1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="ru" sourcelanguage="en"> 4 <context> 5 <name>AboutDialogBase</name> 6 <message> 7 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="38"/> 8 <source>About Synergy</source> 9 <translation>О программе</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="140"/> 13 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="174"/> 14 <source>Unknown</source> 15 <translation>Неизвестно</translation> 16 </message> 17 <message> 18 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="124"/> 19 <source>Version:</source> 20 <translation>Версия:</translation> 21 </message> 22 <message> 23 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="53"/> 24 <source><p> 25Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br /> 26Copyright © 2012-2019 Symless Ltd.<br /> 27Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> 28Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br /> 29Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br /> 30The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br /> 31Visit our website for help and info (symless.com). 32</p></source> 33 <translation type="unfinished"><p> 34Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br /> 35Copyright © 2012-2019 Symless Ltd.<br /> 36Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> 37Synergy is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br /> 38Synergy is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br /> 39The Synergy GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br /> 40Visit our website for help and info (symless.com). 41</p></translation> 42 </message> 43 <message> 44 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="167"/> 45 <source>Build Date: </source> 46 <translation>Дата сборки: </translation> 47 </message> 48 <message> 49 <location filename="src/AboutDialogBase.ui" line="194"/> 50 <source>&Ok</source> 51 <translation>Ок</translation> 52 </message> 53 </context> 54 <context> 55 <name>ActionDialogBase</name> 56 <message> 57 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="14"/> 58 <source>Configure Action</source> 59 <translation>Конфигурация действия</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="20"/> 63 <source>Choose the action to perform</source> 64 <translation>Выберите действие для выполнения</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="26"/> 68 <source>Press a hotkey</source> 69 <translation>Нажмите горячую клавишу</translation> 70 </message> 71 <message> 72 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="36"/> 73 <source>Release a hotkey</source> 74 <translation>Отпустите горячую клавишу</translation> 75 </message> 76 <message> 77 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="43"/> 78 <source>Press and release a hotkey</source> 79 <translation>Нажмите и отпустите горячую клавишу</translation> 80 </message> 81 <message> 82 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="69"/> 83 <source>only on these screens</source> 84 <translation>Только на этих экранах</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="119"/> 88 <source>Switch to screen</source> 89 <translation>Переключиться на экран</translation> 90 </message> 91 <message> 92 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="150"/> 93 <source>Switch in direction</source> 94 <translation>Переключиться в направлении</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="174"/> 98 <source>left</source> 99 <translation>влево</translation> 100 </message> 101 <message> 102 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="179"/> 103 <source>right</source> 104 <translation>вправо</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="184"/> 108 <source>up</source> 109 <translation>Вверх</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="189"/> 113 <source>down</source> 114 <translation>Вниз</translation> 115 </message> 116 <message> 117 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="201"/> 118 <source>Lock cursor to screen</source> 119 <translation>Закрепить курсор на экран</translation> 120 </message> 121 <message> 122 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="225"/> 123 <source>toggle</source> 124 <translation>Переключить</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="230"/> 128 <source>on</source> 129 <translation>Включить</translation> 130 </message> 131 <message> 132 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="235"/> 133 <source>off</source> 134 <translation>выкл.</translation> 135 </message> 136 <message> 137 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="247"/> 138 <source>Restart server</source> 139 <translation>Перезагрузите сервер</translation> 140 </message> 141 <message> 142 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="259"/> 143 <source>This action is performed when</source> 144 <translation>Это действие выполняется когда</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="265"/> 148 <source>the hotkey is pressed</source> 149 <translation>горячая клавиша нажата</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <location filename="src/ActionDialogBase.ui" line="275"/> 153 <source>the hotkey is released</source> 154 <translation>Отпущена горячая клавиша</translation> 155 </message> 156 </context> 157 <context> 158 <name>ActivationDialog</name> 159 <message> 160 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="14"/> 161 <source>Activate Synergy</source> 162 <translation type="unfinished">Activate Synergy</translation> 163 </message> 164 <message> 165 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="26"/> 166 <source>Serial key</source> 167 <translation type="unfinished">Serial key</translation> 168 </message> 169 <message> 170 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="33"/> 171 <source><html><head/><body><p>This can be found on your <a href="https://symless.com/account/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">account</span></a> page.</p></body></html></source> 172 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>This can be found on your <a href="https://symless.com/account/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">account</span></a> page.