1# Translations for Rodent package. 2# Copyright (C) 2004-2012 FSF. 3# This file is distributed under the same license as the Rodent package. 4# --- jue may 2 20:11:00 CDT 2013 --- 5# 6# ng Vannak <evannak@yahoo.com>, 2006-2008. 7# Seng Sutha <Sutha@khmeros.info>, 2010-2011. 8# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007. 9# Piseth AUK <piseth_dv@khmeros.info>, 2009. 10# Sophea <sophea@khmeros.info>, 2012. 11# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. 12# sutha <sutha@khmeros.info>, 2012-2013. 13# och Sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. 14# LY Soursdey <soursdey@khmeros.info>, 2008. 15# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006-2007. 16# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002-2012. 17# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2005-2006. 18# Author@Betawiki: Lovekhmer <>. 19# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005-2012. 20# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. 21# uk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008. 22# piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009. 23# Sok Sophea <sophea@khmeros.info>, 2012. 24# hoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006-2008. 25# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006-2010. 26# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. 27# Morn Met <mornmet@khmeros.info>, 2009-2012. 28# Khmer message file for YaST2 (@memory@). <>. 29# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. 30# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006-2009. 31# Keo Sophon <keosophon@khmeros.info>, 2005-2006. 32# Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2010-2011. 33# Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>, 2011. 34# Edscott Wilson Garcia <edscott@users.sf.net>, 2002-2011. 35# Author@Betawiki: គីមស៊្រុន <>. 36# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. 37#, fuzzy 38msgid "" 39msgstr "" 40"Project-Id-Version: Rodent Delta\n" 41"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 42"POT-Creation-Date: 2014-01-15 09:16-0600\n" 43"PO-Revision-Date: 2012-02-03 14:44+0700\n" 44"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" 45"Language-Team: Khmer\n" 46"Language: \n" 47"MIME-Version: 1.0\n" 48"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 49"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 50"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 51"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 52"X-Language: km-KH\n" 53 54#: .././primary/primary-icons.i:83 55msgid "image" 56msgstr "រូបភាព" 57 58#: .././primary/primary-icons.i:84 59msgid "Audio" 60msgstr "អូឌីយ៉ូ" 61 62#: .././primary/primary-icons.i:85 63msgid "Video" 64msgstr "វីដេអូ" 65 66#: .././primary/primary-icons.i:86 67#, fuzzy 68msgid "office" 69msgstr "ការិយាល័យ" 70 71#: .././primary/primary-icons.i:87 72#, fuzzy 73msgid "chemical" 74msgstr "គ្រោងការណ៍" 75 76#: .././primary/primary-icons.i:88 77#, fuzzy 78msgid "lyx" 79msgstr "ហ្វ្លាយ" 80 81#: .././primary/primary-icons.i:89 82#, fuzzy 83msgid "tex" 84msgstr "អត្ថបទ" 85 86#: .././primary/primary-icons.i:90 87msgid "text" 88msgstr "អត្ថបទ" 89 90#: .././primary/primary-icons.i:91 91#, fuzzy 92msgid "log" 93msgstr "កំណត់ហេតុបណ្ដាញ" 94 95#: .././primary/primary-icons.i:92 96#, fuzzy 97msgid "readme" 98msgstr "អាន" 99 100#: .././primary/primary-icons.i:93 101#, fuzzy 102msgid "credits" 103msgstr "ឥណទាន" 104 105#: .././primary/primary-icons.i:94 106#, fuzzy 107msgid "authors" 108msgstr "អ្នកនិពន្ឋ" 109 110#: .././primary/primary-icons.i:95 111#, fuzzy 112msgid "install" 113msgstr "លុប" 114 115#: .././primary/primary-icons.i:96 116#, fuzzy 117msgid "info" 118msgstr "Sysinfo" 119 120#: .././primary/primary-icons.i:97 121#, fuzzy 122msgid "html" 123msgstr "Testkhtml" 124 125#: .././primary/primary-icons.i:98 126msgid "chdr" 127msgstr "" 128 129#: .././primary/primary-icons.i:99 130msgid "c++hdr" 131msgstr "" 132 133#: .././primary/primary-icons.i:100 134msgid "csrc" 135msgstr "" 136 137#: .././primary/primary-icons.i:101 138#, fuzzy 139msgid "c++" 140msgstr "C++" 141 142#: .././primary/primary-icons.i:102 143#, fuzzy 144msgid "App" 145msgstr "កម្មវិធី" 146 147#: .././primary/primary-icons.i:103 148#, fuzzy 149msgid "graphics" 150msgstr "ក្រាហ្វិក" 151 152#: .././primary/primary-icons.i:104 153#, fuzzy 154msgid "pgp" 155msgstr "ppi" 156 157#: .././primary/primary-icons.i:105 158msgid "trash" 159msgstr "ធុងសំរាម" 160 161#: .././primary/primary-icons.i:106 162#, fuzzy 163msgid "pdf" 164msgstr "pd" 165 166#: .././primary/primary-icons.i:107 167#, fuzzy 168msgid "ps" 169msgstr "psi" 170 171#: .././primary/primary-icons.i:108 172#, fuzzy 173msgid "msoffice" 174msgstr "ការិយាល័យ" 175 176#: .././primary/primary-icons.i:109 177msgid "package" 178msgstr "កញ្ចប់" 179 180#: .././primary/primary-icons.i:110 181#, fuzzy 182msgid "executable" 183msgstr "អាចប្រតិបត្តិបាន " 184 185#: .././primary/primary-icons.i:111 186msgid "script" 187msgstr "ស្គ្រីប" 188 189#: .././primary/primary-icons.i:112 190#, fuzzy 191msgid "core" 192msgstr "ពិន្ទុ" 193 194#. Only in the event that a valid mime type is not found, 195#. and magic option is set, do magic. 196#. Resolve icon id from mimetype or mimemagic. 197#. Override of particular mimetypes 198#. (except for directories) 199#: .././primary/primary-icons.i:410 .././primary/primary-icons.i:971 200#: .././primary/primary-icons.c:1081 .././primary/primary-icons.c:1086 201#: .././primary/primary-icons.c:1094 .././primary/primary-icons.c:1101 202#: .././primary/primary-icons.c:1108 .././primary/primary-preview.c:424 203#: .././primary/primary-preview.c:431 .././modules/properties-module.i:541 204#: .././modules/properties-module.i:543 .././modules/properties-module.i:827 205#: .././modules/properties-module.i:867 .././modules/mime-module.c:250 206#: .././modules/callbacks.i:212 .././modules/callbacks.i:214 207#: .././modules/callbacks.i:220 .././modules/callbacks.i:222 208#: .././modules/callbacks.i:523 .././modules/callbacks.i:526 209#: .././modules/callbacks.i:530 .././modules/callbacks.i:1781 210#: .././modules/callbacks.i:1784 .././modules/callbacks.i:1786 211#: .././modules/callbacks.i:1789 .././modules/callbacks.i:2232 212#: .././modules/callbacks.i:2236 .././modules/callbacks.i:2238 213#: .././modules/callbacks.i:2241 .././modules/mime-mouse_magic.i:104 214#: .././modules/mime-mouse_magic.i:114 .././modules/mime-mouse_magic.i:406 215#: .././modules/dialogs.i:612 .././rodent/xfdir.i:719 .././rodent/xfdir.i:721 216#: .././rodent/xfdir.i:737 .././rodent/xfdir.i:813 .././rodent/xfdir.i:816 217#: .././rodent/xfdir.i:827 .././rodent/xfdir.i:830 218#: .././rodent/rodent_tip.c:381 .././rodent/rodent_tip.c:387 219#: .././rodent/rodent_tip.c:389 .././rodent/rodent_tip.c:394 220#: .././rodent/rodent_tip.c:396 .././rodent/rodent_tip.c:401 221#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:631 222#: .././rodent/rodent_tip.c:632 .././rodent/rodent_tip.c:1020 223#: .././rodent/rodent_tip.c:1030 .././rodent/rodent_popup.i:172 224#: .././rodent/rodent_popup.i:174 .././rodent/rodent_popup.c:529 225#: .././rodent/rodent_popup.c:532 .././rodent/rodent_popup.c:533 226#: .././rodent/rodent_popup.c:545 .././rodent/rodent_popup.c:547 227msgid "unknown" 228msgstr "មិនស្គាល់" 229 230#: .././primary/primary-icons.c:464 231msgid "Icon theme:" 232msgstr "Icon theme:" 233 234#: .././primary/primary-icons.c:464 .././rodent/rodent_mouse.i:767 235#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 236msgid "None" 237msgstr "គ្មាន" 238 239#: .././primary/primary-icons.c:465 240#, fuzzy 241msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" 242msgstr "ចំណាំ ៖ ការផ្លាស់ប្ដូរបានធ្វើខាងលើ នឹងមានប្រសិទ្ធភាពបន្ទាប់ពីម៉ាស៊ីនបម្រើចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ។" 243 244#: .././primary/primary-icons.c:1096 .././primary/primary-icons.c:1111 245#: .././modules/mimemagic.c:97 .././modules/mimemagic.c:118 246msgid "No Read Permission" 247msgstr "គ្មានសិទ្ធិអាន" 248 249#: .././primary/primary-entry.c:269 .././modules/mime-mouse_magic.i:415 250msgid "Directory" 251msgstr "ថត" 252 253#: .././primary/primary-entry.c:270 254#, fuzzy 255msgid "binary" 256msgstr "គោលពីរ" 257 258#: .././primary/primary-entry.c:276 .././modules/mime-mouse_magic.i:412 259#, fuzzy 260msgid "Character device" 261msgstr "ឧបករណ៍តួអក្សរ" 262 263#: .././primary/primary-entry.c:277 .././primary/primary-entry.c:284 264#: .././primary/primary-entry.c:291 .././primary/primary-entry.c:298 265msgid "C" 266msgstr "ផ្ទៃមេឃ" 267 268#: .././primary/primary-entry.c:283 .././modules/mime-mouse_magic.i:409 269#, fuzzy 270msgid "Block device" 271msgstr "ឧបករណ៍ទប់ស្កាត់" 272 273#: .././primary/primary-entry.c:290 .././modules/mime-mouse_magic.i:418 274msgid "FIFO" 275msgstr "FIFO" 276 277#: .././primary/primary-entry.c:297 .././modules/mime-mouse_magic.i:427 278msgid "Socket" 279msgstr "រន្ធ" 280 281#. strftime format for non-recent files (older than 6 months), in 282#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 283#. contain the year, month and day (at least), in an order that is 284#. understood by people in your locale's territory. 285#. Please try to keep the number of used screen columns small, 286#. because many people work in windows with only 80 columns. But 287#. make this as wide as the other string below, for recent files. 288#. strftime format for non-recent files (older than 6 months) 289#: .././primary/primary-ls.i:182 .././primary/primary.c:827 290#, fuzzy 291msgid "%b %e %Y" 292msgstr "%b %d %Y" 293 294#. strftime format for recent files (younger than 6 months), in 295#. -l output when --time-style=locale is specified. This should 296#. contain the month, day and time (at least), in an order that is 297#. understood by people in your locale's territory. 298#. Please try to keep the number of used screen columns small, 299#. because many people work in windows with only 80 columns. But 300#. make this as wide as the other string above, for non-recent files. 301#. strftime format for recent files 302#: .././primary/primary-ls.i:190 .././primary/primary.c:829 303#, fuzzy 304msgid "%b %e %H:%M" 305msgstr "%b %d %I:%M %p" 306 307#: .././primary/primary-misc.c:853 .././primary/primary-environment.c:52 308msgid "Console Message Viewer" 309msgstr "កម្មវិធីមើលសារកុងសូល" 310 311#: .././primary/primary-misc.c:897 .././modules/touch.i:396 312#: .././include/rodent_actions.h:379 313msgid "Close" 314msgstr "បិទ" 315 316#: .././primary/primary-misc.c:901 .././modules/settings-module.i:2556 317#: .././modules/xmltree.i:525 318msgid "Clear" 319msgstr "សម្អាត" 320 321#: .././primary/primary-misc.c:906 322#, fuzzy 323msgid "Iconify" 324msgstr "ជារូបតំណាង" 325 326#: .././primary/primary-misc.c:962 .././modules/touch.i:234 327#: .././rodent/rodent_mouse.i:884 328#, fuzzy 329msgid "%'d item selected" 330msgid_plural "%'d items selected" 331msgstr[0] "%d/%d ធាតុដែលបានជ្រើស" 332 333#: .././primary/primary-misc.c:985 .././rodent/rodent_tip.c:526 334#, c-format 335msgid " (containing %'d item)" 336msgid_plural " (containing %'d items)" 337msgstr[0] "" 338msgstr[1] "" 339 340#: .././primary/primary-misc.c:2296 .././modules/dialogs.i:1031 341msgid "sudo" 342msgstr "sudo" 343 344#. no selection 345#: .././primary/primary-misc.c:2298 .././modules/callbacks.i:473 346#: .././modules/dialogs.i:1033 347msgid "Command:" 348msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" 349 350#: .././primary/primary-misc.c:2301 .././modules/dialogs.i:1036 351msgid "Permission denied" 352msgstr "គ្មានសិទ្ធ" 353 354#: .././primary/primary-misc.c:2302 .././modules/dialogs.i:1037 355msgid "Try to approach a problem from different angles." 