1# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
2BoxDolibarrStateBoard=Statystyki dotyczące głównych obiektów biznesowych w bazie danych
3BoxLoginInformation=dane logowania
4BoxLastRssInfos=Informacje RSS
5BoxLastProducts=Najnowsze %s Produkty / usługi
6BoxProductsAlertStock=Alarm zapasu dla artykułów
7BoxLastProductsInContract=Ostatnie %s zlecone produkty/usługi
8BoxLastSupplierBills=Najnowsze faktury od dostawców
9BoxLastCustomerBills=Najnowsze faktury dla klientów
10BoxOldestUnpaidCustomerBills=Najstarsze niezapłacone faktury klientów
11BoxOldestUnpaidSupplierBills=Najstarsze niezapłacone faktury od dostawców
12BoxLastProposals=Ostatnie propozycje handlowe
13BoxLastProspects=Ostatnio zmodyfikowane perspektywy
14BoxLastCustomers=Ostatni modyfikowani klienci
15BoxLastSuppliers=Ostatni modyfikowani dostawcy
16BoxLastCustomerOrders=Najnowsze zamówienia sprzedaży
17BoxLastActions=Ostatnie zdarzenia
18BoxLastContracts=Ostatnie kontrakty
19BoxLastContacts=Ostatnie kontakty/adresy
20BoxLastMembers=Ostatni członkowie
21BoxLastModifiedMembers=Ostatnio zmodyfikowani członkowie
22BoxLastMembersSubscriptions=Najnowsze subskrypcje członków
23BoxFicheInter=Ostatnie interwencje
24BoxCurrentAccounts=Otwórz bilans konta
25BoxTitleMemberNextBirthdays=Urodziny w tym miesiącu (członkowie)
26BoxTitleMembersByType=Członkowie według typu
27BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Subskrypcje członków według roku
28BoxTitleLastRssInfos=Ostatnie %s wiadomości z %s
29BoxTitleLastProducts=Produkty / usługi: ostatnio zmodyfikowano %s
30BoxTitleProductsAlertStock=Produkty: alert zapasów
31BoxTitleLastSuppliers=Ostani %s zapisani dostawcy
32BoxTitleLastModifiedSuppliers=Sprzedawcy: ostatnio zmodyfikowano %s
33BoxTitleLastModifiedCustomers=Klienci: ostatnio zmodyfikowano %s
34BoxTitleLastCustomersOrProspects=Ostatnich %s klientów lub potencjalnych klientów
35BoxTitleLastCustomerBills=Najnowsze %s zmodyfikowane faktury klienta
36BoxTitleLastSupplierBills=Najnowsze %s zmodyfikowane faktury od dostawcy
37BoxTitleLastModifiedProspects=Perspektywy: ostatnio zmodyfikowano %s
38BoxTitleLastModifiedMembers=Ostatnich %s członków
39BoxTitleLastFicheInter=Ostatnie %s zmodyfikowane interwencje
40BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Faktury odbiorcy: najstarsze %s niezapłacone
41BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Faktury od dostawców: najstarsze %s niezapłacone
42BoxTitleCurrentAccounts=Otwarte konta: salda
43BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Zamówienia dostawców oczekujące na przyjęcie
44BoxTitleLastModifiedContacts=Kontakty / adresy: ostatnio zmodyfikowano %s
45BoxMyLastBookmarks=Zakładki: najnowsze %s
46BoxOldestExpiredServices=Najstarsze aktywne przeterminowane usługi
47BoxLastExpiredServices=Ostanich %s najstarszych kontaktów z aktywnymi upływającymi usługami
48BoxTitleLastActionsToDo=Ostatnich %s zadań do zrobienia
49BoxTitleLastContracts=Najnowsze %s kontrakty, które zostały zmodyfikowane
50BoxTitleLastModifiedDonations=Najnowsze %s darowizny, które zostały zmodyfikowane
51BoxTitleLastModifiedExpenses=Najnowsze %s rozliczenia wydatków, które zostały zmodyfikowane
52BoxTitleLatestModifiedBoms=Najnowsze %s zestawienia materiałów, które zostały zmodyfikowane
53BoxTitleLatestModifiedMos=Najnowsze %s Zamówienia produkcyjne, które zostały zmodyfikowane
54BoxTitleLastOutstandingBillReached=Klienci z maksymalną zaległością przekroczeni
55BoxGlobalActivity=Globalna aktywność (faktury, wnioski, zamówienia)
56BoxGoodCustomers=Dobrzy klienci
57BoxTitleGoodCustomers=%s dobrych klientów
58BoxScheduledJobs=Zaplanowane zadania
59BoxTitleFunnelOfProspection=Lejek ołowiu
60FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Nie udało się odświeżyć strumienia RSS. Data ostatniego pomyślnego odświeżenia: %s
61LastRefreshDate=Data ostatniego odświeżenia
62NoRecordedBookmarks=Brak zdefiniowanych zakładek
63ClickToAdd=Kliknij tutaj, aby dodać.
