1## Serbian language file for analog 6.0.
2## May not work with any other version.
3##
4## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
5## Each language should have one language file in its own character set,
6## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
7##
8##
9## Serbian versions (5.0.01) ISO-8859-2 and ASCII 7bit - by Deli Radivoje
10##
11##
12## Corrections welcome! SUGESTIJE I POMOC SU DOBRO DOSLI!
13## deliradivoje@yahoo.com, webmaster@ppc.psc.ac.yu
14##
15## The character set of this language file (ISO Latin 2)
16##
17ISO-8859-2
18##
19## Abbreviations for the day and month names.
20ned.
21pon.
22uto.
23sre.
24�et.
25pet.
26sub.
27jan.
28feb.
29mar.
30apr.
31maj.
32jun.
33jul.
34avg.
35sep.
36okt.
37nov.
38dec.
39## Next some standard common words.
40## Abbreviation for "week beginning"
41po�. nedelje
42godina
43## Quarter of a year
44tromese�je
45mesec
46dan
47dana
48sat
49min
50min
51sek
52sek
53bajt
54Bajta
55## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
56?bajtova
57zahtev
58zahteva
59dana
60## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
61datum        vreme
62vreme
63po�etni datum
64po�etno vreme
65vreme posl.akt.
66poslednje vreme
67dokument
68dokumenat/a
69host
70host(ov)a
71virtuelni host
72virtuelna hosta
73direktorijum
74direktorijum/a
75domen
76domena
77organizacija
78organizacije
79tip
80tip/ova
81URL
82URL-a
83brauzer
84brauzeri
85OS
86OS-i
87## (= operating system, operating systems)
88veli�ina
89izraz za pretragu
90izrazi za pretragu
91WWW sajt
92WWW sajtova
93korisnik
94korisnik/a
95oznaka statusa
96oznake statusa
97Statistika servera
98## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
99kilo
100mega
101giga
102tera
103peta
104exa
105zeta
106yotta
107## Shorter versions of the same prefixes for column headings
108k
109M
110G
111T
112P
113E
114Z
115Y
116## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
117## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
118## They should line up nicely when right-aligned.
119          0
120   1B-  10B
121  11B- 100B
122 101B-  1kB
123  1kB- 10kB
124 10kB-100kB
125100kB-  1MB
126  1MB- 10MB
127 10MB-100MB
128100MB-  1GB
129      > 1GB
130## Now the names of reports
131Op�ti pregled
132## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
133Godi�nji izve�taj
134Najaktivnija godina
135Tromese�ni izve�taj
136Najaktivnije tromese�je
137Statistika po mesecima
138Najaktivniji mesec:
139Statistika po nedeljama
140Najaktivnija nedelja: sedmica po�ela
141Statistika po danima u nedelji
142Statistika po danima
143Najaktivniji dan:
144Statistika po satima
145Statistika po satima
146Pregled po satima
147Najaktivniji sat:
14815-to minutna statistika
14915-to minutni pregled
150Najaktivnijih 15 min.:
1515-to minutna statistika
1525-to minutni pregled
153Najaktivnijih 5 min.:
154## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
155## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
156## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
157## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
158## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
159##
160## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
161## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
162## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
163## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
164##
165## Verzeichnis-Bericht
166## Verzeichnisses
167## Verzeichnisse
168## n
169##
170## I hope that makes sense!
171Statistika po hostovima
172host
173host(ov)a
174n
175Statistika po redirektovanim hostovima
176host
177host(ov)a
178n
179Statistika gre�aka po hostovima
180host
181host(ov)a
182n
183Statistika po direktorijumima
184direktorijum
185direktorijuma
186n
187Statistika po tipovima dokumenata
188tip dokumenta
189razli�itih tipova dokumenata
190n
191Statistika po zahtevima
192dokument
193dokumenata
194n
195Statistika po preusmeravanjima
196dokument
197dokumenata
198n
199Statistika po gre�kama
200dokument
201dokumenata
202n
203Statistika po stranama sa kojih se stizalo
204dolaze�i URL
205dolaze�ih URL-a
206n
207Statistika po WWW serverima sa kojih se stizalo
208dolaze�i WWW server
209dolaze�ih WWW servera
210n
211Statistika po preusmerenim dolascima
212dolaze�i URL
213dolaze�ih URL-a
214n
215Statistika pogre�nih pristizanja
216dolaze�i URL
217dolaze�ih URL-a
218n
219Statistika po upitima za pretragu
220upit
221upita
222n
223Statistika po re�ima za pretragu
224re� za pretragu
225re�i za pretrage
226n
227Interna statistika po upitima za pretragu
228re� za pretragu
229re�i za pretrage
230n
231Interna statistika po re�ima za pretragu
232re� za pretragu
233re�i za pretrage
234n
235Statistika po virtuelnim hostovima
236virtuelni host
237virtuelnih host(ov)a
238n
239Statistika redirekcije po virtuelnim hostovima
240virtuelni host
241virtuelnih host(ov)a
242n
243Statistika gre�aka po virtuelnim hostovima
244virtuelni host
245virtuelnih host(ov)a
246n
247Statistika po korisnicima
248korisnik
249korisnika
250n
251Statistika po preusmerenim korisnicima
252korisnik
253korisnika
254n
255Statistika gre�aka po korisnicima
256korisnik
257korisnika
258n
259Pregled po brauzerima
260brauzer
261brauzera
262n
263Statistika po brauzerima
264brauzer
265brauzera
266n
267Statistika po operativnim sistemima
268operativni sistem
269operativnih sistema
270n
271Statistika po domenima
272domen
273domena
274n
275Statistika po organizacijama
276organizacija
277organizacija
278n