</p></body></html></translation> 173 </message> 174 <message> 175 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="49"/> 176 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 177<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 178p, li { white-space: pre-wrap; } 179</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 180<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html></source> 181 <translation type="unfinished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 182<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 183p, li { white-space: pre-wrap; } 184</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 185<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html></translation> 186 </message> 187 <message> 188 <location filename="src/ActivationDialog.ui" line="88"/> 189 <source><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></source> 190 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></translation> 191 </message> 192 <message> 193 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="36"/> 194 <source><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="https://symless.com/synergy/trial/thanks?id=%1"><span style="text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></source> 195 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Your trial has expired. <a href="https://symless.com/synergy/trial/thanks?id=%1"><span style="text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></translation> 196 </message> 197 <message> 198 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="77"/> 199 <source>An error occurred while trying to activate Synergy. Please contact the helpdesk, and provide the following information: 200 201%1</source> 202 <translation type="unfinished">An error occurred while trying to activate Synergy. Please contact the helpdesk, and provide the following information: 203 204%1</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="86"/> 208 <source>%1</source> 209 <translation type="unfinished">%1</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="95"/> 213 <source>Thanks for trying %1! %5 214 215%2 day%3 of your trial remain%4</source> 216 <translation type="unfinished">Thanks for trying %1! %5 217 218%2 day%3 of your trial remain%4</translation> 219 </message> 220 <message> 221 <location filename="src/ActivationDialog.cpp" line="114"/> 222 <source>Thanks for activating %1!</source> 223 <translation type="unfinished">Thanks for activating %1!</translation> 224 </message> 225 </context> 226 <context> 227 <name>AddClientDialog</name> 228 <message> 229 <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="20"/> 230 <source>Dialog</source> 231 <translation type="unfinished">Dialog</translation> 232 </message> 233 <message> 234 <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="35"/> 235 <source>TextLabel</source> 236 <translation type="unfinished">TextLabel</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <location filename="src/AddClientDialogBase.ui" line="83"/> 240 <source>Ignore auto connect clients</source> 241 <translation type="unfinished">Ignore auto connect clients</translation> 242 </message> 243 </context> 244 <context> 245 <name>CancelActivationDialog</name> 246 <message> 247 <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="14"/> 248 <source>Cancel Activation</source> 249 <translation type="unfinished">Cancel Activation</translation> 250 </message> 251 <message> 252 <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="20"/> 253 <source>Are you sure? 254 255If you don't activate Synergy you'll be missing out on some great features.</source> 256 <translation type="unfinished">Are you sure? 257 258If you don't activate Synergy you'll be missing out on some great features.</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <location filename="src/CancelActivationDialog.ui" line="35"/> 262 <source><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/pricing?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now</span></a></p></body></html></source> 263 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/pricing?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now</span></a></p></body></html></translation> 264 </message> 265 </context> 266 <context> 267 <name>FailedLoginDialog</name> 268 <message> 269 <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="14"/> 270 <source>Activation Error</source> 271 <translation type="unfinished">Activation Error</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="42"/> 275 <source><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account/reset/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Forgotten your password?</span></a></p></body></html></source> 276 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account/reset/?source=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Forgotten your password?</span></a></p></body></html></translation> 277 </message> 278 <message> 279 <location filename="src/FailedLoginDialog.ui" line="58"/> 280 <source>An error occurred while trying to activate Synergy. The Symless server returned the following error: 281 282%1</source> 283 <translation type="unfinished">An error occurred while trying to activate Synergy. The Symless server returned the following error: 284 285%1</translation> 286 </message> 287 </context> 288 <context> 289 <name>HotkeyDialogBase</name> 290 <message> 291 <location filename="src/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/> 292 <source>Hotkey</source> 293 <translation>Горячая клавиша</translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location filename="src/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/> 297 <source>Enter the specification for the hotkey:</source> 298 <translation>Введите описание горячей клавиши</translation> 299 </message> 300 </context> 301 <context> 302 <name>MainWindow</name> 303 <message> 304 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1000"/> 305 <source>&Start</source> 306 <translation>Старт</translation> 307 </message> 308 <message> 309 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="284"/> 310 <source>&File</source> 311 <translation>&Файл</translation> 312 </message> 313 <message> 314 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="285"/> 315 <source>&Edit</source> 316 <translation>&Редактировать</translation> 317 </message> 318 <message> 319 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="286"/> 320 <source>&Window</source> 321 <translation>&Окно</translation> 322 </message> 323 <message> 324 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="287"/> 325 <source>&Help</source> 326 <translation>&Помощь</translation> 327 </message> 328 <message> 329 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="432"/> 330 <source><p>Your version of Synergy is out of date. Version <b>%1</b> is now available to <a href="%2">download</a>.</p></source> 331 <oldsource><p>Version %1 is now available, <a href="%2">visit website</a>.</p></oldsource> 332 <translation><p> Ваша версия Synergy устарела. Версия <b>%1</b> доступна для <a href="%2">скачивания</a>.</p></translation> 333 </message> 334 <message> 335 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="494"/> 336 <source>Synergy is now connected. You can close the config window and Synergy will remain connected in the background.