1# German translation of mit-krb5. 2# This file is distributed under the same license as the mit-krb5 package. 3# Copyright (C) 1985-2013 by the Massachusetts Institute of Technology. 4# Copyright (C) of this file 2014-2016 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: mit-krb5 13.2\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: krbdev@mit.edu\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-05-06 14:59-0400\n" 11"PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:15+0200\n" 12"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" 13"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" 14"Language: de\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 20#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:62 21#, c-format 22msgid "Usage: %s [-A] [-q] [-c cache_name]\n" 23msgstr "Aufruf: %s [-A] [-q] [-c Zwischenspeichername]\n" 24 25#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:63 26#, c-format 27msgid "\t-A destroy all credential caches in collection\n" 28msgstr "\t-A vernichtet alle Anmeldedatenzwischenspeicher in der Sammlung.\n" 29 30#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:64 31#, c-format 32msgid "\t-q quiet mode\n" 33msgstr "\t-q stiller Modus\n" 34 35#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:65 36#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:45 37#, c-format 38msgid "\t-c specify name of credentials cache\n" 39msgstr "\t-c gibt den Namen des Zwischenspeichers für Anmeldedaten an.\n" 40 41#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:98 42#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:383 ../../src/clients/ksu/main.c:284 43#, c-format 44msgid "Only one -c option allowed\n" 45msgstr "Nur eine »-c«-Option ist erlaubt.\n" 46 47#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:105 48#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:412 ../../src/clients/klist/klist.c:182 49#, c-format 50msgid "Kerberos 4 is no longer supported\n" 51msgstr "Kerberos 4 wird nicht mehr unterstützt.\n" 52 53#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:126 54#: ../../src/clients/klist/klist.c:253 ../../src/clients/ksu/main.c:131 55#: ../../src/clients/ksu/main.c:137 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:97 56#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:52 ../../src/kdc/main.c:926 57#: ../../src/slave/kprop.c:102 ../../src/slave/kpropd.c:1052 58msgid "while initializing krb5" 59msgstr "beim Initialisieren von Krb5" 60 61#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:133 62msgid "while listing credential caches" 63msgstr "beim Auflisten der Anmeldedatenzwischenspeicher" 64 65#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:140 66msgid "composing ccache name" 67msgstr "Ccache-Name wird zusammengesetzt." 68 69#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:145 70#, c-format 71msgid "while destroying cache %s" 72msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers %s" 73 74#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:157 75#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:104 76#, c-format 77msgid "while resolving %s" 78msgstr "beim Auflösen von %s" 79 80#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:163 81#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:501 ../../src/clients/klist/klist.c:460 82msgid "while getting default ccache" 83msgstr "beim Holen des Standard-Ccaches" 84 85#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:170 ../../src/clients/ksu/main.c:986 86msgid "while destroying cache" 87msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers" 88 89#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:173 90#, c-format 91msgid "Ticket cache NOT destroyed!\n" 92msgstr "Ticketzwischenspeicher NICHT vernichtet!\n" 93 94#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:175 95#, c-format 96msgid "Ticket cache %cNOT%c destroyed!\n" 97msgstr "Ticketzwischenspeicher %cNICHT%c vernichtet!\n" 98 99#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:213 100#, c-format 101msgid "\t-V verbose\n" 102msgstr "\t-V detaillierte Ausgabe\n" 103 104#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:214 105#, c-format 106msgid "\t-l lifetime\n" 107msgstr "\t-l Lebensdauer\n" 108 109#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:215 110#, c-format 111msgid "\t-s start time\n" 112msgstr "\t-s Startzeit\n" 113 114#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:216 115#, c-format 116msgid "\t-r renewable lifetime\n" 117msgstr "\t-r verlängerbare Lebensdauer\n" 118 119#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:217 120#, c-format 121msgid "\t-f forwardable\n" 122msgstr "\t-f weiterleitbar\n" 123 124#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:218 125#, c-format 126msgid "\t-F not forwardable\n" 127msgstr "\t-F nicht weiterleitbar\n" 128 129#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:219 130#, c-format 131msgid "\t-p proxiable\n" 132msgstr "\t-p Proxy nutzbar\n" 133 134#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:220 135#, c-format 136msgid "\t-P not proxiable\n" 137msgstr "\t-P Proxy nicht nutzbar\n" 138 139#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:221 140#, c-format 141msgid "\t-n anonymous\n" 142msgstr "\t-n anonym\n" 143 144#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:222 145#, c-format 146msgid "\t-a include addresses\n" 147msgstr "\t-a bezieht Adressen ein.\n" 148 149#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:223 150#, c-format 151msgid "\t-A do not include addresses\n" 152msgstr "\t-a bezieht Adressen nicht ein.\n" 153 154#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:224 155#, c-format 156msgid "\t-v validate\n" 157msgstr "\t-v überprüft\n" 158 159#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:225 160#, c-format 161msgid "\t-R renew\n" 162msgstr "\t-R erneuert\n" 163 164#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:226 165#, c-format 166msgid "\t-C canonicalize\n" 167msgstr "\t-C bringt in Normalform\n" 168 169#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:227 170#, c-format 171msgid "\t-E client is enterprise principal name\n" 172msgstr "\t-E Client ist der Principal-Name des Unternehmens\n" 173 174#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:228 175#, c-format 176msgid "\t-k use keytab\n" 177msgstr "\t-k verwendet Schlüsseltabelle\n" 178 179#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:229 180#, c-format 181msgid "\t-i use default client keytab (with -k)\n" 182msgstr "\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients (mit -k).\n" 183 184#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:230 185#, c-format 186msgid "\t-t filename of keytab to use\n" 187msgstr "\t-t Dateiname der zu verwendenden Schlüsseltabelle\n" 188 189#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:231 190#, c-format 191msgid "\t-c Kerberos 5 cache name\n" 192msgstr "\t-c Kerberos-5-Zwischenspeichername\n" 193 194#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:232 195#, c-format 196msgid "\t-S service\n" 197msgstr "\t-S Dienst\n" 198 199#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:233 200#, c-format 201msgid "\t-T armor credential cache\n" 202msgstr "\t-T gehärteter Anmeldedatenzwischenspeicher\n" 203 204#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:234 205#, c-format 206msgid "\t-X <attribute>[=<value>]\n" 207msgstr "\t-X <Attribut>[=<Wert>]\n" 208 209#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:301 ../../src/clients/kinit/kinit.c:309 210#, c-format 211msgid "Bad lifetime value %s\n" 212msgstr "falscher Wert für die Lebensdauer %s\n" 213 214#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:343 215#, c-format 216msgid "Bad start time value %s\n" 217msgstr "falscher Wert für die Startzeit %s\n" 218 219#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:362 220#, c-format 221msgid "Only one -t option allowed.\n" 222msgstr "Nur eine -t-Option ist erlaubt.\n" 223 224#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:370 225#, c-format 226msgid "Only one armor_ccache\n" 227msgstr "nur ein gehärteter Ccache\n" 228 229#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:391 230#, c-format 231msgid "Only one -I option allowed\n" 232msgstr "Nur eine -I-Option ist erlaubt.\n" 233 234#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:401 235msgid "while adding preauth option" 236msgstr "beim Hinzufügen der Option »preauth«" 237 238#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:425 239#, c-format 240msgid "Only one of -f and -F allowed\n" 241msgstr "Nur eine der Optionen -f und -F ist erlaubt.\n" 242 243#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:430 244#, c-format 245msgid "Only one of -p and -P allowed\n" 246msgstr "Nur eine der Optionen -p und -P ist erlaubt.\n" 247 248#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:435 249#, c-format 250msgid "Only one of -a and -A allowed\n" 251msgstr "Nur eine der Optionen -a und -A ist erlaubt.\n" 252 253#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:440 254#, c-format 255msgid "Only one of -t and -i allowed\n" 256msgstr "Nur eine der Optionen -t und-i ist erlaubt.\n" 257 258#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:447 259#, c-format 260msgid "keytab specified, forcing -k\n" 261msgstr "Schlüsseltabelle angegeben, -k wird erzwungen\n" 262 263#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:451 ../../src/clients/klist/klist.c:221 264#, c-format 265msgid "Extra arguments (starting with \"%s\").\n" 266msgstr "zusätzliche Argumente (beginnend mit »%s«)\n" 267 268#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:480 269msgid "while initializing Kerberos 5 library" 270msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-5-Bibliothek" 271 272#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:488 ../../src/clients/kinit/kinit.c:644 273#, c-format 274msgid "resolving ccache %s" 275msgstr "Ccache %s wird ermittelt" 276 277#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:493 278#, c-format 279msgid "Using specified cache: %s\n" 280msgstr "Angegebener Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n" 281 282#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:515 ../../src/clients/kinit/kinit.c:595 283#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:28 ../../src/clients/ksu/main.c:238 284#, c-format 285msgid "when parsing name %s" 286msgstr "wenn der Name %s ausgewertet wird" 287 288#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:523 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:307 289#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:391 290#: ../../src/slave/kprop.c:203 291msgid "while getting default realm" 292msgstr "beim Holen des Standard-Realms" 293 294#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:535 295msgid "while building principal" 296msgstr "beim Erstellen des Principals" 297 298#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:543 299msgid "When resolving the default client keytab" 300msgstr "beim Auflösen der Standardschlüsseltabelle des Clients" 301 302#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:550 303msgid "When determining client principal name from keytab" 304msgstr "beim Bestimmen des Dienst-Principal-Namens anhand der Schlüsseltabelle" 305 306#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:559 307msgid "when creating default server principal name" 308msgstr "wenn der Standard-Principal-Name des Servers erstellt wird" 309 310#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:566 311#, c-format 312msgid "(principal %s)" 313msgstr "(Principal %s)" 314 315#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:569 316msgid "for local services" 317msgstr "für lokale Dienste" 318 319#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:590 ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:42 320#, c-format 321msgid "Unable to identify user\n" 322msgstr "Benutzer kann nicht identifiziert werden\n" 323 324#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:605 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:116 325#, c-format 326msgid "while searching for ccache for %s" 327msgstr "beim Suchen nach Ccache für %s" 328 329#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:611 330#, c-format 331msgid "Using existing cache: %s\n" 332msgstr "Existierender Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n" 333 334#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:620 335msgid "while generating new ccache" 336msgstr "beim Erstellen von neuem Ccache" 337 338#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:624 339#, c-format 340msgid "Using new cache: %s\n" 341msgstr "Neuer Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n" 342 343#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:636 344#, c-format 345msgid "Using default cache: %s\n" 346msgstr "Standardzwischenspeicher wird verwendet: %s\n" 347 348#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:649 349#, c-format 350msgid "Using specified input cache: %s\n" 351msgstr "Angegebener Eingabezwischenspeicher wird verwendet: %s\n" 352 353#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:657 ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:160 354msgid "when unparsing name" 355msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Namens" 356 357#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:661 358#, c-format 359msgid "Using principal: %s\n" 360msgstr "verwendeter Principal: %s\n" 361 362#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:752 363msgid "getting local addresses" 364msgstr "Lokale Adressen werden geholt." 365 366#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:771 367#, c-format 368msgid "while setting up KDB keytab for realm %s" 369msgstr "beim Einrichten der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s" 370 371#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:780 ../../src/clients/kvno/kvno.c:201 372#, c-format 373msgid "resolving keytab %s" 374msgstr "Schlüsseltabelle wird ermittelt: %s" 375 376#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:785 377#, c-format 378msgid "Using keytab: %s\n" 379msgstr "Schlüsseltabelle wird verwendet: %s\n" 380 381#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:789 382msgid "resolving default client keytab" 383msgstr "Standardschlüsseltabelle des Clients wird ermittelt." 384 385#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:799 386#, c-format 387msgid "while setting '%s'='%s'" 388msgstr "beim Setzen von »%s«=»%s«" 389 390#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:804 391#, c-format 392msgid "PA Option %s = %s\n" 393msgstr "PA-Option %s = %s\n" 394 395#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:849 396msgid "getting initial credentials" 397msgstr "Anfängliche Anmeldedaten werden geholt." 398 399#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:852 400msgid "validating credentials" 401msgstr "Anmeldedaten werden geprüft." 402 403#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:855 404msgid "renewing credentials" 405msgstr "Anmeldedaten werden erneuert." 406 407#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:860 408#, c-format 409msgid "%s: Password incorrect while %s\n" 410msgstr "%s: Passwort bei %s falsch\n" 411 412#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:863 413#, c-format 414msgid "while %s" 415msgstr "bei %s" 416 417#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:871 ../../src/slave/kprop.c:224 418#, c-format 419msgid "when initializing cache %s" 420msgstr "beim Initialisieren des Zwischenspeichers %s" 421 422#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:876 423#, c-format 424msgid "Initialized cache\n" 425msgstr "initialisierter Zwischenspeicher\n" 426 427#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:880 428msgid "while storing credentials" 429msgstr "beim Speichern der Anmeldedaten" 430 431#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:884 432#, c-format 433msgid "Stored credentials\n" 434msgstr "gespeicherte Anmeldedaten\n" 435 436#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:891 437msgid "while switching to new ccache" 438msgstr "beim Wechsel zum neuen Ccache" 439 440#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:946 441#, c-format 442msgid "Authenticated to Kerberos v5\n" 443msgstr "Authentifiziert für Kerberos v5\n" 444 445#: ../../src/clients/klist/klist.c:91 446#, c-format 447msgid "" 448"Usage: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-K]] " 449"[name]\n" 450msgstr "" 451"Aufruf: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-" 452"K]] [Name]\n" 453 454#: ../../src/clients/klist/klist.c:93 455#, c-format 456msgid "\t-c specifies credentials cache\n" 457msgstr "\t-c gibt den Anmeldedatenzwischenspeicher an\n" 458 459#: ../../src/clients/klist/klist.c:94 460#, c-format 461msgid "\t-k specifies keytab\n" 462msgstr "\t-k gibt die Schlüsseltabelle an.\n" 463 464#: ../../src/clients/klist/klist.c:95 465#, c-format 466msgid "\t (Default is credentials cache)\n" 467msgstr "\t (Voreinstellung ist Anmeldedatenzwischenspeicher)\n" 468 469#: ../../src/clients/klist/klist.c:96 470#, c-format 471msgid "\t-i uses default client keytab if no name given\n" 472msgstr "" 473"\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients, falls kein Name " 474"angegeben wurde.\n" 475 476#: ../../src/clients/klist/klist.c:97 477#, c-format 478msgid "\t-l lists credential caches in collection\n" 479msgstr "\t-l listet gesammelte Anmeldedatenzwischenspeicher auf.\n" 480 481#: ../../src/clients/klist/klist.c:98 482#, c-format 483msgid "\t-A shows content of all credential caches\n" 484msgstr "\t-A zeigt den Inhalt aller Anmeldedatenzwischenspeicher an.\n" 485 486#: ../../src/clients/klist/klist.c:99 487#, c-format 488msgid "\t-e shows the encryption type\n" 489msgstr "\t-e zeigt den Verschlüsselungstyp.\n" 490 491#: ../../src/clients/klist/klist.c:100 492#, c-format 493msgid "\t-V shows the Kerberos version and exits\n" 494msgstr "\t-V zeigt die Kerberos-Version und wird beendet.\n" 495 496#: ../../src/clients/klist/klist.c:101 497#, c-format 498msgid "\toptions for credential caches:\n" 499msgstr "\tOptionen für Anmeldedatenzwischenspeicher:\n" 500 501#: ../../src/clients/klist/klist.c:102 502#, c-format 503msgid "\t\t-d shows the submitted authorization data types\n" 504msgstr "\t\t-d zeigt die übertragenen Autorisierungsdatentypen.\n" 505 506#: ../../src/clients/klist/klist.c:104 507#, c-format 508msgid "\t\t-f shows credentials flags\n" 509msgstr "t\t-f zeigt die Anmeldedatenschalter.\n" 510 511#: ../../src/clients/klist/klist.c:105 512#, c-format 513msgid "\t\t-s sets exit status based on valid tgt existence\n" 514msgstr "" 515"\t\t-s setzt den Exit-Status auf Basis der Existenz eines gültigen TGTs.\n" 516 517#: ../../src/clients/klist/klist.c:107 518#, c-format 519msgid "\t\t-a displays the address list\n" 520msgstr "\t\t-a zeigt die Adressliste.\n" 521 522#: ../../src/clients/klist/klist.c:108 523#, c-format 524msgid "\t\t\t-n do not reverse-resolve\n" 525msgstr "\t\t\t-n löst nicht rückwärts auf.\n" 526 527#: ../../src/clients/klist/klist.c:109 528#, c-format 529msgid "\toptions for keytabs:\n" 530msgstr "\tOptionen für Schlüsseltabellen:\n" 531 532#: ../../src/clients/klist/klist.c:110 533#, c-format 534msgid "\t\t-t shows keytab entry timestamps\n" 535msgstr "\t\t-t zeigt die Zeitstempel der Schlüsseltabelleneinträge.\n" 536 537#: ../../src/clients/klist/klist.c:111 538#, c-format 539msgid "\t\t-K shows keytab entry keys\n" 540msgstr "\t\t-K zeigt die Schlüssel der Schlüsseltabelleneinträge.\n" 541 542#: ../../src/clients/klist/klist.c:230 543#, c-format 544msgid "%s version %s\n" 545msgstr "%s Version %s\n" 546 547#: ../../src/clients/klist/klist.c:282 548msgid "while getting default client keytab" 549msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle des Clients" 550 551#: ../../src/clients/klist/klist.c:287 552msgid "while getting default keytab" 553msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle" 554 555#: ../../src/clients/klist/klist.c:292 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:108 556#, c-format 557msgid "while resolving keytab %s" 558msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle %s" 559 560#: ../../src/clients/klist/klist.c:298 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:92 561msgid "while getting keytab name" 562msgstr "beim Holen des Schlüsseltabellennamens" 563 564#: ../../src/clients/klist/klist.c:305 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:399 565msgid "while starting keytab scan" 566msgstr "beim Start des Schlüsseltabellen-Scans" 567 568#: ../../src/clients/klist/klist.c:326 ../../src/clients/klist/klist.c:500 569#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:465 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:550 570msgid "while unparsing principal name" 571msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Principal-Namens" 572 573#: ../../src/clients/klist/klist.c:350 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:443 574msgid "while scanning keytab" 575msgstr "beim Scannen der Schlüsseltabelle" 576 577#: ../../src/clients/klist/klist.c:354 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:448 578msgid "while ending keytab scan" 579msgstr "beim Beenden des Schlüsseltabellen-Scans" 580 581#: ../../src/clients/klist/klist.c:371 ../../src/clients/klist/klist.c:434 582msgid "while listing ccache collection" 583msgstr "beim Aufführen der Ccache-Sammlung" 584 585#: ../../src/clients/klist/klist.c:411 586msgid "(Expired)" 587msgstr "(abgelaufen)" 588 589#: ../../src/clients/klist/klist.c:466 590#, c-format 591msgid "while resolving ccache %s" 592msgstr "beim Ermitteln des Ccaches %s" 593 594#: ../../src/clients/klist/klist.c:504 595#, c-format 596msgid "" 597"Ticket cache: %s:%s\n" 598"Default principal: %s\n" 599"\n" 600msgstr "" 601"Ticketzwischenspeicher: %s:%s\n" 602"Standard-Principal: %s\n" 603"\n" 604 605#: ../../src/clients/klist/klist.c:518 606msgid "while starting to retrieve tickets" 607msgstr "während das Abfragen der Tickets beginnt" 608 609#: ../../src/clients/klist/klist.c:539 610msgid "while finishing ticket retrieval" 611msgstr "während das Abfragem der Tickets endet" 612 613#: ../../src/clients/klist/klist.c:545 614msgid "while closing ccache" 615msgstr "beim Schließen des Ccaches" 616 617#: ../../src/clients/klist/klist.c:555 618msgid "while retrieving a ticket" 619msgstr "beim Abfragen eines Tickets" 620 621#: ../../src/clients/klist/klist.c:667 ../../src/clients/ksu/ccache.c:450 622#: ../../src/slave/kpropd.c:1225 ../../src/slave/kpropd.c:1285 623msgid "while unparsing client name" 624msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Client-Namens" 625 626#: ../../src/clients/klist/klist.c:672 ../../src/clients/ksu/ccache.c:455 627#: ../../src/slave/kprop.c:240 628msgid "while unparsing server name" 629msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Server-Namens" 630 631#: ../../src/clients/klist/klist.c:701 ../../src/clients/ksu/ccache.c:480 632#, c-format 633msgid "\tfor client %s" 634msgstr "\tfür Client %s" 635 636#: ../../src/clients/klist/klist.c:713 ../../src/clients/ksu/ccache.c:489 637msgid "renew until " 638msgstr "erneuern bis " 639 640#: ../../src/clients/klist/klist.c:730 ../../src/clients/ksu/ccache.c:499 641#, c-format 642msgid "Flags: %s" 643msgstr "Schalter: %s" 644 645#: ../../src/clients/klist/klist.c:749 646#, c-format 647msgid "Etype (skey, tkt): %s, " 648msgstr "Etype (Skey, TKT): %s, " 649 650#: ../../src/clients/klist/klist.c:766 651#, c-format 652msgid "AD types: " 653msgstr "AD-Typen" 654 655#: ../../src/clients/klist/klist.c:783 656#, c-format 657msgid "\tAddresses: (none)\n" 658msgstr "\tAdressen: (keine)\n" 659 660#: ../../src/clients/klist/klist.c:785 661#, c-format 662msgid "\tAddresses: " 663msgstr "\tAdressen: " 664 665#: ../../src/clients/klist/klist.c:818 666#, c-format 667msgid "broken address (type %d length %d)" 668msgstr "kaputte Adresse (Typ %d Länge %d)" 669 670#: ../../src/clients/klist/klist.c:838 671#, c-format 672msgid "unknown addrtype %d" 673msgstr "unbekannter »addrtype« %d" 674 675#: ../../src/clients/klist/klist.c:847 676#, c-format 677msgid "unprintable address (type %d, error %d %s)" 678msgstr "nicht druckbare Adresse (Typ %d Fehler %d %s)" 679 680#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:12 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:396 681msgid "Enter new password" 682msgstr "Geben Sie ein neues Passwort ein." 683 684#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:13 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:404 685msgid "Enter it again" 686msgstr "Geben Sie es erneut ein." 687 688#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:33 689#, c-format 690msgid "Unable to identify user from password file\n" 691msgstr "" 692"Der Benutzer kann nicht anhand der Passwortdatei identifiziert werden.\n" 693 694#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:65 695#, c-format 696msgid "usage: %s [principal]\n" 697msgstr "Aufruf: %s [Principal]\n" 698 699#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:73 700msgid "initializing kerberos library" 701msgstr "Kerberos-Bibliothek wird initialisiert." 702 703#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:77 704msgid "allocating krb5_get_init_creds_opt" 705msgstr "krb5_get_init_creds_opt wird reserviert." 706 707#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:92 708msgid "opening default ccache" 709msgstr "Standard-Ccache wird geöffnet." 710 711#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:97 712msgid "getting principal from ccache" 713msgstr "Principal wird vom Ccache geholt." 714 715#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:104 716msgid "while setting FAST ccache" 717msgstr "beim Setzen des FAST-Ccaches" 718 719#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:111 720msgid "closing ccache" 721msgstr "Ccache wird geschlossen." 722 723#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:118 724msgid "parsing client name" 725msgstr "Client-Name wird ausgewertet." 726 727#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:135 728msgid "Password incorrect while getting initial ticket" 729msgstr "Passwort beim Holen des anfänglichen Tickets falsch" 730 731#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:137 732msgid "getting initial ticket" 733msgstr "Anfängliches Ticket wird geholt." 734 735#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:144 736msgid "while reading password" 737msgstr "beim Lesen des Passworts" 738 739#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:152 740msgid "changing password" 741msgstr "Passwort wird geändert." 742 743#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:174 744#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:30 745#, c-format 746msgid "Password changed.\n" 747msgstr "Passwort geändert\n" 748 749#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:369 750#, c-format 751msgid "" 752"Error: bad entry - %s in %s file, must be either full path or just the cmd " 753"name\n" 754msgstr "" 755"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s muss entweder ein vollständiger " 756"Pfad oder nur ein Befehlsname sein.\n" 757 758#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:377 759#, c-format 760msgid "" 761"Error: bad entry - %s in %s file, since %s is just the cmd name, CMD_PATH " 762"must be defined \n" 763msgstr "" 764"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. Da %s nur ein Befehlsname ist, " 765"muss CMD_PATH definiert sein.\n" 766 767#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:392 768#, c-format 769msgid "Error: bad entry - %s in %s file, CMD_PATH contains no paths \n" 770msgstr "" 771"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. CMD_PATH enthält keine Pfade.\n" 772 773#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:401 774#, c-format 775msgid "Error: bad path %s in CMD_PATH for %s must start with '/' \n" 776msgstr "Fehler: falscher Pfad %s in CMD_PATH für %s muss mit »/« beginnen\n" 777 778#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:517 779msgid "Error: not found -> " 780msgstr "Fehler: nicht gefunden -> " 781 782#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:723 783#, c-format 784msgid "home directory name `%s' too long, can't search for .k5login\n" 785msgstr "" 786"Name des Home-Verzeichnisses »%s« ist zu lang, Suche nach .k5login nicht " 787"möglich\n" 788 789#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:368 790#, c-format 791msgid "home directory path for %s too long\n" 792msgstr "Home-Verzeichnispfad für %s zu lang\n" 793 794#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:461 795msgid "while retrieving principal name" 796msgstr "beim Abfragen des Principal-Namens" 797 798#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:57 799#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:62 ../../src/slave/kprop.c:247 800msgid "while copying client principal" 801msgstr "beim Kopieren des Client-Principals" 802 803#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:69 804msgid "while creating tgt for local realm" 805msgstr "beim Erstellen des TGTs für lokalen Realm" 806 807#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:84 808msgid "while retrieving creds from cache" 809msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten aus dem Zwischenspeicher" 810 811#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:95 812msgid "while switching to target uid" 813msgstr "beim Umschalten auf die Ziel-UID" 814 815#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:100 816#, c-format 817msgid "" 818"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged \n" 819msgstr "" 820"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben " 821"und\n" 822 823#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:102 824#, c-format 825msgid " in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel. \n" 826msgstr "" 827" in der Ferne mittels eines unsicheren (unverschlüsselten) Kanals\n" 828" angemeldet sind.\n" 829 830#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:114 ../../src/clients/ksu/main.c:464 831msgid "while reclaiming root uid" 832msgstr "beim erneuten Beanspruchen der Root-UID" 833 834#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:121 835#, c-format 836msgid "does not have any appropriate tickets in the cache.\n" 837msgstr "hat keine geeigneten Tickets im Zwischenspeicher.\n" 838 839#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:133 840msgid "while verifying ticket for server" 841msgstr "beim Prüfen des Tickets für Server" 842 843#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:167 844msgid "while getting time of day" 845msgstr "beim Holen der Tageszeit" 846 847#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:171 848#, c-format 849msgid "Kerberos password for %s: " 850msgstr "Kerberos-Passwort für %s: " 851 852#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:175 853#, c-format 854msgid "principal name %s too long for internal buffer space\n" 855msgstr "Principal-Name %s für den internen Pufferbereich zu groß\n" 856 857#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:184 858#, c-format 859msgid "while reading password for '%s'\n" 860msgstr "beim Lesen des Passworts für »%s«\n" 861 862#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:191 863#, c-format 864msgid "No password given\n" 865msgstr "kein Passwort angegeben\n" 866 867#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:204 868#, c-format 869msgid "%s: Password incorrect\n" 870msgstr "%s: Passwort falsch\n" 871 872#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:206 873msgid "while getting initial credentials" 874msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten" 875 876#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:226 877#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:240 878#, c-format 879msgid " %s while unparsing name\n" 880msgstr "%s beim Rückgängigmachen der Namensauswertung\n" 881 882#: ../../src/clients/ksu/main.c:68 883#, c-format 884msgid "" 885"Usage: %s [target user] [-n principal] [-c source cachename] [-k] [-D] [-r " 886"time] [-pf] [-l lifetime] [-zZ] [-q] [-e command [args... ] ] [-a " 887"[args... ] ]\n" 888msgstr "" 889"Aufruf: %s [Zielbenutzer] [-n Principal] [-c Quellenzwischenspeichername] [-" 890"k] [-D] [-r Zeit] [-pf] [-l Lebensdauer] [-zZ] [-q] [-e Befehl [Argumente " 891"…] ] [-a [Argumente …] ]\n" 892 893#: ../../src/clients/ksu/main.c:147 894msgid "" 895"program name too long - quitting to avoid triggering system logging bugs" 896msgstr "" 897"Programmname zu lang – wird beendet, um das Auslösen von " 898"Systemprotokollierungsfehlern zu vermeiden" 899 900#: ../../src/clients/ksu/main.c:173 901msgid "while allocating memory" 902msgstr "bei Reservieren von Speicher" 903 904#: ../../src/clients/ksu/main.c:186 905msgid "while setting euid to source user" 906msgstr "beim Setzen der EUID auf dem Quellbenutzer" 907 908#: ../../src/clients/ksu/main.c:196 ../../src/clients/ksu/main.c:231 909#, c-format 910msgid "Bad lifetime value (%s hours?)\n" 911msgstr "falscher Wert für Lebensdauer (%s Stunden?)\n" 912 913#: ../../src/clients/ksu/main.c:208 ../../src/clients/ksu/main.c:292 914msgid "when gathering parameters" 915msgstr "beim Zusammenstellen der Parameter" 916 917#: ../../src/clients/ksu/main.c:251 918#, c-format 919msgid "-z option is mutually exclusive with -Z.\n" 920msgstr "Die Optionen -z und -Z schließen sich gegenseitig aus.\n" 921 922#: ../../src/clients/ksu/main.c:259 923#, c-format 924msgid "-Z option is mutually exclusive with -z.\n" 925msgstr "Die Optionen -Z und -z schließen sich gegenseitig aus.\n" 926 927#: ../../src/clients/ksu/main.c:272 928#, c-format 929msgid "while looking for credentials cache %s" 930msgstr "beim Suchen nach dem Anmeldedatenzwischenspeicher %s" 931 932#: ../../src/clients/ksu/main.c:278 933#, c-format 934msgid "malformed credential cache name %s\n" 935msgstr "falsch gebildeter Anmeldedatenzwischenspeichername %s\n" 936 937# ksu ist eine Kerberos-Variante von su 938#: ../../src/clients/ksu/main.c:336 939#, c-format 940msgid "ksu: who are you?\n" 941msgstr "ksu: Wer sind Sie?\n" 942 943#: ../../src/clients/ksu/main.c:340 944#, c-format 945msgid "Your uid doesn't match your passwd entry?!\n" 946msgstr "Ihre UID passt nicht zu Ihrem Passworteintrag.\n" 947 948#: ../../src/clients/ksu/main.c:355 949#, c-format 950msgid "ksu: unknown login %s\n" 951msgstr "ksu: unbekannter Anmeldename %s\n" 952 953#: ../../src/clients/ksu/main.c:375 954msgid "while getting source cache" 955msgstr "beim Holen des Quellenzwischenspeichers" 956 957#: ../../src/clients/ksu/main.c:381 ../../src/clients/kvno/kvno.c:194 958msgid "while opening ccache" 959msgstr "beim Öffnen des Ccaches" 960 961#: ../../src/clients/ksu/main.c:389 962msgid "while selecting the best principal" 963msgstr "beim Auswählen des besten Principals" 964 965#: ../../src/clients/ksu/main.c:397 966msgid "while returning to source uid after finding best principal" 967msgstr "" 968"bei der Rückkehr zur Quell-UID, nachdem der beste Principal gefunden wurde" 969 970#: ../../src/clients/ksu/main.c:417 971#, c-format 972msgid "account %s: authorization failed\n" 973msgstr "Konto %s: Autorisierung fehlgeschlagen\n" 974 975#: ../../src/clients/ksu/main.c:442 976msgid "while parsing temporary name" 977msgstr "beim Auswertens des temporären Namens" 978 979#: ../../src/clients/ksu/main.c:447 980msgid "while creating temporary cache" 981msgstr "bei Erstellen des temporären Zwischenspeichers" 982 983#: ../../src/clients/ksu/main.c:453 ../../src/clients/ksu/main.c:693 984#, c-format 985msgid "while copying cache %s to %s" 986msgstr "beim Kopieren des Zwischenspeichers %s nach %s" 987 988#: ../../src/clients/ksu/main.c:471 989#, c-format 990msgid "" 991"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged\n" 992msgstr "" 993"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben " 994"und\n" 995 996#: ../../src/clients/ksu/main.c:473 997#, c-format 998msgid " in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel.\n" 999msgstr "" 1000" in der Ferne über einen unsicheren (unverschlüsselten) Kanal " 1001"angemeldet\n" 1002"sind.\n" 1003 1004#: ../../src/clients/ksu/main.c:479 1005#, c-format 1006msgid "Goodbye\n" 1007msgstr "Auf Wiedersehen\n" 1008 1009#: ../../src/clients/ksu/main.c:483 1010#, c-format 1011msgid "Could not get a tgt for " 1012msgstr "Es konnte kein TGT geholt werden für " 1013 1014#: ../../src/clients/ksu/main.c:505 1015#, c-format 1016msgid "Authentication failed.\n" 1017msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen.\n" 1018 1019#: ../../src/clients/ksu/main.c:513 1020msgid "When unparsing name" 1021msgstr "beim Rückgängigmachen der Namensauswertung" 1022 1023#: ../../src/clients/ksu/main.c:517 1024#, c-format 1025msgid "Authenticated %s\n" 1026msgstr "Authentifiziert %s\n" 1027 1028#: ../../src/clients/ksu/main.c:524 1029msgid "while switching to target for authorization check" 1030msgstr "beim Wechsel des Ziels der Autorisierungsprüfung" 1031 1032#: ../../src/clients/ksu/main.c:531 1033msgid "while checking authorization" 1034msgstr "beim Prüfen der Autorisierung" 1035 1036#: ../../src/clients/ksu/main.c:537 1037msgid "while switching back from target after authorization check" 1038msgstr "beim Zurückwechsel vom Ziel nach der Autorisierungsprüfung" 1039 1040#: ../../src/clients/ksu/main.c:544 1041#, c-format 1042msgid "Account %s: authorization for %s for execution of\n" 1043msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von\n" 1044 1045#: ../../src/clients/ksu/main.c:546 1046#, c-format 1047msgid " %s successful\n" 1048msgstr " %s erfolgreich\n" 1049 1050#: ../../src/clients/ksu/main.c:552 1051#, c-format 1052msgid "Account %s: authorization for %s successful\n" 1053msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s erfolgreich\n" 1054 1055#: ../../src/clients/ksu/main.c:564 1056#, c-format 1057msgid "Account %s: authorization for %s for execution of %s failed\n" 1058msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von %s fehlgeschlagen\n" 1059 1060#: ../../src/clients/ksu/main.c:572 1061#, c-format 1062msgid "Account %s: authorization of %s failed\n" 1063msgstr "Konto %s: Autorisierung von %s fehlgeschlagen\n" 1064 1065#: ../../src/clients/ksu/main.c:587 1066msgid "while calling cc_filter" 1067msgstr "beim Aufruf von »cc_filter«" 1068 1069#: ../../src/clients/ksu/main.c:595 1070msgid "while erasing target cache" 1071msgstr "bei Löschen des Zielzwischenspeichers" 1072 1073#: ../../src/clients/ksu/main.c:615 1074#, c-format 1075msgid "ksu: permission denied (shell).\n" 1076msgstr "ksu: Zugriff verweigert (Shell)\n" 1077 1078#: ../../src/clients/ksu/main.c:624 1079#, c-format 1080msgid "ksu: couldn't set environment variable USER\n" 1081msgstr "ksu: Umgebungsvariable USER kann nicht gesetzt werden\n" 1082 1083#: ../../src/clients/ksu/main.c:630 1084#, c-format 1085msgid "ksu: couldn't set environment variable HOME\n" 1086msgstr "ksu: Umgebungsvariable HOME kann nicht gesetzt werden\n" 1087 1088#: ../../src/clients/ksu/main.c:635 1089#, c-format 1090msgid "ksu: couldn't set environment variable SHELL\n" 1091msgstr "ksu: Umgebungsvariable SHELL kann nicht gesetzt werden\n" 1092 1093#: ../../src/clients/ksu/main.c:646 1094#, c-format 1095msgid "ksu: initgroups failed.\n" 1096msgstr "ksu: »initgroups« fehlgeschlagen\n" 1097 1098#: ../../src/clients/ksu/main.c:651 1099#, c-format 1100msgid "Leaving uid as %s (%ld)\n" 1101msgstr "UID bleibt %s (%ld)\n" 1102 1103#: ../../src/clients/ksu/main.c:654 1104#, c-format 1105msgid "Changing uid to %s (%ld)\n" 1106msgstr "UID wird zu %s (%ld) geändert\n" 1107 1108#: ../../src/clients/ksu/main.c:680 1109msgid "while getting name of target ccache" 1110msgstr "beim Holen des Ziel-Ccache-Namens" 1111 1112#: ../../src/clients/ksu/main.c:700 1113#, c-format 1114msgid "%s does not have correct permissions for %s, %s aborted" 1115msgstr "%s hat nicht die korrekten Rechte für %s, %s wird abgebrochen." 1116 1117#: ../../src/clients/ksu/main.c:721 1118#, c-format 1119msgid "Internal error: command %s did not get resolved\n" 1120msgstr "Interner Fehler: Befehl %s wurde nicht aufgelöst\n" 1121 1122#: ../../src/clients/ksu/main.c:738 ../../src/clients/ksu/main.c:774 1123#, c-format 1124msgid "while trying to execv %s" 1125msgstr "beim Versuch von »execv %s«" 1126 1127#: ../../src/clients/ksu/main.c:764 1128msgid "while calling waitpid" 1129msgstr "beim Aufruf von »waitpid«" 1130 1131#: ../../src/clients/ksu/main.c:769 1132msgid "while trying to fork." 1133msgstr "beim Versuch zu verzweigen." 1134 1135#: ../../src/clients/ksu/main.c:791 1136msgid "while reading cache name from ccache" 1137msgstr "beim Lesen des Zwischenspeichernamens aus dem Ccache" 1138 1139#: ../../src/clients/ksu/main.c:797 1140#, c-format 1141msgid "ksu: couldn't set environment variable %s\n" 1142msgstr "ksu: Umgebungsvariable %s kann nicht gesetzt werden\n" 1143 1144#: ../../src/clients/ksu/main.c:820 1145#, c-format 1146msgid "while clearing the value of %s" 1147msgstr "beim Leeren des Werts von %s" 1148 1149#: ../../src/clients/ksu/main.c:828 1150msgid "while resetting target ccache name" 1151msgstr "beim Zurücksetzen des Ziel-Ccache-Namens" 1152 1153#: ../../src/clients/ksu/main.c:842 1154msgid "while determining target ccache name" 1155msgstr "beim Bestimmen des Ziel-Ccache-Namens" 1156 1157#: ../../src/clients/ksu/main.c:881 1158msgid "while generating part of the target ccache name" 1159msgstr "beim Erzeugen eines Teils des Ziel-Ccache-Namens" 1160 1161#: ../../src/clients/ksu/main.c:887 1162msgid "while allocating memory for the target ccache name" 1163msgstr "beim Reservieren von Speicher für den Ziel-Ccache-Namen" 1164 1165#: ../../src/clients/ksu/main.c:906 1166msgid "while creating new target ccache" 1167msgstr "bei Erstellen von neuem Ziel-Ccache" 1168 1169#: ../../src/clients/ksu/main.c:912 1170msgid "while initializing target cache" 1171msgstr "beim Initialisieren des Zielzwischenspeichers" 1172 1173#: ../../src/clients/ksu/main.c:952 1174#, c-format 1175msgid "terminal name %s too long\n" 1176msgstr "Terminal-Name %s ist zu lang.\n" 1177 1178#: ../../src/clients/ksu/main.c:980 1179msgid "while changing to target uid for destroying ccache" 1180msgstr "beim Ändern der Ziel-UID für das Zerstören von Ccache" 1181 1182#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:44 1183#, c-format 1184msgid "Usage: %s {-c cache_name | -p principal}\n" 1185msgstr "Aufruf: %s {-c Zwischenspeichername | -p Principal}\n" 1186 1187#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:46 1188#, c-format 1189msgid "\t-p specify name of principal\n" 1190msgstr "\t-p gibt den Namen des Principals an.\n" 1191 1192#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:69 1193#, c-format 1194msgid "Only one -c or -p option allowed\n" 1195msgstr "Nur eine der Optionen -c oder -p ist erlaubt.\n" 1196 1197#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:88 1198#, c-format 1199msgid "One of -c or -p must be specified\n" 1200msgstr "Entweder -c oder -p muss angegeben werden.\n" 1201 1202#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:110 ../../src/clients/kvno/kvno.c:211 1203#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:245 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:350 1204#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:576 1205#, c-format 1206msgid "while parsing principal name %s" 1207msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens %s" 1208 1209#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:124 1210msgid "while switching to credential cache" 1211msgstr "beim Wechsel auf den Anmeldedatenzwischenspeicher" 1212 1213#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:46 1214#, c-format 1215msgid "usage: %s [-C] [-u] [-c ccache] [-e etype]\n" 1216msgstr "Aufruf: %s [-C] [-u] [-c Ccache] [-e Etype]\n" 1217 1218#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:47 1219#, c-format 1220msgid "\t[-k keytab] [-S sname] [-U for_user [-P]]\n" 1221msgstr "\t[-k Schlüsseltabelle] [-S Sname] [-U für_Benutzer [-P]]\n" 1222 1223#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:48 1224#, c-format 1225msgid "\tservice1 service2 ...\n" 1226msgstr "\tDienst1 Dienst2 …\n" 1227 1228#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:103 ../../src/clients/kvno/kvno.c:111 1229#, c-format 1230msgid "Options -u and -S are mutually exclusive\n" 1231msgstr "Die Optionen -u und -S schließen sich gegenseitig aus.\n" 1232 1233#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:126 1234#, c-format 1235msgid "Option -P (constrained delegation) requires keytab to be specified\n" 1236msgstr "" 1237"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert zur Angabe eine " 1238"Schlüsseltabelle.\n" 1239 1240#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:130 1241#, c-format 1242msgid "" 1243"Option -P (constrained delegation) requires option -U (protocol transition)\n" 1244msgstr "" 1245"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert die Option -U " 1246"(Protokollübergang)\n" 1247 1248#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:175 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:280 1249msgid "while initializing krb5 library" 1250msgstr "beim Initialisieren der Krb5-Bibliothek" 1251 1252#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:182 1253msgid "while converting etype" 1254msgstr "bei der Etype-Umwandlung" 1255 1256#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:218 1257msgid "while getting client principal name" 1258msgstr "beim Holen des Client-Principal-Namens" 1259 1260#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:256 1261#, c-format 1262msgid "while formatting parsed principal name for '%s'" 1263msgstr "beim Formatieren des ausgewerteten Principal-Namens für »%s«" 1264 1265#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:267 1266msgid "client and server principal names must match" 1267msgstr "Die Principal-Namen von Client und Server müssen übereinstimmen." 