1# Ansel Traditional Chinese Translation
2# Copyright 2004 David Chang.張良文,台灣
3# David Chang <david@tmv.gov.tw>, 2004.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: ansel 0.1-cvs\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-01-25 15:09+0800\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-06-16 14:12+0800\n"
11"Last-Translator: David Chang <david@tmv.gov.tw>\n"
12"Language-Team: Traditional Chinese <i18n@lists.horde.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: gallery.php:171
18#, php-format
19msgid ""
20"\"%s\" is an invalid unique name; it may already be taken. Please choose a "
21"different unique name."
22msgstr "\"%s\" 不是一個有效的唯一名稱; 該名稱可能已被使用. 請選擇另一個."
23
24#: scripts/recursive_import.php:111
25#, php-format
26msgid "\"%s\" is not a directory."
27msgstr "\"%s\" 不是一個目錄."
28
29#: templates/group/category.inc:51 templates/group/owner.inc:46
30#, php-format
31msgid "%d Galleries"
32msgstr "%d 個藝廊"
33
34#: lib/Exif.php:285
35#, php-format
36msgid "%d bytes"
37msgstr "%d 位元組"
38
39#: templates/list/header.inc:7
40#, php-format
41msgid "%d galleries"
42msgstr "%d 個藝廊"
43
44#: templates/list/images.inc:4
45#, php-format
46msgid "%d images"
47msgstr "%d 個影像"
48
49#: img/upload.php:136
50#, php-format
51msgid "%d images were uploaded."
52msgstr "已上傳 %d  個影像."
53
54#: lib/Exif.php:136 lib/Exif.php:142
55#, php-format
56msgid "%d pixels"
57msgstr "%d 畫數"
58
59#: lib/Exif.php:166 lib/Exif.php:181
60#, php-format
61msgid "%d sec"
62msgstr "%d 秒"
63
64#: templates/list/header.inc:7
65#, php-format
66msgid "%d to %d of %d galleries"
67msgstr " %d 到 %d 共 %d 個藝廊"
68
69#: templates/view/subgallery_header.inc:3
70#, php-format
71msgid "%d to %d of %d subgalleries"
72msgstr " %d 到 %d 共 %d 個次藝廊"
73
74#: gallery/sort.php:47
75#, php-format
76msgid "%s :: Sort"
77msgstr "%s :: 排列"
78
79#: templates/view/gallery.inc:66
80#, php-format
81msgid "%s images"
82msgstr "%s 個影像"
83
84#: list.php:44 templates/group/owner.inc:10 lib/Ansel.php:424
85#, php-format
86msgid "%s's Galleries"
87msgstr "%s的所有藝廊"
88
89#: lib/Ansel.php:2167
90#, php-format
91msgid "(c) %s %s"
92msgstr "(c) %s %s"
93
94#: templates/xppublish/new.inc:14
95msgid "(must be unique)"
96msgstr "(必須唯一)"
97
98#: scripts/ansel.php:311
99msgid "-a, --add[=filename]         Add local file to selected gallery"
100msgstr "-a, --add[=filename]         新增本地檔案到選擇的藝廊中"
101
102#: scripts/ansel.php:309
103msgid ""
104"-c, --create[=shortname/name/description/owner]\n"
105"                             Create gallery (and use it)  Combined with -g "
106"to create a subgallery."
107msgstr ""
108"-c, --create[=藝廊簡稱/顯示名稱/描述/擁有者]\n"
109"                             建立藝廊 (並使用) 與參數 -g 併用建立一個次藝廊."
110
111#: scripts/ansel.php:312
112msgid ""
113"-d, --dir[=directory]        Add all files from the directory to the "
114"selected\n"
115"                             gallery"
116msgstr ""
117"-d, --dir[=目錄]       新增目錄中的所有檔案到所選擇的\n"
118"                             藝廊中"
119
120#: scripts/recursive_import.php:190
121msgid ""
122"-d, --dir[=directory]        Recursively add all files from the directory, "
123"creating\n"
124"                             a gallery for each directory"
125msgstr ""
126"-d, --dir[=目錄]             新增目錄(含次目錄)中的所有檔,\n"
127"                             為每個目錄建立藝廊"
128
129#: scripts/ansel.php:310
130msgid "-g, --gallery[=shortname]    Select gallery to use"
131msgstr "-g, --gallery[=藝廊簡稱]     選擇欲使用的藝廊"
132
133#: scripts/ansel.php:307 scripts/recursive_import.php:189
134msgid "-h, --help                   Show this help"
135msgstr "-h, --help                   顯示說明 "
136
137#: scripts/ansel.php:308
138msgid ""
139"-l, --list                   List galleries or images (if combined with -g)"
140msgstr "-l, --list                   列出所有藝廊或影像(如果與-g合併使用)"
141
142#: scripts/ansel.php:314 scripts/recursive_import.php:192
143msgid "-p, --password[=password]    Horde login password"
144msgstr "-p, --password[=password]    Horde 登入密碼"
145
146#: scripts/ansel.php:315
147msgid "-t, --caption[=caption]      Caption for image (if combined with -a)"
148msgstr "-t, --caption[=caption]      影像說明 (如果與-g合併使用)"
149
150#: scripts/ansel.php:313 scripts/recursive_import.php:191
151msgid "-u, --username[=username]    Horde login username"
152msgstr "-u, --username[=username]    Horde 登入名稱"
153
154#: templates/group/category.inc:51 templates/group/owner.inc:46
155msgid "1 Gallery"
156msgstr "1 個藝廊"
157
158#: templates/list/images.inc:4
159msgid "1 image"
160msgstr "一個影像"
161
162#: img/upload.php:134
163msgid "1 image was uploaded."
164msgstr "已上傳 1 個影像."
165
166#: lib/Exif.php:157
167#, php-format
168msgid "90 deg CCW"
169msgstr "逆針 90 度"
170
171#: lib/Exif.php:159
172#, php-format
173msgid "90 deg CCW Mirrored"
174msgstr "逆時鐘 90 度鏡射"
175
176#: lib/Exif.php:161
177#, php-format
178msgid "90 deg CW"
179msgstr "順時鐘 90 度"
180
181#: lib/Exif.php:155
182#, php-format
183msgid "90 deg CW Mirrored"
184msgstr "順時鐘 90 度鏡射"
185
186#: lib/api.php:191
187msgid "A gallery to add this image to is required."
