1# Italian translations for PACKAGE package.
2# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# David Goncalves <david@lestat.st>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-10-14 22:47+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-10-14 22:50+0200\n"
12"Last-Translator: David Goncalves <david@lestat.st>\n"
13"Language-Team: French\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20#: NUT-Monitor:150
21msgid "Var name"
22msgstr "Variable"
23
24#: NUT-Monitor:158
25msgid "Value"
26msgstr "Valeur"
27
28#: NUT-Monitor:205
29msgid "Welcome to NUT Monitor"
30msgstr "Bienvenue dans NUT Monitor"
31
32#: NUT-Monitor:304
33#, python-brace-format
34msgid "Found {0} devices on {1}"
35msgstr "{0} périphériques trouvés sur {1}"
36
37#: NUT-Monitor:307 NUT-Monitor:664
38#, python-brace-format
39msgid "Error connecting to '{0}' ({1})"
40msgstr "Erreur de connexion sur '{0}' ({1})"
41
42#: NUT-Monitor:315
43msgid "Disconnecting from device"
44msgstr "Déconnecté"
45
46#: NUT-Monitor:380
47msgid "Are you sure that you want to remove this favorite ?"
48msgstr "Voulez vous vraiement supprimer ce favoris?"
49
50#: NUT-Monitor:388
51#, python-format
52msgid "Removed favorite '%s'"
53msgstr "Favoris '%s' supprimé"
54
55#: NUT-Monitor:414
56#, python-format
57msgid "Loaded '%s'"
58msgstr "Favoris '%s' chargé"
59
60#: NUT-Monitor:422
61#, python-format
62msgid ""
63"Are you sure that you want to send\n"
64"'%s' to the device ?"
65msgstr ""
66"Voulez vous vraiement envoyer la commande\n"
67"'%s' au périphérique?"
68
69#: NUT-Monitor:431
70#, python-brace-format
71msgid "Sent '{0}' command to {1}"
72msgstr "Commande '{0}' envoyée à {1}"
73
74#: NUT-Monitor:434
75#, python-brace-format
76msgid "Failed to send '{0}' ({1})"
77msgstr "Echec de l'envoi de '{0}' ({1})"
78
79#: NUT-Monitor:452
80#, python-brace-format
81msgid ""
82"Enter a new value for the variable.\n"
83"\n"
84"{0} = {1} <span color=\"#606060\"><i>(current value)</i></span>"
85msgstr ""
86"Veuillez saisir la nouvelle valeur de la variable.\n"
87"\n"
88"{0} = {1} <span color=\"#606060\"><i>(valeure actuelle)</i></span>"
89
90#: NUT-Monitor:466
91#, python-format
92msgid "Updated variable on %s"
93msgstr "Variable modifié sur %s"
94
95#: NUT-Monitor:474
96#, python-brace-format
97msgid "Error updating variable on '{0}' ({1})"
98msgstr "Erreur de mise à jour sur '{0}' ({1})"
99
100#: NUT-Monitor:479
101#, python-format
102msgid "No variable modified on %s - User cancelled"
103msgstr "Pas de modification sur %s - Opération annulée"
104
105#: NUT-Monitor:558
106#, python-format
107msgid ""
108"Error parsing favorites, password for '%s' is not in base64\n"
109"Skipping password for this entry"
110msgstr ""
111"Erreur de lecture des favoris sur l'entrée '%s'. Codage incorrect\n"
112"Favoris ignoré"
113
114#: NUT-Monitor:567
115#, python-format
116msgid "Error while parsing favorites file (%s)"
117msgstr "Erreur de lecture du fichier de favoris (%s)"
118
119#: NUT-Monitor:578
120#, python-format
121msgid "Error while creating configuration folder (%s)"
122msgstr "Erreur de création du dossier de configuration (%s)"
123
124#: NUT-Monitor:590
125msgid "Saved favorites..."
126msgstr "Favoris enregistrés..."
