1# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata, 2020, 2021. 2# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata, 2020, 2021. 3# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata, 2020, 2021. 4# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019. #zanata, 2020, 2021. 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020. #zanata, 2021. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:18-0400\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-04-23 15:23+0000\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/libdnf-dnf-4-master/uk/>\n" 14"Language: uk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19"X-Generator: Weblate 4.6\n" 20 21#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:62 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:40 22msgid "no value specified" 23msgstr "значення не задано" 24 25#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:67 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:48 26#, c-format 27msgid "seconds value '%s' must not be negative" 28msgstr "значення для секунд, «%s», має бути невід’ємним" 29 30#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:71 31#, c-format 32msgid "could not convert '%s' to bytes" 33msgstr "не вдалося перетворити «%s» на байти" 34 35#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:83 libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:66 36#, c-format 37msgid "unknown unit '%s'" 38msgstr "невідома одиниця, «%s»" 39 40#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:204 libdnf/conf/OptionEnum.cpp:83 41#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:88 42msgid "invalid value" 43msgstr "некоректне значення" 44 45#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:207 46msgid "value 1 is not allowed" 47msgstr "не можна використовувати значення 1" 48 49#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:209 50msgid "negative value is not allowed" 51msgstr "не можна використовувати від'ємні значення" 52 53#: libdnf/conf/ConfigMain.cpp:341 54#, c-format 55msgid "percentage '%s' is out of range" 56msgstr "значення відсотків, «%s», поза припустимим діапазоном" 57 58#: libdnf/conf/OptionBinds.cpp:85 59#, c-format 60msgid "Configuration: OptionBinding with id \"%s\" does not exist" 61msgstr "Налаштування: OptionBinding з ідентифікатором «%s» не існує" 62 63#: libdnf/conf/OptionBinds.cpp:97 64#, c-format 65msgid "Configuration: OptionBinding with id \"%s\" already exists" 66msgstr "Налаштування: OptionBinding з ідентифікатором «%s» вже існує" 67 68#: libdnf/conf/OptionBool.cpp:47 69#, c-format 70msgid "invalid boolean value '%s'" 71msgstr "некоректне булеве значення «%s»" 72 73#: libdnf/conf/OptionEnum.cpp:72 libdnf/conf/OptionEnum.cpp:158 74#: libdnf/conf/OptionString.cpp:64 libdnf/conf/OptionStringList.cpp:59 75#, c-format 76msgid "'%s' is not an allowed value" 77msgstr "«%s» не є дозволеним значенням" 78 79#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:73 80#, c-format 81msgid "given value [%d] should be less than allowed value [%d]." 82msgstr "задане значення [%d] має бути меншим за дозволене значення [%d]." 83 84#: libdnf/conf/OptionNumber.cpp:76 85#, c-format 86msgid "given value [%d] should be greater than allowed value [%d]." 87msgstr "задане значення [%d] має бути більшим за дозволене значення [%d]." 88 89#: libdnf/conf/OptionPath.cpp:78 90#, c-format 91msgid "given path '%s' is not absolute." 92msgstr "вказаний шлях, «%s», не є абсолютним." 93 94#: libdnf/conf/OptionPath.cpp:82 95#, c-format 96msgid "given path '%s' does not exist." 97msgstr "вказаного шляху, «%s», не існує." 98 99#: libdnf/conf/OptionSeconds.cpp:52 100#, c-format 101msgid "could not convert '%s' to seconds" 102msgstr "не вдалося перетворити «%s» на секунди" 103 104#: libdnf/conf/OptionString.cpp:79 105msgid "GetValue(): Value not set" 106msgstr "GetValue(): значення не встановлено" 107 108#: libdnf/dnf-context.cpp:3170 libdnf/dnf-context.cpp:3179 109#, c-format 110msgid "Cannot enable more streams from module '%s' at the same time" 111msgstr "Не вдалося увімкнути додаткові потоки з модуля «%s» одночасно" 112 113#: libdnf/dnf-context.cpp:3188 libdnf/dnf-context.cpp:3206 114#, c-format 115msgid "" 116"Cannot enable module '%1$s' stream '%2$s': State of module already modified" 117msgstr "" 118"Не вдалося увімкнути потік модуля «%1$s» «%2$s»: стан модуля вже змінено" 119 120#: libdnf/dnf-context.cpp:3253 121#, c-format 122msgid "Modular dependency problem with Defaults: %s" 123msgstr "Проблема із залежностями модулів у Defaults: %s" 124 125#: libdnf/dnf-context.cpp:3256 126#, c-format 127msgid "Modular dependency problem with the latest modules: %s" 128msgstr "Проблема із залежностями модулів із найсвіжішими модулями: %s" 129 130#: libdnf/dnf-context.cpp:3260 131#, c-format 132msgid "Modular dependency problem: %s" 133msgstr "Проблема із залежностями модулів: %s" 134 135#: libdnf/dnf-context.cpp:3294 libdnf/dnf-context.cpp:3318 136#: libdnf/dnf-context.cpp:3329 libdnf/dnf-context.cpp:3368 137#: libdnf/dnf-context.cpp:3384 