1# Translation of dolphin to Norwegian Bokmål 2# 3# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007. 4# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007. 5# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. 6# Kjetil Kilhavn <kjetil@kilhavn.no>, 2011, 2012. 7# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: dolphin\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2021-11-30 02:18+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2018-06-23 00:47+0100\n" 14"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n" 15"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 16"Language: nb\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 22"X-Environment: kde\n" 23"X-Accelerator-Marker: &\n" 24"X-Text-Markup: kde4\n" 25 26#, kde-format 27msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 28msgid "Your names" 29msgstr "Bjørn Kvisli,Nils Kristian Tomren,Bjørn Steensrud,Kjetil Kilhavn" 30 31#, kde-format 32msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 33msgid "Your emails" 34msgstr "" 35"bjorn.kvisli@gmail.com,slx@nilsk.net,bjornst@skogkatt.homelinux.org," 36"kjetil@kilhavn.no" 37 38#: dolphincontextmenu.cpp:142 panels/places/placespanel.cpp:193 39#, kde-format 40msgctxt "@action:inmenu" 41msgid "Empty Trash" 42msgstr "Tøm papirkurven" 43 44#: dolphincontextmenu.cpp:161 45#, kde-format 46msgctxt "@action:inmenu" 47msgid "Restore" 48msgstr "Gjenopprett" 49 50#: dolphincontextmenu.cpp:208 dolphinmainwindow.cpp:1389 51#, kde-format 52msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." 53msgid "Create New" 54msgstr "Lag ny" 55 56#: dolphincontextmenu.cpp:236 57#, kde-format 58msgctxt "@action:inmenu" 59msgid "Open Path" 60msgstr "Åpne sti" 61 62#: dolphincontextmenu.cpp:242 63#, kde-format 64msgctxt "@action:inmenu" 65msgid "Open Path in New Window" 66msgstr "Åpne sti i nytt vindu" 67 68#: dolphincontextmenu.cpp:248 69#, kde-format 70msgctxt "@action:inmenu" 71msgid "Open Path in New Tab" 72msgstr "Åpne sti i ny fane" 73 74#: dolphinmainwindow.cpp:294 75#, kde-format 76msgctxt "@info:status" 77msgid "Successfully copied." 78msgstr "Vellykket kopiert." 79 80#: dolphinmainwindow.cpp:297 81#, kde-format 82msgctxt "@info:status" 83msgid "Successfully moved." 84msgstr "Flytting ferdig." 85 86#: dolphinmainwindow.cpp:300 87#, kde-format 88msgctxt "@info:status" 89msgid "Successfully linked." 90msgstr "Lenking ferdig." 91 92#: dolphinmainwindow.cpp:303 93#, kde-format 94msgctxt "@info:status" 95msgid "Successfully moved to trash." 96msgstr "Flyttet til papirkurven." 97 98#: dolphinmainwindow.cpp:306 99#, kde-format 100msgctxt "@info:status" 101msgid "Successfully renamed." 102msgstr "Navnet er endret." 103 104#: dolphinmainwindow.cpp:310 105#, kde-format 106msgctxt "@info:status" 107msgid "Created folder." 108msgstr "Opprettet mappe." 109 110#: dolphinmainwindow.cpp:383 111#, kde-format 112msgctxt "@info" 113msgid "Go back" 114msgstr "Gå tilbake" 115 116#: dolphinmainwindow.cpp:384 117#, kde-format 118msgctxt "@info:whatsthis go back" 119msgid "Return to the previously viewed folder." 120msgstr "" 121 122#: dolphinmainwindow.cpp:390 123#, kde-format 124msgctxt "@info" 125msgid "Go forward" 126msgstr "Gå fram" 127 128#: dolphinmainwindow.cpp:392 129#, kde-kuit-format 130msgctxt "@info:whatsthis go forward" 131msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." 132msgstr "" 133 134#: dolphinmainwindow.cpp:502 135#, kde-kuit-format 136msgctxt "@info" 137msgid "Could not access <filename>%1</filename>." 138msgstr "Fikk ikke tilgang til <filename>%1</filename>." 139 140#: dolphinmainwindow.cpp:535 dolphinmainwindow.cpp:579 141#, kde-format 142msgctxt "@title:window" 143msgid "Confirmation" 144msgstr "Bekreftelse" 145 146#: dolphinmainwindow.cpp:538 147#, kde-format 148msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" 149msgid "&Quit %1" 150msgstr "&Avslutt %1" 151 152#: dolphinmainwindow.cpp:539 153#, kde-format 154msgid "C&lose Current Tab" 155msgstr "&Lukk gjeldende fane" 156 157#: dolphinmainwindow.cpp:548 158#, kde-format 159msgid "" 160"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 161msgstr "" 162"Du har flere faner åpne i dette vinduet. Er du sikker på at du vil avslutte?" 163 164#: dolphinmainwindow.cpp:550 dolphinmainwindow.cpp:602 165#, kde-format 166msgid "Do not ask again" 167msgstr "Ikke spør igjen" 168 169#: dolphinmainwindow.cpp:590 170#, kde-format 171msgid "Show &Terminal Panel" 172msgstr "" 173 174#: dolphinmainwindow.cpp:600 175#, kde-format 176msgid "" 177"The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " 178"want to quit?" 179msgstr "" 180 181#: dolphinmainwindow.cpp:1027 182#, kde-format 183msgctxt "@action:inmenu Tools" 184msgid "Open %1" 185msgstr "" 186 187#: dolphinmainwindow.cpp:1036 dolphinmainwindow.cpp:1665 188#, kde-format 189msgctxt "@action:inmenu Tools" 190msgid "Open Preferred Search Tool" 191msgstr "" 192 193#: dolphinmainwindow.cpp:1254 194#, kde-format 195msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" 196msgid "Configure" 197msgstr "" 198 199#: dolphinmainwindow.cpp:1396 200#, kde-format 201msgctxt "@action:inmenu File" 202msgid "New &Window" 203msgstr "Nytt &vindu" 204 205#: dolphinmainwindow.cpp:1397 206#, kde-format 207msgctxt "@info" 208msgid "Open a new Dolphin window" 209msgstr "" 210 211#: dolphinmainwindow.cpp:1398 212#, kde-kuit-format 213msgctxt "@info:whatsthis" 214msgid "" 215"This opens a new window just like this one with the current location and " 216"view.<nl/>You can drag and drop items between windows." 217msgstr "" 218 219#: dolphinmainwindow.cpp:1405 220#, kde-format 221msgctxt "@action:inmenu File" 222msgid "New Tab" 223msgstr "Ny fane" 224 225#: dolphinmainwindow.cpp:1406 226#, kde-kuit-format 227msgctxt "@info:whatsthis" 228msgid "" 229"This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view." 230"<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop " 231"items between tabs." 232msgstr "" 233 234#: dolphinmainwindow.cpp:1415 235#, kde-format 236msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 237msgid "Add to Places" 238msgstr "Legg til i Steder" 239 240#: dolphinmainwindow.cpp:1416 241#, kde-kuit-format 242msgctxt "@info:whatsthis" 243msgid "This adds the selected folder to the Places panel." 244msgstr "" 245 246#: dolphinmainwindow.cpp:1421 247#, kde-format 248msgctxt "@action:inmenu File" 249msgid "Close Tab" 250msgstr "Lukk fane" 251 252#: dolphinmainwindow.cpp:1422 253#, kde-format 254msgctxt "@info:whatsthis" 255msgid "" 256"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window " 257"will close instead." 258msgstr "" 259 260#: dolphinmainwindow.cpp:1427 261#, kde-format 262msgctxt "@info:whatsthis quit" 263msgid "This closes this window." 264msgstr "" 265 266#. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three: 267#. Cut, Copy and Paste 268#: dolphinmainwindow.cpp:1436 269#, kde-kuit-format 270msgctxt "@info:whatsthis" 271msgid "" 272"<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work " 273"between many applications and are among the most used commands. That's why " 274"their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right " 275"next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, " 276"<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" 277msgstr "" 278 279#: dolphinmainwindow.cpp:1443 280#, kde-kuit-format 281msgctxt "@info:whatsthis cut" 282msgid "" 283"This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</" 284"emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy " 285"them from the clipboard to a new location. The items will be removed from " 286"their initial location." 287msgstr "" 288 289#: dolphinmainwindow.cpp:1449 290#, kde-kuit-format 291msgctxt "@info:whatsthis copy" 292msgid "" 293"This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</" 294"emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy " 295"them from the clipboard to a new location." 296msgstr "" 297 298#: dolphinmainwindow.cpp:1457 299#, kde-format 300msgctxt "@action:inmenu Edit" 301msgid "Paste" 302msgstr "Lim inn" 303 304#: dolphinmainwindow.cpp:1458 305#, kde-kuit-format 306msgctxt "@info:whatsthis paste" 307msgid "" 308"This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the " 309"currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the " 310"<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location." 311msgstr "" 312 313#: dolphinmainwindow.cpp:1464 314#, kde-format 315msgctxt "@action:inmenu" 316msgid "Copy to Inactive Split View" 317msgstr "" 318 319#: dolphinmainwindow.cpp:1465 320#, kde-kuit-format 321msgctxt "@info:whatsthis Copy" 322msgid "" 323"This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to " 324"the inactive split view." 325msgstr "" 326 327#: dolphinmainwindow.cpp:1468 328#, kde-format 329msgctxt "@action:inmenu Edit" 330msgid "Copy to Inactive Split View" 331msgstr "" 332 333#: dolphinmainwindow.cpp:1473 334#, kde-format 335msgctxt "@action:inmenu" 336msgid "Move to Inactive Split View" 337msgstr "" 338 339#: dolphinmainwindow.cpp:1474 340#, kde-kuit-format 341msgctxt "@info:whatsthis Move" 342msgid "" 343"This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to " 344"the inactive split view." 345msgstr "" 346 347#: dolphinmainwindow.cpp:1477 348#, kde-format 349msgctxt "@action:inmenu Edit" 350msgid "Move to Inactive Split View" 351msgstr "" 352 353#: dolphinmainwindow.cpp:1482 354#, kde-format 355msgctxt "@action:inmenu Tools" 356msgid "Filter..." 357msgstr "" 358 359#: dolphinmainwindow.cpp:1483 360#, kde-format 361msgctxt "@info:tooltip" 362msgid "Toggle Filter Bar" 363msgstr "" 364 365#: dolphinmainwindow.cpp:1484 366#, kde-kuit-format 367msgctxt "@info:whatsthis" 368msgid "" 369"This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window." 370"<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently " 371"displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in " 372"view." 373msgstr "" 374 375#: dolphinmainwindow.cpp:1496 376#, kde-format 377msgctxt "@action:inmenu" 378msgid "Toggle Filter Bar" 379msgstr "" 380 381#: dolphinmainwindow.cpp:1497 382#, kde-format 383msgctxt "@action:intoolbar" 384msgid "Filter" 385msgstr "" 386 387#: dolphinmainwindow.cpp:1505 search/dolphinsearchbox.cpp:336 388#, kde-format 389msgid "Search..." 390msgstr "" 391 392#: dolphinmainwindow.cpp:1506 393#, kde-format 394msgctxt "@info:tooltip" 395msgid "Search for files and folders" 396msgstr "" 397 398#: dolphinmainwindow.cpp:1507 399#, kde-kuit-format 400msgctxt "@info:whatsthis find" 401msgid "" 402"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</" 403"emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the " 404"objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar " 405"so we can have a look at it while the settings are explained.</para>" 406msgstr "" 407 408#: dolphinmainwindow.cpp:1518 409#, kde-format 410msgctxt "@action:inmenu" 411msgid "Toggle Search Bar" 412msgstr "" 413 414#: dolphinmainwindow.cpp:1519 415#, kde-format 416msgctxt "@action:intoolbar" 417msgid "Search" 418msgstr "" 419 420#: dolphinmainwindow.cpp:1526 421#, kde-kuit-format 422msgctxt "@info:whatsthis" 423msgid "This selects all files and folders in the current location." 424msgstr "" 425 426#: dolphinmainwindow.cpp:1530 dolphinpart.cpp:186 427#, kde-format 428msgctxt "@action:inmenu Edit" 429msgid "Invert Selection" 430msgstr "Omvend merking" 431 432#: dolphinmainwindow.cpp:1531 433#, kde-kuit-format 434msgctxt "@info:whatsthis invert" 435msgid "" 436"This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> " 437"selected instead." 438msgstr "" 439 440#: dolphinmainwindow.cpp:1541 441#, kde-kuit-format 442msgctxt "@info:whatsthis find" 443msgid "" 444"<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</" 445"para><para>This way you can see two locations at once and move items between " 446"them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views." 447msgstr "" 448 449#: dolphinmainwindow.cpp:1550 450#, kde-format 451msgctxt "@action:intoolbar Stash" 452msgid "Stash" 453msgstr "Hylle" 454 455#: dolphinmainwindow.cpp:1551 456#, kde-format 457msgctxt "@info" 458msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" 459msgstr "Åpner hyllen – en virtuell mappe – i et delt vindu." 460 461#: dolphinmainwindow.cpp:1561 462#, kde-format 463msgctxt "@action:inmenu View" 464msgid "Stop" 465msgstr "Stopp" 466 467#: dolphinmainwindow.cpp:1562 468#, kde-format 469msgctxt "@info" 470msgid "Stop loading" 471msgstr "Stopp lasting" 472 473#: dolphinmainwindow.cpp:1563 474#, kde-format 475msgctxt "@info" 476msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." 477msgstr "" 478 479#: dolphinmainwindow.cpp:1568 480#, kde-format 481msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 482msgid "Editable Location" 483msgstr "Redigerbar adresse" 484 485#: dolphinmainwindow.cpp:1570 486#, kde-kuit-format 487msgctxt "@info:whatsthis" 488msgid "" 489"This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can " 490"directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to " 491"editing by clicking to the right of the location and switch back by " 492"confirming the edited location." 493msgstr "" 494 495#: dolphinmainwindow.cpp:1578 496#, kde-format 497msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 498msgid "Replace Location" 499msgstr "Erstatt adresse" 500 501#: dolphinmainwindow.cpp:1583 502#, kde-kuit-format 503msgctxt "@info:whatsthis" 504msgid "" 505"This switches to editing the location and selects it so you can quickly " 506"enter a different location." 507msgstr "" 508 509#: dolphinmainwindow.cpp:1615 510#, kde-format 511msgctxt "@action:inmenu File" 512msgid "Undo close tab" 513msgstr "Angre fanelukking" 514 515#: dolphinmainwindow.cpp:1617 516#, kde-format 517msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" 518msgid "This returns you to the previously closed tab." 519msgstr "" 520 521#: dolphinmainwindow.cpp:1624 522#, kde-kuit-format 523msgctxt "@info:whatsthis" 524msgid "" 525"This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes " 526"include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</" 527"interface> them to a different location or to the <filename>Trash</" 528"filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation." 529msgstr "" 530 531#: dolphinmainwindow.cpp:1652 532#, kde-kuit-format 533msgctxt "@info:whatsthis" 534msgid "" 535"Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has " 536"their own <filename>Home</filename> that contains their data including " 537"folders that contain personal application data." 538msgstr "" 539 540#: dolphinmainwindow.cpp:1659 541#, kde-format 542msgctxt "@action:inmenu Tools" 543msgid "Compare Files" 544msgstr "Sammenligne filer" 545 546#: dolphinmainwindow.cpp:1667 547#, kde-kuit-format 548msgctxt "@info:whatsthis" 549msgid "" 550"<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</" 551"para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</" 552"para>" 553msgstr "" 554 555#: dolphinmainwindow.cpp:1675 556#, kde-format 557msgctxt "@action:inmenu Tools" 558msgid "Open Terminal" 559msgstr "Åpne terminal" 560 561#: dolphinmainwindow.cpp:1677 562#, kde-kuit-format 563msgctxt "@info:whatsthis" 564msgid "" 565"<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed " 566"location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the " 567"terminal application.</para>" 568msgstr "" 569 570#: dolphinmainwindow.cpp:1685 dolphinmainwindow.cpp:2487 571#, kde-format 572msgctxt "@action:inmenu Tools" 573msgid "Focus Terminal Panel" 574msgstr "" 575 576#: dolphinmainwindow.cpp:1693 577#, kde-format 578msgctxt "@title:menu" 579msgid "&Bookmarks" 580msgstr "" 581 582#: dolphinmainwindow.cpp:1703 583#, kde-kuit-format 584msgctxt "@info:whatsthis" 585msgid "" 586"This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a " 587"<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same commands " 588"and configuration options." 589msgstr "" 590 591#: dolphinmainwindow.cpp:1731 592#, kde-format 593msgctxt "@action:inmenu" 594msgid "Activate Tab %1" 595msgstr "" 596 597#: dolphinmainwindow.cpp:1742 598#, kde-format 599msgctxt "@action:inmenu" 600msgid "Activate Last Tab" 601msgstr "" 602 603#: dolphinmainwindow.cpp:1748 604#, kde-format 605msgctxt "@action:inmenu" 606msgid "Next Tab" 607msgstr "Neste fane" 608 609#: dolphinmainwindow.cpp:1749 610#, kde-format 611msgctxt "@action:inmenu" 612msgid "Activate Next Tab" 613msgstr "Gå til neste fane" 614 615#: dolphinmainwindow.cpp:1755 616#, kde-format 617msgctxt "@action:inmenu" 618msgid "Previous Tab" 619msgstr "Forrige fane" 620 621#: dolphinmainwindow.cpp:1756 622#, kde-format 623msgctxt "@action:inmenu" 624msgid "Activate Previous Tab" 625msgstr "Gå til forrige fane" 626 627#: dolphinmainwindow.cpp:1763 628#, kde-format 629msgctxt "@action:inmenu" 630msgid "Show Target" 631msgstr "Vis mål" 632 633#: dolphinmainwindow.cpp:1769 634#, kde-format 635msgctxt "@action:inmenu" 636msgid "Open in New Tab" 637msgstr "Åpne i ny fane" 638 639#: dolphinmainwindow.cpp:1774 640#, kde-format 641msgctxt "@action:inmenu" 642msgid "Open in New Tabs" 643msgstr "Åpne i nye faner" 644 645#: dolphinmainwindow.cpp:1779 646#, kde-format 647msgctxt "@action:inmenu" 648msgid "Open in New Window" 649msgstr "Åpne i nytt vindu" 650 651#: dolphinmainwindow.cpp:1789 652#, kde-format 653msgctxt "@action:inmenu Panels" 654msgid "Unlock Panels" 655msgstr "Lås opp paneler" 656 657#: dolphinmainwindow.cpp:1791 658#, kde-format 659msgctxt "@action:inmenu Panels" 660msgid "Lock Panels" 661msgstr "Lås paneler" 662 663#: dolphinmainwindow.cpp:1793 664#, kde-kuit-format 665msgctxt "@info:whatsthis" 666msgid "" 667"This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or " 668"<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the " 669"other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are " 670"embedded more cleanly." 