1# Translations for Rodent package.
2# Copyright (C) 2004-2012 FSF.
3# This file is distributed under the same license as the Rodent package.
4#   --- vie may  3 10:44:39 CDT 2013 ---
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Rodent Delta\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2014-09-30 15:20-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
13"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
14"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15"Language: nb\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
20#. #define MODULE_ENTRY_TIP _("Filesystems")
21#. #define MODULE_ENTRY_TIP _("Mount user-space filesystems (FUSE)")
22#: .././Rodent-fuse.desktop.in.in.h:1 .././Rodent-fuse.desktop.in.h:1
23#: .././src/fuse-module.c:27 .././src/fuse-module.c:32
24#, fuzzy
25msgid "Custom Data Filesystems"
26msgstr "Tilpassede filsystemer for dataprosjekter"
27
28#: .././Rodent-fuse.desktop.in.in.h:2 .././Rodent-fuse.desktop.in.h:2
29msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
30msgstr "Monter brukerstyrte filsystemer (FUSE)"
31
32#: .././src/fuse-common.h:1
33msgid "local filesystem"
34msgstr "lokalt filsystem"
35
36#: .././src/fuse-common.h:2
37msgid "Computer Name:"
38msgstr "Navn på datamaskin:"
39
40#: .././src/fuse-common.h:3
41msgid "Remote Path"
42msgstr "Nettverkssti"
43
44#: .././src/fuse-common.h:4 .././src/obex-submodule.c:68
45msgid "Mount point:"
46msgstr "Monteringspunkt:"
47
48#: .././src/fuse-common.h:5
49msgid "URL"
50msgstr "URL"
51
52#: .././src/fuse-common.h:6
53msgid "Enable file monitoring"
54msgstr "Slå på filovervåking"
55
56#: .././src/fuse-common.h:7
57msgid "Caution"
58msgstr "Advarsel"
59
60#: .././src/fuse-common.h:8 .././src/cifs-submodule.c:275
61msgid "Username:"
62msgstr "Brukernavn:"
63
64#: .././src/fuse-common.h:9
65msgid "Secure Shell Key"
66msgstr "Nøkkel for sikkert skall"
67
68#: .././src/fuse-common.h:10
69#, fuzzy
70msgid "Allow empty private key passphrase"
71msgstr "Passfrase for privat nøkkel:"
72
73#: .././src/fuse-common.h:11
74msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
75msgstr "Oppgi din Secure Shell-passordfrase:"
76
77#. Not applicable:
78#. #define SUBMODULE_NAME "fuse"
79#: .././src/sftp-submodule.c:33
80#, fuzzy
81msgid "Secure FTP (SSH)"
82msgstr "Sikker FTP (SFTP)"
83
84#. #define MODULE_ICON_ID "rodent-sshfs"
85#: .././src/sftp-submodule.c:36
86msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
87msgstr "Vis filer på volumet via en delt SFTP-ressurs"
88
89#: .././src/sftp-submodule.c:37
90msgid "SSH (sshfs FUSE)"
91msgstr ""
92
93#: .././src/sftp-submodule.c:41
94msgid "SSH Authorization"
95msgstr "SSH-autorisasjon"
96
97#: .././src/sftp-submodule.c:42
98msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
99msgstr "Setter opp datamaskin for SSH-tilkobling"
100
101#. Superceded:
102#. G_MODULE_EXPORT RFM_ITEM_ICON_ID
103#. G_MODULE_EXPORT RFM_G_MODULE_CHECK_INIT
104#. g_module_check_init is now located at fuse-common.c
105#: .././src/sftp-submodule.c:68
106#, fuzzy
107msgid ""
108"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
109"using SSH, without entering a different password for each of them."
110msgstr ""
111"En Secure Shell (SSH)-nøkkel lar deg koble deg sikkert til pålitelige "
112"datamaskiner på en sikker måte."
113
114#: .././src/sftp-submodule.c:69
115msgid ""
116"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
117"already have a login account on that computer."
118msgstr ""
119"Du må en påloggingskonto allerede for å bruke din nøkkel for sikkert skall "
120"på en annen datamaskin som bruker SSH."
121
122#: .././src/sftp-submodule.c:72
123msgid "SSH Options"
124msgstr "Alternativer for SSH"
125
126#: .././src/sftp-submodule.c:186 .././src/nfs-submodule.c:350
127#: .././src/ecryptfs.c:545 .././src/cifs-submodule.c:433
128#: .././src/ftp-submodule.c:358 .././src/obex-submodule.c:262
129msgid "The mount point used for the media device connection."
130msgstr "Monteringspunktet som brukes for tilkoblingen til medieenheten."
131
132#: .././src/fuse-options.i:31
133msgid "Prepend this directory to all paths (mandatory)."
134msgstr ""
135
136#: .././src/fuse-options.i:35
137#, fuzzy
138msgid "Transform absolute symlinks to relative."
139msgstr "Transformerer videoinndata til «goo'ing» i sanntid"
140
141#: .././src/fuse-options.i:39
142msgid "Original encoding of file names (default: UTF-8)."
143msgstr ""
144
145#: .././src/fuse-options.i:43
146msgid "New encoding of the file names (default: ISO-8859-1)."
147msgstr ""
148
149#: .././src/fuse-options.i:56
150#, fuzzy
151msgid "enable debug output (implies -f)"
152msgstr "Aktiver kode for feilsøking"
153
154#: .././src/fuse-options.i:61
155#, fuzzy
156msgid "foreground operation"
157msgstr "Forgrunnsekstrahering"
158
159#: .././src/fuse-options.i:65
160#, fuzzy
161msgid "disable multi-threaded operation"
162msgstr "Oppdater planlagt operasjon"
163
164#: .././src/fuse-options.i:69
165#, fuzzy
166msgid "allow access to other users"
167msgstr "Gjør tilgjengelig for andre brukere"
168
169#: .././src/fuse-options.i:70
170msgid ""
171"Allow access to other users. By default the  mount  point is  only  "
172"accessible  to the user that mounted it and not even to root."
173msgstr ""
174
175#: .././src/fuse-options.i:74
176#, fuzzy
177msgid "allow access to root"
178msgstr "Tillat tilgang fra:"
179
180#: .././src/fuse-options.i:75
181msgid ""
182"Allow access to root user. By default the mount point  is only  accessible "
183"to the user that mounted it and not even to root."
184msgstr ""
185
186#: .././src/fuse-options.i:79
187#, fuzzy
188msgid "allow mounts over non-empty file/dir"
189msgstr "Du må oppgi et navn som ikke er tomt."
190
191#: .././src/fuse-options.i:83
192#, fuzzy
193msgid "enable permission checking by kernel"
194msgstr "Slå på stavekontroll som standard."
195
196#: .././src/fuse-options.i:87
197#, fuzzy
198msgid "set filesystem name"
199msgstr "Hent informasjon om filsystem"
200
201#: .././src/fuse-options.i:91
202#, fuzzy
203msgid "set filesystem type"
204msgstr "Oppgi filsystemtype"
205
206#: .././src/fuse-options.i:95
207msgid "issue large read requests (2.4 only)"
208msgstr ""
209
210#: .././src/fuse-options.i:99
211#, fuzzy
212msgid "set maximum size of read requests"
213msgstr "Detaljer om forespørselen:"
214
215#: .././src/fuse-options.i:103
216msgid "immediate removal (don't hide files)"
217msgstr ""
218
219#: .././src/fuse-options.i:107
220#, fuzzy
221msgid "let filesystem set inode numbers"
222msgstr "Type filsystem som skal brukes"
223
224#: .././src/fuse-options.i:111
225msgid "try to fill in d_ino in readdir"
226msgstr ""
227
228#: .././src/fuse-options.i:115
229#, fuzzy
230msgid "use direct I/O"
231msgstr "Omdiriger inn/utdata"
232
233#: .././src/fuse-options.i:119
234#, fuzzy
235msgid "cache files in kernel"
236msgstr "Lagre filer til:"
237
238#: .././src/fuse-options.i:123
239#, fuzzy
240msgid "enable caching based on modification times"
241msgstr "Vis sist endret tidspunkt"
242
243#: .././src/fuse-options.i:128
244#, fuzzy
245msgid "set file permissions (octal)"
246msgstr "Bevar filtillatelser (sikkerhetskopi)"
247
248#: .././src/fuse-options.i:132
249#, fuzzy
250msgid "set file owner"
251msgstr "Åpne filhåndterer"
252
253#: .././src/fuse-options.i:136
254#, fuzzy
255msgid "set file group"
256msgstr "Velg gruppe"
257
258#: .././src/fuse-options.i:140
259msgid "cache timeout for names (1.0s)"
260msgstr ""
261
262#: .././src/fuse-options.i:144
263msgid "cache timeout for deleted names (0.0s)"
264msgstr ""
265
266#: .././src/fuse-options.i:148
267#, fuzzy
268msgid " cache timeout for attributes (1.0s)"
269msgstr "Kan ikke sette jobbattributter: "
270
271#: .././src/fuse-options.i:152
272msgid "auto cache timeout for attributes (attr_timeout)"
273msgstr ""
274
275#: .././src/fuse-options.i:158
276#, fuzzy
277msgid "allow requests to be interrupted"
278msgstr "Tekst som skal settes inn"
279
280#: .././src/fuse-options.i:162
281#, fuzzy
282msgid "signal to send on interrupt (10)"
283msgstr "Meldingssignalerte avbrudd"
284
285#: .././src/fuse-options.i:166
286msgid "names of modules to push onto filesystem stack"
287msgstr ""
288
289#: .././src/fuse-options.i:170
290#, fuzzy
291msgid "set maximum size of write requests"
292msgstr "Detaljer om forespørselen:"
293
294#: .././src/fuse-options.i:174
295#, fuzzy
296msgid "set maximum readahead"
297msgstr "Set høyeste verdi"
298
299#: .././src/fuse-options.i:181
300#, fuzzy
301msgid "perform reads synchronously"
302msgstr "Kjør asynkront"
303
304#: .././src/fuse-options.i:191
305#, fuzzy
306msgid " enable atomic open+truncate support"
307msgstr "Kan ikke rotere bilde"
308
309#: .././src/fuse-options.i:200
310#, fuzzy
311msgid "enable larger than 4kB writes"
312msgstr "Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger"
313
314#: .././src/fuse-options.i:209
315#, fuzzy
316msgid "disable remote file locking"
317msgstr "Slå på eller av ekstern pålogging"
318
319#. gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dialog), button, GTK_RESPONSE_APPLY);
320#: .././src/ecryptfs-dialog.i:182 .././src/nfs-dialog.i:179
321#: .././src/fuse-common.c:42 .././src/fuse-common.c:1334
322#: .././src/cifs-dialog.i:124
323msgid "Mount"
324msgstr "Monter"
325
326#: .././src/ecryptfs-dialog.i:187
327#, fuzzy
328msgid "EcryptFS"
329msgstr "Krypter"
330
331#: .././src/cifs-options.i:28
332#, c-format
333msgid ""
334"Specifies the username to connect as. If this is not given, then the "
335"environment variable USER is used.\n"
336"\n"
337" This option can also take the form \"user\\%password\" or \"workgroup/user"
338"\" or \"workgroup/user\\%password\" to allow the password and workgroup to "
339"be specified as part of the username."
340msgstr ""
341
342#: .././src/cifs-options.i:34
343msgid ""
344"Specifies the CIFS password.\n"
345"\n"
346" If this option is not given then the environment variable PASSWD is used.\n"
347"\n"
348" If the password is not specified directly or indirectly via an argument to "
349"mount, mount.cifs will prompt for a password, unless the guest option is "
350"specified.\n"
351"\n"
352" Note that a password which contains the delimiter character (i.e. a comma "
353"',') will fail to be parsed correctly on the command line.\n"
354"\n"
355" However, the same password defined in the PASSWD environment variable or "
356"via a credentials file (see below) or entered at the password prompt will be "
357"read correctly."
358msgstr ""
359
360#: .././src/cifs-options.i:41
361msgid ""
362"Specifies a file that contains a username and/or password and optionally the "
363"name of the workgroup.\n"
364"\n"
365" The format of the file is:\n"
366"\n"
367"\tusername=value\n"
368"\tpassword=value\n"
369"\tdomain=value\n"
370"\n"
371"This is preferred over having passwords in plaintext in a shared file, such "
372"as /etc/fstab.\n"
373"\n"
374" Be sure to protect any credentials file properly.\n"
375msgstr ""
376
377#: .././src/cifs-options.i:49
378msgid ""
379"Sets the uid that will own all files or directories on the mounted "
380"filesystem when the server does not provide ownership information.\n"
381"\n"
382" It may be specified as either a username or a numeric uid.\n"
383"\n"
384" When not specified, the default is uid 0.\n"
385"\n"
386" The mount.cifs helper must be at version 1.10 or higher to support "
387"specifying the uid in non-numeric form."
388msgstr ""
389
390#: .././src/cifs-options.i:57
391msgid ""
392"Instructs the client to ignore any uid provided by the server for files and "
393"directories and to always assign the owner to be the value of the uid= "
394"option."
395msgstr ""
396
397#: .././src/cifs-options.i:64
398msgid ""
399"Sets the gid that will own all files or directories on the mounted "
400"filesystem when the server does not provide ownership information.\n"
401"\n"
402" It may be specified as either a groupname or a numeric gid.\n"
403"\n"
404" When not specified, the default is gid 0.\n"
405"\n"
406" The mount.cifs helper must be at version 1.10 or higher to support "
407"specifying the gid in non-numeric form."
408msgstr ""
409
410#: .././src/cifs-options.i:71
411msgid ""
412"Instructs the client to ignore any gid provided by the server for files and "
413"directories and to always assign the owner to be the value of the gid= "
414"option."
415msgstr ""
416
417#: .././src/cifs-options.i:78
418msgid ""
419"Sets the port number on the server to attempt to contact to negotiate CIFS "
420"support.\n"
421"\n"
422" If the CIFS server is not listening on this port or if it is not specified, "
423"the default ports will be tried i.e. port 445 is tried and if no response "
424"then port 139 is tried."
425msgstr ""
426
427#: .././src/cifs-options.i:86
428msgid ""
429"Specify the server netbios name (RFC1001 name) to use when attempting to "
430"setup a session to the server.\n"
431"\n"
432" Although rarely needed for mounting to newer servers, this option is needed "
433"for mounting to some older servers (such as OS/2 or Windows 98 and Windows "
434"ME) since when connecting over port 139 they, unlike most newer servers, do "
435"not support a default server name.\n"
436"\n"
437" A server name can be up to 15 characters long and is usually uppercased."
438msgstr ""
439
440#: .././src/cifs-options.i:94
441msgid ""
442"When mounting to servers via port 139, specifies the RFC1001 source name to "
443"use to represent the client netbios machine name when doing the RFC1001 "
444"netbios session initialize."