356msgstr "" 357 358#: .././primary/primary-misc.c:2303 .././modules/dialogs.i:1038 359msgid "Do you want to retry?" 360msgstr "តើអ្នកចង់ព្យាយាមម្ដងទៀតឬ ?" 361 362#: .././primary/primary-misc.c:2304 .././modules/dialogs.i:1039 363msgid "Alternate:" 364msgstr "ជំនួស ៖" 365 366#: .././primary/primary-misc.c:2309 .././modules/run.i:199 367#: .././modules/dialogs.i:1044 368msgid "No" 369msgstr "ទេ" 370 371#: .././primary/primary-layout.c:714 372#, c-format 373msgid "Huge (%sx%s)" 374msgstr "ធំបំផុត (%sx%s)" 375 376#: .././primary/primary-layout.c:718 377#, c-format 378msgid "Large (%sx%s)" 379msgstr "ធំ (%sx%s)" 380 381#: .././primary/primary-layout.c:722 382#, c-format 383msgid "Medium (%sx%s)" 384msgstr "មធ្យម (%sx%s)" 385 386#: .././primary/primary-layout.c:726 387#, c-format 388msgid "Small (%sx%s)" 389msgstr "តូច (%sx%s)" 390 391#: .././primary/primary-layout.c:730 392msgid "List View" 393msgstr "ទិដ្ឋភាពបញ្ជី" 394 395#: .././primary/primary-layout.c:734 .././include/rodent_popup_threads.h:93 396msgid "Icon size:" 397msgstr "ទំហំរូបតំណាង ៖" 398 399#: .././primary/primary-layout.c:741 400#, c-format 401msgid "Icon size: %s pixels (standard size)" 402msgstr "ទំហំរូបតំណាង ៖ %s ភីកសែល (ទំហំស្តង់ដារ)" 403 404#: .././primary/primary-layout.c:743 405#, c-format 406msgid "Icon size: %s pixels" 407msgstr "ទំហំរូបតំណាង ៖ %s ភីកសែល" 408 409#: .././primary/primary-misc.i:25 .././primary/primary-misc.i:209 410#, fuzzy 411msgid "User Input" 412msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ" 413 414#: .././primary/primary-misc.i:42 415#, fuzzy 416msgid "Please enter a passphrase to use." 417msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់អ្នកប្រើ %s" 418 419#: .././primary/primary-misc.i:43 420#, fuzzy 421msgid "Password associated to the user" 422msgstr "ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ចូលដំណើរការទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ" 423 424#: .././primary/primary-misc.i:45 425#, fuzzy 426msgid "Username for authentication" 427msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើសម្រាប់ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។" 428 429#: .././primary/primary-misc.i:78 430#, fuzzy 431msgid "Enter passphrase:" 432msgstr "បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់" 433 434#: .././primary/primary-misc.i:80 435msgid "User Password:" 436msgstr "ពាក្យសម្ងាត់អ្នកប្រើ" 437 438#: .././primary/primary-misc.i:84 439msgid "Username:" 440msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" 441 442#: .././primary/primary-misc.i:99 .././primary/primary-misc.i:188 443#: .././primary/primary-misc.i:265 .././modules/settings-module.i:2145 444#: .././modules/settings-module.i:2888 .././modules/bcrypt.c:136 445#: .././modules/touch.i:401 .././modules/dialogs.i:273 446#: .././modules/dialogs.i:408 .././modules/dialogs.i:653 447#: .././modules/dialogs.i:953 448msgid "Ok" 449msgstr "យល់ព្រម" 450 451#. XXX create ok and cancel buttons 452#: .././primary/primary-misc.i:104 .././primary/primary-misc.i:270 453#: .././modules/settings-module.i:2883 .././modules/properties-module.i:512 454#: .././modules/cp.i:78 .././modules/cp.i:146 .././modules/rm.i:420 455#: .././modules/callbacks.i:661 .././modules/bcrypt.c:135 456#: .././modules/xmltree.i:530 .././modules/xmltree.c:166 457#: .././modules/dialogs.i:268 .././modules/dialogs.i:404 458#: .././modules/dialogs.i:649 459msgid "Cancel" 460msgstr "បោះបង់" 461 462#: .././primary/primary-misc.i:225 463#, fuzzy 464msgid "response:" 465msgstr "ចម្លើយតប" 466 467#: .././primary/primary.c:972 468msgid "bytes" 469msgstr "បៃ" 470 471#: .././primary/primary.c:980 472msgid "Gigabytes" 473msgstr "ជីកាបៃ" 474 475#: .././primary/primary.c:983 476msgid "Megabytes" 477msgstr "មេកាបៃ" 478 479#: .././primary/primary.c:986 480msgid "Kilobytes" 481msgstr "គីឡូបៃ" 482 483#: .././primary/primary.c:993 .././primary/primary.c:1010 484#: .././modules/properties-module.i:482 .././modules/properties-module.i:739 485#: .././modules/properties-module.i:778 .././modules/properties-module.i:952 486#: .././modules/callbacks.i:839 .././modules/callbacks.i:1980 487#: .././rodent/rodent_mouse.i:535 .././rodent/xfdir.i:82 488#: .././rodent/rodent_tip.c:529 489#, fuzzy 490msgid "%'u item" 491msgid_plural "%'u items" 492msgstr[0] "ធាតុ %d" 493 494#: .././primary/primary.c:1007 .././rodent/rodent_tip.c:542 495#, c-format 496msgid "The location is empty." 497msgstr "ទីតាំងគឺទទេ ។" 498 499#. 0x01 500#: .././primary/primary-options.i:37 .././primary/primary-options.i:234 501#: .././primary/primary-options.i:329 .././primary/primary-options.i:371 502#: .././primary/primary-options.i:428 .././primary/primary-options.i:477 503#: .././modules/settings-module.i:2857 504msgid "Ask the user to get additional parameters" 505msgstr "សួរអ្នកប្រើដើម្បីទទួលបានប៉ារ៉ាម៉ែត្របន្ថែម" 506 507#. 0x02 508#: .././primary/primary-options.i:39 509msgid "-A, --almost-all do not list implied . and .." 510msgstr "" 511 512#. 0x04 513#: .././primary/primary-options.i:42 514msgid "-C list entries by columns" 515msgstr "" 516 517#. 0x08 518#: .././primary/primary-options.i:44 519msgid "" 520"-D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode" 521msgstr "" 522 523#. 0x010 524#: .././primary/primary-options.i:46 525msgid "-F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries" 526msgstr "" 527 528#. 0x020 529#: .././primary/primary-options.i:48 530msgid "-G, --no-group in a long listing, don't print group names" 531msgstr "" 532 533#. 0x040 534#. 0x02 535#: .././primary/primary-options.i:50 .././primary/primary-options.i:237 536msgid "" 537"-H, --dereference-command-line\n" 538"follow symbolic links listed on the command line" 539msgstr "" 540 541#. 0x080 542#: .././primary/primary-options.i:52 543msgid "" 544"-I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN" 545msgstr "" 546 547#. 0x0100 548#: .././primary/primary-options.i:54 549msgid "" 550"-L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" 551"link, show information for the file the link\n" 552"references rather than for the link itself" 553msgstr "" 554 555#. 0x0200 556#: .././primary/primary-options.i:56 557msgid "" 558"-N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n" 559"characters specially)" 560msgstr "" 561 562#. 0x0400 563#: .././primary/primary-options.i:58 564msgid "-Q, --quote-name enclose entry names in double quotes" 565msgstr "" 566 567#. 0x0800 568#: .././primary/primary-options.i:60 569msgid "-R, --recursive list subdirectories recursively" 570msgstr "" 571 572#. 0x01000 573#: .././primary/primary-options.i:62 574msgid "-S sort by file size" 575msgstr "" 576 577#. 0x02000 578#: .././primary/primary-options.i:64 579msgid "-T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8" 580msgstr "" 581 582#. 0x04000 583#: .././primary/primary-options.i:66 584msgid "-U do not sort; list entries in directory order" 585msgstr "" 586 587#. 0x08000 588#: .././primary/primary-options.i:68 589msgid "-X sort alphabetically by entry extension" 590msgstr "" 591 592#. 0x010000 593#: .././primary/primary-options.i:70 594msgid "" 595"-Z, --context print any SELinux security context of each file" 596msgstr "" 597 598#. 0x020000 599#: .././primary/primary-options.i:72 600msgid "-a, --all do not ignore entries starting with ." 601msgstr "" 602 603#. 0x040000 604#: .././primary/primary-options.i:74 605msgid "--author with -l, print the author of each file" 606msgstr "" 607 608#. 0x080000 609#: .././primary/primary-options.i:76 610msgid "" 611"-b, --escape print C-style escapes for nongraphic characters" 612msgstr "" 613 614#. 0x0100000 615#: .././primary/primary-options.i:80 616msgid "" 617"-c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n" 618"modification of file status information)\n" 619"with -l: show ctime and sort by name\n" 620"otherwise: sort by ctime, newest first" 621msgstr "" 622 623#. 0x0200000 624#: .././primary/primary-options.i:82 625msgid "" 626"--color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to 'always'\n" 627"or can be 'never' or 'auto'. More info below" 628msgstr "" 629 630#. 0x0400000 631#: .././primary/primary-options.i:84 632msgid "" 633"-d, --directory list directory entries instead of contents,\n" 634"and do not dereference symbolic links" 635msgstr "" 636 637#. 0x0800000 638#: .././primary/primary-options.i:86 639msgid "-f do not sort, enable -aU, disable -ls --color" 640msgstr "" 641 642#. 0x01000000 643#: .././primary/primary-options.i:88 644msgid "--file-type likewise, except do not append '*'" 645msgstr "" 646 647#. 0x02000000 648#: .././primary/primary-options.i:90 649msgid "" 650"--format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" 651"single-column -1, verbose -l, vertical -C" 652msgstr "" 653 654#. 0x04000000 655#: .././primary/primary-options.i:92 656msgid "--full-time like -l --time-style=full-iso" 657msgstr "" 658 659#. 0x08000000 660#: .././primary/primary-options.i:94 661msgid "-g like -l, but do not list owner" 662msgstr "" 663 664#. 0x010000000 665#: .././primary/primary-options.i:96 666#, fuzzy 667msgid "group directories before files." 668msgstr "គួរតែថតទទេត្រូវបានរំលង ។" 669 670#. 0x020000000 671#: .././primary/primary-options.i:98 672msgid "" 673"-h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" 674"(e.g., 1K 234M 2G)" 675msgstr "" 676 677#. 0x040000000 678#: .././primary/primary-options.i:100 679msgid "--si likewise, but use powers of 1000 not 1024" 680msgstr "" 681 682#. 0x080000000 683#: .././primary/primary-options.i:102 684msgid "" 685"--dereference-command-line-symlink-to-dir\n" 686"follow each command line symbolic link\n" 687"that points to a directory" 688msgstr "" 689 690#. 0x0100000000 691#: .././primary/primary-options.i:104 692msgid "" 693"--hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" 694"(overridden by -a or -A)" 695msgstr "" 696 697#. 0x0200000000 698#: .././primary/primary-options.i:106 699msgid "" 700"--indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n" 701"none (default), slash (-p),\n" 702"file-type (--file-type), classify (-F)" 703msgstr "" 704 705#. 0x0400000000 706#: .././primary/primary-options.i:108 707msgid "-i, --inode print the index number of each file" 708msgstr "" 709 710#. 0x0800000000 711#: .././primary/primary-options.i:110 712msgid "-k, --kibibytes use 1024-byte blocks" 713msgstr "" 714 715#. 0x01000000000 716#: .././primary/primary-options.i:112 717msgid "-l use a long listing format" 718msgstr "" 719 720#. 0x02000000000 721#: .././primary/primary-options.i:114 722msgid "" 723"-m fill width with a comma separated list of entries" 724msgstr "" 725 726#. 0x04000000000 727#: .././primary/primary-options.i:116 728msgid "-n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs" 729msgstr "" 730 731#. 0x08000000000 732#: .././primary/primary-options.i:118 733msgid "-o like -l, but do not list group information" 734msgstr "" 735 736#. 0x010000000000 737#: .././primary/primary-options.i:120 738msgid "" 739"-p, --indicator-style=slash\n" 740"append / indicator to directories" 741msgstr "" 742 743#. 0x020000000000 744#: .././primary/primary-options.i:122 745msgid "-q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters" 746msgstr "" 747 748#. 0x040000000000 749#: .././primary/primary-options.i:124 750msgid "" 751"--show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" 752"unless program is 'ls' and output is a terminal)" 753msgstr "" 754 755#. 0x080000000000 756#: .././primary/primary-options.i:126 757msgid "" 758"--quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" 759"literal, locale, shell, shell-always, c, escape" 760msgstr "" 761 762#. 0x0100000000000 763#: .././primary/primary-options.i:128 764msgid "-r, --reverse reverse order while sorting" 765msgstr "" 766 767#. 