1# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata, 2020, 2021.
2# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata, 2020, 2021.
3# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata, 2020, 2021.
4# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019. #zanata, 2020, 2021.
5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020. #zanata, 2021.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:18-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-04-23 15:23+0000\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/libdnf-dnf-4-master/uk/>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19"X-Generator: Weblate 4.6\n"
20
21#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:62 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:40
22msgid "no value specified"
23msgstr "значення не задано"
24
25#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:67 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:48
26#, c-format
27msgid "seconds value '%s' must not be negative"
28msgstr "значення для секунд, «%s», має бути невід’ємним"
29
30#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:71
31#, c-format
32msgid "could not convert '%s' to bytes"
33msgstr "не вдалося перетворити «%s» на байти"
34
35#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:83 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:66
36#, c-format
37msgid "unknown unit '%s'"
38msgstr "невідома одиниця, «%s»"
39
40#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:204 libdnf/conf/OptionEnum.cpp:83
41#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:88
42msgid "invalid value"
43msgstr "некоректне значення"
44
45#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:207
46msgid "value 1 is not allowed"
47msgstr "не можна використовувати значення 1"
48
49#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:209
50msgid "negative value is not allowed"
51msgstr "не можна використовувати від'ємні значення"
52
53#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:341
54#, c-format
55msgid "percentage '%s' is out of range"
56msgstr "значення відсотків, «%s», поза припустимим діапазоном"
57
58#: libdnf/conf/OptionBinds.cpp:85
59#, c-format
60msgid "Configuration: OptionBinding with id \"%s\" does not exist"
61msgstr "Налаштування: OptionBinding з ідентифікатором «%s» не існує"
62
63#: libdnf/conf/OptionBinds.cpp:97
64#, c-format
65msgid "Configuration: OptionBinding with id \"%s\" already exists"
66msgstr "Налаштування: OptionBinding з ідентифікатором «%s» вже існує"
67
68#: libdnf/conf/OptionBool.cpp:47
69#, c-format
70msgid "invalid boolean value '%s'"
71msgstr "некоректне булеве значення «%s»"
72
73#: libdnf/conf/OptionEnum.cpp:72 libdnf/conf/OptionEnum.cpp:158
74#: libdnf/conf/OptionString.cpp:64 libdnf/conf/OptionStringList.cpp:59
75#, c-format
76msgid "'%s' is not an allowed value"
77msgstr "«%s» не є дозволеним значенням"
78
79#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:73
80#, c-format
81msgid "given value [%d] should be less than allowed value [%d]."
82msgstr "задане значення [%d] має бути меншим за дозволене значення [%d]."
83
84#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:76
85#, c-format
86msgid "given value [%d] should be greater than allowed value [%d]."
87msgstr "задане значення [%d] має бути більшим за дозволене значення [%d]."
88
89#: libdnf/conf/OptionPath.cpp:78
90#, c-format
91msgid "given path '%s' is not absolute."
92msgstr "вказаний шлях, «%s», не є абсолютним."
93
94#: libdnf/conf/OptionPath.cpp:82
95#, c-format
96msgid "given path '%s' does not exist."
97msgstr "вказаного шляху, «%s», не існує."
98
99#: libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:52
100#, c-format
101msgid "could not convert '%s' to seconds"
102msgstr "не вдалося перетворити «%s» на секунди"
103
104#: libdnf/conf/OptionString.cpp:79
105msgid "GetValue(): Value not set"
106msgstr "GetValue(): значення не встановлено"
107
108#: libdnf/dnf-context.cpp:3170 libdnf/dnf-context.cpp:3179
109#, c-format
110msgid "Cannot enable more streams from module '%s' at the same time"
111msgstr "Не вдалося увімкнути додаткові потоки з модуля «%s» одночасно"
112
113#: libdnf/dnf-context.cpp:3188 libdnf/dnf-context.cpp:3206
114#, c-format
115msgid ""
116"Cannot enable module '%1$s' stream '%2$s': State of module already modified"
117msgstr ""
118"Не вдалося увімкнути потік модуля «%1$s» «%2$s»: стан модуля вже змінено"
119
120#: libdnf/dnf-context.cpp:3253
121#, c-format
122msgid "Modular dependency problem with Defaults: %s"
123msgstr "Проблема із залежностями модулів у Defaults: %s"
124
125#: libdnf/dnf-context.cpp:3256
126#, c-format
127msgid "Modular dependency problem with the latest modules: %s"
128msgstr "Проблема із залежностями модулів із найсвіжішими модулями: %s"
129
130#: libdnf/dnf-context.cpp:3260
131#, c-format
132msgid "Modular dependency problem: %s"
133msgstr "Проблема із залежностями модулів: %s"
134
135#: libdnf/dnf-context.cpp:3294 libdnf/dnf-context.cpp:3318
136#: libdnf/dnf-context.cpp:3329 libdnf/dnf-context.cpp:3368
137#: libdnf/dnf-context.cpp:3384 libdnf/dnf-context.cpp:3416
138#: libdnf/dnf-context.cpp:3460 libdnf/dnf-context.cpp:3470
139#, c-format
140msgid "Unable to resolve argument '%s'"
141msgstr "Не вдалося обробити аргумент «%s»"