1268 1269#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:284 1270#, c-format 1271msgid "while getting credentials for %s" 1272msgstr "beim Holen der Anmeldedaten für %s" 1273 1274#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:291 1275#, c-format 1276msgid "while decoding ticket for %s" 1277msgstr "beim Dekodieren des Tickets für %s" 1278 1279#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:302 1280#, c-format 1281msgid "while decrypting ticket for %s" 1282msgstr "beim Entschlüsseln des Tickets für %s" 1283 1284#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:306 1285#, c-format 1286msgid "%s: kvno = %d, keytab entry valid\n" 1287msgstr "%s: KVNO = %d, Schlüsseltabelleneintrag gültig\n" 1288 1289#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:324 1290#, c-format 1291msgid "%s: constrained delegation failed" 1292msgstr "%s: eingeschränkte Abtretung fehlgeschlagen" 1293 1294#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:330 1295#, c-format 1296msgid "%s: kvno = %d\n" 1297msgstr "%s: KVNO = %d\n" 1298 1299#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:118 1300#, c-format 1301msgid "" 1302"Usage: %s [-r realm] [-p principal] [-q query] [clnt|local args]\n" 1303"\tclnt args: [-s admin_server[:port]] [[-c ccache]|[-k [-t keytab]]]|[-n]\n" 1304"\tlocal args: [-x db_args]* [-d dbname] [-e \"enc:salt ...\"] [-m]\n" 1305"where,\n" 1306"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n" 1307"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" 1308msgstr "" 1309"Aufruf: %s [-r Realm] [-p Principal] [-q Abfrage] [clnt|lokale Argumente]\n" 1310"\tclnt Argumente: [-s Admin-Server[:Port]] [[-c Ccache]|\n" 1311"\t[-k [-t Schlüsseltabelle]]]|[-n] lokale Argumente: [-x DB-Argumente]*\n" 1312"\t[-d Datenbankname] [-e \"enc:Salt …\"] [-m]\n" 1313"wobei\n" 1314"\t[-x DB-Argumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " 1315"Argumente\n" 1316"\tist. Die unterstützten Argumente finden Sie in den jeweiligen " 1317"\tDatenbankdokumentationen\n" 1318 1319#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:292 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:333 1320#, c-format 1321msgid "%s: Cannot initialize. Not enough memory\n" 1322msgstr "%s: Zu wenig Speicher zum Initialisieren\n" 1323 1324#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:353 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:804 1325#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1084 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1634 1326#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:159 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:591 1327#, c-format 1328msgid "while parsing keysalts %s" 1329msgstr "beim Auswerten der Schlüssel-Salts %s" 1330 1331#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:376 1332#, c-format 1333msgid "%s: unable to get default realm\n" 1334msgstr "%s: Standard-Realm kann nicht geholt werden\n" 1335 1336#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:396 1337msgid "while opening default credentials cache" 1338msgstr "beim Öffnen des Standardanmeldedatenzwischenspeichers" 1339 1340#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:402 1341#, c-format 1342msgid "while opening credentials cache %s" 1343msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s" 1344 1345#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:424 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:479 1346#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:487 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:494 1347#, c-format 1348msgid "%s: out of memory\n" 1349msgstr "%s: Speicherplatz reicht nicht aus\n" 1350 1351#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:433 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:448 1352#: ../../src/slave/kpropd.c:681 1353msgid "while canonicalizing principal name" 1354msgstr "während der Principal-Name in die normale Form gebracht wird" 1355 1356#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:442 1357msgid "creating host service principal" 1358msgstr "Principal des Rechnerdienstes wird erstellt" 1359 1360#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:455 1361#, c-format 1362msgid "%s: unable to canonicalize principal\n" 1363msgstr "%s: Principal kann nicht in die normale Form gebracht werden\n" 1364 1365#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:499 1366#, c-format 1367msgid "%s: unable to figure out a principal name\n" 1368msgstr "%s: Es kann kein Principal-Name herausgefunden werden.\n" 1369 1370#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:507 1371msgid "while setting up logging" 1372msgstr "beim Einrichten der Protokollierung" 1373 1374#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:516 1375#, c-format 1376msgid "Authenticating as principal %s with existing credentials.\n" 1377msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit existierenden Anmeldedaten\n" 1378 1379#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:522 1380#, c-format 1381msgid "Authenticating as principal %s with password; anonymous requested.\n" 1382msgstr "" 1383"Authentifizierung als Principal %s mit Passwort; Anonymität erwünscht\n" 1384 1385#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:529 1386#, c-format 1387msgid "Authenticating as principal %s with keytab %s.\n" 1388msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Schlüsseltabelle %s\n" 1389 1390#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:532 1391#, c-format 1392msgid "Authenticating as principal %s with default keytab.\n" 1393msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Standardschlüsseltabelle\n" 1394 1395#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:538 1396#, c-format 1397msgid "Authenticating as principal %s with password.\n" 1398msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Passwort\n" 1399 1400#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:546 ../../src/slave/kpropd.c:728 1401#, c-format 1402msgid "while initializing %s interface" 1403msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s" 1404 1405#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:560 1406#, c-format 1407msgid "while closing ccache %s" 1408msgstr "beim Schließen von Ccache %s" 1409 1410#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:566 1411msgid "while mapping update log" 1412msgstr "beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls" 1413 1414#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:581 1415msgid "while unlocking locked database" 1416msgstr "beim Entsperren der Datenbank" 1417 1418#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:590 1419msgid "Administration credentials NOT DESTROYED.\n" 1420msgstr "Verwaltungsanmeldedaten NICHT VERNICHTET\n" 1421 1422#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:639 1423#, c-format 1424msgid "usage: delete_principal [-force] principal\n" 1425msgstr "Aufruf: delete_principal [-force] Principal\n" 1426 1427#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:644 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:819 1428msgid "while parsing principal name" 1429msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens" 1430 1431#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:650 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:825 1432#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1217 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1339 1433#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1409 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1858 1434#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1902 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1948 1435#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1988 1436msgid "while canonicalizing principal" 1437msgstr "während der Principal in die normale Form gebracht wird" 1438 1439#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:654 1440#, c-format 1441msgid "Are you sure you want to delete the principal \"%s\"? (yes/no): " 1442msgstr "" 1443"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« löschen möchten? (yes/no): " 1444 1445#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:658 1446#, c-format 1447msgid "Principal \"%s\" not deleted\n" 1448msgstr "Principal »%s« nicht gelöscht\n" 1449 1450#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:665 1451#, c-format 1452msgid "while deleting principal \"%s\"" 1453msgstr "beim Löschen von Principal »%s«" 1454 1455#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:668 1456#, c-format 1457msgid "Principal \"%s\" deleted.\n" 1458msgstr "Principal »%s« gelöscht\n" 1459 1460#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:669 1461#, c-format 1462msgid "" 1463"Make sure that you have removed this principal from all ACLs before " 1464"reusing.\n" 1465msgstr "" 1466"Stellen Sie sicher, dass Sie diesen Principal aus allen ACLs entfernt haben, " 1467"bevor Sie ihn erneut benutzen.\n" 1468 1469#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:686 1470#, c-format 1471msgid "usage: rename_principal [-force] old_principal new_principal\n" 1472msgstr "Aufruf: rename_principal [-force] alter_Principal neuer_Principal\n" 1473 1474#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:693 1475msgid "while parsing old principal name" 1476msgstr "beim Auswerten des alten Principal-Namens" 1477 1478#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:699 1479msgid "while parsing new principal name" 1480msgstr "beim Auswerten des neuen Principal-Namens" 1481 1482#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:705 1483msgid "while canonicalizing old principal" 1484msgstr "während der alte Principal in die normale Form gebracht wird" 1485 1486#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:711 1487msgid "while canonicalizing new principal" 1488msgstr "während der neue Principal in die normale Form gebracht wird" 1489 1490#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:715 1491#, c-format 1492msgid "" 1493"Are you sure you want to rename the principal \"%s\" to \"%s\"? (yes/no): " 1494msgstr "" 1495"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« in »%s« umbenennen möchten? " 1496"(yes/no): " 1497 1498#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:719 1499#, c-format 1500msgid "Principal \"%s\" not renamed\n" 1501msgstr "Principal »%s« wurde nicht umbenannt.\n" 1502 1503#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:726 1504#, c-format 1505msgid "while renaming principal \"%s\" to \"%s\"" 1506msgstr "beim Umbenennen von Principal »%s« in »%s«" 1507 1508#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:730 1509#, c-format 1510msgid "Principal \"%s\" renamed to \"%s\".\n" 1511msgstr "Principal »%s« wurde in »%s« umbenannt.\n" 1512 1513#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:731 1514#, c-format 1515msgid "" 1516"Make sure that you have removed the old principal from all ACLs before " 1517"reusing.\n" 1518msgstr "" 1519"Stellen Sie sicher, dass Sie den alten Principal aus allen ACLs entfernt " 1520"haben, bevor Sie ihn erneut benutzen.\n" 1521 1522#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:746 1523#, c-format 1524msgid "" 1525"usage: change_password [-randkey] [-keepold] [-e keysaltlist] [-pw password] " 1526"principal\n" 1527msgstr "" 1528"Aufruf: change_password [-randkey] [-keepold] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-pw " 1529"Passwort] Principal\n" 1530 1531#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:772 1532msgid "change_password: missing db argument" 1533msgstr "change_password: fehlendes Datenbankargument" 1534 1535#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:778 1536#, c-format 1537msgid "change_password: Not enough memory\n" 1538msgstr "change_password: zu wenig Speicher\n" 1539 1540#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:786 1541msgid "change_password: missing password arg" 1542msgstr "change_password: fehlendes Passwortargument" 1543 1544#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:797 1545msgid "change_password: missing keysaltlist arg" 1546msgstr "change_password: fehlendes Schlüssel-Salt-Listenargument" 1547 1548#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:813 1549msgid "missing principal name" 1550msgstr "fehlender Principal-Name" 1551 1552#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:837 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:874 1553#, c-format 1554msgid "while changing password for \"%s\"." 1555msgstr "beim Ändern des Passworts von »%s«." 1556 1557#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:840 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:877 1558#, c-format 1559msgid "Password for \"%s\" changed.\n" 1560msgstr "Passwort von »%s« geändert\n" 1561 1562#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:846 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1290 1563#, c-format 1564msgid "while randomizing key for \"%s\"." 1565msgstr "beim Erzeugen eines zufälligen Schlüssels für »%s«." 1566 1567#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:849 1568#, c-format 1569msgid "Key for \"%s\" randomized.\n" 1570msgstr "Es wurde ein zufälliger Schlüssel für %s erzeugt\n" 1571 1572#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:854 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1250 1573#, c-format 1574msgid "Enter password for principal \"%s\"" 1575msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« ein." 1576 1577#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:856 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1252 1578#, c-format 1579msgid "Re-enter password for principal \"%s\"" 1580msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« erneut ein." 1581 1582#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:861 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1256 1583#, c-format 1584msgid "while reading password for \"%s\"." 1585msgstr "beim Lesen des Passworts von »%s«." 1586 1587#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:915 1588#, c-format 1589msgid "Not enough memory\n" 1590msgstr "Speicher reicht nicht aus\n" 1591 1592#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:945 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:623 1593msgid "while getting time" 1594msgstr "beim Holen der Zeit" 1595 1596#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:994 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1007 1597#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1020 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1033 1598#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1546 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1558 1599#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1601 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1618 1600#, c-format 1601msgid "Invalid date specification \"%s\".\n" 1602msgstr "ungültige Datumsangabe »%s«\n" 1603 1604#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1118 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1333 1605#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1404 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1852 1606#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1896 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1942 1607#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1982 1608msgid "while parsing principal" 1609msgstr "beim Auswerten des Principals" 1610 1611#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1127 1612#, c-format 1613msgid "usage: add_principal [options] principal\n" 1614msgstr "Aufruf: add_principal [Optionen] Principal\n" 1615 1616#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1128 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1155 1617#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1657 1618#, c-format 1619msgid "\toptions are:\n" 1620msgstr "\tEs gibt folgende Optionen:\n" 1621 1622#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1130 1623#, c-format 1624msgid "" 1625"\t\t[-randkey|-nokey] [-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire " 1626"pwexpdate] [-maxlife maxtixlife]\n" 1627"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n" 1628"\t\t[-pw password] [-maxrenewlife maxrenewlife]\n" 1629"\t\t[-e keysaltlist]\n" 1630"\t\t[{+|-}attribute]\n" 1631msgstr "" 1632"\t\t[-randkey|-nokey] [-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-" 1633"pwexpire Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" 1634"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n" 1635"\t\t[-pw Passwort] [-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern]\n" 1636"\t\t[-e Schlüssel-Salt-Liste]\n" 1637"\t\t[{+|-}Attribut]\n" 1638 1639#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1136 1640#, c-format 1641msgid "\tattributes are:\n" 1642msgstr "\tEs gibt folgende Attribute:\n" 1643 1644#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1138 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1164 1645#, c-format 1646msgid "" 1647"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n" 1648"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n" 1649"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n" 1650"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n" 1651"\n" 1652"where,\n" 1653"\t[-x db_princ_args]* - any number of database specific arguments.\n" 1654"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" 1655msgstr "" 1656"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n" 1657"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n" 1658"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n" 1659"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n" 1660"\n" 1661"wobei\n" 1662"\t[-x DB-Principal-Argumente]* - eine beliebige Zahl\n" 1663"\tdatenbankspezifischer Argumente ist.\n" 1664"\t\t\tDie unterstützten Argumente finden Sie in der jeweiligen\n" 1665"Datenbankdokumentation.\n" 1666 1667#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1154 1668#, c-format 1669msgid "usage: modify_principal [options] principal\n" 1670msgstr "Aufruf: modify_principal [Optionen] Principal\n" 1671 1672#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1157 1673#, c-format 1674msgid "" 1675"\t\t[-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire pwexpdate] [-maxlife " 1676"maxtixlife]\n" 1677"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n" 1678"\t\t[-maxrenewlife maxrenewlife] [-unlock] [{+|-}attribute]\n" 1679msgstr "" 1680"\t\t[-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-pwexpire " 1681"Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" 1682"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n" 1683"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern] [-unlock] [{+|-}" 1684"Attribut]\n" 1685 1686#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1224 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1362 1687#, c-format 1688msgid "WARNING: policy \"%s\" does not exist\n" 1689msgstr "WARNUNG: Richtlinie »%s« existiert nicht.\n" 1690 1691#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1230 1692#, c-format 1693msgid "No policy specified for %s; assigning \"default\"\n" 1694msgstr "" 1695"Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird »default« " 1696"zugewiesen\n" 1697 1698#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1235 1699#, c-format 1700msgid "No policy specified for %s; defaulting to no policy\n" 1701msgstr "" 1702"Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird die Vorgabe " 1703"»keine\n" 1704"Richtlinie« verwandt.\n" 1705 1706#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1276 1707#, c-format 1708msgid "Admin server does not support -nokey while creating \"%s\"\n" 1709msgstr "" 1710"Der Administrationsrechner unterstützt beim Erstellen von »%s« kein -nokey\n" 1711 1712#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1298 1713#, c-format 1714msgid "while clearing DISALLOW_ALL_TIX for \"%s\"." 1715msgstr "beim Löschen von DISALLOW_ALL_TIX für »%s«." 1716 1717#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1345 1718#, c-format 1719msgid "while getting \"%s\"." 1720msgstr "beim Holen von »%s«." 1721 1722#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1371 1723#, c-format 1724msgid "while modifying \"%s\"." 1725msgstr "beim Ändern von »%s«." 1726 1727#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1375 1728#, c-format 1729msgid "Principal \"%s\" modified.\n" 1730msgstr "Principal »%s« wurde geändert.\n" 1731 1732#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1396 1733#, c-format 1734msgid "usage: get_principal [-terse] principal\n" 1735msgstr "Aufruf: get_principal [-terse] Principal\n" 1736 1737#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1415 1738#, c-format 1739msgid "while retrieving \"%s\"." 1740msgstr "beim Abfragen von »%s«." 1741 1742#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1420 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1425 1743msgid "while unparsing principal" 1744msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Principals" 1745 1746#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1429 1747#, c-format 1748msgid "Principal: %s\n" 1749msgstr "Principal: %s\n" 1750 1751#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1430 1752#, c-format 1753msgid "Expiration date: %s\n" 1754msgstr "Ablaufdatum: %s\n" 1755 1756#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1431 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1433 1757#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1444 1758msgid "[never]" 1759msgstr "[niemals]" 1760 1761#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1432 1762#, c-format 1763msgid "Last password change: %s\n" 1764msgstr "Letzte Passwortänderung: %s\n" 1765 1766#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1434 1767#, c-format 1768msgid "Password expiration date: %s\n" 1769msgstr "Passwortablaufdatum: %s\n" 1770 1771#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1436 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1478 1772msgid "[none]" 1773msgstr "[keins]" 1774 1775#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1437 1776#, c-format 1777msgid "Maximum ticket life: %s\n" 1778msgstr "maximale Ticketlebensdauer: %s\n" 1779 1780#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1438 1781#, c-format 1782msgid "Maximum renewable life: %s\n" 1783msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer: %s\n" 1784 1785#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1440 1786#, c-format 1787msgid "Last modified: %s (%s)\n" 1788msgstr "zuletzt geändert: %s (%s)\n" 1789 1790#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1442 1791#, c-format 1792msgid "Last successful authentication: %s\n" 1793msgstr "letzte erfolgreiche Authentifizierung: %s\n" 1794 1795#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1448 1796#, c-format 1797msgid "Failed password attempts: %d\n" 1798msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche: %d\n" 1799 1800#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1450 1801#, c-format 1802msgid "Number of keys: %d\n" 1803msgstr "Anzahl der Schlüssel: %d\n" 1804 1805#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1457 1806#, c-format 1807msgid "<Encryption type 0x%x>" 1808msgstr "<Verschlüsselungstyp 0x%x>" 1809 1810#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1464 1811#, c-format 1812msgid "<Salt type 0x%x>" 1813msgstr "<Salt-Typ 0x%x>" 1814 1815#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1470 1816#, c-format 1817msgid "MKey: vno %d\n" 1818msgstr "MKey: vno %d\n" 1819 1820#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1472 1821#, c-format 1822msgid "Attributes:" 1823msgstr "Attribute:" 1824 1825#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1480 1826msgid " [does not exist]" 1827msgstr " [existiert nicht]" 1828 1829#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1481 1830#, c-format 1831msgid "Policy: %s%s\n" 1832msgstr "Richtlinie: %s%s\n" 1833 1834#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1517 1835#, c-format 1836msgid "usage: get_principals [expression]\n" 1837msgstr "Aufruf: get_principals [Ausdruck]\n" 1838 1839#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1522 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1794 1840msgid "while retrieving list." 1841msgstr "beim Abfragen der Liste." 1842 1843#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1647 1844#, c-format 1845msgid "%s: parser lost count!\n" 1846msgstr "%s: Auswertungsprogramm verlor Anzahl!\n" 1847 1848#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1656 1849#, c-format 1850msgid "usage; %s [options] policy\n" 1851msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Richtlinie\n" 1852 1853#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1659 1854#, c-format 1855msgid "" 1856"\t\t[-maxlife time] [-minlife time] [-minlength length]\n" 1857"\t\t[-minclasses number] [-history number]\n" 1858"\t\t[-maxfailure number] [-failurecountinterval time]\n" 1859"\t\t[-allowedkeysalts keysalts]\n" 1860msgstr "" 1861"\t\t[-maxlife Zeit] [-minlife Zeit] [-minlength Länge]\n" 1862"\t\t[-minclasses Anzahl] [-history Nummer]\n" 1863"\t\t[-maxfailure Anzahl] [-failurecountinterval Zeit]\n" 1864"\t\t[-allowedkeysalts Schlüssel-Salts]\n" 1865 1866#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1663 1867#, c-format 1868msgid "\t\t[-lockoutduration time]\n" 1869msgstr "\t\t[-lockoutduration Dauer]\n" 1870 1871#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1682 1872#, c-format 1873msgid "while creating policy \"%s\"." 1874msgstr "beim Erstellen der Richtlinie »%s«" 1875 1876#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1703 1877#, c-format 1878msgid "while modifying policy \"%s\"." 1879msgstr "beim Ändern der Richtlinie »%s«" 1880 1881#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1715 1882#, c-format 1883msgid "usage: delete_policy [-force] policy\n" 1884msgstr "Aufruf: delete_policy [-force] Richtlinie\n" 1885 1886#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1719 1887#, c-format 1888msgid "Are you sure you want to delete the policy \"%s\"? (yes/no): " 1889msgstr "" 1890"Sind Sie sicher, dass Sie die Richtlinie »%s« löschen möchten? (yes/no): " 1891 1892#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1723 1893#, c-format 1894msgid "Policy \"%s\" not deleted.\n" 1895msgstr "Richtlinie »%s« nicht gelöscht\n" 1896 1897#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1729 1898#, c-format 1899msgid "while deleting policy \"%s\"" 1900msgstr "bei Löschen der Richtlinie »%s«" 1901 1902#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1741 1903#, c-format 1904msgid "usage: get_policy [-terse] policy\n" 1905msgstr "Aufruf: get_policy [-terse] Richtlinie\n" 1906 1907#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1746 1908#, c-format 1909msgid "while retrieving policy \"%s\"." 1910msgstr "beim Abfragen der Richtlinie »%s«." 1911 1912#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1751 1913#, c-format 1914msgid "Policy: %s\n" 1915msgstr "Richtlinie: »%s«\n" 1916 1917#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1752 1918#, c-format 1919msgid "Maximum password life: %ld\n" 1920msgstr "maximale Passwortlebensdauer: %ld\n" 1921 1922#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1753 1923#, c-format 1924msgid "Minimum password life: %ld\n" 1925msgstr "minimale Passwortlebensdauer: %ld\n" 1926 1927#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1754 1928#, c-format 1929msgid "Minimum password length: %ld\n" 1930msgstr "minimale Passwortlänge: %ld\n" 1931 1932#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1755 1933#, c-format 1934msgid "Minimum number of password character classes: %ld\n" 1935msgstr "minimale Anzahl von Passwortzeichenklassen: %ld\n" 1936 1937#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1757 1938#, c-format 1939msgid "Number of old keys kept: %ld\n" 1940msgstr "Anzahl aufbewahrter alter Schlüssel: %ld\n" 1941 1942#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1758 1943#, c-format 1944msgid "Maximum password failures before lockout: %lu\n" 1945msgstr "maximale Anzahl falscher Passworteingaben vor dem Sperren: %lu\n" 1946 1947#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1760 1948#, c-format 1949msgid "Password failure count reset interval: %s\n" 1950msgstr "Rücksetzintervall für zu viele falsch eingebene Passwörter: %s\n" 1951 1952#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1762 1953#, c-format 1954msgid "Password lockout duration: %s\n" 1955msgstr "Passwortsperrdauer: %s\n" 1956 1957#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1765 1958#, c-format 1959msgid "Allowed key/salt types: %s\n" 1960msgstr "erlaubte Schlüssel-/Salt-Typen: %s\n" 1961 1962#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1789 1963#, c-format 1964msgid "usage: get_policies [expression]\n" 1965msgstr "Aufruf: get_policies [Ausdruck]\n" 1966 1967#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1811 1968#, c-format 1969msgid "usage: get_privs\n" 1970msgstr "Aufruf: get_privs\n" 1971 1972#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1816 1973msgid "while retrieving privileges" 1974msgstr "beim Abfragen von Rechten" 1975 1976#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1819 1977#, c-format 1978msgid "current privileges:" 1979msgstr "aktuelle Rechte:" 1980 1981#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1845 1982#, c-format 1983msgid "usage: purgekeys [-all|-keepkvno oldest_kvno_to_keep] principal\n" 1984msgstr "" 1985"Aufruf: purgekeys [-all|-keepkvno älteste_KVNO_die_behalten_wird] Principal\n" 1986 1987#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1865 1988#, c-format 1989msgid "while purging keys for principal \"%s\"" 1990msgstr "beim vollständigen Löschen der Schlüssel für Principal »%s«" 1991 1992#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1870 1993#, c-format 1994msgid "All keys for principal \"%s\" removed.\n" 1995msgstr "Alle Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n" 1996 1997#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1872 1998#, c-format 1999msgid "Old keys for principal \"%s\" purged.\n" 2000msgstr "Alte Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n" 2001 2002#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1889 2003#, c-format 2004msgid "usage: get_strings principal\n" 2005msgstr "Aufruf: get_strings Principal\n" 2006 2007#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1909 2008#, c-format 2009msgid "while getting attributes for principal \"%s\"" 2010msgstr "beim Holen von Attributen für Principal »%s«" 2011 2012#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1914 2013#, c-format 2014msgid "(No string attributes.)\n" 2015msgstr "(keine Zeichenkettenattribute)\n" 2016 2017#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1933 2018#, c-format 2019msgid "usage: set_string principal key value\n" 2020msgstr "Aufruf: set_string Principal Schlüssel Wert\n" 2021 2022#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1955 2023#, c-format 2024msgid "while setting attribute on principal \"%s\"" 2025msgstr "beim Setzen eines Attributes für Principal »%s«" 2026 2027#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1959 2028#, c-format 2029msgid "Attribute set for principal \"%s\".\n" 2030msgstr "Attribute für Principal »%s« wurden gesetzt.\n" 2031 2032#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1974 2033#, c-format 2034msgid "usage: del_string principal key\n" 2035msgstr "Aufruf: del_string Principal Schlüssel\n" 2036 2037#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1995 2038#, c-format 2039msgid "while deleting attribute from principal \"%s\"" 2040msgstr "beim Löschen eines Attributs von Principal »%s«" 2041 2042#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1999 2043#, c-format 2044msgid "Attribute removed from principal \"%s\".\n" 2045msgstr "Attribut von Principal »%s« wurde gelöscht.\n" 2046 2047#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:56 2048#, c-format 2049msgid "" 2050"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [-norandkey] " 2051"[principal | -glob princ-exp] [...]\n" 2052msgstr "" 2053"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-" 2054"norandkey] [Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n" 2055 2056#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:59 2057#, c-format 2058msgid "" 2059"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [principal | -glob " 2060"princ-exp] [...]\n" 2061msgstr "" 2062"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] " 2063"[Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n" 2064 2065#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:67 2066#, c-format 2067msgid "" 2068"Usage: ktremove [-k[eytab] keytab] [-q] principal [kvno|\"all\"|\"old\"]\n" 2069msgstr "" 2070"Aufruf: ktremove [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] Principal " 2071"[kvno|»all«|»old«]\n" 2072 2073#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:81 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:102 2074msgid "while creating keytab name" 2075msgstr "beim Erstellen des Schlüsseltabellennamens" 2076 2077#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:86 2078msgid "while opening default keytab" 2079msgstr "beim Öffnen der Standardschlüsseltabelle" 2080 2081#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:147 2082#, c-format 2083msgid "-norandkey option only valid for kadmin.local\n" 2084msgstr "Die Option »-norandkey« ist nur für »kadmin.local« gültig.\n" 2085 2086#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:176 2087#, c-format 2088msgid "cannot specify keysaltlist when not changing key\n" 2089msgstr "" 2090"Schlüssel-Salt-Liste kann nicht angegeben werden, wenn der Schlüssel nicht " 2091"geändert wird\n" 2092 2093#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:192 2094#, c-format 2095msgid "while expanding expression \"%s\"." 2096msgstr "beim Expandieren des Ausdrucks »%s«." 2097 2098#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:211 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:251 2099msgid "while closing keytab" 2100msgstr "beim Schließen der Schlüsseltabelle" 2101 2102#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:275 2103#, c-format 2104msgid "while parsing -add principal name %s" 2105msgstr "beim Auswerten von »-add Principal-Name %s«" 2106 2107#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:289 2108#, c-format 2109msgid "%s: Principal %s does not exist.\n" 2110msgstr "%s: Principal %s existiert nicht.\n" 2111 2112#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:292 2113#, c-format 2114msgid "while changing %s's key" 2115msgstr "beim Ändern des Schlüssels von %s" 2116 2117#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:299 2118msgid "while retrieving principal" 2119msgstr "beim Abfragen des Principals" 2120 2121#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:311 2122msgid "while adding key to keytab" 2123msgstr "beim Hinzufügen des Schlüssels zur Schlüsseltabelle" 2124 2125#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:317 2126#, c-format 2127msgid "" 2128"Entry for principal %s with kvno %d, encryption type %s added to keytab %s.\n" 2129msgstr "" 2130"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d und Verschlüsselungstyp %s wurde " 2131"der Schlüsseltabelle %s hinzugefügt.\n" 2132 2133#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:326 2134msgid "while freeing principal entry" 2135msgstr "beim Freigeben des Principal-Eintrags" 2136 2137#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:373 2138#, c-format 2139msgid "%s: Keytab %s does not exist.\n" 2140msgstr "%s: Schlüsseltabelle %s existiert nicht.\n" 2141 2142#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:377 2143#, c-format 2144msgid "%s: No entry for principal %s exists in keytab %s\n" 2145msgstr "" 2146"%s: Für Principal %s existiert kein Eintrag in der Schlüsseltabelle %s.\n" 2147 2148#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:381 2149#, c-format 2150msgid "%s: No entry for principal %s with kvno %d exists in keytab %s\n" 2151msgstr "" 2152"%s: Für den Principal %s mit der KVNO %d existiert kein Eintrag in der " 2153"Schlüsseltabelle %s.\n" 2154 2155#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:387 2156msgid "while retrieving highest kvno from keytab" 2157msgstr "beim Abfragen der höchsten KVNO der Schlüsseltabelle" 2158 2159#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:420 2160msgid "while temporarily ending keytab scan" 2161msgstr "beim Unterbrechen des Schlüsseltabellen-Scans" 2162 2163#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:425 2164msgid "while deleting entry from keytab" 2165msgstr "beim Löschen eines Eintrags aus der Schlüsseltabelle" 2166 2167#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:430 2168msgid "while restarting keytab scan" 2169msgstr "bei der Wiederaufnahme des Schlüsseltabellen-Scans" 2170 2171#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:436 2172#, c-format 2173msgid "Entry for principal %s with kvno %d removed from keytab %s.\n" 2174msgstr "" 2175"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d wurde aus der Schlüsseltabelle %s " 2176"entfernt.\n" 2177 2178#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:458 2179#, c-format 2180msgid "%s: There is only one entry for principal %s in keytab %s\n" 2181msgstr "" 2182"%s: Es gibt nur einen Eintrag für Principal %s in der Schlüsseltabelle %s.\n" 2183 2184#: ../../src/kadmin/cli/ss_wrapper.c:49 ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:58 2185msgid "creating invocation" 2186msgstr "Aufruf wird erstellt" 2187 2188#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:165 2189msgid "while allocating temporary filename dump" 2190msgstr "beim Reservieren des temporären Dateinamenspeicherauszugs" 2191 2192#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:176 2193msgid "while renaming dump file into place" 2194msgstr "während das Umbenennen der Auszugsdateien Gestalt annimmt" 2195 2196#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:192 2197msgid "while allocating dump_ok filename" 2198msgstr "beim Reservieren des »dump_ok«-Dateinamens" 2199 2200#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:199 2201#, c-format 2202msgid "while creating 'ok' file, '%s'" 2203msgstr "beim Erstellen der Datei »ok«, »%s«" 2204 2205#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:206 2206#, c-format 2207msgid "while locking 'ok' file, '%s'" 2208msgstr "beim Sperren der Datei »ok«, »%s«" 2209 2210#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:248 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:277 2211#, c-format 2212msgid "%s: regular expression error: %s\n" 2213msgstr "%s: Fehler im regulären Ausdruck: %s\n" 2214 2215#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:260 2216#, c-format 2217msgid "%s: regular expression match error: %s\n" 2218msgstr "%s: Fehler beim Abgleich mit regulärem Ausdruck: %s\n" 2219 2220#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:361 2221#, c-format 2222msgid "%s: tagged data list inconsistency for %s (counted %d, stored %d)\n" 2223msgstr "" 2224"%s: Unstimmigkeit in der markierten Datenliste für %s (%d gezählt, %d " 2225"gespeichert)\n" 2226 2227#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:519 2228#, c-format 2229msgid "" 2230"Warning! Multiple DES-CBC-CRC keys for principal %s; skipping duplicates.\n" 2231msgstr "" 2232"Warnung! Mehrere DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, Duplikate werden " 2233"übersprungen.\n" 2234 2235#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:530 2236#, c-format 2237msgid "" 2238"Warning! No DES-CBC-CRC key for principal %s, cannot generate OV-compatible " 2239"record; skipping\n" 2240msgstr "" 2241"Warnung! Kein DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, es kann kein OV-" 2242"kompatibler Datensatz erzeugt werden, wird übersprungen\n" 2243 2244#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:558 2245#, c-format 2246msgid "while converting %s to new master key" 2247msgstr "beim Umwandeln von %s in den neuen Hauptschlüssel" 2248 2249#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:579 2250#, c-format 2251msgid "%s(%d): %s\n" 2252msgstr "%s(%d): %s\n" 2253 2254#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:622 2255#, c-format 2256msgid "%s(%d): ignoring trash at end of line: " 2257msgstr "%s(%d): Müll am Zeilenende wird ignoriert: " 2258 2259#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:685 2260msgid "cannot read tagged data type and length" 2261msgstr "Markierter Datentyp und Länge können nicht gelesen werden." 2262 2263#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:692 2264msgid "cannot read tagged data contents" 2265msgstr "Inhalt der markierten Daten kann nicht gelesen werden." 2266 2267#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:726 2268msgid "cannot match size tokens" 2269msgstr "Größenmerkmale können nicht zugeordnet werden." 2270 2271#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:755 2272msgid "cannot read name string" 2273msgstr "Namenszeichenkette kann nicht gelesen werden." 2274 2275#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:760 2276#, c-format 2277msgid "while parsing name %s" 2278msgstr "beim Auswerten des Namens %s" 2279 2280#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:768 2281msgid "cannot read principal attributes" 2282msgstr "Principal-Attribute können nicht gelesen werden." 2283 2284#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:821 2285msgid "cannot read key size and version" 2286msgstr "Schlüssellänge und -version können nicht gelesen werden." 2287 2288#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:832 2289msgid "cannot read key type and length" 2290msgstr "Schlüsseltyp und -länge können nicht gelesen werden." 2291 2292#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:838 2293msgid "cannot read key data" 2294msgstr "Schlüsseldaten können nicht gelesen werden." 2295 2296#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:848 2297msgid "cannot read extra data" 2298msgstr "Zusätzliche Daten können nicht gelesen werden." 2299 2300#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:857 2301#, c-format 2302msgid "while storing %s" 2303msgstr "beim Speichern von %s" 2304 2305#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:896 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:935 2306#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:981 2307#, c-format 2308msgid "cannot parse policy (%d read)\n" 2309msgstr "Richtlinie kann nicht ausgewertet werden (%d gelesen)\n" 2310 2311#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:904 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:943 2312#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1001 2313msgid "while creating policy" 2314msgstr "beim Erstellen der Richtlinie" 2315 2316#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:908 2317#, c-format 2318msgid "created policy %s\n" 2319msgstr "erstellte Richtlinie %s\n" 2320 2321#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1038 2322#, c-format 2323msgid "unknown record type \"%s\"\n" 2324msgstr "unbekannter Datensatztyp »%s«\n" 2325 2326#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1167 2327#, c-format 2328msgid "%s: Unknown iprop dump version %d\n" 2329msgstr "%s: unbekannte Iprop-Auszugsversion %d\n" 2330 2331#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1270 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1498 2332#, c-format 2333msgid "Iprop not enabled\n" 2334msgstr "Iprop nicht aktiviert\n" 2335 2336#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1308 2337msgid "Conditional dump is an undocumented option for use only for iprop dumps" 2338msgstr "" 2339"Bedingter Auszug ist eine nicht dokumentierte Option, die nur für Iprop-" 2340"Auszüge benutzt wird." 2341 2342#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1321 2343msgid "Database not currently opened!" 2344msgstr "Die Datenbank ist zur Zeit nicht geöffnet!" 2345 2346#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1335 2347#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:116 2348#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:479 2349msgid "while reading master key" 2350msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels" 2351 2352#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1341 2353msgid "while verifying master key" 2354msgstr "beim Prüfen des Hauptschlüssels" 2355 2356#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1360 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1370 2357msgid "while reading new master key" 2358msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels" 2359 2360#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1364 2361#, c-format 2362msgid "Please enter new master key....