64NoRecordedCustomers=Brak zarejestrowanych klientów
65NoRecordedContacts=Brak zapisanych kontaktów
66NoActionsToDo=Brak działań do wykonania
67NoRecordedOrders=Brak zarejestrowanych zamówień sprzedaży
68NoRecordedProposals=Brak zarejestrowanych wniosków
69NoRecordedInvoices=Brak zarejestrowanych faktur klienta
70NoUnpaidCustomerBills=Brak niezapłaconych faktur klientów
71NoUnpaidSupplierBills=Brak niezapłaconych faktur od dostawców
72NoModifiedSupplierBills=Brak zarejestrowanych faktur od dostawców
73NoRecordedProducts=Brak zarejestrowanych produktów / usług
74NoRecordedProspects=Brak potencjalnyc klientów
75NoContractedProducts=Brak produktów/usług zakontraktowanych
76NoRecordedContracts=Brak zarejestrowanych kontraktów
77NoRecordedInterventions=Brak zapisanych interwencji
78BoxLatestSupplierOrders=Najnowsze zamówienia
79BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Najnowsze zamówienia (z oczekującym odbiorem)
80NoSupplierOrder=Brak zarejestrowanego zamówienia
81BoxCustomersInvoicesPerMonth=Faktury dla klientów miesięcznie
82BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faktury od dostawców miesięcznie
83BoxCustomersOrdersPerMonth=Zamówienia sprzedaży miesięcznie
84BoxSuppliersOrdersPerMonth=Zamówienia dostawców miesięcznie
85BoxProposalsPerMonth=Ofert na miesiąc
86NoTooLowStockProducts=Żadne produkty nie są poniżej niskiego limitu zapasów
87BoxProductDistribution=Dystrybucja produktów / usług
88ForObject=Na %s
89BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Faktury od dostawców: ostatnio zmodyfikowano %s
90BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Zamówienia dostawców: ostatnio zmodyfikowano %s
91BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Faktury klienta: ostatnio zmodyfikowano %s
92BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Zamówienia sprzedaży: ostatnio zmodyfikowano %s
93BoxTitleLastModifiedPropals=Ostatnie %s zmodyfikowane oferty
94BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Latest %s modified job positions
95BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Latest %s modified job applications
96ForCustomersInvoices=Faktury Klientów
97ForCustomersOrders=Zamówienia klientów
98ForProposals=Oferty
99LastXMonthRolling=Ostatni %s miesiąc
100ChooseBoxToAdd=Dodaj widget do swojej tablicy...
101BoxAdded=Widget został dodany do twojej tablicy
102BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Urodziny w tym miesiącu (użytkownicy)
103BoxLastManualEntries=Najnowszy zapis księgowy wprowadzony ręcznie lub bez dokumentu źródłowego
104BoxTitleLastManualEntries=%s ostatni rekord wprowadzony ręcznie lub bez dokumentu źródłowego
105NoRecordedManualEntries=Brak wpisów ręcznych w księgowości
106BoxSuspenseAccount=Policz operacje księgowe z kontem przejściowym
107BoxTitleSuspenseAccount=Liczba nieprzydzielonych linii
108NumberOfLinesInSuspenseAccount=Liczba linii na koncie przejściowym
109SuspenseAccountNotDefined=Konto przejściowe nie jest zdefiniowane
110BoxLastCustomerShipments=Ostatnie przesyłki klientów
111BoxTitleLastCustomerShipments=Najnowsze przesyłki klientów %s
112NoRecordedShipments=Brak zarejestrowanych przesyłek klientów
113BoxCustomersOutstandingBillReached=Osiągnięto imponujący limit klientów
114# Pages
115UsersHome=Użytkownicy domowi i grupy
116MembersHome=Członkostwo domowe
117ThirdpartiesHome=Strona główna Osoby trzecie
118TicketsHome=Home Bilety
119AccountancyHome=Księgowość domowa
120ValidatedProjects=Zatwierdzone projekty
121