1# Translations for Rodent package. 2# Copyright (C) 2004-2012 FSF. 3# This file is distributed under the same license as the Rodent package. 4# --- vie may 3 10:44:39 CDT 2013 --- 5# 6#, fuzzy 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: Rodent Delta\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2014-09-30 15:20-0500\n" 12"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n" 13"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n" 14"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" 15"Language: nb\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 19 20#. #define MODULE_ENTRY_TIP _("Filesystems") 21#. #define MODULE_ENTRY_TIP _("Mount user-space filesystems (FUSE)") 22#: .././Rodent-fuse.desktop.in.in.h:1 .././Rodent-fuse.desktop.in.h:1 23#: .././src/fuse-module.c:27 .././src/fuse-module.c:32 24#, fuzzy 25msgid "Custom Data Filesystems" 26msgstr "Tilpassede filsystemer for dataprosjekter" 27 28#: .././Rodent-fuse.desktop.in.in.h:2 .././Rodent-fuse.desktop.in.h:2 29msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)" 30msgstr "Monter brukerstyrte filsystemer (FUSE)" 31 32#: .././src/fuse-common.h:1 33msgid "local filesystem" 34msgstr "lokalt filsystem" 35 36#: .././src/fuse-common.h:2 37msgid "Computer Name:" 38msgstr "Navn på datamaskin:" 39 40#: .././src/fuse-common.h:3 41msgid "Remote Path" 42msgstr "Nettverkssti" 43 44#: .././src/fuse-common.h:4 .././src/obex-submodule.c:68 45msgid "Mount point:" 46msgstr "Monteringspunkt:" 47 48#: .././src/fuse-common.h:5 49msgid "URL" 50msgstr "URL" 51 52#: .././src/fuse-common.h:6 53msgid "Enable file monitoring" 54msgstr "Slå på filovervåking" 55 56#: .././src/fuse-common.h:7 57msgid "Caution" 58msgstr "Advarsel" 59 60#: .././src/fuse-common.h:8 .././src/cifs-submodule.c:275 61msgid "Username:" 62msgstr "Brukernavn:" 63 64#: .././src/fuse-common.h:9 65msgid "Secure Shell Key" 66msgstr "Nøkkel for sikkert skall" 67 68#: .././src/fuse-common.h:10 69#, fuzzy 70msgid "Allow empty private key passphrase" 71msgstr "Passfrase for privat nøkkel:" 72 73#: .././src/fuse-common.h:11 74msgid "Enter your Secure Shell passphrase:" 75msgstr "Oppgi din Secure Shell-passordfrase:" 76 77#. Not applicable: 78#. #define SUBMODULE_NAME "fuse" 79#: .././src/sftp-submodule.c:33 80#, fuzzy 81msgid "Secure FTP (SSH)" 82msgstr "Sikker FTP (SFTP)" 83 84#. #define MODULE_ICON_ID "rodent-sshfs" 85#: .././src/sftp-submodule.c:36 86msgid "View files on the volume using a SFTP network share" 87msgstr "Vis filer på volumet via en delt SFTP-ressurs" 88 89#: .././src/sftp-submodule.c:37 90msgid "SSH (sshfs FUSE)" 91msgstr "" 92 93#: .././src/sftp-submodule.c:41 94msgid "SSH Authorization" 95msgstr "SSH-autorisasjon" 96 97#: .././src/sftp-submodule.c:42 98msgid "Set Up Computer for SSH Connection" 99msgstr "Setter opp datamaskin for SSH-tilkobling" 100 101#. Superceded: 102#. G_MODULE_EXPORT RFM_ITEM_ICON_ID 103#. G_MODULE_EXPORT RFM_G_MODULE_CHECK_INIT 104#. g_module_check_init is now located at fuse-common.c 105#: .././src/sftp-submodule.c:68 106#, fuzzy 107msgid "" 108"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers " 109"using SSH, without entering a different password for each of them." 110msgstr "" 111"En Secure Shell (SSH)-nøkkel lar deg koble deg sikkert til pålitelige " 112"datamaskiner på en sikker måte." 113 114#: .././src/sftp-submodule.c:69 115msgid "" 116"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must " 117"already have a login account on that computer." 118msgstr "" 119"Du må en påloggingskonto allerede for å bruke din nøkkel for sikkert skall " 120"på en annen datamaskin som bruker SSH." 121 122#: .././src/sftp-submodule.c:72 123msgid "SSH Options" 124msgstr "Alternativer for SSH" 125 126#: .././src/sftp-submodule.c:186 .././src/nfs-submodule.c:350 127#: .././src/ecryptfs.c:545 .././src/cifs-submodule.c:433 128#: .././src/ftp-submodule.c:358 .././src/obex-submodule.c:262 129msgid "The mount point used for the media device connection." 130msgstr "Monteringspunktet som brukes for tilkoblingen til medieenheten." 131 132#: .././src/fuse-options.i:31 133msgid "Prepend this directory to all paths (mandatory)." 134msgstr "" 135 136#: .././src/fuse-options.i:35 137#, fuzzy 138msgid "Transform absolute symlinks to relative." 139msgstr "Transformerer videoinndata til «goo'ing» i sanntid" 140 141#: .././src/fuse-options.i:39 142msgid "Original encoding of file names (default: UTF-8)." 143msgstr "" 144 145#: .././src/fuse-options.i:43 146msgid "New encoding of the file names (default: ISO-8859-1)." 147msgstr "" 148 149#: .././src/fuse-options.i:56 150#, fuzzy 151msgid "enable debug output (implies -f)" 152msgstr "Aktiver kode for feilsøking" 153 154#: .././src/fuse-options.i:61 155#, fuzzy 156msgid "foreground operation" 157msgstr "Forgrunnsekstrahering" 158 159#: .././src/fuse-options.i:65 160#, fuzzy 161msgid "disable multi-threaded operation" 162msgstr "Oppdater planlagt operasjon" 163 164#: .././src/fuse-options.i:69 165#, fuzzy 166msgid "allow access to other users" 167msgstr "Gjør tilgjengelig for andre brukere" 168 169#: .././src/fuse-options.i:70 170msgid "" 171"Allow access to other users. By default the mount point is only " 172"accessible to the user that mounted it and not even to root." 173msgstr "" 174 175#: .././src/fuse-options.i:74 176#, fuzzy 177msgid "allow access to root" 178msgstr "Tillat tilgang fra:" 179 180#: .././src/fuse-options.i:75 181msgid "" 182"Allow access to root user. By default the mount point is only accessible " 183"to the user that mounted it and not even to root." 184msgstr "" 185 186#: .././src/fuse-options.i:79 187#, fuzzy 188msgid "allow mounts over non-empty file/dir" 189msgstr "Du må oppgi et navn som ikke er tomt." 190 191#: .././src/fuse-options.i:83 192#, fuzzy 193msgid "enable permission checking by kernel" 194msgstr "Slå på stavekontroll som standard." 195 196#: .././src/fuse-options.i:87 197#, fuzzy 198msgid "set filesystem name" 199msgstr "Hent informasjon om filsystem" 200 201#: .././src/fuse-options.i:91 202#, fuzzy 203msgid "set filesystem type" 204msgstr "Oppgi filsystemtype" 205 206#: .././src/fuse-options.i:95 207msgid "issue large read requests (2.4 only)" 208msgstr "" 209 210#: .././src/fuse-options.i:99 211#, fuzzy 212msgid "set maximum size of read requests" 213msgstr "Detaljer om forespørselen:" 214 215#: .././src/fuse-options.i:103 216msgid "immediate removal (don't hide files)" 217msgstr "" 218 219#: .././src/fuse-options.i:107 220#, fuzzy 221msgid "let filesystem set inode numbers" 222msgstr "Type filsystem som skal brukes" 223 224#: .././src/fuse-options.i:111 225msgid "try to fill in d_ino in readdir" 226msgstr "" 227 228#: .././src/fuse-options.i:115 229#, fuzzy 230msgid "use direct I/O" 231msgstr "Omdiriger inn/utdata" 232 233#: .././src/fuse-options.i:119 234#, fuzzy 235msgid "cache files in kernel" 236msgstr "Lagre filer til:" 237 238#: .././src/fuse-options.i:123 239#, fuzzy 240msgid "enable caching based on modification times" 241msgstr "Vis sist endret tidspunkt" 242 243#: .././src/fuse-options.i:128 244#, fuzzy 245msgid "set file permissions (octal)" 246msgstr "Bevar filtillatelser (sikkerhetskopi)" 247 248#: .././src/fuse-options.i:132 249#, fuzzy 250msgid "set file owner" 251msgstr "Åpne filhåndterer" 252 253#: .././src/fuse-options.i:136 254#, fuzzy 255msgid "set file group" 256msgstr "Velg gruppe" 257 258#: .././src/fuse-options.i:140 259msgid "cache timeout for names (1.0s)" 260msgstr "" 261 262#: .././src/fuse-options.i:144 263msgid "cache timeout for deleted names (0.0s)" 264msgstr "" 265 266#: .././src/fuse-options.i:148 267#, fuzzy 268msgid " cache timeout for attributes (1.0s)" 269msgstr "Kan ikke sette jobbattributter: " 270 271#: .././src/fuse-options.i:152 272msgid "auto cache timeout for attributes (attr_timeout)" 273msgstr "" 274 275#: .././src/fuse-options.i:158 276#, fuzzy 277msgid "allow requests to be interrupted" 278msgstr "Tekst som skal settes inn" 279 280#: .././src/fuse-options.i:162 281#, fuzzy 282msgid "signal to send on interrupt (10)" 283msgstr "Meldingssignalerte avbrudd" 284 285#: .././src/fuse-options.i:166 286msgid "names of modules to push onto filesystem stack" 287msgstr "" 288 289#: .././src/fuse-options.i:170 290#, fuzzy 291msgid "set maximum size of write requests" 292msgstr "Detaljer om forespørselen:" 293 294#: .././src/fuse-options.i:174 295#, fuzzy 296msgid "set maximum readahead" 297msgstr "Set høyeste verdi" 298 299#: .././src/fuse-options.i:181 300#, fuzzy 301msgid "perform reads synchronously" 302msgstr "Kjør asynkront" 303 304#: .././src/fuse-options.i:191 305#, fuzzy 306msgid " enable atomic open+truncate support" 307msgstr "Kan ikke rotere bilde" 308 309#: .././src/fuse-options.i:200 310#, fuzzy 311msgid "enable larger than 4kB writes" 312msgstr "Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger" 313 314#: .././src/fuse-options.i:209 315#, fuzzy 316msgid "disable remote file locking" 317msgstr "Slå på eller av ekstern pålogging" 318 319#. gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dialog), button, GTK_RESPONSE_APPLY); 320#: .././src/ecryptfs-dialog.i:182 .././src/nfs-dialog.i:179 321#: .././src/fuse-common.c:42 .././src/fuse-common.c:1334 322#: .././src/cifs-dialog.i:124 323msgid "Mount" 324msgstr "Monter" 325 326#: .././src/ecryptfs-dialog.i:187 327#, fuzzy 328msgid "EcryptFS" 329msgstr "Krypter" 330 331#: .././src/cifs-options.i:28 332#, c-format 333msgid "" 334"Specifies the username to connect as. If this is not given, then the " 335"environment variable USER is used.\n" 336"\n" 337" This option can also take the form \"user\\%password\" or \"workgroup/user" 338"\" or \"workgroup/user\\%password\" to allow the password and workgroup to " 339"be specified as part of the username." 340msgstr "" 341 342#: .././src/cifs-options.i:34 343msgid "" 344"Specifies the CIFS password.\n" 345"\n" 346" If this option is not given then the environment variable PASSWD is used.\n" 347"\n" 348" If the password is not specified directly or indirectly via an argument to " 349"mount, mount.cifs will prompt for a password, unless the guest option is " 350"specified.\n" 351"\n" 352" Note that a password which contains the delimiter character (i.e. a comma " 353"',') will fail to be parsed correctly on the command line.\n" 354"\n" 355" However, the same password defined in the PASSWD environment variable or " 356"via a credentials file (see below) or entered at the password prompt will be " 357"read correctly." 358msgstr "" 359 360#: .././src/cifs-options.i:41 361msgid "" 362"Specifies a file that contains a username and/or password and optionally the " 363"name of the workgroup.\n" 364"\n" 365" The format of the file is:\n" 366"\n" 367"\tusername=value\n" 368"\tpassword=value\n" 369"\tdomain=value\n" 370"\n" 371"This is preferred over having passwords in plaintext in a shared file, such " 372"as /etc/fstab.\n" 373"\n" 374" Be sure to protect any credentials file properly.\n" 375msgstr "" 376 377#: .././src/cifs-options.i:49 378msgid "" 379"Sets the uid that will own all files or directories on the mounted " 380"filesystem when the server does not provide ownership information.\n" 381"\n" 382" It may be specified as either a username or a numeric uid.\n" 383"\n" 384" When not specified, the default is uid 0.\n" 385"\n" 386" The mount.cifs helper must be at version 1.10 or higher to support " 387"specifying the uid in non-numeric form." 388msgstr "" 389 390#: .././src/cifs-options.i:57 391msgid "" 392"Instructs the client to ignore any uid provided by the server for files and " 393"directories and to always assign the owner to be the value of the uid= " 394"option." 395msgstr "" 396 397#: .././src/cifs-options.i:64 398msgid "" 399"Sets the gid that will own all files or directories on the mounted " 400"filesystem when the server does not provide ownership information.\n" 401"\n" 402" It may be specified as either a groupname or a numeric gid.\n" 403"\n" 404" When not specified, the default is gid 0.