1# Albanian translation for kdebase-workspace 2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 3# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-09-06 00:20+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-05-21 22:00+0000\n" 12"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" 14"Language: sq\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-05 23:20+0000\n" 19"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22#: cgroup_data_model.cpp:52 23#, kde-format 24msgctxt "@title" 25msgid "Desktop ID" 26msgstr "" 27 28#: cgroup_data_model.cpp:66 29#, kde-format 30msgctxt "@title" 31msgid "Icon" 32msgstr "" 33 34#: cgroup_data_model.cpp:80 35#, kde-format 36msgctxt "@title" 37msgid "Name" 38msgstr "" 39 40#: extended_process_list.cpp:84 41#, kde-format 42msgid "PID" 43msgstr "" 44 45#: extended_process_list.cpp:85 46#, kde-format 47msgid "The unique Process ID that identifies this process." 48msgstr "" 49 50#: extended_process_list.cpp:90 51#, kde-format 52msgid "Parent PID" 53msgstr "" 54 55#: extended_process_list.cpp:97 56#, kde-format 57msgid "Login" 58msgstr "" 59 60#: extended_process_list.cpp:98 61#, kde-format 62msgid "The user who owns this process." 63msgstr "" 64 65#: extended_process_list.cpp:102 66#, kde-format 67msgid "UID" 68msgstr "" 69 70#: extended_process_list.cpp:108 71#, kde-format 72msgid "Username" 73msgstr "" 74 75#: extended_process_list.cpp:124 76#, kde-format 77msgid "Can Login" 78msgstr "" 79 80#: extended_process_list.cpp:151 81#, kde-format 82msgid "EUID" 83msgstr "" 84 85#: extended_process_list.cpp:155 86#, kde-format 87msgid "suid" 88msgstr "" 89 90#: extended_process_list.cpp:159 91#, kde-format 92msgid "fsuid" 93msgstr "" 94 95#: extended_process_list.cpp:163 96#, kde-format 97msgid "gid" 98msgstr "" 99 100#: extended_process_list.cpp:167 101#, kde-format 102msgid "egid" 103msgstr "" 104 105#: extended_process_list.cpp:171 106#, kde-format 107msgid "sgid" 108msgstr "" 109 110#: extended_process_list.cpp:175 111#, kde-format 112msgid "fsgid" 113msgstr "" 114 115#: extended_process_list.cpp:180 116#, kde-format 117msgid "Tracer Pid" 118msgstr "" 119 120#: extended_process_list.cpp:187 121#, kde-format 122msgid "tty" 123msgstr "" 124 125#: extended_process_list.cpp:188 126#, kde-format 127msgid "The controlling terminal on which this process is running." 128msgstr "" 129 130#: extended_process_list.cpp:191 131#, fuzzy, kde-format 132#| msgctxt "Priority Class" 133#| msgid "Real Time" 134msgid "User Time" 135msgstr "Në Kohë Reale" 136 137#: extended_process_list.cpp:194 138#, kde-format 139msgid "System Time" 140msgstr "" 141 142#: extended_process_list.cpp:201 143#, fuzzy, kde-format 144#| msgctxt "Priority Class" 145#| msgid "Real Time" 146msgid "Total Time" 147msgstr "Në Kohë Reale" 148 149#: extended_process_list.cpp:206 150#, fuzzy, kde-format 151#| msgctxt "Priority Class" 152#| msgid "Real Time" 153msgid "Time" 154msgstr "Në Kohë Reale" 155 156#: extended_process_list.cpp:208 157#, kde-format 158msgid "The total user and system time that this process has been running for" 159msgstr "" 160 161#: extended_process_list.cpp:213 162#, fuzzy, kde-format 163#| msgctxt "Priority Class" 164#| msgid "Real Time" 165msgid "Start Time" 166msgstr "Në Kohë Reale" 167 168#: extended_process_list.cpp:217 169#, kde-format 170msgid "The elapsed time since the process was started." 