188msgstr "新增影像前必須先要建立屬於自己的藝廊."
189
190#: lib/Exif.php:128
191msgid "A-DEP"
192msgstr "自動曝光景深優先"
193
194#: lib/api.php:303 gallery/delete.php:21
195#, php-format
196msgid "Access denied deleting gallery %s."
197msgstr "無刪除藝廊 %s 的權限."
198
199#: image.php:341
200#, php-format
201msgid "Access denied deleting image %s."
202msgstr "無刪除影像 %s 的權限."
203
204#: gallery.php:65
205#, php-format
206msgid "Access denied downloading %s."
207msgstr "無下載 %s 的權限."
208
209#: gallery.php:118
210msgid "Access denied editing galleries."
211msgstr "無編輯藝廊的權限."
212
213#: gallery.php:134
214#, php-format
215msgid "Access denied saving gallery %s."
216msgstr "無儲存藝廊 %s 的權限."
217
218#: image.php:142 image.php:204
219#, php-format
220msgid "Access denied saving image to %s."
221msgstr "無儲存影像到 %s 的權限."
222
223#: gallery/captions.php:31
224#, php-format
225msgid "Access denied setting captions for %s."
226msgstr "無設定 %s 說明文字的權限."
227
228#: img/upload.php:147
229msgid "Add Image"
230msgstr "新增影像"
231
232#: gallery.php:33 gallery.php:173 gallery.php:181
233msgid "Adding A New Gallery"
234msgstr "新增一個新藝廊"
235
236#: gallery.php:57
237#, php-format
238msgid "Adding A Subgallery to %s"
239msgstr "新增一個次藝廊到 %s"
240
241#: scripts/recursive_import.php:171
242msgid "Adding subdirectories:"
243msgstr "建立次目錄中:"
244
245#: templates/view/gallery.inc:102
246msgid "All"
247msgstr "所有"
248
249#: lib/Ansel.php:124
250#, php-format
251msgid "An error occurred counting galleries: %s"
252msgstr "在計算藝廊: %s 時發生一個錯誤"
253
254#: lib/Ansel.php:64
255#, php-format
256msgid "An error occurred listing galleries: %s"
257msgstr "在列出藝廊: %s 時發生一個錯誤"
258
259#: lib/Exif.php:343
260msgid "Aperture"
261msgstr "光圈"
262
263#: templates/gallery/gallery.inc:50
264msgid "Are you sure you want to delete all of the images in this gallery?"
265msgstr "你確定要刪除這個藝廊中的所有影像嗎?"
266
267#: templates/view/gallery.inc:20
268msgid "Are you sure you want to delete the selected images?"
269msgstr "你確定要刪除所選擇的影像嗎?"
270
271#: lib/Exif.php:356
272msgid "Artist"
273msgstr "攝影師"
274
275#: perms.php:52
276msgid "Attempt to edit a non-existent share."
277msgstr "嚐試編輯一個不存在的共享."
278
279#: lib/Exif.php:124
280msgid "Av-priority"
281msgstr "自動曝光-光圈優先"
282
283#: lib/Exif.php:228
284msgid "Average"
285msgstr "平均測光"
286
287#: image.php:371
288msgid "Bad input."
289msgstr "錯誤的輸入."
290
291#: image.php:70
292msgid "Bottom"
293msgstr "底部"
294
295#: lib/Exif.php:327
296msgid "Camera Make"
297msgstr "相機製造商"
298
299#: lib/Exif.php:328
300msgid "Camera Model"
301msgstr "相機型號"
302
303#: lib/Exif.php:354
304msgid "Camera Orientation"
305msgstr "相機水平"
306
307#: lib/Ansel.php:317
308#, php-format
309msgid "Can't get unknown file type \"%s\"."
310msgstr "無法獲取未知檔案的型態 \"%s\"."
311
312#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:10
313msgid "Cancel"
314msgstr "取消"
315
316#: templates/image/preview_image.inc:28
317msgid "Cancel Change"
318msgstr "取消變更"
319
320#: image.php:38 lib/Forms/Upload.php:38
321msgid "Caption"
322msgstr "說明"
323
324#: gallery/captions.php:54
325msgid "Caption Editor"
326msgstr "說明編輯器"
327
328#: gallery/captions.php:49
329msgid "Captions Saved."
330msgstr "說明已儲存"
331
332#: config/prefs.php.dist:27
333msgid "Category"
334msgstr "分類"
335
336#: image.php:66
337msgid "Center"
338msgstr "置中"
339
340#: lib/Exif.php:229
341msgid "Center Weighted Average"
342msgstr "中央偏重平均測光"
343
344#: templates/view/gallery.inc:77
345msgid "Change gallery properties"
346msgstr "變更藝廊屬性"
347
348#: config/prefs.php.dist:15
349msgid "Change your display options."
350msgstr "變更你的顯示選項."
351
352#: templates/view/gallery.inc:69
353msgid "Choose Action:"
354msgstr "選擇作用方式:"
355
356#: lib/Exif.php:242
357msgid "Cloudy"
358msgstr "多雲"
359
360#: lib/Exif.php:293
361msgid "Color Sequential Area Sensor"
362msgstr "色彩序列區域感應器"
363
364#: lib/Exif.php:295
365msgid "Color Sequential Linear Sensor"
366msgstr "色彩序列線性感應器"
367
368#: lib/Exif.php:351
369msgid "Color Space"
370msgstr "色彩空間"
371
372#: lib/Forms/Ecard.php:42
373msgid "Comments:"
374msgstr "訊息:"
375
376#: lib/Exif.php:263
377msgid "Compulsory Flash"
378msgstr "強迫閃光"
379
380#: lib/Exif.php:265
381msgid "Compulsory Flash, Return light detected"
382msgstr "強迫閃光, 回射閃光已偵測"
383
384#: lib/Exif.php:264
385msgid "Compulsory Flash, Return light not detected"
386msgstr "強迫閃光, 回射閃光未偵測"
387
388#: lib/Exif.php:355
389msgid "Copyright"
390msgstr "版權"
391
392#: scripts/ansel.php:176
393msgid "Couldn't list galleries."
394msgstr "無法列出藝廊."
395
396#: scripts/ansel.php:40
397msgid "Couldn't read command-line options."
398msgstr "無法讀取命令列的選項."