libdnf/dnf-context.cpp:3416 138#: libdnf/dnf-context.cpp:3460 libdnf/dnf-context.cpp:3470 139#, c-format 140msgid "Unable to resolve argument '%s'" 141msgstr "Не вдалося обробити аргумент «%s»" 142 143#: libdnf/dnf-context.cpp:3301 144#, c-format 145msgid "" 146"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: " 147"'%s'" 148msgstr "" 149"Потрібна лише назва модуля. Непотрібні дані у аргументі проігноровано: «%s»" 150 151#: libdnf/dnf-context.cpp:3315 152#, c-format 153msgid "Cannot reset module '%s': State of module already modified" 154msgstr "Не вдалося скинути модуль «%s»: стан модуля вже змінено" 155 156#: libdnf/dnf-context.cpp:3326 157#, c-format 158msgid "Cannot disable module '%s': State of module already modified" 159msgstr "Не вдалося вимкнути модуль «%s»: стан модуля вже змінено" 160 161#: libdnf/dnf-context.cpp:3357 libdnf/dnf-context.cpp:3449 162#: libdnf/dnf-context.cpp:3559 163msgid "No modular data available" 164msgstr "Немає доступних даних модуля" 165 166#: libdnf/dnf-context.cpp:3374 167#, c-format 168msgid "Ignoring unneeded information in argument: '%s'" 169msgstr "Ігноруємо непотрібні дані в аргументі: «%s»" 170 171#: libdnf/dnf-context.cpp:3412 172#, c-format 173msgid "" 174"Problem during enablement of dependency tree for module '%1$s' stream " 175"'%2$s': %3$s" 176msgstr "" 177"Проблема під час вмикання ієрархії залежностей для модуля «%1$s», потік " 178"«%2$s»: %3$s" 179 180#: libdnf/dnf-context.cpp:3424 181msgid "Problems appeared for module enable request" 182msgstr "Виникли проблеми із запитом щодо вмикання модуля" 183 184#. this really should never happen; unless the modular repodata is corrupted 185#: libdnf/dnf-context.cpp:3496 186#, c-format 187msgid "Failed to parse module artifact NEVRA '%s'" 188msgstr "Не вдалося обробити ідентифікатор модуля NEVRA «%s»" 189 190#: libdnf/dnf-context.cpp:3530 191msgid "Problems appeared for module install request" 192msgstr "Виникли проблеми із запитом щодо встановлення модуля" 193 194#: libdnf/dnf-context.cpp:3590 195msgid "Problems appeared for module reset request" 196msgstr "Виникли проблеми із запитом щодо скидання модуля" 197 198#: libdnf/dnf-context.cpp:3592 199msgid "Problems appeared for module disable request" 200msgstr "Виникли проблеми із запитом щодо вимикання модуля" 201 202#: libdnf/dnf-context.cpp:3628 203#, c-format 204msgid "" 205"The operation would result in switching of module '%s' stream '%s' to stream" 206" '%s'" 207msgstr "" 208"Результатом дії має бути перемикання потоку модуля «%s» «%s» на потік «%s»" 209 210#: libdnf/dnf-context.cpp:3632 211msgid "" 212"It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" 213"It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using 'microdnf module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream." 214msgstr "" 215"Не можна перемикати увімкнені потоки модуля.\n" 216"Рекомендуємо вилучити усі встановлені дані з модуля і відновити початковий стан модуля за допомогою команди «microdnf module reset <назва_модуля>». Після відновлення початкового стану модуля ви зможете встановити інший потік." 217 218#: libdnf/dnf-goal.cpp:85 219msgid "Could not depsolve transaction; " 220msgstr "Не вдалося розв'язати залежності операції; " 221 222#: libdnf/dnf-goal.cpp:87 223#, c-format 224msgid "%i problem detected:\n" 225msgid_plural "%i problems detected:\n" 226msgstr[0] "Виявлено %i проблему:\n" 227msgstr[1] "Виявлено %i проблеми:\n" 228msgstr[2] "Виявлено %i проблем:\n" 229 230#: libdnf/dnf-goal.cpp:95 231#, c-format 232msgid " Problem %1$i: %2$s\n" 233msgstr " Проблема %1$i: %2$s\n" 234 235#: libdnf/dnf-goal.cpp:97 236#, c-format 237msgid " Problem: %s\n" 238msgstr " Проблема: %s\n" 239 240#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:79 241#, c-format 242msgid "" 243"No available modular metadata for modular package '%s'; cannot be installed " 244"on the system" 245msgstr "" 246"Немає доступних модульних метаданих для модульного пакунка «%s»; " 247"встановлення у системі неможливе" 248 249#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:121 libdnf/dnf-rpmts.cpp:166 250#, c-format 251msgid "signature does not verify for %s" 252msgstr "не перевірено підпис для %s" 253 254#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:129 libdnf/dnf-rpmts.cpp:174 255#, c-format 256msgid "failed to open(generic error): %s" 257msgstr "не вдалося відкрити (загальна помилка): %s" 258 259#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:142 260#, c-format 261msgid "failed to verify key for %s" 262msgstr "не вдалося перевірити ключ для %s" 263 264#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:150 265#, c-format 266msgid "public key unavailable for %s" 267msgstr "відкритий ключ для %s недоступний" 268 269#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:158 270#, c-format 271msgid "signature not found for %s" 272msgstr "не знайдено підпису для %s" 273 274#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:193 275#, c-format 276msgid "failed to add install element: %1$s [%2$i]" 277msgstr "не вдалося додати елемент встановлення: %1$s [%2$i]" 278 279#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:274 280#, c-format 281msgid "Error running transaction: %s" 282msgstr "Помилка під час виконання операції: %s" 283 284#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:283 285msgid "Error running transaction and no problems were reported!" 