\n" 2363msgstr "Bitte geben Sie den neuen Hauptschlüssel ein …\n" 2364 2365#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1388 2366#, c-format 2367msgid "while opening %s for writing" 2368msgstr "beim Öffnen von %s zum Schreiben" 2369 2370#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1403 2371msgid "while reading update log header" 2372msgstr "beim Lesen der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen" 2373 2374#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1418 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1425 2375#, c-format 2376msgid "performing %s dump" 2377msgstr "Auszug von %s wird durchgeführt" 2378 2379#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1455 2380#, c-format 2381msgid "%s: error processing line %d of %s\n" 2382msgstr "%s: Fehler beim Verarbeiten von Zeile %d von %s\n" 2383 2384#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1507 2385msgid "while parsing options" 2386msgstr "beim Auswerten der Optionen" 2387 2388#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1522 2389#, c-format 2390msgid "while opening %s" 2391msgstr "beim Öffnen von %s" 2392 2393#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1527 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1626 2394msgid "standard input" 2395msgstr "Standardeingabe" 2396 2397#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1532 2398#, c-format 2399msgid "%s: can't read dump header in %s\n" 2400msgstr "%s: Kopfzeilen des Auszugs in %s können nicht gelesen werden.\n" 2401 2402#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1540 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1557 2403#, c-format 2404msgid "%s: dump header bad in %s\n" 2405msgstr "%s: falsche Kopfzeilen des Auszugs in %s\n" 2406 2407#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1566 2408#, c-format 2409msgid "Could not open iprop ulog\n" 2410msgstr "Iprop-Ulog kann nicht geöffnet werden.\n" 2411 2412#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1571 2413#, c-format 2414msgid "%s: dump version %s can only be loaded with the -update flag\n" 2415msgstr "" 2416"%s: Die Auszugsversion %s kann nur mit dem Schalter -update geladen werden.\n" 2417 2418#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1580 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1585 2419msgid "computing parameters for database" 2420msgstr "Parameter für die Datenbank werden berechnet." 2421 2422#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1591 2423msgid "while creating database" 2424msgstr "beim Erstellen der Datenbank" 2425 2426#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1600 2427msgid "while opening database" 2428msgstr "beim Öffnen der Datenbank" 2429 2430#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1610 2431msgid "while permanently locking database" 2432msgstr "beim dauerhaften Sperren der Datenbank" 2433 2434#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1628 2435#, c-format 2436msgid "%s: %s restore failed\n" 2437msgstr "%s: Wiederherstellen von %s fehlgeschlagen\n" 2438 2439#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1633 2440msgid "while unlocking database" 2441msgstr "beim Aufheben der Datenbanksperre" 2442 2443#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1643 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1662 2444msgid "while reinitializing update log" 2445msgstr "beim erneuten Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls" 2446 2447#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1653 2448msgid "while making newly loaded database live" 2449msgstr "beim Aktivieren der neu geladenen Datenbank" 2450 2451#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1669 2452msgid "while writing update log header" 2453msgstr "beim Schreiben der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen" 2454 2455#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1683 2456#, c-format 2457msgid "while deleting bad database %s" 2458msgstr "beim Löschen der falschen Datenbank %s" 2459 2460#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:84 2461msgid "while looking up the Kerberos configuration" 2462msgstr "beim Nachschlagen der Kerberos-Konfiguration" 2463 2464#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:111 2465msgid "while initializing the Kerberos admin interface" 2466msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-Administrationsoberfläche" 2467 2468#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:169 2469#, c-format 2470msgid "getaddrinfo(%s): Cannot determine canonical hostname.\n" 2471msgstr "" 2472"getaddrinfo(%s): Die Normalform des Rechnernamens kann nicht bestimmt " 2473"werden.\n" 2474 2475#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:190 2476#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:196 2477#, c-format 2478msgid "Out of memory\n" 2479msgstr "Speicherplatz reicht nicht aus.\n" 2480 2481#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:270 2482msgid "while appending realm to principal" 2483msgstr "beim Anhängen des Realms an den Principal" 2484 2485#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:275 2486msgid "while parsing admin principal name" 2487msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens des Administrators" 2488 2489#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:286 2490#, c-format 2491msgid "while creating principal %s" 2492msgstr "beim Erstellen des Principals %s" 2493 2494#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:175 2495#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:241 2496#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:248 2497msgid "while parsing command arguments\n" 2498msgstr "beim Auswerten der Befehlsargumente\n" 2499 2500#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:198 2501#, c-format 2502msgid "Loading random data\n" 2503msgstr "Zufällige Daten werden geladen.\n" 2504 2505#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:201 2506msgid "Loading random data" 2507msgstr "Zufällige Daten werden geladen." 2508 2509#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:211 2510#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:242 2511#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:435 2512#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:591 2513#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1149 2514#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:423 2515#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:606 2516msgid "while setting up master key name" 2517msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens" 2518 2519#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:222 2520#, c-format 2521msgid "" 2522"Initializing database '%s' for realm '%s',\n" 2523"master key name '%s'\n" 2524msgstr "" 2525"Datenbank »%s« für Realm »%s« wird initialisiert,\n" 2526"Hauptschlüsselname »%s«\n" 2527 2528#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:227 2529#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:516 2530#, c-format 2531msgid "You will be prompted for the database Master Password.\n" 2532msgstr "Sie werden nach dem Master-Passwort der Datenbank gefragt.\n" 2533 2534#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:228 2535#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:260 2536#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:517 2537#, c-format 2538msgid "It is important that you NOT FORGET this password.\n" 2539msgstr "Es ist wichtig, dass Sie dieses Passwort NICHT VERGESSEN.\n" 2540 2541#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:234 2542#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:266 2543msgid "while creating new master key" 2544msgstr "beim Erstellen des neuen Hauptschlüssels" 2545 2546#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:242 2547#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:527 2548msgid "while reading master key from keyboard" 2549msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels von der Tastatur" 2550 2551#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:252 2552#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:285 2553#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:618 2554msgid "while calculating master key salt" 2555msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts" 2556 2557#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:260 2558#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:294 2559#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:465 2560#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:630 2561msgid "while transforming master key from password" 2562msgstr "beim Umwandeln des Hauptschlüssels vom Passwort" 2563 2564#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:270 2565msgid "while initializing random key generator" 2566msgstr "beim Initialisieren des Zufallsschlüsselgenerators" 2567 2568#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:275 2569#, c-format 2570msgid "while creating database '%s'" 2571msgstr "beim Erstellen der Datenbank »%s«" 2572 2573#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:293 2574msgid "while creating update log" 2575msgstr "beim Erstellen des Aktualisierungsprotokolls" 2576 2577#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:304 2578msgid "while initializing update log" 2579msgstr "beim Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls" 2580 2581#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:320 2582#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:642 2583msgid "while adding entries to the database" 2584msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen in die Datenbank" 2585 2586#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:348 2587#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:339 2588#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:133 2589#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:667 2590msgid "while storing key" 2591msgstr "beim Speichern des Schlüssels" 2592 2593#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:349 2594#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:340 2595#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:668 2596#, c-format 2597msgid "Warning: couldn't stash master key.\n" 2598msgstr "Warnung: Hauptschlüssel kann nicht gelagert werden.\n" 2599 2600#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:57 2601msgid "while initializing krb5_context" 2602msgstr "beim Initialisieren von »krb5_context«" 2603 2604#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:63 2605#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:259 2606#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:291 2607msgid "while setting default realm name" 2608msgstr "beim Einstellen des Standard-Realm-Namens" 2609 2610#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:83 2611#, c-format 2612msgid "Deleting KDC database stored in '%s', are you sure?\n" 2613msgstr "" 2614"Die in »%s« gespeicherte KDC-Datenbank wird gelöscht. Sind Sie sicher?\n" 2615 2616#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:85 2617#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1166 2618#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:360 2619#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1482 2620#, c-format 2621msgid "(type 'yes' to confirm)? " 2622msgstr "(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein)? " 2623 2624#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:92 2625#, c-format 2626msgid "OK, deleting database '%s'...\n" 2627msgstr "OK, Datenbank »%s« wird gelöscht …\n" 2628 2629#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:97 2630#, c-format 2631msgid "deleting database '%s'" 2632msgstr "Datenbank »%s« wird gelöscht." 2633 2634#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:106 2635#, c-format 2636msgid "** Database '%s' destroyed.\n" 2637msgstr "** Datenbank »%s« vernichtet\n" 2638 2639#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:218 2640#, c-format 2641msgid "%s is an invalid enctype" 2642msgstr "%s ist ein ungültiger Verschlüsselungstyp" 2643 2644#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:250 2645#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:443 2646#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:599 2647#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:986 2648#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1157 2649#, c-format 2650msgid "while getting master key principal %s" 2651msgstr "beim Holen des Hauptschlüssels von Principal %s" 2652 2653#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:256 2654#, c-format 2655msgid "Creating new master key for master key principal '%s'\n" 2656msgstr "" 2657"Es wird ein neuer Hauptschlüssel für den Hauptschlüssel-Principal »%s« " 2658"erstellt.\n" 2659 2660#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:259 2661#, c-format 2662msgid "You will be prompted for a new database Master Password.\n" 2663msgstr "Sie werden nach einem neuen Datenbank-Master-Passwort gefragt.\n" 2664 2665#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:275 2666msgid "while reading new master key from keyboard" 2667msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels von der Tastatur" 2668 2669#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:304 2670msgid "adding new master key to master principal" 2671msgstr "dem Haupt-Principal wird ein neuer Hauptschlüssel hinzugefügt" 2672 2673#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:310 2674#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:402 2675#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:843 2676#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1356 2677msgid "while getting current time" 2678msgstr "beim Holen der aktuellen Zeit" 2679 2680#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:317 2681#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:544 2682#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1363 2683msgid "while updating the master key principal modification time" 2684msgstr "beim Aktulisieren der Änderungszeit des Hauptschlüssel-Principals" 2685 2686#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:325 2687#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:553 2688#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1374 2689msgid "while adding master key entry to the database" 2690msgstr "beim Hinzufügen des Hauptschlüsseleintrags zur Datenbank" 2691 2692#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:383 2693msgid "0 is an invalid KVNO value" 2694msgstr "0 ist kein gültiger KVNO-Wert" 2695 2696#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:394 2697#, c-format 2698msgid "%d is an invalid KVNO value" 2699msgstr "%d ist kein gültiger KVNO-Wert" 2700 2701#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:410 2702#, c-format 2703msgid "could not parse date-time string '%s'" 2704msgstr "»date-time«-Zeichenkette »%s« konnte nicht ausgewertet werden" 2705 2706#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:452 2707msgid "while looking up active version of master key" 2708msgstr "beim Nachschlagen der aktiven Version des Hauptschlüssels" 2709 2710#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:491 2711msgid "while adding new master key" 2712msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Hauptschlüssels" 2713 2714#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:529 2715msgid "there must be one master key currently active" 2716msgstr "ein Hauptschlüssel muss derzeit aktiv sein" 2717 2718#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:537 2719#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1342 2720msgid "while updating actkvno data for master principal entry" 2721msgstr "beim Aktualisieren der Actkvno-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag" 2722 2723#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:581 2724#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:948 2725#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1116 2726msgid "master keylist not initialized" 2727msgstr "Hauptschlüsselliste ist nicht initialisiert" 2728 2729#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:607 2730#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:994 2731#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1254 2732msgid "while looking up active kvno list" 2733msgstr "beim Nachschlagen der Liste aktiver KVNOs" 2734 2735#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:615 2736#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1002 2737msgid "while looking up active master key" 2738msgstr "beim Nachschlagen des aktiven Hauptschlüssels" 2739 2740#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:627 2741msgid "while getting enctype description" 2742msgstr "beim Holen des Verschlüsselungsbeschreibung" 2743 2744#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:644 2745#, c-format 2746msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s *\n" 2747msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s *\n" 2748 2749#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:649 2750#, c-format 2751msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s\n" 2752msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s\n" 2753 2754#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:653 2755#, c-format 2756msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, No activate time set\n" 2757msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, keine Aktivierungszeit gesetzt\n" 2758 2759#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:658 2760msgid "asprintf could not allocate enough memory to hold output" 2761msgstr "" 2762"Asprintf konnte nicht genug Speicher reservieren, um die Ausgabe " 2763"bereitzuhalten" 2764 2765#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:793 2766msgid "getting string representation of principal name" 2767msgstr "Principal-Name wird im Klartext geholt" 2768 2769#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:817 2770#, c-format 2771msgid "determining master key used for principal '%s'" 2772msgstr "Hauptschlüssel, der für Principal »%s« benutzt wird, wird bestimmt" 2773 2774#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:823 2775#, c-format 2776msgid "would skip: %s\n" 2777msgstr "würde übersprungen: %s\n" 2778 2779#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:825 2780#, c-format 2781msgid "skipping: %s\n" 2782msgstr "wird übersprungen: %s\n" 2783 2784#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:831 2785#, c-format 2786msgid "would update: %s\n" 2787msgstr "würde aktualisiert: %s\n" 2788 2789#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:835 2790#, c-format 2791msgid "updating: %s\n" 2792msgstr "wird aktualisiert: %s\n" 2793 2794#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:839 2795#, c-format 2796msgid "error re-encrypting key for principal '%s'" 2797msgstr "Fehler beim erneuten Verschlüsseln des Schlüssels für Principal »%s«" 2798 2799#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:850 2800#, c-format 2801msgid "while updating principal '%s' modification time" 2802msgstr "beim Aktualisieren der Änderungszeit von Principal »%s«" 2803 2804#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:857 2805#, c-format 2806msgid "while updating principal '%s' key data in the database" 2807msgstr "" 2808"beim Aktualisieren der Schlüsseldaten von Principal »%s« in der Datenbank" 2809 2810#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:889 2811#, c-format 2812msgid "" 2813"\n" 2814"(type 'yes' to confirm)? " 2815msgstr "" 2816"\n" 2817"(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein) " 2818 2819#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:942 2820msgid "while formatting master principal name" 2821msgstr "beim Formatieren des Haupt-Principal-Namens" 2822 2823#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:959 2824#, c-format 2825msgid "converting glob pattern '%s' to regular expression" 2826msgstr "Platzhalter »%s« wird in einen regulären Ausdruck umgewandelt" 2827 2828#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:977 2829#, c-format 2830msgid "error compiling converted regexp '%s'" 2831msgstr "Fehler beim Kompilieren des umgewandelten regulären Ausdrucks »%s«" 2832 2833#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1010 2834#, c-format 2835msgid "Re-encrypt all keys not using master key vno %u?" 2836msgstr "" 2837"Sollen alle Schlüssel neu verschlüsselt werden, die nicht die Hauptschlüssel-" 2838"VNO %u verwenden?" 2839 2840#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1012 2841#, c-format 2842msgid "OK, doing nothing.\n" 2843msgstr "Ok, es wird nichts getan.\n" 2844 2845#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1018 2846#, c-format 2847msgid "Principals whose keys WOULD BE re-encrypted to master key vno %u:\n" 2848msgstr "" 2849"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt " 2850"WÜRDEN:\n" 2851 2852#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1021 2853#, c-format 2854msgid "" 2855"Principals whose keys are being re-encrypted to master key vno %u if " 2856"necessary:\n" 2857msgstr "" 2858"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt " 2859"werden, falls nötig:\n" 2860 2861#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1037 2862msgid "trying to process principal database" 2863msgstr "es wird versucht, die Principal-Datenbank zu verarbeiten" 2864 2865#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1042 2866#, c-format 2867msgid "%u principals processed: %u would be updated, %u already current\n" 2868msgstr "" 2869"%u Principals verarbeitet: %u würden aktualisiert, %u bereits aktuell\n" 2870 2871#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1046 2872#, c-format 2873msgid "%u principals processed: %u updated, %u already current\n" 2874msgstr "%u Principals verarbeitet: %u aktualisiert, %u bereits aktuell\n" 2875 2876#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1164 2877#, c-format 2878msgid "" 2879"Will purge all unused master keys stored in the '%s' principal, are you " 2880"sure?\n" 2881msgstr "" 2882"Sind Sie sicher, dass alle nicht verwendeten Hauptschlüssel, die für " 2883"Principal »%s« gespeichert sind, vollständig entfernt werden sollen?\n" 2884 2885#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1175 2886#, c-format 2887msgid "OK, purging unused master keys from '%s'...\n" 2888msgstr "" 2889"Ok, die nicht verwendeten Hauptschlüssel von »%s« werden vollständig " 2890"entfernt …\n" 2891 2892#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1183 2893#, c-format 2894msgid "There is only one master key which can not be purged.\n" 2895msgstr "" 2896"Es gibt nur einen einzigen Hauptschlüssel, der nicht vollständig entfernt " 2897"werden kann.\n" 2898 2899#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1192 2900msgid "while allocating args.kvnos" 2901msgstr "beim Reservieren von »args.kvnos«" 2902 2903#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1208 2904msgid "while finding master keys in use" 2905msgstr "bei der Suche nach den gerade verwendeten Hauptschlüsseln" 2906 2907#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1217 2908#, c-format 2909msgid "Would purge the following master key(s) from %s:\n" 2910msgstr "" 2911"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel würden/würde von %s vollständig " 2912"entfernt:\n" 2913 2914#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1220 2915#, c-format 2916msgid "Purging the following master key(s) from %s:\n" 2917msgstr "" 2918"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel werden/wird von %s vollständig entfernt:\n" 2919 2920#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1232 2921msgid "master key stash file needs updating, command aborting" 2922msgstr "" 2923"Ablagedatei des Hauptschlüssels erfordert Aktualisierung, Befehl abgebrochen" 2924 2925#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1238 2926#, c-format 2927msgid "KVNO: %d\n" 2928msgstr "KVNO: %d\n" 2929 2930#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1243 2931#, c-format 2932msgid "All keys in use, nothing purged.\n" 2933msgstr "Alle Schlüssel sind in Gebrauch, keiner wurde vollständig entfernt.\n" 2934 2935#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1248 2936#, c-format 2937msgid "%d key(s) would be purged.\n" 2938msgstr "%d Schlüssel würde(n) vollständig entfernt.\n" 2939 2940#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1261 2941msgid "while looking up mkey aux data list" 2942msgstr "beim Nachschlagen der Mkey-Aux-Datenliste" 2943 2944#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1269 2945msgid "while allocating key_data" 2946msgstr "beim Reservieren von »key_data«" 2947 2948#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1350 2949msgid "while updating mkey_aux data for master principal entry" 2950msgstr "beim Aktualisieren der Mkey-Aux-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag" 2951 2952#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1378 2953#, c-format 2954msgid "%d key(s) purged.\n" 2955msgstr "%d Schlüssel vollständig entfernt\n" 2956 2957#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:97 2958#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:538 2959#, c-format 2960msgid "while setting up enctype %d" 2961msgstr "beim Einrichten des Verschlüsselungstyps %d" 2962 2963#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:123 2964msgid "while getting master key list" 2965msgstr "beim Holen der Hauptschlüsselliste" 2966 2967#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:127 2968#, c-format 2969msgid "Using existing stashed keys to update stash file.\n" 2970msgstr "" 2971"Zur Aktualisierung der Ablagedatei werden existierende gelagert Schlüssel " 2972"verwendet.\n" 2973 2974#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:80 2975#, c-format 2976msgid "" 2977"Usage: kdb5_util [-x db_args]* [-r realm] [-d dbname] [-k mkeytype] [-M " 2978"mkeyname]\n" 2979"\t [-kv mkeyVNO] [-sf stashfilename] [-m] cmd [cmd_options]\n" 2980"\tcreate [-s]\n" 2981"\tdestroy [-f]\n" 2982"\tstash [-f keyfile]\n" 2983"\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n" 2984"\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n" 2985"\t [-rev] [-recurse] [filename [princs...]]\n" 2986"\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] filename\n" 2987"\tark [-e etype_list] principal\n" 2988"\tadd_mkey [-e etype] [-s]\n" 2989"\tuse_mkey kvno [time]\n" 2990"\tlist_mkeys\n" 2991msgstr "" 2992"Aufruf: kdb5_util [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-d Datenbankname] [-k " 2993"Mkeytype] [-M Mkeyname]\n" 2994"\t [-kv MkeyVNO] [-sf Ablagedateiname] [-m] Befehl [Befehlsoptionen]\n" 2995"\tcreate [-s]\n" 2996"\tdestroy [-f]\n" 2997"\tstash [-f Schlüsseldatei]\n" 2998"\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n" 2999"\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey-Datei]\n" 3000"\t [-rev] [-recurse] [Dateiname [Principals …]]\n" 3001"\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] Dateiname\n" 3002"\tark [-e Etype-Liste] Principal\n" 3003"\tadd_mkey [-e Etype] [-s]\n" 3004"\tuse_mkey kvno [Zeit]\n" 3005"\tlist_mkeys\n" 3006 3007#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:98 3008#, c-format 3009msgid "" 3010"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [princ-pattern]\n" 3011"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n" 3012"\n" 3013"where,\n" 3014"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n" 3015"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" 3016msgstr "" 3017"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [Principal-Muster]\n" 3018"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n" 3019"\n" 3020"dabei sind\n" 3021"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " 3022"Argumente.\n" 3023"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation " 3024"der jeweiligen Datenbank.\n" 3025 3026#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:211 3027#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:260 3028msgid "while initializing Kerberos code" 3029msgstr "beim Initialisieren von Kerberos-Code" 3030 3031#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:217 3032#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:267 3033msgid "while creating sub-command arguments" 3034msgstr "beim Erstellen von Unterbefehlsargumenten" 3035 3036#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:235 3037msgid "while parsing command arguments" 3038msgstr "beim Auswerten von Befehlsargumenten" 3039 3040#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:264 3041#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:298 3042#, c-format 3043msgid ": %s is an invalid enctype" 3044msgstr ": %s ist kein gültiger Verschlüsselungstyp" 3045 3046#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:272 3047#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:307 3048#, c-format 3049msgid ": %s is an invalid mkeyVNO" 3050msgstr ": %s ist kein gültiger MkeyVNO" 3051 3052# FIXME s/retreiving/retrieving/ 3053#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:317 3054#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:431 3055msgid "while retreiving configuration parameters" 3056msgstr "beim Abfragen der Konfigurationsparameter" 3057 3058#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:368 3059msgid "Too few arguments" 3060msgstr "zu wenige Argumente" 3061 3062#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:369 3063#, c-format 3064msgid "Usage: %s dbpathname realmname" 3065msgstr "Aufruf: %s Datenbankpfadname Realm-Name" 3066 3067#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:375 3068msgid "while closing previous database" 3069msgstr "beim Schließen der vorherigen Datenbank" 3070 3071#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:412 3072#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:877 3073#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1497 3074#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:564 3075msgid "while initializing database" 3076msgstr "beim Initialisieren der Datenbank" 3077 3078#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:429 3079msgid "while retrieving master entry" 3080msgstr "beim Abfragen des Haupteintrags" 3081 3082#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:448 3083msgid "while calculated master key salt" 3084msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts" 3085 3086#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:480 3087msgid "Warning: proceeding without master key" 3088msgstr "Warnung: Es wird ohne Hauptschlüssel fortgefahren" 3089 3090#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:498 3091msgid "while seeding random number generator" 3092msgstr "beim Erzeugen des Startwerts des Zufallszahlengenerators" 3093 3094#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:508 3095#, c-format 3096msgid "%s: Could not map log\n" 3097msgstr "%s: Protokolldatei konnte nicht abgebildet werden\n" 3098 3099#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:535 3100msgid "while closing database" 3101msgstr "beim Schließen der Datenbank" 3102 3103#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:582 3104#, c-format 3105msgid "while fetching principal %s" 3106msgstr "beim Abrufen von Principal %s" 3107 3108#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:605 3109msgid "while finding mkey" 3110msgstr "beim Suchen nach Mkey" 3111 3112#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:630 3113msgid "while setting changetime" 3114msgstr "beim Setzen der Änderungszeit der Datei" 3115 3116#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:638 3117#, c-format 3118msgid "while saving principal %s" 3119msgstr "beim Speichern von Principal %s" 3120 3121#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:642 3122#, c-format 3123msgid "%s changed\n" 3124msgstr "%s geändert\n" 3125 3126#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:73 3127#, c-format 3128msgid "%s: invalid arguments\n" 3129msgstr "%s: ungültige Argumente\n" 3130 3131#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:78 3132msgid "while freeing ktlist" 3133msgstr "beim Freigeben von »ktlist«" 3134 3135#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:89 3136#, c-format 3137msgid "%s: must specify keytab to read\n" 3138msgstr "" 3139"%s: Die Schlüsseltabelle, die gelesen werden soll, muss angegeben werden.\n" 3140 3141#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:94 3142#, c-format 3143msgid "while reading keytab \"%s\"" 3144msgstr "beim Lesen der Schlüsseltabelle »%s«" 3145 3146#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:104 3147#, c-format 3148msgid "%s: must specify the srvtab to read\n" 3149msgstr "%s: Die zu lesende Dienstschlüsseltabelle muss angegeben werden.\n" 3150 3151#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:109 3152#, c-format 3153msgid "while reading srvtab \"%s\"" 3154msgstr "beim Lesen der Dienstschlüsseltabelle »%s«" 3155 3156#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:119 3157#, c-format 3158msgid "%s: must specify keytab to write\n" 3159msgstr "%s: Die zu schreibende Schlüsseltabelle muss angegeben werden.\n" 3160 3161#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:124 3162#, c-format 3163msgid "while writing keytab \"%s\"" 3164msgstr "beim Schreiben der Schlüsseltabelle »%s«" 3165 3166#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:131 3167#, c-format 3168msgid "%s: writing srvtabs is no longer supported\n" 3169msgstr "" 3170"%s: Schreiben der Dienstschlüsseltabelle wird nicht länger unterstützt\n" 3171 3172#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:169 3173#, c-format 3174msgid "usage: %s (-key | -password) -p principal -k kvno -e enctype\n" 3175msgstr "" 3176"Aufruf: %s (-key | -password) -p Principal -k KVNO -e Verschlüsselungstyp\n" 3177 3178#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:176 3179msgid "while adding new entry" 3180msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Eintrags" 3181 3182#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:186 3183#, c-format 3184msgid "%s: must specify entry to delete\n" 3185msgstr "%s: zu löschender Eintrag muss angegeben werden\n" 3186 3187#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:191 3188#, c-format 3189msgid "while deleting entry %d" 3190msgstr "beim Löschen von Eintrag %d" 3191 3192#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:219 3193#, c-format 3194msgid "%s: usage: %s [-t] [-k] [-e]\n" 3195msgstr "%s: Aufruf: %s [-t] [-k] [-e]\n" 3196 3197#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:259 3198msgid "While converting enctype to string" 3199msgstr "beim Umwandeln des Verschlüsselungstyps in eine Zeichenkette" 3200 3201#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:162 3202#, c-format 3203msgid "Password for %.1000s" 3204msgstr "Passwort für %.1000s" 3205 3206#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:179 3207#, c-format 3208msgid "Key for %s (hex): " 3209msgstr "Schlüssel für %s (hexadezimal): " 3210 3211#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:191 3212#, c-format 3213msgid "addent: Error reading key.\n" 3214msgstr "addent: Fehler beim Lesen des Schlüssels\n" 3215 3216#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:206 3217#, c-format 3218msgid "addent: Illegal character in key.\n" 3219msgstr "addent: unerlaubtes Zeichen im Schlüssel\n" 3220 3221#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:48 3222#, c-format 3223msgid "Unauthorized request: %s, client=%s, service=%s, addr=%s" 3224msgstr "unberechtigte Anfrage: %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s" 3225 3226#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:49 3227#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:212 3228#, c-format 3229msgid "Request: %s, %s, %s, client=%s, service=%s, addr=%s" 3230msgstr "Anfrage: %s, %s, %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s" 3231 3232#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:146 3233#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:271 3234#, c-format 3235msgid "%s: server handle is NULL" 3236msgstr "%s: Server-Identifikator ist NULL" 3237 3238#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:156 3239#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:284 3240#, c-format 3241msgid "%s: setup_gss_names failed" 3242msgstr "%s: setup_gss_names fehlgeschlagen" 3243 3244#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:166 3245#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:295 3246#, c-format 3247msgid "%s: out of memory recording principal names" 3248msgstr "%s: Speicher reicht nicht zur Aufzeichnung der Principal-Namen aus" 3249 3250#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:195 3251#, c-format 3252msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=%lu" 3253msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=%lu" 3254 3255#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:201 3256#, c-format 3257msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=N/A" 3258msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=N/A" 3259 3260#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:320 3261#, c-format 3262msgid "%s: getclhoststr failed" 3263msgstr "%s: getclhoststr fehlgeschlagen" 3264 3265#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:342 3266#, c-format 3267msgid "%s: cannot construct kdb5 util dump string too long; out of memory" 3268msgstr "" 3269"Ausgabenzeichenkette des KDB5-Hilfswerkzeugs nicht konstruierbar, da zu " 3270"lang; Speicher reicht nicht aus.%s: Die Ausgabezeichenkette des KDB5-" 3271"Hilfswerkzeugs kann nicht erstellt werden, weil sie zu lang ist. Der " 3272"Speicherplatz reicht nicht aus." 3273 3274#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:362 3275#, c-format 3276msgid "%s: fork failed: %s" 3277msgstr "%s: Verzweigen fehlgeschlagen: %s" 3278 3279#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:374 3280#, c-format 3281msgid "%s: popen failed: %s" 3282msgstr "%s: popen fehlgeschlagen: %s" 3283 3284#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:388 3285#, c-format 3286msgid "%s: pclose(popen) failed: %s" 3287msgstr "%s: pclose(popen) fehlgeschlagen: %s" 3288 3289#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:405 3290#, c-format 3291msgid "%s: exec failed: %s" 3292msgstr "%s: exec fehlgeschlagen: %s" 3293 3294#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:421 3295#, c-format 3296msgid "Request: %s, spawned resync process %d, client=%s, service=%s, addr=%s" 3297msgstr "" 3298"Anfrage: %s, hervorgebrachter Neusynchronisationsprozess %d, Client=%s, " 3299"Dienst=%s, Adresse=%s" 3300 3301#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:485 3302#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:275 3303#, c-format 3304msgid "check_rpcsec_auth: failed inquire_context, stat=%u" 3305msgstr "check_rpcsec_auth: inquire_context fehlgeschlagen, Stat=%u" 3306 3307#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:515 3308#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:304 3309#, c-format 3310msgid "bad service principal %.*s%s" 3311msgstr "falscher Dienst-Principal %.*s%s" 3312 3313#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:538 3314#, c-format 3315msgid "authentication attempt failed: %s, RPC authentication flavor %d" 3316msgstr "" 3317"Authentifizierungsversuche gescheitert: %s, PRC-Authentifizierungsvariante %d" 3318 3319#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:572 3320#, c-format 3321msgid "RPC unknown request: %d (%s)" 3322msgstr "unbekannte PRC-Anfrage: %d (%s)" 3323 3324#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:580 3325#, c-format 3326msgid "RPC svc_getargs failed (%s)" 3327msgstr "RPC-»svc_getargs« fehlgeschlagen (%s)" 3328 3329#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:590 3330#, c-format 3331msgid "RPC svc_sendreply failed (%s)" 3332msgstr "RPC-»svc_sendreply« fehlgeschlagen (%s)" 3333 3334#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:596 3335#, c-format 3336msgid "RPC svc_freeargs failed (%s)" 3337msgstr "RPC-»svc_freeargs« fehlgeschlagen (%s)" 3338 3339#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:325 3340#, c-format 3341msgid "gss_to_krb5_name: failed display_name status %d" 3342msgstr "gss_to_krb5_name: display_name fehlgeschlagen, Status %d" 3343 3344#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:86 3345#, c-format 3346msgid "" 3347"Usage: kadmind [-x db_args]* [-r realm] [-m] [-nofork] [-port port-number]\n" 3348"\t\t[-proponly] [-p path-to-kdb5_util] [-F dump-file]\n" 3349"\t\t[-K path-to-kprop] [-P pid_file]\n" 3350"\n" 3351"where,\n" 3352"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n" 3353"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" 3354msgstr "" 3355"Aufruf: kadmind [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-m] [-nofork]\n" 3356"\t\t[-port Portummer] [-p Pfad_zum_KDB5-Hilfswerkzeug] [-F Auszugsdatei]\n" 3357"\t\t[-K Pfad_zu_Kprop] [-P PID-Datei]\n" 3358"\n" 3359"dabei sind\n" 3360"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " 3361"Argumente.\n" 3362"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation " 3363"der jeweiligen Datenbank.\n" 3364 3365#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:111 3366#, c-format 3367msgid "%s: %s while %s, aborting\n" 3368msgstr "%s: %s bei %s, wird abgebrochen\n" 3369 3370#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:113 3371#, c-format 3372msgid "%s while %s, aborting\n" 3373msgstr "%s bei %s, wird abgebrochen\n" 3374 3375#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:115 3376#, c-format 3377msgid "%s: %s, aborting\n" 3378msgstr "%s: %s, wird abgebrochen\n" 3379 3380#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:116 3381#, c-format 3382msgid "%s, aborting" 3383msgstr "%s, wird abgebrochen" 3384 3385#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:282 3386#, c-format 3387msgid "" 3388"WARNING! Forged/garbled request: %s, claimed client = %.*s%s, server = %.*s" 3389"%s, addr = %s" 3390msgstr "" 3391"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %s, geforderter Client = %.*s%s, " 3392"Server = %.*s%s, Adresse = %s" 3393 3394#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:288 3395#, c-format 3396msgid "" 3397"WARNING! Forged/garbled request: %d, claimed client = %.*s%s, server = %.*s" 3398"%s, addr = %s" 3399msgstr "" 3400"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %d, Client = %.*s%s, Server = " 3401"%.*s%s, Adresse = %s" 3402 3403#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:302 3404#, c-format 3405msgid "Miscellaneous RPC error: %s, %s" 3406msgstr "sonstiger PRC-Fehler: %s, %s" 3407 3408#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:318 3409#, c-format 3410msgid "%s Cannot decode status %d" 3411msgstr "%s: Status %d kann nicht dekodiert werden" 3412 3413#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:336 3414#, c-format 3415msgid "Authentication attempt failed: %s, GSS-API error strings are:" 3416msgstr "Authentifizierungsversuch fehlgeschlagen: %s, GSS-API-Fehlermeldungen:" 3417 3418#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:341 3419msgid " GSS-API error strings complete." 3420msgstr " GSS-API-Fehlermeldungen vollständig" 3421 3422#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:378 3423#, c-format 3424msgid "%s: cannot initialize. Not enough memory\n" 3425msgstr "%s: kann nicht initialisiert werden: Speicher reicht nicht aus.\n" 3426 3427#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:445 3428#, c-format 3429msgid "%s: %s while initializing context, aborting\n" 3430msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Kontextes, wird abgebrochen\n" 3431 3432#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:456 3433msgid "initializing" 3434msgstr "wird initialisiert" 3435 3436#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:460 3437msgid "getting config parameters" 3438msgstr "beim Holen der Konfigurationsparameter" 3439 3440#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:462 3441msgid "Missing required realm configuration" 3442msgstr "erforderliche Realm-Konfiguration fehlt" 3443 3444#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:464 3445msgid "Missing required ACL file configuration" 3446msgstr "erforderliche ACL-Dateikonfiguration fehlt" 3447 3448#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:468 3449msgid "initializing network" 3450msgstr "Netzwerk wird initialisiert" 3451 3452#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:473 3453msgid "Cannot build GSSAPI auth names" 3454msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden." 3455 3456#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:477 3457msgid "Cannot set up KDB keytab" 3458msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht eingerichtet werden." 3459 3460#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:480 3461msgid "Cannot set GSSAPI authentication names" 3462msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden." 3463 3464#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:497 3465msgid "Cannot initialize GSSAPI service name" 3466msgstr "GSSAPI-Dienstname kann nicht initialisiert werden" 3467 3468#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:501 3469msgid "initializing ACL file" 3470msgstr "ACL-Datei wird initialisiert" 3471 3472#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:504 3473msgid "spawning daemon process" 3474msgstr "Daemon-Prozess wird erzeugt" 3475 3476#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:508 3477msgid "creating PID file" 3478msgstr "PID-Datei wird erstellt" 3479 3480#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:511 3481msgid "Seeding random number generator" 3482msgstr "Startwert des Zufallszahlengenerators wird erzeugt" 3483 3484#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:514 3485msgid "getting random seed" 3486msgstr "Zufallsstartwert wird geholt" 3487 3488#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:521 3489msgid "mapping update log" 3490msgstr "Aktualisierungsprotokoll wird abgebildet" 3491 3492#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:525 3493#, c-format 3494msgid "%s: create IPROP svc (PROG=%d, VERS=%d)\n" 3495msgstr "%s: IPROP-Dienst wird erstellt (PROG=%d, VERS=%d)\n" 3496 3497#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:530 3498msgid "starting" 3499msgstr "startet" 3500 3501#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:532 ../../src/kdc/main.c:1061 3502#, c-format 3503msgid "%s: starting...