\n" 405"\n" 406" The mount.cifs helper must be at version 1.10 or higher to support " 407"specifying the gid in non-numeric form." 408msgstr "" 409 410#: .././src/cifs-options.i:71 411msgid "" 412"Instructs the client to ignore any gid provided by the server for files and " 413"directories and to always assign the owner to be the value of the gid= " 414"option." 415msgstr "" 416 417#: .././src/cifs-options.i:78 418msgid "" 419"Sets the port number on the server to attempt to contact to negotiate CIFS " 420"support.\n" 421"\n" 422" If the CIFS server is not listening on this port or if it is not specified, " 423"the default ports will be tried i.e. port 445 is tried and if no response " 424"then port 139 is tried." 425msgstr "" 426 427#: .././src/cifs-options.i:86 428msgid "" 429"Specify the server netbios name (RFC1001 name) to use when attempting to " 430"setup a session to the server.\n" 431"\n" 432" Although rarely needed for mounting to newer servers, this option is needed " 433"for mounting to some older servers (such as OS/2 or Windows 98 and Windows " 434"ME) since when connecting over port 139 they, unlike most newer servers, do " 435"not support a default server name.\n" 436"\n" 437" A server name can be up to 15 characters long and is usually uppercased." 438msgstr "" 439 440#: .././src/cifs-options.i:94 441msgid "" 442"When mounting to servers via port 139, specifies the RFC1001 source name to " 443"use to represent the client netbios machine name when doing the RFC1001 " 444"netbios session initialize." 445msgstr "" 446 447#: .././src/cifs-options.i:102 448#, fuzzy 449msgid "" 450"If the server does not support the CIFS Unix extensions this overrides the " 451"default file mode." 452msgstr "Tjeneren støtter ikke denne typen forespørsel." 453 454#: .././src/cifs-options.i:110 455msgid "" 456"If the server does not support the CIFS Unix extensions this overrides the " 457"default mode for directories." 458msgstr "" 459 460#: .././src/cifs-options.i:118 461msgid "" 462"Sets the destination IP address.\n" 463"\n" 464" This option is set automatically if the server name portion of the " 465"requested UNC name can be resolved so rarely needs to be specified by the " 466"user." 467msgstr "" 468 469#: .././src/cifs-options.i:126 470#, fuzzy 471msgid "Sets the domain (workgroup) of the user" 472msgstr "Sett poengsum for sangen som spilles av nå" 473 474#: .././src/cifs-options.i:134 475#, fuzzy 476msgid "Don't prompt for a password" 477msgstr "Glemt passordet?" 478 479#: .././src/cifs-options.i:143 480msgid "" 481"Charset used to convert local path names to and from Unicode.\n" 482"\n" 483" Unicode is used by default for network path names if the server supports " 484"it.\n" 485"\n" 486" If iocharset is not specified then the nls_default specified during the " 487"local client kernel build will be used. If server does not support Unicode, " 488"this parameter is unused." 489msgstr "" 490 491#: .././src/cifs-options.i:152 492#, fuzzy 493msgid "Mount read-only" 494msgstr "skrivebeskyttet" 495 496#: .././src/cifs-options.i:160 497#, fuzzy 498msgid "Mount read-write" 499msgstr "les-skriv" 500 501#: .././src/cifs-options.i:168 502msgid "" 503"If the CIFS Unix extensions are negotiated with the server the client will " 504"attempt to set the effective uid and gid of the local process on newly " 505"created files, directories, and devices (create, mkdir, mknod).\n" 506"\n" 507" If the CIFS Unix Extensions are not negotiated, for newly created files and " 508"directories instead of using the default uid and gid specified on the the " 509"mount, cache the new file's uid and gid locally which means that the uid for " 510"the file can change when the inode is reloaded (or the user remounts the " 511"share)." 512msgstr "" 513 514#: .././src/cifs-options.i:177 515msgid "" 516"The client will not attempt to set the uid and gid on on newly created " 517"files, directories, and devices (create, mkdir, mknod) which will result in " 518"the server setting the uid and gid to the default (usually the server uid of " 519"the user who mounted the share).\n" 520"\n" 521" Letting the server (rather than the client) set the uid and gid is the " 522"default.\n" 523"\n" 524"If the CIFS Unix Extensions are not negotiated then the uid and gid for new " 525"files will appear to be the uid (gid) of the mounter or the uid (gid) " 526"parameter specified on the mount." 527msgstr "" 528 529#: .././src/cifs-options.i:186 530msgid "" 531"Client does permission checks (vfs_permission check of uid and gid of the " 532"file against the mode and desired operation).\n" 533"\n" 534" Note that this is in addition to the normal ACL check on the target machine " 535"done by the server software. Client permission checking is enabled by " 536"default." 537msgstr "" 538 539#: .././src/cifs-options.i:195 540msgid "" 541"Client does not do permission checks.\n" 542"\n" 543" This can expose files on this mount to access by other users on the local " 544"client system.\n" 545"\n" 546" It is typically only needed when the server supports the CIFS Unix " 547"Extensions but the UIDs/GIDs on the client and server system do not match " 548"closely enough to allow access by the user doing the mount.\n" 549"\n" 550" Note that this does not affect the normal ACL check on the target machine " 551"done by the server software (of the server ACL against the user name " 552"provided at mount time)." 553msgstr "" 554 555#: .././src/cifs-options.i:204 556msgid "" 557"Instructs the server to maintain ownership and permissions in memory that " 558"can't be stored on the server.\n" 559"\n" 560" This information can disappear at any time (whenever the inode is flushed " 561"from the cache), so while this may help make some applications work, it's " 562"behavior is somewhat unreliable." 563msgstr "" 564 565#: .././src/cifs-options.i:213 566msgid "" 567"Do not do inode data caching on files opened on this mount. This precludes " 568"mmaping files on this mount.\n" 569"\n" 570" In some cases with fast networks and little or no caching benefits on the " 571"client (e.g. when the application is doing large sequential reads bigger " 572"than page size without rereading the same data) this can provide better " 573"performance than the default behavior which caches reads (readahead) and " 574"writes (writebehind) through the local Linux client pagecache if oplock " 575"(caching token) is granted and held.\n" 576"\n" 577" Note that direct allows write operations larger than page size to be sent " 578"to the server.\n" 579"\n" 580" On some kernels this requires the cifs.ko module to be built with the " 581"CIFS_EXPERIMENTAL configure option." 582msgstr "" 583 584#: .././src/cifs-options.i:222 585msgid "" 586"Translate six of the seven reserved characters (not backslash, but including " 587"the colon, question mark, pipe, asterik, greater than and less than " 588"characters) to the remap range (above 0xF000), which also allows the CIFS " 589"client to recognize files created with such characters by Windows's POSIX " 590"emulation.\n" 591"\n" 592" This can also be useful when mounting to most versions of Samba (which also " 593"forbids creating and opening files whose names contain any of these seven " 594"characters).\n" 595"\n" 596" This has no effect if the server does not support Unicode on the wire.\n" 597"\n" 598" Please note that the files created with mapchars mount option may not be " 599"accessible if the share is mounted without that option." 600msgstr "" 601 602#: .././src/cifs-options.i:231 603msgid "" 604"Do not translate any of these seven reserved characters (not backslash, but " 605"including the colon, question mark, pipe, asterik, greater than and less " 606"than characters).\n" 607"\n" 608" This is the default." 609msgstr "" 610 611#: .././src/cifs-options.i:240 612#, fuzzy 613msgid "Currently unimplemented" 614msgstr "ikke implementert" 615 616#: .././src/cifs-options.i:249 617#, fuzzy 618msgid "Currently unimplemented (default)" 619msgstr "Ikke implementert ennå." 620 621#: .././src/cifs-options.i:258 622msgid "" 623"The program accessing a file on the cifs mounted file system will hang when " 624"the server crashes." 625msgstr "" 626 627#: .././src/cifs-options.i:265 628msgid "" 629"(default) The program accessing a file on the cifs mounted file system will " 630"not hang when the server crashes and will return errors to the user " 631"application." 632msgstr "" 633 634#: .././src/cifs-options.i:273 635msgid "" 636"Do not allow POSIX ACL operations even if server would support them.\n" 637"\n" 638" The CIFS client can get and set POSIX ACLs (getfacl, setfacl) to Samba " 639"servers version 3.0.10 and later.\n" 640"\n" 641" Setting POSIX ACLs requires enabling both XATTR and then POSIX support in " 642"the CIFS configuration options when building the cifs module.\n" 643"\n" 644" POSIX ACL support can be disabled on a per mount basis by specifying \"noacl" 645"\" on mount." 646msgstr "" 647 648#: .././src/cifs-options.i:281 649msgid "" 650"Request case insensitive path name matching (case sensitive is the default " 651"if the server suports it)." 652msgstr "" 653 654#: .././src/cifs-options.i:289 655msgid "" 656"Security mode. Allowed values are:\n" 657"\n" 658"\t- none attempt to connection as a null user (no name)\n" 659"\t- krb5 Use Kerberos version 5 authentication\n" 660"\t- krb5i Use Kerberos authentication and packet signing\n" 661"\t- ntlm Use NTLM password hashing (default)\n" 662"\t- ntlmi Use NTLM password hashing with signing (if /proc/fs/cifs/" 663"PacketSigningEnabled on or if server requires signing also can be the " 664"default)\n" 665"\t- ntlmv2 Use NTLMv2 password hashing\n" 666"\t- ntlmv2i Use NTLMv2 password hashing with packet signing \n" 667"\n" 668"[NB This [sec parameter] is under development and expected to be available " 669"in cifs kernel module 1.40 and later]" 670msgstr "" 671 672#: .././src/cifs-options.i:297 673msgid "" 674"Do not send byte range lock requests to the server.\n" 675"\n" 676"This is necessary for certain applications that break with cifs style " 677"mandatory byte range locks (and most cifs servers do not yet support " 678"requesting advisory byte range locks)." 679msgstr "" 680 681#: .././src/cifs-options.i:304 682msgid "" 683"When the CIFS Unix Extensions are not negotiated, attempt to create device " 684"files and fifos in a format compatible with Services for Unix (SFU).\n" 685"\n" 686" In addition retrieve bits 10-12 of the mode via the SETFILEBITS extended " 687"attribute (as SFU does). In the future the bottom 9 bits of the mode mode " 688"also will be emulated using queries of the security descriptor (ACL). [NB: " 689"requires version 1.39 or later of the CIFS VFS.\n" 690"\n" 691" To recognize symlinks and be able to create symlinks in an SFU " 692"interoperable form requires version 1.40 or later of the CIFS VFS kernel " 693"module." 694msgstr "" 695 696#: .././src/cifs-options.i:311 697msgid "" 698"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " 699"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " 700"client.\n" 701"\n" 702" Although server inode numbers make it easier to spot hardlinked files (as " 703"they will have the same inode numbers) and inode numbers may be persistent " 704"(which is userful for some sofware), the server does not guarantee that the " 705"inode numbers are unique if multiple server side mounts are exported under a " 706"single share (since inode numbers on the servers might not be unique if " 707"multiple filesystems are mounted under the same shared higher level " 708"directory).\n" 709"\n" 710" Note that not all servers support returning server inode numbers, although " 711"those that support the CIFS Unix Extensions, and Windows 2000 and later " 712"servers typically do support this (although not necessarily on every local " 713"server filesystem). Parameter has no effect if the server lacks support for " 714"returning inode numbers or equivalent." 