142
143#: libdnf/dnf-context.cpp:3301
144#, c-format
145msgid ""
146"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
147"'%s'"
148msgstr ""
149"Потрібна лише назва модуля. Непотрібні дані у аргументі проігноровано: «%s»"
150
151#: libdnf/dnf-context.cpp:3315
152#, c-format
153msgid "Cannot reset module '%s': State of module already modified"
154msgstr "Не вдалося скинути модуль «%s»: стан модуля вже змінено"
155
156#: libdnf/dnf-context.cpp:3326
157#, c-format
158msgid "Cannot disable module '%s': State of module already modified"
159msgstr "Не вдалося вимкнути модуль «%s»: стан модуля вже змінено"
160
161#: libdnf/dnf-context.cpp:3357 libdnf/dnf-context.cpp:3449
162#: libdnf/dnf-context.cpp:3559
163msgid "No modular data available"
164msgstr "Немає доступних даних модуля"
165
166#: libdnf/dnf-context.cpp:3374
167#, c-format
168msgid "Ignoring unneeded information in argument: '%s'"
169msgstr "Ігноруємо непотрібні дані в аргументі: «%s»"
170
171#: libdnf/dnf-context.cpp:3412
172#, c-format
173msgid ""
174"Problem during enablement of dependency tree for module '%1$s' stream "
175"'%2$s': %3$s"
176msgstr ""
177"Проблема під час вмикання ієрархії залежностей для модуля «%1$s», потік "
178"«%2$s»: %3$s"
179
180#: libdnf/dnf-context.cpp:3424
181msgid "Problems appeared for module enable request"
182msgstr "Виникли проблеми із запитом щодо вмикання модуля"
183
184#. this really should never happen; unless the modular repodata is corrupted
185#: libdnf/dnf-context.cpp:3496
186#, c-format
187msgid "Failed to parse module artifact NEVRA '%s'"
188msgstr "Не вдалося обробити ідентифікатор модуля NEVRA «%s»"
189
190#: libdnf/dnf-context.cpp:3530
191msgid "Problems appeared for module install request"
192msgstr "Виникли проблеми із запитом щодо встановлення модуля"
193
194#: libdnf/dnf-context.cpp:3590
195msgid "Problems appeared for module reset request"
196msgstr "Виникли проблеми із запитом щодо скидання модуля"
197
198#: libdnf/dnf-context.cpp:3592
199msgid "Problems appeared for module disable request"
200msgstr "Виникли проблеми із запитом щодо вимикання модуля"
201
202#: libdnf/dnf-context.cpp:3628
203#, c-format
204msgid ""
205"The operation would result in switching of module '%s' stream '%s' to stream"
206" '%s'"
207msgstr ""
208"Результатом дії має бути перемикання потоку модуля «%s» «%s» на потік «%s»"
209
210#: libdnf/dnf-context.cpp:3632
211msgid ""
212"It is not possible to switch enabled streams of a module.\n"
213"It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using 'microdnf module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
214msgstr ""
215"Не можна перемикати увімкнені потоки модуля.\n"
216"Рекомендуємо вилучити усі встановлені дані з модуля і відновити початковий стан модуля за допомогою команди «microdnf module reset <назва_модуля>». Після відновлення початкового стану модуля ви зможете встановити інший потік."
217
218#: libdnf/dnf-goal.cpp:85
219msgid "Could not depsolve transaction; "
220msgstr "Не вдалося розв'язати залежності операції; "
221
222#: libdnf/dnf-goal.cpp:87
223#, c-format
224msgid "%i problem detected:\n"
225msgid_plural "%i problems detected:\n"
226msgstr[0] "Виявлено %i проблему:\n"
227msgstr[1] "Виявлено %i проблеми:\n"
228msgstr[2] "Виявлено %i проблем:\n"
229
230#: libdnf/dnf-goal.cpp:95
231#, c-format
232msgid " Problem %1$i: %2$s\n"
233msgstr " Проблема %1$i: %2$s\n"
234
235#: libdnf/dnf-goal.cpp:97
236#, c-format
237msgid " Problem: %s\n"
238msgstr " Проблема: %s\n"
239
240#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:79
241#, c-format
242msgid ""
243"No available modular metadata for modular package '%s'; cannot be installed "
244"on the system"
245msgstr ""
246"Немає доступних модульних метаданих для модульного пакунка «%s»; "
247"встановлення у системі неможливе"
248
249#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:121 libdnf/dnf-rpmts.cpp:166
250#, c-format
251msgid "signature does not verify for %s"
252msgstr "не перевірено підпис для %s"
253
254#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:129 libdnf/dnf-rpmts.cpp:174
255#, c-format
256msgid "failed to open(generic error): %s"
257msgstr "не вдалося відкрити (загальна помилка): %s"
258
259#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:142
260#, c-format
261msgid "failed to verify key for %s"
262msgstr "не вдалося перевірити ключ для %s"
263
264#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:150
265#, c-format
266msgid "public key unavailable for %s"
267msgstr "відкритий ключ для %s недоступний"
268
269#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:158
270#, c-format
271msgid "signature not found for %s"
272msgstr "не знайдено підпису для %s"
273
274#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:193
275#, c-format
276msgid "failed to add install element: %1$s [%2$i]"
277msgstr "не вдалося додати елемент встановлення: %1$s [%2$i]"
278
279#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:274
280#, c-format
281msgid "Error running transaction: %s"
282msgstr "Помилка під час виконання операції: %s"
283
284#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:283
285msgid "Error running transaction and no problems were reported!"
286msgstr ""
287"Помилка під час виконання операції, а звітів щодо проблем не надходило!"
