1# Translation of dolphin to Norwegian Bokmål
2#
3# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007.
4# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007.
5# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
6# Kjetil Kilhavn <kjetil@kilhavn.no>, 2011, 2012.
7# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: dolphin\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-11-30 02:18+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2018-06-23 00:47+0100\n"
14"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
15"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
16"Language: nb\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22"X-Environment: kde\n"
23"X-Accelerator-Marker: &\n"
24"X-Text-Markup: kde4\n"
25
26#, kde-format
27msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28msgid "Your names"
29msgstr "Bjørn Kvisli,Nils Kristian Tomren,Bjørn Steensrud,Kjetil Kilhavn"
30
31#, kde-format
32msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33msgid "Your emails"
34msgstr ""
35"bjorn.kvisli@gmail.com,slx@nilsk.net,bjornst@skogkatt.homelinux.org,"
36"kjetil@kilhavn.no"
37
38#: dolphincontextmenu.cpp:142 panels/places/placespanel.cpp:193
39#, kde-format
40msgctxt "@action:inmenu"
41msgid "Empty Trash"
42msgstr "Tøm papirkurven"
43
44#: dolphincontextmenu.cpp:161
45#, kde-format
46msgctxt "@action:inmenu"
47msgid "Restore"
48msgstr "Gjenopprett"
49
50#: dolphincontextmenu.cpp:208 dolphinmainwindow.cpp:1389
51#, kde-format
52msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53msgid "Create New"
54msgstr "Lag ny"
55
56#: dolphincontextmenu.cpp:236
57#, kde-format
58msgctxt "@action:inmenu"
59msgid "Open Path"
60msgstr "Åpne sti"
61
62#: dolphincontextmenu.cpp:242
63#, kde-format
64msgctxt "@action:inmenu"
65msgid "Open Path in New Window"
66msgstr "Åpne sti i nytt vindu"
67
68#: dolphincontextmenu.cpp:248
69#, kde-format
70msgctxt "@action:inmenu"
71msgid "Open Path in New Tab"
72msgstr "Åpne sti i ny fane"
73
74#: dolphinmainwindow.cpp:294
75#, kde-format
76msgctxt "@info:status"
77msgid "Successfully copied."
78msgstr "Vellykket kopiert."
79
80#: dolphinmainwindow.cpp:297
81#, kde-format
82msgctxt "@info:status"
83msgid "Successfully moved."
84msgstr "Flytting ferdig."
85
86#: dolphinmainwindow.cpp:300
87#, kde-format
88msgctxt "@info:status"
89msgid "Successfully linked."
90msgstr "Lenking ferdig."
91
92#: dolphinmainwindow.cpp:303
93#, kde-format
94msgctxt "@info:status"
95msgid "Successfully moved to trash."
96msgstr "Flyttet til papirkurven."
97
98#: dolphinmainwindow.cpp:306
99#, kde-format
100msgctxt "@info:status"
101msgid "Successfully renamed."
102msgstr "Navnet er endret."
103
104#: dolphinmainwindow.cpp:310
105#, kde-format
106msgctxt "@info:status"
107msgid "Created folder."
108msgstr "Opprettet mappe."
109
110#: dolphinmainwindow.cpp:383
111#, kde-format
112msgctxt "@info"
113msgid "Go back"
114msgstr "Gå tilbake"
115
116#: dolphinmainwindow.cpp:384
117#, kde-format
118msgctxt "@info:whatsthis go back"
119msgid "Return to the previously viewed folder."
120msgstr ""
121
122#: dolphinmainwindow.cpp:390
123#, kde-format
124msgctxt "@info"
125msgid "Go forward"
126msgstr "Gå fram"
127
128#: dolphinmainwindow.cpp:392
129#, kde-kuit-format
130msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132msgstr ""
133
134#: dolphinmainwindow.cpp:502
135#, kde-kuit-format
136msgctxt "@info"
137msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
138msgstr "Fikk ikke tilgang til <filename>%1</filename>."
139
140#: dolphinmainwindow.cpp:535 dolphinmainwindow.cpp:579
141#, kde-format
142msgctxt "@title:window"
143msgid "Confirmation"
144msgstr "Bekreftelse"
145
146#: dolphinmainwindow.cpp:538
147#, kde-format
148msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149msgid "&Quit %1"
150msgstr "&Avslutt %1"
151
152#: dolphinmainwindow.cpp:539
153#, kde-format
154msgid "C&lose Current Tab"
155msgstr "&Lukk gjeldende fane"
156
157#: dolphinmainwindow.cpp:548
158#, kde-format
159msgid ""
160"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161msgstr ""
162"Du har flere faner åpne i dette vinduet. Er du sikker på at du vil avslutte?"
163
164#: dolphinmainwindow.cpp:550 dolphinmainwindow.cpp:602
165#, kde-format
166msgid "Do not ask again"
167msgstr "Ikke spør igjen"
168
169#: dolphinmainwindow.cpp:590
170#, kde-format
171msgid "Show &Terminal Panel"
172msgstr ""
173
174#: dolphinmainwindow.cpp:600
175#, kde-format
176msgid ""
177"The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178"want to quit?"
179msgstr ""
180
181#: dolphinmainwindow.cpp:1027
182#, kde-format
183msgctxt "@action:inmenu Tools"
184msgid "Open %1"
185msgstr ""
186
187#: dolphinmainwindow.cpp:1036 dolphinmainwindow.cpp:1665
188#, kde-format
189msgctxt "@action:inmenu Tools"
190msgid "Open Preferred Search Tool"
191msgstr ""
192
193#: dolphinmainwindow.cpp:1254
194#, kde-format
195msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
196msgid "Configure"
197msgstr ""
198
199#: dolphinmainwindow.cpp:1396
200#, kde-format
201msgctxt "@action:inmenu File"
202msgid "New &Window"
203msgstr "Nytt &vindu"
204
205#: dolphinmainwindow.cpp:1397
206#, kde-format
207msgctxt "@info"
208msgid "Open a new Dolphin window"
209msgstr ""
210
211#: dolphinmainwindow.cpp:1398
212#, kde-kuit-format
213msgctxt "@info:whatsthis"
214msgid ""
215"This opens a new window just like this one with the current location and "
216"view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
217msgstr ""
218
219#: dolphinmainwindow.cpp:1405
220#, kde-format
221msgctxt "@action:inmenu File"
222msgid "New Tab"
223msgstr "Ny fane"
224
225#: dolphinmainwindow.cpp:1406
226#, kde-kuit-format
227msgctxt "@info:whatsthis"
228msgid ""
229"This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
230"<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
231"items between tabs."
232msgstr ""
233
234#: dolphinmainwindow.cpp:1415
235#, kde-format
236msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
237msgid "Add to Places"
238msgstr "Legg til i Steder"
239
240#: dolphinmainwindow.cpp:1416
241#, kde-kuit-format
242msgctxt "@info:whatsthis"
243msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
244msgstr ""
245
246#: dolphinmainwindow.cpp:1421
247#, kde-format
248msgctxt "@action:inmenu File"
249msgid "Close Tab"
250msgstr "Lukk fane"
251
252#: dolphinmainwindow.cpp:1422
253#, kde-format
254msgctxt "@info:whatsthis"
255msgid ""
256"This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
257"will close instead."
258msgstr ""
259
260#: dolphinmainwindow.cpp:1427
261#, kde-format
262msgctxt "@info:whatsthis quit"
263msgid "This closes this window."
264msgstr ""
265
266#. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
267#. Cut, Copy and Paste
268#: dolphinmainwindow.cpp:1436
269#, kde-kuit-format
270msgctxt "@info:whatsthis"
271msgid ""
272"<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
273"between many applications and are among the most used commands. That's why "
274"their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
275"next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
276"<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
277msgstr ""
278
279#: dolphinmainwindow.cpp:1443
280#, kde-kuit-format
281msgctxt "@info:whatsthis cut"
282msgid ""
283"This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
284"emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
285"them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
286"their initial location."
287msgstr ""
288
289#: dolphinmainwindow.cpp:1449
290#, kde-kuit-format
291msgctxt "@info:whatsthis copy"
292msgid ""
293"This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
294"emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
295"them from the clipboard to a new location."
296msgstr ""
297
298#: dolphinmainwindow.cpp:1457
299#, kde-format
300msgctxt "@action:inmenu Edit"
301msgid "Paste"
302msgstr "Lim inn"
303
304#: dolphinmainwindow.cpp:1458
305#, kde-kuit-format
306msgctxt "@info:whatsthis paste"
307msgid ""
308"This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
309"currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
310"<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
311msgstr ""
312
313#: dolphinmainwindow.cpp:1464
314#, kde-format
315msgctxt "@action:inmenu"
316msgid "Copy to Inactive Split View"
317msgstr ""
318
319#: dolphinmainwindow.cpp:1465
320#, kde-kuit-format
321msgctxt "@info:whatsthis Copy"
322msgid ""
323"This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
324"the inactive split view."
325msgstr ""
326
327#: dolphinmainwindow.cpp:1468
328#, kde-format
329msgctxt "@action:inmenu Edit"
330msgid "Copy to Inactive Split View"
331msgstr ""
332
333#: dolphinmainwindow.cpp:1473
334#, kde-format
335msgctxt "@action:inmenu"
336msgid "Move to Inactive Split View"
337msgstr ""
338
339#: dolphinmainwindow.cpp:1474
340#, kde-kuit-format
341msgctxt "@info:whatsthis Move"
342msgid ""
343"This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
344"the inactive split view."
345msgstr ""
346
347#: dolphinmainwindow.cpp:1477
348#, kde-format
349msgctxt "@action:inmenu Edit"
350msgid "Move to Inactive Split View"
351msgstr ""
352
353#: dolphinmainwindow.cpp:1482
354#, kde-format
355msgctxt "@action:inmenu Tools"
356msgid "Filter..."
357msgstr ""
358
359#: dolphinmainwindow.cpp:1483
360#, kde-format
361msgctxt "@info:tooltip"
362msgid "Toggle Filter Bar"
363msgstr ""
364
365#: dolphinmainwindow.cpp:1484
366#, kde-kuit-format
367msgctxt "@info:whatsthis"
368msgid ""
369"This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
370"<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
371"displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
372"view."
373msgstr ""
374
375#: dolphinmainwindow.cpp:1496
376#, kde-format
377msgctxt "@action:inmenu"
378msgid "Toggle Filter Bar"
379msgstr ""
380
381#: dolphinmainwindow.cpp:1497
382#, kde-format
383msgctxt "@action:intoolbar"
384msgid "Filter"
385msgstr ""
386
387#: dolphinmainwindow.cpp:1505 search/dolphinsearchbox.cpp:336
388#, kde-format
389msgid "Search..."
390msgstr ""
391
392#: dolphinmainwindow.cpp:1506
393#, kde-format
394msgctxt "@info:tooltip"
395msgid "Search for files and folders"
396msgstr ""
397
398#: dolphinmainwindow.cpp:1507
399#, kde-kuit-format
400msgctxt "@info:whatsthis find"
401msgid ""
402"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
403"emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
404"objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
405"so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
406msgstr ""
407
408#: dolphinmainwindow.cpp:1518
409#, kde-format
410msgctxt "@action:inmenu"
411msgid "Toggle Search Bar"
412msgstr ""
413
414#: dolphinmainwindow.cpp:1519
415#, kde-format
416msgctxt "@action:intoolbar"
417msgid "Search"
418msgstr ""
419
420#: dolphinmainwindow.cpp:1526
421#, kde-kuit-format
422msgctxt "@info:whatsthis"
423msgid "This selects all files and folders in the current location."
424msgstr ""
425
426#: dolphinmainwindow.cpp:1530 dolphinpart.cpp:186
427#, kde-format
428msgctxt "@action:inmenu Edit"
429msgid "Invert Selection"
430msgstr "Omvend merking"
431
432#: dolphinmainwindow.cpp:1531
433#, kde-kuit-format
434msgctxt "@info:whatsthis invert"
435msgid ""
436"This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
437"selected instead."
438msgstr ""
439
440#: dolphinmainwindow.cpp:1541
441#, kde-kuit-format
442msgctxt "@info:whatsthis find"
443msgid ""
444"<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
445"para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
446"them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
447msgstr ""
448
449#: dolphinmainwindow.cpp:1550
450#, kde-format
451msgctxt "@action:intoolbar Stash"
452msgid "Stash"
453msgstr "Hylle"
454
455#: dolphinmainwindow.cpp:1551
456#, kde-format
457msgctxt "@info"
458msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
459msgstr "Åpner hyllen – en virtuell mappe – i et delt vindu."
460
461#: dolphinmainwindow.cpp:1561
462#, kde-format
463msgctxt "@action:inmenu View"
464msgid "Stop"
465msgstr "Stopp"
466
467#: dolphinmainwindow.cpp:1562
468#, kde-format
469msgctxt "@info"
470msgid "Stop loading"
471msgstr "Stopp lasting"
472
473#: dolphinmainwindow.cpp:1563
474#, kde-format
475msgctxt "@info"
476msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
477msgstr ""
478
479#: dolphinmainwindow.cpp:1568
480#, kde-format
481msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
482msgid "Editable Location"
483msgstr "Redigerbar adresse"
484
485#: dolphinmainwindow.cpp:1570
486#, kde-kuit-format
487msgctxt "@info:whatsthis"
488msgid ""
489"This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
490"directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
491"editing by clicking to the right of the location and switch back by "
492"confirming the edited location."
493msgstr ""
494
495#: dolphinmainwindow.cpp:1578
496#, kde-format
497msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
498msgid "Replace Location"
499msgstr "Erstatt adresse"
500
501#: dolphinmainwindow.cpp:1583
502#, kde-kuit-format
503msgctxt "@info:whatsthis"
504msgid ""
505"This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
506"enter a different location."
507msgstr ""
508
509#: dolphinmainwindow.cpp:1615
510#, kde-format
511msgctxt "@action:inmenu File"
512msgid "Undo close tab"
513msgstr "Angre fanelukking"
514
515#: dolphinmainwindow.cpp:1617
516#, kde-format
517msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
518msgid "This returns you to the previously closed tab."
519msgstr ""
520
521#: dolphinmainwindow.cpp:1624
522#, kde-kuit-format
523msgctxt "@info:whatsthis"
524msgid ""
525"This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
526"include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
527"interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
528"filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
529msgstr ""
530
531#: dolphinmainwindow.cpp:1652
532#, kde-kuit-format
533msgctxt "@info:whatsthis"
534msgid ""
535"Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
536"their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
537"folders that contain personal application data."