</source> 337 <translation type="unfinished">Synergy is now connected. You can close the config window and Synergy will remain connected in the background.</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="546"/> 341 <source>You are connecting to a server. Here is it's fingerprint: 342 343%1 344 345Compare this fingerprint to the one on your server's screen.If the two don't match exactly, then it's probably not the server you're expecting (it could be a malicious user). 346 347To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</source> 348 <translation type="unfinished">You are connecting to a server. Here is it's fingerprint: 349 350%1 351 352Compare this fingerprint to the one on your server's screen.If the two don't match exactly, then it's probably not the server you're expecting (it could be a malicious user). 353 354To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</translation> 355 </message> 356 <message> 357 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="722"/> 358 <source>Program can not be started</source> 359 <translation>Программа не может быть запущена</translation> 360 </message> 361 <message> 362 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="722"/> 363 <source>The executable<br><br>%1<br><br>could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source> 364 <translation>Программа/файл <br><br>%1<br><br> Не может быть запущена, но она исправна. Проверьте - достаточно ли у вас прав для запуска.</translation> 365 </message> 366 <message> 367 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="761"/> 368 <source>Synergy client not found</source> 369 <translation>Клиент Synergy не найден</translation> 370 </message> 371 <message> 372 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="762"/> 373 <source>The executable for the synergy client does not exist.</source> 374 <translation>Исполняемый файл для клиента Synergy не найден</translation> 375 </message> 376 <message> 377 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="789"/> 378 <source>No server selected</source> 379 <translation type="unfinished">No server selected</translation> 380 </message> 381 <message> 382 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="790"/> 383 <source>No auto config server was selected, try manual mode instead.</source> 384 <translation type="unfinished">No auto config server was selected, try manual mode instead.</translation> 385 </message> 386 <message> 387 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="805"/> 388 <source>Hostname is empty</source> 389 <translation>Имя хоста пусто</translation> 390 </message> 391 <message> 392 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="806"/> 393 <source>Please fill in a hostname for the synergy client to connect to.</source> 394 <translation>Пожалуйста заполните имя хоста в клиенте Synergy для соединения.</translation> 395 </message> 396 <message> 397 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="831"/> 398 <source>Cannot write configuration file</source> 399 <translation>Невозможно изменить конфигурационный файл</translation> 400 </message> 401 <message> 402 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="831"/> 403 <source>The temporary configuration file required to start synergy can not be written.</source> 404 <translation>Временный файл конфигурации, использующийся для запуска Synergy, заблокирован для записи.</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="844"/> 408 <source>Configuration filename invalid</source> 409 <translation>Имя файла конфигурации неправильное</translation> 410 </message> 411 <message> 412 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="845"/> 413 <source>You have not filled in a valid configuration file for the synergy server. Do you want to browse for the configuration file now?</source> 414 <translation>Вы не указали правильный файл конфигурации сервера Synergy. Желаете указать его сейчас?</translation> 415 </message> 416 <message> 417 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="873"/> 418 <source>Synergy server not found</source> 419 <translation>Сервер Synergy не найден</translation> 420 </message> 421 <message> 422 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="874"/> 423 <source>The executable for the synergy server does not exist.</source> 424 <translation>Не найден выполняемый файл для сервера Synergy.</translation> 425 </message> 426 <message> 427 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="993"/> 428 <source>&Stop</source> 429 <translation>Стоп</translation> 430 </message> 431 <message> 432 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1016"/> 433 <source>Synergy is waiting for clients</source> 434 <translation type="unfinished">Synergy is waiting for clients</translation> 435 </message> 436 <message> 437 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1023"/> 438 <source>Synergy is connected (with %1)</source> 439 <translation type="unfinished">Synergy is connected (with %1)</translation> 440 </message> 441 <message> 442 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1026"/> 443 <source>Synergy is running (without TLS encryption)</source> 444 <translation type="unfinished">Synergy is running (without TLS encryption)</translation> 445 </message> 446 <message> 447 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1031"/> 448 <source>Synergy is starting...</source> 449 <translation type="unfinished">Synergy is starting...</translation> 450 </message> 451 <message> 452 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1034"/> 453 <source>There was an error, retrying...</source> 454 <translation type="unfinished">There was an error, retrying...</translation> 455 </message> 456 <message> 457 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1037"/> 458 <source>Synergy is not running</source> 459 <translation type="unfinished">Synergy is not running</translation> 460 </message> 461 <message> 462 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1354"/> 463 <source>Please add the server (%1) to the grid.</source> 464 <translation type="unfinished">Please add the server (%1) to the grid.</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1360"/> 468 <source>Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</source> 469 <translation type="unfinished">Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</translation> 470 </message> 471 <message> 472 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1093"/> 473 <source>Unknown</source> 474 <translation>Неизвестно</translation> 475 </message> 476 <message> 477 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1247"/> 478 <source>Browse for a synergys config file</source> 479 <translation>Указать файл конфигурации Synergy</translation> 480 </message> 481 <message> 482 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="545"/> 483 <source>Security question</source> 484 <translation type="unfinished">Security question</translation> 485 </message> 486 <message> 487 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1260"/> 488 <source>Save configuration as...