\n" 3504msgstr "%s: startet …\n" 3505 3506#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:535 3507msgid "finished, exiting" 3508msgstr "fertig, wird beendet" 3509 3510#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:282 3511#, c-format 3512msgid "setpw request from %s by %.*s%s for %.*s%s: %s" 3513msgstr "»setpw«-Anfrage von %s durch %.*s%s für %.*s%s: %s" 3514 3515#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:287 3516#, c-format 3517msgid "chpw request from %s for %.*s%s: %s" 3518msgstr "»chpw«-Anfrage von %s für %.*s%s: %s" 3519 3520#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:464 3521#, c-format 3522msgid "chpw: Couldn't open admin keytab %s" 3523msgstr "chpw«: Administratorschlüsseltabelle %s konnte nicht geöffnet werden" 3524 3525#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:293 3526#, c-format 3527msgid "" 3528"Unauthorized request: %s, %.*s%s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s" 3529msgstr "" 3530"Unauthorisierte Anfrage: %s, %.*s%s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" 3531 3532#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:314 3533#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:649 3534#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1792 3535msgid "success" 3536msgstr "erfolgreich" 3537 3538#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:324 3539#, c-format 3540msgid "Request: %s, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s" 3541msgstr "Anfrage: %s, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" 3542 3543#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:628 3544#, c-format 3545msgid "" 3546"Unauthorized request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, client=%.*s" 3547"%s, service=%.*s%s, addr=%s" 3548msgstr "" 3549"Unauthorisierte Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, Client=" 3550"%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" 3551 3552#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:644 3553#, c-format 3554msgid "" 3555"Request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, %s, client=%.*s%s, " 3556"service=%.*s%s, addr=%s" 3557msgstr "" 3558"Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, " 3559"Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" 3560 3561#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1788 3562#, c-format 3563msgid "" 3564"Request: kadm5_init, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s, " 3565"vers=%d, flavor=%d" 3566msgstr "" 3567"Anfrage: kadm5_init, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s, " 3568"Version=%d, Variante=%d" 3569 3570#: ../../src/kdc/do_as_req.c:273 3571#, c-format 3572msgid "AS_REQ : handle_authdata (%d)" 3573msgstr "AS_REQ: handle_authdata (%d)" 3574 3575#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:593 3576#, c-format 3577msgid "TGS_REQ : handle_authdata (%d)" 3578msgstr "TGS_REQ: handle_authdata (%d)" 3579 3580#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:655 3581msgid "not checking transit path" 3582msgstr "Übergangspfad wird nicht geprüft" 3583 3584#: ../../src/kdc/fast_util.c:62 3585#, c-format 3586msgid "%s while handling ap-request armor" 3587msgstr "%s bei der Handhabung des »ap-request«-Schutzes" 3588 3589#: ../../src/kdc/fast_util.c:71 3590msgid "ap-request armor for something other than the local TGS" 3591msgstr "»ap-request«-Schutz für etwas anderes als den lokalen TGS" 3592 3593#: ../../src/kdc/fast_util.c:80 3594msgid "ap-request armor without subkey" 3595msgstr "»ap-request«-Schutz ohne Unterschlüssel" 3596 3597#: ../../src/kdc/fast_util.c:162 3598msgid "Ap-request armor not permitted with TGS" 3599msgstr "»ap-request«-Schutz nicht mit TGS gestattet" 3600 3601#: ../../src/kdc/fast_util.c:169 3602#, c-format 3603msgid "Unknown FAST armor type %d" 3604msgstr "unbekanntet FAST-Schutztyp %d" 3605 3606#: ../../src/kdc/fast_util.c:183 3607msgid "No armor key but FAST armored request present" 3608msgstr "Es gibt keinen Schutzschlüssel aber eine FAST-geschützte Anfrage" 3609 3610#: ../../src/kdc/fast_util.c:219 3611msgid "FAST req_checksum invalid; request modified" 3612msgstr "FAST-»req_checksum« ungültig; Anfrage geändert" 3613 3614#: ../../src/kdc/fast_util.c:225 3615msgid "Unkeyed checksum used in fast_req" 3616msgstr "in fast_req wurde eine Prüfsumme ohne Schlüssel benutzt" 3617 3618#: ../../src/kdc/kdc_audit.c:110 3619#, c-format 3620msgid "audit plugin %s failed to open. error=%i" 3621msgstr "Öffnen der Audit-Erweiterung %s fehlgeschlagen. Fehler=%i" 3622 3623#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:292 ../../src/kdc/kdc_authdata.c:328 3624#, c-format 3625msgid "authdata %s failed to initialize: %s" 3626msgstr "Initialisieren von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s" 3627 3628#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:779 3629#, c-format 3630msgid "authdata (%s) handling failure: %s" 3631msgstr "Handhabung von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s" 3632 3633#: ../../src/kdc/kdc_log.c:82 3634#, c-format 3635msgid "AS_REQ (%s) %s: ISSUE: authtime %d, %s, %s for %s" 3636msgstr "AS_REQ (%s) %s: PROBLEM: Authentifizierungszeit %d, %s, %s für %s" 3637 3638#: ../../src/kdc/kdc_log.c:88 3639#, c-format 3640msgid "AS_REQ (%s) %s: %s: %s for %s%s%s" 3641msgstr "AS_REQ (%s) %s: %s: %s für %s%s%s" 3642 3643#: ../../src/kdc/kdc_log.c:159 3644#, c-format 3645msgid "TGS_REQ (%s) %s: %s: authtime %d, %s%s %s for %s%s%s" 3646msgstr "TGS_REQ (%s) %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s%s %s für %s%s%s" 3647 3648#: ../../src/kdc/kdc_log.c:166 3649#, c-format 3650msgid "... PROTOCOL-TRANSITION s4u-client=%s" 3651msgstr "… PROTOKOLLÜBERGANG s4u-client=%s" 3652 3653#: ../../src/kdc/kdc_log.c:170 3654#, c-format 3655msgid "... CONSTRAINED-DELEGATION s4u-client=%s" 3656msgstr "… EINHESCHRÄNKTE DELEGIERUNG s4u-client=%s" 3657 3658#: ../../src/kdc/kdc_log.c:174 3659#, c-format 3660msgid "TGS_REQ %s: %s: authtime %d, %s for %s, 2nd tkt client %s" 3661msgstr "TGS_REQ %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s für %s, 2. TKT-Client %s" 3662 3663#: ../../src/kdc/kdc_log.c:208 3664#, c-format 3665msgid "bad realm transit path from '%s' to '%s' via '%.*s%s'" 3666msgstr "falscher Realm-Übergangspfad von »%s« zu »%s« über »%.*s%s«" 3667 3668#: ../../src/kdc/kdc_log.c:214 3669#, c-format 3670msgid "unexpected error checking transit from '%s' to '%s' via '%.*s%s': %s" 3671msgstr "" 3672"unerwarteter Fehler bei der Prüfung des Übergangs von »%s« zu »%s« über »%.*s" 3673"%s«: %s" 3674 3675#: ../../src/kdc/kdc_log.c:232 3676msgid "TGS_REQ: issuing alternate <un-unparseable> TGT" 3677msgstr "TGS_REQ: alternativer <nicht nicht auswertbarer> TGT wird erstellt" 3678 3679#: ../../src/kdc/kdc_log.c:235 3680#, c-format 3681msgid "TGS_REQ: issuing TGT %s" 3682msgstr "TGS_REQ: TGT %s wird erstellt" 3683 3684#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:328 3685#, c-format 3686msgid "preauth %s failed to initialize: %s" 3687msgstr "Initialisieren von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s" 3688 3689#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:339 3690#, c-format 3691msgid "preauth %s failed to setup loop: %s" 3692msgstr "Einrichten der Schleife von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s" 3693 3694#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:760 3695#, c-format 3696msgid "%spreauth required but hint list is empty" 3697msgstr "%spreauth benötigt, aber Hinweisliste ist leer" 3698 3699#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:75 3700msgid "Encrypted Challenge used outside of FAST tunnel" 3701msgstr "verschlüsselte Aufforderung wurde außerhalb des FAST-Tunnels verwendet" 3702 3703#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:110 3704msgid "Incorrect password in encrypted challenge" 3705msgstr "falsches Passwort in verschlüsselter Aufforderung" 3706 3707#: ../../src/kdc/kdc_util.c:236 3708msgid "TGS_REQ: SESSION KEY or MUTUAL" 3709msgstr "TGS_REQ: SITZUNGSSCHLÜSSEL oder BEIDERSEITIG" 3710 3711#: ../../src/kdc/kdc_util.c:314 3712msgid "PROCESS_TGS: failed lineage check" 3713msgstr "PROCESS_TGS: Abstammungsprüfung fehlgeschlagen" 3714 3715#: ../../src/kdc/kdc_util.c:468 3716#, c-format 3717msgid "TGS_REQ: UNKNOWN SERVER: server='%s'" 3718msgstr "TGS_REQ: UNBEKANNTER SERVER: Server=»%s«" 3719 3720#: ../../src/kdc/main.c:231 3721#, c-format 3722msgid "while getting context for realm %s" 3723msgstr "beim Holen des Kontextes für Realm %s" 3724 3725#: ../../src/kdc/main.c:329 3726#, c-format 3727msgid "while setting default realm to %s" 3728msgstr "beim Setzen des Standard-Realms auf %s" 3729 3730#: ../../src/kdc/main.c:337 3731#, c-format 3732msgid "while initializing database for realm %s" 3733msgstr "beim Initialisieren der Datenbank für Realm %s" 3734 3735#: ../../src/kdc/main.c:346 3736#, c-format 3737msgid "while setting up master key name %s for realm %s" 3738msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens %s für Realm %s" 3739 3740#: ../../src/kdc/main.c:359 3741#, c-format 3742msgid "while fetching master key %s for realm %s" 3743msgstr "beim Abholen des Hauptschlüssels %s für Realm %s" 3744 3745#: ../../src/kdc/main.c:367 3746#, c-format 3747msgid "while fetching master keys list for realm %s" 3748msgstr "beim Abholen der Hauptschlüsselliste für Realm %s" 3749 3750#: ../../src/kdc/main.c:376 3751#, c-format 3752msgid "while resolving kdb keytab for realm %s" 3753msgstr "beim Ermitteln der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s" 3754 3755#: ../../src/kdc/main.c:385 3756#, c-format 3757msgid "while building TGS name for realm %s" 3758msgstr "beim Bilden des TGS-Namens für Realm %s" 3759 3760#: ../../src/kdc/main.c:503 3761#, c-format 3762msgid "creating %d worker processes" 3763msgstr "%d Arbeitsprozesse werden erzeugt" 3764 3765#: ../../src/kdc/main.c:513 3766msgid "Unable to reinitialize main loop" 3767msgstr "Hauptschleife konnte nicht neu initialisiert werden" 3768 3769#: ../../src/kdc/main.c:518 3770#, c-format 3771msgid "Unable to initialize signal handlers in pid %d" 3772msgstr "" 3773"Signalbehandlungsprogramme in PID %d konnten nicht initialisiert werden" 3774 3775#: ../../src/kdc/main.c:548 3776#, c-format 3777msgid "worker %ld exited with status %d" 3778msgstr "Arbeitsprozess %ld endete mit Status %d" 3779 3780#: ../../src/kdc/main.c:572 3781#, c-format 3782msgid "signal %d received in supervisor" 3783msgstr "Überwachungsprogramm empfing Signal %d" 3784 3785#: ../../src/kdc/main.c:591 3786#, c-format 3787msgid "" 3788"usage: %s [-x db_args]* [-d dbpathname] [-r dbrealmname]\n" 3789"\t\t[-R replaycachename] [-m] [-k masterenctype]\n" 3790"\t\t[-M masterkeyname] [-p port] [-P pid_file]\n" 3791"\t\t[-n] [-w numworkers] [/]\n" 3792"\n" 3793"where,\n" 3794"\t[-x db_args]* - Any number of database specific arguments.\n" 3795"\t\t\tLook at each database module documentation for \t\t\tsupported " 3796"arguments\n" 3797msgstr "" 3798"Aufruf: %s [-x Datenbankargumente]* [-d Datenbankpfadname]\n" 3799"\t\t[-r Datenbank-Realm-Name] [-m] [-k Hauptverschlüsselungstyp]\n" 3800"\t\t[-M Hauptschlüsselname] [-p Port] [-P PID-Datei]\n" 3801"\t\t[-n] [-w Arbeitsprozessanzahl] [/]\n" 3802"\n" 3803"dabei sind\n" 3804"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " 3805"Argumente.\n" 3806"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation " 3807"der jeweiligen Datenbank.\n" 3808 3809#: ../../src/kdc/main.c:653 ../../src/kdc/main.c:660 ../../src/kdc/main.c:774 3810#, c-format 3811msgid " KDC cannot initialize. Not enough memory\n" 3812msgstr "KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n" 3813 3814#: ../../src/kdc/main.c:679 ../../src/kdc/main.c:722 ../../src/kdc/main.c:733 3815#, c-format 3816msgid "%s: KDC cannot initialize. Not enough memory\n" 3817msgstr "%s: KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n" 3818 3819#: ../../src/kdc/main.c:699 ../../src/kdc/main.c:816 3820#, c-format 3821msgid "%s: cannot initialize realm %s - see log file for details\n" 3822msgstr "" 3823"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden - Einzelheiten finden Sie in " 3824"der Protokolldatei\n" 3825 3826#: ../../src/kdc/main.c:710 3827#, c-format 3828msgid "%s: cannot initialize realm %s. Not enough memory\n" 3829msgstr "" 3830"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n" 3831 3832#: ../../src/kdc/main.c:761 3833#, c-format 3834msgid "invalid enctype %s" 3835msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp %s" 3836 3837#: ../../src/kdc/main.c:804 3838msgid "while attempting to retrieve default realm" 3839msgstr "beim Versuch, den Standard-Realm abzufragen" 3840 3841#: ../../src/kdc/main.c:806 3842#, c-format 3843msgid "%s: %s, attempting to retrieve default realm\n" 3844msgstr "%s: %s, es wird versucht, den Standard-Realm abzufragen\n" 3845 3846#: ../../src/kdc/main.c:912 3847#, c-format 3848msgid "%s: cannot get memory for realm list\n" 3849msgstr "%s: Speicher für die Realm-Liste kann nicht erlangt werden\n" 3850 3851#: ../../src/kdc/main.c:947 3852msgid "while initializing lookaside cache" 3853msgstr "beim Initialisieren des Lookaside-Zwischenspeichers" 3854 3855#: ../../src/kdc/main.c:955 3856msgid "while creating main loop" 3857msgstr "beim Erzeugen der Hauptschleife" 3858 3859# SAM=Security Accounts Manager 3860#: ../../src/kdc/main.c:965 3861msgid "while initializing SAM" 3862msgstr "beim Initialisieren des SAMs" 3863 3864#: ../../src/kdc/main.c:1011 3865msgid "while initializing routing socket" 3866msgstr "beim Initialisieren des Routing-Sockets" 3867 3868#: ../../src/kdc/main.c:1017 3869msgid "while initializing signal handlers" 3870msgstr "beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms" 3871 3872#: ../../src/kdc/main.c:1024 3873msgid "while initializing network" 3874msgstr "beim Initialisieren des Netzwerks" 3875 3876#: ../../src/kdc/main.c:1029 3877msgid "while detaching from tty" 3878msgstr "beim Lösen vom Terminal" 3879 3880#: ../../src/kdc/main.c:1036 3881msgid "while creating PID file" 3882msgstr "beim Erstellen der PID-Datei" 3883 3884#: ../../src/kdc/main.c:1045 3885msgid "creating worker processes" 3886msgstr "Arbeitsprozesse werden erzeugt" 3887 3888#: ../../src/kdc/main.c:1055 3889msgid "while loading audit plugin module(s)" 3890msgstr "beim Laden des/der Auditerweiterungsmoduls/Auditerweiterungsmodule" 3891 3892#: ../../src/kdc/main.c:1059 3893msgid "commencing operation" 3894msgstr "Aktion wird begonnen" 3895 3896#: ../../src/kdc/main.c:1067 3897msgid "shutting down" 3898msgstr "wird heruntergefahren" 3899 3900#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:258 3901msgid "Got signal to request exit" 3902msgstr "Signal zur Anfrage des Beendens empfangen" 3903 3904#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:272 3905msgid "Got signal to reset" 3906msgstr "Signal zum Zurücksetzen empfangen" 3907 3908#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:429 3909#, c-format 3910msgid "closing down fd %d" 3911msgstr "Dateideskriptor %d wird geschlossen" 3912 3913#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:443 3914#, c-format 3915msgid "descriptor %d closed but still in svc_fdset" 3916msgstr "Deskriptor %d geschlossen, aber immer noch in »svc_fdset«" 3917 3918#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:469 3919msgid "cannot create io event" 3920msgstr "E/A-Ereignis kann nicht erzeugt werden" 3921 3922#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:475 3923msgid "cannot save event" 3924msgstr "Ereignis kann nicht gesichert werden" 3925 3926#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:495 3927#, c-format 3928msgid "file descriptor number %d too high" 3929msgstr "Dateideskriptornummer %d zu hoch" 3930 3931#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:503 3932msgid "cannot allocate storage for connection info" 3933msgstr "Speicher für Verbindungsinformation kann nicht reserviert werden" 3934 3935#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:562 3936#, c-format 3937msgid "Cannot create TCP server socket on %s" 3938msgstr "Auf %s kann kein TCP-Server-Socket erstellt werden." 3939 3940#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:571 3941#, c-format 3942msgid "TCP socket fd number %d (for %s) too high" 3943msgstr "TCP-Socket-Deskriptornummer %d (für %s) zu hoch" 3944 3945#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:579 3946#, c-format 3947msgid "Cannot enable SO_REUSEADDR on fd %d" 3948msgstr "SO_REUSEADDR kann nicht für Dateideskriptor %d aktiviert werden" 3949 3950#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:586 3951#, c-format 3952msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) failed" 3953msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) fehlgeschlagen" 3954 3955#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:588 3956#, c-format 3957msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) worked" 3958msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) funktioniert" 3959 3960#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:591 3961msgid "no IPV6_V6ONLY socket option support" 3962msgstr "keine Socket-Option für IPV6_V6ONLY unterstützt" 3963 3964#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:597 3965#, c-format 3966msgid "Cannot bind server socket on %s" 3967msgstr "Server-Socket kann nicht an %s gebunden werden" 3968 3969#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:624 3970#, c-format 3971msgid "Cannot create RPC service: %s; continuing" 3972msgstr "RPC-Dienst kann nicht erstellt werden: %s; es wird fortgefahren" 3973 3974#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:633 3975#, c-format 3976msgid "Cannot register RPC service: %s; continuing" 3977msgstr "RPC-Dienst kann nicht registriert werden: %s; es wird fortgefahren" 3978 3979#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:682 3980#, c-format 3981msgid "Cannot listen on TCP server socket on %s" 3982msgstr "" 3983"Auf dem TCP-Server-Socket kann nicht auf eine Verbindung gewartet werden auf " 3984"%s." 3985 3986#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:688 3987#, c-format 3988msgid "cannot set listening tcp socket on %s non-blocking" 3989msgstr "" 3990"Das auf eine Verbindung wartende TCP-Socket kann nicht auf nicht-" 3991"blockierendes %s gesetzt werden." 3992 3993#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:695 3994#, c-format 3995msgid "disabling SO_LINGER on TCP socket on %s" 3996msgstr "SO_LINGER auf dem TCP-Socket auf %s wird deaktiviert" 3997 3998#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:743 3999#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:752 4000#, c-format 4001msgid "listening on fd %d: tcp %s" 4002msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: TCP %s" 4003 4004#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:757 4005msgid "assuming IPv6 socket accepts IPv4" 4006msgstr "es wird davon ausgegangen, dass das IPv6-Socket IPv4 akzeptiert" 4007 4008#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:791 4009#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:804 4010#, c-format 4011msgid "listening on fd %d: rpc %s" 4012msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: RPC %s" 4013 4014#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:883 4015#, c-format 4016msgid "Cannot request packet info for udp socket address %s port %d" 4017msgstr "" 4018"Paketinformation für UDP-Socket-Adresse %s, Port %d, kann nicht abgefragt " 4019"werden" 4020 4021#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:889 4022#, c-format 4023msgid "listening on fd %d: udp %s%s" 4024msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: UDP %s%s" 4025 4026#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:918 4027msgid "Failed to reconfigure network, exiting" 4028msgstr "Neukonfiguration des Netzwerks fehlgeschlagen, wird beendet" 4029 4030#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:979 4031#, c-format 4032msgid "" 4033"unhandled routing message type %d, will reconfigure just for the fun of it" 4034msgstr "" 4035"nicht behandelter Routing-Meldungstyp %d, es wird es nur zum Spaß neu " 4036"konfiguriert" 4037 4038#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1013 4039#, c-format 4040msgid "short read (%d/%d) from routing socket" 4041msgstr "ungenügende Daten (%d/%d) vom Routing-Socket gelesen" 4042 4043#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1023 4044#, c-format 4045msgid "read %d from routing socket but msglen is %d" 4046msgstr "%d vom Routing-Socket gelesen, Nachrichtenlänge ist jedoch %d" 4047 4048#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1055 4049#, c-format 4050msgid "couldn't set up routing socket: %s" 4051msgstr "Routing-Socket konnte nicht eingerichtet werden: %s" 4052 4053#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1058 4054#, c-format 4055msgid "routing socket is fd %d" 4056msgstr "Das Routing-Socket hat den Dateideskriptor %d." 4057 4058#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1084 4059msgid "setting up network..." 4060msgstr "Netzwerk wird eingerichtet …" 4061 4062#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1101 4063#, c-format 4064msgid "set up %d sockets" 4065msgstr "%d Sockets werden eingerichtet" 4066 4067#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1103 4068msgid "no sockets set up?" 4069msgstr "keine Sockets eingerichtet?" 4070 4071#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1351 4072#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1405 4073msgid "while dispatching (udp)" 4074msgstr "beim Versenden (UDP)" 4075 4076#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1380 4077#, c-format 4078msgid "while sending reply to %s/%s from %s" 4079msgstr "beim Senden der Antwort zu %s/%s von %s" 4080 4081#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1385 4082#, c-format 4083msgid "short reply write %d vs %d\n" 4084msgstr "ungenügende Ausgabe der Antwort %d gegenüber %d\n" 4085 4086#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1430 4087msgid "while receiving from network" 4088msgstr "beim Empfangen vom Netzwerk" 4089 4090#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1446 4091#, c-format 4092msgid "pktinfo says local addr is %s" 4093msgstr "Pktinfo sagt, die lokale Adresse sei %s" 4094 4095#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1479 4096msgid "too many connections" 4097msgstr "zu viele Verbindungen" 4098 4099#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1502 4100#, c-format 4101msgid "dropping %s fd %d from %s" 4102msgstr "%s Dateideskriptor %d von %s wird verworfen" 4103 4104#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1580 4105#, c-format 4106msgid "allocating buffer for new TCP session from %s" 4107msgstr "Puffer für neue TCP-Sitzung von %s wird reserviert" 4108 4109#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1610 4110msgid "while dispatching (tcp)" 4111msgstr "beim Versenden (TCP)" 4112 4113#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1642 4114msgid "error allocating tcp dispatch private!" 4115msgstr "Fehler beim Reservieren zum nicht öffentlichen TCP-Versand!" 4116 4117#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1689 4118#, c-format 4119msgid "TCP client %s wants %lu bytes, cap is %lu" 4120msgstr "TCP-Client %s will %lu Byte, Cap ist %lu" 4121 4122#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1697 4123#, c-format 4124msgid "error constructing KRB_ERR_FIELD_TOOLONG error! %s" 4125msgstr "Fehler beim Erzeugen des KRB_ERR_FIELD_TOOLONG-Fehlers! %s" 4126 4127#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1876 4128#, c-format 4129msgid "accepted RPC connection on socket %d from %s" 4130msgstr "akzeptierte PRC-Verbindung auf Socket %d von %s" 4131 4132# pseudo random function 4133#: ../../src/lib/crypto/krb/cf2.c:114 4134#, c-format 4135msgid "Enctype %d has no PRF" 4136msgstr "Verschlüsselungstyp %d hat keine PRF" 4137 4138#: ../../src/lib/crypto/krb/prng_fortuna.c:428 4139msgid "Random number generator could not be seeded" 4140msgstr "Zufallszahlengenerator konnte kein Startwert zugewiesen werden" 4141 4142#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:43 4143#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:165 4144msgid "A required input parameter could not be read" 4145msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht gelesen werden." 4146 4147#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:44 4148msgid "A required input parameter could not be written" 4149msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht geschrieben werden." 4150 4151#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:45 4152#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:175 4153msgid "A parameter was malformed" 4154msgstr "Ein Parameter hatte eine falsche Form" 4155 4156#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:48 4157msgid "calling error" 4158msgstr "Aufruffehler" 4159 4160#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:59 4161#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:195 4162msgid "An unsupported mechanism was requested" 4163msgstr "Ein nicht unterstützter Mechanismus wurde angefordert." 4164 4165#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:60 4166#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:199 4167msgid "An invalid name was supplied" 4168msgstr "Ein ungültiger Name wurde übergeben." 4169 4170#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:61 4171#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:203 4172msgid "A supplied name was of an unsupported type" 4173msgstr "Ein übergebener Name hatte einen nicht unterstützten Typ." 4174 4175#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:62 4176#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:208 4177msgid "Incorrect channel bindings were supplied" 4178msgstr "Falsche Kanalbindungen wurden übergeben." 4179 4180#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:63 4181#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:179 4182#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:274 4183#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:334 4184msgid "An invalid status code was supplied" 4185msgstr "Ein ungültiger Statuscode wurde übergeben." 4186 4187#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:64 4188msgid "A token had an invalid signature" 4189msgstr "Ein Merkmal hatte eine ungültige Signatur." 4190 4191#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:65 4192msgid "No credentials were supplied" 4193msgstr "Es wurden keine Anmeldedaten übergeben." 4194 4195#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:66 4196#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:223 4197msgid "No context has been established" 4198msgstr "Es wurde keine Kontext etabliert." 4199 4200#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:67 4201msgid "A token was invalid" 4202msgstr "Ein Merkmal war ungültig." 4203 4204#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:68 4205msgid "A credential was invalid" 4206msgstr "Eine der Anmeldedaten war ungültig." 4207 4208#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:69 4209msgid "The referenced credentials have expired" 4210msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen." 4211 4212#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:70 4213msgid "The context has expired" 4214msgstr "Der Kontext ist abgelaufen." 4215 4216#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:71 4217msgid "Miscellaneous failure" 4218msgstr "sonstiger Fehlschlag" 4219 4220#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:72 4221msgid "The quality-of-protection requested could not be provided" 4222msgstr "" 4223"Die angeforderte Qualität des Schutzes konnte nicht bereitgestellt werden." 4224 4225#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:73 4226msgid "The operation is forbidden by the local security policy" 4227msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten." 4228 4229#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:74 4230msgid "The operation or option is not available" 4231msgstr "Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar." 4232 4233#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:77 4234msgid "routine error" 4235msgstr "Fehler in einer Routine" 4236 4237#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:89 4238#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:311 4239msgid "The routine must be called again to complete its function" 4240msgstr "" 4241"Die Routine muss erneut aufgerufen werden, um ihre Funktion zu " 4242"vervollständigen." 4243 4244#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:90 4245#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:316 4246msgid "The token was a duplicate of an earlier token" 4247msgstr "Das Merkmal war ein Zweitexemplar eines früheren Merkmals." 4248 4249#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:91 4250#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:321 4251msgid "The token's validity period has expired" 4252msgstr "Die Gültigkeitsperiode des Merkmals ist abgelaufen." 4253 4254#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:92 4255#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:325 4256msgid "A later token has already been processed" 4257msgstr "Es wurde bereits ein neueres Merkmal verarbeitet." 4258 4259#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:95 4260msgid "supplementary info code" 4261msgstr "zusätzlicher Informationscode" 4262 4263#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:106 4264#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:23 4265msgid "No error" 4266msgstr "kein Fehler" 4267 4268#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:107 4269#, c-format 4270msgid "Unknown %s (field = %d)" 4271msgstr "%s unbekannt (Feld = %d)" 4272 4273#: ../../src/lib/gssapi/krb5/acquire_cred.c:165 4274#, c-format 4275msgid "No key table entry found matching %s" 4276msgstr "Es wurde kein zu %s passender Schlüsseltabelleneintrag gefunden." 4277 4278#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:161 4279msgid "The routine completed successfully" 4280msgstr "Die Routine wurde erfolgreich abgeschlossen" 4281 4282#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:170 4283msgid "A required output parameter could not be written" 4284msgstr "Ein erforderlicher Ausgabeparameter konnte nicht geschrieben werden." 4285 4286#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:212 4287msgid "A token had an invalid Message Integrity Check (MIC)" 4288msgstr "" 4289"Ein Merkmal hatte eine ungültige Meldungsintegritätsprüfung (Message " 4290"Integrity Check/MIC)." 4291 4292#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:217 4293msgid "" 4294"No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or " 4295"inaccessible" 4296msgstr "" 4297"Es wurden keine Anmeldedaten übergeben oder die Anmeldedaten waren nicht " 4298"verfügbar bzw. ein Zugriff darauf nicht möglich." 4299 4300#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:227 4301msgid "Invalid token was supplied" 4302msgstr "Es wurde ein ungültiges Token übergeben." 4303 4304#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:231 4305msgid "Invalid credential was supplied" 4306msgstr "ungültige Anmeldedaten wurden übergeben" 4307 4308#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:235 4309msgid "The referenced credential has expired" 4310msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen." 4311 4312#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:239 4313msgid "The referenced context has expired" 4314msgstr "Der referenzierte Kontext ist abgelaufen." 4315 4316#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:243 4317msgid "Unspecified GSS failure. Minor code may provide more information" 4318msgstr "" 4319"nicht spezifizierter GSS-Fehlschlag. Möglicherweise stellt der " 4320"untergeordnete Code weitere Informationen bereit." 4321 4322#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:248 4323msgid "The quality-of-protection (QOP) requested could not be provided" 4324msgstr "" 4325"Die Qualität des Schutzes (quality-of-protection/QOP) konnte nicht " 4326"bereitgestellt werden." 4327 4328#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:253 4329msgid "The operation is forbidden by local security policy" 4330msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten." 4331 4332#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:258 4333msgid "The operation or option is not available or unsupported" 4334msgstr "" 4335"Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar oder wird nicht unterstützt." 4336 4337#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:263 4338msgid "The requested credential element already exists" 4339msgstr "Das angeforderte Anmeldedatenelement existiert bereits." 4340 4341#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:268 4342msgid "The provided name was not mechanism specific (MN)" 4343msgstr "Der bereitgestellte Name war nicht mechanismusspezifisch (MN)." 4344 4345#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:329 4346msgid "An expected per-message token was not received" 4347msgstr "Ein erwartetes nachrichtenspezifisches Token wurde nicht empfangen." 4348 4349#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1860 4350msgid "SPNEGO cannot find mechanisms to negotiate" 4351msgstr "SPNEGO kann keine Mechanismen zum Aushandeln finden." 4352 4353#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1865 4354msgid "SPNEGO failed to acquire creds" 4355msgstr "SPNEGO ist beim Beschaffen von Anmeldedaten gescheitert" 4356 4357#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1870 4358msgid "SPNEGO acceptor did not select a mechanism" 4359msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat keinen Mechanismus ausgewählt" 4360 4361#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1875 4362msgid "SPNEGO failed to negotiate a mechanism" 4363msgstr "SPNEGO ist beim Aushandeln eines Mechanismus gescheitert." 4364 4365#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1880 4366msgid "SPNEGO acceptor did not return a valid token" 4367msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat kein gültiges Token zurückgeliefert" 4368 4369#: ../../src/lib/kadm5/alt_prof.c:854 4370#, c-format 4371msgid "Cannot resolve address of admin server \"%s\" for realm \"%s\"" 4372msgstr "" 4373"Adresse des Admin-Servers »%s« für Realm »%s« kann nicht ermittelt werden" 4374 4375#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:56 4376#, c-format 4377msgid "%s: cannot parse <%s>\n" 4378msgstr "%s: <%s> kann nicht ausgewertet werden\n" 4379 4380#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:57 4381#, c-format 4382msgid "%s: warning - logging entry syntax error\n" 4383msgstr "%s: Warnung – Syntaxfehler bei Protokolleintrag\n" 4384 4385#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:58 4386#, c-format 4387msgid "%s: error writing to %s\n" 4388msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf %s\n" 4389 4390#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:59 4391#, c-format 4392msgid "%s: error writing to %s device\n" 4393msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf Gerät %s\n" 4394 4395#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:61 4396msgid "EMERGENCY" 4397msgstr "NOTFALL" 4398 4399#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:62 4400msgid "ALERT" 4401msgstr "ALARM" 4402 4403#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:63 4404msgid "CRITICAL" 4405msgstr "KRITISCH" 4406 4407#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:64 4408msgid "Error" 4409msgstr "Fehler" 4410 4411#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:65 4412msgid "Warning" 4413msgstr "Warnung" 4414 4415#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:66 4416msgid "Notice" 4417msgstr "Hinweis" 4418 4419#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:67 4420msgid "info" 4421msgstr "Information" 4422 4423#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:68 4424msgid "debug" 4425msgstr "Fehlersuchmeldung" 4426 4427#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:967 4428#, c-format 4429msgid "Couldn't open log file %s: %s\n" 4430msgstr "Protokolldatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" 4431 4432#: ../../src/lib/kadm5/srv/kadm5_hook.c:119 4433#, c-format 4434msgid "kadm5_hook %s failed postcommit %s: %s" 4435msgstr "»kadm5_hook« %s ist beim Nach-Commit %s gescheitert: %s" 4436 4437#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:106 4438msgid "No dictionary file specified, continuing without one." 4439msgstr "keine Wörterbuchdatei angegeben, es wird ohne fortgefahren" 4440 4441#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:113 4442#, c-format 4443msgid "WARNING! Cannot find dictionary file %s, continuing without one." 4444msgstr "" 4445"WARNUNG! Wörterbuchdatei %s kann nicht gefunden werden, es wird ohne " 4446"fortgefahren" 4447 4448#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_empty.c:42 4449msgid "Empty passwords are not allowed" 4450msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt." 4451 4452#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_hesiod.c:114 4453msgid "Password may not match user information." 4454msgstr "Das Passwort darf keinen Anwenderdaten entsprechen." 4455 4456#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_princ.c:54 4457msgid "Password may not match principal name" 4458msgstr "Das Passwort darf nicht mit dem Principal-Namen übereinstimmen." 4459 4460#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:89 4461#, c-format 4462msgid "%s: line %d too long, truncated" 4463msgstr "%s: Zeile %d zu lang, wurde gekürzt" 4464 4465#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:90 4466#, c-format 4467msgid "Unrecognized ACL operation '%c' in %s" 4468msgstr "unbekannte ACL-Aktion »%c« in %s" 4469 4470#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:92 4471#, c-format 4472msgid "%s: syntax error at line %d <%10s...>" 4473msgstr "%s: Syntaxfehler in Zeile %d <%10s …>" 4474 4475#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:94 4476#, c-format 4477msgid "%s while opening ACL file %s" 4478msgstr "%s beim Öffnen der ACL-Datei %s" 4479 4480#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:353 4481#, c-format 4482msgid "%s: invalid restrictions: %s" 4483msgstr "%s: ungültige Beschränkung: %s" 4484 4485#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_kdb.c:192 4486msgid "History entry contains no key data" 4487msgstr "Chronikeintrag enthält keine Schlüsseldaten" 4488 4489#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_misc.c:128 4490#, c-format 4491msgid "password quality module %s rejected password for %s: %s" 4492msgstr "" 4493"Das Modul %s für Passwortqualität hat das Passwort für %s abgelehnt: %s" 4494 4495#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:80 4496msgid "Not Postdateable" 4497msgstr "nicht vordatierbar" 4498 4499#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:81 4500msgid "Not Forwardable" 4501msgstr "nicht weiterleitbar" 4502 4503#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:82 4504msgid "No TGT-based requests" 4505msgstr "keine TGT-basierten Anfragen" 4506 4507#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:83 4508msgid "Not renewable" 4509msgstr "nicht erneuerbar" 4510 4511#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:84 4512msgid "Not proxiable" 4513msgstr "Proxy nicht nutzbar" 4514 4515#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:85 4516msgid "No DUP_SKEY requests" 4517msgstr "keine DUP_SKEY-Anfragen" 4518 4519#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:86 4520msgid "All Tickets Disallowed" 4521msgstr "keine Tickets erlaubt" 4522 4523#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:87 4524msgid "Preauthentication required" 4525msgstr "Vorauthentifizierung erforderlich" 4526 4527#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:88 4528msgid "HW authentication required" 4529msgstr "HW-Authentifizierung erforderlich" 4530 4531#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:89 4532msgid "OK as Delegate" 4533msgstr "OK als Vertreter" 4534 4535#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:90 4536msgid "Password Change required" 4537msgstr "Passwortänderung erforderlich" 4538 4539#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:91 4540msgid "Service Disabled" 4541msgstr "Dienst deaktiviert" 4542 4543#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:92 4544msgid "Password Changing Service" 4545msgstr "Passwortänderungsdienst" 4546 4547#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:93 4548msgid "RSA-MD5 supported" 4549msgstr "RSA-MD5 unterstützt" 4550 4551#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:94 4552msgid "Protocol transition with delegation allowed" 4553msgstr "Protokollübergang mit Vertretung erlaubt" 4554 4555#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:95 4556msgid "No authorization data required" 4557msgstr "keine Autorisierungsdaten erforderlich" 4558 4559#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:219 4560msgid "No default realm set; cannot initialize KDB" 4561msgstr "kein Standard-Realm gesetzt; KDB kann nicht initialisiert werden" 4562 4563#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:324 ../../src/lib/kdb/kdb5.c:406 4564#, c-format 4565msgid "Unable to find requested database type: %s" 4566msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden. %s" 4567 4568#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:416 4569#, c-format 4570msgid "plugin symbol 'kdb_function_table' lookup failed: %s" 4571msgstr "" 4572"Nachschlagen des Erweiterungssymbols »kdb_function_table« fehlgeschlagen: %s" 4573 4574#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:426 4575#, c-format 4576msgid "" 4577"Unable to load requested database module '%s': plugin symbol " 4578"'kdb_function_table' not found" 4579msgstr "" 4580"angefordertes Datenbankmodul »%s« kann nicht geladen werden: " 4581"Erweiterungssymbol »kdb_function_table« nicht gefunden" 4582 4583#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1650 4584#, c-format 4585msgid "Illegal version number for KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n" 4586msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n" 4587 4588#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1819 4589#, c-format 4590msgid "Illegal version number for KRB5_TL_ACTKVNO %d\n" 4591msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_ACTKVNO %d\n" 4592 4593#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:164 4594#, c-format 4595msgid "keyfile (%s) is not a regular file: %s" 4596msgstr "Schlüsseldatei (%s) ist keine normale Datei: %s" 4597 4598#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:177 4599msgid "Could not create temp keytab file name." 4600msgstr "Temporärer Schlüsseltabellendateiname konnte nicht erstellt werden." 4601 4602#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:202 4603#, c-format 4604msgid "Temporary stash file already exists: %s." 4605msgstr "Temporäre Ablagedatei existiert bereits: %s." 4606 4607#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:230 4608#, c-format 4609msgid "rename of temporary keyfile (%s) to (%s) failed: %s" 4610msgstr "" 4611"Umbenennen von temporärer Schlüsseldatei (%s) in (%s) fehlgeschlagen: %s" 4612 4613#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:419 4614#, c-format 4615msgid "Can not fetch master key (error: %s)." 4616msgstr "Hauptschlüssel kann nicht abgeholt werden (Fehler: %s)" 4617 4618#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:482 4619msgid "Unable to decrypt latest master key with the provided master key\n" 4620msgstr "" 4621"Letzter Hauptschlüssel kann nicht mit dem bereitgestellten Hauptschlüssel " 4622"entschlüsselt werden.\n" 4623 4624#: ../../src/lib/kdb/kdb_log.c:83 4625msgid "could not sync ulog header to disk" 4626msgstr "Ulog-Kopfzeilen konnten nicht auf die Platte synchronisiert werden" 4627 4628#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:122 4629#, c-format 4630msgid "Subsidiary cache path %s has no parent directory" 4631msgstr "" 4632"Ergänzender Zwischenspeicherpfad %s hat kein übergeordnetes Verzeichnis." 4633 4634#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:128 4635#, c-format 4636msgid "Subsidiary cache path %s filename does not begin with \"tkt\"" 4637msgstr "" 4638"Dateiname des ergänzenden Zwischenspeicherpfads %s beginnt nicht mit »tkt«" 4639 4640#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:169 4641#, c-format 4642msgid "%s contains invalid filename" 4643msgstr "%s enthält einen ungültigen Dateinamen." 4644 4645#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:229 4646#, c-format 4647msgid "Credential cache directory %s does not exist" 4648msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert nicht." 