1# Italian translation for dvdbackup
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the dvdbackup package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: dvdbackup\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: dvdbackup-translators@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-06-24 03:47+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-05-02 20:09+0000\n"
12"Last-Translator: Martino Barbon <Unknown>\n"
13"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-03 04:36+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
21
22#: src/dvdbackup.c:239
23#, c-format
24msgid "Do not try to copy chapters from the VMG domain; there are none.\n"
25msgstr "Non provare a copiare i capitoli dal dominio VMG; non ce ne sono.\n"
26
27#: src/dvdbackup.c:250
28#, c-format
29msgid "Out of memory copying %s\n"
30msgstr "Memoria esaurita copiando %s\n"
31
32#: src/dvdbackup.c:260 src/dvdbackup.c:326 src/dvdbackup.c:1019
33#: src/dvdbackup.c:1101 src/dvdbackup.c:1182 src/dvdbackup.c:1192
34#, c-format
35msgid "Error creating %s\n"
36msgstr "Errore nella creazione di %s\n"
37
38#: src/dvdbackup.c:271 src/dvdbackup.c:1026
39#, c-format
40msgid "Failed opening TITLE VOB\n"
41msgstr "Impossibile caricare TITLE VOB\n"
42
43#: src/dvdbackup.c:293
44#, c-format
45msgid "Error reading MENU VOB: %d != %d\n"
46msgstr "Errore nella lettura del MENU VOB: %d != %d\n"
47
48#: src/dvdbackup.c:300
49#, c-format
50msgid "DVDReadBlocks read %d blocks of %d blocks\n"
51msgstr "DVDReadBlocks ha letto %d blocchi di %d blocchi\n"
52
53#: src/dvdbackup.c:303
54#, c-format
55msgid "Error writing TITLE VOB\n"
56msgstr "Errore scrittura TITLE VOB\n"
57
58#: src/dvdbackup.c:426
59#, c-format
60msgid "Cannot open VMG info.\n"
61msgstr "Impossibile aprire le informazioni VMG\n"
62
63#: src/dvdbackup.c:440
64#, c-format
65msgid "Out of memory creating titles info structure\n"
66msgstr "Memoria superata nella creazione del titolo nella struttura\n"
67
68#: src/dvdbackup.c:474
69#, c-format
70msgid "Out of memory creating arrays for titles info\n"
71msgstr ""
72"Memoria superata nella creazione della collezione di informazioni dei "
73"titoli\n"
74
75#: src/dvdbackup.c:610
76#, c-format
77msgid ""
78"You have encountered a very special DVD; please send a bug report along with "
79"all IFO files from this title\n"
80msgstr ""
81"Hai incontrato un DVD speciale; si prega di inviare un bug report con tutti "
82"i file IFO di questo titolo\n"
83
84#: src/dvdbackup.c:843
85#, c-format
86msgid "Error reading %s at block %d\n"
87msgstr "Errore lettura di %s al blocco %d\n"
88
89#: src/dvdbackup.c:845
90#, c-format
91msgid "Error reading %s at block %d, read error returned\n"
92msgstr "Errore lettura di %s al blocco %d, riportato errore di lettura\n"
93
94#: src/dvdbackup.c:855
95#, c-format
96msgid "Error writing %s.\n"
97msgstr "Errore nella scrittura di %s\n"
98
99#: src/dvdbackup.c:876
100#, c-format
101msgid "aborting\n"
102msgstr "Annullamento in corso\n"
103
104#: src/dvdbackup.c:881
105#, c-format
106msgid "padding single block\n"
107msgstr "padding singolo blocco\n"
108
109#: src/dvdbackup.c:886
110#, c-format
111msgid "padding %d blocks\n"
112msgstr "padding %d blocchi\n"
113
114#: src/dvdbackup.c:891
115#, c-format
116msgid "Error writing %s (padding)\n"
117msgstr "Errore durante la scrittura di %s (padding)\n"
118
119#: src/dvdbackup.c:905
120#, c-format
121msgid "Copying %s: %.0f%% done (%.0f/%.0f MiB)"
122msgstr "Copiando %s: %.0f%% completato (%.0f/%.0f MiB)"
123
124#: src/dvdbackup.c:952
125#, c-format
