1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team 3# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# Benjamin Teissier <enatheme@enatheme.org>, 2018 8# Nicolas Dobigeon <dobigeon@gmail.com>, 2018 9# jeremy shields <jeremy.shields@orange.fr>, 2018 10# mauron, 2018 11# Guillaume Fayard <guillaume2.fayard@wanadoo.fr>, 2018 12# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018 13# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018 14# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018 15# Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2018 16# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2019 17# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019 18# Jérôme JACQUIN <chatbada24@laposte.net>, 2019 19# yoplait <yoplait@tememe.org>, 2019 20# sire cartier <ppd491@gmail.com>, 2019 21# Clément GERARDIN <clement.gerardin@univ-amu.fr>, 2019 22# Laurent Napias, 2020 23# Tubuntu, 2021 24# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021 25# clefebvre <clement.lefebvre@linuxmint.com>, 2021 26# roxfr <roxfr@outlook.fr>, 2021 27# David D, 2021 28# 29msgid "" 30msgstr "" 31"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.1\n" 32"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" 33"POT-Creation-Date: 2021-08-07 12:03+0000\n" 34"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" 35"Last-Translator: David D, 2021\n" 36"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" 37"Language: fr\n" 38"MIME-Version: 1.0\n" 39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 40"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 41"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 42 43#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 44msgid "" 45"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " 46"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" 47msgstr "" 48"[ 'Modifier le thème;mate-appearance-properties.desktop', 'Définir les " 49"applications préférées;mate-default-applications-properties.desktop' ]" 50 51#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 52msgid "Task names and associated .desktop files" 53msgstr "Nom des tâches et fichiers .desktop associés" 54 55#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7 56msgid "" 57"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " 58"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " 59"that task." 60msgstr "" 61"Le nom de la tâche à afficher dans le centre de contrôle suivi d'un " 62"séparateur « ; », puis le nom du fichier .desktop associé à lancer pour " 63"cette tâche." 64 65#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 66msgid "Close the control-center when a task is activated" 67msgstr "Ferme le centre de contrôle quand une tâche est activée" 68 69#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12 70msgid "" 71"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." 72msgstr "" 73"Si vrai, le centre de contrôle se fermera sur activation d'une « tâche " 74"courante »." 75 76#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 77msgid "Exit shell on start action performed" 78msgstr "Quitte le shell sur un lancement" 79 80#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 81msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." 82msgstr "Indique s'il faut fermer le shell quand un lancement est effectué." 83 84#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 85msgid "Exit shell on help action performed" 86msgstr "Quitte le shell sur une consultation de l'aide" 87 88#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 89msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." 90msgstr "Indique s'il faut fermer le shell quand une aide est consultée." 91 92#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26 93msgid "Exit shell on add or remove action performed" 94msgstr "Quitte le shell sur une action d'ajout ou de suppression" 95 96#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27 97msgid "" 98"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " 99"performed." 100msgstr "" 101"Indique s'il faut fermer le shell sur une action d'ajout ou de suppression." 102 103#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 104msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" 105msgstr "Quitte le shell sur une mise à jour ou une désinstallation" 106 107#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 108msgid "" 109"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " 110"performed." 111msgstr "" 112"Indique s'il faut fermer le shell quand une mise à jour ou une " 113"désinstallation est effectuée." 114 115#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 116msgid "More backgrounds URL" 117msgstr "URL pour plus d'images d'arrière-plan" 118 119#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 120msgid "" 121"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " 122"link will not appear." 123msgstr "" 124"URL où il est possible de récupérer plus d'images d'arrière-plan pour le " 125"bureau. Si la chaîne est vide, le lien n'apparaît pas." 126 127#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 128msgid "More themes URL" 129msgstr "URL pour plus de thèmes" 130 131#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 132msgid "" 133"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " 134"will not appear." 135msgstr "" 136"URL où il est possible de récupérer plus de thèmes de bureau. Si la chaîne " 137"est vide, le lien n'apparaît pas." 138 139#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5 140msgid "Keybinding" 141msgstr "Attribution de touche" 142 143#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6 144msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." 145msgstr "Attribution de touche associée avec un raccourci personnalisé." 146 147#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10 148msgid "Command" 149msgstr "Commande" 150 151#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 152msgid "Command associated with a custom keybinding." 153msgstr "Commande associée avec une attribution de touche personnalisée." 154 155#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 156#: font-viewer/font-view.c:202 157msgid "Name" 158msgstr "Nom" 159 160#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 161msgid "Description associated with a custom keybinding." 162msgstr "Description associée avec une attribution de touche personnalisée." 163 164#: capplets/about-me/mate-about-me.c:292 165msgid "Select Image" 166msgstr "Sélectionner une image" 167 168#: capplets/about-me/mate-about-me.c:294 169msgid "No Image" 170msgstr "Aucune image" 171 172#: capplets/about-me/mate-about-me.c:322 173#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:648 174msgid "Images" 175msgstr "Images" 176 177#: capplets/about-me/mate-about-me.c:326 178#: capplets/appearance/theme-installer.c:830 179msgid "All Files" 180msgstr "Tous les fichiers" 181 182#: capplets/about-me/mate-about-me.c:499 183#, c-format 184msgid "About %s" 185msgstr "À propos de %s" 186 187#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39 188#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3 189msgid "About Me" 190msgstr "À propos de moi" 191 192#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 193#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 194#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 195#: capplets/appearance/data/appearance.ui:61 196#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1215 197#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2069 198#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 199#: capplets/display/display-capplet.ui:106 200#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 201#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 202#: capplets/windows/window-properties.ui:83 203#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 204#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 205msgid "_Close" 206msgstr "_Fermer" 207 208#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100 209msgid "Select your photo" 210msgstr "Choisir votre photo" 211 212#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 213msgid "Full Name" 214msgstr "Nom complet" 215 216#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 217msgid "User name:" 218msgstr "Nom d'utilisateur :" 219 220#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176 221msgid "Change Passwo_rd..." 222msgstr "Changer le mot de _passe..." 223 224#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 225msgid "Enable _Fingerprint Login..." 226msgstr "Activer l'identification par _empreinte digitale..." 227 228#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 229msgid "Disable _Fingerprint Login..." 230msgstr "Désactiver l'identification par _empreinte digitale..." 231 232#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 233msgid "Set your personal information" 234msgstr "Définir vos informations personnelles" 235 236#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 237#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 238msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" 239msgstr "mate-control-center;MATE;personal;information;" 240 241#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 242msgid "" 243"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." 244msgstr "" 245"Vous n'avez pas accès au périphérique. Contactez votre administratrice ou " 246"administrateur système." 247 248#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 249msgid "The device is already in use." 250msgstr "Le périphérique est déjà utilisé." 251 252#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 253msgid "An internal error occurred" 254msgstr "Une erreur interne est survenue" 255 256#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 257msgid "Delete registered fingerprints?" 258msgstr "Supprimer les empreintes enregistrées ?" 259 260#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 261msgid "_Delete Fingerprints" 262msgstr "_Supprimer les empreintes" 263 264#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 265msgid "" 266"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " 267"disabled?" 268msgstr "" 269"Souhaitez-vous supprimer les empreintes digitales enregistrées et désactiver " 270"ainsi l'identification par empreintes digitales ?" 271 272#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:440 273#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 274msgid "Done!" 275msgstr "Terminé !" 276 277#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:515 278#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:560 279#, c-format 280msgid "Could not access '%s' device" 281msgstr "Impossible d'accéder au périphérique « %s »" 282 283#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:621 284#, c-format 285msgid "Could not start finger capture on '%s' device" 286msgstr "" 287"Impossible de démarrer la capture d'empreintes avec le périphérique « %s »" 288 289#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:691 290msgid "Could not access any fingerprint readers" 291msgstr "Impossible d'accéder à aucun lecteur d'empreinte digitale" 292 293#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:692 294msgid "Please contact your system administrator for help." 295msgstr "" 296"Contactez votre administratrice ou administrateur système pour assistance." 297 298#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:756 299#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 300msgid "Enable Fingerprint Login" 301msgstr "Activer l'identification par empreinte digitale" 302 303#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:786 304#, c-format 305msgid "" 306"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " 307"using the '%s' device." 308msgstr "" 309"Pour activer l'authentification par empreintes digitales, vous devez " 310"enregistrer une de vos empreintes à l'aide du périphérique « %s »." 311 312#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:795 313msgid "Swipe finger on reader" 314msgstr "Glisser un doigt sur le lecteur" 315 316#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:797 317msgid "Place finger on reader" 318msgstr "Placer un doigt sur le lecteur" 319 320#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38 321msgid "Left thumb" 322msgstr "Pouce gauche" 323 324#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41 325msgid "Left middle finger" 326msgstr "Majeur gauche" 327 328#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44 329msgid "Left ring finger" 330msgstr "Annulaire gauche" 331 332#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47 333msgid "Left little finger" 334msgstr "Annulaire gauche" 335 336#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50 337msgid "Right thumb" 338msgstr "Pouce droit" 339 340#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53 341msgid "Right middle finger" 342msgstr "Majeur droit" 343 344#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56 345msgid "Right ring finger" 346msgstr "Annulaire droit" 347 348#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 349msgid "Right little finger" 350msgstr "Auriculaire droit" 351 352#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 353msgid "Right index finger" 354msgstr "Index droit" 355 356#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 357msgid "Left index finger" 358msgstr "Index gauche" 359 360#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163 361msgid "Other finger: " 362msgstr "Autre doigt : " 363 364#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214 365msgid "Select finger" 366msgstr "Choisir un doigt" 367 368#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339 369msgid "" 370"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " 371"using your fingerprint reader." 372msgstr "" 373"L'enregistrement de votre empreinte digitale a réussi. Vous devriez " 374"maintenant pouvoir vous identifier à l'aide du lecteur d'empreintes " 375"digitales." 376 377#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 378msgid "Child exited unexpectedly" 379msgstr "Le fils a quitté inopinément" 380 381#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 382#, c-format 383msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" 384msgstr "Impossible d'éteindre le canal d'ES backend_stdin : %s" 385 386#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 387#, c-format 388msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" 389msgstr "Impossible d'éteindre le canal d'ES backend_stdout : %s" 390 391#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 392msgid "Authenticated!" 393msgstr "Authentifié !" 394 395#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 396#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 397msgid "" 398"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" 399"authenticate." 400msgstr "" 401"Votre mot de passe a été modifié depuis que vous vous êtes connecté ! " 402"Veuillez vous authentifier à nouveau." 403 404#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 405msgid "That password was incorrect." 406msgstr "Ce mot de passe est incorrect." 407 408#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 409msgid "Your password has been changed." 410msgstr "Votre mot de passe a été modifié." 411 412#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 413#, c-format 414msgid "System error: %s." 415msgstr "Erreur système : %s." 416 417#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 418msgid "The password is too short." 419msgstr "Le mot de passe est trop court." 420 421#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 422msgid "The password is too simple." 423msgstr "Le mot de passe est trop simple." 424 425#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 426msgid "The old and new passwords are too similar." 427msgstr "L'ancien et le nouveau mot de passe sont trop similaires." 428 429#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 430msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." 431msgstr "" 432"Le nouveau mot de passe doit contenir un ou plusieurs caractères spéciaux ou " 433"numériques." 434 435#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 436msgid "The old and new passwords are the same." 437msgstr "L'ancien et le nouveau mot de passe sont identiques." 438 439#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 440msgid "The new password has already been used recently." 441msgstr "Le nouveau mot de passe a déjà été récemment utilisé." 442 443#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 444#, c-format 445msgid "Unable to launch %s: %s" 446msgstr "Impossible de lancer %s : %s" 447 448#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 449msgid "Unable to launch backend" 450msgstr "Impossible de lancer le moteur" 451 452#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 453msgid "A system error has occurred" 454msgstr "Une erreur système est survenue" 455 456#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 457msgid "Checking password..." 458msgstr "Vérification du mot de passe..." 459 460#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 461msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." 462msgstr "" 463"Cliquez sur <b>Changer le mot de passe</b> pour modifier le mot de passe." 464 465#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 466msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." 467msgstr "" 468"Saisissez votre mot de passe dans le champ <b>Nouveau mot de passe</b>." 469 470#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 471#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 472msgid "" 473"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." 474msgstr "" 475"Saisissez à nouveau votre mot de passe dans le champ <b>Ressaisissez votre " 476"nouveau mot de passe</b>." 477 478#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 479msgid "The two passwords are not equal." 480msgstr "Les deux mots de passe ne sont pas identiques." 481 482#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38 483msgid "Change password" 484msgstr "Changer le mot de passe" 485 486#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70 487msgid "Change pa_ssword" 488msgstr "Changer le mot de pa_sse" 489 490#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124 491msgid "Change your password" 492msgstr "Changer votre mot de passe" 493 494#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142 495msgid "" 496"To change your password, enter your current password in the field below and " 497"click <b>Authenticate</b>.\n" 498"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " 499"verification and click <b>Change password</b>." 500msgstr "" 501"Pour changer votre mot de passe, saisissez votre mot de passe actuel dans le " 502"champ ci-dessous et cliquez sur <b>S'authentifier</b>.\n" 503"Après vous être authentifié, saisissez votre nouveau mot de passe, puis " 504"ressaisissez-le pour vérification et cliquez sur <b>Changer le mot de passe</" 505"b>." 506 507#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171 508msgid "Current _password:" 509msgstr "Mot de _passe actuel :" 510 511#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187 512msgid "_New password:" 513msgstr "_Nouveau mot de passe :" 514 515#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 516msgid "_Retype new password:" 517msgstr "_Ressaisissez votre nouveau mot de passe :" 518 519#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 520msgid "_Authenticate" 521msgstr "S'_authentifier" 522 523#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70 524msgid "Assistive Technologies Preferences" 525msgstr "Préférences des outils d'accessibilité" 526 527#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 528#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1198 529#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2051 530#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 531#: capplets/display/display-capplet.ui:58 532#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 533#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 534#: capplets/windows/window-properties.ui:67 535msgid "_Help" 536msgstr "Aid_e" 537 538#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102 539msgid "Close and _Log Out" 540msgstr "Fermer et se _déconnecter" 541 542#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165 543#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3 544msgid "Assistive Technologies" 545msgstr "Outils d'accessibilité" 546 547#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202 548msgid "_Preferred Applications" 549msgstr "Applications _préférées" 550 551#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210 552msgid "Jump to Preferred Applications dialog" 553msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des applications préférées" 554 555#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222 556msgid "_Enable assistive technologies" 557msgstr "Activer les ou_tils d'accessibilité" 558 559#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230 560msgid "" 561"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " 562"next log in." 563msgstr "" 564"Les paramètres modifiés dans cette fenêtre prendront effet à la prochaine " 565"ouverture de session." 