translation>
7596    </message>
7597    <message>
7598        <source>Export to %1 successful (%2)</source>
7599        <translation>匯出至 %1 成功 (%2)</translation>
7600    </message>
7601    <message>
7602        <source>Export to %1</source>
7603        <translation>匯出至 %1</translation>
7604    </message>
7605    <message>
7606        <source>Multiple import source path to %1 in %2</source>
7607        <translation>多個匯入來源路徑至 %1位於 %2</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <source>Conflicting export target path %1 in %2</source>
7611        <translation>衝突的匯出目標路徑 %1位於 %2</translation>
7612    </message>
7613</context>
7614<context>
7615    <name>TotpDialog</name>
7616    <message>
7617        <source>Timed Password</source>
7618        <translation>定時型密碼</translation>
7619    </message>
7620    <message>
7621        <source>000000</source>
7622        <translation>000000</translation>
7623    </message>
7624    <message>
7625        <source>Copy</source>
7626        <translation>複製</translation>
7627    </message>
7628    <message numerus="yes">
7629        <source>Expires in &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; second(s)</source>
7630        <translation><numerusform>&lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; 秒後過期</numerusform></translation>
7631    </message>
7632</context>
7633<context>
7634    <name>TotpExportSettingsDialog</name>
7635    <message>
7636        <source>Copy</source>
7637        <translation>複製</translation>
7638    </message>
7639    <message>
7640        <source>NOTE: These TOTP settings are custom and may not work with other authenticators.</source>
7641        <comment>TOTP QR code dialog warning</comment>
7642        <translation>注意這些 TOTP 設定為自定義項目可能無法與其他驗証器一起使用。</translation>
7643    </message>
7644    <message>
7645        <source>There was an error creating the QR code.</source>
7646        <translation>建立 QR 碼時出現錯誤。</translation>
7647    </message>
7648    <message>
7649        <source>Closing in %1 seconds.</source>
7650        <translation>將於 %1 秒後關閉。</translation>
7651    </message>
7652</context>
7653<context>
7654    <name>TotpSetupDialog</name>
7655    <message>
7656        <source>Setup TOTP</source>
7657        <translation>設置 TOTP</translation>
7658    </message>
7659    <message>
7660        <source>Default RFC 6238 token settings</source>
7661        <translation>預設 RFC 6238 令牌設定</translation>
7662    </message>
7663    <message>
7664        <source>Steam token settings</source>
7665        <translation>Steam 令牌設定</translation>
7666    </message>
7667    <message>
7668        <source>Use custom settings</source>
7669        <translation>使用自定義設定</translation>
7670    </message>
7671    <message>
7672        <source>Custom Settings</source>
7673        <translation>自定義設定</translation>
7674    </message>
7675    <message>
7676        <source>Time step:</source>
7677        <translation>時間間隔:</translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <source> sec</source>
7681        <comment>Seconds</comment>
7682        <translation> </translation>
7683    </message>
7684    <message>
7685        <source>Code size:</source>
7686        <translation>代碼長度:</translation>
7687    </message>
7688    <message>
7689        <source>Secret Key:</source>
7690        <translation>私密金鑰:</translation>
7691    </message>
7692    <message>
7693        <source>Secret key must be in Base32 format</source>
7694        <translation>私密金鑰必須為 Base32 格式</translation>
7695    </message>
7696    <message>
7697        <source>Secret key field</source>
7698        <translation>私密金鑰欄位</translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <source>Algorithm:</source>
7702        <translation>演算法:</translation>
7703    </message>
7704    <message>
7705        <source>Time step field</source>
7706        <translation>時間間隔欄位</translation>
7707    </message>
7708    <message>
7709        <source> digits</source>
7710        <translation> 位數</translation>
7711    </message>
7712    <message>
7713        <source>Invalid TOTP Secret</source>
7714        <translation>無效的 TOTP 私鑰</translation>
7715    </message>
7716    <message>
7717        <source>You have entered an invalid secret key. The key must be in Base32 format.
7718Example: JBSWY3DPEHPK3PXP</source>
7719        <translation>您輸入的私密金鑰無效金鑰必須為 Base32 格式7720範例JBSWY3DPEHPK3PXP</translation>
7721    </message>
7722    <message>
7723        <source>Confirm Remove TOTP Settings</source>
7724        <translation>確認移除 TOTP 設定</translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <source>Are you sure you want to delete TOTP settings for this entry?</source>
7728        <translation>您確定要刪除此項目的 TOTP 設定?</translation>
7729    </message>
7730</context>
7731<context>
7732    <name>URLEdit</name>
7733    <message>
7734        <source>Invalid URL</source>
7735        <translation>無效的 URL</translation>
7736    </message>
7737</context>
7738<context>
7739    <name>UpdateCheckDialog</name>
7740    <message>
7741        <source>Checking for updates</source>
7742        <translation>正在檢查更新</translation>
7743    </message>
7744    <message>
7745        <source>Checking for updates...</source>
7746        <translation>正在檢查更新...</translation>
7747    </message>
7748    <message>
7749        <source>Close</source>
7750        <translation>關閉</translation>
7751    </message>
7752    <message>
7753        <source>Update Error!</source>
7754        <translation>更新錯誤!</translation>
7755    </message>
7756    <message>
7757        <source>An error occurred in retrieving update information.</source>
7758        <translation>接收更新資訊時出錯。</translation>
7759    </message>
7760    <message>
7761        <source>Please try again later.</source>
7762        <translation>請稍後再試。</translation>
7763    </message>
7764    <message>
7765        <source>Software Update</source>
7766        <translation>軟體更新</translation>
7767    </message>
7768    <message>
7769        <source>A new version of KeePassXC is available!</source>