</source> 489 <translation>Сохранить конфигурацию как...</translation> 490 </message> 491 <message> 492 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1264"/> 493 <source>Save failed</source> 494 <translation>Сохранение невозможно</translation> 495 </message> 496 <message> 497 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1264"/> 498 <source>Could not save configuration to file.</source> 499 <translation>Не возможно сохранить файл конфигурации.</translation> 500 </message> 501 </context> 502 <context> 503 <name>MainWindowBase</name> 504 <message> 505 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="26"/> 506 <source>Synergy</source> 507 <translation type="unfinished">Synergy</translation> 508 </message> 509 <message> 510 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="216"/> 511 <source>Ser&ver (share this computer's mouse and keyboard):</source> 512 <translation>Ser&ver (share this computer's mouse and keyboard):</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="525"/> 516 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="562"/> 517 <source>&Start</source> 518 <translation>Старт</translation> 519 </message> 520 <message> 521 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="307"/> 522 <source>Use existing configuration:</source> 523 <translation>Использовать существующую конфигурацию:</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="58"/> 527 <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">%1</span> days of your Synergy Pro trial remain. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></source> 528 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">%1</span> days of your Synergy Pro trial remain. <a href="http://symless.com/pricing?src=gui"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Buy now!</span></a></p></body></html></translation> 529 </message> 530 <message> 531 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="257"/> 532 <source>SSL Fingerprint:</source> 533 <translation type="unfinished">SSL Fingerprint:</translation> 534 </message> 535 <message> 536 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="316"/> 537 <source>&Configuration file:</source> 538 <translation>Файл конфигурации:</translation> 539 </message> 540 <message> 541 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="336"/> 542 <source>&Browse...</source> 543 <translation>Обзор...</translation> 544 </message> 545 <message> 546 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="273"/> 547 <source>Configure interactively:</source> 548 <translation>Автоматическая конфигурация:</translation> 549 </message> 550 <message> 551 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="285"/> 552 <source>&Configure Server...</source> 553 <translation>Настроить сервер...</translation> 554 </message> 555 <message> 556 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="369"/> 557 <source>Client name:</source> 558 <translation type="unfinished">Client name:</translation> 559 </message> 560 <message> 561 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="383"/> 562 <source>&Server:</source> 563 <translation type="unfinished">&Server:</translation> 564 </message> 565 <message> 566 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="405"/> 567 <source>Hostname or IP address of the server computer.</source> 568 <translation type="unfinished">Hostname or IP address of the server computer.</translation> 569 </message> 570 <message> 571 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="428"/> 572 <source>Server:</source> 573 <translation type="unfinished">Server:</translation> 574 </message> 575 <message> 576 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="495"/> 577 <source>Ready</source> 578 <translation>Готово</translation> 579 </message> 580 <message> 581 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="438"/> 582 <source>Log</source> 583 <translation>Журнал</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="518"/> 587 <source>&Apply</source> 588 <translation>&Применить</translation> 589 </message> 590 <message> 591 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="233"/> 592 <source>IP addresses:</source> 593 <translation>IP адреса:</translation> 594 </message> 595 <message> 596 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="354"/> 597 <source>&Client (use another computer's mouse and keyboard):</source> 598 <translation>&Client (use another computer's mouse and keyboard):</translation> 599 </message> 600 <message> 601 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="535"/> 602 <source>&About Synergy...</source> 603 <translation>О Synergy</translation> 604 </message> 605 <message> 606 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="543"/> 607 <source>Visit &help site</source> 608 <translation type="unfinished">Visit &help site</translation> 609 </message> 610 <message> 611 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="551"/> 612 <source>&Quit</source> 613 <translation>&Выход</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="554"/> 617 <source>Quit</source> 618 <translation>Выход</translation> 619 </message> 620 <message> 621 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="565"/> 622 <source>Run</source> 623 <translation>Запустить</translation> 624 </message> 625 <message> 626 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="576"/> 627 <source>S&top</source> 628 <translation>Остановить</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="579"/> 632 <source>Stop</source> 633 <translation>Остановить</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="587"/> 637 <source>S&how Status</source> 638 <translation>Показать статус</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="595"/> 642 <source>&Hide</source> 643 <translation>Скрыть</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="598"/> 647 <source>Hide</source> 648 <translation>Скрыть</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="606"/> 652 <source>&Show</source> 653 <translation>Показать</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="609"/> 657 <source>Show</source> 658 <translation>Показать</translation> 659 </message> 660 <message> 661 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="617"/> 662 <source>Save configuration &as...</source> 663 <translation>Сохранить конфигурацию как..