126msgid "Failed num title test\n"
127msgstr "Test numero titolo fallito\n"
128
129#: src/dvdbackup.c:957
130#, c-format
131msgid "Failed vob test\n"
132msgstr "Test vob fallito\n"
133
134#: src/dvdbackup.c:962
135#, c-format
136msgid "Failed vob 1 size test\n"
137msgstr "Test dimensione vob 1 fallito\n"
138
139#: src/dvdbackup.c:965
140#, c-format
141msgid "Failed vob %d test\n"
142msgstr "Test vob %d fallito\n"
143
144#: src/dvdbackup.c:970 src/dvdbackup.c:992
145#, c-format
146msgid ""
147"The Title VOB number %d of title set %d does not have a valid DVD size\n"
148msgstr ""
149"Il titolo VOB numero %d del set di titoli %d non ha una dimensione DVD "
150"valida\n"
151
152#: src/dvdbackup.c:980
153#, c-format
154msgid "Do not try to copy a Title VOB from the VMG domain; there are none.\n"
155msgstr ""
156"Non provare a copiare un titolo VOB dal dominio VMG; non ce n'è nessuno.\n"
157
158#. TRANSLATORS: The sentence starts with "The title file %s exists[...]"
159#. TRANSLATORS: The sentence starts with "The menu file %s exists[...]"
160#. TRANSLATORS: The sentence starts with "The IFO file %s exists[...]"
161#. TRANSLATORS: The sentence starts with "The BUP file %s exists[...]"
162#: src/dvdbackup.c:1005 src/dvdbackup.c:1085 src/dvdbackup.c:1163
163#: src/dvdbackup.c:1173
164#, c-format
165msgid "The %s %s exists; will try to overwrite it.\n"
166msgstr "Il %s %s esiste; provo a sovrascriverlo.\n"
167
168#: src/dvdbackup.c:1005 src/dvdbackup.c:1008
169msgid "title file"
170msgstr "file titolo"
171
172#. TRANSLATORS: The sentence starts with "The title file %s is not valid[...]"
173#. TRANSLATORS: The sentence starts with "The menu file %s is not valid[...]"
174#. TRANSLATORS: The sentence starts with "The IFO file %s is not valid[...]"
175#. TRANSLATORS: The sentence starts with "The BUP file %s is not valid[...]"
176#: src/dvdbackup.c:1008 src/dvdbackup.c:1088 src/dvdbackup.c:1166
177#: src/dvdbackup.c:1176
178#, c-format
179msgid "The %s %s is not valid, it may be a directory.\n"
180msgstr "Il %s %s non è valido; potrebbe essere una cartella.\n"
181
182#: src/dvdbackup.c:1012 src/dvdbackup.c:1093
183#, c-format
184msgid "Error opening %s\n"
185msgstr "Errore nell'apertura di: %s\n"
186
187#: src/dvdbackup.c:1071
188#, c-format
189msgid ""
190"Warning: The Menu VOB of title set %d (%s) does not have a valid DVD size.\n"
191msgstr ""
192"Attenzione: il menu VOB del set di titoli %d (%s) non ha una dimensione DVD "
193"valida.\n"
194
195#: src/dvdbackup.c:1076
196#, c-format
197msgid "Failed opening %s\n"
198msgstr "Errore nell'apertura di %s\n"
199
200#: src/dvdbackup.c:1085 src/dvdbackup.c:1088
201msgid "menu file"
202msgstr "file menu"
203
204#: src/dvdbackup.c:1109
205msgid "menu"
206msgstr "menù"
207
208#: src/dvdbackup.c:1146
209#, c-format
210msgid "The IFO of title set %d does not have a valid DVD size\n"
211msgstr "L'IFO del set di titoli %d non ha una dimensione DVD valida.\n"
212
213#: src/dvdbackup.c:1163 src/dvdbackup.c:1166
214msgid "IFO file"
215msgstr "file IFO"
216
217#: src/dvdbackup.c:1173 src/dvdbackup.c:1176
218msgid "BUP file"
219msgstr "file BUP"
220
221#: src/dvdbackup.c:1204
222#, c-format
223msgid "Failed opening IFO for title set %d\n"
224msgstr "Apertura dell'IFO per il set di titoli %d fallita\n"
225
226#: src/dvdbackup.c:1226
227#, c-format
228msgid "Error reading IFO for title set %d\n"
229msgstr "Errore leggendo l'IFO per il set di titoli %d\n"
230
231#: src/dvdbackup.c:1236 src/dvdbackup.c:1245
232#, c-format
233msgid "Error writing %s\n"
