1# Ansel Traditional Chinese Translation 2# Copyright 2004 David Chang.張良文,台灣 3# David Chang <david@tmv.gov.tw>, 2004. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: ansel 0.1-cvs\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2007-01-25 15:09+0800\n" 10"PO-Revision-Date: 2004-06-16 14:12+0800\n" 11"Last-Translator: David Chang <david@tmv.gov.tw>\n" 12"Language-Team: Traditional Chinese <i18n@lists.horde.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: gallery.php:171 18#, php-format 19msgid "" 20"\"%s\" is an invalid unique name; it may already be taken. Please choose a " 21"different unique name." 22msgstr "\"%s\" 不是一個有效的唯一名稱; 該名稱可能已被使用. 請選擇另一個." 23 24#: scripts/recursive_import.php:111 25#, php-format 26msgid "\"%s\" is not a directory." 27msgstr "\"%s\" 不是一個目錄." 28 29#: templates/group/category.inc:51 templates/group/owner.inc:46 30#, php-format 31msgid "%d Galleries" 32msgstr "%d 個藝廊" 33 34#: lib/Exif.php:285 35#, php-format 36msgid "%d bytes" 37msgstr "%d 位元組" 38 39#: templates/list/header.inc:7 40#, php-format 41msgid "%d galleries" 42msgstr "%d 個藝廊" 43 44#: templates/list/images.inc:4 45#, php-format 46msgid "%d images" 47msgstr "%d 個影像" 48 49#: img/upload.php:136 50#, php-format 51msgid "%d images were uploaded." 52msgstr "已上傳 %d 個影像." 53 54#: lib/Exif.php:136 lib/Exif.php:142 55#, php-format 56msgid "%d pixels" 57msgstr "%d 畫數" 58 59#: lib/Exif.php:166 lib/Exif.php:181 60#, php-format 61msgid "%d sec" 62msgstr "%d 秒" 63 64#: templates/list/header.inc:7 65#, php-format 66msgid "%d to %d of %d galleries" 67msgstr " %d 到 %d 共 %d 個藝廊" 68 69#: templates/view/subgallery_header.inc:3 70#, php-format 71msgid "%d to %d of %d subgalleries" 72msgstr " %d 到 %d 共 %d 個次藝廊" 73 74#: gallery/sort.php:47 75#, php-format 76msgid "%s :: Sort" 77msgstr "%s :: 排列" 78 79#: templates/view/gallery.inc:66 80#, php-format 81msgid "%s images" 82msgstr "%s 個影像" 83 84#: list.php:44 templates/group/owner.inc:10 lib/Ansel.php:424 85#, php-format 86msgid "%s's Galleries" 87msgstr "%s的所有藝廊" 88 89#: lib/Ansel.php:2167 90#, php-format 91msgid "(c) %s %s" 92msgstr "(c) %s %s" 93 94#: templates/xppublish/new.inc:14 95msgid "(must be unique)" 96msgstr "(必須唯一)" 97 98#: scripts/ansel.php:311 99msgid "-a, --add[=filename] Add local file to selected gallery" 100msgstr "-a, --add[=filename] 新增本地檔案到選擇的藝廊中" 101 102#: scripts/ansel.php:309 103msgid "" 104"-c, --create[=shortname/name/description/owner]\n" 105" Create gallery (and use it) Combined with -g " 106"to create a subgallery." 107msgstr "" 108"-c, --create[=藝廊簡稱/顯示名稱/描述/擁有者]\n" 109" 建立藝廊 (並使用) 與參數 -g 併用建立一個次藝廊." 110 111#: scripts/ansel.php:312 112msgid "" 113"-d, --dir[=directory] Add all files from the directory to the " 114"selected\n" 115" gallery" 116msgstr "" 117"-d, --dir[=目錄] 新增目錄中的所有檔案到所選擇的\n" 118" 藝廊中" 119 120#: scripts/recursive_import.php:190 121msgid "" 122"-d, --dir[=directory] Recursively add all files from the directory, " 123"creating\n" 124" a gallery for each directory" 125msgstr "" 126"-d, --dir[=目錄] 新增目錄(含次目錄)中的所有檔,\n" 127" 為每個目錄建立藝廊" 128 129#: scripts/ansel.php:310 130msgid "-g, --gallery[=shortname] Select gallery to use" 131msgstr "-g, --gallery[=藝廊簡稱] 選擇欲使用的藝廊" 132 133#: scripts/ansel.php:307 scripts/recursive_import.php:189 134msgid "-h, --help Show this help" 135msgstr "-h, --help 顯示說明 " 136 137#: scripts/ansel.php:308 138msgid "" 139"-l, --list List galleries or images (if combined with -g)" 140msgstr "-l, --list 列出所有藝廊或影像(如果與-g合併使用)" 141 142#: scripts/ansel.php:314 scripts/recursive_import.php:192 143msgid "-p, --password[=password] Horde login password" 144msgstr "-p, --password[=password] Horde 登入密碼" 145 146#: scripts/ansel.php:315 147msgid "-t, --caption[=caption] Caption for image (if combined with -a)" 148msgstr "-t, --caption[=caption] 影像說明 (如果與-g合併使用)" 149 150#: scripts/ansel.php:313 scripts/recursive_import.php:191 151msgid "-u, --username[=username] Horde login username" 152msgstr "-u, --username[=username] Horde 登入名稱" 153 154#: templates/group/category.inc:51 templates/group/owner.inc:46 155msgid "1 Gallery" 156msgstr "1 個藝廊" 157 158#: templates/list/images.inc:4 159msgid "1 image" 160msgstr "一個影像" 161 162#: img/upload.php:134 163msgid "1 image was uploaded." 164msgstr "已上傳 1 個影像." 165 166#: lib/Exif.php:157 167#, php-format 168msgid "90 deg CCW" 169msgstr "逆針 90 度" 170 171#: lib/Exif.php:159 172#, php-format 173msgid "90 deg CCW Mirrored" 174msgstr "逆時鐘 90 度鏡射" 175 176#: lib/Exif.php:161 177#, php-format 178msgid "90 deg CW" 179msgstr "順時鐘 90 度" 180 181#: lib/Exif.php:155 182#, php-format 183msgid "90 deg CW Mirrored" 184msgstr "順時鐘 90 度鏡射" 185 186#: lib/api.php:191 187msgid "A gallery to add this image to is required." 