171msgstr "" 172 173#: extended_process_list.cpp:224 174#, kde-format 175msgid "User CPU Usage" 176msgstr "" 177 178#: extended_process_list.cpp:225 179#, kde-format 180msgid "User CPU" 181msgstr "" 182 183#: extended_process_list.cpp:232 184#, kde-format 185msgid "System CPU Usage" 186msgstr "" 187 188#: extended_process_list.cpp:233 189#, kde-format 190msgid "System CPU" 191msgstr "" 192 193#: extended_process_list.cpp:242 194#, kde-format 195msgid "Total CPU Usage" 196msgstr "" 197 198#: extended_process_list.cpp:248 199#, kde-format 200msgid "CPU" 201msgstr "" 202 203#: extended_process_list.cpp:252 204#, kde-format 205msgid "The current total CPU usage of the process." 206msgstr "" 207 208#: extended_process_list.cpp:257 209#, kde-format 210msgid "Group User CPU Usage" 211msgstr "" 212 213#: extended_process_list.cpp:261 214#, kde-format 215msgid "The amount of userspace CPU used by this process and all its children." 216msgstr "" 217 218#: extended_process_list.cpp:269 219#, kde-format 220msgid "Group System CPU Usage" 221msgstr "" 222 223#: extended_process_list.cpp:273 224#, kde-format 225msgid "The amount of system CPU used by this process and all its children." 226msgstr "" 227 228#: extended_process_list.cpp:282 229#, kde-format 230msgid "Group Total CPU Usage" 231msgstr "" 232 233#: extended_process_list.cpp:288 234#, kde-format 235msgid "Group CPU" 236msgstr "" 237 238#: extended_process_list.cpp:289 239#, kde-format 240msgid "The total amount of CPU used by this process and all its children." 241msgstr "" 242 243#: extended_process_list.cpp:296 244#, kde-format 245msgid "Nice Level" 246msgstr "" 247 248#: extended_process_list.cpp:298 249#, kde-format 250msgid "" 251"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " 252"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." 253msgstr "" 254 255#: extended_process_list.cpp:302 256#, kde-format 257msgid "Scheduler" 258msgstr "" 259 260#: extended_process_list.cpp:307 261#, kde-format 262msgid "IO Priority Class" 263msgstr "" 264 265#: extended_process_list.cpp:313 266#, kde-format 267msgid "IO Nice Level" 268msgstr "" 269 270#: extended_process_list.cpp:317 271#, kde-format 272msgid "VM Size" 273msgstr "" 274 275#: extended_process_list.cpp:322 276#, kde-format 277msgid "" 278"This is the amount of virtual memory space that the process is using, " 279"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " 280"number is almost meaningless." 281msgstr "" 282 283#: extended_process_list.cpp:327 284#, kde-format 285msgid "RSS Memory Usage" 286msgstr "" 287 288#: extended_process_list.cpp:332 289#, kde-format 290msgid "" 291"This is the amount of physical memory that this process is using and " 292"includes the amount of memory used by shared libraries." 293msgstr "" 294 295#: extended_process_list.cpp:335 296#, kde-format 297msgid "Private Memory Usage" 298msgstr "" 299 300#: extended_process_list.cpp:337 301#, kde-format 302msgid "Private" 303msgstr "" 304 305#: extended_process_list.cpp:341 306#, kde-format 307msgid "" 308"This is the amount of physical memory that this process is using by itself, " 309"and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does not " 310"include any swapped out memory, nor the code size of its shared libraries." 311msgstr "" 312 313#: extended_process_list.cpp:348 314#, kde-format 315msgid "Shared Memory Usage" 316msgstr "" 317 318#: extended_process_list.cpp:357 319#, kde-format 320msgid "Shared" 321msgstr "" 322 323#: extended_process_list.cpp:359 324#, kde-format 325msgid "" 326"This is approximately the amount of real physical memory that this process's " 327"shared libraries are using.<br>This memory is shared among all processes " 328"that use this library." 