1# Albanian translation for kdebase-workspace
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-09-06 00:20+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-21 22:00+0000\n"
12"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14"Language: sq\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-05 23:20+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: cgroup_data_model.cpp:52
23#, kde-format
24msgctxt "@title"
25msgid "Desktop ID"
26msgstr ""
27
28#: cgroup_data_model.cpp:66
29#, kde-format
30msgctxt "@title"
31msgid "Icon"
32msgstr ""
33
34#: cgroup_data_model.cpp:80
35#, kde-format
36msgctxt "@title"
37msgid "Name"
38msgstr ""
39
40#: extended_process_list.cpp:84
41#, kde-format
42msgid "PID"
43msgstr ""
44
45#: extended_process_list.cpp:85
46#, kde-format
47msgid "The unique Process ID that identifies this process."
48msgstr ""
49
50#: extended_process_list.cpp:90
51#, kde-format
52msgid "Parent PID"
53msgstr ""
54
55#: extended_process_list.cpp:97
56#, kde-format
57msgid "Login"
58msgstr ""
59
60#: extended_process_list.cpp:98
61#, kde-format
62msgid "The user who owns this process."
63msgstr ""
64
65#: extended_process_list.cpp:102
66#, kde-format
67msgid "UID"
68msgstr ""
69
70#: extended_process_list.cpp:108
71#, kde-format
72msgid "Username"
73msgstr ""
74
75#: extended_process_list.cpp:124
76#, kde-format
77msgid "Can Login"
78msgstr ""
79
80#: extended_process_list.cpp:151
81#, kde-format
82msgid "EUID"
83msgstr ""
84
85#: extended_process_list.cpp:155
86#, kde-format
87msgid "suid"
88msgstr ""
89
90#: extended_process_list.cpp:159
91#, kde-format
92msgid "fsuid"
93msgstr ""
94
95#: extended_process_list.cpp:163
96#, kde-format
97msgid "gid"
98msgstr ""
99
100#: extended_process_list.cpp:167
101#, kde-format
102msgid "egid"
103msgstr ""
104
105#: extended_process_list.cpp:171
106#, kde-format
107msgid "sgid"
108msgstr ""
109
110#: extended_process_list.cpp:175
111#, kde-format
112msgid "fsgid"
113msgstr ""
114
115#: extended_process_list.cpp:180
116#, kde-format
117msgid "Tracer Pid"
118msgstr ""
119
120#: extended_process_list.cpp:187
121#, kde-format
122msgid "tty"
123msgstr ""
124
125#: extended_process_list.cpp:188
126#, kde-format
127msgid "The controlling terminal on which this process is running."
128msgstr ""
129
130#: extended_process_list.cpp:191
131#, fuzzy, kde-format
132#| msgctxt "Priority Class"
133#| msgid "Real Time"
134msgid "User Time"
135msgstr "Në Kohë Reale"
136
137#: extended_process_list.cpp:194
138#, kde-format
139msgid "System Time"
140msgstr ""
141
142#: extended_process_list.cpp:201
143#, fuzzy, kde-format
144#| msgctxt "Priority Class"
145#| msgid "Real Time"
146msgid "Total Time"
147msgstr "Në Kohë Reale"
148
149#: extended_process_list.cpp:206
150#, fuzzy, kde-format
151#| msgctxt "Priority Class"
152#| msgid "Real Time"
153msgid "Time"
154msgstr "Në Kohë Reale"
155
156#: extended_process_list.cpp:208
157#, kde-format
158msgid "The total user and system time that this process has been running for"
159msgstr ""
160
161#: extended_process_list.cpp:213
162#, fuzzy, kde-format
163#| msgctxt "Priority Class"
164#| msgid "Real Time"
165msgid "Start Time"
166msgstr "Në Kohë Reale"
167
168#: extended_process_list.cpp:217
169#, kde-format
170msgid "The elapsed time since the process was started."
