1# Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2# This file is distributed under the same license as the baloo package. 3# 4# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: baloo\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-05-19 00:15+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2019-10-01 11:08+0500\n" 11"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" 12"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: tg\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 19 20#, kde-format 21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 22msgid "Your names" 23msgstr "Victor Ibragimov" 24 25#, kde-format 26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 27msgid "Your emails" 28msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" 29 30#: configcommand.cpp:45 31#, kde-format 32msgid "Manipulate the Baloo configuration" 33msgstr "Идоракунии танзимоти Baloo" 34 35#: configcommand.cpp:68 36#, fuzzy, kde-format 37#| msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration" 38msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration\n" 39msgstr "" 40"Фармони config метавонад барои идоракунии танзимоти Baloo истифода бурда " 41"шавад" 42 43#: configcommand.cpp:69 44#, fuzzy, kde-format 45#| msgid "Usage: balooctl config <command>" 46msgid "" 47"Usage: balooctl config <command>\n" 48"\n" 49msgstr "Истифодабарӣ: balooctl config <фармон>" 50 51#: configcommand.cpp:70 52#, fuzzy, kde-format 53#| msgid "Possible Commands:" 54msgid "Possible Commands:\n" 55msgstr "Фармонҳои имконпазир:" 56 57#: configcommand.cpp:73 58#, kde-format 59msgid "Add a value to config parameter" 60msgstr "Илова кардани қимат ба таърифи config" 61 62#: configcommand.cpp:74 63#, kde-format 64msgid "Remove a value from a config parameter" 65msgstr "Тоза кардани қимат аз таърифи config" 66 67#: configcommand.cpp:75 68#, kde-format 69msgid "Show the value of a config parameter" 70msgstr "Нишон додани қимати таърифи config" 71 72#: configcommand.cpp:76 73#, kde-format 74msgid "Set the value of a config parameter" 75msgstr "Танзим кардани қимати таърифи config" 76 77#: configcommand.cpp:77 78#, kde-format 79msgid "Display this help menu" 80msgstr "Намоиш додани ин феҳристи кумак" 81 82#: configcommand.cpp:83 83#, fuzzy, kde-format 84#| msgid "The following configuration options may be listed:" 85msgid "" 86"The following configuration options may be listed:\n" 87"\n" 88msgstr "Рӯйхати имконоти танзими зерин нишон дода мешавад:" 89 90#: configcommand.cpp:85 configcommand.cpp:364 91#, kde-format 92msgid "Controls if Baloo indexes hidden files and folders" 93msgstr "" 94"Идора мекунад, агар Baloo ҷузвадонҳо ва файлҳои ноаёнро намоябандӣ кунад" 95 96#: configcommand.cpp:86 configcommand.cpp:365 97#, kde-format 98msgid "Controls if Baloo indexes file content" 99msgstr "Идора мекунад, агар Baloo муҳтавои файлро намоябандӣ кунад" 100 101#: configcommand.cpp:87 configcommand.cpp:150 configcommand.cpp:241 102#, kde-format 103msgid "The list of folders which Baloo indexes" 104msgstr "Рӯйхати ҷузвадонҳое, ки Baloo намоябандӣ мекунад" 105 106#: configcommand.cpp:88 configcommand.cpp:151 configcommand.cpp:242 107#, kde-format 108msgid "The list of folders which Baloo will never index" 109msgstr "Рӯйхати ҷузвадонҳое, ки Baloo ҳеҷ гоҳ намоябандӣ мекунад" 110 111#: configcommand.cpp:89 configcommand.cpp:152 configcommand.cpp:243 112#, kde-format 113msgid "The list of filters which are used to exclude files" 114msgstr "Рӯйхати полоишҳое, ки барои иҷрокунии файлҳо истифода мешаванд" 115 116#: configcommand.cpp:90 configcommand.cpp:153 configcommand.cpp:244 117#, kde-format 118msgid "The list of mimetypes which are used to exclude