566 567#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 568#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 569msgid "Preferences" 570msgstr "Préférences" 571 572#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 573msgid "_Keyboard Accessibility" 574msgstr "Accessibilité du _clavier" 575 576#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 577msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" 578msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'accessibilité du clavier" 579 580#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 581msgid "_Mouse Accessibility" 582msgstr "Accessibilité de la _souris" 583 584#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 585msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" 586msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'accessibilité de la souris" 587 588#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 589msgid "Accessible Lo_gin" 590msgstr "Accessibilité de l'i_dentification" 591 592#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 593msgid "Jump to the Accessible Login dialog" 594msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue d'accessibilité de l'identification" 595 596#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 597msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" 598msgstr "" 599"Choix des fonctionnalités d'accessibilité à activer au moment de la connexion" 600 601#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 602#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 603msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" 604msgstr "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" 605 606#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:617 607msgid "Add Wallpaper" 608msgstr "Ajouter un papier peint" 609 610#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:652 611msgid "All files" 612msgstr "Tous les fichiers" 613 614#: capplets/appearance/appearance-font.c:614 615msgid "Select Font" 616msgstr "Sélectionner une police de caractères" 617 618#: capplets/appearance/appearance-font.c:617 619#: capplets/appearance/data/appearance.ui:951 620msgid "_Cancel" 621msgstr "_Annuler" 622 623#: capplets/appearance/appearance-font.c:619 624#: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 625msgid "_Open" 626msgstr "_Ouvrir" 627 628#: capplets/appearance/appearance-font.c:624 629#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075 630msgid "Fonts" 631msgstr "Polices" 632 633#: capplets/appearance/appearance-main.c:146 634msgid "Specify the filename of a theme to install" 635msgstr "Indique le nom de fichier de thème à installer" 636 637#: capplets/appearance/appearance-main.c:147 638msgid "filename" 639msgstr "nom de fichier" 640 641#: capplets/appearance/appearance-main.c:154 642msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" 643msgstr "" 644"Indique le nom de la page à afficher (theme|background|fonts|interface)" 645 646#: capplets/appearance/appearance-main.c:155 647#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:783 648#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 649msgid "page" 650msgstr "page" 651 652#: capplets/appearance/appearance-main.c:162 653msgid "[WALLPAPER...]" 654msgstr "[PAPIER PEINT...]" 655 656#: capplets/appearance/appearance-style.c:173 657#: capplets/common/mate-theme-info.c:491 658msgid "Default Pointer" 659msgstr "Pointeur par défaut" 660 661#: capplets/appearance/appearance-style.c:235 662#: capplets/appearance/appearance-themes.c:659 663#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 664#: font-viewer/font-view.c:569 665msgid "Install" 666msgstr "Installer" 667 668#: capplets/appearance/appearance-themes.c:647 669msgid "Apply Background" 670msgstr "Appliquer l'arrière-plan" 671 672#: capplets/appearance/appearance-themes.c:651 673msgid "Apply Font" 674msgstr "Appliquer la police" 675 676#: capplets/appearance/appearance-themes.c:655 677msgid "Revert Font" 678msgstr "Rétablir la police" 679 680#: capplets/appearance/appearance-themes.c:688 681msgid "" 682"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " 683"font suggestion can be reverted." 684msgstr "" 685"Le thème actuel propose un arrière-plan et une police. La dernière " 686"suggestion de police appliquée peut être rétablie." 687 688#: capplets/appearance/appearance-themes.c:690 689msgid "" 690"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " 691"suggestion can be reverted." 692msgstr "" 693"Le thème actuel propose un arrière-plan. La dernière suggestion de police " 694"appliquée peut être rétablie." 695 696#: capplets/appearance/appearance-themes.c:692 697msgid "The current theme suggests a background and a font." 698msgstr "Le thème actuel propose un arrière-plan et une police." 699 700#: capplets/appearance/appearance-themes.c:694 701msgid "" 702"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " 703"can be reverted." 704msgstr "" 705"Le thème actuel propose une police. La dernière suggestion de police " 706"appliquée peut être rétablie." 707 708#: capplets/appearance/appearance-themes.c:696 709msgid "The current theme suggests a background." 710msgstr "Le thème actuel propose un arrière-plan." 711 712#: capplets/appearance/appearance-themes.c:698 713msgid "The last applied font suggestion can be reverted." 714msgstr "La dernière suggestion de police appliquée peut être rétablie." 715 716#: capplets/appearance/appearance-themes.c:700 717msgid "The current theme suggests a font." 718msgstr "Le thème actuel propose une police." 719 720#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012 721#: capplets/windows/mate-window-properties.c:247 722msgid "Custom" 723msgstr "Personnalisée" 724 725#: capplets/appearance/data/appearance.ui:45 726msgid "Font Rendering Details" 727msgstr "Détails des rendus des polices" 728 729#: capplets/appearance/data/appearance.ui:102 730msgid "R_esolution" 731msgstr "R_ésolution" 732 733#: capplets/appearance/data/appearance.ui:125 734msgid "Dots per inch (DPI):" 735msgstr "Points par pouce (DPI) :" 736 737#: capplets/appearance/data/appearance.ui:161 738msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." 739msgstr "" 740"Ceci va réinitialiser la valeur de DPI de cette police par celle détectée " 741"automatiquement par le serveur X." 742 743#: capplets/appearance/data/appearance.ui:162 744msgid "Automatic detection:" 745msgstr "Détection automatique :" 746 747#: capplets/appearance/data/appearance.ui:206 748msgid "Smoothing" 749msgstr "Lissage" 750 751#: capplets/appearance/data/appearance.ui:240 752msgid "Gra_yscale" 753msgstr "_Niveaux de gris" 754 755#: capplets/appearance/data/appearance.ui:286 756msgid "Sub_pixel (LCDs)" 757msgstr "Sous_pixel (LCD)" 758 759#: capplets/appearance/data/appearance.ui:332 760msgid "_None" 761msgstr "_Aucun" 762 763#. font hinting 764#: capplets/appearance/data/appearance.ui:412 765msgid "Hinting" 766msgstr "Optimisation" 767 768#: capplets/appearance/data/appearance.ui:445 769msgid "N_one" 770msgstr "_Aucune" 771 772#: capplets/appearance/data/appearance.ui:490 773msgid "_Slight" 774msgstr "_Légère" 775 776#: capplets/appearance/data/appearance.ui:536 777msgid "_Full" 778msgstr "_Totale" 779 780#: capplets/appearance/data/appearance.ui:582 781msgid "_Medium" 782msgstr "_Moyenne" 783 784#: capplets/appearance/data/appearance.ui:661 785msgid "Subpixel Order" 786msgstr "Ordre souspixel" 787 788#. pixel order red, green, blue 789#: capplets/appearance/data/appearance.ui:692 790msgid "_RGB" 791msgstr "_RVB" 792 793#. pixel order blue, green, red 794#: capplets/appearance/data/appearance.ui:731 795msgid "_BGR" 796msgstr "_BVR" 797 798#. vertical hinting, pixel order blue, green, red 799#: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 800msgid "VB_GR" 801msgstr "vB_VR" 802 803#. vertical hinting, pixel order red, green, blue 804#: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 805msgid "_VRGB" 806msgstr "_vRVB" 807 808#: capplets/appearance/data/appearance.ui:935 809msgid "Save Theme As..." 810msgstr "Enregistrer le thème..." 811 812#: capplets/appearance/data/appearance.ui:968 813#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 814msgid "_Save" 815msgstr "_Enregistrer" 816 817#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1033 818msgid "Save _background image" 819msgstr "Enre_gistrer l'image d'arrière-plan" 820 821#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1047 822msgid "Save _notification theme" 823msgstr "Enregistrer le thème des _notifications" 824 825#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064 826#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 827msgid "_Name:" 828msgstr "N_om :" 829 830#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1079 831msgid "_Description:" 832msgstr "_Description :" 833 834#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1157 835msgid "Text below items" 836msgstr "Texte sous les icônes" 837 838#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1160 839msgid "Text beside items" 840msgstr "Texte à côté des icônes" 841 842#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1163 843msgid "Icons only" 844msgstr "Icônes seules" 845 846#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1166 847msgid "Text only" 848msgstr "Texte seul" 849 850#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1179 851msgid "Customize Theme" 852msgstr "Personnaliser le thème" 853 854#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1301 855#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1671 856#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1754 857#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1913 858#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2157 859msgid "_Delete" 860msgstr "_Effacer" 861 862#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1331 863msgid "Controls" 864msgstr "Contrôles" 865 866#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1368 867msgid "The current controls theme does not support color schemes." 868msgstr "" 869"Le thème de contrôles actuel ne prend pas en charge les jeux de couleurs." 870 871#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1424 872msgid "_Tooltips:" 873msgstr "_Infobulles :" 874 875#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1510 876msgid "Text" 877msgstr "Texte" 878 879#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 880#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 881msgid "Background" 882msgstr "Arrière-plan" 883 884#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1534 885msgid "_Selected items:" 886msgstr "Éléments _sélectionnés :" 887 888#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1548 889msgid "_Input boxes:" 890msgstr "_Zones de saisie :" 891 892#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 893msgid "_Windows:" 894msgstr "_Fenêtres :" 895 896#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1589 897msgid "_Reset to Defaults" 898msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut" 899 900#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1621 901msgid "Colors" 902msgstr "Couleurs" 903 904#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1704 905msgid "Window Border" 906msgstr "Bordures de fenêtres" 907 908#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1787 909msgid "Icons" 910msgstr "Icônes" 911 912#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1837 913msgid "_Size:" 914msgstr "_Taille :" 915 916#. small threshold 917#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 918#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 919msgid "Small" 920msgstr "Petite" 921 922#. large threshold 923#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1888 924#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 925msgid "Large" 926msgstr "Grande" 927 928#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1954 929msgid "Pointer" 930msgstr "Pointeur" 931 932#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1987 933msgid "Solid color" 934msgstr "Couleur unie" 935 936#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1990 937msgid "Horizontal gradient" 938msgstr "Dégradé horizontal" 939 940#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1993 941msgid "Vertical gradient" 942msgstr "Dégradé vertical" 943 944#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 945msgid "Tile" 946msgstr "Mosaïque" 947 948#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012 949msgid "Zoom" 950msgstr "Zoom" 951 952#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015 953msgid "Center" 954msgstr "Centrer" 955 956#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2018 957msgid "Scale" 958msgstr "Redimensionner" 959 960#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2021 961msgid "Stretch" 962msgstr "Étirer" 963 964#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2024 965msgid "Span" 966msgstr "Étendre" 967 968#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2032 969msgid "Appearance Preferences" 970msgstr "Préférences de l'apparence" 971 972#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2175 973msgid "Save _As..." 974msgstr "Enregistrer _sous..." 975 976#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2193 977msgid "C_ustomize..." 978msgstr "Pers_onnaliser..." 979 980#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 981msgid "_Install..." 982msgstr "_Installer..." 983 984#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2238 985msgid "Get more themes online" 986msgstr "Obtenir d'autres thèmes en ligne" 987 988#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2268 989msgid "Theme" 990msgstr "Thème" 991 992#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2338 993msgid "_Style:" 994msgstr "_Style :" 995 996#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2382 997msgid "C_olors:" 998msgstr "C_ouleurs :" 999 1000#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 1001#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2438 1002msgid "Open a dialog to specify the color" 1003msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant d'indiquer la couleur" 1004 1005#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2493 1006msgid "Get more backgrounds online" 1007msgstr "Obtenir d'autres images d'arrière-plan en ligne" 1008 1009#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 1010#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 1011msgid "_Add..." 1012msgstr "_Ajouter..." 1013 1014#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669 1015msgid "_Application font:" 1016msgstr "Police des _applications :" 1017 1018#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 1019msgid "_Document font:" 1020msgstr "Police des d_ocuments :" 1021 1022#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698 1023msgid "Des_ktop font:" 1024msgstr "Police du _bureau :" 1025 1026#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713 1027msgid "_Window title font:" 1028msgstr "Police du _titre des fenêtres :" 1029 1030#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728 1031msgid "_Fixed width font:" 1032msgstr "Police à chasse fi_xe :" 1033 1034#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 1035msgid "Add new f_ont..." 1036msgstr "Ajouter une nouvelle p_olice de caractères..." 1037 1038#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2799 1039msgid "Rendering" 1040msgstr "Rendu" 1041 1042#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2831 1043msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" 1044msgstr "Lissage sous_pixel (LCD)" 1045 1046#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2877 1047msgid "Best _shapes" 1048msgstr "Meilleur _rendu" 1049 1050#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2923 1051msgid "_Monochrome" 1052msgstr "_Monochrome" 1053 1054#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2968 1055msgid "Best co_ntrast" 1056msgstr "Meilleur _contraste" 1057 1058#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3045 1059msgid "D_etails..." 1060msgstr "D_étails..." 1061 1062#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3100 1063msgid "Menus and Toolbars" 1064msgstr "Menus et barres d'outils" 1065 1066#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3135 1067msgid "Show _icons in menus" 1068msgstr "Montrer les _icônes dans les menus" 1069 1070#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3152 1071msgid "_Editable menu shortcut keys" 1072msgstr "Raccourcis clavier pour l'édition du m_enu" 1073 1074#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 1075msgid "Toolbar _button labels:" 1076msgstr "Libellés des _boutons de la barre d'outils :" 1077 1078#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243 1079msgid "Buttons" 1080msgstr "Boutons" 1081 1082#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3272 1083msgid "Show icons on buttons" 1084msgstr "Afficher les icônes dans les boutons" 1085 1086#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276 1087msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" 1088msgstr "" 1089"Indique si les boutons peuvent afficher une icône en plus du texte de bouton" 1090 1091#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313 1092msgid "File Chooser" 1093msgstr "Sélecteur de fichier" 1094 1095#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348 1096msgid "Show hidden items" 1097msgstr "Afficher les articles cachés" 1098 1099#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365 1100msgid "Show size column" 1101msgstr "Afficher la taille des colonnes" 1102 1103#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381 1104msgid "Show type column" 1105msgstr "Afficher le type de colonne" 1106 1107#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397 1108msgid "Sort directories first" 1109msgstr "Trier par répertoires en premier" 1110 1111#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443 1112msgid "Preview" 1113msgstr "Aperçu" 1114 1115#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 1116msgid "_File" 1117msgstr "_Fichier" 1118 1119#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3553 1120msgid "Edit" 1121msgstr "Édition" 1122 1123#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3610 1124msgid "New" 1125msgstr "Nouveau" 1126 1127#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3683 1128msgid "Interface" 1129msgstr "Interface" 1130 1131#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 1132msgid "Appearance" 1133msgstr "Apparence" 1134 1135#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:4 1136msgid "Customize the look of the desktop" 1137msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau" 1138 1139#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 1140#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 1141msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" 1142msgstr "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" 1143 1144#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 1145msgid "Theme Installer" 1146msgstr "Programme d'installation de thème" 1147 1148#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 1149msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" 1150msgstr "Installer les paquets de thèmes pour les diverses parties du bureau" 1151 1152#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 1153#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 1154msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" 1155msgstr "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" 1156 1157#: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 1158msgid "Mate Theme Package" 1159msgstr "Paquet de thème MATE" 1160 1161#: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 1162msgid "No Desktop Background" 1163msgstr "Aucun arrière-plan de bureau" 1164 1165#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 1166msgid "unknown" 1167msgstr "inconnu" 1168 1169#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 1170msgid "Slide Show" 1171msgstr "Diaporama" 1172 1173#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 1174msgid "Image" 1175msgstr "Image" 1176 1177#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 1178msgid "multiple sizes" 1179msgstr "plusieurs tailles" 1180 1181#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 1182#, c-format 1183msgid "%d %s by %d %s" 1184msgstr "%d %s sur %d %s" 1185 1186#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 1187#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 1188msgid "pixel" 1189msgid_plural "pixels" 1190msgstr[0] "pixel" 1191msgstr[1] "pixels" 1192 1193#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 1194#, c-format 1195msgid "" 1196"<b>%s</b>\n" 1197"%s, %s\n" 1198"Folder: %s\n" 1199"Artist: %s" 1200msgstr "" 1201"<b>%s</b>\n" 1202"%s, %s\n" 1203"Dossier : %s\n" 1204"Artiste : %s" 1205 1206#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 1207#, c-format 1208msgid "" 1209"<b>%s</b>\n" 1210"%s\n" 1211"Folder: %s\n" 1212"Artist: %s" 1213msgstr "" 1214"<b>%s</b>\n" 1215"%s\n" 1216"Dossier : %s\n" 1217"Artiste : %s" 1218 1219#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 1220msgid "Image missing" 1221msgstr "Image manquante" 1222 1223#: capplets/appearance/theme-installer.c:186 1224#: capplets/appearance/theme-installer.c:242 1225msgid "Cannot install theme" 1226msgstr "Impossible d'installer le thème" 1227 1228#: capplets/appearance/theme-installer.c:188 1229#, c-format 1230msgid "The %s utility is not installed." 1231msgstr "L'utilitaire %s n'est pas installé." 1232 1233#: capplets/appearance/theme-installer.c:244 1234msgid "There was a problem while extracting the theme." 1235msgstr "Un problème est survenu lors de l'extraction du thème." 1236 1237#: capplets/appearance/theme-installer.c:274 1238msgid "There was an error installing the selected file" 1239msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation du fichier sélectionné" 1240 1241#: capplets/appearance/theme-installer.c:275 1242#, c-format 1243msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." 1244msgstr "« %s » ne semble pas être un thème valide." 1245 1246#: capplets/appearance/theme-installer.c:276 1247#, c-format 1248msgid "" 1249"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " 1250"you need to compile." 