715msgstr "" 716 717#: .././src/cifs-options.i:318 718msgid "" 719"Client generates inode numbers (rather than using the actual one from the " 720"server) by default." 721msgstr "" 722 723#: .././src/cifs-options.i:325 724msgid "" 725"Disable the CIFS Unix Extensions for this mount.\n" 726"\n" 727" This can be useful in order to turn off multiple settings at once.\n" 728"\n" 729" This includes POSIX acls, POSIX locks, POSIX paths, symlink support and " 730"retrieving uids/gids/mode from the server.\n" 731"\n" 732" This can also be useful to work around a bug in a server that supports Unix " 733"Extensions." 734msgstr "" 735 736#: .././src/cifs-options.i:332 737msgid "" 738"(default) Do not allow getfattr/setfattr to get/set xattrs, even if server " 739"would support it otherwise." 740msgstr "" 741 742#: .././src/cifs-options.i:339 743msgid "" 744"Default network read size (usually 16K).\n" 745"\n" 746" The client currently can not use rsize larger than CIFSMaxBufSize.\n" 747"\n" 748" CIFSMaxBufSize defaults to 16K and may be changed (from 8K to the maximum " 749"kmalloc size allowed by your kernel) at module install time for cifs.ko. " 750"Setting CIFSMaxBufSize to a very large value will cause cifs to use more " 751"memory and may reduce performance in some cases.\n" 752"\n" 753" To use rsize greater than 127K (the original cifs protocol maximum) also " 754"requires that the server support a new Unix Capability flag (for very large " 755"read) which some newer servers (e.g. Samba 3.0.26 or later) do.\n" 756"\n" 757" rsize can be set from a minimum of 2048 to a maximum of 130048 (127K or " 758"CIFSMaxBufSize, whichever is smaller)" 759msgstr "" 760 761#: .././src/cifs-options.i:347 762msgid "" 763"default network write size (default 57344) maximum wsize currently allowed " 764"by CIFS is 57344 (fourteen 4096 byte pages)" 765msgstr "" 766 767#: .././src/cifs-options.i:355 768msgid "" 769"Print additional debugging information for the mount.\n" 770"\n" 771" Note that this parameter must be specified before the -o. For example:\n" 772"\n" 773"\t mount -t cifs //server/share /mnt --verbose -o user=username" 774msgstr "" 775 776#: .././src/fuse-module.c:46 777msgid "Network Servers" 778msgstr "Nettverkstjenere" 779 780#. Not applicable: 781#. #define SUBMODULE_NAME "fuse" 782#. Superceded: 783#. G_MODULE_EXPORT RFM_ITEM_ICON_ID 784#. G_MODULE_EXPORT RFM_G_MODULE_CHECK_INIT 785#. g_module_check_init is now located at fuse-common.c 786#. 787#: .././src/nfs-submodule.c:32 .././src/nfs-submodule.c:66 788msgid "Unix networks (NFS)" 789msgstr "Unix nettverk (NFS)" 790 791#. #define MODULE_ICON_ID "rodent-nfs" 792#: .././src/nfs-submodule.c:35 793msgid "Share with NFS (Linux/UNIX)" 794msgstr "" 795 796#: .././src/nfs-submodule.c:36 .././src/nfs-submodule.c:68 797msgid "NFS Network Volume" 798msgstr "NFS nettverksvolum" 799 800#: .././src/nfs-submodule.c:67 801msgid "New NFS Link" 802msgstr "Ny NFS-lenke" 803 804#: .././src/nfs-submodule.c:69 805msgid "NFS V4" 806msgstr "" 807 808#. Not applicable: 809#. #define SUBMODULE_NAME "fuse" 810#: .././src/ecryptfs.c:32 811#, fuzzy 812msgid "Ecryptfs (EFS)" 813msgstr "Krypter fil(er)" 814 815#: .././src/ecryptfs.c:34 816#, fuzzy 817msgid "Encrypted filesystem" 818msgstr "Krypter filer" 819 820#: .././src/ecryptfs.c:35 821#, fuzzy 822msgid "Ecrypt Volume" 823msgstr "eCryptfs-volum" 824 825#. Superceded: 826#. G_MODULE_EXPORT RFM_ITEM_ICON_ID 827#. G_MODULE_EXPORT RFM_G_MODULE_CHECK_INIT 828#. g_module_check_init is now located at fuse-common.c 829#: .././src/ecryptfs.c:63 830msgid "Encryption Options" 831msgstr "Alternativer for kryptering" 832 833#: .././src/ecryptfs.c:64 834msgid "Encrypt Files" 835msgstr "Krypter filer" 836 837#: .././src/ecryptfs.c:65 838#, fuzzy 839msgid "Mount ecrypt signature" 840msgstr "Kunne ikke verifisere signatur." 841 842#: .././src/ecryptfs.c:66 843#, fuzzy 844msgid "Filename ecrypt signature" 845msgstr "Filnavn for bilder:" 846 847#: .././src/ecryptfs.c:67 848#, fuzzy 849msgid "Ecrypt Filesystem (EFS)" 850msgstr "Krypter filer" 851 852#: .././src/ecryptfs.c:68 853#, fuzzy 854msgid "New EFS Link" 855msgstr "Ny NFS-lenke" 856 857#: .././src/ecryptfs.c:69 858#, fuzzy 859msgid "Encrypted directory" 860msgstr "Opprett mappe" 861 862#: .././src/ecryptfs.c:70 863#, fuzzy 864msgid "Encrypt filenames" 865msgstr "Krypter filer" 866 867#: .././src/ecryptfs.c:71 868#, fuzzy 869msgid "Requires ecryptfs signature" 870msgstr "Krev kryptering" 871 872#: .././src/ecryptfs.c:72 873#, fuzzy 874msgid "Plaintext passthrough" 875msgstr "gjennomstrek" 876 877#: .././src/ecryptfs.c:170 878msgid "Invalid signature" 879msgstr "Ugyldig signatur" 880 881#: .././src/ecryptfs.c:256 882#, c-format 883msgid "Enter Passphrase for %s" 884msgstr "Skriv inn passord for %s" 885 886#: .././src/ecryptfs.c:318 .././src/fuse-common.c:1647 887#, c-format 888msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory." 889msgstr "Filen med stinavn \"%s\" er ikke en katalog." 890 891#. Not applicable: 892#. #define SUBMODULE_NAME "fuse" 893#. #define MODULE_ICON_ID "rodent-cifs" 894#: .././src/cifs-submodule.c:32 .././src/cifs-submodule.c:36 895#: .././src/cifs-submodule.c:37 .././src/cifs-submodule.c:68 896#: .././src/cifs-submodule.c:72 897msgid "CIFS Volume" 898msgstr "CIFS-volum" 899 900#: .././src/cifs-submodule.c:69 901msgid "Windows networks (SMB)" 902msgstr "Windows nettverk (SMB)" 903 904#: .././src/cifs-submodule.c:70 905msgid "Windows Shared Volume" 906msgstr "Delt Windows-volum" 907 908#: .././src/cifs-submodule.c:71 909msgid "Remote Share" 910msgstr "Nettverksmappe" 911 912#: .././src/cifs-submodule.c:314 913msgid "Enter password" 914msgstr "Oppgi passord" 915 916#: .././src/nfs-dialog.i:184 917#, fuzzy 918msgid "NFS" 919msgstr "NTFS" 920 921#: .././src/nfs-dialog.i:189 922msgid "NFS v2-3" 923msgstr "" 924 925#: .././src/nfs-dialog.i:194 926msgid "NFS v4" 927msgstr "" 928 929#: .././src/mount-options.i:31 930#, fuzzy 931msgid " Mount file system readonly." 932msgstr "KDE-kontofila er skrivebeskyttet" 933 934#: .././src/mount-options.i:36 935#, fuzzy 936msgid "Be verbose." 937msgstr "Vis mer informasjon" 938 939#: .././src/mount-options.i:41 940#, fuzzy 941msgid "Print version." 942msgstr "Vis versjonsnummer" 943 944#: .././src/mount-options.i:46 945#, fuzzy 946msgid "Mount file system read-write." 947msgstr "Pilot enheten %s kan ikke både skrives og leses." 948 949#: .././src/mount-options.i:52 950#, fuzzy 951msgid "Fake mount." 952msgstr "Endelig mengde" 953 954#: .././src/mount-options.i:53 955msgid "Don't actually call the mount system call." 956msgstr "" 957 958#: .././src/mount-options.i:58 959#, fuzzy 960msgid "Do not update /etc/mtab." 961msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" 962 963#: .././src/mount-options.i:60 964msgid "" 965"By default, an entry is created in/etc/mtab for every mounted file system.\n" 966" Use this option to skip making an entry." 967msgstr "" 968 969#: .././src/mount-options.i:65 970#, fuzzy 971msgid "Tolerate sloppy options." 972msgstr "Verktøy har ingen alternativer" 973 974#: .././src/mount-options.i:66 975msgid "Tolerate sloppy mount options rather than fail." 976msgstr "" 977 978#: .././src/mount-options.i:72 979#, fuzzy 980msgid "Print help message." 981msgstr "Skriv ut melding" 982 983#. Not applicable: 984#. #define SUBMODULE_NAME "fuse" 985#: .././src/ftp-submodule.c:31 .././src/ftp-submodule.c:71 986msgid "FTP servers" 987msgstr "FTP-tjenere" 988 989#. #define MODULE_ICON_ID "rodent-ftp" 990#: .././src/ftp-submodule.c:34 991msgid "A graphical FTP client" 992msgstr "En grafisk FTP-klient" 993 994#: .././src/ftp-submodule.c:35 995msgid "FTP Client" 996msgstr "FTP-klient" 997 998#: .././src/ftp-submodule.c:39 999msgid "FTP Options" 1000msgstr "FTP-valg" 1001 1002#. superceded 1003#. G_MODULE_EXPORT RFM_ITEM_ICON_ID 1004#. G_MODULE_EXPORT RFM_G_MODULE_CHECK_INIT 1005#. g_module_check_init is now located at fuse-common.c 1006#: .././src/ftp-submodule.c:63 .././src/ftp-submodule.c:70 1007msgid "FTP Configurations" 1008msgstr "FTP-oppsett" 1009 1010#: .././src/ftp-submodule.c:64 1011msgid "" 1012"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead " 1013"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP " 1014"servers may not support Passive FTP though." 1015msgstr "" 1016"Når FTP-tilkoblinger er passive er det klienten som kobler til tjeneren, i " 1017"stedet for omvendt, slik at brannmurer ikke blokkerer forbindelsen, men det " 1018"kan være at gamle FTP-tjenere ikke støtter Passiv FTP." 1019 1020#: .././src/ftp-submodule.c:65 1021msgid "Passive file transfers" 1022msgstr "Passive filoverføringer" 1023 1024#: .././src/ftp-submodule.c:66 1025msgid "FTP Proxy" 1026msgstr "FTP-proxy" 1027 1028#: .././src/ftp-submodule.c:67 .././src/ftp-dialog.i:71 1029msgid "FTP proxy host name" 1030msgstr "Vertsnavn for FTP-proxy" 1031 1032#: .././src/ftp-submodule.c:68 1033msgid "FTP proxy port" 1034msgstr "Port for FTP-proxy" 1035 1036#: .././src/ftp-submodule.c:69 1037msgid "Proxy Username:" 1038msgstr "Brukernavn for proxy:" 1039 1040#: .././src/ftp-submodule.c:188 .././src/sftp-submodule.i:196 1041#, c-format 1042msgid "" 1043"Enter your password for account\n" 1044"%s" 1045msgstr "" 1046"Oppgi ditt passord for konto\n" 1047"%s" 1048 1049#: .././src/ftp-submodule.c:195 1050msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." 1051msgstr "Av sikkerhetsgrunner er det ikke tillatt å bruke tomme passord." 1052 1053#: .././src/ftp-submodule.c:229 1054msgid "Please enter proxy password" 1055msgstr "Skriv inn passord for proxy" 1056 1057#: .././src/sftp-options.i:30 1058#, fuzzy 1059msgid "equivalent to '-o compression=yes'" 1060msgstr "Klarte ikke angi kompresjon." 1061 1062#: .././src/sftp-options.i:34 1063#, fuzzy 1064msgid "reconnect to server" 1065msgstr "Koble til tjener" 1066 1067#: .././src/sftp-options.i:38 1068#, fuzzy 1069msgid "delay connection to server" 1070msgstr "kobler til tjener" 1071 1072#: .././src/sftp-options.i:42 1073#, fuzzy 1074msgid "synchronous writes" 1075msgstr "Asynkron melding" 1076 1077#: .././src/sftp-options.i:46 1078msgid "synchronous reads (no speculative readahead)" 1079msgstr "" 1080 1081#: .././src/sftp-options.i:50 .././src/ftp-options.i:96 1082#, fuzzy 1083msgid "print some debugging information" 1084msgstr "Skriv ut detaljert feilsøkingsinformasjon" 1085 1086#: .././src/sftp-options.i:54 1087#, fuzzy 1088msgid "disable caching" 1089msgstr "Slå av arkivering" 1090 1091#: .././src/sftp-options.i:59 1092msgid "sets timeout for caches in seconds (default: 20)" 1093msgstr "" 1094 1095#: .././src/sftp-options.i:63 1096#, fuzzy 1097msgid "sets timeout for stat cache" 1098msgstr "Bruk egen skrift for statustekst" 1099 1100#: .././src/sftp-options.i:67 1101msgid "sets timeout for dir cache" 1102msgstr "" 1103 1104#: .././src/sftp-options.i:71 1105msgid "sets timeout for link cache" 1106msgstr "" 1107 1108#: .././src/sftp-options.i:76 1109msgid "" 1110"colon separated list of workarounds\n" 1111"\n" 1112"none --> no workarounds enabled\n" 1113"all --> all workarounds enabled\n" 1114"[no]rename --> fix renaming to existing file (default: off)\n" 1115"[no]nodelaysrv --> set nodelay tcp flag in sshd (default: off)\n" 1116"[no]truncate --> fix truncate for old servers (default: off)\n" 1117"[no]buflimit --> fix buffer fillup bug in server (default: on)\n" 1118msgstr "" 1119 1120#: .././src/sftp-options.i:86 1121msgid "" 1122"user/group ID mapping, possible types are:\n" 1123"\n" 1124"none --> no translation of the ID space (default)\n" 1125"user --> only translate UID of connecting user\n" 1126msgstr "" 1127 1128#: .././src/sftp-options.i:93 1129#, fuzzy 1130msgid "execute CMD instead of 'ssh'" 1131msgstr "Ventet %s i stedet for «%s»" 1132 1133#: .././src/sftp-options.i:97 1134#, fuzzy 1135msgid "ssh protocol to use (default: 2)" 1136msgstr "Skriftstørrelse (forvalg: 64)" 1137 1138#: .././src/sftp-options.i:101 1139msgid "path to sftp server or subsystem (default: sftp)" 1140msgstr "" 1141 1142#: .././src/sftp-options.i:105 1143#, fuzzy 1144msgid "directly connect to PORT bypassing ssh" 1145msgstr "Innstillinger for direkte tilkobling" 1146 1147#: .././src/sftp-options.i:110 1148msgid "transform absolute symlinks to relative" 1149msgstr "" 1150 1151#: .././src/sftp-options.i:114 1152#, fuzzy 1153msgid "follow symlinks on the server" 1154msgstr "Følg symbolske lenker" 1155 1156#: .././src/sftp-options.i:118 1157#, fuzzy 1158msgid "don't check for existence of 'dir' on server" 1159msgstr "Ikke sjekk om index.theme eksisterer" 1160 1161#: .././src/sftp-options.i:122 1162msgid "read password from stdin (only for pam_mount!)" 