286msgstr "" 287"Помилка під час виконання операції, а звітів щодо проблем не надходило!" 288 289#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:346 290msgid "Fatal error, run database recovery" 291msgstr "Критична помилка, виконуємо відновлення бази даних" 292 293#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:355 294#, c-format 295msgid "failed to find package %s" 296msgstr "не вдалося знайти пакунок %s" 297 298#: libdnf/dnf-rpmts.cpp:401 299#, c-format 300msgid "could not add erase element %1$s(%2$i)" 301msgstr "не вдалося додати елемент вилучення %1$s(%2$i)" 302 303#: libdnf/dnf-sack.cpp:395 304msgid "failed to add solv" 305msgstr "не вдалося додати solv" 306 307#: libdnf/dnf-sack.cpp:414 308#, c-format 309msgid "no %1$s string for %2$s" 310msgstr "немає рядка %1$s для %2$s" 311 312#: libdnf/dnf-sack.cpp:424 313#, c-format 314msgid "failed to open: %s" 315msgstr "не вдалося відкрити: %s" 316 317#: libdnf/dnf-sack.cpp:503 318#, c-format 319msgid "cannot create temporary file: %s" 320msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл: %s" 321 322#: libdnf/dnf-sack.cpp:513 323#, c-format 324msgid "failed opening tmp file: %s" 325msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s" 326 327#: libdnf/dnf-sack.cpp:525 328#, c-format 329msgid "write_main() failed writing data: %i" 330msgstr "write_main() не вдалося записати дані: %i" 331 332#: libdnf/dnf-sack.cpp:542 333msgid "write_main() failed to re-load written solv file" 334msgstr "write_main() не вдалося перезавантажити записаний файл solv" 335 336#: libdnf/dnf-sack.cpp:607 337#, c-format 338msgid "can not create temporary file %s" 339msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл %s" 340 341#: libdnf/dnf-sack.cpp:625 342#, c-format 343msgid "write_ext(%1$d) has failed: %2$d" 344msgstr "помилка write_ext(%1$d): %2$d" 345 346#: libdnf/dnf-sack.cpp:680 347msgid "null repo md file" 348msgstr "порожній файл md сховища" 349 350#: libdnf/dnf-sack.cpp:689 351#, c-format 352msgid "can not read file %1$s: %2$s" 353msgstr "не вдалося прочитати файл %1$s: %2$s" 354 355#: libdnf/dnf-sack.cpp:703 356msgid "repo_add_solv() has failed." 357msgstr "помилка repo_add_solv()." 358 359#: libdnf/dnf-sack.cpp:716 360msgid "loading of MD_TYPE_PRIMARY has failed." 361msgstr "не вдалося завантажити MD_TYPE_PRIMARY." 362 363#: libdnf/dnf-sack.cpp:729 364msgid "repo_add_repomdxml/rpmmd() has failed." 365msgstr "помилка repo_add_repomdxml/rpmmd()." 366 367#: libdnf/dnf-sack.cpp:796 368msgid "failed to auto-detect architecture" 369msgstr "не вдалося автоматично визначити архітектуру" 370 371#: libdnf/dnf-sack.cpp:961 372#, c-format 373msgid "failed creating cachedir %s" 374msgstr "не вдалося створити каталог кешу %s" 375 376#: libdnf/dnf-sack.cpp:1738 377msgid "failed loading RPMDB" 378msgstr "не вдалося завантажити RPMDB" 379 380#: libdnf/dnf-sack.cpp:2462 381#, c-format 382msgid "No module defaults found: %s" 383msgstr "Не знайдено типових налаштувань модуля: %s" 384 385#: libdnf/dnf-state.cpp:1184 386#, c-format 387msgid "percentage not 100: %i" 388msgstr "частка не дорівнює 100 процентам: %i" 389 390#: libdnf/dnf-state.cpp:1194 391#, c-format 392msgid "failed to set number steps: %i" 393msgstr "не вдалося встановити числові кроки: %i" 394 395#: libdnf/dnf-state.cpp:1293 396msgid "cancelled by user action" 397msgstr "скасовано дією користувача" 398 399#: libdnf/dnf-state.cpp:1332 400#, c-format 401msgid "done on a state %1$p that did not have a size set! [%2$s]" 402msgstr "виконано при стані %1$p, для якого не встановлено розміру! [%2$s]" 403 404#: libdnf/dnf-state.cpp:1357 405#, c-format 406msgid "already at 100%% state [%s]" 407msgstr "вже на рівні 100%% [%s]" 408 409#: libdnf/dnf-transaction.cpp:300 410#, c-format 411msgid "Sources not set when trying to ensure package %s" 412msgstr "Джерела не встановлено під час спроби забезпечити пакунок %s" 413 414#: libdnf/dnf-transaction.cpp:326 415#, c-format 416msgid "Failed to ensure %1$s as repo %2$s not found(%3$i repos loaded)" 417msgstr "" 418"Не вдалося забезпечити %1$s, оскільки сховище %2$s не знайдено (завантажено " 419"%3$i сховищ)" 420 421#: libdnf/dnf-transaction.cpp:367 422msgid "Failed to check untrusted: " 423msgstr "Не вдалося перевірити недовірене: " 424 425#: libdnf/dnf-transaction.cpp:377 426#, c-format 427msgid "Downloaded file for %s not found" 428msgstr "Отриманий файл для %s не знайдено" 429 430#: libdnf/dnf-transaction.cpp:397 431#, c-format 432msgid "package %1$s cannot be verified and repo %2$s is GPG enabled: %3$s" 433msgstr "" 434"не вдалося перевірити пакунок %1$s, а сховище %2$s є сховищем із увімкненим " 435"GPG: %3$s" 436 437#: libdnf/dnf-transaction.cpp:831 libdnf/dnf-transaction.cpp:903 