445msgstr ""
446
447#: .././src/cifs-options.i:102
448#, fuzzy
449msgid ""
450"If the server does not support the CIFS Unix extensions this overrides the "
451"default file mode."
452msgstr "Tjeneren støtter ikke denne typen forespørsel."
453
454#: .././src/cifs-options.i:110
455msgid ""
456"If the server does not support the CIFS Unix extensions this overrides the "
457"default mode for directories."
458msgstr ""
459
460#: .././src/cifs-options.i:118
461msgid ""
462"Sets the destination IP address.\n"
463"\n"
464" This option is set automatically if the server name portion of the "
465"requested UNC name can be resolved so rarely needs to be specified by the "
466"user."
467msgstr ""
468
469#: .././src/cifs-options.i:126
470#, fuzzy
471msgid "Sets the domain (workgroup) of the user"
472msgstr "Sett poengsum for sangen som spilles av nå"
473
474#: .././src/cifs-options.i:134
475#, fuzzy
476msgid "Don't prompt for a password"
477msgstr "Glemt passordet?"
478
479#: .././src/cifs-options.i:143
480msgid ""
481"Charset used to convert local path names to and from Unicode.\n"
482"\n"
483" Unicode is used by default for network path names if the server supports "
484"it.\n"
485"\n"
486" If iocharset is not specified then the nls_default specified during the "
487"local client kernel build will be used. If server does not support Unicode, "
488"this parameter is unused."
489msgstr ""
490
491#: .././src/cifs-options.i:152
492#, fuzzy
493msgid "Mount read-only"
494msgstr "skrivebeskyttet"
495
496#: .././src/cifs-options.i:160
497#, fuzzy
498msgid "Mount read-write"
499msgstr "les-skriv"
500
501#: .././src/cifs-options.i:168
502msgid ""
503"If the CIFS Unix extensions are negotiated with the server the client will "
504"attempt to set the effective uid and gid of the local process on newly "
505"created files, directories, and devices (create, mkdir, mknod).\n"
506"\n"
507" If the CIFS Unix Extensions are not negotiated, for newly created files and "
508"directories instead of using the default uid and gid specified on the the "
509"mount, cache the new file's uid and gid locally which means that the uid for "
510"the file can change when the inode is reloaded (or the user remounts the "
511"share)."
512msgstr ""
513
514#: .././src/cifs-options.i:177
515msgid ""
516"The client will not attempt to set the uid and gid on on newly created "
517"files, directories, and devices (create, mkdir, mknod) which will result in "
518"the server setting the uid and gid to the default (usually the server uid of "
519"the user who mounted the share).\n"
520"\n"
521" Letting the server (rather than the client) set the uid and gid is the "
522"default.\n"
523"\n"
524"If the CIFS Unix Extensions are not negotiated then the uid and gid for new "
525"files will appear to be the uid (gid) of the mounter or the uid (gid) "
526"parameter specified on the mount."
527msgstr ""
528
529#: .././src/cifs-options.i:186
530msgid ""
531"Client does permission checks (vfs_permission check of uid and gid of the "
532"file against the mode and desired operation).\n"
533"\n"
534" Note that this is in addition to the normal ACL check on the target machine "
535"done by the server software. Client permission checking is enabled by "
536"default."
537msgstr ""
538
539#: .././src/cifs-options.i:195
540msgid ""
541"Client does not do permission checks.\n"
542"\n"
543" This can expose files on this mount to access by other users on the local "
544"client system.\n"
545"\n"
546" It is typically only needed when the server supports the CIFS Unix "
547"Extensions but the UIDs/GIDs on the client and server system do not match "
548"closely enough to allow access by the user doing the mount.\n"
549"\n"
550" Note that this does not affect the normal ACL check on the target machine "
551"done by the server software (of the server ACL against the user name "
552"provided at mount time)."
553msgstr ""
554
555#: .././src/cifs-options.i:204
556msgid ""
557"Instructs the server to maintain ownership and permissions in memory that "
558"can't be stored on the server.\n"
559"\n"
560" This information can disappear at any time (whenever the inode is flushed "
561"from the cache), so while this may help make some applications work, it's "
562"behavior is somewhat unreliable."
563msgstr ""
564
565#: .././src/cifs-options.i:213
566msgid ""
567"Do not do inode data caching on files opened on this mount. This precludes "
568"mmaping files on this mount.\n"
569"\n"
570" In some cases with fast networks and little or no caching benefits on the "
571"client (e.g. when the application is doing large sequential reads bigger "
572"than page size without rereading the same data) this can provide better "
573"performance than the default behavior which caches reads (readahead) and "
574"writes (writebehind) through the local Linux client pagecache if oplock "
575"(caching token) is granted and held.\n"
576"\n"
577" Note that direct allows write operations larger than page size to be sent "
578"to the server.\n"
579"\n"
580" On some kernels this requires the cifs.ko module to be built with the "
581"CIFS_EXPERIMENTAL configure option."
582msgstr ""
583
584#: .././src/cifs-options.i:222
585msgid ""
586"Translate six of the seven reserved characters (not backslash, but including "
587"the colon, question mark, pipe, asterik, greater than and less than "
588"characters) to the remap range (above 0xF000), which also allows the CIFS "
589"client to recognize files created with such characters by Windows's POSIX "
590"emulation.\n"
591"\n"
592" This can also be useful when mounting to most versions of Samba (which also "
593"forbids creating and opening files whose names contain any of these seven "
594"characters).\n"
595"\n"
596" This has no effect if the server does not support Unicode on the wire.\n"
597"\n"
598" Please note that the files created with mapchars mount option may not be "
599"accessible if the share is mounted without that option."
600msgstr ""
601
602#: .././src/cifs-options.i:231
603msgid ""
604"Do not translate any of these seven reserved characters (not backslash, but "
605"including the colon, question mark, pipe, asterik, greater than and less "
606"than characters).\n"
607"\n"
608" This is the default."
609msgstr ""
610
611#: .././src/cifs-options.i:240
612#, fuzzy
613msgid "Currently unimplemented"
614msgstr "ikke implementert"
615
616#: .././src/cifs-options.i:249
617#, fuzzy
618msgid "Currently unimplemented (default)"
619msgstr "Ikke implementert ennå."
620
621#: .././src/cifs-options.i:258
622msgid ""
623"The program accessing a file on the cifs mounted file system will hang when "
624"the server crashes."
625msgstr ""
626
627#: .././src/cifs-options.i:265
628msgid ""
629"(default) The program accessing a file on the cifs mounted file system will "
630"not hang when the server crashes and will return errors to the user "
631"application."
632msgstr ""
633
634#: .././src/cifs-options.i:273
635msgid ""
636"Do not allow POSIX ACL operations even if server would support them.\n"
637"\n"
638"  The CIFS client can get and set POSIX ACLs (getfacl, setfacl) to Samba "
639"servers version 3.0.10 and later.\n"
640"\n"
641" Setting POSIX ACLs requires enabling both XATTR and then POSIX support in "
642"the CIFS configuration options when building the cifs module.\n"
643"\n"
644" POSIX ACL support can be disabled on a per mount basis by specifying \"noacl"
645"\" on mount."
646msgstr ""
647
648#: .././src/cifs-options.i:281
649msgid ""
650"Request case insensitive path name matching (case sensitive is the default "
651"if the server suports it)."
652msgstr ""
653
654#: .././src/cifs-options.i:289
655msgid ""
656"Security mode. Allowed values are:\n"
657"\n"
658"\t- none attempt to connection as a null user (no name)\n"
659"\t- krb5 Use Kerberos version 5 authentication\n"
660"\t- krb5i Use Kerberos authentication and packet signing\n"
661"\t- ntlm Use NTLM password hashing (default)\n"
662"\t- ntlmi Use NTLM password hashing with signing (if /proc/fs/cifs/"
663"PacketSigningEnabled on or if server requires signing also can be the "
664"default)\n"
665"\t- ntlmv2 Use NTLMv2 password hashing\n"
666"\t- ntlmv2i Use NTLMv2 password hashing with packet signing \n"
667"\n"
668"[NB This [sec parameter] is under development and expected to be available "
669"in cifs kernel module 1.40 and later]"
670msgstr ""
671
672#: .././src/cifs-options.i:297
673msgid ""
674"Do not send byte range lock requests to the server.\n"
675"\n"
676"This is necessary for certain applications that break with cifs style "
677"mandatory byte range locks (and most cifs servers do not yet support "
678"requesting advisory byte range locks)."
679msgstr ""
680
681#: .././src/cifs-options.i:304
682msgid ""
683"When the CIFS Unix Extensions are not negotiated, attempt to create device "
684"files and fifos in a format compatible with Services for Unix (SFU).\n"
685"\n"
686" In addition retrieve bits 10-12 of the mode via the SETFILEBITS extended "
687"attribute (as SFU does). In the future the bottom 9 bits of the mode mode "
688"also will be emulated using queries of the security descriptor (ACL). [NB: "
689"requires version 1.39 or later of the CIFS VFS.\n"
690"\n"
691" To recognize symlinks and be able to create symlinks in an SFU "
692"interoperable form requires version 1.40 or later of the CIFS VFS kernel "
693"module."
694msgstr ""
695
696#: .././src/cifs-options.i:311
697msgid ""
698"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the "
699"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the "
700"client.\n"
701"\n"
702" Although server inode numbers make it easier to spot hardlinked files (as "
703"they will have the same inode numbers) and inode numbers may be persistent "
704"(which is userful for some sofware), the server does not guarantee that the "
705"inode numbers are unique if multiple server side mounts are exported under a "
706"single share (since inode numbers on the servers might not be unique if "
707"multiple filesystems are mounted under the same shared higher level "
708"directory).\n"
709"\n"
710" Note that not all servers support returning server inode numbers, although "
711"those that support the CIFS Unix Extensions, and Windows 2000 and later "
712"servers typically do support this (although not necessarily on every local "
713"server filesystem). Parameter has no effect if the server lacks support for "
714"returning inode numbers or equivalent."
715msgstr ""
716
717#: .././src/cifs-options.i:318
718msgid ""
719"Client generates inode numbers (rather than using the actual one from the "
720"server) by default."
721msgstr ""
722
723#: .././src/cifs-options.i:325
724msgid ""
725"Disable the CIFS Unix Extensions for this mount.\n"
726"\n"
727" This can be useful in order to turn off multiple settings at once.\n"
728"\n"
729" This includes POSIX acls, POSIX locks, POSIX paths, symlink support and "
730"retrieving uids/gids/mode from the server.\n"
731"\n"
732" This can also be useful to work around a bug in a server that supports Unix "
733"Extensions."
734msgstr ""
735
736#: .././src/cifs-options.i:332
737msgid ""
738"(default) Do not allow getfattr/setfattr to get/set xattrs, even if server "
739"would support it otherwise."
740msgstr ""
741
742#: .././src/cifs-options.i:339
743msgid ""
744"Default network read size (usually 16K).\n"
745"\n"
746" The client currently can not use rsize larger than CIFSMaxBufSize.\n"
747"\n"
748" CIFSMaxBufSize defaults to 16K and may be changed (from 8K to the maximum "
749"kmalloc size allowed by your kernel) at module install time for cifs.ko. "
750"Setting CIFSMaxBufSize to a very large value will cause cifs to use more "
751"memory and may reduce performance in some cases.\n"
752"\n"
753" To use rsize greater than 127K (the original cifs protocol maximum) also "
754"requires that the server support a new Unix Capability flag (for very large "
755"read) which some newer servers (e.g. Samba 3.0.26 or later) do.\n"
756"\n"
757" rsize can be set from a minimum of 2048 to a maximum of 130048 (127K or "
758"CIFSMaxBufSize, whichever is smaller)"
759msgstr ""
760
761#: .././src/cifs-options.i:347
762msgid ""
763"default network write size (default 57344) maximum wsize currently allowed "
764"by CIFS is 57344 (fourteen 4096 byte pages)"
765msgstr ""
766
767#: .././src/cifs-options.i:355
768msgid ""
769"Print additional debugging information for the mount.\n"
770"\n"
771" Note that this parameter must be specified before the -o. For example:\n"
772"\n"
773"\t mount -t cifs //server/share /mnt --verbose -o user=username"
774msgstr ""
775
776#: .././src/fuse-module.c:46
777msgid "Network Servers"
778msgstr "Nettverkstjenere"
779
780#. Not applicable:
781#. #define SUBMODULE_NAME "fuse"
782#. Superceded:
783#. G_MODULE_EXPORT RFM_ITEM_ICON_ID
784#. G_MODULE_EXPORT RFM_G_MODULE_CHECK_INIT
785#. g_module_check_init is now located at fuse-common.c
786#.
787#: .././src/nfs-submodule.c:32 .././src/nfs-submodule.c:66
788msgid "Unix networks (NFS)"
789msgstr "Unix nettverk (NFS)"
790
791#. #define MODULE_ICON_ID "rodent-nfs"
792#: .././src/nfs-submodule.c:35
793msgid "Share with NFS (Linux/UNIX)"
794msgstr ""
795
796#: .././src/nfs-submodule.c:36 .././src/nfs-submodule.c:68
797msgid "NFS Network Volume"
798msgstr "NFS nettverksvolum"
799
800#: .././src/nfs-submodule.c:67
801msgid "New NFS Link"
802msgstr "Ny NFS-lenke"
803
804#: .././src/nfs-submodule.c:69
805msgid "NFS V4"
806msgstr ""
807
808#. Not applicable:
809#. #define SUBMODULE_NAME "fuse"
810#: .././src/ecryptfs.c:32
811#, fuzzy
812msgid "Ecryptfs (EFS)"
813msgstr "Krypter fil(er)"
814
815#: .././src/ecryptfs.c:34
816#, fuzzy
817msgid "Encrypted filesystem"
818msgstr "Krypter filer"
819
820#: .././src/ecryptfs.c:35
821#, fuzzy
822msgid "Ecrypt Volume"
823msgstr "eCryptfs-volum"
824
825#. Superceded:
826#. G_MODULE_EXPORT RFM_ITEM_ICON_ID
827#. G_MODULE_EXPORT RFM_G_MODULE_CHECK_INIT
828#. g_module_check_init is now located at fuse-common.c
829#: .././src/ecryptfs.c:63
830msgid "Encryption Options"
831msgstr "Alternativer for kryptering"
832
833#: .././src/ecryptfs.c:64
834msgid "Encrypt Files"
835msgstr "Krypter filer"
836
837#: .././src/ecryptfs.c:65
838#, fuzzy
839msgid "Mount ecrypt signature"
840msgstr "Kunne ikke verifisere signatur."
