1# translation of kcmusb.po to Walloon 2# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. 3# 4# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007. 5# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2010. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kcmusb\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:18+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:14+0100\n" 12"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n" 14"Language: wa\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21#, kde-format 22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23msgid "Your names" 24msgstr "Pablo Saratxaga" 25 26#, kde-format 27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28msgid "Your emails" 29msgstr "pablo@walon.org" 30 31#: classes.i18n:2 usbdevices.cpp:66 32#, kde-format 33msgctxt "USB device class" 34msgid "(Defined at Interface level)" 35msgstr "" 36 37#: classes.i18n:3 usbdevices.cpp:102 38#, kde-format 39msgctxt "USB device class" 40msgid "Application Specific Interface" 41msgstr "" 42 43#: classes.i18n:4 usbdevices.cpp:68 44#, fuzzy, kde-format 45#| msgid "Audio" 46msgctxt "USB device class" 47msgid "Audio" 48msgstr "Son" 49 50#: classes.i18n:5 usbdevices.cpp:84 51#, fuzzy, kde-format 52#| msgid "Data" 53msgctxt "USB device class" 54msgid "CDC Data" 55msgstr "Dinêyes" 56 57#: classes.i18n:6 usbdevices.cpp:86 58#, kde-format 59msgctxt "USB device class" 60msgid "Chip/SmartCard" 61msgstr "" 62 63#: classes.i18n:7 usbdevices.cpp:70 64#, fuzzy, kde-format 65#| msgid "Communications" 66msgctxt "USB device class" 67msgid "Communications" 68msgstr "Comunicåcions" 69 70#: classes.i18n:8 usbdevices.cpp:88 71#, kde-format 72msgctxt "USB device class" 73msgid "Content Security" 74msgstr "" 75 76#: classes.i18n:9 usbdevices.cpp:94 77#, kde-format 78msgctxt "USB device class" 79msgid "Diagnostic" 80msgstr "" 81 82#: classes.i18n:10 usbdevices.cpp:82 83#, fuzzy, kde-format 84#| msgid "Hub" 85msgctxt "USB device class" 86msgid "Hub" 87msgstr "Hub" 88 89#: classes.i18n:11 usbdevices.cpp:72 90#, fuzzy, kde-format 91#| msgid "Human Interface Devices" 92msgctxt "USB device class" 93msgid "Human Interface Device" 94msgstr "Omrins éndjins d' eterface" 95 96#: classes.i18n:12 usbdevices.cpp:78 97#, kde-format 98msgctxt "USB device class" 99msgid "Imaging" 100msgstr "" 101 102#: classes.i18n:13 usbdevices.cpp:80 103#, fuzzy, kde-format 104#| msgid "Mass Storage" 105msgctxt "USB device class" 106msgid "Mass Storage" 107msgstr "Éndjin di sitocaedje" 108 109#: classes.i18n:14 usbdevices.cpp:99 110#, kde-format 111msgctxt "USB device class" 112msgid "Miscellaneous Device" 113msgstr "" 114 115#: classes.i18n:15 usbdevices.cpp:74 116#, fuzzy, kde-format 117#| msgid "Human Interface Devices" 118msgctxt "USB device class" 119msgid "Physical Interface Device" 120msgstr "Omrins éndjins d' eterface" 121 122#: classes.i18n:16 usbdevices.cpp:76 123#, fuzzy, kde-format 124#| msgid "Printer" 125msgctxt "USB device class" 126msgid "Printer" 127msgstr "Sicrirece" 128 129#: classes.i18n:17 usbdevices.cpp:104 130#, fuzzy, kde-format 131#| msgid "Vendor Specific Class" 132msgctxt "USB device class" 133msgid "Vendor Specific Class" 134msgstr "Classe sipecifike do vindeu" 135 136#: classes.i18n:18 usbdevices.cpp:90 137#, kde-format 138msgctxt "USB device class" 139msgid "Video" 140msgstr "" 141 142#: classes.i18n:19 usbdevices.cpp:96 143#, kde-format 144msgctxt "USB device class" 145msgid "Wireless" 146msgstr "" 147 148#: classes.i18n:20 149#, kde-format 150msgctxt "USB device class" 151msgid "Xbox" 152msgstr "" 153 154#: classes.i18n:21 155#, kde-format 156msgctxt "USB device subclass" 157msgid "?" 