438msgid "Failed to get value for CacheDir" 439msgstr "Не вдалося отримати значення для CacheDir" 440 441#: libdnf/dnf-transaction.cpp:911 442#, c-format 443msgid "Failed to get filesystem free size for %s: " 444msgstr "Не вдалося отримати дані щодо вільного місця у файловій системі %s: " 445 446#: libdnf/dnf-transaction.cpp:919 447#, c-format 448msgid "Failed to get filesystem free size for %s" 449msgstr "Не вдалося отримати дані щодо вільного місця у файловій системі %s" 450 451#: libdnf/dnf-transaction.cpp:935 452#, c-format 453msgid "Not enough free space in %1$s: needed %2$s, available %3$s" 454msgstr "Недостатньо вільного місця у %1$s: потрібно %2$s, доступно %3$s" 455 456#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1195 457msgid "failed to set root" 458msgstr "не вдалося встановити root" 459 460#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1416 461#, c-format 462msgid "Error %i running transaction test" 463msgstr "Помилка %i під час перевірки операції" 464 465#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1456 466#, c-format 467msgid "Error %i running transaction" 468msgstr "Помилка %i під час виконання операції" 469 470#: libdnf/dnf-transaction.cpp:1472 471#, c-format 472msgid "Transaction did not go to writing phase, but returned no error(%i)" 473msgstr "" 474"Операція не перейшла у фазу запису, але повідомлення про помилку не " 475"повернуто (%i)" 476 477#: libdnf/dnf-utils.cpp:111 libdnf/hy-iutil.cpp:403 478#, c-format 479msgid "cannot open directory %1$s: %2$s" 480msgstr "не вдалося відкрити каталог %1$s: %2$s" 481 482#: libdnf/dnf-utils.cpp:136 483#, c-format 484msgid "failed to remove %s" 485msgstr "не вдалося вилучити %s" 486 487#: libdnf/goal/Goal.cpp:78 488msgid "Ill-formed Selector, presence of multiple match objects in the filter" 489msgstr "" 490"Помилкове формування Selector, наявність декількох відповідних об'єктів у " 491"фільтрі" 492 493#: libdnf/goal/Goal.cpp:79 494msgid "Ill-formed Selector used for the operation, incorrect comparison type" 495msgstr "" 496"Для дії використано помилкове формування Selector, помилковий тип порівняння" 497 498#: libdnf/goal/Goal.cpp:90 libdnf/goal/Goal.cpp:117 499msgid " does not belong to a distupgrade repository" 500msgstr " не належить до сховища оновлення дистрибутива" 501 502#: libdnf/goal/Goal.cpp:91 libdnf/goal/Goal.cpp:118 503msgid " has inferior architecture" 504msgstr " належить до гіршої архітектури" 505 506#: libdnf/goal/Goal.cpp:92 507msgid "problem with installed package " 508msgstr "проблема зі встановленим пакунком " 509 510#: libdnf/goal/Goal.cpp:93 libdnf/goal/Goal.cpp:120 511msgid "conflicting requests" 512msgstr "конфлікт запитів" 513 514#: libdnf/goal/Goal.cpp:94 libdnf/goal/Goal.cpp:121 515msgid "unsupported request" 516msgstr "непідтримуваний запит" 517 518#: libdnf/goal/Goal.cpp:95 libdnf/goal/Goal.cpp:122 519msgid "nothing provides requested " 520msgstr "нічого з пакунків не містить потрібного " 521 522#: libdnf/goal/Goal.cpp:96 523#, c-format 524msgid "package %s does not exist" 525msgstr "пакунка %s не існує" 526 527#: libdnf/goal/Goal.cpp:97 libdnf/goal/Goal.cpp:124 528msgid " is provided by the system" 529msgstr " надається системою" 530 531#: libdnf/goal/Goal.cpp:98 libdnf/goal/Goal.cpp:125 532msgid "some dependency problem" 533msgstr "якась проблема із залежностями" 534 535#: libdnf/goal/Goal.cpp:99 536msgid "cannot install the best update candidate for package " 537msgstr "не вдалося встановити найкращий варіант оновлення для пакунка " 538 539#: libdnf/goal/Goal.cpp:100 libdnf/goal/Goal.cpp:127 540msgid "cannot install the best candidate for the job" 541msgstr "не вдалося встановити найкращий варіант для завдання" 542 543#: libdnf/goal/Goal.cpp:101 544#, c-format 545msgid "package %s is filtered out by modular filtering" 546msgstr "пакунок %s відфільтровано модульним фільтруванням" 547 548#: libdnf/goal/Goal.cpp:102 549#, c-format 550msgid "package %s does not have a compatible architecture" 551msgstr "немає пакунка %s із сумісною архітектурою" 552 553#: libdnf/goal/Goal.cpp:103 554#, c-format 555msgid "package %s is not installable" 556msgstr "пакунок %s є непридатним до встановлення" 557 558#: libdnf/goal/Goal.cpp:104 559#, c-format 560msgid "package %s is filtered out by exclude filtering" 561msgstr "пакунок %s відфільтровано фільтруванням виключення" 562 563#: libdnf/goal/Goal.cpp:105 564#, c-format 565msgid "nothing provides %s needed by %s" 566msgstr "немає пакунків із %s, потрібним для %s" 567 568#: libdnf/goal/Goal.cpp:106 569#, c-format 570msgid "cannot install both %s and %s" 571msgstr "неможливо встановити одразу %s і %s" 572 573#: libdnf/goal/Goal.cpp:107 574#, c-format 575msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" 576msgstr "пакунок %s конфліктує з %s, що надається %s" 577 578#: libdnf/goal/Goal.cpp:108 579#, c-format 580msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" 581msgstr "пакунок %s робить застарілим %s, що надається %s" 582 583#: libdnf/goal/Goal.cpp:109 584#, c-format 585msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" 586msgstr "встановлений пакунок %s робить застарілим %s, що надається %s" 587 588#: libdnf/goal/Goal.cpp:110 589#, c-format 590msgid "package %s implicitly obsoletes %s provided by %s" 591msgstr "пакунок %s неявним чином робить застарілим %s, що надається %s" 592 593#: libdnf/goal/Goal.cpp:111 594#, c-format 595msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" 596msgstr "" 597"пакунок %s потребує %s, але жоден з пакунків, які його надають, не може бути" 598" встановлено" 599 600#: libdnf/goal/Goal.cpp:112 601#, c-format 602msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" 603msgstr "пакунок %s конфліктує з %s, що надається самим цим пакунком" 604 605#: libdnf/goal/Goal.cpp:113 606#, c-format 607msgid "both package %s and %s obsolete %s" 608msgstr "обидва пакунки, %s і %s, роблять застарілим пакунок %s" 609 610#: libdnf/goal/Goal.cpp:119 611msgid "problem with installed module " 612msgstr "проблема зі встановленим модулем " 613 614#: libdnf/goal/Goal.cpp:123 615#, c-format 616msgid "module %s does not exist" 617msgstr "модуля %s не існує" 618 619#: libdnf/goal/Goal.cpp:126 620msgid "cannot install the best update candidate for module " 621msgstr "не вдалося встановити найкращий варіант оновлення для модуля " 622 623#: libdnf/goal/Goal.cpp:128 libdnf/goal/Goal.cpp:131 624#, c-format 625msgid "module %s is disabled" 626msgstr "модуль %s вимкнено" 627 628#: libdnf/goal/Goal.cpp:129 629#, c-format 630msgid "module %s does not have a compatible architecture" 631msgstr "у модуля %s немає сумісної архітектури" 632 633#: libdnf/goal/Goal.cpp:130 634#, c-format 635msgid "module %s is not installable" 636msgstr "модуль %s є непридатним до встановлення" 637 638#: libdnf/goal/Goal.cpp:132 639#, c-format 640msgid "nothing provides %s needed by module %s" 641msgstr "жоден пакунок не надає %s, який потрібен для модуля %s" 642 643#: libdnf/goal/Goal.cpp:133 644#, c-format 645msgid "cannot install both modules %s and %s" 646msgstr "одночасне встановлення модулів %s і %s неможливе" 647 648#: libdnf/goal/Goal.cpp:134 649#, c-format 650msgid "module %s conflicts with %s provided by %s" 651msgstr "модуль %s конфліктує з %s, що надається %s" 652 653#: libdnf/goal/Goal.cpp:135 654#, c-format 655msgid "module %s obsoletes %s provided by %s" 656msgstr "модуль %s робить застарілим %s, що надається %s" 657 658#: libdnf/goal/Goal.cpp:136 659#, c-format 660msgid "installed module %s obsoletes %s provided by %s" 661msgstr "встановлений модуль %s робить застарілим %s, що надається %s" 662 663#: libdnf/goal/Goal.cpp:137 664#, c-format 665msgid "module %s implicitly obsoletes %s provided by %s" 666msgstr "модуль %s неявним чином робить застарілим %s, що надається %s" 667 668#: libdnf/goal/Goal.cpp:138 669#, c-format 670msgid "module %s requires %s, but none of the providers can be installed" 671msgstr "" 672"модуль %s потребує %s, але жоден з пакунків, які його надають, не може бути " 673"встановлено" 674 675#: libdnf/goal/Goal.cpp:139 676#, c-format 677msgid "module %s conflicts with %s provided by itself" 678msgstr "модуль %s конфліктує з %s, що надається самим цим пакунком" 679 680#: libdnf/goal/Goal.cpp:140 681#, c-format 682msgid "both module %s and %s obsolete %s" 683msgstr "обидва модулі, %s і %s, роблять застарілим %s" 684 685#: libdnf/goal/Goal.cpp:1055 686msgid "no solver set" 687msgstr "не встановлено розв'язувача" 688 689#: libdnf/goal/Goal.cpp:1060 690#, c-format 691msgid "failed to make %s absolute" 692msgstr "не вдалося зробити %s абсолютним" 693 694#: libdnf/goal/Goal.cpp:1067 695#, c-format 696msgid "failed writing debugdata to %1$s: %2$s" 697msgstr "не вдалося записати діагностичні дані до %1$s: %2$s" 698 699#: libdnf/goal/Goal.cpp:1079 700msgid "no solv in the goal" 701msgstr "немає solv у цілі" 702 703#: libdnf/goal/Goal.cpp:1081 704msgid "no solution, cannot remove protected package" 705msgstr "немає розв'язку, неможливо вилучити захищений пакунок" 706 707#: libdnf/goal/Goal.cpp:1084 708msgid "no solution possible" 709msgstr "розв'язання неможливе" 710 711#: libdnf/goal/Goal.cpp:1210 712msgid "Problem: " 713msgstr "Проблема: " 714 715#: libdnf/goal/Goal.cpp:1215 716#, c-format 717msgid "Problem %d: " 718msgstr "Проблема %d: " 719 720#: libdnf/goal/Goal.cpp:1542 721msgid "" 722"The operation would result in removing the following protected packages: " 723msgstr "Дія призведе до вилучення таких захищених пакунків: " 724 725#: libdnf/hy-iutil.cpp:326 726#, c-format 727msgid "Failed renaming %1$s to %2$s: %3$s" 728msgstr "Не вдалося перейменувати %1$s на %2$s: %3$s" 729 730#: libdnf/hy-iutil.cpp:334 731#, c-format 732msgid "Failed setting perms on %1$s: %2$s" 733msgstr "Не вдалося встановити права доступу %1$s: %2$s" 734 735#: libdnf/hy-iutil.cpp:380 736#, c-format 737msgid "cannot create directory %1$s: %2$s" 738msgstr "Не вдалося створити каталог %1$s: %2$s" 739 740#: libdnf/hy-iutil.cpp:415 741#, c-format 742msgid "cannot stat path %1$s: %2$s" 743msgstr "не вдалося отримати статистичні дані для шляху %1$s: %2$s" 