671msgstr "" 672 673#: dolphinmainwindow.cpp:1802 674#, kde-format 675msgctxt "@title:window" 676msgid "Information" 677msgstr "Informasjon" 678 679#. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels. 680#: dolphinmainwindow.cpp:1828 681#, kde-kuit-format 682msgctxt "@info:whatsthis" 683msgid "" 684"<para>To show or hide panels like this go to <interface>Control|Panels</" 685"interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" 686msgstr "" 687 688#: dolphinmainwindow.cpp:1833 689#, kde-kuit-format 690msgctxt "@info:whatsthis" 691msgid "" 692"<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right " 693"side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information " 694"about the items your mouse is hovering over or about the selected items. " 695"Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single " 696"items a preview of their contents is provided.</para>" 697msgstr "" 698 699#: dolphinmainwindow.cpp:1840 700#, kde-kuit-format 701msgctxt "@info:whatsthis" 702msgid "" 703"<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is " 704"hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about " 705"the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their " 706"contents is provided.</para><para>You can configure which and how details " 707"are given here by right-clicking.</para>" 708msgstr "" 709 710#: dolphinmainwindow.cpp:1848 711#, kde-format 712msgctxt "@title:window" 713msgid "Folders" 714msgstr "Mapper" 715 716#: dolphinmainwindow.cpp:1870 717#, kde-kuit-format 718msgctxt "@info:whatsthis" 719msgid "" 720"This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the " 721"window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</" 722"emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>." 723msgstr "" 724 725#: dolphinmainwindow.cpp:1874 726#, kde-kuit-format 727msgctxt "@info:whatsthis" 728msgid "" 729"<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> " 730"in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. " 731"Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows " 732"quick switching between any folders.</para>" 733msgstr "" 734 735#: dolphinmainwindow.cpp:1883 736#, kde-format 737msgctxt "@title:window Shell terminal" 738msgid "Terminal" 739msgstr "Terminal" 740 741#: dolphinmainwindow.cpp:1909 742#, kde-kuit-format 743msgctxt "@info:whatsthis" 744msgid "" 745"<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of " 746"the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder " 747"view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not " 748"needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To " 749"learn more about terminals use the help in a standalone terminal application " 750"like Konsole.</para>" 751msgstr "" 752 753#: dolphinmainwindow.cpp:1916 754#, kde-kuit-format 755msgctxt "@info:whatsthis" 756msgid "" 757"<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a " 758"normal terminal but will match the location of the folder view so you can " 759"navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for " 760"basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more " 761"about terminals use the help in a standalone terminal application like " 762"Konsole.</para>" 763msgstr "" 764 765#: dolphinmainwindow.cpp:1932 766#, kde-format 767msgctxt "@title:window" 768msgid "Places" 769msgstr "Steder" 770 771#: dolphinmainwindow.cpp:1963 panels/places/placespanel.cpp:316 772#, kde-format 773msgctxt "@item:inmenu" 774msgid "Show Hidden Places" 775msgstr "" 776 777#: dolphinmainwindow.cpp:1966 778#, kde-format 779msgctxt "@info:whatsthis" 780msgid "" 781"This displays all places in the places panel that have been hidden. They " 782"will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property." 783msgstr "" 784 785#: dolphinmainwindow.cpp:1981 786#, kde-kuit-format 787msgctxt "@info:whatsthis" 788msgid "" 789"<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of " 790"the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked " 791"and to access disk or media attached to the computer or to the network. It " 792"also contains sections to find recently saved files or files of a certain " 793"type.</para>" 794msgstr "" 795 796#: dolphinmainwindow.cpp:1987 797#, kde-kuit-format 798msgctxt "@info:whatsthis" 799msgid "" 800"<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to " 801"locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the " 802"computer or to the network. It also contains sections to find recently saved " 803"files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. " 804"Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or " 805"new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto " 806"this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an " 807"empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</" 808"interface> to display it again.</para>" 809msgstr "" 810 811#: dolphinmainwindow.cpp:2000 812#, kde-format 813msgctxt "@action:inmenu View" 814msgid "Show Panels" 815msgstr "" 816 817#: dolphinmainwindow.cpp:2104 818#, kde-kuit-format 819msgctxt "@info:whatsthis" 820msgid "" 821"<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</" 822"para><para>All files and folders are organized in a hierarchical " 823"<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a " 824"directory that contains all data connected to this computer—the " 825"<emphasis>root directory</emphasis>.</para>" 826msgstr "" 827 828#: dolphinmainwindow.cpp:2195 829#, kde-format 830msgctxt "@action:intoolbar Close left view" 831msgid "Close" 832msgstr "Lukk" 833 834#: dolphinmainwindow.cpp:2196 835#, kde-format 836msgctxt "@info" 837msgid "Close left view" 838msgstr "Lukk venstre visning" 839 840#: dolphinmainwindow.cpp:2199 841#, kde-format 842msgctxt "@action:intoolbar Close right view" 843msgid "Close" 844msgstr "Lukk" 845 846#: dolphinmainwindow.cpp:2200 847#, kde-format 848msgctxt "@info" 849msgid "Close right view" 850msgstr "Lukk høyre visning" 851 852#: dolphinmainwindow.cpp:2204 853#, kde-format 854msgctxt "@action:intoolbar Split view" 855msgid "Split" 856msgstr "Del" 857 858#: dolphinmainwindow.cpp:2205 859#, kde-format 860msgctxt "@info" 861msgid "Split view" 862msgstr "Delt visning" 863 864#: dolphinmainwindow.cpp:2257 865#, kde-kuit-format 866msgctxt "@info:whatsthis" 867msgid "" 868"<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to " 869"commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this " 870"bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking " 871"<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents " 872"become available through a <interface>Control</interface> button on the " 873"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" 874msgstr "" 875 876#: dolphinmainwindow.cpp:2264 877#, kde-kuit-format 878msgctxt "@info:whatsthis" 879msgid "" 880"<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to " 881"frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items " 882"you see in the <interface>Control</interface> menu or in the " 883"<interface>Menubar</interface> can be placed on the Toolbar. Just right-" 884"click on it and select <interface>Configure Toolbars…</interface> or find " 885"this action in the <interface>Control</interface> or <interface>Settings</" 886"interface> menu.</para><para>The location of the bar and the style of its " 887"buttons can also be changed in the right-click menu. Right-click a button if " 888"you want to show or hide its text.</para>" 889msgstr "" 890 891#: dolphinmainwindow.cpp:2276 892#, kde-kuit-format 893msgctxt "@info:whatsthis main view" 894msgid "" 895"<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</" 896"emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</" 897"interface> above. This area is the central part of this application where " 898"you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and " 899"general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/" 900"Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This " 901"will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</" 902"emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this " 903"<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click " 904"here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</" 905"emphasis> that covers the basics.</para>" 906msgstr "" 907 908#: dolphinmainwindow.cpp:2292 909#, kde-kuit-format 910msgctxt "@info:whatsthis" 911msgid "" 912"<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</" 913"emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action " 914"when they are pressed simultaneously. All commands in this application can " 915"be triggered this way.</para>" 916msgstr "" 917 918#: dolphinmainwindow.cpp:2298 919#, kde-kuit-format 920msgctxt "@info:whatsthis" 921msgid "" 922"<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on " 923"the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the " 924"<interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</interface> " 925"can also be placed on the Toolbar.</para>" 926msgstr "" 927 928#: dolphinmainwindow.cpp:2303 929#, kde-kuit-format 930msgctxt "@info:whatsthis" 931msgid "" 932"This opens a window where you can change a multitude of settings for this " 933"application. For an explanation of the various settings go to the chapter " 934"<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin " 935"Handbook</interface>." 936msgstr "" 937 938#: dolphinmainwindow.cpp:2333 939#, kde-kuit-format 940msgctxt "@info:whatsthis handbook" 941msgid "" 942"<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations " 943"for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>" 944msgstr "" 945 946#: dolphinmainwindow.cpp:2337 947#, kde-kuit-format 948msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link" 949msgid "" 950"<para>If you want more elaborate introductions to the different features of " 951"<emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>" 952msgstr "" 953 954#: dolphinmainwindow.cpp:2342 955#, kde-kuit-format 956msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link" 957msgid "" 958"<para>If you want more elaborate introductions to the different features of " 959"<emphasis>Dolphin</emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/" 960"File_Management'>click here</link>. It will open the dedicated page in the " 961"KDE UserBase Wiki.</para>" 962msgstr "" 963 964#: dolphinmainwindow.cpp:2348 965#, kde-kuit-format 966msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" 967msgid "" 968"<para>This is the button that invokes the help feature you are using right " 969"now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's " 970"this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is " 971"available for a spot.</para>" 972msgstr "" 973 974#: dolphinmainwindow.cpp:2354 975#, kde-kuit-format 976msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link" 977msgid "" 978"<para>There are two other ways to get help for this application: The " 979"<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</interface> " 980"menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article about " 981"<emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The \"What's this?" 982"\" help is missing in most other windows so don't get too used to this.</" 983"para>" 984msgstr "" 985 986#: dolphinmainwindow.cpp:2362 987#, kde-kuit-format 988msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link" 989msgid "" 990"<para>There are two other ways to get help: The <link url='help:/dolphin/" 991"index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link url='https://userbase.kde." 992"org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</link>.</para><para>The " 993"\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too used " 994"to this.</para>" 995msgstr "" 996 997#: dolphinmainwindow.cpp:2368 998#, kde-kuit-format 999msgctxt "@info:whatsthis" 1000msgid "" 1001"<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or " 1002"flaws in this application or in other KDE software.</para>" 1003msgstr "" 1004 1005#: dolphinmainwindow.cpp:2374 1006#, kde-kuit-format 1007msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link" 1008msgid "" 1009"<para>High-quality bug reports are much appreciated. To learn how to make " 1010"your bug report as effective as possible <link url='https://community.kde." 1011"org/Get_Involved/Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" 1012msgstr "" 1013 1014#: dolphinmainwindow.cpp:2379 1015#, kde-kuit-format 1016msgctxt "@info:whatsthis" 1017msgid "" 1018"<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to " 1019"support the continued work on this application and many other projects by " 1020"the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest " 1021"and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects " 1022"are available for free therefore your donation is needed to cover things " 1023"that require money like servers, contributor meetings, etc.</" 1024"para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization " 1025"behind the KDE community.</para>" 1026msgstr "" 1027 1028#: dolphinmainwindow.cpp:2393 1029#, kde-kuit-format 1030msgctxt "@info:whatsthis" 1031msgid "" 1032"With this you can change the language this application uses.<nl/>You can " 1033"even set secondary languages which will be used if texts are not available " 1034"in your preferred language." 1035msgstr "" 1036 1037#: dolphinmainwindow.cpp:2400 1038#, kde-kuit-format 1039msgctxt "@info:whatsthis" 1040msgid "" 1041"This opens a window that informs you about the version, license, used " 1042"libraries and maintainers of this application." 1043msgstr "" 1044 1045#: dolphinmainwindow.cpp:2406 1046#, kde-kuit-format 1047msgctxt "@info:whatsthis" 1048msgid "" 1049"This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE " 1050"community are the people behind this free software.<nl/>If you like using " 1051"this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have " 1052"a look!" 1053msgstr "" 1054 1055#: dolphinmainwindow.cpp:2490 dolphinmainwindow.cpp:2494 1056#, kde-format 1057msgctxt "@action:inmenu Tools" 1058msgid "Defocus Terminal Panel" 1059msgstr "" 1060 1061#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:208 1062#, kde-format 1063msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" 1064msgstr "" 1065 1066#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235 1067#, kde-format 1068msgctxt "@action:button" 1069msgid "Empty Trash" 1070msgstr "Tøm papirkurven" 1071 1072#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:236 1073#, kde-format 1074msgid "Empties Trash to create free space" 1075msgstr "" 1076 1077#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:263 1078#, kde-format 1079msgctxt "@action:button" 1080msgid "Add Network Folder" 1081msgstr "" 1082 1083#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:298 1084#, kde-format 1085msgctxt "@action:inmenu" 1086msgid "Location Bar" 1087msgid_plural "Location Bars" 1088msgstr[0] "" 1089msgstr[1] "" 1090 1091#: dolphinpart.cpp:167 1092#, kde-format 1093msgctxt "@action:inmenu Edit" 1094msgid "&Edit File Type..." 1095msgstr "&Rediger filtype …" 1096 1097#: dolphinpart.cpp:171 1098#, kde-format 1099msgctxt "@action:inmenu Edit" 1100msgid "Select Items Matching..." 1101msgstr "Velg elementer som passer med …" 1102 1103#: dolphinpart.cpp:176 1104#, kde-format 1105msgctxt "@action:inmenu Edit" 1106msgid "Unselect Items Matching..." 