1251msgstr "" 1252"« %s » ne semble pas être un thème valide. Il peut s'agir d'un moteur de " 1253"thème que vous devez compiler." 1254 1255#: capplets/appearance/theme-installer.c:375 1256#, c-format 1257msgid "The theme \"%s\" already exists." 1258msgstr "Le thème \"%s\" existe déjà." 1259 1260#: capplets/appearance/theme-installer.c:385 1261msgid "Do you want to install it again?" 1262msgstr "Voulez-vous le réinstaller ?" 1263 1264#: capplets/appearance/theme-installer.c:388 1265msgid "Cancel" 1266msgstr "Annuler" 1267 1268#: capplets/appearance/theme-installer.c:409 1269#: capplets/appearance/theme-util.c:122 1270msgid "Theme cannot be deleted" 1271msgstr "Le thème ne peut pas être supprimé" 1272 1273#: capplets/appearance/theme-installer.c:427 1274#, c-format 1275msgid "Installation for theme \"%s\" failed." 1276msgstr "L'installation du thème « %s » a échoué." 1277 1278#: capplets/appearance/theme-installer.c:466 1279#, c-format 1280msgid "The theme \"%s\" has been installed." 1281msgstr "Le thème « %s » a été installé." 1282 1283#: capplets/appearance/theme-installer.c:476 1284msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" 1285msgstr "" 1286"Voulez-vous appliquer ce thème maintenant ou conserver le thème actuel ?" 1287 1288#: capplets/appearance/theme-installer.c:479 1289msgid "Keep Current Theme" 1290msgstr "Conserver le thème actuel" 1291 1292#: capplets/appearance/theme-installer.c:482 1293msgid "Apply New Theme" 1294msgstr "Appliquer le nouveau thème" 1295 1296#: capplets/appearance/theme-installer.c:534 1297#, c-format 1298msgid "MATE Theme %s correctly installed" 1299msgstr "Le thème MATE %s a été correctement installé" 1300 1301#: capplets/appearance/theme-installer.c:600 1302msgid "Failed to create temporary directory" 1303msgstr "La création du dossier temporaire a échoué" 1304 1305#: capplets/appearance/theme-installer.c:662 1306msgid "New themes have been successfully installed." 1307msgstr "Les nouveaux thèmes ont été installés avec succès." 1308 1309#: capplets/appearance/theme-installer.c:709 1310msgid "No theme file location specified to install" 1311msgstr "Aucun emplacement de fichier de thème à installer n'a été indiqué" 1312 1313#: capplets/appearance/theme-installer.c:733 1314#, c-format 1315msgid "" 1316"Insufficient permissions to install the theme in:\n" 1317"%s" 1318msgstr "" 1319"Droits d'accès insuffisants pour installer le thème dans :\n" 1320"%s" 1321 1322#: capplets/appearance/theme-installer.c:811 1323msgid "Select Theme" 1324msgstr "Sélectionnez un thème" 1325 1326#: capplets/appearance/theme-installer.c:822 1327msgid "Theme Packages" 1328msgstr "Paquets de thèmes" 1329 1330#: capplets/appearance/theme-save.c:94 1331msgid "Theme name must be present" 1332msgstr "Le nom du thème doit être indiqué" 1333 1334#: capplets/appearance/theme-save.c:157 1335msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" 1336msgstr "Le thème existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" 1337 1338#: capplets/appearance/theme-save.c:158 1339#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 1340msgid "_Overwrite" 1341msgstr "É_craser" 1342 1343#: capplets/appearance/theme-util.c:71 1344msgid "Would you like to delete this theme?" 1345msgstr "Voulez-vous supprimer ce thème ?" 1346 1347#: capplets/appearance/theme-util.c:282 1348msgid "Could not install theme engine" 1349msgstr "Impossible d'installer le moteur de thème" 1350 1351#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 1352msgid "" 1353"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" 1354"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " 1355"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " 1356"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " 1357"settings manager." 1358msgstr "" 1359"Impossible de démarrer le gestionnaire de paramètres « mate-settings-" 1360"daemon ».\n" 1361"Sans le gestionnaire de paramètres de MATE activé, certaines préférences " 1362"peuvent ne pas prendre effet. Ceci peut être dû à un problème avec DBus, ou " 1363"qu'un gestionnaire de paramètres non-MATE (par ex. KDE) est déjà actif et " 1364"entre en conflit avec le gestionnaire de paramètres MATE." 1365 1366#: capplets/common/capplet-util.c:82 1367#, c-format 1368msgid "There was an error displaying help: %s" 1369msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : %s" 1370 1371#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:96 1372#, c-format 1373msgid "Copying file: %u of %u" 1374msgstr "Copie du fichier : %u sur %u" 1375 1376#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 1377#, c-format 1378msgid "Copying '%s'" 1379msgstr "Copie de « %s »" 1380 1381#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 1382#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 1383msgid "Copying files" 1384msgstr "Copie de fichiers" 1385 1386#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 1387msgid "Parent Window" 1388msgstr "Fenêtre parente" 1389 1390#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 1391msgid "Parent window of the dialog" 1392msgstr "Fenêtre parente de la boîte de dialogue" 1393 1394#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 1395msgid "From URI" 1396msgstr "Depuis l'URI" 1397 1398#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 1399msgid "URI currently transferring from" 1400msgstr "Transfert en cours depuis l'URI" 1401 1402#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 1403msgid "To URI" 1404msgstr "Vers l'URI" 1405 1406#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:238 1407msgid "URI currently transferring to" 1408msgstr "Transfert en cours vers l'URI" 1409 1410#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 1411msgid "Fraction completed" 1412msgstr "Proportion effectuée" 1413 1414#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:246 1415msgid "Fraction of transfer currently completed" 1416msgstr "Proportion du transfert actuellement effectuée" 1417 1418#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 1419msgid "Current URI index" 1420msgstr "Index d'URI en cours" 1421 1422#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:254 1423msgid "Current URI index - starts from 1" 1424msgstr "Index d'URI en cours - démarre depuis 1" 1425 1426#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 1427msgid "Total URIs" 1428msgstr "Total d'URI" 1429 1430#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:262 1431msgid "Total number of URIs" 1432msgstr "Nombre total d'URI" 1433 1434#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 1435#, c-format 1436msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" 1437msgstr "Le fichier « %s » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" 1438 1439#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 1440msgid "_Skip" 1441msgstr "_Sauter" 1442 1443#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 1444msgid "Overwrite _All" 1445msgstr "Tout éc_raser" 1446 1447#: capplets/common/mate-theme-info.c:1577 1448#, c-format 1449msgid "" 1450"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " 1451"not installed." 1452msgstr "" 1453"Ce thème n'aura pas l'aspect souhaité car le thème GTK+ requis « %s » n'est " 1454"pas installé." 1455 1456#: capplets/common/mate-theme-info.c:1587 1457#, c-format 1458msgid "" 1459"This theme will not look as intended because the required window manager " 1460"theme '%s' is not installed." 1461msgstr "" 1462"Ce thème n'aura pas l'aspect souhaité car le thème requis du gestionnaire de " 1463"fenêtre « %s » n'est pas installé." 1464 1465#: capplets/common/mate-theme-info.c:1595 1466#, c-format 1467msgid "" 1468"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " 1469"not installed." 1470msgstr "" 1471"Ce thème n'aura pas l'aspect souhaité car l'icône requise du thème « %s » " 1472"n'est pas installée." 1473 1474#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 1475#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 1476msgid "Preferred Applications" 1477msgstr "Applications préférées" 1478 1479#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 1480msgid "Select your default applications" 1481msgstr "Sélectionner vos applications par défaut" 1482 1483#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 1484#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 1485msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" 1486msgstr "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" 1487 1488#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 1489msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" 1490msgstr "Indique le nom de la page à afficher (internet|multimedia|system|a11y)" 1491 1492#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:788 1493msgid "- MATE Default Applications" 1494msgstr "- Applications par défaut de MATE" 1495 1496#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 1497msgid "Web Browser" 1498msgstr "Navigateur Web" 1499 1500#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 1501msgid "Mail Reader" 1502msgstr "Logiciel de messagerie" 1503 1504#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 1505msgid "Instant Messenger" 1506msgstr "Messagerie instantanée" 1507 1508#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 1509msgid "Internet" 1510msgstr "Internet" 1511 1512#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 1513msgid "Image Viewer" 1514msgstr "Visionneuse d'images" 1515 1516#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 1517msgid "Multimedia Player" 1518msgstr "Lecteur multimédia" 1519 1520#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 1521msgid "Video Player" 1522msgstr "Lecteur Vidéo" 1523 1524#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 1525msgid "Multimedia" 1526msgstr "Multimédia" 1527 1528#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 1529msgid "Text Editor" 1530msgstr "Éditeur de texte" 1531 1532#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 1533msgid "Terminal Emulator" 1534msgstr "Émulateur de terminal" 1535 1536#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 1537msgid "File Manager" 1538msgstr "Gestionnaire de fichiers" 1539 1540#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 1541msgid "Calculator" 1542msgstr "Calculatrice" 1543 1544#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 1545msgid "System" 1546msgstr "Système" 1547 1548#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 1549msgid "Document Viewer" 1550msgstr "Visionneuse de documents" 1551 1552#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 1553msgid "Word Processor" 1554msgstr "Traitement de texte" 1555 1556#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 1557msgid "Spreadsheet Editor" 1558msgstr "Feuille de calcul" 1559 1560#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 1561msgid "Office" 1562msgstr "Bureau" 1563 1564#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 1565msgid "_Run at start" 1566msgstr "Exécuter à l'_ouverture de session" 1567 1568#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 1569msgid "Visual" 1570msgstr "Visuel" 1571 1572#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 1573msgid "Run at st_art" 1574msgstr "Exécuter à l'_ouverture de session" 1575 1576#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 1577msgid "Mobility" 1578msgstr "Mobilité" 1579 1580#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 1581#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 1582msgid "Accessibility" 1583msgstr "Accessibilité" 1584 1585#: capplets/display/display-capplet.ui:22 capplets/display/xrandr-capplet.c:310 1586#: capplets/display/xrandr-capplet.c:349 1587msgid "Normal" 1588msgstr "Normale" 1589 1590#: capplets/display/display-capplet.ui:25 capplets/display/xrandr-capplet.c:311 1591#: capplets/windows/window-properties.ui:692 1592msgid "Left" 1593msgstr "À gauche" 1594 1595#: capplets/display/display-capplet.ui:28 capplets/display/xrandr-capplet.c:312 1596#: capplets/windows/window-properties.ui:691 1597msgid "Right" 1598msgstr "À droite" 1599 1600#: capplets/display/display-capplet.ui:31 1601msgid "Upside-down" 1602msgstr "À l'envers" 1603 1604#: capplets/display/display-capplet.ui:43 1605msgid "Monitor Preferences" 1606msgstr "Préférences de l'écran" 1607 1608#: capplets/display/display-capplet.ui:75 1609msgid "Apply system-wide" 1610msgstr "Appliquer pour tous les utilisateurs" 1611 1612#: capplets/display/display-capplet.ui:79 1613msgid "" 1614"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note " 1615"that this doesn't affect login screens or other desktop environments." 1616msgstr "" 1617"Applique la configuration courante pour l'ensemble des utilisateurs de MATE " 1618"de cet ordinateur. À noter que cela n'affecte pas les écrans de connexion ni " 1619"les autres environnements de bureau." 1620 1621#: capplets/display/display-capplet.ui:90 1622msgid "_Apply" 1623msgstr "_Appliquer" 1624 1625#: capplets/display/display-capplet.ui:162 1626msgid "Sa_me image in all monitors" 1627msgstr "_Même image sur tous les écrans" 1628 1629#: capplets/display/display-capplet.ui:177 1630msgid "_Detect monitors" 1631msgstr "_Détecter les écrans" 1632 1633#: capplets/display/display-capplet.ui:220 1634msgid "_Resolution:" 1635msgstr "_Résolution :" 1636 1637#: capplets/display/display-capplet.ui:234 1638msgid "Re_fresh rate:" 1639msgstr "Fréquence de ra_fraîchissement :" 1640 1641#: capplets/display/display-capplet.ui:271 1642msgid "On" 1643msgstr "Allumé" 1644 1645#: capplets/display/display-capplet.ui:287 1646msgid "Off" 1647msgstr "Éteint" 1648 1649#: capplets/display/display-capplet.ui:326 1650msgid "Include _panel" 1651msgstr "Inclure le _tableau de bord" 1652 1653#: capplets/display/display-capplet.ui:352 1654msgid "Set as primary" 1655msgstr "Définir comme principal" 1656 1657#: capplets/display/display-capplet.ui:357 1658msgid "Sets the selected monitor as primary." 1659msgstr "Défini le moniteur sélectionné comme écran principal." 1660 1661#: capplets/display/display-capplet.ui:369 1662msgid "R_otation:" 1663msgstr "R_otation :" 1664 1665#: capplets/display/display-capplet.ui:388 1666#: capplets/display/xrandr-capplet.c:626 1667msgid "Monitor" 1668msgstr "Écran" 1669 1670#: capplets/display/display-capplet.ui:426 1671msgid "Panel icon" 1672msgstr "Icône du tableau de bord" 1673 1674#: capplets/display/display-capplet.ui:445 1675msgid "_Show monitors in panel" 1676msgstr "_Afficher les écrans sur le tableau de bord" 1677 1678#: capplets/display/display-capplet.ui:477 1679msgid "Scaling" 1680msgstr "Ajustement" 1681 1682#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 1683msgid "Displays" 1684msgstr "Affichage" 1685 1686#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:4 1687msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" 1688msgstr "Modifier la résolution et la position des écrans" 1689 1690#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 1691#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 1692msgid "" 1693"mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" 1694msgstr "" 1695"mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" 1696 1697#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 1698#, c-format 1699msgid "" 1700"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" 1701"\n" 1702"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" 1703"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" 1704"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" 1705"\n" 1706"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." 1707"xml\n" 1708"\n" 1709"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" 1710" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" 1711" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" 1712msgstr "" 1713"Utilisation : %s FICHIER_SOURCE NOM_DEST\n" 1714"\n" 1715"Ce programme installe un profil RANDR pour une configuration multi-moniteur\n" 1716"dans un emplacement système. Le profil résultant sera utilisé quand le\n" 1717"greffon RANDR est exécuté dans mate-settings-daemon.\n" 1718"\n" 1719"FICHIER_SOURCE - un chemin complet, typiquement /home/utilisateur/.config/" 1720"monitors.xml\n" 1721"\n" 1722"NOM_DEST - nom relatif pour le fichier installé. Il sera placé dans le " 1723"répertoire\n" 1724" système des configurations de RANDR, donc le résultat\n" 1725" sera typiquement %s/NOM_DEST\n" 1726 1727#. Translators: only able to install RANDR profiles as root 1728#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 1729msgid "This program can only be used by the root user" 1730msgstr "Ce programme ne peut être utilisé que par l'utilisateur root" 1731 1732#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 1733msgid "The source filename must be absolute" 1734msgstr "Le nom du fichier source doit être absolu" 1735 1736#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message 1737#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 1738#, c-format 1739msgid "Could not open %s: %s\n" 1740msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" 1741 1742#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message 1743#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 1744#, c-format 1745msgid "Could not get information for %s: %s\n" 1746msgstr "Impossible d'obtenir les informations de %s : %s\n" 1747 1748#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 1749#, c-format 1750msgid "%s must be a regular file\n" 1751msgstr "%s doit être un fichier standard\n" 1752 1753#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 1754msgid "This program must only be run through pkexec(1)" 1755msgstr "Ce programme ne doit être lancé que par pkexec(1)" 1756 1757#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 1758msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" 1759msgstr "PKEXEC_UID doit être défini à une valeur entière" 1760 1761#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program 1762#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 1763#, c-format 1764msgid "%s must be owned by you\n" 1765msgstr "Vous devez être propriétaire de %s\n" 1766 1767#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" 1768#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 1769#, c-format 1770msgid "%s must not have any directory components\n" 1771msgstr "%s ne doit pas contenir de nom de répertoire\n" 1772 1773#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 1774#, c-format 1775msgid "%s must be a directory\n" 1776msgstr "%s doit être un répertoire\n" 1777 1778#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message 1779#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 1780#, c-format 1781msgid "Could not open %s/%s: %s\n" 1782msgstr "Impossible d'ouvrir %s/%s : %s\n" 1783 1784#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 1785#, c-format 1786msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" 1787msgstr "Impossible de renommer %s en %s : %s\n" 1788 1789#: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 1790msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" 1791msgstr "Installer des réglages multi-moniteurs pour tout le système" 1792 1793#: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 1794msgid "" 1795"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" 1796msgstr "" 1797"Une authentification est nécessaire pour installer des réglages multi-" 1798"moniteurs pour tous les utilisateurs" 1799 1800#: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 1801msgid "Upside Down" 1802msgstr "Inversée" 1803 1804#: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 1805#, c-format 1806msgid "%d Hz" 1807msgstr "%d Hz" 1808 1809#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 1810msgid "auto detect" 1811msgstr "auto detection" 1812 1813#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 1814msgid "100%" 1815msgstr "100 %" 1816 1817#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 1818msgid "200%" 1819msgstr "200 %" 1820 1821#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's 1822#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being 1823#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish 1824#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". 1825#. 1826#: capplets/display/xrandr-capplet.c:615 capplets/display/xrandr-capplet.c:1693 1827msgid "Mirror Screens" 1828msgstr "Écrans clones" 1829 1830#: capplets/display/xrandr-capplet.c:617 1831#, c-format 1832msgid "Monitor: %s" 1833msgstr "Écran : %s" 1834 1835#: capplets/display/xrandr-capplet.c:688 1836#, c-format 1837msgid "%u x %u" 1838msgstr "%u x %u" 1839 1840#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1549 1841msgid "" 1842"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " 1843"placement." 1844msgstr "" 1845"Sélectionnez un écran pour modifier ses propriétés ; faites-le glisser pour " 1846"changer son emplacement." 1847 1848#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2147 1849msgid "Could not save the monitor configuration" 1850msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration de l'écran" 1851 1852#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2168 1853msgid "Could not get session bus while applying display configuration" 1854msgstr "" 1855"Impossible d'obtenir le bus de session lors de l'application de la " 1856"configuration d'affichage" 1857 1858#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2187 1859msgid "Could not detect displays" 1860msgstr "Impossible de détecter les écrans" 1861 1862#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369 1863msgid "The monitor configuration has been saved" 1864msgstr "La configuration de l'écran est enregistrée" 1865 1866#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2371 1867msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." 