234msgstr "Errore scrivendo %s\n"
235
236#: src/dvdbackup.c:1279
237#, c-format
238msgid "Title, part %i/%i"
239msgstr "Titolo, parte %i/%i"
240
241#: src/dvdbackup.c:1303 src/main.c:373
242#, c-format
243msgid "Cannot open specified device %s - check your DVD device\n"
244msgstr ""
245"Impossibile aprire il dispositivo %s - controlla il tuo dispositivo DVD\n"
246
247#: src/dvdbackup.c:1311
248#, c-format
249msgid "Cannot seek DVD device %s - check your DVD device\n"
250msgstr ""
251"Impossibile cercare dispositivi DVD %s - controllare il dispositivo DVD\n"
252
253#: src/dvdbackup.c:1318
254#, c-format
255msgid "Cannot read title from DVD device %s\n"
256msgstr "Impossibile leggere i titoli dal device DVD %s\n"
257
258#: src/dvdbackup.c:1428
259#, c-format
260msgid "Cannot open Video Manager (VMG) info.\n"
261msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul Video Manager (VMG)\n"
262
263#: src/dvdbackup.c:1476
264#, c-format
265msgid ""
266"\n"
267"\n"
268"\n"
269"File sizes for Title set 0 VIDEO_TS.XXX\n"
270msgstr ""
271"\n"
272"\n"
273"\n"
274"Dimensioni file per il set di titoli 0 VIDEO_TS.XXX\n"
275
276#: src/dvdbackup.c:1477
277#, c-format
278msgid "IFO = %jd, MENU_VOB = %jd\n"
279msgstr "IFO = %jd, MENU_VOB = %jd\n"
280
281#: src/dvdbackup.c:1483
282#, c-format
283msgid "At top of loop\n"
284msgstr "All'inizio del ciclo\n"
285
286#: src/dvdbackup.c:1495
287#, c-format
288msgid "After opening files\n"
289msgstr "Dopo l'apertura dei file\n"
290
291#: src/dvdbackup.c:1507
292#, c-format
293msgid "After Menu VOB check\n"
294msgstr "Dopo il controllo del menù VOB\n"
295
296#: src/dvdbackup.c:1521
297#, c-format
298msgid "After Menu Title VOB check\n"
299msgstr "Dopo il controllo del titolo del menù VOB\n"
300
301#: src/dvdbackup.c:1525
302#, c-format
303msgid ""
304"\n"
305"\n"
306"\n"
307"File sizes for Title set %d i.e. VTS_%02d_X.XXX\n"
308msgstr ""
309"\n"
310"\n"
311"\n"
312"Dimensioni file per il set di titoli %d per esempio VTS_%02d_X.XXX\n"
313
314#: src/dvdbackup.c:1526
315#, c-format
316msgid "IFO: %jd, MENU: %jd\n"
317msgstr "IFO: %jd, MENU: %jd\n"
318
319#: src/dvdbackup.c:1528
320#, c-format
321msgid "VOB %d is %jd\n"
322msgstr "VOB %d è %jd\n"
323
324#: src/dvdbackup.c:1533
325#, c-format
326msgid "Bottom of loop\n"
327msgstr "Fine del ciclo\n"
328
329#: src/dvdbackup.c:1555 src/dvdbackup.c:1587
330#, c-format
331msgid "Mirror of Title set %d failed\n"
332msgstr "Mirror del Title set %d fallito\n"
333
334#: src/dvdbackup.c:1581
335#, c-format
336msgid ""
337"Cannot copy title_set %d there is only %d title_sets present on this DVD\n"
338msgstr ""
339"Impossibile copiare il title_set %d, sono presenti solo %d title_set su "
340"questo DVD\n"
341
342#: src/dvdbackup.c:1605 src/dvdbackup.c:1873
343#, c-format
344msgid "Guesswork of main feature film failed.\n"
345msgstr "Ricerca fallita della parte principale del film.\n"
346
347#: src/dvdbackup.c:1616
348#, c-format
349msgid "Mirror of main feature file which is title set %d failed\n"
350msgstr "Copia fallita del file della parte principale che è il title set %d\n"
351
352#: src/dvdbackup.c:1646 src/dvdbackup.c:1808
353#, c-format
354msgid "Failed to obtain titles information\n"
355msgstr "Impossibile ottenere informazioni sui titoli\n"
356
357#: src/dvdbackup.c:1657
358#, c-format
359msgid ""
360"No title specified for chapter extraction, will try to figure out main "
361"feature title\n"
362msgstr ""
363"Nessun titolo specificato per l'estrazione del capitolo, cercherò di capire "
364"la caratteristica principale del titolo\n"