288
289#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:346
290msgid "Fatal error, run database recovery"
291msgstr "Критична помилка, виконуємо відновлення бази даних"
292
293#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:355
294#, c-format
295msgid "failed to find package %s"
296msgstr "не вдалося знайти пакунок %s"
297
298#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:401
299#, c-format
300msgid "could not add erase element %1$s(%2$i)"
301msgstr "не вдалося додати елемент вилучення %1$s(%2$i)"
302
303#: libdnf/dnf-sack.cpp:395
304msgid "failed to add solv"
305msgstr "не вдалося додати solv"
306
307#: libdnf/dnf-sack.cpp:414
308#, c-format
309msgid "no %1$s string for %2$s"
310msgstr "немає рядка %1$s для %2$s"
311
312#: libdnf/dnf-sack.cpp:424
313#, c-format
314msgid "failed to open: %s"
315msgstr "не вдалося відкрити: %s"
316
317#: libdnf/dnf-sack.cpp:503
318#, c-format
319msgid "cannot create temporary file: %s"
320msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл: %s"
321
322#: libdnf/dnf-sack.cpp:513
323#, c-format
324msgid "failed opening tmp file: %s"
325msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s"
326
327#: libdnf/dnf-sack.cpp:525
328#, c-format
329msgid "write_main() failed writing data: %i"
330msgstr "write_main() не вдалося записати дані: %i"
331
332#: libdnf/dnf-sack.cpp:542
333msgid "write_main() failed to re-load written solv file"
334msgstr "write_main() не вдалося перезавантажити записаний файл solv"
335
336#: libdnf/dnf-sack.cpp:607
337#, c-format
338msgid "can not create temporary file %s"
339msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл %s"
340
341#: libdnf/dnf-sack.cpp:625
342#, c-format
343msgid "write_ext(%1$d) has failed: %2$d"
344msgstr "помилка write_ext(%1$d): %2$d"
345
346#: libdnf/dnf-sack.cpp:680
347msgid "null repo md file"
348msgstr "порожній файл md сховища"
349
350#: libdnf/dnf-sack.cpp:689
351#, c-format
352msgid "can not read file %1$s: %2$s"
353msgstr "не вдалося прочитати файл %1$s: %2$s"
354
355#: libdnf/dnf-sack.cpp:703
356msgid "repo_add_solv() has failed."
357msgstr "помилка repo_add_solv()."
358
359#: libdnf/dnf-sack.cpp:716
360msgid "loading of MD_TYPE_PRIMARY has failed."
361msgstr "не вдалося завантажити MD_TYPE_PRIMARY."
362
363#: libdnf/dnf-sack.cpp:729
364msgid "repo_add_repomdxml/rpmmd() has failed."
365msgstr "помилка repo_add_repomdxml/rpmmd()."
366
367#: libdnf/dnf-sack.cpp:796
368msgid "failed to auto-detect architecture"
369msgstr "не вдалося автоматично визначити архітектуру"
370
371#: libdnf/dnf-sack.cpp:961
372#, c-format
373msgid "failed creating cachedir %s"
374msgstr "не вдалося створити каталог кешу %s"
375
376#: libdnf/dnf-sack.cpp:1738
377msgid "failed loading RPMDB"
378msgstr "не вдалося завантажити RPMDB"
379
380#: libdnf/dnf-sack.cpp:2462
381#, c-format
382msgid "No module defaults found: %s"
383msgstr "Не знайдено типових налаштувань модуля: %s"
384
385#: libdnf/dnf-state.cpp:1184
386#, c-format
387msgid "percentage not 100: %i"
388msgstr "частка не дорівнює 100 процентам: %i"
389
390#: libdnf/dnf-state.cpp:1194
391#, c-format
392msgid "failed to set number steps: %i"
393msgstr "не вдалося встановити числові кроки: %i"
394
395#: libdnf/dnf-state.cpp:1293
396msgid "cancelled by user action"
397msgstr "скасовано дією користувача"
398
399#: libdnf/dnf-state.cpp:1332
400#, c-format
401msgid "done on a state %1$p that did not have a size set! [%2$s]"
402msgstr "виконано при стані %1$p, для якого не встановлено розміру! [%2$s]"
403
404#: libdnf/dnf-state.cpp:1357
405#, c-format
406msgid "already at 100%% state [%s]"
407msgstr "вже на рівні 100%% [%s]"
408
409#: libdnf/dnf-transaction.cpp:300
410#, c-format
411msgid "Sources not set when trying to ensure package %s"
412msgstr "Джерела не встановлено під час спроби забезпечити пакунок %s"
413
414#: libdnf/dnf-transaction.cpp:326
415#, c-format
416msgid "Failed to ensure %1$s as repo %2$s not found(%3$i repos loaded)"
417msgstr ""
418"Не вдалося забезпечити %1$s, оскільки сховище %2$s не знайдено (завантажено "
419"%3$i сховищ)"
420
421#: libdnf/dnf-transaction.cpp:367
422msgid "Failed to check untrusted: "
423msgstr "Не вдалося перевірити недовірене: "
424
425#: libdnf/dnf-transaction.cpp:377
426#, c-format
427msgid "Downloaded file for %s not found"
428msgstr "Отриманий файл для %s не знайдено"
429
430#: libdnf/dnf-transaction.cpp:397
431#, c-format
432msgid "package %1$s cannot be verified and repo %2$s is GPG enabled: %3$s"
433msgstr ""
434"не вдалося перевірити пакунок %1$s, а сховище %2$s є сховищем із увімкненим "
435"GPG: %3$s"
436
437#: libdnf/dnf-transaction.cpp:831 libdnf/dnf-transaction.cpp:903
438msgid "Failed to get value for CacheDir"
439msgstr "Не вдалося отримати значення для CacheDir"
440
441#: libdnf/dnf-transaction.cpp:911
442#, c-format
443msgid "Failed to get filesystem free size for %s: "
444msgstr "Не вдалося отримати дані щодо вільного місця у файловій системі %s: "
445
446#: libdnf/dnf-transaction.cpp:919
447#, c-format
448msgid "Failed to get filesystem free size for %s"
449msgstr "Не вдалося отримати дані щодо вільного місця у файловій системі %s"
450
451#: libdnf/dnf-transaction.cpp:935
452#, c-format
453msgid "Not enough free space in %1$s: needed %2$s, available %3$s"
454msgstr "Недостатньо вільного місця у %1$s: потрібно %2$s, доступно %3$s"