538msgstr ""
539
540#: dolphinmainwindow.cpp:1659
541#, kde-format
542msgctxt "@action:inmenu Tools"
543msgid "Compare Files"
544msgstr "Sammenligne filer"
545
546#: dolphinmainwindow.cpp:1667
547#, kde-kuit-format
548msgctxt "@info:whatsthis"
549msgid ""
550"<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
551"para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
552"para>"
553msgstr ""
554
555#: dolphinmainwindow.cpp:1675
556#, kde-format
557msgctxt "@action:inmenu Tools"
558msgid "Open Terminal"
559msgstr "Åpne terminal"
560
561#: dolphinmainwindow.cpp:1677
562#, kde-kuit-format
563msgctxt "@info:whatsthis"
564msgid ""
565"<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
566"location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
567"terminal application.</para>"
568msgstr ""
569
570#: dolphinmainwindow.cpp:1685 dolphinmainwindow.cpp:2487
571#, kde-format
572msgctxt "@action:inmenu Tools"
573msgid "Focus Terminal Panel"
574msgstr ""
575
576#: dolphinmainwindow.cpp:1693
577#, kde-format
578msgctxt "@title:menu"
579msgid "&Bookmarks"
580msgstr ""
581
582#: dolphinmainwindow.cpp:1703
583#, kde-kuit-format
584msgctxt "@info:whatsthis"
585msgid ""
586"This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
587"<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same commands "
588"and configuration options."
589msgstr ""
590
591#: dolphinmainwindow.cpp:1731
592#, kde-format
593msgctxt "@action:inmenu"
594msgid "Activate Tab %1"
595msgstr ""
596
597#: dolphinmainwindow.cpp:1742
598#, kde-format
599msgctxt "@action:inmenu"
600msgid "Activate Last Tab"
601msgstr ""
602
603#: dolphinmainwindow.cpp:1748
604#, kde-format
605msgctxt "@action:inmenu"
606msgid "Next Tab"
607msgstr "Neste fane"
608
609#: dolphinmainwindow.cpp:1749
610#, kde-format
611msgctxt "@action:inmenu"
612msgid "Activate Next Tab"
613msgstr "Gå til neste fane"
614
615#: dolphinmainwindow.cpp:1755
616#, kde-format
617msgctxt "@action:inmenu"
618msgid "Previous Tab"
619msgstr "Forrige fane"
620
621#: dolphinmainwindow.cpp:1756
622#, kde-format
623msgctxt "@action:inmenu"
624msgid "Activate Previous Tab"
625msgstr "Gå til forrige fane"
626
627#: dolphinmainwindow.cpp:1763
628#, kde-format
629msgctxt "@action:inmenu"
630msgid "Show Target"
631msgstr "Vis mål"
632
633#: dolphinmainwindow.cpp:1769
634#, kde-format
635msgctxt "@action:inmenu"
636msgid "Open in New Tab"
637msgstr "Åpne i ny fane"
638
639#: dolphinmainwindow.cpp:1774
640#, kde-format
641msgctxt "@action:inmenu"
642msgid "Open in New Tabs"
643msgstr "Åpne i nye faner"
644
645#: dolphinmainwindow.cpp:1779
646#, kde-format
647msgctxt "@action:inmenu"
648msgid "Open in New Window"
649msgstr "Åpne i nytt vindu"
650
651#: dolphinmainwindow.cpp:1789
652#, kde-format
653msgctxt "@action:inmenu Panels"
654msgid "Unlock Panels"
655msgstr "Lås opp paneler"
656
657#: dolphinmainwindow.cpp:1791
658#, kde-format
659msgctxt "@action:inmenu Panels"
660msgid "Lock Panels"
661msgstr "Lås paneler"
662
663#: dolphinmainwindow.cpp:1793
664#, kde-kuit-format
665msgctxt "@info:whatsthis"
666msgid ""
667"This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
668"<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
669"other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
670"embedded more cleanly."
671msgstr ""
672
673#: dolphinmainwindow.cpp:1802
674#, kde-format
675msgctxt "@title:window"
676msgid "Information"
677msgstr "Informasjon"
678
679#. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
680#: dolphinmainwindow.cpp:1828
681#, kde-kuit-format
682msgctxt "@info:whatsthis"
683msgid ""
684"<para>To show or hide panels like this go to <interface>Control|Panels</"
685"interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
686msgstr ""
687
688#: dolphinmainwindow.cpp:1833
689#, kde-kuit-format
690msgctxt "@info:whatsthis"
691msgid ""
692"<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
693"side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
694"about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
695"Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
696"items a preview of their contents is provided.</para>"
697msgstr ""
698
699#: dolphinmainwindow.cpp:1840
700#, kde-kuit-format
701msgctxt "@info:whatsthis"
702msgid ""
703"<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
704"hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
705"the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
706"contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
707"are given here by right-clicking.</para>"
708msgstr ""
709
710#: dolphinmainwindow.cpp:1848
711#, kde-format
712msgctxt "@title:window"
713msgid "Folders"
714msgstr "Mapper"
715
716#: dolphinmainwindow.cpp:1870
717#, kde-kuit-format
718msgctxt "@info:whatsthis"
719msgid ""
720"This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
721"window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
722"emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
723msgstr ""
724
725#: dolphinmainwindow.cpp:1874
726#, kde-kuit-format
727msgctxt "@info:whatsthis"
728msgid ""
729"<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
730"in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
731"Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
732"quick switching between any folders.</para>"
733msgstr ""
734
735#: dolphinmainwindow.cpp:1883
736#, kde-format
737msgctxt "@title:window Shell terminal"
738msgid "Terminal"
739msgstr "Terminal"
740
741#: dolphinmainwindow.cpp:1909
742#, kde-kuit-format
743msgctxt "@info:whatsthis"
744msgid ""
745"<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
746"the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
747"view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
748"needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
749"learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
750"like Konsole.</para>"
751msgstr ""
752
753#: dolphinmainwindow.cpp:1916
754#, kde-kuit-format
755msgctxt "@info:whatsthis"
756msgid ""
757"<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
758"normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
759"navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
760"basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
761"about terminals use the help in a standalone terminal application like "
762"Konsole.</para>"
763msgstr ""
764
765#: dolphinmainwindow.cpp:1932
766#, kde-format
767msgctxt "@title:window"
768msgid "Places"
769msgstr "Steder"
770
771#: dolphinmainwindow.cpp:1963 panels/places/placespanel.cpp:316
772#, kde-format
773msgctxt "@item:inmenu"
774msgid "Show Hidden Places"
775msgstr ""
776
777#: dolphinmainwindow.cpp:1966
778#, kde-format
779msgctxt "@info:whatsthis"
780msgid ""
781"This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
782"will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
783msgstr ""
784
785#: dolphinmainwindow.cpp:1981
786#, kde-kuit-format
787msgctxt "@info:whatsthis"
788msgid ""
789"<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
790"the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
791"and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
792"also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
793"type.</para>"
794msgstr ""
795
796#: dolphinmainwindow.cpp:1987
797#, kde-kuit-format
798msgctxt "@info:whatsthis"
799msgid ""
800"<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
801"locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
802"computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
803"files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
804"Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
805"new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
806"this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
807"empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
808"interface> to display it again.</para>"
809msgstr ""
810
811#: dolphinmainwindow.cpp:2000
812#, kde-format
813msgctxt "@action:inmenu View"
814msgid "Show Panels"
815msgstr ""
816
817#: dolphinmainwindow.cpp:2104
818#, kde-kuit-format
819msgctxt "@info:whatsthis"
820msgid ""
821"<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
822"para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
823"<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
824"directory that contains all data connected to this computer—the "
825"<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
826msgstr ""
827
828#: dolphinmainwindow.cpp:2195
829#, kde-format
830msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
831msgid "Close"
832msgstr "Lukk"
833
834#: dolphinmainwindow.cpp:2196
835#, kde-format
836msgctxt "@info"
837msgid "Close left view"
838msgstr "Lukk venstre visning"
839
840#: dolphinmainwindow.cpp:2199
841#, kde-format
842msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
843msgid "Close"
844msgstr "Lukk"
845
846#: dolphinmainwindow.cpp:2200
847#, kde-format
848msgctxt "@info"
849msgid "Close right view"
850msgstr "Lukk høyre visning"
851
852#: dolphinmainwindow.cpp:2204
853#, kde-format
854msgctxt "@action:intoolbar Split view"
855msgid "Split"
856msgstr "Del"
857
858#: dolphinmainwindow.cpp:2205
859#, kde-format
860msgctxt "@info"
861msgid "Split view"
862msgstr "Delt visning"
863
864#: dolphinmainwindow.cpp:2257
865#, kde-kuit-format
866msgctxt "@info:whatsthis"
867msgid ""
868"<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
869"commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
870"bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
871"<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
872"become available through a <interface>Control</interface> button on the "
873"<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
874msgstr ""
875
876#: dolphinmainwindow.cpp:2264
877#, kde-kuit-format
878msgctxt "@info:whatsthis"
879msgid ""
880"<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
881"frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
882"you see in the <interface>Control</interface> menu or in the "
883"<interface>Menubar</interface> can be placed on the Toolbar. Just right-"
884"click on it and select <interface>Configure Toolbars…</interface> or find "
885"this action in the <interface>Control</interface> or <interface>Settings</"
886"interface> menu.</para><para>The location of the bar and the style of its "
887"buttons can also be changed in the right-click menu. Right-click a button if "
888"you want to show or hide its text.</para>"
889msgstr ""
890
891#: dolphinmainwindow.cpp:2276
892#, kde-kuit-format
893msgctxt "@info:whatsthis main view"
894msgid ""
895"<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
896"emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
897"interface> above. This area is the central part of this application where "
898"you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
899"general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
900"Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
901"will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
902"emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
903"<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
904"here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
905"emphasis> that covers the basics.</para>"
906msgstr ""
907
908#: dolphinmainwindow.cpp:2292
909#, kde-kuit-format
910msgctxt "@info:whatsthis"
911msgid ""
912"<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
913"emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
914"when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
915"be triggered this way.</para>"
916msgstr ""
917
918#: dolphinmainwindow.cpp:2298
919#, kde-kuit-format
920msgctxt "@info:whatsthis"
921msgid ""
922"<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
923"the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
924"<interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</interface> "
925"can also be placed on the Toolbar.</para>"
926msgstr ""
927
928#: dolphinmainwindow.cpp:2303
929#, kde-kuit-format
930msgctxt "@info:whatsthis"
931msgid ""
932"This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
933"application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
934"<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
935"Handbook</interface>."
936msgstr ""
937
938#: dolphinmainwindow.cpp:2333
939#, kde-kuit-format
940msgctxt "@info:whatsthis handbook"
941msgid ""
942"<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
943"for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
944msgstr ""
945
946#: dolphinmainwindow.cpp:2337
947#, kde-kuit-format
948msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
949msgid ""
950"<para>If you want more elaborate introductions to the different features of "
951"<emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
952msgstr ""
953
954#: dolphinmainwindow.cpp:2342
955#, kde-kuit-format
956msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
957msgid ""
958"<para>If you want more elaborate introductions to the different features of "
959"<emphasis>Dolphin</emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/"
960"File_Management'>click here</link>. It will open the dedicated page in the "
961"KDE UserBase Wiki.</para>"
962msgstr ""
963
964#: dolphinmainwindow.cpp:2348
965#, kde-kuit-format
966msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
967msgid ""
968"<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
969"now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
970"this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
971"available for a spot.</para>"
972msgstr ""
973
974#: dolphinmainwindow.cpp:2354
975#, kde-kuit-format
976msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
977msgid ""
978"<para>There are two other ways to get help for this application: The "
979"<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</interface> "
980"menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article about "
981"<emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The \"What's this?"
982"\" help is missing in most other windows so don't get too used to this.</"
983"para>"
984msgstr ""
985
986#: dolphinmainwindow.cpp:2362
987#, kde-kuit-format
988msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
989msgid ""
990"<para>There are two other ways to get help: The <link url='help:/dolphin/"
991"index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link url='https://userbase.kde."
992"org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</link>.</para><para>The "
993"\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too used "
994"to this.</para>"
995msgstr ""
996
997#: dolphinmainwindow.cpp:2368
998#, kde-kuit-format
999msgctxt "@info:whatsthis"
1000msgid ""
1001"<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1002"flaws in this application or in other KDE software.</para>"
1003msgstr ""
1004
1005#: dolphinmainwindow.cpp:2374
1006#, kde-kuit-format
1007msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
1008msgid ""
1009"<para>High-quality bug reports are much appreciated. To learn how to make "
1010"your bug report as effective as possible <link url='https://community.kde."
1011"org/Get_Involved/Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1012msgstr ""
1013
1014#: dolphinmainwindow.cpp:2379
1015#, kde-kuit-format
1016msgctxt "@info:whatsthis"
1017msgid ""
1018"<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1019"support the continued work on this application and many other projects by "
1020"the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1021"and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1022"are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1023"that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1024"para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1025"behind the KDE community.</para>"
1026msgstr ""
1027
1028#: dolphinmainwindow.cpp:2393
1029#, kde-kuit-format
1030msgctxt "@info:whatsthis"
1031msgid ""
1032"With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1033"even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1034"in your preferred language."
1035msgstr ""
1036
1037#: dolphinmainwindow.cpp:2400
1038#, kde-kuit-format
1039msgctxt "@info:whatsthis"
1040msgid ""
1041"This opens a window that informs you about the version, license, used "
1042"libraries and maintainers of this application."
1043msgstr ""
1044
1045#: dolphinmainwindow.cpp:2406
1046#, kde-kuit-format
1047msgctxt "@info:whatsthis"
1048msgid ""
1049"This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1050"community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1051"this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1052"a look!"