4649 4650#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:235 4651#, c-format 4652msgid "Credential cache directory %s exists but is not a directory" 4653msgstr "" 4654"Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert, ist jedoch kein " 4655"Verzeichnis" 4656 4657#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:400 4658msgid "" 4659"Can't create new subsidiary cache because default cache is not a directory " 4660"collection" 4661msgstr "" 4662"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der " 4663"Standardzwischenspeicher keine Ansammlung von Verzeichnissen ist." 4664 4665#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:569 4666#, c-format 4667msgid "Credentials cache file '%s' not found" 4668msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherdatei »%s« nicht gefunden" 4669 4670#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:1575 4671#, c-format 4672msgid "Credentials cache I/O operation failed (%s)" 4673msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen (%s)" 4674 4675#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1151 4676msgid "" 4677"Can't create new subsidiary cache because default cache is already a " 4678"subsidiary" 4679msgstr "" 4680"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der " 4681"Standardzwischenspeicher bereits eine Ergänzung ist." 4682 4683#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1219 4684#, c-format 4685msgid "Credentials cache keyring '%s' not found" 4686msgstr "Schlüsselbund %s des Anmeldedatenzwischenspeichers nicht gefunden" 4687 4688#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:212 4689#, c-format 4690msgid "Can't find client principal %s in cache collection" 4691msgstr "" 4692"Client-Principal %s kann nicht in der Zwischenspeicheransammlung gefunden " 4693"werden" 4694 4695#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:253 4696msgid "No Kerberos credentials available" 4697msgstr "keine Kerberos-Anmeldedaten verfügbar" 4698 4699#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:398 4700#, c-format 4701msgid "No key table entry found for %s" 4702msgstr "Für %s wurde kein Schlüsseltabelleneintrag gefunden." 4703 4704#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:815 4705#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:848 4706msgid "Cannot change keytab with keytab iterators active" 4707msgstr "" 4708"Schlüsseltabelle mit aktiven Schlüsseltabelleniteratoren kann nicht geändert " 4709"werden" 4710 4711#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:1047 4712#, c-format 4713msgid "Key table file '%s' not found" 4714msgstr "Schlüsseltabellendatei »%s« nicht gefunden" 4715 4716#: ../../src/lib/krb5/keytab/ktfns.c:127 4717#, c-format 4718msgid "Keytab %s is nonexistent or empty" 4719msgstr "Schlüsseltabelle %s existiert nicht oder ist leer" 4720 4721#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:251 4722msgid "Malformed request error" 4723msgstr "Fehler wegen Anfrage in falscher Form" 4724 4725#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:254 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:58 4726msgid "Server error" 4727msgstr "Serverfehler" 4728 4729#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:257 4730msgid "Authentication error" 4731msgstr "Authentifizierungsfehler" 4732 4733#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:260 4734msgid "Password change rejected" 4735msgstr "Passwortänderung abgelehnt" 4736 4737#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:263 4738msgid "Access denied" 4739msgstr "Zugriff verweigert" 4740 4741#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:266 4742msgid "Wrong protocol version" 4743msgstr "falsche Protokollversion" 4744 4745#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:269 4746msgid "Initial password required" 4747msgstr "Erstpasswort erforderlich" 4748 4749#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:272 4750msgid "Success" 4751msgstr "Erfolg" 4752 4753#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:275 ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:257 4754msgid "Password change failed" 4755msgstr "Ändern des Passworts fehlgeschlagen" 4756 4757#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:433 4758msgid "" 4759"The password must include numbers or symbols. Don't include any part of " 4760"your name in the password." 4761msgstr "" 4762"Das Passwort muss Zahlen oder Symbole enthalten. Fügen Sie keinen Teil Ihres " 4763"Namens in das Passwort ein." 4764 4765#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:439 4766#, c-format 4767msgid "The password must contain at least %d character." 4768msgid_plural "The password must contain at least %d characters." 4769msgstr[0] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten." 4770msgstr[1] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten." 4771 4772#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:448 4773#, c-format 4774msgid "The password must be different from the previous password." 4775msgid_plural "The password must be different from the previous %d passwords." 4776msgstr[0] "Das Passwort muss sich vom vorhergehenden Passwort unterscheiden." 4777msgstr[1] "" 4778"Das Passwort muss sich von den vorhergehenden %d Passwörtern unterscheiden." 4779 4780#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:460 4781#, c-format 4782msgid "The password can only be changed once a day." 4783msgid_plural "The password can only be changed every %d days." 4784msgstr[0] "Das Passwort kann nur einmal täglich geändert werden." 4785msgstr[1] "Das Passwort kann nur alle %d Tage geändert werden." 4786 4787#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:506 4788msgid "Try a more complex password, or contact your administrator." 4789msgstr "" 4790"Versuchen Sie es mit einem etwas komplexeren Passwort oder wenden Sie sich " 4791"an Ihren Administrator." 4792 4793#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:217 4794#, c-format 4795msgid "%s constructing AP-REQ armor" 4796msgstr "%s-Konstruktion von AP-REQ-Schutz" 4797 4798#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:399 4799#, c-format 4800msgid "%s while decrypting FAST reply" 4801msgstr "%s beim Entschlüsseln der FAST-Antwort" 4802 4803#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:408 4804msgid "nonce modified in FAST response: KDC response modified" 4805msgstr "" 4806"Nummer für einmaligen Gebrauch in der FAST-Anwort geändert: KDC-Anwort " 4807"geändert" 4808 4809#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:474 4810msgid "Expecting FX_ERROR pa-data inside FAST container" 4811msgstr "Innerhalb des FAST-Containers wird »FX_ERROR pa-data« erwartet." 4812 4813#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:545 4814msgid "FAST response missing finish message in KDC reply" 4815msgstr "Der FAST-Anwort fehlt die Beendigungsnachricht in der KDC-Anwort" 4816 4817#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:558 4818msgid "Ticket modified in KDC reply" 4819msgstr "Ticket in der KDC-Antwort verändert" 4820 4821#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:208 4822#, c-format 4823msgid "KDC returned error string: %.*s" 4824msgstr "KDC gab eine Fehlermeldung zurück: %.*s" 4825 4826#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:217 4827#, c-format 4828msgid "Server %s not found in Kerberos database" 4829msgstr "Server %s wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" 4830 4831#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:133 4832msgid "Reply has wrong form of session key for anonymous request" 4833msgstr "" 4834"Antwort hat die falsche Form des Sitzungschlüssels für eine anonyme Anfrage" 4835 4836#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1628 4837#, c-format 4838msgid "%s while storing credentials" 4839msgstr "%s beim Speichern der Anmeldedaten" 4840 4841#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1715 4842#, c-format 4843msgid "Client '%s' not found in Kerberos database" 4844msgstr "Client »%s« wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" 4845 4846#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_keytab.c:207 4847#, c-format 4848msgid "Keytab contains no suitable keys for %s" 4849msgstr "Schlüsseltabelle enthält keine passenden Schlüssel für %s" 4850 4851#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:75 4852#, c-format 4853msgid "Password for %s" 4854msgstr "Passwort für %s" 4855 4856#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:227 4857#, c-format 4858msgid "Warning: Your password will expire in less than one hour on %s" 4859msgstr "" 4860"Warnung: Ihr Passwort auf %s wird in weniger als einer Stunde ablaufen." 4861 4862# FIXME in German impossible; plural without »s« 4863#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:231 4864#, c-format 4865msgid "Warning: Your password will expire in %d hour%s on %s" 4866msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Stunden%s am %s ablaufen." 4867 4868#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:235 4869#, c-format 4870msgid "Warning: Your password will expire in %d days on %s" 4871msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Tagen am %s ablaufen." 4872 4873#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:409 4874msgid "Password expired. You must change it now." 4875msgstr "Passwort abgelaufen. Sie müssen es nun ändern." 4876 4877#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:428 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:432 4878#, c-format 4879msgid "%s. Please try again." 4880msgstr "%s. Bitte versuchen Sie es erneut." 4881 4882#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:471 4883#, c-format 4884msgid "%.*s%s%s. Please try again.\n" 4885msgstr "%.*s%s%s. Bitte versuchen Sie es erneut.\n" 4886 4887#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:203 4888#, c-format 4889msgid "Principal %s is missing required realm" 4890msgstr "Principal %s fehlt erforderlicher Realm" 4891 4892#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:215 4893#, c-format 4894msgid "Principal %s has realm present" 4895msgstr "Für Principal %s ist Realm vorhanden" 4896 4897#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:165 4898#, c-format 4899msgid "Invalid module specifier %s" 4900msgstr "ungültiger Modulbezeichner %s" 4901 4902#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:402 4903#, c-format 4904msgid "Could not find %s plugin module named '%s'" 4905msgstr "Das Erweiterungsmodul %s namens »%s« konnte nicht gefunden werden." 4906 4907#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1018 4908msgid "Unable to initialize preauth context" 4909msgstr "Vorauthentifizierungskontext konnte nicht initialisiert werden." 4910 4911#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1032 4912#, c-format 4913msgid "Preauth module %s: %s" 4914msgstr "Vorauthentifizierungsmodul %s: %s" 4915 4916#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:510 4917msgid "Please choose from the following:\n" 4918msgstr "Bitte wählen Sie aus dem Folgenden aus:\n" 4919 4920#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:511 4921msgid "Vendor:" 4922msgstr "Anbieter:" 4923 4924#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:523 4925msgid "Enter #" 4926msgstr "Geben Sie # ein" 4927 4928#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:559 4929msgid "OTP Challenge:" 4930msgstr "Anforderung des Einwegpassworts:" 4931 4932#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:588 4933msgid "OTP Token PIN" 4934msgstr "Einwegpasswort-Token-PIN" 4935 4936#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:702 4937msgid "OTP value doesn't match any token formats" 4938msgstr "Wert des Einwegpassworts entspricht keinem Token-Format" 4939 4940#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:769 4941msgid "Enter OTP Token Value" 4942msgstr "Geben Sie den Wert des Einwegpasswort-Tokens an" 4943 4944#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:914 4945msgid "No supported tokens" 4946msgstr "keine unterstützten Token" 4947 4948#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:49 4949msgid "Challenge for Enigma Logic mechanism" 4950msgstr "Anforderung für Enigma-Logic-Mechanismus" 4951 4952#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:53 4953msgid "Challenge for Digital Pathways mechanism" 4954msgstr "Anforderung für Digital-Pathway-Mechanismus" 4955 4956#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:57 4957msgid "Challenge for Activcard mechanism" 4958msgstr "Anforderung für Activcard-Mechanismus" 4959 4960#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:60 4961msgid "Challenge for Enhanced S/Key mechanism" 4962msgstr "Anforderung für erweiterten S/Key-Mechanismus" 4963 4964#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:63 4965msgid "Challenge for Traditional S/Key mechanism" 4966msgstr "Anforderung für traditionellen S/Key-Mechanismus" 4967 4968#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:66 4969#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:69 4970msgid "Challenge for Security Dynamics mechanism" 4971msgstr "Anforderung für Security-Dynamics-Mechanismus" 4972 4973#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:72 4974msgid "Challenge from authentication server" 4975msgstr "Anforderung vom Authentifizierungsserver" 4976 4977#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:166 4978msgid "SAM Authentication" 4979msgstr "SAM-Authentifizierung" 4980 4981#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:145 4982#, c-format 4983msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab" 4984msgstr "" 4985"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden" 4986 4987#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:150 4988#, c-format 4989msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab (request ticket server %s)" 4990msgstr "" 4991"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden " 4992"(angefragter Ticketserver %s)" 4993 4994#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:175 4995#, c-format 4996msgid "Cannot decrypt ticket for %s using keytab key for %s" 4997msgstr "" 4998"Ticket für %s kann nicht mittels des Schlüsseltabellenschlüssels für %s " 4999"entschlüsselt werden" 5000 5001#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:197 5002#, c-format 5003msgid "Server principal %s does not match request ticket server %s" 5004msgstr "Server-Principal %s passt nicht zum abgefragten Ticketserver %s" 5005 5006#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:226 5007msgid "No keys in keytab" 5008msgstr "keine Schlüssel in der Schlüsseltabelle" 5009 5010#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:229 5011#, c-format 5012msgid "Server principal %s does not match any keys in keytab" 5013msgstr "" 5014"Server-Principal %s hat keinen passenden Schlüssel in der Schlüsseltabelle" 5015 5016#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:236 5017#, c-format 5018msgid "" 5019"Request ticket server %s found in keytab but does not match server principal " 5020"%s" 5021msgstr "" 5022"abgefragter Ticketserver %s wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, er passte " 5023"jedoch nicht zu Server-Principal %s" 5024 5025#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:241 5026#, c-format 5027msgid "Request ticket server %s not found in keytab (ticket kvno %d)" 5028msgstr "" 5029"Abgefragter Ticketserver %s wurde nicht in der Schlüsseltabelle gefunden " 5030"(Ticket KVNO %d)." 5031 5032#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:247 5033#, c-format 5034msgid "" 5035"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; ticket is likely out " 5036"of date" 5037msgstr "" 5038"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle " 5039"gefunden; Ticket ist wahrscheinlich abgelaufen." 5040 5041#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:252 5042#, c-format 5043msgid "" 5044"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; keytab is likely out " 5045"of date" 5046msgstr "" 5047"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle " 5048"gefunden; Schlüsseltabelle ist wahrscheinlich nicht mehr aktuell." 5049 5050#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:261 5051#, c-format 5052msgid "" 5053"Request ticket server %s kvno %d found in keytab but not with enctype %s" 5054msgstr "" 5055"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, " 5056"jedoch nicht mit Verschlüsselungstyp %s." 5057 5058#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:266 5059#, c-format 5060msgid "" 5061"Request ticket server %s kvno %d enctype %s found in keytab but cannot " 5062"decrypt ticket" 5063msgstr "" 5064"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d mit Verschlüsselungstyp %s in der " 5065"Schlüsseltabelle gefunden, Ticket kann jedoch nicht entschlüsselt werden." 5066 5067#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:897 5068#, c-format 5069msgid "Encryption type %s not permitted" 5070msgstr "Verschlüsselungstyp %s nicht erlaubt" 5071 5072#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:316 5073#, c-format 5074msgid "Can't find username for uid %lu" 5075msgstr "Zu UID %lu kann kein Benutzername gefunden werden." 5076 5077#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:405 5078#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:421 5079msgid "Invalid token" 5080msgstr "ungültiges Token" 5081 5082#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:506 5083msgid "variable missing }" 5084msgstr "Variable fehlt }" 5085 5086#: ../../src/lib/krb5/os/locate_kdc.c:660 5087#, c-format 5088msgid "Cannot find KDC for realm \"%.*s\"" 5089msgstr "KDC für Realm »%.*s« kann nicht gefunden werden" 5090 5091#: ../../src/lib/krb5/os/sendto_kdc.c:475 5092#, c-format 5093msgid "Cannot contact any KDC for realm '%.*s'" 5094msgstr "für Realm »%.*s« kann nicht KDC kontaktiert werden" 5095 5096#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:106 5097#, c-format 5098msgid "Cannot fstat replay cache file %s: %s" 5099msgstr "»fstat« für Antwortzwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s" 5100 5101#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:112 5102#, c-format 5103msgid "" 5104"Insecure mkstemp() file mode for replay cache file %s; try running this " 5105"program with umask 077" 5106msgstr "" 5107"unsicherer mkstemp()-Dateimodus für Antwortzwischenspeicherdatei %s; " 5108"versuchen Sie, dieses Programm mit der Umask 077 auszuführen" 5109 5110#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:144 5111#, c-format 5112msgid "Cannot %s replay cache file %s: %s" 5113msgstr "%s der Wiederholungszwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s" 5114 5115#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:149 5116#, c-format 5117msgid "Cannot %s replay cache: %s" 5118msgstr "%s des Wiederholungszwischenspeichers nicht möglich: %s" 5119 5120#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:272 5121#, c-format 5122msgid "Insecure file mode for replay cache file %s" 5123msgstr "unsicherer Dateimodus für Wiederholungszwischenspeicherdatei %s" 5124 5125#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:278 5126#, c-format 5127msgid "rcache not owned by %d" 5128msgstr "Rcache gehört nicht %d" 5129 5130#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:402 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:406 5131#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:411 5132#, c-format 5133msgid "Can't write to replay cache: %s" 5134msgstr "" 5135"in Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht geschrieben werden: %s" 5136 5137#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:432 5138#, c-format 5139msgid "Cannot sync replay cache file: %s" 5140msgstr "" 5141"Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht synchronisiert werden: %s" 5142 5143#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:451 5144#, c-format 5145msgid "Can't read from replay cache: %s" 5146msgstr "aus dem Wiederholungszwischenspeicher kann nicht gelesen werden: %s" 5147 5148#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:482 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:488 5149#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:493 5150#, c-format 5151msgid "Can't destroy replay cache: %s" 5152msgstr "Wiederholungszwischenspeicher kann nicht vernichtet werden: %s" 5153 5154#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:245 5155#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:830 5156#, c-format 5157msgid "Unsupported argument \"%s\" for db2" 5158msgstr "nicht unterstütztes Argument »%s« für DB2" 5159 5160#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:69 5161#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:887 5162#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1088 5163#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1507 5164msgid "while reading kerberos container information" 5165msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information" 5166 5167#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:129 5168#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:143 5169#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:504 5170#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:518 5171#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:151 5172#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:166 5173msgid "while providing time specification" 5174msgstr "beim Bereitstellen der Zeitspezifikation" 5175 5176#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:268 5177#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:304 5178msgid "while creating policy object" 5179msgstr "beim Erstellen des Richtlinienobjekts" 5180 5181#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:279 5182#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1515 5183msgid "while reading realm information" 5184msgstr "beim Lesen der Realm-Information" 5185 5186#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:348 5187#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:407 5188msgid "while destroying policy object" 5189msgstr "beim Zerstören des Richtlinienobjekts" 5190 5191#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:358 5192#, c-format 5193msgid "This will delete the policy object '%s', are you sure?\n" 5194msgstr "Dies wird das Richtlinienobjekt »%s« löschen, sind Sie sicher?\n" 5195 5196#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:473 5197#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:663 5198msgid "while modifying policy object" 5199msgstr "beim Ändern des Richtlinienobjekts" 5200 5201#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:487 5202#, c-format 5203msgid "while reading information of policy '%s'" 5204msgstr "beim Lesen der Information der Richtlinie »%s«" 5205 5206#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:692 5207msgid "while viewing policy" 5208msgstr "beim Betrachten der Richtlinie" 5209 5210#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:701 5211#, c-format 5212msgid "while viewing policy '%s'" 5213msgstr "beim Betrachten der Richtlinie »%s«" 5214 5215#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:835 5216msgid "while listing policy objects" 5217msgstr "beim Auflisten der Richtlinienobjekte" 5218 5219#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:453 5220#, c-format 5221msgid "for subtree while creating realm '%s'" 5222msgstr "für einen Teilbaum beim Erstellen von Realm »%s«" 5223 5224#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:465 5225#, c-format 5226msgid "for container reference while creating realm '%s'" 5227msgstr "für Container-Bezug beim Erstellen von Realm »%s«" 5228 5229#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:489 5230#, c-format 5231msgid "invalid search scope while creating realm '%s'" 5232msgstr "ungültiger Suchbereich beim Erstellen von Realm »%s«" 5233 5234#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:504 5235#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:823 5236#, c-format 5237msgid "'%s' is an invalid option\n" 5238msgstr "»%s« ist keine gültige Option\n" 5239 5240#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:512 5241#, c-format 5242msgid "Initializing database for realm '%s'\n" 5243msgstr "Datenbank für Realm »%s« wird initialisiert\n" 5244 5245#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:536 5246#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:696 5247#, c-format 5248msgid "while creating realm '%s'" 5249msgstr "beim Erstellen von Realm »%s«" 5250 5251#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:556 5252#, c-format 5253msgid "Enter DN of Kerberos container: " 5254msgstr "Geben Sie die den DN des Kerberos-Containers ein: " 5255 5256#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:591 5257#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:894 5258#, c-format 5259msgid "while reading information of realm '%s'" 5260msgstr "beim Lesen der Information von Realm »%s«" 5261 5262#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:733 5263msgid "while reading Kerberos container information" 5264msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information" 5265 5266#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:774 5267#, c-format 5268msgid "for subtree while modifying realm '%s'" 5269msgstr "für einen Teilbaum beim Ändern von Realm »%s«" 5270 5271#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:785 5272#, c-format 5273msgid "for container reference while modifying realm '%s'" 5274msgstr "für Container-Bezug beim Ändern von Realm »%s«" 5275 5276#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:812 5277#, c-format 5278msgid "specified for search scope while modifying information of realm '%s'" 5279msgstr "" 5280"angegeben für Suchbereich, während die Information für Realm »%s« geändert " 5281"wird" 5282 5283#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:851 5284#, c-format 5285msgid "while modifying information of realm '%s'" 5286msgstr "beim Ändern der Information von Realm »%s«" 5287 5288#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:940 5289msgid "Realm Name" 5290msgstr "Realm-Name" 5291 5292#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:943 5293msgid "Subtree" 5294msgstr "Teilbaum" 5295 5296#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:946 5297msgid "Principal Container Reference" 5298msgstr "Principal-Container-Bezug" 5299 5300#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951 5301#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:953 5302msgid "SearchScope" 5303msgstr "Suchbereich" 5304 5305#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951 5306msgid "Invalid !" 5307msgstr "ungültig!" 5308 5309#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:958 5310msgid "KDC Services" 5311msgstr "KDC-Dienste" 5312 5313#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:973 5314msgid "Admin Services" 5315msgstr "Administratordienste" 5316 5317#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:988 5318msgid "Passwd Services" 5319msgstr "Passwortdienste" 5320 5321#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1004 5322msgid "Maximum Ticket Life" 5323msgstr "maximale Ticketlebensdauer" 5324 5325#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1009 5326msgid "Maximum Renewable Life" 5327msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer" 5328 5329#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1016 5330msgid "Ticket flags" 5331msgstr "Ticket-Flags" 5332 5333#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1095 5334msgid "while listing realms" 5335msgstr "beim Auflisten der Realms" 5336 5337#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1439 5338msgid "while adding entries to database" 5339msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank" 5340 5341#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1480 5342#, c-format 5343msgid "Deleting KDC database of '%s', are you sure?\n" 5344msgstr "" 5345"Sind Sie sicher, dass die KDC-Datenbank von »%s« gelöscht werden soll?\n" 5346 5347#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1491 5348#, c-format 5349msgid "OK, deleting database of '%s'...\n" 5350msgstr "OK, die Datenbank von »%s« wird gelöscht …\n" 5351 5352#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1524 5353#, c-format 5354msgid "deleting database of '%s'" 5355msgstr "Die Datenbank von »%s« wird gelöscht." 5356 5357#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1529 5358#, c-format 5359msgid "** Database of '%s' destroyed.\n" 5360msgstr "** Datenbank von »%s« vernichtet\n" 5361 5362#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:81 5363#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:88 5364#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:96 5365#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:104 5366#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:120 5367#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:148 5368#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:227 5369msgid "while setting service object password" 5370msgstr "beim Setzen des Passworts für das Dienstobjekt" 5371 5372#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:140 5373#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:477 5374#, c-format 5375msgid "Password for \"%s\"" 5376msgstr "Passwort für »%s«" 5377 5378#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:143 5379#, c-format 5380msgid "Re-enter password for \"%s\"" 5381msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« erneut ein." 5382 5383#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:154 5384#, c-format 5385msgid "%s: Invalid password\n" 5386msgstr "%s: ungültiges Passwort\n" 5387 5388#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:170 5389msgid "Failed to convert the password to hexadecimal" 5390msgstr "Das Umwandeln des Passworts in Dezimalschreibweise ist fehlgeschlagen." 5391 5392#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:183 5393#, c-format 5394msgid "Failed to open file %s: %s" 5395msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" 5396 5397#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:205 5398#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:247 5399#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:256 5400#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:283 5401msgid "Failed to write service object password to file" 5402msgstr "" 5403"Schreiben des Passworts für das Dienstobjekt in eine Datei fehlgeschlagen" 5404 5405#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:211 5406#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:268 5407msgid "Error reading service object password file" 5408msgstr "Fehler beim Lesen der Passwortdatei für das Dienstobjekt" 5409 5410#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:236 5411#, c-format 5412msgid "Error creating file %s" 5413msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei %s" 5414 5415#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:105 5416#, c-format 5417msgid "" 5418"Usage: kdb5_ldap_util [-D user_dn [-w passwd]] [-H ldapuri]\n" 5419"\tcmd [cmd_options]\n" 5420"create [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-" 5421"containerref container_reference_dn]\n" 5422"\t\t[-m|-P password|-sf stashfilename] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n" 5423"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n" 5424"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n" 5425"modify [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-" 5426"containerref container_reference_dn]\n" 5427"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n" 5428"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n" 5429"view [-r realm]\n" 5430"destroy [-f] [-r realm]\n" 5431"list\n" 5432"stashsrvpw [-f filename] service_dn\n" 5433"create_policy [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n" 5434"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n" 5435"modify_policy [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n" 5436"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n" 5437"view_policy [-r realm] policy\n" 5438"destroy_policy [-r realm] [-force] policy\n" 5439"list_policy [-r realm]\n" 5440msgstr "" 5441"Aufruf: kdb5_ldap_util [-D Benutzer-DN [-w Passwort]] [-H LDAP-URI]\n" 5442"\tcmd [Befehlsoptionen]\n" 5443"create [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-" 5444"containerref Container-Bezug-DN]\n" 5445"\t\t[-m|-P Passwort|-sf Ablagedateiname] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n" 5446"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" 5447"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" 5448"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n" 5449"modify [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-" 5450"containerref Container-Bezug-DN]\n" 5451"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" 5452"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" 5453"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n" 5454"view [-r Realm]\n" 5455"destroy [-f] [-r Realm]\n" 5456"list\n" 5457"stashsrvpw [-f Dateiname] Dienst-DN\n" 5458"create_policy [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" 5459"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" 5460"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n" 5461"modify_policy [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" 5462"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" 5463"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n" 5464"view_policy [-r Realm] Richtlinie\n" 5465"destroy_policy [-r Realm] [-force] Richtlinie\n" 5466"list_policy [-r Realm]\n" 5467 5468#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:325 5469#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:333 5470#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:341 5471msgid "while reading ldap parameters" 5472msgstr "beim Lesen der LDAP-Parameter" 5473 5474#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:439 5475msgid "while initializing error handling" 5476msgstr "beim Initialisieren der Fehlerbehandlung" 5477 5478#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:447 5479msgid "while initializing ldap handle" 5480msgstr "beim Initialisieren des LDAP-Identifikators" 5481 5482#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:461 5483#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:470 5484#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:483 5485#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:525 5486msgid "while retrieving ldap configuration" 5487msgstr "beim Abfragen der LDAP-Konfiguration" 5488 5489#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:500 5490#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:507 5491#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:516 5492msgid "while initializing server list" 5493msgstr "beim Initialisieren der Serverliste" 5494 5495#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:547 5496msgid "while setting up lib handle" 5497msgstr "ein Einrichten der BibliotheksIdentifikators" 5498 5499#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:556 5500msgid "while reading ldap configuration" 5501msgstr "beim Lesen der LDAP-Konfiguration" 5502 5503#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:68 5504msgid "Unable to read Kerberos container" 5505msgstr "Kerberos-Container kann nicht gelesen werden" 5506 5507#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:74 5508msgid "Unable to read Realm" 5509msgstr "Realm kann nicht gelesen werden" 5510 5511#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:215 5512#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:73 5513msgid "Error processing LDAP DB params:" 5514msgstr "Fehler beim Verarbeiten der LDAP-Datenbankparameter:" 5515 5516#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:222 5517#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:80 5518msgid "Error reading LDAP server params:" 5519msgstr "Fehler beim Lesen der LDAP-Server-Parameters:" 5520 5521#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:64 5522msgid "LDAP bind dn value missing" 5523msgstr "LDAP-Bindungs-DN-Wert fehlt" 5524 5525#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:69 5526msgid "LDAP bind password value missing" 5527msgstr "LDAP-Bindungs-Passwortwert fehlt" 5528 5529#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:77 5530msgid "Error reading password from stash: " 5531msgstr "Fehler beim Lesen des Passworts aus der Ablage: " 5532 5533#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:85 5534msgid "Service password length is zero" 5535msgstr "Länge des Dienstpassworts ist Null" 5536 5537#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:145 5538#, c-format 5539msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' with SASL mechanism '%s': %s" 5540msgstr "" 5541"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung mit SASL-Mechanismus »%s« " 5542"hergestellt werden: %s" 5543 5544#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:158 5545#, c-format 5546msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' as '%s': %s" 5547msgstr "" 5548"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung als »%s« hergestellt werden: %s" 5549 5550#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:183 5551#, c-format 5552msgid "Cannot create LDAP handle for '%s': %s" 5553msgstr "LDAP-Identifikator für »%s« kann nicht erstellt werden: %s" 5554 5555#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:131 5556msgid "could not complete roll-back, error deleting Kerberos Container" 5557msgstr "" 5558"Zurücksetzen kann nicht abgeschlossen werden, Fehler beim Löschen des " 5559"Kerberos-Containers" 5560 5561#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:56 5562#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:67 5563msgid "Error reading kerberos container location from krb5.conf" 5564msgstr "" 5565"Fehler beim Lesen des Kerberos-Container-Speicherorts aus der »krb5.conf«." 5566 5567#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:75 5568msgid "Kerberos container location not specified" 5569msgstr "Kerberos-Container-Speicherort nicht angegeben" 5570 5571#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:55 5572#, c-format 5573msgid "Error reading '%s' attribute: %s" 5574msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »%s«: %s" 5575 5576#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:218 5577msgid "KDB module requires -update argument" 5578msgstr "KDB-Modul benötigt Argument »-update«" 5579 5580#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:224 5581#, c-format 5582msgid "'%s' value missing" 5583msgstr "Wert »%s« fehlt" 5584 5585#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:282 5586#, c-format 5587msgid "unknown option '%s'" 5588msgstr "unbekannte Option »%s«" 5589 5590#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:342 5591msgid "Minimum connections required per server is 2" 5592msgstr "Die benötigte Mindestanzahl von Verbindungen pro Server ist zwei" 5593 5594#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:159 5595msgid "Default realm not set" 5596msgstr "Standard-Realm nicht gesetzt" 5597 5598#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:262 5599msgid "DN information missing" 5600msgstr "DN-Information fehlt" 5601 5602#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:108 5603msgid "Principal does not belong to realm" 5604msgstr "Principal gehört nicht zum Realm" 5605 5606#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:278 5607#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:287 5608#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:295 5609#, c-format 5610msgid "%s option not supported" 5611msgstr "Option %s wird nicht unterstützt" 5612 5613#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:302 5614#, c-format 5615msgid "unknown option: %s" 5616msgstr "unbekannte Option: %s" 5617 5618#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:309 5619#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:316 5620#, c-format 5621msgid "%s option value missing" 5622msgstr "Wert der Option %s fehlt" 5623 5624#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:542 5625msgid "Principal does not belong to the default realm" 5626msgstr "Principal gehört nicht zum Standard-Realm" 5627 5628#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:610 5629#, c-format 5630msgid "" 5631"operation can not continue, more than one entry with principal name \"%s\" " 5632"found" 5633msgstr "" 5634"Die Aktion kann nicht fortfahren, da mehr als ein Principal namens »%s« " 5635"gefunden wurde." 5636 5637#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:673 5638#, c-format 5639msgid "'%s' not found: " 5640msgstr "»%s« nicht gefunden: " 5641 5642#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:751 5643msgid "DN is out of the realm subtree" 5644msgstr "DN liegt außerhalb ders Teilbaums des Realms" 5645 5646#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:807 5647#, c-format 5648msgid "ldap object is already kerberized" 5649msgstr "LDAP-Objekt ist bereits an Kerberos angepasst" 5650 5651#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:827 5652#, c-format 5653msgid "" 5654"link information can not be set/updated as the kerberos principal belongs to " 5655"an ldap object" 5656msgstr "" 5657"Verweisinformation kann nicht eingerichtet/aktualisiert werden, da der " 5658"Kerberos-Principal zu einem LDAP-Objekt gehört." 5659 5660#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:842 5661#, c-format 5662msgid "Failed getting object references" 5663msgstr "Holen von Objektbezügen fehlgeschlagen" 5664 5665#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:849 5666#, c-format 5667msgid "kerberos principal is already linked to a ldap object" 5668msgstr "Kerberos-Principal ist bereits mit einem LDAP-Objekt verknüpft" 5669 5670#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1167 5671msgid "ticket policy object value: " 5672msgstr "Wert des Ticket-Richtlinienobjekts: " 5673 5674#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1215 5675#, c-format 5676msgid "Principal delete failed (trying to replace entry): %s" 5677msgstr "" 5678"Löschen des Principals fehlgeschlagen (es wird versucht, den Eintrag zu " 5679"ersetzen): %s" 5680 5681#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1225 5682#, c-format 5683msgid "Principal add failed: %s" 5684msgstr "Hinzufügen des Principals fehlgeschlagen: %s" 5685 5686#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1263 5687#, c-format 5688msgid "User modification failed: %s" 5689msgstr "Änderung des Benutzers fehlgeschlagen: %s" 5690 5691#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1336 5692msgid "Error reading ticket policy. " 5693msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie" 5694 5695#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1402 5696#, c-format 5697msgid "unable to decode stored principal key data (%s)" 5698msgstr "" 5699"Die gespeicherten Schlüsseldaten des Principals (%s) konnten nicht " 5700"dekodiert werden." 5701 5702#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:223 5703msgid "Realm information not available" 5704msgstr "Realm-Information nicht verfügbar" 5705 5706#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:294 5707msgid "Error reading ticket policy: " 5708msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie:" 5709 5710#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:307 5711#, c-format 5712msgid "Realm Delete FAILED: %s" 5713msgstr "Löschen des Realms FEHLGESCHLAGEN: %s" 5714 5715#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:387 5716msgid "subtree value: " 5717msgstr "Wert des Teilbaums: " 5718 5719#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:404 5720msgid "container reference value: " 5721msgstr "Wert des Container-Bezugs: " 5722 5723#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:487 5724#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:550 5725msgid "Kerberos Container information is missing" 5726msgstr "Kerberos-Container-Information fehlt" 5727 5728#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:499 5729msgid "Invalid Kerberos container DN" 5730msgstr "ungültiger Kerberos-Container-DN" 5731 5732#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:515 5733#, c-format 5734msgid "Kerberos Container create FAILED: %s" 5735msgstr "Erstellen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s" 5736 5737#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:558 5738#, c-format 5739msgid "Kerberos Container delete FAILED: %s" 5740msgstr "Löschen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s" 5741 5742#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:634 5743msgid "realm object value: " 5744msgstr "Wert des Realm-Objekts: " 5745 5746#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:48 5747msgid "Not a hexadecimal password" 5748msgstr "kein hexadezimales Passwort" 5749 5750#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:55 5751#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:66 5752msgid "Password corrupt" 5753msgstr "Passwort beschädigt" 5754 5755#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:93 5756#, c-format 5757msgid "Cannot open LDAP password file '%s': %s" 5758msgstr "LDAP-Passwortdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s" 5759 5760#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:123 5761#, c-format 5762msgid "Bind DN entry '%s' missing in LDAP password file '%s'" 5763msgstr "Bind-DN-Eintrag »%s« fehlt in der LDAP-Passwortdatei »%s«" 5764 5765#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:56 5766#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:132 5767msgid "Ticket Policy Name missing" 5768msgstr "Ticket-Richtlinienname fehlt" 5769 5770#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:144 5771#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:221 5772msgid "ticket policy object: " 5773msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt: " 5774 5775#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:209 5776msgid "Ticket Policy Object information missing" 5777msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt-Information fehlt" 5778 5779#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:300 5780msgid "Ticket Policy Object DN missing" 5781msgstr "DN des Ticket-Richtlinienobjekts fehlt" 5782 5783#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:327 5784msgid "Delete Failed: One or more Principals associated with the Ticket Policy" 5785msgstr "" 5786"Löschen fehlgeschlagen: Ein oder mehrere Principals gehören zur Ticket-" 5787"Richtlinie." 