</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="620"/> 667 <source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source> 668 <translation>Сохранить автоматически генерированную конфигурацию в файл.</translation> 669 </message> 670 <message> 671 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="628"/> 672 <source>Settings</source> 673 <translation>Настройки</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="631"/> 677 <source>Edit settings</source> 678 <translation>Изменить настройки</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="639"/> 682 <location filename="src/MainWindowBase.ui" line="642"/> 683 <source>Activate</source> 684 <translation type="unfinished">Activate</translation> 685 </message> 686 </context> 687 <context> 688 <name>NewScreenWidget</name> 689 <message> 690 <location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/> 691 <source>Unnamed</source> 692 <translation>Без названия</translation> 693 </message> 694 </context> 695 <context> 696 <name>QObject</name> 697 <message> 698 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="62"/> 699 <source>Synergy Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source> 700 <translation>Конфигурация Synergy (*.sgc);;Все файлы (*.*)</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="65"/> 704 <source>Synergy Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source> 705 <translation>Конфигурация Synergy (*.conf);;Все файлы (*.*)</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <location filename="src/main.cpp" line="138"/> 709 <source>System tray is unavailable, don't close your window.</source> 710 <translation type="unfinished">System tray is unavailable, don't close your window.</translation> 711 </message> 712 </context> 713 <context> 714 <name>ScreenSettingsDialog</name> 715 <message> 716 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="67"/> 717 <source>Screen name is empty</source> 718 <translation>Имя экрана пустое</translation> 719 </message> 720 <message> 721 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="68"/> 722 <source>The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.</source> 723 <translation>Название не может быть пустым. Пожалуйста, либо заполнить имя или отменить диалог.</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="83"/> 727 <source>Screen name matches alias</source> 728 <translation>Имя экрана:</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="84"/> 732 <source>The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</source> 733 <translation>Название экрана не может быть похожим, на Псевдоним. Пожалуйста удалите Псевдоним или поменяйте Имя экрана</translation> 734 </message> 735 </context> 736 <context> 737 <name>ScreenSettingsDialogBase</name> 738 <message> 739 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/> 740 <source>Screen Settings</source> 741 <translation>Настройки экрана</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/> 745 <source>Screen &name:</source> 746 <translation>Имя экрана:</translation> 747 </message> 748 <message> 749 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/> 750 <source>A&liases</source> 751 <translation>Псевдонимы</translation> 752 </message> 753 <message> 754 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/> 755 <source>&Add</source> 756 <translation>Добавить</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/> 760 <source>&Remove</source> 761 <translation>Удалить</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/> 765 <source>&Modifier keys</source> 766 <translation>Клавиши-модификаторы</translation> 767 </message> 768 <message> 769 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/> 770 <source>&Shift:</source> 771 <translation>Shift:</translation> 772 </message> 773 <message> 774 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/> 775 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/> 776 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/> 777 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/> 778 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/> 779 <source>Shift</source> 780 <translation type="unfinished">Shift</translation> 781 </message> 782 <message> 783 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/> 784 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/> 785 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/> 786 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/> 787 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/> 788 <source>Ctrl</source> 789 <translation type="unfinished">Ctrl</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/> 793 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/> 794 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/> 795 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/> 796 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/> 797 <source>Alt</source> 798 <translation type="unfinished">Alt</translation> 799 </message> 800 <message> 801 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/> 802 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/> 803 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/> 804 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/> 805 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/> 806 <source>Meta</source> 807 <translation type="unfinished">Meta</translation> 808 </message> 809 <message> 810 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/> 811 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/> 812 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/> 813 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/> 814 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/> 815 <source>Super</source> 816 <translation type="unfinished">Super</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/> 820 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/> 821 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/> 822 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/> 823 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/> 824 <source>None</source> 825 <translation>Нет</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/> 829 <source>&Ctrl:</source> 830 <translation>Ctrl:</translation> 831 </message> 832 <message> 833 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/> 834 <source>Al&t:</source> 835 <translation>Alt:</translation> 836 </message> 837 <message> 838 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/> 839 <source>M&eta:</source> 840 <translation>Meta:</translation> 841 </message> 842 <message> 843 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/> 844 <source>S&uper:</source> 845 <translation>Super:</translation> 846 </message> 847 <message> 848 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/> 849 <source>&Dead corners</source> 850 <translation>Мертвые углы</translation> 