399
400#: templates/xppublish/list.inc:19
401msgid "Create"
402msgstr "建立"
403
404#: templates/view/gallery.inc:76
405msgid "Create a Subgallery"
406msgstr "建立一個次藝廊"
407
408#: templates/xppublish/new.inc:8
409msgid "Create a new Gallery"
410msgstr "建立一個新的藝廊"
411
412#: templates/xppublish/list.inc:18
413msgid "Create a new gallery:"
414msgstr "建立一個新藝廊:"
415
416#: templates/list/images.inc:20
417msgid "Created"
418msgstr "建立日"
419
420#: scripts/recursive_import.php:120
421#, php-format
422msgid "Creating gallery: \"%s\" (%s)"
423msgstr "建立藝廊中: \"%s\" (%s)"
424
425#: lib/Exif.php:246
426msgid "Custom"
427msgstr "自訂"
428
429#: image.php:59
430msgid "Custom Watermark"
431msgstr "自訂浮水印"
432
433#: config/prefs.php.dist:78
434msgid "Custom watermark to use for images"
435msgstr "自訂影像的浮水印"
436
437#: lib/Exif.php:334
438msgid "Date Image Digitized"
439msgstr "日期影像已數位化"
440
441#: lib/Exif.php:332
442msgid "Date Image Modified"
443msgstr "修改日期"
444
445#: lib/Exif.php:333
446msgid "Date Image Taken"
447msgstr "拍攝日期"
448
449#: templates/view/gallery.inc:107 templates/view/image.inc:23
450msgid "Delete"
451msgstr "刪除"
452
453#: templates/view/gallery.inc:85
454msgid "Delete this gallery"
455msgstr "刪除這個藝廊"
456
457#: image.php:347
458msgid "Deleted the image."
459msgstr "影像已刪除."
460
461#: templates/list/gallery_headers.inc:6
462msgid "Description"
463msgstr "描述"
464
465#: config/prefs.php.dist:14
466msgid "Display Options"
467msgstr "顯示選項"
468
469#: templates/group/header.inc:3
470#, php-format
471msgid "Displaying from %s to %s of %s groups"
472msgstr "顯示 %s 到 %s 共 %s 個群組"
473
474#: templates/view/gallery.inc:66
475#, php-format
476msgid "Displaying from %s to %s of %s images"
477msgstr "顯示 %s 到 %s 共 %s 個影像"
478
479#: templates/view/image.inc:23
480#, php-format
481msgid "Do you want to permanently delete %s?"
482msgstr "你真的要刪除 %s 嗎?"
483
484#: gallery/sort.php:61
485msgid "Done"
486msgstr "完成"
487
488#: templates/view/image.inc:32
489msgid "Download Full Image"
490msgstr "下載完整的影像"
491
492#: templates/view/gallery.inc:72
493msgid "Download as .zip"
494msgstr "下載為 .zip"
495
496#: gallery/sort.php:60
497msgid "Drag images to the desired sort position."
498msgstr "拖曳影像到適當的位置."
499
500#: xppublish.php:210
501#, php-format
502msgid "ERROR: %s"
503msgstr "錯誤: %s"
504
505#: lib/Exif.php:118
506msgid "Easy shooting"
507msgstr "易拍"
508
509#: img/ecard.php:60
510msgid "Ecard - "
511msgstr "電子卡片 - "
512
513#: templates/view/gallery.inc:156 templates/view/image.inc:20
514msgid "Edit"
515msgstr "編輯"
516
517#: image.php:188
518#, php-format
519msgid "Edit %s :: %s"
520msgstr "編輯 %s :: %s"
521
522#: image.php:270
523msgid "Edit Image"
524msgstr "編輯影像"
525
526#: perms.php:243
527msgid "Edit Permissions"
528msgstr "編輯權限"
529
530#: perms.php:246
531#, php-format
532msgid "Edit Permissions for %s"
533msgstr "編輯 %s 的權限"
534
535#: image.php:153
536msgid "Edit an image"
537msgstr "編輯一個影像"
538
539#: image.php:119
540#, php-format
541msgid "Edit properties :: %s"
542msgstr "編輯屬性 :: %s"
543
544#: templates/gallery/gallery.inc:42
545msgid "Empty Gallery"
546msgstr "清空藝廊"
547
548#: gallery/captions.php:25
549#, php-format
550msgid "Error accessing %s: %s"
551msgstr "錯誤存取 %s: %s"
552
553#: templates/xppublish/list.inc:12
554msgid "Existing galleries:"
555msgstr "現存的藝廊:"
556
557#: lib/Exif.php:340
558msgid "Exposure"
559msgstr "曝光"
560
561#: lib/Exif.php:346
562msgid "Exposure Bias"
563msgstr "曝光補償"
564
565#: lib/Exif.php:347
566msgid "Exposure Mode"
567msgstr "曝光模式"
568
569#: lib/Exif.php:344
570msgid "F-Number"
571msgstr "快門"
572
573#: lib/Forms/Upload.php:44
574#, php-format
575msgid "File %s"
576msgstr "檔案 %s"
577
578#: lib/Exif.php:331
579msgid "File Size"
580msgstr "檔案大小"
581
582#: lib/Forms/Upload.php:34 lib/Forms/Upload.php:52
583msgid "File to upload"
584msgstr "選擇要上傳的檔案"
585
586#: lib/Exif.php:245 lib/Exif.php:260
587msgid "Flash"
588msgstr "閃光燈"
589
590#: lib/Exif.php:349
591msgid "Flash Setting"
592msgstr "閃光燈設定"
593
594#: lib/Exif.php:268
595msgid "Flash, Auto-Mode"
596msgstr "閃光燈,自動模式"
597
598#: lib/Exif.php:270
599msgid "Flash, Auto-Mode, Return light detected"
600msgstr "閃光燈, 自動模式, 回射閃光已偵測"
601
602#: lib/Exif.php:269
603msgid "Flash, Auto-Mode, Return light not detected"
604msgstr "閃光燈, 自動模式, 回射閃光未偵測"
605
606#: lib/Exif.php:262
607msgid "Flash, strobe return light detected"
608msgstr "閃光燈, 回射頻閃光已偵測"
609
610#: lib/Exif.php:261
611msgid "Flash, strobe return light not detected"
612msgstr "閃光燈, 回射頻閃光未偵測"
613
614#: templates/image/edit_image.inc:22
615msgid "Flip"
616msgstr "上下顛倒"
617
618#: lib/Exif.php:244
619msgid "Fluorescent"
620msgstr ""
621
622#: lib/Exif.php:341
623msgid "Focal Length"
624msgstr "焦距"
625
626#: lib/Exif.php:342
627msgid "Focal Length (35mm equiv)"
628msgstr "焦距 (換算成 35mm 相機)"
629
630#: lib/Ansel.php:429
631msgid "Galleries"
632msgstr "所有藝廊"
633
634#: templates/group/header.inc:6
635#, php-format
636msgid "Galleries grouped by %s"
637msgstr "所有藝廊已依%s為群組劃分"
638
639#: list.php:48 list.php:51
640#, php-format
641msgid "Galleries in category %s"
642msgstr "在分類%s中的藝廊"
643
644#: lib/Block/gallery.php:3 lib/Block/gallery.php:32 lib/Block/gallery.php:48
645msgid "Gallery"
646msgstr "藝廊"
647
648#: templates/gallery/gallery.inc:16
649msgid "Gallery Category"
650msgstr "藝廊分類"
651
652#: templates/gallery/gallery.inc:31
653msgid "Gallery Description"
654msgstr "藝廊描述"
655
656#: templates/gallery/gallery.inc:24
657msgid "Gallery Display Name"
658msgstr "藝廊顯示名稱"
659
660#: list.php:56 list.php:109
661msgid "Gallery List"
662msgstr "藝廊清單"
663
664#: templates/xppublish/new.inc:14
665msgid "Gallery Short Name"
666msgstr "藝廊簡稱"
667
668#: lib/Ansel.php:184
669#, php-format
670msgid "Gallery Unique name \"%s\" already exists."