1107msgstr "Fravelg elementer som passer med …" 1108 1109#: dolphinpart.cpp:182 1110#, kde-format 1111msgctxt "@action:inmenu Edit" 1112msgid "Unselect All" 1113msgstr "Fravelg alt" 1114 1115#: dolphinpart.cpp:199 1116#, kde-format 1117msgctxt "@action:inmenu Go" 1118msgid "App&lications" 1119msgstr "&Programmer" 1120 1121#: dolphinpart.cpp:202 1122#, kde-format 1123msgctxt "@action:inmenu Go" 1124msgid "&Network Folders" 1125msgstr "&Nettverksmapper" 1126 1127#: dolphinpart.cpp:205 1128#, kde-format 1129msgctxt "@action:inmenu Go" 1130msgid "Trash" 1131msgstr "Papirkurv" 1132 1133#: dolphinpart.cpp:208 1134#, kde-format 1135msgctxt "@action:inmenu Go" 1136msgid "Autostart" 1137msgstr "Autostart" 1138 1139#: dolphinpart.cpp:213 1140#, kde-format 1141msgctxt "@action:inmenu Tools" 1142msgid "Find File..." 1143msgstr "Finn fil …" 1144 1145#: dolphinpart.cpp:219 1146#, kde-format 1147msgctxt "@action:inmenu Tools" 1148msgid "Open &Terminal" 1149msgstr "Åpne &terminal" 1150 1151#: dolphinpart.cpp:491 1152#, kde-format 1153msgctxt "@title:window" 1154msgid "Select" 1155msgstr "Velg" 1156 1157#: dolphinpart.cpp:492 1158#, kde-format 1159msgid "Select all items matching this pattern:" 1160msgstr "Velg alle elementer som passer med dette mønsteret:" 1161 1162#: dolphinpart.cpp:498 1163#, kde-format 1164msgctxt "@title:window" 1165msgid "Unselect" 1166msgstr "Fravelg" 1167 1168#: dolphinpart.cpp:499 1169#, kde-format 1170msgid "Unselect all items matching this pattern:" 1171msgstr "Fravelg alle elementer som passer med dette mønsteret:" 1172 1173#. i18n: ectx: Menu (edit) 1174#: dolphinpart.rc:5 1175#, kde-format 1176msgid "&Edit" 1177msgstr "&Rediger" 1178 1179#. i18n: ectx: Menu (selection) 1180#: dolphinpart.rc:15 1181#, kde-format 1182msgctxt "@title:menu" 1183msgid "Selection" 1184msgstr "Utvalg" 1185 1186#. i18n: ectx: Menu (view) 1187#: dolphinpart.rc:24 1188#, kde-format 1189msgid "&View" 1190msgstr "&Vis" 1191 1192#. i18n: ectx: Menu (go) 1193#: dolphinpart.rc:33 1194#, kde-format 1195msgid "&Go" 1196msgstr "&Gå til" 1197 1198#. i18n: ectx: Menu (tools) 1199#: dolphinpart.rc:41 1200#, kde-format 1201msgctxt "@title:menu" 1202msgid "Tools" 1203msgstr "Verktøy" 1204 1205#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1206#: dolphinpart.rc:50 1207#, kde-format 1208msgctxt "@title:menu" 1209msgid "Dolphin Toolbar" 1210msgstr "Dolphin-verktøylinje" 1211 1212#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16 1213#, kde-format 1214msgid "Recently Closed Tabs" 1215msgstr "Nylig lukkede faner" 1216 1217#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21 1218#, kde-format 1219msgid "Empty Recently Closed Tabs" 1220msgstr "Tøm nylig lukkede faner" 1221 1222#: dolphintabbar.cpp:128 1223#, kde-format 1224msgctxt "@action:inmenu" 1225msgid "New Tab" 1226msgstr "Ny fane" 1227 1228#: dolphintabbar.cpp:129 1229#, kde-format 1230msgctxt "@action:inmenu" 1231msgid "Detach Tab" 1232msgstr "Koble fra fane" 1233 1234#: dolphintabbar.cpp:130 1235#, kde-format 1236msgctxt "@action:inmenu" 1237msgid "Close Other Tabs" 1238msgstr "Lukk andre faner" 1239 1240#: dolphintabbar.cpp:131 1241#, kde-format 1242msgctxt "@action:inmenu" 1243msgid "Close Tab" 1244msgstr "Lukk fane" 1245 1246#. i18n: ectx: Menu (location_bar) 1247#: dolphinui.rc:58 1248#, kde-format 1249msgctxt "@title:menu" 1250msgid "Location Bar" 1251msgstr "Adresselinje" 1252 1253#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1254#: dolphinui.rc:116 1255#, kde-format 1256msgctxt "@title:menu" 1257msgid "Main Toolbar" 1258msgstr "Hovedverktøylinje" 1259 1260#: dolphinurlnavigator.cpp:36 1261#, kde-kuit-format 1262msgctxt "@info:whatsthis location bar" 1263msgid "" 1264"<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</" 1265"para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very " 1266"right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The " 1267"whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location " 1268"because following these folders from left to right leads here.</" 1269"para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To " 1270"learn more about the basic and advanced features of the location bar <link " 1271"url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the " 1272"dedicated page in the Handbook.</para>" 1273msgstr "" 1274 1275#: dolphinviewcontainer.cpp:73 1276#, kde-kuit-format 1277msgctxt "@info:whatsthis findbar" 1278msgid "" 1279"<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</" 1280"emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:" 1281"<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the " 1282"search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of " 1283"images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/" 1284"Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or " 1285"everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, " 1286"access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to " 1287"find an item.</item></list></para>" 1288msgstr "" 1289 1290#: dolphinviewcontainer.cpp:93 1291#, kde-format 1292msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." 1293msgstr "Det kan være farlig å kjøre Dolphin som rotbruker. Vær forsiktig." 1294 1295#: dolphinviewcontainer.cpp:446 search/dolphinsearchbox.cpp:292 1296#, kde-format 1297msgid "Search for %1 in %2" 1298msgstr "Søk etter %1 i %2" 1299 1300#: dolphinviewcontainer.cpp:482 1301#, kde-format 1302msgid "Search" 1303msgstr "Søk" 1304 1305#: dolphinviewcontainer.cpp:484 1306#, kde-format 1307msgid "Search for %1" 1308msgstr "Søk etter %1" 1309 1310#: dolphinviewcontainer.cpp:568 1311#, kde-format 1312msgctxt "@info:progress" 1313msgid "Loading folder..." 1314msgstr "Laster inn mappe …" 1315 1316#: dolphinviewcontainer.cpp:576 1317#, kde-format 1318msgctxt "@info:progress" 1319msgid "Sorting..." 1320msgstr "Sorterer …" 1321 1322#: dolphinviewcontainer.cpp:587 1323#, kde-format 1324msgctxt "@info" 1325msgid "Searching..." 1326msgstr "Søker …" 1327 1328#: dolphinviewcontainer.cpp:608 1329#, kde-format 1330msgctxt "@info:status" 1331msgid "No items found." 1332msgstr "Fant ingen elementer." 1333 1334#: dolphinviewcontainer.cpp:719 1335#, kde-format 1336msgctxt "@info:status" 1337msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" 1338msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, så nettleseren ble startet" 1339 1340#: dolphinviewcontainer.cpp:723 1341#, kde-format 1342msgctxt "@info:status" 1343msgid "" 1344"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" 1345msgstr "" 1346 1347#: dolphinviewcontainer.cpp:730 1348#, kde-format 1349msgctxt "@info:status" 1350msgid "Invalid protocol" 1351msgstr "Ugyldig protokoll" 1352 1353#: filterbar/filterbar.cpp:27 1354#, kde-format 1355msgctxt "@info:tooltip" 1356msgid "Keep Filter When Changing Folders" 1357msgstr "Behold filter når det byttes mappe" 1358 1359#: filterbar/filterbar.cpp:35 1360#, kde-format 1361msgid "Filter..." 1362msgstr "" 1363 1364#: filterbar/filterbar.cpp:44 1365#, kde-format 1366msgctxt "@info:tooltip" 1367msgid "Hide Filter Bar" 1368msgstr "Skjul filterlinja" 1369 1370#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74 1371#, kde-format 1372msgctxt "@item:intable" 1373msgid "%1 item" 1374msgid_plural "%1 items" 1375msgstr[0] "%1 element" 1376msgstr[1] "%1 elementer" 1377 1378#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2080 1379#, kde-format 1380msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" 1381msgid "0 - 9" 1382msgstr "0–9" 1383 1384#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2082 1385#, kde-format 1386msgctxt "@title:group" 1387msgid "Others" 1388msgstr "Andre" 1389 1390#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2114 1391#, kde-format 1392msgctxt "@title:group Size" 1393msgid "Folders" 1394msgstr "Mapper" 1395 1396#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2122 1397#, kde-format 1398msgctxt "@title:group Size" 1399msgid "Small" 1400msgstr "Liten" 1401 1402#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2124 1403#, kde-format 1404msgctxt "@title:group Size" 1405msgid "Medium" 1406msgstr "Middels" 1407 1408#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2126 1409#, kde-format 1410msgctxt "@title:group Size" 1411msgid "Big" 1412msgstr "Stor" 1413 1414#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2172 1415#, kde-format 1416msgctxt "@title:group Date" 1417msgid "Today" 1418msgstr "I dag" 1419 1420#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2173 1421#, kde-format 1422msgctxt "@title:group Date" 1423msgid "Yesterday" 1424msgstr "I går" 1425 1426#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2176 1427#, kde-format 1428msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" 1429msgid "dddd" 1430msgstr "dddd" 1431 1432#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2178 1433#, kde-format 1434msgctxt "" 1435"Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" 1436msgid "%1" 1437msgstr "%1" 1438 1439#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2182 1440#, kde-format 1441msgctxt "@title:group Date" 1442msgid "One Week Ago" 1443msgstr "Én uke siden" 1444 1445#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2185 1446#, kde-format 1447msgctxt "@title:group Date" 1448msgid "Two Weeks Ago" 1449msgstr "To uker siden" 1450 1451#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2188 1452#, kde-format 1453msgctxt "@title:group Date" 1454msgid "Three Weeks Ago" 1455msgstr "Tre uker siden" 1456 1457#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2192 1458#, kde-format 1459msgctxt "@title:group Date" 1460msgid "Earlier this Month" 1461msgstr "Tidligere denne måneden" 1462 1463#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2205 1464#, kde-format 1465msgctxt "" 1466"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1467"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1468"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1469"text that should not be formatted as a date" 1470msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" 1471msgstr "" 1472 1473#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2211 1474#, kde-format 1475msgctxt "" 1476"Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " 1477"context @title:group Date" 1478msgid "%1" 1479msgstr "%1" 1480 1481#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2221 1482#, kde-format 1483msgctxt "" 1484"@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " 1485"current locale, and yyyy is full year number." 1486msgid "dddd (MMMM, yyyy)" 1487msgstr "" 1488 1489#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2224 1490#, kde-format 1491msgctxt "" 1492"Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " 1493"@title:group Date" 1494msgid "%1" 1495msgstr "%1" 1496 1497#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2228 1498#, kde-format 1499msgctxt "" 1500"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1501"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1502"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1503"text that should not be formatted as a date" 1504msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" 1505msgstr "" 1506 1507#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2234 1508#, kde-format 1509msgctxt "" 1510"Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1511"context @title:group Date" 1512msgid "%1" 1513msgstr "%1" 1514 1515#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2243 1516#, kde-format 1517msgctxt "" 1518"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1519"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1520"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1521"text that should not be formatted as a date" 1522msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" 1523msgstr "" 1524 1525#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2249 1526#, kde-format 1527msgctxt "" 1528"Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1529"context @title:group Date" 1530msgid "%1" 1531msgstr "%1" 1532 1533#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2258 1534#, kde-format 1535msgctxt "" 1536"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1537"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1538"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1539"text that should not be formatted as a date" 1540msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" 1541msgstr "" 1542 1543#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264 1544#, kde-format 1545msgctxt "" 1546"Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1547"context @title:group Date" 1548msgid "%1" 1549msgstr "%1" 1550 1551#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273 1552#, kde-format 1553msgctxt "" 1554"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1555"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1556"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1557"text that should not be formatted as a date" 1558msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" 1559msgstr "" 1560 1561#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279 1562#, kde-format 1563msgctxt "" 1564"Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " 1565"context @title:group Date" 1566msgid "%1" 1567msgstr "%1" 1568 1569#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289 1570#, kde-format 1571msgctxt "" 1572"@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " 1573"and yyyy is full year number" 1574msgid "MMMM, yyyy" 1575msgstr "MMMM yyyy" 1576 1577#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2292 1578#, kde-format 1579msgctxt "" 1580"Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" 1581"group Date" 1582msgid "%1" 1583msgstr "%1" 1584 1585#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2331 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344 1586#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357 1587#, kde-format 1588msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1589msgid "Read, " 1590msgstr "Lese, " 1591 1592#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347 1593#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360 1594#, kde-format 1595msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1596msgid "Write, " 1597msgstr "Skrive, " 1598 1599#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350 1600#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2363 1601#, kde-format 1602msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1603msgid "Execute, " 1604msgstr "Kjøre, " 1605 1606#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2339 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352 1607#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365 1608#, kde-format 1609msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1610msgid "Forbidden" 1611msgstr "Forbudt" 1612 1613#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367 1614#, kde-format 1615msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" 1616msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" 1617msgstr "Bruker: %1 | Gruppe: %2 | Andre: %3" 1618 1619#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2456 1620#, kde-format 1621msgctxt "@label" 1622msgid "Name" 1623msgstr "Navn" 1624 1625#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457 1626#, kde-format 1627msgctxt "@label" 1628msgid "Size" 1629msgstr "Størrelse" 1630 1631#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458 1632#, kde-format 1633msgctxt "@label" 1634msgid "Modified" 1635msgstr "Endret" 1636 1637#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459 1638#, kde-format 1639msgctxt "@label" 1640msgid "Created" 1641msgstr "Opprettet" 1642 1643#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460 1644#, kde-format 1645msgctxt "@label" 1646msgid "Accessed" 1647msgstr "Brukt" 1648 1649#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461 1650#, kde-format 1651msgctxt "@label" 1652msgid "Type" 1653msgstr "Type" 1654 1655#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462 1656#, kde-format 1657msgctxt "@label" 1658msgid "Rating" 1659msgstr "Karakter" 1660 1661#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463 1662#, kde-format 1663msgctxt "@label" 1664msgid "Tags" 1665msgstr "Merkelapper" 1666 1667#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464 1668#, kde-format 1669msgctxt "@label" 1670msgid "Comment" 1671msgstr "Kommentar" 1672 1673#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465 1674#, kde-format 1675msgctxt "@label" 1676msgid "Title" 1677msgstr "Tittel" 1678 1679#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466 1680#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467 1681#, kde-format 1682msgctxt "@label" 1683msgid "Document" 1684msgstr "Dokument" 1685 1686#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466 1687#, kde-format 1688msgctxt "@label" 1689msgid "Word Count" 1690msgstr "Antall ord" 1691 1692#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467 1693#, kde-format 1694msgctxt "@label" 1695msgid "Line Count" 1696msgstr "Antall linjer" 1697 1698#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468 1699#, kde-format 1700msgctxt "@label" 1701msgid "Date Photographed" 1702msgstr "Foto tatt" 1703 1704#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 1705#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2470 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471 1706#, kde-format 1707msgctxt "@label" 1708msgid "Image" 1709msgstr "Bilde" 1710 1711#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 1712#, kde-format 1713msgctxt "@label" 1714msgid "Width" 1715msgstr "Bredde" 1716 1717#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2470 1718#, kde-format 1719msgctxt "@label" 1720msgid "Height" 1721msgstr "Høyde" 1722 1723#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471 1724#, kde-format 1725msgctxt "@label" 1726msgid "Orientation" 1727msgstr "Retning" 1728 1729#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472 1730#, kde-format 1731msgctxt "@label" 1732msgid "Artist" 1733msgstr "Artist" 1734 1735#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473 