188msgstr "新增影像前必須先要建立屬於自己的藝廊." 189 190#: lib/Exif.php:128 191msgid "A-DEP" 192msgstr "自動曝光景深優先" 193 194#: lib/api.php:303 gallery/delete.php:21 195#, php-format 196msgid "Access denied deleting gallery %s." 197msgstr "無刪除藝廊 %s 的權限." 198 199#: image.php:341 200#, php-format 201msgid "Access denied deleting image %s." 202msgstr "無刪除影像 %s 的權限." 203 204#: gallery.php:65 205#, php-format 206msgid "Access denied downloading %s." 207msgstr "無下載 %s 的權限." 208 209#: gallery.php:118 210msgid "Access denied editing galleries." 211msgstr "無編輯藝廊的權限." 212 213#: gallery.php:134 214#, php-format 215msgid "Access denied saving gallery %s." 216msgstr "無儲存藝廊 %s 的權限." 217 218#: image.php:142 image.php:204 219#, php-format 220msgid "Access denied saving image to %s." 221msgstr "無儲存影像到 %s 的權限." 222 223#: gallery/captions.php:31 224#, php-format 225msgid "Access denied setting captions for %s." 226msgstr "無設定 %s 說明文字的權限." 227 228#: img/upload.php:147 229msgid "Add Image" 230msgstr "新增影像" 231 232#: gallery.php:33 gallery.php:173 gallery.php:181 233msgid "Adding A New Gallery" 234msgstr "新增一個新藝廊" 235 236#: gallery.php:57 237#, php-format 238msgid "Adding A Subgallery to %s" 239msgstr "新增一個次藝廊到 %s" 240 241#: scripts/recursive_import.php:171 242msgid "Adding subdirectories:" 243msgstr "建立次目錄中:" 244 245#: templates/view/gallery.inc:102 246msgid "All" 247msgstr "所有" 248 249#: lib/Ansel.php:124 250#, php-format 251msgid "An error occurred counting galleries: %s" 252msgstr "在計算藝廊: %s 時發生一個錯誤" 253 254#: lib/Ansel.php:64 255#, php-format 256msgid "An error occurred listing galleries: %s" 257msgstr "在列出藝廊: %s 時發生一個錯誤" 258 259#: lib/Exif.php:343 260msgid "Aperture" 261msgstr "光圈" 262 263#: templates/gallery/gallery.inc:50 264msgid "Are you sure you want to delete all of the images in this gallery?" 265msgstr "你確定要刪除這個藝廊中的所有影像嗎?" 266 267#: templates/view/gallery.inc:20 268msgid "Are you sure you want to delete the selected images?" 269msgstr "你確定要刪除所選擇的影像嗎?" 270 271#: lib/Exif.php:356 272msgid "Artist" 273msgstr "攝影師" 274 275#: perms.php:52 276msgid "Attempt to edit a non-existent share." 277msgstr "嚐試編輯一個不存在的共享." 278 279#: lib/Exif.php:124 280msgid "Av-priority" 281msgstr "自動曝光-光圈優先" 282 283#: lib/Exif.php:228 284msgid "Average" 285msgstr "平均測光" 286 287#: image.php:371 288msgid "Bad input." 289msgstr "錯誤的輸入." 290 291#: image.php:70 292msgid "Bottom" 293msgstr "底部" 294 295#: lib/Exif.php:327 296msgid "Camera Make" 297msgstr "相機製造商" 298 299#: lib/Exif.php:328 300msgid "Camera Model" 301msgstr "相機型號" 302 303#: lib/Exif.php:354 304msgid "Camera Orientation" 305msgstr "相機水平" 306 307#: lib/Ansel.php:317 308#, php-format 309msgid "Can't get unknown file type \"%s\"." 310msgstr "無法獲取未知檔案的型態 \"%s\"." 311 312#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:10 313msgid "Cancel" 314msgstr "取消" 315 316#: templates/image/preview_image.inc:28 317msgid "Cancel Change" 318msgstr "取消變更" 319 320#: image.php:38 lib/Forms/Upload.php:38 321msgid "Caption" 322msgstr "說明" 323 324#: gallery/captions.php:54 325msgid "Caption Editor" 326msgstr "說明編輯器" 327 328#: gallery/captions.php:49 329msgid "Captions Saved." 330msgstr "說明已儲存" 331 332#: config/prefs.php.dist:27 333msgid "Category" 334msgstr "分類" 335 336#: image.php:66 337msgid "Center" 338msgstr "置中" 339 340#: lib/Exif.php:229 341msgid "Center Weighted Average" 342msgstr "中央偏重平均測光" 343 344#: templates/view/gallery.inc:77 345msgid "Change gallery properties" 346msgstr "變更藝廊屬性" 347 348#: config/prefs.php.dist:15 349msgid "Change your display options." 350msgstr "變更你的顯示選項." 351 352#: templates/view/gallery.inc:69 353msgid "Choose Action:" 354msgstr "選擇作用方式:" 355 356#: lib/Exif.php:242 357msgid "Cloudy" 358msgstr "多雲" 359 360#: lib/Exif.php:293 361msgid "Color Sequential Area Sensor" 362msgstr "色彩序列區域感應器" 363 364#: lib/Exif.php:295 365msgid "Color Sequential Linear Sensor" 366msgstr "色彩序列線性感應器" 367 368#: lib/Exif.php:351 369msgid "Color Space" 370msgstr "色彩空間" 371 372#: lib/Forms/Ecard.php:42 373msgid "Comments:" 374msgstr "訊息:" 375 376#: lib/Exif.php:263 377msgid "Compulsory Flash" 378msgstr "強迫閃光" 379 380#: lib/Exif.php:265 381msgid "Compulsory Flash, Return light detected" 382msgstr "強迫閃光, 回射閃光已偵測" 383 384#: lib/Exif.php:264 385msgid "Compulsory Flash, Return light not detected" 386msgstr "強迫閃光, 回射閃光未偵測" 387 388#: lib/Exif.php:355 389msgid "Copyright" 390msgstr "版權" 391 392#: scripts/ansel.php:176 393msgid "Couldn't list galleries." 394msgstr "無法列出藝廊." 