1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="ca" sourcelanguage="en"> 4 <context> 5 <name>AboutDialogBase</name> 6 <message> 7 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="38"/> 8 <source>About Synergy</source> 9 <translation>En quant a Synergy</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="140"/> 13 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="174"/> 14 <source>Unknown</source> 15 <translation>Desconegut </translation> 16 </message> 17 <message> 18 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="124"/> 19 <source>Version:</source> 20 <translation>Versió:</translation> 21 </message> 22 <message> 23 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="53"/> 24 <source><p> 25Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br /> 26Copyright © 2012-2019 Symless Ltd.<br /> 27Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> 28Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br /> 29Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br /> 30The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br /> 31Visit our website for help and info (symless.com). 32</p></source> 33 <translation type="unfinished"><p> 34Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br /> 35Copyright © 2012-2019 Symless Ltd.<br /> 36Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> 37Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br /> 38Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br /> 39The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br /> 40Visit our website for help and info (symless.com). 41</p></translation> 42 </message> 43 <message> 44 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="167"/> 45 <source>Build Date: </source> 46 <translation type="unfinished">Build Date: </translation> 47 </message> 48 <message> 49 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="194"/> 50 <source>&Ok</source> 51 <translation>Ok</translation> 52 </message> 53 </context> 54 <context> 55 <name>ActionDialogBase</name> 56 <message> 57 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="14"/> 58 <source>Configure Action</source> 59 <translation>Configurar Acció</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="20"/> 63 <source>Choose the action to perform</source> 64 <translation>Tria l'acció a realitzar</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="26"/> 68 <source>Press a hotkey</source> 69 <translation>Prem una tecla d'accés ràpid</translation> 70 </message> 71 <message> 72 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="36"/> 73 <source>Release a hotkey</source> 74 <translation>Allibera una tecla d'accés ràpid</translation> 75 </message> 76 <message> 77 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="43"/> 78 <source>Press and release a hotkey</source> 79 <translation>Prem i allibera una tecla d'accés ràpid</translation> 80 </message> 81 <message> 82 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="69"/> 83 <source>only on these screens</source> 84 <translation>només en aquestes pantalles</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="119"/> 88 <source>Switch to screen</source> 89 <translation>Canviar de pantalla</translation> 90 </message> 91 <message> 92 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="150"/> 93 <source>Switch in direction</source> 94 <translation>Canviar de direcció</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="174"/> 98 <source>left</source> 99 <translation>esquerra</translation> 100 </message> 101 <message> 102 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="179"/> 103 <source>right</source> 104 <translation>dreta</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="184"/> 108 <source>up</source> 109 <translation>amunt</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="189"/> 113 <source>down</source> 114 <translation>avall</translation> 115 </message> 116 <message> 117 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="201"/> 118 <source>Lock cursor to screen</source> 119 <translation>Bloquejar el cursor a la pantalla</translation> 120 </message> 121 <message> 122 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="225"/> 123 <source>toggle</source> 124 <translation>intercanviar</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="230"/> 128 <source>on</source> 129 <translation type="unfinished">on</translation> 130 </message> 131 <message> 132 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="235"/> 133 <source>off</source> 134 <translation type="unfinished">off</translation> 135 </message> 136 <message> 137 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="247"/> 138 <source>Restart server</source> 139 <translation type="unfinished">Restart server</translation> 140 </message> 141 <message> 142 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="259"/> 143 <source>This action is performed when</source> 144 <translation>Aquesta acció es realitza quan</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="265"/> 148 <source>the hotkey is pressed</source> 149 <translation>s'ha premut la tecla d'accés ràpid</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="275"/> 153 <source>the hotkey is released</source> 154 <translation>s'ha allibrerat la tecla d'accés ràpid</translation> 155 </message> 156 </context> 157 <context> 158 <name>ActivationDialog</name> 159 <message> 160 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="14"/> 161 <source>Activate Synergy</source> 162 <translation type="unfinished">Activate Synergy</translation> 163 </message> 164 <message> 165 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="26"/> 166 <source>Serial key</source> 167 <translation type="unfinished">Serial key</translation> 168 </message> 169 <message> 170 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="33"/> 171 <source><html><head/><body><p>This can be found on your <a href="https://symless.com/account/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">account</span></a> page.</p></body></html></source> 172 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>This can be found on your <a href="https://symless.com/account/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">account</span></a> page.