1# translation of kcmusb.po to Walloon
2# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
3#
4# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
5# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kcmusb\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:18+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:14+0100\n"
12"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
14"Language: wa\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#, kde-format
22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23msgid "Your names"
24msgstr "Pablo Saratxaga"
25
26#, kde-format
27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28msgid "Your emails"
29msgstr "pablo@walon.org"
30
31#: classes.i18n:2 usbdevices.cpp:66
32#, kde-format
33msgctxt "USB device class"
34msgid "(Defined at Interface level)"
35msgstr ""
36
37#: classes.i18n:3 usbdevices.cpp:102
38#, kde-format
39msgctxt "USB device class"
40msgid "Application Specific Interface"
41msgstr ""
42
43#: classes.i18n:4 usbdevices.cpp:68
44#, fuzzy, kde-format
45#| msgid "Audio"
46msgctxt "USB device class"
47msgid "Audio"
48msgstr "Son"
49
50#: classes.i18n:5 usbdevices.cpp:84
51#, fuzzy, kde-format
52#| msgid "Data"
53msgctxt "USB device class"
54msgid "CDC Data"
55msgstr "Dinêyes"
56
57#: classes.i18n:6 usbdevices.cpp:86
58#, kde-format
59msgctxt "USB device class"
60msgid "Chip/SmartCard"
61msgstr ""
62
63#: classes.i18n:7 usbdevices.cpp:70
64#, fuzzy, kde-format
65#| msgid "Communications"
66msgctxt "USB device class"
67msgid "Communications"
68msgstr "Comunicåcions"
69
70#: classes.i18n:8 usbdevices.cpp:88
71#, kde-format
72msgctxt "USB device class"
73msgid "Content Security"
74msgstr ""
75
76#: classes.i18n:9 usbdevices.cpp:94
77#, kde-format
78msgctxt "USB device class"
79msgid "Diagnostic"
80msgstr ""
81
82#: classes.i18n:10 usbdevices.cpp:82
83#, fuzzy, kde-format
84#| msgid "Hub"
85msgctxt "USB device class"
86msgid "Hub"
87msgstr "Hub"
88
89#: classes.i18n:11 usbdevices.cpp:72
90#, fuzzy, kde-format
91#| msgid "Human Interface Devices"
92msgctxt "USB device class"
93msgid "Human Interface Device"
94msgstr "Omrins éndjins d' eterface"
95
96#: classes.i18n:12 usbdevices.cpp:78
97#, kde-format
98msgctxt "USB device class"
99msgid "Imaging"
100msgstr ""
101
102#: classes.i18n:13 usbdevices.cpp:80
103#, fuzzy, kde-format
104#| msgid "Mass Storage"
105msgctxt "USB device class"
106msgid "Mass Storage"
107msgstr "Éndjin di sitocaedje"
108
109#: classes.i18n:14 usbdevices.cpp:99
110#, kde-format
111msgctxt "USB device class"
112msgid "Miscellaneous Device"
113msgstr ""
114
115#: classes.i18n:15 usbdevices.cpp:74
116#, fuzzy, kde-format
117#| msgid "Human Interface Devices"
118msgctxt "USB device class"
119msgid "Physical Interface Device"
120msgstr "Omrins éndjins d' eterface"
121
122#: classes.i18n:16 usbdevices.cpp:76
123#, fuzzy, kde-format
124#| msgid "Printer"
125msgctxt "USB device class"
126msgid "Printer"
127msgstr "Sicrirece"
128
129#: classes.i18n:17 usbdevices.cpp:104
130#, fuzzy, kde-format
131#| msgid "Vendor Specific Class"
132msgctxt "USB device class"
133msgid "Vendor Specific Class"
134msgstr "Classe sipecifike do vindeu"
135
136#: classes.i18n:18 usbdevices.cpp:90
137#, kde-format
138msgctxt "USB device class"
139msgid "Video"
140msgstr ""
141
142#: classes.i18n:19 usbdevices.cpp:96
143#, kde-format
144msgctxt "USB device class"
145msgid "Wireless"
146msgstr ""
147
148#: classes.i18n:20
149#, kde-format
150msgctxt "USB device class"
151msgid "Xbox"
152msgstr ""
153
154#: classes.i18n:21
155#, kde-format
156msgctxt "USB device subclass"
157msgid "?"