744 745#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:573 746#, c-format 747msgid "Invalid format of Platform module: %s" 748msgstr "Некоректний формат модуля платформи: %s" 749 750#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:588 751msgid "Multiple module platforms provided by available packages\n" 752msgstr "Доступними пакунками надано декілька платформ модулів\n" 753 754#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:601 755msgid "Multiple module platforms provided by installed packages\n" 756msgstr "Встановленими пакунками надано декілька платформ модулів\n" 757 758#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:628 759#, c-format 760msgid "Detection of Platform Module in %s failed: %s" 761msgstr "Не вдалося визначити модуль платформи у %s: %s" 762 763#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:637 764#, c-format 765msgid "Missing PLATFORM_ID in %s" 766msgstr "Пропущено PLATFORM_ID у %s" 767 768#: libdnf/module/ModulePackage.cpp:642 769msgid "No valid Platform ID detected" 770msgstr "Не виявлено коректного ідентифікатора платформи" 771 772#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:107 773#, c-format 774msgid "Cannot enable multiple streams for module '%s'" 775msgstr "Не вдалося увімкнути декілька потоків для модуля «%s»" 776 777#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:346 778#, c-format 779msgid "Conflicting defaults with repo '%s': %s" 780msgstr "Конфлікт типових параметрів із сховищем «%s»: %s" 781 782#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:918 783msgid "Installing module profiles:\n" 784msgstr "Встановлюємо профілі модуля:\n" 785 786#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:933 787msgid "Disabling module profiles:\n" 788msgstr "Вимикаємо профілі модуля:\n" 789 790#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:948 791msgid "Enabling module streams:\n" 792msgstr "Вмикаємо потоки модуля:\n" 793 794#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:962 795msgid "Switching module streams:\n" 796msgstr "Перемикаємо потоки модуля:\n" 797 798#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:980 799msgid "Disabling modules:\n" 800msgstr "Вимикаємо модулі:\n" 801 802#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:991 803msgid "Resetting modules:\n" 804msgstr "Відновлюємо початковий стан модулів:\n" 805 806#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1674 807#, c-format 808msgid "Unable to load modular Fail-Safe data at '%s'" 809msgstr "Не вдалося завантажити модульні дані безпечного встановлення у «%s»" 810 811#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1680 812#, c-format 813msgid "Unable to load modular Fail-Safe data for module '%s:%s'" 814msgstr "" 815"Не вдалося завантажити модульні дані безпечного встановлення для модуля " 816"«%s:%s»" 817 818#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1763 819#, c-format 820msgid "Unable to create directory \"%s\" for modular Fail Safe data: %s" 821msgstr "" 822"Не вдалося створити каталог «%s» для модульних даних для безпечного " 823"встановлення: %s" 824 825#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1779 826#, c-format 827msgid "Unable to save a modular Fail Safe data to '%s'" 828msgstr "Не вдалося зберегти модульні дані для безпечного встановлення до «%s»" 829 830#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1802 831#, c-format 832msgid "Unable to remove a modular Fail Safe data in '%s'" 833msgstr "Не вдалося вилучити модульні дані для безпечного встановлення з «%s»" 834 835#: libdnf/module/ModulePackageContainer.cpp:1834 836#, c-format 837msgid "" 838"Unable to apply modular obsoletes to '%s:%s' because target module '%s' is " 839"disabled" 840msgstr "" 841"Не вдалося застосувати модульне застарівання до «%s:%s», оскільки модуль " 842"призначення, «%s», вимкнено" 843 844#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:86 845#, c-format 846msgid "Failed to update from string: %s" 847msgstr "Не вдалося оновити з рядка: %s" 848 849#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:110 850#, c-format 851msgid "Failed to resolve: %s" 852msgstr "Не вдалося визначити: %s" 853 854#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:115 855#, c-format 856msgid "There were errors while resolving modular defaults: %s" 857msgstr "Під час розв'язання типових залежностей модуля сталися помилки: %s" 858 859#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:120 860#, c-format 861msgid "Failed to upgrade defaults: %s" 862msgstr "Не вдалося оновити типові значення: %s" 863 864#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:123 865#, c-format 866msgid "Failed to upgrade streams: %s" 867msgstr "Не вдалося оновити потоки: %s" 868 869#: libdnf/module/modulemd/ModuleMetadata.cpp:219 870#, c-format 871msgid "Cannot retrieve module obsoletes because no stream matching %s: %s" 872msgstr "" 873"Не вдалося отримати застарілі пакунки для модуля, оскільки немає потоку, що " 874"відповідає запису %s: %s" 875 876#: libdnf/plugin/plugin.cpp:46 877#, c-format 