1# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
2# This file is distributed under the same license as the baloo package.
3#
4# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: baloo\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-05-19 00:15+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2019-10-01 11:08+0500\n"
11"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
12"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13"Language: tg\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
19
20#, kde-format
21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22msgid "Your names"
23msgstr "Victor Ibragimov"
24
25#, kde-format
26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27msgid "Your emails"
28msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
29
30#: configcommand.cpp:45
31#, kde-format
32msgid "Manipulate the Baloo configuration"
33msgstr "Идоракунии танзимоти Baloo"
34
35#: configcommand.cpp:68
36#, fuzzy, kde-format
37#| msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration"
38msgid "The config command can be used to manipulate the Baloo Configuration\n"
39msgstr ""
40"Фармони config метавонад барои идоракунии танзимоти Baloo истифода бурда "
41"шавад"
42
43#: configcommand.cpp:69
44#, fuzzy, kde-format
45#| msgid "Usage: balooctl config <command>"
46msgid ""
47"Usage: balooctl config <command>\n"
48"\n"
49msgstr "Истифодабарӣ: balooctl config <фармон>"
50
51#: configcommand.cpp:70
52#, fuzzy, kde-format
53#| msgid "Possible Commands:"
54msgid "Possible Commands:\n"
55msgstr "Фармонҳои имконпазир:"
56
57#: configcommand.cpp:73
58#, kde-format
59msgid "Add a value to config parameter"
60msgstr "Илова кардани қимат ба таърифи config"
61
62#: configcommand.cpp:74
63#, kde-format
64msgid "Remove a value from a config parameter"
65msgstr "Тоза кардани қимат аз таърифи config"
66
67#: configcommand.cpp:75
68#, kde-format
69msgid "Show the value of a config parameter"
70msgstr "Нишон додани қимати таърифи config"
71
72#: configcommand.cpp:76
73#, kde-format
74msgid "Set the value of a config parameter"
75msgstr "Танзим кардани қимати таърифи config"
76
77#: configcommand.cpp:77
78#, kde-format
79msgid "Display this help menu"
80msgstr "Намоиш додани ин феҳристи кумак"
81
82#: configcommand.cpp:83
83#, fuzzy, kde-format
84#| msgid "The following configuration options may be listed:"
85msgid ""
86"The following configuration options may be listed:\n"
87"\n"
88msgstr "Рӯйхати имконоти танзими зерин нишон дода мешавад:"
89
90#: configcommand.cpp:85 configcommand.cpp:364
91#, kde-format
92msgid "Controls if Baloo indexes hidden files and folders"
93msgstr ""
94"Идора мекунад, агар Baloo ҷузвадонҳо ва файлҳои ноаёнро намоябандӣ кунад"
95
96#: configcommand.cpp:86 configcommand.cpp:365
97#, kde-format
98msgid "Controls if Baloo indexes file content"
99msgstr "Идора мекунад, агар Baloo муҳтавои файлро намоябандӣ кунад"
100
101#: configcommand.cpp:87 configcommand.cpp:150 configcommand.cpp:241
102#, kde-format
103msgid "The list of folders which Baloo indexes"
104msgstr "Рӯйхати ҷузвадонҳое, ки Baloo намоябандӣ мекунад"
105
106#: configcommand.cpp:88 configcommand.cpp:151 configcommand.cpp:242
107#, kde-format
108msgid "The list of folders which Baloo will never index"
109msgstr "Рӯйхати ҷузвадонҳое, ки Baloo ҳеҷ гоҳ намоябандӣ мекунад"
110
111#: configcommand.cpp:89 configcommand.cpp:152 configcommand.cpp:243
112#, kde-format
113msgid "The list of filters which are used to exclude files"
114msgstr "Рӯйхати полоишҳое, ки барои иҷрокунии файлҳо истифода мешаванд"
115
116#: configcommand.cpp:90 configcommand.cpp:153 configcommand.cpp:244
117#, kde-format
118msgid "The list of mimetypes which are used to exclude files"