455
456#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1195
457msgid "failed to set root"
458msgstr "не вдалося встановити root"
459
460#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1416
461#, c-format
462msgid "Error %i running transaction test"
463msgstr "Помилка %i під час перевірки операції"
464
465#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1456
466#, c-format
467msgid "Error %i running transaction"
468msgstr "Помилка %i під час виконання операції"
469
470#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1472
471#, c-format
472msgid "Transaction did not go to writing phase, but returned no error(%i)"
473msgstr ""
474"Операція не перейшла у фазу запису, але повідомлення про помилку не "
475"повернуто (%i)"
476
477#: libdnf/dnf-utils.cpp:111 libdnf/hy-iutil.cpp:403
478#, c-format
479msgid "cannot open directory %1$s: %2$s"
480msgstr "не вдалося відкрити каталог %1$s: %2$s"
481
482#: libdnf/dnf-utils.cpp:136
483#, c-format
484msgid "failed to remove %s"
485msgstr "не вдалося вилучити %s"
486
487#: libdnf/goal/Goal.cpp:78
488msgid "Ill-formed Selector, presence of multiple match objects in the filter"
489msgstr ""
490"Помилкове формування Selector, наявність декількох відповідних об'єктів у "
491"фільтрі"
492
493#: libdnf/goal/Goal.cpp:79
494msgid "Ill-formed Selector used for the operation, incorrect comparison type"
495msgstr ""
496"Для дії використано помилкове формування Selector, помилковий тип порівняння"
497
498#: libdnf/goal/Goal.cpp:90 libdnf/goal/Goal.cpp:117
499msgid " does not belong to a distupgrade repository"
500msgstr " не належить до сховища оновлення дистрибутива"
501
502#: libdnf/goal/Goal.cpp:91 libdnf/goal/Goal.cpp:118
503msgid " has inferior architecture"
504msgstr " належить до гіршої архітектури"
505
506#: libdnf/goal/Goal.cpp:92
507msgid "problem with installed package "
508msgstr "проблема зі встановленим пакунком "
509
510#: libdnf/goal/Goal.cpp:93 libdnf/goal/Goal.cpp:120
511msgid "conflicting requests"
512msgstr "конфлікт запитів"
513
514#: libdnf/goal/Goal.cpp:94 libdnf/goal/Goal.cpp:121
515msgid "unsupported request"
516msgstr "непідтримуваний запит"
517
518#: libdnf/goal/Goal.cpp:95 libdnf/goal/Goal.cpp:122
519msgid "nothing provides requested "
520msgstr "нічого з пакунків не містить потрібного "
521
522#: libdnf/goal/Goal.cpp:96
523#, c-format
524msgid "package %s does not exist"
525msgstr "пакунка %s не існує"
526
527#: libdnf/goal/Goal.cpp:97 libdnf/goal/Goal.cpp:124
528msgid " is provided by the system"
529msgstr " надається системою"
530
531#: libdnf/goal/Goal.cpp:98 libdnf/goal/Goal.cpp:125
532msgid "some dependency problem"
533msgstr "якась проблема із залежностями"
534
535#: libdnf/goal/Goal.cpp:99
536msgid "cannot install the best update candidate for package "
537msgstr "не вдалося встановити найкращий варіант оновлення для пакунка "
538
539#: libdnf/goal/Goal.cpp:100 libdnf/goal/Goal.cpp:127
540msgid "cannot install the best candidate for the job"
541msgstr "не вдалося встановити найкращий варіант для завдання"
542
543#: libdnf/goal/Goal.cpp:101
544#, c-format
545msgid "package %s is filtered out by modular filtering"
546msgstr "пакунок %s відфільтровано модульним фільтруванням"
547
548#: libdnf/goal/Goal.cpp:102
549#, c-format
550msgid "package %s does not have a compatible architecture"
551msgstr "немає пакунка %s із сумісною архітектурою"
552
553#: libdnf/goal/Goal.cpp:103
554#, c-format
555msgid "package %s is not installable"
556msgstr "пакунок %s є непридатним до встановлення"
557
558#: libdnf/goal/Goal.cpp:104
559#, c-format
560msgid "package %s is filtered out by exclude filtering"
561msgstr "пакунок %s відфільтровано фільтруванням виключення"
562
563#: libdnf/goal/Goal.cpp:105
564#, c-format
565msgid "nothing provides %s needed by %s"
566msgstr "немає пакунків із %s, потрібним для %s"
567
568#: libdnf/goal/Goal.cpp:106
569#, c-format
570msgid "cannot install both %s and %s"
571msgstr "неможливо встановити одразу %s і %s"
572
573#: libdnf/goal/Goal.cpp:107
574#, c-format
575msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
576msgstr "пакунок %s конфліктує з %s, що надається %s"
577
578#: libdnf/goal/Goal.cpp:108
579#, c-format
580msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
581msgstr "пакунок %s робить застарілим %s, що надається %s"
582
583#: libdnf/goal/Goal.cpp:109
584#, c-format
585msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
586msgstr "встановлений пакунок %s робить застарілим %s, що надається %s"
587
588#: libdnf/goal/Goal.cpp:110
589#, c-format
590msgid "package %s implicitly obsoletes %s provided by %s"
591msgstr "пакунок %s неявним чином робить застарілим %s, що надається %s"
592
593#: libdnf/goal/Goal.cpp:111
594#, c-format
595msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
596msgstr ""
597"пакунок %s потребує %s, але жоден з пакунків, які його надають, не може бути"
598" встановлено"
599
600#: libdnf/goal/Goal.cpp:112
601#, c-format
602msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
603msgstr "пакунок %s конфліктує з %s, що надається самим цим пакунком"
604
605#: libdnf/goal/Goal.cpp:113
606#, c-format
607msgid "both package %s and %s obsolete %s"
608msgstr "обидва пакунки, %s і %s, роблять застарілим пакунок %s"
609
610#: libdnf/goal/Goal.cpp:119
611msgid "problem with installed module "