851 </message> 852 <message> 853 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/> 854 <source>Top-left</source> 855 <translation>Верхний левый</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/> 859 <source>Top-right</source> 860 <translation>Верхний правый</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/> 864 <source>Bottom-left</source> 865 <translation>Нижний левый</translation> 866 </message> 867 <message> 868 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/> 869 <source>Bottom-right</source> 870 <translation>Нижний правий</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/> 874 <source>Corner Si&ze:</source> 875 <translation>Размер угла:</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/> 879 <source>&Fixes</source> 880 <translation>Фиксирование</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/> 884 <source>Fix CAPS LOCK key</source> 885 <translation>Фиксировать CAPS LOCK</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/> 889 <source>Fix NUM LOCK key</source> 890 <translation>Фиксировать NUM LOCK</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/> 894 <source>Fix SCROLL LOCK key</source> 895 <translation>Фиксировать SCROLL LOCK</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <location filename="src/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/> 899 <source>Fix XTest for Xinerama</source> 900 <translation>Фиксировать XTest для Xinerama</translation> 901 </message> 902 </context> 903 <context> 904 <name>ScreenSetupModel</name> 905 <message> 906 <location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/> 907 <source><center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it</source> 908 <translation><center>Экран: <b>%1</b></center><br>Двойной щелчок для редактирования конфигурации<br>Перетяните экран в корзину для удаления</translation> 909 </message> 910 </context> 911 <context> 912 <name>ServerConfigDialog</name> 913 <message> 914 <location filename="src/ServerConfigDialog.cpp" line="83"/> 915 <source>Configure server</source> 916 <translation type="unfinished">Configure server</translation> 917 </message> 918 </context> 919 <context> 920 <name>ServerConfigDialogBase</name> 921 <message> 922 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="14"/> 923 <source>Server Configuration</source> 924 <translation>Конфигурация сервера</translation> 925 </message> 926 <message> 927 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="24"/> 928 <source>Screens and links</source> 929 <translation>Экраны и связи</translation> 930 </message> 931 <message> 932 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="35"/> 933 <source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source> 934 <translation>Перетяните экран с сетки в корзину чтобы удалить его.</translation> 935 </message> 936 <message> 937 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="60"/> 938 <source>Configure the layout of your synergy server configuration.</source> 939 <translation>Настроить расположение конфигурации Вашего сервера Synergy.</translation> 940 </message> 941 <message> 942 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="73"/> 943 <source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source> 944 <translation>Перетяните эту кнопку на сетку для добавления нового экрана.</translation> 945 </message> 946 <message> 947 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="128"/> 948 <source>Drag new screens to the grid or move existing ones around. 949Drag a screen to the trashcan to delete it. 950Double click on a screen to edit its settings.</source> 951 <translation>Перетяните новый экран на сетку или передвиньте существующие. 952Перетяните экран в корзину чтобы удалить его. 953Двойной щелчок на экране для его конфигурации.</translation> 954 </message> 955 <message> 956 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="157"/> 957 <source>Hotkeys</source> 958 <translation>Горячие клавиши</translation> 959 </message> 960 <message> 961 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="163"/> 962 <source>&Hotkeys</source> 963 <translation>&Горячие клавиши</translation> 964 </message> 965 <message> 966 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="175"/> 967 <source>&New</source> 968 <translation>&Новый</translation> 969 </message> 970 <message> 971 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="185"/> 972 <source>&Edit</source> 973 <translation>&Редактировать</translation> 974 </message> 975 <message> 976 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="195"/> 977 <source>&Remove</source> 978 <translation>Удалить</translation> 979 </message> 980 <message> 981 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="218"/> 982 <source>A&ctions</source> 983 <translation>Де&йствия</translation> 984 </message> 985 <message> 986 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="230"/> 987 <source>Ne&w</source> 988 <translation>Но&вый</translation> 989 </message> 990 <message> 991 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="240"/> 992 <source>E&dit</source> 993 <translation>Ре&дактировать</translation> 994 </message> 995 <message> 996 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="250"/> 997 <source>Re&move</source> 998 <translation>Уда&лить</translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="274"/> 1002 <source>Advanced server settings</source> 1003 <translation>Дополнительные настройки сервера</translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="280"/> 1007 <source>&Switch</source> 1008 <translation>Переключится</translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="291"/> 1012 <source>Switch &after waiting</source> 1013 <translation>Переключится после ожидания</translation> 1014 </message> 1015 <message> 1016 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="330"/> 1017 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="383"/> 1018 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="552"/> 1019 <source>ms</source> 1020 <translation>мсек</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="344"/> 1024 <source>Switch on double &tap within</source> 1025 <translation>Переключится по двойному нажатию в течении</translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="408"/> 1029 <source>&Options</source> 1030 <translation>&Опции</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="416"/> 1034 <source>Enable clipboard sharing</source> 1035 <translation type="unfinished">Enable clipboard sharing</translation> 1036 </message> 1037 <message> 1038 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="452"/> 1039 <source>MB</source> 1040 <translation type="unfinished">MB</translation> 1041 </message> 1042 <message> 1043 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="461"/> 