1053msgstr ""
1054
1055#: dolphinmainwindow.cpp:2490 dolphinmainwindow.cpp:2494
1056#, kde-format
1057msgctxt "@action:inmenu Tools"
1058msgid "Defocus Terminal Panel"
1059msgstr ""
1060
1061#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:208
1062#, kde-format
1063msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1064msgstr ""
1065
1066#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1067#, kde-format
1068msgctxt "@action:button"
1069msgid "Empty Trash"
1070msgstr "Tøm papirkurven"
1071
1072#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:236
1073#, kde-format
1074msgid "Empties Trash to create free space"
1075msgstr ""
1076
1077#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:263
1078#, kde-format
1079msgctxt "@action:button"
1080msgid "Add Network Folder"
1081msgstr ""
1082
1083#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:298
1084#, kde-format
1085msgctxt "@action:inmenu"
1086msgid "Location Bar"
1087msgid_plural "Location Bars"
1088msgstr[0] ""
1089msgstr[1] ""
1090
1091#: dolphinpart.cpp:167
1092#, kde-format
1093msgctxt "@action:inmenu Edit"
1094msgid "&Edit File Type..."
1095msgstr "&Rediger filtype …"
1096
1097#: dolphinpart.cpp:171
1098#, kde-format
1099msgctxt "@action:inmenu Edit"
1100msgid "Select Items Matching..."
1101msgstr "Velg elementer som passer med …"
1102
1103#: dolphinpart.cpp:176
1104#, kde-format
1105msgctxt "@action:inmenu Edit"
1106msgid "Unselect Items Matching..."
1107msgstr "Fravelg elementer som passer med …"
1108
1109#: dolphinpart.cpp:182
1110#, kde-format
1111msgctxt "@action:inmenu Edit"
1112msgid "Unselect All"
1113msgstr "Fravelg alt"
1114
1115#: dolphinpart.cpp:199
1116#, kde-format
1117msgctxt "@action:inmenu Go"
1118msgid "App&lications"
1119msgstr "&Programmer"
1120
1121#: dolphinpart.cpp:202
1122#, kde-format
1123msgctxt "@action:inmenu Go"
1124msgid "&Network Folders"
1125msgstr "&Nettverksmapper"
1126
1127#: dolphinpart.cpp:205
1128#, kde-format
1129msgctxt "@action:inmenu Go"
1130msgid "Trash"
1131msgstr "Papirkurv"
1132
1133#: dolphinpart.cpp:208
1134#, kde-format
1135msgctxt "@action:inmenu Go"
1136msgid "Autostart"
1137msgstr "Autostart"
1138
1139#: dolphinpart.cpp:213
1140#, kde-format
1141msgctxt "@action:inmenu Tools"
1142msgid "Find File..."
1143msgstr "Finn fil …"
1144
1145#: dolphinpart.cpp:219
1146#, kde-format
1147msgctxt "@action:inmenu Tools"
1148msgid "Open &Terminal"
1149msgstr "Åpne &terminal"
1150
1151#: dolphinpart.cpp:491
1152#, kde-format
1153msgctxt "@title:window"
1154msgid "Select"
1155msgstr "Velg"
1156
1157#: dolphinpart.cpp:492
1158#, kde-format
1159msgid "Select all items matching this pattern:"
1160msgstr "Velg alle elementer som passer med dette mønsteret:"
1161
1162#: dolphinpart.cpp:498
1163#, kde-format
1164msgctxt "@title:window"
1165msgid "Unselect"
1166msgstr "Fravelg"
1167
1168#: dolphinpart.cpp:499
1169#, kde-format
1170msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1171msgstr "Fravelg alle elementer som passer med dette mønsteret:"
1172
1173#. i18n: ectx: Menu (edit)
1174#: dolphinpart.rc:5
1175#, kde-format
1176msgid "&Edit"
1177msgstr "&Rediger"
1178
1179#. i18n: ectx: Menu (selection)
1180#: dolphinpart.rc:15
1181#, kde-format
1182msgctxt "@title:menu"
1183msgid "Selection"
1184msgstr "Utvalg"
1185
1186#. i18n: ectx: Menu (view)
1187#: dolphinpart.rc:24
1188#, kde-format
1189msgid "&View"
1190msgstr "&Vis"
1191
1192#. i18n: ectx: Menu (go)
1193#: dolphinpart.rc:33
1194#, kde-format
1195msgid "&Go"
1196msgstr "&Gå til"
1197
1198#. i18n: ectx: Menu (tools)
1199#: dolphinpart.rc:41
1200#, kde-format
1201msgctxt "@title:menu"
1202msgid "Tools"
1203msgstr "Verktøy"
1204
1205#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1206#: dolphinpart.rc:50
1207#, kde-format
1208msgctxt "@title:menu"
1209msgid "Dolphin Toolbar"
1210msgstr "Dolphin-verktøylinje"
1211
1212#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1213#, kde-format
1214msgid "Recently Closed Tabs"
1215msgstr "Nylig lukkede faner"
1216
1217#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1218#, kde-format
1219msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1220msgstr "Tøm nylig lukkede faner"
1221
1222#: dolphintabbar.cpp:128
1223#, kde-format
1224msgctxt "@action:inmenu"
1225msgid "New Tab"
1226msgstr "Ny fane"
1227
1228#: dolphintabbar.cpp:129
1229#, kde-format
1230msgctxt "@action:inmenu"
1231msgid "Detach Tab"
1232msgstr "Koble fra fane"
1233
1234#: dolphintabbar.cpp:130
1235#, kde-format
1236msgctxt "@action:inmenu"
1237msgid "Close Other Tabs"
1238msgstr "Lukk andre faner"
1239
1240#: dolphintabbar.cpp:131
1241#, kde-format
1242msgctxt "@action:inmenu"
1243msgid "Close Tab"
1244msgstr "Lukk fane"
1245
1246#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1247#: dolphinui.rc:58
1248#, kde-format
1249msgctxt "@title:menu"
1250msgid "Location Bar"
1251msgstr "Adresselinje"
1252
1253#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1254#: dolphinui.rc:116
1255#, kde-format
1256msgctxt "@title:menu"
1257msgid "Main Toolbar"
1258msgstr "Hovedverktøylinje"
1259
1260#: dolphinurlnavigator.cpp:36
1261#, kde-kuit-format
1262msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1263msgid ""
1264"<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1265"para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1266"right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1267"whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1268"because following these folders from left to right leads here.</"
1269"para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1270"learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1271"url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1272"dedicated page in the Handbook.</para>"
1273msgstr ""
1274
1275#: dolphinviewcontainer.cpp:73
1276#, kde-kuit-format
1277msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1278msgid ""
1279"<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1280"emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1281"<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1282"search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1283"images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1284"Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1285"everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1286"access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1287"find an item.</item></list></para>"
1288msgstr ""
1289
1290#: dolphinviewcontainer.cpp:93
1291#, kde-format
1292msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1293msgstr "Det kan være farlig å kjøre Dolphin som rotbruker. Vær forsiktig."
1294
1295#: dolphinviewcontainer.cpp:446 search/dolphinsearchbox.cpp:292
1296#, kde-format
1297msgid "Search for %1 in %2"
1298msgstr "Søk etter %1 i %2"
1299
1300#: dolphinviewcontainer.cpp:482
1301#, kde-format
1302msgid "Search"
1303msgstr "Søk"
1304
1305#: dolphinviewcontainer.cpp:484
1306#, kde-format
1307msgid "Search for %1"
1308msgstr "Søk etter %1"
1309
1310#: dolphinviewcontainer.cpp:568
1311#, kde-format
1312msgctxt "@info:progress"
1313msgid "Loading folder..."
1314msgstr "Laster inn mappe …"
1315
1316#: dolphinviewcontainer.cpp:576
1317#, kde-format
1318msgctxt "@info:progress"
1319msgid "Sorting..."
1320msgstr "Sorterer …"
1321
1322#: dolphinviewcontainer.cpp:587
1323#, kde-format
1324msgctxt "@info"
1325msgid "Searching..."
1326msgstr "Søker …"
1327
1328#: dolphinviewcontainer.cpp:608
1329#, kde-format
1330msgctxt "@info:status"
1331msgid "No items found."
1332msgstr "Fant ingen elementer."
1333
1334#: dolphinviewcontainer.cpp:719
1335#, kde-format
1336msgctxt "@info:status"
1337msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1338msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, så nettleseren ble startet"
1339
1340#: dolphinviewcontainer.cpp:723
1341#, kde-format
1342msgctxt "@info:status"
1343msgid ""
1344"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1345msgstr ""
1346
1347#: dolphinviewcontainer.cpp:730
1348#, kde-format
1349msgctxt "@info:status"
1350msgid "Invalid protocol"
1351msgstr "Ugyldig protokoll"
1352
1353#: filterbar/filterbar.cpp:27
1354#, kde-format
1355msgctxt "@info:tooltip"
1356msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1357msgstr "Behold filter når det byttes mappe"
1358
1359#: filterbar/filterbar.cpp:35
1360#, kde-format
1361msgid "Filter..."
1362msgstr ""
1363
1364#: filterbar/filterbar.cpp:44
1365#, kde-format
1366msgctxt "@info:tooltip"
1367msgid "Hide Filter Bar"
1368msgstr "Skjul filterlinja"
1369
1370#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1371#, kde-format
1372msgctxt "@item:intable"
1373msgid "%1 item"
1374msgid_plural "%1 items"
1375msgstr[0] "%1 element"
1376msgstr[1] "%1 elementer"
1377
1378#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2080
1379#, kde-format
1380msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1381msgid "0 - 9"
1382msgstr "0–9"
1383
1384#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2082
1385#, kde-format
1386msgctxt "@title:group"
1387msgid "Others"
1388msgstr "Andre"
1389
1390#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2114
1391#, kde-format
1392msgctxt "@title:group Size"
1393msgid "Folders"
1394msgstr "Mapper"
1395
1396#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2122
1397#, kde-format
1398msgctxt "@title:group Size"
1399msgid "Small"
1400msgstr "Liten"
1401
1402#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2124
1403#, kde-format
1404msgctxt "@title:group Size"
1405msgid "Medium"
1406msgstr "Middels"
1407
1408#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2126
1409#, kde-format
1410msgctxt "@title:group Size"
1411msgid "Big"
1412msgstr "Stor"
1413
1414#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2172
1415#, kde-format
1416msgctxt "@title:group Date"
1417msgid "Today"
1418msgstr "I dag"
1419
1420#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2173
1421#, kde-format
1422msgctxt "@title:group Date"
1423msgid "Yesterday"
1424msgstr "I går"
1425
1426#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2176
1427#, kde-format
1428msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1429msgid "dddd"
1430msgstr "dddd"
1431
1432#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2178
1433#, kde-format
1434msgctxt ""
1435"Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1436msgid "%1"
1437msgstr "%1"
1438
1439#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2182
1440#, kde-format
1441msgctxt "@title:group Date"
1442msgid "One Week Ago"
1443msgstr "Én uke siden"
1444
1445#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2185
1446#, kde-format
1447msgctxt "@title:group Date"
1448msgid "Two Weeks Ago"
1449msgstr "To uker siden"
1450
1451#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2188
1452#, kde-format
1453msgctxt "@title:group Date"
1454msgid "Three Weeks Ago"
1455msgstr "Tre uker siden"
1456
1457#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2192
1458#, kde-format
1459msgctxt "@title:group Date"
1460msgid "Earlier this Month"
1461msgstr "Tidligere denne måneden"
1462
1463#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2205
1464#, kde-format
1465msgctxt ""
1466"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1467"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1468"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1469"text that should not be formatted as a date"
1470msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1471msgstr ""
1472
1473#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2211
1474#, kde-format
1475msgctxt ""
1476"Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1477"context @title:group Date"
1478msgid "%1"
1479msgstr "%1"
1480
1481#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2221
1482#, kde-format
1483msgctxt ""
1484"@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1485"current locale, and yyyy is full year number."