5788 5789#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:435 5790msgid "Error reading container object: " 5791msgstr "Fehler beim Lesen des Container-Objekts: " 5792 5793#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_nss.c:667 5794#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:652 5795#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:4153 5796msgid "Pass phrase for" 5797msgstr "Passphrase für" 5798 5799#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1081 5800#, c-format 5801msgid "Cannot create cert chain: %s" 5802msgstr "Zertifikatskette kann nicht erstellt werden: %s" 5803 5804#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1408 5805msgid "Invalid pkinit packet: octet string expected" 5806msgstr "ungültiges Pkinit-Paket: Achtbit-Zeichenkette erwartet" 5807 5808#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1427 5809msgid "wrong oid\n" 5810msgstr "falsche OID\n" 5811 5812#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:5994 5813#, c-format 5814msgid "unknown code 0x%x" 5815msgstr "unbekannter Code 0x%x" 5816 5817#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:424 5818#, c-format 5819msgid "Unsupported type while processing '%s'\n" 5820msgstr "nicht unterstützter Typ bei der Verarbeitung von »%s«\n" 5821 5822#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:465 5823msgid "Internal error parsing X509_user_identity\n" 5824msgstr "interner Fehler beim Auswerten von »X509_user_identity«\n" 5825 5826#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:560 5827msgid "No user identity options specified" 5828msgstr "keine Optionen der Nutzeridentität angegeben" 5829 5830#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:414 5831msgid "Pkinit request not signed, but client not anonymous." 5832msgstr "Pkinit-Anfrage nicht signiert, Client ist jedoch nicht anonym" 5833 5834# DH = Diffie-Hellman 5835#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:447 5836msgid "Anonymous pkinit without DH public value not supported." 5837msgstr "Anonymes Pkinit wird nicht ohne öffentlichen DH-Wert unterstützt." 5838 5839#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1147 5840#, c-format 5841msgid "No pkinit_identity supplied for realm %s" 5842msgstr "Für Realm %s wird keine »pkinit_identity« bereitgestellt." 5843 5844#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1158 5845#, c-format 5846msgid "No pkinit_anchors supplied for realm %s" 5847msgstr "Für Realm %s werden keine »pkinit_anchors« bereitgestellt." 5848 5849#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1346 5850msgid "No realms configured correctly for pkinit support" 5851msgstr "Für Pkinit-Unterstützung wurden keine Realms korrekt konfiguriert." 5852 5853#: ../../src/slave/kprop.c:85 5854#, c-format 5855msgid "" 5856"\n" 5857"Usage: %s [-r realm] [-f file] [-d] [-P port] [-s srvtab] slave_host\n" 5858"\n" 5859msgstr "" 5860"\n" 5861"Aufruf: %s [-r Realm] [-f Datei] [-d] [-P Port] [-s Dienstschlüsseltabelle] " 5862"untergeordneter_Rechner\n" 5863"\n" 5864 5865#: ../../src/slave/kprop.c:114 5866#, c-format 5867msgid "Database propagation to %s: SUCCEEDED\n" 5868msgstr "Datenbankverbreitung auf %s: ERFOLGREICH\n" 5869 5870#: ../../src/slave/kprop.c:187 5871msgid "while setting client principal name" 5872msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Namens" 5873 5874#: ../../src/slave/kprop.c:194 ../../src/slave/kprop.c:209 5875msgid "while setting client principal realm" 5876msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Realms" 5877 5878#: ../../src/slave/kprop.c:217 5879#, c-format 5880msgid "while opening credential cache %s" 5881msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s" 5882 5883#: ../../src/slave/kprop.c:233 5884msgid "while setting server principal name" 5885msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Namens" 5886 5887#: ../../src/slave/kprop.c:255 5888msgid "while resolving keytab" 5889msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle" 5890 5891#: ../../src/slave/kprop.c:264 5892msgid "while getting initial credentials\n" 5893msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten\n" 5894 5895#: ../../src/slave/kprop.c:301 5896msgid "while creating socket" 5897msgstr "beim Erstellen eines Sockets" 5898 5899#: ../../src/slave/kprop.c:317 5900msgid "while converting server address" 5901msgstr "beim Umwandeln der Server-Adresse" 5902 5903#: ../../src/slave/kprop.c:327 5904msgid "while connecting to server" 5905msgstr "beim Verbinden mit dem Server" 5906 5907#: ../../src/slave/kprop.c:334 ../../src/slave/kpropd.c:1215 5908msgid "while getting local socket address" 5909msgstr "beim Holen der lokalen Socket-Adresse" 5910 5911#: ../../src/slave/kprop.c:339 5912msgid "while converting local address" 5913msgstr "beim Umwandeln der lokalen Socket-Adresse" 5914 5915#: ../../src/slave/kprop.c:362 5916msgid "in krb5_auth_con_setaddrs" 5917msgstr "in »krb5_auth_con_setaddrs«" 5918 5919#: ../../src/slave/kprop.c:370 5920msgid "while authenticating to server" 5921msgstr "beim Authentifizieren am Server" 5922 5923#: ../../src/slave/kprop.c:374 ../../src/slave/kprop.c:573 5924#: ../../src/slave/kpropd.c:1521 5925#, c-format 5926msgid "Generic remote error: %s\n" 5927msgstr "allgemeiner ferner Fehler: %s\n" 5928 5929#: ../../src/slave/kprop.c:380 ../../src/slave/kprop.c:579 5930msgid "signalled from server" 5931msgstr "signalisiert vom Server" 5932 5933#: ../../src/slave/kprop.c:382 ../../src/slave/kprop.c:581 5934#, c-format 5935msgid "Error text from server: %s\n" 5936msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s\n" 5937 5938#: ../../src/slave/kprop.c:410 5939#, c-format 5940msgid "allocating database file name '%s'" 5941msgstr "Datenbankdateiname »%s« wird reserviert" 5942 5943#: ../../src/slave/kprop.c:416 5944#, c-format 5945msgid "while trying to open %s" 5946msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" 5947 5948#: ../../src/slave/kprop.c:423 5949msgid "database locked" 5950msgstr "Datenbank gesperrt" 5951 5952#: ../../src/slave/kprop.c:426 ../../src/slave/kpropd.c:525 5953#, c-format 5954msgid "while trying to lock '%s'" 5955msgstr "beim Versuch, »%s« zu sperren" 5956 5957#: ../../src/slave/kprop.c:430 ../../src/slave/kprop.c:438 5958#, c-format 5959msgid "while trying to stat %s" 5960msgstr "beim Versuch, »stat« für %s auszuführen" 5961 5962#: ../../src/slave/kprop.c:434 5963msgid "while trying to malloc data_ok_fn" 5964msgstr "beim Versuch, Speicher für »data_ok_fn« zu reservieren" 5965 5966#: ../../src/slave/kprop.c:443 5967#, c-format 5968msgid "'%s' more recent than '%s'." 5969msgstr "»%s« ist aktueller als »%s«." 5970 5971#: ../../src/slave/kprop.c:459 5972#, c-format 5973msgid "while unlocking database '%s'" 5974msgstr "beim Entsperren von Datenbank »%s«" 5975 5976#: ../../src/slave/kprop.c:492 ../../src/slave/kprop.c:493 5977msgid "while encoding database size" 5978msgstr "beim Aufbereiten der Datenbankgröße" 5979 5980#: ../../src/slave/kprop.c:501 5981msgid "while sending database size" 5982msgstr "beim Senden der Datenbankgröße" 5983 5984#: ../../src/slave/kprop.c:511 5985msgid "while allocating i_vector" 5986msgstr "beim Reservieren von »i_vector«" 5987 5988#: ../../src/slave/kprop.c:534 5989#, c-format 5990msgid "while sending database block starting at %d" 5991msgstr "beim Senden des Datenbankblocks, der bei %d beginnt" 5992 5993#: ../../src/slave/kprop.c:544 5994msgid "Premature EOF found for database file!" 5995msgstr "vorzeitiges EOF für Datenbankdatei gefunden!" 5996 5997#: ../../src/slave/kprop.c:557 5998msgid "while reading response from server" 5999msgstr "beim Lesen der Antwort vom Servers" 6000 6001#: ../../src/slave/kprop.c:568 6002msgid "while decoding error response from server" 6003msgstr "beim Aufschlüsseln der Fehlerantwort vom Server" 6004 6005#: ../../src/slave/kprop.c:599 6006#, c-format 6007msgid "Kpropd sent database size %d, expecting %d" 6008msgstr "Kpropd sendet Datenbankgröße %d, erwartet wurde %d" 6009 6010#: ../../src/slave/kprop.c:643 6011msgid "while allocating filename for update_last_prop_file" 6012msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für »update_last_prop_file«" 6013 6014#: ../../src/slave/kprop.c:648 6015#, c-format 6016msgid "while creating 'last_prop' file, '%s'" 6017msgstr "beim Erstellen der Datei »last_prop«, »%s«" 6018 6019#: ../../src/slave/kpropd.c:170 6020#, c-format 6021msgid "" 6022"\n" 6023"Usage: %s [-r realm] [-s srvtab] [-dS] [-f slave_file]\n" 6024msgstr "" 6025"\n" 6026"Aufruf: %s [-r Realm] [-s Dienstschlüsseltabelle] [-dS] [-f " 6027"untergeordnete_Datei]\n" 6028 6029#: ../../src/slave/kpropd.c:172 6030#, c-format 6031msgid "\t[-F kerberos_db_file ] [-p kdb5_util_pathname]\n" 6032msgstr "\t[-F Kerberos-Datenbankdatei ] [-p KDB5-Hilfswerkzeugpfadname]\n" 6033 6034#: ../../src/slave/kpropd.c:173 6035#, c-format 6036msgid "\t[-x db_args]* [-P port] [-a acl_file]\n" 6037msgstr "\t[-x Datenbankargumente]* [-P Port] [-a ACL-Datei]\n" 6038 6039#: ../../src/slave/kpropd.c:174 6040#, c-format 6041msgid "\t[-A admin_server]\n" 6042msgstr "\t[-A Serveradministrator]\n" 6043 6044#: ../../src/slave/kpropd.c:215 6045#, c-format 6046msgid "Killing fullprop child (%d)\n" 6047msgstr "Beenden des Fullprop-Kindprozesses (%d) wird erzwungen\n" 6048 6049#: ../../src/slave/kpropd.c:244 6050msgid "while checking if stdin is a socket" 6051msgstr "beim Prüfen, ob die Standardeingabe ein Socket ist" 6052 6053#: ../../src/slave/kpropd.c:262 6054#, c-format 6055msgid "ready\n" 6056msgstr "bereit\n" 6057 6058#: ../../src/slave/kpropd.c:272 6059#, c-format 6060msgid "Could not open /dev/null: %s" 6061msgstr "/dev/null konnte nicht geöffnet werden: %s" 6062 6063#: ../../src/slave/kpropd.c:279 6064#, c-format 6065msgid "Could not dup the inetd socket: %s" 6066msgstr "Das Inetd-Socket konnte nicht dupliziert werden: %s" 6067 6068#: ../../src/slave/kpropd.c:314 ../../src/slave/kpropd.c:327 6069msgid "do_iprop failed.\n" 6070msgstr "»do_iprop« fehlgeschlagen\n" 6071 6072#: ../../src/slave/kpropd.c:366 6073#, c-format 6074msgid "getaddrinfo: %s\n" 6075msgstr "getaddrinfo: %s\n" 6076 6077#: ../../src/slave/kpropd.c:372 6078msgid "while obtaining socket" 6079msgstr "beim Erlangen des Sockets" 6080 6081#: ../../src/slave/kpropd.c:378 6082msgid "while setting SO_REUSEADDR option" 6083msgstr "beim Setzen der Option SO_REUSEADDR" 6084 6085#: ../../src/slave/kpropd.c:386 6086msgid "while unsetting IPV6_V6ONLY option" 6087msgstr "beim Entfernen der Option IPV6_V6ONLY" 6088 6089#: ../../src/slave/kpropd.c:391 6090msgid "while binding listener socket" 6091msgstr "beim Anbinden an das auf Verbindung wartende Socket" 6092 6093#: ../../src/slave/kpropd.c:402 6094#, c-format 6095msgid "waiting for a kprop connection\n" 6096msgstr "warten auf Kprop-Verbindung\n" 6097 6098#: ../../src/slave/kpropd.c:408 6099msgid "while accepting connection" 6100msgstr "beim Akzeptieren der Verbindung" 6101 6102#: ../../src/slave/kpropd.c:414 6103msgid "while forking" 6104msgstr "beim Erzeugen eines Kindprozesses" 6105 6106#: ../../src/slave/kpropd.c:429 6107#, c-format 6108msgid "waitpid() failed to wait for doit() (%d %s)\n" 6109msgstr "waitpid() schlug beim Warten auf doit() fehl (%d %s)\n" 6110 6111#: ../../src/slave/kpropd.c:433 6112msgid "while waiting to receive database" 6113msgstr "beim Warten auf den Erhalt der Datenbank" 6114 6115#: ../../src/slave/kpropd.c:437 6116#, c-format 6117msgid "Database load process for full propagation completed.\n" 6118msgstr "" 6119"Der Datenbankladeprozess für eine vollständige Verbreitung ist " 6120"abgeschlossen.\n" 6121 6122#: ../../src/slave/kpropd.c:471 6123#, c-format 6124msgid "" 6125"%s: Standard input does not appear to be a network socket.\n" 6126"\t(Not run from inetd, and missing the -S option?)\n" 6127msgstr "" 6128"%s: Bei der Standardeingabe scheint es sich nicht um ein Netzwerk-Socket zu\n" 6129"\thandeln (läuft nicht aus Inetd und die Option -S fehlt?).\n" 6130 6131#: ../../src/slave/kpropd.c:485 6132msgid "while attempting setsockopt (SO_KEEPALIVE)" 6133msgstr "beim Versuch, »setsockopt« auszuführen (SO_KEEPALIVE)" 6134 6135#: ../../src/slave/kpropd.c:490 6136#, c-format 6137msgid "Connection from %s" 6138msgstr "Verbindung von %s" 6139 6140#: ../../src/slave/kpropd.c:510 6141#, c-format 6142msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s\n" 6143msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht autorisiertem Principal %s\n" 6144 6145#: ../../src/slave/kpropd.c:514 6146#, c-format 6147msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s" 6148msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht authorisiertem Principal %s" 6149 6150#: ../../src/slave/kpropd.c:531 6151#, c-format 6152msgid "while opening database file, '%s'" 6153msgstr "beim Öffnen der Datenbankdatei, »%s«" 6154 6155#: ../../src/slave/kpropd.c:537 6156#, c-format 6157msgid "while renaming %s to %s" 6158msgstr "beim Umbenennen von %s in %s" 6159 6160#: ../../src/slave/kpropd.c:543 6161#, c-format 6162msgid "while downgrading lock on '%s'" 6163msgstr "beim Downgrade der Sperre auf »%s«" 6164 6165#: ../../src/slave/kpropd.c:550 6166#, c-format 6167msgid "while unlocking '%s'" 6168msgstr "beim Aufheben der Sperre »%s«" 6169 6170#: ../../src/slave/kpropd.c:562 6171msgid "while sending # of received bytes" 6172msgstr "beim Senden n empfangener Byte" 6173 6174#: ../../src/slave/kpropd.c:568 6175msgid "while trying to close database file" 6176msgstr "beim Versuch, die Datenbankdatei zu schließen" 6177 6178#: ../../src/slave/kpropd.c:624 6179#, c-format 6180msgid "Incremental propagation enabled\n" 6181msgstr "inkrementelle Verbreitung aktiviert\n" 6182 6183#: ../../src/slave/kpropd.c:634 6184msgid "Unable to get default realm" 6185msgstr "Standard-Realm kann nicht geholt werden" 6186 6187#: ../../src/slave/kpropd.c:647 6188#, c-format 6189msgid "%s: unable to get kiprop host based service name for realm %s\n" 6190msgstr "" 6191"%s: Kiprop-rechnerbasierter Dienstname für Realm %s kann nicht geholt " 6192"werden\n" 6193 6194#: ../../src/slave/kpropd.c:658 6195msgid "while trying to construct host service principal" 6196msgstr "beim Versuch, den Rechnerdienst-Principal zu erstellen" 6197 6198#: ../../src/slave/kpropd.c:672 6199msgid "while determining local service principal name" 6200msgstr "beim Bestimmen des lokalen Dienst-Principal-Namens" 6201 6202#: ../../src/slave/kpropd.c:692 6203#, c-format 6204msgid "Initializing kadm5 as client %s\n" 6205msgstr "Kadm5 wird als Client %s initialisiert\n" 6206 6207#: ../../src/slave/kpropd.c:706 6208#, c-format 6209msgid "kadm5 initialization failed!\n" 6210msgstr "Initialisierung von Kadm5 fehlgeschlagen!\n" 6211 6212#: ../../src/slave/kpropd.c:715 6213msgid "while attempting to connect to master KDC ... retrying" 6214msgstr "" 6215"beim Versuch, eine Verbindung zum Master-KDC aufzubauen … wird erneut " 6216"versucht" 6217 6218#: ../../src/slave/kpropd.c:719 6219#, c-format 6220msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (RPC ERROR)\n" 6221msgstr "" 6222"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (RPC-FEHLER).\n" 6223 6224#: ../../src/slave/kpropd.c:735 6225#, c-format 6226msgid "while initializing %s interface, retrying" 6227msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s, wird erneut versucht" 6228 6229#: ../../src/slave/kpropd.c:739 6230#, c-format 6231msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (krb5kdc not running?)\n" 6232msgstr "" 6233"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (läuft Krb5kdc " 6234"nicht?).\n" 6235 6236#: ../../src/slave/kpropd.c:749 6237#, c-format 6238msgid "kadm5 initialization succeeded\n" 6239msgstr "Initialisieren von Kadm5 erfolgreich\n" 6240 6241#: ../../src/slave/kpropd.c:771 6242msgid "reading update log header" 6243msgstr "Aktualisierungsprotokollkopfzeilen werden gelesen" 6244 6245#: ../../src/slave/kpropd.c:782 6246#, c-format 6247msgid "Calling iprop_get_updates_1 (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" 6248msgstr "»iprop_get_updates_1()« wird aufgerufen (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" 6249 6250#: ../../src/slave/kpropd.c:792 6251msgid "iprop_get_updates call failed" 6252msgstr "Aufruf von »iprop_get_updates« fehlgeschlagen" 6253 6254#: ../../src/slave/kpropd.c:798 6255#, c-format 6256msgid "Reinitializing iprop because get updates failed\n" 6257msgstr "" 6258"Iprop wird neu initialisiert, da Aktualisierungen fehlgeschlagen sind\n" 6259 6260#: ../../src/slave/kpropd.c:819 6261#, c-format 6262msgid "Still waiting for full resync\n" 6263msgstr "" 6264"Es wird immer noch auf das vollständige erneute Synchronisieren gewartet.\n" 6265 6266#: ../../src/slave/kpropd.c:824 6267#, c-format 6268msgid "Full resync needed\n" 6269msgstr "erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich\n" 6270 6271#: ../../src/slave/kpropd.c:825 6272msgid "kpropd: Full resync needed." 6273msgstr "Kpropd: erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich" 6274 6275#: ../../src/slave/kpropd.c:830 6276msgid "iprop_full_resync call failed" 6277msgstr "Aufruf von »iprop_full_resync« fehlgeschlagen" 6278 6279#: ../../src/slave/kpropd.c:841 6280#, c-format 6281msgid "Full resync request granted\n" 6282msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt\n" 6283 6284#: ../../src/slave/kpropd.c:842 6285msgid "Full resync request granted." 6286msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt" 6287 6288# FIXME s/backoff/back-off/ 6289#: ../../src/slave/kpropd.c:851 6290#, c-format 6291msgid "Exponential backoff\n" 6292msgstr "exponentieller Wartezyklus\n" 6293 6294#: ../../src/slave/kpropd.c:857 6295#, c-format 6296msgid "Full resync permission denied\n" 6297msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren nicht gestattet\n" 6298 6299#: ../../src/slave/kpropd.c:858 6300msgid "Full resync, permission denied." 6301msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren, nicht gestattet" 6302 6303#: ../../src/slave/kpropd.c:863 6304#, c-format 6305msgid "Full resync error from master\n" 6306msgstr "Fehler beim vollständigen erneuten Synchronisieren vom Master\n" 6307 6308#: ../../src/slave/kpropd.c:864 6309msgid " Full resync, error returned from master KDC." 6310msgstr "" 6311"vollständiges erneutes Synchronisieren, das Master-KDC gab einen Fehler " 6312"zurück" 6313 6314#: ../../src/slave/kpropd.c:872 6315#, c-format 6316msgid "Full resync invalid result from master\n" 6317msgstr "" 6318"Beim vollständigen erneuten Synchronisieren gab der Master ein ungültiges " 6319"Ergebnis zurück.\n" 6320 6321#: ../../src/slave/kpropd.c:874 6322msgid "Full resync, invalid return from master KDC." 6323msgstr "" 6324"vollständiges erneutes Synchronisieren, ungültiger Rückgabewert vom Master-" 6325"KDC" 6326 6327#: ../../src/slave/kpropd.c:890 6328#, c-format 6329msgid "Got incremental updates (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" 6330msgstr "" 6331"inkrementelle Aktualisierungen erhalten (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" 6332 6333#: ../../src/slave/kpropd.c:902 6334#, c-format 6335msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered\n" 6336msgstr "" 6337"»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert\n" 6338 6339#: ../../src/slave/kpropd.c:905 6340#, c-format 6341msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered." 6342msgstr "»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert" 6343 6344#: ../../src/slave/kpropd.c:914 6345#, c-format 6346msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us" 6347msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us" 6348 6349#: ../../src/slave/kpropd.c:917 6350#, c-format 6351msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us\n" 6352msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us\n" 6353 6354#: ../../src/slave/kpropd.c:925 6355#, c-format 6356msgid "get_updates permission denied\n" 6357msgstr "Zugriff bei »get_updates« verweigert\n" 6358 6359#: ../../src/slave/kpropd.c:926 6360msgid "get_updates, permission denied." 6361msgstr "»get_updates«, Zugriff verweigert" 6362 6363#: ../../src/slave/kpropd.c:931 6364#, c-format 6365msgid "get_updates error from master\n" 6366msgstr "»get_updates«-Fehler vom Master\n" 6367 6368#: ../../src/slave/kpropd.c:932 6369msgid "get_updates, error returned from master KDC." 6370msgstr "Vom Master-KDC wurde ein »get_updates«-Fehler zurückgegeben." 6371 6372# FIXME s/backoff/back-off/ 6373#: ../../src/slave/kpropd.c:940 6374#, c-format 6375msgid "get_updates master busy; backoff\n" 6376msgstr "»get_updates«-Master ausgelastet; hält sich zurück\n" 6377 6378#: ../../src/slave/kpropd.c:949 6379#, c-format 6380msgid "KDC is synchronized with master.\n" 6381msgstr "KDC wurde mit dem Master synchronisiert.\n" 6382 6383#: ../../src/slave/kpropd.c:957 6384#, c-format 6385msgid "get_updates invalid result from master\n" 6386msgstr "ungültiges »get_updates«-Ergebnis vom Master\n" 6387 6388#: ../../src/slave/kpropd.c:958 6389msgid "get_updates, invalid return from master KDC." 6390msgstr "»get_updates«, ungültiger Rückgabewert vom Master-KDC" 6391 6392# FIXME s/backoff/back-off/ 6393#: ../../src/slave/kpropd.c:973 6394#, c-format 6395msgid "Busy signal received from master, backoff for %d secs\n" 6396msgstr "" 6397"Vom Master wurde ein Signal empfangen, dass er ausgelastet ist, " 6398"Zurückhaltung für %d Sekunden\n" 6399 6400#: ../../src/slave/kpropd.c:980 6401#, c-format 6402msgid "Waiting for %d seconds before checking for updates again\n" 6403msgstr "" 6404"vor der erneuten Prufung auf Aktualisierungen wird %d Sekunden gewartet\n" 6405 6406#: ../../src/slave/kpropd.c:991 6407#, c-format 6408msgid "ERROR returned by master, bailing\n" 6409msgstr "FEHLER vom Master zurückgegeben, Ausstieg\n" 6410 6411#: ../../src/slave/kpropd.c:992 6412msgid "ERROR returned by master KDC, bailing.\n" 6413msgstr "FEHLER vom Master-KDC zurückgegeben, Ausstieg\n" 6414 6415#: ../../src/slave/kpropd.c:1134 6416msgid "copying db args" 6417msgstr "Datenbankargumente werden kopiert" 6418 6419#: ../../src/slave/kpropd.c:1161 6420msgid "while trying to construct my service name" 6421msgstr "beim Versuch, meinen Dienstnamen zu erstellen" 6422 6423#: ../../src/slave/kpropd.c:1167 6424msgid "while constructing my service realm" 6425msgstr "beim Erstellen meines Dienst-Realms" 6426 6427#: ../../src/slave/kpropd.c:1175 6428msgid "while allocating filename for temp file" 6429msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für die temporäre Datei" 6430 6431#: ../../src/slave/kpropd.c:1181 6432msgid "while initializing" 6433msgstr "bei der Initialisierung" 6434 6435#: ../../src/slave/kpropd.c:1189 6436msgid "Unable to map log!\n" 6437msgstr "Protokoll kann nicht abgebildet werden!\n" 6438 6439#: ../../src/slave/kpropd.c:1235 6440#, c-format 6441msgid "Error in krb5_auth_con_ini: %s" 6442msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_ini«: %s" 6443 6444#: ../../src/slave/kpropd.c:1243 6445#, c-format 6446msgid "Error in krb5_auth_con_setflags: %s" 6447msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setflags«: %s" 6448 6449#: ../../src/slave/kpropd.c:1251 6450#, c-format 6451msgid "Error in krb5_auth_con_setaddrs: %s" 6452msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setaddrs«: %s" 6453 6454#: ../../src/slave/kpropd.c:1259 6455#, c-format 6456msgid "Error in krb5_kt_resolve: %s" 6457msgstr "Fehler in »krb5_kt_resolve«: %s" 6458 6459#: ../../src/slave/kpropd.c:1268 6460#, c-format 6461msgid "Error in krb5_recvauth: %s" 6462msgstr "Fehler in »krb5_recvauth«: %s" 6463 6464#: ../../src/slave/kpropd.c:1275 6465#, c-format 6466msgid "Error in krb5_copy_prinicpal: %s" 6467msgstr "Fehler in »krb5_copy_prinicpal«: %s" 6468 6469#: ../../src/slave/kpropd.c:1291 6470msgid "while unparsing ticket etype" 6471msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des »etype«s des Tickets" 6472 6473#: ../../src/slave/kpropd.c:1295 6474#, c-format 6475msgid "authenticated client: %s (etype == %s)\n" 6476msgstr "Authentifizierter Client: %s (etype == %s)\n" 6477 6478#: ../../src/slave/kpropd.c:1374 6479msgid "while reading size of database from client" 6480msgstr "beim Lesen der Datenbankgröße vom Client" 6481 6482#: ../../src/slave/kpropd.c:1384 6483msgid "while decoding database size from client" 6484msgstr "beim Dekodieren der Datenbankgröße vom Client" 6485 6486#: ../../src/slave/kpropd.c:1397 6487msgid "while initializing i_vector" 6488msgstr "beim Initialisieren von »i_vector«" 6489 6490#: ../../src/slave/kpropd.c:1402 6491#, c-format 6492msgid "Full propagation transfer started.\n" 6493msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung gestartet\n" 6494 6495#: ../../src/slave/kpropd.c:1455 6496#, c-format 6497msgid "Full propagation transfer finished.\n" 6498msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung beendet\n" 6499 6500#: ../../src/slave/kpropd.c:1516 6501msgid "while decoding error packet from client" 6502msgstr "beim Dekodieren des Fehlerpakets vom Client" 6503 6504#: ../../src/slave/kpropd.c:1525 6505msgid "signaled from server" 6506msgstr "signalisiert vom Server" 6507 6508#: ../../src/slave/kpropd.c:1527 6509#, c-format 6510msgid "Error text from client: %s\n" 6511msgstr "Fehlermeldung vom Client: %s\n" 6512 6513#: ../../src/slave/kpropd.c:1576 6514#, c-format 6515msgid "while trying to fork %s" 6516msgstr "beim Versuch, einen Kindprozess von %s zu erzeugen" 6517 6518#: ../../src/slave/kpropd.c:1580 6519#, c-format 6520msgid "while trying to exec %s" 6521msgstr "beim Versuch, %s auszuführen" 6522 6523#: ../../src/slave/kpropd.c:1587 6524#, c-format 6525msgid "while waiting for %s" 6526msgstr "beim Warten auf %s" 6527 6528#: ../../src/slave/kpropd.c:1593 6529#, c-format 6530msgid "%s load terminated" 6531msgstr "Laden von %s beendet" 6532 6533#: ../../src/slave/kpropd.c:1599 6534#, c-format 6535msgid "%s returned a bad exit status (%d)" 6536msgstr "%s gab einen falschen Exit-Status (%d) zurück" 6537 6538#: ../../src/slave/kproplog.c:27 6539#, c-format 6540msgid "" 6541"\n" 6542"Usage: %s [-h] [-v] [-v] [-e num]\n" 6543"\t%s -R\n" 6544"\n" 6545msgstr "" 6546"\n" 6547"Aufruf: %s [-h] [-v] [-v] [-e Zahl]\n" 6548"\t%s -R\n" 6549"\n" 6550 6551#: ../../src/slave/kproplog.c:129 6552#, c-format 6553msgid "" 6554"\n" 6555"Couldn't allocate memory" 6556msgstr "" 6557"\n" 6558"Speicher konnte nicht reserviert werden" 6559 6560#: ../../src/slave/kproplog.c:223 6561#, c-format 6562msgid "\t\tAttribute flags\n" 6563msgstr "\t\tAttributschalter\n" 6564 6565#: ../../src/slave/kproplog.c:228 6566#, c-format 6567msgid "\t\tMaximum ticket life\n" 6568msgstr "\t\tmaximale Ticketlebensdauer\n" 6569 6570#: ../../src/slave/kproplog.c:233 6571#, c-format 6572msgid "\t\tMaximum renewable life\n" 6573msgstr "\t\tmaximale verlängerbare Lebensdauer\n" 6574 6575#: ../../src/slave/kproplog.c:238 6576#, c-format 6577msgid "\t\tPrincipal expiration\n" 6578msgstr "\t\tAblauf des Principals\n" 6579 6580#: ../../src/slave/kproplog.c:243 6581#, c-format 6582msgid "\t\tPassword expiration\n" 6583msgstr "\t\tAblauf des Passworts\n" 6584 6585#: ../../src/slave/kproplog.c:248 6586#, c-format 6587msgid "\t\tLast successful auth\n" 6588msgstr "\t\tletzte erfolgreiche Authentifizierung\n" 6589 6590#: ../../src/slave/kproplog.c:253 6591#, c-format 6592msgid "\t\tLast failed auth\n" 6593msgstr "\t\tletzte fehlgeschlagene Authentifizierung\n" 6594 6595#: ../../src/slave/kproplog.c:258 6596#, c-format 6597msgid "\t\tFailed passwd attempt\n" 6598msgstr "\t\tfehlgeschlagener Passwortversuch\n" 6599 6600#: ../../src/slave/kproplog.c:263 6601#, c-format 6602msgid "\t\tPrincipal\n" 6603msgstr "\t\tPrincipal\n" 6604 6605#: ../../src/slave/kproplog.c:268 6606#, c-format 6607msgid "\t\tKey data\n" 6608msgstr "\t\tSchlüsseldaten\n" 6609 6610#: ../../src/slave/kproplog.c:275 6611#, c-format 6612msgid "\t\tTL data\n" 6613msgstr "\t\tTL-Daten\n" 6614 6615#: ../../src/slave/kproplog.c:282 6616#, c-format 6617msgid "\t\tLength\n" 6618msgstr "\t\tLänge\n" 6619 6620#: ../../src/slave/kproplog.c:287 6621#, c-format 6622msgid "\t\tPassword last changed\n" 6623msgstr "\t\tletzte Passwortänderung\n" 6624 6625#: ../../src/slave/kproplog.c:292 6626#, c-format 6627msgid "\t\tModifying principal\n" 6628msgstr "\t\ttPrincipal wird geändert\n" 6629 6630#: ../../src/slave/kproplog.c:297 6631#, c-format 6632msgid "\t\tModification time\n" 6633msgstr "\t\tÄnderungszeit\n" 6634 6635#: ../../src/slave/kproplog.c:302 6636#, c-format 6637msgid "\t\tModified where\n" 6638msgstr "\t\tGeändert wobei\n" 6639 6640#: ../../src/slave/kproplog.c:307 6641#, c-format 6642msgid "\t\tPassword policy\n" 6643msgstr "\t\tPasswortrichtlinie\n" 6644 6645#: ../../src/slave/kproplog.c:312 6646#, c-format 6647msgid "\t\tPassword policy switch\n" 6648msgstr "\t\tPasswortrichtlinienumschalter\n" 6649 6650#: ../../src/slave/kproplog.c:317 6651#, c-format 6652msgid "\t\tPassword history KVNO\n" 6653msgstr "\t\tPasswortchronik KVNO\n" 6654 6655#: ../../src/slave/kproplog.c:322 6656#, c-format 6657msgid "\t\tPassword history\n" 6658msgstr "\t\tPasswortchronik\n" 6659 6660#: ../../src/slave/kproplog.c:356 6661#, c-format 6662msgid "" 6663"Corrupt update entry\n" 6664"\n" 6665msgstr "" 6666"beschädigter Aktualisierungseintrag\n" 6667"\n" 6668 6669#: ../../src/slave/kproplog.c:364 6670#, c-format 6671msgid "" 6672"Entry data decode failure\n" 6673"\n" 6674msgstr "" 6675"Dekodieren der eingetragenen Daten fehlgeschlagen\n" 6676"\n" 6677 6678#: ../../src/slave/kproplog.c:369 6679#, c-format 6680msgid "Update Entry\n" 6681msgstr "Aktualisierungseintrag\n" 6682 6683#: ../../src/slave/kproplog.c:371 6684#, c-format 6685msgid "\tUpdate serial # : %u\n" 6686msgstr "\tAktualisierung der Seriennummer: %u\n" 6687 6688#: ../../src/slave/kproplog.c:373 6689#, c-format 6690msgid "\tUpdate operation : " 6691msgstr "\tAktualisierungsaktion: " 6692 6693#: ../../src/slave/kproplog.c:375 6694#, c-format 6695msgid "Delete\n" 6696msgstr "Löschen\n" 6697 6698#: ../../src/slave/kproplog.c:377 6699#, c-format 6700msgid "Add\n" 6701msgstr "Hinzufügen\n" 6702 6703#: ../../src/slave/kproplog.c:381 6704#, c-format 6705msgid "" 6706"Could not allocate principal name\n" 6707"\n" 6708msgstr "" 6709"Der Principal-Name konnte nicht reserviert werden.\n" 6710"\n" 6711 6712#: ../../src/slave/kproplog.c:387 6713#, c-format 6714msgid "\tUpdate principal : %s\n" 6715msgstr "\tAktualisierung des Principals: %s\n" 6716 6717#: ../../src/slave/kproplog.c:389 6718#, c-format 6719msgid "\tUpdate size : %u\n" 6720msgstr "\tGröße der Aktualisierung: %u\n" 6721 6722#: ../../src/slave/kproplog.c:390 6723#, c-format 6724msgid "\tUpdate committed : %s\n" 6725msgstr "\tAktualisierung übergeben: %s\n" 6726 6727#: ../../src/slave/kproplog.c:394 6728#, c-format 6729msgid "\tUpdate time stamp : None\n" 6730msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: keiner\n" 6731 6732#: ../../src/slave/kproplog.c:396 6733#, c-format 6734msgid "\tUpdate time stamp : %s" 6735msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: %s" 6736 6737#: ../../src/slave/kproplog.c:400 6738#, c-format 6739msgid "\tAttributes changed : %d\n" 6740msgstr "\tgeänderte Attribute: %d\n" 6741 6742#: ../../src/slave/kproplog.c:465 6743#, c-format 6744msgid "" 6745"Unable to initialize Kerberos\n" 6746"\n" 6747msgstr "" 6748"Kerberos kann nicht initialisiert werden\n" 6749"\n" 6750 6751#: ../../src/slave/kproplog.c:472 6752#, c-format 6753msgid "" 6754"Couldn't read database_name\n" 6755"\n" 6756msgstr "" 6757"»database_name« kann nicht gelesen werden\n" 6758"\n" 6759 6760#: ../../src/slave/kproplog.c:476 6761#, c-format 6762msgid "" 6763"\n" 6764"Kerberos update log (%s)\n" 6765msgstr "" 6766"\n" 6767"Kerberos-Aktualisierungsprotokoll (%s)\n" 6768 6769#: ../../src/slave/kproplog.c:480 ../../src/slave/kproplog.c:495 6770#, c-format 6771msgid "" 6772"Unable to map log file %s\n" 6773"\n" 6774msgstr "" 6775"Protokolldatei %s kann nicht abgebildet werden\n" 6776"\n" 6777 6778#: ../../src/slave/kproplog.c:485 6779#, c-format 6780msgid "" 6781"Couldn't reinitialize ulog file %s\n" 6782"\n" 6783msgstr "" 6784"Ulog-Datei %s konnte nicht neu initialisiert werden\n" 6785"\n" 6786 6787#: ../../src/slave/kproplog.c:489 6788#, c-format 6789msgid "Reinitialized the ulog.\n" 6790msgstr "Das Ulog wurde neu initialisiert.\n" 6791 6792#: ../../src/slave/kproplog.c:501 6793#, c-format 6794msgid "" 6795"Corrupt header log, exiting\n" 6796"\n" 6797msgstr "" 6798"beschädigtes Kopfzeilenprotokoll, wird beendet\n" 6799"\n" 6800 6801#: ../../src/slave/kproplog.c:505 6802#, c-format 6803msgid "Update log dump :\n" 6804msgstr "Aktualisierungsprotokollauszug :\n" 6805 6806#: ../../src/slave/kproplog.c:506 6807#, c-format 6808msgid "\tLog version # : %u\n" 6809msgstr "\tProtokollversion #: %u\n" 6810 6811#: ../../src/slave/kproplog.c:507 6812#, c-format 6813msgid "\tLog state : " 6814msgstr "\tProtokollstatus: " 6815 6816#: ../../src/slave/kproplog.c:510 6817#, c-format 6818msgid "Stable\n" 6819msgstr "stabil\n" 6820 6821#: ../../src/slave/kproplog.c:513 6822#, c-format 6823msgid "Unstable\n" 6824msgstr "instabil\n" 6825 6826#: ../../src/slave/kproplog.c:516 6827#, c-format 6828msgid "Corrupt\n" 6829msgstr "beschädigt\n" 6830 6831#: ../../src/slave/kproplog.c:519 6832#, c-format 6833msgid "Unknown state: %d\n" 6834msgstr "unbekannter Status: %d\n" 6835 6836#: ../../src/slave/kproplog.c:522 6837#, c-format 6838msgid "\tEntry block size : %u\n" 6839msgstr "\tBlockgrößeneintrag: %u\n" 6840 6841#: ../../src/slave/kproplog.c:523 6842#, c-format 6843msgid "\tNumber of entries : %u\n" 6844msgstr "\tAnzahl der Einträge: %u\n" 6845 6846#: ../../src/slave/kproplog.c:526 6847#, c-format 6848msgid "\tLast serial # : None\n" 6849msgstr "\tletzte Seriennummer: keine\n" 6850 6851#: ../../src/slave/kproplog.c:529 6852#, c-format 6853msgid "\tFirst serial # : None\n" 6854msgstr "\terste Seriennummer: keine\n" 6855 6856#: ../../src/slave/kproplog.c:531 6857#, c-format 6858msgid "\tFirst serial # : " 6859msgstr "\terste Seriennummer: " 6860 6861#: ../../src/slave/kproplog.c:535 6862#, c-format 6863msgid "\tLast serial # : " 6864msgstr "\tletzte Seriennummer: " 6865 6866#: ../../src/slave/kproplog.c:540 6867#, c-format 6868msgid "\tLast time stamp : None\n" 6869msgstr "\tletzter Zeitstempel: keiner\n" 6870 6871#: ../../src/slave/kproplog.c:543 6872#, c-format 6873msgid "\tFirst time stamp : None\n" 6874msgstr "\terster Zeitstempel: keiner\n" 6875 6876#: ../../src/slave/kproplog.c:545 6877#, c-format 6878msgid "\tFirst time stamp : %s" 6879msgstr "\terster Zeitstempel: %s" 6880 6881#: ../../src/slave/kproplog.c:549 6882#, c-format 6883msgid "\tLast time stamp : %s\n" 6884msgstr "\tletzter Zeitstempel: %s\n" 6885 6886#: ../../src/util/support/errors.c:77 6887msgid "Kerberos library initialization failure" 6888msgstr "Initialisieren der Kerberos-Bibliothek fehlgeschlagen" 6889 6890#: ../../src/util/support/errors.c:93 6891#, c-format 6892msgid "error %ld" 6893msgstr "Fehler %ld" 6894 6895#: ../../src/util/support/plugins.c:186 6896#, c-format 6897msgid "unable to find plugin [%s]: %s" 6898msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht gefunden werden: %s" 6899 6900#: ../../src/util/support/plugins.c:274 6901msgid "unknown failure" 6902msgstr "unbekannter Fehlschlag" 6903 6904#: ../../src/util/support/plugins.c:277 6905#, c-format 6906msgid "unable to load plugin [%s]: %s" 6907msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht geladen werden: %s" 6908 6909#: ../../src/util/support/plugins.c:300 6910#, c-format 6911msgid "unable to load DLL [%s]" 6912msgstr "DLL [%s] konnte nicht geladen werden" 6913 6914#: ../../src/util/support/plugins.c:316 6915#, c-format 6916msgid "plugin unavailable: %s" 6917msgstr "Erweiterung nicht verfügbar: %s" 6918 6919#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:23 6920msgid "No @ in SERVICE-NAME name string" 6921msgstr "keine @ in der Namenszeichenkette SERVICE-NAME" 6922 6923#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:24 6924msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits" 6925msgstr "STRING-UID-NAME enthält etwas anderes als Ziffern" 6926 6927#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:25 6928msgid "UID does not resolve to username" 6929msgstr "UID lässt sich nicht zu Benutzernamen ermitteln" 6930 6931#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:26 6932msgid "Validation error" 6933msgstr "Überprüfungsfehler" 6934 6935#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:27 6936msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data" 6937msgstr "»gss_buffer_t«-Daten konnten reserviert werden" 6938 6939#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:28 6940msgid "Message context invalid" 6941msgstr "Nachrichtenkontext ungültig" 6942 6943#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:29 6944msgid "Buffer is the wrong size" 6945msgstr "Puffer hat die falsche Größe" 6946 6947#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:30 6948msgid "Credential usage type is unknown" 6949msgstr "Typ des Anmeldedatenaufrufs ist unbekannt" 6950 6951#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:31 6952msgid "Unknown quality of protection specified" 6953msgstr "unbekannte Schutzqualität angegeben" 6954 6955#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:32 6956msgid "Local host name could not be determined" 6957msgstr "lokaler Rechnername konnte nicht bestimmt werden" 6958 6959#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:33 6960msgid "Hostname in SERVICE-NAME string could not be canonicalized" 6961msgstr "" 6962"Rechnername in der Zeichenkette »SERVICE-NAME« konnte nicht in Normalform " 6963"gebracht werden" 6964 6965#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:34 6966msgid "Mechanism is incorrect" 6967msgstr "Mechanismus ist nicht korrekt" 6968 6969#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:35 6970msgid "Token header is malformed or corrupt" 6971msgstr "Token-Kopfzeilen haben die falsche Form oder sind beschädigt" 6972 6973#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:36 6974msgid "Packet was replayed in wrong direction" 6975msgstr "Paket wurde in falscher Richtung erneut abgespielt" 6976 6977#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:37 6978msgid "Token is missing data" 6979msgstr "dem Token fehlen Daten" 6980 6981#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:38 6982msgid "Token was reflected" 6983msgstr "Token wurde zurückgeworfen" 6984 6985#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:39 6986msgid "Received token ID does not match expected token ID" 6987msgstr "Die empfangene Token-Kennung passt nicht zur erwarteten Token-Kennung." 6988 6989#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:40 6990msgid "The given credential's usage does not match the requested usage" 6991msgstr "" 6992"Die Verwendung der angegebenen Anmeldedaten passt nicht zur angeforderten " 6993"Verwendung." 6994 6995#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:41 6996msgid "Storing of acceptor credentials is not supported by the mechanism" 6997msgstr "" 6998"Das Speichern von Abnehmeranmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus " 6999"unterstützt." 7000 7001#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:42 7002msgid "Storing of non-default credentials is not supported by the mechanism" 7003msgstr "" 7004"Das Speichern von Nichtstandardanmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus " 7005"unterstützt." 7006 7007#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:23 7008msgid "Principal in credential cache does not match desired name" 7009msgstr "" 7010"Principal im Anmeldedatenzwischenspeicher entspricht nicht dem gewünschten " 7011"Namen" 7012 7013#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:24 7014msgid "No principal in keytab matches desired name" 7015msgstr "Kein Principal in der Schlüsseltabelle passt zum gewünschten Namen." 7016 7017#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:25 7018msgid "Credential cache has no TGT" 7019msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher hat kein TGT" 7020 7021#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:26 7022msgid "Authenticator has no subkey" 7023msgstr "Schlüsselziffer hat keinen Unterschlüssel" 7024 7025#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:27 7026msgid "Context is already fully established" 7027msgstr "Kontext wurde bereits vollständig eingerichtet" 7028 7029#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:28 7030msgid "Unknown signature type in token" 7031msgstr "unbekannter Signaturtyp im Token" 7032 7033#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:29 7034msgid "Invalid field length in token" 7035msgstr "falsche Feldlänge im Token" 7036 7037#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:30 7038msgid "Attempt to use incomplete security context" 7039msgstr "" 7040"Es wurde versucht, einen unvollständigen Sicherheitskontext zu verwenden." 7041 7042#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:31 7043msgid "Bad magic number for krb5_gss_ctx_id_t" 7044msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_ctx_id_t«" 7045 7046#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:32 7047msgid "Bad magic number for krb5_gss_cred_id_t" 7048msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_cred_id_t«" 7049 7050#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:33 7051msgid "Bad magic number for krb5_gss_enc_desc" 7052msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_enc_desc«" 7053 7054#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:34 7055msgid "Sequence number in token is corrupt" 7056msgstr "Sequnznummer im Token ist beschädigt" 7057 7058#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:35 7059msgid "Credential cache is empty" 7060msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher ist leer" 7061 7062#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:36 7063msgid "Acceptor and Initiator share no checksum types" 7064msgstr "Abnehmer und Initiator haben keinen gemeinsamen Prüfsummentyp" 7065 7066#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:37 7067msgid "Requested lucid context version not supported" 7068msgstr "angeforderte »lucid«-Kontextversion nicht unterstützt" 7069 7070# PRF = Pseudo Random Function 7071#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:38 7072msgid "PRF input too long" 7073msgstr "PRF-Eingabe zu lang" 7074 7075#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:39 7076msgid "Bad magic number for iakerb_ctx_id_t" 7077msgstr "falsche magische Zahl für »iakerb_ctx_id_t«" 7078 7079#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:23 7080msgid "while getting policy info." 7081msgstr "beim Holen der Richtlinieninformation." 7082 7083#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:24 7084msgid "while getting principal info." 7085msgstr "beim Holen der Principal-Information." 7086 7087#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:25 7088msgid "New passwords do not match - password not changed.\n" 7089msgstr "neue Passwörter stimmen nicht überein – Passwort nicht geändert\n" 7090 7091#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:26 7092msgid "New password" 7093msgstr "neues Passwort" 7094 7095#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:27 7096msgid "New password (again)" 7097msgstr "neues Passwort (erneut)" 7098 7099#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:28 7100msgid "" 7101"You must type a password. Passwords must be at least one character long.\n" 7102msgstr "" 7103"Sie müssen ein Passwort eingeben. Passwörter müssen mindestens ein Zeichen " 7104"lang sein.\n" 7105 7106#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:29 7107msgid "yet no policy set! Contact your system security administrator." 7108msgstr "" 7109"noch keine Richtlinie gesetzt! Kontaktieren Sie Ihren " 7110"Systemsicherheitsadministrator" 7111 7112#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:31 7113msgid "" 7114"New password was found in a dictionary of possible passwords and\n" 7115"therefore may be easily guessed. Please choose another password.\n" 7116"See the kpasswd man page for help in choosing a good password." 7117msgstr "" 7118"Das neue Passwort wurde in einem Wörterbuch mit möglichen Passwörtern " 7119"gefunden\n" 7120"und kann daher leicht erraten werden. Bitte wählen Sie ein anderes " 7121"Passwort.\n" 7122"Hilfe bei der Wahl guter Passwörter finden Sie in der Handbuchseite von\n" 7123"»kpasswd«." 7124 7125#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:32 7126msgid "Password not changed." 7127msgstr "Passwort nicht geändert" 7128 7129#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:33 7130#, c-format 7131msgid "" 7132"New password is too short.\n" 7133"Please choose a password which is at least %d characters long." 7134msgstr "" 7135"Das neue Passwort ist zu kurz.\n" 7136"Bitte wählen Sie ein Passwort, das mindestens %d Zeichen lang ist." 7137 7138#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:34 7139#, c-format 7140msgid "" 7141"New password does not have enough character classes.