127
128#: NUT-Monitor:593
129#, python-format
130msgid "Error while saving favorites (%s)"
131msgstr "Erreur d'enregistrement des favoris (%s)"
132
133#: NUT-Monitor:665
134#, python-brace-format
135msgid ""
136"Error connecting to '{0}'\n"
137"{1}"
138msgstr ""
139"Erreur de connexion sur '{0}'\n"
140"{1}"
141
142#: NUT-Monitor:673 NUT-Monitor:674
143#, python-format
144msgid "Device '%s' not found on server"
145msgstr "'%s' n'existe pas sur le serveur"
146
147#: NUT-Monitor:708
148#, python-brace-format
149msgid "Connected to '{0}' on {1}"
150msgstr "Connecté à '{0}' sur {1}"
151
152#: NUT-Monitor:740
153msgid "<i>Not connected</i>"
154msgstr "<i>Non connecté</i>"
155
156#: NUT-Monitor:750
157#, python-format
158msgid "Disconnected from '%s'"
159msgstr "Déconnecté de '%s'"
160
161#: NUT-Monitor:772
162msgid "Low batteries"
163msgstr "Batteries faibles"
164
165#: NUT-Monitor:773
166msgid "Replace batteries !"
167msgstr "Remplacer les batteries!"
168
169#: NUT-Monitor:774
170msgid "(no battery protection)"
171msgstr "(pas de protection par batteries)"
172
173#: NUT-Monitor:775
174msgid "Performing runtime calibration"
175msgstr "Calibration des batteries"
176
177#: NUT-Monitor:776
178msgid "Offline"
179msgstr "Hors ligne"
180
181#: NUT-Monitor:776
182msgid "not providing power to the load"
183msgstr "alimentation coupée"
184
185#: NUT-Monitor:777
186msgid "Overloaded !"
187msgstr "Sovraccarico!"
188
189#: NUT-Monitor:777
190msgid "there is too much load for device"
191msgstr "la puissance demandé est trop importante"
192
193#: NUT-Monitor:778
194msgid "Triming <i>(UPS is triming incoming voltage)</i>"
195msgstr "Régulation <i>(l'onduleur limite le courant d'alimentation)</i>"
196
197#: NUT-Monitor:779
198msgid "Boost <i>(UPS is boosting incoming voltage)</i>"
199msgstr "Compensation <i>(l'onduleur compense le courant d'alimentation)</i>"
200
201#: NUT-Monitor:792
202msgid "Device status :"
203msgstr "Etat du périphérique :"
204
205#: NUT-Monitor:795
206msgid "Online"
207msgstr "En ligne"
208
209#: NUT-Monitor:801
210msgid "On batteries"
211msgstr "Sur batteries"
212
213#: NUT-Monitor:804
214msgid "Device is running on batteries"
215msgstr "Fonctionnement sur batteries"
216
217#: NUT-Monitor:817
218msgid "discharging"
219msgstr "en décharge"
220
221#: NUT-Monitor:819
222msgid "charging"
223msgstr "en charge"
224
225#: NUT-Monitor:825
226msgid "Model :"
227msgstr "Modèle :"
228
229#: NUT-Monitor:829
230msgid "Temperature :"
231msgstr "Température :"
232
233#: NUT-Monitor:833
234msgid "Battery voltage :"
235msgstr "Tension batteries :"
236
237#: NUT-Monitor:844 gui-1.3.glade.h:11
238msgid "Battery charge :"
239msgstr "Charge des batteries :"
240
241#: NUT-Monitor:847 NUT-Monitor:856 NUT-Monitor:868
242msgid "Not available"
243msgstr "Non disponible"
244
245#: NUT-Monitor:853
246msgid "UPS load :"
247msgstr "Consommation :"
248
249#: NUT-Monitor:862
250msgid "<b>%H hours %M minutes %S seconds</b>"
251msgstr "<b>%H heures %M minutes %S secondes</b>"
252
253#: NUT-Monitor:864
254msgid "<b>%M minutes %S seconds</b>"
255msgstr "<b>%M minutes %S secondes</b>"
256
257#: NUT-Monitor:866
258msgid "<b><span color=\"#DD0000\">%M minutes %S seconds</span></b>"
259msgstr "<b><span color=\"#DD0000\">%M minutes %S secondes</span></b>"
260
261#: NUT-Monitor:876
262#, python-brace-format
263msgid "Error from '{0}' ({1})"
264msgstr "Erreur sur '{0}' ({1})"
265
266#: NUT-Monitor:877
267#, python-brace-format