841
842#: .././src/ecryptfs.c:66
843#, fuzzy
844msgid "Filename ecrypt signature"
845msgstr "Filnavn for bilder:"
846
847#: .././src/ecryptfs.c:67
848#, fuzzy
849msgid "Ecrypt Filesystem (EFS)"
850msgstr "Krypter filer"
851
852#: .././src/ecryptfs.c:68
853#, fuzzy
854msgid "New EFS Link"
855msgstr "Ny NFS-lenke"
856
857#: .././src/ecryptfs.c:69
858#, fuzzy
859msgid "Encrypted directory"
860msgstr "Opprett mappe"
861
862#: .././src/ecryptfs.c:70
863#, fuzzy
864msgid "Encrypt filenames"
865msgstr "Krypter filer"
866
867#: .././src/ecryptfs.c:71
868#, fuzzy
869msgid "Requires ecryptfs signature"
870msgstr "Krev kryptering"
871
872#: .././src/ecryptfs.c:72
873#, fuzzy
874msgid "Plaintext passthrough"
875msgstr "gjennomstrek"
876
877#: .././src/ecryptfs.c:170
878msgid "Invalid signature"
879msgstr "Ugyldig signatur"
880
881#: .././src/ecryptfs.c:256
882#, c-format
883msgid "Enter Passphrase for %s"
884msgstr "Skriv inn passord for %s"
885
886#: .././src/ecryptfs.c:318 .././src/fuse-common.c:1647
887#, c-format
888msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
889msgstr "Filen med stinavn \"%s\" er ikke en katalog."
890
891#. Not applicable:
892#. #define SUBMODULE_NAME "fuse"
893#. #define MODULE_ICON_ID "rodent-cifs"
894#: .././src/cifs-submodule.c:32 .././src/cifs-submodule.c:36
895#: .././src/cifs-submodule.c:37 .././src/cifs-submodule.c:68
896#: .././src/cifs-submodule.c:72
897msgid "CIFS Volume"
898msgstr "CIFS-volum"
899
900#: .././src/cifs-submodule.c:69
901msgid "Windows networks (SMB)"
902msgstr "Windows nettverk (SMB)"
903
904#: .././src/cifs-submodule.c:70
905msgid "Windows Shared Volume"
906msgstr "Delt Windows-volum"
907
908#: .././src/cifs-submodule.c:71
909msgid "Remote Share"
910msgstr "Nettverksmappe"
911
912#: .././src/cifs-submodule.c:314
913msgid "Enter password"
914msgstr "Oppgi passord"
915
916#: .././src/nfs-dialog.i:184
917#, fuzzy
918msgid "NFS"
919msgstr "NTFS"
920
921#: .././src/nfs-dialog.i:189
922msgid "NFS v2-3"
923msgstr ""
924
925#: .././src/nfs-dialog.i:194
926msgid "NFS v4"
927msgstr ""
928
929#: .././src/mount-options.i:31
930#, fuzzy
931msgid " Mount file system readonly."
932msgstr "KDE-kontofila er skrivebeskyttet"
933
934#: .././src/mount-options.i:36
935#, fuzzy
936msgid "Be verbose."
937msgstr "Vis mer informasjon"
938
939#: .././src/mount-options.i:41
940#, fuzzy
941msgid "Print version."
942msgstr "Vis versjonsnummer"
943
944#: .././src/mount-options.i:46
945#, fuzzy
946msgid "Mount file system read-write."
947msgstr "Pilot enheten %s kan ikke både skrives og leses."
948
949#: .././src/mount-options.i:52
950#, fuzzy
951msgid "Fake mount."
952msgstr "Endelig mengde"
953
954#: .././src/mount-options.i:53
955msgid "Don't actually call the mount system call."
956msgstr ""
957
958#: .././src/mount-options.i:58
959#, fuzzy
960msgid "Do  not  update  /etc/mtab."
961msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
962
963#: .././src/mount-options.i:60
964msgid ""
965"By default, an entry is created in/etc/mtab for every mounted file system.\n"
966" Use this option to skip making an entry."
967msgstr ""
968
969#: .././src/mount-options.i:65
970#, fuzzy
971msgid "Tolerate sloppy options."
972msgstr "Verktøy har ingen alternativer"
973
974#: .././src/mount-options.i:66
975msgid "Tolerate sloppy mount options rather than fail."
976msgstr ""
977
978#: .././src/mount-options.i:72
979#, fuzzy
980msgid "Print help message."
981msgstr "Skriv ut melding"
982
983#. Not applicable:
984#. #define SUBMODULE_NAME "fuse"
985#: .././src/ftp-submodule.c:31 .././src/ftp-submodule.c:71
986msgid "FTP servers"
987msgstr "FTP-tjenere"
988
989#. #define MODULE_ICON_ID "rodent-ftp"
990#: .././src/ftp-submodule.c:34
991msgid "A graphical FTP client"
992msgstr "En grafisk FTP-klient"
993
994#: .././src/ftp-submodule.c:35
995msgid "FTP Client"
996msgstr "FTP-klient"
997
998#: .././src/ftp-submodule.c:39
999msgid "FTP Options"
1000msgstr "FTP-valg"
1001
1002#. superceded
1003#. G_MODULE_EXPORT RFM_ITEM_ICON_ID
1004#. G_MODULE_EXPORT RFM_G_MODULE_CHECK_INIT
1005#. g_module_check_init is now located at fuse-common.c
1006#: .././src/ftp-submodule.c:63 .././src/ftp-submodule.c:70
1007msgid "FTP Configurations"
1008msgstr "FTP-oppsett"
1009
1010#: .././src/ftp-submodule.c:64
1011msgid ""
1012"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1013"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1014"servers may not support Passive FTP though."
1015msgstr ""
1016"Når FTP-tilkoblinger er passive er det klienten som kobler til tjeneren, i "
1017"stedet for omvendt, slik at brannmurer ikke blokkerer forbindelsen, men det "
1018"kan være at gamle FTP-tjenere ikke støtter Passiv FTP."
1019
1020#: .././src/ftp-submodule.c:65
1021msgid "Passive file transfers"
1022msgstr "Passive filoverføringer"
1023
1024#: .././src/ftp-submodule.c:66
1025msgid "FTP Proxy"
1026msgstr "FTP-proxy"
1027
1028#: .././src/ftp-submodule.c:67 .././src/ftp-dialog.i:71
1029msgid "FTP proxy host name"
1030msgstr "Vertsnavn for FTP-proxy"
1031
1032#: .././src/ftp-submodule.c:68
1033msgid "FTP proxy port"
1034msgstr "Port for FTP-proxy"
1035
1036#: .././src/ftp-submodule.c:69
1037msgid "Proxy Username:"
1038msgstr "Brukernavn for proxy:"
1039
1040#: .././src/ftp-submodule.c:188 .././src/sftp-submodule.i:196
1041#, c-format
1042msgid ""
1043"Enter your password for account\n"
1044"%s"
1045msgstr ""
1046"Oppgi ditt passord for konto\n"
1047"%s"
1048
1049#: .././src/ftp-submodule.c:195
1050msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
1051msgstr "Av sikkerhetsgrunner er det ikke tillatt å bruke tomme passord."
1052
1053#: .././src/ftp-submodule.c:229
1054msgid "Please enter proxy password"
1055msgstr "Skriv inn passord for proxy"
1056
1057#: .././src/sftp-options.i:30
1058#, fuzzy
1059msgid "equivalent to '-o compression=yes'"
1060msgstr "Klarte ikke angi kompresjon."
1061
1062#: .././src/sftp-options.i:34
1063#, fuzzy
1064msgid "reconnect to server"
1065msgstr "Koble til tjener"
1066
1067#: .././src/sftp-options.i:38
1068#, fuzzy
1069msgid "delay connection to server"
1070msgstr "kobler til tjener"
1071
1072#: .././src/sftp-options.i:42
1073#, fuzzy
1074msgid "synchronous writes"
1075msgstr "Asynkron melding"
1076
1077#: .././src/sftp-options.i:46
1078msgid "synchronous reads (no speculative readahead)"
1079msgstr ""
1080
1081#: .././src/sftp-options.i:50 .././src/ftp-options.i:96
1082#, fuzzy
1083msgid "print some debugging information"
1084msgstr "Skriv ut detaljert feilsøkingsinformasjon"
1085
1086#: .././src/sftp-options.i:54
1087#, fuzzy
1088msgid "disable caching"
1089msgstr "Slå av arkivering"
1090
1091#: .././src/sftp-options.i:59
1092msgid "sets timeout for caches in seconds (default: 20)"
1093msgstr ""
1094
1095#: .././src/sftp-options.i:63
1096#, fuzzy
1097msgid "sets timeout for stat cache"
1098msgstr "Bruk egen skrift for statustekst"
1099
1100#: .././src/sftp-options.i:67
1101msgid "sets timeout for dir cache"
1102msgstr ""
1103
1104#: .././src/sftp-options.i:71
1105msgid "sets timeout for link cache"
1106msgstr ""
1107
1108#: .././src/sftp-options.i:76
1109msgid ""
1110"colon separated list of workarounds\n"
1111"\n"
1112"none --> no workarounds enabled\n"
1113"all  --> all workarounds enabled\n"
1114"[no]rename --> fix renaming to existing file (default: off)\n"
1115"[no]nodelaysrv --> set nodelay tcp flag in sshd (default: off)\n"
1116"[no]truncate --> fix truncate for old servers (default: off)\n"
1117"[no]buflimit --> fix buffer fillup bug in server (default: on)\n"
1118msgstr ""
1119
1120#: .././src/sftp-options.i:86
1121msgid ""
1122"user/group ID mapping, possible types are:\n"
1123"\n"
1124"none --> no translation of the ID space (default)\n"
1125"user --> only translate UID of connecting user\n"
1126msgstr ""
1127
1128#: .././src/sftp-options.i:93
1129#, fuzzy
1130msgid "execute CMD instead of 'ssh'"
1131msgstr "Ventet %s i stedet for «%s»"
1132
1133#: .././src/sftp-options.i:97
1134#, fuzzy
1135msgid "ssh protocol to use (default: 2)"
1136msgstr "Skriftstørrelse (forvalg: 64)"
1137
1138#: .././src/sftp-options.i:101
1139msgid "path to sftp server or subsystem (default: sftp)"
1140msgstr ""
1141
1142#: .././src/sftp-options.i:105
1143#, fuzzy
1144msgid "directly connect to PORT bypassing ssh"
1145msgstr "Innstillinger for direkte tilkobling"
1146
1147#: .././src/sftp-options.i:110
1148msgid "transform absolute symlinks to relative"
1149msgstr ""
1150
1151#: .././src/sftp-options.i:114
1152#, fuzzy
1153msgid "follow symlinks on the server"
1154msgstr "Følg symbolske lenker"
1155
1156#: .././src/sftp-options.i:118
1157#, fuzzy
1158msgid "don't check for existence of 'dir' on server"
1159msgstr "Ikke sjekk om index.theme eksisterer"
1160
1161#: .././src/sftp-options.i:122
1162msgid "read password from stdin (only for pam_mount!)"
1163msgstr ""
1164
1165#: .././src/sftp-options.i:126
1166msgid "SSHOPT=VAL: ssh options (see man ssh_config)"
1167msgstr ""
1168
1169#: .././src/fuse-common.c:33
1170msgid "Open in New Tab"
1171msgstr "Åpne i ny fane"
1172
1173#: .././src/fuse-common.c:36
1174msgid "Open in New Window"
1175msgstr "Åpne i nytt vindu"
1176
1177#: .././src/fuse-common.c:39
1178msgid "Properties"
1179msgstr "Egenskaper"
1180
1181#: .././src/fuse-common.c:45
1182msgid "Unmount"
1183msgstr "Avmonter"
1184
1185#: .././src/fuse-common.c:48 .././src/fuse-common.c:219
1186#: .././src/fuse-common.c:608
1187msgid "There was a network error."
1188msgstr "Det oppsto en nettverksfeil."
1189
1190#: .././src/fuse-common.c:51
1191msgid "Delete"
1192msgstr "Slett"
1193
1194#: .././src/fuse-common.c:98
1195#, c-format
1196msgid ""
1197"The \"%s\" utility is not installed.\n"
1198"Please install it."
1199msgstr ""
1200"Verktøyet «%s» er ikke installert.\n"
1201"Vennligst innstaller det."
1202
1203#: .././src/fuse-common.c:108
1204msgid ""
1205"For port sys-utils/fusefs-sshfs, you need BSD sources to build kernel module."
1206msgstr ""
1207
1208#: .././src/fuse-common.c:112
1209msgid "Remember that user must be in group \"operator\" (see /dev/fuse0)."
1210msgstr ""
1211
1212#: .././src/fuse-common.c:116
1213msgid "Remember that /etc/sysctl.conf must have the line: \"vfs.usermount=1\"."
1214msgstr ""
1215
1216#: .././src/fuse-common.c:211 .././src/fuse-common.c:217
1217#: .././src/fuse-common.c:606
1218msgid "Path:"
1219msgstr "Sti:"
1220
1221#: .././src/fuse-common.c:212 .././src/fuse-common.c:218
1222#: .././src/fuse-common.c:607
1223msgid "Mount Point:"
1224msgstr "Monteringspunkt:"
1225
1226#: .././src/fuse-common.c:213
1227msgid "The volume is not mounted."
1228msgstr "Volumet er ikke montert."
1229
1230#: .././src/fuse-common.c:231
1231msgid "Accept"
1232msgstr "Godta"
1233
1234#: .././src/fuse-common.c:798 .././src/fuse-common.c:807
1235msgid "Invalid hostname"
1236msgstr "Ugyldig vertsnavn"
1237
1238#: .././src/fuse-common.c:823
1239#, fuzzy
1240msgid "invalid path"
1241msgstr "Ugyldig forelder"
1242
1243#: .././src/fuse-common.c:917 .././src/fuse-common.c:933
1244msgid "Could not detect any mount point."
1245msgstr "Fant ingen monterinspunkter."