671msgstr "藝廊的唯一名稱 \"%s\" 已存在."
672
673#: xppublish.php:121
674msgid "Gallery Unique name is already taken."
675msgstr "藝廊的唯一名稱已被命名."
676
677#: lib/Block/gallery.php:103
678msgid "Gallery does not exist."
679msgstr "藝廊不存在."
680
681#: lib/Ansel.php:590
682msgid "Gallery names must be non-empty"
683msgstr "藝廊名稱不可空白"
684
685#: image.php:276
686msgid "Gallery not found."
687msgstr "找不到藝廊."
688
689#: gallery/sort.php:39
690msgid "Gallery sorted."
691msgstr "藝廊已重新排列."
692
693#: image.php:62
694msgid "Giant"
695msgstr "巨大"
696
697#: templates/image/edit_image.inc:28
698msgid "Grayscale"
699msgstr "灰階"
700
701#: config/prefs.php.dist:29
702msgid "Group galleries by"
703msgstr "群組藝廊依"
704
705#: lib/Exif.php:336
706msgid "Height"
707msgstr "高度"
708
709#: image.php:67
710msgid "Horizontal Alignment"
711msgstr "水平對齊"
712
713#: lib/Exif.php:345
714msgid "ISO Setting"
715msgstr "ISO 感光度設定"
716
717#: lib/Exif.php:330
718msgid "Image Description"
719msgstr "影像描述"
720
721#: lib/Exif.php:329
722msgid "Image Type"
723msgstr "影像類型"
724
725#: scripts/ansel.php:122
726#, php-format
727msgid "Invalid gallery \"%s\" specified."
728msgstr "指定的藝廊 \"%s\" 無效."
729
730#: xppublish.php:87 xppublish.php:180
731msgid "Invalid gallery specified."
732msgstr "指定的藝廊無效."
733
734#: image.php:62
735msgid "Large"
736msgstr "大"
737
738#: img/upload.php:153
739msgid "Learn how to publish images directly from Windows."
740msgstr "學習如何直接透過 Windows 發佈影像."
741
742#: image.php:66
743msgid "Left"
744msgstr "左邊"
745
746#: scripts/ansel.php:181
747msgid "Listing Gallery/Name"
748msgstr "列出藝廊/名稱"
749
750#: scripts/ansel.php:165
751#, php-format
752msgid "Listing images in %s"
753msgstr "正在列出%s中的所有影像"
754
755#: scripts/ansel.php:113 scripts/recursive_import.php:81
756#, php-format
757msgid "Logged in successfully as \"%s\"."
758msgstr "已成功登入為 \"%s\"."
759
760#: scripts/ansel.php:109
761msgid "Login is incorrect."
762msgstr "登入資料不正確."
763
764#: templates/xppublish/login.inc:2
765#, php-format
766msgid "Login to %s"
767msgstr "登入到 %s"
768
769#: image.php:37 lib/Forms/Upload.php:37
770msgid "Make this the default image for this gallery?"
771msgstr "當作這個藝廊的預設影像?"
772
773#: scripts/ansel.php:305 scripts/recursive_import.php:187
774msgid ""
775"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
776msgstr ""
777
778#: lib/Exif.php:126 lib/Exif.php:247
779msgid "Manual"
780msgstr "手動"
781
782#: image.php:62
783msgid "Medium"
784msgstr "中"
785
786#: lib/Exif.php:348
787msgid "Metering Mode"
788msgstr "測光模式"
789
790#: image.php:70
791msgid "Middle"
792msgstr "中等"
793
794#: templates/image/edit_image.inc:25
795msgid "Mirror"
796msgstr "映射"
797
798#: lib/Exif.php:149
799#, php-format
800msgid "Mirrored"
801msgstr "已鏡射"
802
803#: templates/list/images.inc:21
804msgid "Modified"
805msgstr "最近更新"
806
807#: gallery.php:107
808#, php-format
809msgid "Modifying: %s"
810msgstr "修改中: %s"
811
812#: templates/view/gallery.inc:109
813msgid "Move"
814msgstr "搬移"
815
816#: image.php:380
817#, php-format
818msgid "Moved %d images to %s"
819msgstr "已搬移 %d 個影像到 %s"
820
821#: image.php:378
822#, php-format
823msgid "Moved one image to %s"
824msgstr "已搬移 1 個影像 到 %s"
825
826#: lib/Exif.php:232
827msgid "Multi-Segment"
828msgstr "矩陣測光"
829
830#: lib/Exif.php:231
831msgid "Multi-Spot"
832msgstr "多點式測光"
833
834#: lib/Forms/Upload.php:40
835msgid "Multiple Images"
836msgstr "多影像"
837
838#: list.php:36 templates/group/owner.inc:3 lib/Ansel.php:416
839msgid "My Galleries"
840msgstr "我的藝廊"
841
842#: templates/list/gallery_headers.inc:4
843msgid "Name"
844msgstr "名稱"
845
846#: templates/xppublish/new.inc:33
847msgid "New Gallery Description"
848msgstr "新藝廊的描述"
849
850#: templates/xppublish/new.inc:24
851msgid "New Gallery Title"
852msgstr "新藝廊的標題"
853
854#: templates/view/image.inc:59 templates/view/image.inc:60
855msgid "Next"
856msgstr "下一張"
857
858#: lib/Exif.php:259 lib/Exif.php:266 lib/Exif.php:267 lib/Exif.php:271
859msgid "No Flash"
860msgstr "無閃光"
861
862#: xppublish.php:123
863msgid "No Gallery Name Specified."