279Statistika po statusnim oznakama
280statusna oznaka
281statusnih oznaka
282n
283Izve�taj o utro�enom vremenu
284Statistika po veli�ini dokumenata
285## Used at the bottom of the report
286Ova analiza je napravljena automatski sa programom
287Vreme rada programa
288Manje od 1
289## Used in the time reports
290Svaki simbol
291predstavlja
292ili ne�to manje od toga
293zahteva za stranicu
294zahteva za strane
295## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
296nije na listi
297nije na listi
298nije na listi
299## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
300*
301*
302Ostalo
303## Used at the top of the report
304Datum i vreme kada je ova automatska analiza obavljena -
305Analizirani su zahtevi serveru u periodu od
306do
307## Used in the General Summary
308Ukupno uspe�nih zahteva
309Dnevni prosek uspe�nih zahteva
310Ukupno uspe�nih zahteva za HTML strane
311Dnevni prosek uspe�nih zahteva za HTML strane
312Broj linija u dnevniku bez vra�enih oznaka statusa
313Neuspe�nih zahteva
314Preusmerenih zahteva
315Broj zahteva sa vra�enim oznakama statusa (100-101)
316Broj zahteva za razli�itim dokumentima
317Broj razli�itih opslu�enih hostova
318Neispravnih linija u dnevniku
319Broj zahteva koji su izuzeti iz ove analize
320Ukupna koli�ina prenesenih podataka
321Dnevni prosek prenesenih podataka
322Brojevi u zagradama se odnose na
3237 dana pre
324prethodnih 7 dana
325Idi na
326Vrh strane
327## Some special phrases for particular reports.
328[nerazre�en IP]
329[domen nije zadat]
330[nepoznati domen]
331[server/root direktorijum]
332[nema direktorijuma]
333[nema tipa dokumenta]
334[direktorijum/a]
335Nepoznat Windows
336Ostali Unix-i
337Roboti
338OS nije prepoznat
339## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
340## and percentages and last-7-day versions of these.
341## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
342## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
343# zahteva
344Ned. zaht.
345% zahteva
346Ned. zaht.
347stranica
348Ned. str.
349% strana
350Ned. str.
351Bajta
352?bajtova
353Ned. bajt.
354Ned. ?bajt.
355% bajtova
356%Ned. bajt.
357br.
358## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
359## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
360## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
361## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
362## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
363## Affichage du premier %s
364## Affichage de la premi&egrave;re %s
365## *
366## with entries for m & f, but not n
367*
368*
369Ispis prvih %s
370*
371*
372Ispis prvih %d %s
373*
374*
375Spisak %s
376## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
377po
378## All requests WITH AT LEAST 10 requests
379sa minimum
380## Different ways of doing floors
381zahtev u zadnjih 7 dana
382zahteva u zadnjih 7 dana
383zahteva za stranu u zadnjih 7 dana
384zahteva za strane u zadnjih 7 dana
385preusmereni zahtev
386preusmerenih zahteva
387redirektovani zahtev u zadnjih 7 dana
388redirektovanih zahteva u zadnjih 7 dana
389neuspe�ni zahtev
390neuspe�nih zahteva
391neuspe�an zahtev u zadnjih 7 dana
392neuspe�nih zahteva u zadnjih 7 dana
393% saobra�aja
394% saobra�aja u zadnjih 7 dana
395% najve�eg obima saobra�aja
396% najve�eg obima saobra�aja u zadnjih 7 dana
397bajt saobra�aja
398bajtova saobra�aja
399## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
400?bytes saobra�aja
401bajt saobra�aja u zadnjih 7 dana
402bajtova saobra�aja u zadnjih 7 dana
403?bytes saobra�aja u zadnjih 7 dana
404zahtevano od
405sa preusmerenim zahtevom od
406sa neuspe�nim zahtevom od
407sa prvim zahtevom od
408sa prvim preusmerenim zahtevom od
409sa prvim neuspe�nim zahtevom od
410## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
411*
412*
413sortirano prema
414## Used at the top of each report
415Ova statistika sadr�i podatke iz
416## Used in pie charts
417Grafikon iscrtan prema
418## different ways of sorting
419obimu saobra�aja
420obimu saobra�aja u zadnjih 7 dana
421% zahteva
422% zahteva u zadnjih 7 dana
423% najve�eg broja zahteva
424% maksimalnom broju zahteva u zadnjih 7 dana
425broju zahteva
426broju zahteva u zadnjih 7 dana
427% zahteva za strane
428% broju zahteva za strane u zadnjih 7 dana
429% najve�eg broja zahteva za HTML strane
430% maksimalnom broju zahteva za HTML strane u zadnjih 7 dana
431broju zahteva za HTML strane
432broju zahteva za HTML strane u zadnjih 7 dana
433% preusmerenih zahteva
434% preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
435% maksimalnom broju preusmerenih zahteva
436% maksimalnom broju preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
437broju preusmerenih zahteva
438broju preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
439% neuspe�nih zahteva
440% broj neuspe�nih zahteva u zadnjih 7 dana
441% maksimalnom broju broja neuspe�nih zahteva
442% maksimalni broj neuspe�nih zahteva u zadnjih 7 dana
443koli�ini gre�aka
444broj neuspe�nih zahteva u zadnjih 7 dana
445vremenu poslednjeg zahteva
446vremenu poslednjeg preusmerenog zahteva
447vremenu poslednjeg neuspe�nog zahteva
448vremenu prvog zahteva
449vremenu prvog preusmerenog zahteva
450vremenu prvog neuspe�nog zahteva
451## 3 other ways of sorting in m, f, & n
452*
453*
454sortirano po abecedi
455*
456*
457sortirano broj�ano
458*
459*
460nesortirano
461## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
462## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
463## "3 000,25", so has space and , instead.