268msgid ""
269"Error from '{0}'\n"
270"{1}"
271msgstr ""
272"Erreur sur '{0}'\n"
273"{1}"
274
275#: gui-1.3.glade.h:1
276msgid "NUT Monitor"
277msgstr ""
278
279#: gui-1.3.glade.h:2
280msgid "_File"
281msgstr "_Fichier"
282
283#: gui-1.3.glade.h:3
284msgid "F_avorites"
285msgstr "F_avoris"
286
287#: gui-1.3.glade.h:4
288msgid "Host / Port : "
289msgstr "Serveur / Port :"
290
291#: gui-1.3.glade.h:5
292msgid "Device : "
293msgstr "Périphérique :"
294
295#: gui-1.3.glade.h:6
296msgid "None"
297msgstr "Aucun"
298
299#: gui-1.3.glade.h:7
300msgid "Use authentication"
301msgstr "Authentification"
302
303#: gui-1.3.glade.h:8
304msgid "Login / Password : "
305msgstr "Login / Mot de passe :"
306
307#: gui-1.3.glade.h:9
308msgid " NUT Server "
309msgstr " Serveur NUT "
310
311#: gui-1.3.glade.h:10
312msgid "label"
313msgstr ""
314
315#: gui-1.3.glade.h:12
316msgid "Current load :"
317msgstr "Puissance consommé :"
318
319#: gui-1.3.glade.h:13
320msgid "Remaining time :"
321msgstr "Temps restant :"
322
323#: gui-1.3.glade.h:14
324msgid "N/A"
325msgstr "N/D"
326
327#: gui-1.3.glade.h:15
328msgid "Device commands :"
329msgstr "Commandes disponibles :"
330
331#: gui-1.3.glade.h:16
332msgid "Device status"
333msgstr "Etat du périphérique"
334
335#: gui-1.3.glade.h:17
336msgid "Device vars"
337msgstr "Variables"
338
339#: gui-1.3.glade.h:18
340msgid ""
341"Enter a name for this favorite\n"
342"\n"
343"<span color=\"#808080\">You cannot re-use a name from another entry</span>\n"
344msgstr ""
345"Veuillez choisir un nom pour ce favoris\n"
346"\n"
347"<span color=\"#808080\">Vous ne pouvez pas ré-utiliser un nom existant</span>\n"
348
349#: gui-1.3.glade.h:22
350msgid ""
351"\n"
352"Please select the favorite that you\n"
353"want to delete from list...\n"
354msgstr ""
355"\n"
356"Veuillez selectionner le favoris que\n"
357"vous souhaitez supprimer de la liste...\n"
358
359#: gui-1.3.glade.h:26
360msgid "<None>"
361msgstr "<Aucun>"
362
363#: gui-1.3.glade.h:27
364msgid "Enter a new value for the variable.\n"
365msgstr "Nouvelle valeur de cette variable.\n"
366
367#: gui-1.3.glade.h:29
368msgid "Copyright (c) 2010 David Goncalves"
369msgstr ""
370
371#: gui-1.3.glade.h:30
372msgid ""
373"GUI to manage devices connected a NUT server.\n"
374"\n"
375"For more information about NUT (Network UPS Tools)\n"
376"please visit the author's website.\n"
377"\n"
378"http://www.networkupstools.org\n"
379msgstr ""
380"Interface pour gérer les onduleurs connectés à un serveur NUT.\n"
381"\n"
382"Pour plus d'informations sur NUT (Network UPS Tools)\n"
383"veuillez consulter le site de l'auteur.\n"
384"\n"
385"http://www.networkupstools.org\n"
386
387#: gui-1.3.glade.h:37
388msgid "http://www.lestat.st"
389msgstr ""
390
391#: gui-1.3.glade.h:38
392msgid ""
393"Copyright (C) 2010 David Goncalves <david@lestat.st>\n"
394"\n"
395"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
396"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
397"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
398"(at your option) any later version.\n"
399"\n"
400"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
401"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
402"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
403"GNU General Public License for more details.\n"
404"\n"
405"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
406"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
407msgstr ""
408