1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-15 20:06+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-11-28 07:53+0000\n"
11"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
13"Language: gl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1417161203.000000\n"
20
21#: ../src/lxinput.c:351
22msgid "LXInput autostart"
23msgstr "Inicio automático de LXInput"
24
25#: ../src/lxinput.c:352
26msgid "Setup keyboard and mouse using settings done in LXInput"
27msgstr "Configuración do teclado e do rato usando os axustes feitos en LXInput"
28
29#: ../data/lxinput.ui.h:1
30msgid "Input Device Preferences"
31msgstr "Preferencias do dispositivo de entrada"
32
33#: ../data/lxinput.ui.h:2
34msgid "Sensitivity:"
35msgstr "Sensibilidade:"
36
37#: ../data/lxinput.ui.h:3
38msgid "High"
39msgstr "Alta"
40
41#: ../data/lxinput.ui.h:4
42msgid "Low"
43msgstr "Baixa"
44
45#: ../data/lxinput.ui.h:5
46msgid "Fast"
47msgstr "Rápida"
48
49#: ../data/lxinput.ui.h:6
50msgid "Slow"
51msgstr "Lenta"
52
53#: ../data/lxinput.ui.h:7
54msgid "Acceleration:"
55msgstr "Aceleración:"
56
57#: ../data/lxinput.ui.h:8
58msgid "<b>Motion</b>"
59msgstr "<b>Movemento</b>"
60
61#: ../data/lxinput.ui.h:9
62msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)"
63msgstr "Zurdo (Intercambiar os botóns esquerdo e dereito do rato)"
64
65#: ../data/lxinput.ui.h:10
66msgid "Mouse"
67msgstr "Rato"
68
69#: ../data/lxinput.ui.h:11
70msgid "Delay before each key starts repeating"
71msgstr "Atraso antes de que cada tecla inicie a repetición"
72
73#: ../data/lxinput.ui.h:12
74msgid "Repeat delay:"
75msgstr "Atraso de repetición:"
76
77#: ../data/lxinput.ui.h:13
78msgid "Interval between each key repeat"
79msgstr "Intervalo entre cada repetición de teclas"
80
81#: ../data/lxinput.ui.h:14
82msgid "Long"
83msgstr "Longo"
84
85#: ../data/lxinput.ui.h:15
86msgid "Short"
87msgstr "Curto"
88
89#: ../data/lxinput.ui.h:16
90msgid "Repeat interval:"
91msgstr "Intervalo de repetición:"
92
93#: ../data/lxinput.ui.h:17
94msgid "Type in the following box to test your keyboard settings"
95msgstr "Escriba na seguinte caixa para probar os axustes do teclado"
96
97#: ../data/lxinput.ui.h:18
98msgid "<b>Character Repeat</b>"
99msgstr "<b>Repetición de caracteres</b>"
100
101#: ../data/lxinput.ui.h:19
102msgid "Beep when there is an error of keyboard input"
103msgstr "Pitar cando haxa un erro de entrada de teclado"
104
105#: ../data/lxinput.ui.h:20
106msgid "<b>Keyboard layout</b>"
107msgstr "<b>Disposición do teclado</b>"
108
109#: ../data/lxinput.ui.h:21
110msgid "Keyboard"
111msgstr "Teclado"
112
113#: ../data/lxinput.ui.h:22
114msgid "Touch Pad"
115msgstr "Area táctil"
116
117#: ../data/lxinput.desktop.in.h:1
118msgid "Keyboard and Mouse"
119msgstr "Teclado e rato"
120
121#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2
122msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
123msgstr "Configurar o teclado, rato, e outros dispositivos de entrada"
124
125#, fuzzy
126#~ msgid "input-keyboard"
127#~ msgstr "لوحة المفاتيح"
128