1736#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475 1737#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477 1738#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478 1739#, kde-format 1740msgctxt "@label" 1741msgid "Audio" 1742msgstr "Lyd" 1743 1744#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473 1745#, kde-format 1746msgctxt "@label" 1747msgid "Genre" 1748msgstr "Sjanger" 1749 1750#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474 1751#, kde-format 1752msgctxt "@label" 1753msgid "Album" 1754msgstr "Album" 1755 1756#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475 1757#, kde-format 1758msgctxt "@label" 1759msgid "Duration" 1760msgstr "Varighet" 1761 1762#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476 1763#, kde-format 1764msgctxt "@label" 1765msgid "Bitrate" 1766msgstr "Bitrate" 1767 1768#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477 1769#, kde-format 1770msgctxt "@label" 1771msgid "Track" 1772msgstr "Spor" 1773 1774#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478 1775#, kde-format 1776msgctxt "@label" 1777msgid "Release Year" 1778msgstr "Utgivelsesår" 1779 1780#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2479 1781#, kde-format 1782msgctxt "@label" 1783msgid "Aspect Ratio" 1784msgstr "" 1785 1786#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2479 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480 1787#, kde-format 1788msgctxt "@label" 1789msgid "Video" 1790msgstr "" 1791 1792#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480 1793#, kde-format 1794msgctxt "@label" 1795msgid "Frame Rate" 1796msgstr "" 1797 1798#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481 1799#, kde-format 1800msgctxt "@label" 1801msgid "Path" 1802msgstr "Sti" 1803 1804#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482 1805#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484 1806#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2485 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486 1807#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487 1808#, kde-format 1809msgctxt "@label" 1810msgid "Other" 1811msgstr "Andre" 1812 1813#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482 1814#, kde-format 1815msgctxt "@label" 1816msgid "Deletion Time" 1817msgstr "Slettetidspunkt" 1818 1819#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483 1820#, kde-format 1821msgctxt "@label" 1822msgid "Link Destination" 1823msgstr "Lenkemål" 1824 1825#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484 1826#, kde-format 1827msgctxt "@label" 1828msgid "Downloaded From" 1829msgstr "Nedlastet fra" 1830 1831#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2485 1832#, kde-format 1833msgctxt "@label" 1834msgid "Permissions" 1835msgstr "Rettigheter" 1836 1837#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486 1838#, kde-format 1839msgctxt "@label" 1840msgid "Owner" 1841msgstr "Eier" 1842 1843#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487 1844#, kde-format 1845msgctxt "@label" 1846msgid "User Group" 1847msgstr "Brukergruppe" 1848 1849#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2586 1850#, kde-format 1851msgctxt "@info:status" 1852msgid "Unknown error." 1853msgstr "Ukjent feil." 1854 1855#: main.cpp:76 1856#, kde-format 1857msgid "Dolphin" 1858msgstr "Dolphin" 1859 1860#: main.cpp:77 1861#, kde-format 1862msgctxt "@title" 1863msgid "File Manager" 1864msgstr "Filbehandler" 1865 1866#: main.cpp:79 1867#, kde-format 1868msgctxt "@info:credit" 1869msgid "" 1870"(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis " 1871"Angelaccio" 1872msgstr "" 1873 1874#: main.cpp:81 1875#, kde-format 1876msgctxt "@info:credit" 1877msgid "Elvis Angelaccio" 1878msgstr "" 1879 1880#: main.cpp:82 1881#, kde-format 1882msgctxt "@info:credit" 1883msgid "Maintainer (since 2018) and developer" 1884msgstr "" 1885 1886#: main.cpp:84 1887#, kde-format 1888msgctxt "@info:credit" 1889msgid "Emmanuel Pescosta" 1890msgstr "Emmanuel Pescosta" 1891 1892#: main.cpp:85 1893#, kde-format 1894msgctxt "@info:credit" 1895msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" 1896msgstr "" 1897 1898#: main.cpp:87 1899#, kde-format 1900msgctxt "@info:credit" 1901msgid "Frank Reininghaus" 1902msgstr "Frank Reininghaus" 1903 1904#: main.cpp:88 1905#, kde-format 1906msgctxt "@info:credit" 1907msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" 1908msgstr "Vedlikeholder (2012-2014) og utvikler" 1909 1910#: main.cpp:90 1911#, kde-format 1912msgctxt "@info:credit" 1913msgid "Peter Penz" 1914msgstr "Peter Penz" 1915 1916#: main.cpp:91 1917#, kde-format 1918msgctxt "@info:credit" 1919msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" 1920msgstr "Utvikler og vedlikeholder (2006-2012)" 1921 1922#: main.cpp:93 1923#, kde-format 1924msgctxt "@info:credit" 1925msgid "Sebastian Trüg" 1926msgstr "Sebastian Trüg" 1927 1928#: main.cpp:94 main.cpp:97 main.cpp:100 main.cpp:103 main.cpp:106 main.cpp:109 1929#: main.cpp:112 1930#, kde-format 1931msgctxt "@info:credit" 1932msgid "Developer" 1933msgstr "Utvikler" 1934 1935#: main.cpp:96 1936#, kde-format 1937msgctxt "@info:credit" 1938msgid "David Faure" 1939msgstr "David Faure" 1940 1941#: main.cpp:99 1942#, kde-format 1943msgctxt "@info:credit" 1944msgid "Aaron J. Seigo" 1945msgstr "Aaron J. Seigo" 1946 1947#: main.cpp:102 1948#, kde-format 1949msgctxt "@info:credit" 1950msgid "Rafael Fernández López" 1951msgstr "Rafael Fernández López" 1952 1953#: main.cpp:105 1954#, kde-format 1955msgctxt "@info:credit" 1956msgid "Kevin Ottens" 1957msgstr "Kevin Ottens" 1958 1959#: main.cpp:108 1960#, kde-format 1961msgctxt "@info:credit" 1962msgid "Holger Freyther" 1963msgstr "Holger Freyther" 1964 1965#: main.cpp:111 1966#, kde-format 1967msgctxt "@info:credit" 1968msgid "Max Blazejak" 1969msgstr "Max Blazejak" 1970 1971#: main.cpp:114 1972#, kde-format 1973msgctxt "@info:credit" 1974msgid "Michael Austin" 1975msgstr "Michael Austin" 1976 1977#: main.cpp:115 1978#, kde-format 1979msgctxt "@info:credit" 1980msgid "Documentation" 1981msgstr "Dokumentasjon" 1982 1983#: main.cpp:124 1984#, kde-format 1985msgctxt "@info:shell" 1986msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." 1987msgstr "Filene og mappene som er sendt som argumenter blir markerte." 1988 1989#: main.cpp:126 1990#, kde-format 1991msgctxt "@info:shell" 1992msgid "Dolphin will get started with a split view." 1993msgstr "Dolphin vil starte med delt visning." 1994 1995#: main.cpp:127 1996#, kde-format 1997msgctxt "@info:shell" 1998msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." 1999msgstr "" 2000 2001#: main.cpp:128 2002#, kde-format 2003msgctxt "@info:shell" 2004msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)" 2005msgstr "Start Dolphin-teneste (bare nødvendig for DBus-grensesnittet)" 2006 2007#: main.cpp:129 2008#, kde-format 2009msgctxt "@info:shell" 2010msgid "Document to open" 2011msgstr "Dokument som skal åpnes" 2012 2013#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) 2014#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 2015#, kde-format 2016msgid "Hidden files shown" 2017msgstr "Skjulte filer vises" 2018 2019#. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel) 2020#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 2021#, kde-format 2022msgid "Limit folders panel to home directory if inside home" 2023msgstr "Avgrens mapperuta til hjemmemappa når du er i hjemmemappa" 2024 2025#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) 2026#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18 2027#, kde-format 2028msgid "Automatic scrolling" 2029msgstr "Automatisk rulling" 2030 2031#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53 2032#, kde-format 2033msgctxt "@action:inmenu" 2034msgid "Cut" 2035msgstr "Klipp ut" 2036 2037#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57 2038#, kde-format 2039msgctxt "@action:inmenu" 2040msgid "Copy" 2041msgstr "Kopier" 2042 2043#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73 2044#, kde-format 2045msgctxt "@action:inmenu" 2046msgid "Rename..." 2047msgstr "Endre navn …" 2048 2049#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:87 2050#, kde-format 2051msgctxt "@action:inmenu" 2052msgid "Move to Trash" 2053msgstr "Flytt til papirkurven" 2054 2055#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:97 2056#, kde-format 2057msgctxt "@action:inmenu" 2058msgid "Delete" 2059msgstr "Slett" 2060 2061#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:107 2062#, kde-format 2063msgctxt "@action:inmenu" 2064msgid "Show Hidden Files" 2065msgstr "Vis skjulte filer" 2066 2067#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:117 2068#, kde-format 2069msgctxt "@action:inmenu" 2070msgid "Limit to Home Directory" 2071msgstr "Avgrens til hjemmemappa" 2072 2073#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:126 2074#, kde-format 2075msgctxt "@action:inmenu" 2076msgid "Automatic Scrolling" 2077msgstr "Automatisk rulling" 2078 2079#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:136 panels/places/placespanel.cpp:202 2080#, kde-format 2081msgctxt "@action:inmenu" 2082msgid "Properties" 2083msgstr "Egenskaper" 2084 2085#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) 2086#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 2087#, kde-format 2088msgid "Previews shown" 2089msgstr "Forhåndsvisninger vises" 2090 2091#. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel) 2092#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14 2093#, kde-format 2094msgid "Auto-Play media files" 2095msgstr "" 2096 2097#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) 2098#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18 2099#, kde-format 2100msgid "Date display format" 2101msgstr "Datoformat" 2102 2103#: panels/information/informationpanel.cpp:162 2104#, kde-format 2105msgctxt "@action:inmenu" 2106msgid "Preview" 2107msgstr "Forhåndsvisning" 2108 2109#: panels/information/informationpanel.cpp:167 2110#, kde-format 2111msgctxt "@action:inmenu" 2112msgid "Auto-Play media files" 2113msgstr "" 2114 2115#: panels/information/informationpanel.cpp:172 2116#, kde-format 2117msgctxt "@action:inmenu" 2118msgid "Configure..." 2119msgstr "Sett opp …" 2120 2121#: panels/information/informationpanel.cpp:178 2122#, kde-format 2123msgctxt "@action:inmenu" 2124msgid "Condensed Date" 2125msgstr "Kort dato" 2126 2127#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:115 2128#, kde-format 2129msgctxt "@label::textbox" 2130msgid "Select which data should be shown:" 2131msgstr "Velg hvilke data som skal vises:" 2132 2133#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:311 2134#, kde-format 2135msgctxt "@label" 2136msgid "%1 item selected" 2137msgid_plural "%1 items selected" 2138msgstr[0] "%1 element valgt" 2139msgstr[1] "%1 elementer valgt" 2140 2141#: panels/information/phononwidget.cpp:153 2142#, kde-format 2143msgid "play" 2144msgstr "spill" 2145 2146#: panels/information/phononwidget.cpp:159 2147#, kde-format 2148msgid "pause" 2149msgstr "" 2150 2151#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel) 2152#: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11 2153#, kde-format 2154msgid "" 2155"Size of icons in the Places Panel (-1 means \"use the style's small size\")" 2156msgstr "" 2157"Størrelse for ikoner i Steder-panelet («-1» betyr «bruk stilens lille " 2158"størrelse»)" 2159 2160#: panels/places/placesitemmodel.cpp:177 2161#, kde-format 2162msgctxt "@item" 2163msgid "Eject" 2164msgstr "Løs ut" 2165 2166#: panels/places/placesitemmodel.cpp:212 2167#, kde-format 2168msgctxt "@item" 2169msgid "Release" 2170msgstr "Løs ut" 2171 2172#: panels/places/placesitemmodel.cpp:214 2173#, kde-format 2174msgctxt "@item" 2175msgid "Safely Remove" 2176msgstr "Fjern trygt" 2177 2178#: panels/places/placesitemmodel.cpp:217 2179#, kde-format 2180msgctxt "@item" 2181msgid "Unmount" 2182msgstr "Avmonter" 2183 2184#: panels/places/placesitemmodel.cpp:239 2185#, kde-format 2186msgctxt "@info" 2187msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." 2188msgstr "Enheten «%1» er ikke en plate og kan ikke løses ut." 2189 2190#: panels/places/placesitemmodel.cpp:459 2191#, kde-format 2192msgid "One or more files on this device are open within an application." 2193msgstr "" 2194 2195#: panels/places/placesitemmodel.cpp:466 2196#, kde-kuit-format 2197msgid "" 2198"One or more files on this device are opened in application <application>" 2199"\"%2\"</application>." 2200msgid_plural "" 2201"One or more files on this device are opened in following applications: " 2202"<application>%2</application>." 2203msgstr[0] "" 2204msgstr[1] "" 2205 2206#: panels/places/placesitemmodel.cpp:468 2207#, kde-format 2208msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount" 2209msgid ", " 2210msgstr "" 2211 2212#: panels/places/placesitemmodel.cpp:499 2213#, kde-format 2214msgctxt "@info" 2215msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" 2216msgstr "En feil oppsto under forsøk på tilgang til «%1». Systemet sa: %2" 2217 2218#: panels/places/placesitemmodel.cpp:503 2219#, kde-format 2220msgctxt "@info" 2221msgid "An error occurred while accessing '%1'" 2222msgstr "En feil oppsto under forsøk på tilgang til «%1»" 2223 2224#: panels/places/placespanel.cpp:198 2225#, kde-format 2226msgctxt "@item:inmenu" 2227msgid "Open in New Tab" 2228msgstr "Åpne i ny fane" 2229 2230#: panels/places/placespanel.cpp:199 2231#, kde-format 2232msgctxt "@item:inmenu" 2233msgid "Open in New Window" 2234msgstr "Åpne i nytt vindu" 2235 2236#: panels/places/placespanel.cpp:232 2237#, kde-format 2238msgctxt "@action:inmenu" 2239msgid "Mount" 2240msgstr "" 2241 2242#: panels/places/placespanel.cpp:241 2243#, kde-format 2244msgctxt "@action:inmenu" 2245msgid "Configure Trash..." 2246msgstr "" 2247 2248#: panels/places/placespanel.cpp:245 2249#, kde-format 2250msgctxt "@item:inmenu" 2251msgid "Edit..." 2252msgstr "Rediger …" 2253 2254#: panels/places/placespanel.cpp:250 2255#, kde-format 2256msgctxt "@item:inmenu" 2257msgid "Remove" 2258msgstr "Fjern" 2259 2260#: panels/places/placespanel.cpp:253 2261#, kde-format 2262msgctxt "@item:inmenu" 2263msgid "Hide" 2264msgstr "Skjul" 2265 2266#: panels/places/placespanel.cpp:314 2267#, kde-format 2268msgctxt "@item:inmenu" 2269msgid "Add Entry..." 2270msgstr "Legg til oppføring …" 2271 2272#: panels/places/placespanel.cpp:324 2273#, kde-format 2274msgctxt "@item:inmenu" 2275msgid "Icon Size" 2276msgstr "Ikonstørrelse" 2277 2278#: panels/places/placespanel.cpp:335 2279#, kde-format 2280msgctxt "Small icon size" 2281msgid "Small (%1x%2)" 2282msgstr "Små (%1x%2)" 2283 2284#: panels/places/placespanel.cpp:336 2285#, kde-format 2286msgctxt "Medium icon size" 2287msgid "Medium (%1x%2)" 2288msgstr "Middels (%1x%2)" 2289 2290#: panels/places/placespanel.cpp:337 2291#, kde-format 2292msgctxt "Large icon size" 2293msgid "Large (%1x%2)" 2294msgstr "Store (%1x%2)" 2295 2296#: panels/places/placespanel.cpp:338 2297#, kde-format 2298msgctxt "Huge icon size" 2299msgid "Huge (%1x%2)" 2300msgstr "Enorme (%1x%2)" 2301 2302#: panels/places/placespanel.cpp:385 2303#, kde-format 2304msgctxt "@item:inmenu" 2305msgid "Hide Section '%1'" 2306msgstr "Skjul inndelinga «%1»" 2307 2308#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:146 2309#, kde-format 2310msgid "" 2311"Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it " 2312"and then reopen the panel." 