864msgstr "未指定藝廊名稱."
865
866#: xppublish.php:119
867msgid "No Gallery Unique Name Specified."
868msgstr "未指定藝廊的唯一名稱."
869
870#: xppublish.php:190
871msgid "No file specified"
872msgstr "未指定檔案"
873
874#: templates/view/gallery.inc:103 config/prefs.php.dist:28
875msgid "None"
876msgstr "無"
877
878#: lib/Exif.php:147
879#, php-format
880msgid "Normal (O deg)"
881msgstr "正常 (0 度)"
882
883#: lib/Exif.php:289
884msgid "Not defined"
885msgstr "未定義"
886
887#: image.php:109 img/upload.php:22
888msgid "Not found or error accessing gallery."
889msgstr "找不到或存取藝廊時發生錯誤."
890
891#: config/prefs.php.dist:54
892msgid "Number of galleries per page"
893msgstr "每頁藝廊數目"
894
895#: config/prefs.php.dist:62
896msgid "Number of groups per page"
897msgstr "每頁群組數目"
898
899#: config/prefs.php.dist:46
900msgid "Number of images per page"
901msgstr "每頁影像數目"
902
903#: config/prefs.php.dist:38
904msgid "Number of images per row"
905msgstr "每列影像數目"
906
907#: lib/Exif.php:290
908msgid "One Chip Color Area Sensor"
909msgstr "一片色彩區域感測器"
910
911#: perms.php:64
912msgid ""
913"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
914"permissions for a share"
915msgstr "只有擁有者與系統管理員可以變更共享權限"
916
917#: lib/Exif.php:234
918msgid "Other"
919msgstr "其他"
920
921#: config/prefs.php.dist:13
922msgid "Other Options"
923msgstr "其他選項"
924
925#: templates/list/images.inc:25 config/prefs.php.dist:26
926msgid "Owner"
927msgstr "擁有人"
928
929#: lib/Exif.php:233
930msgid "Partial"
931msgstr "局部"
932
933#: templates/xppublish/login.inc:14
934msgid "Password"
935msgstr "密碼"
936
937#: templates/view/image.inc:45
938msgid "Pause"
939msgstr "暫停"
940
941#: templates/view/image.inc:45
942msgid "Pause Slideshow"
943msgstr "暫停撥放"
944
945#: templates/xppublish/javascript.inc:63
946msgid "Photo Upload"
947msgstr "圖片上傳"
948
949#: templates/view/image.inc:44
950msgid "Play"
951msgstr "放映"
952
953#: xppublish.php:54
954msgid "Please enter your Username and Password."
955msgstr "請輸入你的使用者名稱及密碼"
956
957#: xppublish.php:99 xppublish.php:155
958msgid "Press the \"Back\" button and try again."
959msgstr "點選 \"後退\" 鍵再試一次"
960
961#: image.php:282
962#, php-format
963msgid "Preview changes for %s :: %s"
964msgstr "預覽 %s :: %s 的變更"
965
966#: templates/view/image.inc:51 templates/view/image.inc:52
967msgid "Previous"
968msgstr "上一張"
969
970#: lib/Exif.php:120
971msgid "Program"
972msgstr "程式曝光"
973
974#: templates/view/gallery.inc:155 templates/view/image.inc:19
975msgid "Properties"
976msgstr "內容"
977
978#: templates/xppublish/list.inc:7
979msgid "Publish Images to:"
980msgstr "發布影像到 :"
981
982#: xppublish.php:35
983#, php-format
984msgid "Publish to %s"
985msgstr "發布到 %s"
986
987#: xppublish.php:24
988#, php-format
989msgid "Publish your photos to %s on %s."
990msgstr "發布你的照片到 %s 於 %s."
991
992#: lib/Block/gallery.php:35 lib/Block/gallery.php:54
993msgid "Random Gallery"
994msgstr "隨選藝廊"
995
996#: lib/Block/random_gallery.php:3 lib/Block/random_gallery.php:27
997msgid "Random gallery"
998msgstr "隨選藝廊"
999
1000#: lib/Block/random_photo.php:3 lib/Block/random_photo.php:28
1001msgid "Random photo"
1002msgstr "隨選照片"
1003
1004#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:9
1005msgid "Really Delete"
1006msgstr "確定刪除"
1007
1008#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:2
1009#, php-format
1010msgid "Really delete %s?"
1011msgstr "確定刪除 %s?"
1012
1013#: templates/gallery/delete_confirmation.inc:5
1014msgid ""
1015"Really delete this gallery and all of the images in it? This action cannot "
1016"be undone."
1017msgstr "真的要刪除這個藝廊與其中的影像嗎? 這項操作將無法恢復."