878msgid "Can't load shared library \"%s\": %s" 879msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку спільного використання «%s»: %s" 880 881#: libdnf/plugin/plugin.cpp:61 libdnf/plugin/plugin.cpp:67 882#: libdnf/plugin/plugin.cpp:73 libdnf/plugin/plugin.cpp:79 883#, c-format 884msgid "Can't obtain address of symbol \"%s\": %s" 885msgstr "Не вдалося отримати адресу символу «%s»: %s" 886 887#: libdnf/plugin/plugin.cpp:86 888#, c-format 889msgid "Loading plugin file=\"%s\"" 890msgstr "Завантажуємо додаток, файл=«%s»" 891 892#: libdnf/plugin/plugin.cpp:89 893#, c-format 894msgid "Loaded plugin name=\"%s\", version=\"%s\"" 895msgstr "Завантажено додаток: назва=«%s», версія=«%s»" 896 897#: libdnf/plugin/plugin.cpp:96 898msgid "Plugins::loadPlugins() dirPath cannot be empty" 899msgstr "" 900"Шлях до каталогу (dirPath) у Plugins::loadPlugins() не може бути порожнім" 901 902#: libdnf/plugin/plugin.cpp:105 903#, c-format 904msgid "Can't read plugin directory \"%s\": %s" 905msgstr "Не вдалося виконати читання з каталогу додатка «%s»: %s" 906 907#: libdnf/plugin/plugin.cpp:114 908#, c-format 909msgid "Can't load plugin \"%s\": %s" 910msgstr "Не вдалося завантажити додаток «%s»: %s" 911 912#: libdnf/repo/DependencySplitter.cpp:50 913msgid "" 914"Using '==' operator in reldeps can result in an undefined behavior. It is " 915"deprecated and the support will be dropped in future versions. Use '=' " 916"operator instead." 917msgstr "" 918"Використання оператора «==» у reldeps може призвести до невизначеної " 919"поведінки. Таке використання вважається застарілим — його підтримку буде " 920"вилучено у майбутніх версіях. Скористайтеся натомість оператором «=»." 921 922#: libdnf/repo/Repo.cpp:321 923#, c-format 924msgid "Repository %s has no mirror or baseurl set." 925msgstr "Для сховища %s не встановлено дзеркала або базової адреси." 926 927#: libdnf/repo/Repo.cpp:330 928#, c-format 929msgid "Repository '%s' has unsupported type: 'type=%s', skipping." 930msgstr "" 931"Сховище «%s» належить до непідтримуваного типу: «type=%s», пропускаємо." 932 933#: libdnf/repo/Repo.cpp:489 libdnf/repo/Repo.cpp:610 libdnf/repo/Repo.cpp:641 934#: libdnf/repo/Repo.cpp:1382 935#, c-format 936msgid "repo '%s': 'basecachedir' is not set" 937msgstr "сховище «%s»: не встановлено «basecachedir»" 938 939#: libdnf/repo/Repo.cpp:512 940msgid "" 941"Maximum download speed is lower than minimum. Please change configuration of" 942" minrate or throttle" 943msgstr "" 944"Максимальна швидкість отримання даних є меншою за мінімальну. Будь ласка, " 945"змініть значення для minrate або throttle" 946 947#: libdnf/repo/Repo.cpp:546 948#, c-format 949msgid "repo '%s': 'proxy_username' is set but not 'proxy_password'" 950msgstr "" 951"сховище «%s»: встановлено «proxy_username», але не встановлено " 952"«proxy_password»" 953 954#: libdnf/repo/Repo.cpp:548 955msgid "'proxy_username' is set but not 'proxy_password'" 956msgstr "встановлено «proxy_username», але не встановлено «proxy_password»" 957 958#: libdnf/repo/Repo.cpp:629 959#, c-format 960msgid "Cannot find a valid baseurl for repo: %s" 961msgstr "Не вдалося знайти коректну базову адресу для сховища: %s" 962 963#: libdnf/repo/Repo.cpp:660 libdnf/repo/Repo.cpp:682 964#, c-format 965msgid "%s: gpgme_data_new_from_fd(): %s" 966msgstr "%s: gpgme_data_new_from_fd(): %s" 967 968#: libdnf/repo/Repo.cpp:668 libdnf/repo/Repo.cpp:690 969#, c-format 970msgid "%s: gpgme_op_import(): %s" 971msgstr "%s: gpgme_op_import(): %s" 972 973#: libdnf/repo/Repo.cpp:713 libdnf/repo/Repo.cpp:779 libdnf/repo/Repo.cpp:907 974#, c-format 975msgid "%s: gpgme_ctx_set_engine_info(): %s" 976msgstr "%s: gpgme_ctx_set_engine_info(): %s" 977 978#: libdnf/repo/Repo.cpp:740 libdnf/repo/Repo.cpp:804 979#, c-format 980msgid "can not list keys: %s" 981msgstr "не вдалося побудувати список ключів: %s" 982 983#: libdnf/repo/Repo.cpp:833 984#, c-format 985msgid "Failed to retrieve GPG key for repo '%s': %s" 986msgstr "Не вдалося отримати ключ GPG для сховища «%s»: %s" 987 988#: libdnf/repo/Repo.cpp:886 989#, c-format 990msgid "repo %s: 0x%s already imported" 991msgstr "сховище %s: 0x%s вже імпортовано" 992 993#: libdnf/repo/Repo.cpp:914 994#, c-format 995msgid "repo %s: imported key 0x%s." 996msgstr "сховище %s: імпортовано ключ 0x%s." 997 998#: libdnf/repo/Repo.cpp:1162 999#, c-format 1000msgid "reviving: repo '%s' skipped, no metalink." 1001msgstr "відновлюємо: сховище «%s» пропущено, немає метапосилання." 1002 1003#: libdnf/repo/Repo.cpp:1181 1004#, c-format 1005msgid "reviving: repo '%s' skipped, no usable hash." 1006msgstr "відновлюємо: сховище «%s» пропущено, немає придатного хешу." 1007 1008#: libdnf/repo/Repo.cpp:1204 1009#, c-format 1010msgid "reviving: failed for '%s', mismatched %s sum." 1011msgstr "відновлюємо: помилка обробки «%s», невідповідна контрольна сума %s." 1012 1013#: libdnf/repo/Repo.cpp:1210 1014#, c-format 1015msgid "reviving: '%s' can be revived - metalink checksums match." 1016msgstr "" 1017"відновлюємо: «%s» можна відновити — контрольні суми метапосилань збігаються." 