2313msgstr "" 2314"Kan ikke vise terminalen fordi programmet Konsole ikke er installert. " 2315"Installer programmet og åpne panelet på nytt." 2316 2317#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:152 2318#, kde-format 2319msgid "Install Konsole" 2320msgstr "Installer Konsole" 2321 2322#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) 2323#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 2324#, kde-format 2325msgid "Location" 2326msgstr "Sted" 2327 2328#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) 2329#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 2330#, kde-format 2331msgid "What" 2332msgstr "Hva" 2333 2334#: search/dolphinfacetswidget.cpp:29 2335#, kde-format 2336msgctxt "@item:inlistbox" 2337msgid "Any Type" 2338msgstr "" 2339 2340#: search/dolphinfacetswidget.cpp:30 2341#, kde-format 2342msgctxt "@item:inlistbox" 2343msgid "Folders" 2344msgstr "" 2345 2346#: search/dolphinfacetswidget.cpp:31 2347#, kde-format 2348msgctxt "@item:inlistbox" 2349msgid "Documents" 2350msgstr "" 2351 2352#: search/dolphinfacetswidget.cpp:32 2353#, kde-format 2354msgctxt "@item:inlistbox" 2355msgid "Images" 2356msgstr "" 2357 2358#: search/dolphinfacetswidget.cpp:33 2359#, kde-format 2360msgctxt "@item:inlistbox" 2361msgid "Audio Files" 2362msgstr "" 2363 2364#: search/dolphinfacetswidget.cpp:34 2365#, kde-format 2366msgctxt "@item:inlistbox" 2367msgid "Videos" 2368msgstr "" 2369 2370#: search/dolphinfacetswidget.cpp:40 2371#, kde-format 2372msgctxt "@item:inlistbox" 2373msgid "Any Date" 2374msgstr "" 2375 2376#: search/dolphinfacetswidget.cpp:41 2377#, kde-format 2378msgctxt "@item:inlistbox" 2379msgid "Today" 2380msgstr "" 2381 2382#: search/dolphinfacetswidget.cpp:42 2383#, kde-format 2384msgctxt "@item:inlistbox" 2385msgid "Yesterday" 2386msgstr "" 2387 2388#: search/dolphinfacetswidget.cpp:43 2389#, kde-format 2390msgctxt "@item:inlistbox" 2391msgid "This Week" 2392msgstr "" 2393 2394#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 2395#, kde-format 2396msgctxt "@item:inlistbox" 2397msgid "This Month" 2398msgstr "" 2399 2400#: search/dolphinfacetswidget.cpp:45 2401#, kde-format 2402msgctxt "@item:inlistbox" 2403msgid "This Year" 2404msgstr "" 2405 2406#: search/dolphinfacetswidget.cpp:49 2407#, kde-format 2408msgctxt "@item:inlistbox" 2409msgid "Any Rating" 2410msgstr "" 2411 2412#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 2413#, kde-format 2414msgctxt "@item:inlistbox" 2415msgid "1 or more" 2416msgstr "" 2417 2418#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51 2419#, kde-format 2420msgctxt "@item:inlistbox" 2421msgid "2 or more" 2422msgstr "" 2423 2424#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52 2425#, kde-format 2426msgctxt "@item:inlistbox" 2427msgid "3 or more" 2428msgstr "" 2429 2430#: search/dolphinfacetswidget.cpp:53 2431#, kde-format 2432msgctxt "@item:inlistbox" 2433msgid "4 or more" 2434msgstr "" 2435 2436#: search/dolphinfacetswidget.cpp:54 2437#, kde-format 2438msgctxt "@item:inlistbox" 2439msgid "Highest Rating" 2440msgstr "" 2441 2442#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 2443#, kde-format 2444msgctxt "@action:inmenu" 2445msgid "Clear Selection" 2446msgstr "" 2447 2448#: search/dolphinfacetswidget.cpp:247 2449#, kde-format 2450msgctxt "String list separator" 2451msgid ", " 2452msgstr "" 2453 2454#: search/dolphinfacetswidget.cpp:249 2455#, kde-format 2456msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" 2457msgid "Tag: %2" 2458msgid_plural "Tags: %2" 2459msgstr[0] "" 2460msgstr[1] "" 2461 2462#: search/dolphinfacetswidget.cpp:251 2463#, kde-format 2464msgctxt "@action:button" 2465msgid "Add Tags" 2466msgstr "" 2467 2468#: search/dolphinsearchbox.cpp:101 2469#, kde-format 2470msgctxt "action:button" 2471msgid "From Here (%1)" 2472msgstr "Herfra (%1)" 2473 2474#: search/dolphinsearchbox.cpp:102 2475#, kde-format 2476msgctxt "action:button" 2477msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" 2478msgstr "" 2479 2480#: search/dolphinsearchbox.cpp:349 2481#, kde-format 2482msgctxt "action:button" 2483msgid "Save this search to quickly access it again in the future" 2484msgstr "Lagre dette søket for rask tilgang i framtiden" 2485 2486#: search/dolphinsearchbox.cpp:358 2487#, kde-format 2488msgctxt "@info:tooltip" 2489msgid "Quit searching" 2490msgstr "Avslutt søking" 2491 2492#: search/dolphinsearchbox.cpp:369 2493#, kde-format 2494msgctxt "action:button" 2495msgid "Filename" 2496msgstr "Filnavn" 2497 2498#: search/dolphinsearchbox.cpp:373 2499#, kde-format 2500msgctxt "action:button" 2501msgid "Content" 2502msgstr "Innhold" 2503 2504#: search/dolphinsearchbox.cpp:384 2505#, kde-format 2506msgctxt "action:button" 2507msgid "From Here" 2508msgstr "Herfra" 2509 2510#: search/dolphinsearchbox.cpp:388 2511#, kde-format 2512msgctxt "action:button" 2513msgid "Your files" 2514msgstr "" 2515 2516#: search/dolphinsearchbox.cpp:389 2517#, kde-format 2518msgctxt "action:button" 2519msgid "Search in your home directory" 2520msgstr "" 2521 2522#: search/dolphinsearchbox.cpp:403 2523#, kde-format 2524msgid "More Search Tools" 2525msgstr "Flere søkeverktøy" 2526 2527#: search/dolphinsearchbox.cpp:465 2528#, kde-format 2529msgctxt "" 2530"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " 2531"user entered." 2532msgid "Query Results from '%1'" 2533msgstr "Spørreresultater fra «%1»" 2534 2535#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:61 2536#, kde-format 2537msgctxt "@label:textbox" 2538msgid "Select which services should be shown in the context menu:" 2539msgstr "Velg hvilke tjenester som skal vises i sprettoppmenyen:" 2540 2541#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:65 2542#, kde-format 2543msgctxt "@label:textbox" 2544msgid "Search..." 2545msgstr "" 2546 2547#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:87 2548#, kde-format 2549msgctxt "@action:button" 2550msgid "Download New Services..." 2551msgstr "Last ned nye tjenester …" 2552 2553#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:201 2554#, kde-format 2555msgctxt "@info" 2556msgid "" 2557"Dolphin must be restarted to apply the updated version control system " 2558"settings." 2559msgstr "" 2560 2561#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:203 2562#, kde-format 2563msgctxt "@info" 2564msgid "Restart now?" 2565msgstr "" 2566 2567#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:242 2568#, kde-format 2569msgctxt "@option:check" 2570msgid "Delete" 2571msgstr "Slett" 2572 2573#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:248 2574#, kde-format 2575msgctxt "@option:check" 2576msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" 2577msgstr "«Kopier til» og «Flytt til»-kommandoene" 2578 2579#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290 2580#, kde-format 2581msgctxt "@item:inmenu" 2582msgid "%1: %2" 2583msgstr "%1: %2" 2584 2585#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) 2586#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) 2587#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) 2588#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 2589#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 2590#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 2591#, kde-format 2592msgid "Use system font" 2593msgstr "Bruk systemskrift" 2594 2595#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) 2596#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) 2597#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) 2598#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 2599#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 2600#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 2601#, kde-format 2602msgid "Font family" 2603msgstr "Skriftfamilie" 2604 2605#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) 2606#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) 2607#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) 2608#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 2609#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 2610#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 2611#, kde-format 2612msgid "Font size" 2613msgstr "Skriftstørrelse" 2614 2615#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) 2616#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) 2617#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) 2618#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 2619#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 2620#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 2621#, kde-format 2622msgid "Italic" 2623msgstr "Kursiv" 2624 2625#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) 2626#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) 2627#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) 2628#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 2629#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 2630#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 2631#, kde-format 2632msgid "Font weight" 2633msgstr "Skriftbredde" 2634 2635#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) 2636#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) 2637#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) 2638#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 2639#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 2640#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 2641#, kde-format 2642msgid "Icon size" 2643msgstr "Ikonstørrelse" 2644 2645#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) 2646#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) 2647#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) 2648#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 2649#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 2650#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 2651#, kde-format 2652msgid "Preview size" 2653msgstr "Forhåndsvisningens størrelse" 2654 2655#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode) 2656#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:40 2657#, kde-format 2658msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)" 2659msgstr "Høyeste tekstbreddeindeks (0 = ingen grense)" 2660 2661#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) 2662#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 2663#, kde-format 2664msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 2665msgstr "Vis «Kopier til»- og «Flytt til»-kommandoene i sprettoppmenyen" 2666 2667#. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu) 2668#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14 2669#, kde-format 2670msgid "Show 'Add to Places' in context menu." 2671msgstr "" 2672 2673#. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu) 2674#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18 2675#, kde-format 2676msgid "Show 'Sort By' in context menu." 2677msgstr "" 2678 2679#. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu) 2680#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22 2681#, kde-format 2682msgid "Show 'View Mode' in context menu." 2683msgstr "" 2684 2685#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu) 2686#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26 2687#, kde-format 2688msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu." 2689msgstr "" 2690 2691#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu) 2692#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30 2693#, kde-format 2694msgid "Show 'Open in New Window' in context menu." 2695msgstr "" 2696 2697#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) 2698#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 2699#, kde-format 2700msgid "Show 'Copy Location' in context menu." 2701msgstr "" 2702 2703#. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu) 2704#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 2705#, kde-format 2706msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu." 2707msgstr "" 2708 2709#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu) 2710#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42 2711#, kde-format 2712msgid "Show 'Open Terminal' in context menu." 2713msgstr "" 2714 2715#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) 2716#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 2717#, kde-format 2718msgid "Position of columns" 2719msgstr "Plassering av kolonner" 2720 2721#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) 2722#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 2723#, kde-format 2724msgid "Expandable folders" 2725msgstr "Utfoldbare mapper" 2726 2727#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode) 2728#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:48 2729#, kde-format 2730msgid "Whether or not content count is used as directory size" 2731msgstr "" 2732 2733#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode) 2734#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:52 2735#, kde-format 2736msgid "Recursive directory size limit" 2737msgstr "" 2738 2739#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode) 2740#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:56 2741#, kde-format 2742msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" 2743msgstr "" 2744 2745#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) 2746#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 2747#, kde-format 2748msgctxt "@label" 2749msgid "Hidden files shown" 2750msgstr "Skjulte filer vises" 2751 2752#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) 2753#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 2754#, kde-format 2755msgctxt "@info:whatsthis" 2756msgid "" 2757"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " 2758"will be shown in the file view." 2759msgstr "" 2760"Når dette alternativet er valgt, vises skjulte filer (slike som begynner med " 2761"et punktum) i filvisningen." 2762 2763#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) 2764#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 2765#, kde-format 2766msgctxt "@label" 2767msgid "Version" 2768msgstr "Versjon" 2769 2770#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) 2771#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 2772#, kde-format 2773msgctxt "@info:whatsthis" 2774msgid "This option defines the used version of the view properties." 2775msgstr "Dette valget definerer brukt versjon av visningsegenskapene." 2776 2777#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) 2778#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25 2779#, kde-format 2780msgctxt "@label" 2781msgid "View Mode" 2782msgstr "Visningsmodus" 2783 2784#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) 2785#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 2786#, kde-format 2787msgctxt "@info:whatsthis" 2788msgid "" 2789"This option controls the style of the view. Currently supported values " 2790"include icons (0), details (1) and column (2) views." 2791msgstr "" 2792"Dette valget styrer hvilken stil visningen skal ha. Verdiene som støttes er " 2793"ikonvisning (0), detaljvisning (1) og kolonnevisning (2)." 2794 2795#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) 2796#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31 2797#, kde-format 2798msgctxt "@label" 2799msgid "Previews shown" 2800msgstr "Forhåndsvisninger vises" 2801 2802#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) 2803#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 2804#, kde-format 2805msgctxt "@info:whatsthis" 2806msgid "" 2807"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " 2808"icon." 2809msgstr "" 2810"Når dette alternativet er valgt, blir forhåndsvisningen av filinnholdet vist " 2811"som et ikon." 2812 2813#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) 2814#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 2815#, kde-format 2816msgctxt "@label" 2817msgid "Grouped Sorting" 2818msgstr "Gruppert sortering" 2819 2820#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) 2821#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 2822#, kde-format 2823msgctxt "@info:whatsthis" 2824msgid "" 2825"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." 2826msgstr "" 2827"Når dette alternativet er valgt, kategoriseres de sorterte elementene i " 2828"grupper." 2829 2830#. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin) 2831#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43 2832#, kde-format 2833msgctxt "@label" 2834msgid "Sort files by" 2835msgstr "Sorter filer etter" 2836 2837#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin) 2838#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 2839#, kde-format 2840msgctxt "@info:whatsthis" 2841msgid "" 2842"This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is " 2843"performed on." 2844msgstr "" 2845"Dette alternativet sier hvilke kjennetegn (tekst, størrelse, dato, osv.) det " 2846"skal sorteres på." 2847 2848#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) 2849#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49 2850#, kde-format 2851msgctxt "@label" 2852msgid "Order in which to sort files" 2853msgstr "Rekkefølgen filene skal sorteres i" 2854 2855#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) 2856#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56 2857#, kde-format 2858msgctxt "@label" 2859msgid "Show folders first when sorting files and folders" 2860msgstr "Vis mapper først når filer og mapper sorteres" 2861 2862#. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin) 2863#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61 2864#, kde-format 2865msgctxt "@label" 2866msgid "Show hidden files and folders last" 2867msgstr "" 2868 2869#. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin) 2870#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 2871#, kde-format 2872msgctxt "@label" 2873msgid "Visible roles" 2874msgstr "Synlige roller" 2875 2876#. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin) 2877#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71 2878#, kde-format 2879msgctxt "@label" 2880msgid "Header column widths" 2881msgstr "Kolonnebredde for overskrifter" 2882 2883#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) 2884#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76 2885#, kde-format 2886msgctxt "@label" 2887msgid "Properties last changed" 2888msgstr "De sist endrede egenskapene" 2889 2890#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) 2891#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77 2892#, kde-format 2893msgctxt "@info:whatsthis" 2894msgid "The last time these properties were changed by the user." 2895msgstr "Forrige gang brukeren endret disse egenskapene." 