1486msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1487msgstr ""
1488
1489#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2224
1490#, kde-format
1491msgctxt ""
1492"Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1493"@title:group Date"
1494msgid "%1"
1495msgstr "%1"
1496
1497#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2228
1498#, kde-format
1499msgctxt ""
1500"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1501"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1502"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1503"text that should not be formatted as a date"
1504msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1505msgstr ""
1506
1507#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2234
1508#, kde-format
1509msgctxt ""
1510"Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1511"context @title:group Date"
1512msgid "%1"
1513msgstr "%1"
1514
1515#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2243
1516#, kde-format
1517msgctxt ""
1518"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1519"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1520"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1521"text that should not be formatted as a date"
1522msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1523msgstr ""
1524
1525#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2249
1526#, kde-format
1527msgctxt ""
1528"Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1529"context @title:group Date"
1530msgid "%1"
1531msgstr "%1"
1532
1533#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2258
1534#, kde-format
1535msgctxt ""
1536"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1537"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1538"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1539"text that should not be formatted as a date"
1540msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1541msgstr ""
1542
1543#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264
1544#, kde-format
1545msgctxt ""
1546"Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1547"context @title:group Date"
1548msgid "%1"
1549msgstr "%1"
1550
1551#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273
1552#, kde-format
1553msgctxt ""
1554"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1555"full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1556"similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1557"text that should not be formatted as a date"
1558msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1559msgstr ""
1560
1561#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1562#, kde-format
1563msgctxt ""
1564"Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1565"context @title:group Date"
1566msgid "%1"
1567msgstr "%1"
1568
1569#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1570#, kde-format
1571msgctxt ""
1572"@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1573"and yyyy is full year number"
1574msgid "MMMM, yyyy"
1575msgstr "MMMM yyyy"
1576
1577#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2292
1578#, kde-format
1579msgctxt ""
1580"Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1581"group Date"
1582msgid "%1"
1583msgstr "%1"
1584
1585#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2331 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1586#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1587#, kde-format
1588msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1589msgid "Read, "
1590msgstr "Lese, "
1591
1592#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1593#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360
1594#, kde-format
1595msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1596msgid "Write, "
1597msgstr "Skrive, "
1598
1599#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1600#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2363
1601#, kde-format
1602msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1603msgid "Execute, "
1604msgstr "Kjøre, "
1605
1606#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2339 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1607#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1608#, kde-format
1609msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1610msgid "Forbidden"
1611msgstr "Forbudt"
1612
1613#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1614#, kde-format
1615msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1616msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1617msgstr "Bruker: %1 | Gruppe: %2 | Andre: %3"
1618
1619#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2456
1620#, kde-format
1621msgctxt "@label"
1622msgid "Name"
1623msgstr "Navn"
1624
1625#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1626#, kde-format
1627msgctxt "@label"
1628msgid "Size"
1629msgstr "Størrelse"
1630
1631#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1632#, kde-format
1633msgctxt "@label"
1634msgid "Modified"
1635msgstr "Endret"
1636
1637#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1638#, kde-format
1639msgctxt "@label"
1640msgid "Created"
1641msgstr "Opprettet"
1642
1643#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1644#, kde-format
1645msgctxt "@label"
1646msgid "Accessed"
1647msgstr "Brukt"
1648
1649#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1650#, kde-format
1651msgctxt "@label"
1652msgid "Type"
1653msgstr "Type"
1654
1655#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462
1656#, kde-format
1657msgctxt "@label"
1658msgid "Rating"
1659msgstr "Karakter"
1660
1661#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1662#, kde-format
1663msgctxt "@label"
1664msgid "Tags"
1665msgstr "Merkelapper"
1666
1667#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
1668#, kde-format
1669msgctxt "@label"
1670msgid "Comment"
1671msgstr "Kommentar"
1672
1673#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1674#, kde-format
1675msgctxt "@label"
1676msgid "Title"
1677msgstr "Tittel"
1678
1679#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1680#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1681#, kde-format
1682msgctxt "@label"
1683msgid "Document"
1684msgstr "Dokument"
1685
1686#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1687#, kde-format
1688msgctxt "@label"
1689msgid "Word Count"
1690msgstr "Antall ord"
1691
1692#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1693#, kde-format
1694msgctxt "@label"
1695msgid "Line Count"
1696msgstr "Antall linjer"
1697
1698#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
1699#, kde-format
1700msgctxt "@label"
1701msgid "Date Photographed"
1702msgstr "Foto tatt"
1703
1704#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1705#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2470 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
1706#, kde-format
1707msgctxt "@label"
1708msgid "Image"
1709msgstr "Bilde"
1710
1711#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1712#, kde-format
1713msgctxt "@label"
1714msgid "Width"
1715msgstr "Bredde"
1716
1717#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2470
1718#, kde-format
1719msgctxt "@label"
1720msgid "Height"
1721msgstr "Høyde"
1722
1723#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
1724#, kde-format
1725msgctxt "@label"
1726msgid "Orientation"
1727msgstr "Retning"
1728
1729#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1730#, kde-format
1731msgctxt "@label"
1732msgid "Artist"
1733msgstr "Artist"
1734
1735#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1736#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1737#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477
1738#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
1739#, kde-format
1740msgctxt "@label"
1741msgid "Audio"
1742msgstr "Lyd"
1743
1744#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1745#, kde-format
1746msgctxt "@label"
1747msgid "Genre"
1748msgstr "Sjanger"
1749
1750#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1751#, kde-format
1752msgctxt "@label"
1753msgid "Album"
1754msgstr "Album"
1755
1756#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1757#, kde-format
1758msgctxt "@label"
1759msgid "Duration"
1760msgstr "Varighet"
1761
1762#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
1763#, kde-format
1764msgctxt "@label"
1765msgid "Bitrate"
1766msgstr "Bitrate"
1767
1768#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477
1769#, kde-format
1770msgctxt "@label"
1771msgid "Track"
1772msgstr "Spor"
1773
1774#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
1775#, kde-format
1776msgctxt "@label"
1777msgid "Release Year"
1778msgstr "Utgivelsesår"
1779
1780#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2479
1781#, kde-format
1782msgctxt "@label"
1783msgid "Aspect Ratio"
1784msgstr ""
1785
1786#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2479 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1787#, kde-format
1788msgctxt "@label"
1789msgid "Video"
1790msgstr ""
1791
1792#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1793#, kde-format
1794msgctxt "@label"
1795msgid "Frame Rate"
1796msgstr ""
1797
1798#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1799#, kde-format
1800msgctxt "@label"
1801msgid "Path"
1802msgstr "Sti"
1803
1804#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1805#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
1806#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2485 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1807#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1808#, kde-format
1809msgctxt "@label"
1810msgid "Other"
1811msgstr "Andre"
1812
1813#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1814#, kde-format
1815msgctxt "@label"
1816msgid "Deletion Time"
1817msgstr "Slettetidspunkt"
1818
1819#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
1820#, kde-format
1821msgctxt "@label"
1822msgid "Link Destination"
1823msgstr "Lenkemål"
1824
1825#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
1826#, kde-format
1827msgctxt "@label"
1828msgid "Downloaded From"
1829msgstr "Nedlastet fra"
1830
1831#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2485
1832#, kde-format
1833msgctxt "@label"
1834msgid "Permissions"
1835msgstr "Rettigheter"
1836
1837#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1838#, kde-format
1839msgctxt "@label"
1840msgid "Owner"
1841msgstr "Eier"
1842
1843#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1844#, kde-format
1845msgctxt "@label"
1846msgid "User Group"
1847msgstr "Brukergruppe"
1848
1849#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2586
1850#, kde-format
1851msgctxt "@info:status"
1852msgid "Unknown error."
1853msgstr "Ukjent feil."
1854
1855#: main.cpp:76
1856#, kde-format
1857msgid "Dolphin"
1858msgstr "Dolphin"
1859
1860#: main.cpp:77
1861#, kde-format
1862msgctxt "@title"
1863msgid "File Manager"
1864msgstr "Filbehandler"
1865
1866#: main.cpp:79
1867#, kde-format
1868msgctxt "@info:credit"
1869msgid ""
1870"(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
1871"Angelaccio"
1872msgstr ""
1873
1874#: main.cpp:81
1875#, kde-format
1876msgctxt "@info:credit"
1877msgid "Elvis Angelaccio"
1878msgstr ""
1879
1880#: main.cpp:82
1881#, kde-format
1882msgctxt "@info:credit"
1883msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
1884msgstr ""
1885
1886#: main.cpp:84
1887#, kde-format
1888msgctxt "@info:credit"
1889msgid "Emmanuel Pescosta"
1890msgstr "Emmanuel Pescosta"
1891
1892#: main.cpp:85
1893#, kde-format
1894msgctxt "@info:credit"
1895msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
1896msgstr ""
1897
1898#: main.cpp:87
1899#, kde-format
1900msgctxt "@info:credit"
1901msgid "Frank Reininghaus"
1902msgstr "Frank Reininghaus"
1903
1904#: main.cpp:88
1905#, kde-format
1906msgctxt "@info:credit"
1907msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
1908msgstr "Vedlikeholder (2012-2014) og utvikler"
1909
1910#: main.cpp:90
1911#, kde-format
1912msgctxt "@info:credit"
1913msgid "Peter Penz"
1914msgstr "Peter Penz"
1915
1916#: main.cpp:91
1917#, kde-format
1918msgctxt "@info:credit"
1919msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
1920msgstr "Utvikler og vedlikeholder (2006-2012)"
1921
1922#: main.cpp:93
1923#, kde-format
1924msgctxt "@info:credit"
1925msgid "Sebastian Trüg"
1926msgstr "Sebastian Trüg"
1927
1928#: main.cpp:94 main.cpp:97 main.cpp:100 main.cpp:103 main.cpp:106 main.cpp:109
1929#: main.cpp:112
1930#, kde-format
1931msgctxt "@info:credit"
1932msgid "Developer"
1933msgstr "Utvikler"
1934
1935#: main.cpp:96
1936#, kde-format
1937msgctxt "@info:credit"
1938msgid "David Faure"
1939msgstr "David Faure"
1940
1941#: main.cpp:99
1942#, kde-format
1943msgctxt "@info:credit"
1944msgid "Aaron J. Seigo"
1945msgstr "Aaron J. Seigo"
1946
1947#: main.cpp:102
1948#, kde-format
1949msgctxt "@info:credit"
1950msgid "Rafael Fernández López"
1951msgstr "Rafael Fernández López"
1952
1953#: main.cpp:105
1954#, kde-format
1955msgctxt "@info:credit"
1956msgid "Kevin Ottens"
1957msgstr "Kevin Ottens"
1958
1959#: main.cpp:108
1960#, kde-format
1961msgctxt "@info:credit"
1962msgid "Holger Freyther"
1963msgstr "Holger Freyther"
1964
1965#: main.cpp:111
1966#, kde-format
1967msgctxt "@info:credit"
1968msgid "Max Blazejak"
1969msgstr "Max Blazejak"
1970
1971#: main.cpp:114
1972#, kde-format
1973msgctxt "@info:credit"
1974msgid "Michael Austin"
1975msgstr "Michael Austin"
1976
1977#: main.cpp:115
1978#, kde-format
1979msgctxt "@info:credit"
1980msgid "Documentation"
1981msgstr "Dokumentasjon"
1982
1983#: main.cpp:124
1984#, kde-format
1985msgctxt "@info:shell"
1986msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
1987msgstr "Filene og mappene som er sendt som argumenter blir markerte."
1988
1989#: main.cpp:126
1990#, kde-format
1991msgctxt "@info:shell"
1992msgid "Dolphin will get started with a split view."
1993msgstr "Dolphin vil starte med delt visning."
1994
1995#: main.cpp:127
1996#, kde-format
1997msgctxt "@info:shell"
1998msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
1999msgstr ""
2000
2001#: main.cpp:128
2002#, kde-format
2003msgctxt "@info:shell"
2004msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2005msgstr "Start Dolphin-teneste (bare nødvendig for DBus-grensesnittet)"
2006
2007#: main.cpp:129
2008#, kde-format
2009msgctxt "@info:shell"
2010msgid "Document to open"
2011msgstr "Dokument som skal åpnes"
2012
2013#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2014#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2015#, kde-format
2016msgid "Hidden files shown"
2017msgstr "Skjulte filer vises"
2018
2019#. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2020#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2021#, kde-format
2022msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2023msgstr "Avgrens mapperuta til hjemmemappa når du er i hjemmemappa"
2024
2025#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2026#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2027#, kde-format
2028msgid "Automatic scrolling"
2029msgstr "Automatisk rulling"
2030
2031#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2032#, kde-format
2033msgctxt "@action:inmenu"
2034msgid "Cut"
2035msgstr "Klipp ut"
2036
2037#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2038#, kde-format
2039msgctxt "@action:inmenu"
2040msgid "Copy"
2041msgstr "Kopier"
2042
2043#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2044#, kde-format
2045msgctxt "@action:inmenu"
2046msgid "Rename..."
2047msgstr "Endre navn …"
2048
2049#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:87
2050#, kde-format
2051msgctxt "@action:inmenu"
2052msgid "Move to Trash"
2053msgstr "Flytt til papirkurven"
2054
2055#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:97
2056#, kde-format
2057msgctxt "@action:inmenu"
2058msgid "Delete"
2059msgstr "Slett"
2060
2061#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:107
2062#, kde-format
2063msgctxt "@action:inmenu"
2064msgid "Show Hidden Files"
2065msgstr "Vis skjulte filer"
2066
2067#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:117
2068#, kde-format
2069msgctxt "@action:inmenu"
2070msgid "Limit to Home Directory"
2071msgstr "Avgrens til hjemmemappa"
2072
2073#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:126
2074#, kde-format
2075msgctxt "@action:inmenu"
2076msgid "Automatic Scrolling"
2077msgstr "Automatisk rulling"
2078
2079#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:136 panels/places/placespanel.cpp:202
2080#, kde-format
2081msgctxt "@action:inmenu"
2082msgid "Properties"
2083msgstr "Egenskaper"
2084
2085#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2086#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2087#, kde-format
2088msgid "Previews shown"
2089msgstr "Forhåndsvisninger vises"
2090
2091#. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2092#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2093#, kde-format
2094msgid "Auto-Play media files"
2095msgstr ""
2096
2097#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2098#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2099#, kde-format
2100msgid "Date display format"
2101msgstr "Datoformat"
2102
2103#: panels/information/informationpanel.cpp:162
2104#, kde-format
2105msgctxt "@action:inmenu"
2106msgid "Preview"
2107msgstr "Forhåndsvisning"
2108
2109#: panels/information/informationpanel.cpp:167
2110#, kde-format
2111msgctxt "@action:inmenu"
2112msgid "Auto-Play media files"
2113msgstr ""
2114
2115#: panels/information/informationpanel.cpp:172
2116#, kde-format
2117msgctxt "@action:inmenu"
2118msgid "Configure..."
2119msgstr "Sett opp …"
2120
2121#: panels/information/informationpanel.cpp:178
2122#, kde-format
2123msgctxt "@action:inmenu"
2124msgid "Condensed Date"
2125msgstr "Kort dato"
2126
2127#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:115
2128#, kde-format
2129msgctxt "@label::textbox"
2130msgid "Select which data should be shown:"
2131msgstr "Velg hvilke data som skal vises:"
2132
2133#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:311
2134#, kde-format
2135msgctxt "@label"
2136msgid "%1 item selected"
2137msgid_plural "%1 items selected"
2138msgstr[0] "%1 element valgt"
2139msgstr[1] "%1 elementer valgt"
2140
2141#: panels/information/phononwidget.cpp:153
2142#, kde-format
2143msgid "play"
2144msgstr "spill"
2145
2146#: panels/information/phononwidget.cpp:159
2147#, kde-format
2148msgid "pause"
2149msgstr ""
2150
2151#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2152#: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2153#, kde-format
2154msgid ""
2155"Size of icons in the Places Panel (-1 means \"use the style's small size\")"
2156msgstr ""
2157"Størrelse for ikoner i Steder-panelet («-1» betyr «bruk stilens lille "
2158"størrelse»)"
2159
2160#: panels/places/placesitemmodel.cpp:177
2161#, kde-format
2162msgctxt "@item"
2163msgid "Eject"
2164msgstr "Løs ut"
2165
2166#: panels/places/placesitemmodel.cpp:212
2167#, kde-format
2168msgctxt "@item"
2169msgid "Release"
2170msgstr "Løs ut"
2171
2172#: panels/places/placesitemmodel.cpp:214
2173#, kde-format
2174msgctxt "@item"
2175msgid "Safely Remove"
2176msgstr "Fjern trygt"
2177
2178#: panels/places/placesitemmodel.cpp:217
2179#, kde-format
2180msgctxt "@item"
2181msgid "Unmount"
2182msgstr "Avmonter"
2183
2184#: panels/places/placesitemmodel.cpp:239
2185#, kde-format
2186msgctxt "@info"
2187msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
2188msgstr "Enheten «%1» er ikke en plate og kan ikke løses ut."
2189
2190#: panels/places/placesitemmodel.cpp:459
2191#, kde-format
2192msgid "One or more files on this device are open within an application."