0x0200000000000 768#: .././primary/primary-options.i:130 769msgid "" 770"-s, --size print the allocated size of each file, in blocks" 771msgstr "" 772 773#. 0x0400000000000 774#: .././primary/primary-options.i:132 775msgid "" 776"--sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" 777"extension -X, size -S, time -t, version -v" 778msgstr "" 779 780#. 0x0800000000000 781#: .././primary/primary-options.i:134 782msgid "" 783"--time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n" 784"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 785"or status -c; use specified time as sort key\n" 786"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 787"modification\n" 788"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 789"or status -c; use specified time as sort key\n" 790"if --sort=time--time=WORD with -l, show time as WORD instead of " 791"modification\n" 792"time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" 793"or status -c; use specified time as sort key\n" 794"if --sort=time" 795msgstr "" 796 797#. 0x01000000000000 798#: .././primary/primary-options.i:136 799msgid "" 800"--time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" 801"full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" 802"FORMAT is interpreted like 'date'" 803msgstr "" 804 805#. 0x02000000000000 806#: .././primary/primary-options.i:138 807msgid "-t sort by modification time, newest first" 808msgstr "" 809 810#. 0x04000000000000 811#: .././primary/primary-options.i:140 812msgid "" 813"-u with -lt: sort by, and show, access time\n" 814"with -l: show access time and sort by name\n" 815"otherwise: sort by access time" 816msgstr "" 817 818#. 0x08000000000000 819#: .././primary/primary-options.i:142 820msgid "" 821"-v natural sort of (version) numbers within text" 822msgstr "" 823 824#. 0x010000000000000 825#: .././primary/primary-options.i:144 826msgid "-w, --width=COLS assume screen width instead of current value" 827msgstr "" 828 829#. 0x020000000000000 830#: .././primary/primary-options.i:146 831msgid "-x list entries by lines instead of by columns" 832msgstr "" 833 834#. 0x040000000000000 835#: .././primary/primary-options.i:148 836msgid "-1 list one file per line" 837msgstr "" 838 839#. 0x02 840#: .././primary/primary-options.i:155 841#, fuzzy 842msgid "Force printing of non-printable characters" 843msgstr "ចំណងជើងបិទដែលមានតួអក្សរទំហំធម្មតា" 844 845#. 0x04 846#: .././primary/primary-options.i:157 847msgid "Columns" 848msgstr "ជួរឈរ" 849 850#. 0x010 851#: .././primary/primary-options.i:161 852msgid "append one of */=>@|" 853msgstr "" 854 855#. 0x020 856#: .././primary/primary-options.i:163 857msgid "Colorize" 858msgstr "ផាត់ពណ៌" 859 860#. 0x040 861#. 0x02 862#: .././primary/primary-options.i:165 .././primary/primary-options.i:299 863#, fuzzy 864msgid "Follow links" 865msgstr "ធ្វើតាមតំណនិមិត្តសញ្ញា" 866 867#. 0x080 868#: .././primary/primary-options.i:167 869#, fuzzy 870msgid "prevent -A" 871msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" 872 873#. 0x0100 874#. 0x04 875#: .././primary/primary-options.i:169 .././primary/primary-options.i:301 876msgid "Always follow links" 877msgstr "តាមតំណជានិច្ច" 878 879#. 0x0200 880#. 0x08 881#. 0x020 882#. 0x080 883#: .././primary/primary-options.i:171 .././primary/primary-options.i:303 884#: .././primary/primary-options.i:411 .././primary/primary-options.i:415 885#, fuzzy 886msgid "Don't follow symbolic links" 887msgstr "តាមតំណនិមិត្តសញ្ញា" 888 889#. 0x0400 890#. 0x010 891#. 0x040 892#. 0x080 893#: .././primary/primary-options.i:173 .././primary/primary-options.i:305 894#: .././primary/primary-options.i:464 .././primary/primary-options.i:466 895#, fuzzy 896msgid "recursive" 897msgstr "ត្រឡប់" 898 899#. 0x0800 900#: .././primary/primary-options.i:175 901msgid "Sort by Size" 902msgstr "តម្រៀបតាមទំហំ" 903 904#. 0x01000 905#: .././primary/primary-options.i:177 906#, fuzzy 907msgid "With -l, display complete time" 908msgstr "ថាតើត្រូវបង្ហាញវិនាទី ស្លាកពេលវេលាដែលនៅសល់ ។" 909 910#. 0x02000 911#. 0x0200000000 912#: .././primary/primary-options.i:179 .././primary/primary-options.i:219 913msgid "Sort by Date" 914msgstr "តម្រៀបតាមកាលបរិច្ឆេទ" 915 916#. 0x04000 917#: .././primary/primary-options.i:181 918#, fuzzy 919msgid "Display whiteouts" 920msgstr "បង្ហាញឯកត្តា" 921 922#. 0x08000 923#: .././primary/primary-options.i:183 924#, fuzzy 925msgid "Display maclabel" 926msgstr "បង្ហាញគំរូ" 927 928#. 0x040000 929#: .././primary/primary-options.i:189 930#, fuzzy 931msgid "Sort by ctime" 932msgstr "តម្រៀបតាមឈ្មោះ" 933 934#. 0x080000 935#: .././primary/primary-options.i:191 936#, fuzzy 937msgid "list directory entries" 938msgstr "សេវាថត" 939 940#. 0x0100000 941#: .././primary/primary-options.i:193 942msgid "Do Not Sort" 943msgstr "កុំតម្រៀប" 944 945#. 0x0200000 946#: .././primary/primary-options.i:195 947#, fuzzy 948msgid "like -l, but do not list owner" 949msgstr "ស្ថាបនា ប៉ុន្តែកុំដំឡើងគោលដៅ ។" 950 951#. 0x0400000 952#: .././primary/primary-options.i:197 953#, fuzzy 954msgid "human-readable" 955msgstr "ឯកសារមិនអាចអានបាន" 956 957#. 0x0800000 958#: .././primary/primary-options.i:199 .././rodent/rodent_tip.c:477 959msgid "Inode" 960msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធទិន្នន័យ" 961 962#. 0x01000000 963#: .././primary/primary-options.i:201 964#, fuzzy 965msgid "block-size=1K" 966msgstr "ទំហំប្លុក" 967 968#. 0x02000000 969#: .././primary/primary-options.i:203 .././modules/settings-module.i:962 970msgid "Details" 971msgstr "សេចក្ដីលម្អិត" 972 973#. 0x04000000 974#: .././primary/primary-options.i:205 975#, fuzzy 976msgid "Comma separated values (CSV)" 977msgstr "តម្លៃដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស (CSV)" 978 979#. 0x08000000 980#: .././primary/primary-options.i:207 981msgid "numeric-uid-gid" 982msgstr "" 983 984#. 0x010000000 985#: .././primary/primary-options.i:209 986#, fuzzy 987msgid "include file flags" 988msgstr "រួមបញ្ចូលឯកសារ ៖" 989 990#. 0x020000000 991#: .././primary/primary-options.i:211 992#, fuzzy 993msgid "indicator-style=slash" 994msgstr "ជំហានទ្រនិចបង្ហាញការរវល់" 995 996#. 0x040000000 997#: .././primary/primary-options.i:213 998#, fuzzy 999msgid "hide control characters" 1000msgstr "សំណុំតួអក្សរ" 1001 1002#. 0x080000000 1003#: .././primary/primary-options.i:215 1004#, fuzzy 1005msgid "reverse" 1006msgstr "បញ្ច្រាស" 1007 1008#. 0x0100000000 1009#: .././primary/primary-options.i:217 1010#, fuzzy 1011msgid "show size" 1012msgstr "បង្ហាញទំហំ" 1013 1014#. 0x0400000000 1015#: .././primary/primary-options.i:221 1016#, fuzzy 1017msgid "Sort by atime" 1018msgstr "តម្រៀបតាមឈ្មោះ" 1019 1020#. 0x0800000000 1021#: .././primary/primary-options.i:223 1022#, fuzzy 1023msgid "Force raw printing" 1024msgstr "បង្ខំការកំណត់ជួរដេក" 1025 1026#. 0x01000000000 1027#: .././primary/primary-options.i:225 1028#, fuzzy 1029msgid "Sort across" 1030msgstr "តម្រៀបរូបតំណាង" 1031 1032#. 0x02000000000 1033#: .././primary/primary-options.i:227 1034#, fuzzy 1035msgid "1 file per line" 1036msgstr "ឯកសារ %d នៅក្នុងលិបិក្រម" 1037 1038#. 0x04 1039#: .././primary/primary-options.i:239 1040msgid "-L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE" 1041msgstr "" 1042 1043#. 0x08 1044#: .././primary/primary-options.i:241 1045msgid "-P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE" 1046msgstr "" 1047 1048#. 0x010 1049#: .././primary/primary-options.i:243 1050msgid "-R, -r, --recursive copy directories recursively" 1051msgstr "" 1052 1053#. 0x020 1054#: .././primary/primary-options.i:245 1055msgid "-a, --archive same as -dR --preserve=all" 1056msgstr "" 1057 1058#. 0x040 1059#: .././primary/primary-options.i:247 1060msgid "--attributes-only don't copy the file data, just the attributes" 1061msgstr "" 1062 1063#. 0x080 1064#. 0x02 1065#: .././primary/primary-options.i:249 .././primary/primary-options.i:332 1066#: .././primary/primary-options.i:374 1067msgid "-b like --backup but does not accept an argument" 1068msgstr "" 1069 1070#. 0x0100 1071#. 0x04 1072#: .././primary/primary-options.i:251 .././primary/primary-options.i:334 1073#: .././primary/primary-options.i:376 1074#, fuzzy 1075msgid "--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file" 1076msgstr "ធ្វើការបម្រុងទុកឯកសារទិសដៅ" 1077 1078#. 0x0200 1079#: .././primary/primary-options.i:253 1080msgid "--copy-contents copy contents of special files when recursive" 1081msgstr "" 1082 1083#. 0x0400 1084#: .././primary/primary-options.i:255 1085msgid "-d same as --no-dereference --preserve=links" 1086msgstr "" 1087 1088#. 0x0800 1089#. 0x08 1090#. 0x010 1091#: .././primary/primary-options.i:257 .././primary/primary-options.i:336 1092#: .././primary/primary-options.i:380 1093msgid "-f, --force remove existing destination files" 1094msgstr "" 1095 1096#. 0x01000 1097#. 0x04 1098#. 0x040 1099#. 0x08 1100#. 0x010 1101#: .././primary/primary-options.i:259 .././primary/primary-options.i:359 1102#: .././primary/primary-options.i:413 .././primary/primary-options.i:458 1103#: .././primary/primary-options.i:460 1104msgid "Interactive" 1105msgstr "អន្តរសកម្ម" 1106 1107#. 0x02000 1108#: .././primary/primary-options.i:261 1109msgid "-l, --link hard link files instead of copying" 1110msgstr "" 1111 1112#. 0x04000 1113#: .././primary/primary-options.i:263 1114msgid "" 1115"n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" 1116"a previous -i option)" 1117msgstr "" 1118 1119#. 0x08000 1120#: .././primary/primary-options.i:266 1121msgid "" 1122"-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps" 1123msgstr "" 1124 1125#. 0x010000 1126#: .././primary/primary-options.i:268 1127msgid "" 1128"--preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" 1129"mode,ownership,timestamps), if possible\n" 1130"additional attributes: context, links, xattr,\n" 1131"all" 1132msgstr "" 1133 1134#. 0x020000 1135#: .././primary/primary-options.i:270 1136msgid "--no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes" 1137msgstr "" 1138 1139#. 0x040000 1140#: .././primary/primary-options.i:272 1141msgid "--parents use full source file name under DIRECTORY" 1142msgstr "" 1143 1144#. 0x080000 1145#: .././primary/primary-options.i:274 1146msgid "--reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below" 1147msgstr "" 1148 1149#. 0x0100000 1150#: .././primary/primary-options.i:276 1151msgid "" 1152"--remove-destination remove each existing destination file before\n" 1153"attempting to open it (contrast with --force)" 1154msgstr "" 1155 1156#. 0x0200000 1157#: .././primary/primary-options.i:278 1158msgid "--sparse=WHEN control creation of sparse files. See below" 1159msgstr "" 1160 1161#. 0x0400000 1162#. 0x020 1163#: .././primary/primary-options.i:280 .././primary/primary-options.i:340 1164msgid "" 1165"--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" 1166"argument" 1167msgstr "" 1168 1169#. 0x0800000 1170#: .././primary/primary-options.i:282 1171msgid "-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying" 1172msgstr "" 1173 1174#. 0x01000000 1175#. 0x040 1176#: .././primary/primary-options.i:284 .././primary/primary-options.i:342 1177msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1178msgstr "" 1179 1180#. 0x02000000 1181#: .././primary/primary-options.i:286 1182msgid "" 1183"-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1184msgstr "" 1185 1186#. 0x04000000 1187#: .././primary/primary-options.i:288 1188msgid "" 1189"-u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" 1190"than the destination file or when the\n" 1191"destination file is missing" 1192msgstr "" 1193 1194#. 0x08000000 1195#. 0x0400 1196#. 0x01000 1197#: .././primary/primary-options.i:290 .././primary/primary-options.i:350 1198#: .././primary/primary-options.i:396 1199msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1200msgstr "" 1201 1202#. 