</p></body></html></translation> 173 </message> 174 <message> 175 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="49"/> 176 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 177<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 178p, li { white-space: pre-wrap; } 179</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 180<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html></source> 181 <translation type="unfinished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 182<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 183p, li { white-space: pre-wrap; } 184</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 185<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html></translation> 186 </message> 187 <message> 188 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="88"/> 189 <source><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></source> 190 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></translation> 191 </message> 192 <message> 193 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="36"/> 194 <source><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="https://symless.com/synergy/trial/thanks?id=%1"><span style="text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></source> 195 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="https://symless.com/synergy/trial/thanks?id=%1"><span style="text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></translation> 196 </message> 197 <message> 198 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="77"/> 199 <source>An error occurred while trying to activate Synergy. Please contact the helpdesk, and provide the following information: 200 201%1</source> 202 <translation type="unfinished">An error occurred while trying to activate Synergy. Please contact the helpdesk, and provide the following information: 203 204%1</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="86"/> 208 <source>%1</source> 209 <translation type="unfinished">%1</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="95"/> 213 <source>Thanks for trying %1! %5 214 215%2 day%3 of your trial remain%4</source> 216 <translation type="unfinished">Thanks for trying %1! %5 217 218%2 day%3 of your trial remain%4</translation> 219 </message> 220 <message> 221 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="114"/> 222 <source>Thanks for activating %1!</source> 223 <translation type="unfinished">Thanks for activating %1!</translation> 224 </message> 225 </context> 226 <context> 227 <name>AddClientDialog</name> 228 <message> 229 <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="20"/> 230 <source>Dialog</source> 231 <translation type="unfinished">Dialog</translation> 232 </message> 233 <message> 234 <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="35"/> 235 <source>TextLabel</source> 236 <translation type="unfinished">TextLabel</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="83"/> 240 <source>Ignore auto connect clients</source> 241 <translation type="unfinished">Ignore auto connect clients</translation> 242 </message> 243 </context> 244 <context> 245 <name>CancelActivationDialog</name> 246 <message> 247 <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="14"/> 248 <source>Cancel Activation</source> 249 <translation type="unfinished">Cancel Activation</translation> 250 </message> 251 <message> 252 <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="20"/> 253 <source>Are you sure? 254 255If you don't activate Synergy you'll be missing out on some great features.</source> 256 <translation type="unfinished">Are you sure? 257 258If you don't activate Synergy you'll be missing out on some great features.</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="35"/> 262 <source><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/pricing?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now</span></a></p></body></html></source> 263 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/pricing?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now</span></a></p></body></html></translation> 264 </message> 265 </context> 266 <context> 267 <name>FailedLoginDialog</name> 268 <message> 269 <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="14"/> 270 <source>Activation Error</source> 271 <translation type="unfinished">Activation Error</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="42"/> 275 <source><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account/reset/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Forgotten your password?</span></a></p></body></html></source> 276 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account/reset/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Forgotten your password?</span></a></p></body></html></translation> 277 </message> 278 <message> 279 <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="58"/> 280 <source>An error occurred while trying to activate Synergy. The Symless server returned the following error: 281 282%1</source> 283 <translation type="unfinished">An error occurred while trying to activate Synergy. The Symless server returned the following error: 284 285%1</translation> 286 </message> 287 </context> 288 <context> 289 <name>HotkeyDialogBase</name> 290 <message> 291 <location filename="src/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/> 292 <source>Hotkey</source> 293 <translation>Accés Ràpid</translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location filename="src/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/> 297 <source>Enter the specification for the hotkey:</source> 298 <translation>Entrar l'especificació per la tecla d'accés ràpid</translation> 299 </message> 300 </context> 301 <context> 302 <name>MainWindow</name> 303 <message> 304 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1000"/> 305 <source>&Start</source> 306 <translation>&Engegar</translation> 307 </message> 308 <message> 309 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="284"/> 310 <source>&File</source> 311 <translation>&Arxiu</translation> 312 </message> 313 <message> 314 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="285"/> 315 <source>&Edit</source> 316 <translation>&Editar</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="286"/> 320 <source>&Window</source> 321 <translation>&Finestra</translation> 322 </message> 323 <message> 324 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="287"/> 325 <source>&Help</source> 326 <translation>&Ajuda</translation> 327 </message> 328 <message> 329 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="432"/> 330 <source><p>Your version of Synergy is out of date. Version <b>%1</b> is now available to <a href="%2">download</a>.</p></source> 331 <oldsource><p>Version %1 is now available, <a href="%2">visit website</a>.</p></oldsource> 332 <translation><p>La teva versió de Synergy està desactualitzada. La nova versió <b>%1</b> està ara disponible per <a href="%2">descarregar</a>.</p></translation> 333 </message> 334 <message> 335 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="494"/> 336 <source>Synergy is now connected. You can close the config window and Synergy will remain connected in the background.</source> 337 <translation type="unfinished">Synergy is now connected. You can close the config window and Synergy will remain connected in the background.