2193msgstr ""
2194
2195#: panels/places/placesitemmodel.cpp:466
2196#, kde-kuit-format
2197msgid ""
2198"One or more files on this device are opened in application <application>"
2199"\"%2\"</application>."
2200msgid_plural ""
2201"One or more files on this device are opened in following applications: "
2202"<application>%2</application>."
2203msgstr[0] ""
2204msgstr[1] ""
2205
2206#: panels/places/placesitemmodel.cpp:468
2207#, kde-format
2208msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2209msgid ", "
2210msgstr ""
2211
2212#: panels/places/placesitemmodel.cpp:499
2213#, kde-format
2214msgctxt "@info"
2215msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
2216msgstr "En feil oppsto under forsøk på tilgang til «%1». Systemet sa: %2"
2217
2218#: panels/places/placesitemmodel.cpp:503
2219#, kde-format
2220msgctxt "@info"
2221msgid "An error occurred while accessing '%1'"
2222msgstr "En feil oppsto under forsøk på tilgang til «%1»"
2223
2224#: panels/places/placespanel.cpp:198
2225#, kde-format
2226msgctxt "@item:inmenu"
2227msgid "Open in New Tab"
2228msgstr "Åpne i ny fane"
2229
2230#: panels/places/placespanel.cpp:199
2231#, kde-format
2232msgctxt "@item:inmenu"
2233msgid "Open in New Window"
2234msgstr "Åpne i nytt vindu"
2235
2236#: panels/places/placespanel.cpp:232
2237#, kde-format
2238msgctxt "@action:inmenu"
2239msgid "Mount"
2240msgstr ""
2241
2242#: panels/places/placespanel.cpp:241
2243#, kde-format
2244msgctxt "@action:inmenu"
2245msgid "Configure Trash..."
2246msgstr ""
2247
2248#: panels/places/placespanel.cpp:245
2249#, kde-format
2250msgctxt "@item:inmenu"
2251msgid "Edit..."
2252msgstr "Rediger …"
2253
2254#: panels/places/placespanel.cpp:250
2255#, kde-format
2256msgctxt "@item:inmenu"
2257msgid "Remove"
2258msgstr "Fjern"
2259
2260#: panels/places/placespanel.cpp:253
2261#, kde-format
2262msgctxt "@item:inmenu"
2263msgid "Hide"
2264msgstr "Skjul"
2265
2266#: panels/places/placespanel.cpp:314
2267#, kde-format
2268msgctxt "@item:inmenu"
2269msgid "Add Entry..."
2270msgstr "Legg til oppføring …"
2271
2272#: panels/places/placespanel.cpp:324
2273#, kde-format
2274msgctxt "@item:inmenu"
2275msgid "Icon Size"
2276msgstr "Ikonstørrelse"
2277
2278#: panels/places/placespanel.cpp:335
2279#, kde-format
2280msgctxt "Small icon size"
2281msgid "Small (%1x%2)"
2282msgstr "Små (%1x%2)"
2283
2284#: panels/places/placespanel.cpp:336
2285#, kde-format
2286msgctxt "Medium icon size"
2287msgid "Medium (%1x%2)"
2288msgstr "Middels (%1x%2)"
2289
2290#: panels/places/placespanel.cpp:337
2291#, kde-format
2292msgctxt "Large icon size"
2293msgid "Large (%1x%2)"
2294msgstr "Store (%1x%2)"
2295
2296#: panels/places/placespanel.cpp:338
2297#, kde-format
2298msgctxt "Huge icon size"
2299msgid "Huge (%1x%2)"
2300msgstr "Enorme (%1x%2)"
2301
2302#: panels/places/placespanel.cpp:385
2303#, kde-format
2304msgctxt "@item:inmenu"
2305msgid "Hide Section '%1'"
2306msgstr "Skjul inndelinga «%1»"
2307
2308#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:146
2309#, kde-format
2310msgid ""
2311"Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2312"and then reopen the panel."
2313msgstr ""
2314"Kan ikke vise terminalen fordi programmet Konsole ikke er installert. "
2315"Installer programmet og åpne panelet på nytt."
2316
2317#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:152
2318#, kde-format
2319msgid "Install Konsole"
2320msgstr "Installer Konsole"
2321
2322#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2323#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2324#, kde-format
2325msgid "Location"
2326msgstr "Sted"
2327
2328#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2329#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2330#, kde-format
2331msgid "What"
2332msgstr "Hva"
2333
2334#: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2335#, kde-format
2336msgctxt "@item:inlistbox"
2337msgid "Any Type"
2338msgstr ""
2339
2340#: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2341#, kde-format
2342msgctxt "@item:inlistbox"
2343msgid "Folders"
2344msgstr ""
2345
2346#: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2347#, kde-format
2348msgctxt "@item:inlistbox"
2349msgid "Documents"
2350msgstr ""
2351
2352#: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2353#, kde-format
2354msgctxt "@item:inlistbox"
2355msgid "Images"
2356msgstr ""
2357
2358#: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2359#, kde-format
2360msgctxt "@item:inlistbox"
2361msgid "Audio Files"
2362msgstr ""
2363
2364#: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2365#, kde-format
2366msgctxt "@item:inlistbox"
2367msgid "Videos"
2368msgstr ""
2369
2370#: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2371#, kde-format
2372msgctxt "@item:inlistbox"
2373msgid "Any Date"
2374msgstr ""
2375
2376#: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2377#, kde-format
2378msgctxt "@item:inlistbox"
2379msgid "Today"
2380msgstr ""
2381
2382#: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2383#, kde-format
2384msgctxt "@item:inlistbox"
2385msgid "Yesterday"
2386msgstr ""
2387
2388#: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2389#, kde-format
2390msgctxt "@item:inlistbox"
2391msgid "This Week"
2392msgstr ""
2393
2394#: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2395#, kde-format
2396msgctxt "@item:inlistbox"
2397msgid "This Month"
2398msgstr ""
2399
2400#: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2401#, kde-format
2402msgctxt "@item:inlistbox"
2403msgid "This Year"
2404msgstr ""
2405
2406#: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2407#, kde-format
2408msgctxt "@item:inlistbox"
2409msgid "Any Rating"
2410msgstr ""
2411
2412#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2413#, kde-format
2414msgctxt "@item:inlistbox"
2415msgid "1 or more"
2416msgstr ""
2417
2418#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2419#, kde-format
2420msgctxt "@item:inlistbox"
2421msgid "2 or more"
2422msgstr ""
2423
2424#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2425#, kde-format
2426msgctxt "@item:inlistbox"
2427msgid "3 or more"
2428msgstr ""
2429
2430#: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2431#, kde-format
2432msgctxt "@item:inlistbox"
2433msgid "4 or more"
2434msgstr ""
2435
2436#: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2437#, kde-format
2438msgctxt "@item:inlistbox"
2439msgid "Highest Rating"
2440msgstr ""
2441
2442#: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2443#, kde-format
2444msgctxt "@action:inmenu"
2445msgid "Clear Selection"
2446msgstr ""
2447
2448#: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2449#, kde-format
2450msgctxt "String list separator"
2451msgid ", "
2452msgstr ""
2453
2454#: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2455#, kde-format
2456msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2457msgid "Tag: %2"
2458msgid_plural "Tags: %2"
2459msgstr[0] ""
2460msgstr[1] ""
2461
2462#: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2463#, kde-format
2464msgctxt "@action:button"
2465msgid "Add Tags"
2466msgstr ""
2467
2468#: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2469#, kde-format
2470msgctxt "action:button"
2471msgid "From Here (%1)"
2472msgstr "Herfra (%1)"
2473
2474#: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2475#, kde-format
2476msgctxt "action:button"
2477msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2478msgstr ""
2479
2480#: search/dolphinsearchbox.cpp:349
2481#, kde-format
2482msgctxt "action:button"
2483msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2484msgstr "Lagre dette søket for rask tilgang i framtiden"
2485
2486#: search/dolphinsearchbox.cpp:358
2487#, kde-format
2488msgctxt "@info:tooltip"
2489msgid "Quit searching"
2490msgstr "Avslutt søking"
2491
2492#: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2493#, kde-format
2494msgctxt "action:button"
2495msgid "Filename"
2496msgstr "Filnavn"
2497
2498#: search/dolphinsearchbox.cpp:373
2499#, kde-format
2500msgctxt "action:button"
2501msgid "Content"
2502msgstr "Innhold"
2503
2504#: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2505#, kde-format
2506msgctxt "action:button"
2507msgid "From Here"
2508msgstr "Herfra"
2509
2510#: search/dolphinsearchbox.cpp:388
2511#, kde-format
2512msgctxt "action:button"
2513msgid "Your files"
2514msgstr ""
2515
2516#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2517#, kde-format
2518msgctxt "action:button"
2519msgid "Search in your home directory"
2520msgstr ""
2521
2522#: search/dolphinsearchbox.cpp:403
2523#, kde-format
2524msgid "More Search Tools"
2525msgstr "Flere søkeverktøy"
2526
2527#: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2528#, kde-format
2529msgctxt ""
2530"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2531"user entered."
2532msgid "Query Results from '%1'"
2533msgstr "Spørreresultater fra «%1»"
2534
2535#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:61
2536#, kde-format
2537msgctxt "@label:textbox"
2538msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2539msgstr "Velg hvilke tjenester som skal vises i sprettoppmenyen:"
2540
2541#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:65
2542#, kde-format
2543msgctxt "@label:textbox"
2544msgid "Search..."
2545msgstr ""
2546
2547#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:87
2548#, kde-format
2549msgctxt "@action:button"
2550msgid "Download New Services..."
2551msgstr "Last ned nye tjenester …"
2552
2553#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:201
2554#, kde-format
2555msgctxt "@info"
2556msgid ""
2557"Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2558"settings."
2559msgstr ""
2560
2561#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:203
2562#, kde-format
2563msgctxt "@info"
2564msgid "Restart now?"
2565msgstr ""
2566
2567#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:242
2568#, kde-format
2569msgctxt "@option:check"
2570msgid "Delete"
2571msgstr "Slett"
2572
2573#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:248
2574#, kde-format
2575msgctxt "@option:check"
2576msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2577msgstr "«Kopier til» og «Flytt til»-kommandoene"
2578
2579#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
2580#, kde-format
2581msgctxt "@item:inmenu"
2582msgid "%1: %2"
2583msgstr "%1: %2"
2584
2585#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2586#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2587#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2588#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2589#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
2590#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2591#, kde-format
2592msgid "Use system font"
2593msgstr "Bruk systemskrift"
2594
2595#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
2596#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
2597#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
2598#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
2599#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
2600#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
2601#, kde-format
2602msgid "Font family"
2603msgstr "Skriftfamilie"
2604
2605#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
2606#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
2607#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
2608#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
2609#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
2610#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
2611#, kde-format
2612msgid "Font size"
2613msgstr "Skriftstørrelse"
2614
2615#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
2616#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
2617#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
2618#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
2619#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
2620#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
2621#, kde-format
2622msgid "Italic"
2623msgstr "Kursiv"
2624
2625#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
2626#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
2627#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
2628#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
2629#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
2630#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
2631#, kde-format
2632msgid "Font weight"
2633msgstr "Skriftbredde"
2634
2635#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2636#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2637#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2638#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
2639#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
2640#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
2641#, kde-format
2642msgid "Icon size"
2643msgstr "Ikonstørrelse"
2644
2645#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2646#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2647#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2648#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
2649#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
2650#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
2651#, kde-format
2652msgid "Preview size"
2653msgstr "Forhåndsvisningens størrelse"
2654
2655#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2656#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:40
2657#, kde-format
2658msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2659msgstr "Høyeste tekstbreddeindeks (0 = ingen grense)"
2660
2661#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
2662#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
2663#, kde-format
2664msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2665msgstr "Vis «Kopier til»- og «Flytt til»-kommandoene i sprettoppmenyen"
2666
2667#. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
2668#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
2669#, kde-format
2670msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
2671msgstr ""
2672
2673#. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
2674#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
2675#, kde-format
2676msgid "Show 'Sort By' in context menu."
2677msgstr ""
2678
2679#. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
2680#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
2681#, kde-format
2682msgid "Show 'View Mode' in context menu."
2683msgstr ""
2684
2685#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
2686#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
2687#, kde-format
2688msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
2689msgstr ""
2690
2691#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
2692#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
2693#, kde-format
2694msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
2695msgstr ""
2696
2697#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
2698#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
2699#, kde-format
2700msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
2701msgstr ""
2702
2703#. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
2704#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
2705#, kde-format
2706msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
2707msgstr ""
2708
2709#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
2710#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
2711#, kde-format
2712msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
2713msgstr ""
2714
2715#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2716#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
2717#, kde-format
2718msgid "Position of columns"
2719msgstr "Plassering av kolonner"
2720
2721#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2722#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
2723#, kde-format
2724msgid "Expandable folders"
2725msgstr "Utfoldbare mapper"
2726
2727#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
2728#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:48
2729#, kde-format
2730msgid "Whether or not content count is used as directory size"
2731msgstr ""
2732
2733#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
2734#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:52
2735#, kde-format
2736msgid "Recursive directory size limit"
2737msgstr ""
2738
2739#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
2740#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:56
2741#, kde-format
2742msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
2743msgstr ""
2744
2745#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
2746#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
2747#, kde-format
2748msgctxt "@label"
2749msgid "Hidden files shown"
2750msgstr "Skjulte filer vises"
2751
2752#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
2753#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
2754#, kde-format
2755msgctxt "@info:whatsthis"
2756msgid ""
2757"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
2758"will be shown in the file view."
2759msgstr ""
2760"Når dette alternativet er valgt, vises skjulte filer (slike som begynner med "
2761"et punktum) i filvisningen."
2762
2763#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
2764#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
2765#, kde-format
2766msgctxt "@label"
2767msgid "Version"
2768msgstr "Versjon"
2769
2770#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
2771#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2772#, kde-format
2773msgctxt "@info:whatsthis"
2774msgid "This option defines the used version of the view properties."
2775msgstr "Dette valget definerer brukt versjon av visningsegenskapene."
2776
2777#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2778#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
2779#, kde-format
2780msgctxt "@label"
2781msgid "View Mode"
2782msgstr "Visningsmodus"
2783
2784#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2785#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
2786#, kde-format
2787msgctxt "@info:whatsthis"
2788msgid ""
2789"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2790"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2791msgstr ""
2792"Dette valget styrer hvilken stil visningen skal ha. Verdiene som støttes er "
2793"ikonvisning (0), detaljvisning (1) og kolonnevisning (2)."