0x010000000 1203#: .././primary/primary-options.i:292 1204msgid "-x, --one-file-system stay on this file system" 1205msgstr "" 1206 1207#. 0x020000000 1208#. 0x0800 1209#. 0x02000 1210#. 0x0400 1211#. 0x0200 1212#: .././primary/primary-options.i:294 .././primary/primary-options.i:352 1213#: .././primary/primary-options.i:398 .././primary/primary-options.i:449 1214#: .././primary/primary-options.i:497 .././modules/touch.i:389 1215#: .././include/rodent_actions.h:383 .././include/rodent_popup_threads.h:162 1216msgid "Help" 1217msgstr "ជំនួយ" 1218 1219#. 0x040000000 1220#. 0x01000 1221#. 0x04000 1222#. 0x0800 1223#. 0x0400 1224#: .././primary/primary-options.i:296 .././primary/primary-options.i:354 1225#: .././primary/primary-options.i:400 .././primary/primary-options.i:451 1226#: .././primary/primary-options.i:499 1227msgid "Version" 1228msgstr "កំណែ" 1229 1230#. 0x020 1231#: .././primary/primary-options.i:307 1232msgid "archive" 1233msgstr "ប័ណ្ណសារ" 1234 1235#. 0x040 1236#. 0x02 1237#. 0x010 1238#. 0x04 1239#. 0x02 1240#: .././primary/primary-options.i:309 .././primary/primary-options.i:357 1241#: .././primary/primary-options.i:403 .././primary/primary-options.i:409 1242#: .././primary/primary-options.i:456 .././primary/primary-options.i:479 1243msgid "force" 1244msgstr "បង្ខំ" 1245 1246#. 0x080 1247#. 0x010 1248#. 0x04 1249#: .././primary/primary-options.i:311 .././primary/primary-options.i:338 1250#: .././primary/primary-options.i:433 1251msgid "-i prompt before every removal" 1252msgstr "" 1253 1254#. 0x0100 1255#: .././primary/primary-options.i:313 1256#, fuzzy 1257msgid "hard link files instead of copying" 1258msgstr "បង្កើតឯកសាររូបភាពជំនួសការដុត" 1259 1260#. 0x0200 1261#. 0x08 1262#: .././primary/primary-options.i:315 .././primary/primary-options.i:361 1263#, fuzzy 1264msgid "Do not overwrite any file" 1265msgstr "កុំសរសេរជាន់លើឯកសារដែលថ្មីជាង" 1266 1267#. 0x0400 1268#: .././primary/primary-options.i:317 1269#, fuzzy 1270msgid "Preserve all attributes" 1271msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ និងគុណលក្ខណៈ" 1272 1273#. 0x0800 1274#. 0x010 1275#. 0x0200 1276#. 0x0100 1277#: .././primary/primary-options.i:319 .././primary/primary-options.i:363 1278#: .././primary/primary-options.i:419 .././primary/primary-options.i:468 1279msgid "Verbose" 1280msgstr "បរិយាយ" 1281 1282#. 0x01000 1283#. 0x020 1284#: .././primary/primary-options.i:321 .././primary/primary-options.i:439 1285#, fuzzy 1286msgid "Stay on single filesystem" 1287msgstr "អានតែប្រព័ន្ធឯកសារប៉ុណ្ណោះ" 1288 1289#. 0x080 1290#: .././primary/primary-options.i:344 1291msgid "" 1292"-t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY" 1293msgstr "" 1294 1295#. 0x0100 1296#: .././primary/primary-options.i:346 1297msgid "-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file" 1298msgstr "" 1299 1300#. 0x0200 1301#: .././primary/primary-options.i:348 1302msgid "" 1303"-u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" 1304"than the destination file or when the\n" 1305"destination file is missing" 1306msgstr "" 1307 1308#. 0x020 1309#: .././primary/primary-options.i:382 1310msgid "-L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links" 1311msgstr "" 1312 1313#. 0x040 1314#: .././primary/primary-options.i:384 1315msgid "" 1316"-n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" 1317"it is a symbolic link to a directory" 1318msgstr "" 1319 1320#. 0x080 1321#: .././primary/primary-options.i:386 1322msgid "-P, --physical make hard links directly to symbolic links" 1323msgstr "" 1324 1325#. 0x0100 1326#: .././primary/primary-options.i:388 1327msgid "-s, --symbolic make symbolic links instead of hard links" 1328msgstr "" 1329 1330#. 0x0200 1331#: .././primary/primary-options.i:390 1332msgid "-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix" 1333msgstr "" 1334 1335#. 0x0400 1336#: .././primary/primary-options.i:392 1337msgid "" 1338"-t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n" 1339"the links" 1340msgstr "" 1341 1342#. 0x0800 1343#: .././primary/primary-options.i:394 1344msgid "-T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always" 1345msgstr "" 1346 1347#. 0x04 1348#: .././primary/primary-options.i:405 1349msgid "make hard links to symbolic link references" 1350msgstr "" 1351 1352#. 0x08 1353#: .././primary/primary-options.i:407 1354msgid "make hard links directly to symbolic links" 1355msgstr "" 1356 1357#. 0x0100 1358#: .././primary/primary-options.i:417 .././modules/rename_entry.i:405 1359#, fuzzy 1360msgid "Create Symbolic Link" 1361msgstr "បង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា" 1362 1363#. 0x0400 1364#: .././primary/primary-options.i:421 1365#, fuzzy 1366msgid "Warn if error in documents" 1367msgstr "ទៅមុខក្នុងឯកសារ" 1368 1369#. 0x02 1370#: .././primary/primary-options.i:431 1371msgid "" 1372"-f, --force ignore nonexistent files and arguments, never prompt" 1373msgstr "" 1374 1375#. 0x08 1376#: .././primary/primary-options.i:435 1377msgid "" 1378"-I prompt once before removing more than three files, or\n" 1379"when removing recursively. Less intrusive than -i,\n" 1380"while still giving protection against most mistakes" 1381msgstr "" 1382 1383#. 0x010 1384#: .././primary/primary-options.i:437 1385msgid "" 1386"--interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" 1387"always (-i). Without WHEN, prompt always" 1388msgstr "" 1389 1390#. 0x040 1391#: .././primary/primary-options.i:441 1392msgid "--no-preserve-root do not treat '/' specially" 1393msgstr "" 1394 1395#. 0x080 1396#: .././primary/primary-options.i:443 1397msgid "--preserve-root do not remove '/' (default)" 1398msgstr "" 1399 1400#. 0x0100 1401#: .././primary/primary-options.i:445 1402msgid "-r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively" 1403msgstr "" 1404 1405#. 0x0200 1406#: .././primary/primary-options.i:447 1407msgid "-v, --verbose explain what is being done" 1408msgstr "" 1409 1410#. 0x02 1411#: .././primary/primary-options.i:454 1412msgid "Remove directory" 1413msgstr "យកថតចេញ" 1414 1415#. 0x020 1416#: .././primary/primary-options.i:462 1417#, fuzzy 1418msgid "Overwrite all files" 1419msgstr "តើសរសេរជាន់លើឯកសារទេ ?" 1420 1421#. 0x0200 1422#: .././primary/primary-options.i:470 1423msgid "Undelete" 1424msgstr "មិនលុប" 1425 1426#. this could use a spin button 1427#. 0x04 1428#: .././primary/primary-options.i:482 1429#, c-format 1430msgid "-n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)" 1431msgstr "" 1432 1433#. 0x08 1434#: .././primary/primary-options.i:484 1435msgid "--random-source=FILE get random bytes from FILE" 1436msgstr "" 1437 1438#. this needs a fileselector button. 1439#. 0x010 1440#: .././primary/primary-options.i:486 1441msgid "-s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)" 1442msgstr "" 1443 1444#. this could use a spinbutton 1445#. 0x020 1446#: .././primary/primary-options.i:489 1447#, fuzzy 1448msgid "-u, --remove truncate and remove file after overwriting" 1449msgstr "មិនអាចយកឯកសារ \"%s\" ចេញសម្រាប់សរសេរជាន់លើទេ ។" 1450 1451#. 0x040 1452#: .././primary/primary-options.i:491 1453msgid "-v, --verbose show progress" 1454msgstr "" 1455 1456#. 0x080 1457#: .././primary/primary-options.i:493 1458msgid "" 1459"-x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" 1460"this is the default for non-regular files" 1461msgstr "" 1462 1463#. 0x0100 1464#: .././primary/primary-options.i:495 1465msgid "-z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding" 1466msgstr "" 1467 1468#: .././primary/primary-modules.c:32 1469#, fuzzy 1470msgid "Mount local disks and devices" 1471msgstr "ប្រព័ន្ធ និងឧបករណ៍ចាប់យកអូឌីយ៉ូ" 1472 1473#: .././primary/primary-modules.c:33 1474msgid "View current processes and monitor system state" 1475msgstr "មើលដំណើរការបច្ចុប្បន្ន និងត្រួតពិនិត្យស្ថានភាពប្រព័ន្ធ" 1476 1477#: .././primary/primary-modules.c:34 1478msgid "Next-generation application launcher." 1479msgstr "កម្មវិធីចាប់ផ្ដើមរបស់កម្មវិធីដែលបង្កើតបន្ទាប់ ។" 1480 1481#: .././primary/primary-modules.c:36 1482#, fuzzy 1483msgid "Windows networks (SMB)" 1484msgstr "បណ្ដាញ Windows" 1485 1486#: .././primary/primary-modules.c:37 1487#, fuzzy 1488msgid "SMB Browser" 1489msgstr "កម្មវិធីរុករក" 1490 1491#: .././primary/primary-modules.c:39 1492msgid "Windows workgroup" 1493msgstr "ក្រុមការងាររបស់វីនដូ" 1494 1495#: .././primary/primary-modules.c:40 1496msgid "Windows Shares" 1497msgstr "ការចែករំលែករបស់វីនដូ" 1498 1499#: .././primary/primary-modules.c:43 1500msgid "FUSE Volume" 1501msgstr "ភាគថាស FUSE" 1502 1503#: .././primary/primary-modules.c:44 1504#, fuzzy 1505msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)" 1506msgstr "ម៉ោនប្រព័ន្ធឯកសារ" 1507 1508#: .././primary/primary-modules.c:46 1509msgid "NFS Network Volume" 1510msgstr "ភាគថាសបណ្ដាញ NFS" 1511 1512#: .././primary/primary-modules.c:47 1513#, fuzzy 1514msgid "Secure FTP (SSH)" 1515msgstr "SFTP (តាមរយៈ SSH)" 1516 1517#: .././primary/primary-modules.c:48 1518#, fuzzy 1519msgid "Encrypted filesystem" 1520msgstr "សារដែលបានអ៊ិនគ្រីប" 1521 1522#: .././primary/primary-modules.c:49 1523msgid "Bluetooth Transfer" 1524msgstr "ការផ្ទេរតាមប៊្លូធូស" 1525 1526#: .././primary/primary-modules.c:50 1527msgid "FTP Client" 1528msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ FTP " 1529 1530#: .././primary/primary-modules.c:51 1531msgid "CIFS Volume" 1532msgstr "ភាគថាស CIFS" 1533 1534#: .././primary/primary-modules.c:57 1535#, fuzzy 1536msgid "Callbacks" 1537msgstr "ហៅត្រឡប់វិញ" 1538 1539#: .././primary/primary-modules.c:58 .././modules/bcrypt.c:50 1540msgid "Blowfish" 1541msgstr "Blowfish" 1542 1543#: .././primary/primary-modules.c:59 1544msgid "Settings" 1545msgstr "ការកំណត់" 1546 1547#: .././primary/primary-modules.c:60 1548msgid "Run program and return its output" 1549msgstr "" 1550 1551#: .././primary/primary-modules.c:61 .././modules/properties-module.i:478 1552#: .././modules/properties-module.i:485 .././include/rodent_actions.h:275 1553msgid "Properties" 1554msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ" 1555 1556#: .././primary/primary-modules.c:62 1557#, fuzzy 1558msgid "Text completion" 1559msgstr "ការបំពេញអត្ថបទ" 1560 1561#: .././primary/primary-modules.c:63 1562#, fuzzy 1563msgid "History of combo url." 1564msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ %s" 1565 1566#: .././primary/primary-modules.c:64 1567msgid "Mime Type" 1568msgstr "ប្រភេទ Mime" 1569 1570#: .././primary/primary-modules.c:65 1571#, fuzzy 1572msgid "Use MIME type magic" 1573msgstr "ប្រភេទ MIME" 1574 1575#: .././primary/primary-modules.c:66 1576msgid "ZIP archive plugin" 1577msgstr "កម្មវិធីជំនួយប័ណ្ណសារ ZIP" 1578 1579#: .././primary/primary-modules.c:67 .././modules/settings-module.i:479 1580msgid "Icon Themes" 1581msgstr "រូបរាងរូបតំណាង" 1582 1583#. +1 because zero does not count in enum... 1584#. general:: 1585#: .././primary/primary-environment.c:34 1586#, fuzzy 1587msgid "Activate items with a double click" 1588msgstr "ធ្វើឲ្យរបៀបពេញអេក្រង់សកម្មដោយចុចទ្វេដង" 1589 1590#: .././primary/primary-environment.c:35 1591#, fuzzy 1592msgid "Icon Theme Specification" 1593msgstr "ការបញ្ជាក់លម្អិតពេលសម្រាកខុស ។" 1594 1595#: .././primary/primary-environment.c:36 1596msgid "Drag: move" 1597msgstr "អូស ៖ ផ្លាស់ទី" 1598 1599#: .././primary/primary-environment.c:37 .././primary/primary-environment.c:38 1600#: .././primary/primary-environment.c:39 .././primary/primary-environment.c:52 1601#: .././modules/run.i:199 1602msgid "Yes" 1603msgstr "បាទ/ចាស" 1604 1605#: .././primary/primary-environment.c:37 1606msgid "Emblems" 1607msgstr "និមិត្តរូប" 1608 1609#: .././primary/primary-environment.c:38 .././primary/primary-environment.c:39 1610msgid "Enable tooltips" 1611msgstr "បើកព័ត៌មានជំនួយ" 1612 1613#: .././primary/primary-environment.c:40 .././primary/primary-environment.c:41 1614msgid "The font size" 1615msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ" 1616 1617#: .././primary/primary-environment.c:42 .././primary/primary-environment.c:43 1618msgid "The font family" 1619msgstr "គ្រួសារពុម្ពអក្សរ" 1620 1621#: .././primary/primary-environment.c:44 1622msgid "Icon size" 1623msgstr "ទំហំរូបតំណាង" 1624 1625#: .././primary/primary-environment.c:45 1626msgid "Terminal Emulator" 1627msgstr "កម្មវិធីត្រាប់តាមស្ថានីយ" 1628 1629#: .././primary/primary-environment.c:46 .././modules/callbacks.i:265 1630msgid "Text Editor" 1631msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលអត្ថបទ" 1632 1633#: .././primary/primary-environment.c:47 1634#, fuzzy 1635msgid "Maximum completion options displayed" 1636msgstr "ចំនួនតួលេខអតិបរមា ដែលអាចបង្ហាញ ។" 1637 1638#: .././primary/primary-environment.c:48 1639msgid "Maximum time (seconds) to wait for a load directory" 1640msgstr "" 1641 1642#: .././primary/primary-environment.c:49 1643msgid "Maximum lines in lp terminal buffer" 1644msgstr "" 1645 1646#. desktop:: 1647#: .././primary/primary-environment.c:51 1648msgid "Show Desktop Grid" 1649msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ" 1650 1651#: .././primary/primary-environment.c:53 1652#, fuzzy 1653msgid "Navigation Window" 1654msgstr "ត្រួតពិនិត្យការរុករក" 1655 1656#: .././primary/primary-environment.c:55 1657#, fuzzy 1658msgid "Top Margin" 1659msgstr "ទៅរឹម" 1660 1661#: .././primary/primary-environment.c:56 1662#, fuzzy 1663msgid "Bottom Margin" 1664msgstr "ផ្ទាំងខាងក្រោម" 1665 1666#: .././primary/primary-environment.c:57 1667#, fuzzy 1668msgid "Right margin" 1669msgstr "បង្ហាញរឹមខាងស្ដាំ" 1670 1671#: .././primary/primary-environment.c:58 1672#, fuzzy 1673msgid "Left Margin" 1674msgstr "រឹមប្លង់" 1675 1676#: .././primary/primary-environment.c:60 1677msgid "Desktop path:" 1678msgstr "ផ្លូវផ្ទៃតុ ៖" 1679 1680#: .././primary/primary-environment.c:61 .././modules/settings-module.i:2556 1681msgid "Background image" 1682msgstr "រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" 1683 1684#: .././primary/primary-environment.c:62 .././primary/primary-environment.c:63 1685msgid "Background color" 1686msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" 1687 1688#: .././primary/primary-environment.c:64 1689msgid "Background transparency:" 1690msgstr "ភាពថ្លាផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" 1691 1692#: .././primary/primary-environment.c:69 1693#, fuzzy 1694msgid "Toolbar configuration" 1695msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបារឧបករណ៍ ។" 1696 1697#: .././primary/primary-environment.c:70 1698#, fuzzy 1699msgid "Pasteboard serial control" 1700msgstr "ឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យស៊េរីច្រើនច្រក" 1701 1702#: .././primary/primary-environment.c:71 1703#, fuzzy 1704msgid "Bookmark serial control" 1705msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពចំណាំ" 1706 1707#: .././primary/primary-environment.c:132 1708#, fuzzy 1709msgid "Samba default remote user" 1710msgstr "ប្រើកម្មវិធីរុករកលំនាំដើម" 1711 1712#: .././primary/primary-environment.c:133 1713#, fuzzy 1714msgid "Sudo ask password program" 1715msgstr "កំណត់ពាក្យសម្ងាត់ឥឡូវនេះ" 1716 1717#: .././primary/primary-environment.c:134 1718#, fuzzy 1719msgid "Ssh ask passphrase program" 1720msgstr "បង្ហាញឃ្លាសម្ងាត់" 1721 1722#: .././modules/settings-module.i:479 1723#, fuzzy 1724msgid "List of disabled plugins" 1725msgstr "ទីតាំងកម្មវិធីជំនួយរបស់ Qt ដែលបានដំឡើង" 1726 1727#: .././modules/settings-module.i:479 1728msgid "Disabled" 1729msgstr "បានបិទ" 1730 1731#: .././modules/settings-module.i:956 .././rodent/rodent_actions.c:74 1732msgid "Normal" 1733msgstr "ធម្មតា" 1734 1735#: .././modules/settings-module.i:959 1736msgid "Compact" 1737msgstr "តូចល្មម" 1738 1739#: .././modules/settings-module.i:965 .././rodent/rodent_actions.c:75 1740msgid "Big" 1741msgstr "ធំ" 1742 1743#: .././modules/settings-module.i:968 .././rodent/rodent_actions.c:76 1744msgid "Huge" 1745msgstr "ធំ" 1746 1747#: .././modules/settings-module.i:984 1748msgid "Please be patient" 1749msgstr "សូមមេត្តាអត់ធ្មត់" 1750 1751#: .././modules/settings-module.i:985 1752#, fuzzy 1753msgid "Reload All Tabs in All Windows" 1754msgstr "ផ្ទាំងទាំងអស់នៅក្នុងបង្អួចបច្ចុប្បន្ន" 1755 1756#: .././modules/settings-module.i:986 1757msgid "Default Size" 1758msgstr "លំនាំដើម" 1759 1760#: .././modules/settings-module.i:1147 .././modules/settings-module.i:2577 1761#: .././modules/dialogs.i:123 1762msgid "Select Folder" 1763msgstr "ជ្រើសថត" 1764 1765#: .././modules/settings-module.i:1302 .././modules/settings-module.i:2279 1766msgid "Toolbar Settings" 1767msgstr "ការកំណត់របារឧបករណ៍" 1768 1769#: .././modules/settings-module.i:1317 1770msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." 1771msgstr "កំណត់ថាតើវត្ថុណាមួយគួរលេចឡើងក្នុងរបារឧបករណ៍ ។" 1772 1773#: .././modules/settings-module.i:1743 1774msgid "default" 1775msgstr "លំនាំដើម" 1776 1777#: .././modules/settings-module.i:1902 1778msgid "Select a folder" 1779msgstr "ជ្រើសថត" 1780 1781#: .././modules/settings-module.i:1905 1782msgid "Select Files..." 1783msgstr "ជ្រើសឯកសារ..." 1784 1785#: .././modules/settings-module.i:1936 1786#, fuzzy 1787msgid "Creating a new file (%s)" 1788msgstr "បង្កើតឯកសារថ្មី" 1789 1790#: .././modules/settings-module.i:1969 1791#, fuzzy 1792msgid "example" 1793msgstr "ឧទាហរណ៍" 1794 1795#: .././modules/settings-module.i:2138 1796#, fuzzy 1797msgid "Rebuild Thumbnails" 1798msgstr "ស្ថាបនារូបភាពតូចៗ" 1799 1800#: .././modules/settings-module.i:2142 .././modules/settings-module.i:2347 1801msgid "Icons" 1802msgstr "រូបតំណាង" 1803 1804#. //////////////// General 1805#. 1806#: .././modules/settings-module.i:2262 1807msgid "General" 1808msgstr "ទូទៅ" 1809 1810#: .././modules/settings-module.i:2262 1811msgid "General Options" 1812msgstr "ជម្រើសទូទៅ" 1813 1814#: .././modules/settings-module.i:2265 .././modules/xmltree.c:130 1815msgid "Configuration of keybindings" 1816msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចងគ្រាប់ចុច" 1817 1818#: .././modules/settings-module.i:2344 1819msgid "Content Type" 1820msgstr "ប្រភេទមាតិកា" 1821 1822#: .././modules/settings-module.i:2350 1823msgid "Labels" 1824msgstr "ស្លាក" 1825 1826#: .././modules/settings-module.i:2403 1827msgid "Fixed width font" 1828msgstr "ទទឹងពុម្ពអក្សរថេរ" 1829 1830#: .././modules/settings-module.i:2432 1831#, fuzzy 1832msgid "Variable width font" 1833msgstr "ទទឹងអថេរ ៖" 1834 1835#. /////////////////////// Desktop options 1836#. ////////////////////// Ls options 1837#. ////////////////////// Copy options 1838#. ////////////////////// Move options 1839#. ////////////////////// link options 1840#. ////////////////////// remove options 1841#. ////////////////////// shred options 1842#: .././modules/settings-module.i:2523 .././modules/settings-module.i:2641 1843#: .././modules/settings-module.i:2651 .././modules/settings-module.i:2661 1844#: .././modules/settings-module.i:2673 .././modules/settings-module.i:2684 1845#: .././modules/settings-module.i:2696 .././modules/touch.i:265 1846msgid "Options" 1847msgstr "ជម្រើស" 1848 1849#. Mimetype files 1850#. not used anymore: 1851#. #define FREEDESKTOP_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"freedesktop.org.xml" 1852#. not used anymore: 1853#. #define MAGIC_MIME_FILE PACKAGE_DATA_DIR,RC_DIR,"types.xml" 1854#. 1855#. ////////////////////////// General files /////////////////////////////////////// 1856#. Default desktop directory 1857#: .././modules/settings-module.i:2524 .././include/files.h:161 1858msgid "Desktop" 1859msgstr "ផ្ទៃតុ" 1860 1861#: .././modules/settings-module.i:2531 1862msgid "Allow" 1863msgstr "អនុញ្ញាត" 1864 1865#: .././modules/settings-module.i:2534 1866msgid "localhost" 1867msgstr "ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន ៖" 1868 1869#: .././modules/settings-module.i:2644 .././include/rodent_actions.h:272 1870#, fuzzy 1871msgid "File Information..." 1872msgstr "ព័ត៌មានឯកសារ" 1873 1874#: .././modules/settings-module.i:2654 .././modules/callbacks.i:1079 1875#: .././modules/callbacks.i:1115 .././include/rodent_actions.h:335 1876msgid "Copy" 1877msgstr "ចម្លង" 1878 1879#: .././modules/settings-module.i:2666 1880msgid "Move" 1881msgstr "ផ្លាស់ទី" 1882 1883#. file is a symlink 1884#: .././modules/settings-module.i:2678 .././modules/rm.i:124 1885#: .././modules/mime-mouse_magic.i:421 1886msgid "Symbolic Link" 1887msgstr "តំណនិម្មិតសញ្ញា" 1888 1889#. ************** 1890#: .././modules/settings-module.i:2691 .././modules/rm.i:438 1891#: .././modules/callbacks.i:2206 .././modules/xmltree.i:111 1892#: .././include/rodent_actions.h:343 1893msgid "Delete" 1894msgstr "លុប" 1895 1896#: .././modules/settings-module.i:2700 .././modules/rm.i:175 1897#: .././modules/rm.i:177 .././modules/rm.i:429 1898msgid "Shred" 1899msgstr "" 1900 1901#. ////////////////////// rodent plugins 1902#: .././modules/settings-module.i:2713 .././modules/settings-module.i:2714 1903#: .././modules/callbacks.i:1350 1904msgid "Plugins" 1905msgstr "កម្មវិធីជំនួយ" 1906 1907#: .././modules/settings-module.i:2717 .././modules/settings-module.i:2728 1908#, fuzzy 1909msgid "Rodent" 1910msgstr "រ៉ូដេហ្ស" 1911 1912#. ////////////////////// rodent modules 1913#: .././modules/settings-module.i:2724 .././modules/settings-module.i:2725 1914msgid "Modules" 1915msgstr "ម៉ូឌុល" 1916 1917#. ///////////////////////// 1918#. advanced options (environment variables) 1919#. ///////////////////////// 1920#: .././modules/settings-module.i:2738 1921#, fuzzy 1922msgid "Environment Variables" 1923msgstr "អថេរបរិស្ថាន ៖" 1924 1925#: .././modules/settings-module.i:2739 1926msgid "Edit the list of environment variables and associated values" 1927msgstr "កែសម្រួលអថេរបរិស្ថាន និងតម្លៃដែលទាក់ទង" 1928 1929#: .././modules/settings-module.i:2768 .././modules/completion.i:65 1930msgid "Variable" 1931msgstr "អថេរ" 1932 1933#: .././modules/settings-module.i:2776 .././modules/xmltree.i:565 1934#: .././modules/xmltree.i:645 .././modules/xmltree.i:720 1935#: .././modules/xmltree.i:790 .././modules/xmltree.i:917 1936msgid "Value" 1937msgstr "តម្លៃ" 1938 1939#: .././modules/settings-module.i:2793 .././modules/settings-module.c:190 1940#: .././include/rodent_actions.h:387 1941msgid "Personal settings" 1942msgstr "ការកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួន" 1943 1944#: .././modules/settings-module.i:2851 1945#, c-format 1946msgid "Options: %s" 1947msgstr "ជម្រើស ៖ %s" 1948 1949#. ok and cancel buttons 1950#: .././modules/properties-module.i:509 .././modules/properties-module.i:819 1951#: .././modules/properties-module.i:820 .././modules/xmltree.i:520 1952msgid "Apply" 1953msgstr "អនុវត្ដ" 1954 1955#. gchar *filename=g_path_get_basename(en->path); 1956#: .././modules/properties-module.i:529 1957msgid "Information" 1958msgstr "ព័ត៌មាន" 1959 1960#: .././modules/properties-module.i:566 .././rodent/rodent_tip.c:435 1961msgid "Permissions" 1962msgstr "សិទ្ធិ" 1963 1964#: .././modules/properties-module.i:577 .././modules/properties-module.i:578 1965#: .././modules/properties-module.i:579 1966msgid "Apply changes" 1967msgstr "អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរ" 1968 1969#. } else if (en && IS_SDIR(en->type)){ 1970#. perm[15] = gtk_check_button_new_with_label(_("Recursive")); 1971#. }else perm[15]=NULL; 1972#: .././modules/properties-module.i:586 .././modules/properties-module.i:848 1973msgid "Owner:" 1974msgstr "ម្ចាស់ ៖ " 1975 1976#: .././modules/properties-module.i:587 .././modules/properties-module.i:616 1977#: .././modules/properties-module.i:646 1978msgid "Read" 1979msgstr "អានរួច" 1980 1981#: .././modules/properties-module.i:591 .././modules/properties-module.i:620 1982#: .././modules/properties-module.i:650 1983msgid "Write" 1984msgstr "សសេរ" 1985 1986#: .././modules/properties-module.i:595 .././modules/properties-module.i:624 1987#: .././modules/properties-module.i:654 1988msgid "Execute" 1989msgstr "ប្រតិបត្តិ" 1990 1991#: .././modules/properties-module.i:599 1992msgid "Set UID" 1993msgstr "កំណត់ UID" 1994 1995#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[0], 0 + o, 1 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 1996#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[1], 1 + o, 2 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 1997#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[2], 2 + o, 3 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 1998#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[3], 3 + o, 4 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 1999#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[4], 4 + o, 5 + o, 0, 1, 0, 0, X_PAD, 0); 2000#: .././modules/properties-module.i:615 .././modules/properties-module.i:884 2001msgid "Group:" 2002msgstr "ក្រុម ៖" 2003 2004#: .././modules/properties-module.i:628 2005msgid "Set GID" 2006msgstr "កំណត់ GID" 2007 2008#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[5], 0 + o, 1 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2009#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[6], 1 + o, 2 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2010#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[7], 2 + o, 3 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2011#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[8], 3 + o, 4 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2012#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), perm[9], 4 + o, 5 + o, 1, 2, 0, 0, X_PAD, 0); 2013#: .././modules/properties-module.i:643 2014msgid "Others:" 2015msgstr "ផ្សេងទៀត ៖ " 2016 2017#: .././modules/properties-module.i:658 2018msgid "Sticky" 2019msgstr "ស្អិត" 2020 2021#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2022#: .././modules/properties-module.i:915 2023msgid "Paths" 2024msgstr "ផ្លូវ" 2025 2026#: .././modules/properties-module.i:701 .././modules/properties-module.i:755 2027#: .././modules/properties-module.i:915 .././modules/callbacks.i:321 2028#: .././modules/callbacks.i:638 2029msgid "Path" 2030msgstr "ផ្លូវ" 2031 2032#: .././modules/properties-module.i:725 .././modules/properties-module.i:781 2033#: .././modules/properties-module.i:939 .././modules/touch.i:251 2034msgid "More..." 2035msgstr "ផ្សេងៗទៀត..." 2036 2037#: .././modules/properties-module.i:808 .././rodent/rodent_actions.c:66 2038#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2039msgid "Owner" 2040msgstr "ម្ចាស់កម្មសិទ្ធិ" 2041 2042#: .././modules/properties-module.i:992 2043msgid "Preview" 2044msgstr "មើលជាមុន" 2045 2046#: .././modules/run.i:196 .././modules/run.i:204 2047msgid "Kill (KILL)" 2048msgstr "បញ្ឈប់ (KILL)" 2049 2050#: .././modules/run.i:198 2051msgid "Kill" 2052msgstr "បញ្ចប់" 2053 2054#: .././modules/run.i:221 2055msgid "" 2056"Left click once to follow this link.\n" 2057"Middle click once to select this cell" 2058msgstr "" 2059 2060#: .././modules/run.i:231 2061msgid "PID" 2062msgstr "PID" 2063 2064#: .././modules/run.i:232 2065#, fuzzy 2066msgid "Right clicking pops context menu immediately" 2067msgstr "ចុចកណ្ដុរស្ដាំដើម្បីហៅម៉ឺនុយបរិបទ" 2068 2069#: .././modules/cp.i:55 2070#, fuzzy 2071msgid "%s: overwrite %s? " 2072msgstr "សរសេរជាន់លើ ?" 2073 2074#: .././modules/cp.i:58 2075msgid "Target location: " 2076msgstr "ទីតាំងគោលដៅ ៖" 2077 2078#: .././modules/cp.i:59 2079#, fuzzy 2080msgid "Source Location:" 2081msgstr "ទីតាំងរក្សាទុក ៖" 2082 2083#: .././modules/cp.i:443 2084#, fuzzy 2085msgid "Failed to copy file" 2086msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារ" 2087 2088#: .././modules/cp.i:449 2089#, fuzzy 2090msgid "Error: Rename failed." 2091msgstr "កំហុសក្នុងការប្ដូរឈ្មោះឯកសារ" 2092 2093#: .././modules/cp.i:451 2094#, fuzzy 2095msgid "Move files" 2096msgstr "ផ្លាស់ទីឯកសារ" 2097 2098#: .././modules/cp.i:462 .././modules/rename_entry.i:108 2099#, fuzzy 2100msgid "Failed to link %s to %s" 2101msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ '%s' ទៅកាន់ '%s' ៖ %s" 2102 2103#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2104#: .././modules/completion.i:56 .././include/rodent_popup_threads.h:157 2105msgid "File" 2106msgstr "ឯកសារ" 2107 2108#: .././modules/cp.i:463 .././modules/rename_entry.i:109 2109msgid "Destination" 2110msgstr "ទិសដៅ" 2111 2112#: .././modules/combobox-module.i:227 2113msgid "History:" 2114msgstr "ប្រវត្តិ ៖" 2115 2116#: .././modules/mime-module.c:31 2117#, fuzzy 2118msgid "List files only" 2119msgstr "តែឯកសារមូលដ្ឋាន" 2120 2121#: .././modules/mime-module.c:32 2122msgid "Extract files from the archive" 2123msgstr "ស្រង់ឯកសារចេញពីប័ណ្ណសារ" 2124 2125#: .././modules/mime-module.c:33 .././include/rodent_actions.h:279 2126#: .././rodent/rodent_popup.i:67 2127msgid "Open in New Window" 2128msgstr "បើកនៅក្នុងបង្អួចថ្មី" 2129 2130#. Different button icon for the toolbar 2131#: .././modules/mime-module.c:34 .././include/rodent_actions.h:283 2132#: .././include/rodent_actions.h:287 2133msgid "Open in New Tab" 2134msgstr "បើកនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី" 2135 2136#: .././modules/mime-module.c:35 2137msgid "Create a compressed archive with the selected objects" 2138msgstr "បង្កើតប័ណ្ណសារដែលបានបង្ហាប់ជាមួយវត្ថុដែលបានជ្រើស" 2139 2140#: .././modules/mime-module.c:36 2141msgid "Create a new archive" 2142msgstr "បង្កើតប័ណ្ណសារថ្មី" 2143 2144#: .././modules/mime-module.c:37 2145msgid "Install" 2146msgstr "ដំឡើង" 2147 2148#: .././modules/mime-module.c:38 2149msgid "Uninstall" 2150msgstr "លុប" 2151 2152#: .././modules/mime-module.c:39 2153msgid "Information about the program" 2154msgstr "ព័ត៌មានអំពីកម្មវិធី" 2155 2156#: .././modules/mime-module.c:40 2157msgid "Simulation of data CD burning" 2158msgstr "ការក្លែងធ្វើការដុតស៊ីឌីទិន្នន័យ" 2159 2160#: .././modules/mime-module.c:41 2161#, fuzzy 2162msgid "Burn CD/DVD" 2163msgstr "ដុតស៊ីឌី/ឌីវីឌី" 2164 2165#: .././modules/rm.i:127 2166#, fuzzy 2167msgid "Don't follow symlinks" 2168msgstr "ធ្វើតាមតំណនិមិត្តសញ្ញា" 2169 2170#: .././modules/rm.i:127 2171msgid "Follow symlinks" 2172msgstr "ធ្វើតាមតំណនិមិត្តសញ្ញា" 2173 2174#: .././modules/rm.i:173 2175msgid "Delete failed" 2176msgstr "ការលុបបានបរាជ័យ" 2177 2178#: .././modules/rm.i:175 2179#, c-format 2180msgid "Unexpected error: %s" 2181msgstr "កំហុសដែលមិនរំពឹងទុក ៖ %s" 2182 2183#: .././modules/rm.i:178 2184#, fuzzy 2185msgid "Are you sure you want to continue?" 2186msgstr "តើអ្នកប្រាកដជាចង់បើកធាតុ %d ឬ ?" 2187 2188#. title 2189#: .././modules/rm.i:353 2190msgid "Remove" 2191msgstr "Remove" 2192 2193#: .././modules/rm.i:405 2194msgid "Apply to all" 2195msgstr "អនុវត្តទៅទាំងអស់" 2196 2197#: .././modules/rm.i:498 2198#, fuzzy 2199msgid "Delete Files/Directories" 2200msgstr "ប្រៀបធៀប/បញ្ចូលឯកសារចូលគ្នា/ថត" 2201 2202#: .././modules/rm.i:504 2203#, c-format 2204msgid "Delete %s" 2205msgstr "លុប %s" 2206 2207#. Broken symlink 2208#: .././modules/rm.i:510 2209msgid "Broken symbolic link" 2210msgstr "តំណនិមិត្តសញ្ញាខូច" 2211 2212#: .././modules/rm.i:523 2213#, c-format 2214msgid "%d more item" 2215msgid_plural "%d more items" 2216msgstr[0] "%d ធាតុបន្ថែមទៀត" 2217 2218#: .././modules/rm.i:524 2219msgid "Selection:" 2220msgstr "ជម្រើស ៖" 2221 2222#: .././modules/callbacks.i:129 2223#, fuzzy 2224msgid "Could not validate the transaction" 2225msgstr "មិនអាចបង្កើតប័ណ្ណសារបានទេ" 2226 2227#: .././modules/callbacks.i:145 2228#, fuzzy 2229msgid "No selection available" 2230msgstr "មិនមានសេចក្ដីពិពណ៌នាទេ" 2231 2232#: .././modules/callbacks.i:162 2233msgid "No group selected" 2234msgstr "មិនបានជ្រើសក្រុម" 2235 2236#: .././modules/callbacks.i:262 2237msgid "" 2238"The program exists, but is not executable.\n" 2239"Please check your installation and/or install the binary properly." 2240msgstr "" 2241"មានកម្មវិធី ប៉ុន្តែមិនអាចប្រតិបត្តិបាន ។\n" 2242"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក និង/ឬដំឡើងឯកសារគោលពីរឲ្យត្រឹមត្រូវ ។" 2243 2244#: .././modules/callbacks.i:265 .././modules/callbacks.i:445 2245#: .././modules/callbacks.i:486 2246#, c-format 2247msgid "Open with %s" 2248msgstr "បើកជាមួយ %s" 2249 2250#: .././modules/callbacks.i:321 2251msgid "Go To" 2252msgstr "ទៅកាន់" 2253 2254#: .././modules/callbacks.i:362 2255#, c-format 2256msgid "%s does not exist." 2257msgstr "%s មិនទាន់មាន ។" 2258 2259#: .././modules/callbacks.i:488 .././include/rodent_actions.h:404 2260msgid "Execute Shell Command" 2261msgstr "ប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជារបស់សែល" 2262 2263#: .././modules/callbacks.i:492 2264msgid "" 2265"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." 2266msgstr "" 2267"កុងសូល ៖ ដំណើរការពាក្យបញ្ជាទោលដោយរហ័ស -- សរសេរពាក្យបញ្ជានៅទីនេះ ហើយចុច បញ្ចូល (enter) ។" 2268 2269#: .././modules/callbacks.i:497 2270msgid "Run in Terminal" 2271msgstr "ដំណើរការក្នុងស្ថានីយ" 2272 2273#: .././modules/callbacks.i:638 2274msgid "Select directory" 2275msgstr "ជ្រើសថត" 2276 2277#: .././modules/callbacks.i:660 .././modules/callbacks.i:1501 2278msgid "Create New Folder" 2279msgstr "បង្កើតថតថ្មី" 2280 2281#: .././modules/callbacks.i:841 .././modules/callbacks.i:1982 2282#: .././rodent/rodent_mouse.i:537 .././rodent/rodent_mouse.i:767 2283#: .././rodent/rodent_mouse.i:886 2284msgid "Selection" 2285msgstr "ជម្រើស" 2286 2287#: .././modules/callbacks.i:877 2288#, fuzzy 2289msgid "Unmounting %s" 2290msgstr "ការអាន់ម៉ោន" 2291 2292#: .././modules/callbacks.i:880 2293#, fuzzy 2294msgid "Mounting %s" 2295msgstr "ការម៉ោន" 2296 2297#: .././modules/callbacks.i:997 .././rodent/rodent_mouse.i:467 2298#, c-format 2299msgid "Uploading file %s" 2300msgstr "ឯកសារដែលផ្ទុកឡើង %s" 2301 2302#: .././modules/callbacks.i:1008 .././rodent/rodent_mouse.i:477 2303#, fuzzy 2304msgid "Downloading file %s..." 2305msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារ '%s'..." 2306 2307#: .././modules/callbacks.i:1077 .././modules/callbacks.i:1113 2308#: .././include/rodent_actions.h:331 2309msgid "Cut" 2310msgstr "កាត់" 2311 2312#: .././modules/callbacks.i:1326 2313#, fuzzy 2314msgid "Empty history" 2315msgstr "បញ្ជីទទេ" 2316 2317#: .././modules/callbacks.i:1349 2318msgid "Initial Point" 2319msgstr "ចំណុចចាប់ផ្ដើម" 2320 2321#: .././modules/callbacks.i:1502 .././modules/callbacks.i:1556 2322#: .././rodent/rodent_actions.c:63 2323msgid "Name" 2324msgstr "ឈ្មោះ" 2325 2326#: .././modules/callbacks.i:1530 .././modules/callbacks.i:1576 2327#: .././modules/touch.i:125 2328#, fuzzy 2329msgid "write failed" 2330msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម" 2331 2332#: .././modules/callbacks.i:1535 .././modules/callbacks.i:1581 2333#, fuzzy 2334msgid "Don't forget" 2335msgstr "ពុម្ពអក្សរសម្រាប់អត្ថបទ" 2336 2337#: .././modules/callbacks.i:1556 2338#, fuzzy 2339msgid "New file" 2340msgstr "ឯកសារថ្មី" 2341 2342#: .././modules/callbacks.i:1977 .././include/rodent_actions.h:438 2343msgid "Select All" 2344msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 2345 2346#: .././modules/callbacks.i:1994 .././include/rodent_actions.h:451 2347msgid "Select Items Matching..." 2348msgstr "ជ្រើសការផ្គូផ្គងធាតុ..." 2349 2350#: .././modules/callbacks.i:1995 .././include/rodent_actions.h:456 2351msgid "Unselect Items Matching..." 2352msgstr "មិនជ្រើសការផ្គូផ្គងធាតុ..." 2353 2354#: .././modules/callbacks.i:2109 2355#, fuzzy 2356msgid "Bookmark added" 2357msgstr "បន្ទះចំណាំ" 2358 2359#: .././modules/callbacks.i:2112 .././modules/callbacks.i:2134 2360msgid "The operation was cancelled." 