2896 2897#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) 2898#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82 2899#, kde-format 2900msgctxt "@label" 2901msgid "Additional Information" 2902msgstr "Tilleggsinformasjon" 2903 2904#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) 2905#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:15 2906#, kde-format 2907msgid "Should the URL be editable for the user" 2908msgstr "Skal brukeren kunne redigere adressen" 2909 2910#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) 2911#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:19 2912#, kde-format 2913msgid "Text completion mode of the URL Navigator" 2914msgstr "Tekstfullføringsmodus for adressenavigering" 2915 2916#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) 2917#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:23 2918#, kde-format 2919msgid "Should the full path be shown inside the location bar" 2920msgstr "Skal hele stien vises i adresselinja" 2921 2922#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General) 2923#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:27 2924#, kde-format 2925msgid "Should the full path be shown in the title bar" 2926msgstr "Skal hele stien vises i tittellinja" 2927 2928#. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General) 2929#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:31 2930#, kde-format 2931msgid "" 2932"Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin " 2933"instance" 2934msgstr "" 2935 2936#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) 2937#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:35 2938#, kde-format 2939msgid "" 2940"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" 2941msgstr "" 2942"Internt versjonsnummer for Dolphin, med tre sifre for hoved- og delversjon, " 2943"samt feilfiks" 2944 2945#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) 2946#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:39 2947#, kde-format 2948msgid "" 2949"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " 2950"UI)" 2951msgstr "" 2952"Er oppstartsinnstillingene endret (intern innstilling, ikke vist i " 2953"brukerflaten)" 2954 2955#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) 2956#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:43 2957#, kde-format 2958msgid "Home URL" 2959msgstr "Hjemmeadresse" 2960 2961#. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) 2962#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:47 2963#, kde-format 2964msgid "Remember open folders and tabs" 2965msgstr "" 2966 2967#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) 2968#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:51 2969#, kde-format 2970msgid "Split the view into two panes" 2971msgstr "Del visningen i to felt" 2972 2973#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) 2974#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 2975#, kde-format 2976msgid "Should the filter bar be shown" 2977msgstr "Skal filterlinja vises" 2978 2979#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) 2980#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 2981#, kde-format 2982msgid "Should the view properties be used for all folders" 2983msgstr "Skal visningsegenskapene brukes på alle mappene" 2984 2985#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) 2986#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 2987#, kde-format 2988msgid "Browse through archives" 2989msgstr "Bla gjennom arkiver" 2990 2991#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) 2992#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 2993#, kde-format 2994msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." 2995msgstr "Be om bekreftelse når vinduer med flere faner lukkes." 2996 2997#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) 2998#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72 2999#, kde-format 3000msgid "" 3001"Ask for confirmation when closing windows with a program that is still " 3002"running in the Terminal panel." 3003msgstr "" 3004 3005#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) 3006#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76 3007#, kde-format 3008msgid "Rename inline" 3009msgstr "Endre navn direkte" 3010 3011#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) 3012#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:80 3013#, kde-format 3014msgid "Show selection toggle" 3015msgstr "Vis utvalgsvender" 3016 3017#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) 3018#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:84 3019#, kde-format 3020msgid "Use tab for switching between right and left split" 3021msgstr "Bruk tabulatortast for å bytte mellom høyre og venstre rute" 3022 3023#. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) 3024#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:88 3025#, kde-format 3026msgid "Close active pane when toggling off split view" 3027msgstr "" 3028 3029#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) 3030#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:92 3031#, kde-format 3032msgid "New tab will be open after last one" 3033msgstr "" 3034 3035#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) 3036#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:96 3037#, kde-format 3038msgid "Show tooltips" 3039msgstr "Vis hjelpebobler" 3040 3041#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) 3042#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:100 3043#, kde-format 3044msgid "Timestamp since when the view properties are valid" 3045msgstr "Tidspunktet da visningsegenskapene ble gyldige" 3046 3047#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) 3048#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103 3049#, kde-format 3050msgid "Use auto-expanding folders for all view types" 3051msgstr "Bruk automatisk utvidelse av mapper for alle visningstyper" 3052 3053#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) 3054#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 3055#, kde-format 3056msgid "Show the statusbar" 3057msgstr "" 3058 3059#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) 3060#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:111 3061#, kde-format 3062msgid "Show zoom slider in the statusbar" 3063msgstr "Vis forstørringsglider i statuslinja" 3064 3065#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) 3066#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:115 3067#, kde-format 3068msgid "Show the space information in the statusbar" 3069msgstr "Vis plassinformasjon i statuslinja" 3070 3071#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) 3072#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 3073#, kde-format 3074msgid "Lock the layout of the panels" 3075msgstr "Lås panelutformingen" 3076 3077#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) 3078#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123 3079#, kde-format 3080msgid "Enlarge Small Previews" 3081msgstr "Forstørr små forhåndsvisninger" 3082 3083#. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) 3084#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:132 3085#, kde-format 3086msgid "" 3087"Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " 3088"items" 3089msgstr "" 3090"Velg elementsortering – naturlig, eller med eller uten hensyn til store/små " 3091"bokstaver" 3092 3093#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) 3094#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 3095#, kde-format 3096msgid "Text width index" 3097msgstr "Indeks for tekstbredde" 3098 3099#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode) 3100#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:44 3101#, kde-format 3102msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)" 3103msgstr "Største antall tekstlinjer (0 = ingen grense)" 3104 3105#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) 3106#: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 3107#, kde-format 3108msgid "Enabled plugins" 3109msgstr "Programtillegg som er slått på" 3110 3111#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41 3112#, kde-format 3113msgctxt "@title:window" 3114msgid "Configure" 3115msgstr "" 3116 3117#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55 3118#, kde-format 3119msgctxt "@title:group General settings" 3120msgid "General" 3121msgstr "Generelt" 3122 3123#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62 3124#, kde-format 3125msgctxt "@title:group" 3126msgid "Startup" 3127msgstr "Oppstart" 3128 3129#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69 3130#, kde-format 3131msgctxt "@title:group" 3132msgid "View Modes" 3133msgstr "Visningsmåter" 3134 3135#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76 3136#, kde-format 3137msgctxt "@title:group" 3138msgid "Navigation" 3139msgstr "Navigasjon" 3140 3141#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:92 3142#, kde-format 3143msgctxt "@title:group" 3144msgid "Context Menu" 3145msgstr "" 3146 3147#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:103 3148#, kde-format 3149msgctxt "@title:group" 3150msgid "Trash" 3151msgstr "Papirkurv" 3152 3153#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:113 3154#, kde-format 3155msgctxt "@title:group" 3156msgid "User Feedback" 3157msgstr "" 3158 3159#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183 3160#, kde-format 3161msgid "" 3162"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" 3163msgstr "" 3164 3165#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184 3166#, kde-format 3167msgid "Warning" 3168msgstr "" 3169 3170#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37 3171#, kde-format 3172msgctxt "@option:radio" 3173msgid "Use common display style for all folders" 3174msgstr "" 3175 3176#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38 3177#, kde-format 3178msgctxt "@option:radio" 3179msgid "Remember display style for each folder" 3180msgstr "" 3181 3182#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39 3183#, kde-format 3184msgctxt "@info" 3185msgid "" 3186"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " 3187"properties for." 3188msgstr "" 3189 3190#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44 3191#, kde-format 3192msgctxt "@title:group" 3193msgid "View: " 3194msgstr "" 3195 3196#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52 3197#, kde-format 3198msgctxt "option:radio" 3199msgid "Natural" 3200msgstr "" 3201 3202#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53 3203#, kde-format 3204msgctxt "option:radio" 3205msgid "Alphabetical, case insensitive" 3206msgstr "" 3207 3208#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 3209#, kde-format 3210msgctxt "option:radio" 3211msgid "Alphabetical, case sensitive" 3212msgstr "" 3213 3214#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60 3215#, kde-format 3216msgctxt "@title:group" 3217msgid "Sorting mode: " 3218msgstr "" 3219 3220#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70 3221#, kde-format 3222msgctxt "@option:check" 3223msgid "Show tooltips" 3224msgstr "Vis hjelpebobler" 3225 3226#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 3227#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79 3228#, kde-format 3229msgctxt "@title:group" 3230msgid "Miscellaneous: " 3231msgstr "" 3232 3233#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75 3234#, kde-format 3235msgctxt "@option:check" 3236msgid "Show selection marker" 3237msgstr "Vis utvalgsmarkør" 3238 3239#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83 3240#, kde-format 3241msgctxt "option:check" 3242msgid "Rename inline" 3243msgstr "Endre navn direkte" 3244 3245#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 3246#, kde-format 3247msgctxt "option:check" 3248msgid "Switch between split views panes with tab key" 3249msgstr "" 3250 3251#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91 3252#, kde-format 3253msgctxt "option:check" 3254msgid "Turning off split view closes active pane" 3255msgstr "" 3256 3257#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93 3258#, kde-format 3259msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" 3260msgstr "" 3261 3262#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36 3263#, kde-format 3264msgctxt "@title:window" 3265msgid "Configure Preview for %1" 3266msgstr "Sett opp forhåndsvisning for %1" 3267 3268#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48 3269#, kde-format 3270msgctxt "@title:group" 3271msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" 3272msgstr "Spør etter bekreftelse i alle KDE-programmer ved:" 3273 3274#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52 3275#, kde-format 3276msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3277msgid "Moving files or folders to trash" 3278msgstr "Flytting av filer eller mapper til papirkurven" 3279 3280#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54 3281#, kde-format 3282msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3283msgid "Emptying trash" 3284msgstr "Tømming av papirkurven" 3285 3286#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56 3287#, kde-format 3288msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3289msgid "Deleting files or folders" 3290msgstr "Sletting av filer eller mapper" 3291 3292#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58 3293#, kde-format 3294msgctxt "@title:group" 3295msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" 3296msgstr "" 3297 3298#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62 3299#, kde-format 3300msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3301msgid "Closing windows with multiple tabs" 3302msgstr "" 3303 3304#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66 3305#, kde-format 3306msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3307msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" 3308msgstr "" 3309 3310#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70 3311#, kde-format 3312msgctxt "@title:group" 3313msgid "When opening an executable file:" 3314msgstr "" 3315 3316#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75 3317#, kde-format 3318msgid "Always ask" 3319msgstr "" 3320 3321#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75 3322#, kde-format 3323msgid "Open in application" 3324msgstr "" 3325 3326#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75 3327#, kde-format 3328msgid "Run script" 3329msgstr "" 3330 3331#: settings/general/generalsettingspage.cpp:30 3332#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35 3333#, kde-format 3334msgctxt "@title:tab Behavior settings" 3335msgid "Behavior" 3336msgstr "Oppførsel" 3337 3338#: settings/general/generalsettingspage.cpp:35 3339#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40 3340#, kde-format 3341msgctxt "@title:tab Previews settings" 3342msgid "Previews" 3343msgstr "Forhåndsvisninger" 3344 3345#: settings/general/generalsettingspage.cpp:40 3346#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45 3347#, kde-format 3348msgctxt "@title:tab Confirmations settings" 3349msgid "Confirmations" 3350msgstr "Bekreftelser" 3351 3352#: settings/general/generalsettingspage.cpp:45 3353#, kde-format 3354msgctxt "@title:tab Status Bar settings" 3355msgid "Status Bar" 3356msgstr "Statuslinje" 3357 3358#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43 3359#, kde-format 3360msgctxt "@title:group" 3361msgid "Show previews in the view for:" 3362msgstr "" 3363 3364#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63 3365#, kde-format 3366msgid "Skip previews for local files above:" 3367msgstr "" 3368 3369#: settings/general/previewssettingspage.cpp:67 3370#: settings/general/previewssettingspage.cpp:80 3371#, kde-format 3372msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" 3373msgid " MiB" 3374msgstr "" 3375 3376#: settings/general/previewssettingspage.cpp:69 3377#, kde-format 3378msgid "No limit" 3379msgstr "" 3380 3381#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76 3382#, kde-format 3383msgctxt "@label" 3384msgid "Skip previews for remote files above:" 3385msgstr "Hopp over forhåndsvisning for nettverksfiler over:" 3386 3387#: settings/general/previewssettingspage.cpp:82 3388#, kde-format 3389msgid "No previews" 3390msgstr "" 3391 3392#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22 3393#, kde-format 3394msgctxt "@option:check" 3395msgid "Show status bar" 3396msgstr "" 3397 3398#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23 3399#, kde-format 3400msgctxt "@option:check" 3401msgid "Show zoom slider" 3402msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking" 3403 3404#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24 3405#, kde-format 3406msgctxt "@option:check" 3407msgid "Show space information" 3408msgstr "Vis plassinformasjon" 3409 3410#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35 3411#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28 3412#, kde-format 3413msgctxt "@title:tab" 3414msgid "Icons" 3415msgstr "Ikoner" 3416 3417#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40 3418#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33 3419#, kde-format 3420msgctxt "@title:tab" 3421msgid "Compact" 3422msgstr "Kompakt" 3423 3424#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45 3425#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38 3426#, kde-format 