1163msgstr "" 1164 1165#: .././src/sftp-options.i:126 1166msgid "SSHOPT=VAL: ssh options (see man ssh_config)" 1167msgstr "" 1168 1169#: .././src/fuse-common.c:33 1170msgid "Open in New Tab" 1171msgstr "Åpne i ny fane" 1172 1173#: .././src/fuse-common.c:36 1174msgid "Open in New Window" 1175msgstr "Åpne i nytt vindu" 1176 1177#: .././src/fuse-common.c:39 1178msgid "Properties" 1179msgstr "Egenskaper" 1180 1181#: .././src/fuse-common.c:45 1182msgid "Unmount" 1183msgstr "Avmonter" 1184 1185#: .././src/fuse-common.c:48 .././src/fuse-common.c:219 1186#: .././src/fuse-common.c:608 1187msgid "There was a network error." 1188msgstr "Det oppsto en nettverksfeil." 1189 1190#: .././src/fuse-common.c:51 1191msgid "Delete" 1192msgstr "Slett" 1193 1194#: .././src/fuse-common.c:98 1195#, c-format 1196msgid "" 1197"The \"%s\" utility is not installed.\n" 1198"Please install it." 1199msgstr "" 1200"Verktøyet «%s» er ikke installert.\n" 1201"Vennligst innstaller det." 1202 1203#: .././src/fuse-common.c:108 1204msgid "" 1205"For port sys-utils/fusefs-sshfs, you need BSD sources to build kernel module." 1206msgstr "" 1207 1208#: .././src/fuse-common.c:112 1209msgid "Remember that user must be in group \"operator\" (see /dev/fuse0)." 1210msgstr "" 1211 1212#: .././src/fuse-common.c:116 1213msgid "Remember that /etc/sysctl.conf must have the line: \"vfs.usermount=1\"." 1214msgstr "" 1215 1216#: .././src/fuse-common.c:211 .././src/fuse-common.c:217 1217#: .././src/fuse-common.c:606 1218msgid "Path:" 1219msgstr "Sti:" 1220 1221#: .././src/fuse-common.c:212 .././src/fuse-common.c:218 1222#: .././src/fuse-common.c:607 1223msgid "Mount Point:" 1224msgstr "Monteringspunkt:" 1225 1226#: .././src/fuse-common.c:213 1227msgid "The volume is not mounted." 1228msgstr "Volumet er ikke montert." 1229 1230#: .././src/fuse-common.c:231 1231msgid "Accept" 1232msgstr "Godta" 1233 1234#: .././src/fuse-common.c:798 .././src/fuse-common.c:807 1235msgid "Invalid hostname" 1236msgstr "Ugyldig vertsnavn" 1237 1238#: .././src/fuse-common.c:823 1239#, fuzzy 1240msgid "invalid path" 1241msgstr "Ugyldig forelder" 1242 1243#: .././src/fuse-common.c:917 .././src/fuse-common.c:933 1244msgid "Could not detect any mount point." 1245msgstr "Fant ingen monterinspunkter." 1246 1247#: .././src/fuse-common.c:1281 1248msgid "Options:" 1249msgstr "Alternativer:" 1250 1251#: .././src/fuse-common.c:1313 .././src/fuse-common.c:1314 1252msgid "Login" 1253msgstr "Logg inn" 1254 1255#: .././src/fuse-common.c:1323 1256msgid "Cancel" 1257msgstr "Avbryt" 1258 1259#: .././src/fuse-common.c:1329 1260msgid "Ok" 1261msgstr "Ok" 1262 1263#: .././src/ftp-dialog.i:72 1264#, c-format 1265msgid "Missing: %s" 1266msgstr "Mangler: %s" 1267 1268#: .././src/ftp-dialog.i:289 .././src/obex-dialog.i:592 1269#: .././src/sftp-dialog.i:162 1270msgid "FUSE" 1271msgstr "" 1272 1273#: .././src/ftp-dialog.i:294 1274msgid "FTP" 1275msgstr "FTP" 1276 1277#: .././src/ftp-dialog.i:299 1278msgid "curlFTPfs" 1279msgstr "" 1280 1281#: .././src/ftp-dialog.i:305 .././src/obex-dialog.i:597 1282#: .././src/sftp-dialog.i:173 1283msgid "Module" 1284msgstr "Modul" 1285 1286#: .././src/nfs-options.i:30 .././src/nfs-options.i:36 1287msgid "" 1288"Determines the recovery behavior of the NFS client after an NFS request " 1289"times out. If neither option is specified (or if the hard option is " 1290"specified), NFS requests are retried indefinitely. If the soft option is " 1291"specified, then the NFS client fails an NFS request after retrans " 1292"retransmissions have been sent, causing the NFS client to return an error to " 1293"the calling application.\n" 1294"\n" 1295" NB: A so-called \"soft\" timeout can cause silent data corruption in " 1296"certain cases. As such, use the soft option only when client " 1297"responsiveness is more important than data integrity. Using NFS over TCP " 1298"or increasing the value of the retrans option may mitigate some of the risks " 1299"of using the soft option." 1300msgstr "" 1301 1302#: .././src/nfs-options.i:42 1303msgid "" 1304"The time (in tenths of a second) the NFS client waits for a " 1305"response before it retries an NFS request. If this option is not " 1306"specified, requests are retried every 60 seconds for NFS over TCP. The NFS " 1307"client does not perform any kind of timeout backoff for NFS over TCP.\n" 1308"\n" 1309" However, for NFS over UDP, the client uses an adaptive algorithm to " 1310"estimate an appropriate timeout value for frequently used request types " 1311"(such as READ and WRITE requests), but uses the timeo setting for " 1312"infrequently used request types (such as FSINFO requests). If the timeo " 1313"option is not specified, infrequently used request types are retried after " 1314"1.1 seconds. After each retransmission, the NFS client doubles the timeout " 1315"for that request, up to a maximum timeout length of 60 seconds." 1316msgstr "" 1317 1318#: .././src/nfs-options.i:48 1319msgid "" 1320"The number of times the NFS client retries a request before it attempts " 1321"further recovery action. If the retrans option is not specified, the " 1322"NFS client tries each request three times. \n" 1323"\n" 1324" The NFS client generates a \"server not responding\" message after " 1325"retrans retries, then attempts further recovery (depending on whether " 1326"the hard mount option is in effect)." 1327msgstr "" 1328 1329#: .././src/nfs-options.i:54 1330msgid "" 1331"The maximum number of bytes in each network READ request that the NFS " 1332"client can receive when reading data from a file on an NFS server. " 1333"The actual data payload size of each NFS READ request is equal to or " 1334"smaller than the rsize setting. The largest read payload supported by " 1335"the Linux NFS client is 1,048,576 bytes (one megabyte). \n" 1336"\n" 1337" The rsize value is a positive integral multiple of 1024. Specified rsize " 1338"values lower than 1024 are replaced with 4096; values larger than 1048576 " 1339"are replaced with 1048576. If a specified value is within the " 1340"supported range but not a multiple of 1024, it is rounded down to the " 1341"nearest multiple of 1024. \n" 1342"\n" 1343" If an rsize value is not specified, or if the specified rsize value is " 1344"larger than the maximum that either client or server can support, the " 1345"client and server negotiate the largest rsize value that they can both " 1346"support. \n" 1347"\n" 1348" The rsize mount option as specified on the mount(8) command line appears " 1349"in the /etc/mtab file. However, the effective rsize value negotiated by " 1350"the client and server is reported in the /proc/mounts file." 1351msgstr "" 1352 1353#: .././src/nfs-options.i:60 1354msgid "" 1355" The maximum number of bytes per network WRITE request that the NFS client " 1356"can send when writing data to a file on an NFS server. The actual data " 1357"payload size of each NFS WRITE request is equal to or smaller than the " 1358"wsize setting. The largest write payload supported by the Linux NFS client " 1359"is 1,048,576 bytes (one megabyte). \n" 1360"\n" 1361" Similar to rsize , the wsize value is a positive integral multiple of " 1362"1024. Specified wsize values lower than 1024 are replaced with 4096; values " 1363"larger than 1048576 are replaced with 1048576. If a specified value is " 1364"within the supported range but not a multiple of 1024, it is rounded down to " 1365"the nearest multiple of 1024. \n" 1366"\n" 1367" If a wsize value is not specified, or if the specified wsize value is " 1368"larger than the maximum that either client or server can support, the " 1369"client and server negotiate the largest wsize value that they can both " 1370"support. \n" 1371"\n" 1372" The wsize mount option as specified on the mount(8) command line appears " 1373"in the /etc/mtab file. However, the effective wsize value negotiated by " 1374"the client and server is reported in the /proc/mounts file." 1375msgstr "" 1376 1377#: .././src/nfs-options.i:66 .././src/nfs-options.i:72 1378msgid "" 1379"Selects whether the client may cache file attributes. If neither option " 1380"is specified (or if ac is specified), the client caches file attributes. \n" 1381"\n" 1382" To improve performance, NFS clients cache file attributes. Every few " 1383"seconds, an NFS client checks the server's version of each file's " 1384"attributes for updates. Changes that occur on the server in those small " 1385"intervals remain undetected until the client checks the server again. The " 1386"noac option prevents clients from caching file attributes so that " 1387"applications can more quickly detect file changes on the server. \n" 1388"\n" 1389" In addition to preventing the client from caching file attributes, the " 1390"noac option forces application writes to become synchronous so that local " 1391"changes to a file become visible on the server immediately. That way, " 1392"other clients can quickly detect recent writes when they check the file's " 1393"attributes. \n" 1394"\n" 1395" Using the noac option provides greater cache coherence among NFS " 1396"clients accessing the same files, but it extracts a significant " 1397"performance penalty. As such, judicious use of file locking is " 1398"encouraged instead." 1399msgstr "" 1400 1401#: .././src/nfs-options.i:78 1402msgid "" 1403"The minimum time (in seconds) that the NFS client caches attributes of a " 1404"regular file before it requests fresh attribute information from a server. " 1405"If this option is not specified, the NFS client uses a 3-second minimum." 1406msgstr "" 1407 1408#: .././src/nfs-options.i:84 1409msgid "" 1410"The maximum time (in seconds) that the NFS client caches attributes of a " 1411"regular file before it requests fresh attribute information from a " 1412"server. If this option is not specified, the NFS client uses a 60-second " 1413"maximum." 1414msgstr "" 1415 1416#: .././src/nfs-options.i:90 1417msgid "" 1418"The minimum time (in seconds) that the NFS client caches attributes of a " 1419"directory before it requests fresh attribute information from a server. If " 1420"this option is not specified, the NFS client uses a 30-second minimum." 1421msgstr "" 1422 1423#: .././src/nfs-options.i:96 1424msgid "" 1425"The maximum time (in seconds) that the NFS client caches attributes of a " 1426"directory before it requests fresh attribute information from a server. " 1427"If this option is not specified, the NFS client uses a 60-second maximum." 1428msgstr "" 1429 1430#: .././src/nfs-options.i:102 1431msgid "" 1432"Using actimeo sets all of acregmin, acregmax, acdirmin, and " 1433"acdirmax to the same value. If this option is not specified, the NFS " 1434"client uses the defaults for each of these options listed above." 