329msgstr "" 330 331#: extended_process_list.cpp:365 332#, kde-format 333msgid "Memory Usage" 334msgstr "" 335 336#: extended_process_list.cpp:366 337#, kde-format 338msgid "Memory" 339msgstr "" 340 341#: extended_process_list.cpp:372 342#, kde-format 343msgid "" 344"This is an approximation of the real amount of physical memory that this " 345"process is using. It is calculated by dividing the process' shared memory " 346"usage by the amount of processes sharing that memory, then adding the " 347"process' private memory." 348msgstr "" 349 350#: extended_process_list.cpp:377 351#, kde-format 352msgid "Name" 353msgstr "" 354 355#: extended_process_list.cpp:378 356#, kde-format 357msgid "The process name." 358msgstr "" 359 360#: extended_process_list.cpp:383 361#, kde-format 362msgid "Command" 363msgstr "" 364 365#: extended_process_list.cpp:387 366#, kde-format 367msgid "The command with which this process was launched." 368msgstr "" 369 370#: extended_process_list.cpp:391 371#, kde-format 372msgid "Status" 373msgstr "" 374 375#: extended_process_list.cpp:396 376#, kde-format 377msgid "IO Characters Read" 378msgstr "" 379 380#: extended_process_list.cpp:405 381#, kde-format 382msgid "IO Characters Written" 383msgstr "" 384 385#: extended_process_list.cpp:414 386#, kde-format 387msgid "IO Read Syscalls" 388msgstr "" 389 390#: extended_process_list.cpp:423 391#, kde-format 392msgid "IO Read Syscalls Rate" 393msgstr "" 394 395#: extended_process_list.cpp:432 396#, kde-format 397msgid "IO Write Syscalls" 398msgstr "" 399 400#: extended_process_list.cpp:441 401#, kde-format 402msgid "IO Write Syscalls Rate" 403msgstr "" 404 405#: extended_process_list.cpp:450 406#, kde-format 407msgid "IO Characters Actually Read" 408msgstr "" 409 410#: extended_process_list.cpp:459 411#, kde-format 412msgid "IO Characters Read Rate" 413msgstr "" 414 415#: extended_process_list.cpp:462 416#, kde-format 417msgid "" 418"The read rate for all of a process' IO, including disk cache and other " 419"nonphysical IO." 420msgstr "" 421 422#: extended_process_list.cpp:469 423#, kde-format 424msgid "IO Characters Written Rate" 425msgstr "" 426 427#: extended_process_list.cpp:472 428#, kde-format 429msgid "" 430"The write rate for all of a process' IO, including disk cache and other " 431"nonphysical IO." 432msgstr "" 433 434#: extended_process_list.cpp:479 435#, kde-format 436msgid "Disk Read Rate" 437msgstr "" 438 439#: extended_process_list.cpp:483 440#, kde-format 441msgid "Read" 442msgstr "" 443 444#: extended_process_list.cpp:484 445#, kde-format 446msgid "The rate of data being read from disk." 447msgstr "" 448 449#: extended_process_list.cpp:490 450#, kde-format 451msgid "Disk Write Rate" 452msgstr "" 453 454#: extended_process_list.cpp:494 455#, kde-format 456msgid "Write" 457msgstr "" 458 459#: extended_process_list.cpp:495 460#, kde-format 461msgid "The rate of data being written to the disk." 462msgstr "" 463 464#: extended_process_list.cpp:501 465#, kde-format 466msgid "Threads" 467msgstr "" 468 469#: plugins/network/network.cpp:36 470#, kde-format 471msgctxt "@title" 472msgid "Download Speed" 473msgstr "" 474 475#: plugins/network/network.cpp:37 476#, kde-format 477msgctxt "@title" 478msgid "Download" 479msgstr "" 480 481#: plugins/network/network.cpp:40 482#, kde-format 483msgctxt "@title" 484msgid "Upload Speed" 485msgstr "" 486 487#: plugins/network/network.cpp:41 488#, kde-format 489msgctxt "@title" 490msgid "Upload" 491msgstr "" 492 493#: plugins/nvidia/nvidia.cpp:28 494#, kde-format 