</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="546"/> 341 <source>You are connecting to a server. Here is it's fingerprint: 342 343%1 344 345Compare this fingerprint to the one on your server's screen.If the two don't match exactly, then it's probably not the server you're expecting (it could be a malicious user). 346 347To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</source> 348 <translation type="unfinished">You are connecting to a server. Here is it's fingerprint: 349 350%1 351 352Compare this fingerprint to the one on your server's screen.If the two don't match exactly, then it's probably not the server you're expecting (it could be a malicious user). 353 354To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</translation> 355 </message> 356 <message> 357 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="722"/> 358 <source>Program can not be started</source> 359 <translation>El programa no ha pogut iniciar-se</translation> 360 </message> 361 <message> 362 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="722"/> 363 <source>The executable<br><br>%1<br><br>could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source> 364 <translation>L'executable <br><br>%1<br><br>no ha pogut ser iniciat correctament, tot i que aquest existeix. Si us plau revisa si tens permisos suficients per executar aquest programa.</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="761"/> 368 <source>Synergy client not found</source> 369 <translation>No s'ha trobat cap client de Synergy</translation> 370 </message> 371 <message> 372 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="762"/> 373 <source>The executable for the synergy client does not exist.</source> 374 <translation>L'executable del client de Synergy no existeix.</translation> 375 </message> 376 <message> 377 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="789"/> 378 <source>No server selected</source> 379 <translation type="unfinished">No server selected</translation> 380 </message> 381 <message> 382 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="790"/> 383 <source>No auto config server was selected, try manual mode instead.</source> 384 <translation type="unfinished">No auto config server was selected, try manual mode instead.</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="805"/> 388 <source>Hostname is empty</source> 389 <translation>El nom de Host està buit</translation> 390 </message> 391 <message> 392 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="806"/> 393 <source>Please fill in a hostname for the synergy client to connect to.</source> 394 <translation>Si us plau completa el camp nom de host per al client de Synergy per connectar-t'hi.</translation> 395 </message> 396 <message> 397 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="831"/> 398 <source>Cannot write configuration file</source> 399 <translation>No es pot escriure el fitxer de configuració</translation> 400 </message> 401 <message> 402 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="831"/> 403 <source>The temporary configuration file required to start synergy can not be written.</source> 404 <translation>No s'ha pogut escriure al fitxer de configuració temporal requerit per iniciar Synergy </translation> 405 </message> 406 <message> 407 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="844"/> 408 <source>Configuration filename invalid</source> 409 <translation>Nom del fitxer de configuració invàlid</translation> 410 </message> 411 <message> 412 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="845"/> 413 <source>You have not filled in a valid configuration file for the synergy server. Do you want to browse for the configuration file now?</source> 414 <translation>No has omplert un arxiu de configuració vàlid per al servidor de Synergy. Vols veure ara el fitxer de configuració?</translation> 415 </message> 416 <message> 417 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="873"/> 418 <source>Synergy server not found</source> 419 <translation>No s'ha trobat el Servidor de Synergy</translation> 420 </message> 421 <message> 422 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="874"/> 423 <source>The executable for the synergy server does not exist.</source> 424 <translation>L'executable del servidor de Synergy no existeix.</translation> 425 </message> 426 <message> 427 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="993"/> 428 <source>&Stop</source> 429 <translation>A&turar</translation> 430 </message> 431 <message> 432 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1016"/> 433 <source>Synergy is waiting for clients</source> 434 <translation type="unfinished">Synergy is waiting for clients</translation> 435 </message> 436 <message> 437 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1023"/> 438 <source>Synergy is connected (with %1)</source> 439 <translation type="unfinished">Synergy is connected (with %1)</translation> 440 </message> 441 <message> 442 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1026"/> 443 <source>Synergy is running (without TLS encryption)</source> 444 <translation type="unfinished">Synergy is running (without TLS encryption)</translation> 445 </message> 446 <message> 447 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1031"/> 448 <source>Synergy is starting...</source> 449 <translation type="unfinished">Synergy is starting...</translation> 450 </message> 451 <message> 452 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1034"/> 453 <source>There was an error, retrying...</source> 454 <translation type="unfinished">There was an error, retrying...</translation> 455 </message> 456 <message> 457 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1037"/> 458 <source>Synergy is not running</source> 459 <translation type="unfinished">Synergy is not running</translation> 460 </message> 461 <message> 462 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1354"/> 463 <source>Please add the server (%1) to the grid.</source> 464 <translation type="unfinished">Please add the server (%1) to the grid.</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1360"/> 468 <source>Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</source> 469 <translation type="unfinished">Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</translation> 470 </message> 471 <message> 472 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1093"/> 473 <source>Unknown</source> 474 <translation>Desconegut </translation> 475 </message> 476 <message> 477 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1247"/> 478 <source>Browse for a synergys config file</source> 479 <translation>Mostrar el fitxer de configuració de Sygergy</translation> 480 </message> 481 <message> 482 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="545"/> 483 <source>Security question</source> 484 <translation type="unfinished">Security question</translation> 485 </message> 486 <message> 487 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1260"/> 488 <source>Save configuration as...