1044 <source>Enable drag and drop file transfers</source> 1045 <translation type="unfinished">Enable drag and drop file transfers</translation> 1046 </message> 1047 <message> 1048 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="513"/> 1049 <source>&Check clients every</source> 1050 <translation>Проверять клиентов ка&ждые</translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="481"/> 1054 <source>Use &relative mouse moves</source> 1055 <translation>Использовать &родные настройки курсора</translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="564"/> 1059 <source>S&ynchronize screen savers</source> 1060 <translation>С&инхронизировать заставки</translation> 1061 </message> 1062 <message> 1063 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="471"/> 1064 <source>Don't take &foreground window on Windows servers</source> 1065 <translation>Не держать окно сервера поверх всех (для Windows)</translation> 1066 </message> 1067 <message> 1068 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="501"/> 1069 <source>Ignore auto config clients</source> 1070 <translation type="unfinished">Ignore auto config clients</translation> 1071 </message> 1072 <message> 1073 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="571"/> 1074 <source>Disable lock to screen</source> 1075 <translation type="unfinished">Disable lock to screen</translation> 1076 </message> 1077 <message> 1078 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="581"/> 1079 <source>&Dead corners</source> 1080 <translation>Мертвые углы</translation> 1081 </message> 1082 <message> 1083 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="590"/> 1084 <source>To&p-left</source> 1085 <translation>Верхний &левый</translation> 1086 </message> 1087 <message> 1088 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="597"/> 1089 <source>Top-rig&ht</source> 1090 <translation>Верхний &правый</translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="604"/> 1094 <source>&Bottom-left</source> 1095 <translation>&Нижний левый</translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="611"/> 1099 <source>Bottom-ri&ght</source> 1100 <translation>Нижний правы&й</translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <location filename="src/ServerConfigDialogBase.ui" line="633"/> 1104 <source>Cor&ner Size:</source> 1105 <translation>Раз&мер угла:</translation> 1106 </message> 1107 </context> 1108 <context> 1109 <name>SettingsDialog</name> 1110 <message> 1111 <location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="184"/> 1112 <source>Save log file to...</source> 1113 <translation>Сохранить log-файл в...</translation> 1114 </message> 1115 </context> 1116 <context> 1117 <name>SettingsDialogBase</name> 1118 <message> 1119 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="14"/> 1120 <source>Settings</source> 1121 <translation>Настройки</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="21"/> 1125 <source>&Settings Scope</source> 1126 <translation type="unfinished">&Settings Scope</translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="27"/> 1130 <source>System</source> 1131 <translation type="unfinished">System</translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="37"/> 1135 <source>User</source> 1136 <translation type="unfinished">User</translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="59"/> 1140 <source>Sc&reen name:</source> 1141 <translation>Имя эк&рана:</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="76"/> 1145 <source>P&ort:</source> 1146 <translation>П&орт:</translation> 1147 </message> 1148 <message> 1149 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="105"/> 1150 <source>&Interface:</source> 1151 <translation>Интер&фейс:</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="147"/> 1155 <source>Specify when the Synergy service should run at an elevated privilege level</source> 1156 <translation type="unfinished">Specify when the Synergy service should run at an elevated privilege level</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="154"/> 1160 <source>As Needed</source> 1161 <translation type="unfinished">As Needed</translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="159"/> 1165 <source>Always</source> 1166 <translation type="unfinished">Always</translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="164"/> 1170 <source>Never</source> 1171 <translation type="unfinished">Never</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="172"/> 1175 <source>Elevate</source> 1176 <translation type="unfinished">Elevate</translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="186"/> 1180 <source>Minimize to System &Tray</source> 1181 <translation type="unfinished">Minimize to System &Tray</translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="221"/> 1185 <source>&Network</source> 1186 <translation type="unfinished">&Network</translation> 1187 </message> 1188 <message> 1189 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="253"/> 1190 <source>Enable &TLS Encryption</source> 1191 <translation type="unfinished">Enable &TLS Encryption</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="263"/> 1195 <source>Enable Auto Config</source> 1196 <translation type="unfinished">Enable Auto Config</translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="270"/> 1200 <source><html><head/><body><p><a href="#"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Install Bonjour</span></a></p></body></html></source> 1201 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="#"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Install Bonjour</span></a></p></body></html></translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="280"/> 1205 <source><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account?source=gui&amp;intent=upgrade"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Upgrade to Pro</span></a></p></body></html></source> 1206 <translation type="unfinished"><html><head/><body><p><a href="https://symless.com/account?source=gui&intent=upgrade"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Upgrade to Pro</span></a></p></body></html></translation> 1207 </message> 1208 <message> 1209 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="179"/> 1210 <source>&Hide on startup</source> 1211 <translation type="unfinished">&Hide on startup</translation> 1212 </message> 1213 <message> 1214 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="320"/> 1215 <source>Logging</source> 1216 <translation>Журнал</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="338"/> 1220 <source>&Logging level:</source> 1221 <translation>Уровень записи в журна?