158msgstr ""
159
160#: classes.i18n:22
161#, fuzzy, kde-format
162#| msgid "ATM Networking"
163msgctxt "USB device subclass"
164msgid "ATM Networking"
165msgstr "Rantoele ATM"
166
167#: classes.i18n:23
168#, fuzzy, kde-format
169#| msgid "Abstract (modem)"
170msgctxt "USB device subclass"
171msgid "Abstract (modem)"
172msgstr "Absitroet (houcresse)"
173
174#: classes.i18n:24
175#, fuzzy, kde-format
176#| msgid "Boot Interface Subclass"
177msgctxt "USB device subclass"
178msgid "Boot Interface Subclass"
179msgstr "Dizo-classe d' eterfaece d' enondaedje"
180
181#: classes.i18n:25
182#, fuzzy, kde-format
183#| msgid "CAPI Control"
184msgctxt "USB device subclass"
185msgid "CAPI Control"
186msgstr "Controle CAPI"
187
188#: classes.i18n:26
189#, fuzzy, kde-format
190#| msgid "Control Device"
191msgctxt "USB device subclass"
192msgid "Control Device"
193msgstr "Éndjin di controle"
194
195#: classes.i18n:27
196#, fuzzy, kde-format
197#| msgid "Control/Bulk"
198msgctxt "USB device subclass"
199msgid "Controller"
200msgstr "Controle / Bulk"
201
202#: classes.i18n:28
203#, kde-format
204msgctxt "USB device subclass"
205msgid "Device Firmware Update"
206msgstr ""
207
208#: classes.i18n:29
209#, kde-format
210msgctxt "USB device subclass"
211msgid "Device Management"
212msgstr ""
213
214#: classes.i18n:30
215#, fuzzy, kde-format
216#| msgid "Direct Line"
217msgctxt "USB device subclass"
218msgid "Direct Line"
219msgstr "Fyi direk"
220
221#: classes.i18n:31
222#, fuzzy, kde-format
223#| msgid "Ethernet Networking"
224msgctxt "USB device subclass"
225msgid "Ethernet Emulation"
226msgstr "Rantoele pa Ethernet"
227
228#: classes.i18n:32
229#, fuzzy, kde-format
230#| msgid "Ethernet Networking"
231msgctxt "USB device subclass"
232msgid "Ethernet Networking"
233msgstr "Rantoele pa Ethernet"
234
235#: classes.i18n:33
236#, fuzzy, kde-format
237#| msgid "Floppy"
238msgctxt "USB device subclass"
239msgid "Floppy (UFI)"
240msgstr "Plakete"
241
242#: classes.i18n:34
243#, kde-format
244msgctxt "USB device subclass"
245msgid "IRDA Bridge"
246msgstr ""
247
248#: classes.i18n:35
249#, fuzzy, kde-format
250#| msgid "Streaming"
251msgctxt "USB device subclass"
252msgid "MIDI Streaming"
253msgstr "E floû"
254
255#: classes.i18n:36
256#, fuzzy, kde-format
257#| msgid "Direct Line"
258msgctxt "USB device subclass"
259msgid "Mobile Direct Line"
260msgstr "Fyi direk"
261
262#: classes.i18n:37
263#, fuzzy, kde-format
264#| msgid "Multi-Channel"
265msgctxt "USB device subclass"
266msgid "Multi-Channel"
267msgstr "Multi-canå"
268
269#: classes.i18n:38
270#, fuzzy, kde-format
271#| msgid "No Subclass"
272msgctxt "USB device subclass"
273msgid "No Subclass"
274msgstr "Nole dizo-classe"
275
276#: classes.i18n:39
277#, kde-format
278msgctxt "USB device subclass"
279msgid "OBEX"
280msgstr ""
281
282#: classes.i18n:40
283#, fuzzy, kde-format
284#| msgid "Printer"
285msgctxt "USB device subclass"
286msgid "Printer"
287msgstr "Sicrirece"
288
289#: classes.i18n:41
290#, kde-format
291msgctxt "USB device subclass"
292msgid "QIC-157"
293msgstr ""
294
295#: classes.i18n:42
296#, kde-format
297msgctxt "USB device subclass"
298msgid "RBC (typically Flash)"
299msgstr ""
300
301#: classes.i18n:43
302#, kde-format
303msgctxt "USB device subclass"
304msgid "Radio Frequency"
305msgstr ""
306
307#: classes.i18n:44
308#, kde-format
309msgctxt "USB device subclass"
310msgid "Reprogrammable Diagnostics"
311msgstr ""
312
313#: classes.i18n:45
314#, fuzzy, kde-format
315#| msgid "SCSI"
316msgctxt "USB device subclass"
317msgid "SCSI"
318msgstr "SCSI"
319
320#: classes.i18n:46
321#, kde-format
322msgctxt "USB device subclass"
323msgid "SFF-8020i, MMC-2 (ATAPI)"
324msgstr ""
325
326#: classes.i18n:47
327#, kde-format
328msgctxt "USB device subclass"
329msgid "SFF-8070i"
330msgstr ""
331
332#: classes.i18n:48
333#, kde-format
334msgctxt "USB device subclass"
335msgid "Still Image Capture"
336msgstr ""
337
338#: classes.i18n:49
339#, fuzzy, kde-format
340#| msgid "Streaming"
341msgctxt "USB device subclass"
342msgid "Streaming"
343msgstr "E floû"
344
345#: classes.i18n:50
346#, fuzzy, kde-format
347#| msgid "Telephone"
348msgctxt "USB device subclass"
349msgid "Telephone"
350msgstr "Telefone"
351
352#: classes.i18n:51
353#, kde-format
