1# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes 2BoxDolibarrStateBoard=Statystyki dotyczące głównych obiektów biznesowych w bazie danych 3BoxLoginInformation=dane logowania 4BoxLastRssInfos=Informacje RSS 5BoxLastProducts=Najnowsze %s Produkty / usługi 6BoxProductsAlertStock=Alarm zapasu dla artykułów 7BoxLastProductsInContract=Ostatnie %s zlecone produkty/usługi 8BoxLastSupplierBills=Najnowsze faktury od dostawców 9BoxLastCustomerBills=Najnowsze faktury dla klientów 10BoxOldestUnpaidCustomerBills=Najstarsze niezapłacone faktury klientów 11BoxOldestUnpaidSupplierBills=Najstarsze niezapłacone faktury od dostawców 12BoxLastProposals=Ostatnie propozycje handlowe 13BoxLastProspects=Ostatnio zmodyfikowane perspektywy 14BoxLastCustomers=Ostatni modyfikowani klienci 15BoxLastSuppliers=Ostatni modyfikowani dostawcy 16BoxLastCustomerOrders=Najnowsze zamówienia sprzedaży 17BoxLastActions=Ostatnie zdarzenia 18BoxLastContracts=Ostatnie kontrakty 19BoxLastContacts=Ostatnie kontakty/adresy 20BoxLastMembers=Ostatni członkowie 21BoxLastModifiedMembers=Ostatnio zmodyfikowani członkowie 22BoxLastMembersSubscriptions=Najnowsze subskrypcje członków 23BoxFicheInter=Ostatnie interwencje 24BoxCurrentAccounts=Otwórz bilans konta 25BoxTitleMemberNextBirthdays=Urodziny w tym miesiącu (członkowie) 26BoxTitleMembersByType=Członkowie według typu 27BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Subskrypcje członków według roku 28BoxTitleLastRssInfos=Ostatnie %s wiadomości z %s 29BoxTitleLastProducts=Produkty / usługi: ostatnio zmodyfikowano %s 30BoxTitleProductsAlertStock=Produkty: alert zapasów 31BoxTitleLastSuppliers=Ostani %s zapisani dostawcy 32BoxTitleLastModifiedSuppliers=Sprzedawcy: ostatnio zmodyfikowano %s 33BoxTitleLastModifiedCustomers=Klienci: ostatnio zmodyfikowano %s 34BoxTitleLastCustomersOrProspects=Ostatnich %s klientów lub potencjalnych klientów 35BoxTitleLastCustomerBills=Najnowsze %s zmodyfikowane faktury klienta 36BoxTitleLastSupplierBills=Najnowsze %s zmodyfikowane faktury od dostawcy 37BoxTitleLastModifiedProspects=Perspektywy: ostatnio zmodyfikowano %s 38BoxTitleLastModifiedMembers=Ostatnich %s członków 39BoxTitleLastFicheInter=Ostatnie %s zmodyfikowane interwencje 40BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Faktury odbiorcy: najstarsze %s niezapłacone 41BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Faktury od dostawców: najstarsze %s niezapłacone 42BoxTitleCurrentAccounts=Otwarte konta: salda 43BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Zamówienia dostawców oczekujące na przyjęcie 44BoxTitleLastModifiedContacts=Kontakty / adresy: ostatnio zmodyfikowano %s 45BoxMyLastBookmarks=Zakładki: najnowsze %s 46BoxOldestExpiredServices=Najstarsze aktywne przeterminowane usługi 47BoxLastExpiredServices=Ostanich %s najstarszych kontaktów z aktywnymi upływającymi usługami 48BoxTitleLastActionsToDo=Ostatnich %s zadań do zrobienia 49BoxTitleLastContracts=Najnowsze %s kontrakty, które zostały zmodyfikowane 50BoxTitleLastModifiedDonations=Najnowsze %s darowizny, które zostały zmodyfikowane 51BoxTitleLastModifiedExpenses=Najnowsze %s rozliczenia wydatków, które zostały zmodyfikowane 52BoxTitleLatestModifiedBoms=Najnowsze %s zestawienia materiałów, które zostały zmodyfikowane 53BoxTitleLatestModifiedMos=Najnowsze %s Zamówienia produkcyjne, które zostały zmodyfikowane 54BoxTitleLastOutstandingBillReached=Klienci z maksymalną zaległością przekroczeni 55BoxGlobalActivity=Globalna aktywność (faktury, wnioski, zamówienia) 56BoxGoodCustomers=Dobrzy klienci 57BoxTitleGoodCustomers=%s dobrych klientów 58BoxScheduledJobs=Zaplanowane zadania 59BoxTitleFunnelOfProspection=Lejek ołowiu 60FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Nie udało się odświeżyć strumienia RSS. Data ostatniego pomyślnego odświeżenia: %s 61LastRefreshDate=Data ostatniego odświeżenia 62NoRecordedBookmarks=Brak zdefiniowanych zakładek 63ClickToAdd=Kliknij tutaj, aby dodać. 