1246
1247#: .././src/fuse-common.c:1281
1248msgid "Options:"
1249msgstr "Alternativer:"
1250
1251#: .././src/fuse-common.c:1313 .././src/fuse-common.c:1314
1252msgid "Login"
1253msgstr "Logg inn"
1254
1255#: .././src/fuse-common.c:1323
1256msgid "Cancel"
1257msgstr "Avbryt"
1258
1259#: .././src/fuse-common.c:1329
1260msgid "Ok"
1261msgstr "Ok"
1262
1263#: .././src/ftp-dialog.i:72
1264#, c-format
1265msgid "Missing: %s"
1266msgstr "Mangler: %s"
1267
1268#: .././src/ftp-dialog.i:289 .././src/obex-dialog.i:592
1269#: .././src/sftp-dialog.i:162
1270msgid "FUSE"
1271msgstr ""
1272
1273#: .././src/ftp-dialog.i:294
1274msgid "FTP"
1275msgstr "FTP"
1276
1277#: .././src/ftp-dialog.i:299
1278msgid "curlFTPfs"
1279msgstr ""
1280
1281#: .././src/ftp-dialog.i:305 .././src/obex-dialog.i:597
1282#: .././src/sftp-dialog.i:173
1283msgid "Module"
1284msgstr "Modul"
1285
1286#: .././src/nfs-options.i:30 .././src/nfs-options.i:36
1287msgid ""
1288"Determines  the  recovery  behavior  of the NFS client after an NFS request "
1289"times out.  If neither option is specified (or if the  hard option  is  "
1290"specified),  NFS requests are retried indefinitely.  If the soft option is "
1291"specified, then the  NFS  client  fails  an  NFS request  after  retrans "
1292"retransmissions have been sent, causing the NFS client to return an error to "
1293"the calling application.\n"
1294"\n"
1295" NB: A so-called \"soft\" timeout can cause silent data corruption  in "
1296"certain  cases.  As  such,  use  the  soft  option only when client "
1297"responsiveness is more important than data  integrity.   Using  NFS over TCP "
1298"or increasing the value of the retrans option may mitigate some of the risks "
1299"of using the soft option."
1300msgstr ""
1301
1302#: .././src/nfs-options.i:42
1303msgid ""
1304"The time (in tenths of  a  second)  the  NFS  client  waits  for  a "
1305"response  before  it  retries an NFS request. If this option is not "
1306"specified, requests are retried every 60 seconds for NFS over  TCP.  The NFS "
1307"client does not perform any kind of timeout backoff for NFS over TCP.\n"
1308"\n"
1309" However, for NFS over UDP, the client uses an adaptive algorithm to "
1310"estimate  an  appropriate timeout value for frequently used request types "
1311"(such as READ and WRITE requests), but uses the timeo setting for  "
1312"infrequently used request types (such as FSINFO requests).  If the timeo "
1313"option is not specified, infrequently used request  types are  retried after "
1314"1.1 seconds.  After each retransmission, the NFS client doubles the timeout "
1315"for that request, up to a maximum  timeout length of 60 seconds."
1316msgstr ""
1317
1318#: .././src/nfs-options.i:48
1319msgid ""
1320"The  number  of  times  the  NFS client retries a request before it attempts "
1321"further recovery action. If  the  retrans  option  is  not specified, the "
1322"NFS client tries each request three times.  \n"
1323"\n"
1324" The  NFS  client  generates a \"server not responding\" message after "
1325"retrans retries,  then  attempts  further  recovery  (depending  on whether "
1326"the hard mount option is in effect)."
1327msgstr ""
1328
1329#: .././src/nfs-options.i:54
1330msgid ""
1331"The  maximum  number of bytes in each network READ request that the NFS "
1332"client can receive when reading data from  a  file  on  an  NFS server.   "
1333"The  actual data payload size of each NFS READ request is equal to or "
1334"smaller than the rsize setting. The largest  read  payload  supported  by  "
1335"the  Linux  NFS client is 1,048,576 bytes (one megabyte).  \n"
1336"\n"
1337" The rsize value is a positive integral multiple of 1024.  Specified rsize  "
1338"values lower than 1024 are replaced with 4096; values larger than 1048576 "
1339"are replaced with 1048576. If  a  specified  value  is within  the  "
1340"supported  range  but  not  a  multiple of 1024, it is rounded down to the "
1341"nearest multiple of 1024.  \n"
1342"\n"
1343" If an rsize value is not specified, or if the specified rsize value is  "
1344"larger  than  the maximum that either client or server can support, the "
1345"client and server negotiate the largest rsize value  that they can both "
1346"support.  \n"
1347"\n"
1348" The  rsize  mount  option as specified on the mount(8) command line appears "
1349"in the /etc/mtab file. However, the effective  rsize  value negotiated by "
1350"the client and server is reported in the /proc/mounts file."
1351msgstr ""
1352
1353#: .././src/nfs-options.i:60
1354msgid ""
1355" The maximum number of bytes per network WRITE request that the  NFS client  "
1356"can  send when writing data to a file on an NFS server. The actual data "
1357"payload size of each NFS WRITE request is equal  to  or smaller than the "
1358"wsize setting. The largest write payload supported by the Linux NFS client "
1359"is 1,048,576 bytes (one megabyte).  \n"
1360"\n"
1361" Similar to rsize , the wsize value is a positive integral  multiple of  "
1362"1024.  Specified wsize values lower than 1024 are replaced with 4096; values "
1363"larger than 1048576 are replaced with  1048576.  If  a specified value is "
1364"within the supported range but not a multiple of 1024, it is rounded down to "
1365"the nearest multiple of 1024.  \n"
1366"\n"
1367" If a wsize value is not specified, or if the specified wsize  value is  "
1368"larger  than  the maximum that either client or server can support, the "
1369"client and server negotiate the largest wsize value  that they can both "
1370"support.  \n"
1371"\n"
1372" The  wsize  mount  option as specified on the mount(8) command line appears "
1373"in the /etc/mtab file. However, the effective  wsize  value negotiated by "
1374"the client and server is reported in the /proc/mounts file."
1375msgstr ""
1376
1377#: .././src/nfs-options.i:66 .././src/nfs-options.i:72
1378msgid ""
1379"Selects whether the client may cache file  attributes.  If  neither option "
1380"is specified (or if ac is specified), the client caches file attributes.  \n"
1381"\n"
1382" To improve performance, NFS clients cache  file  attributes.  Every few  "
1383"seconds,  an  NFS  client  checks the server's version of each file's "
1384"attributes for updates.  Changes that occur on the server in those small "
1385"intervals remain undetected until the client checks the server again. The "
1386"noac option prevents clients  from  caching  file attributes  so  that  "
1387"applications  can  more  quickly  detect file changes on the server.  \n"
1388"\n"
1389" In addition to preventing the client from caching file  attributes, the  "
1390"noac option forces application writes to become synchronous so that local "
1391"changes to a file become visible on the  server  immediately.   That  way,  "
1392"other clients can quickly detect recent writes when they check the file's "
1393"attributes.  \n"
1394"\n"
1395" Using the noac option provides greater cache  coherence  among  NFS "
1396"clients  accessing  the  same  files, but it extracts a significant "
1397"performance penalty.  As such, judicious use  of  file  locking  is "
1398"encouraged  instead."
1399msgstr ""
1400
1401#: .././src/nfs-options.i:78
1402msgid ""
1403"The minimum time (in seconds) that the NFS client caches attributes of  a  "
1404"regular  file before it requests fresh attribute information from a server.  "
1405"If this option is not  specified,  the  NFS  client uses a 3-second minimum."
1406msgstr ""
1407
1408#: .././src/nfs-options.i:84
1409msgid ""
1410"The maximum time (in seconds) that the NFS client caches attributes of a "
1411"regular file before it requests  fresh  attribute  information from  a  "
1412"server.   If  this option is not specified, the NFS client uses a 60-second "
1413"maximum."
1414msgstr ""
1415
1416#: .././src/nfs-options.i:90
1417msgid ""
1418"The minimum time (in seconds) that the NFS client caches attributes of  a "
1419"directory before it requests fresh attribute information from a server.  If "
1420"this option is not specified, the NFS client  uses  a 30-second minimum."
1421msgstr ""
1422
1423#: .././src/nfs-options.i:96
1424msgid ""
1425"The maximum time (in seconds) that the NFS client caches attributes of a "
1426"directory before it requests fresh attribute information  from a  server.   "
1427"If this option is not specified, the NFS client uses a 60-second maximum."
1428msgstr ""
1429
1430#: .././src/nfs-options.i:102
1431msgid ""
1432"Using  actimeo  sets  all  of  acregmin,  acregmax,  acdirmin,  and "
1433"acdirmax  to  the same value.  If this option is not specified, the NFS "
1434"client uses the defaults  for  each  of  these  options  listed above."
1435msgstr ""
1436
1437#: .././src/nfs-options.i:108 .././src/nfs-options.i:114
1438msgid ""
1439"Determines  how the mount(8) command behaves if an attempt to mount an "
1440"export fails.  The fg option causes mount(8)  to  exit  with  an error  "
1441"status  if  any part of the mount request times out or fails outright.  This "
1442"is called a \"foreground\" mount, and is the  default behavior if neither "
1443"the fg nor bg mount option is specified. \n"
1444"\n"
1445" If  the  bg  option  is  specified, a timeout or failure causes the "
1446"mount(8) command to fork a child  which  continues  to  attempt  to mount  "
1447"the export.  The parent immediately returns with a zero exit code.  This is "
1448"known as a \"background\" mount.  \n"
1449"\n"
1450" If the local mount point directory is missing, the mount(8) command acts  "
1451"as  if  the mount request timed out.  This permits nested NFS mounts "
1452"specified in /etc/fstab to proceed in any order during  system "
1453"initialization, even if some NFS servers are not yet available.  "
1454"Alternatively these issues can be addressed  using  an  automounter (refer "
1455"to automount(8) for details)."
1456msgstr ""
1457
1458#: .././src/nfs-options.i:120
1459msgid ""
1460"The  number  of  minutes  that  the mount(8) command retries an NFS mount "
1461"operation in the foreground or background before  giving  up.  If  this  "
1462"option is not specified, the default value for foreground mounts is 2 "
1463"minutes, and the default value for background mounts is 10000  minutes (80 "
1464"minutes shy of one week).  If a value of zero is specified, the mount(8) "
1465"command exits immediately after the  first failure."
1466msgstr ""
1467
1468#: .././src/nfs-options.i:126
1469msgid ""
1470"The RPCGSS security flavor to use for accessing files on this mount point.  "
1471"If the sec option is not specified, or if sec=sys is specified,  the NFS "
1472"client uses the AUTH_SYS security flavor for all NFS requests on this mount "
1473"point.  Valid  security  flavors  are  none, sys,  krb5,  krb5i,  krb5p,  "
1474"lkey,  lkeyi,  lkeyp, spkm, spkmi, and spkmp."
1475msgstr ""
1476
1477#: .././src/nfs-options.i:132 .././src/nfs-options.i:138
1478msgid ""
1479"Determines how the client's data  cache  and  attribute  cache  are shared  "
1480"when  mounting the same export more than once concurrently.  Using the same "
1481"cache reduces memory requirements on the client  and presents  identical  "
1482"file  contents  to  applications when the same remote file is accessed via "
1483"different mount points.  \n"
1484"\n"
1485" If neither option is specified, or  if  the  sharecache  option  is "
1486"specified,  then  a  single cache is used for all mount points that access "
1487"the same export.  If the nosharecache option  is  specified, then that mount "
1488"point gets a unique cache.  Note that when data and attribute caches are "
1489"shared, the mount options from the first mount point  take  effect  for  "
1490"subsequent  concurrent mounts of the same export.  \n"
1491"\n"
1492" As of kernel 2.6.18, the  behavior  specified  by  nosharecache  is legacy  "
1493"caching behavior. This is considered a data risk since multiple cached "
1494"copies of the same file on the same client can  become out of sync following "
1495"a local update of one of the copies."
1496msgstr ""
1497
1498#: .././src/nfs-options.i:144 .././src/nfs-options.i:150
1499msgid ""
1500"Specifies  whether  the  NFS  client should use a privileged source port "
1501"when communicating with an NFS server for  this  mount  point.  If  this  "
1502"option is not specified, or the resvport option is specified, the NFS client "
1503"uses a privileged source port.  If the noresvport  option  is  specified,  "
1504"the  NFS client uses a non-privileged source port.  This option is supported "
1505"in kernels 2.6.28 and later.  \n"
1506"\n"
1507" Using non-privileged source ports helps increase the maximum number of  "
1508"NFS  mount  points allowed on a client, but NFS servers must be configured "
1509"to allow clients to connect  via  non-privileged  source ports."
1510msgstr ""
1511
1512#: .././src/nfs-options.i:156
1513msgid ""
1514"Specifies how the kernel manages its cache of directory entries for a given "
1515"mount point.  mode can be one of all, none, pos,  or  positive.  This option "
1516"is supported in kernels 2.6.28 and later.  \n"
1517"\n"
1518" The  Linux NFS client caches the result of all NFS LOOKUP requests.  If the "
1519"requested directory entry exists on the server,  the  result is  referred to "
1520"as positive.  If the requested directory entry does not exist on the server, "
1521"the result is referred to as negative.  \n"
1522"\n"
1523" If this option is not specified, or if all is specified, the client assumes "
1524"both types of directory cache entries are valid until their parent "
1525"directory's cached attributes expire.  \n"
1526"\n"
1527" If pos or  positive  is  specified,  the  client  assumes  positive "
1528"entries  are valid until their parent directory's cached attributes expire, "
1529"but always revalidates negative entires before an  application can use "
1530"them.  \n"
1531"\n"
1532" If  none  is specified, the client revalidates both types of directory "
1533"cache entries before an application can use them.   This  permits quick "
1534"detection of files that were created or removed by other clients, but can "
1535"impact application and server performance."
1536msgstr ""
1537
1538#: .././src/nfs-options.i:161
1539msgid ""
1540"The transport protocol name and protocol family the NFS client uses to "
1541"transmit requests to the NFS server for this mount point.  If an NFS server "
1542"has both an IPv4 and an IPv6 address, using  a  specific netid  will force "
1543"the use of IPv4 or IPv6 networking to communicate with that server.  \n"
1544"\n"
1545" If support for TI-RPC is built into the mount.nfs command, netid is a  "
1546"valid netid listed in /etc/netconfig.  The value \"rdma\" may also be "
1547"specified.  If the mount.nfs command does not have  TI-RPC  support,  then  "
1548"netid is one of \"tcp\", \"udp\", or \"rdma\", and only IPv4 may be used.  \n"
1549"\n"
1550" Each transport protocol uses different default  retrans  and  timeo "
1551"settings.   Refer to the description of these two mount options for "
1552"details.  \n"
1553"\n"
1554" In addition to controlling how the NFS client transmits requests to the  "
1555"server,  this mount option also controls how the mount(8) command "
1556"communicates with the server's rpcbind  and  mountd  services.  Specifying  "
1557"a  netid  that  uses  TCP  forces  all traffic from the mount(8) command and "
1558"the NFS client to use TCP.  Specifying a netid that uses UDP forces all "
1559"traffic types to use UDP.  \n"
1560"\n"
1561" If  the  proto  mount option is not specified, the mount(8) command "
1562"discovers which protocols the server supports and chooses an appropriate  "
1563"transport for each service.\n"
1564"\n"
1565"All NFS version 4 servers are required to support TCP, so  if  this mount  "
1566"option  is  not specified, the NFS version 4 client uses the TCP protocol."