354msgctxt "USB device subclass"
355msgid "Test and Measurement"
356msgstr ""
357
358#: classes.i18n:52
359#, kde-format
360msgctxt "USB device subclass"
361msgid "USB3 Vision"
362msgstr ""
363
364#: classes.i18n:53
365#, kde-format
366msgctxt "USB device subclass"
367msgid "Undefined"
368msgstr ""
369
370#: classes.i18n:54
371#, kde-format
372msgctxt "USB device subclass"
373msgid "Unused"
374msgstr ""
375
376#: classes.i18n:55
377#, fuzzy, kde-format
378#| msgid "Vendor Specific Subclass"
379msgctxt "USB device subclass"
380msgid "Vendor Specific Subclass"
381msgstr "Dizo-classe sipecifike do vindeu"
382
383#: classes.i18n:56
384#, fuzzy, kde-format
385#| msgid "CAPI Control"
386msgctxt "USB device subclass"
387msgid "Video Control"
388msgstr "Controle CAPI"
389
390#: classes.i18n:57
391#, kde-format
392msgctxt "USB device subclass"
393msgid "Video Interface Collection"
394msgstr ""
395
396#: classes.i18n:58
397#, fuzzy, kde-format
398#| msgid "Non Streaming"
399msgctxt "USB device subclass"
400msgid "Video Streaming"
401msgstr "Nén e floû"
402
403#: classes.i18n:59
404#, kde-format
405msgctxt "USB device subclass"
406msgid "Wireless Handset Control"
407msgstr ""
408
409#: classes.i18n:60
410#, kde-format
411msgctxt "USB device subclass"
412msgid "Wireless USB Wire Adapter"
413msgstr ""
414
415#: kcmusb.cpp:28
416#, kde-format
417msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
418msgstr ""
419"Çou module ci vos permet d' vey les éndjins stitchîs dins vos(se) pôrt(s) USB"
420
421#: kcmusb.cpp:42
422#, kde-format
423msgid "Device"
424msgstr "Éndjin"
425
426#: kcmusb.cpp:63
427#, kde-format
428msgid "kcmusb"
429msgstr "kcmusb"
430
431#: kcmusb.cpp:63
432#, kde-format
433msgid "USB Devices"
434msgstr "Éndjins USB"
435
436#: kcmusb.cpp:63
437#, kde-format
438msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
439msgstr "© 2001, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
440
441#: kcmusb.cpp:65
442#, kde-format
443msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
444msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
445
446#: kcmusb.cpp:66
447#, kde-format
448msgid "Leo Savernik"
449msgstr "Leo Savernik"
450
451#: kcmusb.cpp:66
452#, kde-format
453msgid "Live Monitoring of USB Bus"
454msgstr "Vicant corwaitaedje des pôrts USB"
455
456#: usbdevices.cpp:92
457#, kde-format
458msgctxt "USB device class"
459msgid "Personal Healthcare"
460msgstr ""
461
462#: usbdevices.cpp:215
463#, kde-format
464msgid "Unknown"
465msgstr "Nén cnoxhou"
466
467#: usbdevices.cpp:225
468#, kde-format
469msgid "<b>Manufacturer:</b> "
470msgstr "<b>Fabricant:</b>"
471
472#: usbdevices.cpp:227
473#, kde-format
474msgid "<b>Serial #:</b> "
475msgstr "<b>Limero d' séreye:</b> "
476
477#: usbdevices.cpp:240
478#, kde-format
479msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
480msgstr "<tr><td><i>Classe</i></td>%1</tr>"
481
482#: usbdevices.cpp:245
483#, kde-format
484msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
485msgstr "<tr><td><i>Dizo-classe</i></td>%1</tr>"
486
487#: usbdevices.cpp:250
488#, kde-format
489msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
490msgstr "<tr><td><i>Protocole</i></td>%1</tr>"
491
492#: usbdevices.cpp:251
493#, kde-format
494msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
495msgstr "<tr><td><i>Modêye USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
496
497#: usbdevices.cpp:258
498#, kde-format
499msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
500msgstr "<tr><td><i>ID do vindeu</i></td><td>0x%1</td></tr>"
501
502#: usbdevices.cpp:263
503#, kde-format
504msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
505msgstr "<tr><td><i>ID do prodût</i></td><td>0x%1</td></tr>"
506
507#: usbdevices.cpp:266
508#, kde-format
509msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
510msgstr "<tr><td><i>Radisté</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
511
512#: usbdevices.cpp:267
513#, kde-format
514msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
515msgstr "<tr><td><i>Canås</i></td><td>%1</td></tr>"
516
517#: usbdevices.cpp:268
518#, kde-format
519msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
520msgstr "<tr><td><i>Grandeu macs. do paket</i></td><td>%1</td></tr>"