1435msgstr "" 1436 1437#: .././src/nfs-options.i:108 .././src/nfs-options.i:114 1438msgid "" 1439"Determines how the mount(8) command behaves if an attempt to mount an " 1440"export fails. The fg option causes mount(8) to exit with an error " 1441"status if any part of the mount request times out or fails outright. This " 1442"is called a \"foreground\" mount, and is the default behavior if neither " 1443"the fg nor bg mount option is specified. \n" 1444"\n" 1445" If the bg option is specified, a timeout or failure causes the " 1446"mount(8) command to fork a child which continues to attempt to mount " 1447"the export. The parent immediately returns with a zero exit code. This is " 1448"known as a \"background\" mount. \n" 1449"\n" 1450" If the local mount point directory is missing, the mount(8) command acts " 1451"as if the mount request timed out. This permits nested NFS mounts " 1452"specified in /etc/fstab to proceed in any order during system " 1453"initialization, even if some NFS servers are not yet available. " 1454"Alternatively these issues can be addressed using an automounter (refer " 1455"to automount(8) for details)." 1456msgstr "" 1457 1458#: .././src/nfs-options.i:120 1459msgid "" 1460"The number of minutes that the mount(8) command retries an NFS mount " 1461"operation in the foreground or background before giving up. If this " 1462"option is not specified, the default value for foreground mounts is 2 " 1463"minutes, and the default value for background mounts is 10000 minutes (80 " 1464"minutes shy of one week). If a value of zero is specified, the mount(8) " 1465"command exits immediately after the first failure." 1466msgstr "" 1467 1468#: .././src/nfs-options.i:126 1469msgid "" 1470"The RPCGSS security flavor to use for accessing files on this mount point. " 1471"If the sec option is not specified, or if sec=sys is specified, the NFS " 1472"client uses the AUTH_SYS security flavor for all NFS requests on this mount " 1473"point. Valid security flavors are none, sys, krb5, krb5i, krb5p, " 1474"lkey, lkeyi, lkeyp, spkm, spkmi, and spkmp." 1475msgstr "" 1476 1477#: .././src/nfs-options.i:132 .././src/nfs-options.i:138 1478msgid "" 1479"Determines how the client's data cache and attribute cache are shared " 1480"when mounting the same export more than once concurrently. Using the same " 1481"cache reduces memory requirements on the client and presents identical " 1482"file contents to applications when the same remote file is accessed via " 1483"different mount points. \n" 1484"\n" 1485" If neither option is specified, or if the sharecache option is " 1486"specified, then a single cache is used for all mount points that access " 1487"the same export. If the nosharecache option is specified, then that mount " 1488"point gets a unique cache. Note that when data and attribute caches are " 1489"shared, the mount options from the first mount point take effect for " 1490"subsequent concurrent mounts of the same export. \n" 1491"\n" 1492" As of kernel 2.6.18, the behavior specified by nosharecache is legacy " 1493"caching behavior. This is considered a data risk since multiple cached " 1494"copies of the same file on the same client can become out of sync following " 1495"a local update of one of the copies." 1496msgstr "" 1497 1498#: .././src/nfs-options.i:144 .././src/nfs-options.i:150 1499msgid "" 1500"Specifies whether the NFS client should use a privileged source port " 1501"when communicating with an NFS server for this mount point. If this " 1502"option is not specified, or the resvport option is specified, the NFS client " 1503"uses a privileged source port. If the noresvport option is specified, " 1504"the NFS client uses a non-privileged source port. This option is supported " 1505"in kernels 2.6.28 and later. \n" 1506"\n" 1507" Using non-privileged source ports helps increase the maximum number of " 1508"NFS mount points allowed on a client, but NFS servers must be configured " 1509"to allow clients to connect via non-privileged source ports." 1510msgstr "" 1511 1512#: .././src/nfs-options.i:156 1513msgid "" 1514"Specifies how the kernel manages its cache of directory entries for a given " 1515"mount point. mode can be one of all, none, pos, or positive. This option " 1516"is supported in kernels 2.6.28 and later. \n" 1517"\n" 1518" The Linux NFS client caches the result of all NFS LOOKUP requests. If the " 1519"requested directory entry exists on the server, the result is referred to " 1520"as positive. If the requested directory entry does not exist on the server, " 1521"the result is referred to as negative. \n" 1522"\n" 1523" If this option is not specified, or if all is specified, the client assumes " 1524"both types of directory cache entries are valid until their parent " 1525"directory's cached attributes expire. \n" 1526"\n" 1527" If pos or positive is specified, the client assumes positive " 1528"entries are valid until their parent directory's cached attributes expire, " 1529"but always revalidates negative entires before an application can use " 1530"them. \n" 1531"\n" 1532" If none is specified, the client revalidates both types of directory " 1533"cache entries before an application can use them. This permits quick " 1534"detection of files that were created or removed by other clients, but can " 1535"impact application and server performance." 1536msgstr "" 1537 1538#: .././src/nfs-options.i:161 1539msgid "" 1540"The transport protocol name and protocol family the NFS client uses to " 1541"transmit requests to the NFS server for this mount point. If an NFS server " 1542"has both an IPv4 and an IPv6 address, using a specific netid will force " 1543"the use of IPv4 or IPv6 networking to communicate with that server. \n" 1544"\n" 1545" If support for TI-RPC is built into the mount.nfs command, netid is a " 1546"valid netid listed in /etc/netconfig. The value \"rdma\" may also be " 1547"specified. If the mount.nfs command does not have TI-RPC support, then " 1548"netid is one of \"tcp\", \"udp\", or \"rdma\", and only IPv4 may be used. \n" 1549"\n" 1550" Each transport protocol uses different default retrans and timeo " 1551"settings. Refer to the description of these two mount options for " 1552"details. \n" 1553"\n" 1554" In addition to controlling how the NFS client transmits requests to the " 1555"server, this mount option also controls how the mount(8) command " 1556"communicates with the server's rpcbind and mountd services. Specifying " 1557"a netid that uses TCP forces all traffic from the mount(8) command and " 1558"the NFS client to use TCP. Specifying a netid that uses UDP forces all " 1559"traffic types to use UDP. \n" 1560"\n" 1561" If the proto mount option is not specified, the mount(8) command " 1562"discovers which protocols the server supports and chooses an appropriate " 1563"transport for each service.\n" 1564"\n" 1565"All NFS version 4 servers are required to support TCP, so if this mount " 1566"option is not specified, the NFS version 4 client uses the TCP protocol." 1567msgstr "" 1568 1569#: .././src/nfs-options.i:166 1570msgid "" 1571"The numeric value of the server's NFS service port. If the " 1572"server's NFS service is not available on the specified port, the mount " 1573"request fails. \n" 1574"\n" 1575" If this option is not specified, or if the specified port value is 0, " 1576"then the NFS client uses the NFS service port number advertised by the " 1577"server's rpcbind service. The mount request fails if the server's " 1578"rpcbind service is not available, the server's NFS service is not registered " 1579"with its rpcbind service, or the server's NFS service is not available " 1580"on the advertised port.\n" 1581"\n" 1582"On NFS V4 the NFS client uses the standard NFS port number of 2049 " 1583"without first checking the server's rpcbind service. This allows an " 1584"NFS version 4 client to contact an NFS version 4 server through a firewall " 1585"that may block rpcbind requests." 1586msgstr "" 1587 1588#: .././src/nfs-options.i:171 .././src/nfs-options.i:177 1589msgid "" 1590"Selects whether to allow signals to interrupt file operations on this " 1591"mount point. If neither option is specified (or if nointr is specified), " 1592"signals do not interrupt NFS file operations. If intr is specified, system " 1593"calls return EINTR if an in-progress NFS operation is interrupted by a " 1594"signal. \n" 1595"\n" 1596" Using the intr option is preferred to using the soft option because it is " 1597"significantly less likely to result in data corruption. \n" 1598"\n" 1599" The intr / nointr mount option is deprecated after kernel 2.6.25. Only " 1600"SIGKILL can interrupt a pending NFS operation on these kernels, and if " 1601"specified, this mount option is ignored to provide backwards compatibility " 1602"with older kernels." 1603msgstr "" 1604 1605#: .././src/nfs-options.i:183 .././src/nfs-options.i:189 1606msgid "" 1607"Selects whether to use close-to-open cache coherence semantics. If neither " 1608"option is specified (or if cto is specified), the client uses close-to-" 1609"open cache coherence semantics. If the nocto option is specified, the " 1610"client uses a non-standard heuristic to determine when files on the server " 1611"have changed.\n" 1612"\n" 1613" Using the nocto option may improve performance for read-only " 1614"mounts, but should be used only if the data on the server changes only " 1615"occasionally.\n" 1616"\n" 1617" NFS V4: If neither cto nor nocto is specified, the default is to use " 1618"close-to-open cache coherence semantics for directories. \n" 1619"\n" 1620" File data caching behavior is not affected by this option." 1621msgstr "" 1622 1623#: .././src/nfs-options.i:203 1624msgid "" 1625"The udp option is an alternative to specifying proto=udp. It is included " 1626"for compatibility with other operating systems." 1627msgstr "" 1628 1629#: .././src/nfs-options.i:209 1630msgid "" 1631"The tcp option is an alternative to specifying proto=tcp. It is included " 1632"for compatibility with other operating systems." 1633msgstr "" 1634 1635#: .././src/nfs-options.i:215 1636msgid "The rdma option is an alternative to specifying proto=rdma." 1637msgstr "" 1638 1639#: .././src/nfs-options.i:222 1640msgid "" 1641"The numeric value of the server's mountd port. If the server's mountd " 1642"service is not available on the specified port, the mount request " 1643"fails. \n" 1644"\n" 1645" If this option is not specified, or if the specified port value is 0, then " 1646"the mount(8) command uses the mountd service port number advertised by " 1647"the server's rpcbind service. The mount request fails if the server's " 1648"rpcbind service is not available, the server's mountd service is not " 1649"registered with its rpcbind service, or the server's mountd service is not " 1650"available on the advertised port. \n" 1651"\n" 1652" This option can be used when mounting an NFS server through a firewall that " 1653"blocks the rpcbind protocol." 1654msgstr "" 1655 1656#: .././src/nfs-options.i:228 1657msgid "" 1658"The transport protocol name and protocol family the NFS client uses to " 1659"transmit requests to the NFS server's mountd service when performing this " 1660"mount request, and when later unmounting this mount point. \n" 1661"\n" 1662" If support for TI-RPC is built into the mount.nfs command, netid is a valid " 1663"netid listed in /etc/netconfig. Otherwise, netid is one of \"tcp\" or \"udp" 1664"\", and only IPv4 may be used. \n" 1665"\n" 1666" This option can be used when mounting an NFS server through a firewall that " 1667"blocks a particular transport. When used in combination with the proto " 1668"option, different transports for mountd requests and NFS requests can be " 1669"specified. If the server's mountd service is not available via the " 1670"specified transport, the mount request fails." 1671msgstr "" 1672 1673#: .././src/nfs-options.i:234 1674msgid "" 1675"The hostname of the host running mountd. If this option is not " 1676"specified, the mount(8) command assumes that the mountd service runs on " 1677"the same host as the NFS service." 