files" 119msgstr "Рӯйхати навъи қиёфаҳое, ки барои иҷрокунии файлҳо истифода мешаванд" 120 121#: configcommand.cpp:142 configcommand.cpp:233 configcommand.cpp:356 122#: configcommand.cpp:426 123#, fuzzy, kde-format 124#| msgid "Config parameter could not be found" 125msgid "Config parameter could not be found\n" 126msgstr "Таърифи config ёфт нашуд" 127 128#: configcommand.cpp:148 configcommand.cpp:239 configcommand.cpp:362 129#, fuzzy, kde-format 130#| msgid "The following configuration options may be modified:" 131msgid "" 132"The following configuration options may be modified:\n" 133"\n" 134msgstr "Имконоти танзимоти зерин метавонанд тағйир дода шаванд:" 135 136#: configcommand.cpp:161 configcommand.cpp:181 configcommand.cpp:252 137#: configcommand.cpp:287 138#, fuzzy, kde-format 139#| msgid "A folder must be provided" 140msgid "A folder must be provided\n" 141msgstr "Ҷузвадоне бояд қайд карда шавад" 142 143#: configcommand.cpp:169 144#, kde-format 145msgid "%1 is not in the list of include folders" 146msgstr "%1 берун аз рӯйхати ҷузвадонҳои иловашуда мебошад" 147 148#: configcommand.cpp:189 149#, kde-format 150msgid "%1 is not in the list of exclude folders" 151msgstr "%1 берун аз рӯйхати ҷузвадонҳои истисношуда мебошад" 152 153#: configcommand.cpp:201 configcommand.cpp:322 154#, fuzzy, kde-format 155#| msgid "A filter must be provided" 156msgid "A filter must be provided\n" 157msgstr "Полоише бояд қайд карда шавад" 158 159#: configcommand.cpp:207 160#, kde-format 161msgid "%1 is not in list of exclude filters" 162msgstr "%1 берун аз рӯйхати полоишҳои истисношуда мебошад" 163 164#: configcommand.cpp:218 configcommand.cpp:340 165#, fuzzy, kde-format 166#| msgid "A mimetype must be provided" 167msgid "A mimetype must be provided\n" 168msgstr "Навъи қиёфае бояд қайд карда шавад" 169 170#: configcommand.cpp:224 171#, kde-format 172msgid "%1 is not in list of exclude mimetypes" 173msgstr "%1 берун аз рӯйхати навъи қиёфаҳои истисношуда мебошад" 174 175#: configcommand.cpp:258 configcommand.cpp:293 176#, fuzzy, kde-format 177#| msgid "Path does not exist" 178msgid "Path does not exist\n" 179msgstr "Масир вуҷуд надорад" 180 181#: configcommand.cpp:263 configcommand.cpp:298 182#, fuzzy, kde-format 183#| msgid "Path is not a directory" 184msgid "Path is not a directory\n" 185msgstr "Масир ба ҷузвадоне роҳ намедиҳад" 186 187#: configcommand.cpp:270 188#, kde-format 189msgid "%1 is already in the list of include folders" 190msgstr "%1 аллакай дар рӯйхати ҷузвадонҳои иловашуда мебошад" 191 192#: configcommand.cpp:275 configcommand.cpp:310 193#, kde-format 194msgid "%1 is in the list of exclude folders" 195msgstr "%1 дар рӯйхати ҷузвадонҳои истисношуда мебошад" 196 197#: configcommand.cpp:305 198#, kde-format 199msgid "%1 is already in the list of exclude folders" 200msgstr "%1 аллакай дар рӯйхати ҷузвадонҳои истисношуда мебошад" 201 202#: configcommand.cpp:328 203#, fuzzy, kde-format 204#| msgid "Exclude filter is already in the list" 205msgid "Exclude filter is already in the list\n" 206msgstr "Полоиши истисношуда аллакай дар рӯйхат мебошад" 207 208#: configcommand.cpp:346 209#, fuzzy, kde-format 210#| msgid "Exclude mimetype is already in the list" 211msgid "Exclude mimetype is already in the list\n" 212msgstr "Навъи қиёфаи истисношуда аллакай дар рӯйхат мебошад" 213 214#: configcommand.cpp:374 configcommand.cpp:401 215#, fuzzy, kde-format 216#| msgid "A value must be provided" 217msgid "A value must be provided\n" 218msgstr "Қимате бояд қайд карда шавад" 219 220#: configcommand.cpp:395 configcommand.cpp:422 221#, fuzzy, kde-format 222#| msgid "Invalid value" 223msgid "Invalid value\n" 224msgstr "Қимати нодуруст" 225 226#: main.cpp:51 