1868msgstr "Cette configuration sera utilisée à la prochaine connexion." 1869 1870#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2380 1871msgid "Could not set the default configuration for monitors" 1872msgstr "Impossible de définir la configuration par défaut des écrans" 1873 1874#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2451 1875msgid "Could not get screen information" 1876msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'écran" 1877 1878#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2570 1879msgid "Could not open help content" 1880msgstr "Impossible d'ouvrir le contenu de l'aide" 1881 1882#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 1883msgid "Sound" 1884msgstr "Son" 1885 1886#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:4 1887msgid "Volume mute" 1888msgstr "Sourdine" 1889 1890#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:6 1891msgid "Volume down" 1892msgstr "Baisser le volume" 1893 1894#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:8 1895msgid "Volume up" 1896msgstr "Augmenter le volume" 1897 1898#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 1899msgid "Volume mute quietly" 1900msgstr "Passage en sourdine doux" 1901 1902#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 1903msgid "Volume down quietly" 1904msgstr "Baisse du volume doux" 1905 1906#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 1907msgid "Volume up quietly" 1908msgstr "Augmentation du volume doux" 1909 1910#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 1911msgid "Microphone mute" 1912msgstr "Microphone coupé" 1913 1914#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 1915msgid "Launch media player" 1916msgstr "Lancer le lecteur multimédia" 1917 1918#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:20 1919msgid "Play (or play/pause)" 1920msgstr "Lecture (ou Lecture/Pause)" 1921 1922#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 1923msgid "Pause playback" 1924msgstr "Mettre en pause la lecture" 1925 1926#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 1927msgid "Stop playback" 1928msgstr "Arrêter la lecture" 1929 1930#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 1931msgid "Previous track" 1932msgstr "Piste précédente" 1933 1934#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:28 1935msgid "Next track" 1936msgstr "Piste suivante" 1937 1938#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:30 1939msgid "Eject" 1940msgstr "Éjection" 1941 1942#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1155 1943msgid "Desktop" 1944msgstr "Bureau" 1945 1946#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:4 1947msgid "Launch help browser" 1948msgstr "Lancer le navigateur d'aide" 1949 1950#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:6 1951msgid "Launch calculator" 1952msgstr "Lancer la calculatrice" 1953 1954#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:8 1955msgid "Launch email client" 1956msgstr "Lancer le logiciel de messagerie" 1957 1958#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 1959msgid "Launch instant messenger" 1960msgstr "Démarre la messagerie instantanée" 1961 1962#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 1963msgid "Launch web browser" 1964msgstr "Lancer le navigateur Web" 1965 1966#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:14 1967msgid "Log out" 1968msgstr "Se déconnecte" 1969 1970#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:16 1971msgid "Shut down" 1972msgstr "Éteindre" 1973 1974#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:18 1975msgid "Lock screen" 1976msgstr "Verrouiller l'écran" 1977 1978#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:20 1979msgid "Home folder" 1980msgstr "Dossier personnel" 1981 1982#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 1983#: libslab/bookmark-agent.c:1194 1984msgid "Search" 1985msgstr "Rechercher" 1986 1987#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 1988msgid "Launch settings" 1989msgstr "ouvrir les réglages" 1990 1991#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 1992msgid "New shortcut..." 1993msgstr "Nouveau raccourci..." 1994 1995#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 1996#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:149 1997msgid "Accelerator key" 1998msgstr "Raccourci clavier" 1999 2000#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 2001#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 2002msgid "Accelerator modifiers" 2003msgstr "Modificateurs du raccourci clavier" 2004 2005#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 2006#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 2007msgid "Accelerator keycode" 2008msgstr "Code de la touche du raccourci clavier" 2009 2010#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 2011msgid "Accel Mode" 2012msgstr "Mode du raccourci clavier" 2013 2014#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:179 2015msgid "The type of accelerator." 2016msgstr "Le type du raccourci clavier." 2017 2018#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:222 2019#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 2020#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 typing-break/drwright.c:525 2021msgid "Disabled" 2022msgstr "Désactivé" 2023 2024#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 2025msgid "<Unknown Action>" 2026msgstr "<Action inconnue>" 2027 2028#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1002 2029#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 2030msgid "Custom Shortcuts" 2031msgstr "Raccourcis personnalisés" 2032 2033#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 2034msgid "Error saving the new shortcut" 2035msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du nouveau raccourci" 2036 2037#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 2038#, c-format 2039msgid "" 2040"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " 2041"using this key.\n" 2042"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." 2043msgstr "" 2044"Le raccourci « %s » ne peut pas être utilisé parce qu'il sera impossible de " 2045"taper en utilisant cette touche.\n" 2046"Veuillez essayer avec une touche telle que Ctrl, Alt ou Maj en même temps." 2047 2048#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 2049#, c-format 2050msgid "" 2051"The shortcut \"%s\" is already used for\n" 2052"\"%s\"" 2053msgstr "" 2054"Le raccourci clavier « %s » est déjà utilisé pour \n" 2055"« %s »" 2056 2057#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 2058#, c-format 2059msgid "" 2060"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." 2061msgstr "" 2062"Si vous réassignez le raccourci à « %s », le raccourci « %s » sera désactivé." 2063 2064#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 2065msgid "_Reassign" 2066msgstr "_Réassigner" 2067 2068#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 2069msgid "Too many custom shortcuts" 2070msgstr "Trop de raccourcis personnalisés" 2071 2072#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879 2073msgid "Action" 2074msgstr "Action" 2075 2076#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1901 2077msgid "Shortcut" 2078msgstr "Raccourci" 2079 2080#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:13 2081msgid "Custom Shortcut" 2082msgstr "Raccourci personnalisé" 2083 2084#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:108 2085msgid "C_ommand:" 2086msgstr "C_ommande :" 2087 2088#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 2089msgid "_Browse applications..." 2090msgstr "_Parcourir les applications…" 2091 2092#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 2093#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 2094msgid "Keyboard Shortcuts" 2095msgstr "Raccourcis clavier" 2096 2097#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 2098msgid "" 2099"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new " 2100"key combination, or press backspace to clear." 2101msgstr "" 2102"Pour éditer une touche de raccourci, double-cliquer sur la ligne " 2103"correspondante et taper une nouvelle combinaison de touches ou appuyer sur " 2104"la touche Retour arrière pour effacer." 2105 2106#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 2107msgid "Assign shortcut keys to commands" 2108msgstr "Assigner des raccourcis clavier aux commandes" 2109 2110#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 2111#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 2112msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" 2113msgstr "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" 2114 2115#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:164 2116#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:169 2117msgid "" 2118"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" 2119msgstr "" 2120"Appliquer les paramètres et quitter (pour compatibilité uniquement ; " 2121"maintenant géré par un démon)" 2122 2123#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:174 2124msgid "Start the page with the typing break settings showing" 2125msgstr "Démarrer la page en affichant les paramètres de pause de saisie" 2126 2127#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:179 2128msgid "Start the page with the accessibility settings showing" 2129msgstr "Démarrer la page en affichant les paramètres d'accessibilité" 2130 2131#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:185 2132msgid "- MATE Keyboard Preferences" 2133msgstr "- Préférences du clavier MATE" 2134 2135#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 2136msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" 2137msgstr "Accessibilité du clavier : retour sonore" 2138 2139#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 2140msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" 2141msgstr "" 2142"Bip lorsque les fonctionnalités d'_accessibilité sont activées ou désactivées" 2143 2144#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 2145msgid "Beep when a _toggle key is pressed" 2146msgstr "Bip lorsqu'une touche de _basculement est enfoncée" 2147 2148#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 2149#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 2150#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 2151#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 2152msgid "General" 2153msgstr "Général" 2154 2155#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 2156msgid "Beep when a _modifier key is pressed" 2157msgstr "Bip lorsqu'une touche de _modification est enfoncée" 2158 2159#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 2160#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 2161msgid "Sticky Keys" 2162msgstr "Touches rémanentes" 2163 2164#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 2165msgid "Show _visual feedback for the alert sound" 2166msgstr "Produire un effet _visuel pour le son d'alerte" 2167 2168#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 2169msgid "Flash _window titlebar" 2170msgstr "Faire _clignoter la barre de titre" 2171 2172#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 2173msgid "Flash entire _screen" 2174msgstr "Faire clignoter _tout l'écran" 2175 2176#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 2177msgid "Visual cues for sounds" 2178msgstr "Retours visuels pour les sons" 2179 2180#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 2181msgid "Beep when a key is pr_essed" 2182msgstr "Bip lorsqu'une touche est e_nfoncée" 2183 2184#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 2185msgid "Beep when key is _accepted" 2186msgstr "Bip si la touche est acce_ptée" 2187 2188#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 2189msgid "Beep when key is _rejected" 2190msgstr "Bip si la touche est _rejetée" 2191 2192#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 2193#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 2194msgid "Slow Keys" 2195msgstr "Touches lentes" 2196 2197#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 2198msgid "Beep when a key is reje_cted" 2199msgstr "Bip si la touche est re_jetée" 2200 2201#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 2202#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 2203msgid "Bounce Keys" 2204msgstr "Touches rebond" 2205 2206#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 2207msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" 2208msgstr "" 2209"Émettre un bip lorsque vous appuyez sur une touche pendant que le " 2210"verrouillage majuscules est actif." 2211 2212#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 2213msgid "Caps Lock" 2214msgstr "Verrouillage majuscules" 2215 2216#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 2217msgid "Keyboard Preferences" 2218msgstr "Propriétés du clavier" 2219 2220#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 2221msgid "Repeat Keys" 2222msgstr "Touches de répétition" 2223 2224#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 2225msgid "Key presses _repeat when key is held down" 2226msgstr "_Répétition lorsqu'une touche est maintenue enfoncée" 2227 2228#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 2229#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 2230#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 2231msgid "_Delay:" 2232msgstr "_Délai :" 2233 2234#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 2235#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 2236msgid "_Speed:" 2237msgstr "_Vitesse :" 2238 2239#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 2240#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 2241#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 2242#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 2243#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 2244msgid "Short" 2245msgstr "Court" 2246 2247#. slow acceleration 2248#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 2249#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 2250#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 2251#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 2252#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 2253#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 2254msgid "Slow" 2255msgstr "Lente" 2256 2257#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 2258msgid "Repeat keys speed" 2259msgstr "Vitesse de répétition des touches" 2260 2261#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 2262#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 2263#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 2264#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 2265#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 2266msgid "Long" 2267msgstr "Long" 2268 2269#. fast acceleration 2270#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 2271#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 2272#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 2273#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 2274#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 2275#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 2276msgid "Fast" 2277msgstr "Rapide" 2278 2279#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 2280msgid "Cursor Blinking" 2281msgstr "Curseur clignotant" 2282 2283#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 2284msgid "Cursor _blinks in text fields" 2285msgstr "Le curseur _clignote dans les champs de texte" 2286 2287#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 2288msgid "S_peed:" 2289msgstr "_Vitesse :" 2290 2291#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 2292#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 2293#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 2294#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 2295#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 2296msgid "Cursor blinks speed" 2297msgstr "Vitesse de clignotement du curseur" 2298 2299#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 2300msgid "List of keyboard layouts selected for usage" 2301msgstr "Liste des agencements de clavier sélectionnés pour être utilisés" 2302 2303#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 2304msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" 2305msgstr "Sélectionne un agencement de clavier à ajouter dans la liste" 2306 2307#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 2308msgid "_Remove" 2309msgstr "Enleve_r" 2310 2311#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 2312msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" 2313msgstr "Supprime l'agencement du clavier sélectionné de la liste" 2314 2315#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 2316msgid "Move _Up" 2317msgstr "_Monter" 2318 2319#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 2320msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" 2321msgstr "Déplace l'agencement du clavier sélectionné plus haut dans la liste" 2322 2323#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 2324msgid "Move _Down" 2325msgstr "_Descendre" 2326 2327#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 2328msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" 2329msgstr "Déplace l'agencement du clavier sélectionné plus bas dans la liste" 2330 2331#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 2332msgid "_Show..." 2333msgstr "A_fficher..." 2334 2335#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 2336msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" 2337msgstr "Imprime un schéma de l'agencement du clavier sélectionné" 2338 2339#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 2340msgid "_Separate layout for each window" 2341msgstr "_Agencement séparé pour chaque fenêtre" 2342 2343#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 2344msgid "New windows u_se active window's layout" 2345msgstr "Les nouvelles fenêtres utili_sent l'agencement de la fenêtre active" 2346 2347#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 2348msgid "Keyboard _model:" 2349msgstr "Modèle du _clavier :" 2350 2351#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 2352msgid "_Options..." 2353msgstr "_Options..." 2354 2355#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 2356msgid "View and edit keyboard layout options" 2357msgstr "Affiche et modifie les options de l'agencement du clavier" 2358 2359#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 2360msgid "Reset to De_faults" 2361msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut" 2362 2363#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 2364msgid "" 2365"Replace the current keyboard layout settings with the\n" 2366"default settings" 2367msgstr "" 2368"Remplace les réglages actuels d'agencement de clavier par les réglages par " 2369"défaut" 2370 2371#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 2372msgid "Layouts" 2373msgstr "Agencements" 2374 2375#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 2376msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" 2377msgstr "" 2378"_Permettre l'activation et la désactivation des fonctionnalités " 2379"d'accessibilité par des raccourcis clavier" 2380 2381#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 2382msgid "_Simulate simultaneous keypresses" 2383msgstr "_Simuler les appuis de touches simultanés" 2384 2385#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 2386msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" 2387msgstr "" 2388"Désactiver les touches _rémanentes si deux touches sont enfoncées " 2389"simultanément" 2390 2391#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 2392msgid "_Latch modifiers when pressed twice" 2393msgstr "_Verrouiller les modificateurs en appuyant deux fois" 2394 2395#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 2396msgid "_Only accept long keypresses" 2397msgstr "_Accepter uniquement les appuis prolongés sur les touches" 2398 2399#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 2400msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" 2401msgstr "_Ignorer les appuis de touches rapides et identiques" 2402 2403#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 2404msgid "D_elay:" 2405msgstr "Dé_lai :" 2406 2407#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 2408msgid "Audio _Feedback..." 2409msgstr "_Retour sonore..." 