1678msgstr "" 1679 1680#: .././src/nfs-options.i:240 1681msgid "" 1682"The RPC version number used to contact the server's mountd. If this " 1683"option is not specified, the client uses a version number appropriate to " 1684"the requested NFS version. This option is useful when multiple NFS " 1685"services are running on the same remote server host." 1686msgstr "" 1687 1688#: .././src/nfs-options.i:246 1689msgid "" 1690"The maximum length of a pathname component on this mount. If this option " 1691"is not specified, the maximum length is negotiated with the server. In most " 1692"cases, this maximum length is 255 characters. \n" 1693"\n" 1694" Some early versions of NFS did not support this negotiation. Using this " 1695"option ensures that pathconf(3) reports the proper maximum component " 1696"length to applications in such cases." 1697msgstr "" 1698 1699#: .././src/nfs-options.i:252 1700msgid "" 1701"The NFS protocol version number used to contact the server's NFS " 1702"service. If the server does not support the requested version, the mount " 1703"request fails. If this option is not specified, the client negociate a " 1704"suitable version with the server, trying version 4 first, version 3 " 1705"second, and version 2 last." 1706msgstr "" 1707 1708#: .././src/nfs-options.i:258 1709msgid "" 1710"This option is an alternative to the nfsvers option. It is included " 1711"for compatibility with other operating systems." 1712msgstr "" 1713 1714#: .././src/nfs-options.i:264 .././src/nfs-options.i:270 1715msgid "" 1716"Selects whether to use the NLM sideband protocol to lock files on the " 1717"server. If neither option is specified (or if lock is specified), NLM " 1718"locking is used for this mount point. When using the nolock option, " 1719"applications can lock files, but such locks provide exclusion only " 1720"against other applications running on the same client. Remote " 1721"applications are not affected by these locks. \n" 1722"\n" 1723" NLM locking must be disabled with the nolock option when using NFS to " 1724"mount /var because /var contains files used by the NLM implementation on " 1725"Linux. Using the nolock option is also required when mounting exports " 1726"on NFS servers that do not support the NLM protocol." 1727msgstr "" 1728 1729#: .././src/nfs-options.i:277 .././src/nfs-options.i:283 1730msgid "" 1731"Selects whether to use the NFSACL sideband protocol on this mount point. " 1732"The NFSACL sideband protocol is a proprietary protocol implemented in " 1733"Solaris that manages Access Control Lists. NFSACL was never made a standard " 1734"part of the NFS protocol specification. \n" 1735"\n" 1736" If neither acl nor noacl option is specified, the NFS client negotiates " 1737"with the server to see if the NFSACL protocol is supported, and uses it if " 1738"the server supports it. Disabling the NFSACL sideband protocol may be " 1739"necessary if the negotiation causes problems on the client or server." 1740msgstr "" 1741 1742#: .././src/nfs-options.i:290 .././src/nfs-options.i:297 1743msgid "" 1744" Selects whether to use NFS version 3 READDIRPLUS requests. If this option " 1745"is not specified, the NFS client uses READDIRPLUS requests on NFS " 1746"version 3 mounts to read small directories. Some applications perform " 1747"better if the client uses only READDIR requests for all directories." 1748msgstr "" 1749 1750#: .././src/nfs-options.i:310 1751msgid "" 1752"Specifies a single IPv4 address (in dotted-quad form), or a nonlink-local " 1753"IPv6 address, that the NFS client advertises to allow servers to perform " 1754"NFS version 4 callback requests against files on this mount point. If the " 1755"server is unable to establish callback connections to clients, " 1756"performance may degrade, or accesses to files may temporarily hang. \n" 1757"\n" 1758" If this option is not specified, the mount(8) command attempts to " 1759"discover an appropriate callback address automatically. The automatic " 1760"discovery process is not perfect, however. In the presence of multiple " 1761"client network interfaces, special routing policies, or atypical network " 1762"topologies, the exact address to use for callbacks may be nontrivial to " 1763"determine." 1764msgstr "" 1765 1766#: .././src/ftp-options.i:29 1767msgid "" 1768"Specify user and password to use for server authentication. Overrides " 1769"netrc configuration." 1770msgstr "" 1771 1772#: .././src/ftp-options.i:30 1773#, fuzzy 1774msgid "set server user and password" 1775msgstr "Sett brukernavn og passord" 1776 1777#: .././src/ftp-options.i:35 1778msgid "" 1779"Use specified HTTP proxy. If the port number is not specified, it is " 1780"assumed at port 1080.\n" 1781"\n" 1782" This option overrides existing environment variables that sets " 1783"proxy to use. If there's an environment variable setting a proxy, " 1784"you can set proxy to \"\" to override it.\n" 1785"\n" 1786" This options implies the proxytunnel option.\n" 1787"\n" 1788" Starting with libcurl version 7.14.1, the proxy host can be specified the " 1789"exact same way as the proxy environment variables, including protocol " 1790"prefix (http://) and embedded user + password." 1791msgstr "" 1792 1793#: .././src/ftp-options.i:36 1794msgid "HTTP proxy" 1795msgstr "HTTP-mellomtjener" 1796 1797#: .././src/ftp-options.i:41 1798#, fuzzy 1799msgid "Specify user and password to use for proxy authentication." 1800msgstr "E-postadressen som skal brukes til autentisering." 1801 1802#: .././src/ftp-options.i:42 1803#, fuzzy 1804msgid "proxy user and password" 1805msgstr "Sett brukernavn og passord" 1806 1807#: .././src/ftp-options.i:47 1808msgid "" 1809"Tells curlftpfs to use HTTP Basic authentication when communicating " 1810"with the given proxy. Basic is the default authentication method curlftpfs " 1811"is used with proxies." 1812msgstr "" 1813 1814#: .././src/ftp-options.i:48 1815#, fuzzy 1816msgid "Basic proxy authentication" 1817msgstr "Enkel autentisering" 1818 1819#: .././src/ftp-options.i:53 1820msgid "" 1821"Tells curl to pick a suitable authentication method when communicating " 1822"with the given proxy. This will cause an extra request/response round-" 1823"trip." 1824msgstr "" 1825 1826#: .././src/ftp-options.i:54 1827#, fuzzy 1828msgid "\"any\" proxy authentication" 1829msgstr "Indre autentisering" 1830 1831#: .././src/ftp-options.i:59 1832msgid "" 1833"Tells curlftpfs to use HTTP Digest authentication when communicating with " 1834"the given proxy." 1835msgstr "" 1836 1837#: .././src/ftp-options.i:60 1838#, fuzzy 1839msgid "Digest proxy authentication" 1840msgstr "Forsøk autentisering på nytt" 1841 1842#: .././src/ftp-options.i:65 1843msgid "" 1844"Tells curlftpfs to use HTTP NTLM authentication when communicating with " 1845"the given proxy." 1846msgstr "" 1847 1848#: .././src/ftp-options.i:66 1849#, fuzzy 1850msgid "NTLM proxy authentication" 1851msgstr "DSL-autentisering" 1852 1853#: .././src/ftp-options.i:71 1854msgid "" 1855"Tells curlftpfs to use a tunnel proxy. This option is implied by the " 1856"proxy option but you need to set it manually if you use the proxy " 1857"environment variable." 1858msgstr "" 1859 1860#: .././src/ftp-options.i:72 1861msgid "Operate through a HTTP proxy tunnel (using CONNECT)" 1862msgstr "" 1863 1864#: .././src/ftp-options.i:77 1865#, fuzzy 1866msgid "Set the proxy type to HTTP. This is the default type." 1867msgstr "Tilbakestill alle innstillinger til standardverdier." 1868 1869#: .././src/ftp-options.i:78 1870#, fuzzy 1871msgid "use a HTTP proxy (default)" 1872msgstr "Bruk HTTP-proxy" 1873 1874#: .././src/ftp-options.i:83 1875#, fuzzy 1876msgid "Set the proxy type to SOCKS4." 1877msgstr "Proxy-verten støtter ikke SOCKS4" 1878 1879#: .././src/ftp-options.i:84 1880#, fuzzy 1881msgid "use a SOCKS4 proxy" 1882msgstr "SOCKS-mellomtjener" 1883 1884#: .././src/ftp-options.i:89 1885#, fuzzy 1886msgid "Set the proxy type to SOCKS5." 1887msgstr "Proxy-verten støtter ikke SOCKS5" 1888 1889#: .././src/ftp-options.i:90 1890#, fuzzy 1891msgid "use a SOCKS5 proxy" 1892msgstr "SOCKS-mellomtjener" 1893 1894#: .././src/ftp-options.i:95 1895msgid "" 1896"Make curlftpfs print lots of debug information. Useful only in " 1897"conjunction with the -d option." 1898msgstr "" 1899 1900#: .././src/ftp-options.i:101 1901msgid "" 1902"Append path to the absolute symlinks so that they still point inside the " 1903"ftp directory structure. Otherwise those links will very probably be broken." 1904msgstr "" 1905 1906#: .././src/ftp-options.i:102 1907msgid "Prepend mountpoint to absolute symlink targets" 1908msgstr "" 1909 1910#: .././src/ftp-options.i:107 1911msgid "" 1912"Tell curlftpfs to disable the use of the EPSV command when doing passive " 1913"FTP transfers. This is the default." 1914msgstr "" 1915 1916#: .././src/ftp-options.i:108 1917msgid "use PASV, without trying EPSV first (default)" 1918msgstr "" 1919 1920#: .././src/ftp-options.i:113 1921msgid "" 1922"Tell curlftpfs to enable the use of the EPSV command when doing passive FTP " 1923"transfers. Curlftpfs will first attempt to use EPSV before PASV." 1924msgstr "" 1925 1926#: .././src/ftp-options.i:114 1927msgid "try EPSV before reverting to PASV" 1928msgstr "" 1929 1930#: .././src/ftp-options.i:119 1931msgid "" 1932"Tell curlftpfs to not use the IP address the server suggests in its " 1933"response to curlftpfs's PASV command when curlftpfs connects the " 1934"data connection. Instead curlftpfs will re-use the same IP address it " 1935"already uses for the control connection." 1936msgstr "" 1937 1938#: .././src/ftp-options.i:120 1939#, fuzzy 1940msgid "skip the IP address for PASV" 1941msgstr "Bruk denne IP-adressen:" 1942 1943#: .././src/ftp-options.i:125 1944msgid "" 1945"Reverses the initiator/listener roles when connecting with ftp. This " 1946"switch makes curlftpfs use the PORT com- mand instead of PASV. In " 1947"practice, PORT tells the server to connect to the client's specified " 1948"address and port, while PASV asks the server for an ip address and port " 1949"to connect to. <address> should be one of:\n" 1950"\n" 1951" \tinterface\n" 1952" \t\ti.e \"eth0\" to specify which interface's IP address you want to use\n" 1953"\n" 1954" \tIP address\n" 1955" \t\ti.e \"192.168.10.1\" to specify exact IP number\n" 1956"\n" 1957" \thost name\n" 1958" \t\ti.e \"my.host.domain\" to specify machine\n" 1959"\n" 1960" \t-\n" 1961" \t\tmake curlftpfs pick the same IP address \n" 1962"\t\tthat is already used for the control connection\n" 1963"\n" 1964" \tDisable the attempt to use the EPRT command instead of\n" 1965" \tPORT by using disable_eprt. EPRT is really PORT++. " 1966msgstr "" 1967 1968#: .././src/ftp-options.i:125 1969msgid "use PORT with address instead of PASV" 1970msgstr "" 1971 1972#: .././src/ftp-options.i:130 1973msgid "" 1974"Tell curlftpfs to disable the use of the EPRT and LPRT commands when " 1975"doing active FTP transfers. Curlftpfs will normally always first " 1976"attempt to use EPRT, then LPRT before using PORT, but with this option, it " 1977"will use PORT right away. EPRT and LPRT are extensions to the original FTP " 1978"protocol, may not work on all servers but enable more functionality in a " 1979"better way than the traditional PORT command." 1980msgstr "" 1981 1982#: .././src/ftp-options.i:131 1983msgid "use PORT, without trying EPRT first" 1984msgstr "" 1985 1986#: .././src/ftp-options.i:136 1987msgid "" 1988"Control what method curlftpfs should use to reach a file on the server: " 1989"multicwd --- curlftpfs does a single CWD operation for each path part in " 1990"the given URL. For deep hierarchies this means very many commands. This is " 1991"how RFC1738 says it should be done. This is the default but the slowest " 1992"behavior. " 1993msgstr "" 1994 1995#: .././src/ftp-options.i:137 .././src/ftp-options.i:143 1996msgid "[multicwd/singlecwd] ftp_method: Control CWD usage" 1997msgstr "" 1998 1999#: .././src/ftp-options.i:142 2000msgid "" 2001"Control what method curlftpfs should use to reach a file on the server:" 2002"singlecwd --- curlftpfs does one CWD with the full target directory and " 2003"then operates on the file \"normally\" (like in the multicwd case)." 