1018
1019#: lib/Exif.php:272
1020msgid "Red Eye"
1021msgstr "紅眼"
1022
1023#: lib/Exif.php:278
1024msgid "Red Eye, Auto-Mode"
1025msgstr "紅眼,自動模式"
1026
1027#: lib/Exif.php:280
1028msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light detected"
1029msgstr "紅眼, 自動模式, 回射閃光已偵測"
1030
1031#: lib/Exif.php:279
1032msgid "Red Eye, Auto-Mode, Return light not detected"
1033msgstr "紅眼, 自動模式, 回射閃光未偵測"
1034
1035#: lib/Exif.php:275
1036msgid "Red Eye, Compulsory Flash"
1037msgstr "紅眼, 強迫閃光"
1038
1039#: lib/Exif.php:277
1040msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light detected"
1041msgstr "紅眼, 強迫閃光, 回射閃光已偵測"
1042
1043#: lib/Exif.php:276
1044msgid "Red Eye, Compulsory Flash, Return light not detected"
1045msgstr "紅眼, 強迫閃光, 回射閃光未偵測"
1046
1047#: lib/Exif.php:274
1048msgid "Red Eye, Return light detected"
1049msgstr "紅眼, 回射閃光已偵測"
1050
1051#: lib/Exif.php:273
1052msgid "Red Eye, Return light not detected"
1053msgstr "紅眼, 回射閃光未偵測"
1054
1055#: templates/list/header.inc:10 templates/list/header.inc:11
1056#: templates/group/header.inc:7 templates/group/header.inc:8
1057msgid "Refresh List"
1058msgstr "重新整理清單"
1059
1060#: image.php:66
1061msgid "Right"
1062msgstr "右邊"
1063
1064#: templates/image/edit_image.inc:18
1065msgid "Rotate 180"
1066msgstr "旋轉 180 度"
1067
1068#: templates/image/edit_image.inc:17
1069msgid "Rotate Left"
1070msgstr "逆時針 90 度旋轉"
1071
1072#: templates/image/edit_image.inc:19
1073msgid "Rotate Right"
1074msgstr "順時針 90 度旋轉"
1075
1076#: image.php:31 image.php:53
1077msgid "Save"
1078msgstr "儲存"
1079
1080#: templates/captions/captions.inc:45
1081msgid "Save Captions"
1082msgstr "儲存說明"
1083
1084#: templates/image/preview_image.inc:23
1085msgid "Save Change"
1086msgstr "儲存變更"
1087
1088#: templates/gallery/gallery.inc:40
1089msgid "Save Gallery"
1090msgstr "儲存藝廊"
1091
1092#: image.php:139
1093msgid "Save Image"
1094msgstr "儲存影像"
1095
1096#: templates/view/gallery.inc:102
1097msgid "Select All"
1098msgstr "全選"
1099
1100#: templates/view/gallery.inc:103
1101msgid "Select None"
1102msgstr "不選"
1103
1104#: templates/view/gallery.inc:101
1105#, php-format
1106msgid "Select: %s, %s"
1107msgstr "選擇:%s,%s"
1108
1109#: templates/view/gallery.inc:110
1110msgid "Selected images to"
1111msgstr "已選擇的影像到"
1112
1113#: lib/Forms/Ecard.php:25
1114msgid "Send"
1115msgstr "寄發"
1116
1117#: img/ecard.php:104
1118#, php-format
1119msgid "Send Ecard :: %s"
1120msgstr "寄發電子卡片 :: %s"
1121
1122#: templates/view/image.inc:30
1123msgid "Send an Ecard"
1124msgstr "寄發一封電子卡片"
1125
1126#: lib/Forms/Ecard.php:41
1127msgid "Send ecard to the following address:"
1128msgstr "朋友的 E-mail:"
1129
1130#: lib/Exif.php:352
1131msgid "Sensing Method"
1132msgstr "感測方式"
1133
1134#: templates/view/gallery.inc:78
1135msgid "Set Captions"
1136msgstr "設定說明"
1137
1138#: templates/view/gallery.inc:82
1139msgid "Set Gallery Permissions"
1140msgstr "設定藝廊權限"
1141
1142#: config/prefs.php.dist:70
1143msgid "Show EXIF data"
1144msgstr "顯示拍攝資料"
1145
1146#: lib/Exif.php:339
1147msgid "Shutter Speed"
1148msgstr "快門"
1149
1150#: lib/Forms/Upload.php:31
1151msgid "Single Image"
1152msgstr "單影像"
1153
1154#: image.php:62
1155msgid "Small"
1156msgstr "小"
1157
1158#: templates/view/gallery.inc:79
1159msgid "Sort Images"
1160msgstr "排序影像"
1161
1162#: lib/Exif.php:230
1163msgid "Spot"
1164msgstr "點測光"
1165
1166#: templates/view/image.inc:44
1167msgid "Start Slideshow"
1168msgstr "撥放"
1169
1170#: scripts/ansel.php:201 scripts/ansel.php:281
1171#: scripts/recursive_import.php:156
1172#, php-format
1173msgid "Storing image \"%s\"..."
1174msgstr "影像 \"%s\" 儲存中..."
1175
1176#: templates/view/subgallery_header.inc:5
1177#, php-format
1178msgid "Subgalleries of %s"
1179msgstr "%s 的次藝廊"
1180
1181#: scripts/ansel.php:222 scripts/recursive_import.php:166
1182#, php-format
1183msgid "Successfully added %d image(s) (%s) to gallery \"%s\" from \"%s\"."
1184msgstr "已成功的從 \"%4$s\" 新增 %1$d 個影像 (%2$s) 到藝廊 \"%3$s\" 中."
1185
1186#: scripts/ansel.php:209
1187#, php-format
1188msgid "Successfully added image \"%s\" to gallery \"%s\"."
1189msgstr "影像 \"%s\" 已新增到藝廊中 \"%s\"."
1190
1191#: gallery/delete.php:35
1192#, php-format
1193msgid "Successfully deleted %s."
1194msgstr "%s 已刪除完成."
1195
1196#: lib/Exif.php:241
1197msgid "Sunny"
1198msgstr "艷陽天"
1199
1200#: scripts/ansel.php:248
1201#, php-format
1202msgid "The directory \"%s\" doesn't exist."
1203msgstr "目錄 \"%s\" 不存在."
1204
1205#: scripts/ansel.php:227
1206#, php-format
1207msgid "The directory \"%s\" had no valid images."
1208msgstr "目錄 \"%s\" 中無有效的影像檔."
1209
1210#: scripts/ansel.php:265
1211#, php-format
1212msgid "The directory \"%s\" is empty."
1213msgstr "目錄 \"%s\" 是空的."
1214
1215#: lib/Ansel.php:308
1216#, php-format
1217msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
1218msgstr "檔案 \"%s\" 不存在."
1219
1220#: lib/api.php:178 img/upload.php:103
1221msgid "The file you uploaded does not appear to be a valid image."
1222msgstr "你所上傳的檔案並不是一個有效的影像檔."