3427msgctxt "@title:tab" 3428msgid "Details" 3429msgstr "Detaljer" 3430 3431#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30 3432#, kde-format 3433msgctxt "option:radio" 3434msgid "After current tab" 3435msgstr "" 3436 3437#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:31 3438#, kde-format 3439msgctxt "option:radio" 3440msgid "At end of tab bar" 3441msgstr "" 3442 3443#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:35 3444#, kde-format 3445msgctxt "@title:group" 3446msgid "Open new tabs: " 3447msgstr "" 3448 3449#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40 3450#, kde-format 3451msgctxt "@option:check" 3452msgid "Open archives as folder" 3453msgstr "Åpne arkiver som mappe" 3454 3455#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41 3456#, kde-format 3457msgctxt "option:check" 3458msgid "Open folders during drag operations" 3459msgstr "Åpne mapper under dra-operasjoner" 3460 3461#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:42 3462#, kde-format 3463msgctxt "@title:group" 3464msgid "General: " 3465msgstr "" 3466 3467#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45 3468#, kde-format 3469msgctxt "@option:radio Startup Settings" 3470msgid "Folders, tabs, and window state from last time" 3471msgstr "" 3472 3473#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68 3474#, kde-format 3475msgctxt "@action:button" 3476msgid "Select Home Location" 3477msgstr "Velg hjemmested" 3478 3479#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78 3480#, kde-format 3481msgctxt "@action:button" 3482msgid "Use Current Location" 3483msgstr "Bruk gjeldende plassering" 3484 3485#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82 3486#, kde-format 3487msgctxt "@action:button" 3488msgid "Use Default Location" 3489msgstr "Bruk standardplassering" 3490 3491#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94 3492#, kde-format 3493msgctxt "@label:textbox" 3494msgid "Show on startup:" 3495msgstr "" 3496 3497#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100 3498#, kde-format 3499msgctxt "@option:check Startup Settings" 3500msgid "Begin in split view mode" 3501msgstr "" 3502 3503#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101 3504#, kde-format 3505msgid "New windows:" 3506msgstr "" 3507 3508#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102 3509#, kde-format 3510msgctxt "@option:check Startup Settings" 3511msgid "Show filter bar" 3512msgstr "Vis filterlinja" 3513 3514#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104 3515#, kde-format 3516msgctxt "@option:check Startup Settings" 3517msgid "Make location bar editable" 3518msgstr "" 3519 3520#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109 3521#, kde-format 3522msgctxt "@option:check Startup Settings" 3523msgid "Open new folders in tabs" 3524msgstr "" 3525 3526#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110 3527#, kde-format 3528msgctxt "@label:checkbox" 3529msgid "General:" 3530msgstr "" 3531 3532#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111 3533#, kde-format 3534msgctxt "@option:check Startup Settings" 3535msgid "Show full path inside location bar" 3536msgstr "Vis hele stien i adresselinja" 3537 3538#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113 3539#, kde-format 3540msgctxt "@option:check Startup Settings" 3541msgid "Show full path in title bar" 3542msgstr "Vis hele stien i tittellinja" 3543 3544#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235 3545#, kde-format 3546msgctxt "@info" 3547msgid "" 3548"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " 3549"be applied." 3550msgstr "" 3551"Adressen til hjemmemappa er ugyldig eller finnes ikke, den vil ikke bli tatt " 3552"i bruk." 3553 3554#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 3555#, kde-format 3556msgctxt "@item:inlistbox Font" 3557msgid "System Font" 3558msgstr "Systemskrift" 3559 3560#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29 3561#, kde-format 3562msgctxt "@item:inlistbox Font" 3563msgid "Custom Font" 3564msgstr "Selvvalgt skrift" 3565 3566#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33 3567#, kde-format 3568msgctxt "@action:button Choose font" 3569msgid "Choose..." 3570msgstr "Velg …" 3571 3572#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:55 3573#, kde-format 3574msgctxt "@label:listbox" 3575msgid "Default icon size:" 3576msgstr "" 3577 3578#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63 3579#, kde-format 3580msgctxt "@label:listbox" 3581msgid "Preview icon size:" 3582msgstr "" 3583 3584#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71 3585#, kde-format 3586msgctxt "@label:listbox" 3587msgid "Label font:" 3588msgstr "" 3589 3590#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 3591#, kde-format 3592msgctxt "@item:inlistbox Label width" 3593msgid "Small" 3594msgstr "" 3595 3596#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 3597#, kde-format 3598msgctxt "@item:inlistbox Label width" 3599msgid "Medium" 3600msgstr "" 3601 3602#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 3603#, kde-format 3604msgctxt "@item:inlistbox Label width" 3605msgid "Large" 3606msgstr "" 3607 3608#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 3609#, kde-format 3610msgctxt "@item:inlistbox Label width" 3611msgid "Huge" 3612msgstr "" 3613 3614#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80 3615#, kde-format 3616msgctxt "@label:listbox" 3617msgid "Label width:" 3618msgstr "" 3619 3620#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83 3621#, kde-format 3622msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 3623msgid "Unlimited" 3624msgstr "Ubegrenset" 3625 3626#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84 3627#, kde-format 3628msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 3629msgid "1" 3630msgstr "1" 3631 3632#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 3633#, kde-format 3634msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 3635msgid "2" 3636msgstr "2" 3637 3638#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 3639#, kde-format 3640msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 3641msgid "3" 3642msgstr "3" 3643 3644#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 3645#, kde-format 3646msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 3647msgid "4" 3648msgstr "4" 3649 3650#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 3651#, kde-format 3652msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 3653msgid "5" 3654msgstr "5" 3655 3656#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 3657#, kde-format 3658msgctxt "@label:listbox" 3659msgid "Maximum lines:" 3660msgstr "Største antall linjer:" 3661 3662#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 3663#, kde-format 3664msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 3665msgid "Unlimited" 3666msgstr "Ubegrenset" 3667 3668#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95 3669#, kde-format 3670msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 3671msgid "Small" 3672msgstr "Liten" 3673 3674#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96 3675#, kde-format 3676msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 3677msgid "Medium" 3678msgstr "Middels" 3679 3680#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 3681#, kde-format 3682msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 3683msgid "Large" 3684msgstr "Stor" 3685 3686#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98 3687#, kde-format 3688msgctxt "@label:listbox" 3689msgid "Maximum width:" 3690msgstr "Største bredde:" 3691 3692#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102 3693#, kde-format 3694msgctxt "@option:check" 3695msgid "Expandable" 3696msgstr "" 3697 3698#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:103 3699#, kde-format 3700msgctxt "@label:checkbox" 3701msgid "Folders:" 3702msgstr "" 3703 3704#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107 3705#, kde-format 3706msgctxt "option:radio" 3707msgid "Number of items" 3708msgstr "" 3709 3710#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:108 3711#, kde-format 3712msgctxt "option:radio" 3713msgid "Size of contents, up to " 3714msgstr "" 3715 3716#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116 3717#, kde-format 3718msgid " level deep" 3719msgid_plural " levels deep" 3720msgstr[0] "" 3721msgstr[1] "" 3722 3723#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125 3724#, kde-format 3725msgctxt "@title:group" 3726msgid "Folder size displays:" 3727msgstr "" 3728 3729#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134 3730#, kde-format 3731msgctxt "option:radio as in relative date" 3732msgid "Relative (e.g. '%1')" 3733msgstr "" 3734 3735#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137 3736#, kde-format 3737msgctxt "option:radio as in absolute date" 3738msgid "Absolute (e.g. '%1')" 3739msgstr "" 3740 3741#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:144 3742#, kde-format 3743msgctxt "@title:group" 3744msgid "Date style:" 3745msgstr "" 3746 3747#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:295 3748#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321 3749#, kde-format 3750msgctxt "@info:tooltip" 3751msgid "Size: 1 pixel" 3752msgid_plural "Size: %1 pixels" 3753msgstr[0] "Størrelse: 1 piksel" 3754msgstr[1] "Størrelse: %1 piksler" 3755 3756#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:59 3757#, kde-format 3758msgctxt "@title:window" 3759msgid "View Display Style" 3760msgstr "" 3761 3762#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71 3763#, kde-format 3764msgctxt "@item:inlistbox" 3765msgid "Icons" 3766msgstr "Ikoner" 3767 3768#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72 3769#, kde-format 3770msgctxt "@item:inlistbox" 3771msgid "Compact" 3772msgstr "Kompakt" 3773 3774#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73 3775#, kde-format 3776msgctxt "@item:inlistbox" 3777msgid "Details" 3778msgstr "Detaljer" 3779 3780#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:76 3781#, kde-format 3782msgctxt "@item:inlistbox Sort" 3783msgid "Ascending" 3784msgstr "Stigende" 3785 3786#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 3787#, kde-format 3788msgctxt "@item:inlistbox Sort" 3789msgid "Descending" 3790msgstr "Synkende" 3791 3792#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85 3793#, kde-format 3794msgctxt "@option:check" 3795msgid "Show folders first" 3796msgstr "Vis mapper først" 3797 3798#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86 3799#, kde-format 3800msgctxt "@option:check" 3801msgid "Show hidden files last" 3802msgstr "" 3803 3804#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87 3805#, kde-format 3806msgctxt "@option:check" 3807msgid "Show preview" 3808msgstr "Forhåndsvisning" 3809 3810#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88 3811#, kde-format 3812msgctxt "@option:check" 3813msgid "Show in groups" 3814msgstr "Vis i grupper" 3815 3816#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89 3817#, kde-format 3818msgctxt "@option:check" 3819msgid "Show hidden files" 3820msgstr "Vis skjulte filer" 3821 3822#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92 3823#, kde-format 3824msgctxt "@title:group" 3825msgid "Additional Information" 3826msgstr "" 3827 3828#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132 3829#, kde-format 3830msgid "Choose what to see on each file or folder:" 3831msgstr "" 3832 3833#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142 3834#, kde-format 3835msgctxt "@label:listbox" 3836msgid "View mode:" 3837msgstr "Visningsmåte:" 3838 3839#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 3840#, kde-format 3841msgctxt "@label:listbox" 3842msgid "Sorting:" 3843msgstr "Sortering:" 3844 3845#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147 3846#, kde-format 3847msgid "View options:" 3848msgstr "" 3849 3850#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:175 3851#, kde-format 3852msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 3853msgid "Current folder" 3854msgstr "gjeldende mappe" 3855 3856#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178 3857#, kde-format 3858msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 3859msgid "Current folder and sub-folders" 3860msgstr "" 3861 3862#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180 3863#, kde-format 3864msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 3865msgid "All folders" 3866msgstr "Alle mapper" 3867 3868#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:189 3869#, kde-format 3870msgctxt "@title:group" 3871msgid "Apply to:" 3872msgstr "" 3873 3874#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194 3875#, kde-format 3876msgctxt "@option:check" 3877msgid "Use as default view settings" 3878msgstr "" 3879 3880#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:350 3881#, kde-format 3882msgctxt "@info" 3883msgid "" 3884"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " 3885"continue?" 3886msgstr "" 3887"Visningsegenskapene for alle undermapper blir endret. Vil du gå videre?" 3888 3889#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:382 3890#, kde-format 3891msgctxt "@info" 3892msgid "" 3893"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" 3894msgstr "Visningsegenskapene for alle mapper blir endret. Vil du gå videre?" 3895 3896#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:36 3897#, kde-format 3898msgctxt "@title:window" 3899msgid "Applying View Properties" 3900msgstr "Bruk visningsegenskapene" 3901 3902#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:48 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:112 3903#, kde-format 3904msgctxt "@info:progress" 3905msgid "Counting folders: %1" 3906msgstr "Teller mapper: %1" 3907 3908#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:128 3909#, kde-format 3910msgctxt "@info:progress" 3911msgid "Folders: %1" 3912msgstr "Mapper: %1" 3913 3914#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53 3915#, kde-format 3916msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" 3917msgid "Zoom:" 3918msgstr "" 3919 3920#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 3921#, kde-format 3922msgid "Zoom" 3923msgstr "Forstørre/-minske" 3924 3925#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58 3926#, kde-format 3927msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" 3928msgid "Sets the size of the file icons." 3929msgstr "Bestemmer størrelsen på fil-ikonene." 3930 3931#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72 3932#, kde-format 3933msgid "Stop" 3934msgstr "Stopp" 3935 3936#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74 3937#, kde-format 3938msgctxt "@tooltip" 3939msgid "Stop loading" 3940msgstr "Stopp lasting" 3941 3942#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129 3943#, kde-kuit-format 3944msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" 3945msgid "" 3946"<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements " 3947"by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> " 3948"that displays the size of selected items. If only one item is selected the " 3949"name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</" 3950"emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</" 3951"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage " 3952"device.</item></list></para>" 3953msgstr "" 3954 3955#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264 3956#, kde-format 3957msgctxt "@action:inmenu" 3958msgid "Show Zoom Slider" 3959msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking" 3960 3961#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 3962#, kde-format 3963msgctxt "@action:inmenu" 3964msgid "Show Space Information" 3965msgstr "Vis plassinformasjon" 3966 3967#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116 3968#, kde-format 3969msgctxt "@info:status Free disk space" 3970msgid "%1 free" 3971msgstr "%1 ledig" 3972 3973#: trash/dolphintrash.cpp:58 3974#, kde-format 3975msgid "Trash Emptied" 3976msgstr "" 3977 3978#: trash/dolphintrash.cpp:59 3979#, kde-format 3980msgid "The Trash was emptied." 3981msgstr "" 3982 3983#: userfeedback/placesdatasource.cpp:24 3984#, kde-format 3985msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" 3986msgid "Places" 3987msgstr "" 3988 3989#: userfeedback/placesdatasource.cpp:30 3990#, kde-format 3991msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" 3992msgid "Count of available Network Shares" 3993msgstr "" 3994 3995#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23 3996#, kde-format 3997msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" 3998msgid "Settings" 3999msgstr "" 4000 4001#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28 4002#, kde-format 4003msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4004msgid "A subset of Dolphin settings." 