171msgstr ""
172
173#: extended_process_list.cpp:224
174#, kde-format
175msgid "User CPU Usage"
176msgstr ""
177
178#: extended_process_list.cpp:225
179#, kde-format
180msgid "User CPU"
181msgstr ""
182
183#: extended_process_list.cpp:232
184#, kde-format
185msgid "System CPU Usage"
186msgstr ""
187
188#: extended_process_list.cpp:233
189#, kde-format
190msgid "System CPU"
191msgstr ""
192
193#: extended_process_list.cpp:242
194#, kde-format
195msgid "Total CPU Usage"
196msgstr ""
197
198#: extended_process_list.cpp:248
199#, kde-format
200msgid "CPU"
201msgstr ""
202
203#: extended_process_list.cpp:252
204#, kde-format
205msgid "The current total CPU usage of the process."
206msgstr ""
207
208#: extended_process_list.cpp:257
209#, kde-format
210msgid "Group User CPU Usage"
211msgstr ""
212
213#: extended_process_list.cpp:261
214#, kde-format
215msgid "The amount of userspace CPU used by this process and all its children."
216msgstr ""
217
218#: extended_process_list.cpp:269
219#, kde-format
220msgid "Group System CPU Usage"
221msgstr ""
222
223#: extended_process_list.cpp:273
224#, kde-format
225msgid "The amount of system CPU used by this process and all its children."
226msgstr ""
227
228#: extended_process_list.cpp:282
229#, kde-format
230msgid "Group Total CPU Usage"
231msgstr ""
232
233#: extended_process_list.cpp:288
234#, kde-format
235msgid "Group CPU"
236msgstr ""
237
238#: extended_process_list.cpp:289
239#, kde-format
240msgid "The total amount of CPU used by this process and all its children."
241msgstr ""
242
243#: extended_process_list.cpp:296
244#, kde-format
245msgid "Nice Level"
246msgstr ""
247
248#: extended_process_list.cpp:298
249#, kde-format
250msgid ""
251"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, "
252"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)."
253msgstr ""
254
255#: extended_process_list.cpp:302
256#, kde-format
257msgid "Scheduler"
258msgstr ""
259
260#: extended_process_list.cpp:307
261#, kde-format
262msgid "IO Priority Class"
263msgstr ""
264
265#: extended_process_list.cpp:313
266#, kde-format
267msgid "IO Nice Level"
268msgstr ""
269
270#: extended_process_list.cpp:317
271#, kde-format
272msgid "VM Size"
273msgstr ""
274
275#: extended_process_list.cpp:322
276#, kde-format
277msgid ""
278"This is the amount of virtual memory space that the process is using, "
279"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This "
280"number is almost meaningless."
281msgstr ""
282
283#: extended_process_list.cpp:327
284#, kde-format
285msgid "RSS Memory Usage"
286msgstr ""
287
288#: extended_process_list.cpp:332
289#, kde-format
290msgid ""
291"This is the amount of physical memory that this process is using and "
292"includes the amount of memory used by shared libraries."
293msgstr ""
294
295#: extended_process_list.cpp:335
296#, kde-format
297msgid "Private Memory Usage"
298msgstr ""
299
300#: extended_process_list.cpp:337
301#, kde-format
302msgid "Private"
303msgstr ""
304
305#: extended_process_list.cpp:341
306#, kde-format
307msgid ""
308"This is the amount of physical memory that this process is using by itself, "
309"and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does not "
310"include any swapped out memory, nor the code size of its shared libraries."
311msgstr ""
312
313#: extended_process_list.cpp:348
314#, kde-format
315msgid "Shared Memory Usage"
316msgstr ""
317
318#: extended_process_list.cpp:357
319#, kde-format
320msgid "Shared"
321msgstr ""
322
323#: extended_process_list.cpp:359
324#, kde-format
325msgid ""
326"This is approximately the amount of real physical memory that this process's "
327"shared libraries are using.<br>This memory is shared among all processes "
328"that use this library."
329msgstr ""
330
331#: extended_process_list.cpp:365
332#, kde-format
333msgid "Memory Usage"
334msgstr ""
335
336#: extended_process_list.cpp:366
337#, kde-format
338msgid "Memory"
339msgstr ""
340
341#: extended_process_list.cpp:372
342#, kde-format
343msgid ""
344"This is an approximation of the real amount of physical memory that this "
345"process is using. It is calculated by dividing the process' shared memory "
346"usage by the amount of processes sharing that memory, then adding the "
347"process' private memory."