1567msgstr ""
1568
1569#: .././src/nfs-options.i:166
1570msgid ""
1571"The numeric value  of  the  server's  NFS  service  port.   If  the "
1572"server's  NFS  service  is not available on the specified port, the mount "
1573"request fails.  \n"
1574"\n"
1575" If this option is not specified, or if the specified port value  is 0,  "
1576"then the NFS client uses the NFS service port number advertised by the "
1577"server's rpcbind service.  The mount request  fails  if  the server's "
1578"rpcbind service is not available, the server's NFS service is not registered "
1579"with its rpcbind service,  or  the  server's  NFS service is not available "
1580"on the advertised port.\n"
1581"\n"
1582"On NFS V4 the NFS client uses the standard NFS  port  number  of  2049  "
1583"without  first  checking  the server's  rpcbind  service.  This allows an "
1584"NFS version 4 client to contact an NFS version 4 server through a firewall "
1585"that  may  block rpcbind requests."
1586msgstr ""
1587
1588#: .././src/nfs-options.i:171 .././src/nfs-options.i:177
1589msgid ""
1590"Selects whether to allow signals to interrupt  file  operations  on this  "
1591"mount  point. If neither option is specified (or if nointr is specified), "
1592"signals do not interrupt NFS file operations.  If  intr is specified, system "
1593"calls return EINTR if an in-progress NFS operation is interrupted by a "
1594"signal.  \n"
1595"\n"
1596" Using the intr option is preferred to using the soft option because it is "
1597"significantly less likely to result in data corruption.  \n"
1598"\n"
1599" The  intr  / nointr mount option is deprecated after kernel 2.6.25.  Only "
1600"SIGKILL can interrupt a pending NFS operation  on  these  kernels,  and  if  "
1601"specified,  this mount option is ignored to provide backwards compatibility "
1602"with older kernels."
1603msgstr ""
1604
1605#: .././src/nfs-options.i:183 .././src/nfs-options.i:189
1606msgid ""
1607"Selects whether to use close-to-open cache coherence semantics.  If neither  "
1608"option  is  specified (or if cto is specified), the client uses close-to-"
1609"open cache coherence semantics. If the  nocto  option is specified, the "
1610"client uses a non-standard heuristic to determine when files on the server "
1611"have changed.\n"
1612"\n"
1613" Using the  nocto  option  may  improve  performance  for  read-only "
1614"mounts,  but  should be used only if the data on the server changes only "
1615"occasionally.\n"
1616"\n"
1617" NFS V4: If neither cto nor nocto is specified, the default is  to  use  "
1618"close-to-open  cache  coherence semantics for directories.  \n"
1619"\n"
1620" File  data  caching  behavior  is not affected by this option."
1621msgstr ""
1622
1623#: .././src/nfs-options.i:203
1624msgid ""
1625"The udp option is an alternative to specifying  proto=udp.   It  is included "
1626"for compatibility with other operating systems."
1627msgstr ""
1628
1629#: .././src/nfs-options.i:209
1630msgid ""
1631"The  tcp  option  is an alternative to specifying proto=tcp.  It is included "
1632"for compatibility with other operating systems."
1633msgstr ""
1634
1635#: .././src/nfs-options.i:215
1636msgid "The rdma option is an alternative to specifying proto=rdma."
1637msgstr ""
1638
1639#: .././src/nfs-options.i:222
1640msgid ""
1641"The  numeric  value  of  the server's mountd port.  If the server's mountd "
1642"service is not available on the specified  port,  the  mount request "
1643"fails.  \n"
1644"\n"
1645" If  this option is not specified, or if the specified port value is 0, then "
1646"the mount(8) command uses the mountd  service  port  number advertised  by  "
1647"the  server's  rpcbind  service.  The mount request fails if  the  server's  "
1648"rpcbind  service  is  not  available,  the server's mountd service is not "
1649"registered with its rpcbind service, or the server's mountd service is not "
1650"available on  the  advertised port.  \n"
1651"\n"
1652" This option can be used when mounting an NFS server through a firewall that "
1653"blocks the rpcbind protocol."
1654msgstr ""
1655
1656#: .././src/nfs-options.i:228
1657msgid ""
1658"The transport protocol name and protocol family the NFS client uses to  "
1659"transmit  requests to the NFS server's mountd service when performing this "
1660"mount request, and when later  unmounting  this  mount point.  \n"
1661"\n"
1662" If support for TI-RPC is built into the mount.nfs command, netid is a valid "
1663"netid listed in /etc/netconfig.  Otherwise, netid is one of \"tcp\" or \"udp"
1664"\", and only IPv4 may be used.  \n"
1665"\n"
1666" This option can be used when mounting an NFS server through a firewall that "
1667"blocks a particular transport.  When used in  combination with the proto "
1668"option, different transports for mountd requests and NFS requests can be "
1669"specified.  If the server's mountd  service  is not available via the "
1670"specified transport, the mount request fails."
1671msgstr ""
1672
1673#: .././src/nfs-options.i:234
1674msgid ""
1675"The hostname of the host running mountd.  If  this  option  is  not "
1676"specified,  the  mount(8)  command  assumes that the mountd service runs on "
1677"the same host as the NFS service."
1678msgstr ""
1679
1680#: .././src/nfs-options.i:240
1681msgid ""
1682"The RPC version number used to contact  the  server's  mountd.   If this  "
1683"option  is  not  specified,  the client uses a version number appropriate to "
1684"the requested NFS version.  This  option  is  useful when  multiple  NFS  "
1685"services are running on the same remote server host."
1686msgstr ""
1687
1688#: .././src/nfs-options.i:246
1689msgid ""
1690"The maximum length of a pathname component on this mount.  If  this option  "
1691"is not specified, the maximum length is negotiated with the server. In most "
1692"cases, this maximum length is 255 characters.  \n"
1693"\n"
1694" Some early versions of NFS did not support this negotiation.  Using this  "
1695"option  ensures  that  pathconf(3) reports the proper maximum component "
1696"length to applications in such cases."
1697msgstr ""
1698
1699#: .././src/nfs-options.i:252
1700msgid ""
1701"The NFS protocol version number used to contact  the  server's  NFS "
1702"service.  If the server does not support the requested version, the mount "
1703"request fails.  If this option is not specified,  the  client negociate  a  "
1704"suitable  version  with  the server, trying version 4 first, version 3 "
1705"second, and version 2 last."
1706msgstr ""
1707
1708#: .././src/nfs-options.i:258
1709msgid ""
1710"This option is  an  alternative  to  the  nfsvers  option.   It  is included "
1711"for compatibility with other operating systems."
1712msgstr ""
1713
1714#: .././src/nfs-options.i:264 .././src/nfs-options.i:270
1715msgid ""
1716"Selects  whether  to use the NLM sideband protocol to lock files on the "
1717"server.  If neither option is specified (or if lock  is  specified),  NLM  "
1718"locking  is used for this mount point.  When using the nolock option, "
1719"applications can lock files, but such locks  provide exclusion  only  "
1720"against  other  applications  running  on the same client.  Remote "
1721"applications are not affected by these locks.  \n"
1722"\n"
1723" NLM locking must be disabled with the nolock option when using  NFS to "
1724"mount /var because /var contains files used by the NLM implementation on "
1725"Linux.  Using the nolock option  is  also  required  when mounting  exports "
1726"on NFS servers that do not support the NLM protocol."
1727msgstr ""
1728
1729#: .././src/nfs-options.i:277 .././src/nfs-options.i:283
1730msgid ""
1731"Selects  whether  to use the NFSACL sideband protocol on this mount point.  "
1732"The NFSACL sideband  protocol  is  a  proprietary  protocol implemented  in  "
1733"Solaris  that manages Access Control Lists. NFSACL was never made a standard "
1734"part of the NFS protocol specification.  \n"
1735"\n"
1736" If neither acl nor noacl option is specified, the NFS client  negotiates  "
1737"with the server to see if the NFSACL protocol is supported, and uses it if "
1738"the server supports it.  Disabling the NFSACL  sideband  protocol  may be "
1739"necessary if the negotiation causes problems on the client or server."
1740msgstr ""
1741
1742#: .././src/nfs-options.i:290 .././src/nfs-options.i:297
1743msgid ""
1744" Selects whether to use NFS version 3 READDIRPLUS requests.  If this option "
1745"is not specified, the NFS client uses  READDIRPLUS  requests on  NFS  "
1746"version 3 mounts to read small directories.  Some applications perform "
1747"better if the client uses only READDIR  requests  for all directories."
1748msgstr ""
1749
1750#: .././src/nfs-options.i:310
1751msgid ""
1752"Specifies  a  single  IPv4 address (in dotted-quad form), or a nonlink-local "
1753"IPv6 address, that the NFS client  advertises  to  allow servers to perform "
1754"NFS version 4 callback requests against files on this mount point. If  the  "
1755"server is unable to  establish  callback connections  to  clients,  "
1756"performance  may degrade, or accesses to files may temporarily hang.  \n"
1757"\n"
1758" If this option is not specified, the mount(8) command  attempts  to "
1759"discover  an appropriate callback address automatically.  The automatic "
1760"discovery process is not perfect, however.  In  the  presence of multiple "
1761"client network interfaces, special routing policies, or atypical network "
1762"topologies, the exact address to use for callbacks may be nontrivial to "
1763"determine."
1764msgstr ""
1765
1766#: .././src/ftp-options.i:29
1767msgid ""
1768"Specify   user  and  password  to  use for server authentication.  Overrides "
1769"netrc configuration."
1770msgstr ""
1771
1772#: .././src/ftp-options.i:30
1773#, fuzzy
1774msgid "set server user and password"
1775msgstr "Sett brukernavn og passord"
1776
1777#: .././src/ftp-options.i:35
1778msgid ""
1779"Use  specified  HTTP  proxy.  If  the port number is  not specified, it is "
1780"assumed at port 1080.\n"
1781"\n"
1782" This  option  overrides  existing  environment  variables that  sets  "
1783"proxy  to  use.  If  there's  an  environment variable  setting  a proxy, "
1784"you can set proxy  to  \"\"  to override it.\n"
1785"\n"
1786" This options implies the proxytunnel option.\n"
1787"\n"
1788" Starting  with libcurl version 7.14.1, the proxy host can be specified the "
1789"exact same way as the proxy  environment variables,    including  protocol  "
1790"prefix  (http://) and embedded user + password."
1791msgstr ""
1792
1793#: .././src/ftp-options.i:36
1794msgid "HTTP proxy"
1795msgstr "HTTP-mellomtjener"
1796
1797#: .././src/ftp-options.i:41
1798#, fuzzy
1799msgid "Specify user and password to use  for  proxy  authentication."
1800msgstr "E-postadressen som skal brukes til autentisering."
1801
1802#: .././src/ftp-options.i:42
1803#, fuzzy
1804msgid "proxy user and password"
1805msgstr "Sett brukernavn og passord"
1806
1807#: .././src/ftp-options.i:47
1808msgid ""
1809"Tells curlftpfs to use  HTTP  Basic  authentication  when communicating  "
1810"with the given proxy. Basic is the default authentication method curlftpfs "
1811"is used with proxies."
1812msgstr ""
1813
1814#: .././src/ftp-options.i:48
1815#, fuzzy
1816msgid "Basic proxy authentication"
1817msgstr "Enkel autentisering"
1818
1819#: .././src/ftp-options.i:53
1820msgid ""
1821"Tells curl to pick a suitable authentication method  when communicating  "
1822"with the  given  proxy.  This  will  cause an  extra request/response round-"
1823"trip."
1824msgstr ""
1825
1826#: .././src/ftp-options.i:54
1827#, fuzzy
1828msgid "\"any\" proxy authentication"
1829msgstr "Indre autentisering"
1830
1831#: .././src/ftp-options.i:59
1832msgid ""
1833"Tells  curlftpfs to use HTTP Digest  authentication  when communicating with "
1834"the given proxy."
1835msgstr ""
1836
1837#: .././src/ftp-options.i:60
1838#, fuzzy
1839msgid "Digest proxy authentication"
1840msgstr "Forsøk autentisering på nytt"
1841
1842#: .././src/ftp-options.i:65
1843msgid ""
1844"Tells  curlftpfs  to  use HTTP NTLM  authentication  when communicating with "
1845"the given proxy."
1846msgstr ""
1847
1848#: .././src/ftp-options.i:66
1849#, fuzzy
1850msgid "NTLM proxy authentication"
1851msgstr "DSL-autentisering"
1852
1853#: .././src/ftp-options.i:71
1854msgid ""
1855"Tells curlftpfs to use a tunnel  proxy.  This  option  is implied  by the "
1856"proxy option but you need to set it manually if you use the proxy "
1857"environment variable."
1858msgstr ""
1859
1860#: .././src/ftp-options.i:72
1861msgid "Operate through a HTTP proxy tunnel (using CONNECT)"
1862msgstr ""
1863
1864#: .././src/ftp-options.i:77
1865#, fuzzy
1866msgid "Set the proxy type to HTTP. This is the default type."
1867msgstr "Tilbakestill alle innstillinger til standardverdier."
1868
1869#: .././src/ftp-options.i:78
1870#, fuzzy
1871msgid "use a HTTP proxy (default)"
1872msgstr "Bruk HTTP-proxy"
1873
1874#: .././src/ftp-options.i:83
1875#, fuzzy
1876msgid "Set the proxy type to SOCKS4."
1877msgstr "Proxy-verten støtter ikke SOCKS4"
1878
1879#: .././src/ftp-options.i:84
1880#, fuzzy
1881msgid "use a SOCKS4 proxy"
1882msgstr "SOCKS-mellomtjener"
1883
1884#: .././src/ftp-options.i:89
1885#, fuzzy
1886msgid "Set the proxy type to SOCKS5."
1887msgstr "Proxy-verten støtter ikke SOCKS5"
1888
1889#: .././src/ftp-options.i:90
1890#, fuzzy
1891msgid "use a SOCKS5 proxy"
1892msgstr "SOCKS-mellomtjener"
1893
1894#: .././src/ftp-options.i:95
1895msgid ""
1896"Make curlftpfs print lots of  debug  information.  Useful only in "
1897"conjunction with the -d option."
1898msgstr ""
1899
1900#: .././src/ftp-options.i:101
1901msgid ""
1902"Append  path  to the absolute symlinks so that they still point inside the "
1903"ftp directory structure. Otherwise those links will very probably be broken."
1904msgstr ""
1905
1906#: .././src/ftp-options.i:102
1907msgid "Prepend mountpoint to absolute symlink targets"
1908msgstr ""
1909
1910#: .././src/ftp-options.i:107
1911msgid ""
1912"Tell curlftpfs to disable the use  of  the  EPSV  command when doing passive "
1913"FTP transfers. This is the default."