л:</translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="372"/> 1225 <source>Log to file:</source> 1226 <translation>Записывать журнал в файл:</translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="389"/> 1230 <source>Browse...</source> 1231 <translation>Обзор...</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="134"/> 1235 <source>&Language:</source> 1236 <translation>Язык:</translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="47"/> 1240 <source>&Miscellaneous</source> 1241 <translation>&Разное</translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="349"/> 1245 <source>Info</source> 1246 <translation>Информация</translation> 1247 </message> 1248 <message> 1249 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="354"/> 1250 <source>Debug</source> 1251 <translation>Отладка</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="359"/> 1255 <source>Debug1</source> 1256 <translation>Отладка1</translation> 1257 </message> 1258 <message> 1259 <location filename="src/SettingsDialogBase.ui" line="364"/> 1260 <source>Debug2</source> 1261 <translation>Отладка2</translation> 1262 </message> 1263 </context> 1264 <context> 1265 <name>SetupWizard</name> 1266 <message> 1267 <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="65"/> 1268 <source>Setup Synergy</source> 1269 <translation>Настроить Synergy</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="75"/> 1273 <source>Please select an option.</source> 1274 <translation>Пожалуйста, выберите опцию.</translation> 1275 </message> 1276 </context> 1277 <context> 1278 <name>SetupWizardBase</name> 1279 <message> 1280 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="26"/> 1281 <source>Setup Synergy</source> 1282 <translation>Настроить Synergy</translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="30"/> 1286 <source>Welcome</source> 1287 <translation>Добро пожаловать</translation> 1288 </message> 1289 <message> 1290 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="39"/> 1291 <source>Thanks for installing Synergy!</source> 1292 <translation>Спасибо за установку Synergy!</translation> 1293 </message> 1294 <message> 1295 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="114"/> 1296 <source>Synergy lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it's Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer's screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Synergy is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux).</source> 1297 <translation>Synergy позволяет вам просто и легко работать с одним набором клавиатуры и мышки между несколькими компьютерами. Это бесплатное приложение с открытым исходным кодом. Просто подведите курсор за край экрана. Вы также можете объединять буферы обмена. Все что вам нужно это сетевое подключение. Synergy это кросс-платформенное приложение, которое работает на Windows, Mac OS X и Linux.</translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="159"/> 1301 <source>My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</source> 1302 <translation type="unfinished">My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="204"/> 1306 <source>You have already set up a server. This computer will be controlled using the server's mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</source> 1307 <translation type="unfinished">You have already set up a server. This computer will be controlled using the server's mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="146"/> 1311 <source>&Server (share this computer's mouse and keyboard)</source> 1312 <translation>&Server (share this computer's mouse and keyboard)</translation> 1313 </message> 1314 <message> 1315 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="191"/> 1316 <source>&Client (use another computer's mouse and keyboard)</source> 1317 <translation>&Client (use another computer's mouse and keyboard)</translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <location filename="src/SetupWizardBase.ui" line="131"/> 1321 <source>Server or Client?</source> 1322 <translation>Сервер или Клиент?</translation> 1323 </message> 1324 </context> 1325 <context> 1326 <name>SslCertificate</name> 1327 <message> 1328 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="46"/> 1329 <source>Failed to get profile directory.</source> 1330 <translation type="unfinished">Failed to get profile directory.</translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="148"/> 1334 <source>SSL certificate generated.</source> 1335 <translation type="unfinished">SSL certificate generated.</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="178"/> 1339 <source>SSL fingerprint generated.</source> 1340 <translation type="unfinished">SSL fingerprint generated.</translation> 1341 </message> 1342 <message> 1343 <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="181"/> 1344 <source>Failed to find SSL fingerprint.</source> 1345 <translation type="unfinished">Failed to find SSL fingerprint.</translation> 1346 </message> 1347 </context> 1348 <context> 1349 <name>VersionChecker</name> 1350 <message> 1351 <location filename="src/VersionChecker.cpp" line="145"/> 1352 <source>Unknown</source> 1353 <translation>Неизвестно</translation> 1354 </message> 1355 </context> 1356 <context> 1357 <name>ZeroconfService</name> 1358 <message> 1359 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="82"/> 1360 <source>zeroconf server detected: %1</source> 1361 <translation type="unfinished">zeroconf server detected: %1</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="91"/> 1365 <source>zeroconf client detected: %1</source> 1366 <translation type="unfinished">zeroconf client detected: %1</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="100"/> 1370 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="132"/> 1371 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="143"/> 1372 <source>Synergy Auto Config</source> 1373 <translation type="unfinished">Synergy Auto Config</translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="133"/> 1377 <source>Unable to start zeroconf: %1.</source> 1378 <translation type="unfinished">Unable to start zeroconf: %1.</translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="101"/> 1382 <source>Error code: %1.</source> 1383 <translation type="unfinished">Error code: %1.</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="144"/> 1387 <source>Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</source> 1388 <translation type="unfinished">Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</translation> 1389 </message> 1390 <message> 1391 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="150"/> 1392 <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="157"/> 1393 <source>%1</source> 1394 <translation type="unfinished">%1</translation> 1395 </message> 1396 </context> 1397</TS> 1398