365
366#: src/dvdbackup.c:1670
367#, c-format
368msgid "Could not open title_set %d IFO file\n"
369msgstr "Impossibile aprire il file IFO del title_set %d\n"
370
371#: src/dvdbackup.c:1680 src/dvdbackup.c:1685
372#, c-format
373msgid "Truncated the end_chapter; only %d chapters in %d title\n"
374msgstr ""
375"Sono stati troncati gli ultimi capitoli; solo %d capitoli nel titolo %d\n"
376
377#: src/dvdbackup.c:1736
378#, c-format
379msgid "Memory allocation error 1\n"
380msgstr "Errore 1 nell'allocazione della memoria\n"
381
382#: src/dvdbackup.c:1744
383#, c-format
384msgid "Memory allocation error\n"
385msgstr "Errore nell'allocazione della memoria\n"
386
387#: src/dvdbackup.c:1886
388#, c-format
389msgid ""
390"DVD-Video information of the DVD with title \"%s\"\n"
391"\n"
392msgstr ""
393"Informazioni DVD-Video del DVD col titolo \"%s\"\n"
394"\n"
395
396#: src/dvdbackup.c:1890
397#, c-format
398msgid "File Structure DVD\n"
399msgstr "Struttura file DVD\n"
400
401#: src/dvdbackup.c:1915
402#, c-format
403msgid ""
404"\n"
405"\n"
406"Main feature:\n"
407msgstr ""
408"\n"
409"\n"
410"Funzionalità principali:\n"
411
412#: src/dvdbackup.c:1916
413#, c-format
414msgid "\tTitle set containing the main feature is %d\n"
415msgstr "\tIl title set che contiene la parte principale è %d\n"
416
417#: src/dvdbackup.c:1920
418#, c-format
419msgid "\tThe aspect ratio of the main feature is 16:9\n"
420msgstr "\tIl fattore di forma caratteristico è 16:9\n"
421
422#: src/dvdbackup.c:1922
423#, c-format
424msgid "\tThe aspect ratio of the main feature is 4:3\n"
425msgstr "\tIl fattore di forma caratteristico è 4:3\n"
426
427#: src/dvdbackup.c:1924
428#, c-format
429msgid "\tThe aspect ratio of the main feature is unknown\n"
430msgstr "\tIl fattore di forma caratteristico è sconosciuto\n"
431
432#: src/dvdbackup.c:1927
433#, c-format
434msgid "\tThe main feature has %d angle\n"
435msgid_plural "\tThe main feature has %d angles\n"
436msgstr[0] "\tIl filmato principale ha %d angolo\n"
437msgstr[1] "\tIl filmato principale ha %d angoli\n"
438
439#: src/dvdbackup.c:1930
440#, c-format
441msgid "\tThe main feature has %d audio track\n"
442msgid_plural "\tThe main feature has %d audio tracks\n"
443msgstr[0] "\tIl filmato principale ha %d traccia audio\n"
444msgstr[1] "\tIl filmato principale ha %d tracce audio\n"
445
446#: src/dvdbackup.c:1933
447#, c-format
448msgid "\tThe main feature has %d subpicture channel\n"
449msgid_plural "\tThe main feature has %d subpicture channels\n"
450msgstr[0] "\tIl filmato principale ha %d canali sottotitoli\n"
451msgstr[1] "\tIl filmato principale ha %d canali sottotitoli\n"
452
453#: src/dvdbackup.c:1949
454#, c-format
455msgid "\tThe main feature has a maximum of %d chapter in one of its titles\n"
456msgid_plural ""
457"\tThe main feature has a maximum of %d chapters in one of its titles\n"
458msgstr[0] ""
459"\tIl filmato principale ha un massimo di %d capitolo in uno dei suoi titoli\n"
460msgstr[1] ""
461"\tIl filmato principale ha un massimo di %d capitoli in uno dei suoi titoli\n"
462
463#: src/dvdbackup.c:1952
464#, c-format
465msgid ""
466"\tThe main feature has a maximum of %d audio channel in one of its titles\n"
467msgid_plural ""
468"\tThe main feature has a maximum of %d audio channels in one of its titles\n"
469msgstr[0] ""
470"\tIl filmato principale ha un massimo di %d traccia audio in uno dei suoi "
471"titoli\n"
472msgstr[1] ""
473"\tIl filmato principale ha un massimo di %d tracce audio in uno dei suoi "
474"titoli\n"
475
476#: src/dvdbackup.c:1959
477#, c-format