348msgstr ""
349
350#: extended_process_list.cpp:377
351#, kde-format
352msgid "Name"
353msgstr ""
354
355#: extended_process_list.cpp:378
356#, kde-format
357msgid "The process name."
358msgstr ""
359
360#: extended_process_list.cpp:383
361#, kde-format
362msgid "Command"
363msgstr ""
364
365#: extended_process_list.cpp:387
366#, kde-format
367msgid "The command with which this process was launched."
368msgstr ""
369
370#: extended_process_list.cpp:391
371#, kde-format
372msgid "Status"
373msgstr ""
374
375#: extended_process_list.cpp:396
376#, kde-format
377msgid "IO Characters Read"
378msgstr ""
379
380#: extended_process_list.cpp:405
381#, kde-format
382msgid "IO Characters Written"
383msgstr ""
384
385#: extended_process_list.cpp:414
386#, kde-format
387msgid "IO Read Syscalls"
388msgstr ""
389
390#: extended_process_list.cpp:423
391#, kde-format
392msgid "IO Read Syscalls Rate"
393msgstr ""
394
395#: extended_process_list.cpp:432
396#, kde-format
397msgid "IO Write Syscalls"
398msgstr ""
399
400#: extended_process_list.cpp:441
401#, kde-format
402msgid "IO Write Syscalls Rate"
403msgstr ""
404
405#: extended_process_list.cpp:450
406#, kde-format
407msgid "IO Characters Actually Read"
408msgstr ""
409
410#: extended_process_list.cpp:459
411#, kde-format
412msgid "IO Characters Read Rate"
413msgstr ""
414
415#: extended_process_list.cpp:462
416#, kde-format
417msgid ""
418"The read rate for all of a process' IO, including disk cache and other "
419"nonphysical IO."
420msgstr ""
421
422#: extended_process_list.cpp:469
423#, kde-format
424msgid "IO Characters Written Rate"
425msgstr ""
426
427#: extended_process_list.cpp:472
428#, kde-format
429msgid ""
430"The write rate for all of a process' IO, including disk cache and other "
431"nonphysical IO."
432msgstr ""
433
434#: extended_process_list.cpp:479
435#, kde-format
436msgid "Disk Read Rate"
437msgstr ""
438
439#: extended_process_list.cpp:483
440#, kde-format
441msgid "Read"
442msgstr ""
443
444#: extended_process_list.cpp:484
445#, kde-format
446msgid "The rate of data being read from disk."
447msgstr ""
448
449#: extended_process_list.cpp:490
450#, kde-format
451msgid "Disk Write Rate"
452msgstr ""
453
454#: extended_process_list.cpp:494
455#, kde-format
456msgid "Write"
457msgstr ""
458
459#: extended_process_list.cpp:495
460#, kde-format
461msgid "The rate of data being written to the disk."