227#, kde-format 228msgid "balooctl" 229msgstr "balooctl" 230 231#: main.cpp:52 232#, kde-format 233msgid "Vishesh Handa" 234msgstr "Вишеш Ханда (Vishesh Handa)" 235 236#: main.cpp:57 237#, kde-format 238msgid "The command to execute" 239msgstr "Фармон барои иҷро" 240 241#: main.cpp:59 242#, kde-format 243msgid "Print the status of the indexer" 244msgstr "Чоп кардани вазъияти намоябандикунанда" 245 246#: main.cpp:60 247#, kde-format 248msgid "Enable the file indexer" 249msgstr "Фаъол кардани намоябандикунандаи файлҳо" 250 251#: main.cpp:61 252#, kde-format 253msgid "Disable the file indexer" 254msgstr "Ғайрифаъол кардани намоябандикунандаи файлҳо" 255 256#: main.cpp:62 257#, kde-format 258msgid "Remove the index database" 259msgstr "Тоза кардани пойгоҳи иттилоотии намоябандӣ" 260 261#: main.cpp:63 262#, kde-format 263msgid "Suspend the file indexer" 264msgstr "Таваққуф кардани намоябандикунандаи файлҳо" 265 266#: main.cpp:64 267#, kde-format 268msgid "Resume the file indexer" 269msgstr "Дубора оғоз кардани намоябандикунандаи файлҳо" 270 271#: main.cpp:65 272#, kde-format 273msgid "Check for any unindexed files and index them" 274msgstr "Санҷиши файлҳои намоябандинашуда ва намоябандӣ кардани онҳо" 275 276#: main.cpp:66 277#, kde-format 278msgid "Index the specified files" 279msgstr "Намоябандӣ кардани файлҳои муайяншуда" 280 281#: main.cpp:67 282#, kde-format 283msgid "Forget the specified files" 284msgstr "Фаромӯш кардани файлҳои муайяншуда" 285 286#: main.cpp:68 287#, kde-format 288msgid "Modify the Baloo configuration" 289msgstr "Тағйир додани танзимоти Baloo" 290 291#: main.cpp:69 292#, kde-format 293msgid "Monitor the file indexer" 294msgstr "Назорати намоябандикунандаи файлҳо" 295 296#: main.cpp:70 297#, kde-format 298msgid "Display the disk space used by index" 299msgstr "Намоиш додани фазои диске, ки барои намоябандӣ истифода мешавад" 300 301#: main.cpp:71 302#, kde-format 303msgid "Display files which could not be indexed" 304msgstr "Намоиш додани файлҳое, ки намоябандӣ карда намешаванд" 305 306#: main.cpp:74 307#, kde-format 308msgctxt "" 309"Format to use for status command, %1|%2|%3 are option values, %4 is a CLI " 310"command" 311msgid "" 312"Output format <%1|%2|%3>.\n" 313"The default format is \"%1\".\n" 314"Only applies to \"%4\"" 315msgstr "" 316"Қолиби барориш <%1|%2|%3>.\n" 317"Қолиби стандартӣ \"%1\".\n" 318"Танҳо ба \"%4\" татбиқ мешавад" 319 320#: main.cpp:80 321#, kde-format 322msgid "format" 323msgstr "қолиб" 324 325#: monitorcommand.cpp:54 326#, fuzzy, kde-format 327#| msgid "Press ctrl+c to stop monitoring" 328msgid "Press ctrl+c to stop monitoring\n" 329msgstr "Барои истодани назорат тугмаҳои ctrl+c-ро пахш кунед" 330 331#: monitorcommand.cpp:70 332#, fuzzy, kde-format 333#| msgid "Waiting for file indexer to start" 334msgid "Waiting for file indexer to start\n" 335msgstr "Интизори оғози намоябандикунандаи файлҳо" 336 337#: monitorcommand.cpp:71 338#, fuzzy, kde-format 339#| msgid "Press ctrl+c to stop monitoring" 340msgid "Press Ctrl+C to stop monitoring\n" 341msgstr "Барои истодани назорат тугмаҳои ctrl+c-ро пахш кунед" 342 343#: monitorcommand.cpp:78 344#, fuzzy, kde-format 345#| msgid "File indexer is running" 346msgid "File indexer is running\n" 347msgstr "Намоябандикунандаи файлҳо дар ҳоли иҷро аст" 348 349#: monitorcommand.cpp:94 statuscommand.cpp:308 350#, kde-format 351msgctxt "currently indexed file" 352msgid "Indexing: %1" 353msgstr "Дар ҳоли намоябандӣ: %1" 354 355#: monitorcommand.cpp:103 356#, fuzzy, kde-format 357#| msgid ": Ok" 358msgid ": Ok\n" 359msgstr ": Хуб" 360 361#: monitorcommand.h:32 362#, kde-format 363msgid "CLI interface for monitoring Baloo" 364msgstr "" 365 366#: statuscommand.cpp:33 367#, kde-format 368msgid "Print the status of the Indexer" 369msgstr "Чоп кардани вазъияти намоябандикунанда" 370 371#: statuscommand.cpp:117 372#, kde-format 373msgid "File ignored" 374msgstr "Файл рад карда шуд" 375 376#: statuscommand.cpp:118 377#, kde-format 378msgid "Basic Indexing: Disabled" 379msgstr "Намоябандии аслӣ: Ғайрифаъол аст" 380 381#: statuscommand.cpp:119 statuscommand.cpp:120 382#, kde-format 383msgid "Basic Indexing: Scheduled" 384msgstr "Намоябандии аслӣ: Ба нақша гирифта шуд" 385 386#: statuscommand.cpp:121 statuscommand.cpp:122 statuscommand.cpp:123 387#: statuscommand.cpp:124 388#, kde-format 389msgid "Basic Indexing: Done" 390msgstr "Намоябандии аслӣ: Иҷро шуд" 391 392#: statuscommand.cpp:130 statuscommand.cpp:133 393#, kde-format 394msgid "Content Indexing: Scheduled" 395msgstr "Намоябандии муҳтаво: Ба нақша гирифта шуд" 396 397#: statuscommand.cpp:134 398#, kde-format 399msgid "Content Indexing: Failed" 400msgstr "Намоябандии муҳтаво: Қатъ шуд" 401 402#: statuscommand.cpp:135 403#, kde-format 404msgid "Content Indexing: Done" 405msgstr "Намоябандии муҳтаво: Иҷро шуд" 406 407#: statuscommand.cpp:142 statuscommand.cpp:182 statuscommand.cpp:231 408#, kde-format 409msgid "Ignoring non-existent file %1" 410msgstr "Рад кардани файли мавҷуднабудаи %1" 411 412#: statuscommand.cpp:147 statuscommand.cpp:187 statuscommand.cpp:236 413#, kde-format 414msgid "Ignoring symlink/special file %1" 415msgstr "Рад кардани файли махсус/пайванди рамзии %1" 416 417#: statuscommand.cpp:151 418#, kde-format 419msgid "File: %1" 420msgstr "Файл: %1" 421 422#: statuscommand.cpp:263 423#, fuzzy, kde-format 424#| msgid "Output format \"%1\" is invalid" 425msgid "Output format \"%1\" is invalid, use one of:\n" 426msgstr "Қолиби барориши \"%1\" нодуруст аст" 427 428#: statuscommand.cpp:265 429#, kde-format 430msgctxt "bullet list item with output format" 431msgid "- %1\n" 432msgstr "" 433 434#: statuscommand.cpp:272 435#, fuzzy, kde-format 436#| msgid "Baloo is currently disabled. To enable, please run %1" 437msgid "Baloo is currently disabled. To enable, please run %1\n" 438msgstr "" 439"Айни ҳол Baloo ғайрифаъол аст. Барои фаъол кардани он, лутфан %1-ро иҷро " 440"намоед" 441 442#: statuscommand.cpp:278 443#, fuzzy, kde-format 444#| msgid "Baloo Index could not be opened" 445msgid "Baloo Index could not be opened\n" 446msgstr "Намоябандии Baloo кушода намешавад" 447 448#: statuscommand.cpp:305 449#, fuzzy, kde-format 450#| msgid "Baloo File Indexer is running" 451msgid "Baloo File Indexer is running\n" 452msgstr "Намоябандндаи файлҳои Baloo дар ҳоли иҷро аст" 453 454#: statuscommand.cpp:307 statuscommand.cpp:310 455#, kde-format 456msgid "Indexer state: %1" 457msgstr "Вазъияти намоябандикунанда: %1" 458 459#: statuscommand.cpp:314 460#, fuzzy, kde-format 461#| msgid "Baloo File Indexer is not running" 462msgid "Baloo File Indexer is not running\n" 463msgstr "Намоябандндаи файлҳои Baloo дар ҳоли иҷро нест" 464 465#: statuscommand.cpp:321 466#, kde-format 467msgid "Total files indexed: %1" 468msgstr "Ҳамагӣ файлҳои намоябандишуда: %1" 469 470#: statuscommand.cpp:322 471#, kde-format 472msgid "Files waiting for content indexing: %1" 473msgstr "Файлҳо дар интизори намоябандии муҳтаво: %1" 474 475#: statuscommand.cpp:323 476#, kde-format 477msgid "Files failed to index: %1" 478msgstr "Намоябандии файлҳо қатъ шуд: %1" 479 480#: statuscommand.cpp:331 481#, kde-format 482msgid "Current size of index is %1" 483msgstr "Андозаи ҷории намоябандӣ %1" 484 485#: statuscommand.cpp:333 486#, fuzzy, kde-format 487#| msgid "Index does not exist yet" 488msgid "Index does not exist yet\n" 489msgstr "Намоябандӣ ҳоло вуҷуд надорад" 490