2794
2795#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
2796#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
2797#, kde-format
2798msgctxt "@label"
2799msgid "Previews shown"
2800msgstr "Forhåndsvisninger vises"
2801
2802#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
2803#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
2804#, kde-format
2805msgctxt "@info:whatsthis"
2806msgid ""
2807"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2808"icon."
2809msgstr ""
2810"Når dette alternativet er valgt, blir forhåndsvisningen av filinnholdet vist "
2811"som et ikon."
2812
2813#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
2814#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
2815#, kde-format
2816msgctxt "@label"
2817msgid "Grouped Sorting"
2818msgstr "Gruppert sortering"
2819
2820#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
2821#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
2822#, kde-format
2823msgctxt "@info:whatsthis"
2824msgid ""
2825"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
2826msgstr ""
2827"Når dette alternativet er valgt, kategoriseres de sorterte elementene i "
2828"grupper."
2829
2830#. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
2831#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
2832#, kde-format
2833msgctxt "@label"
2834msgid "Sort files by"
2835msgstr "Sorter filer etter"
2836
2837#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
2838#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
2839#, kde-format
2840msgctxt "@info:whatsthis"
2841msgid ""
2842"This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
2843"performed on."
2844msgstr ""
2845"Dette alternativet sier hvilke kjennetegn (tekst, størrelse, dato, osv.) det "
2846"skal sorteres på."
2847
2848#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2849#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
2850#, kde-format
2851msgctxt "@label"
2852msgid "Order in which to sort files"
2853msgstr "Rekkefølgen filene skal sorteres i"
2854
2855#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2856#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
2857#, kde-format
2858msgctxt "@label"
2859msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2860msgstr "Vis mapper først når filer og mapper sorteres"
2861
2862#. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
2863#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
2864#, kde-format
2865msgctxt "@label"
2866msgid "Show hidden files and folders last"
2867msgstr ""
2868
2869#. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
2870#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
2871#, kde-format
2872msgctxt "@label"
2873msgid "Visible roles"
2874msgstr "Synlige roller"
2875
2876#. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
2877#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
2878#, kde-format
2879msgctxt "@label"
2880msgid "Header column widths"
2881msgstr "Kolonnebredde for overskrifter"
2882
2883#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2884#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
2885#, kde-format
2886msgctxt "@label"
2887msgid "Properties last changed"
2888msgstr "De sist endrede egenskapene"
2889
2890#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2891#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
2892#, kde-format
2893msgctxt "@info:whatsthis"
2894msgid "The last time these properties were changed by the user."
2895msgstr "Forrige gang brukeren endret disse egenskapene."
2896
2897#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2898#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
2899#, kde-format
2900msgctxt "@label"
2901msgid "Additional Information"
2902msgstr "Tilleggsinformasjon"
2903
2904#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
2905#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:15
2906#, kde-format
2907msgid "Should the URL be editable for the user"
2908msgstr "Skal brukeren kunne redigere adressen"
2909
2910#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
2911#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:19
2912#, kde-format
2913msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
2914msgstr "Tekstfullføringsmodus for adressenavigering"
2915
2916#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
2917#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:23
2918#, kde-format
2919msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
2920msgstr "Skal hele stien vises i adresselinja"
2921
2922#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
2923#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:27
2924#, kde-format
2925msgid "Should the full path be shown in the title bar"
2926msgstr "Skal hele stien vises i tittellinja"
2927
2928#. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
2929#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:31
2930#, kde-format
2931msgid ""
2932"Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
2933"instance"
2934msgstr ""
2935
2936#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
2937#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:35
2938#, kde-format
2939msgid ""
2940"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
2941msgstr ""
2942"Internt versjonsnummer for Dolphin, med tre sifre for hoved- og delversjon, "
2943"samt feilfiks"
2944
2945#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
2946#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:39
2947#, kde-format
2948msgid ""
2949"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
2950"UI)"
2951msgstr ""
2952"Er oppstartsinnstillingene endret (intern innstilling, ikke vist i "
2953"brukerflaten)"
2954
2955#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2956#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:43
2957#, kde-format
2958msgid "Home URL"
2959msgstr "Hjemmeadresse"
2960
2961#. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
2962#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:47
2963#, kde-format
2964msgid "Remember open folders and tabs"
2965msgstr ""
2966
2967#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2968#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:51
2969#, kde-format
2970msgid "Split the view into two panes"
2971msgstr "Del visningen i to felt"
2972
2973#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2974#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
2975#, kde-format
2976msgid "Should the filter bar be shown"
2977msgstr "Skal filterlinja vises"
2978
2979#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2980#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
2981#, kde-format
2982msgid "Should the view properties be used for all folders"
2983msgstr "Skal visningsegenskapene brukes på alle mappene"
2984
2985#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2986#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
2987#, kde-format
2988msgid "Browse through archives"
2989msgstr "Bla gjennom arkiver"
2990
2991#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2992#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2993#, kde-format
2994msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2995msgstr "Be om bekreftelse når vinduer med flere faner lukkes."
2996
2997#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
2998#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2999#, kde-format
3000msgid ""
3001"Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3002"running in the Terminal panel."
3003msgstr ""
3004
3005#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3006#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
3007#, kde-format
3008msgid "Rename inline"
3009msgstr "Endre navn direkte"
3010
3011#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3012#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:80
3013#, kde-format
3014msgid "Show selection toggle"
3015msgstr "Vis utvalgsvender"
3016
3017#. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3018#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:84
3019#, kde-format
3020msgid "Use tab for switching between right and left split"
3021msgstr "Bruk tabulatortast for å bytte mellom høyre og venstre rute"
3022
3023#. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3024#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:88
3025#, kde-format
3026msgid "Close active pane when toggling off split view"
3027msgstr ""
3028
3029#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3030#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:92
3031#, kde-format
3032msgid "New tab will be open after last one"
3033msgstr ""
3034
3035#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3036#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:96
3037#, kde-format
3038msgid "Show tooltips"
3039msgstr "Vis hjelpebobler"
3040
3041#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3042#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:100
3043#, kde-format
3044msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3045msgstr "Tidspunktet da visningsegenskapene ble gyldige"
3046
3047#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3048#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3049#, kde-format
3050msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3051msgstr "Bruk automatisk utvidelse av mapper for alle visningstyper"
3052
3053#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3054#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3055#, kde-format
3056msgid "Show the statusbar"
3057msgstr ""
3058
3059#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3060#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:111
3061#, kde-format
3062msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3063msgstr "Vis forstørringsglider i statuslinja"
3064
3065#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3066#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:115
3067#, kde-format
3068msgid "Show the space information in the statusbar"
3069msgstr "Vis plassinformasjon i statuslinja"
3070
3071#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3072#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3073#, kde-format
3074msgid "Lock the layout of the panels"
3075msgstr "Lås panelutformingen"
3076
3077#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3078#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3079#, kde-format
3080msgid "Enlarge Small Previews"
3081msgstr "Forstørr små forhåndsvisninger"
3082
3083#. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3084#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:132
3085#, kde-format
3086msgid ""
3087"Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3088"items"
3089msgstr ""
3090"Velg elementsortering – naturlig, eller med eller uten hensyn til store/små "
3091"bokstaver"
3092
3093#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3094#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
3095#, kde-format
3096msgid "Text width index"
3097msgstr "Indeks for tekstbredde"
3098
3099#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3100#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:44
3101#, kde-format
3102msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3103msgstr "Største antall tekstlinjer (0 = ingen grense)"
3104
3105#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3106#: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3107#, kde-format
3108msgid "Enabled plugins"
3109msgstr "Programtillegg som er slått på"
3110
3111#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3112#, kde-format
3113msgctxt "@title:window"
3114msgid "Configure"
3115msgstr ""
3116
3117#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3118#, kde-format
3119msgctxt "@title:group General settings"
3120msgid "General"
3121msgstr "Generelt"
3122
3123#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
3124#, kde-format
3125msgctxt "@title:group"
3126msgid "Startup"
3127msgstr "Oppstart"
3128
3129#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
3130#, kde-format
3131msgctxt "@title:group"
3132msgid "View Modes"
3133msgstr "Visningsmåter"
3134
3135#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3136#, kde-format
3137msgctxt "@title:group"
3138msgid "Navigation"
3139msgstr "Navigasjon"
3140
3141#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:92
3142#, kde-format
3143msgctxt "@title:group"
3144msgid "Context Menu"
3145msgstr ""
3146
3147#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:103
3148#, kde-format
3149msgctxt "@title:group"
3150msgid "Trash"
3151msgstr "Papirkurv"
3152
3153#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:113
3154#, kde-format
3155msgctxt "@title:group"
3156msgid "User Feedback"
3157msgstr ""
3158
3159#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3160#, kde-format
3161msgid ""
3162"You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3163msgstr ""
3164
3165#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3166#, kde-format
3167msgid "Warning"
3168msgstr ""
3169
3170#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3171#, kde-format
3172msgctxt "@option:radio"
3173msgid "Use common display style for all folders"
3174msgstr ""
3175
3176#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3177#, kde-format
3178msgctxt "@option:radio"
3179msgid "Remember display style for each folder"
3180msgstr ""
3181
3182#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3183#, kde-format
3184msgctxt "@info"
3185msgid ""
3186"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3187"properties for."
3188msgstr ""
3189
3190#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3191#, kde-format
3192msgctxt "@title:group"
3193msgid "View: "
3194msgstr ""
3195
3196#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3197#, kde-format
3198msgctxt "option:radio"
3199msgid "Natural"
3200msgstr ""
3201
3202#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3203#, kde-format
3204msgctxt "option:radio"
3205msgid "Alphabetical, case insensitive"
3206msgstr ""
3207
3208#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3209#, kde-format
3210msgctxt "option:radio"
3211msgid "Alphabetical, case sensitive"
3212msgstr ""
3213
3214#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3215#, kde-format
3216msgctxt "@title:group"
3217msgid "Sorting mode: "
3218msgstr ""
3219
3220#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3221#, kde-format
3222msgctxt "@option:check"
3223msgid "Show tooltips"
3224msgstr "Vis hjelpebobler"
3225
3226#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3227#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3228#, kde-format
3229msgctxt "@title:group"
3230msgid "Miscellaneous: "
3231msgstr ""
3232
3233#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3234#, kde-format
3235msgctxt "@option:check"
3236msgid "Show selection marker"
3237msgstr "Vis utvalgsmarkør"
3238
3239#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3240#, kde-format
3241msgctxt "option:check"
3242msgid "Rename inline"
3243msgstr "Endre navn direkte"
3244
3245#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3246#, kde-format
3247msgctxt "option:check"
3248msgid "Switch between split views panes with tab key"
3249msgstr ""
3250
3251#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3252#, kde-format
3253msgctxt "option:check"
3254msgid "Turning off split view closes active pane"
3255msgstr ""
3256
3257#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3258#, kde-format
3259msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3260msgstr ""
3261
3262#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3263#, kde-format
3264msgctxt "@title:window"
3265msgid "Configure Preview for %1"
3266msgstr "Sett opp forhåndsvisning for %1"
3267
3268#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3269#, kde-format
3270msgctxt "@title:group"
3271msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3272msgstr "Spør etter bekreftelse i alle KDE-programmer ved:"
3273
3274#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3275#, kde-format
3276msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3277msgid "Moving files or folders to trash"
3278msgstr "Flytting av filer eller mapper til papirkurven"
3279
3280#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3281#, kde-format
3282msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3283msgid "Emptying trash"
3284msgstr "Tømming av papirkurven"
3285
3286#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3287#, kde-format
3288msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3289msgid "Deleting files or folders"
3290msgstr "Sletting av filer eller mapper"
3291
3292#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3293#, kde-format
3294msgctxt "@title:group"
3295msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3296msgstr ""
3297
3298#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3299#, kde-format
3300msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3301msgid "Closing windows with multiple tabs"
3302msgstr ""
3303
3304#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3305#, kde-format
3306msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3307msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3308msgstr ""
3309
3310#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3311#, kde-format
3312msgctxt "@title:group"
3313msgid "When opening an executable file:"
3314msgstr ""
3315
3316#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3317#, kde-format
3318msgid "Always ask"
3319msgstr ""
3320
3321#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3322#, kde-format
3323msgid "Open in application"
3324msgstr ""
3325
3326#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3327#, kde-format
3328msgid "Run script"
3329msgstr ""
3330
3331#: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3332#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3333#, kde-format
3334msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3335msgid "Behavior"
3336msgstr "Oppførsel"
3337
3338#: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3339#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3340#, kde-format
3341msgctxt "@title:tab Previews settings"
3342msgid "Previews"
3343msgstr "Forhåndsvisninger"
3344
3345#: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3346#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3347#, kde-format
3348msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3349msgid "Confirmations"
3350msgstr "Bekreftelser"
3351
3352#: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3353#, kde-format
3354msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3355msgid "Status Bar"
3356msgstr "Statuslinje"
3357
3358#: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3359#, kde-format
3360msgctxt "@title:group"
3361msgid "Show previews in the view for:"
3362msgstr ""
3363
3364#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
3365#, kde-format
3366msgid "Skip previews for local files above:"
3367msgstr ""
3368
3369#: settings/general/previewssettingspage.cpp:67
3370#: settings/general/previewssettingspage.cpp:80
3371#, kde-format
3372msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3373msgid " MiB"
3374msgstr ""
3375
3376#: settings/general/previewssettingspage.cpp:69
3377#, kde-format
3378msgid "No limit"
3379msgstr ""
3380
3381#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
3382#, kde-format
3383msgctxt "@label"
3384msgid "Skip previews for remote files above:"
3385msgstr "Hopp over forhåndsvisning for nettverksfiler over:"
3386
3387#: settings/general/previewssettingspage.cpp:82
3388#, kde-format
3389msgid "No previews"
3390msgstr ""
3391
3392#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3393#, kde-format
3394msgctxt "@option:check"
3395msgid "Show status bar"
3396msgstr ""
3397
3398#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3399#, kde-format
3400msgctxt "@option:check"
3401msgid "Show zoom slider"
3402msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking"
3403
3404#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3405#, kde-format
3406msgctxt "@option:check"
3407msgid "Show space information"
3408msgstr "Vis plassinformasjon"
3409
3410#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3411#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3412#, kde-format
3413msgctxt "@title:tab"
3414msgid "Icons"
3415msgstr "Ikoner"
3416
3417#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3418#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3419#, kde-format
3420msgctxt "@title:tab"
3421msgid "Compact"
3422msgstr "Kompakt"
3423
3424#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3425#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3426#, kde-format
3427msgctxt "@title:tab"
3428msgid "Details"
3429msgstr "Detaljer"
3430
3431#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3432#, kde-format
3433msgctxt "option:radio"
3434msgid "After current tab"
3435msgstr ""
3436
3437#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:31
3438#, kde-format
3439msgctxt "option:radio"
3440msgid "At end of tab bar"
3441msgstr ""
3442
3443#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:35
3444#, kde-format
3445msgctxt "@title:group"
3446msgid "Open new tabs: "
3447msgstr ""
3448
3449#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3450#, kde-format
3451msgctxt "@option:check"
3452msgid "Open archives as folder"
3453msgstr "Åpne arkiver som mappe"
3454
3455#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3456#, kde-format
3457msgctxt "option:check"
3458msgid "Open folders during drag operations"
3459msgstr "Åpne mapper under dra-operasjoner"
3460
3461#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:42
3462#, kde-format
3463msgctxt "@title:group"
3464msgid "General: "
3465msgstr ""
3466
3467#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3468#, kde-format
3469msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3470msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3471msgstr ""
3472
3473#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3474#, kde-format
3475msgctxt "@action:button"
3476msgid "Select Home Location"
3477msgstr "Velg hjemmested"
3478
3479#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
3480#, kde-format
3481msgctxt "@action:button"
3482msgid "Use Current Location"
3483msgstr "Bruk gjeldende plassering"
3484
3485#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
3486#, kde-format
3487msgctxt "@action:button"
3488msgid "Use Default Location"
3489msgstr "Bruk standardplassering"
3490
3491#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
3492#, kde-format
3493msgctxt "@label:textbox"
3494msgid "Show on startup:"
3495msgstr ""
3496
3497#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
3498#, kde-format
3499msgctxt "@option:check Startup Settings"
3500msgid "Begin in split view mode"
3501msgstr ""
3502
3503#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
3504#, kde-format
3505msgid "New windows:"
3506msgstr ""
3507
3508#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
3509#, kde-format
3510msgctxt "@option:check Startup Settings"
3511msgid "Show filter bar"
3512msgstr "Vis filterlinja"
3513
3514#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
3515#, kde-format
3516msgctxt "@option:check Startup Settings"
3517msgid "Make location bar editable"
3518msgstr ""
3519
3520#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
3521#, kde-format
3522msgctxt "@option:check Startup Settings"
3523msgid "Open new folders in tabs"
3524msgstr ""
3525
3526#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
3527#, kde-format
3528msgctxt "@label:checkbox"
3529msgid "General:"
3530msgstr ""
3531
3532#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
3533#, kde-format
3534msgctxt "@option:check Startup Settings"
3535msgid "Show full path inside location bar"
3536msgstr "Vis hele stien i adresselinja"
3537
3538#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
3539#, kde-format
3540msgctxt "@option:check Startup Settings"
3541msgid "Show full path in title bar"
3542msgstr "Vis hele stien i tittellinja"
3543
3544#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
3545#, kde-format
3546msgctxt "@info"
3547msgid ""
3548"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3549"be applied."