478msgid ""
479"\n"
480"\n"
481"Title Sets:"
482msgstr ""
483"\n"
484"\n"
485"Title Sets:"
486
487#: src/dvdbackup.c:1961
488#, c-format
489msgid ""
490"\n"
491"\n"
492"\tTitle set %d\n"
493msgstr ""
494"\n"
495"\n"
496"\tTitle set %d\n"
497
498#: src/dvdbackup.c:1965
499#, c-format
500msgid "\t\tThe aspect ratio of title set %d is 16:9\n"
501msgstr "\t\tL'aspect ratio del title set %d è 16:9\n"
502
503#: src/dvdbackup.c:1967
504#, c-format
505msgid "\t\tThe aspect ratio of title set %d is 4:3\n"
506msgstr "\t\tL'aspect ratio del title set %d è 4:3\n"
507
508#: src/dvdbackup.c:1969
509#, c-format
510msgid "\t\tThe aspect ratio of title set %d is unknown\n"
511msgstr "\t\tL'aspect ratio del title set %d è sconosciuto\n"
512
513#: src/dvdbackup.c:1971
514#, c-format
515msgid "\t\tTitle set %d has %d angle\n"
516msgid_plural "\t\tTitle set %d has %d angles\n"
517msgstr[0] "\t\tIl title set %d ha %d angolo\n"
518msgstr[1] "\t\tIl title set %d ha %d angoli\n"
519
520#: src/dvdbackup.c:1974
521#, c-format
522msgid "\t\tTitle set %d has %d audio track\n"
523msgid_plural "\t\tTitle set %d has %d audio tracks\n"
524msgstr[0] "\t\tIl title set %d ha %d traccia audio\n"
525msgstr[1] "\t\tIl title set %d ha %d tracce audio\n"
526
527#: src/dvdbackup.c:1977
528#, c-format
529msgid "\t\tTitle set %d has %d subpicture channel\n"
530msgid_plural "\t\tTitle set %d has %d subpicture channels\n"
531msgstr[0] "\t\tIl title set %d ha %d canale sottotitoli\n"
532msgstr[1] "\t\tIl title set %d ha %d canali sottotitoli\n"
533
534#: src/dvdbackup.c:1990
535#, c-format
536msgid ""
537"\n"
538"\t\tTitle included in title set %d is\n"
539msgid_plural ""
540"\n"
541"\t\tTitles included in title set %d are\n"
542msgstr[0] ""
543"\n"
544"\t\tIl titolo incluso nel title set %d è\n"
545msgstr[1] ""
546"\n"
547"\t\tI titoli inclusi nel title set %d sono\n"
548
549#: src/dvdbackup.c:1996
550#, c-format
551msgid "\t\t\tTitle %d:\n"
552msgstr "\t\t\tTitolo %d:\n"
553
554#: src/dvdbackup.c:1997
555#, c-format
556msgid "\t\t\t\tTitle %d has %d chapter\n"
557msgid_plural "\t\t\t\tTitle %d has %d chapters\n"
558msgstr[0] "\t\t\t\tTitolo %d ha %d capitolo\n"
559msgstr[1] "\t\t\t\tTitolo %d ha %d capitoli\n"
560
561#: src/dvdbackup.c:2000
562#, c-format
563msgid "\t\t\t\tTitle %d has %d audio channel\n"
564msgid_plural "\t\t\t\tTitle %d has %d audio channels\n"
565msgstr[0] "\t\t\t\tTitolo %d ha %d canale audio\n"
566msgstr[1] "\t\t\t\tTitolo %d ha %d canali audio\n"
567
568#: src/main.c:58
569#, c-format
570msgid ""
571"Copyright (C) 2002 Olaf Beck <olaf_sc@yahoo.com>\n"
572"Copyright (C) %s Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>\n"
573"\n"
574"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
575"html>\n"
576"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
577"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
578"Homepage: %s\n"
579msgstr ""
580"Copyright (C) 2002 Olaf Beck <olaf_sc@yahoo.com>\n"
581"Copyright (C) %s Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>\n"
582"\n"
583"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
584"html>\n"
585"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
586"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
587"Homepage: %s\n"
588
589#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
590#: src/main.c:69
591#, c-format
592msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
593msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
594
595#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
596#. no-wrap
597#: src/main.c:79
598#, c-format