1914msgstr ""
1915
1916#: .././src/ftp-options.i:108
1917msgid "use PASV, without trying EPSV first (default)"
1918msgstr ""
1919
1920#: .././src/ftp-options.i:113
1921msgid ""
1922"Tell curlftpfs to enable the use of the EPSV command when doing passive FTP "
1923"transfers. Curlftpfs will first attempt to use EPSV before PASV."
1924msgstr ""
1925
1926#: .././src/ftp-options.i:114
1927msgid "try EPSV before reverting to PASV"
1928msgstr ""
1929
1930#: .././src/ftp-options.i:119
1931msgid ""
1932"Tell  curlftpfs to not use the IP address the server suggests in its "
1933"response to curlftpfs's  PASV  command  when curlftpfs   connects   the   "
1934"data   connection.   Instead curlftpfs will re-use the same IP address it "
1935"already uses for the control connection."
1936msgstr ""
1937
1938#: .././src/ftp-options.i:120
1939#, fuzzy
1940msgid "skip the IP address for PASV"
1941msgstr "Bruk denne IP-adressen:"
1942
1943#: .././src/ftp-options.i:125
1944msgid ""
1945"Reverses  the  initiator/listener  roles  when connecting with ftp. This "
1946"switch makes curlftpfs use the  PORT  com- mand  instead of PASV. In "
1947"practice, PORT tells the server to connect to the client's specified  "
1948"address  and  port, while  PASV asks the server for an ip address and port "
1949"to connect to. <address> should be one of:\n"
1950"\n"
1951" \tinterface\n"
1952" \t\ti.e \"eth0\" to specify which interface's IP address you want to use\n"
1953"\n"
1954" \tIP address\n"
1955" \t\ti.e \"192.168.10.1\" to specify exact IP number\n"
1956"\n"
1957" \thost name\n"
1958" \t\ti.e \"my.host.domain\" to specify machine\n"
1959"\n"
1960" \t-\n"
1961"      \t\tmake  curlftpfs  pick  the same IP address \n"
1962"\t\tthat is already used for the control connection\n"
1963"\n"
1964" \tDisable the attempt to use the EPRT  command  instead  of\n"
1965" \tPORT by using disable_eprt.  EPRT is really PORT++.  "
1966msgstr ""
1967
1968#: .././src/ftp-options.i:125
1969msgid "use PORT with address instead of PASV"
1970msgstr ""
1971
1972#: .././src/ftp-options.i:130
1973msgid ""
1974"Tell  curlftpfs  to  disable the use of the EPRT and LPRT commands when "
1975"doing active FTP transfers. Curlftpfs  will normally  always  first  "
1976"attempt  to  use EPRT, then LPRT before using PORT, but with this option, it "
1977"will use PORT right  away. EPRT and LPRT are extensions to the original FTP "
1978"protocol, may not work on all servers but enable more functionality  in  a "
1979"better way than the traditional PORT command."
1980msgstr ""
1981
1982#: .././src/ftp-options.i:131
1983msgid "use PORT, without trying EPRT first"
1984msgstr ""
1985
1986#: .././src/ftp-options.i:136
1987msgid ""
1988"Control  what method curlftpfs should use to reach a file on the server: "
1989"multicwd --- curlftpfs  does  a  single  CWD operation for each path part in "
1990"the given URL. For  deep  hierarchies this means very many commands. This is "
1991"how RFC1738 says it should be done. This is  the  default  but the slowest "
1992"behavior.  "
1993msgstr ""
1994
1995#: .././src/ftp-options.i:137 .././src/ftp-options.i:143
1996msgid "[multicwd/singlecwd] ftp_method: Control CWD usage"
1997msgstr ""
1998
1999#: .././src/ftp-options.i:142
2000msgid ""
2001"Control  what method curlftpfs should use to reach a file on the server:"
2002"singlecwd --- curlftpfs does one CWD with the full target directory and "
2003"then  operates  on  the  file  \"normally\" (like in the multicwd case)."
2004msgstr ""
2005
2006#: .././src/ftp-options.i:148
2007msgid ""
2008"Command  used  by curlftpfs to list files. The default is \"LIST -a\" but "
2009"some servers might require  extra  options, e.g. \"LIST -la\"."
2010msgstr ""
2011
2012#: .././src/ftp-options.i:149
2013msgid "Command used to list files. Defaults to \"LIST -a\""
2014msgstr ""
2015
2016#: .././src/ftp-options.i:154
2017msgid ""
2018"Turn on the TCP_NODELAY option. See the curl_easy_setopt(3)  man  page  for  "
2019"details  about  this option."
2020msgstr ""
2021
2022#: .././src/ftp-options.i:155
2023msgid "use the TCP_NODELAY option"
2024msgstr ""
2025
2026#: .././src/ftp-options.i:160
2027msgid ""
2028"Maximum time in seconds that you allow the connection  to the  server  to  "
2029"take.   This  only limits the connection phase, once curlftpfs has connected "
2030"this option is of  no more use."
2031msgstr ""
2032
2033#: .././src/ftp-options.i:161
2034#, fuzzy
2035msgid "maximum time allowed for connection in seconds"
2036msgstr "Maksimal tillatt tid til å svare."
2037
2038#: .././src/ftp-options.i:166
2039msgid "Make curlftpfs use SSL/TLS for both control and data connections."
2040msgstr ""
2041
2042#: .././src/ftp-options.i:167
2043msgid "enable SSL/TLS for both control and data connections"
2044msgstr ""
2045
2046#: .././src/ftp-options.i:172
2047#, fuzzy
2048msgid "Make  curlftpfs  use SSL/TLS only for the control connection."
2049msgstr "Tidsavbrudd (i sekunder) for kontrolltilkoblingen."
2050
2051#: .././src/ftp-options.i:173
2052#, fuzzy
2053msgid "enable SSL/TLS only for control connection"
2054msgstr "Kryss av her for å slå på SSL for denne forbindelsen"
2055
2056#: .././src/ftp-options.i:178
2057msgid ""
2058"Curlftpfs will try to use SSL/TLS for  both  the  control and  data  "
2059"connections  but if the server doesn't support it, it will still connect "
2060"unencrypted."
2061msgstr ""
2062
2063#: .././src/ftp-options.i:179
2064msgid "try SSL/TLS first but connect anyway"
2065msgstr ""
2066
2067#: .././src/ftp-options.i:184
2068msgid ""
2069"(SSL)  Curlftpfs  will  not verify the hostname when connecting to a SSL "
2070"enabled server."
2071msgstr ""
2072
2073#: .././src/ftp-options.i:185
2074#, fuzzy
2075msgid "does not verify the hostname (SSL)"
2076msgstr "Feil vertsnavn i sertifikatet"
2077
2078#: .././src/ftp-options.i:190
2079#, fuzzy
2080msgid ""
2081"(SSL) Curlftpfs will not verify the certificate when connecting to a SSL "
2082"enabled server."
2083msgstr "Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi det er trukket tilbake."
2084
2085#: .././src/ftp-options.i:191
2086msgid "does not verify the peer (SSL)"
2087msgstr ""
2088
2089#: .././src/ftp-options.i:196
2090msgid ""
2091"(SSL)  Tells  curlftpfs  to use the specified certificate file. The default "
2092"format is \"PEM\" and can be changed with cert_type."
2093msgstr ""
2094
2095#: .././src/ftp-options.i:197
2096#, fuzzy
2097msgid "client certificate file (SSL)"
2098msgstr "Importer sertifikatfil(er)"
2099
2100#: .././src/ftp-options.i:202
2101msgid ""
2102"(SSL)  Tells curlftpfs what certificate type the provided certificate is "
2103"in.   PEM,  DER  and  ENG  are  recognized types."
2104msgstr ""
2105
2106#: .././src/ftp-options.i:203
2107msgid "certificate file type (DER/PEM/ENG) (SSL)"
2108msgstr ""
2109
2110#: .././src/ftp-options.i:208
2111msgid ""
2112"(SSL) Private key file name. Allows you to  provide  your private key in "
2113"this separate file. The  default format is \"PEM\" and can be changed with "
2114"key_type."
2115msgstr ""
2116
2117#: .././src/ftp-options.i:209
2118#, fuzzy
2119msgid "private key file name (SSL)"
2120msgstr "Skriv ut filnavn"
2121
2122#: .././src/ftp-options.i:214
2123msgid ""
2124"(SSL) Pass a string in the format of  your  private  key.  Supported  "
2125"formats are \"PEM\", \"DER\" and \"ENG\".\n"
2126"\n"
2127" The  format  \"ENG\"  enables  you  to load the private key from a crypto "
2128"engine.  In this case key  is  used  as  an identifier   passed to  the  "
2129"engine.  You have to set the crypto engine with engine option.  \"DER\" "
2130"format key  file currently  does not work because of a bug in OpenSSL."
2131msgstr ""
2132
2133#: .././src/ftp-options.i:215
2134msgid "private key file type (DER/PEM/ENG) (SSL)"
2135msgstr ""
2136
2137#: .././src/ftp-options.i:220
2138#, fuzzy
2139msgid "pass phrase for the private key (SSL)"
2140msgstr "Passord for privat nøkkel"
2141
2142#: .././src/ftp-options.i:225
2143msgid ""
2144"Select   the   OpenSSL  crypto  engine  to use for cipher operations.  Use:\n"
2145"\n"
2146"\t curl --engine list\n"
2147"\n"
2148" to  print  a  list  of   build-time   supported  engines.  Note   that   "
2149"not  all   (or  none) of the engines may be available at run-time."
2150msgstr ""
2151
2152#: .././src/ftp-options.i:226
2153#, fuzzy
2154msgid "crypto engine to use (SSL)"
2155msgstr "AI-motor som skal brukes."
2156
2157#: .././src/ftp-options.i:231
2158msgid ""
2159"(SSL) Pass a string naming a file  holding  one  or  more certificates to "
2160"verify the peer with.\n"
2161"\n"
2162" Note   that   option   is   by  default set to the system path where "
2163"libcurl's  cacert  bundle  is  assumed  to  be stored, as  established at "
2164"build time."
2165msgstr ""
2166
2167#: .././src/ftp-options.i:232
2168#, fuzzy
2169msgid "file with CA certificates to verify the peer (SSL)"
2170msgstr "Intet offentlig sertifikat til å verifisere signaturen"
2171
2172#: .././src/ftp-options.i:237
2173msgid ""
2174"(SSL)  Tells  curlftpfs  to use the specified certificate directory to "
2175"verify the peer. The certificates must be in PEM  format,  and  the "
2176"directory must have been processed using  the  c_rehash  utility  supplied   "
2177"with   openssl.  Using capath can allow curlftpfs to make connections much "
2178"more efficiently than using  cacert  if the  cacert  file contains many CA "
2179"certificates."
2180msgstr ""
2181
2182#: .././src/ftp-options.i:238
2183msgid "CA directory to verify peer against (SSL)"
2184msgstr ""
2185
2186#: .././src/ftp-options.i:243
2187msgid ""
2188"(SSL)  Specifies  which ciphers to use in the connection.  The list must be "
2189"syntactically correct,  it  consists  of one  or  more cipher strings "
2190"separated  by colons. Commas or spaces are also acceptable separators but  "
2191"colons  are normally  used,  ,  -  and  + can be  used  as operators.  "
2192"Valid  examples   of   cipher  lists  include  'RC4-SHA', 'SHA1+DES',  "
2193"'TLSv1'  and  'DEFAULT'. The default list is normally set when you compile "
2194"OpenSSL.\n"
2195"\n"
2196" Read  up  on  SSL  cipher  list  details  on  this   URL: http://www."
2197"openssl.org/docs/apps/ciphers.html "
2198msgstr ""
2199
2200#: .././src/ftp-options.i:244
2201#, fuzzy
2202msgid "SSL ciphers to use (SSL)"
2203msgstr "SSL-krypteringsmetoder som skal brukes"
2204
2205#: .././src/ftp-options.i:249
2206msgid ""
2207"Pass  a  string as parameter. This set the interface name to  use as  "
2208"outgoing network  interface.  The   name  can be an interface name, an IP "
2209"address or a host name."
2210msgstr ""
2211
2212#: .././src/ftp-options.i:250
2213#, fuzzy
2214msgid "specify network interface/address to use"
2215msgstr "Et nettverksgrensesnitt ble tatt bort"
2216
2217#: .././src/ftp-options.i:255
2218msgid ""
2219"Enable  kerberos4  authentication and use. The level must be entered and "
2220"should be one of 'clear', 'safe',  'confidential'   or  'private'.  Should  "
2221"you  use  a level that is not one of these, 'private' will instead be used.\n"
2222"\n"
2223" This option requires that the libcurl library  was  built with  kerberos4 "
2224"support.  This is  not  very common.  "
2225msgstr ""
2226
2227#: .././src/ftp-options.i:256
2228#, fuzzy
2229msgid "enable krb4 with specified security level"
2230msgstr "slå på spesifisert conduit"
2231
2232#: .././src/ftp-options.i:261
2233msgid ""
2234"(SSL) Forces curlftpfs to use TLS version 1 when  negotiating with a remote "
2235"TLS server."
2236msgstr ""
2237
2238#: .././src/ftp-options.i:262
2239msgid "use TLSv1 (SSL)"
2240msgstr ""
2241
2242#: .././src/ftp-options.i:267
2243msgid ""
2244"Forces curlftpfs to use SSL version  3  when  negotiating with a remote SSL "
2245"server."
2246msgstr ""
2247
2248#: .././src/ftp-options.i:268
2249msgid "use SSLv3 (SSL)"
2250msgstr ""
2251
2252#: .././src/ftp-options.i:273
2253msgid ""
2254"If  libcurl  is  capable  of resolving an address to multiple  IP  versions  "
2255"(which it is if it is ipv6-capable), this option  tells libcurl  to  resolve "
2256"names   to   IPv4 addresses only."
2257msgstr ""
2258
2259#: .././src/ftp-options.i:274
2260#, fuzzy
2261msgid "resolve name to IPv4 address"
2262msgstr "Tjenernavn eller adresse"
2263
2264#: .././src/ftp-options.i:279
2265msgid ""
2266"If  libcurl  is  capable  of resolving an address to multiple IP versions "
2267"(which it is if  it  is  ipv6-capable), this  option   tells libcurl  to  "
2268"resolve names  to  IPv6 addresses only."
2269msgstr ""
2270
2271#: .././src/ftp-options.i:280
2272#, fuzzy
2273msgid "resolve name to IPv6 address"
2274msgstr "Tjenernavn eller adresse"
2275
2276#: .././src/ftp-options.i:285
2277msgid ""
2278"Try to transfer file list with UTF-8 encoding. Send  OPTS UTF8 ON at the "
2279"beginning of file list transfer."