158msgstr "" 159 160#: classes.i18n:22 161#, fuzzy, kde-format 162#| msgid "ATM Networking" 163msgctxt "USB device subclass" 164msgid "ATM Networking" 165msgstr "Rantoele ATM" 166 167#: classes.i18n:23 168#, fuzzy, kde-format 169#| msgid "Abstract (modem)" 170msgctxt "USB device subclass" 171msgid "Abstract (modem)" 172msgstr "Absitroet (houcresse)" 173 174#: classes.i18n:24 175#, fuzzy, kde-format 176#| msgid "Boot Interface Subclass" 177msgctxt "USB device subclass" 178msgid "Boot Interface Subclass" 179msgstr "Dizo-classe d' eterfaece d' enondaedje" 180 181#: classes.i18n:25 182#, fuzzy, kde-format 183#| msgid "CAPI Control" 184msgctxt "USB device subclass" 185msgid "CAPI Control" 186msgstr "Controle CAPI" 187 188#: classes.i18n:26 189#, fuzzy, kde-format 190#| msgid "Control Device" 191msgctxt "USB device subclass" 192msgid "Control Device" 193msgstr "Éndjin di controle" 194 195#: classes.i18n:27 196#, fuzzy, kde-format 197#| msgid "Control/Bulk" 198msgctxt "USB device subclass" 199msgid "Controller" 200msgstr "Controle / Bulk" 201 202#: classes.i18n:28 203#, kde-format 204msgctxt "USB device subclass" 205msgid "Device Firmware Update" 206msgstr "" 207 208#: classes.i18n:29 209#, kde-format 210msgctxt "USB device subclass" 211msgid "Device Management" 212msgstr "" 213 214#: classes.i18n:30 215#, fuzzy, kde-format 216#| msgid "Direct Line" 217msgctxt "USB device subclass" 218msgid "Direct Line" 219msgstr "Fyi direk" 220 221#: classes.i18n:31 222#, fuzzy, kde-format 223#| msgid "Ethernet Networking" 224msgctxt "USB device subclass" 225msgid "Ethernet Emulation" 226msgstr "Rantoele pa Ethernet" 227 228#: classes.i18n:32 229#, fuzzy, kde-format 230#| msgid "Ethernet Networking" 231msgctxt "USB device subclass" 232msgid "Ethernet Networking" 233msgstr "Rantoele pa Ethernet" 234 235#: classes.i18n:33 236#, fuzzy, kde-format 237#| msgid "Floppy" 238msgctxt "USB device subclass" 239msgid "Floppy (UFI)" 240msgstr "Plakete" 241 242#: classes.i18n:34 243#, kde-format 244msgctxt "USB device subclass" 245msgid "IRDA Bridge" 246msgstr "" 247 248#: classes.i18n:35 249#, fuzzy, kde-format 250#| msgid "Streaming" 251msgctxt "USB device subclass" 252msgid "MIDI Streaming" 253msgstr "E floû" 254 255#: classes.i18n:36 256#, fuzzy, kde-format 257#| msgid "Direct Line" 258msgctxt "USB device subclass" 259msgid "Mobile Direct Line" 260msgstr "Fyi direk" 261 262#: classes.i18n:37 263#, fuzzy, kde-format 264#| msgid "Multi-Channel" 265msgctxt "USB device subclass" 266msgid "Multi-Channel" 267msgstr "Multi-canå" 268 269#: classes.i18n:38 270#, fuzzy, kde-format 271#| msgid "No Subclass" 272msgctxt "USB device subclass" 273msgid "No Subclass" 274msgstr "Nole dizo-classe" 275 276#: classes.i18n:39 277#, kde-format 278msgctxt "USB device subclass" 279msgid "OBEX" 280msgstr "" 281 282#: classes.i18n:40 283#, fuzzy, kde-format 284#| msgid "Printer" 285msgctxt "USB device subclass" 286msgid "Printer" 287msgstr "Sicrirece" 288 289#: classes.i18n:41 290#, kde-format 291msgctxt "USB device subclass" 292msgid "QIC-157" 293msgstr "" 294 295#: classes.i18n:42 296#, kde-format 297msgctxt "USB device subclass" 298msgid "RBC (typically Flash)" 299msgstr "" 300 301#: classes.i18n:43 302#, kde-format 303msgctxt "USB device subclass" 304msgid "Radio Frequency" 305msgstr "" 306 307#: classes.i18n:44 308#, kde-format 309msgctxt "USB device subclass" 310msgid "Reprogrammable Diagnostics" 311msgstr "" 312 313#: classes.i18n:45 314#, fuzzy, kde-format 315#| msgid "SCSI" 316msgctxt "USB device subclass" 317msgid "SCSI" 318msgstr "SCSI" 319 320#: classes.i18n:46 321#, kde-format 322msgctxt "USB device subclass" 323msgid "SFF-8020i, MMC-2 (ATAPI)" 324msgstr "" 325 326#: classes.i18n:47 327#, kde-format 328msgctxt "USB device subclass" 329msgid "SFF-8070i" 330msgstr "" 331 332#: classes.i18n:48 333#, kde-format 334msgctxt "USB device subclass" 335msgid "Still Image Capture" 336msgstr "" 337 338#: classes.i18n:49 339#, fuzzy, kde-format 340#| msgid "Streaming" 341msgctxt "USB device subclass" 342msgid "Streaming" 343msgstr "E floû" 344 345#: classes.i18n:50 346#, fuzzy, kde-format 347#| msgid "Telephone" 348msgctxt "USB device subclass" 349msgid "Telephone" 350msgstr "Telefone" 351 352#: classes.i18n:51 353#, kde-format 354msgctxt "USB device subclass" 355msgid "Test and Measurement" 356msgstr "" 357 358#: classes.i18n:52 359#, kde-format 360msgctxt "USB device subclass" 361msgid "USB3 Vision" 