7770        <translation>KeePassXC 有新版本可用!</translation>
7771    </message>
7772    <message>
7773        <source>KeePassXC %1 is now availableyou have %2.</source>
7774        <translation>KeePassXC %1 可供使用您的版本為 %2。</translation>
7775    </message>
7776    <message>
7777        <source>Download it at keepassxc.org</source>
7778        <translation> keepassxc.org 下載</translation>
7779    </message>
7780    <message>
7781        <source>You&apos;re up-to-date!</source>
7782        <translation>您正使用最新版本!</translation>
7783    </message>
7784    <message>
7785        <source>KeePassXC %1 is currently the newest version available</source>
7786        <translation>KeePassXC %1 目前為最新版本</translation>
7787    </message>
7788</context>
7789<context>
7790    <name>WelcomeWidget</name>
7791    <message>
7792        <source>Start storing your passwords securely in a KeePassXC database</source>
7793        <translation>從現在開始將您的密碼安全地保存到 KeePassXC 資料庫</translation>
7794    </message>
7795    <message>
7796        <source>Create new database</source>
7797        <translation>建立新資料庫</translation>
7798    </message>
7799    <message>
7800        <source>Open existing database</source>
7801        <translation>開啟現有資料庫</translation>
7802    </message>
7803    <message>
7804        <source>Import from KeePass 1</source>
7805        <translation> KeePass 1 匯入</translation>
7806    </message>
7807    <message>
7808        <source>Import from CSV</source>
7809        <translation> CSV 匯入</translation>
7810    </message>
7811    <message>
7812        <source>Recent databases</source>
7813        <translation>近期的資料庫</translation>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <source>Welcome to KeePassXC %1</source>
7817        <translation>歡迎來到 KeePassXC %1</translation>
7818    </message>
7819    <message>
7820        <source>Import from 1Password</source>
7821        <translation> 1Password 匯入</translation>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <source>Open a recent database</source>
7825        <translation>開啟一個近期的資料庫</translation>
7826    </message>
7827</context>
7828<context>
7829    <name>YubiKey</name>
7830    <message>
7831        <source>%1 [%2] Configured Slot - %3</source>
7832        <translation>%1 [%2] 設定槽位 - %3</translation>
7833    </message>
7834    <message>
7835        <source>%1 [%2] Challenge Response - Slot %3 - %4</source>
7836        <translation>%1 [%2] 挑戰應答 - 槽位 %3 - %4</translation>
7837    </message>
7838    <message>
7839        <source>Press</source>
7840        <translation>按下</translation>
7841    </message>
7842    <message>
7843        <source>Passive</source>
7844        <translation>被動</translation>
7845    </message>
7846    <message>
7847        <source>%1 Invalid slot specified - %2</source>
7848        <translation>%1 無效的指定槽位 - %2</translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <source>The YubiKey interface has not been initialized.</source>
7852        <translation>YubiKey 介面尚未初始化。</translation>
7853    </message>
7854    <message>
7855        <source>Hardware key is currently in use.</source>
7856        <translation>硬體金鑰目前正在使用當中。</translation>
7857    </message>
7858    <message>
7859        <source>Could not find hardware key with serial number %1. Please plug it in to continue.</source>
7860        <translation>找不到流水號為 %1 的硬體金鑰請插入後繼續。</translation>
7861    </message>
7862    <message>
7863        <source>Hardware key timed out waiting for user interaction.</source>
7864        <translation>硬體金鑰等待使用者互動超時。</translation>
7865    </message>
7866    <message>
7867        <source>A USB error ocurred when accessing the hardware key: %1</source>
7868        <translation>存取硬體金鑰時出現 USB 錯誤:%1</translation>
7869    </message>
7870    <message>
7871        <source>Failed to complete a challenge-response, the specific error was: %1</source>
7872        <translation>無法完成挑戰應答具體錯誤為:%1</translation>
7873    </message>
7874</context>
7875<context>
7876    <name>YubiKeyEditWidget</name>
7877    <message>
7878        <source>Refresh</source>
7879        <translation>更新</translation>
7880    </message>
7881    <message>
7882        <source>YubiKey Challenge-Response</source>
7883        <translation>YubiKey 挑戰應答</translation>
7884    </message>
7885    <message>
7886        <source>&lt;p&gt;If you own a &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/&quot;&gt;YubiKey&lt;/a&gt;, you can use it for additional security.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The YubiKey requires one of its slots to be programmed as &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/&quot;&gt;HMAC-SHA1 Challenge-Response&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7887        <translation>&lt;p&gt;若您擁有&lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/&quot;&gt;YubiKey&lt;/a&gt;,可以用它獲得額外保護。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;需要將 YubiKey 其中一個槽位設置為 &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/&quot;&gt;HMAC-SHA1 挑戰應答&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
7888    </message>
7889    <message>
7890        <source>Refresh hardware tokens</source>
7891        <translation>更新硬體令牌</translation>
7892    </message>
7893    <message>
7894        <source>Hardware key slot selection</source>
7895        <translation>硬體金鑰槽位選擇</translation>
7896    </message>
7897    <message>
7898        <source>Could not find any hardware keys!</source>
7899        <translation>找不到任何硬體金鑰!</translation>
7900    </message>
7901    <message>
7902        <source>Selected hardware key slot does not support challenge-response!</source>
7903        <translation>所選的硬體金鑰槽位不支援挑戰應答!</translation>
7904    </message>
7905    <message>
7906        <source>Detecting hardware keys…</source>
7907        <translation>偵測硬體金鑰…</translation>
7908    </message>
7909    <message>
7910        <source>No hardware keys detected</source>
7911        <translation>未偵測到硬體金鑰</translation>
7912    </message>
7913</context>
7914</TS>