119msgstr "Рӯйхати навъи қиёфаҳое, ки барои иҷрокунии файлҳо истифода мешаванд"
120
121#: configcommand.cpp:142 configcommand.cpp:233 configcommand.cpp:356
122#: configcommand.cpp:426
123#, fuzzy, kde-format
124#| msgid "Config parameter could not be found"
125msgid "Config parameter could not be found\n"
126msgstr "Таърифи config ёфт нашуд"
127
128#: configcommand.cpp:148 configcommand.cpp:239 configcommand.cpp:362
129#, fuzzy, kde-format
130#| msgid "The following configuration options may be modified:"
131msgid ""
132"The following configuration options may be modified:\n"
133"\n"
134msgstr "Имконоти танзимоти зерин метавонанд тағйир дода шаванд:"
135
136#: configcommand.cpp:161 configcommand.cpp:181 configcommand.cpp:252
137#: configcommand.cpp:287
138#, fuzzy, kde-format
139#| msgid "A folder must be provided"
140msgid "A folder must be provided\n"
141msgstr "Ҷузвадоне бояд қайд карда шавад"
142
143#: configcommand.cpp:169
144#, kde-format
145msgid "%1 is not in the list of include folders"
146msgstr "%1 берун аз рӯйхати ҷузвадонҳои иловашуда мебошад"
147
148#: configcommand.cpp:189
149#, kde-format
150msgid "%1 is not in the list of exclude folders"
151msgstr "%1 берун аз рӯйхати ҷузвадонҳои истисношуда мебошад"
152
153#: configcommand.cpp:201 configcommand.cpp:322
154#, fuzzy, kde-format
155#| msgid "A filter must be provided"
156msgid "A filter must be provided\n"
157msgstr "Полоише бояд қайд карда шавад"
158
159#: configcommand.cpp:207
160#, kde-format
161msgid "%1 is not in list of exclude filters"
162msgstr "%1 берун аз рӯйхати полоишҳои истисношуда мебошад"
163
164#: configcommand.cpp:218 configcommand.cpp:340
165#, fuzzy, kde-format
166#| msgid "A mimetype must be provided"
167msgid "A mimetype must be provided\n"
168msgstr "Навъи қиёфае бояд қайд карда шавад"
169
170#: configcommand.cpp:224
171#, kde-format
172msgid "%1 is not in list of exclude mimetypes"
173msgstr "%1 берун аз рӯйхати навъи қиёфаҳои истисношуда мебошад"
174
175#: configcommand.cpp:258 configcommand.cpp:293
176#, fuzzy, kde-format
177#| msgid "Path does not exist"
178msgid "Path does not exist\n"
179msgstr "Масир вуҷуд надорад"
180
181#: configcommand.cpp:263 configcommand.cpp:298
182#, fuzzy, kde-format
183#| msgid "Path is not a directory"
184msgid "Path is not a directory\n"
185msgstr "Масир ба ҷузвадоне роҳ намедиҳад"
186
187#: configcommand.cpp:270
188#, kde-format
189msgid "%1 is already in the list of include folders"
190msgstr "%1 аллакай дар рӯйхати ҷузвадонҳои иловашуда мебошад"
191
192#: configcommand.cpp:275 configcommand.cpp:310
193#, kde-format
194msgid "%1 is in the list of exclude folders"
195msgstr "%1 дар рӯйхати ҷузвадонҳои истисношуда мебошад"
196
197#: configcommand.cpp:305
198#, kde-format
199msgid "%1 is already in the list of exclude folders"
200msgstr "%1 аллакай дар рӯйхати ҷузвадонҳои истисношуда мебошад"
201
202#: configcommand.cpp:328
203#, fuzzy, kde-format
204#| msgid "Exclude filter is already in the list"
205msgid "Exclude filter is already in the list\n"
206msgstr "Полоиши истисношуда аллакай дар рӯйхат мебошад"
207
208#: configcommand.cpp:346
209#, fuzzy, kde-format
210#| msgid "Exclude mimetype is already in the list"
211msgid "Exclude mimetype is already in the list\n"
212msgstr "Навъи қиёфаи истисношуда аллакай дар рӯйхат мебошад"
213
214#: configcommand.cpp:374 configcommand.cpp:401
215#, fuzzy, kde-format
216#| msgid "A value must be provided"
217msgid "A value must be provided\n"
218msgstr "Қимате бояд қайд карда шавад"
219
220#: configcommand.cpp:395 configcommand.cpp:422
221#, fuzzy, kde-format
222#| msgid "Invalid value"
223msgid "Invalid value\n"
224msgstr "Қимати нодуруст"
225