3550msgstr ""
3551"Adressen til hjemmemappa er ugyldig eller finnes ikke, den vil ikke bli tatt "
3552"i bruk."
3553
3554#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3555#, kde-format
3556msgctxt "@item:inlistbox Font"
3557msgid "System Font"
3558msgstr "Systemskrift"
3559
3560#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3561#, kde-format
3562msgctxt "@item:inlistbox Font"
3563msgid "Custom Font"
3564msgstr "Selvvalgt skrift"
3565
3566#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
3567#, kde-format
3568msgctxt "@action:button Choose font"
3569msgid "Choose..."
3570msgstr "Velg …"
3571
3572#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:55
3573#, kde-format
3574msgctxt "@label:listbox"
3575msgid "Default icon size:"
3576msgstr ""
3577
3578#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
3579#, kde-format
3580msgctxt "@label:listbox"
3581msgid "Preview icon size:"
3582msgstr ""
3583
3584#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
3585#, kde-format
3586msgctxt "@label:listbox"
3587msgid "Label font:"
3588msgstr ""
3589
3590#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
3591#, kde-format
3592msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3593msgid "Small"
3594msgstr ""
3595
3596#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
3597#, kde-format
3598msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3599msgid "Medium"
3600msgstr ""
3601
3602#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
3603#, kde-format
3604msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3605msgid "Large"
3606msgstr ""
3607
3608#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
3609#, kde-format
3610msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3611msgid "Huge"
3612msgstr ""
3613
3614#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
3615#, kde-format
3616msgctxt "@label:listbox"
3617msgid "Label width:"
3618msgstr ""
3619
3620#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
3621#, kde-format
3622msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3623msgid "Unlimited"
3624msgstr "Ubegrenset"
3625
3626#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
3627#, kde-format
3628msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3629msgid "1"
3630msgstr "1"
3631
3632#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
3633#, kde-format
3634msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3635msgid "2"
3636msgstr "2"
3637
3638#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
3639#, kde-format
3640msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3641msgid "3"
3642msgstr "3"
3643
3644#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
3645#, kde-format
3646msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3647msgid "4"
3648msgstr "4"
3649
3650#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
3651#, kde-format
3652msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3653msgid "5"
3654msgstr "5"
3655
3656#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
3657#, kde-format
3658msgctxt "@label:listbox"
3659msgid "Maximum lines:"
3660msgstr "Største antall linjer:"
3661
3662#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
3663#, kde-format
3664msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3665msgid "Unlimited"
3666msgstr "Ubegrenset"
3667
3668#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
3669#, kde-format
3670msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3671msgid "Small"
3672msgstr "Liten"
3673
3674#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
3675#, kde-format
3676msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3677msgid "Medium"
3678msgstr "Middels"
3679
3680#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
3681#, kde-format
3682msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3683msgid "Large"
3684msgstr "Stor"
3685
3686#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
3687#, kde-format
3688msgctxt "@label:listbox"
3689msgid "Maximum width:"
3690msgstr "Største bredde:"
3691
3692#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
3693#, kde-format
3694msgctxt "@option:check"
3695msgid "Expandable"
3696msgstr ""
3697
3698#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:103
3699#, kde-format
3700msgctxt "@label:checkbox"
3701msgid "Folders:"
3702msgstr ""
3703
3704#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:107
3705#, kde-format
3706msgctxt "option:radio"
3707msgid "Number of items"
3708msgstr ""
3709
3710#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:108
3711#, kde-format
3712msgctxt "option:radio"
3713msgid "Size of contents, up to "
3714msgstr ""
3715
3716#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
3717#, kde-format
3718msgid " level deep"
3719msgid_plural " levels deep"
3720msgstr[0] ""
3721msgstr[1] ""
3722
3723#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
3724#, kde-format
3725msgctxt "@title:group"
3726msgid "Folder size displays:"
3727msgstr ""
3728
3729#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
3730#, kde-format
3731msgctxt "option:radio as in relative date"
3732msgid "Relative (e.g. '%1')"
3733msgstr ""
3734
3735#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
3736#, kde-format
3737msgctxt "option:radio as in absolute date"
3738msgid "Absolute (e.g. '%1')"
3739msgstr ""
3740
3741#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:144
3742#, kde-format
3743msgctxt "@title:group"
3744msgid "Date style:"
3745msgstr ""
3746
3747#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:295
3748#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
3749#, kde-format
3750msgctxt "@info:tooltip"
3751msgid "Size: 1 pixel"
3752msgid_plural "Size: %1 pixels"
3753msgstr[0] "Størrelse: 1 piksel"
3754msgstr[1] "Størrelse: %1 piksler"
3755
3756#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:59
3757#, kde-format
3758msgctxt "@title:window"
3759msgid "View Display Style"
3760msgstr ""
3761
3762#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71
3763#, kde-format
3764msgctxt "@item:inlistbox"
3765msgid "Icons"
3766msgstr "Ikoner"
3767
3768#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
3769#, kde-format
3770msgctxt "@item:inlistbox"
3771msgid "Compact"
3772msgstr "Kompakt"
3773
3774#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
3775#, kde-format
3776msgctxt "@item:inlistbox"
3777msgid "Details"
3778msgstr "Detaljer"
3779
3780#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:76
3781#, kde-format
3782msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3783msgid "Ascending"
3784msgstr "Stigende"
3785
3786#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
3787#, kde-format
3788msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3789msgid "Descending"
3790msgstr "Synkende"
3791
3792#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85
3793#, kde-format
3794msgctxt "@option:check"
3795msgid "Show folders first"
3796msgstr "Vis mapper først"
3797
3798#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
3799#, kde-format
3800msgctxt "@option:check"
3801msgid "Show hidden files last"
3802msgstr ""
3803
3804#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
3805#, kde-format
3806msgctxt "@option:check"
3807msgid "Show preview"
3808msgstr "Forhåndsvisning"
3809
3810#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
3811#, kde-format
3812msgctxt "@option:check"
3813msgid "Show in groups"
3814msgstr "Vis i grupper"
3815
3816#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
3817#, kde-format
3818msgctxt "@option:check"
3819msgid "Show hidden files"
3820msgstr "Vis skjulte filer"
3821
3822#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
3823#, kde-format
3824msgctxt "@title:group"
3825msgid "Additional Information"
3826msgstr ""
3827
3828#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
3829#, kde-format
3830msgid "Choose what to see on each file or folder:"
3831msgstr ""
3832
3833#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
3834#, kde-format
3835msgctxt "@label:listbox"
3836msgid "View mode:"
3837msgstr "Visningsmåte:"
3838
3839#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
3840#, kde-format
3841msgctxt "@label:listbox"
3842msgid "Sorting:"
3843msgstr "Sortering:"
3844
3845#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
3846#, kde-format
3847msgid "View options:"
3848msgstr ""
3849
3850#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:175
3851#, kde-format
3852msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3853msgid "Current folder"
3854msgstr "gjeldende mappe"
3855
3856#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
3857#, kde-format
3858msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3859msgid "Current folder and sub-folders"
3860msgstr ""
3861
3862#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
3863#, kde-format
3864msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3865msgid "All folders"
3866msgstr "Alle mapper"
3867
3868#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:189
3869#, kde-format
3870msgctxt "@title:group"
3871msgid "Apply to:"
3872msgstr ""
3873
3874#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194
3875#, kde-format
3876msgctxt "@option:check"
3877msgid "Use as default view settings"
3878msgstr ""
3879
3880#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:350
3881#, kde-format
3882msgctxt "@info"
3883msgid ""
3884"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
3885"continue?"
3886msgstr ""
3887"Visningsegenskapene for alle undermapper blir endret. Vil du gå videre?"
3888
3889#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:382
3890#, kde-format
3891msgctxt "@info"
3892msgid ""
3893"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
3894msgstr "Visningsegenskapene for alle mapper blir endret. Vil du gå videre?"
3895
3896#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:36
3897#, kde-format
3898msgctxt "@title:window"
3899msgid "Applying View Properties"
3900msgstr "Bruk visningsegenskapene"
3901
3902#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:48 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:112
3903#, kde-format
3904msgctxt "@info:progress"
3905msgid "Counting folders: %1"
3906msgstr "Teller mapper: %1"
3907
3908#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:128
3909#, kde-format
3910msgctxt "@info:progress"
3911msgid "Folders: %1"
3912msgstr "Mapper: %1"
3913
3914#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
3915#, kde-format
3916msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
3917msgid "Zoom:"
3918msgstr ""
3919
3920#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
3921#, kde-format
3922msgid "Zoom"
3923msgstr "Forstørre/-minske"
3924
3925#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
3926#, kde-format
3927msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
3928msgid "Sets the size of the file icons."
3929msgstr "Bestemmer størrelsen på fil-ikonene."
3930
3931#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
3932#, kde-format
3933msgid "Stop"
3934msgstr "Stopp"
3935
3936#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
3937#, kde-format
3938msgctxt "@tooltip"
3939msgid "Stop loading"
3940msgstr "Stopp lasting"
3941
3942#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
3943#, kde-kuit-format
3944msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
3945msgid ""
3946"<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
3947"by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
3948"that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
3949"name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
3950"emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
3951"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
3952"device.</item></list></para>"
3953msgstr ""
3954
3955#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
3956#, kde-format
3957msgctxt "@action:inmenu"
3958msgid "Show Zoom Slider"
3959msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking"
3960
3961#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
3962#, kde-format
3963msgctxt "@action:inmenu"
3964msgid "Show Space Information"
3965msgstr "Vis plassinformasjon"
3966
3967#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
3968#, kde-format
3969msgctxt "@info:status Free disk space"
3970msgid "%1 free"
3971msgstr "%1 ledig"
3972
3973#: trash/dolphintrash.cpp:58
3974#, kde-format
3975msgid "Trash Emptied"
3976msgstr ""
3977
3978#: trash/dolphintrash.cpp:59
3979#, kde-format
3980msgid "The Trash was emptied."
3981msgstr ""
3982
3983#: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
3984#, kde-format
3985msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
3986msgid "Places"
3987msgstr ""
3988
3989#: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
3990#, kde-format
3991msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
3992msgid "Count of available Network Shares"
3993msgstr ""
3994
3995#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
3996#, kde-format
3997msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
3998msgid "Settings"
3999msgstr ""
4000
4001#: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4002#, kde-format
4003msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4004msgid "A subset of Dolphin settings."