495msgid "GPU Usage" 496msgstr "" 497 498#: plugins/nvidia/nvidia.cpp:30 499#, kde-format 500msgid "GPU Memory" 501msgstr "" 502 503#: process.cpp:101 process.cpp:117 504#, kde-format 505msgctxt "Process Niceness" 506msgid "Normal" 507msgstr "Normal" 508 509#: process.cpp:103 process.cpp:119 510#, kde-format 511msgctxt "Process Niceness" 512msgid "Very low priority" 513msgstr "Prioritet shumë i ulët" 514 515#: process.cpp:105 process.cpp:121 516#, kde-format 517msgctxt "Process Niceness" 518msgid "Low priority" 519msgstr "Prioritet i ulët" 520 521#: process.cpp:107 process.cpp:123 522#, kde-format 523msgctxt "Process Niceness" 524msgid "Very high priority" 525msgstr "Prioritet shumë i lartë" 526 527#: process.cpp:109 process.cpp:125 528#, kde-format 529msgctxt "Process Niceness" 530msgid "High priority" 531msgstr "Prioritet i lartë" 532 533#: process.cpp:133 534#, kde-format 535msgctxt "Priority Class" 536msgid "None" 537msgstr "Asnjë" 538 539#: process.cpp:135 540#, kde-format 541msgctxt "Priority Class" 542msgid "Real Time" 543msgstr "Në Kohë Reale" 544 545#: process.cpp:137 546#, kde-format 547msgctxt "Priority Class" 548msgid "Best Effort" 549msgstr "Përpjekja më e Mirë" 550 551#: process.cpp:139 552#, kde-format 553msgctxt "Priority Class" 554msgid "Idle" 555msgstr "Në Pritje" 556 557#: process.cpp:141 558#, kde-format 559msgctxt "Priority Class" 560msgid "Unknown" 561msgstr "I Panjohur" 562 563#: process.cpp:149 564#, kde-format 565msgctxt "process status" 566msgid "running" 567msgstr "në punë" 568 569#: process.cpp:151 570#, kde-format 571msgctxt "process status" 572msgid "sleeping" 573msgstr "në gjumë" 574 575#: process.cpp:153 576#, kde-format 577msgctxt "process status" 578msgid "disk sleep" 579msgstr "disku në gjumë" 580 581#: process.cpp:155 582#, kde-format 583msgctxt "process status" 584msgid "zombie" 585msgstr "zombi" 586 587#: process.cpp:157 588#, kde-format 589msgctxt "process status" 590msgid "stopped" 591msgstr "i ndalur" 592 593#: process.cpp:159 594#, kde-format 595msgctxt "process status" 596msgid "paging" 597msgstr "duke faqosur" 598 599#: process.cpp:161 600#, kde-format 601msgctxt "process status" 602msgid "finished" 603msgstr "" 604 605#: process.cpp:163 606#, kde-format 607msgctxt "process status" 608msgid "unknown" 609msgstr "i panjohur" 610 611#: process.cpp:171 612#, kde-format 613msgctxt "Scheduler" 614msgid "FIFO" 615msgstr "FIFO" 616 617#: process.cpp:173 618#, kde-format 619msgctxt "Scheduler" 620msgid "Round Robin" 621msgstr "Round Robin" 622 623#: process.cpp:175 624#, kde-format 625msgctxt "Scheduler" 626msgid "Interactive" 627msgstr "" 628 629#: process.cpp:177 630#, kde-format 631msgctxt "Scheduler" 632msgid "Batch" 633msgstr "Batch" 634 635#: process.cpp:179 636#, kde-format 637msgctxt "Scheduler" 638msgid "Idle" 639msgstr "" 640 641#: process_controller.cpp:178 642#, kde-format 643msgid "Success" 644msgstr "" 645 646#: process_controller.cpp:180 647#, kde-format 648msgid "Insufficient permissions." 649msgstr "" 650 651#: process_controller.cpp:182 652#, kde-format 653msgid "No matching process was found." 654msgstr "" 655 656#: process_controller.cpp:184 657#, kde-format 658msgid "Not supported on the current system." 659msgstr "" 660 661#: process_controller.cpp:186 662#, kde-format 663msgid "The user cancelled." 664msgstr "" 665 666#: process_controller.cpp:188 667#, kde-format 668msgid "An unspecified error occurred." 669msgstr "" 670 671#: process_controller.cpp:190 672#, kde-format 673msgid "An unknown error occurred." 674msgstr ""