462msgstr ""
463
464#: extended_process_list.cpp:501
465#, kde-format
466msgid "Threads"
467msgstr ""
468
469#: plugins/network/network.cpp:36
470#, kde-format
471msgctxt "@title"
472msgid "Download Speed"
473msgstr ""
474
475#: plugins/network/network.cpp:37
476#, kde-format
477msgctxt "@title"
478msgid "Download"
479msgstr ""
480
481#: plugins/network/network.cpp:40
482#, kde-format
483msgctxt "@title"
484msgid "Upload Speed"
485msgstr ""
486
487#: plugins/network/network.cpp:41
488#, kde-format
489msgctxt "@title"
490msgid "Upload"
491msgstr ""
492
493#: plugins/nvidia/nvidia.cpp:28
494#, kde-format
495msgid "GPU Usage"
496msgstr ""
497
498#: plugins/nvidia/nvidia.cpp:30
499#, kde-format
500msgid "GPU Memory"
501msgstr ""
502
503#: process.cpp:101 process.cpp:117
504#, kde-format
505msgctxt "Process Niceness"
506msgid "Normal"
507msgstr "Normal"
508
509#: process.cpp:103 process.cpp:119
510#, kde-format
511msgctxt "Process Niceness"
512msgid "Very low priority"
513msgstr "Prioritet shumë i ulët"
514
515#: process.cpp:105 process.cpp:121
516#, kde-format
517msgctxt "Process Niceness"
518msgid "Low priority"
519msgstr "Prioritet i ulët"
520
521#: process.cpp:107 process.cpp:123
522#, kde-format
523msgctxt "Process Niceness"
524msgid "Very high priority"
525msgstr "Prioritet shumë i lartë"
526
527#: process.cpp:109 process.cpp:125
528#, kde-format
529msgctxt "Process Niceness"
530msgid "High priority"
531msgstr "Prioritet i lartë"
532
533#: process.cpp:133
534#, kde-format
535msgctxt "Priority Class"
536msgid "None"
537msgstr "Asnjë"
538
539#: process.cpp:135
540#, kde-format
541msgctxt "Priority Class"
542msgid "Real Time"
543msgstr "Në Kohë Reale"
544
545#: process.cpp:137
546#, kde-format
547msgctxt "Priority Class"
548msgid "Best Effort"
549msgstr "Përpjekja më e Mirë"
550
551#: process.cpp:139
552#, kde-format
553msgctxt "Priority Class"
554msgid "Idle"
555msgstr "Në Pritje"
556
557#: process.cpp:141
558#, kde-format
559msgctxt "Priority Class"
560msgid "Unknown"
561msgstr "I Panjohur"
562
563#: process.cpp:149
564#, kde-format
565msgctxt "process status"
566msgid "running"
567msgstr "në punë"
568
569#: process.cpp:151
570#, kde-format
571msgctxt "process status"
572msgid "sleeping"
573msgstr "në gjumë"
574
575#: process.cpp:153
576#, kde-format
577msgctxt "process status"
578msgid "disk sleep"
579msgstr "disku në gjumë"
580
581#: process.cpp:155
582#, kde-format
583msgctxt "process status"
584msgid "zombie"
585msgstr "zombi"
586
587#: process.cpp:157
588#, kde-format
589msgctxt "process status"
590msgid "stopped"
591msgstr "i ndalur"
592
593#: process.cpp:159
594#, kde-format
595msgctxt "process status"
596msgid "paging"
597msgstr "duke faqosur"
598
599#: process.cpp:161
600#, kde-format
601msgctxt "process status"
602msgid "finished"
603msgstr ""
604
605#: process.cpp:163
606#, kde-format
607msgctxt "process status"
608msgid "unknown"
609msgstr "i panjohur"
610
611#: process.cpp:171
612#, kde-format
613msgctxt "Scheduler"
614msgid "FIFO"
615msgstr "FIFO"
616
617#: process.cpp:173
618#, kde-format
619msgctxt "Scheduler"
620msgid "Round Robin"
621msgstr "Round Robin"
622
623#: process.cpp:175
624#, kde-format
625msgctxt "Scheduler"
626msgid "Interactive"
627msgstr ""
628
629#: process.cpp:177
630#, kde-format
631msgctxt "Scheduler"
632msgid "Batch"
633msgstr "Batch"
634
635#: process.cpp:179
636#, kde-format
637msgctxt "Scheduler"
638msgid "Idle"
639msgstr ""
640
641#: process_controller.cpp:178
642#, kde-format
643msgid "Success"
644msgstr ""
645
646#: process_controller.cpp:180
647#, kde-format
648msgid "Insufficient permissions."
649msgstr ""
650
651#: process_controller.cpp:182
652#, kde-format
653msgid "No matching process was found."
654msgstr ""
655
656#: process_controller.cpp:184
657#, kde-format
658msgid "Not supported on the current system."
659msgstr ""
660
661#: process_controller.cpp:186
662#, kde-format
663msgid "The user cancelled."
664msgstr ""
665
666#: process_controller.cpp:188
667#, kde-format
668msgid "An unspecified error occurred."
669msgstr ""
670
671#: process_controller.cpp:190
672#, kde-format
673msgid "An unknown error occurred."
674msgstr ""