1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2014-09-15 20:06+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2014-11-28 07:53+0000\n" 11"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n" 13"Language: gl\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Pootle 2.7\n" 19"X-POOTLE-MTIME: 1417161203.000000\n" 20 21#: ../src/lxinput.c:351 22msgid "LXInput autostart" 23msgstr "Inicio automático de LXInput" 24 25#: ../src/lxinput.c:352 26msgid "Setup keyboard and mouse using settings done in LXInput" 27msgstr "Configuración do teclado e do rato usando os axustes feitos en LXInput" 28 29#: ../data/lxinput.ui.h:1 30msgid "Input Device Preferences" 31msgstr "Preferencias do dispositivo de entrada" 32 33#: ../data/lxinput.ui.h:2 34msgid "Sensitivity:" 35msgstr "Sensibilidade:" 36 37#: ../data/lxinput.ui.h:3 38msgid "High" 39msgstr "Alta" 40 41#: ../data/lxinput.ui.h:4 42msgid "Low" 43msgstr "Baixa" 44 45#: ../data/lxinput.ui.h:5 46msgid "Fast" 47msgstr "Rápida" 48 49#: ../data/lxinput.ui.h:6 50msgid "Slow" 51msgstr "Lenta" 52 53#: ../data/lxinput.ui.h:7 54msgid "Acceleration:" 55msgstr "Aceleración:" 56 57#: ../data/lxinput.ui.h:8 58msgid "<b>Motion</b>" 59msgstr "<b>Movemento</b>" 60 61#: ../data/lxinput.ui.h:9 62msgid "Left handed (Swap left and right mouse buttons)" 63msgstr "Zurdo (Intercambiar os botóns esquerdo e dereito do rato)" 64 65#: ../data/lxinput.ui.h:10 66msgid "Mouse" 67msgstr "Rato" 68 69#: ../data/lxinput.ui.h:11 70msgid "Delay before each key starts repeating" 71msgstr "Atraso antes de que cada tecla inicie a repetición" 72 73#: ../data/lxinput.ui.h:12 74msgid "Repeat delay:" 75msgstr "Atraso de repetición:" 76 77#: ../data/lxinput.ui.h:13 78msgid "Interval between each key repeat" 79msgstr "Intervalo entre cada repetición de teclas" 80 81#: ../data/lxinput.ui.h:14 82msgid "Long" 83msgstr "Longo" 84 85#: ../data/lxinput.ui.h:15 86msgid "Short" 87msgstr "Curto" 88 89#: ../data/lxinput.ui.h:16 90msgid "Repeat interval:" 91msgstr "Intervalo de repetición:" 92 93#: ../data/lxinput.ui.h:17 94msgid "Type in the following box to test your keyboard settings" 95msgstr "Escriba na seguinte caixa para probar os axustes do teclado" 96 97#: ../data/lxinput.ui.h:18 98msgid "<b>Character Repeat</b>" 99msgstr "<b>Repetición de caracteres</b>" 100 101#: ../data/lxinput.ui.h:19 102msgid "Beep when there is an error of keyboard input" 103msgstr "Pitar cando haxa un erro de entrada de teclado" 104 105#: ../data/lxinput.ui.h:20 106msgid "<b>Keyboard layout</b>" 107msgstr "<b>Disposición do teclado</b>" 108 109#: ../data/lxinput.ui.h:21 110msgid "Keyboard" 111msgstr "Teclado" 112 113#: ../data/lxinput.ui.h:22 114msgid "Touch Pad" 115msgstr "Area táctil" 116 117#: ../data/lxinput.desktop.in.h:1 118msgid "Keyboard and Mouse" 119msgstr "Teclado e rato" 120 121#: ../data/lxinput.desktop.in.h:2 122msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" 123msgstr "Configurar o teclado, rato, e outros dispositivos de entrada" 124 125#, fuzzy 126#~ msgid "input-keyboard" 127#~ msgstr "لوحة المفاتيح" 128