</source> 489 <translation>Desar configuració com...</translation> 490 </message> 491 <message> 492 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1264"/> 493 <source>Save failed</source> 494 <translation>Error al guardar</translation> 495 </message> 496 <message> 497 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1264"/> 498 <source>Could not save configuration to file.</source> 499 <translation>No es pot guardar la configuració a l'arxiu.</translation> 500 </message> 501 </context> 502 <context> 503 <name>MainWindowBase</name> 504 <message> 505 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="26"/> 506 <source>Synergy</source> 507 <translation type="unfinished">Synergy</translation> 508 </message> 509 <message> 510 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="216"/> 511 <source>Ser&ver (share this computer's mouse and keyboard):</source> 512 <translation>Ser&ver (share this computer's mouse and keyboard):</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="525"/> 516 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="562"/> 517 <source>&Start</source> 518 <translation>&Engegar</translation> 519 </message> 520 <message> 521 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="307"/> 522 <source>Use existing configuration:</source> 523 <translation>Utilitzar la configuració actual:</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="58"/> 527 <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">%1</span> days of your Synergy Pro trial remain. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></source> 528 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">%1</span> days of your Synergy Pro trial remain. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></translation> 529 </message> 530 <message> 531 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="257"/> 532 <source>SSL Fingerprint:</source> 533 <translation type="unfinished">SSL Fingerprint:</translation> 534 </message> 535 <message> 536 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="316"/> 537 <source>&Configuration file:</source> 538 <translation>Fitxer &configuració:</translation> 539 </message> 540 <message> 541 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="336"/> 542 <source>&Browse...</source> 543 <translation>&Mostrar...</translation> 544 </message> 545 <message> 546 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="273"/> 547 <source>Configure interactively:</source> 548 <translation>Configurar interactivament:</translation> 549 </message> 550 <message> 551 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="285"/> 552 <source>&Configure Server...</source> 553 <translation>&Configurar Servidor...</translation> 554 </message> 555 <message> 556 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="369"/> 557 <source>Client name:</source> 558 <translation type="unfinished">Client name:</translation> 559 </message> 560 <message> 561 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="383"/> 562 <source>&Server:</source> 563 <translation type="unfinished">&Server:</translation> 564 </message> 565 <message> 566 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="405"/> 567 <source>Hostname or IP address of the server computer.</source> 568 <translation type="unfinished">Hostname or IP address of the server computer.</translation> 569 </message> 570 <message> 571 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="428"/> 572 <source>Server:</source> 573 <translation type="unfinished">Server:</translation> 574 </message> 575 <message> 576 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="495"/> 577 <source>Ready</source> 578 <translation>Llest</translation> 579 </message> 580 <message> 581 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="438"/> 582 <source>Log</source> 583 <translation type="unfinished">Log</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="518"/> 587 <source>&Apply</source> 588 <translation>Aplicar</translation> 589 </message> 590 <message> 591 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="233"/> 592 <source>IP addresses:</source> 593 <translation>Adreces IP:</translation> 594 </message> 595 <message> 596 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="354"/> 597 <source>&Client (use another computer's mouse and keyboard):</source> 598 <translation>&Client (use another computer's mouse and keyboard):</translation> 599 </message> 600 <message> 601 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="535"/> 602 <source>&About Synergy...</source> 603 <translation>En &quant a Synergy...</translation> 604 </message> 605 <message> 606 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="543"/> 607 <source>Visit &help site</source> 608 <translation type="unfinished">Visit &help site</translation> 609 </message> 610 <message> 611 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="551"/> 612 <source>&Quit</source> 613 <translation>&Sortir</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="554"/> 617 <source>Quit</source> 618 <translation>Sortir</translation> 619 </message> 620 <message> 621 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="565"/> 622 <source>Run</source> 623 <translation>Executa</translation> 624 </message> 625 <message> 626 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="576"/> 627 <source>S&top</source> 628 <translation>A&turar</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="579"/> 632 <source>Stop</source> 633 <translation>Aturar</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="587"/> 637 <source>S&how Status</source> 638 <translation>&Mostrar Estat</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="595"/> 642 <source>&Hide</source> 643 <translation>A&maga</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="598"/> 647 <source>Hide</source> 648 <translation>Amaga</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="606"/> 652 <source>&Show</source> 653 <translation>Mo&stra</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="609"/> 657 <source>Show</source> 658 <translation>Mostra</translation> 659 </message> 660 <message> 661 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="617"/> 662 <source>Save configuration &as...</source> 663 <translation>&Guardar configuració com...</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="620"/> 667 <source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source> 668 <translation>Guardar la configuració del servidor generada interactivament a un fitxer.