2410 2411#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 2412msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" 2413msgstr "_Permettre le contrôle du pointeur en utilisant le pavé numérique" 2414 2415#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 2416#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 2417#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 2418msgid "_Acceleration:" 2419msgstr "_Accélération :" 2420 2421#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 2422msgid "Mouse Keys" 2423msgstr "Touches de la souris" 2424 2425#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 2426msgid "_Lock screen to enforce typing break" 2427msgstr "_Verrouiller l'écran pour forcer une pause" 2428 2429#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 2430msgid "" 2431"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " 2432"injuries" 2433msgstr "" 2434"Verrouiller l'écran après une certaine durée pour aider à prévenir des maux " 2435"causés par une utilisation répétitive du clavier" 2436 2437#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 2438msgid "_Work interval lasts:" 2439msgstr "La période de _travail dure :" 2440 2441#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 2442msgid "_Break interval lasts:" 2443msgstr "La période de _pause dure :" 2444 2445#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 2446msgid "Duration of work before forcing a break" 2447msgstr "Durée de travail avant de forcer une pause" 2448 2449#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 2450msgid "Duration of the break when typing is disallowed" 2451msgstr "Durée de la pause lorsque la saisie est désactivée" 2452 2453#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 2454#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 2455msgid "minutes" 2456msgstr "minutes" 2457 2458#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 2459msgid "All_ow postponing of breaks" 2460msgstr "A_utoriser le report des pauses" 2461 2462#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 2463msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" 2464msgstr "Vérifier s'il est autorisé de différer les pauses" 2465 2466#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 2467msgid "Typing Break" 2468msgstr "Pause de saisie" 2469 2470#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 2471msgid "_Type to test settings:" 2472msgstr "_Saisissez une phrase pour tester les réglages :" 2473 2474#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 2475msgid "Choose a Layout" 2476msgstr "Choisissez un agencement de clavier" 2477 2478#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:134 2479msgid "_Country:" 2480msgstr "_Pays :" 2481 2482#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:148 2483#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:225 2484msgid "_Variants:" 2485msgstr "_Variantes :" 2486 2487#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:165 2488msgid "By _country" 2489msgstr "Par _pays" 2490 2491#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:211 2492msgid "_Language:" 2493msgstr "_Langue :" 2494 2495#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:245 2496msgid "By _language" 2497msgstr "Par _langue" 2498 2499#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:278 2500msgid "Preview:" 2501msgstr "Aperçu :" 2502 2503#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:15 2504msgid "Choose a Keyboard Model" 2505msgstr "Choisissez un modèle de clavier" 2506 2507#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:81 2508msgid "_Vendors:" 2509msgstr "_Fabricants :" 2510 2511#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui:118 2512msgid "_Models:" 2513msgstr "_Modèles :" 2514 2515#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 2516msgid "Keyboard Layout Options" 2517msgstr "Options de l'agencement du clavier" 2518 2519#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 2520msgid "Unknown" 2521msgstr "Inconnu" 2522 2523#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 2524msgid "Layout" 2525msgstr "Agencement" 2526 2527#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170 2528msgid "Vendors" 2529msgstr "Fabricants" 2530 2531#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 2532msgid "Models" 2533msgstr "Modèles" 2534 2535#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 2536#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 2537msgid "Default" 2538msgstr "Par défaut" 2539 2540#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:3 2541msgid "Keyboard" 2542msgstr "Clavier" 2543 2544#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:4 2545msgid "Set your keyboard preferences" 2546msgstr "Définir les paramètres de votre clavier" 2547 2548#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 2549#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 2550msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" 2551msgstr "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" 2552 2553#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 2554msgid "Left button" 2555msgstr "Bouton de gauche" 2556 2557#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 2558msgid "Middle button" 2559msgstr "Bouton du milieu" 2560 2561#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 2562msgid "Right button" 2563msgstr "Bouton de droite" 2564 2565#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:400 2566msgid "Specify the name of the page to show (general)" 2567msgstr "Indiquer le nom de la page à afficher (general)" 2568 2569#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:405 2570msgid "- MATE Mouse Preferences" 2571msgstr "- Préférences de la souris MATE" 2572 2573#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 2574msgid "Mouse Preferences" 2575msgstr "Préférences de la souris" 2576 2577#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:187 2578msgid "Mouse Orientation" 2579msgstr "Orientation de la souris" 2580 2581#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:214 2582msgid "_Right-handed" 2583msgstr "Pour _droitier" 2584 2585#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 2586msgid "_Left-handed" 2587msgstr "Pour _gaucher" 2588 2589#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 2590msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" 2591msgstr "Montrer la p_osition du pointeur quand la touche Ctrl est appuyée" 2592 2593#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 2594msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" 2595msgstr "Émuler le bouton du milieu par un clic gauche et droit simultané." 2596 2597#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 2598msgid "Enable middlemouse paste" 2599msgstr "Activer coller avec le clic molette de la souris" 2600 2601#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 2602#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 2603msgid "Pointer Speed" 2604msgstr "Vitesse du pointeur" 2605 2606#. low sensitivity 2607#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 2608#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 2609msgid "Low" 2610msgstr "Basse" 2611 2612#. high sensitivity 2613#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 2614#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 2615msgid "High" 2616msgstr "Élevée" 2617 2618#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 2619#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 2620msgid "_Sensitivity:" 2621msgstr "_Sensibilité :" 2622 2623#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 2624msgid "Acceleration _Profile:" 2625msgstr "_Profil d'accélération :" 2626 2627#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 2628msgid "Adaptive" 2629msgstr "Adaptatif" 2630 2631#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 2632msgid "Flat" 2633msgstr "Plat" 2634 2635#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 2636msgid "Drag and Drop" 2637msgstr "Glisser et déposer" 2638 2639#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 2640msgid "Thr_eshold:" 2641msgstr "S_euil :" 2642 2643#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 2644msgid "Double-Click Timeout" 2645msgstr "Délai du double-clic" 2646 2647#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 2648msgid "_Timeout:" 2649msgstr "_Délai :" 2650 2651#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 2652msgid "" 2653"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " 2654"you must see the mate desktop logo with both rings showing." 2655msgstr "" 2656"Pour tester vos paramètres de double-clic, essayez de double-cliquer sur le " 2657"triangle et vous devriez voir les deux anneaux du logo du bureau s'afficher." 2658 2659#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 2660#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 2661msgid "Mouse" 2662msgstr "Souris" 2663 2664#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 2665msgid "Enable _touchpad" 2666msgstr "Activer le _pavé tactile" 2667 2668#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 2669msgid "Disable touchpad _while typing" 2670msgstr "Désactiver le pavé tactile _lors de la frappe au clavier" 2671 2672#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 2673msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" 2674msgstr "Activer les _clics de souris avec le pavé tactile" 2675 2676#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 2677msgid "Two-finger click emulation:" 2678msgstr "Émulation du clic à l'aide de deux doigts :" 2679 2680#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 2681msgid "Three-finger click emulation:" 2682msgstr "Émulation du clic à l'aide de trois doigts :" 2683 2684#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 2685msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" 2686msgstr "" 2687"Attention : l'émulation du multi-touche peut désactiver l'usage des boutons " 2688"logiciels" 2689 2690#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 2691msgid "Scrolling" 2692msgstr "Défilement" 2693 2694#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 2695msgid "_Vertical edge scrolling" 2696msgstr "Défilement sur le bord _vertical" 2697 2698#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 2699msgid "H_orizontal edge scrolling" 2700msgstr "Défilement sur le bord h_orizontal" 2701 2702#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 2703msgid "V_ertical two-finger scrolling" 2704msgstr "Défilement v_ertical à deux doigts" 2705 2706#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 2707msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" 2708msgstr "Défilement hor_izontal à deux doigts" 2709 2710#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 2711msgid "Enable _natural scrolling" 2712msgstr "Activer le défilement _naturel" 2713 2714#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 2715msgid "Touchpad" 2716msgstr "Pavé tactile" 2717 2718#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:4 2719msgid "Set your mouse preferences" 2720msgstr "Définir les paramètres de votre souris" 2721 2722#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 2723#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 2724msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" 2725msgstr "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" 2726 2727#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 2728msgid "Network Proxy" 2729msgstr "Serveur mandataire" 2730 2731#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:4 2732msgid "Set your network proxy preferences" 2733msgstr "Définir vos préférences de serveur mandataire" 2734 2735#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 2736#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 2737msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" 2738msgstr "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" 2739 2740#: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 2741msgid "Network Proxy Preferences" 2742msgstr "Préférences de serveur mandataire" 2743 2744#: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 2745msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" 2746msgstr "<b>Connexion _directe à Internet</b>" 2747 2748#: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 2749msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" 2750msgstr "<b>Configuration _manuelle du serveur mandataire</b>" 2751 2752#: capplets/network/mate-network-properties.ui:238 2753#: capplets/network/mate-network-properties.ui:253 2754#: capplets/network/mate-network-properties.ui:268 2755#: capplets/network/mate-network-properties.ui:283 2756msgid "Port:" 2757msgstr "Port :" 2758 2759#: capplets/network/mate-network-properties.ui:363 2760msgid "_Details" 2761msgstr "_Détails" 2762 2763#: capplets/network/mate-network-properties.ui:379 2764msgid "H_TTP proxy:" 2765msgstr "Serveur mandataire _HTTP :" 2766 2767#: capplets/network/mate-network-properties.ui:393 2768msgid "_Secure HTTP proxy:" 2769msgstr "Serveur mandataire HTTP _sécurisé :" 2770 2771#: capplets/network/mate-network-properties.ui:407 2772msgid "_FTP proxy:" 2773msgstr "Serveur mandataire _FTP :" 2774 2775#: capplets/network/mate-network-properties.ui:421 2776msgid "S_ocks host:" 2777msgstr "Hôte S_ocks :" 2778 2779#: capplets/network/mate-network-properties.ui:479 2780msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" 2781msgstr "<b>Configuration _automatique du serveur mandataire</b>" 2782 2783#: capplets/network/mate-network-properties.ui:517 2784msgid "Autoconfiguration _URL:" 2785msgstr "_URL d'autoconfiguration :" 2786 2787#: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 2788msgid "Proxy Configuration" 2789msgstr "Configuration du serveur mandataire" 2790 2791#: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 2792msgid "Ignore Host List" 2793msgstr "Liste des hôtes à ignorer" 2794 2795#: capplets/network/mate-network-properties.ui:730 2796msgid "Ignored Hosts" 2797msgstr "Hôtes à ignorer" 2798 2799#: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 2800msgid "HTTP Proxy Details" 2801msgstr "Détails du serveur mandataire HTTP" 2802 2803#: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 2804msgid "<b>_Use authentication</b>" 2805msgstr "<b>_Utiliser l'authentification</b>" 2806 2807#: capplets/network/mate-network-properties.ui:869 2808msgid "U_sername:" 2809msgstr "Nom d'_utilisateur :" 2810 2811#: capplets/network/mate-network-properties.ui:908 2812msgid "_Password:" 2813msgstr "_Mot de passe :" 2814 2815#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 2816msgid "Metacity Preferences" 2817msgstr "Préférences de Metacity" 2818 2819#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 2820#: capplets/windows/window-properties.ui:813 2821msgid "Compositing Manager" 2822msgstr "Gestionnaire de composition" 2823 2824#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 2825msgid "Enable software _compositing window manager" 2826msgstr "Activer le gestionnaire de fenêtres avec _composition logicielle" 2827 2828#: capplets/windows/mate-window-properties.c:315 2829msgid "The current window manager is unsupported" 2830msgstr "Le gestionnaire de fenêtres actuel n'est pas supporté" 2831 2832#: capplets/windows/mate-window-properties.c:626 2833msgid "_Alt" 2834msgstr "_Alt" 2835 2836#: capplets/windows/mate-window-properties.c:632 2837msgid "H_yper" 2838msgstr "H_yper" 2839 2840#: capplets/windows/mate-window-properties.c:639 2841msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" 2842msgstr "S_uper (ou « logo Windows »)" 2843 2844#: capplets/windows/mate-window-properties.c:646 2845msgid "_Meta" 2846msgstr "_Meta" 2847 2848#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:3 2849msgid "Windows" 2850msgstr "Fenêtres" 2851 2852#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:4 2853msgid "Set your window properties" 2854msgstr "Définir vos propriétés de fenêtres" 2855 2856#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 2857#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 2858msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" 2859msgstr "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" 2860 2861#: capplets/windows/window-properties.ui:49 2862msgid "Window Preferences" 2863msgstr "Paramètres des fenêtres" 2864 2865#: capplets/windows/window-properties.ui:128 2866msgid "Window Selection" 2867msgstr "Sélection des fenêtres" 2868 2869#: capplets/windows/window-properties.ui:148 2870msgid "_Select windows when the mouse moves over them" 2871msgstr "_Sélectionner la fenêtre lorsque la souris est au-dessus" 2872 2873#: capplets/windows/window-properties.ui:164 2874msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" 2875msgstr "_Désélectionner la fenêtre lorsque la souris n'est plus au-dessus" 2876 2877#: capplets/windows/window-properties.ui:187 2878msgid "_Raise selected windows after" 2879msgstr "_Mettre en avant la fenêtre sélectionnée après" 2880 2881#: capplets/windows/window-properties.ui:223 2882msgid "seconds" 2883msgstr "secondes" 2884 2885#: capplets/windows/window-properties.ui:263 2886msgid "Titlebar Action" 2887msgstr "Action de la barre de titre" 2888 2889#: capplets/windows/window-properties.ui:290 2890msgid "_Double-click titlebar action:" 2891msgstr "Action _double-clic sur la barre de titre :" 2892 2893#: capplets/windows/window-properties.ui:305 2894#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400 2895msgid "Roll up" 2896msgstr "Replier" 2897 2898#: capplets/windows/window-properties.ui:306 2899#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401 2900msgid "Maximize" 2901msgstr "Agrandir" 2902 2903#: capplets/windows/window-properties.ui:307 2904#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 2905msgid "Maximize Horizontally" 2906msgstr "Agrandir horizontalement" 2907 2908#: capplets/windows/window-properties.ui:308 2909#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 2910msgid "Maximize Vertically" 2911msgstr "Agrandir verticalement" 2912 2913#: capplets/windows/window-properties.ui:309 2914#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 2915msgid "Minimize" 2916msgstr "Minimiser" 2917 2918#: capplets/windows/window-properties.ui:310 2919#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 2920msgid "None" 2921msgstr "Aucun" 2922 2923#: capplets/windows/window-properties.ui:352 2924msgid "Alt-Tab" 2925msgstr "Alt-Tab" 2926 2927#: capplets/windows/window-properties.ui:371 2928msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" 2929msgstr "Afficher _vignettes dans Alt-Tab" 2930 2931#: capplets/windows/window-properties.ui:386 2932msgid "Show window _border in Alt-Tab" 2933msgstr "Afficher _bordure fenêtre dans Alt-Tab" 2934 2935#: capplets/windows/window-properties.ui:424 2936msgid "Movement Key" 2937msgstr "Touche de mouvement" 2938 2939#: capplets/windows/window-properties.ui:446 2940msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" 2941msgstr "" 2942"Pour déplacer une fenêtre, pressez et maintenez cette touche enfoncée\n" 2943"puis saisissez la fenêtre :" 2944 2945#: capplets/windows/window-properties.ui:490 2946msgid "Behaviour" 2947msgstr "Comportement" 2948 2949#: capplets/windows/window-properties.ui:515 2950msgid "New Windows" 2951msgstr "Nouvelles fenêtres" 2952 2953#: capplets/windows/window-properties.ui:535 2954msgid "Centre _new windows" 2955msgstr "Centrer les _nouvelles fenêtres" 2956 2957#: capplets/windows/window-properties.ui:573 2958msgid "Window Snapping" 2959msgstr "Magnétisme des fenêtres" 2960 2961#: capplets/windows/window-properties.ui:593 2962msgid "Enable window _tiling" 2963msgstr "Autoriser la juxtaposition des fenêtres" 2964 2965#: capplets/windows/window-properties.ui:608 2966msgid "Allow t_op tiling" 2967msgstr "Autoriser le carrelage en _haut" 2968 2969#: capplets/windows/window-properties.ui:647 2970msgid "Titlebar Buttons" 2971msgstr "Boutons de la barre de titre" 2972 2973#: capplets/windows/window-properties.ui:674 2974msgid "_Position of titlebar buttons:" 2975msgstr "_Position des boutons de la barre de titre :" 2976 2977#: capplets/windows/window-properties.ui:689 2978msgid "Right (with menu)" 2979msgstr "Droite (avec menu)" 2980 2981#: capplets/windows/window-properties.ui:690 2982msgid "Left (with menu)" 2983msgstr "Gauche (avec menu)" 2984 2985#: capplets/windows/window-properties.ui:732 2986msgid "Placement" 2987msgstr "Placement" 2988 2989#: capplets/windows/window-properties.ui:757 2990msgid "Software Compositing" 2991msgstr "Composition par logiciel" 2992 2993#: capplets/windows/window-properties.ui:777 2994msgid "Enable _software compositing window manager" 2995msgstr "Activer le gestionnaire de fenêtres avec _composition logicielle" 2996 2997#: capplets/time-admin/src/main.c:34 2998#, c-format 2999msgctxt "timezone loc" 3000msgid "%s" 3001msgstr "%s" 3002 3003#: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 3004msgid "open file" 3005msgstr "ouverture du fichier" 3006 3007#: capplets/time-admin/src/main.c:190 3008msgid "Create pid file failed" 3009msgstr "Échec de création du fichier pid" 3010 3011#: capplets/time-admin/src/main.c:199 3012msgid "write file" 3013msgstr "écriture du fichier" 3014 3015#: capplets/time-admin/src/main.c:199 3016msgid "write pid file failed" 3017msgstr "échec d'écriture du fichier pid" 3018 3019#: capplets/time-admin/src/main.c:233 3020msgid "open pid file failed" 3021msgstr "l'ouverture du fichier pid à échoué" 3022 3023#: capplets/time-admin/src/main.c:238 3024msgid "read file" 3025msgstr "lecture du fichier" 3026 3027#: capplets/time-admin/src/main.c:238 3028msgid "read pid file failed" 3029msgstr "échec de lecture du fichier pid" 3030 3031#: capplets/time-admin/src/main.c:264 3032msgid "g_bus_get_sync" 3033msgstr "g_bus_get_sync" 3034 3035#: capplets/time-admin/src/main.c:277 3036msgid "g_bus_proxy_new" 3037msgstr "g_bus_proxy_new" 3038 3039#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 3040msgid "Time and Date Manager" 3041msgstr "Gestionnaire de temps et date" 3042 3043#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 3044msgid "NTP sync" 3045msgstr "Synchronisation NTP" 3046 3047#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 3048msgid "Time zone" 3049msgstr "Fuseau horaire" 3050 3051#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 3052msgid "Click the button to edit time zone." 3053msgstr "Cliquez sur le bouton pour modifier le fuseau horaire." 3054 3055#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 3056msgid "Time" 3057msgstr "Heure" 3058 3059#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 3060msgid "Date" 3061msgstr "Date" 3062 3063#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 3064msgid "Click to save the specified date and time." 3065msgstr "Cliquez pour enregistrer la date et l'heure spécifiées." 3066 3067#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 3068msgid "GetNtpState" 3069msgstr "GetNtpState" 3070 3071#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 3072msgid "Set time zone" 3073msgstr "Définir le fuseau horaire" 3074 3075#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 3076#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 3077msgid "Set Ntp sync" 3078msgstr "Fixer la Synchronisation NTP" 3079 3080#: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 3081msgid "" 3082"Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " 3083"disabled." 