362msgstr "" 363 364#: classes.i18n:53 365#, kde-format 366msgctxt "USB device subclass" 367msgid "Undefined" 368msgstr "" 369 370#: classes.i18n:54 371#, kde-format 372msgctxt "USB device subclass" 373msgid "Unused" 374msgstr "" 375 376#: classes.i18n:55 377#, fuzzy, kde-format 378#| msgid "Vendor Specific Subclass" 379msgctxt "USB device subclass" 380msgid "Vendor Specific Subclass" 381msgstr "Dizo-classe sipecifike do vindeu" 382 383#: classes.i18n:56 384#, fuzzy, kde-format 385#| msgid "CAPI Control" 386msgctxt "USB device subclass" 387msgid "Video Control" 388msgstr "Controle CAPI" 389 390#: classes.i18n:57 391#, kde-format 392msgctxt "USB device subclass" 393msgid "Video Interface Collection" 394msgstr "" 395 396#: classes.i18n:58 397#, fuzzy, kde-format 398#| msgid "Non Streaming" 399msgctxt "USB device subclass" 400msgid "Video Streaming" 401msgstr "Nén e floû" 402 403#: classes.i18n:59 404#, kde-format 405msgctxt "USB device subclass" 406msgid "Wireless Handset Control" 407msgstr "" 408 409#: classes.i18n:60 410#, kde-format 411msgctxt "USB device subclass" 412msgid "Wireless USB Wire Adapter" 413msgstr "" 414 415#: kcmusb.cpp:28 416#, kde-format 417msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." 418msgstr "" 419"Çou module ci vos permet d' vey les éndjins stitchîs dins vos(se) pôrt(s) USB" 420 421#: kcmusb.cpp:42 422#, kde-format 423msgid "Device" 424msgstr "Éndjin" 425 426#: kcmusb.cpp:63 427#, kde-format 428msgid "kcmusb" 429msgstr "kcmusb" 430 431#: kcmusb.cpp:63 432#, kde-format 433msgid "USB Devices" 434msgstr "Éndjins USB" 435 436#: kcmusb.cpp:63 437#, kde-format 438msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" 439msgstr "© 2001, Matthias Hoelzer-Kluepfel" 440 441#: kcmusb.cpp:65 442#, kde-format 443msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 444msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 445 446#: kcmusb.cpp:66 447#, kde-format 448msgid "Leo Savernik" 449msgstr "Leo Savernik" 450 451#: kcmusb.cpp:66 452#, kde-format 453msgid "Live Monitoring of USB Bus" 454msgstr "Vicant corwaitaedje des pôrts USB" 455 456#: usbdevices.cpp:92 457#, kde-format 458msgctxt "USB device class" 459msgid "Personal Healthcare" 460msgstr "" 461 462#: usbdevices.cpp:215 463#, kde-format 464msgid "Unknown" 465msgstr "Nén cnoxhou" 466 467#: usbdevices.cpp:225 468#, kde-format 469msgid "<b>Manufacturer:</b> " 470msgstr "<b>Fabricant:</b>" 471 472#: usbdevices.cpp:227 473#, kde-format 474msgid "<b>Serial #:</b> " 475msgstr "<b>Limero d' séreye:</b> " 476 477#: usbdevices.cpp:240 478#, kde-format 479msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>" 480msgstr "<tr><td><i>Classe</i></td>%1</tr>" 481 482#: usbdevices.cpp:245 483#, kde-format 484msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>" 485msgstr "<tr><td><i>Dizo-classe</i></td>%1</tr>" 486 487#: usbdevices.cpp:250 488#, kde-format 489msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>" 490msgstr "<tr><td><i>Protocole</i></td>%1</tr>" 491 492#: usbdevices.cpp:251 493#, kde-format 494msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>" 495msgstr "<tr><td><i>Modêye USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>" 496 497#: usbdevices.cpp:258 498#, kde-format 499msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" 500msgstr "<tr><td><i>ID do vindeu</i></td><td>0x%1</td></tr>" 501 502#: usbdevices.cpp:263 503#, kde-format 504msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" 505msgstr "<tr><td><i>ID do prodût</i></td><td>0x%1</td></tr>" 506 507#: usbdevices.cpp:266 508#, kde-format 509msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" 510msgstr "<tr><td><i>Radisté</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" 511 512#: usbdevices.cpp:267 513#, kde-format 514msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>" 515msgstr "<tr><td><i>Canås</i></td><td>%1</td></tr>" 516 517#: usbdevices.cpp:268 518#, kde-format 519msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>" 520msgstr "<tr><td><i>Grandeu macs. do paket</i></td><td>%1</td></tr>"