4005msgstr ""
4006
4007#: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4008#, kde-format
4009msgid "Select Remote Charset"
4010msgstr "Velg fjerntegnsett"
4011
4012#: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4013#, kde-format
4014msgid "Reload"
4015msgstr "Last på nytt"
4016
4017#: views/dolphinremoteencoding.cpp:103
4018#, kde-format
4019msgid "Default"
4020msgstr "Standard"
4021
4022#: views/dolphinview.cpp:604
4023#, kde-format
4024msgctxt "@info:status"
4025msgid "1 Folder selected"
4026msgid_plural "%1 Folders selected"
4027msgstr[0] "1 mappe er valgt"
4028msgstr[1] "%1 mapper er valgt"
4029
4030#: views/dolphinview.cpp:605
4031#, kde-format
4032msgctxt "@info:status"
4033msgid "1 File selected"
4034msgid_plural "%1 Files selected"
4035msgstr[0] "1 fil er valgt"
4036msgstr[1] "%1 filer er valgt"
4037
4038#: views/dolphinview.cpp:607
4039#, kde-format
4040msgctxt "@info:status"
4041msgid "1 Folder"
4042msgid_plural "%1 Folders"
4043msgstr[0] "1 mappe"
4044msgstr[1] "%1 mapper"
4045
4046#: views/dolphinview.cpp:608
4047#, kde-format
4048msgctxt "@info:status"
4049msgid "1 File"
4050msgid_plural "%1 Files"
4051msgstr[0] "1 fil"
4052msgstr[1] "%1 filer"
4053
4054#: views/dolphinview.cpp:612
4055#, kde-format
4056msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4057msgid "%1, %2 (%3)"
4058msgstr "%1, %2 (%3)"
4059
4060#: views/dolphinview.cpp:616
4061#, kde-format
4062msgctxt "@info:status files (size)"
4063msgid "%1 (%2)"
4064msgstr "%1 (%2)"
4065
4066#: views/dolphinview.cpp:622
4067#, kde-format
4068msgctxt "@info:status"
4069msgid "0 Folders, 0 Files"
4070msgstr "0 mapper, 0 filer"
4071
4072#: views/dolphinview.cpp:823 views/dolphinview.cpp:832
4073#, kde-format
4074msgctxt "<filename> copy"
4075msgid "%1 copy"
4076msgstr ""
4077
4078#: views/dolphinview.cpp:984
4079#, kde-format
4080msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4081msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4082msgstr[0] "Er du sikker på at du vil åpne ett element?"
4083msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %1 elementer?"
4084
4085#: views/dolphinview.cpp:1094
4086#, kde-format
4087msgctxt "@action:inmenu"
4088msgid "Automatic Column Widths"
4089msgstr "Automatiske kolonnebredder"
4090
4091#: views/dolphinview.cpp:1099
4092#, kde-format
4093msgctxt "@action:inmenu"
4094msgid "Custom Column Widths"
4095msgstr "Tilpassede kolonnebredder"
4096
4097#: views/dolphinview.cpp:1648
4098#, kde-format
4099msgctxt "@info:status"
4100msgid "Trash operation completed."
4101msgstr "Søppelkurv-handlingen er fullført."
4102
4103#: views/dolphinview.cpp:1657
4104#, kde-format
4105msgctxt "@info:status"
4106msgid "Delete operation completed."
4107msgstr "Slettingen er fullført."
4108
4109#: views/dolphinview.cpp:1793
4110#, kde-format
4111msgctxt "@action:button"
4112msgid "Rename and Hide"
4113msgstr ""
4114
4115#: views/dolphinview.cpp:1796
4116#, kde-format
4117msgid ""
4118"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4119"Do you still want to rename it?"
4120msgstr ""
4121
4122#: views/dolphinview.cpp:1798
4123#, kde-format
4124msgid ""
4125"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4126"Do you still want to rename it?"
4127msgstr ""
4128
4129#: views/dolphinview.cpp:1800
4130#, kde-format
4131msgid "Hide this File?"
4132msgstr ""
4133
4134#: views/dolphinview.cpp:1800
4135#, kde-format
4136msgid "Hide this Folder?"
4137msgstr ""
4138
4139#: views/dolphinview.cpp:1852
4140#, kde-format
4141msgctxt "@info:status"
4142msgid "The location is empty."
4143msgstr "Dette stedet er tomt."
4144
4145#: views/dolphinview.cpp:1854
4146#, kde-format
4147msgctxt "@info:status"
4148msgid "The location '%1' is invalid."
4149msgstr "Plasseringa «%1» er ugyldig."
4150
4151#: views/dolphinview.cpp:2099
4152#, kde-format
4153msgid "Loading..."
4154msgstr ""
4155
4156#: views/dolphinview.cpp:2118
4157#, kde-format
4158msgid "No items matching the filter"
4159msgstr ""
4160
4161#: views/dolphinview.cpp:2120
4162#, kde-format
4163msgid "No items matching the search"
4164msgstr ""
4165
4166#: views/dolphinview.cpp:2122
4167#, kde-format
4168msgid "Trash is empty"
4169msgstr ""
4170
4171#: views/dolphinview.cpp:2124
4172#, kde-format
4173msgid "No tags"
4174msgstr ""
4175
4176#: views/dolphinview.cpp:2126
4177#, kde-format
4178msgid "No recently used items"
4179msgstr ""
4180
4181#: views/dolphinview.cpp:2128
4182#, kde-format
4183msgid "No shared folders found"
4184msgstr ""
4185
4186#: views/dolphinview.cpp:2130
4187#, kde-format
4188msgid "No relevant network resources found"
4189msgstr ""
4190
4191#: views/dolphinview.cpp:2132
4192#, kde-format
4193msgid "No MTP-compatible devices found"
4194msgstr ""
4195
4196#: views/dolphinview.cpp:2134
4197#, kde-format
4198msgid "No Bluetooth devices found"
4199msgstr ""
4200
4201#: views/dolphinview.cpp:2136
4202#, kde-format
4203msgid "Folder is empty"
4204msgstr ""
4205
4206#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
4207#, kde-format
4208msgctxt "@action"
4209msgid "Create Folder..."
4210msgstr "Lag mappe …"
4211
4212#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
4213#, kde-kuit-format
4214msgctxt "@info:whatsthis"
4215msgid ""
4216"This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4217"items at once amounts to their new names differing only in a number."
4218msgstr ""
4219
4220#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:108
4221#, kde-kuit-format
4222msgctxt "@info:whatsthis"
4223msgid ""
4224"This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4225"filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4226"from if disk space is needed."
4227msgstr ""
4228
4229#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:119
4230#, kde-kuit-format
4231msgctxt "@info:whatsthis"
4232msgid ""
4233"This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4234"recovered by normal means."
4235msgstr ""
4236
4237#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:129
4238#, kde-format
4239msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4240msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4241msgstr "Slett (bruker snarvei til Søppel)"
4242
4243#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:135
4244#, kde-format
4245msgctxt "@action:inmenu File"
4246msgid "Duplicate Here"
4247msgstr ""
4248
4249#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:143
4250#, kde-format
4251msgctxt "@action:inmenu File"
4252msgid "Properties"
4253msgstr "Egenskaper"
4254
4255#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4256#, kde-kuit-format
4257msgctxt "@info:whatsthis properties"
4258msgid ""
4259"This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4260"a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4261"currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4262"there like managing read- and write-permissions."
4263msgstr ""
4264
4265#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155
4266#, kde-format
4267msgctxt "@action:incontextmenu"
4268msgid "Copy Location"
4269msgstr ""
4270
4271#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4272#, kde-format
4273msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4274msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4275msgstr ""
4276
4277#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:190
4278#, kde-kuit-format
4279msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4280msgid ""
4281"<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4282"icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4283"detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4284"This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4285"interface> option is enabled.</para>"
4286msgstr ""
4287
4288#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:197
4289#, kde-kuit-format
4290msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4291msgid ""
4292"<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4293"in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4294"the overview in folders with many items.</para>"
4295msgstr ""
4296
4297#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:201
4298#, kde-kuit-format
4299msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4300msgid ""
4301"<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4302"details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4303"items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4304"details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4305"para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4306"location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4307"of multiple folders in the same list.</para>"
4308msgstr ""
4309
4310#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4311#, kde-format
4312msgctxt "@action:intoolbar"
4313msgid "View Mode"
4314msgstr "Visningsmodus"
4315
4316#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4317#, kde-format
4318msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4319msgid "This increases the icon size."
4320msgstr ""
4321
4322#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
4323#, kde-format
4324msgctxt "@action:inmenu View"
4325msgid "Reset Zoom Level"
4326msgstr ""
4327
4328#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4329#, kde-format
4330msgid "Zoom To Default"
4331msgstr ""
4332
4333#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
4334#, kde-format
4335msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4336msgid "This resets the icon size to default."
4337msgstr ""
4338
4339#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4340#, kde-format
4341msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4342msgid "This reduces the icon size."
4343msgstr ""
4344
4345#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:237
4346#, kde-format
4347msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4348msgid "Zoom"
4349msgstr ""
4350
4351#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
4352#, kde-format
4353msgctxt "@action:intoolbar"
4354msgid "Show Previews"
4355msgstr ""
4356
4357#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
4358#, kde-format
4359msgctxt "@info"
4360msgid "Show preview of files and folders"
4361msgstr "Vis forhåndsvisning av filer og mapper"
4362
4363#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4364#, kde-kuit-format
4365msgctxt "@info:whatsthis"
4366msgid ""
4367"When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4368"contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4369"the images."
4370msgstr ""
4371
4372#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
4373#, kde-format
4374msgctxt "@action:inmenu Sort"
4375msgid "Folders First"
4376msgstr "Mapper først"
4377
4378#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
4379#, kde-format
4380msgctxt "@action:inmenu Sort"
4381msgid "Hidden Files Last"
4382msgstr ""
4383
4384#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267
4385#, kde-format
4386msgctxt "@action:inmenu View"
4387msgid "Sort By"
4388msgstr "Sorter etter"
4389
4390#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:302
4391#, kde-format
4392msgctxt "@action:inmenu View"
4393msgid "Show Additional Information"
4394msgstr ""
4395
4396#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
4397#, kde-format
4398msgctxt "@action:inmenu View"
4399msgid "Show in Groups"
4400msgstr "Vis i grupper"
4401
4402#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
4403#, kde-format
4404msgctxt "@info:whatsthis"
4405msgid "This groups files and folders by their first letter."
4406msgstr ""
4407
4408#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:319
4409#, kde-format
4410msgctxt "@action:inmenu View"
4411msgid "Show Hidden Files"
4412msgstr ""
4413
4414#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
4415#, kde-kuit-format
4416msgctxt "@info:whatsthis"
4417msgid ""
4418"<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
4419"visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
4420"only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
4421"general there is no need for users to access them which is why they are "
4422"hidden.</para>"
4423msgstr ""
4424
4425#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
4426#, kde-format
4427msgctxt "@action:inmenu View"
4428msgid "Adjust View Display Style..."
4429msgstr ""
4430
4431#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
4432#, kde-format
4433msgctxt "@info:whatsthis"
4434msgid ""
4435"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
4436msgstr ""
4437
4438#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:621
4439#, kde-format
4440msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4441msgid "Icons"
4442msgstr "Ikoner"
4443
4444#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:622
4445#, kde-format
4446msgctxt "@info"
4447msgid "Icons view mode"
4448msgstr "Ikonvisning"
4449
4450#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
4451#, kde-format
4452msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4453msgid "Compact"
4454msgstr "Kompakt"
4455
4456#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:633
4457#, kde-format
4458msgctxt "@info"
4459msgid "Compact view mode"
4460msgstr "Kompakt visningsmåte"
4461
4462#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
4463#, kde-format
4464msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4465msgid "Details"
4466msgstr "Detaljer"
4467
4468#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:644
4469#, kde-format
4470msgctxt "@info"
4471msgid "Details view mode"
4472msgstr "Detaljert visning"
4473
4474#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
4475#, kde-format
4476msgctxt "Sort descending"
4477msgid "Z-A"
4478msgstr ""
4479
4480#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
4481#, kde-format
4482msgctxt "Sort ascending"
4483msgid "A-Z"
4484msgstr ""
4485
4486#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:670
4487#, kde-format
4488msgctxt "Sort descending"
4489msgid "Largest First"
4490msgstr ""
4491
4492#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:671
4493#, kde-format
4494msgctxt "Sort ascending"
4495msgid "Smallest First"
4496msgstr ""
4497
4498#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:673
4499#, kde-format
4500msgctxt "Sort descending"
4501msgid "Newest First"
4502msgstr ""
4503
4504#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:674
4505#, kde-format
4506msgctxt "Sort ascending"
4507msgid "Oldest First"
4508msgstr ""
4509
4510#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
4511#, kde-format
4512msgctxt "Sort descending"
4513msgid "Highest First"
4514msgstr ""
4515
4516#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
4517#, kde-format
4518msgctxt "Sort ascending"
4519msgid "Lowest First"
4520msgstr ""
4521
4522#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
4523#, kde-format
4524msgctxt "Sort descending"
4525msgid "Descending"
4526msgstr ""
4527
4528#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
4529#, kde-format
4530msgctxt "Sort ascending"
4531msgid "Ascending"
4532msgstr ""
4533
4534#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:770
4535#, kde-format
4536msgctxt ""
4537"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
4538"selection is empty when this text is shown."
4539msgid "Actions for Current View"
4540msgstr ""
4541
4542#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:775
4543#, kde-format
4544msgctxt ""
4545"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the name of "
4546"the singular selected file/folder."
4547msgid "Actions for \"%1\""
4548msgstr ""
4549
4550#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:780
4551#, kde-format
4552msgctxt ""
4553"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 and %2 are "
4554"names of files/folders."
4555msgid "Actions for \"%1\" and \"%2\""
4556msgstr ""
4557
4558#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:785
4559#, kde-format
4560msgctxt ""
4561"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1, %2 and %3 are "
4562"names of files/folders."
4563msgid "Actions for \"%1\", \"%2\" and \"%3\""
4564msgstr ""
4565
4566#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:799
4567#, kde-format
4568msgctxt ""
4569"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
4570"of selected files/folders."
4571msgid "Actions for One Selected File"
4572msgid_plural "Actions for %1 Selected Files"
4573msgstr[0] ""
4574msgstr[1] ""
4575
4576#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:803
4577#, kde-format
4578msgctxt ""
4579"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
4580"of selected files/folders."
4581msgid "Actions for One Selected Folder"
4582msgid_plural "Actions for %1 Selected Folders"
4583msgstr[0] ""
4584msgstr[1] ""
4585
4586#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:807
4587#, kde-format
4588msgctxt ""
4589"@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
4590"of selected files/folders."
4591msgid "Actions for One Selected Item"
4592msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
4593msgstr[0] ""
4594msgstr[1] ""
4595
4596#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:229
4597#, kde-format
4598msgctxt "@info:status"
4599msgid "Updating version information..."
4600msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon …"
4601