1018 1019#: libdnf/repo/Repo.cpp:1235 1020#, c-format 1021msgid "reviving: '%s' can be revived - repomd matches." 1022msgstr "відновлюємо: «%s» можна відновити — значення repomd збігаються." 1023 1024#: libdnf/repo/Repo.cpp:1237 1025#, c-format 1026msgid "reviving: failed for '%s', mismatched repomd." 1027msgstr "відновлюємо: помилка обробки «%s», невідповідність repomd." 1028 1029#: libdnf/repo/Repo.cpp:1255 1030#, c-format 1031msgid "Cannot create repo destination directory \"%s\": %s" 1032msgstr "Не вдалося створити каталог призначення сховища «%s»: %s" 1033 1034#: libdnf/repo/Repo.cpp:1261 1035#, c-format 1036msgid "Cannot create repo temporary directory \"%s\": %s" 1037msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог сховища «%s»: %s" 1038 1039#: libdnf/repo/Repo.cpp:1275 1040#, c-format 1041msgid "Cannot create directory \"%s\": %s" 1042msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»: %s" 1043 1044#: libdnf/repo/Repo.cpp:1298 1045#, c-format 1046msgid "Cannot rename directory \"%s\" to \"%s\": %s" 1047msgstr "Не вдалося перейменувати каталог «%s» на «%s»: %s" 1048 1049#: libdnf/repo/Repo.cpp:1321 1050#, c-format 1051msgid "repo: using cache for: %s" 1052msgstr "сховище: використовуємо кеш для %s" 1053 1054#: libdnf/repo/Repo.cpp:1333 1055#, c-format 1056msgid "Cache-only enabled but no cache for '%s'" 1057msgstr "Увімкнено отримання даних лише з кешу, але немає кешу для «%s»" 1058 1059#: libdnf/repo/Repo.cpp:1337 1060#, c-format 1061msgid "repo: downloading from remote: %s" 1062msgstr "сховище: отримуємо з віддаленого сховища: %s" 1063 1064#: libdnf/repo/Repo.cpp:1344 1065#, c-format 1066msgid "Failed to download metadata for repo '%s': %s" 1067msgstr "Не вдалося отримати метадані для сховища «%s»: %s" 1068 1069#: libdnf/repo/Repo.cpp:1370 1070msgid "getCachedir(): Computation of SHA256 failed" 1071msgstr "getCachedir(): помилка під час обчислення SHA256" 1072 1073#: libdnf/repo/Repo.cpp:1398 1074#, c-format 1075msgid "Cannot create persistdir \"%s\": %s" 1076msgstr "Не вдалося створити сталий каталог «%s»: %s" 1077 1078#: libdnf/repo/Repo.cpp:1775 1079msgid "resume cannot be used simultaneously with the byterangestart param" 1080msgstr "resume не можна використовувати одночасно з параметром byterangestart" 1081 1082#: libdnf/repo/Repo.cpp:1792 1083#, c-format 1084msgid "PackageTarget initialization failed: %s" 1085msgstr "Помилка ініціалізації PackageTarget: %s" 1086 1087#: libdnf/repo/Repo.cpp:1898 1088#, c-format 1089msgid "Cannot open %s: %s" 1090msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s" 1091 1092#: libdnf/repo/Repo.cpp:1942 1093#, c-format 1094msgid "Log handler with id %ld doesn't exist" 1095msgstr "Обробника журналу із ідентифікатором %ld не існує" 1096 1097#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:173 1098msgid "In progress" 1099msgstr "Триває обробка" 1100 1101#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:187 libdnf/transaction/Swdb.cpp:215 1102#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:227 libdnf/transaction/Swdb.cpp:244 1103#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:383 libdnf/transaction/Swdb.cpp:393 1104msgid "Not in progress" 1105msgstr "Не виконується" 1106 1107#: libdnf/transaction/Swdb.cpp:254 1108msgid "No transaction in progress" 1109msgstr "Немає операції, яка виконується" 1110 1111#: libdnf/transaction/TransactionItem.cpp:147 1112msgid "Attempt to insert transaction item into completed transaction" 1113msgstr "Спроба вставити пункт операції до завершеної операції" 1114 1115#: libdnf/transaction/TransactionItem.cpp:218 1116msgid "Attempt to update transaction item in completed transaction" 1117msgstr "Спроба оновити запис операції у завершеній операції" 1118 1119#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:76 1120msgid "Database Corrupted: no row 'version' in table 'config'" 1121msgstr "Пошкоджено базу даних: немає рядка «version» у таблиці «config»" 1122 1123#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:681 1124msgid "Transformer: can't open history persist dir" 1125msgstr "Трансформер: не вдалося відкрити сталий каталог журналу" 1126 1127#: libdnf/transaction/Transformer.cpp:694 1128msgid "Couldn't find a history database" 1129msgstr "Не вдалося знайти базу даних журналу" 1130 1131#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:41 1132msgid "Transaction has already began!" 1133msgstr "Операцію вже розпочато!" 1134 1135#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:58 1136#, c-format 1137msgid "TransactionItem state is not set: %s" 1138msgstr "Стан TransactionItem не встановлено: %s" 1139 1140#: libdnf/transaction/private/Transaction.cpp:243 1141msgid "Can't add console output to unsaved transaction" 1142msgstr "Неможливо додати виведення до консолі до незбереженої операції" 1143 1144#~ msgid "Bad id for repo: %s, byte = %s %d" 1145#~ msgstr "Помилковий ідентифікатор сховища: %s, байт = %s %d" 1146 1147#~ msgid "failed calculating RPMDB checksum" 1148#~ msgstr "не вдалося обчислити контрольну суму RPMDB" 1149