599msgid ""
600"  -h, --help         display this help and exit\n"
601"  -V, --version      display version information and exit\n"
602"\n"
603msgstr ""
604"  -h. --help mostra l'aiuto ed esce\n"
605"-V, --version mostra le informazioni di versione ed esce\n"
606"\n"
607
608#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
609#. no-wrap
610#: src/main.c:85
611#, c-format
612msgid ""
613"  -I, --info         prints information about the DVD\n"
614"  -M, --mirror       backup the whole DVD\n"
615"  -F, --feature      backup the main feature of the DVD\n"
616"  -T, --titleset=X   backup title set X\n"
617"  -t, --title=X      backup title X\n"
618"  -s, --start=X      backup from chapter X\n"
619"  -e, --end=X        backup to chapter X\n"
620"\n"
621msgstr ""
622"  -I, --info stampa informazioni sul DVD\n"
623"-M, --mirror  backup dell'intero DVD\n"
624"-F, --feature backup dell'intera caratteristica del DVD\n"
625"-T, --titleset=X impostare backup titolo X\n"
626"-t, --title=X backup titolo X\n"
627"-s, --start=X backup dal capitolo X\n"
628"-e, --end=X backup fino al capitolo X\n"
629"\n"
630
631#: src/main.c:94
632#, c-format
633msgid ""
634"  -i, --input=DEVICE       where DEVICE is your DVD device\n"
635"                           if not given /dev/cd0 is used\n"
636"  -o, --output=DIRECTORY   where directory is your backup target\n"
637"                           if not given the current directory is used\n"
638msgstr ""
639"  -i, --input=DISPOSITIVO dove DISPOSITIVO è il tuo drive DVD\n"
640"                           se non viene passato nessun valore, viene usato /"
641"dev/dvd\n"
642"  -o, --output=CARTELLA dove CARTELLA è la destinazione del backup\n"
643"                           se non viene passato nessun valore, viene usata "
644"la cartella corrente\n"
645
646#: src/main.c:99
647#, c-format
648msgid ""
649"  -v, --verbose            print more information about progress\n"
650"  -n, --name=NAME          set the title (useful if autodetection fails)\n"
651"  -a, --aspect=0           to get aspect ratio 4:3 instead of 16:9 if both "
652"are\n"
653"                           present\n"
654"  -r, --error={a,b,m}      select read error handling: a=abort, b=skip "
655"block,\n"
656"                           m=skip multiple blocks (default)\n"
657"  -p, --progress           print progress information while copying VOBs\n"
658"\n"
659msgstr ""
660"  -v, --verbose            mostra più informazioni sull'avanzamento\n"
661"  -n, --name=NAME          imposta il titolo (utile se il riconoscimento "
662"automatico fallisce)\n"
663"  -a, --aspect=0           per impostare il rapporto 4:3 invece di 16:9 se "
664"entrambi sono presenti\n"
665"  -r, --error={a,b,m}      sceglie la gestione degli errori: a=interrompe, "
666"b=salta il blocco,\n"
667"                           m=salta più di un blocco (default)\n"
668"  -p, --progress           mostra le informazioni di avanzamento durante la "
669"copia dei VOBs\n"
670"\n"
671
672#: src/main.c:108
673#, c-format
674msgid ""
675"  -a is option to the -F switch and has no effect on other options\n"
676"  -s and -e should preferably be used together with -t\n"
677msgstr ""
678"  -a è una opzione allo switch -F e non ha effetti sulle altre opzioni\n"
679"  -s e -e dovrebbero essere usate preferibilmente assieme a -t\n"
680
681#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
682#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
683#. for this application.  Please add _another line_ with the
684#. address for translation bugs.