612msgstr "проблема зі встановленим модулем "
613
614#: libdnf/goal/Goal.cpp:123
615#, c-format
616msgid "module %s does not exist"
617msgstr "модуля %s не існує"
618
619#: libdnf/goal/Goal.cpp:126
620msgid "cannot install the best update candidate for module "
621msgstr "не вдалося встановити найкращий варіант оновлення для модуля "
622
623#: libdnf/goal/Goal.cpp:128 libdnf/goal/Goal.cpp:131
624#, c-format
625msgid "module %s is disabled"
626msgstr "модуль %s вимкнено"
627
628#: libdnf/goal/Goal.cpp:129
629#, c-format
630msgid "module %s does not have a compatible architecture"
631msgstr "у модуля %s немає сумісної архітектури"
632
633#: libdnf/goal/Goal.cpp:130
634#, c-format
635msgid "module %s is not installable"
636msgstr "модуль %s є непридатним до встановлення"
637
638#: libdnf/goal/Goal.cpp:132
639#, c-format
640msgid "nothing provides %s needed by module %s"
641msgstr "жоден пакунок не надає %s, який потрібен для модуля %s"
642
643#: libdnf/goal/Goal.cpp:133
644#, c-format
645msgid "cannot install both modules %s and %s"
646msgstr "одночасне встановлення модулів %s і %s неможливе"
647
648#: libdnf/goal/Goal.cpp:134
649#, c-format
650msgid "module %s conflicts with %s provided by %s"
651msgstr "модуль %s конфліктує з %s, що надається %s"
652
653#: libdnf/goal/Goal.cpp:135
654#, c-format
655msgid "module %s obsoletes %s provided by %s"
656msgstr "модуль %s робить застарілим %s, що надається %s"
657
658#: libdnf/goal/Goal.cpp:136
659#, c-format
660msgid "installed module %s obsoletes %s provided by %s"
661msgstr "встановлений модуль %s робить застарілим %s, що надається %s"
662
663#: libdnf/goal/Goal.cpp:137
664#, c-format
665msgid "module %s implicitly obsoletes %s provided by %s"
666msgstr "модуль %s неявним чином робить застарілим %s, що надається %s"
667
668#: libdnf/goal/Goal.cpp:138
669#, c-format
670msgid "module %s requires %s, but none of the providers can be installed"
671msgstr ""
672"модуль %s потребує %s, але жоден з пакунків, які його надають, не може бути "
673"встановлено"
674
675#: libdnf/goal/Goal.cpp:139
676#, c-format
677msgid "module %s conflicts with %s provided by itself"
678msgstr "модуль %s конфліктує з %s, що надається самим цим пакунком"
679
680#: libdnf/goal/Goal.cpp:140
681#, c-format
682msgid "both module %s and %s obsolete %s"
683msgstr "обидва модулі, %s і %s, роблять застарілим %s"
684
685#: libdnf/goal/Goal.cpp:1055
686msgid "no solver set"
687msgstr "не встановлено розв'язувача"
688
689#: libdnf/goal/Goal.cpp:1060
690#, c-format
691msgid "failed to make %s absolute"
692msgstr "не вдалося зробити %s абсолютним"
693
694#: libdnf/goal/Goal.cpp:1067
695#, c-format
696msgid "failed writing debugdata to %1$s: %2$s"
697msgstr "не вдалося записати діагностичні дані до %1$s: %2$s"
698
699#: libdnf/goal/Goal.cpp:1079
700msgid "no solv in the goal"
701msgstr "немає solv у цілі"
702
703#: libdnf/goal/Goal.cpp:1081
704msgid "no solution, cannot remove protected package"
705msgstr "немає розв'язку, неможливо вилучити захищений пакунок"
706
707#: libdnf/goal/Goal.cpp:1084
708msgid "no solution possible"
709msgstr "розв'язання неможливе"
710
711#: libdnf/goal/Goal.cpp:1210
712msgid "Problem: "
713msgstr "Проблема: "
714
715#: libdnf/goal/Goal.cpp:1215
716#, c-format
717msgid "Problem %d: "
718msgstr "Проблема %d: "
719
720#: libdnf/goal/Goal.cpp:1542
721msgid ""
722"The operation would result in removing the following protected packages: "
723msgstr "Дія призведе до вилучення таких захищених пакунків: "
724
725#: libdnf/hy-iutil.cpp:326
726#, c-format
727msgid "Failed renaming %1$s to %2$s: %3$s"
728msgstr "Не вдалося перейменувати %1$s на %2$s: %3$s"
729
730#: libdnf/hy-iutil.cpp:334
731#, c-format
732msgid "Failed setting perms on %1$s: %2$s"
733msgstr "Не вдалося встановити права доступу %1$s: %2$s"
734
735#: libdnf/hy-iutil.cpp:380
736#, c-format
737msgid "cannot create directory %1$s: %2$s"
738msgstr "Не вдалося створити каталог %1$s: %2$s"
739
740#: libdnf/hy-iutil.cpp:415
741#, c-format
742msgid "cannot stat path %1$s: %2$s"
743msgstr "не вдалося отримати статистичні дані для шляху %1$s: %2$s"
744
745#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:573
746#, c-format
747msgid "Invalid format of Platform module: %s"
748msgstr "Некоректний формат модуля платформи: %s"
749
750#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:588
751msgid "Multiple module platforms provided by available packages\n"
752msgstr "Доступними пакунками надано декілька платформ модулів\n"
753
754#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:601
755msgid "Multiple module platforms provided by installed packages\n"
756msgstr "Встановленими пакунками надано декілька платформ модулів\n"
757
758#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:628
759#, c-format
760msgid "Detection of Platform Module in %s failed: %s"
761msgstr "Не вдалося визначити модуль платформи у %s: %s"
762
763#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:637
764#, c-format
765msgid "Missing PLATFORM_ID in %s"
766msgstr "Пропущено PLATFORM_ID у %s"
767
768#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:642
769msgid "No valid Platform ID detected"
770msgstr "Не виявлено коректного ідентифікатора платформи"
771
772#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:107
773#, c-format