4005msgstr "" 4006 4007#: views/dolphinremoteencoding.cpp:38 4008#, kde-format 4009msgid "Select Remote Charset" 4010msgstr "Velg fjerntegnsett" 4011 4012#: views/dolphinremoteencoding.cpp:102 4013#, kde-format 4014msgid "Reload" 4015msgstr "Last på nytt" 4016 4017#: views/dolphinremoteencoding.cpp:103 4018#, kde-format 4019msgid "Default" 4020msgstr "Standard" 4021 4022#: views/dolphinview.cpp:604 4023#, kde-format 4024msgctxt "@info:status" 4025msgid "1 Folder selected" 4026msgid_plural "%1 Folders selected" 4027msgstr[0] "1 mappe er valgt" 4028msgstr[1] "%1 mapper er valgt" 4029 4030#: views/dolphinview.cpp:605 4031#, kde-format 4032msgctxt "@info:status" 4033msgid "1 File selected" 4034msgid_plural "%1 Files selected" 4035msgstr[0] "1 fil er valgt" 4036msgstr[1] "%1 filer er valgt" 4037 4038#: views/dolphinview.cpp:607 4039#, kde-format 4040msgctxt "@info:status" 4041msgid "1 Folder" 4042msgid_plural "%1 Folders" 4043msgstr[0] "1 mappe" 4044msgstr[1] "%1 mapper" 4045 4046#: views/dolphinview.cpp:608 4047#, kde-format 4048msgctxt "@info:status" 4049msgid "1 File" 4050msgid_plural "%1 Files" 4051msgstr[0] "1 fil" 4052msgstr[1] "%1 filer" 4053 4054#: views/dolphinview.cpp:612 4055#, kde-format 4056msgctxt "@info:status folders, files (size)" 4057msgid "%1, %2 (%3)" 4058msgstr "%1, %2 (%3)" 4059 4060#: views/dolphinview.cpp:616 4061#, kde-format 4062msgctxt "@info:status files (size)" 4063msgid "%1 (%2)" 4064msgstr "%1 (%2)" 4065 4066#: views/dolphinview.cpp:622 4067#, kde-format 4068msgctxt "@info:status" 4069msgid "0 Folders, 0 Files" 4070msgstr "0 mapper, 0 filer" 4071 4072#: views/dolphinview.cpp:823 views/dolphinview.cpp:832 4073#, kde-format 4074msgctxt "<filename> copy" 4075msgid "%1 copy" 4076msgstr "" 4077 4078#: views/dolphinview.cpp:984 4079#, kde-format 4080msgid "Are you sure you want to open 1 item?" 4081msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" 4082msgstr[0] "Er du sikker på at du vil åpne ett element?" 4083msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %1 elementer?" 4084 4085#: views/dolphinview.cpp:1094 4086#, kde-format 4087msgctxt "@action:inmenu" 4088msgid "Automatic Column Widths" 4089msgstr "Automatiske kolonnebredder" 4090 4091#: views/dolphinview.cpp:1099 4092#, kde-format 4093msgctxt "@action:inmenu" 4094msgid "Custom Column Widths" 4095msgstr "Tilpassede kolonnebredder" 4096 4097#: views/dolphinview.cpp:1648 4098#, kde-format 4099msgctxt "@info:status" 4100msgid "Trash operation completed." 4101msgstr "Søppelkurv-handlingen er fullført." 4102 4103#: views/dolphinview.cpp:1657 4104#, kde-format 4105msgctxt "@info:status" 4106msgid "Delete operation completed." 4107msgstr "Slettingen er fullført." 4108 4109#: views/dolphinview.cpp:1793 4110#, kde-format 4111msgctxt "@action:button" 4112msgid "Rename and Hide" 4113msgstr "" 4114 4115#: views/dolphinview.cpp:1796 4116#, kde-format 4117msgid "" 4118"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" 4119"Do you still want to rename it?" 4120msgstr "" 4121 4122#: views/dolphinview.cpp:1798 4123#, kde-format 4124msgid "" 4125"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" 4126"Do you still want to rename it?" 4127msgstr "" 4128 4129#: views/dolphinview.cpp:1800 4130#, kde-format 4131msgid "Hide this File?" 4132msgstr "" 4133 4134#: views/dolphinview.cpp:1800 4135#, kde-format 4136msgid "Hide this Folder?" 4137msgstr "" 4138 4139#: views/dolphinview.cpp:1852 4140#, kde-format 4141msgctxt "@info:status" 4142msgid "The location is empty." 4143msgstr "Dette stedet er tomt." 4144 4145#: views/dolphinview.cpp:1854 4146#, kde-format 4147msgctxt "@info:status" 4148msgid "The location '%1' is invalid." 4149msgstr "Plasseringa «%1» er ugyldig." 4150 4151#: views/dolphinview.cpp:2099 4152#, kde-format 4153msgid "Loading..." 4154msgstr "" 4155 4156#: views/dolphinview.cpp:2118 4157#, kde-format 4158msgid "No items matching the filter" 4159msgstr "" 4160 4161#: views/dolphinview.cpp:2120 4162#, kde-format 4163msgid "No items matching the search" 4164msgstr "" 4165 4166#: views/dolphinview.cpp:2122 4167#, kde-format 4168msgid "Trash is empty" 4169msgstr "" 4170 4171#: views/dolphinview.cpp:2124 4172#, kde-format 4173msgid "No tags" 4174msgstr "" 4175 4176#: views/dolphinview.cpp:2126 4177#, kde-format 4178msgid "No recently used items" 4179msgstr "" 4180 4181#: views/dolphinview.cpp:2128 4182#, kde-format 4183msgid "No shared folders found" 4184msgstr "" 4185 4186#: views/dolphinview.cpp:2130 4187#, kde-format 4188msgid "No relevant network resources found" 4189msgstr "" 4190 4191#: views/dolphinview.cpp:2132 4192#, kde-format 4193msgid "No MTP-compatible devices found" 4194msgstr "" 4195 4196#: views/dolphinview.cpp:2134 4197#, kde-format 4198msgid "No Bluetooth devices found" 4199msgstr "" 4200 4201#: views/dolphinview.cpp:2136 4202#, kde-format 4203msgid "Folder is empty" 4204msgstr "" 4205 4206#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89 4207#, kde-format 4208msgctxt "@action" 4209msgid "Create Folder..." 4210msgstr "Lag mappe …" 4211 4212#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98 4213#, kde-kuit-format 4214msgctxt "@info:whatsthis" 4215msgid "" 4216"This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple " 4217"items at once amounts to their new names differing only in a number." 4218msgstr "" 4219 4220#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:108 4221#, kde-kuit-format 4222msgctxt "@info:whatsthis" 4223msgid "" 4224"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</" 4225"filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted " 4226"from if disk space is needed." 4227msgstr "" 4228 4229#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:119 4230#, kde-kuit-format 4231msgctxt "@info:whatsthis" 4232msgid "" 4233"This deletes the items in your current selection completely. They can not be " 4234"recovered by normal means." 4235msgstr "" 4236 4237#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:129 4238#, kde-format 4239msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." 4240msgid "Delete (using shortcut for Trash)" 4241msgstr "Slett (bruker snarvei til Søppel)" 4242 4243#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:135 4244#, kde-format 4245msgctxt "@action:inmenu File" 4246msgid "Duplicate Here" 4247msgstr "" 4248 4249#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:143 4250#, kde-format 4251msgctxt "@action:inmenu File" 4252msgid "Properties" 4253msgstr "Egenskaper" 4254 4255#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145 4256#, kde-kuit-format 4257msgctxt "@info:whatsthis properties" 4258msgid "" 4259"This shows a complete list of properties of the currently selected items in " 4260"a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the " 4261"currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options " 4262"there like managing read- and write-permissions." 4263msgstr "" 4264 4265#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155 4266#, kde-format 4267msgctxt "@action:incontextmenu" 4268msgid "Copy Location" 4269msgstr "" 4270 4271#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157 4272#, kde-format 4273msgctxt "@info:whatsthis copy_location" 4274msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." 4275msgstr "" 4276 4277#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:190 4278#, kde-kuit-format 4279msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" 4280msgid "" 4281"<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file " 4282"icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to " 4283"detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> " 4284"This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</" 4285"interface> option is enabled.</para>" 4286msgstr "" 4287 4288#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:197 4289#, kde-kuit-format 4290msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" 4291msgid "" 4292"<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files " 4293"in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep " 4294"the overview in folders with many items.</para>" 4295msgstr "" 4296 4297#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:201 4298#, kde-kuit-format 4299msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" 4300msgid "" 4301"<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file " 4302"details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the " 4303"items by it. Click again to sort the other way around. To select which " 4304"details should be displayed click the header with the right mouse button.</" 4305"para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current " 4306"location by clicking to the left of it. This way you can view the contents " 4307"of multiple folders in the same list.</para>" 4308msgstr "" 4309 4310#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211 4311#, kde-format 4312msgctxt "@action:intoolbar" 4313msgid "View Mode" 4314msgstr "Visningsmodus" 4315 4316#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221 4317#, kde-format 4318msgctxt "@info:whatsthis zoom in" 4319msgid "This increases the icon size." 4320msgstr "" 4321 4322#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224 4323#, kde-format 4324msgctxt "@action:inmenu View" 4325msgid "Reset Zoom Level" 4326msgstr "" 4327 4328#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 4329#, kde-format 4330msgid "Zoom To Default" 4331msgstr "" 4332 4333#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 4334#, kde-format 4335msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" 4336msgid "This resets the icon size to default." 4337msgstr "" 4338 4339#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234 4340#, kde-format 4341msgctxt "@info:whatsthis zoom out" 4342msgid "This reduces the icon size." 4343msgstr "" 4344 4345#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:237 4346#, kde-format 4347msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" 4348msgid "Zoom" 4349msgstr "" 4350 4351#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 4352#, kde-format 4353msgctxt "@action:intoolbar" 4354msgid "Show Previews" 4355msgstr "" 4356 4357#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246 4358#, kde-format 4359msgctxt "@info" 4360msgid "Show preview of files and folders" 4361msgstr "Vis forhåndsvisning av filer og mapper" 4362 4363#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 4364#, kde-kuit-format 4365msgctxt "@info:whatsthis" 4366msgid "" 4367"When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder " 4368"contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of " 4369"the images." 4370msgstr "" 4371 4372#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255 4373#, kde-format 4374msgctxt "@action:inmenu Sort" 4375msgid "Folders First" 4376msgstr "Mapper først" 4377 4378#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259 4379#, kde-format 4380msgctxt "@action:inmenu Sort" 4381msgid "Hidden Files Last" 4382msgstr "" 4383 4384#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267 4385#, kde-format 4386msgctxt "@action:inmenu View" 4387msgid "Sort By" 4388msgstr "Sorter etter" 4389 4390#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:302 4391#, kde-format 4392msgctxt "@action:inmenu View" 4393msgid "Show Additional Information" 4394msgstr "" 4395 4396#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313 4397#, kde-format 4398msgctxt "@action:inmenu View" 4399msgid "Show in Groups" 4400msgstr "Vis i grupper" 4401 4402#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314 4403#, kde-format 4404msgctxt "@info:whatsthis" 4405msgid "This groups files and folders by their first letter." 4406msgstr "" 4407 4408#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:319 4409#, kde-format 4410msgctxt "@action:inmenu View" 4411msgid "Show Hidden Files" 4412msgstr "" 4413 4414#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 4415#, kde-kuit-format 4416msgctxt "@info:whatsthis" 4417msgid "" 4418"<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are " 4419"visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items " 4420"only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In " 4421"general there is no need for users to access them which is why they are " 4422"hidden.</para>" 4423msgstr "" 4424 4425#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330 4426#, kde-format 4427msgctxt "@action:inmenu View" 4428msgid "Adjust View Display Style..." 4429msgstr "" 4430 4431#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 4432#, kde-format 4433msgctxt "@info:whatsthis" 4434msgid "" 4435"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted." 4436msgstr "" 4437 4438#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:621 4439#, kde-format 4440msgctxt "@action:inmenu View Mode" 4441msgid "Icons" 4442msgstr "Ikoner" 4443 4444#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:622 4445#, kde-format 4446msgctxt "@info" 4447msgid "Icons view mode" 4448msgstr "Ikonvisning" 4449 4450#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632 4451#, kde-format 4452msgctxt "@action:inmenu View Mode" 4453msgid "Compact" 4454msgstr "Kompakt" 4455 4456#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:633 4457#, kde-format 4458msgctxt "@info" 4459msgid "Compact view mode" 4460msgstr "Kompakt visningsmåte" 4461 4462#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643 4463#, kde-format 4464msgctxt "@action:inmenu View Mode" 4465msgid "Details" 4466msgstr "Detaljer" 4467 4468#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:644 4469#, kde-format 4470msgctxt "@info" 4471msgid "Details view mode" 4472msgstr "Detaljert visning" 4473 4474#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667 4475#, kde-format 4476msgctxt "Sort descending" 4477msgid "Z-A" 4478msgstr "" 4479 4480#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668 4481#, kde-format 4482msgctxt "Sort ascending" 4483msgid "A-Z" 4484msgstr "" 4485 4486#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:670 4487#, kde-format 4488msgctxt "Sort descending" 4489msgid "Largest First" 4490msgstr "" 4491 4492#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:671 4493#, kde-format 4494msgctxt "Sort ascending" 4495msgid "Smallest First" 4496msgstr "" 4497 4498#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:673 4499#, kde-format 4500msgctxt "Sort descending" 4501msgid "Newest First" 4502msgstr "" 4503 4504#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:674 4505#, kde-format 4506msgctxt "Sort ascending" 4507msgid "Oldest First" 4508msgstr "" 4509 4510#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676 4511#, kde-format 4512msgctxt "Sort descending" 4513msgid "Highest First" 4514msgstr "" 4515 4516#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677 4517#, kde-format 4518msgctxt "Sort ascending" 4519msgid "Lowest First" 4520msgstr "" 4521 4522#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679 4523#, kde-format 4524msgctxt "Sort descending" 4525msgid "Descending" 4526msgstr "" 4527 4528#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680 4529#, kde-format 4530msgctxt "Sort ascending" 4531msgid "Ascending" 4532msgstr "" 4533 4534#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:770 4535#, kde-format 4536msgctxt "" 4537"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " 4538"selection is empty when this text is shown." 4539msgid "Actions for Current View" 4540msgstr "" 4541 4542#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:775 4543#, kde-format 4544msgctxt "" 4545"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the name of " 4546"the singular selected file/folder." 4547msgid "Actions for \"%1\"" 4548msgstr "" 4549 4550#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:780 4551#, kde-format 4552msgctxt "" 4553"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 and %2 are " 4554"names of files/folders." 4555msgid "Actions for \"%1\" and \"%2\"" 4556msgstr "" 4557 4558#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:785 4559#, kde-format 4560msgctxt "" 4561"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1, %2 and %3 are " 4562"names of files/folders." 4563msgid "Actions for \"%1\", \"%2\" and \"%3\"" 4564msgstr "" 4565 4566#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:799 4567#, kde-format 4568msgctxt "" 4569"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " 4570"of selected files/folders." 4571msgid "Actions for One Selected File" 4572msgid_plural "Actions for %1 Selected Files" 4573msgstr[0] "" 4574msgstr[1] "" 4575 4576#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:803 4577#, kde-format 4578msgctxt "" 4579"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " 4580"of selected files/folders." 4581msgid "Actions for One Selected Folder" 4582msgid_plural "Actions for %1 Selected Folders" 4583msgstr[0] "" 4584msgstr[1] "" 4585 4586#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:807 4587#, kde-format 4588msgctxt "" 4589"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " 4590"of selected files/folders." 4591msgid "Actions for One Selected Item" 4592msgid_plural "Actions for %1 Selected Items" 4593msgstr[0] "" 4594msgstr[1] "" 4595 4596#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:229 4597#, kde-format 4598msgctxt "@info:status" 4599msgid "Updating version information..." 4600msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon …" 4601