3084msgstr "" 3085"La synchronisation de l'heure du réseau a été configurée. Le réglage manuel " 3086"de l'heure et de la date est désactivé." 3087 3088#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 3089#, c-format 3090msgctxt "timezone loc" 3091msgid "%s, %s" 3092msgstr "%s, %s" 3093 3094#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 3095msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" 3096msgstr "" 3097"Erreur : l’identifiant de fuseau horaire ne peut pas être analysé ou chargé" 3098 3099#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 3100msgid "UTC%:::z" 3101msgstr "UTC%:::z" 3102 3103#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 3104msgid "%R" 3105msgstr "%R" 3106 3107#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 3108msgid "Time Zone" 3109msgstr "Fuseau horaire" 3110 3111#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 3112msgid "Time Zone Selection" 3113msgstr "Sélection du fuseau horaire" 3114 3115#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 3116msgid "Con_firm" 3117msgstr "Con_firmer" 3118 3119#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 3120msgid "Africa/Abidjan" 3121msgstr "Afrique/Abidjan" 3122 3123#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:28 3124msgid "Africa/Accra" 3125msgstr "Afrique/Accra" 3126 3127#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:29 3128msgid "Africa/Addis_Ababa" 3129msgstr "Afrique/Addis_Abeba" 3130 3131#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:30 3132msgid "Africa/Algiers" 3133msgstr "Afrique/Alger" 3134 3135#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:31 3136msgid "Africa/Asmara" 3137msgstr "Afrique/Asmara" 3138 3139#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:32 3140msgid "Africa/Bamako" 3141msgstr "Afrique/Bamako" 3142 3143#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:33 3144msgid "Africa/Bangui" 3145msgstr "Afrique/Bangui" 3146 3147#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:34 3148msgid "Africa/Banjul" 3149msgstr "Afrique/Banjul" 3150 3151#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:35 3152msgid "Africa/Bissau" 3153msgstr "Afrique/Bissau" 3154 3155#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:36 3156msgid "Africa/Blantyre" 3157msgstr "Afrique/Blantyre" 3158 3159#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:37 3160msgid "Africa/Brazzaville" 3161msgstr "Afrique/Brazzaville" 3162 3163#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:38 3164msgid "Africa/Bujumbura" 3165msgstr "Afrique/Bujumbura" 3166 3167#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:39 3168msgid "Africa/Cairo" 3169msgstr "Afrique/Le Caire" 3170 3171#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:40 3172msgid "Africa/Casablanca" 3173msgstr "Afrique/Casablanca" 3174 3175#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:41 3176msgid "Africa/Ceuta" 3177msgstr "Afrique/Ceuta" 3178 3179#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:42 3180msgid "Africa/Conakry" 3181msgstr "Afrique/Conakry" 3182 3183#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:43 3184msgid "Africa/Dakar" 3185msgstr "Afrique/Dakar" 3186 3187#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:44 3188msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 3189msgstr "Afrique/Dar_Es_Salaam" 3190 3191#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:45 3192msgid "Africa/Djibouti" 3193msgstr "Afrique/Djibouti" 3194 3195#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:46 3196msgid "Africa/Douala" 3197msgstr "Afrique/Douala" 3198 3199#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:47 3200msgid "Africa/El_Aaiun" 3201msgstr "Afrique/El_Aaiun" 3202 3203#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:48 3204msgid "Africa/Freetown" 3205msgstr "Afrique/Freetown" 3206 3207#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:49 3208msgid "Africa/Gaborone" 3209msgstr "Afrique/Gaborone" 3210 3211#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:50 3212msgid "Africa/Harare" 3213msgstr "Afrique/Harare" 3214 3215#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:51 3216msgid "Africa/Johannesburg" 3217msgstr "Afrique/Johannesburg" 3218 3219#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 3220msgid "Africa/Juba" 3221msgstr "Afrique/Juba" 3222 3223#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 3224msgid "Africa/Kampala" 3225msgstr "Afrique/Kampala" 3226 3227#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:54 3228msgid "Africa/Khartoum" 3229msgstr "Afrique/Khartoum" 3230 3231#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:55 3232msgid "Africa/Kigali" 3233msgstr "Afrique/Kigali" 3234 3235#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:56 3236msgid "Africa/Kinshasa" 3237msgstr "Afrique/Kinshasa" 3238 3239#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:57 3240msgid "Africa/Lagos" 3241msgstr "Afrique/Lagos" 3242 3243#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:58 3244msgid "Africa/Libreville" 3245msgstr "Afrique/Libreville" 3246 3247#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:59 3248msgid "Africa/Lome" 3249msgstr "Afrique/Lomé" 3250 3251#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:60 3252msgid "Africa/Luanda" 3253msgstr "Afrique/Luanda" 3254 3255#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:61 3256msgid "Africa/Lubumbashi" 3257msgstr "Afrique/Lubumbashi" 3258 3259#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:62 3260msgid "Africa/Lusaka" 3261msgstr "Afrique/Lusaka" 3262 3263#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:63 3264msgid "Africa/Malabo" 3265msgstr "Afrique/Malabo" 3266 3267#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:64 3268msgid "Africa/Maputo" 3269msgstr "Afrique/Maputo" 3270 3271#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:65 3272msgid "Africa/Maseru" 3273msgstr "Afrique/Maseru" 3274 3275#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:66 3276msgid "Africa/Mbabane" 3277msgstr "Afrique/Mbabane" 3278 3279#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:67 3280msgid "Africa/Mogadishu" 3281msgstr "Afrique/Mogadiscio" 3282 3283#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:68 3284msgid "Africa/Monrovia" 3285msgstr "Afrique/Monrovia" 3286 3287#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:69 3288msgid "Africa/Nairobi" 3289msgstr "Afrique/Nairobi" 3290 3291#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:70 3292msgid "Africa/Ndjamena" 3293msgstr "Afrique/NDjamena" 3294 3295#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:71 3296msgid "Africa/Niamey" 3297msgstr "Afrique/Niamey" 3298 3299#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:72 3300msgid "Africa/Nouakchott" 3301msgstr "Afrique/Nouakchott" 3302 3303#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:73 3304msgid "Africa/Ouagadougou" 3305msgstr "Afrique/Ouagadougou" 3306 3307#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:74 3308msgid "Africa/Porto-Novo" 3309msgstr "Afrique/Porto-Novo" 3310 3311#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:75 3312msgid "Africa/Sao_Tome" 3313msgstr "Afrique/Sao_Tomé" 3314 3315#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:76 3316msgid "Africa/Tripoli" 3317msgstr "Afrique/Tripoli" 3318 3319#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:77 3320msgid "Africa/Tunis" 3321msgstr "Afrique/Tunis" 3322 3323#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:78 3324msgid "Africa/Windhoek" 3325msgstr "Afrique/Windhoek" 3326 3327#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:79 3328msgid "America/Adak" 3329msgstr "Amérique/Adak" 3330 3331#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:80 3332msgid "America/Anchorage" 3333msgstr "Amérique/Anchorage" 3334 3335#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:81 3336msgid "America/Anguilla" 3337msgstr "Amérique/Anguilla" 3338 3339#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:82 3340msgid "America/Antigua" 3341msgstr "Amérique/Antigua" 3342 3343#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:83 3344msgid "America/Araguaina" 3345msgstr "Amérique/Araguaina" 3346 3347#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:84 3348msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 3349msgstr "Amérique/Argentine/Buenos_Aires" 3350 3351#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:85 3352msgid "America/Argentina/Catamarca" 3353msgstr "Amérique/Argentine/Catamarca" 3354 3355#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:86 3356msgid "America/Argentina/Cordoba" 3357msgstr "Amérique/Argentine/Cordoba" 3358 3359#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:87 3360msgid "America/Argentina/Jujuy" 3361msgstr "Amérique/Argentine/Jujuy" 3362 3363#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:88 3364msgid "America/Argentina/La_Rioja" 3365msgstr "Amérique/Argentine/La_Rioja" 3366 3367#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:89 3368msgid "America/Argentina/Mendoza" 3369msgstr "Amérique/Argentine/Mendoza" 3370 3371#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:90 3372msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 3373msgstr "Amérique/Argentine/Rio_Gallegos" 3374 3375#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:91 3376msgid "America/Argentina/Salta" 3377msgstr "Amérique/Argentine/Salta" 3378 3379#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:92 3380msgid "America/Argentina/San_Juan" 3381msgstr "Amérique/Argentine/San_Juan" 3382 3383#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:93 3384msgid "America/Argentina/San_Luis" 3385msgstr "Amérique/Argentine/San_Luis" 3386 3387#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:94 3388msgid "America/Argentina/Tucuman" 3389msgstr "Amérique/Argentine/Tucuman" 3390 3391#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:95 3392msgid "America/Argentina/Ushuaia" 3393msgstr "Amérique/Argentine/Ushuaia" 3394 3395#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:96 3396msgid "America/Aruba" 3397msgstr "Amérique/Aruba" 3398 3399#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:97 3400msgid "America/Asuncion" 3401msgstr "Amérique/Asuncion" 3402 3403#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:98 3404msgid "America/Atikokan" 3405msgstr "Amérique/Atikokan" 3406 3407#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:99 3408msgid "America/Bahia" 3409msgstr "Amérique/Bahia" 3410 3411#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:100 3412msgid "America/Bahia_Banderas" 3413msgstr "Amérique/Bahia_Banderas" 3414 3415#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:101 3416msgid "America/Barbados" 3417msgstr "Amérique/Barbade" 3418 3419#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:102 3420msgid "America/Belem" 3421msgstr "Amérique/Belém" 3422 3423#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:103 3424msgid "America/Belize" 3425msgstr "Amérique/Belize" 3426 3427#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:104 3428msgid "America/Blanc-Sablon" 3429msgstr "Amérique/Blanc-Sablon" 3430 3431#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:105 3432msgid "America/Boa_Vista" 3433msgstr "Amerique/Boa_Vista" 3434 3435#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:106 3436msgid "America/Bogota" 3437msgstr "Amérique/Bogota" 3438 3439#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:107 3440msgid "America/Boise" 3441msgstr "Amérique/Boise" 3442 3443#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:108 3444msgid "America/Cambridge_Bay" 3445msgstr "Amerique/Cambridge_Bay" 3446 3447#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:109 3448msgid "America/Campo_Grande" 3449msgstr "Amérique/Campo_Grande" 3450 3451#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:110 3452msgid "America/Cancun" 3453msgstr "Amérique/Cancun" 3454 3455#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:111 3456msgid "America/Caracas" 3457msgstr "Amérique/Caracas" 3458 3459#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:112 3460msgid "America/Cayenne" 3461msgstr "Amérique/Cayenne" 3462 3463#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:113 3464msgid "America/Cayman" 3465msgstr "Amérique/Cayman" 3466 3467#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:114 3468msgid "America/Chicago" 3469msgstr "Amérique/Chicago" 3470 3471#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:115 3472msgid "America/Chihuahua" 3473msgstr "Amérique/Chihuahua" 3474 3475#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:116 3476msgid "America/Costa_Rica" 3477msgstr "Amérique/Costa_Rica" 3478 3479#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 3480msgid "America/Creston" 3481msgstr "Amérique/Creston" 3482 3483#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 3484msgid "America/Cuiaba" 3485msgstr "Amérique/Cuiaba" 3486 3487#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:119 3488msgid "America/Curacao" 3489msgstr "Amérique/Curaçao" 3490 3491#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:120 3492msgid "America/Danmarkshavn" 3493msgstr "Amérique/Danmarkshavn" 3494 3495#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:121 3496msgid "America/Dawson" 3497msgstr "Amérique/Dawson" 3498 3499#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:122 3500msgid "America/Dawson_Creek" 3501msgstr "Amérique/Dawson_Creek" 3502 3503#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:123 3504msgid "America/Denver" 3505msgstr "Amérique/Denver" 3506 3507#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:124 3508msgid "America/Detroit" 3509msgstr "Amérique/Detroit" 3510 3511#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:125 3512msgid "America/Dominica" 3513msgstr "Amérique/Dominique" 3514 3515#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:126 3516msgid "America/Edmonton" 3517msgstr "Amérique/Edmonton" 3518 3519#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:127 3520msgid "America/Eirunepe" 3521msgstr "Amérique/Eirunepe" 3522 3523#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:128 3524msgid "America/El_Salvador" 3525msgstr "Amérique/El_Salvador" 3526 3527#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:129 3528msgid "America/Fortaleza" 3529msgstr "Amérique/Fortaleza" 3530 3531#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 3532msgid "America/Fort_Nelson" 3533msgstr "Amérique/Fort_Nelson" 3534 3535#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 3536msgid "America/Glace_Bay" 3537msgstr "Amérique/Glace_Bay" 3538 3539#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:132 3540msgid "America/Godthab" 3541msgstr "Amérique/Godthab" 3542 3543#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:133 3544msgid "America/Goose_Bay" 3545msgstr "Amérique/Goose_Bay" 3546 3547#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:134 3548msgid "America/Grand_Turk" 3549msgstr "Amérique/Grand_Turk" 3550 3551#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:135 3552msgid "America/Grenada" 3553msgstr "Amérique/Grenade" 3554 3555#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:136 3556msgid "America/Guadeloupe" 3557msgstr "Amérique/Guadeloupe" 3558 3559#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:137 3560msgid "America/Guatemala" 3561msgstr "Amérique/Guatemala" 3562 3563#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:138 3564msgid "America/Guayaquil" 3565msgstr "Amérique/Guayaquil" 3566 3567#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:139 3568msgid "America/Guyana" 3569msgstr "Amérique/Guyane" 3570 3571#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:140 3572msgid "America/Halifax" 3573msgstr "Amérique/Halifax" 3574 3575#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:141 3576msgid "America/Havana" 3577msgstr "Amérique/La Havane" 3578 3579#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:142 3580msgid "America/Hermosillo" 3581msgstr "Amerique/Hermosillo" 3582 3583#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:143 3584msgid "America/Indiana/Indianapolis" 3585msgstr "Amérique/Indiana/Indianapolis" 3586 3587#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:144 3588msgid "America/Indiana/Knox" 3589msgstr "Amérique/Indiana/Knox" 3590 3591#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:145 3592msgid "America/Indiana/Marengo" 3593msgstr "Amérique/Indiana/Marengo" 3594 3595#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:146 3596msgid "America/Indiana/Petersburg" 3597msgstr "Amérique/Indiana/Petersburg" 3598 3599#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:147 3600msgid "America/Indiana/Tell_City" 3601msgstr "Amérique/Indiana/Tell_City" 3602 3603#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:148 3604msgid "America/Indiana/Vevay" 3605msgstr "Amérique/Indiana/Vevay" 3606 3607#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:149 3608msgid "America/Indiana/Vincennes" 3609msgstr "Amérique/Indiana/Vincennes" 3610 3611#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:150 3612msgid "America/Indiana/Winamac" 3613msgstr "Amérique/Indiana/Winamac" 3614 3615#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:151 3616msgid "America/Inuvik" 3617msgstr "Amérique/Inuvik" 3618 3619#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:152 3620msgid "America/Iqaluit" 3621msgstr "Amérique/Iqaluit" 3622 3623#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:153 3624msgid "America/Jamaica" 3625msgstr "Amérique/Jamaïque" 3626 3627#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:154 3628msgid "America/Juneau" 3629msgstr "Amérique/Juneau" 3630 3631#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:155 3632msgid "America/Kentucky/Louisville" 3633msgstr "Amérique/Kentucky/Louisville" 3634 3635#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:156 3636msgid "America/Kentucky/Monticello" 3637msgstr "Amérique/Kentucky/Monticello" 3638 3639#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 3640msgid "America/Kralendijk" 3641msgstr "Amérique/Kralendijk" 3642 3643#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 3644msgid "America/La_Paz" 3645msgstr "Amérique/La_Paz" 3646 3647#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:159 3648msgid "America/Lima" 3649msgstr "Amérique/Lima" 3650 3651#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:160 3652msgid "America/Los_Angeles" 3653msgstr "Amérique/Los_Angeles" 3654 3655#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 3656msgid "America/Lower_Princes" 3657msgstr "Amérique/Lower_Princes" 3658 3659#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 3660msgid "America/Maceio" 3661msgstr "Amérique/Maceio" 3662 3663#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:163 3664msgid "America/Managua" 3665msgstr "Amérique/Managua" 3666 3667#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:164 3668msgid "America/Manaus" 3669msgstr "Amérique/Manaus" 3670 3671#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:165 3672msgid "America/Marigot" 3673msgstr "Amérique/Marigot" 3674 3675#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:166 3676msgid "America/Martinique" 3677msgstr "Amérique/Martinique" 3678 3679#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:167 3680msgid "America/Matamoros" 3681msgstr "Amérique/Matamoros" 3682 3683#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:168 3684msgid "America/Mazatlan" 3685msgstr "Amérique/Mazatlan" 3686 3687#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:169 3688msgid "America/Menominee" 3689msgstr "Amérique/Menominee" 3690 3691#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:170 3692msgid "America/Merida" 3693msgstr "Amérique/Merida" 3694 3695#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 3696msgid "America/Metlakatla" 3697msgstr "Amérique/Metlakatla" 3698 3699#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 3700msgid "America/Mexico_City" 3701msgstr "Amérique/Mexico" 3702 3703#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:173 3704msgid "America/Miquelon" 3705msgstr "Amérique/Miquelon" 3706 3707#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:174 3708msgid "America/Moncton" 3709msgstr "Amérique/Moncton" 3710 3711#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:175 3712msgid "America/Monterrey" 3713msgstr "Amérique/Monterrey" 3714 3715#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:176 3716msgid "America/Montevideo" 3717msgstr "Amérique/Montevideo" 3718 3719#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:177 3720msgid "America/Montserrat" 3721msgstr "Amérique/Montserrat" 3722 3723#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:178 3724msgid "America/Nassau" 3725msgstr "Amérique/Nassau" 3726 3727#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:179 3728msgid "America/New_York" 3729msgstr "Amérique/New_York" 3730 3731#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:180 3732msgid "America/Nipigon" 3733msgstr "Amérique/Nipigon" 3734 3735#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:181 3736msgid "America/Nome" 3737msgstr "Amérique/Nome" 3738 3739#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:182 3740msgid "America/Noronha" 3741msgstr "Amérique/Noronha" 3742 3743#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 3744msgid "America/North_Dakota/Beulah" 3745msgstr "Amérique/Dakota_du_Nord/Beulah" 3746 3747#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 3748msgid "America/North_Dakota/Center" 