395 396#: scripts/ansel.php:40 397msgid "Couldn't read command-line options." 398msgstr "無法讀取命令列的選項." 399 400#: templates/xppublish/list.inc:19 401msgid "Create" 402msgstr "建立" 403 404#: templates/view/gallery.inc:76 405msgid "Create a Subgallery" 406msgstr "建立一個次藝廊" 407 408#: templates/xppublish/new.inc:8 409msgid "Create a new Gallery" 410msgstr "建立一個新的藝廊" 411 412#: templates/xppublish/list.inc:18 413msgid "Create a new gallery:" 414msgstr "建立一個新藝廊:" 415 416#: templates/list/images.inc:20 417msgid "Created" 418msgstr "建立日" 419 420#: scripts/recursive_import.php:120 421#, php-format 422msgid "Creating gallery: \"%s\" (%s)" 423msgstr "建立藝廊中: \"%s\" (%s)" 424 425#: lib/Exif.php:246 426msgid "Custom" 427msgstr "自訂" 428 429#: image.php:59 430msgid "Custom Watermark" 431msgstr "自訂浮水印" 432 433#: config/prefs.php.dist:78 434msgid "Custom watermark to use for images" 435msgstr "自訂影像的浮水印" 436 437#: lib/Exif.php:334 438msgid "Date Image Digitized" 439msgstr "日期影像已數位化" 440 441#: lib/Exif.php:332 442msgid "Date Image Modified" 443msgstr "修改日期" 444 445#: lib/Exif.php:333 446msgid "Date Image Taken" 447msgstr "拍攝日期" 448 449#: templates/view/gallery.inc:107 templates/view/image.inc:23 450msgid "Delete" 451msgstr "刪除" 452 453#: templates/view/gallery.inc:85 454msgid "Delete this gallery" 455msgstr "刪除這個藝廊" 456 457#: image.php:347 458msgid "Deleted the image." 459msgstr "影像已刪除." 460 461#: templates/list/gallery_headers.inc:6 462msgid "Description" 463msgstr "描述" 464 465#: config/prefs.php.dist:14 466msgid "Display Options" 467msgstr "顯示選項" 468 469#: templates/group/header.inc:3 470#, php-format 471msgid "Displaying from %s to %s of %s groups" 472msgstr "顯示 %s 到 %s 共 %s 個群組" 473 474#: templates/view/gallery.inc:66 475#, php-format 476msgid "Displaying from %s to %s of %s images" 477msgstr "顯示 %s 到 %s 共 %s 個影像" 478 479#: templates/view/image.inc:23 480#, php-format 481msgid "Do you want to permanently delete %s?" 482msgstr "你真的要刪除 %s 嗎?" 483 484#: gallery/sort.php:61 485msgid "Done" 486msgstr "完成" 487 488#: templates/view/image.inc:32 489msgid "Download Full Image" 490msgstr "下載完整的影像" 491 492#: templates/view/gallery.inc:72 493msgid "Download as .zip" 494msgstr "下載為 .zip" 495 496#: gallery/sort.php:60 497msgid "Drag images to the desired sort position." 498msgstr "拖曳影像到適當的位置." 499 500#: xppublish.php:210 501#, php-format 502msgid "ERROR: %s" 503msgstr "錯誤: %s" 504 505#: lib/Exif.php:118 506msgid "Easy shooting" 507msgstr "易拍" 508 509#: img/ecard.php:60 510msgid "Ecard - " 511msgstr "電子卡片 - " 512 513#: templates/view/gallery.inc:156 templates/view/image.inc:20 514msgid "Edit" 515msgstr "編輯" 516 517#: image.php:188 518#, php-format 519msgid "Edit %s :: %s" 520msgstr "編輯 %s :: %s" 521 522#: image.php:270 523msgid "Edit Image" 524msgstr "編輯影像" 525 526#: perms.php:243 527msgid "Edit Permissions" 528msgstr "編輯權限" 529 530#: perms.php:246 531#, php-format 532msgid "Edit Permissions for %s" 533msgstr "編輯 %s 的權限" 534 535#: image.php:153 536msgid "Edit an image" 537msgstr "編輯一個影像" 538 539#: image.php:119 540#, php-format 541msgid "Edit properties :: %s" 542msgstr "編輯屬性 :: %s" 543 544#: templates/gallery/gallery.inc:42 545msgid "Empty Gallery" 546msgstr "清空藝廊" 547 548#: gallery/captions.php:25 549#, php-format 550msgid "Error accessing %s: %s" 551msgstr "錯誤存取 %s: %s" 552 553#: templates/xppublish/list.inc:12 554msgid "Existing galleries:" 555msgstr "現存的藝廊:" 556 557#: lib/Exif.php:340 558msgid "Exposure" 559msgstr "曝光" 560 561#: lib/Exif.php:346 562msgid "Exposure Bias" 563msgstr "曝光補償" 564 565#: lib/Exif.php:347 566msgid "Exposure Mode" 567msgstr "曝光模式" 568 569#: lib/Exif.php:344 570msgid "F-Number" 571msgstr "快門" 572 573#: lib/Forms/Upload.php:44 574#, php-format 575msgid "File %s" 576msgstr "檔案 %s" 577 578#: lib/Exif.php:331 579msgid "File Size" 580msgstr "檔案大小" 581 582#: lib/Forms/Upload.php:34 lib/Forms/Upload.php:52 583msgid "File to upload" 584msgstr "選擇要上傳的檔案" 585 586#: lib/Exif.php:245 lib/Exif.php:260 587msgid "Flash" 588msgstr "閃光燈" 589 590#: lib/Exif.php:349 591msgid "Flash Setting" 592msgstr "閃光燈設定" 593 594#: lib/Exif.php:268 595msgid "Flash, Auto-Mode" 596msgstr "閃光燈,自動模式" 597 598#: lib/Exif.php:270 599msgid "Flash, Auto-Mode, Return light detected" 600msgstr "閃光燈, 自動模式, 回射閃光已偵測" 601 602#: lib/Exif.php:269 603msgid "Flash, Auto-Mode, Return light not detected" 604msgstr "閃光燈, 自動模式, 回射閃光未偵測" 605 606#: lib/Exif.php:262 607msgid "Flash, strobe return light detected" 608msgstr "閃光燈, 回射頻閃光已偵測" 609 610#: lib/Exif.php:261 611msgid "Flash, strobe return light not detected" 612msgstr "閃光燈, 回射頻閃光未偵測" 613 614#: templates/image/edit_image.inc:22 615msgid "Flip" 616msgstr "上下顛倒" 617 618#: lib/Exif.php:244 619msgid "Fluorescent" 620msgstr "" 621 622#: lib/Exif.php:341 623msgid "Focal Length" 624msgstr "焦距" 625 626#: lib/Exif.php:342 627msgid "Focal Length (35mm equiv)" 628msgstr "焦距 (換算成 35mm 相機)" 629 630#: lib/Ansel.php:429 631msgid "Galleries" 632msgstr "所有藝廊" 633 634#: templates/group/header.inc:6 635#, php-format 636msgid "Galleries grouped by %s" 637msgstr "所有藝廊已依%s為群組劃分" 638 639#: list.php:48 list.php:51 640#, php-format 641msgid "Galleries in category %s" 642msgstr "在分類%s中的藝廊" 643 644#: lib/Block/gallery.php:3 lib/Block/gallery.php:32 lib/Block/gallery.php:48 645msgid "Gallery" 646msgstr "藝廊" 647 648#: templates/gallery/gallery.inc:16 649msgid "Gallery Category" 650msgstr "藝廊分類" 651 652#: templates/gallery/gallery.inc:31 653msgid "Gallery Description" 654msgstr "藝廊描述" 655 656#: templates/gallery/gallery.inc:24 657msgid "Gallery Display Name" 658msgstr "藝廊顯示名稱" 659 660#: list.php:56 list.php:109 661msgid "Gallery List" 662msgstr "藝廊清單" 663 664#: templates/xppublish/new.inc:14 665msgid "Gallery Short Name" 666msgstr "藝廊簡稱" 667 668#: lib/Ansel.php:184 669#, php-format 670msgid "Gallery Unique name \"%s\" already exists." 671msgstr "藝廊的唯一名稱 \"%s\" 已存在." 672 673#: xppublish.php:121 674msgid "Gallery Unique name is already taken." 675msgstr "藝廊的唯一名稱已被命名." 676 677#: lib/Block/gallery.php:103 678msgid "Gallery does not exist." 679msgstr "藝廊不存在." 680 681#: lib/Ansel.php:590 682msgid "Gallery names must be non-empty" 683msgstr "藝廊名稱不可空白" 684 685#: image.php:276 686msgid "Gallery not found." 687msgstr "找不到藝廊." 688 689#: gallery/sort.php:39 690msgid "Gallery sorted." 691msgstr "藝廊已重新排列." 692 693#: image.php:62 694msgid "Giant" 695msgstr "巨大" 696 697#: templates/image/edit_image.inc:28 698msgid "Grayscale" 699msgstr "灰階" 700 701#: config/prefs.php.dist:29 702msgid "Group galleries by" 703msgstr "群組藝廊依" 704 705#: lib/Exif.php:336 706msgid "Height" 707msgstr "高度" 708 709#: image.php:67 710msgid "Horizontal Alignment" 711msgstr "水平對齊" 712 713#: lib/Exif.php:345 714msgid "ISO Setting" 715msgstr "ISO 感光度設定" 716 717#: lib/Exif.php:330 718msgid "Image Description" 719msgstr "影像描述" 720 721#: lib/Exif.php:329 722msgid "Image Type" 723msgstr "影像類型" 724 725#: scripts/ansel.php:122 726#, php-format 727msgid "Invalid gallery \"%s\" specified." 728msgstr "指定的藝廊 \"%s\" 無效." 729 730#: xppublish.php:87 xppublish.php:180 731msgid "Invalid gallery specified." 732msgstr "指定的藝廊無效." 733 734#: image.php:62 735msgid "Large" 736msgstr "大" 737 738#: img/upload.php:153 739msgid "Learn how to publish images directly from Windows." 740msgstr "學習如何直接透過 Windows 發佈影像." 741 742#: image.php:66 743msgid "Left" 744msgstr "左邊" 745 746#: scripts/ansel.php:181 747msgid "Listing Gallery/Name" 748msgstr "列出藝廊/名稱" 749 750#: scripts/ansel.php:165 751#, php-format 752msgid "Listing images in %s" 753msgstr "正在列出%s中的所有影像" 754 755#: scripts/ansel.php:113 scripts/recursive_import.php:81 756#, php-format 757msgid "Logged in successfully as \"%s\"." 758msgstr "已成功登入為 \"%s\"." 759 760#: scripts/ansel.php:109 761msgid "Login is incorrect." 762msgstr "登入資料不正確." 763 764#: templates/xppublish/login.inc:2 765#, php-format 766msgid "Login to %s" 767msgstr "登入到 %s" 768 769#: image.php:37 lib/Forms/Upload.php:37 770msgid "Make this the default image for this gallery?" 771msgstr "當作這個藝廊的預設影像?" 772 773#: scripts/ansel.php:305 scripts/recursive_import.php:187 774msgid "" 775"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." 776msgstr "" 777 778#: lib/Exif.php:126 lib/Exif.php:247 779msgid "Manual" 780msgstr "手動" 781 782#: image.php:62 783msgid "Medium" 784msgstr "中" 785 786#: lib/Exif.php:348 787msgid "Metering Mode" 788msgstr "測光模式" 789 790#: image.php:70 791msgid "Middle" 792msgstr "中等" 793 794#: templates/image/edit_image.inc:25 795msgid "Mirror" 796msgstr "映射" 797 798#: lib/Exif.php:149 799#, php-format 800msgid "Mirrored" 801msgstr "已鏡射" 802 803#: templates/list/images.inc:21 804msgid "Modified" 805msgstr "最近更新" 806 807#: gallery.php:107 808#, php-format 809msgid "Modifying: %s" 810msgstr "修改中: %s" 811 812#: templates/view/gallery.inc:109 813msgid "Move" 814msgstr "搬移" 815 816#: image.php:380 817#, php-format 818msgid "Moved %d images to %s" 819msgstr "已搬移 %d 個影像到 %s" 820 821#: image.php:378 822#, php-format 823msgid "Moved one image to %s" 824msgstr "已搬移 1 個影像 到 %s" 825 826#: lib/Exif.php:232 827msgid "Multi-Segment" 828msgstr "矩陣測光" 829 830#: lib/Exif.php:231 831msgid "Multi-Spot" 832msgstr "多點式測光" 833 834#: lib/Forms/Upload.php:40 835msgid "Multiple Images" 836msgstr "多影像" 837 838#: list.php:36 templates/group/owner.inc:3 lib/Ansel.php:416 839msgid "My Galleries" 840msgstr "我的藝廊" 841 842#: templates/list/gallery_headers.inc:4 843msgid "Name" 844msgstr "名稱" 845 846#: templates/xppublish/new.inc:33 847msgid "New Gallery Description" 848msgstr "新藝廊的描述" 849 850#: templates/xppublish/new.inc:24 851msgid "New Gallery Title" 852msgstr "新藝廊的標題" 853 854#: templates/view/image.inc:59 templates/view/image.inc:60 855msgid "Next" 856msgstr "下一張" 857 858#: lib/Exif.php:259 lib/Exif.php:266 lib/Exif.php:267 lib/Exif.php:271 859msgid "No Flash" 860msgstr "無閃光" 861 862#: xppublish.php:123 863msgid "No Gallery Name Specified." 864msgstr "未指定藝廊名稱." 865 866#: xppublish.php:119 867msgid "No Gallery Unique Name Specified." 868msgstr "未指定藝廊的唯一名稱." 869 870#: xppublish.php:190 871msgid "No file specified" 872msgstr "未指定檔案" 873 874#: templates/view/gallery.inc:103 config/prefs.php.dist:28 875msgid "None" 876msgstr "無" 877 878#: lib/Exif.php:147 879#, php-format 880msgid "Normal (O deg)" 881msgstr "正常 (0 度)" 882 883#: lib/Exif.php:289 884msgid "Not defined" 885msgstr "未定義" 886 887#: image.php:109 img/upload.php:22 888msgid "Not found or error accessing gallery." 889msgstr "找不到或存取藝廊時發生錯誤." 890 891#: config/prefs.php.dist:54 892msgid "Number of galleries per page" 893msgstr "每頁藝廊數目" 894 895#: config/prefs.php.dist:62 896msgid "Number of groups per page" 897msgstr "每頁群組數目" 898 899#: config/prefs.php.dist:46 900msgid "Number of images per page" 901msgstr "每頁影像數目" 902 903#: config/prefs.php.dist:38 904msgid "Number of images per row" 905msgstr "每列影像數目" 906 907#: lib/Exif.php:290 908msgid "One Chip Color Area Sensor" 909msgstr "一片色彩區域感測器" 910 911#: perms.php:64 912msgid "" 913"Only the owner or system administrator may change ownership or owner " 914"permissions for a share" 915msgstr "只有擁有者與系統管理員可以變更共享權限" 916 917#: lib/Exif.php:234 918msgid "Other" 919msgstr "其他" 920 921#: config/prefs.php.dist:13 922msgid "Other Options" 923msgstr "其他選項" 924 925#: templates/list/images.inc:25 config/prefs.php.dist:26 926msgid "Owner" 927msgstr "擁有人" 928 929#: lib/Exif.php:233 930msgid "Partial" 931msgstr "局部" 932 933#: templates/xppublish/login.inc:14 934msgid "Password" 935msgstr "密碼" 936 937#: templates/view/image.inc:45 938msgid "Pause" 939msgstr "暫停" 940 941#: templates/view/image.inc:45 942msgid "Pause Slideshow" 943msgstr "暫停撥放" 944 945#: templates/xppublish/javascript.inc:63 946msgid "Photo Upload" 947msgstr "圖片上傳" 948 949#: templates/view/image.inc:44 950msgid "Play" 951msgstr "放映" 952 953#: xppublish.php:54 954msgid "Please enter your Username and Password." 955msgstr "請輸入你的使用者名稱及密碼" 956 957#: xppublish.php:99 xppublish.php:155 958msgid "Press the \"Back\" button and try again." 959msgstr "點選 \"後退\" 鍵再試一次" 960 961#: image.php:282 962#, php-format 963msgid "Preview changes for %s :: %s" 964msgstr "預覽 %s :: %s 的變更" 965 966#: templates/view/image.inc:51 templates/view/image.inc:52 967msgid "Previous" 968msgstr "上一張" 969 970#: lib/Exif.php:120 971msgid "Program" 972msgstr "程式曝光" 973 974#: templates/view/gallery.inc:155 templates/view/image.inc:19 975msgid "Properties" 976msgstr "內容" 977 978#: templates/xppublish/list.inc:7 979msgid "Publish Images to:" 980msgstr "發布影像到 :" 981 982#: xppublish.php:35 983#, php-format 984msgid "Publish to %s" 985msgstr "發布到 %s" 986 987#: xppublish.php:24 988#, php-format 989msgid "Publish your photos to %s on %s." 990msgstr "發布你的照片到 %s 於 %s." 991 992#: lib/Block/gallery.php:35 lib/Block/gallery.php:54 993msgid "Random Gallery" 994msgstr "隨選藝廊" 995 996#: lib/Block/random_gallery.php:3 lib/Block/random_gallery.php:27 997msgid "Random gallery" 998msgstr "隨選藝廊" 999 1000#: lib/Block/random_photo.php:3 lib/Block/random_photo.php:28 1001msgid "Random photo" 1002msgstr "隨選照片" 1003 1004#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:9 1005msgid "Really Delete" 1006msgstr "確定刪除" 1007 1008#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:2 1009#, php-format 1010msgid "Really delete %s?" 1011msgstr "確定刪除 %s?" 1012 1013#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:5 1014msgid "" 1015"Really delete this gallery and all of the images in it? This action cannot " 1016"be undone." 1017msgstr "真的要刪除這個藝廊與其中的影像嗎? 這項操作將無法恢復." 