2361msgstr "បោះបង់ប្រតិបត្តិការ ។" 2362 2363#: .././modules/callbacks.i:2172 .././modules/rename_entry.i:268 2364#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2365#: .././modules/xmltree.i:69 2366msgid "Shift" 2367msgstr "ប្ដូរ (Shift)" 2368 2369#: .././modules/callbacks.i:2177 .././modules/rename_entry.i:263 2370#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2371#: .././modules/rename_entry.i:285 .././modules/rename_entry.i:292 2372#: .././modules/rename_entry.i:302 .././modules/xmltree.i:74 2373msgid "Control" 2374msgstr "គ្រប់គ្រង" 2375 2376#: .././modules/callbacks.i:2182 .././modules/xmltree.i:79 2377msgid "Alt" 2378msgstr "ជំនួស (Alt)" 2379 2380#: .././modules/callbacks.i:2197 .././modules/xmltree.i:102 2381#: .././include/rodent_actions.h:315 2382msgid "Home" 2383msgstr "ផ្ទះ (Home)" 2384 2385#: .././modules/callbacks.i:2198 .././modules/xmltree.i:103 2386msgid "Left" 2387msgstr "ឆ្វេង" 2388 2389#: .././modules/callbacks.i:2199 .././modules/xmltree.i:104 2390msgid "Up" 2391msgstr "ឡើងលើ" 2392 2393#: .././modules/callbacks.i:2200 .././modules/xmltree.i:105 2394msgid "Right" 2395msgstr "ស្ដាំ" 2396 2397#: .././modules/callbacks.i:2201 .././modules/xmltree.i:106 2398msgid "Down" 2399msgstr "ចុះក្រោម" 2400 2401#: .././modules/callbacks.i:2202 .././modules/xmltree.i:107 2402#, fuzzy 2403msgid "Page up" 2404msgstr "ទំព័រ %u" 2405 2406#: .././modules/callbacks.i:2203 .././modules/xmltree.i:108 2407#, fuzzy 2408msgid "Page down" 2409msgstr "ទំព័រក្រោម (Page Down)" 2410 2411#: .././modules/callbacks.i:2204 .././modules/xmltree.i:109 2412msgid "End" 2413msgstr "បញ្ចប់" 2414 2415#: .././modules/callbacks.i:2205 .././modules/xmltree.i:110 2416msgid "Begin" 2417msgstr "ដើម" 2418 2419#: .././modules/callbacks.i:2207 .././modules/xmltree.i:112 2420msgid "Insert" 2421msgstr "បញ្ចូល" 2422 2423#: .././modules/callbacks.i:2208 .././modules/xmltree.i:113 2424#, fuzzy 2425msgid "Equal" 2426msgstr "ស្មើ" 2427 2428#: .././modules/callbacks.i:2209 .././modules/xmltree.i:114 2429msgid "Plus" 2430msgstr "បូក" 2431 2432#: .././modules/callbacks.i:2210 .././modules/xmltree.i:115 2433msgid "Minus" 2434msgstr "ដក" 2435 2436#: .././modules/callbacks.i:2211 .././modules/xmltree.i:116 2437msgid "Add" 2438msgstr "Add" 2439 2440#: .././modules/callbacks.i:2212 .././modules/xmltree.i:117 2441msgid "Subtract" 2442msgstr "ដក" 2443 2444#: .././modules/callbacks.i:2329 2445#, fuzzy 2446msgid "The location does not exist." 2447msgstr "មិនទាន់មានវត្ថុទេ ។" 2448 2449#: .././modules/callbacks.i:2329 2450msgid "Accept" 2451msgstr "ព្រមទទួល" 2452 2453#: .././modules/rename_entry.i:256 .././modules/rename_entry.i:278 2454#: .././modules/rename_entry.i:295 2455msgid "Rename the selected file" 2456msgstr "ប្ដូរឈ្មោះឯកសារដែលបានជ្រើស" 2457 2458#: .././modules/rename_entry.i:258 .././modules/rename_entry.i:263 2459#: .././modules/rename_entry.i:268 .././modules/rename_entry.i:275 2460#: .././modules/rename_entry.i:280 .././modules/rename_entry.i:285 2461#: .././modules/rename_entry.i:292 .././modules/rename_entry.i:297 2462#: .././modules/rename_entry.i:302 2463msgid "Click" 2464msgstr "ចុច" 2465 2466#: .././modules/rename_entry.i:261 .././modules/rename_entry.i:273 2467#: .././modules/rename_entry.i:300 2468#, fuzzy 2469msgid "Duplicate this path" 2470msgstr "ស្ទួនផ្ទាំងនេះ" 2471 2472#: .././modules/rename_entry.i:266 .././modules/rename_entry.i:283 2473#: .././modules/rename_entry.i:290 2474msgid "Create Symlink" 2475msgstr "បង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា" 2476 2477#: .././modules/rename_entry.i:393 .././include/rodent_actions.h:257 2478msgid "Rename" 2479msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ" 2480 2481#: .././modules/rename_entry.i:398 2482#, c-format 2483msgid "Copy of %s" 2484msgstr "ច្បាប់ចម្លងនៃ %s" 2485 2486#: .././modules/rename_entry.i:400 .././include/rodent_actions.h:261 2487msgid "Duplicate" 2488msgstr "ចម្លង" 2489 2490#: .././modules/rename_entry.i:404 .././rodent/rodent_tip.c:342 2491#, c-format 2492msgid "Link to %s" 2493msgstr "តំណទៅកាន់ %s" 2494 2495#: .././modules/mime-mouse_magic.i:424 2496#, fuzzy 2497msgid "Regular file" 2498msgstr "ក្រឡាចត្រង្គធម្មតា" 2499 2500#: .././modules/mime-mouse_magic.i:729 2501msgid "File format not recognized" 2502msgstr "មិនស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយឯកសារឡើយ" 2503 2504#: .././modules/mime-mouse_magic.i:732 2505#, fuzzy 2506msgid "Contents of %s" 2507msgstr "ទ្វីប ៖ %s" 2508 2509#: .././modules/mime-mouse_magic.i:875 2510#, fuzzy 2511msgid "Empty file" 2512msgstr "ផ្លូវឯកសារទទេ" 2513 2514#: .././modules/bcrypt.c:51 2515msgid "Encryption Key Approval" 2516msgstr "ការអនុញ្ញាតកូនសោអ៊ិនគ្រីប" 2517 2518#: .././modules/bcrypt.c:79 2519msgid "-o print output to standard out. Implies -r." 2520msgstr "" 2521 2522#: .././modules/bcrypt.c:83 2523msgid "-c DO NOT compress files before encryption." 2524msgstr "" 2525 2526#: .././modules/bcrypt.c:87 2527msgid "-r DO NOT remove input files after processing" 2528msgstr "" 2529 2530#: .././modules/bcrypt.c:94 2531#, fuzzy 2532msgid "Encryption key: " 2533msgstr "កូនសោបម្លែងជាកូដ ៖" 2534 2535#: .././modules/bcrypt.c:106 2536#, fuzzy 2537msgid "Confirm:" 2538msgstr "អះអាង" 2539 2540#: .././modules/bcrypt.c:119 2541msgid "Sorry, passwords do not match" 2542msgstr "សូមទោស ពាក្យសម្ងាត់មិនផ្គូផ្គងឡើយ" 2543 2544#: .././modules/bcrypt.c:127 2545#, fuzzy 2546msgid "Minimum length:" 2547msgstr "ប្រវែងគ្រាប់រំកិលអប្បបរមា ៖" 2548 2549#: .././modules/completion.i:40 2550#, fuzzy 2551msgid "Too many matches" 2552msgstr "អ្នកលេងច្រើនពេក" 2553 2554#: .././modules/completion.i:41 2555msgid "Options:" 2556msgstr "ជម្រើស ៖" 2557 2558#: .././modules/completion.i:43 2559msgid "Text Completion" 2560msgstr "ការបំពេញអត្ថបទ" 2561 2562#: .././modules/completion.i:53 2563msgid "Command" 2564msgstr "ពាក្យបញ្ជា" 2565 2566#: .././modules/completion.i:59 .././modules/completion.i:102 2567#, fuzzy 2568msgid "Command history" 2569msgstr "ដំណើរការប្រវត្តិពាក្យបញ្ជា" 2570 2571#: .././modules/completion.i:62 .././include/rodent_actions.h:478 2572msgid "User" 2573msgstr "អ្នកប្រើ" 2574 2575#: .././modules/completion.i:68 2576msgid "Host" 2577msgstr "ម៉ាស៊ីន" 2578 2579#: .././modules/completion.i:80 2580#, fuzzy 2581msgid "Found no match" 2582msgstr "មិនផ្គូផ្គង" 2583 2584#: .././modules/completion.i:95 .././modules/completion.i:102 2585msgid "Completion mode:" 2586msgstr "របៀបបំពេញ ៖" 2587 2588#: .././modules/completion.i:96 2589msgid "command" 2590msgstr "ពាក្យបញ្ជា" 2591 2592#: .././modules/completion.i:96 2593msgid "file" 2594msgstr "ឯកសារ" 2595 2596#: .././modules/completion.i:113 2597msgid "Options >>" 2598msgstr "ជម្រើស >>" 2599 2600#: .././modules/xmltree.i:172 .././modules/xmltree.i:196 2601#: .././modules/xmltree.i:437 .././modules/xmltree.i:608 2602#: .././modules/xmltree.i:640 .././modules/xmltree.i:771 2603#, fuzzy 2604msgid "Keybinding" 2605msgstr "KeyBindings" 2606 2607#: .././modules/xmltree.i:320 2608#, fuzzy 2609msgid "You may not specify duplicate patterns" 2610msgstr "បើមានតួអក្សរស្ទួនច្រើនដង គឺតម្រូវឲ្យទាយច្រើនដងដែរ" 2611 2612#: .././modules/xmltree.i:617 2613msgid "Modify" 2614msgstr "កែប្រែ" 2615 2616#. window = new_dialog(whatever_box("Attribute"), key); 2617#. gchar *attribute_title = g_strdup_printf("%s %s", text, _("<choose a key>")); 2618#: .././modules/xmltree.i:621 2619msgid "<choose a key>" 2620msgstr "<ជ្រើសគ្រាប់ចុច>" 2621 2622#: .././modules/xmltree.i:867 2623#, fuzzy 2624msgid "XML tag" 2625msgstr "%d ស្លាក" 2626 2627#: .././modules/xmltree.i:883 2628#, fuzzy 2629msgid "prefix" 2630msgstr "បុព្វបទ" 2631 2632#: .././modules/xmltree.i:900 2633msgid "Attribute" 2634msgstr "គុណលក្ខណៈ" 2635 2636#: .././modules/touch.i:346 2637#, fuzzy 2638msgid "Select A File" 2639msgstr "ជ្រើសឯកសារ" 2640 2641#: .././modules/xmltree.c:48 2642#, fuzzy 2643msgid "Validate document" 2644msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 2645 2646#: .././modules/xmltree.c:49 2647#, fuzzy 2648msgid "The Document is not valid!" 2649msgstr "កាលបរិច្ឆេទមិនត្រឹមត្រូវ ។" 2650 2651#: .././modules/xmltree.c:158 2652msgid "Save" 2653msgstr "រក្សាទុក" 2654 2655#: .././modules/dialogs.i:121 2656msgid "Select File" 2657msgstr "ជ្រើសឯកសារ" 2658 2659#: .././modules/dialogs.i:246 .././modules/dialogs.i:531 2660msgid "Preparing" 2661msgstr "រៀបចំ" 2662 2663#: .././modules/dialogs.i:846 2664#, fuzzy 2665msgid "Edit mount point for %s" 2666msgstr "កែសម្រួលឃ្លាំង Snippet %s" 2667 2668#: .././modules/dialogs.i:847 .././modules/dialogs.i:848 2669#, fuzzy 2670msgid "Select mount point" 2671msgstr "ជ្រើសចំណុច" 2672 2673#: .././modules/dialogs.i:849 2674msgid "Mount Point" 2675msgstr "ចំណុចម៉ោន" 2676 2677#: .././modules/dialogs.i:875 2678#, fuzzy 2679msgid "Unable to mount location" 2680msgstr "មិនអាចម៉ោន %s" 2681 2682#: .././modules/dialogs.i:875 2683msgid "address already in use" 2684msgstr "អាសយដ្ឋានកំពុងត្រូវបានប្រើ" 2685 2686#: .././modules/dialogs.i:1061 2687msgid "Tests" 2688msgstr "សាកល្បង" 2689 2690#: .././modules/dialogs.i:1061 2691#, fuzzy 2692msgid "development version" 2693msgstr "កំណែឯកសារ" 2694 2695#: .././modules/dialogs.i:1074 2696msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" 2697msgstr "" 2698 2699#: .././modules/dialogs.i:1083 2700#, fuzzy 2701msgid "Contributors" 2702msgstr "អ្នករួមចំណែក ៖" 2703 2704#: .././modules/dialogs.i:1121 2705#, fuzzy 2706msgid "Open Source:" 2707msgstr "ប្រភពបណ្ដាញ ៖" 2708 2709#: .././modules/dialogs.i:1128 2710msgid "Contributors to older versions:" 2711msgstr "អ្នកចូលរួមទៅកាន់កំណែចាស់ជាង ៖" 2712 2713#: .././modules/dialogs.i:1147 2714msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY." 2715msgstr "" 2716 2717#: .././modules/dialogs.i:1157 2718msgid "Hello World" 2719msgstr "បញ្ចូលពាក្យ Hello World" 2720 2721#: .././modules/dialogs.i:1158 2722msgid "Suggestions, bug reports" 2723msgstr "ការផ្ដល់យោបល់ និងរបាយការណ៍កំហុស" 2724 2725#: .././modules/dialogs.i:1159 2726msgid "" 2727"Rodent is fast, small and powerful file manager for the\n" 2728"GNU operating system (but it also works in BSD).\n" 2729"That's one way to look at it. Another way is to call\n" 2730"it a graphic shell (that's probably more accurate).\n" 2731"\n" 2732"Rodent is *not* a filemanager written for dummies.\n" 2733"Emphasis is on ease of use for the advanced user,\n" 2734"not the computer illiterate.\n" 2735"\n" 2736"Rodent is a cross between a command line terminal and an\n" 2737"iconview: a centaur filemanager.\n" 2738msgstr "" 2739 2740#: .././modules/dialogs.i:1184 .././include/rodent_actions.h:303 2741msgid "About" 2742msgstr "អំពី" 2743 2744#: .././include/rodent_actions.h:245 2745msgid "Create new file in the given directory" 2746msgstr "បង្កើតថតថ្មីនៅក្នុងថតដែលបានផ្ដល់" 2747 2748#: .././include/rodent_actions.h:249 2749#, fuzzy 2750msgid "Create a new empty folder inside this folder" 2751msgstr "បង្កើតថតចំណាំថ្មីក្នុងម៉ឺនុយនេះ" 2752 2753#: .././include/rodent_actions.h:253 2754#, fuzzy 2755msgid "bcrypt" 2756msgstr "អ៊ីនគ្រិប" 2757 2758#: .././include/rodent_actions.h:265 2759msgid "Link" 2760msgstr "តំណ" 2761 2762#: .././include/rodent_actions.h:269 2763msgid "Touch" 2764msgstr "ប៉ះ" 2765 2766#: .././include/rodent_actions.h:291 2767msgid "Show hidden files" 2768msgstr "បង្ហាញឯកសារដែលលាក់" 2769 2770#: .././include/rodent_actions.h:295 2771#, fuzzy 2772msgid "Show Backup Files" 2773msgstr "បង្ហាញឯកសារ" 2774 2775#: .././include/rodent_actions.h:299 2776#, fuzzy 2777msgid "Show previews of files and directories." 