774msgid "Cannot enable multiple streams for module '%s'"
775msgstr "Не вдалося увімкнути декілька потоків для модуля «%s»"
776
777#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:346
778#, c-format
779msgid "Conflicting defaults with repo '%s': %s"
780msgstr "Конфлікт типових параметрів із сховищем «%s»: %s"
781
782#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:918
783msgid "Installing module profiles:\n"
784msgstr "Встановлюємо профілі модуля:\n"
785
786#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:933
787msgid "Disabling module profiles:\n"
788msgstr "Вимикаємо профілі модуля:\n"
789
790#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:948
791msgid "Enabling module streams:\n"
792msgstr "Вмикаємо потоки модуля:\n"
793
794#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:962
795msgid "Switching module streams:\n"
796msgstr "Перемикаємо потоки модуля:\n"
797
798#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:980
799msgid "Disabling modules:\n"
800msgstr "Вимикаємо модулі:\n"
801
802#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:991
803msgid "Resetting modules:\n"
804msgstr "Відновлюємо початковий стан модулів:\n"
805
806#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1674
807#, c-format
808msgid "Unable to load modular Fail-Safe data at '%s'"
809msgstr "Не вдалося завантажити модульні дані безпечного встановлення у «%s»"
810
811#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1680
812#, c-format
813msgid "Unable to load modular Fail-Safe data for module '%s:%s'"
814msgstr ""
815"Не вдалося завантажити модульні дані безпечного встановлення для модуля "
816"«%s:%s»"
817
818#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1763
819#, c-format
820msgid "Unable to create directory \"%s\" for modular Fail Safe data: %s"
821msgstr ""
822"Не вдалося створити каталог «%s» для модульних даних для безпечного "
823"встановлення: %s"
824
825#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1779
826#, c-format
827msgid "Unable to save a modular Fail Safe data to '%s'"
828msgstr "Не вдалося зберегти модульні дані для безпечного встановлення до «%s»"
829
830#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1802
831#, c-format
832msgid "Unable to remove a modular Fail Safe data in '%s'"
833msgstr "Не вдалося вилучити модульні дані для безпечного встановлення з «%s»"
834
835#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1834
836#, c-format
837msgid ""
838"Unable to apply modular obsoletes to '%s:%s' because target module '%s' is "
839"disabled"
840msgstr ""
841"Не вдалося застосувати модульне застарівання до «%s:%s», оскільки модуль "
842"призначення, «%s», вимкнено"
843
844#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:86
845#, c-format
846msgid "Failed to update from string: %s"
847msgstr "Не вдалося оновити з рядка: %s"
848
849#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:110
850#, c-format
851msgid "Failed to resolve: %s"
852msgstr "Не вдалося визначити: %s"
853
854#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:115
855#, c-format
856msgid "There were errors while resolving modular defaults: %s"
857msgstr "Під час розв'язання типових залежностей модуля сталися помилки: %s"
858
859#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:120
860#, c-format
861msgid "Failed to upgrade defaults: %s"
862msgstr "Не вдалося оновити типові значення: %s"
863
864#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:123
865#, c-format
866msgid "Failed to upgrade streams: %s"
867msgstr "Не вдалося оновити потоки: %s"
868
869#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:219
870#, c-format
871msgid "Cannot retrieve module obsoletes because no stream matching %s: %s"
872msgstr ""
873"Не вдалося отримати застарілі пакунки для модуля, оскільки немає потоку, що "
874"відповідає запису %s: %s"
875
876#: libdnf/plugin/plugin.cpp:46
877#, c-format
878msgid "Can't load shared library \"%s\": %s"
879msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку спільного використання «%s»: %s"
880
881#: libdnf/plugin/plugin.cpp:61 libdnf/plugin/plugin.cpp:67
882#: libdnf/plugin/plugin.cpp:73 libdnf/plugin/plugin.cpp:79
883#, c-format
884msgid "Can't obtain address of symbol \"%s\": %s"
885msgstr "Не вдалося отримати адресу символу «%s»: %s"
886
887#: libdnf/plugin/plugin.cpp:86
888#, c-format
889msgid "Loading plugin file=\"%s\""
890msgstr "Завантажуємо додаток, файл=«%s»"
891
892#: libdnf/plugin/plugin.cpp:89
893#, c-format
894msgid "Loaded plugin name=\"%s\", version=\"%s\""
895msgstr "Завантажено додаток: назва=«%s», версія=«%s»"
896
897#: libdnf/plugin/plugin.cpp:96
898msgid "Plugins::loadPlugins() dirPath cannot be empty"
899msgstr ""
900"Шлях до каталогу (dirPath) у Plugins::loadPlugins() не може бути порожнім"
901
902#: libdnf/plugin/plugin.cpp:105
903#, c-format
904msgid "Can't read plugin directory \"%s\": %s"
905msgstr "Не вдалося виконати читання з каталогу додатка «%s»: %s"
906
907#: libdnf/plugin/plugin.cpp:114
908#, c-format
909msgid "Can't load plugin \"%s\": %s"
910msgstr "Не вдалося завантажити додаток «%s»: %s"
911
912#: libdnf/repo/DependencySplitter.cpp:50
913msgid ""
914"Using '==' operator in reldeps can result in an undefined behavior. It is "
915"deprecated and the support will be dropped in future versions. Use '=' "
916"operator instead."