2280msgstr ""
2281
2282#: .././src/ftp-options.i:286
2283#, fuzzy
2284msgid "try to transfer file list with utf-8 encoding"
2285msgstr "Forsøk å bruke streng ISO-koding"
2286
2287#: .././src/ftp-options.i:291
2288msgid "Sets  the  encoding  the  ftp  server uses to encode file names."
2289msgstr ""
2290
2291#: .././src/ftp-options.i:292
2292#, fuzzy
2293msgid "set the codepage the server uses"
2294msgstr "Bruk en av de tjenerne:"
2295
2296#: .././src/ftp-options.i:297
2297msgid ""
2298"Sets  the charset used by the client side for codepage to charset "
2299"translation.  Default: UTF8.  "
2300msgstr ""
2301
2302#: .././src/ftp-options.i:298
2303#, fuzzy
2304msgid "set the charset used by the client"
2305msgstr "Angir nettleseren som blir brukt av hjelpesystemet."
2306
2307#: .././src/ftp-options.i:310
2308#, fuzzy
2309msgid "Enable/disable cache (yes|no)."
2310msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus"
2311
2312#: .././src/ftp-options.i:315
2313msgid "Set timeout for stat, dir, link at once."
2314msgstr ""
2315
2316#: .././src/ftp-options.i:320
2317#, fuzzy
2318msgid "Set stat timeout."
2319msgstr "Datastømmen ble tidsutkoblet."
2320
2321#: .././src/ftp-options.i:325
2322#, fuzzy
2323msgid "Set dir timeout."
2324msgstr "Nettverkstidsavbrudd."
2325
2326#: .././src/ftp-options.i:330
2327#, fuzzy
2328msgid "Set link timeout."
2329msgstr "Nettverkstidsavbrudd."
2330
2331#: .././src/ecryptfs-options.i:28
2332msgid ""
2333"Specify  the  signature  of the mount wide authentication token. The "
2334"authentication token must be in the  kernel  keyring  before the  mount  is "
2335"performed. ecryptfs-manager or the eCryptfs mount helper can be used to "
2336"construct the authentication token and add it to the keyring prior to "
2337"mounting."
2338msgstr ""
2339
2340#: .././src/ecryptfs-options.i:29
2341msgid "(fekek_sig)"
2342msgstr ""
2343
2344#: .././src/ecryptfs-options.i:34
2345msgid ""
2346"Specify  the  signature  of  the mount wide authentication token used for "
2347"filename crypto. The authentication must be in the kernel keyring before "
2348"mounting."
2349msgstr ""
2350
2351#: .././src/ecryptfs-options.i:35
2352msgid "(fnek_sig)"
2353msgstr ""
2354
2355#: .././src/ecryptfs-options.i:41
2356#, fuzzy
2357msgid "Specify the symmetric cipher to be used on a per file basis. "
2358msgstr "Oppgi kildebildet som skal skjæres i biter."
2359
2360#: .././src/ecryptfs-options.i:47
2361msgid ""
2362"Specify  the keysize to be used with the selected cipher. If the cipher only "
2363"has one keysize the keysize  does  not  need  to  be specified.\n"
2364"\n"
2365"\taes: blocksize = 16; min keysize = 16; max keysize = 32\n"
2366"\tblowfish: blocksize = 16; min keysize = 16; max keysize = 56\n"
2367"\tdes3_ede: blocksize = 8; min keysize = 24; max keysize = 24\n"
2368"\tcast6: blocksize = 16; min keysize = 16; max keysize = 32\n"
2369"\tcast5: blocksize = 8; min keysize = 5; max keysize = 16\n"
2370"\t"
2371msgstr ""
2372
2373#: .././src/ecryptfs-options.i:53
2374msgid ""
2375"Allows for non-eCryptfs files to be read and written from within an eCryptfs "
2376"mount. This option is turned off by default."
2377msgstr ""
2378
2379#: .././src/ecryptfs-options.i:59
2380msgid ""
2381"Do not check the mount key signature against the values  in  the user's  ~/."
2382"ecryptfs/sig-cache.txt  file. This is useful for such things as non-"
2383"interactive  setup  scripts,  so  that  the  mount helper  does  not stop "
2384"and prompt the user in the event that the key sig is not in the cache."
2385msgstr ""
2386
2387#: .././src/ecryptfs-options.i:65
2388msgid ""
2389"This option provides a unified  encrypted  file  format  of  the eCryptfs  "
2390"files in the lower mount point.  Currently, it is only useful if the lower "
2391"mount point contains files with the metadata stored in the extended "
2392"attribute.  Upon a file read in the upper mount point, the encrypted version "
2393"of the file will be presented with  the  metadata  in  the  file  header "
2394"instead of the xattr.  Files cannot be opened for writing when this option "
2395"is enabled."
2396msgstr ""
2397
2398#: .././src/ecryptfs-options.i:71
2399msgid ""
2400"Store the metadata in the extended attribute of the lower  files rather than "
2401"the header region of the lower files."
2402msgstr ""
2403
2404#: .././src/ecryptfs-options.i:77
2405msgid ""
2406"Log  ecryptfs  information  to  /var/log/messages.   Do  not run eCryptfs in "
2407"verbose-mode unless you are doing so  for  the  sole purpose  of "
2408"development, since secret values will be written out to the system log in "
2409"that case."
2410msgstr ""
2411
2412#: .././src/ecryptfs-options.i:83
2413msgid ""
2414"Specify whether filename encryption should be enabled.  If  not, the  mount  "
2415"helper  will  not  prompt  the user for the filename encryption key "
2416"signature."
2417msgstr ""
2418
2419#: .././src/ecryptfs-options.i:89
2420msgid ""
2421"If verbosity=1, the mount helper will ask you for missing values (default).  "
2422"Otherwise, if verbosity=0, it will not ask for missing values and will fail "
2423"if required values are omitted.  "
2424msgstr ""
2425
2426#: .././src/ecryptfs-options.i:95
2427msgid ""
2428"The actual password is passphrase. Since the password is visible to "
2429"utilities (like ps under Unix) this form should only be  used where security "
2430"is not important."
2431msgstr ""
2432
2433#: .././src/ecryptfs-options.i:96
2434#, fuzzy
2435msgid "(passphrase)"
2436msgstr "Passordfrase"
2437
2438#: .././src/ecryptfs-options.i:101
2439msgid ""
2440"The    password   should   be   specified   in   a   file   with "
2441"passwd=(passphrase). It is highly reccomended that the  file  be stored on a "
2442"secure medium such as a personal usb key."
2443msgstr ""
2444
2445#: .././src/ecryptfs-options.i:102 .././src/ecryptfs-options.i:120
2446#: .././src/ecryptfs-options.i:128
2447#, fuzzy
2448msgid "(filename)"
2449msgstr "filnavn"
2450
2451#: .././src/ecryptfs-options.i:107 .././src/ecryptfs-options.i:132
2452#, fuzzy
2453msgid "The password is specified through the specified file descriptor."
2454msgstr "Passordet som skal sendes til tjeneren for autorisering."
2455
2456#: .././src/ecryptfs-options.i:108 .././src/ecryptfs-options.i:133
2457#, fuzzy
2458msgid "(file descriptor)"
2459msgstr "Fildeskriptor"
2460
2461#: .././src/ecryptfs-options.i:113
2462msgid "The salt should be specified as a 16 digit hex value.  "
2463msgstr ""
2464
2465#: .././src/ecryptfs-options.i:114
2466#, fuzzy
2467msgid "(hex value)"
2468msgstr "N(verdi)"
2469
2470#: .././src/ecryptfs-options.i:119 .././src/ecryptfs-options.i:127
2471msgid ""
2472"The   password   should   be   specified   in   a   file    with "
2473"openssl_passwd=(openssl-password). It is highly reccomended that the file be "
2474"stored on a secure medium such  as  a  personal  usb key."
2475msgstr ""
2476
2477#: .././src/ecryptfs-options.i:137
2478msgid ""
2479"The  password  can  be  specified on the command line. Since the password is "
2480"visible in the process list,  it  is  highly  recommended to use this option "
2481"only for testing purposes."
2482msgstr ""
2483
2484#: .././src/ecryptfs-options.i:138
2485#, fuzzy
2486msgid "(password)"
2487msgstr "passord"
2488
2489#: .././src/obex-dialog.i:131
2490msgid "could not find the Bluetooth device."
2491msgstr "klarte ikke å finne Bluetooth-enhet."
2492
2493#: .././src/obex-dialog.i:131 .././src/obex-dialog.i:334
2494msgid "Turn Bluetooth On"
2495msgstr "Slå på Bluetooth"
2496
2497#: .././src/obex-dialog.i:153
2498#, fuzzy
2499msgid "Operation finished."
2500msgstr "Operasjonen mislyktes."
2501
2502#: .././src/obex-dialog.i:180 .././src/obex-dialog.i:244
2503#: .././src/obex-dialog.i:301
2504msgid "Command:"
2505msgstr "Kommando:"
2506
2507#: .././src/obex-dialog.i:247
2508msgid "Waiting for operation to finish..."
2509msgstr "Venter på at handlingen skal bli ferdig …"
2510
2511#: .././src/obex-dialog.i:334
2512#, fuzzy
2513msgid "No bluetooth adapter has been found"
2514msgstr "Fant ingen Bluetooth-adaptere."
2515
2516#: .././src/obex-dialog.i:476
2517msgid "Click to select device..."
2518msgstr "Klikk for å velge enhet …"
2519
2520#: .././src/obex-dialog.i:493 .././src/obex-dialog.i:510
2521#, fuzzy
2522msgid "Scan for Devices"
2523msgstr "Søk etter nye elementer"
2524
2525#: .././src/obex-dialog.i:545 .././src/obex-dialog.i:552
2526msgid "Agent"
2527msgstr "Agent"
2528
2529#: .././src/obex-dialog.i:552
2530msgid "sudo"
2531msgstr "sudo"
2532
2533#: .././src/sftp-dialog.i:167
2534msgid "SSHFS"
2535msgstr ""
2536
2537#: .././src/cifs-dialog.i:129
2538msgid "CIFS"
2539msgstr ""
2540
2541#: .././src/sftp-submodule.i:71
2542msgid "Use sysctl or add this line to \"/etc/sysctl.conf\":"
2543msgstr ""
2544
2545#: .././src/sftp-submodule.i:82
2546#, fuzzy
2547msgid "No write access to "
2548msgstr "Ingen skrivetilgang til enhet %s"
2549
2550#: .././src/sftp-submodule.i:86
2551msgid "Add these lines to /etc/devfs.rules:"
2552msgstr ""
2553
2554#: .././src/sftp-submodule.i:90
2555msgid "add path 'fuse*' mode 0660 group operator"
2556msgstr ""
2557
2558#: .././src/sftp-submodule.i:93
2559msgid "Add this line to /etc/rc.conf:"
2560msgstr ""
2561
2562#: .././src/sftp-submodule.i:192
2563#, fuzzy
2564msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
2565msgstr "Oppgi passordfrasen for din nye nøkkel to ganger."
2566
2567#. Not applicable:
2568#. #define SUBMODULE_NAME "fuse"
2569#: .././src/obex-submodule.c:32
2570msgid "ObexFTP"
2571msgstr "ObexFTP"
2572
2573#: .././src/obex-submodule.c:34
2574msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
2575msgstr "Koble til din telefon med trådløst nettverk via Bluetooth"
2576
2577#: .././src/obex-submodule.c:48
2578msgid "Bluetooth Transfer"
2579msgstr "Bluetooth-overføring"
2580
2581#. superceded:
2582#. G_MODULE_EXPORT RFM_ITEM_ICON_ID
2583#. G_MODULE_EXPORT RFM_G_MODULE_CHECK_INIT
2584#. g_module_check_init is now located at fuse-common.c
2585#: .././src/obex-submodule.c:60 .././src/obex-submodule.c:63
2586msgid "Bluetooth Devices"
2587msgstr "Bluetooth-enheter"
2588
2589#: .././src/obex-submodule.c:61
2590msgid "Bluetooth Device Setup"
2591msgstr "Oppsett av Bluetooth-enhet"
2592
2593#: .././src/obex-submodule.c:62
2594msgid ""
2595"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
2596"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
2597msgstr ""
2598"Enhetsveiviseren vil hjelpe deg gjennom prosessen med å konfigurere "
2599"Bluetooth-enheter for bruk med denne datamaskinen."
2600
2601#: .././src/obex-submodule.c:64
2602msgid "Bluetooth Adapters"
2603msgstr "Bluetooth-adaptere"
2604
2605#: .././src/obex-submodule.c:65
2606msgid "Mac Address"
2607msgstr "MAC-adresse"
2608
2609#: .././src/obex-submodule.c:66
2610msgid "Device Name"
2611msgstr "Enhetsnavn"
2612
2613#: .././src/obex-submodule.c:67
2614msgid "User Specified PIN"
2615msgstr "Brukerens oppgitte PIN"
2616
2617#~ msgid "Home Folder"
2618#~ msgstr "Hjemmemappe"
2619
2620#~ msgid "File manager for project and single files"
2621#~ msgstr "Filhåndterer for prosjekt og enkeltfiler"
2622
2623#~ msgid "Next-generation application launcher."
2624#~ msgstr "Neste generasjons programstarter."
2625
2626#~ msgid "Launch your favourite Applications"
2627#~ msgstr "Start ditt yndlingsprogram"
2628
2629#~ msgid "Mount Point"
2630#~ msgstr "Monteringspunkt"
2631
2632#~ msgid "Mount local disks and devices"
2633#~ msgstr "Monter lokale disker og enheter"
2634
2635#~ msgid "SMB Browser"
2636#~ msgstr "SMB-leser"
2637
2638#~ msgid "Nearby Computers"
2639#~ msgstr "Datamaskiner i nærheten"
2640
2641#~ msgid "System Processes"
2642#~ msgstr "Systemprosesser"
2643
2644#~ msgid "System Process Information"
2645#~ msgstr "Informasjon om systemprosesser"
2646
2647#~ msgid "Application Launcher..."