1018 1019#: lib/Exif.php:272 1020msgid "Red Eye" 1021msgstr "紅眼" 1022 1023#: lib/Exif.php:278 1024msgid "Red Eye, Auto-Mode" 1025msgstr "紅眼,自動模式" 1026 1027#: lib/Exif.php:280 1028msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light detected" 1029msgstr "紅眼, 自動模式, 回射閃光已偵測" 1030 1031#: lib/Exif.php:279 1032msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light not detected" 1033msgstr "紅眼, 自動模式, 回射閃光未偵測" 1034 1035#: lib/Exif.php:275 1036msgid "Red Eye, Compulsory Flash" 1037msgstr "紅眼, 強迫閃光" 1038 1039#: lib/Exif.php:277 1040msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light detected" 1041msgstr "紅眼, 強迫閃光, 回射閃光已偵測" 1042 1043#: lib/Exif.php:276 1044msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light not detected" 1045msgstr "紅眼, 強迫閃光, 回射閃光未偵測" 1046 1047#: lib/Exif.php:274 1048msgid "Red Eye, Return light detected" 1049msgstr "紅眼, 回射閃光已偵測" 1050 1051#: lib/Exif.php:273 1052msgid "Red Eye, Return light not detected" 1053msgstr "紅眼, 回射閃光未偵測" 1054 1055#: templates/list/header.inc:10 templates/list/header.inc:11 1056#: templates/group/header.inc:7 templates/group/header.inc:8 1057msgid "Refresh List" 1058msgstr "重新整理清單" 1059 1060#: image.php:66 1061msgid "Right" 1062msgstr "右邊" 1063 1064#: templates/image/edit_image.inc:18 1065msgid "Rotate 180" 1066msgstr "旋轉 180 度" 1067 1068#: templates/image/edit_image.inc:17 1069msgid "Rotate Left" 1070msgstr "逆時針 90 度旋轉" 1071 1072#: templates/image/edit_image.inc:19 1073msgid "Rotate Right" 1074msgstr "順時針 90 度旋轉" 1075 1076#: image.php:31 image.php:53 1077msgid "Save" 1078msgstr "儲存" 1079 1080#: templates/captions/captions.inc:45 1081msgid "Save Captions" 1082msgstr "儲存說明" 1083 1084#: templates/image/preview_image.inc:23 1085msgid "Save Change" 1086msgstr "儲存變更" 1087 1088#: templates/gallery/gallery.inc:40 1089msgid "Save Gallery" 1090msgstr "儲存藝廊" 1091 1092#: image.php:139 1093msgid "Save Image" 1094msgstr "儲存影像" 1095 1096#: templates/view/gallery.inc:102 1097msgid "Select All" 1098msgstr "全選" 1099 1100#: templates/view/gallery.inc:103 1101msgid "Select None" 1102msgstr "不選" 1103 1104#: templates/view/gallery.inc:101 1105#, php-format 1106msgid "Select: %s, %s" 1107msgstr "選擇:%s,%s" 1108 1109#: templates/view/gallery.inc:110 1110msgid "Selected images to" 1111msgstr "已選擇的影像到" 1112 1113#: lib/Forms/Ecard.php:25 1114msgid "Send" 1115msgstr "寄發" 1116 1117#: img/ecard.php:104 1118#, php-format 1119msgid "Send Ecard :: %s" 1120msgstr "寄發電子卡片 :: %s" 1121 1122#: templates/view/image.inc:30 1123msgid "Send an Ecard" 1124msgstr "寄發一封電子卡片" 1125 1126#: lib/Forms/Ecard.php:41 1127msgid "Send ecard to the following address:" 1128msgstr "朋友的 E-mail:" 1129 1130#: lib/Exif.php:352 1131msgid "Sensing Method" 1132msgstr "感測方式" 1133 1134#: templates/view/gallery.inc:78 1135msgid "Set Captions" 1136msgstr "設定說明" 1137 1138#: templates/view/gallery.inc:82 1139msgid "Set Gallery Permissions" 1140msgstr "設定藝廊權限" 1141 1142#: config/prefs.php.dist:70 1143msgid "Show EXIF data" 1144msgstr "顯示拍攝資料" 1145 1146#: lib/Exif.php:339 1147msgid "Shutter Speed" 1148msgstr "快門" 1149 1150#: lib/Forms/Upload.php:31 1151msgid "Single Image" 1152msgstr "單影像" 1153 1154#: image.php:62 1155msgid "Small" 1156msgstr "小" 1157 1158#: templates/view/gallery.inc:79 1159msgid "Sort Images" 1160msgstr "排序影像" 1161 1162#: lib/Exif.php:230 1163msgid "Spot" 1164msgstr "點測光" 1165 1166#: templates/view/image.inc:44 1167msgid "Start Slideshow" 1168msgstr "撥放" 1169 1170#: scripts/ansel.php:201 scripts/ansel.php:281 1171#: scripts/recursive_import.php:156 1172#, php-format 1173msgid "Storing image \"%s\"..." 1174msgstr "影像 \"%s\" 儲存中..." 1175 1176#: templates/view/subgallery_header.inc:5 1177#, php-format 1178msgid "Subgalleries of %s" 1179msgstr "%s 的次藝廊" 1180 1181#: scripts/ansel.php:222 scripts/recursive_import.php:166 1182#, php-format 1183msgid "Successfully added %d image(s) (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"." 1184msgstr "已成功的從 \"%4$s\" 新增 %1$d 個影像 (%2$s) 到藝廊 \"%3$s\" 中." 1185 1186#: scripts/ansel.php:209 1187#, php-format 1188msgid "Successfully added image \"%s\" to gallery \"%s\"." 1189msgstr "影像 \"%s\" 已新增到藝廊中 \"%s\"." 1190 1191#: gallery/delete.php:35 1192#, php-format 1193msgid "Successfully deleted %s." 1194msgstr "%s 已刪除完成." 1195 1196#: lib/Exif.php:241 1197msgid "Sunny" 1198msgstr "艷陽天" 1199 1200#: scripts/ansel.php:248 1201#, php-format 1202msgid "The directory \"%s\" doesn't exist." 1203msgstr "目錄 \"%s\" 不存在." 1204 1205#: scripts/ansel.php:227 1206#, php-format 1207msgid "The directory \"%s\" had no valid images." 1208msgstr "目錄 \"%s\" 中無有效的影像檔." 1209 1210#: scripts/ansel.php:265 1211#, php-format 1212msgid "The directory \"%s\" is empty." 1213msgstr "目錄 \"%s\" 是空的." 1214 1215#: lib/Ansel.php:308 1216#, php-format 1217msgid "The file \"%s\" doesn't exist." 1218msgstr "檔案 \"%s\" 不存在." 1219 1220#: lib/api.php:178 img/upload.php:103 1221msgid "The file you uploaded does not appear to be a valid image." 