226#: main.cpp:51
227#, kde-format
228msgid "balooctl"
229msgstr "balooctl"
230
231#: main.cpp:52
232#, kde-format
233msgid "Vishesh Handa"
234msgstr "Вишеш Ханда (Vishesh Handa)"
235
236#: main.cpp:57
237#, kde-format
238msgid "The command to execute"
239msgstr "Фармон барои иҷро"
240
241#: main.cpp:59
242#, kde-format
243msgid "Print the status of the indexer"
244msgstr "Чоп кардани вазъияти намоябандикунанда"
245
246#: main.cpp:60
247#, kde-format
248msgid "Enable the file indexer"
249msgstr "Фаъол кардани намоябандикунандаи файлҳо"
250
251#: main.cpp:61
252#, kde-format
253msgid "Disable the file indexer"
254msgstr "Ғайрифаъол кардани намоябандикунандаи файлҳо"
255
256#: main.cpp:62
257#, kde-format
258msgid "Remove the index database"
259msgstr "Тоза кардани пойгоҳи иттилоотии намоябандӣ"
260
261#: main.cpp:63
262#, kde-format
263msgid "Suspend the file indexer"
264msgstr "Таваққуф кардани намоябандикунандаи файлҳо"
265
266#: main.cpp:64
267#, kde-format
268msgid "Resume the file indexer"
269msgstr "Дубора оғоз кардани намоябандикунандаи файлҳо"
270
271#: main.cpp:65
272#, kde-format
273msgid "Check for any unindexed files and index them"
274msgstr "Санҷиши файлҳои намоябандинашуда ва намоябандӣ кардани онҳо"
275
276#: main.cpp:66
277#, kde-format
278msgid "Index the specified files"
279msgstr "Намоябандӣ кардани файлҳои муайяншуда"
280
281#: main.cpp:67
282#, kde-format
283msgid "Forget the specified files"
284msgstr "Фаромӯш кардани файлҳои муайяншуда"
285
286#: main.cpp:68
287#, kde-format
288msgid "Modify the Baloo configuration"
289msgstr "Тағйир додани танзимоти Baloo"
290
291#: main.cpp:69
292#, kde-format
293msgid "Monitor the file indexer"
294msgstr "Назорати намоябандикунандаи файлҳо"
295
296#: main.cpp:70
297#, kde-format
298msgid "Display the disk space used by index"
299msgstr "Намоиш додани фазои диске, ки барои намоябандӣ истифода мешавад"
300
301#: main.cpp:71
302#, kde-format
303msgid "Display files which could not be indexed"
304msgstr "Намоиш додани файлҳое, ки намоябандӣ карда намешаванд"
305
306#: main.cpp:74
307#, kde-format
308msgctxt ""
309"Format to use for status command, %1|%2|%3 are option values, %4 is a CLI "
310"command"
311msgid ""
312"Output format <%1|%2|%3>.\n"
313"The default format is \"%1\".\n"
314"Only applies to \"%4\""
315msgstr ""
316"Қолиби барориш <%1|%2|%3>.\n"
317"Қолиби стандартӣ \"%1\".\n"
318"Танҳо ба \"%4\" татбиқ мешавад"
319
320#: main.cpp:80
321#, kde-format
322msgid "format"
323msgstr "қолиб"
324
325#: monitorcommand.cpp:54
326#, fuzzy, kde-format
327#| msgid "Press ctrl+c to stop monitoring"
328msgid "Press ctrl+c to stop monitoring\n"
329msgstr "Барои истодани назорат тугмаҳои ctrl+c-ро пахш кунед"
330
331#: monitorcommand.cpp:70
332#, fuzzy, kde-format
333#| msgid "Waiting for file indexer to start"
334msgid "Waiting for file indexer to start\n"
335msgstr "Интизори оғози намоябандикунандаи файлҳо"
336
337#: monitorcommand.cpp:71
338#, fuzzy, kde-format
339#| msgid "Press ctrl+c to stop monitoring"
340msgid "Press Ctrl+C to stop monitoring\n"
341msgstr "Барои истодани назорат тугмаҳои ctrl+c-ро пахш кунед"
342
343#: monitorcommand.cpp:78
344#, fuzzy, kde-format
345#| msgid "File indexer is running"
346msgid "File indexer is running\n"
347msgstr "Намоябандикунандаи файлҳо дар ҳоли иҷро аст"
348
349#: monitorcommand.cpp:94 statuscommand.cpp:308
350#, kde-format
351msgctxt "currently indexed file"
352msgid "Indexing: %1"
353msgstr "Дар ҳоли намоябандӣ: %1"
354
355#: monitorcommand.cpp:103
356#, fuzzy, kde-format
357#| msgid ": Ok"
358msgid ": Ok\n"
359msgstr ": Хуб"
360
361#: monitorcommand.h:32
362#, kde-format
363msgid "CLI interface for monitoring Baloo"
364msgstr ""
365
