1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Ahmet Serdar Karadeniz <ahmetserdarkaradeniz@rayinformatics.com>, 2019
7# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015
8# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015-2016
9# Py Data Geek <pydatageek@gmail.com>, 2019
10# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: Wagtail\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2021-07-13 13:35+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2020-07-24 16:51+0000\n"
17"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
18"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
19"language/tr_TR/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: tr_TR\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
26msgid "Wagtail search promotions"
27msgstr "Wagtail arama tanıtımları (search promotions)"
28
29msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
30msgstr "Arama terimi için lütfen en az bir öneri belirleyin."
31
32msgid "page"
33msgstr "sayfa"
34
35msgid "description"
36msgstr "açıklama"
37
38msgid "search promotion"
39msgstr "arama tanıtımı"
40
41msgid "Add search promotion"
42msgstr "Arama tanıtımı ekle"
43
44msgid "Add search pick"
45msgstr "Arama seçimi ekle"
46
47msgid ""
48"\n"
49"                <p>Promoted search results are a means of recommending "
50"specific pages that might not organically come high up in search results. E."
51"g recommending your primary donation page to a user searching with the less "
52"common term \"<em>giving</em>\".</p>\n"
53"            "
54msgstr ""
55"\n"
56"                <p>Tanıtılan arama sonuçları, organik olarak "
57"yükselemeyebilecek belirli sayfaların önerilmesidir. \"<em>Vermek</em>\" "
58"gibi sıklıkla kullanılmayan bir terimle bağış sayfanızın önerilmesi gibi...</"
59"p>\n"
60"            "
61
62msgid ""
63"\n"
64"                <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain "
65"the full and exact search for which you wish to provide recommended results, "
66"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
67"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
68"            "
69msgstr ""
70"\n"
71"                <p>Aşağıdaki \"arama terimi/kelimesi\" alanı, önerilen "
72"sonuçlarda çıkmasını istediğiniz tam kelime grubunu ve tüm arama "
73"kombinasyonlarını içermelidir öyle ki buna yazım ve kullanıcı hataları da "
74"dahildir. Yardımcı olması için sitenizin kullanıcıları arasında yaygın olan "
75"arama terimlerinden seçebilirsiniz.</p>\n"
76"            "
77
78msgid "Save"
79msgstr "Kaydet"
80
81#, python-format
82msgid "Delete %(query)s"
83msgstr "%(query)s sil"
84
85msgid "Delete"
86msgstr "Sil"
87
88msgid ""
89"Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?"
90msgstr ""
91"Bu arama terimi için tüm tanıtım sonuçlarını silmek istediğinizden emin "
92"misiniz?"
93
94msgid "Yes, delete"
95msgstr "Evet, sil"
96
97#, python-format
98msgid "Editing %(query)s"
99msgstr "%(query)s düzenleniyor"
100
101msgid "Editing"
102msgstr "Düzenleniyor"
103
104msgid "Move up"
105msgstr "Yukarı çıkar"
106
107msgid "Move down"
108msgstr "Aşağı indir"
109
110msgid "Promoted search result"
111msgstr "Tanıtılan arama sonucu"
112
113msgid "Add recommended page"
114msgstr "Öneri sayfası ekle"
115
116msgid "Search Terms"
117msgstr "Arama Terimleri"
118
119msgid "Promoted search results"
120msgstr "Tanıtılan arama sonuçları"
121
122msgid "Add new promoted result"
123msgstr "Yeni tanıtılan sonuç ekle"
124
125msgid "Search term(s)"
126msgstr "Arama terimi(leri)"
127
128msgid "Promoted results"
129msgstr "Tanıtılan sonuçlar"
130
131msgid "Views (past week)"
132msgstr "Görüntülenme (geçen hafta)"
133
134msgid "Edit this promotion"
135msgstr "Tanıtımı düzenle"
136
137msgid "None"
138msgstr "Yok"
139
140#, python-format
141msgid ""
142"\n"
143"            There is %(counter)s match\n"
144"        "
145msgid_plural ""
146"\n"
147"            There are %(counter)s matches\n"
148"        "
149msgstr[0] ""
150"\n"
151"            %(counter)s eşleşme var\n"
152"        "
153msgstr[1] ""
154"\n"
155"            %(counter)s eşleşme var\n"
156"        "
157
158#, python-format
159msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\""
160msgstr "Üzgünüm, \"<em>%(query_string)s</em>\" ile eşleşen sonuç yok"
161
162#, python-format
163msgid ""
164"No promoted results have been created. Why not <a href="
165"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
166msgstr ""
167"Hiçbir tanıtılan sonuç oluştuurlmadı. Neden <a href="
168"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">bir tane eklemiyorsunuz</a>?"
169
170msgid "Search promoted results"
171msgstr "Arama tanıtım sonuçları"
172
173msgid "Editor's picks for '{0}' created."
174msgstr "'{0}' için editörün seçimi oluşturuldu."
175
176msgid "Edit"
177msgstr "Düzenle"
178
179msgid "Recommendations have not been created due to errors"
180msgstr "Hata nedeniyle öneriler oluşturulamadı"
181
182msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
183msgstr "'{0}' için editörün seçimi güncellendi."
184
185msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
186msgstr "Hata nedeniyle öneriler kaydedilemedi"
187
188msgid "Editor's picks deleted."
189msgstr "Editörün seçimi silindi."
190