1222msgstr "你所上傳的檔案並不是一個有效的影像檔." 1223 1224#: scripts/recursive_import.php:125 1225#, php-format 1226msgid "The gallery \"%s\" (%s) was created successfully." 1227msgstr "藝廊 \"%s\" (%s) 已建立完成." 1228 1229#: lib/Ansel.php:211 1230#, php-format 1231msgid "The gallery \"%s\" could not be created: %s" 1232msgstr "無法建立藝廊 \"%s\" : %s" 1233 1234#: gallery.php:193 xppublish.php:129 scripts/ansel.php:147 1235#: scripts/recursive_import.php:123 1236#, php-format 1237msgid "The gallery \"%s\" couldn't be created: %s" 1238msgstr "無法建立藝廊 \"%s\" : %s" 1239 1240#: gallery.php:198 xppublish.php:133 scripts/ansel.php:151 1241#, php-format 1242msgid "The gallery \"%s\" was created successfully." 1243msgstr "藝廊 \"%s\" 已建立完成." 1244 1245#: gallery.php:144 1246msgid "The gallery was saved." 1247msgstr "藝廊已儲存." 1248 1249#: img/upload.php:126 1250msgid "" 1251"The uploaded file appears to be empty. It may not exist on your computer." 1252msgstr "所接收到的是空白檔案. 該檔案在你的電腦上可能不存在." 1253 1254#: gallery.php:72 1255#, php-format 1256msgid "There are no images in %s to download." 1257msgstr "在 %s 中沒有任何影像可供下載." 1258 1259#: templates/view/gallery.inc:120 templates/captions/captions.inc:47 1260msgid "There are no images in this gallery." 1261msgstr "此藝廊目前沒有任何影像." 1262 1263#: list.php:61 lib/Block/random_gallery.php:37 lib/Block/random_photo.php:38 1264msgid "There are no photo galleries available." 1265msgstr "無任何可用的藝廊." 1266 1267#: scripts/ansel.php:284 1268#, php-format 1269msgid "There was a problem adding the image \"%s\" to gallery \"%s\"." 1270msgstr "新增影像 \"%s\" 到藝廊 \"%s\" 時發生一個錯誤." 1271 1272#: scripts/ansel.php:204 1273#, php-format 1274msgid "There was a problem adding the image \"%s\" to gallery \"%s\": %s" 1275msgstr "新增影像 \"%s\" 到藝廊 \"%s\": %s 時發生一個錯誤." 1276 1277#: lib/api.php:316 1278#, php-format 1279msgid "There was a problem deleting %s: %s" 1280msgstr "刪除 %s: %s 時發生一個問題" 1281 1282#: gallery/delete.php:33 1283#, php-format 1284msgid "There was a problem deleting %s: %s." 1285msgstr "刪除 %s: %s 時發生一個錯誤." 1286 1287#: image.php:345 1288#, php-format 1289msgid "There was a problem deleting images: %s" 1290msgstr "刪除影像: %s 時發生一個錯誤" 1291 1292#: img/upload.php:96 img/upload.php:112 1293#, php-format 1294msgid "There was a problem saving the image: %s" 1295msgstr "儲存影像時發生一個錯誤: %s" 1296 1297#: xppublish.php:199 1298msgid "There was a problem uploading the image." 1299msgstr "上傳影像時發生一個錯誤." 1300 1301#: img/upload.php:124 1302#, php-format 1303msgid "There was a problem uploading the image: %s" 1304msgstr "上傳影像時發生一個錯誤: %s" 1305 1306#: img/upload.php:62 img/upload.php:83 1307#, php-format 1308msgid "There was an error processing the uploaded archive: %s" 1309msgstr "處理上傳壓縮檔: %s 時發生一個錯誤." 1310 1311#: img/ecard.php:96 1312#, php-format 1313msgid "There was an error sending your message: %s" 1314msgstr "傳送郵件時發生一個錯誤: %s" 1315 1316#: lib/Exif.php:292 1317msgid "Three Chip Color Area Sensor" 1318msgstr "三片色彩區域感測器" 1319 1320#: image.php:62 1321msgid "Tiny" 1322msgstr "嬌小" 1323 1324#: image.php:70 1325msgid "Top" 1326msgstr "頂部" 1327 1328#: lib/Exif.php:294 1329msgid "Trilinear Sensor" 1330msgstr "三線性感測器" 1331 1332#: lib/Exif.php:243 1333msgid "Tungsten" 1334msgstr "鎢絲光" 1335 1336#: lib/Exif.php:122 1337msgid "Tv-priority" 1338msgstr "自動曝光-快門優先" 1339 1340#: lib/Exif.php:291 1341msgid "Two Chip Color Area Sensor" 1342msgstr "二片色彩區域感測器" 1343 1344#: lib/Exif.php:305 1345msgid "Uncalibrated" 1346msgstr "無法測量" 1347 1348#: templates/gallery/gallery.inc:41 1349msgid "Undo Changes" 1350msgstr "回復變更" 1351 1352#: list.php:48 templates/group/category.inc:8 1353msgid "Unfiled" 1354msgstr "未分類" 1355 1356#: lib/Exif.php:227 1357msgid "Unknown" 1358msgstr "未知的" 1359 1360#: gallery.php:109 1361msgid "Unknown gallery" 1362msgstr "未知的藝廊" 1363 1364#: lib/Ansel.php:199 1365msgid "Unnamed" 1366msgstr "未命名" 1367 1368#: xppublish.php:141 1369msgid "Untitled" 1370msgstr "為命名" 1371 1372#: perms.php:236 1373#, php-format 1374msgid "Updated %s." 1375msgstr "%s 已更新." 1376 1377#: lib/Forms/Upload.php:27 1378msgid "Upload" 1379msgstr "上傳" 1380 1381#: templates/view/gallery.inc:75 1382msgid "Upload Images" 1383msgstr "上傳影像" 1384 1385#: templates/xppublish/javascript.inc:63 1386#, php-format 1387msgid "Upload Photos to %s" 1388msgstr "上傳照片到 %s" 1389 1390#: img/upload.php:30 1391msgid "Upload new images" 1392msgstr "上傳新影像" 1393 1394#: lib/Exif.php:151 1395#, php-format 1396msgid "Upsidedown" 1397msgstr "上下顛倒" 1398 1399#: lib/Exif.php:153 1400#, php-format 1401msgid "Upsidedown Mirrored" 1402msgstr "上下左右顛倒" 1403 1404#: scripts/ansel.php:303 scripts/recursive_import.php:185 1405#, php-format 1406msgid "Usage: %s [OPTIONS]..." 