</translation> 669 </message> 670 <message> 671 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="628"/> 672 <source>Settings</source> 673 <translation>Configuració</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="631"/> 677 <source>Edit settings</source> 678 <translation>Editar configuració</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="639"/> 682 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="642"/> 683 <source>Activate</source> 684 <translation type="unfinished">Activate</translation> 685 </message> 686 </context> 687 <context> 688 <name>NewScreenWidget</name> 689 <message> 690 <location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/> 691 <source>Unnamed</source> 692 <translation>Sense nom</translation> 693 </message> 694 </context> 695 <context> 696 <name>QObject</name> 697 <message> 698 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="62"/> 699 <source>Synergy Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source> 700 <translation>Configuracions Synergy (*.sgc);;Tots els arxius (*.*)</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="65"/> 704 <source>Synergy Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source> 705 <translation>Configuracions Synergy (*.conf);;Tots els arxius (*.*)</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <location filename="src/main.cpp" line="138"/> 709 <source>System tray is unavailable, don't close your window.</source> 710 <translation type="unfinished">System tray is unavailable, don't close your window.</translation> 711 </message> 712 </context> 713 <context> 714 <name>ScreenSettingsDialog</name> 715 <message> 716 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="67"/> 717 <source>Screen name is empty</source> 718 <translation>El nom de pantalla és buit</translation> 719 </message> 720 <message> 721 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="68"/> 722 <source>The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.</source> 723 <translation>El nom de pantalla no pot estar buit. Si us plau introdueix un nom o cancel·la el diàleg.</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="83"/> 727 <source>Screen name matches alias</source> 728 <translation>Nom de pantalla coincideix amb l'àlies</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="84"/> 732 <source>The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</source> 733 <translation>El nom de pantalla no pot ser el mateix que un àlies. Si us plau treu l'àlies o bé canvia el nom de la pantalla.</translation> 734 </message> 735 </context> 736 <context> 737 <name>ScreenSettingsDialogBase</name> 738 <message> 739 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/> 740 <source>Screen Settings</source> 741 <translation>Configuració Pantalla</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/> 745 <source>Screen &name:</source> 746 <translation>&Nom pantalla:</translation> 747 </message> 748 <message> 749 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/> 750 <source>A&liases</source> 751 <translation>À&lies</translation> 752 </message> 753 <message> 754 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/> 755 <source>&Add</source> 756 <translation>A&fegir</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/> 760 <source>&Remove</source> 761 <translation>Elimina&r</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/> 765 <source>&Modifier keys</source> 766 <translation>&Modificar claus</translation> 767 </message> 768 <message> 769 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/> 770 <source>&Shift:</source> 771 <translation type="unfinished">&Shift:</translation> 772 </message> 773 <message> 774 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/> 775 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/> 776 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/> 777 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/> 778 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/> 779 <source>Shift</source> 780 <translation type="unfinished">Shift</translation> 781 </message> 782 <message> 783 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/> 784 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/> 785 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/> 786 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/> 787 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/> 788 <source>Ctrl</source> 789 <translation type="unfinished">Ctrl</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/> 793 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/> 794 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/> 795 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/> 796 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/> 797 <source>Alt</source> 798 <translation type="unfinished">Alt</translation> 799 </message> 800 <message> 801 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/> 802 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/> 803 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/> 804 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/> 805 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/> 806 <source>Meta</source> 807 <translation type="unfinished">Meta</translation> 808 </message> 809 <message> 810 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/> 811 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/> 812 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/> 813 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/> 814 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/> 815 <source>Super</source> 816 <translation type="unfinished">Super</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/> 820 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/> 821 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/> 822 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/> 823 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/> 824 <source>None</source> 825 <translation>Cap</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/> 829 <source>&Ctrl:</source> 830 <translation type="unfinished">&Ctrl:</translation> 831 </message> 832 <message> 833 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/> 834 <source>Al&t:</source> 835 <translation type="unfinished">Al&t:</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/> 839 <source>M&eta:</source> 840 <translation type="unfinished">M&eta:</translation> 841 </message> 842 <message> 843 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/> 844 <source>S&uper:</source> 845 <translation type="unfinished">S&uper:</translation> 846 </message> 847 <message> 848 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/> 849 <source>&Dead corners</source> 850 <translation>&Cantonades mortes</translation> 851 </message> 852 <message> 853 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/> 854 <source>Top-left</source> 855 <translation>Amunt-esquerra</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/> 859 <source>Top-right</source> 860 <translation>Amunt-dreta</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/> 864 <source>Bottom-left</source> 865 <translation>Avall-esquerra</translation> 866 </message> 867 <message> 868 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/> 869 <source>Bottom-right</source> 870 <translation>Avall-dreta</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/> 874 <source>Corner Si&ze:</source> 875 <translation>Mida cantonada:</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/> 879 <source>&Fixes</source> 880 <translation type="unfinished">&Fixes</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/> 884 <source>Fix CAPS LOCK key</source> 885 <translation>Arreglar tecla CAPS LOCK</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/> 889 <source>Fix NUM LOCK key</source> 890 <translation>Arreglar tecla NUM LOCK</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/> 894 <source>Fix SCROLL LOCK key</source> 895 <translation>Arreglar tecla SCROLL LOCK</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/> 899 <source>Fix XTest for Xinerama</source> 900 <translation>Arreglar XTest per Xinerama</translation> 901 </message> 902 </context> 903 <context> 904 <name>ScreenSetupModel</name> 905 <message> 906 <location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/> 907 <source><center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it</source> 908 <translation><center>Pantalla: <b>%1</b></center><br>Doble clic per editar configuració <br>Arrossega la pantalla a la paperera per eliminar-la</translation> 909 </message> 910 </context> 911 <context> 912 <name>ServerConfigDialog</name> 913 <message> 914 <location filename="src/ServerConfigDialog.cpp" line="83"/> 915 <source>Configure server</source> 916 <translation type="unfinished">Configure server</translation> 917 </message> 918 </context> 919 <context> 920 <name>ServerConfigDialogBase</name> 921 <message> 922 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="14"/> 923 <source>Server Configuration</source> 924 <translation>Configuració Servidor</translation> 925 </message> 926 <message> 927 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="24"/> 928 <source>Screens and links</source> 929 <translation>Pantalles i enllaços</translation> 930 </message> 931 <message> 932 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="35"/> 933 <source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source> 934 <translation>Arrossega una pantalla de la graella a la paperera per eliminar-la.</translation> 935 </message> 936 <message> 937 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="60"/> 938 <source>Configure the layout of your synergy server configuration.</source> 939 <translation>Configura la disposició de configuració del teu servidor synergy.</translation> 940 </message> 941 <message> 942 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="73"/> 943 <source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source> 944 <translation>Arrossega aquest botó a la graella per afegir una nova pantalla.</translation> 945 </message> 946 <message> 947 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="128"/> 948 <source>Drag new screens to the grid or move existing ones around. 949Drag a screen to the trashcan to delete it. 950Double click on a screen to edit its settings.</source> 951 <translation>Arrossega noves pantalles a la graella o mou les actuals al voltant. 952Arrossega una pantalla a la paperera per eliminar-la. 953Fes doble clic a una pantalla per editar la seva configuració.</translation> 954 </message> 955 <message> 956 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="157"/> 957 <source>Hotkeys</source> 958 <translation>Accés ràpid</translation> 959 </message> 960 <message> 961 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="163"/> 962 <source>&Hotkeys</source> 963 <translation>&Accés ràpid</translation> 964 </message> 965 <message> 966 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="175"/> 967 <source>&New</source> 968 <translation>&Nou</translation> 969 </message> 970 <message> 971 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="185"/> 972 <source>&Edit</source> 973 <translation>&Editar</translation> 974 </message> 975 <message> 976 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="195"/> 977 <source>&Remove</source> 978 <translation>Elimina&r</translation> 979 </message> 980 <message> 981 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="218"/> 982 <source>A&ctions</source> 983 <translation>A&ccions</translation> 984 </message> 985 <message> 986 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="230"/> 987 <source>Ne&w</source> 988 <translation>No&u</translation> 989 </message> 990 <message> 991 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="240"/> 992 <source>E&dit</source> 993 <translation>E&ditar</translation> 994 </message> 995 <message> 996 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="250"/> 997 <source>Re&move</source> 998 <translation>Eli&minar</translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="274"/> 1002 <source>Advanced server settings</source> 1003 <translation>Configuracions avançades del servidor</translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="280"/> 1007 <source>&Switch</source> 1008 <translation>Can&viar</translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="291"/> 1012 <source>Switch &after waiting</source> 1013 <translation>Canvia després d'esperar</translation> 1014 </message> 1015 <message> 1016 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="330"/> 1017 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="383"/> 1018 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="552"/> 1019 <source>ms</source> 1020 <translation type="unfinished">ms</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="344"/> 1024 <source>Switch on double &tap within</source> 1025 <translation>Canvia a doble &toc a</translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="408"/> 1029 <source>&Options</source> 1030 <translation>&Opcions</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="416"/> 1034 <source>Enable clipboard sharing</source> 1035 <translation type="unfinished">Enable clipboard sharing</translation> 1036 </message> 1037 <message> 1038 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="452"/> 1039 <source>MB</source> 1040 <translation type="unfinished">MB</translation> 1041 </message> 1042 <message> 1043 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="461"/> 1044 <source>Enable drag and drop file transfers</source> 1045 <translation type="unfinished">Enable drag and drop file transfers</translation> 1046 </message> 1047 <message> 1048 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="513"/> 1049 <source>&Check clients every</source> 1050 <translation>Comprova clients cada</translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="481"/> 1054 <source>Use &relative mouse moves</source> 1055 <translation>Utilitza moviments relatius ratolí</translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="564"/> 1059 <source>S&ynchronize screen savers</source> 1060 <translation>Sincronitza protectors de pantalla</translation> 1061 </message> 1062 <message> 1063 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="471"/> 1064 <source>Don't take &foreground window on Windows servers</source> 1065 <translation>No prenguis la finestra en primer pla en Windows servers</translation> 1066 </message> 1067 <message> 1068 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="501"/> 1069 <source>Ignore auto config clients</source> 1070 <translation type="unfinished">Ignore auto config clients</translation> 1071 </message> 1072 <message> 1073 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="571"/> 1074 <source>Disable lock to screen</source> 1075 <translation type="unfinished">Disable lock to screen</translation> 1076 </message> 1077 <message> 1078 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="581"/> 1079 <source>&Dead corners</source> 1080 <translation>&Cantonades mortes</translation> 1081 </message> 1082 <message> 1083 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="590"/> 1084 <source>To&p-left</source> 1085 <translation>Amunt-&esquerra</translation> 1086 </message> 1087 <message> 1088 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="597"/> 1089 <source>Top-rig&ht</source> 1090 <translation>Amunt-&dreta</translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="604"/> 1094 <source>&Bottom-left</source> 1095 <translation>Avall-&esquerra</translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="611"/> 1099 <source>Bottom-ri&ght</source> 1100 <translation>Avall-&dreta</translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="633"/> 1104 <source>Cor&ner Size:</source> 1105 <translation>Mida ca&ntonada:</translation> 1106 </message> 1107 </context> 1108 <context> 1109 <name>SettingsDialog</name> 1110 <message> 1111 <location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="184"/> 1112 <source>Save log file to...</source> 1113 <translation>Guardar fitxer log a...</translation> 1114 </message> 1115 </context> 1116 <context> 1117 <name>SettingsDialogBase</name> 1118 <message> 1119 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="14"/> 1120 <source>Settings</source> 1121 <translation>Configuració</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="21"/> 1125 <source>&Settings Scope</source> 1126 <translation type="unfinished">&Settings Scope</translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="27"/> 1130 <source>System</source> 1131 <translation type="unfinished">System</translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="37"/> 1135 <source>User</source> 1136 <translation type="unfinished">User</translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="59"/> 1140 <source>Sc&reen name:</source> 1141 <translation>Nom pantalla:</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="76"/> 1145 <source>P&ort:</source> 1146 <translation>Port:</translation> 1147 </message> 1148 <message> 1149 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="105"/> 1150 <source>&Interface:</source> 1151 <translation>&Interfície:</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="147"/> 1155 <source>Specify when the Synergy service should run at an elevated privilege level</source> 1156 <translation type="unfinished">Specify when the Synergy service should run at an elevated privilege level</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="154"/> 1160 <source>As Needed</source> 1161 <translation type="unfinished">As Needed</translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="159"/> 1165 <source>Always</source> 1166 <translation type="unfinished">Always</translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="164"/> 1170 <source>Never</source> 1171 <translation type="unfinished">Never</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="172"/> 1175 <source>Elevate</source> 1176 <translation type="unfinished">Elevate</translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="186"/> 1180 <source>Minimize to System &Tray</source> 1181 <translation type="unfinished">Minimize to System &Tray</translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="221"/> 1185 <source>&Network</source> 1186 <translation type="unfinished">&Network</translation> 1187 </message> 1188 <message> 1189 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="253"/> 1190 <source>Enable &TLS Encryption</source> 1191 <translation type="unfinished">Enable &TLS Encryption</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="263"/> 1195 <source>Enable Auto Config</source> 1196 <translation type="unfinished">Enable Auto Config</translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="270"/> 1200 <source><html><head/><body><p><a href="#"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Install Bonjour</span></a></p></body></html></source> 1201 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="#"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Install Bonjour</span></a></p></body></html></translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="280"/> 1205 <source><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account?source=gui&amp;intent=upgrade"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Upgrade to Pro</span></a></p></body></html></source> 1206 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account?source=gui&intent=upgrade"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Upgrade to Pro</span></a></p></body></html></translation> 1207 </message> 1208 <message> 1209 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="179"/> 1210 <source>&Hide on startup</source> 1211 <translation type="unfinished">&Hide on startup</translation> 1212 </message> 1213 <message> 1214 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="320"/> 1215 <source>Logging</source> 1216 <translation type="unfinished">Logging</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="338"/> 1220 <source>&Logging level:</source> 1221 <translation>Nivell &logging:</translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="372"/> 1225 <source>Log to file:</source> 1226 <translation>Log a fitxer:</translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="389"/> 1230 <source>Browse...