1223
1224#: scripts/recursive_import.php:125
1225#, php-format
1226msgid "The gallery \"%s\" (%s) was created successfully."
1227msgstr "藝廊 \"%s\" (%s) 已建立完成."
1228
1229#: lib/Ansel.php:211
1230#, php-format
1231msgid "The gallery \"%s\" could not be created: %s"
1232msgstr "無法建立藝廊 \"%s\" : %s"
1233
1234#: gallery.php:193 xppublish.php:129 scripts/ansel.php:147
1235#: scripts/recursive_import.php:123
1236#, php-format
1237msgid "The gallery \"%s\" couldn't be created: %s"
1238msgstr "無法建立藝廊 \"%s\" : %s"
1239
1240#: gallery.php:198 xppublish.php:133 scripts/ansel.php:151
1241#, php-format
1242msgid "The gallery \"%s\" was created successfully."
1243msgstr "藝廊 \"%s\" 已建立完成."
1244
1245#: gallery.php:144
1246msgid "The gallery was saved."
1247msgstr "藝廊已儲存."
1248
1249#: img/upload.php:126
1250msgid ""
1251"The uploaded file appears to be empty. It may not exist on your computer."
1252msgstr "所接收到的是空白檔案. 該檔案在你的電腦上可能不存在."
1253
1254#: gallery.php:72
1255#, php-format
1256msgid "There are no images in %s to download."
1257msgstr "在 %s 中沒有任何影像可供下載."
1258
1259#: templates/view/gallery.inc:120 templates/captions/captions.inc:47
1260msgid "There are no images in this gallery."
1261msgstr "此藝廊目前沒有任何影像."
1262
1263#: list.php:61 lib/Block/random_gallery.php:37 lib/Block/random_photo.php:38
1264msgid "There are no photo galleries available."
1265msgstr "無任何可用的藝廊."
1266
1267#: scripts/ansel.php:284
1268#, php-format
1269msgid "There was a problem adding the image \"%s\" to gallery \"%s\"."
1270msgstr "新增影像 \"%s\" 到藝廊 \"%s\" 時發生一個錯誤."
1271
1272#: scripts/ansel.php:204
1273#, php-format
1274msgid "There was a problem adding the image \"%s\" to gallery \"%s\": %s"
1275msgstr "新增影像 \"%s\" 到藝廊 \"%s\": %s 時發生一個錯誤."
1276
1277#: lib/api.php:316
1278#, php-format
1279msgid "There was a problem deleting %s: %s"
1280msgstr "刪除 %s: %s 時發生一個問題"
1281
1282#: gallery/delete.php:33
1283#, php-format
1284msgid "There was a problem deleting %s: %s."
1285msgstr "刪除 %s: %s 時發生一個錯誤."
1286
1287#: image.php:345
1288#, php-format
1289msgid "There was a problem deleting images: %s"
1290msgstr "刪除影像: %s 時發生一個錯誤"
1291
1292#: img/upload.php:96 img/upload.php:112
1293#, php-format
1294msgid "There was a problem saving the image: %s"
1295msgstr "儲存影像時發生一個錯誤: %s"
1296
1297#: xppublish.php:199
1298msgid "There was a problem uploading the image."
1299msgstr "上傳影像時發生一個錯誤."
1300
1301#: img/upload.php:124
1302#, php-format
1303msgid "There was a problem uploading the image: %s"
1304msgstr "上傳影像時發生一個錯誤: %s"
1305
1306#: img/upload.php:62 img/upload.php:83
1307#, php-format
1308msgid "There was an error processing the uploaded archive: %s"
1309msgstr "處理上傳壓縮檔: %s 時發生一個錯誤."
1310
1311#: img/ecard.php:96
1312#, php-format
1313msgid "There was an error sending your message: %s"
1314msgstr "傳送郵件時發生一個錯誤: %s"
1315
1316#: lib/Exif.php:292
1317msgid "Three Chip Color Area Sensor"
1318msgstr "三片色彩區域感測器"
1319
1320#: image.php:62
1321msgid "Tiny"
1322msgstr "嬌小"
1323
1324#: image.php:70
1325msgid "Top"
1326msgstr "頂部"
1327
1328#: lib/Exif.php:294
1329msgid "Trilinear Sensor"
1330msgstr "三線性感測器"
1331
1332#: lib/Exif.php:243
1333msgid "Tungsten"
1334msgstr "鎢絲光"
1335
1336#: lib/Exif.php:122
1337msgid "Tv-priority"
1338msgstr "自動曝光-快門優先"
1339
1340#: lib/Exif.php:291
1341msgid "Two Chip Color Area Sensor"
1342msgstr "二片色彩區域感測器"
1343
1344#: lib/Exif.php:305
1345msgid "Uncalibrated"
1346msgstr "無法測量"
1347
1348#: templates/gallery/gallery.inc:41
1349msgid "Undo Changes"
1350msgstr "回復變更"
1351
1352#: list.php:48 templates/group/category.inc:8
1353msgid "Unfiled"
1354msgstr "未分類"
1355
1356#: lib/Exif.php:227
1357msgid "Unknown"
1358msgstr "未知的"
1359
1360#: gallery.php:109
1361msgid "Unknown gallery"
1362msgstr "未知的藝廊"
1363
1364#: lib/Ansel.php:199
1365msgid "Unnamed"
1366msgstr "未命名"
1367
1368#: xppublish.php:141
1369msgid "Untitled"
1370msgstr "為命名"
1371
1372#: perms.php:236
1373#, php-format
1374msgid "Updated %s."
1375msgstr "%s 已更新."
1376
1377#: lib/Forms/Upload.php:27
1378msgid "Upload"
1379msgstr "上傳"
1380
1381#: templates/view/gallery.inc:75
1382msgid "Upload Images"
1383msgstr "上傳影像"
1384
1385#: templates/xppublish/javascript.inc:63
1386#, php-format
1387msgid "Upload Photos to %s"
1388msgstr "上傳照片到 %s"
1389
1390#: img/upload.php:30
1391msgid "Upload new images"
1392msgstr "上傳新影像"
1393
1394#: lib/Exif.php:151
1395#, php-format
1396msgid "Upsidedown"
1397msgstr "上下顛倒"
1398
1399#: lib/Exif.php:153
1400#, php-format
1401msgid "Upsidedown Mirrored"
1402msgstr "上下左右顛倒"
1403
1404#: scripts/ansel.php:303 scripts/recursive_import.php:185
1405#, php-format
1406msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
1407msgstr "語法: %s [選項]..."