\n" 7142"The character classes are:\n" 7143"\t- lower-case letters,\n" 7144"\t- upper-case letters,\n" 7145"\t- digits,\n" 7146"\t- punctuation, and\n" 7147"\t- all other characters (e.g., control characters).\n" 7148"Please choose a password with at least %d character classes." 7149msgstr "" 7150"Das neue Passwort besteht aus zu wenigen Zeichenklassen.\n" 7151"Die Zeichenklassen sind:\n" 7152"\t- Kleinbuchstaben,\n" 7153"\t- Großbuchstaben,\n" 7154"\t- Ziffern,\n" 7155"\t- Satzzeichen und\n" 7156"\t- alle anderen Zeichen (z.B. Steuerzeichen).\n" 7157"Bitte wählen Sie ein Passwort mit mindestens %d Zeichenklassen." 7158 7159#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:35 7160#, c-format 7161msgid "" 7162"Password cannot be changed because it was changed too recently.\n" 7163"Please wait until %s before you change it.\n" 7164"If you need to change your password before then, contact your system\n" 7165"security administrator." 7166msgstr "" 7167"Das Passwort kann nicht geändert werden, da es erst vor kurzem geändert " 7168"wurde.\n" 7169"Bitte warten Sie bis %s, ehe Sie es ändern.\n" 7170"Falls Sie es vorher ändern müssen, kontaktieren Sie Ihren\n" 7171"Systemsicherheitsadministrator." 7172 7173#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:36 7174msgid "New password was used previously. Please choose a different password." 7175msgstr "" 7176"Das neue Passwort wurde zuvor schon benutzt. Bitte wählen Sie ein anderes " 7177"Passwort." 7178 7179#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:37 7180msgid "while trying to change password." 7181msgstr "beim Versuch, das Passwort zu ändern." 7182 7183#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:38 7184msgid "while reading new password." 7185msgstr "beim Lesen des neuen Passworts." 7186 7187#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:23 7188msgid "Operation failed for unspecified reason" 7189msgstr "Aktion aus nicht näher beschriebenem Grund fehlgeschlagen" 7190 7191#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:24 7192msgid "Operation requires ``get'' privilege" 7193msgstr "Aktion erfordert »get«-Recht" 7194 7195#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:25 7196msgid "Operation requires ``add'' privilege" 7197msgstr "Aktion erfordert »add«-Recht" 7198 7199#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:26 7200msgid "Operation requires ``modify'' privilege" 7201msgstr "Aktion erfordert »modify«-Recht" 7202 7203#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:27 7204msgid "Operation requires ``delete'' privilege" 7205msgstr "Aktion erfordert »delete«-Recht" 7206 7207#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:28 7208msgid "Insufficient authorization for operation" 7209msgstr "unzureichende Berechtigung für diese Aktion" 7210 7211#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:29 ../lib/kdb/adb_err.c:29 7212msgid "Database inconsistency detected" 7213msgstr "Datenbankinkonsistenz entdeckt" 7214 7215#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:30 ../lib/kdb/adb_err.c:24 7216msgid "Principal or policy already exists" 7217msgstr "Principal oder Richtlinie existiert bereits" 7218 7219#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:31 7220msgid "Communication failure with server" 7221msgstr "Kommunikation mit dem Server fehlgeschlagen" 7222 7223#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:32 7224msgid "No administration server found for realm" 7225msgstr "kein Administrationsserver für den Realm gefunden" 7226 7227#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:33 7228msgid "Password history principal key version mismatch" 7229msgstr "Die Passwortchronikschlüssel des Principals passen nicht zusammen." 7230 7231#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:34 7232msgid "Connection to server not initialized" 7233msgstr "Verbindung zum Server nicht initialisiert" 7234 7235#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:35 7236msgid "Principal does not exist" 7237msgstr "Principal existiert nicht" 7238 7239#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:36 7240msgid "Policy does not exist" 7241msgstr "Richtlinie existiert nicht" 7242 7243#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:37 7244msgid "Invalid field mask for operation" 7245msgstr "ungültige Feldmaske für Aktion" 7246 7247#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:38 7248msgid "Invalid number of character classes" 7249msgstr "ungültige Anzahl von Zeichenklassen" 7250 7251#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:39 7252msgid "Invalid password length" 7253msgstr "ungültige Passwortlänge" 7254 7255#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:40 7256msgid "Illegal policy name" 7257msgstr "unzulässiger Richtlinienname" 7258 7259#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:41 7260msgid "Illegal principal name" 7261msgstr "unzulässiger Principal-Name" 7262 7263# FIXME s/auxillary/auxilary/ 7264#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:42 7265msgid "Invalid auxillary attributes" 7266msgstr "ungültige Zusatzattribute" 7267 7268#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:43 7269msgid "Invalid password history count" 7270msgstr "ungültige Passwortchronikanzahl" 7271 7272#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:44 7273msgid "Password minimum life is greater than password maximum life" 7274msgstr "Die minimale Lebensdauer des Passworts ist größer als die maximale." 7275 7276#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:45 7277msgid "Password is too short" 7278msgstr "Das Passwort ist zu kurz." 7279 7280#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:46 7281msgid "Password does not contain enough character classes" 7282msgstr "Das Passwort enthält nicht genug Zeichenklassen." 7283 7284#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:47 7285msgid "Password is in the password dictionary" 7286msgstr "Das Passwort steht im Passwortwörterbuch." 7287 7288#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:48 7289msgid "Cannot reuse password" 7290msgstr "Das Passwort kann nicht erneut verwendet werden." 7291 7292#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:49 7293msgid "Current password's minimum life has not expired" 7294msgstr "Die aktuell minimale Lebensdauer des Passworts ist nicht abgelaufen." 7295 7296#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:50 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:67 7297msgid "Policy is in use" 7298msgstr "Richtlinie ist in Benutzung" 7299 7300#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:51 7301msgid "Connection to server already initialized" 7302msgstr "Verbindung zum Server ist bereits initialisiert" 7303 7304#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:52 7305msgid "Incorrect password" 7306msgstr "falsches Passwort" 7307 7308#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:53 7309msgid "Cannot change protected principal" 7310msgstr "geschützter Principal kann nicht geändert werden" 7311 7312#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:54 7313msgid "Programmer error! Bad Admin server handle" 7314msgstr "Fehler des Programmierers! Falscher Admin-Server-Identifikator" 7315 7316#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:55 7317msgid "Programmer error! Bad API structure version" 7318msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Strukturversion" 7319 7320#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:56 7321msgid "" 7322"API structure version specified by application is no longer supported (to " 7323"fix, recompile application against current KADM5 API header files and " 7324"libraries)" 7325msgstr "" 7326"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger " 7327"unterstützt. (Kompilieren Sie die Anwendung mit den aktuellen KADM5-API-" 7328"Header-Dateien und -Bibliotheken, um dies zu beheben.)" 7329 7330#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:57 7331msgid "" 7332"API structure version specified by application is unknown to libraries (to " 7333"fix, obtain current KADM5 API header files and libraries and recompile " 7334"application)" 7335msgstr "" 7336"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur ist den " 7337"Bibliotheken unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-" 7338"Dateien und -Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu " 7339"beheben.)" 7340 7341#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:58 7342msgid "Programmer error! Bad API version" 7343msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Version" 7344 7345#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:59 7346msgid "" 7347"API version specified by application is no longer supported by libraries (to " 7348"fix, update application to adhere to current API version and recompile)" 7349msgstr "" 7350"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger " 7351"von den Bibliotheken unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie " 7352"zu der aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu " 7353"beheben.)" 7354 7355#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:60 7356msgid "" 7357"API version specified by application is no longer supported by server (to " 7358"fix, update application to adhere to current API version and recompile)" 7359msgstr "" 7360"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger " 7361"vom Server unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie zu der " 7362"aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu beheben.)" 7363 7364#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:61 7365msgid "" 7366"API version specified by application is unknown to libraries (to fix, obtain " 7367"current KADM5 API header files and libraries and recompile application)" 7368msgstr "" 7369"Die von der Anwendung angegebenene API-Version ist den Bibliotheken " 7370"unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-Dateien und -" 7371"Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu beheben.)" 7372 7373#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:62 7374msgid "" 7375"API version specified by application is unknown to server (to fix, obtain " 7376"and install newest KADM5 Admin Server)" 7377msgstr "" 7378"Die von der Anwendung angegebene API-Version ist dem Server unbekannt. " 7379"(Besorgen und installieren Sie sich den neuesten KADM5-Admin-Server, um dies " 7380"zu beheben.)" 7381 7382#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:63 7383msgid "Database error! Required KADM5 principal missing" 7384msgstr "Datenbankfehler! Erforderlicher KADM5-Principal fehlt" 7385 7386#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:64 7387msgid "The salt type of the specified principal does not support renaming" 7388msgstr "Der Salt-Typ des angegebenen Principals unterstützt kein Umbenennen." 7389 7390#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:65 7391msgid "Illegal configuration parameter for remote KADM5 client" 7392msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für fernen KADM5-Client" 7393 7394#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:66 7395msgid "Illegal configuration parameter for local KADM5 client" 7396msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für lokalen KADM5-Client" 7397 7398#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:67 7399msgid "Operation requires ``list'' privilege" 7400msgstr "Aktion erfordert das »list«-Recht" 7401 7402#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:68 7403msgid "Operation requires ``change-password'' privilege" 7404msgstr "Aktion erfordert das »change-password«-Recht" 7405 7406#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:69 7407msgid "GSS-API (or Kerberos) error" 7408msgstr "GSS-API- (oder Kerberos-) Fehler" 7409 7410#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:70 7411msgid "Programmer error! Illegal tagged data list type" 7412msgstr "" 7413"Fehler des Programmierers! Widerrechlicher Listentyp für gekennzeichnete " 7414"Daten" 7415 7416#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:71 7417msgid "Required parameters in kdc.conf missing" 7418msgstr "erforderliche Parameter in »kdc.conf« fehlen" 7419 7420#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:72 7421msgid "Bad krb5 admin server hostname" 7422msgstr "falscher Rechnername des KRB5-Admin-Servers" 7423 7424#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:73 7425msgid "Operation requires ``set-key'' privilege" 7426msgstr "Aktion erfordert das »set-key«-Recht" 7427 7428#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:74 7429msgid "Multiple values for single or folded enctype" 7430msgstr "" 7431"mehrere Werte für einzelnen Verschlüsselungstyp oder Verschlüsselungstyp mit " 7432"Salt" 7433 7434#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:75 7435msgid "Invalid enctype for setv4key" 7436msgstr "widerrechtlicher Verschlüsselungstyp für Setv4key" 7437 7438#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:76 7439msgid "Mismatched enctypes for setkey3" 7440msgstr "nicht zusammenpassende Verschlüsselungstypen für Setkey3" 7441 7442#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:77 7443msgid "Missing parameters in krb5.conf required for kadmin client" 7444msgstr "für Kadmin-Client benötigte Parameter fehlen in »krb5.conf«" 7445 7446#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:78 ../lib/kdb/adb_err.c:30 7447msgid "XDR encoding error" 7448msgstr "XDR-Verschlüsselungsfehler" 7449 7450#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:79 7451msgid "Cannot resolve network address for admin server in requested realm" 7452msgstr "" 7453"Die Netzwerkadresse für den Admin-Server im angeforderten Realm kann nicht " 7454"aufgelöst werden." 7455 7456#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:80 7457msgid "Unspecified password quality failure" 7458msgstr "nicht näher angegebener Passwortqualitätsfehlschlag" 7459 7460#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:81 7461msgid "Invalid key/salt tuples" 7462msgstr "ungültige Schlüssel-/Salt-Tupel" 7463 7464#: ../lib/kdb/adb_err.c:23 7465msgid "No Error" 7466msgstr "kein Fehler" 7467 7468#: ../lib/kdb/adb_err.c:25 7469msgid "Principal or policy does not exist" 7470msgstr "Principal oder Richtlinie existiert nicht" 7471 7472#: ../lib/kdb/adb_err.c:26 7473msgid "Database not initialized" 7474msgstr "Datenbank nicht initialisiert" 7475 7476#: ../lib/kdb/adb_err.c:27 7477msgid "Invalid policy name" 7478msgstr "ungültiger Richtlinienname" 7479 7480#: ../lib/kdb/adb_err.c:28 7481msgid "Invalid principal name" 7482msgstr "ungültiger Principal-Name" 7483 7484#: ../lib/kdb/adb_err.c:31 7485msgid "Failure!" 7486msgstr "Fehlschlag!" 7487 7488#: ../lib/kdb/adb_err.c:32 7489msgid "Bad lock mode" 7490msgstr "falscher Sperrmodus" 7491 7492#: ../lib/kdb/adb_err.c:33 7493msgid "Cannot lock database" 7494msgstr "Datenbank kann nicht gesperrt werden" 7495 7496#: ../lib/kdb/adb_err.c:34 7497msgid "Database not locked" 7498msgstr "Datenbank nicht gesperrt" 7499 7500#: ../lib/kdb/adb_err.c:35 7501msgid "KADM5 administration database lock file missing" 7502msgstr "Sperrdatei der KADM5-Verwaltungsdatenbank fehlt" 7503 7504#: ../lib/kdb/adb_err.c:36 7505msgid "Insufficient permission to lock file" 7506msgstr "keine ausreichenden Rechte zum Sperren der Datei" 7507 7508#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:23 7509msgid "Plugin does not support interface version" 7510msgstr "Erweiterung unterstützt nicht die Schnittstellenversion" 7511 7512#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:24 7513msgid "Invalid module specifier" 7514msgstr "ungültige Modulangabe" 7515 7516#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:25 7517msgid "Plugin module name not found" 7518msgstr "Erweiterungsmodulname nicht gefunden" 7519 7520#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:26 7521msgid "The KDC should discard this request" 7522msgstr "Das KDC sollte diese Anfrage verwerfen" 7523 7524#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:27 7525msgid "Can't create new subsidiary cache" 7526msgstr "Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erzeugt werden" 7527 7528#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:28 7529msgid "Invalid keyring anchor name" 7530msgstr "ungültiger Schlüsselbundverankerungsname" 7531 7532#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:29 7533msgid "Unknown keyring collection version" 7534msgstr "unbekannte Schlüsselbundsammlungsversion" 7535 7536#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:30 7537msgid "Invalid UID in persistent keyring name" 7538msgstr "ungültige UID im beständigen Schlüsselbundnamen" 7539 7540#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:31 7541msgid "Malformed reply from KCM daemon" 7542msgstr "Antwort des KCM-Daemons hat die falsche Form" 7543 7544#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:32 7545msgid "Mach RPC error communicating with KCM daemon" 7546msgstr "Mach-RPC-Fehler beim der Kommunikation mit dem KCM-Daemon" 7547 7548#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:33 7549msgid "KCM daemon reply too big" 7550msgstr "Antwort des KCM-Daemons zu groß" 7551 7552#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:34 7553msgid "No KCM server found" 7554msgstr "Kein KCM-Server gefunden" 7555 7556#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:24 7557msgid "Client's entry in database has expired" 7558msgstr "Eintrag des Clients in der Datenbank ist abgelaufen" 7559 7560#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:25 7561msgid "Server's entry in database has expired" 7562msgstr "Eintrag des Servers in der Datenbank ist abgelaufen" 7563 7564#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:26 7565msgid "Requested protocol version not supported" 7566msgstr "angeforderte Protokollversion nicht unterstützt" 7567 7568#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:27 7569msgid "Client's key is encrypted in an old master key" 7570msgstr "" 7571"Der Schlüssel des Clients wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt." 7572 7573#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:28 7574msgid "Server's key is encrypted in an old master key" 7575msgstr "" 7576"Der Schlüssel des Servers wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt." 7577 7578#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:29 7579msgid "Client not found in Kerberos database" 7580msgstr "Client nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" 7581 7582#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:30 7583msgid "Server not found in Kerberos database" 7584msgstr "Server nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" 7585 7586#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:31 7587msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database" 7588msgstr "Principal hat in der Kerberos-Datenbank mehrere Einträge" 7589 7590#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:32 7591msgid "Client or server has a null key" 7592msgstr "Client oder Server hat einen Nullschlüssel" 7593 7594#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:33 7595msgid "Ticket is ineligible for postdating" 7596msgstr "Ticket ist zum Vordatieren ungeeignet" 7597 7598#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:34 7599msgid "Requested effective lifetime is negative or too short" 7600msgstr "Die angeforderte effektive Lebensdauer ist negativ oder zu kurz." 7601 7602#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:35 7603msgid "KDC policy rejects request" 7604msgstr "KDC-Richtlinie weist die Anfrage zurück" 7605 7606#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:36 7607msgid "KDC can't fulfill requested option" 7608msgstr "KDC kann erforderliche Option nicht erfüllen" 7609 7610#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:37 7611msgid "KDC has no support for encryption type" 7612msgstr "KDC unterstützt diesen Verschlüsselungstyp nicht" 7613 7614#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:38 7615msgid "KDC has no support for checksum type" 7616msgstr "KDC unterstützt diesen Prüfsummentyp nicht" 7617 7618#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:39 7619msgid "KDC has no support for padata type" 7620msgstr "KDC unterstützt diesen Padata-Typ nicht" 7621 7622#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:40 7623msgid "KDC has no support for transited type" 7624msgstr "KDC unterstützt diesen Übergangstyp nicht" 7625 7626#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:41 7627msgid "Clients credentials have been revoked" 7628msgstr "Anmeldedaten des Clients wurden widerrufen" 7629 7630#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:42 7631msgid "Credentials for server have been revoked" 7632msgstr "Anmeldedaten für den Server wurden widerrufen" 7633 7634#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:43 7635msgid "TGT has been revoked" 7636msgstr "TGT wurde widerrufen" 7637 7638#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:44 7639msgid "Client not yet valid - try again later" 7640msgstr "Client noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal" 7641 7642#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:45 7643msgid "Server not yet valid - try again later" 7644msgstr "Server noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal" 7645 7646#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:46 7647msgid "Password has expired" 7648msgstr "Passwort ist abgelaufen" 7649 7650#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:47 7651msgid "Preauthentication failed" 7652msgstr "Vorauthentifizierung fehlgeschlagen" 7653 7654#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:48 7655msgid "Additional pre-authentication required" 7656msgstr "zusätzlich Vorauthentifizierung erforderlich" 7657 7658#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:49 7659msgid "Requested server and ticket don't match" 7660msgstr "abgefragter Server und Ticket passen nicht zusammen" 7661 7662#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:50 7663msgid "Server principal valid for user2user only" 7664msgstr "Der Server-Principal ist nur für »user2user« gültig" 7665 7666#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:51 7667msgid "KDC policy rejects transited path" 7668msgstr "KDC-Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad" 7669 7670#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:52 7671msgid "A service is not available that is required to process the request" 7672msgstr "" 7673"Ein Dienst, der zum Verarbeiten der Abfrage erforderlich ist, ist nicht " 7674"verfügbar." 7675 7676#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:53 7677msgid "KRB5 error code 30" 7678msgstr "KRB5-Fehlercode 30" 7679 7680#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:54 7681msgid "Decrypt integrity check failed" 7682msgstr "Entschlüsselungsintegritätsprüfung fehlgeschlagen" 7683 7684#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:55 7685msgid "Ticket expired" 7686msgstr "Ticket abgelaufen" 7687 7688#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:56 7689msgid "Ticket not yet valid" 7690msgstr "Ticket noch nicht gültig" 7691 7692#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:57 7693msgid "Request is a replay" 7694msgstr "Anfrage ist eine Wiederholung" 7695 7696#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:58 7697msgid "The ticket isn't for us" 7698msgstr "Das Ticket ist nicht für uns." 7699 7700#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:59 7701msgid "Ticket/authenticator don't match" 7702msgstr "Ticket/Schlüsselziffer passen nicht zueinander" 7703 7704#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:60 7705msgid "Clock skew too great" 7706msgstr "Uhrzeitabweichung zu groß" 7707 7708#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:61 7709msgid "Incorrect net address" 7710msgstr "falsche Netzwerkadresse" 7711 7712#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:62 7713msgid "Protocol version mismatch" 7714msgstr "Protokollversion passt nicht" 7715 7716#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:63 7717msgid "Invalid message type" 7718msgstr "ungültiger Nachrichtentyp" 7719 7720#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:64 7721msgid "Message stream modified" 7722msgstr "Nachrichtendatenstrom geändert" 7723 7724#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:65 7725msgid "Message out of order" 7726msgstr "Nachricht nicht in Ordnung" 7727 7728#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:66 7729msgid "Illegal cross-realm ticket" 7730msgstr "Widerrechliches Realm-übergreifendes Ticket" 7731 7732#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:67 7733msgid "Key version is not available" 7734msgstr "Schlüsselversion ist nicht verfügbar" 7735 7736#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:68 7737msgid "Service key not available" 7738msgstr "Dienstschlüssel nicht verfügbar" 7739 7740#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:69 7741#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:181 7742msgid "Mutual authentication failed" 7743msgstr "gegenseitige Authentifizierung fehlgeschlagen" 7744 7745#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:70 7746msgid "Incorrect message direction" 7747msgstr "falsche Nachrichtenrichtung" 7748 7749#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:71 7750msgid "Alternative authentication method required" 7751msgstr "alternative Authentifizierungsmethode erforderlich" 7752 7753#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:72 7754msgid "Incorrect sequence number in message" 7755msgstr "falsche Sequenznummer in der Nachricht" 7756 7757#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:73 7758msgid "Inappropriate type of checksum in message" 7759msgstr "ungeeigneter Prüfsummentyp in der Nachricht" 7760 7761#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:74 7762msgid "Policy rejects transited path" 7763msgstr "Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad" 7764 7765#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:75 7766msgid "Response too big for UDP, retry with TCP" 7767msgstr "Antwort für UDP zu groß, erneuter Versuch mit TCP" 7768 7769#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:76 7770msgid "KRB5 error code 53" 7771msgstr "KRB5-Fehlercode 53" 7772 7773#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:77 7774msgid "KRB5 error code 54" 7775msgstr "KRB5-Fehlercode 54" 7776 7777#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:78 7778msgid "KRB5 error code 55" 7779msgstr "KRB5-Fehlercode 55" 7780 7781#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:79 7782msgid "KRB5 error code 56" 7783msgstr "KRB5-Fehlercode 56" 7784 7785#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:80 7786msgid "KRB5 error code 57" 7787msgstr "KRB5-Fehlercode 57" 7788 7789#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:81 7790msgid "KRB5 error code 58" 7791msgstr "KRB5-Fehlercode 58" 7792 7793#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:82 7794msgid "KRB5 error code 59" 7795msgstr "KRB5-Fehlercode 59" 7796 7797#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:83 7798msgid "Generic error (see e-text)" 7799msgstr "allgemeiner Fehler (siehe E-Text)" 7800 7801#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:84 7802msgid "Field is too long for this implementation" 7803msgstr "Feld ist für diese Implementierung zu lang" 7804 7805#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:85 7806msgid "Client not trusted" 7807msgstr "Client nicht vertrauenswürdig" 7808 7809#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:86 7810msgid "KDC not trusted" 7811msgstr "KDC nicht vertrauenswürdig" 7812 7813#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:87 7814msgid "Invalid signature" 7815msgstr "ungültige Signatur" 7816 7817#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:88 7818msgid "Key parameters not accepted" 7819msgstr "Schlüsselparameter nicht akzeptiert" 7820 7821#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:89 7822msgid "Certificate mismatch" 7823msgstr "Zertifikat passt nicht" 7824 7825#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:90 7826msgid "No ticket granting ticket" 7827msgstr "kein ticketgewährendes Ticket" 7828 7829#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:91 7830msgid "Realm not local to KDC" 7831msgstr "Realm für KDC nicht lokal" 7832 7833#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:92 7834msgid "User to user required" 7835msgstr "Benutzer-zu-Benutzer erforderlich" 7836 7837#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:93 7838msgid "Can't verify certificate" 7839msgstr "Zertifikat kann nicht überprüft werden" 7840 7841#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:94 7842msgid "Invalid certificate" 7843msgstr "ungültiges Zertifikat" 7844 7845#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:95 7846msgid "Revoked certificate" 7847msgstr "widerrufenes Zertifikat" 7848 7849#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:96 7850msgid "Revocation status unknown" 7851msgstr "Widerrufsstatus unbekannt" 7852 7853#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:97 7854msgid "Revocation status unavailable" 7855msgstr "Widerrufsstatus nicht verfügbar" 7856 7857#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:98 7858msgid "Client name mismatch" 7859msgstr "Client-Name passt nicht" 7860 7861#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:99 7862msgid "KDC name mismatch" 7863msgstr "KDC-Name passt nicht" 7864 7865#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:100 7866msgid "Inconsistent key purpose" 7867msgstr "inkonstistenter Schlüsselzweck" 7868 7869#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:101 7870msgid "Digest in certificate not accepted" 7871msgstr "Kurzfassung im Zertifikat nicht akzeptiert" 7872 7873#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:102 7874msgid "Checksum must be included" 7875msgstr "Prüfsumme muss enthalten sein" 7876 7877#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:103 7878msgid "Digest in signed-data not accepted" 7879msgstr "Kurzfassung in signierten Daten nicht akzeptiert" 7880 7881#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:104 7882msgid "Public key encryption not supported" 7883msgstr "Asymetrische Verschlüsselung nicht unterstützt" 7884 7885#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:105 7886msgid "KRB5 error code 82" 7887msgstr "KRB5-Fehlercode 82" 7888 7889#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:106 7890msgid "KRB5 error code 83" 7891msgstr "KRB5-Fehlercode 83" 7892 7893#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:107 7894msgid "KRB5 error code 84" 7895msgstr "KRB5-Fehlercode 84" 7896 7897#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:108 7898msgid "The IAKERB proxy could not find a KDC" 7899msgstr "Der IAKERB-Proxy konnte kein KDC finden." 7900 7901#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:109 7902msgid "The KDC did not respond to the IAKERB proxy" 7903msgstr "Das KDC anwortete dem IAKERB-Proxy nicht." 7904 7905#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:110 7906msgid "KRB5 error code 87" 7907msgstr "KRB5-Fehlercode 87" 7908 7909#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:111 7910msgid "KRB5 error code 88" 7911msgstr "KRB5-Fehlercode 88" 7912 7913#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:112 7914msgid "KRB5 error code 89" 7915msgstr "KRB5-Fehlercode 89" 7916 7917#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:113 7918msgid "KRB5 error code 90" 7919msgstr "KRB5-Fehlercode 90" 7920 7921#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:114 7922msgid "KRB5 error code 91" 7923msgstr "KRB5-Fehlercode 91" 7924 7925#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:115 7926msgid "KRB5 error code 92" 7927msgstr "KRB5-Fehlercode 92" 7928 7929#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:116 7930msgid "An unsupported critical FAST option was requested" 7931msgstr "Es wurde eine nicht unterstützte kritische FAST-Aktion angefordert." 7932 7933#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:117 7934msgid "KRB5 error code 94" 7935msgstr "KRB5-Fehlercode 94" 7936 7937#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:118 7938msgid "KRB5 error code 95" 7939msgstr "KRB5-Fehlercode 95" 7940 7941#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:119 7942msgid "KRB5 error code 96" 7943msgstr "KRB5-Fehlercode 96" 7944 7945#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:120 7946msgid "KRB5 error code 97" 7947msgstr "KRB5-Fehlercode 97" 7948 7949#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:121 7950msgid "KRB5 error code 98" 7951msgstr "KRB5-Fehlercode 98" 7952 7953#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:122 7954msgid "KRB5 error code 99" 7955msgstr "KRB5-Fehlercode 99" 7956 7957#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:123 7958msgid "No acceptable KDF offered" 7959msgstr "kein akzeptables KDF angeboten" 7960 7961#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:124 7962msgid "KRB5 error code 101" 7963msgstr "KRB5-Fehlercode 101" 7964 7965#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:125 7966msgid "KRB5 error code 102" 7967msgstr "KRB5-Fehlercode 102" 7968 7969#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:126 7970msgid "KRB5 error code 103" 7971msgstr "KRB5-Fehlercode 103" 7972 7973#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:127 7974msgid "KRB5 error code 104" 7975msgstr "KRB5-Fehlercode 104" 7976 7977#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:128 7978msgid "KRB5 error code 105" 7979msgstr "KRB5-Fehlercode 105" 7980 7981#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:129 7982msgid "KRB5 error code 106" 7983msgstr "KRB5-Fehlercode 106" 7984 7985#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:130 7986msgid "KRB5 error code 107" 7987msgstr "KRB5-Fehlercode 107" 7988 7989#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:131 7990msgid "KRB5 error code 108" 7991msgstr "KRB5-Fehlercode 108" 7992 7993#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:132 7994msgid "KRB5 error code 109" 7995msgstr "KRB5-Fehlercode 109" 7996 7997#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:133 7998msgid "KRB5 error code 110" 7999msgstr "KRB5-Fehlercode 110" 8000 8001#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:134 8002msgid "KRB5 error code 111" 8003msgstr "KRB5-Fehlercode 111" 8004 8005#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:135 8006msgid "KRB5 error code 112" 8007msgstr "KRB5-Fehlercode 112" 8008 8009#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:136 8010msgid "KRB5 error code 113" 8011msgstr "KRB5-Fehlercode 113" 8012 8013#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:137 8014msgid "KRB5 error code 114" 8015msgstr "KRB5-Fehlercode 114" 8016 8017#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:138 8018msgid "KRB5 error code 115" 8019msgstr "KRB5-Fehlercode 115" 8020 8021#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:139 8022msgid "KRB5 error code 116" 8023msgstr "KRB5-Fehlercode 116" 8024 8025#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:140 8026msgid "KRB5 error code 117" 8027msgstr "KRB5-Fehlercode 117" 8028 8029#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:141 8030msgid "KRB5 error code 118" 8031msgstr "KRB5-Fehlercode 118" 8032 8033#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:142 8034msgid "KRB5 error code 119" 8035msgstr "KRB5-Fehlercode 119" 8036 8037#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:143 8038msgid "KRB5 error code 120" 8039msgstr "KRB5-Fehlercode 120" 8040 8041#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:144 8042msgid "KRB5 error code 121" 8043msgstr "KRB5-Fehlercode 121" 8044 8045#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:145 8046msgid "KRB5 error code 122" 8047msgstr "KRB5-Fehlercode 122" 8048 8049#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:146 8050msgid "KRB5 error code 123" 8051msgstr "KRB5-Fehlercode 123" 8052 8053#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:147 8054msgid "KRB5 error code 124" 8055msgstr "KRB5-Fehlercode 124" 8056 8057#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:148 8058msgid "KRB5 error code 125" 8059msgstr "KRB5-Fehlercode 125" 8060 8061#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:149 8062msgid "KRB5 error code 126" 8063msgstr "KRB5-Fehlercode 126" 8064 8065#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:150 8066msgid "KRB5 error code 127" 8067msgstr "KRB5-Fehlercode 127" 8068 8069#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:151 8070#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:23 8071msgid "$Id$" 8072msgstr "$Id$" 8073 8074#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:152 8075msgid "Invalid flag for file lock mode" 8076msgstr "ungültiger Schalter für den Datei-Sperrmodus" 8077 8078#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:153 8079msgid "Cannot read password" 8080msgstr "Passwort kann nicht gelesen werden" 8081 8082#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:154 8083msgid "Password mismatch" 8084msgstr "Passwort stimmt nicht überein" 8085 8086#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:155 8087msgid "Password read interrupted" 8088msgstr "Lesen des Passworts unterbrochen" 8089 8090#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:156 8091msgid "Illegal character in component name" 8092msgstr "ungültiges Zeichen in Komponentenname" 8093 8094#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:157 8095msgid "Malformed representation of principal" 8096msgstr "Darstellung des Principals in falscher Form" 8097 8098#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:158 8099msgid "Can't open/find Kerberos configuration file" 8100msgstr "Kerberos-Konfigurationsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden" 8101 8102#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:159 8103msgid "Improper format of Kerberos configuration file" 8104msgstr "Format der Kerberos-Konfigurationsdatei ist ungeeignet" 8105 8106#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:160 8107msgid "Insufficient space to return complete information" 8108msgstr "Platz reicht nicht zur Rückgabe aller Informationen aus" 8109 8110#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:161 8111msgid "Invalid message type specified for encoding" 8112msgstr "der zum Kodieren angegebene Nachrichtentyp ist ungültig" 8113 8114#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:162 8115msgid "Credential cache name malformed" 8116msgstr "falsche Form des Anmeldedatenzwischenspeichernamens" 8117 8118#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:163 8119msgid "Unknown credential cache type" 8120msgstr "unbekannter Anmeldedatenzwischenspeichertyp" 8121 8122#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:164 8123msgid "Matching credential not found" 8124msgstr "keine passenden Anmeldedaten gefunden" 8125 8126#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:165 8127msgid "End of credential cache reached" 8128msgstr "Ende des Anmeldedatenzwischenspeichers erreicht" 8129 8130#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:166 8131msgid "Request did not supply a ticket" 8132msgstr "Anfrage lieferte kein Ticket" 8133 8134#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:167 8135msgid "Wrong principal in request" 8136msgstr "falscher Principal in der Anfrage" 8137 8138#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:168 8139msgid "Ticket has invalid flag set" 8140msgstr "Das Ticket hat einen falsch gesetzten Schalter." 8141 8142#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:169 8143msgid "Requested principal and ticket don't match" 8144msgstr "angeforderter Principal und Ticket passen nicht zusammen" 8145 8146#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:170 8147msgid "KDC reply did not match expectations" 8148msgstr "KDC-Antwort entsprach nicht den Erwartungen" 8149 8150#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:171 8151msgid "Clock skew too great in KDC reply" 8152msgstr "Zeitversatz in der KDC-Antwort zu groß" 8153 8154#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:172 8155msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" 8156msgstr "" 8157"Client-/Server-Realm passen in der anfänglichen Ticketanfrage nicht zusammen." 8158 8159#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:173 8160msgid "Program lacks support for encryption type" 8161msgstr "" 8162"Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Verschlüsselungstyp." 8163 8164#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:174 8165msgid "Program lacks support for key type" 8166msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Schlüsseltyp." 8167 8168#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:175 8169msgid "Requested encryption type not used in message" 8170msgstr "" 8171"Der angeforderte Verschlüsselungstyp wird in der Nachricht nicht verwendet." 8172 8173#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:176 8174msgid "Program lacks support for checksum type" 8175msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Prüfsummentyp." 8176 8177#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:177 8178msgid "Cannot find KDC for requested realm" 8179msgstr "KDC für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden" 8180 8181#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:178 8182msgid "Kerberos service unknown" 8183msgstr "Kerberos-Dienst unbekannt" 8184 8185#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:179 8186msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" 8187msgstr "Für den angeforderten Realm kann kein KDC kontaktiert werden." 8188 8189#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:180 8190msgid "No local name found for principal name" 8191msgstr "Für den Principal-Namen wurde kein lokaler Name gefunden." 8192 8193#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:182 8194msgid "Replay cache type is already registered" 8195msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist bereits registriert" 8196 8197#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:183 8198msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" 8199msgstr "" 8200"kein Speicher mehr zu reservieren (im Wiederholungszwischenspeichercode)" 8201 8202#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:184 8203msgid "Replay cache type is unknown" 8204msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist unbekannt" 8205 8206#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:185 8207msgid "Generic unknown RC error" 8208msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicherfehler" 8209 8210#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:186 8211msgid "Message is a replay" 8212msgstr "Nachricht ist eine Wiederholung" 8213 8214#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:187 8215msgid "Replay cache I/O operation failed" 8216msgstr "Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen" 8217 8218#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:188 8219msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage" 8220msgstr "" 8221"Wiederholungszwischenspeichertyp unterstützt keinen beständigen Speicher" 8222 8223#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:189 8224msgid "Replay cache name parse/format error" 8225msgstr "Auswerte-/Formatfehler im Wiederholungszwischenspeichernamens" 8226 8227#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:190 8228msgid "End-of-file on replay cache I/O" 8229msgstr "Dateiende bei der E/A des Wiederholungszwischenspeichers" 8230 8231#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:191 8232msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" 8233msgstr "" 8234"kein weiterer Speicher reservierbar (im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-" 8235"Code)" 8236 8237#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:192 8238msgid "Permission denied in replay cache code" 8239msgstr "Zugriff im Wiederholungszwischenspeichercode verweigert" 8240 8241#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:193 8242msgid "I/O error in replay cache i/o code" 8243msgstr "E/A-Fehler im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Code" 8244 8245#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:194 8246msgid "Generic unknown RC/IO error" 8247msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicher-/E/A-Fehler" 8248 8249#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:195 8250msgid "Insufficient system space to store replay information" 8251msgstr "" 8252"Platz im System reicht nicht zum Speichern der Wiederholungsinformationen" 8253 8254#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:196 8255msgid "Can't open/find realm translation file" 8256msgstr "Realm-Übersetzungsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden" 8257 8258#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:197 8259msgid "Improper format of realm translation file" 8260msgstr "Format der Realm-Übersetzungsdatei ist ungeeignet" 8261 8262#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:198 8263msgid "Can't open/find lname translation database" 8264msgstr "die Lname-Übersetzungsdatenbank kann nicht geöffnet/gefunden werden" 8265 8266#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:199 8267msgid "No translation available for requested principal" 8268msgstr "Für den angeforderten Principal ist keine Übersetzung verfügbar." 