1407msgstr "語法: %s [選項]..." 1408 1409#: templates/xppublish/new.inc:17 1410msgid "Use Default" 1411msgstr "使用預設值" 1412 1413#: lib/Forms/Ecard.php:32 1414msgid "Use the following return address:" 1415msgstr "使用下列的回覆住址:" 1416 1417#: lib/Exif.php:350 1418msgid "User Comment" 1419msgstr "使用者註解" 1420 1421#: templates/xppublish/login.inc:11 1422msgid "Username" 1423msgstr "使用者名稱" 1424 1425#: xppublish.php:50 1426msgid "Username and Password are incorrect." 1427msgstr "使用者名稱及密碼不正確." 1428 1429#: scripts/recursive_import.php:79 1430msgid "Username or password is incorrect." 1431msgstr "使用者名稱及密碼不正確." 1432 1433#: image.php:71 1434msgid "Vertical Alignment" 1435msgstr "垂直對齊" 1436 1437#: templates/list/gallery_summaries.inc:2 1438#: templates/list/gallery_summaries.inc:7 templates/list/images.inc:9 1439#: templates/list/images.inc:12 lib/Block/gallery.php:74 1440#: lib/Block/random_gallery.php:42 1441#, php-format 1442msgid "View %s" 1443msgstr "檢視 %s" 1444 1445#: lib/Block/random_photo.php:51 1446msgid "View Photo" 1447msgstr "檢視照片" 1448 1449#: image.php:242 image.php:248 templates/image/edit_image.inc:32 1450msgid "Watermark" 1451msgstr "浮水印" 1452 1453#: image.php:63 1454msgid "Watermark Font" 1455msgstr "浮水印字型" 1456 1457#: lib/Exif.php:353 1458msgid "White Balance" 1459msgstr "白平衡" 1460 1461#: lib/Exif.php:335 1462msgid "Width" 1463msgstr "寬度" 1464 1465#: lib/Exif.php:337 1466msgid "X Resolution" 1467msgstr "X 解析度" 1468 1469#: lib/Exif.php:338 1470msgid "Y Resolution" 1471msgstr "Y 解析度" 1472 1473#: image.php:178 1474msgid "You are not allowed to edit this image." 1475msgstr "不允許你編輯這個影像." 1476 1477#: lib/Ansel.php:1464 1478#, php-format 1479msgid "You are not allowed to move images to %s." 1480msgstr "不允許你搬移影像到 %s." 1481 1482#: lib/Ansel.php:1466 1483#, php-format 1484msgid "You are not allowed to remove images from %s." 1485msgstr "不允許你自 %s 中移除影像." 1486 1487#: xppublish.php:91 xppublish.php:184 1488msgid "You cannot add photos in that gallery." 1489msgstr "你無法新增相片到該藝廊中." 1490 1491#: scripts/ansel.php:128 1492#, php-format 1493msgid "You cannot add photos to the gallery \"%s\"." 1494msgstr "你無法新增相片到該藝廊中 \"%s\"." 1495 1496#: gallery/delete.php:23 1497#, php-format 1498msgid "You cannot delete %s, it contains nested galleries." 1499msgstr "尚有次藝廊存在,你無法刪除 %s." 1500 1501#: gallery.php:46 gallery.php:159 1502#, php-format 1503msgid "You do not have permission to add children to %s." 1504msgstr "你沒有新增次%s的權限." 1505 1506#: gallery/sort.php:26 1507msgid "You do not have permission to change this gallery." 1508msgstr "你沒有變更此藝廊的權限." 1509 1510#: gallery.php:242 1511#, php-format 1512msgid "You do not have permission to empty %s." 1513msgstr "你沒有清空 %s 的權限." 1514 1515#: lib/Block/gallery.php:106 1516msgid "You do not have permission to view this gallery." 1517msgstr "你沒有檢視此藝廊的權限." 1518 1519#: img/ecard.php:69 1520msgid "" 1521"You have been sent an Ecard. To view the Ecard, you must be able to view " 1522"text/html messages in your mail reader. If you are viewing this message, " 1523"then most likely your mail reader does not support viewing text/html " 1524"messages." 1525msgstr "" 1526"你已經收到了一封電子卡片. 如欲檢視這封電子卡片,你的電子郵件閱讀軟體必須擁有檢" 1527"視 text/html 的功能.如果你現在看的到這段訊息,通常象徵你的郵件閱讀軟體並未支援" 1528"該功能." 1529 1530#: templates/view/gallery.inc:46 1531msgid "You must choose a gallery to move images to." 1532msgstr "執行搬移影像前你必須先選擇一個分類." 1533 1534#: img/ecard.php:45 1535msgid "You must enter an e-mail address to send the message to." 1536msgstr "你必須輸入一個電子郵件地址以利寄發賀卡." 1537 1538#: img/ecard.php:40 1539msgid "You must enter your e-mail address." 1540msgstr "你必須輸入你的 E-mail 地址." 1541 1542#: gallery.php:179 1543msgid "You must provide a display name for your new gallery." 1544msgstr "你必須為你的新藝廊提供一個顯示名稱." 1545 1546#: scripts/recursive_import.php:88 1547msgid "You must specify a valid directory." 1548msgstr "你必須指定一個可用的目錄." 1549 1550#: scripts/recursive_import.php:84 1551msgid "You must specify a valid username and password." 1552msgstr "請指定一組可用的使用者名稱及其密碼." 1553 1554#: lib/Forms/Upload.php:49 1555msgid "Zip File Upload" 1556msgstr "Zip 壓縮檔" 1557 1558#: lib/Ansel.php:366 1559msgid "_Galleries" 1560msgstr "所有藝廊_G" 1561 1562#: lib/Ansel.php:368 1563msgid "_My Galleries" 1564msgstr "我的藝廊_M" 1565 1566#: lib/Ansel.php:375 1567msgid "_New Gallery" 1568msgstr "新增藝廊_N" 1569 1570#: lib/Ansel.php:380 1571msgid "_Print" 1572msgstr "列印_P" 1573 1574#: lib/Exif.php:302 1575msgid "sRGB" 1576msgstr "sRGB" 1577