2648#~ msgstr "Oppstarter …"
2649
2650#~ msgid "Browse and run installed applications"
2651#~ msgstr "Se gjennom og kjør installerte programmer"
2652
2653#~ msgid "Command to run when clicked:"
2654#~ msgstr "Kommando som skal kjøres når bruker klikker:"
2655
2656#~ msgid "Terminal application"
2657#~ msgstr "Terminalprogram"
2658
2659#~ msgid "Yes"
2660#~ msgstr "Ja"
2661
2662#~ msgid "No"
2663#~ msgstr "Nei"
2664
2665#~ msgid "Group"
2666#~ msgstr "Gruppe"
2667
2668#, fuzzy
2669#~ msgid "List of categories"
2670#~ msgstr "Last kategorilista på nytt"
2671
2672#~ msgid "Accessories"
2673#~ msgstr "Tilbehør"
2674
2675#~ msgid "Graphics applications"
2676#~ msgstr "Grafiske programmer"
2677
2678#~ msgid "System Tools"
2679#~ msgstr "Systemverktøy"
2680
2681#~ msgid "Internet and Network"
2682#~ msgstr "Internett og nettverk"
2683
2684#~ msgid "Games and amusements"
2685#~ msgstr "Spill og underholdning"
2686
2687#~ msgid "Office Applications"
2688#~ msgstr "Kontorstøtteprogrammer"
2689
2690#~ msgid "Tools for software development"
2691#~ msgstr "Verktøy for programvareutvikling"
2692
2693#~ msgid "Applications related to audio and video"
2694#~ msgstr "Programmer relatert til lyd og bilde"
2695
2696#~ msgid "Personal preferences"
2697#~ msgstr "Personlige brukervalg"
2698
2699#~ msgid "Documentation"
2700#~ msgstr "Dokumentasjon"
2701
2702#~ msgid "Accessibility"
2703#~ msgstr "Tilgjengelighet"
2704
2705#~ msgid "Terminal Emulator"
2706#~ msgstr "Terminalemulator"
2707
2708#~ msgid "Raster Graphics"
2709#~ msgstr "Rastergrafikk"
2710
2711#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
2712#~ msgstr "Skalerbar vektorgrafikk"
2713
2714#~ msgid "Word Processors"
2715#~ msgstr "Tekstbehandlere"
2716
2717#~ msgid "Desktop settings"
2718#~ msgstr "Innstillinger for skrivebord"
2719
2720#~ msgid "Media Player"
2721#~ msgstr "Musikkavspiller"
2722
2723#~ msgid "Video Disc Recorder"
2724#~ msgstr "Opptak av videoplater"
2725
2726#~ msgid "Package Manager"
2727#~ msgstr "Pakkehåndterer"
2728
2729#~ msgid "Hardware"
2730#~ msgstr "Maskinvare"
2731
2732#~ msgid "Instant Messaging"
2733#~ msgstr "Lynmeldinger"
2734
2735#~ msgid "Contacts"
2736#~ msgstr "Kontakter"
2737
2738#~ msgid "Web browser"
2739#~ msgstr "Webtjener"
2740
2741#~ msgid "Logic Games"
2742#~ msgstr "Logikkspill"
2743
2744#~ msgid "2D Graphics"
2745#~ msgstr "2D-grafikk"
2746
2747#~ msgid "Sound Recorder"
2748#~ msgstr "Lydinnspilling"
2749
2750#~ msgid "Board Games"
2751#~ msgstr "Brettspill"
2752
2753#~ msgid "Audio Editor"
2754#~ msgstr "Lydredigering"
2755
2756#~ msgid "Blocks Games"
2757#~ msgstr "Blokkspill"
2758
2759#~ msgid "Card Games"
2760#~ msgstr "Kortspill"
2761
2762#~ msgid "File System"
2763#~ msgstr "Filsystem"
2764
2765#, fuzzy
2766#~ msgid "Batch tools for multiple files"
2767#~ msgstr "Søk etter musikkfiler"
2768
2769#~ msgid "File Management"
2770#~ msgstr "Filbehandling"
2771
2772#~ msgid "File Transfer"
2773#~ msgstr "Filoverføring"
2774
2775#~ msgid "Remote"
2776#~ msgstr "Ekstern"
2777
2778#~ msgid "Audio"
2779#~ msgstr "Vanlig lyd"
2780
2781#~ msgid "Music"
2782#~ msgstr "Musikk"
2783
2784#~ msgid "Application"
2785#~ msgstr "Program"
2786
2787#~ msgid "Viewer"
2788#~ msgstr "Visning"
2789
2790#~ msgid "Email"
2791#~ msgstr "E-post"
2792
2793#~ msgid "Calendar"
2794#~ msgstr "Kalender"
2795
2796#~ msgid "Archiving"
2797#~ msgstr "Arkivering"
2798
2799#~ msgid "Compression"
2800#~ msgstr "Komprimering"
2801
2802#~ msgid "Calculator"
2803#~ msgstr "Kalkulator"
2804
2805#~ msgid "TextEditor"
2806#~ msgstr "Redigerer"
2807
2808#~ msgid "Clock"
2809#~ msgstr "Klokke"
2810
2811#~ msgid "Core"
2812#~ msgstr "Kjerne"
2813
2814#~ msgid "Monitor"
2815#~ msgstr "Skjerm"
2816
2817#~ msgid "Spreadsheet"
2818#~ msgstr "Regneark"
2819
2820#~ msgid "Science"
2821#~ msgstr "Vitenskap"
2822
2823#~ msgid "Math"
2824#~ msgstr "Matte"
2825
2826#~ msgid "Video"
2827#~ msgstr "Video"
2828
2829#~ msgid "Security"
2830#~ msgstr "Sikkerhet"
2831
2832#~ msgid "Photography"
2833#~ msgstr "Fotografering"
2834
2835#~ msgid "Scanning"
2836#~ msgstr "Søker"
2837
2838#~ msgid "Printing"
2839#~ msgstr "Skriver ut"
2840
2841#~ msgid "P2P"
2842#~ msgstr "P2P"
2843
2844#~ msgid "Dictionary"
2845#~ msgstr "Ordbok"
2846
2847#~ msgid "Mixer"
2848#~ msgstr "Mikser"
2849
2850#~ msgid "TrayIcon"
2851#~ msgstr "TrayIcon"
2852
2853#~ msgid "File \"%s\" does not exist or is not executable."
2854#~ msgstr "Fila «%s» er ikke kjørbar eller finnes ikke."
2855
2856#~ msgid "View current processes and monitor system state"
2857#~ msgstr "Vis aktive prosesser og overvåk systemets tilstand"
2858
2859#~ msgid "Opens the main menu."
2860#~ msgstr "Åpner hovedmenyen."
2861
2862#~ msgid "Sleeping"
2863#~ msgstr "Sover"
2864
2865#~ msgid "Sleep"
2866#~ msgstr "Hvilemodus"
2867
2868#~ msgid "Running"
2869#~ msgstr "Kjører"
2870
2871#~ msgid "Stopped"
2872#~ msgstr "Stoppet"
2873
2874#~ msgid "Zombie"
2875#~ msgstr "Levende død"
2876
2877#~ msgid "Command"
2878#~ msgstr "Kommando"
2879
2880#~ msgid "Children"
2881#~ msgstr "Underkomponenter"
2882
2883#~ msgid "The PID of the program"
2884#~ msgstr "PID-en til programmet "
2885
2886#~ msgid "Parent ID"
2887#~ msgstr "Hovedidentitet"
2888
2889#~ msgid "Resident Memory"
2890#~ msgstr "Resident minne"
2891
2892#~ msgid "CPU Time"
2893#~ msgstr "CPU-tid"
2894
2895#~ msgid "Niceness"
2896#~ msgstr "Snillverdi"
2897
2898#~ msgid "CPU Usage"
2899#~ msgstr "Prosessorbruk"
2900
2901#~ msgid "Status"
2902#~ msgstr "Status"
2903
2904#~ msgid ""
2905#~ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
2906#~ "corresponds to a higher priority."
2907#~ msgstr ""
2908#~ "Prioriteten for en prosess gis av dens «nice»-verdi. En lavere verdi "
2909#~ "betyr høyere prioritet."
2910
2911#~ msgid "Display process tree"
2912#~ msgstr "Vis prosesstre"
2913
2914#~ msgid "Show all processes"
2915#~ msgstr "Vis alle prosesser"
2916
2917#~ msgid "Show user own process"
2918#~ msgstr "Vis prosesser som tilhører brukere"
2919
2920#, fuzzy
2921#~ msgid "Monitor child processes"
2922#~ msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
2923
2924#~ msgid "Show parent/child relationship between processes"
2925#~ msgstr "Vis forhold for opphav/barn mellom prosesser"
2926
2927#~ msgid "Close"
2928#~ msgstr "Lukk"
2929
2930#~ msgid "Renice Process"
2931#~ msgstr "Gi prosess ny snillverdi"
2932
2933#~ msgid "Suspend (STOP)"
2934#~ msgstr "Suspender (STOP)"
2935
2936#~ msgid "Continue (CONT)"
2937#~ msgstr "Fortsett (CONT)"
2938
2939#~ msgid "Interrupt (INT)"
2940#~ msgstr "Avbryt (INT)"
2941
2942#~ msgid "Hangup (HUP)"
2943#~ msgstr "Legg på (HUP)"
2944
2945#~ msgid "User 1 (USR1)"
2946#~ msgstr "Bruker 1(USR1)"
2947
2948#~ msgid "User 2 (USR2)"
2949#~ msgstr "Bruker 2 (USR2)"
2950
2951#~ msgid "Terminate (TERM)"
2952#~ msgstr "Avslutt (TERM)"
2953
2954#~ msgid "Kill (KILL)"
2955#~ msgstr "Drep (KILL)"
2956
2957#, fuzzy
2958#~ msgid "Segmentation fault"
2959#~ msgstr "Segmentoverskridelse"
2960
2961#~ msgid "PID"
2962#~ msgstr "PID"
2963
2964#, fuzzy
2965#~ msgid "Microsoft Network Protocol"
2966#~ msgstr "Microsoft Media Server-protokoll"
2967
2968#~ msgid "SMB Device"
2969#~ msgstr "SMB-enhet"
2970
2971#~ msgid "Shares folders over your network"
2972#~ msgstr "Deler mapper via nettverket"
2973
2974#~ msgid "Share:"
2975#~ msgstr "Del:"
2976
2977#~ msgid "Found:"
2978#~ msgstr "Fant:"
2979
2980#~ msgid "Workgroup/domain:"
2981#~ msgstr "Arbeidsgruppe/domene:"
2982
2983#~ msgid "Server name:"
2984#~ msgstr "Tjenernavn:"
2985
2986#~ msgid "Workgroup:"
2987#~ msgstr "Arbeidsgruppe:"
2988
2989#~ msgid "Unresolved alias"
2990#~ msgstr "Ukjent alias"
2991
2992#~ msgid "Browsing Settings"
2993#~ msgstr "Navigeringsinnstillinger"
2994
2995#~ msgid "Plugin: "
2996#~ msgstr "Programtillegg:"
2997
2998#~ msgid "Parent"
2999#~ msgstr "Opphav"
3000
3001#~ msgid "Windows workgroup"
3002#~ msgstr "Windows workgroup"
3003
3004#~ msgid "SMB workgroup"
3005#~ msgstr "SMB-arbeidsgruppe"
3006
3007#~ msgid "Temporary authentication failure"
3008#~ msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil"
3009
3010#~ msgid "Server:"
3011#~ msgstr "Tjener:"
3012
3013#~ msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
3014#~ msgstr "Bruker-ID. La denne være tom for anonym / ikke autentisert"
3015
3016#~ msgid "Optional information:"
3017#~ msgstr "Valgfri informasjon:"
3018
3019#~ msgid "Authentication domain"
3020#~ msgstr "Autentiseringsdomene"
3021
3022#~ msgid "Domain:"
3023#~ msgstr "Domene:"
3024
3025#~ msgid "Type"
3026#~ msgstr "Type"
3027
3028#, fuzzy
3029#~ msgid "Using sudo"
3030#~ msgstr "Bruker LDAP"
3031
3032#~ msgid "The volume '%s' is not mounted."
3033#~ msgstr "Volum «%s» er ikke montert."
3034
3035#~ msgid "Modules"
3036#~ msgstr "Moduler"
3037
3038#~ msgid "Edit a partition's mount point and options."
3039#~ msgstr "Rediger en partisjons monteringspunkt og monteringsvalg."
3040
3041#~ msgid "Show mounted volumes on the desktop"
3042#~ msgstr "Vis monterte volum på skrivebordet"
3043
3044#~ msgid "Manage disks, partitions and file systems"
3045#~ msgstr "Styr disker, partisjoner og filsystemer"
3046
3047#, fuzzy
3048#~ msgid "Partition"
3049#~ msgstr "Advarsel"
3050
3051#~ msgid "User"
3052#~ msgstr "Bruker"
3053
3054#, fuzzy
3055#~ msgid "Mount point: "
3056#~ msgstr "Monteringspunkt:"
3057
3058#, fuzzy
3059#~ msgid "Mount device: "
3060#~ msgstr "Blokkenhet"
3061
3062#, fuzzy
3063#~ msgid "Filesystem type: "
3064#~ msgstr "Oppgi filsystemtype"
3065
3066#, fuzzy
3067#~ msgid "Maximum filename length: "
3068#~ msgstr "Minimum lengde:"
3069
3070#~ msgid "%s does not exist."
3071#~ msgstr "%s finnes ikke."
3072
3073#~ msgid "Loading folder..."
3074#~ msgstr "Laster inn mappe …"
3075
3076#~ msgid "Close tab"
3077#~ msgstr "Lukk fane"
3078
3079#~ msgid "Clear"
3080#~ msgstr "Tøm"
3081
3082#~ msgid "History"
3083#~ msgstr "Historikk"
3084
3085#~ msgid "Get help..."
3086#~ msgstr "Få hjelp …"
3087
3088#~ msgid "Show help about options"
3089#~ msgstr "Vis hjelp om valg"
3090
3091#~ msgid "Show History"
3092#~ msgstr "Vis historikk"
3093
3094#~ msgid "Line Number"
3095#~ msgstr "Linjenummer"
3096
3097#~ msgid "Command Line"
3098#~ msgstr "Kommandolinje"
3099
3100#~ msgid "STRING"
3101#~ msgstr "STRENG"
3102
3103#~ msgid "Complete Match"
3104#~ msgstr "Fullstendig treff"
3105
3106#~ msgid "Anywhere"
3107#~ msgstr "Hvor som helst"
3108
3109#~ msgid "Completion mode:"
3110#~ msgstr "Fullføringsmodus:"
3111
3112#~ msgid "Clear History"
3113#~ msgstr "Tøm historikk"
3114
3115#~ msgid "Current"
3116#~ msgstr "Nåværende"
3117
3118#~ msgid "Disk"
3119#~ msgstr "Disk"
3120
3121#~ msgid "Welcome to %s"
3122#~ msgstr "Velkommen til %s"
3123
3124#~ msgid "Settings saved to '%s'"
3125#~ msgstr "Innstillinger lagret til «%s»"
3126
3127#, fuzzy
3128#~ msgid "Icon Theme Specification"
3129#~ msgstr "Gå til oppgitt adresse"
3130
3131#~ msgid "Welcome!"
3132#~ msgstr "Velkommen"
3133