917msgstr ""
918"Використання оператора «==» у reldeps може призвести до невизначеної "
919"поведінки. Таке використання вважається застарілим — його підтримку буде "
920"вилучено у майбутніх версіях. Скористайтеся натомість оператором «=»."
921
922#: libdnf/repo/Repo.cpp:321
923#, c-format
924msgid "Repository %s has no mirror or baseurl set."
925msgstr "Для сховища %s не встановлено дзеркала або базової адреси."
926
927#: libdnf/repo/Repo.cpp:330
928#, c-format
929msgid "Repository '%s' has unsupported type: 'type=%s', skipping."
930msgstr ""
931"Сховище «%s» належить до непідтримуваного типу: «type=%s», пропускаємо."
932
933#: libdnf/repo/Repo.cpp:489 libdnf/repo/Repo.cpp:610 libdnf/repo/Repo.cpp:641
934#: libdnf/repo/Repo.cpp:1382
935#, c-format
936msgid "repo '%s': 'basecachedir' is not set"
937msgstr "сховище «%s»: не встановлено «basecachedir»"
938
939#: libdnf/repo/Repo.cpp:512
940msgid ""
941"Maximum download speed is lower than minimum. Please change configuration of"
942" minrate or throttle"
943msgstr ""
944"Максимальна швидкість отримання даних є меншою за мінімальну. Будь ласка, "
945"змініть значення для minrate або throttle"
946
947#: libdnf/repo/Repo.cpp:546
948#, c-format
949msgid "repo '%s': 'proxy_username' is set but not 'proxy_password'"
950msgstr ""
951"сховище «%s»: встановлено «proxy_username», але не встановлено "
952"«proxy_password»"
953
954#: libdnf/repo/Repo.cpp:548
955msgid "'proxy_username' is set but not 'proxy_password'"
956msgstr "встановлено «proxy_username», але не встановлено «proxy_password»"
957
958#: libdnf/repo/Repo.cpp:629
959#, c-format
960msgid "Cannot find a valid baseurl for repo: %s"
961msgstr "Не вдалося знайти коректну базову адресу для сховища: %s"
962
963#: libdnf/repo/Repo.cpp:660 libdnf/repo/Repo.cpp:682
964#, c-format
965msgid "%s: gpgme_data_new_from_fd(): %s"
966msgstr "%s: gpgme_data_new_from_fd(): %s"
967
968#: libdnf/repo/Repo.cpp:668 libdnf/repo/Repo.cpp:690
969#, c-format
970msgid "%s: gpgme_op_import(): %s"
971msgstr "%s: gpgme_op_import(): %s"
972
973#: libdnf/repo/Repo.cpp:713 libdnf/repo/Repo.cpp:779 libdnf/repo/Repo.cpp:907
974#, c-format
975msgid "%s: gpgme_ctx_set_engine_info(): %s"
976msgstr "%s: gpgme_ctx_set_engine_info(): %s"
977
978#: libdnf/repo/Repo.cpp:740 libdnf/repo/Repo.cpp:804
979#, c-format
980msgid "can not list keys: %s"
981msgstr "не вдалося побудувати список ключів: %s"
982
983#: libdnf/repo/Repo.cpp:833
984#, c-format
985msgid "Failed to retrieve GPG key for repo '%s': %s"
986msgstr "Не вдалося отримати ключ GPG для сховища «%s»: %s"
987
988#: libdnf/repo/Repo.cpp:886
989#, c-format
990msgid "repo %s: 0x%s already imported"
991msgstr "сховище %s: 0x%s вже імпортовано"
992
993#: libdnf/repo/Repo.cpp:914
994#, c-format
995msgid "repo %s: imported key 0x%s."
996msgstr "сховище %s: імпортовано ключ 0x%s."
997
998#: libdnf/repo/Repo.cpp:1162
999#, c-format
1000msgid "reviving: repo '%s' skipped, no metalink."
1001msgstr "відновлюємо: сховище «%s» пропущено, немає метапосилання."
1002
1003#: libdnf/repo/Repo.cpp:1181
1004#, c-format
1005msgid "reviving: repo '%s' skipped, no usable hash."
1006msgstr "відновлюємо: сховище «%s» пропущено, немає придатного хешу."
1007
1008#: libdnf/repo/Repo.cpp:1204
1009#, c-format
1010msgid "reviving: failed for '%s', mismatched %s sum."
1011msgstr "відновлюємо: помилка обробки «%s», невідповідна контрольна сума %s."
1012
1013#: libdnf/repo/Repo.cpp:1210
1014#, c-format
1015msgid "reviving: '%s' can be revived - metalink checksums match."