64NoRecordedCustomers=Brak zarejestrowanych klientów 65NoRecordedContacts=Brak zapisanych kontaktów 66NoActionsToDo=Brak działań do wykonania 67NoRecordedOrders=Brak zarejestrowanych zamówień sprzedaży 68NoRecordedProposals=Brak zarejestrowanych wniosków 69NoRecordedInvoices=Brak zarejestrowanych faktur klienta 70NoUnpaidCustomerBills=Brak niezapłaconych faktur klientów 71NoUnpaidSupplierBills=Brak niezapłaconych faktur od dostawców 72NoModifiedSupplierBills=Brak zarejestrowanych faktur od dostawców 73NoRecordedProducts=Brak zarejestrowanych produktów / usług 74NoRecordedProspects=Brak potencjalnyc klientów 75NoContractedProducts=Brak produktów/usług zakontraktowanych 76NoRecordedContracts=Brak zarejestrowanych kontraktów 77NoRecordedInterventions=Brak zapisanych interwencji 78BoxLatestSupplierOrders=Najnowsze zamówienia 79BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Najnowsze zamówienia (z oczekującym odbiorem) 80NoSupplierOrder=Brak zarejestrowanego zamówienia 81BoxCustomersInvoicesPerMonth=Faktury dla klientów miesięcznie 82BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faktury od dostawców miesięcznie 83BoxCustomersOrdersPerMonth=Zamówienia sprzedaży miesięcznie 84BoxSuppliersOrdersPerMonth=Zamówienia dostawców miesięcznie 85BoxProposalsPerMonth=Ofert na miesiąc 86NoTooLowStockProducts=Żadne produkty nie są poniżej niskiego limitu zapasów 87BoxProductDistribution=Dystrybucja produktów / usług 88ForObject=Na %s 89BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Faktury od dostawców: ostatnio zmodyfikowano %s 90BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Zamówienia dostawców: ostatnio zmodyfikowano %s 91BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Faktury klienta: ostatnio zmodyfikowano %s 92BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Zamówienia sprzedaży: ostatnio zmodyfikowano %s 93BoxTitleLastModifiedPropals=Ostatnie %s zmodyfikowane oferty 94BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Latest %s modified job positions 95BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Latest %s modified job applications 96ForCustomersInvoices=Faktury Klientów 97ForCustomersOrders=Zamówienia klientów 98ForProposals=Oferty 99LastXMonthRolling=Ostatni %s miesiąc 100ChooseBoxToAdd=Dodaj widget do swojej tablicy... 101BoxAdded=Widget został dodany do twojej tablicy 102BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Urodziny w tym miesiącu (użytkownicy) 103BoxLastManualEntries=Najnowszy zapis księgowy wprowadzony ręcznie lub bez dokumentu źródłowego 104BoxTitleLastManualEntries=%s ostatni rekord wprowadzony ręcznie lub bez dokumentu źródłowego 105NoRecordedManualEntries=Brak wpisów ręcznych w księgowości 106BoxSuspenseAccount=Policz operacje księgowe z kontem przejściowym 107BoxTitleSuspenseAccount=Liczba nieprzydzielonych linii 108NumberOfLinesInSuspenseAccount=Liczba linii na koncie przejściowym 109SuspenseAccountNotDefined=Konto przejściowe nie jest zdefiniowane 110BoxLastCustomerShipments=Ostatnie przesyłki klientów 111BoxTitleLastCustomerShipments=Najnowsze przesyłki klientów %s 112NoRecordedShipments=Brak zarejestrowanych przesyłek klientów 113BoxCustomersOutstandingBillReached=Osiągnięto imponujący limit klientów 114# Pages 115UsersHome=Użytkownicy domowi i grupy 116MembersHome=Członkostwo domowe 117ThirdpartiesHome=Strona główna Osoby trzecie 118TicketsHome=Home Bilety 119AccountancyHome=Księgowość domowa 120ValidatedProjects=Zatwierdzone projekty 121