685#: src/main.c:117
686#, c-format
687msgid "Report bugs on Launchpad: %s\n"
688msgstr "Riporta errori su Launchpad: %s\n"
689
690#: src/main.c:274
691#, c-format
692msgid "%s: extra operand: %s\n"
693msgstr "%s: operatore extra: %s\n"
694
695#: src/main.c:276
696#, c-format
697msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
698msgstr "Provare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
699
700#: src/main.c:386
701#, c-format
702msgid ""
703"You must provide a title name when you read your DVD-Video structure direct "
704"from the HD\n"
705msgstr ""
706"Dovresti fornire il nome del titolo quando leggi la struttura del DVD-Video "
707"direttamente dall'HD\n"
708
709#: src/main.c:391
710#, c-format
711msgid ""
712"The DVD-Video title on the disk is DVD_VIDEO, which is too generic; please "
713"provide a title with the -n switch\n"
714msgstr ""
715"Il titolo del DVD-Video sul disco è DVD_VIDEO, che è troppo generico; "
716"fornire un titolo con lo switch -n\n"
717
718#: src/main.c:398
719#, c-format
720msgid ""
721"The title name specified is longer than 32 characters; truncating the title "
722"name\n"
723msgstr ""
724"Il nome del titolo specificato è più lungo di 32 caratteri; accorciare il "
725"nome del titolo\n"
726
727#: src/main.c:412
728#, c-format
729msgid "The target directory is not valid; it may be an ordinary file.\n"
730msgstr ""
731"La cartella di destinazione non è valida; potrebbe essere un comune file.\n"
732
733#: src/main.c:416
734#, c-format
735msgid "Failed creating target directory %s\n"
736msgstr "Errore nella creazione della cartella di destinazione %s\n"
737
738#: src/main.c:428
739#, c-format
740msgid "The title directory is not valid; it may be an ordinary file.\n"
741msgstr "La cartella del titolo non è valida; potrebbe essere un comune file.\n"
742
743#: src/main.c:432
744#, c-format
745msgid "Failed creating title directory\n"
746msgstr "Impossibile creare la cartella dei titoli\n"
747
748#: src/main.c:443
749#, c-format
750msgid "The VIDEO_TS directory is not valid; it may be an ordinary file.\n"
751msgstr "La cartella VIDEO_TS non è valida; potrebbe essere un comune file.\n"
752
753#: src/main.c:447
754#, c-format
755msgid "Failed creating VIDEO_TS directory\n"
756msgstr "Creazione fallita della cartella VIDEO_TS\n"
757
758#: src/main.c:462
759#, c-format
760msgid "Mirror of DVD failed\n"
761msgstr "Copia del DVD fallita\n"
762
763#: src/main.c:475
764#, c-format
765msgid "Mirror of title set %d failed\n"
766msgstr "Copia del title set %d fallita\n"
767
768#: src/main.c:490
769#, c-format
770msgid "Mirror of main feature film of DVD failed\n"
771msgstr "La copia della parte principale del film del DVD è fallita\n"
772
773#: src/main.c:499
774#, c-format
775msgid "Mirror of title %d failed\n"
776msgstr "Copia del titolo %d fallita\n"
777
778#: src/main.c:509
779#, c-format
780msgid "Mirror of chapters %d to %d in title %d failed\n"
781msgstr "Copia fallita dei capitoli da %d a %d nel titolo %d\n"
782