</source> 1231 <translation>Mostrar...</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="134"/> 1235 <source>&Language:</source> 1236 <translation>Idioma:</translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="47"/> 1240 <source>&Miscellaneous</source> 1241 <translation>Miscel·lània</translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="349"/> 1245 <source>Info</source> 1246 <translation type="unfinished">Info</translation> 1247 </message> 1248 <message> 1249 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="354"/> 1250 <source>Debug</source> 1251 <translation type="unfinished">Debug</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="359"/> 1255 <source>Debug1</source> 1256 <translation type="unfinished">Debug1</translation> 1257 </message> 1258 <message> 1259 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="364"/> 1260 <source>Debug2</source> 1261 <translation type="unfinished">Debug2</translation> 1262 </message> 1263 </context> 1264 <context> 1265 <name>SetupWizard</name> 1266 <message> 1267 <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="65"/> 1268 <source>Setup Synergy</source> 1269 <translation>Configurar Synergy</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="75"/> 1273 <source>Please select an option.</source> 1274 <translation>Siusplau tria una opció.</translation> 1275 </message> 1276 </context> 1277 <context> 1278 <name>SetupWizardBase</name> 1279 <message> 1280 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="26"/> 1281 <source>Setup Synergy</source> 1282 <translation>Configurar Synergy</translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="30"/> 1286 <source>Welcome</source> 1287 <translation>Benvingut</translation> 1288 </message> 1289 <message> 1290 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="39"/> 1291 <source>Thanks for installing Synergy!</source> 1292 <translation>Gràcies per instal·lar Synergy!</translation> 1293 </message> 1294 <message> 1295 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="114"/> 1296 <source>Synergy lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it's Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer's screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Synergy is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux).</source> 1297 <translation>Synergy et permet compartir fàcilment el ratolí i teclat entre diversos ordinadors al teu escriptori, i és lliure i de codi obert. Només cal moure el punter del ratolí per la vora de la pantalla d'un ordinador a un altre. Fins i tot pots compartir el portapapers. Únicament el que necessites és una connexió de xarxa. Synergy és multiplataforma (funciona en Windows, Mac OS X i Linux).</translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="159"/> 1301 <source>My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</source> 1302 <translation type="unfinished">My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="204"/> 1306 <source>You have already set up a server. This computer will be controlled using the server's mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</source> 1307 <translation type="unfinished">You have already set up a server. This computer will be controlled using the server's mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="146"/> 1311 <source>&Server (share this computer's mouse and keyboard)</source> 1312 <translation>&Server (share this computer's mouse and keyboard)</translation> 1313 </message> 1314 <message> 1315 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="191"/> 1316 <source>&Client (use another computer's mouse and keyboard)</source> 1317 <translation>&Client (use another computer's mouse and keyboard)</translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="131"/> 1321 <source>Server or Client?</source> 1322 <translation>Servidor o Client?</translation> 1323 </message> 1324 </context> 1325 <context> 1326 <name>SslCertificate</name> 1327 <message> 1328 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="46"/> 1329 <source>Failed to get profile directory.</source> 1330 <translation type="unfinished">Failed to get profile directory.</translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="148"/> 1334 <source>SSL certificate generated.</source> 1335 <translation type="unfinished">SSL certificate generated.</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="178"/> 1339 <source>SSL fingerprint generated.</source> 1340 <translation type="unfinished">SSL fingerprint generated.</translation> 1341 </message> 1342 <message> 1343 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="181"/> 1344 <source>Failed to find SSL fingerprint.</source> 1345 <translation type="unfinished">Failed to find SSL fingerprint.</translation> 1346 </message> 1347 </context> 1348 <context> 1349 <name>VersionChecker</name> 1350 <message> 1351 <location filename="src/VersionChecker.cpp" line="145"/> 1352 <source>Unknown</source> 1353 <translation>Desconegut </translation> 1354 </message> 1355 </context> 1356 <context> 1357 <name>ZeroconfService</name> 1358 <message> 1359 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="82"/> 1360 <source>zeroconf server detected: %1</source> 1361 <translation type="unfinished">zeroconf server detected: %1</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="91"/> 1365 <source>zeroconf client detected: %1</source> 1366 <translation type="unfinished">zeroconf client detected: %1</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="100"/> 1370 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="132"/> 1371 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="143"/> 1372 <source>Synergy Auto Config</source> 1373 <translation type="unfinished">Synergy Auto Config</translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="133"/> 1377 <source>Unable to start zeroconf: %1.</source> 1378 <translation type="unfinished">Unable to start zeroconf: %1.</translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="101"/> 1382 <source>Error code: %1.</source> 1383 <translation type="unfinished">Error code: %1.</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="144"/> 1387 <source>Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</source> 1388 <translation type="unfinished">Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</translation> 1389 </message> 1390 <message> 1391 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="150"/> 1392 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="157"/> 1393 <source>%1</source> 1394 <translation type="unfinished">%1</translation> 1395 </message> 1396 </context> 1397</TS> 1398