1016msgstr ""
1017"відновлюємо: «%s» можна відновити — контрольні суми метапосилань збігаються."
1018
1019#: libdnf/repo/Repo.cpp:1235
1020#, c-format
1021msgid "reviving: '%s' can be revived - repomd matches."
1022msgstr "відновлюємо: «%s» можна відновити — значення repomd збігаються."
1023
1024#: libdnf/repo/Repo.cpp:1237
1025#, c-format
1026msgid "reviving: failed for '%s', mismatched repomd."
1027msgstr "відновлюємо: помилка обробки «%s», невідповідність repomd."
1028
1029#: libdnf/repo/Repo.cpp:1255
1030#, c-format
1031msgid "Cannot create repo destination directory \"%s\": %s"
1032msgstr "Не вдалося створити каталог призначення сховища «%s»: %s"
1033
1034#: libdnf/repo/Repo.cpp:1261
1035#, c-format
1036msgid "Cannot create repo temporary directory \"%s\": %s"
1037msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог сховища «%s»: %s"
1038
1039#: libdnf/repo/Repo.cpp:1275
1040#, c-format
1041msgid "Cannot create directory \"%s\": %s"
1042msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»: %s"
1043
1044#: libdnf/repo/Repo.cpp:1298
1045#, c-format
1046msgid "Cannot rename directory \"%s\" to \"%s\": %s"
1047msgstr "Не вдалося перейменувати каталог «%s» на «%s»: %s"
1048
1049#: libdnf/repo/Repo.cpp:1321
1050#, c-format
1051msgid "repo: using cache for: %s"
1052msgstr "сховище: використовуємо кеш для %s"
1053
1054#: libdnf/repo/Repo.cpp:1333
1055#, c-format
1056msgid "Cache-only enabled but no cache for '%s'"
1057msgstr "Увімкнено отримання даних лише з кешу, але немає кешу для «%s»"
1058
1059#: libdnf/repo/Repo.cpp:1337
1060#, c-format
1061msgid "repo: downloading from remote: %s"
1062msgstr "сховище: отримуємо з віддаленого сховища: %s"
1063
1064#: libdnf/repo/Repo.cpp:1344
1065#, c-format
1066msgid "Failed to download metadata for repo '%s': %s"
1067msgstr "Не вдалося отримати метадані для сховища «%s»: %s"
1068
1069#: libdnf/repo/Repo.cpp:1370
1070msgid "getCachedir(): Computation of SHA256 failed"
1071msgstr "getCachedir(): помилка під час обчислення SHA256"
1072
1073#: libdnf/repo/Repo.cpp:1398
1074#, c-format
1075msgid "Cannot create persistdir \"%s\": %s"
1076msgstr "Не вдалося створити сталий каталог «%s»: %s"
1077
1078#: libdnf/repo/Repo.cpp:1775
1079msgid "resume cannot be used simultaneously with the byterangestart param"
1080msgstr "resume не можна використовувати одночасно з параметром byterangestart"
1081
1082#: libdnf/repo/Repo.cpp:1792
1083#, c-format
1084msgid "PackageTarget initialization failed: %s"
1085msgstr "Помилка ініціалізації PackageTarget: %s"
1086
1087#: libdnf/repo/Repo.cpp:1898
1088#, c-format
1089msgid "Cannot open %s: %s"
1090msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
1091
1092#: libdnf/repo/Repo.cpp:1942
1093#, c-format
1094msgid "Log handler with id %ld doesn't exist"
1095msgstr "Обробника журналу із ідентифікатором %ld не існує"
1096
1097#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:173
1098msgid "In progress"
1099msgstr "Триває обробка"
1100
1101#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:187 libdnf/transaction/Swdb.cpp:215
1102#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:227 libdnf/transaction/Swdb.cpp:244
1103#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:383 libdnf/transaction/Swdb.cpp:393
1104msgid "Not in progress"
1105msgstr "Не виконується"
1106
1107#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:254
1108msgid "No transaction in progress"
1109msgstr "Немає операції, яка виконується"
1110
1111#: libdnf/transaction/TransactionItem.cpp:147
1112msgid "Attempt to insert transaction item into completed transaction"
1113msgstr "Спроба вставити пункт операції до завершеної операції"
1114
1115#: libdnf/transaction/TransactionItem.cpp:218
1116msgid "Attempt to update transaction item in completed transaction"
1117msgstr "Спроба оновити запис операції у завершеній операції"
1118
1119#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:76
1120msgid "Database Corrupted: no row 'version' in table 'config'"
1121msgstr "Пошкоджено базу даних: немає рядка «version» у таблиці «config»"
1122
1123#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:681
1124msgid "Transformer: can't open history persist dir"
1125msgstr "Трансформер: не вдалося відкрити сталий каталог журналу"
1126
1127#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:694
1128msgid "Couldn't find a history database"
1129msgstr "Не вдалося знайти базу даних журналу"
1130
1131#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:41
1132msgid "Transaction has already began!"
1133msgstr "Операцію вже розпочато!"
1134
1135#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:58
1136#, c-format
1137msgid "TransactionItem state is not set: %s"
1138msgstr "Стан TransactionItem не встановлено: %s"
1139
1140#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:243
1141msgid "Can't add console output to unsaved transaction"
1142msgstr "Неможливо додати виведення до консолі до незбереженої операції"
1143
1144#~ msgid "Bad id for repo: %s, byte = %s %d"
1145#~ msgstr "Помилковий ідентифікатор сховища: %s, байт = %s %d"
1146
1147#~ msgid "failed calculating RPMDB checksum"
1148#~ msgstr "не вдалося обчислити контрольну суму RPMDB"
1149