783#~ msgid "The target directory is not valid; it may be a ordinary file\n"
784#~ msgstr ""
785#~ "La cartella di destinazione non è valida; potrebbe trattarsi di un file.\n"
786
787#~ msgid "The BUP %s file is not valid, it may be a directory\n"
788#~ msgstr "Il file BUP %s non e' valido, potrebbe essere una directory\n"
789
790#~ msgid "The IFO %s file is not valid, it may be a directory\n"
791#~ msgstr "Il file IFO %s non e' valido, potrebbe essere una directory\n"
792
793#~ msgid "The Menu %s file is not valid, it may be a directory\n"
794#~ msgstr "Il file di menu %s non e' valido, potrebbe essere una cartella\n"
795
796#~ msgid "The Title %s file is not valid, it may be a directory\n"
797#~ msgstr "Il file di titolo %s non e' valido, potrebbe essere una cartella\n"
798
799#~ msgid ""
800#~ "Do not try to copy a Title VOB from the VMG domain; there are not any\n"
801#~ msgstr ""
802#~ "Non cercare di copiare un titolo VOB da un dominio VMG; non ce ne sono\n"
803
804#~ msgid "Do not try to copy chapters from the VMG domain; there are not any\n"
805#~ msgstr "Non cercare di copiare capitoli dal dominio VMG; non ce ne sono\n"
806
807#~ msgid "Error reading MENU VOB %d != %d\n"
808#~ msgstr "Errore leggendo il MENU VOB %d != %d\n"
809
810#~ msgid ""
811#~ "  -v, --verbose            print more information about progress\n"
812#~ "  -n, --name=NAME          set the title (useful if autodetection fails)\n"
813#~ "  -a, --aspect=0           to get aspect ratio 4:3 instead of 16:9 if "
814#~ "both are\n"
815#~ "                           present\n"
816#~ "  -r, --error={a,b,m}      select read error handling: a=abort, b=skip "
817#~ "block,\n"
818#~ "                           m=skip multiple blocks (default)\n"
819#~ "\n"
820#~ msgstr ""
821#~ "  -v, --verbose            stampa più informazioni circa il progresso\n"
822#~ "  -n, --name=NAME          imposta il titolo (comodo se l'autorilevamento "
823#~ "fallisce)\n"
824#~ "  -a, --aspect=0           per ottenere il rapporto 4:3 invece di 16:9 se "
825#~ "entrami sono presenti\n"
826#~ "  -r, --error={a,b,m}      selezionare la gestione dell'errore in "
827#~ "lettura: a=arrestare, b=salta blocco,\n"
828#~ "                           m=salta più blocchi (predefinito)\n"
829#~ "\n"
830
831#~ msgid "Report bugs to <%s>.\n"
832#~ msgstr "Segnalare i bug a <%s>.\n"
833
834#~ msgid "The BUP file %s exists will try to over write it.\n"
835#~ msgstr "Il file BUP %s esiste, provo a sovrascriverlo.\n"
836
837#~ msgid "The Title file %s exists will try to over write it.\n"
838#~ msgstr "Il file di titolo %s esiste, provo a sovrascriverlo.\n"
839
840#~ msgid "The IFO file %s exists will try to over write it.\n"
841#~ msgstr "Il file IFO %s esiste, provo a sovrascriverlo.\n"
842
843#~ msgid "The Menu file %s exists will try to over write it.\n"
844#~ msgstr "Il file di menù %s esiste, provo a sovrascriverlo.\n"
845
846#~ msgid ""
847#~ "DVD-Video information of the DVD with title %s\n"
848#~ "\n"
849#~ msgstr ""
850#~ "Informazioni DVD-Video del DVD con titolo %s\n"
851#~ "\n"
852