1408
1409#: templates/xppublish/new.inc:17
1410msgid "Use Default"
1411msgstr "使用預設值"
1412
1413#: lib/Forms/Ecard.php:32
1414msgid "Use the following return address:"
1415msgstr "使用下列的回覆住址:"
1416
1417#: lib/Exif.php:350
1418msgid "User Comment"
1419msgstr "使用者註解"
1420
1421#: templates/xppublish/login.inc:11
1422msgid "Username"
1423msgstr "使用者名稱"
1424
1425#: xppublish.php:50
1426msgid "Username and Password are incorrect."
1427msgstr "使用者名稱及密碼不正確."
1428
1429#: scripts/recursive_import.php:79
1430msgid "Username or password is incorrect."
1431msgstr "使用者名稱及密碼不正確."
1432
1433#: image.php:71
1434msgid "Vertical Alignment"
1435msgstr "垂直對齊"
1436
1437#: templates/list/gallery_summaries.inc:2
1438#: templates/list/gallery_summaries.inc:7 templates/list/images.inc:9
1439#: templates/list/images.inc:12 lib/Block/gallery.php:74
1440#: lib/Block/random_gallery.php:42
1441#, php-format
1442msgid "View %s"
1443msgstr "檢視 %s"
1444
1445#: lib/Block/random_photo.php:51
1446msgid "View Photo"
1447msgstr "檢視照片"
1448
1449#: image.php:242 image.php:248 templates/image/edit_image.inc:32
1450msgid "Watermark"
1451msgstr "浮水印"
1452
1453#: image.php:63
1454msgid "Watermark Font"
1455msgstr "浮水印字型"
1456
1457#: lib/Exif.php:353
1458msgid "White Balance"
1459msgstr "白平衡"
1460
1461#: lib/Exif.php:335
1462msgid "Width"
1463msgstr "寬度"
1464
1465#: lib/Exif.php:337
1466msgid "X Resolution"
1467msgstr "X 解析度"
1468
1469#: lib/Exif.php:338
1470msgid "Y Resolution"
1471msgstr "Y 解析度"
1472
1473#: image.php:178
1474msgid "You are not allowed to edit this image."
1475msgstr "不允許你編輯這個影像."
1476
1477#: lib/Ansel.php:1464
1478#, php-format
1479msgid "You are not allowed to move images to %s."
1480msgstr "不允許你搬移影像到 %s."
1481
1482#: lib/Ansel.php:1466
1483#, php-format
1484msgid "You are not allowed to remove images from %s."
1485msgstr "不允許你自 %s 中移除影像."
1486
1487#: xppublish.php:91 xppublish.php:184
1488msgid "You cannot add photos in that gallery."
1489msgstr "你無法新增相片到該藝廊中."
1490
1491#: scripts/ansel.php:128
1492#, php-format
1493msgid "You cannot add photos to the gallery \"%s\"."
1494msgstr "你無法新增相片到該藝廊中 \"%s\"."
1495
1496#: gallery/delete.php:23
1497#, php-format
1498msgid "You cannot delete %s, it contains nested galleries."
1499msgstr "尚有次藝廊存在,你無法刪除 %s."
1500
1501#: gallery.php:46 gallery.php:159
1502#, php-format
1503msgid "You do not have permission to add children to %s."
1504msgstr "你沒有新增次%s的權限."
1505
1506#: gallery/sort.php:26
1507msgid "You do not have permission to change this gallery."
1508msgstr "你沒有變更此藝廊的權限."
1509
1510#: gallery.php:242
1511#, php-format
1512msgid "You do not have permission to empty %s."
1513msgstr "你沒有清空 %s 的權限."
1514
1515#: lib/Block/gallery.php:106
1516msgid "You do not have permission to view this gallery."
1517msgstr "你沒有檢視此藝廊的權限."
1518
1519#: img/ecard.php:69
1520msgid ""
1521"You have been sent an Ecard. To view the Ecard, you must be able to view "
1522"text/html messages in your mail reader. If you are viewing this message, "
1523"then most likely your mail reader does not support viewing text/html "
1524"messages."
1525msgstr ""
1526"你已經收到了一封電子卡片. 如欲檢視這封電子卡片,你的電子郵件閱讀軟體必須擁有檢"
1527"視 text/html 的功能.如果你現在看的到這段訊息,通常象徵你的郵件閱讀軟體並未支援"
1528"該功能."
1529
1530#: templates/view/gallery.inc:46
1531msgid "You must choose a gallery to move images to."
1532msgstr "執行搬移影像前你必須先選擇一個分類."
1533
1534#: img/ecard.php:45
1535msgid "You must enter an e-mail address to send the message to."
1536msgstr "你必須輸入一個電子郵件地址以利寄發賀卡."
1537
1538#: img/ecard.php:40
1539msgid "You must enter your e-mail address."
1540msgstr "你必須輸入你的 E-mail 地址."
1541
1542#: gallery.php:179
1543msgid "You must provide a display name for your new gallery."
1544msgstr "你必須為你的新藝廊提供一個顯示名稱."
1545
1546#: scripts/recursive_import.php:88
1547msgid "You must specify a valid directory."
1548msgstr "你必須指定一個可用的目錄."
1549
1550#: scripts/recursive_import.php:84
1551msgid "You must specify a valid username and password."
1552msgstr "請指定一組可用的使用者名稱及其密碼."
1553
1554#: lib/Forms/Upload.php:49
1555msgid "Zip File Upload"
1556msgstr "Zip 壓縮檔"
1557
1558#: lib/Ansel.php:366
1559msgid "_Galleries"
1560msgstr "所有藝廊_G"
1561
1562#: lib/Ansel.php:368
1563msgid "_My Galleries"
1564msgstr "我的藝廊_M"
1565
1566#: lib/Ansel.php:375
1567msgid "_New Gallery"
1568msgstr "新增藝廊_N"
1569
1570#: lib/Ansel.php:380
1571msgid "_Print"
1572msgstr "列印_P"
1573
1574#: lib/Exif.php:302
1575msgid "sRGB"
1576msgstr "sRGB"
1577