2004msgstr "" 2005 2006#: .././src/ftp-options.i:148 2007msgid "" 2008"Command used by curlftpfs to list files. The default is \"LIST -a\" but " 2009"some servers might require extra options, e.g. \"LIST -la\"." 2010msgstr "" 2011 2012#: .././src/ftp-options.i:149 2013msgid "Command used to list files. Defaults to \"LIST -a\"" 2014msgstr "" 2015 2016#: .././src/ftp-options.i:154 2017msgid "" 2018"Turn on the TCP_NODELAY option. See the curl_easy_setopt(3) man page for " 2019"details about this option." 2020msgstr "" 2021 2022#: .././src/ftp-options.i:155 2023msgid "use the TCP_NODELAY option" 2024msgstr "" 2025 2026#: .././src/ftp-options.i:160 2027msgid "" 2028"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to " 2029"take. This only limits the connection phase, once curlftpfs has connected " 2030"this option is of no more use." 2031msgstr "" 2032 2033#: .././src/ftp-options.i:161 2034#, fuzzy 2035msgid "maximum time allowed for connection in seconds" 2036msgstr "Maksimal tillatt tid til å svare." 2037 2038#: .././src/ftp-options.i:166 2039msgid "Make curlftpfs use SSL/TLS for both control and data connections." 2040msgstr "" 2041 2042#: .././src/ftp-options.i:167 2043msgid "enable SSL/TLS for both control and data connections" 2044msgstr "" 2045 2046#: .././src/ftp-options.i:172 2047#, fuzzy 2048msgid "Make curlftpfs use SSL/TLS only for the control connection." 2049msgstr "Tidsavbrudd (i sekunder) for kontrolltilkoblingen." 2050 2051#: .././src/ftp-options.i:173 2052#, fuzzy 2053msgid "enable SSL/TLS only for control connection" 2054msgstr "Kryss av her for å slå på SSL for denne forbindelsen" 2055 2056#: .././src/ftp-options.i:178 2057msgid "" 2058"Curlftpfs will try to use SSL/TLS for both the control and data " 2059"connections but if the server doesn't support it, it will still connect " 2060"unencrypted." 2061msgstr "" 2062 2063#: .././src/ftp-options.i:179 2064msgid "try SSL/TLS first but connect anyway" 2065msgstr "" 2066 2067#: .././src/ftp-options.i:184 2068msgid "" 2069"(SSL) Curlftpfs will not verify the hostname when connecting to a SSL " 2070"enabled server." 2071msgstr "" 2072 2073#: .././src/ftp-options.i:185 2074#, fuzzy 2075msgid "does not verify the hostname (SSL)" 2076msgstr "Feil vertsnavn i sertifikatet" 2077 2078#: .././src/ftp-options.i:190 2079#, fuzzy 2080msgid "" 2081"(SSL) Curlftpfs will not verify the certificate when connecting to a SSL " 2082"enabled server." 2083msgstr "Kunne ikke verifisere dette sertifikatet fordi det er trukket tilbake." 2084 2085#: .././src/ftp-options.i:191 2086msgid "does not verify the peer (SSL)" 2087msgstr "" 2088 2089#: .././src/ftp-options.i:196 2090msgid "" 2091"(SSL) Tells curlftpfs to use the specified certificate file. The default " 2092"format is \"PEM\" and can be changed with cert_type." 2093msgstr "" 2094 2095#: .././src/ftp-options.i:197 2096#, fuzzy 2097msgid "client certificate file (SSL)" 2098msgstr "Importer sertifikatfil(er)" 2099 2100#: .././src/ftp-options.i:202 2101msgid "" 2102"(SSL) Tells curlftpfs what certificate type the provided certificate is " 2103"in. PEM, DER and ENG are recognized types." 2104msgstr "" 2105 2106#: .././src/ftp-options.i:203 2107msgid "certificate file type (DER/PEM/ENG) (SSL)" 2108msgstr "" 2109 2110#: .././src/ftp-options.i:208 2111msgid "" 2112"(SSL) Private key file name. Allows you to provide your private key in " 2113"this separate file. The default format is \"PEM\" and can be changed with " 2114"key_type." 2115msgstr "" 2116 2117#: .././src/ftp-options.i:209 2118#, fuzzy 2119msgid "private key file name (SSL)" 2120msgstr "Skriv ut filnavn" 2121 2122#: .././src/ftp-options.i:214 2123msgid "" 2124"(SSL) Pass a string in the format of your private key. Supported " 2125"formats are \"PEM\", \"DER\" and \"ENG\".\n" 2126"\n" 2127" The format \"ENG\" enables you to load the private key from a crypto " 2128"engine. In this case key is used as an identifier passed to the " 2129"engine. You have to set the crypto engine with engine option. \"DER\" " 2130"format key file currently does not work because of a bug in OpenSSL." 2131msgstr "" 2132 2133#: .././src/ftp-options.i:215 2134msgid "private key file type (DER/PEM/ENG) (SSL)" 2135msgstr "" 2136 2137#: .././src/ftp-options.i:220 2138#, fuzzy 2139msgid "pass phrase for the private key (SSL)" 2140msgstr "Passord for privat nøkkel" 2141 2142#: .././src/ftp-options.i:225 2143msgid "" 2144"Select the OpenSSL crypto engine to use for cipher operations. Use:\n" 2145"\n" 2146"\t curl --engine list\n" 2147"\n" 2148" to print a list of build-time supported engines. Note that " 2149"not all (or none) of the engines may be available at run-time." 2150msgstr "" 2151 2152#: .././src/ftp-options.i:226 2153#, fuzzy 2154msgid "crypto engine to use (SSL)" 2155msgstr "AI-motor som skal brukes." 2156 2157#: .././src/ftp-options.i:231 2158msgid "" 2159"(SSL) Pass a string naming a file holding one or more certificates to " 2160"verify the peer with.\n" 2161"\n" 2162" Note that option is by default set to the system path where " 2163"libcurl's cacert bundle is assumed to be stored, as established at " 2164"build time." 2165msgstr "" 2166 2167#: .././src/ftp-options.i:232 2168#, fuzzy 2169msgid "file with CA certificates to verify the peer (SSL)" 2170msgstr "Intet offentlig sertifikat til å verifisere signaturen" 2171 2172#: .././src/ftp-options.i:237 2173msgid "" 2174"(SSL) Tells curlftpfs to use the specified certificate directory to " 2175"verify the peer. The certificates must be in PEM format, and the " 2176"directory must have been processed using the c_rehash utility supplied " 2177"with openssl. Using capath can allow curlftpfs to make connections much " 2178"more efficiently than using cacert if the cacert file contains many CA " 2179"certificates." 2180msgstr "" 2181 2182#: .././src/ftp-options.i:238 2183msgid "CA directory to verify peer against (SSL)" 2184msgstr "" 2185 2186#: .././src/ftp-options.i:243 2187msgid "" 2188"(SSL) Specifies which ciphers to use in the connection. The list must be " 2189"syntactically correct, it consists of one or more cipher strings " 2190"separated by colons. Commas or spaces are also acceptable separators but " 2191"colons are normally used, , - and + can be used as operators. " 2192"Valid examples of cipher lists include 'RC4-SHA', 'SHA1+DES', " 2193"'TLSv1' and 'DEFAULT'. The default list is normally set when you compile " 2194"OpenSSL.\n" 2195"\n" 2196" Read up on SSL cipher list details on this URL: http://www." 2197"openssl.org/docs/apps/ciphers.html " 2198msgstr "" 2199 2200#: .././src/ftp-options.i:244 2201#, fuzzy 2202msgid "SSL ciphers to use (SSL)" 2203msgstr "SSL-krypteringsmetoder som skal brukes" 2204 2205#: .././src/ftp-options.i:249 2206msgid "" 2207"Pass a string as parameter. This set the interface name to use as " 2208"outgoing network interface. The name can be an interface name, an IP " 2209"address or a host name." 2210msgstr "" 2211 2212#: .././src/ftp-options.i:250 2213#, fuzzy 2214msgid "specify network interface/address to use" 2215msgstr "Et nettverksgrensesnitt ble tatt bort" 2216 2217#: .././src/ftp-options.i:255 2218msgid "" 2219"Enable kerberos4 authentication and use. The level must be entered and " 2220"should be one of 'clear', 'safe', 'confidential' or 'private'. Should " 2221"you use a level that is not one of these, 'private' will instead be used.\n" 2222"\n" 2223" This option requires that the libcurl library was built with kerberos4 " 2224"support. This is not very common. " 2225msgstr "" 2226 2227#: .././src/ftp-options.i:256 2228#, fuzzy 2229msgid "enable krb4 with specified security level" 2230msgstr "slå på spesifisert conduit" 2231 2232#: .././src/ftp-options.i:261 2233msgid "" 2234"(SSL) Forces curlftpfs to use TLS version 1 when negotiating with a remote " 2235"TLS server." 2236msgstr "" 2237 2238#: .././src/ftp-options.i:262 2239msgid "use TLSv1 (SSL)" 2240msgstr "" 2241 2242#: .././src/ftp-options.i:267 2243msgid "" 2244"Forces curlftpfs to use SSL version 3 when negotiating with a remote SSL " 2245"server." 2246msgstr "" 2247 2248#: .././src/ftp-options.i:268 2249msgid "use SSLv3 (SSL)" 2250msgstr "" 2251 2252#: .././src/ftp-options.i:273 2253msgid "" 2254"If libcurl is capable of resolving an address to multiple IP versions " 2255"(which it is if it is ipv6-capable), this option tells libcurl to resolve " 2256"names to IPv4 addresses only." 2257msgstr "" 2258 2259#: .././src/ftp-options.i:274 2260#, fuzzy 2261msgid "resolve name to IPv4 address" 2262msgstr "Tjenernavn eller adresse" 2263 2264#: .././src/ftp-options.i:279 2265msgid "" 2266"If libcurl is capable of resolving an address to multiple IP versions " 2267"(which it is if it is ipv6-capable), this option tells libcurl to " 2268"resolve names to IPv6 addresses only." 2269msgstr "" 2270 2271#: .././src/ftp-options.i:280 2272#, fuzzy 2273msgid "resolve name to IPv6 address" 2274msgstr "Tjenernavn eller adresse" 2275 2276#: .././src/ftp-options.i:285 2277msgid "" 2278"Try to transfer file list with UTF-8 encoding. Send OPTS UTF8 ON at the " 2279"beginning of file list transfer." 2280msgstr "" 2281 2282#: .././src/ftp-options.i:286 2283#, fuzzy 2284msgid "try to transfer file list with utf-8 encoding" 2285msgstr "Forsøk å bruke streng ISO-koding" 2286 2287#: .././src/ftp-options.i:291 2288msgid "Sets the encoding the ftp server uses to encode file names." 2289msgstr "" 2290 2291#: .././src/ftp-options.i:292 2292#, fuzzy 2293msgid "set the codepage the server uses" 2294msgstr "Bruk en av de tjenerne:" 2295 2296#: .././src/ftp-options.i:297 2297msgid "" 2298"Sets the charset used by the client side for codepage to charset " 2299"translation. Default: UTF8. " 2300msgstr "" 2301 2302#: .././src/ftp-options.i:298 2303#, fuzzy 2304msgid "set the charset used by the client" 2305msgstr "Angir nettleseren som blir brukt av hjelpesystemet." 2306 2307#: .././src/ftp-options.i:310 2308#, fuzzy 2309msgid "Enable/disable cache (yes|no)." 2310msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus" 2311 2312#: .././src/ftp-options.i:315 2313msgid "Set timeout for stat, dir, link at once." 2314msgstr "" 2315 2316#: .././src/ftp-options.i:320 2317#, fuzzy 2318msgid "Set stat timeout." 2319msgstr "Datastømmen ble tidsutkoblet." 2320 2321#: .././src/ftp-options.i:325 2322#, fuzzy 2323msgid "Set dir timeout." 2324msgstr "Nettverkstidsavbrudd." 2325 2326#: .././src/ftp-options.i:330 2327#, fuzzy 2328msgid "Set link timeout." 2329msgstr "Nettverkstidsavbrudd." 2330 2331#: .././src/ecryptfs-options.i:28 2332msgid "" 2333"Specify the signature of the mount wide authentication token. The " 2334"authentication token must be in the kernel keyring before the mount is " 2335"performed. ecryptfs-manager or the eCryptfs mount helper can be used to " 2336"construct the authentication token and add it to the keyring prior to " 2337"mounting." 2338msgstr "" 2339 2340#: .././src/ecryptfs-options.i:29 2341msgid "(fekek_sig)" 2342msgstr "" 2343 2344#: .././src/ecryptfs-options.i:34 2345msgid "" 2346"Specify the signature of the mount wide authentication token used for " 2347"filename crypto. The authentication must be in the kernel keyring before " 2348"mounting." 2349msgstr "" 2350 2351#: .././src/ecryptfs-options.i:35 2352msgid "(fnek_sig)" 2353msgstr "" 2354 2355#: .././src/ecryptfs-options.i:41 2356#, fuzzy 2357msgid "Specify the symmetric cipher to be used on a per file basis. " 2358msgstr "Oppgi kildebildet som skal skjæres i biter." 2359 2360#: .././src/ecryptfs-options.i:47 2361msgid "" 2362"Specify the keysize to be used with the selected cipher. If the cipher only " 2363"has one keysize the keysize does not need to be specified.\n" 2364"\n" 2365"\taes: blocksize = 16; min keysize = 16; max keysize = 32\n" 2366"\tblowfish: blocksize = 16; min keysize = 16; max keysize = 56\n" 2367"\tdes3_ede: blocksize = 8; min keysize = 24; max keysize = 24\n" 2368"\tcast6: blocksize = 16; min keysize = 16; max keysize = 32\n" 2369"\tcast5: blocksize = 8; min keysize = 5; max keysize = 16\n" 2370"\t" 2371msgstr "" 2372 2373#: .././src/ecryptfs-options.i:53 2374msgid "" 2375"Allows for non-eCryptfs files to be read and written from within an eCryptfs " 2376"mount. This option is turned off by default." 