2778msgstr "បង្ហាញការមើលជាមុនរបស់ឯកសារ និងថត" 2779 2780#: .././include/rodent_actions.h:307 2781msgid "Choose Location" 2782msgstr "ជ្រើសទីតាំង" 2783 2784#: .././include/rodent_actions.h:311 2785msgid "System" 2786msgstr "ប្រព័ន្ធ" 2787 2788#: .././include/rodent_actions.h:319 2789msgid "Go up" 2790msgstr "ទៅលើ" 2791 2792#: .././include/rodent_actions.h:323 2793msgid "Go back" 2794msgstr "ថយក្រោយ" 2795 2796#: .././include/rodent_actions.h:327 2797msgid "Go forward" 2798msgstr "ទៅមុខ" 2799 2800#: .././include/rodent_actions.h:339 2801msgid "Paste" 2802msgstr "បិទភ្ជាប់" 2803 2804#: .././include/rodent_actions.h:355 2805msgid "Open with" 2806msgstr "បើកជាមួយ" 2807 2808#: .././include/rodent_actions.h:359 .././rodent/rodent_popup.i:285 2809msgid "Add bookmark" 2810msgstr "បន្ថែមចំណាំ" 2811 2812#: .././include/rodent_actions.h:363 .././rodent/rodent_popup.i:285 2813msgid "Remove bookmark" 2814msgstr "យកចំណាំចេញ" 2815 2816#: .././include/rodent_actions.h:367 2817msgid "Toggle Bookmark" 2818msgstr "បិទ/បើកចំណាំ" 2819 2820#: .././include/rodent_actions.h:371 2821#, fuzzy 2822msgid "Mount the volume associated with this folder" 2823msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែលទាក់ទងជាមួយបណ្ដាញនេះ" 2824 2825#: .././include/rodent_actions.h:375 2826#, fuzzy 2827msgid "Unmount the volume associated with this folder" 2828msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែលទាក់ទងជាមួយបណ្ដាញនេះ" 2829 2830#: .././include/rodent_actions.h:391 2831#, fuzzy 2832msgid "Open terminal" 2833msgstr "បើកស្ថានីយ" 2834 2835#. This is the same as REFRESH_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2836#: .././include/rodent_actions.h:396 .././include/rodent_actions.h:400 2837msgid "Reload" 2838msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" 2839 2840#. This is the same as FIND_CALLBACK, except that this one gets displayed in menu: 2841#: .././include/rodent_actions.h:409 .././include/rodent_actions.h:413 2842msgid "Search" 2843msgstr "ស្វែងរក" 2844 2845#: .././include/rodent_actions.h:417 2846#, fuzzy 2847msgid "Compare Files or Folders" 2848msgstr "ឯកសារ ថតទាំងអស់" 2849 2850#: .././include/rodent_actions.h:421 2851msgid "Sort case insensitive" 2852msgstr "តម្រៀបមិនប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" 2853 2854#: .././include/rodent_actions.h:425 2855msgid "Sort data in ascending order" 2856msgstr "តម្រៀបទិន្នន័យតាមលំដាប់ឡើង" 2857 2858#: .././include/rodent_actions.h:429 2859msgid "Sort data in descending order" 2860msgstr "តម្រៀបទិន្នន័យតាមលំដាប់ចុះ" 2861 2862#: .././include/rodent_actions.h:434 2863msgid "Global keybindings support" 2864msgstr "ការគាំទ្រការចងគ្រាប់ចុចសកល" 2865 2866#: .././include/rodent_actions.h:442 2867msgid "Invert Selection" 2868msgstr "ដាក់ជម្រើសបញ្ច្រាស" 2869 2870#: .././include/rodent_actions.h:447 2871msgid "Unselect" 2872msgstr "មិនជ្រើស" 2873 2874#: .././include/rodent_actions.h:462 2875#, fuzzy 2876msgid "Sort by name" 2877msgstr "តម្រៀបតាមឈ្មោះ" 2878 2879#: .././include/rodent_actions.h:466 2880#, fuzzy 2881msgid "Default sort order" 2882msgstr "ថត torrent លំនាំដើម ៖" 2883 2884#: .././include/rodent_actions.h:470 2885msgid "Sort by date" 2886msgstr "តម្រៀបតាមកាលបរិច្ឆេទ" 2887 2888#: .././include/rodent_actions.h:474 2889#, fuzzy 2890msgid "Sort by size" 2891msgstr "តម្រៀបតាមទំហំ" 2892 2893#: .././include/rodent_actions.h:482 .././rodent/rodent_actions.c:67 2894#: .././rodent/rodent_tip.c:434 2895msgid "Group" 2896msgstr "ក្រុម" 2897 2898#: .././include/rodent_actions.h:486 2899msgid "By Permissions" 2900msgstr "តាមសិទ្ធិ" 2901 2902#: .././include/rodent_actions.h:491 2903msgid "Opens the main menu." 2904msgstr "បើកម៉ឺនុយចម្បង ។" 2905 2906#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 2907#: .././include/rodent_actions.h:500 2908#, fuzzy 2909msgid "Enlarge Icons" 2910msgstr "រូបតំណាងធំ" 2911 2912#: .././include/rodent_actions.h:504 2913#, fuzzy 2914msgid "Shrink Icons" 2915msgstr "បង្រួមពុម្ពអក្សរ" 2916 2917#: .././include/rodent_actions.h:508 2918#, fuzzy 2919msgid "Default icon zoom level" 2920msgstr "កម្រិតកំណត់ហេតុលំនាំដើម ៖" 2921 2922#: .././include/rodent_actions.h:516 2923#, fuzzy 2924msgid "View as list" 2925msgstr "មើលបញ្ជីចាក់មេឌៀ" 2926 2927#: .././include/rodent_actions.h:520 2928msgid "Small Icons" 2929msgstr "រូបតំណាងតូច" 2930 2931#: .././include/rodent_actions.h:524 2932msgid "Normal Icons" 2933msgstr "រូបតំណាងធម្មតា" 2934 2935#: .././include/rodent_actions.h:528 2936msgid "Large Icons" 2937msgstr "រូបតំណាងធំ" 2938 2939#: .././include/rodent_actions.h:532 2940#, fuzzy 2941msgid "Very large" 2942msgstr "ធំបំផុត" 2943 2944#: .././include/rodent_popup_threads.h:74 2945#, fuzzy 2946msgid "Sort options" 2947msgstr "ជម្រើសតម្រៀប" 2948 2949#: .././include/rodent_popup_threads.h:145 2950msgid "There was a network error." 2951msgstr "មានកំហុសបណ្ដាញ ។" 2952 2953#. {SUBMENU_TYPE,"main_popup_menu","module1","Module1",NULL,}, 2954#: .././include/rodent_popup_threads.h:151 2955msgid "Go" 2956msgstr "ទៅ" 2957 2958#: .././include/rodent_popup_threads.h:158 2959msgid "Applications" 2960msgstr "កម្មវិធី" 2961 2962#: .././include/rodent_popup_threads.h:159 2963msgid "Sort" 2964msgstr "តម្រៀប" 2965 2966#: .././include/rodent_popup_threads.h:160 2967msgid "View" 2968msgstr "មើល" 2969 2970#: .././include/rodent_popup_threads.h:161 2971msgid "Select" 2972msgstr "ជ្រើស" 2973 2974#: .././rodent/rodent_population_threads.i:88 2975msgid "This is the root of the filesystem" 2976msgstr "នេះជា Root របស់ប្រព័ន្ធឯកសារ" 2977 2978#: .././rodent/rodent_population_threads.i:89 2979msgid "Root Directory" 2980msgstr "ថត Root " 2981 2982#: .././rodent/rodent_population_threads.i:94 2983msgid "Home Directory" 2984msgstr "ថតផ្ទះ" 2985 2986#. ETIMEDOUT Connection timed out (POSIX.1) 2987#. EDEADLK Resource deadlock avoided (POSIX.1) 2988#: .././rodent/rodent_population_threads.i:263 2989#, fuzzy 2990msgid "Unable to load: %s..." 2991msgstr "មិនអាចផ្ទុក ៖ %s" 2992 2993#: .././rodent/rodent_population_threads.i:393 2994#, fuzzy 2995msgid "Could not initialize monitoring" 2996msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម Bonobo UI បានឡើយ" 2997 2998#: .././rodent/rodent_population_threads.i:395 2999#, fuzzy 3000msgid "Remote Connection..." 3001msgstr "យកការតភ្ជាប់ចេញ" 3002 3003#: .././rodent/rodent_population_threads.i:438 .././rodent/rodent_tip.c:358 3004msgid "Installed Plugins" 3005msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលបានដំឡើង" 3006 3007#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3008#, fuzzy 3009msgid "click" 3010msgstr "ចុច" 3011 3012#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3013msgid "Assign" 3014msgstr "ផ្ដល់" 3015 3016#: .././rodent/rodent_popup_threads.i:124 3017#, fuzzy 3018msgid "Associated command" 3019msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលបានភ្ជាប់ ៖" 3020 3021#: .././rodent/xfdir.i:83 .././rodent/rodent_tip.c:531 3022msgid "Hidden" 3023msgstr "បានលាក់" 3024 3025#: .././rodent/rodent_actions.c:62 3026msgid "Type" 3027msgstr "ប្រភេទ" 3028 3029#: .././rodent/rodent_actions.c:64 3030msgid "Date" 3031msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 3032 3033#: .././rodent/rodent_actions.c:65 .././rodent/rodent_tip.c:437 3034msgid "Size" 3035msgstr "ទំហំ" 3036 3037#: .././rodent/rodent_actions.c:68 3038msgid "Mode" 3039msgstr "របៀប" 3040 3041#: .././rodent/rodent_actions.c:72 3042msgid "List" 3043msgstr "បញ្ជី" 3044 3045#: .././rodent/rodent_actions.c:73 3046msgid "Tiny" 3047msgstr "ល្អិត" 3048 3049#: .././rodent/rodent_tip.c:412 3050#, fuzzy 3051msgid "Backup file" 3052msgstr "បម្រុងទុកសំបុត្រ" 3053 3054#: .././rodent/rodent_tip.c:415 3055msgid "File Type" 3056msgstr "ប្រភេទឯកសារ" 3057 3058#: .././rodent/rodent_tip.c:416 .././rodent/rodent_tip.c:417 3059msgid "MIME Type" 3060msgstr "ប្រភេទ MIME" 3061 3062#: .././rodent/rodent_tip.c:418 3063msgid "Encoding" 3064msgstr "ការអ៊ីនកូដ" 3065 3066#: .././rodent/rodent_tip.c:436 3067msgid "Folder" 3068msgstr "ថត" 3069 3070#: .././rodent/rodent_tip.c:450 3071msgid "Status Change" 3072msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរស្ថានភាព" 3073 3074#: .././rodent/rodent_tip.c:458 3075#, fuzzy 3076msgid "Modification Time :" 3077msgstr "ពេលវេលាកំណែប្រែ" 3078 3079#: .././rodent/rodent_tip.c:467 3080#, fuzzy 3081msgid "Access Time :" 3082msgstr "រយៈពេលដំណើរការ" 3083 3084#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3085msgid "Links" 3086msgstr "តំណ" 3087 3088#: .././rodent/rodent_tip.c:474 3089msgid "hard" 3090msgstr "រឹង" 3091 3092#: .././rodent/rodent_tip.c:507 3093msgid "Local File" 3094msgstr "ឯកសារមូលដ្ឋាន" 3095 3096#: .././rodent/rodent_tip.c:509 3097msgid "Remote File" 3098msgstr "ឯកសារពីចម្ងាយ" 3099 3100#: .././rodent/rodent_tip.c:512 3101#, fuzzy 3102msgid "Plugin services" 3103msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីជំនួយ" 3104 3105#: .././rodent/rodent_tip.c:525 .././rodent/rodent_tip.c:541 3106#: .././rodent/rodent_tip.c:547 3107#, fuzzy 3108msgid "Local Directory" 3109msgstr "ថតមូលដ្ឋាន ៖" 3110 3111#: .././rodent/rodent_popup.i:122 3112msgid "Run in terminal window" 3113msgstr "រត់នៅក្នុយបង្អួចស្ថានីយ" 3114 3115#: .././rodent/rodent_popup.i:122 .././rodent/rodent_popup.i:145 3116msgid "Is executable" 3117msgstr "អាចប្រតិបត្តិបាន " 3118 3119#: .././rodent/rodent_popup.i:145 3120msgid "Run" 3121msgstr "ដំណើរការ" 3122 3123#: .././rodent/rodent_popup.i:661 3124msgid "Specify Output Directory..." 3125msgstr "បញ្ជាក់ថតលទ្ធផល..." 3126 3127#: .././rodent/rodent_popup.c:201 .././rodent/rodent_popup.c:206 3128#, fuzzy 3129msgid "Reset default state" 3130msgstr "កំណត់ឡើងវិញជាលំនាំដើម" 3131 3132#: .././rodent/rodent_popup.c:201 3133msgid "Single Instance" 3134msgstr "វត្ថុតែមួយ" 3135 3136#: .././rodent/rodent_popup.c:206 3137#, fuzzy 3138msgid "All Instances" 3139msgstr "វត្ថុ" 3140 3141#: .././rodent/rodent_mouse.c:226 3142msgid "No file selected" 3143msgstr "គ្មានឯកសារត្រូវបានជ្រើស" 3144 3145#: .././rodent/rodent_population.i:81 3146msgid "Loading folder..." 3147msgstr "កំពុងផ្ទុកថត..." 3148 3149#: .././rodent/rodent_population.i:86 3150#, fuzzy 3151msgid "Loading %s..." 3152msgstr "ផ្ទុក %s" 3153 3154msgid "rodent-translation-team" 3155msgstr "" 3156"*** Khmer\n" 3157"\n" 3158"- ng Vannak <evannak@yahoo.com>, 2006-2008.\n" 3159"- Seng Sutha <Sutha@khmeros.info>, 2010-2011.\n" 3160"- Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.\n" 3161"- Piseth AUK <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.\n" 3162"- Sophea <sophea@khmeros.info>, 2012.\n" 3163"- sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.\n" 3164"- sutha <sutha@khmeros.info>, 2012-2013.\n" 3165"- och Sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.\n" 3166"- LY Soursdey <soursdey@khmeros.info>, 2008.\n" 3167"- Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006-2007.\n" 3168"- Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2005-2006.\n" 3169"- Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005-2012.\n" 3170"- AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.\n" 3171"- uk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.\n" 3172"- piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.\n" 3173"- Sok Sophea <sophea@khmeros.info>, 2012.\n" 3174"- hoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006-2008.\n" 3175"- Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006-2010.\n" 3176"- eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.\n" 3177"- Morn Met <mornmet@khmeros.info>, 2009-2012.\n" 3178"- Khmer message file for YaST2 (@memory@). <>.\n" 3179"- auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.\n" 3180"- Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006-2009.\n" 3181"- Keo Sophon <keosophon@khmeros.info>, 2005-2006.\n" 3182"- Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2010-2011.\n" 3183"- Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>, 2011.\n" 3184"- vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.\n" 3185"-------------------------------------" 3186 3187