366#: statuscommand.cpp:33
367#, kde-format
368msgid "Print the status of the Indexer"
369msgstr "Чоп кардани вазъияти намоябандикунанда"
370
371#: statuscommand.cpp:117
372#, kde-format
373msgid "File ignored"
374msgstr "Файл рад карда шуд"
375
376#: statuscommand.cpp:118
377#, kde-format
378msgid "Basic Indexing: Disabled"
379msgstr "Намоябандии аслӣ: Ғайрифаъол аст"
380
381#: statuscommand.cpp:119 statuscommand.cpp:120
382#, kde-format
383msgid "Basic Indexing: Scheduled"
384msgstr "Намоябандии аслӣ: Ба нақша гирифта шуд"
385
386#: statuscommand.cpp:121 statuscommand.cpp:122 statuscommand.cpp:123
387#: statuscommand.cpp:124
388#, kde-format
389msgid "Basic Indexing: Done"
390msgstr "Намоябандии аслӣ: Иҷро шуд"
391
392#: statuscommand.cpp:130 statuscommand.cpp:133
393#, kde-format
394msgid "Content Indexing: Scheduled"
395msgstr "Намоябандии муҳтаво: Ба нақша гирифта шуд"
396
397#: statuscommand.cpp:134
398#, kde-format
399msgid "Content Indexing: Failed"
400msgstr "Намоябандии муҳтаво: Қатъ шуд"
401
402#: statuscommand.cpp:135
403#, kde-format
404msgid "Content Indexing: Done"
405msgstr "Намоябандии муҳтаво: Иҷро шуд"
406
407#: statuscommand.cpp:142 statuscommand.cpp:182 statuscommand.cpp:231
408#, kde-format
409msgid "Ignoring non-existent file %1"
410msgstr "Рад кардани файли мавҷуднабудаи %1"
411
412#: statuscommand.cpp:147 statuscommand.cpp:187 statuscommand.cpp:236
413#, kde-format
414msgid "Ignoring symlink/special file %1"
415msgstr "Рад кардани файли махсус/пайванди рамзии %1"
416
417#: statuscommand.cpp:151
418#, kde-format
419msgid "File: %1"
420msgstr "Файл: %1"
421
422#: statuscommand.cpp:263
423#, fuzzy, kde-format
424#| msgid "Output format \"%1\" is invalid"
425msgid "Output format \"%1\" is invalid, use one of:\n"
426msgstr "Қолиби барориши \"%1\" нодуруст аст"
427
428#: statuscommand.cpp:265
429#, kde-format
430msgctxt "bullet list item with output format"
431msgid "- %1\n"
432msgstr ""
433
434#: statuscommand.cpp:272
435#, fuzzy, kde-format
436#| msgid "Baloo is currently disabled. To enable, please run %1"
437msgid "Baloo is currently disabled. To enable, please run %1\n"
438msgstr ""
439"Айни ҳол Baloo ғайрифаъол аст. Барои фаъол кардани он, лутфан %1-ро иҷро "
440"намоед"
441
442#: statuscommand.cpp:278
443#, fuzzy, kde-format
444#| msgid "Baloo Index could not be opened"
445msgid "Baloo Index could not be opened\n"
446msgstr "Намоябандии Baloo кушода намешавад"
447
448#: statuscommand.cpp:305
449#, fuzzy, kde-format
450#| msgid "Baloo File Indexer is running"
451msgid "Baloo File Indexer is running\n"
452msgstr "Намоябандндаи файлҳои Baloo дар ҳоли иҷро аст"
453
454#: statuscommand.cpp:307 statuscommand.cpp:310
455#, kde-format
456msgid "Indexer state: %1"
457msgstr "Вазъияти намоябандикунанда: %1"
458
459#: statuscommand.cpp:314
460#, fuzzy, kde-format
461#| msgid "Baloo File Indexer is not running"
462msgid "Baloo File Indexer is not running\n"
463msgstr "Намоябандндаи файлҳои Baloo дар ҳоли иҷро нест"
464
465#: statuscommand.cpp:321
466#, kde-format
467msgid "Total files indexed: %1"
468msgstr "Ҳамагӣ файлҳои намоябандишуда: %1"
469
470#: statuscommand.cpp:322
471#, kde-format
472msgid "Files waiting for content indexing: %1"
473msgstr "Файлҳо дар интизори намоябандии муҳтаво: %1"
474
475#: statuscommand.cpp:323
476#, kde-format
477msgid "Files failed to index: %1"
478msgstr "Намоябандии файлҳо қатъ шуд: %1"
479
480#: statuscommand.cpp:331
481#, kde-format
482msgid "Current size of index is %1"
483msgstr "Андозаи ҷории намоябандӣ %1"
484
485#: statuscommand.cpp:333
486#, fuzzy, kde-format
487#| msgid "Index does not exist yet"
488msgid "Index does not exist yet\n"
489msgstr "Намоябандӣ ҳоло вуҷуд надорад"
490