8269 8270#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:200 8271msgid "Improper format of translation database entry" 8272msgstr "Format des Eintrags der Übersetzungsdatenbank ist ungeeignet" 8273 8274#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:201 8275msgid "Cryptosystem internal error" 8276msgstr "interner Fehler des Verschlüsselungssystems" 8277 8278#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:202 8279msgid "Key table name malformed" 8280msgstr "falsche Form des Schlüsseltabellennamens" 8281 8282#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:203 8283msgid "Unknown Key table type" 8284msgstr "unbekannter Schlüsseltabellentyp" 8285 8286#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:204 8287msgid "Key table entry not found" 8288msgstr "Schlüsseltabelleneintrag nicht gefunden" 8289 8290#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:205 8291msgid "End of key table reached" 8292msgstr "Ende der Schlüsseltabelle erreicht" 8293 8294#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:206 8295msgid "Cannot write to specified key table" 8296msgstr "in angegebene Schlüsseltabelle kann nicht geschrieben werden" 8297 8298#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:207 8299msgid "Error writing to key table" 8300msgstr "Fehler beim Schreiben in Schlüsseltabelle" 8301 8302#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:208 8303msgid "Cannot find ticket for requested realm" 8304msgstr "Ticket für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden" 8305 8306#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:209 8307msgid "DES key has bad parity" 8308msgstr "DES-Schlüssel hat falsche Parität" 8309 8310#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:210 8311msgid "DES key is a weak key" 8312msgstr "DES-Schlüssel ist schwach" 8313 8314#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:211 8315msgid "Bad encryption type" 8316msgstr "falscher Verschlüsselungstyp" 8317 8318#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:212 8319msgid "Key size is incompatible with encryption type" 8320msgstr "Schlüssellänge ist nicht mit dem Verschlüsselungstyp kompatibel" 8321 8322#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:213 8323msgid "Message size is incompatible with encryption type" 8324msgstr "Nachrichtengröße ist nicht mit Verschlüsselungstyp kompatibel" 8325 8326#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:214 8327msgid "Credentials cache type is already registered." 8328msgstr "Anmeldedatenzwischenspeichertyp ist bereits registriert" 8329 8330#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:215 8331msgid "Key table type is already registered." 8332msgstr "Schlüsseltabellentyp ist bereits registriert" 8333 8334#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:216 8335msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" 8336msgstr "E/A-Aktion für Anmeldedatenzwischenspeicher fehlgeschlagen XXX" 8337 8338#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:217 8339msgid "Credentials cache permissions incorrect" 8340msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherrechte nicht korrekt" 8341 8342#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:218 8343msgid "No credentials cache found" 8344msgstr "kein Anmeldedatenzwischenspeicher gefunden" 8345 8346#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:219 8347msgid "Internal credentials cache error" 8348msgstr "interner Anmeldedatenzwischenspeicherfehler" 8349 8350#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:220 8351msgid "Error writing to credentials cache" 8352msgstr "Fehler beim Schreiben in den Anmeldedatenzwischenspeicher" 8353 8354#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:221 8355msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" 8356msgstr "" 8357"kein weiterer Speicher zu reservieren (im Anmeldedatenzwischenspeichercode)" 8358 8359#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:222 8360msgid "Bad format in credentials cache" 8361msgstr "falsches Format im Anmeldedatenzwischenspeicher" 8362 8363#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:223 8364msgid "No credentials found with supported encryption types" 8365msgstr "keine Anmeldedaten mit unterstützten Verschlüsselungstypen gefunden" 8366 8367#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:224 8368msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" 8369msgstr "ungültige Kombination von KDC-Optionen (interner Bibliotheksfehler)" 8370 8371#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:225 8372msgid "Request missing second ticket" 8373msgstr "Der Anfrage fehlt das zweite Ticket." 8374 8375#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:226 8376msgid "No credentials supplied to library routine" 8377msgstr "der Bibliotheks-Routine wurden keine Anmeldedaten geliefert" 8378 8379#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:227 8380msgid "Bad sendauth version was sent" 8381msgstr "Es wurde eine falsche Sendauth-Version verschickt" 8382 8383#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:228 8384msgid "Bad application version was sent (via sendauth)" 8385msgstr "Es wurde eine falsche Anwendungsversion (über Sendauth) verschickt" 8386 8387#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:229 8388msgid "Bad response (during sendauth exchange)" 8389msgstr "falsche Antwort (beim Sendauth-Austausch)" 8390 8391#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:230 8392msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" 8393msgstr "Server wies Authentifizierung (beim Sendauth-Austausch) zurück" 8394 8395#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:231 8396msgid "Unsupported preauthentication type" 8397msgstr "nicht unterstützter Vorauthentifizierungstyp" 8398 8399#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:232 8400msgid "Required preauthentication key not supplied" 8401msgstr "erforderlicher Vorauthentifizierungsschlüssel nicht bereitgestellt" 8402 8403#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:233 8404msgid "Generic preauthentication failure" 8405msgstr "allgemeiner Fehlschlag der Vorauthentifizierung" 8406 8407#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:234 8408msgid "Unsupported replay cache format version number" 8409msgstr "" 8410"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Wiederholungszwischenspeichers" 8411 8412#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:235 8413msgid "Unsupported credentials cache format version number" 8414msgstr "" 8415"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Anmeldedatenzwischenspeichers" 8416 8417#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:236 8418msgid "Unsupported key table format version number" 8419msgstr "nicht unterstütztes Versionsnummernformat der Schlüsseltabelle" 8420 8421#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:237 8422msgid "Program lacks support for address type" 8423msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung des Adresstyps." 8424 8425#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:238 8426msgid "Message replay detection requires rcache parameter" 8427msgstr "Erkennung der Antwortnachricht erfordert den Parameter »rcache«" 8428 8429#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:239 8430msgid "Hostname cannot be canonicalized" 8431msgstr "Rechnername kann nicht in Normalform gebracht werden" 8432 8433#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:240 8434msgid "Cannot determine realm for host" 8435msgstr "Realm für Rechner kann nicht bestimmt werden" 8436 8437#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:241 8438msgid "Conversion to service principal undefined for name type" 8439msgstr "Umwandlung in Dienst-Principal für Namenstyp nicht definiert" 8440 8441#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:242 8442msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error" 8443msgstr "anfängliche Ticket-Antwort scheint ein Fehler der Version 4 zu sein" 8444 8445#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:243 8446msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" 8447msgstr "" 8448"Netzwerkadresse für KDC im angeforderten Realm kann nicht aufgelöst werden" 8449 8450#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:244 8451msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets" 8452msgstr "anforderndes Ticket kann keine weiterleitbaren Tickets holen" 8453 8454#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:245 8455msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" 8456msgstr "falscher Principal beim Versuch, Anmeldedaten weiterzuleiten" 8457 8458#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:246 8459msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" 8460msgstr "Schleife innerhalb von »krb5_get_in_tkt« entdeckt" 8461 8462#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:247 8463msgid "Configuration file does not specify default realm" 8464msgstr "Konfigurationsdatei gibt keinen Standard-Realm an" 8465 8466#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:248 8467msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" 8468msgstr "falsche SAM-Schalter in »obtain_sam_padata«" 8469 8470#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:249 8471msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" 8472msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp in der SAM-Aufforderung" 8473 8474#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:250 8475msgid "Missing checksum in SAM challenge" 8476msgstr "fehlende Prüfsumme in der SAM-Aufforderung" 8477 8478#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:251 8479msgid "Bad checksum in SAM challenge" 8480msgstr "falsche Prüfsumme in der SAM-Aufforderung" 8481 8482#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:252 8483msgid "Keytab name too long" 8484msgstr "Schlüsseltabellennamen zu lang" 8485 8486#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:253 8487msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" 8488msgstr "" 8489"Schlüsselversionsnummer des Principals in der Schlüsseltabelle ist nicht " 8490"korrekt" 8491 8492#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:254 8493msgid "This application has expired" 8494msgstr "Diese Anwendung ist abgelaufen." 8495 8496#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:255 8497msgid "This Krb5 library has expired" 8498msgstr "Diese Krb5-Bibliothek ist abgelaufen." 8499 8500#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:256 8501msgid "New password cannot be zero length" 8502msgstr "Das neue Passwort kann nicht die Länge Null haben." 8503 8504#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:258 8505msgid "Bad format in keytab" 8506msgstr "falsches Format in der Schlüsseltabelle" 8507 8508#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:259 8509msgid "Encryption type not permitted" 8510msgstr "Verschlüsselungstyp nicht erlaubt" 8511 8512#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:260 8513msgid "No supported encryption types (config file error?)" 8514msgstr "" 8515"keine unterstützten Verschlüsselungstypen (Fehler in der " 8516"Konfigurationsdatei?)" 8517 8518#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:261 8519msgid "Program called an obsolete, deleted function" 8520msgstr "Das Programm rief eine veraltete, gelöschte Funktion auf." 8521 8522#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:262 8523msgid "unknown getaddrinfo failure" 8524msgstr "unbekannter Getaddrinfo-Fehlschlag" 8525 8526#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:263 8527msgid "no data available for host/domain name" 8528msgstr "keine Daten für Rechner/Domain-Namen verfügbar" 8529 8530#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:264 8531msgid "host/domain name not found" 8532msgstr "Rechner/Domain-Name nicht gefunden" 8533 8534#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:265 8535msgid "service name unknown" 8536msgstr "Dienstname unbekannt" 8537 8538#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:266 8539msgid "Cannot determine realm for numeric host address" 8540msgstr "Realm für numerische Rechneradresse kann nicht bestimmt werden" 8541 8542#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:267 8543msgid "Invalid key generation parameters from KDC" 8544msgstr "ungültige Parameter zum Erzeugen von Schlüsseln vom KDC" 8545 8546#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:268 8547msgid "service not available" 8548msgstr "Dienst nicht verfügbar" 8549 8550#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:269 8551msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type" 8552msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: Ccache-Typ nur lesbar" 8553 8554#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:270 8555msgid "Ccache function not supported: not implemented" 8556msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: nicht implementiert" 8557 8558#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:271 8559msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string" 8560msgstr "" 8561"ungültiges Format der Kerberos-Lebensdauer oder der Zeitversatzzeichenkette" 8562 8563#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:272 8564msgid "Supplied data not handled by this plugin" 8565msgstr "" 8566"Die bereitgestellten Daten werden nicht von dieser Erweiterung behandelt." 8567 8568#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:273 8569msgid "Plugin does not support the operation" 8570msgstr "Erweiterung unterstützt diese Aktion nicht" 8571 8572#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:274 8573msgid "Invalid UTF-8 string" 8574msgstr "ungültige UTF-8-Zeichenkette" 8575 8576#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:275 8577msgid "FAST protected pre-authentication required but not supported by KDC" 8578msgstr "" 8579"FAST-geschützte Vorauthentifizierung erforderlich, aber nicht vom KDC " 8580"unterstützt" 8581 8582#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:276 8583msgid "Auth context must contain local address" 8584msgstr "Authentifizierungskontext muss lokale Adresse enthalten" 8585 8586#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:277 8587msgid "Auth context must contain remote address" 8588msgstr "Authentifizierungskontext muss ferne Adresse enthalten" 8589 8590#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:278 8591msgid "Tracing unsupported" 8592msgstr "Verfolgung nicht unterstützt" 8593 8594#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:24 8595msgid "Entry already exists in database" 8596msgstr "Eintrag existiert bereits in der Datenbank" 8597 8598#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:25 8599msgid "Database store error" 8600msgstr "Datenbank-Speicherfehler" 8601 8602#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:26 8603msgid "Database read error" 8604msgstr "Datenbank-Lesefehler" 8605 8606#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:27 8607msgid "Insufficient access to perform requested operation" 8608msgstr "Zugriffsrechte reichen nicht zur Durchführung der angeforderten Aktion" 8609 8610#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:28 8611msgid "No such entry in the database" 8612msgstr "kein derartiger Eintrag in der Datenbank" 8613 8614#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:29 8615msgid "Illegal use of wildcard" 8616msgstr "ungültige Verwendung eines Platzhalters" 8617 8618#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:30 8619msgid "Database is locked or in use--try again later" 8620msgstr "" 8621"Datenbank ist gesperrt oder wird gerade benutzt – versuchen Sie es später " 8622"wieder" 8623 8624#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:31 8625msgid "Database was modified during read" 8626msgstr "Datenbank wurde während des Lesens geändert" 8627 8628#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:32 8629msgid "Database record is incomplete or corrupted" 8630msgstr "Datensatz ist unvollständig oder beschädigt" 8631 8632#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:33 8633msgid "Attempt to lock database twice" 8634msgstr "Es wurde zweimal versucht, die Datenbank zu sperren." 8635 8636#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:34 8637msgid "Attempt to unlock database when not locked" 8638msgstr "" 8639"Es wurde versucht, die Datenbank zu entsperren, obwohl sie nicht gesperrt " 8640"ist." 8641 8642#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:35 8643msgid "Invalid kdb lock mode" 8644msgstr "ungültiger KDB-Sperrmodus" 8645 8646#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:36 8647msgid "Database has not been initialized" 8648msgstr "Datenbank wurde nicht initialisiert" 8649 8650#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:37 8651msgid "Database has already been initialized" 8652msgstr "Datenbank wurde bereits initialisiert" 8653 8654#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:38 8655msgid "Bad direction for converting keys" 8656msgstr "falsche Richtung zum Umwandeln von Schlüsseln" 8657 8658#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:39 8659msgid "Cannot find master key record in database" 8660msgstr "Hauptschlüsseldatensatz kann nicht in der Datenbank gefunden werden" 8661 8662#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:40 8663msgid "Master key does not match database" 8664msgstr "Hauptschlüssel passt nicht zur Datenbank" 8665 8666#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:41 8667msgid "Key size in database is invalid" 8668msgstr "Die Schlüssellänge in der Datenbank ist ungültig," 8669 8670#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:42 8671msgid "Cannot find/read stored master key" 8672msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel kann nicht gefunden/gelesen werden." 8673 8674#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:43 8675msgid "Stored master key is corrupted" 8676msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel ist beschädigt." 8677 8678#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:44 8679msgid "Cannot find active master key" 8680msgstr "Der aktive Hauptschlüssel kann nicht gefunden werden." 8681 8682#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:45 8683msgid "KVNO of new master key does not match expected value" 8684msgstr "KVNO des neuen Hauptschlüssels passt nicht zum erwarteten Wert" 8685 8686#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:46 8687msgid "Stored master key is not current" 8688msgstr "gespeicherter Hauptschlüssel ist nicht aktuell" 8689 8690#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:47 8691msgid "Insufficient access to lock database" 8692msgstr "keine ausreichenden Zugriffsrechte zum Sperren der Datenbank" 8693 8694#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:48 8695msgid "Database format error" 8696msgstr "fehlerhaftes Datenbankformat" 8697 8698#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:49 8699msgid "Unsupported version in database entry" 8700msgstr "nicht unterstützte Version im Datenbankeintrag" 8701 8702#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:50 8703msgid "Unsupported salt type" 8704msgstr "nicht unterstützter Salt-Typ" 8705 8706#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:51 8707msgid "Unsupported encryption type" 8708msgstr "nicht unterstützter Verschlüsselungstyp" 8709 8710#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:52 8711msgid "Bad database creation flags" 8712msgstr "falsche Schalter zum Erstellen der Datenbank" 8713 8714#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:53 8715msgid "No matching key in entry having a permitted enctype" 8716msgstr "" 8717"kein passender Schlüssel in einem Eintrag mit erlaubtem Verschlüsselungstyp" 8718 8719#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:54 8720msgid "No matching key in entry" 8721msgstr "kein passender Schlüssel im Eintrag" 8722 8723#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:55 8724msgid "Unable to find requested database type" 8725msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden" 8726 8727#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:56 8728msgid "Database type not supported" 8729msgstr "Datenbanktyp nicht unterstützt" 8730 8731#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:57 8732msgid "Database library failed to initialize" 8733msgstr "Initialisieren der Datenbankbibliothek fehlgeschlagen" 8734 8735#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:59 8736msgid "Unable to access Kerberos database" 8737msgstr "auf die Kerberos-Datenbank kann nicht zugegriffen werden" 8738 8739#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:60 8740msgid "Kerberos database internal error" 8741msgstr "interner Kerberos-Datenbankfehler" 8742 8743#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:61 8744msgid "Kerberos database constraints violated" 8745msgstr "Kerberos-Datenbankbeschränkungen verletzt" 8746 8747#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:62 8748msgid "Update log conversion error" 8749msgstr "Fehler beim Umwandeln des Aktualisierungsprotokolls" 8750 8751#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:63 8752msgid "Update log is unstable" 8753msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist instabil" 8754 8755#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:64 8756msgid "Update log is corrupt" 8757msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist beschädigt" 8758 8759#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:65 8760msgid "Generic update log error" 8761msgstr "allgemeiner Aktualisierungsprotokollfehler" 8762 8763#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:66 8764msgid "Database module does not match KDC version" 8765msgstr "Datenbankmodul passt nicht zur KDC-Version" 8766 8767#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:68 8768msgid "Too much string mapping data" 8769msgstr "zu viele zeichenkettenabbildenden Daten" 8770 8771#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:23 8772msgid "ASN.1 failed call to system time library" 8773msgstr "ASN.1 beim Aufruf der Systemzeitbibliothek gescheitert" 8774 8775#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:24 8776msgid "ASN.1 structure is missing a required field" 8777msgstr "ein erforderliches Feld fehlt in der ASN.1-Struktur" 8778 8779#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:25 8780msgid "ASN.1 unexpected field number" 8781msgstr "ASN.1 unerwartete Feldnummer" 8782 8783#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:26 8784msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent" 8785msgstr "ASN.1-Typnummern sind inkonsistent" 8786 8787#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:27 8788msgid "ASN.1 value too large" 8789msgstr "ASN.1-Wert zu groß" 8790 8791#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:28 8792msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly" 8793msgstr "ASN.1-Kodierung endete unerwartet" 8794 8795#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:29 8796msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value" 8797msgstr "ASN.1-Bezeichner passt nicht zum erwarteten Wert" 8798 8799#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:30 8800msgid "ASN.1 length doesn't match expected value" 8801msgstr "Länge von ASN.1 passt nicht zum erwarteten Wert" 8802 8803#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:31 8804msgid "ASN.1 badly-formatted encoding" 8805msgstr "fehlerhaft formatierte ASN.1-Kodierung" 8806 8807#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:32 8808msgid "ASN.1 parse error" 8809msgstr "ASN.1-Auswertungsfehler" 8810 8811#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:33 8812msgid "ASN.1 bad return from gmtime" 8813msgstr "ASN.1 falscher Rückgabewert von Gmtime" 8814 8815#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:34 8816msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding" 8817msgstr "nicht konstruierte unbestimmte ASN.1-Kodierung" 8818 8819#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:35 8820msgid "ASN.1 missing expected EOC" 8821msgstr "ASN.1 fehlt erwartetes EOC" 8822 8823#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:36 8824msgid "ASN.1 object omitted in sequence" 8825msgstr "ASN.1-Objekt in Sequenz ausgelassen" 8826 8827#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:23 8828msgid "Kerberos V5 magic number table" 8829msgstr "Tabelle magischer Zahlen von Kerberos V5" 8830 8831#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:24 8832msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" 8833msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_principal-Struktur" 8834 8835#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:25 8836msgid "Bad magic number for krb5_data structure" 8837msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_data-Struktur" 8838 8839#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:26 8840msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" 8841msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_keyblock-Struktur" 8842 8843#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:27 8844msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" 8845msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_checksum-Struktur" 8846 8847#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:28 8848msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" 8849msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_encrypt_bloc-Struktur" 8850 8851#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:29 8852msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" 8853msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_data-Struktur" 8854 8855#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:30 8856msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" 8857msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cryptosystem_entry-Struktur" 8858 8859#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:31 8860msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" 8861msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cs_table_entry-Struktur" 8862 8863#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:32 8864msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" 8865msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_checksum_entry-Struktur" 8866 8867#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:33 8868msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" 8869msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata-Struktur" 8870 8871#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:34 8872msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" 8873msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_transited-Struktur" 8874 8875#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:35 8876msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" 8877msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_tkt_part-Struktur" 8878 8879#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:36 8880msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" 8881msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ticket-Struktur" 8882 8883#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:37 8884msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" 8885msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authenticator-Struktur" 8886 8887#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:38 8888msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" 8889msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_tkt_authent-Struktur" 8890 8891#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:39 8892msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" 8893msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_creds-Struktur" 8894 8895#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:40 8896msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" 8897msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_last_req_entry-Struktur" 8898 8899#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:41 8900msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" 8901msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pa_data-Struktur" 8902 8903#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:42 8904msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" 8905msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_req-Struktur" 8906 8907#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:43 8908msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" 8909msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_kdc_rep_part-Struktur" 8910 8911#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:44 8912msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" 8913msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_rep-Struktur" 8914 8915#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:45 8916msgid "Bad magic number for krb5_error structure" 8917msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_error-Struktur" 8918 8919#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:46 8920msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" 8921msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_req-Struktur" 8922 8923#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:47 8924msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" 8925msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep-Struktur" 8926 8927#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:48 8928msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" 8929msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep_enc_part-Struktur" 8930 8931#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:49 8932msgid "Bad magic number for krb5_response structure" 8933msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_response-Struktur" 8934 8935#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:50 8936msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" 8937msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_safe-Struktur" 8938 8939#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:51 8940msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" 8941msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv-Struktur" 8942 8943#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:52 8944msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" 8945msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv_enc_part-Struktur" 8946 8947#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:53 8948msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" 8949msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred-Struktur" 8950 8951#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:54 8952msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" 8953msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_info-Struktur" 8954 8955#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:55 8956msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" 8957msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_enc_part-Struktur" 8958 8959#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:56 8960msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" 8961msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pwd_data-Struktur" 8962 8963#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:57 8964msgid "Bad magic number for krb5_address structure" 8965msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_address-Struktur" 8966 8967#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:58 8968msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" 8969msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab_entry-Struktur" 8970 8971#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:59 8972msgid "Bad magic number for krb5_context structure" 8973msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_context-Struktur" 8974 8975#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:60 8976msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" 8977msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_os_context-Struktur" 8978 8979#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:61 8980msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" 8981msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_alt_method-Struktur" 8982 8983#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:62 8984msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" 8985msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_etype_info_entry-Struktur" 8986 8987#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:63 8988msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" 8989msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_db_context-Struktur" 8990 8991#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:64 8992msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" 8993msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_auth_context-Struktur" 8994 8995#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:65 8996msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" 8997msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab-Struktur" 8998 8999#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:66 9000msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" 9001msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_rcache-Struktur" 9002 9003#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:67 9004msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" 9005msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ccache-Struktur" 9006 9007#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:68 9008msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" 9009msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_preauth_ops" 9010 9011#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:69 9012msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" 9013msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge" 9014 9015#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:70 9016msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" 9017msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge_2" 9018 9019#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:71 9020msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" 9021msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_key" 9022 9023#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:72 9024#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:73 9025msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" 9026msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_sam_response_enc" 9027 9028#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:74 9029msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" 9030msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response" 9031 9032#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:75 9033msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" 9034msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response 2" 9035 9036#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:76 9037msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" 9038msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_predicted_sam_response" 9039 9040#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:77 9041msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" 9042msgstr "falsche magische Zahl für Passwd_phrase_element" 9043 9044#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:78 9045msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" 9046msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI OID" 9047 9048#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:79 9049msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" 9050msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE" 9051 9052#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:80 9053msgid "Bad magic number for fast armored request" 9054msgstr "falsche magische Zahl für per FAST geschützte Anfrage" 9055 9056#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:81 9057msgid "Bad magic number for FAST request" 9058msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Anfrage" 9059 9060#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:82 9061msgid "Bad magic number for FAST response" 9062msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Antwort" 9063 9064#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:83 9065msgid "Bad magic number for krb5_authdata_context" 9066msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata_context" 9067 9068#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:23 9069msgid "Cannot convert V5 keyblock" 9070msgstr "V5-Schlüsselblock kann nicht umgewandelt werden" 9071 9072#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:24 9073msgid "Cannot convert V5 address information" 9074msgstr "V5-Adressinformationen können nicht umgewandelt werden" 9075 9076#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:25 9077msgid "Cannot convert V5 principal" 9078msgstr "V5-Principal kann nicht umgewandelt werden" 9079 9080#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:26 9081msgid "V5 realm name longer than V4 maximum" 9082msgstr "V5-Realm-Name ist länger als die V4-Maximallänge" 9083 9084#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:27 9085msgid "Kerberos V4 error" 9086msgstr "Kerberos-V4-Fehler" 9087 9088#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:28 9089msgid "Encoding too large" 9090msgstr "Kodierung zu lang" 9091 9092#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:29 9093msgid "Decoding out of data" 9094msgstr "Dekodieren außerhalb der Daten" 9095 9096#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:30 9097msgid "Service not responding" 9098msgstr "Dienst antwortet nicht" 9099 9100#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:31 9101msgid "Kerberos version 4 support is disabled" 9102msgstr "Kerberos 4 Unterstützung ist deaktiviert" 9103 9104#~ msgid "while creating server %s principal name" 9105#~ msgstr "beim Erstellen des Principal-Namens für Server %s" 9106 9107# KDC = Key Distribution Center 9108#~ msgid "while getting credentials from kdc" 9109#~ msgstr "beim Holen der Anmeldedaten vom KDC" 9110 9111# FIXME s/Retrieving/retrieving/ 9112#~ msgid "while Retrieving credentials" 9113#~ msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten" 9114 9115#~ msgid "while copying principal" 9116#~ msgstr "beim Kopieren des Principals" 9117 9118#~ msgid "%s does not have correct permissions for %s\n" 9119#~ msgstr "%s hat nicht die erforderlichen Zugriffsrechte für %s\n" 9120 9121#~ msgid "no salt\n" 9122#~ msgstr "kein Salt\n" 9123 9124#~ msgid "%s: Couldn't grab lock\n" 9125#~ msgstr "%s: Es konnte keine Sperre erlangt werden.\n" 9126 9127#~ msgid "%s: Loads disallowed when iprop is enabled and a ulog is present\n" 9128#~ msgstr "" 9129#~ "%s: Wenn Iprop aktiviert und Ulog vorhanden ist, ist Laden nicht " 9130#~ "möglich.\n" 9131 9132#~ msgid "trying to lock database" 9133#~ msgstr "es wird versucht, die Datenbank zu sperren" 9134 9135#~ msgid "GSS-API error %s: %s\n" 9136#~ msgstr "GSS-API-Fehler %s: %s\n" 9137 9138#~ msgid "Couldn't create KRB5 Name NameType OID\n" 9139#~ msgstr "KRB5 Name NameType OID konnte nicht erstellt werden.\n" 9140 9141#~ msgid "%s: %s while initializing, aborting" 9142#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren, wird abgebrochen" 9143 9144#~ msgid "" 9145#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, " 9146#~ "aborting" 9147#~ msgstr "" 9148#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte " 9149#~ "(%lx), wird abgebrochen" 9150 9151#~ msgid "" 9152#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, " 9153#~ "aborting\n" 9154#~ msgstr "" 9155#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte " 9156#~ "(%lx), wird abgebrochen\n" 9157 9158#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting" 9159#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen" 9160 9161#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting\n" 9162#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen\n" 9163 9164#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting" 9165#~ msgstr "" 9166#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird " 9167#~ "abgebrochen" 9168 9169#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting\n" 9170#~ msgstr "" 9171#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird " 9172#~ "abgebrochen\n" 9173 9174#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting" 9175#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen" 9176 9177#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting\n" 9178#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen\n" 9179 9180#~ msgid "Cannot build GSS-API authentication names, failing." 9181#~ msgstr "" 9182#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden, " 9183#~ "fehlgeschlagen" 9184 9185#~ msgid "Can't set kdb keytab's internal context." 9186#~ msgstr "" 9187#~ "Der interne Kontext von KDBs Schlüsseltabelle kann nicht gesetzt werden." 9188 9189#~ msgid "Can't register kdb keytab." 9190#~ msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht registriert werden." 9191 9192#~ msgid "Can't register acceptor keytab." 9193#~ msgstr "Die Empfängerschlüsseltabelle kann nicht registriert werden." 9194 9195#~ msgid "" 9196#~ "Cannot set GSS-API authentication names (keytab not present?), failing." 9197#~ msgstr "" 9198#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden " 9199#~ "(Schlüsseltabelle nicht vorhanden?), fehlgeschlagen" 9200 9201#~ msgid "Cannot initialize acl file: %s" 9202#~ msgstr "ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s" 9203 9204#~ msgid "%s: Cannot initialize acl file: %s\n" 9205#~ msgstr "%s: ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s\n" 9206 9207#~ msgid "Cannot detach from tty: %s" 9208#~ msgstr "kann nicht vom Terminal gelöst werden: %s" 9209 9210#~ msgid "Cannot create PID file %s: %s" 9211#~ msgstr "PID-Datei %s kann nicht erstellt werden: %s" 9212 9213#~ msgid "%s: %s while mapping update log (`%s.ulog')\n" 9214#~ msgstr "%s: %s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)\n" 9215 9216#~ msgid "%s while mapping update log (`%s.ulog')" 9217#~ msgstr "%s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)" 9218 9219#~ msgid "%s: Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d)\n" 9220#~ msgstr "" 9221#~ "%s: IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d)\n" 9222 9223#~ msgid "Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d), failing." 9224#~ msgstr "" 9225#~ "IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d), " 9226#~ "fehlgeschlagen" 9227 9228#~ msgid "%s while getting IProp svc name, failing" 9229#~ msgstr "%s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen" 9230 9231#~ msgid "%s: %s while getting IProp svc name, failing\n" 9232#~ msgstr "%s: %s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen\n" 9233 9234#~ msgid "Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing." 9235#~ msgstr "" 9236#~ "der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, fehlgeschlagen" 9237 9238#~ msgid "%s: Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing.\n" 9239#~ msgstr "" 9240#~ "%s: der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, " 9241#~ "fehlgeschlagen\n" 9242 9243#~ msgid "GSS-API authentication error %.*s: recursive failure!" 9244#~ msgstr "GSS-API-Authentifizierungsfehler %.*s: rekursiver Fehlschlag!" 9245 9246#~ msgid "skipping unrecognized local address family %d" 9247#~ msgstr "nicht erkannte lokale Adressfamilie %d wird übersprungen" 9248 9249#~ msgid "got routing msg type %d(%s) v%d" 9250#~ msgstr "Routing-Meldungstyp %d(%s) v%d erhalten" 9251 9252#~ msgid "Could not create temp stash file: %s" 9253#~ msgstr "Temporäre Ablagedatei konnte nicht erstellt werden: %s" 9254 9255#~ msgid "ulog_sync_header: could not sync to disk" 9256#~ msgstr "ulog_sync_header: kann nicht auf Platte sychronisiert werden" 9257 9258#~ msgid "%s: attempt to convert non-extended krb5_get_init_creds_opt" 9259#~ msgstr "" 9260#~ "%s: Es wird versucht, nicht erweiterte »krb5_get_init_creds_opt« " 9261#~ "umzuwandeln" 9262 9263#~ msgid "krb5_sname_to_principal, while adding entries to the database" 9264#~ msgstr "" 9265#~ "»krb5_sname_to_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank" 9266 9267#~ msgid "krb5_copy_principal, while adding entries to the database" 9268#~ msgstr "»krb5_copy_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank" 9269 9270#~ msgid "" 9271#~ "Unable to check if SASL EXTERNAL mechanism is supported by LDAP server. " 9272#~ "Proceeding anyway ..." 9273#~ msgstr "" 9274#~ "Es konnte nicht geprüft werden, ob der Mechanismus SASL EXTERNAL vom LDAP-" 9275#~ "Server unterstützt wird. Es wird trotzdem fortgesetzt …" 9276 9277#~ msgid "" 9278#~ "SASL EXTERNAL mechanism not supported by LDAP server. Can't perform " 9279#~ "certificate-based bind." 9280#~ msgstr "" 9281#~ "Der Mechanismus SASL EXTERNAL wird nicht vom LDAP-Server unterstützt. Es " 9282#~ "kann keine zertifikatbasierte Verbindung hergestellt werden." 9283 9284#~ msgid "Error reading 'ldap_servers' attribute" 9285#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »ldap_servers«" 9286 9287#~ msgid "Stash file entry corrupt" 9288#~ msgstr "Eintrag in der Ablagedatei beschädigt" 9289 9290#~ msgid "while setting server principal realm" 9291#~ msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Realms" 9292 9293#~ msgid "while getting initial ticket\n" 9294#~ msgstr "beim Holen eines Anfangs-Tickets\n" 9295 9296#~ msgid "while destroying ticket cache" 9297#~ msgstr "beim Zerstören des Ticket-Zwischenspeichers" 9298 9299#~ msgid "while closing default ccache" 9300#~ msgstr "beim Schließen des Standard-Ccaches" 9301