3749msgstr "Amérique/Dakota_du_Nord/Centre" 3750 3751#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:185 3752msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 3753msgstr "Amérique/Dakota_du_Nord/New_Salem" 3754 3755#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:186 3756msgid "America/Ojinaga" 3757msgstr "Amérique/Ojinaga" 3758 3759#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:187 3760msgid "America/Panama" 3761msgstr "Amérique/Panama" 3762 3763#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:188 3764msgid "America/Pangnirtung" 3765msgstr "Amérique/Pangnirtung" 3766 3767#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:189 3768msgid "America/Paramaribo" 3769msgstr "Amérique/Paramaribo" 3770 3771#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:190 3772msgid "America/Phoenix" 3773msgstr "Amérique/Phoenix" 3774 3775#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:191 3776msgid "America/Port-au-Prince" 3777msgstr "Amérique/Port_au_Prince" 3778 3779#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:192 3780msgid "America/Port_of_Spain" 3781msgstr "Amérique/Port_of_Spain" 3782 3783#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:193 3784msgid "America/Porto_Velho" 3785msgstr "Amérique/Porto_Velho" 3786 3787#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:194 3788msgid "America/Puerto_Rico" 3789msgstr "Amérique/Puerto_Rico" 3790 3791#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 3792msgid "America/Punta_Arenas" 3793msgstr "Amérique/Punta_Arenas" 3794 3795#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 3796msgid "America/Rainy_River" 3797msgstr "Amérique/Rainy_River" 3798 3799#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:197 3800msgid "America/Rankin_Inlet" 3801msgstr "Amérique/Rankin_Inlet" 3802 3803#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:198 3804msgid "America/Recife" 3805msgstr "Amérique/Recife" 3806 3807#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:199 3808msgid "America/Regina" 3809msgstr "Amérique/Regina" 3810 3811#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:200 3812msgid "America/Resolute" 3813msgstr "Amérique/Resolute" 3814 3815#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:201 3816msgid "America/Rio_Branco" 3817msgstr "Amérique/Rio_Branco" 3818 3819#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:202 3820msgid "America/Santarem" 3821msgstr "Amérique/Santarém" 3822 3823#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:203 3824msgid "America/Santiago" 3825msgstr "Amérique/Santiago" 3826 3827#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:204 3828msgid "America/Santo_Domingo" 3829msgstr "Amérique/Saint_Domingue" 3830 3831#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:205 3832msgid "America/Sao_Paulo" 3833msgstr "Amérique/Sao_Paulo" 3834 3835#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:206 3836msgid "America/Scoresbysund" 3837msgstr "Amérique/Scoresbysund" 3838 3839#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 3840msgid "America/Sitka" 3841msgstr "Amérique/Sitka" 3842 3843#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 3844msgid "America/St_Barthelemy" 3845msgstr "Amérique/Saint_Barthélemy" 3846 3847#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:209 3848msgid "America/St_Johns" 3849msgstr "Amérique/St_Johns" 3850 3851#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:210 3852msgid "America/St_Kitts" 3853msgstr "Amérique/St_Kitts" 3854 3855#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:211 3856msgid "America/St_Lucia" 3857msgstr "Amérique/Sainte_Lucie" 3858 3859#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:212 3860msgid "America/St_Thomas" 3861msgstr "Amérique/St_Thomas" 3862 3863#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:213 3864msgid "America/St_Vincent" 3865msgstr "Amérique/St_Vincent" 3866 3867#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:214 3868msgid "America/Swift_Current" 3869msgstr "Amérique/Swift_Current" 3870 3871#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:215 3872msgid "America/Tegucigalpa" 3873msgstr "Amérique/Tegucigalpa" 3874 3875#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:216 3876msgid "America/Thule" 3877msgstr "Amérique/Thule" 3878 3879#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:217 3880msgid "America/Thunder_Bay" 3881msgstr "Amérique/Thunder_Bay" 3882 3883#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:218 3884msgid "America/Tijuana" 3885msgstr "Amérique/Tijuana" 3886 3887#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:219 3888msgid "America/Toronto" 3889msgstr "Amérique/Toronto" 3890 3891#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:220 3892msgid "America/Tortola" 3893msgstr "Amérique/Tortola" 3894 3895#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:221 3896msgid "America/Vancouver" 3897msgstr "Amérique/Vancouver" 3898 3899#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:222 3900msgid "America/Whitehorse" 3901msgstr "Amérique/Whitehorse" 3902 3903#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:223 3904msgid "America/Winnipeg" 3905msgstr "Amérique/Winnipeg" 3906 3907#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:224 3908msgid "America/Yakutat" 3909msgstr "Amérique/Yakutat" 3910 3911#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:225 3912msgid "America/Yellowknife" 3913msgstr "Amérique/Yellowknife" 3914 3915#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:226 3916msgid "Antarctica/Casey" 3917msgstr "Antarctique/Casey" 3918 3919#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:227 3920msgid "Antarctica/Davis" 3921msgstr "Antarctique/Davis" 3922 3923#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:228 3924msgid "Antarctica/DumontDUrville" 3925msgstr "Antarctique/DumontDUrville" 3926 3927#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:229 3928msgid "Antarctica/Macquarie" 3929msgstr "Antarctique/Macquarie" 3930 3931#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:230 3932msgid "Antarctica/Mawson" 3933msgstr "Antarctique/Mawson" 3934 3935#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:231 3936msgid "Antarctica/McMurdo" 3937msgstr "Antarctique/McMurdo" 3938 3939#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:232 3940msgid "Antarctica/Palmer" 3941msgstr "Antarctique/Palmer" 3942 3943#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:233 3944msgid "Antarctica/Rothera" 3945msgstr "Antarctique/Rothera" 3946 3947#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 3948msgid "Antarctica/Syowa" 3949msgstr "Antarctique/Syowa" 3950 3951#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 3952msgid "Antarctica/Troll" 3953msgstr "Antarctique/Troll" 3954 3955#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 3956msgid "Antarctica/Vostok" 3957msgstr "Antarctique/Vostok" 3958 3959#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:237 3960msgid "Arctic/Longyearbyen" 3961msgstr "Arctique/Longyearbyen" 3962 3963#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:238 3964msgid "Asia/Aden" 3965msgstr "Asie/Aden" 3966 3967#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:239 3968msgid "Asia/Almaty" 3969msgstr "Asie/Almaty" 3970 3971#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:240 3972msgid "Asia/Amman" 3973msgstr "Asie/Amman" 3974 3975#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:241 3976msgid "Asia/Anadyr" 3977msgstr "Asie/Anadyr" 3978 3979#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:242 3980msgid "Asia/Aqtau" 3981msgstr "Asie/Aqtau" 3982 3983#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:243 3984msgid "Asia/Aqtobe" 3985msgstr "Asie/Aqtobe" 3986 3987#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:244 3988msgid "Asia/Ashgabat" 3989msgstr "Asie/Ashgabat" 3990 3991#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 3992msgid "Asia/Atyrau" 3993msgstr "Asie/Atyrau" 3994 3995#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 3996msgid "Asia/Baghdad" 3997msgstr "Asie/Bagdad" 3998 3999#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:247 4000msgid "Asia/Bahrain" 4001msgstr "Asie/Bahraïn" 4002 4003#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:248 4004msgid "Asia/Baku" 4005msgstr "Asie/Bakou" 4006 4007#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:249 4008msgid "Asia/Bangkok" 4009msgstr "Asie/Bangkok" 4010 4011#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 4012msgid "Asia/Barnaul" 4013msgstr "Asie/Barnaul" 4014 4015#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 4016msgid "Asia/Beirut" 4017msgstr "Asie/Beyrouth" 4018 4019#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:252 4020msgid "Asia/Bishkek" 4021msgstr "Asie/Bishkek" 4022 4023#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:253 4024msgid "Asia/Brunei" 4025msgstr "Asie/Brunei" 4026 4027#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 4028msgid "Asia/Chita" 4029msgstr "Asie/Chita" 4030 4031#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 4032msgid "Asia/Choibalsan" 4033msgstr "Asie/Choibalsan" 4034 4035#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:256 4036msgid "Asia/Colombo" 4037msgstr "Asie/Colombo" 4038 4039#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:257 4040msgid "Asia/Damascus" 4041msgstr "Asie/Damas" 4042 4043#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:258 4044msgid "Asia/Dhaka" 4045msgstr "Asie/Dhaka" 4046 4047#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:259 4048msgid "Asia/Dili" 4049msgstr "Asie/Dili" 4050 4051#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:260 4052msgid "Asia/Dubai" 4053msgstr "Asie/Dubai" 4054 4055#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:261 4056msgid "Asia/Dushanbe" 4057msgstr "Asie/Dushanbe" 4058 4059#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 4060msgid "Asia/Famagusta" 4061msgstr "Asie/Famagusta" 4062 4063#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 4064msgid "Asia/Gaza" 4065msgstr "Asie/Gaza" 4066 4067#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 4068msgid "Asia/Hebron" 4069msgstr "Asie/Hebron" 4070 4071#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 4072msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 4073msgstr "Asie/Ho_Chi_Minh" 4074 4075#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:266 4076msgid "Asia/Hong_Kong" 4077msgstr "Asie/Hong_Kong" 4078 4079#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:267 4080msgid "Asia/Hovd" 4081msgstr "Asie/Hovd" 4082 4083#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:268 4084msgid "Asia/Irkutsk" 4085msgstr "Asie/Irkutsk" 4086 4087#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:269 4088msgid "Asia/Jakarta" 4089msgstr "Asie/Jakarta" 4090 4091#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:270 4092msgid "Asia/Jayapura" 4093msgstr "Asie/Jayapura" 4094 4095#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:271 4096msgid "Asia/Jerusalem" 4097msgstr "Asie/Jérusalem" 4098 4099#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:272 4100msgid "Asia/Kabul" 4101msgstr "Asie/Kaboul" 4102 4103#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:273 4104msgid "Asia/Kamchatka" 4105msgstr "Asie/Kamchatka" 4106 4107#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:274 4108msgid "Asia/Karachi" 4109msgstr "Asie/Karachi" 4110 4111#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:275 4112msgid "Asia/Kathmandu" 4113msgstr "Asie/Katmandou" 4114 4115#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 4116msgid "Asia/Khandyga" 4117msgstr "Asie/Khandyga" 4118 4119#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 4120msgid "Asia/Kolkata" 4121msgstr "Asie/Calcutta" 4122 4123#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:278 4124msgid "Asia/Krasnoyarsk" 4125msgstr "Asie/Krasnoyarsk" 4126 4127#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:279 4128msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 4129msgstr "Asie/Kuala_Lumpur" 4130 4131#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:280 4132msgid "Asia/Kuching" 4133msgstr "Asie/Kuching" 4134 4135#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:281 4136msgid "Asia/Kuwait" 4137msgstr "Asie/Koweit" 4138 4139#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:282 4140msgid "Asia/Macau" 4141msgstr "Asie/Macao" 4142 4143#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:283 4144msgid "Asia/Magadan" 4145msgstr "Asie/Magadan" 4146 4147#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:284 4148msgid "Asia/Makassar" 4149msgstr "Asie/Makassar" 4150 4151#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:285 4152msgid "Asia/Manila" 4153msgstr "Asie/Manille" 4154 4155#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:286 4156msgid "Asia/Muscat" 4157msgstr "Asie/Muscat" 4158 4159#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:287 4160msgid "Asia/Nicosia" 4161msgstr "Asie/Nicosie" 4162 4163#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:288 4164msgid "Asia/Novokuznetsk" 4165msgstr "Asie/Novokuznetsk" 4166 4167#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:289 4168msgid "Asia/Novosibirsk" 4169msgstr "Asie/Novosibirsk" 4170 4171#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:290 4172msgid "Asia/Omsk" 4173msgstr "Asie/Omsk" 4174 4175#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:291 4176msgid "Asia/Oral" 4177msgstr "Asie/Oral" 4178 4179#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:292 4180msgid "Asia/Phnom_Penh" 4181msgstr "Asie/Phnom_Penh" 4182 4183#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:293 4184msgid "Asia/Pontianak" 4185msgstr "Asie/Pontianak" 4186 4187#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:294 4188msgid "Asia/Pyongyang" 4189msgstr "Asie/Pyongyang" 4190 4191#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:295 4192msgid "Asia/Qatar" 4193msgstr "Asie/Qatar" 4194 4195#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 4196msgid "Asia/Qostanay" 4197msgstr "Asie/Qostanay" 4198 4199#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 4200msgid "Asia/Qyzylorda" 4201msgstr "Asie/Qyzylorda" 4202 4203#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:298 4204msgid "Asia/Riyadh" 4205msgstr "Asie/Riyadh" 4206 4207#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:299 4208msgid "Asia/Sakhalin" 4209msgstr "Asie/Sakhaline" 4210 4211#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:300 4212msgid "Asia/Samarkand" 4213msgstr "Asie/Samarkand" 4214 4215#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:301 4216msgid "Asia/Seoul" 4217msgstr "Asie/Séoul" 4218 4219#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:302 4220msgid "Asia/Shanghai" 4221msgstr "Asie/Shanghai" 4222 4223#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:303 4224msgid "Asia/Singapore" 4225msgstr "Asie/Singapour" 4226 4227#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 4228msgid "Asia/Srednekolymsk" 4229msgstr "Asie/Srednekolymsk" 4230 4231#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 4232msgid "Asia/Taipei" 4233msgstr "Asie/Taipei" 4234 4235#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:306 4236msgid "Asia/Tashkent" 4237msgstr "Asie/Tachkent" 4238 4239#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:307 4240msgid "Asia/Tbilisi" 4241msgstr "Asie/Tbilissi" 4242 4243#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:308 4244msgid "Asia/Tehran" 4245msgstr "Asie/Téhéran" 4246 4247#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:309 4248msgid "Asia/Thimphu" 4249msgstr "Asie/Thimphu" 4250 4251#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:310 4252msgid "Asia/Tokyo" 4253msgstr "Asie/Tokyo" 4254 4255#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 4256msgid "Asia/Tomsk" 4257msgstr "Asie/Tomsk" 4258 4259#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 4260msgid "Asia/Ulaanbaatar" 4261msgstr "Asie/Ulaanbaatar" 4262 4263#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:313 4264msgid "Asia/Urumqi" 4265msgstr "Asie/Urumqi" 4266 4267#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 4268msgid "Asia/Ust-Nera" 4269msgstr "Asie/Ust-Nera" 4270 4271#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 4272msgid "Asia/Vientiane" 4273msgstr "Asie/Vientiane" 4274 4275#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 4276msgid "Asia/Vladivostok" 4277msgstr "Asie/Vladivostok" 4278 4279#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:317 4280msgid "Asia/Yakutsk" 4281msgstr "Asie/Yakoutsk" 4282 4283#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 4284msgid "Asia/Yangon" 4285msgstr "Asie/Yangon" 4286 4287#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 4288msgid "Asia/Yekaterinburg" 4289msgstr "Asie/Ekaterinbourg" 4290 4291#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:320 4292msgid "Asia/Yerevan" 4293msgstr "Asie/Erevan" 4294 4295#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:321 4296msgid "Atlantic/Azores" 4297msgstr "Atlantique/Açores" 4298 4299#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:322 4300msgid "Atlantic/Bermuda" 4301msgstr "Atlantique/Bermudes" 4302 4303#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:323 4304msgid "Atlantic/Canary" 4305msgstr "Atlantique/Canaries" 4306 4307#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:324 4308msgid "Atlantic/Cape_Verde" 4309msgstr "Atlantique/Cap_Vert" 4310 4311#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:325 4312msgid "Atlantic/Faroe" 4313msgstr "Atlantique/Féroé" 4314 4315#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:326 4316msgid "Atlantic/Madeira" 4317msgstr "Atlantique/Madère" 4318 4319#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:327 4320msgid "Atlantic/Reykjavik" 4321msgstr "Atlantique/Reykjavik" 4322 4323#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:328 4324msgid "Atlantic/South_Georgia" 4325msgstr "Atlantique/Géorgie_du_sud" 4326 4327#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:329 4328msgid "Atlantic/Stanley" 4329msgstr "Atlantique/Stanley" 4330 4331#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:330 4332msgid "Atlantic/St_Helena" 4333msgstr "Atlantique/Sainte_Hélène" 4334 4335#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:331 4336msgid "Australia/Adelaide" 4337msgstr "Australie/Adelaïde" 4338 4339#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:332 4340msgid "Australia/Brisbane" 4341msgstr "Australie/Brisbane" 4342 4343#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:333 4344msgid "Australia/Broken_Hill" 4345msgstr "Australie/Broken_Hill" 4346 4347#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:334 4348msgid "Australia/Currie" 4349msgstr "Australie/Currie" 4350 4351#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:335 4352msgid "Australia/Darwin" 4353msgstr "Australie/Darwin" 4354 4355#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:336 4356msgid "Australia/Eucla" 4357msgstr "Australie/Eucla" 4358 4359#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:337 4360msgid "Australia/Hobart" 4361msgstr "Australie/Hobart" 4362 4363#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:338 4364msgid "Australia/Lindeman" 4365msgstr "Australie/Lindeman" 4366 4367#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:339 4368msgid "Australia/Lord_Howe" 4369msgstr "Australie/Lord_Howe" 4370 4371#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:340 4372msgid "Australia/Melbourne" 4373msgstr "Australie/Melbourne" 4374 4375#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:341 4376msgid "Australia/Perth" 4377msgstr "Australie/Perth" 4378 4379#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:342 4380msgid "Australia/Sydney" 4381msgstr "Australie/Sydney" 4382 4383#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:343 4384msgid "Europe/Amsterdam" 4385msgstr "Europe/Amsterdam" 4386 4387#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:344 4388msgid "Europe/Andorra" 4389msgstr "Europe/Andorre" 4390 4391#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 4392msgid "Europe/Astrakhan" 4393msgstr "Europe/Astrakhan" 4394 4395#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 4396msgid "Europe/Athens" 4397msgstr "Europe/Athènes" 4398 4399#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:347 4400msgid "Europe/Belgrade" 4401msgstr "Europe/Belgrade" 4402 4403#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:348 4404msgid "Europe/Berlin" 4405msgstr "Europe/Berlin" 4406 4407#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:349 4408msgid "Europe/Bratislava" 4409msgstr "Europe/Bratislava" 4410 4411#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:350 4412msgid "Europe/Brussels" 4413msgstr "Europe/Bruxelles" 4414 4415#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:351 4416msgid "Europe/Bucharest" 4417msgstr "Europe/Bucarest" 4418 4419#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:352 4420msgid "Europe/Budapest" 4421msgstr "Europe/Budapest" 4422 4423#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 4424msgid "Europe/Busingen" 4425msgstr "Europe/Busingen" 4426 4427#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 4428msgid "Europe/Chisinau" 4429msgstr "Europe/Chisinau" 4430 4431#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:355 4432msgid "Europe/Copenhagen" 4433msgstr "Europe/Copenhague" 4434 4435#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:356 4436msgid "Europe/Dublin" 4437msgstr "Europe/Dublin" 4438 4439#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:357 4440msgid "Europe/Gibraltar" 4441msgstr "Europe/Gibraltar" 4442 4443#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:358 4444msgid "Europe/Guernsey" 4445msgstr "Europe/Guernsey" 4446 4447#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:359 4448msgid "Europe/Helsinki" 4449msgstr "Europe/Helsinki" 4450 4451#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:360 4452msgid "Europe/Isle_of_Man" 4453msgstr "Europe/Isle_Of_Man" 4454 4455#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:361 4456msgid "Europe/Istanbul" 4457msgstr "Europe/Istanbul" 4458 4459#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:362 4460msgid "Europe/Jersey" 4461msgstr "Europe/Jersey" 4462 4463#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:363 4464msgid "Europe/Kaliningrad" 4465msgstr "Europe/Kaliningrad" 4466 4467#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:364 4468msgid "Europe/Kiev" 4469msgstr "Europe/Kiev" 4470 4471#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 4472msgid "Europe/Kirov" 4473msgstr "Europe/Kirov" 4474 4475#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 4476msgid "Europe/Lisbon" 4477msgstr "Europe/Lisbonne" 4478 4479#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:367 4480msgid "Europe/Ljubljana" 4481msgstr "Europe/Ljubljana" 4482 4483#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:368 4484msgid "Europe/London" 4485msgstr "Europe/Londres" 4486 4487#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:369 4488msgid "Europe/Luxembourg" 4489msgstr "Europe/Luxembourg" 4490 4491#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:370 4492msgid "Europe/Madrid" 4493msgstr "Europe/Madrid" 4494 4495#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:371 4496msgid "Europe/Malta" 4497msgstr "Europe/Malte" 4498 4499#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:372 4500msgid "Europe/Mariehamn" 4501msgstr "Europe/Mariehamn" 4502 4503#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:373 4504msgid "Europe/Minsk" 4505msgstr "Europe/Minsk" 4506 4507#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:374 4508msgid "Europe/Monaco" 4509msgstr "Europe/Monaco" 4510 4511#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:375 4512msgid "Europe/Moscow" 4513msgstr "Europe/Moscou" 4514 4515#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:376 4516msgid "Europe/Oslo" 4517msgstr "Europe/Oslo" 4518 4519#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:377 4520msgid "Europe/Paris" 4521msgstr "Europe/Paris" 4522 4523#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:378 4524msgid "Europe/Podgorica" 4525msgstr "Europe/Podgorica" 4526 4527#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:379 4528msgid "Europe/Prague" 4529msgstr "Europe/Prague" 4530 4531#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:380 4532msgid "Europe/Riga" 4533msgstr "Europe/Riga" 4534 4535#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:381 4536msgid "Europe/Rome" 4537msgstr "Europe/Rome" 4538 4539#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:382 4540msgid "Europe/Samara" 4541msgstr "Europe/Samara" 4542 4543#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:383 4544msgid "Europe/San_Marino" 4545msgstr "Europe/Saint_Marin" 4546 4547#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:384 4548msgid "Europe/Sarajevo" 4549msgstr "Europe/Sarajevo" 4550 4551#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 4552msgid "Europe/Saratov" 4553msgstr "Europe/Saratov" 4554 4555#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 4556msgid "Europe/Simferopol" 4557msgstr "Europe/Simferopol" 4558 4559#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:387 4560msgid "Europe/Skopje" 4561msgstr "Europe/Skopje" 4562 4563#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:388 4564msgid "Europe/Sofia" 4565msgstr "Europe/Sofia" 4566 4567#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:389 4568msgid "Europe/Stockholm" 4569msgstr "Europe/Stockholm" 4570 4571#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:390 4572msgid "Europe/Tallinn" 4573msgstr "Europe/Tallinn" 4574 4575#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:391 4576msgid "Europe/Tirane" 4577msgstr "Europe/Tirana" 4578 4579#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 4580msgid "Europe/Ulyanovsk" 4581msgstr "Europe/Ulyanovsk" 4582 4583#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 4584msgid "Europe/Uzhgorod" 4585msgstr "Europe/Uzhgorod" 4586 4587#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:394 4588msgid "Europe/Vaduz" 4589msgstr "Europe/Vaduz" 4590 4591#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:395 4592msgid "Europe/Vatican" 4593msgstr "Europe/Vatican" 4594 4595#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:396 4596msgid "Europe/Vienna" 4597msgstr "Europe/Vienne" 4598 4599#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:397 4600msgid "Europe/Vilnius" 4601msgstr "Europe/Vilnius" 4602 4603#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:398 4604msgid "Europe/Volgograd" 4605msgstr "Europe/Volgograd" 4606 4607#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:399 4608msgid "Europe/Warsaw" 4609msgstr "Europe/Varsovie" 4610 4611#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:400 4612msgid "Europe/Zagreb" 4613msgstr "Europe/Zagreb" 4614 4615#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:401 4616msgid "Europe/Zaporozhye" 4617msgstr "Europe/Zaporozhye" 4618 4619#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:402 4620msgid "Europe/Zurich" 4621msgstr "Europe/Zurich" 4622 4623#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:403 4624msgid "Indian/Antananarivo" 4625msgstr "Inde/Antananarivo" 4626 4627#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:404 4628msgid "Indian/Chagos" 4629msgstr "Inde/Chagos" 4630 4631#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:405 4632msgid "Indian/Christmas" 4633msgstr "Inde/Christmas" 4634 4635#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:406 4636msgid "Indian/Cocos" 4637msgstr "Inde/Cocos" 4638 4639#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:407 4640msgid "Indian/Comoro" 4641msgstr "Inde/Comores" 4642 4643#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:408 4644msgid "Indian/Kerguelen" 4645msgstr "Inde/Kerguélen" 4646 4647#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:409 4648msgid "Indian/Mahe" 4649msgstr "Inde/Mahé" 4650 4651#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:410 4652msgid "Indian/Maldives" 4653msgstr "Inde/Maldives" 4654 4655#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:411 4656msgid "Indian/Mauritius" 4657msgstr "Inde/Maurice" 4658 4659#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:412 4660msgid "Indian/Mayotte" 4661msgstr "Inde/Mayotte" 4662 4663#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:413 4664msgid "Indian/Reunion" 4665msgstr "Inde/Réunion" 4666 4667#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:414 4668msgid "Pacific/Apia" 4669msgstr "Pacifique/Apia" 4670 4671#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:415 4672msgid "Pacific/Auckland" 4673msgstr "Pacifique/Auckland" 4674 4675#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 4676msgid "Pacific/Bougainville" 4677msgstr "Pacific/Bougainville" 4678 4679#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 4680msgid "Pacific/Chatham" 4681msgstr "Pacifique/Chatham" 4682 4683#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:418 4684msgid "Pacific/Chuuk" 4685msgstr "Pacifique/Chuuk" 4686 4687#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:419 4688msgid "Pacific/Easter" 4689msgstr "Pacifique/Île de Pâques" 4690 4691#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:420 4692msgid "Pacific/Efate" 4693msgstr "Pacifique/Efate" 4694 4695#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:421 4696msgid "Pacific/Enderbury" 4697msgstr "Pacifique/Enderbury" 4698 4699#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:422 4700msgid "Pacific/Fakaofo" 4701msgstr "Pacifique/Fakaofo" 4702 4703#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:423 4704msgid "Pacific/Fiji" 4705msgstr "Pacifique/Fidji" 4706 4707#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:424 4708msgid "Pacific/Funafuti" 4709msgstr "Pacifique/Funafuti" 4710 4711#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:425 4712msgid "Pacific/Galapagos" 4713msgstr "Pacifique/Galapagos" 4714 4715#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:426 4716msgid "Pacific/Gambier" 4717msgstr "Pacifique/Gambier" 4718 4719#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:427 4720msgid "Pacific/Guadalcanal" 4721msgstr "Pacifique/Guadalcanal" 4722 4723#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:428 4724msgid "Pacific/Guam" 4725msgstr "Pacifique/Guam" 4726 4727#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:429 4728msgid "Pacific/Honolulu" 4729msgstr "Pacifique/Honolulu" 4730 4731#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:430 4732msgid "Pacific/Kiritimati" 4733msgstr "Pacifique/Kiritimati" 4734 4735#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:431 4736msgid "Pacific/Kosrae" 4737msgstr "Pacifique/Kosraé" 4738 4739#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:432 4740msgid "Pacific/Kwajalein" 4741msgstr "Pacifique/Kwajalein" 4742 4743#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:433 4744msgid "Pacific/Majuro" 4745msgstr "Pacifique/Majuro" 4746 4747#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:434 4748msgid "Pacific/Marquesas" 4749msgstr "Pacifique/Marquesas" 4750 4751#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:435 4752msgid "Pacific/Midway" 4753msgstr "Pacifique/Midway" 4754 4755#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:436 4756msgid "Pacific/Nauru" 4757msgstr "Pacifique/Nauru" 4758 4759#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:437 4760msgid "Pacific/Niue" 4761msgstr "Pacifique/Niue" 4762 4763#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:438 4764msgid "Pacific/Norfolk" 4765msgstr "Pacifique/Norfolk" 4766 4767#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:439 4768msgid "Pacific/Noumea" 4769msgstr "Pacifique/Nouméa" 4770 4771#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:440 4772msgid "Pacific/Pago_Pago" 4773msgstr "Pacifique/Pago_Pago" 4774 4775#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:441 4776msgid "Pacific/Palau" 4777msgstr "Pacifique/Palau" 4778 4779#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:442 4780msgid "Pacific/Pitcairn" 4781msgstr "Pacifique/Pitcairn" 4782 4783#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:443 4784msgid "Pacific/Pohnpei" 4785msgstr "Pacifique/Pohnpei" 4786 4787#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:444 4788msgid "Pacific/Port_Moresby" 4789msgstr "Pacifique/Port_Moresby" 4790 4791#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:445 4792msgid "Pacific/Rarotonga" 4793msgstr "Pacifique/Rarotonga" 4794 4795#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:446 4796msgid "Pacific/Saipan" 4797msgstr "Pacifique/Saipan" 4798 4799#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:447 4800msgid "Pacific/Tahiti" 4801msgstr "Pacifique/Tahiti" 4802 4803#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:448 4804msgid "Pacific/Tarawa" 4805msgstr "Pacifique/Tarawa" 4806 4807#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:449 4808msgid "Pacific/Tongatapu" 4809msgstr "Pacifique/Tongatapu" 4810 4811#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:450 4812msgid "Pacific/Wake" 4813msgstr "Pacifique/Wake" 4814 4815#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:451 4816msgid "Pacific/Wallis" 4817msgstr "Pacifique/Wallis" 4818 4819#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 4820msgid "Time And Date Manager" 4821msgstr "Gestionnaire d'heure et de date" 4822 4823#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 4824msgid "Setting the time and date of the local system" 4825msgstr "Réglage de l'heure et de la date du système local" 4826 4827#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 4828#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 4829msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" 4830msgstr "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" 4831 4832#: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 4833#, c-format 4834msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" 4835msgstr "" 4836"Le gestionnaire de fenêtres « %s » n'a pas enregistré d'outil de " 4837"configuration\n" 4838 4839#: shell/control-center.c:58 4840#, c-format 4841msgid "%s key is empty\n" 4842msgstr "La touche %s est vide\n" 4843 4844#: shell/control-center.c:137 4845msgid "Filter" 4846msgstr "Filtres" 4847 4848#: shell/control-center.c:137 4849msgid "Groups" 4850msgstr "Groupes" 4851 4852#: shell/control-center.c:137 4853msgid "Common Tasks" 4854msgstr "Tâches courantes" 4855 4856#: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 4857#: shell/matecc.directory.desktop.in:3 4858msgid "Control Center" 4859msgstr "Centre de contrôle" 4860 4861#: shell/control-center.c:164 4862msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" 4863msgstr "Masquer au démarrage (utile pour précharger le shell)" 4864 4865#: shell/matecc.desktop.in:4 4866msgid "The MATE configuration tool" 4867msgstr "L'outil de configuration de MATE" 4868 4869#: shell/matecc.desktop.in:5 4870msgid "Configure MATE settings" 4871msgstr "Configurer les paramètres de MATE" 4872 4873#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 4874#: shell/matecc.desktop.in:14 4875msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" 4876msgstr "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" 4877 4878#: typing-break/drw-break-window.c:179 4879msgid "_Postpone Break" 4880msgstr "_Différer la pause" 4881 4882#: typing-break/drw-break-window.c:238 4883msgid "Take a break!" 4884msgstr "Faites une pause !" 4885 4886#: typing-break/drwright.c:135 4887msgid "_Preferences" 4888msgstr "_Préférences" 4889 4890#: typing-break/drwright.c:136 4891msgid "_About" 4892msgstr "_À propos" 4893 4894#: typing-break/drwright.c:137 4895msgid "_Take a Break" 4896msgstr "_Faire une pause" 4897 4898#: typing-break/drwright.c:534 4899#, c-format 4900msgid "Take a break now (next in %dm)" 4901msgstr "Faites une pause maintenant (la prochaine est dans %d min)" 4902 4903#: typing-break/drwright.c:536 4904#, c-format 4905msgid "%d minute until the next break" 4906msgid_plural "%d minutes until the next break" 4907msgstr[0] "%d minute avant la prochaine pause" 4908msgstr[1] "%d minutes avant la prochaine pause" 4909 4910#: typing-break/drwright.c:542 4911msgid "Take a break now (next in less than one minute)" 4912msgstr "Prendre une pause maintenant (moins d'une minute avant la prochaine)" 4913 4914#: typing-break/drwright.c:544 4915msgid "Less than one minute until the next break" 4916msgstr "Moins d'une minute avant la prochaine pause" 4917 4918#: typing-break/drwright.c:634 4919#, c-format 4920msgid "" 4921"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " 4922"error: %s" 4923msgstr "" 4924"Impossible d'afficher la boîte de dialogue de propriétés de fin de pause " 4925"avec l'erreur suivante : %s" 4926 4927#: typing-break/drwright.c:651 4928msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" 4929msgstr "Écrit par Richard Hult <richard@imendio.com>" 4930 4931#: typing-break/drwright.c:652 4932msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" 4933msgstr "Amélioration esthétique par Anders Carlsson" 4934 4935#: typing-break/drwright.c:661 4936msgid "A computer break reminder." 4937msgstr "Une alarme de pause informatique." 4938 4939#: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:786 4940msgid "translator-credits" 4941msgstr "" 4942"Contributeurs au projet MATE :\n" 4943"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" 4944"\n" 4945"Contributeurs au projet GNOME :\n" 4946"Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000.\n" 4947"Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.\n" 4948"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.\n" 4949"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002-2003.\n" 4950"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.\n" 4951"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2006-2008.\n" 4952"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.\n" 4953"Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008.\n" 4954"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2010.\n" 4955"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010" 4956 4957#: typing-break/main.c:62 4958msgid "Enable debugging code" 4959msgstr "Activer le code de debogage" 4960 4961#: typing-break/main.c:64 4962msgid "Don't check whether the notification area exists" 4963msgstr "Ne pas vérifier si la zone de notification existe" 4964 4965#: typing-break/main.c:92 4966msgid "Typing Monitor" 4967msgstr "Moniteur de saisie" 4968 4969#: typing-break/main.c:109 4970msgid "" 4971"The typing monitor uses the notification area to display information. You " 4972"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " 4973"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " 4974"'Notification area' and clicking 'Add'." 4975msgstr "" 4976"Le moniteur de saisie utilise la zone de notification pour afficher les " 4977"informations. Vous ne semblez pas avoir de zone de notification dans votre " 4978"tableau de bord. Vous pouvez en ajouter une par un clic droit sur votre " 4979"tableau de bord, puis choisissez « Ajouter au tableau de bord », " 4980"sélectionnez « Zone de notification » et cliquez sur « Ajouter »." 4981 4982#: font-viewer/font-view.c:205 4983msgid "Style" 4984msgstr "Style" 4985 4986#: font-viewer/font-view.c:215 4987msgid "Type" 4988msgstr "Type" 4989 4990#: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 4991msgid "Version" 4992msgstr "Version" 4993 4994#: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 4995msgid "Copyright" 4996msgstr "Copyright" 4997 4998#: font-viewer/font-view.c:271 4999msgid "Description" 5000msgstr "Description" 5001 5002#: font-viewer/font-view.c:289 5003msgid "Install Failed" 5004msgstr "L'installation a échoué" 5005 5006#: font-viewer/font-view.c:295 5007msgid "Installed" 5008msgstr "Installée" 5009 5010#: font-viewer/font-view.c:432 5011msgid "This font could not be displayed." 5012msgstr "Impossible d'afficher cette police." 5013 5014#: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 5015msgid "Info" 5016msgstr "Info" 5017 5018#: font-viewer/font-view.c:575 5019msgid "Back" 5020msgstr "Retour" 5021 5022#: font-viewer/font-view.c:679 5023msgid "All Fonts" 5024msgstr "Toutes les polices" 5025 5026#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 5027msgid "Font Viewer" 5028msgstr "Afficheur de polices" 5029 5030#: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 5031msgid "View fonts on your system" 5032msgstr "Affiche les polices de votre système" 5033 5034#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 5035msgid "MATE Font Viewer" 5036msgstr "Visionneuse de police MATE" 5037 5038#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 5039#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 5040msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" 5041msgstr "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" 5042 5043#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 5044msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" 5045msgstr "Texte à utiliser dans les vignettes (par défaut : Aa)" 5046 5047#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 5048msgid "TEXT" 5049msgstr "TEXTE" 5050 5051#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 5052msgid "Thumbnail size (default: 128)" 5053msgstr "Taille des vignettes (par défaut : 128)" 5054 5055#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 5056msgid "SIZE" 5057msgstr "TAILLE" 5058 5059#: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 5060msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" 5061msgstr "FICHIER-POLICE FICHIER-SORTIE" 5062 5063#: libslab/app-shell.c:762 5064#, c-format 5065msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." 5066msgstr "Votre filtre « %s » ne correspond à aucun élément." 5067 5068#: libslab/app-shell.c:764 5069msgid "No matches found." 5070msgstr "Aucune correspondance trouvée." 5071 5072#: libslab/app-shell.c:873 5073msgid "New Applications" 5074msgstr "Nouvelles applications" 5075 5076#: libslab/app-shell.c:935 5077msgid "Other" 5078msgstr "Autre" 5079 5080#: libslab/application-tile.c:339 5081#, c-format 5082msgid "Start %s" 5083msgstr "Démarrer %s" 5084 5085#: libslab/application-tile.c:360 5086msgid "Help" 5087msgstr "Aide" 5088 5089#: libslab/application-tile.c:643 5090msgid "Remove from Favorites" 5091msgstr "Enlever des favoris" 5092 5093#: libslab/application-tile.c:645 5094msgid "Add to Favorites" 5095msgstr "Ajouter aux favoris" 5096 5097#: libslab/application-tile.c:730 5098msgid "Remove from Startup Programs" 5099msgstr "Retirer des programmes au démarrage" 5100 5101#: libslab/application-tile.c:732 5102msgid "Add to Startup Programs" 5103msgstr "Ajouter aux programmes au démarrage" 5104 5105#: libslab/bookmark-agent.c:1084 5106msgid "New Spreadsheet" 5107msgstr "Nouvelle feuille de calcul" 5108 5109#: libslab/bookmark-agent.c:1088 5110msgid "New Document" 5111msgstr "Nouveau document" 5112 5113#: libslab/bookmark-agent.c:1142 5114msgctxt "Home folder" 5115msgid "Home" 5116msgstr "Dossier personnel" 5117 5118#: libslab/bookmark-agent.c:1149 5119msgid "Documents" 5120msgstr "Documents" 5121 5122#: libslab/bookmark-agent.c:1160 5123msgid "File System" 5124msgstr "Système de fichiers" 5125 5126#: libslab/bookmark-agent.c:1163 5127msgid "Network Servers" 5128msgstr "Serveurs réseau" 5129