464,
465.
466## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
467## so they have space-colon instead here.
468:
469## am and pm in the sense of morning and afternoon.
470pre podne
471popodne
472## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
473## %d for date          " 1"
474## %D for 0-padded date "01"
475## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense)
476## %m for month         "Jan"
477## %l for month at end of time interval
478## %q for quarter of the year    "1"
479## %y for short year    "97"
480## %Y for long year     "1997"
481## %z or %Z for year at end of time interval
482## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01"
483## %h for hour in 24-hour clock " 9"
484## %H for 0-padded hour         "09"
485## %j for hour in 12-hour clock " 9"
486## %i, %I or %k for hour at end of time interval
487## %n for minute        "00"
488## %o for minute at end of time interval
489## %a for am or pm      "am"
490## %b for am or pm at end of time interval
491## %w for weekday       "Wed"
492## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
493##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
494##
495## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
496## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
497## because it can produce ambiguous dates.
498##
499## The different date formats are as follows
500## "refer to the 7 days to [date]"
501%D. %m %Y. u %H:%n
502## "Program started at" and "Analysed requests from"
503%w %d. %m %Y. u %H:%n
504## In Daily Report
505%d.%m %Y
506## In Daily Summary
507%w
508## In Hourly Report
509%d.%m %Y. %H:%n%x%I:%o
510## In Hourly Summary
511%h
512## In Hour of the Week Summary
513%w %H:%n%x%I:%o
514## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
515%d.%m %Y. %H:%n%x%I:%o
516## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
517%H:%n%x%I:%o
518## In Weekly Report
519%d.%m %Y
520## In Monthly Report
521%m %Y
522## In Quarterly Report
523%m%x%l %Y
524## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
525## In Yearly Report
526%Y
527## The date (d) column in non-time reports
528%d.%m %y
529## The date & time (D) column in non-time reports
530%d.%m %y. %H:%n
531## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
532%d.%m %Y. u %H:%n
533## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
534## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
535## English if you think they look better that way.
536100 Nastavi sa zahtevom
537101 Promena protokola
5381xx [Raznovrsne informacije]
539200 Uspe�no
540201 Kreirano
541202 Prihva�eno za budu�u obradu
542203 Nepotvrdjena informacija
543204 OK, ali nema ni�eg za slanje
544205 Poni�ti dokument
545206 Delimi�an sadr�aj
5462xx Razni uspesi
547300 Postoje vi�estruki dokumenti
548301 Dokument preme�ten za stalno
549302 Dokument nadjen drugde
550303 Vidi drugi dokument
551304 Nepromenjeno od poslednjeg zahteva
552305 Upotrebi proxy
553306 Promena proxy-ja
554307 Dokument privremeno preme�ten
5553xx Razne redirekcije
556400 Neispravan zahtev
557401 Zahtevana provera verodostojnosti
558402 Tra�eno pla�anje
559403 Zabrana pristupa
560404 Nema dokumenta
561405 Nedozvoljen metod
562406 Dokument neprihvatljiv za klijenta
563407 Proxy zahteva potvrdu verodostojnosti
564408 Istekao zahtev
565409 Sukob zahteva sa stanjem resursa
566410 Dokument bespovratno nestao
567411 Tra�ena du�ina
568412 Preduslov neispravan
569413 Preduga�ak zahtev
570414 Tra�eni dokument ima predugo ime
571415 Vrsta medija nije podr�ana
572416 Zahtevani raspon neispravan
573417 Neuspe�no o�ekivanje
5744xx Razne gre�ke od klijenata/korisnika
575500 Interna gre�ka na serveru
576501 Vrsta zahteva nije ppodr�ana
577502 Gre�ka na prethodnom serveru
578503 Servis privremeno nije dostupan
579504 Gateway istekao
580505 Nepodr�ana HTTP verzija
581506 Neuspe�na redirekcija
5825xx Razne gre�ke servera
583xxx Nepoznato
584