2377msgstr "" 2378 2379#: .././src/ecryptfs-options.i:59 2380msgid "" 2381"Do not check the mount key signature against the values in the user's ~/." 2382"ecryptfs/sig-cache.txt file. This is useful for such things as non-" 2383"interactive setup scripts, so that the mount helper does not stop " 2384"and prompt the user in the event that the key sig is not in the cache." 2385msgstr "" 2386 2387#: .././src/ecryptfs-options.i:65 2388msgid "" 2389"This option provides a unified encrypted file format of the eCryptfs " 2390"files in the lower mount point. Currently, it is only useful if the lower " 2391"mount point contains files with the metadata stored in the extended " 2392"attribute. Upon a file read in the upper mount point, the encrypted version " 2393"of the file will be presented with the metadata in the file header " 2394"instead of the xattr. Files cannot be opened for writing when this option " 2395"is enabled." 2396msgstr "" 2397 2398#: .././src/ecryptfs-options.i:71 2399msgid "" 2400"Store the metadata in the extended attribute of the lower files rather than " 2401"the header region of the lower files." 2402msgstr "" 2403 2404#: .././src/ecryptfs-options.i:77 2405msgid "" 2406"Log ecryptfs information to /var/log/messages. Do not run eCryptfs in " 2407"verbose-mode unless you are doing so for the sole purpose of " 2408"development, since secret values will be written out to the system log in " 2409"that case." 2410msgstr "" 2411 2412#: .././src/ecryptfs-options.i:83 2413msgid "" 2414"Specify whether filename encryption should be enabled. If not, the mount " 2415"helper will not prompt the user for the filename encryption key " 2416"signature." 2417msgstr "" 2418 2419#: .././src/ecryptfs-options.i:89 2420msgid "" 2421"If verbosity=1, the mount helper will ask you for missing values (default). " 2422"Otherwise, if verbosity=0, it will not ask for missing values and will fail " 2423"if required values are omitted. " 2424msgstr "" 2425 2426#: .././src/ecryptfs-options.i:95 2427msgid "" 2428"The actual password is passphrase. Since the password is visible to " 2429"utilities (like ps under Unix) this form should only be used where security " 2430"is not important." 2431msgstr "" 2432 2433#: .././src/ecryptfs-options.i:96 2434#, fuzzy 2435msgid "(passphrase)" 2436msgstr "Passordfrase" 2437 2438#: .././src/ecryptfs-options.i:101 2439msgid "" 2440"The password should be specified in a file with " 2441"passwd=(passphrase). It is highly reccomended that the file be stored on a " 2442"secure medium such as a personal usb key." 2443msgstr "" 2444 2445#: .././src/ecryptfs-options.i:102 .././src/ecryptfs-options.i:120 2446#: .././src/ecryptfs-options.i:128 2447#, fuzzy 2448msgid "(filename)" 2449msgstr "filnavn" 2450 2451#: .././src/ecryptfs-options.i:107 .././src/ecryptfs-options.i:132 2452#, fuzzy 2453msgid "The password is specified through the specified file descriptor." 2454msgstr "Passordet som skal sendes til tjeneren for autorisering." 2455 2456#: .././src/ecryptfs-options.i:108 .././src/ecryptfs-options.i:133 2457#, fuzzy 2458msgid "(file descriptor)" 2459msgstr "Fildeskriptor" 2460 2461#: .././src/ecryptfs-options.i:113 2462msgid "The salt should be specified as a 16 digit hex value. " 2463msgstr "" 2464 2465#: .././src/ecryptfs-options.i:114 2466#, fuzzy 2467msgid "(hex value)" 2468msgstr "N(verdi)" 2469 2470#: .././src/ecryptfs-options.i:119 .././src/ecryptfs-options.i:127 2471msgid "" 2472"The password should be specified in a file with " 2473"openssl_passwd=(openssl-password). It is highly reccomended that the file be " 2474"stored on a secure medium such as a personal usb key." 2475msgstr "" 2476 2477#: .././src/ecryptfs-options.i:137 2478msgid "" 2479"The password can be specified on the command line. Since the password is " 2480"visible in the process list, it is highly recommended to use this option " 2481"only for testing purposes." 2482msgstr "" 2483 2484#: .././src/ecryptfs-options.i:138 2485#, fuzzy 2486msgid "(password)" 2487msgstr "passord" 2488 2489#: .././src/obex-dialog.i:131 2490msgid "could not find the Bluetooth device." 2491msgstr "klarte ikke å finne Bluetooth-enhet." 2492 2493#: .././src/obex-dialog.i:131 .././src/obex-dialog.i:334 2494msgid "Turn Bluetooth On" 2495msgstr "Slå på Bluetooth" 2496 2497#: .././src/obex-dialog.i:153 2498#, fuzzy 2499msgid "Operation finished." 2500msgstr "Operasjonen mislyktes." 2501 2502#: .././src/obex-dialog.i:180 .././src/obex-dialog.i:244 2503#: .././src/obex-dialog.i:301 2504msgid "Command:" 2505msgstr "Kommando:" 2506 2507#: .././src/obex-dialog.i:247 2508msgid "Waiting for operation to finish..." 2509msgstr "Venter på at handlingen skal bli ferdig …" 2510 2511#: .././src/obex-dialog.i:334 2512#, fuzzy 2513msgid "No bluetooth adapter has been found" 2514msgstr "Fant ingen Bluetooth-adaptere." 2515 2516#: .././src/obex-dialog.i:476 2517msgid "Click to select device..." 2518msgstr "Klikk for å velge enhet …" 2519 2520#: .././src/obex-dialog.i:493 .././src/obex-dialog.i:510 2521#, fuzzy 2522msgid "Scan for Devices" 2523msgstr "Søk etter nye elementer" 2524 2525#: .././src/obex-dialog.i:545 .././src/obex-dialog.i:552 2526msgid "Agent" 2527msgstr "Agent" 2528 2529#: .././src/obex-dialog.i:552 2530msgid "sudo" 2531msgstr "sudo" 2532 2533#: .././src/sftp-dialog.i:167 2534msgid "SSHFS" 2535msgstr "" 2536 2537#: .././src/cifs-dialog.i:129 2538msgid "CIFS" 2539msgstr "" 2540 2541#: .././src/sftp-submodule.i:71 2542msgid "Use sysctl or add this line to \"/etc/sysctl.conf\":" 2543msgstr "" 2544 2545#: .././src/sftp-submodule.i:82 2546#, fuzzy 2547msgid "No write access to " 2548msgstr "Ingen skrivetilgang til enhet %s" 2549 2550#: .././src/sftp-submodule.i:86 2551msgid "Add these lines to /etc/devfs.rules:" 2552msgstr "" 2553 2554#: .././src/sftp-submodule.i:90 2555msgid "add path 'fuse*' mode 0660 group operator" 2556msgstr "" 2557 2558#: .././src/sftp-submodule.i:93 2559msgid "Add this line to /etc/rc.conf:" 2560msgstr "" 2561 2562#: .././src/sftp-submodule.i:192 2563#, fuzzy 2564msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." 2565msgstr "Oppgi passordfrasen for din nye nøkkel to ganger." 2566 2567#. Not applicable: 2568#. #define SUBMODULE_NAME "fuse" 2569#: .././src/obex-submodule.c:32 2570msgid "ObexFTP" 2571msgstr "ObexFTP" 2572 2573#: .././src/obex-submodule.c:34 2574msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone" 2575msgstr "Koble til din telefon med trådløst nettverk via Bluetooth" 2576 2577#: .././src/obex-submodule.c:48 2578msgid "Bluetooth Transfer" 2579msgstr "Bluetooth-overføring" 2580 2581#. superceded: 2582#. G_MODULE_EXPORT RFM_ITEM_ICON_ID 2583#. G_MODULE_EXPORT RFM_G_MODULE_CHECK_INIT 2584#. g_module_check_init is now located at fuse-common.c 2585#: .././src/obex-submodule.c:60 .././src/obex-submodule.c:63 2586msgid "Bluetooth Devices" 2587msgstr "Bluetooth-enheter" 2588 2589#: .././src/obex-submodule.c:61 2590msgid "Bluetooth Device Setup" 2591msgstr "Oppsett av Bluetooth-enhet" 2592 2593#: .././src/obex-submodule.c:62 2594msgid "" 2595"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " 2596"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." 2597msgstr "" 2598"Enhetsveiviseren vil hjelpe deg gjennom prosessen med å konfigurere " 2599"Bluetooth-enheter for bruk med denne datamaskinen." 2600 2601#: .././src/obex-submodule.c:64 2602msgid "Bluetooth Adapters" 2603msgstr "Bluetooth-adaptere" 2604 2605#: .././src/obex-submodule.c:65 2606msgid "Mac Address" 2607msgstr "MAC-adresse" 2608 2609#: .././src/obex-submodule.c:66 2610msgid "Device Name" 2611msgstr "Enhetsnavn" 2612 2613#: .././src/obex-submodule.c:67 2614msgid "User Specified PIN" 2615msgstr "Brukerens oppgitte PIN" 2616 2617#~ msgid "Home Folder" 2618#~ msgstr "Hjemmemappe" 2619 2620#~ msgid "File manager for project and single files" 2621#~ msgstr "Filhåndterer for prosjekt og enkeltfiler" 2622 2623#~ msgid "Next-generation application launcher." 2624#~ msgstr "Neste generasjons programstarter." 2625 2626#~ msgid "Launch your favourite Applications" 2627#~ msgstr "Start ditt yndlingsprogram" 2628 2629#~ msgid "Mount Point" 2630#~ msgstr "Monteringspunkt" 2631 2632#~ msgid "Mount local disks and devices" 2633#~ msgstr "Monter lokale disker og enheter" 2634 2635#~ msgid "SMB Browser" 2636#~ msgstr "SMB-leser" 2637 2638#~ msgid "Nearby Computers" 2639#~ msgstr "Datamaskiner i nærheten" 2640 2641#~ msgid "System Processes" 2642#~ msgstr "Systemprosesser" 2643 2644#~ msgid "System Process Information" 2645#~ msgstr "Informasjon om systemprosesser" 2646 2647#~ msgid "Application Launcher..." 2648#~ msgstr "Oppstarter …" 2649 2650#~ msgid "Browse and run installed applications" 2651#~ msgstr "Se gjennom og kjør installerte programmer" 2652 2653#~ msgid "Command to run when clicked:" 2654#~ msgstr "Kommando som skal kjøres når bruker klikker:" 2655 2656#~ msgid "Terminal application" 2657#~ msgstr "Terminalprogram" 2658 2659#~ msgid "Yes" 2660#~ msgstr "Ja" 2661 2662#~ msgid "No" 2663#~ msgstr "Nei" 2664 2665#~ msgid "Group" 2666#~ msgstr "Gruppe" 2667 2668#, fuzzy 2669#~ msgid "List of categories" 2670#~ msgstr "Last kategorilista på nytt" 2671 2672#~ msgid "Accessories" 2673#~ msgstr "Tilbehør" 2674 2675#~ msgid "Graphics applications" 2676#~ msgstr "Grafiske programmer" 2677 2678#~ msgid "System Tools" 2679#~ msgstr "Systemverktøy" 2680 2681#~ msgid "Internet and Network" 2682#~ msgstr "Internett og nettverk" 2683 2684#~ msgid "Games and amusements" 2685#~ msgstr "Spill og underholdning" 2686 2687#~ msgid "Office Applications" 2688#~ msgstr "Kontorstøtteprogrammer" 2689 2690#~ msgid "Tools for software development" 2691#~ msgstr "Verktøy for programvareutvikling" 2692 2693#~ msgid "Applications related to audio and video" 2694#~ msgstr "Programmer relatert til lyd og bilde" 2695 2696#~ msgid "Personal preferences" 2697#~ msgstr "Personlige brukervalg" 2698 2699#~ msgid "Documentation" 2700#~ msgstr "Dokumentasjon" 2701 2702#~ msgid "Accessibility" 2703#~ msgstr "Tilgjengelighet" 2704 2705#~ msgid "Terminal Emulator" 2706#~ msgstr "Terminalemulator" 2707 2708#~ msgid "Raster Graphics" 2709#~ msgstr "Rastergrafikk" 2710 2711#~ msgid "Scalable Vector Graphics" 2712#~ msgstr "Skalerbar vektorgrafikk" 2713 2714#~ msgid "Word Processors" 2715#~ msgstr "Tekstbehandlere" 2716 2717#~ msgid "Desktop settings" 2718#~ msgstr "Innstillinger for skrivebord" 2719 2720#~ msgid "Media Player" 2721#~ msgstr "Musikkavspiller" 2722 2723#~ msgid "Video Disc Recorder" 2724#~ msgstr "Opptak av videoplater" 2725 2726#~ msgid "Package Manager" 2727#~ msgstr "Pakkehåndterer" 2728 2729#~ msgid "Hardware" 2730#~ msgstr "Maskinvare" 2731 2732#~ msgid "Instant Messaging" 2733#~ msgstr "Lynmeldinger" 2734 2735#~ msgid "Contacts" 2736#~ msgstr "Kontakter" 2737 2738#~ msgid "Web browser" 2739#~ msgstr "Webtjener" 2740 2741#~ msgid "Logic Games" 2742#~ msgstr "Logikkspill" 2743 2744#~ msgid "2D Graphics" 2745#~ msgstr "2D-grafikk" 2746 2747#~ msgid "Sound Recorder" 2748#~ msgstr "Lydinnspilling" 2749 2750#~ msgid "Board Games" 2751#~ msgstr "Brettspill" 2752 2753#~ msgid "Audio Editor" 2754#~ msgstr "Lydredigering" 2755 2756#~ msgid "Blocks Games" 2757#~ msgstr "Blokkspill" 2758 2759#~ msgid "Card Games" 2760#~ msgstr "Kortspill" 2761 2762#~ msgid "File System" 2763#~ msgstr "Filsystem" 2764 2765#, fuzzy 2766#~ msgid "Batch tools for multiple files" 2767#~ msgstr "Søk etter musikkfiler" 2768 2769#~ msgid "File Management" 2770#~ msgstr "Filbehandling" 2771 2772#~ msgid "File Transfer" 2773#~ msgstr "Filoverføring" 2774 2775#~ msgid "Remote" 2776#~ msgstr "Ekstern" 2777 2778#~ msgid "Audio" 2779#~ msgstr "Vanlig lyd" 2780 2781#~ msgid "Music" 2782#~ msgstr "Musikk" 2783 2784#~ msgid "Application" 2785#~ msgstr "Program" 2786 2787#~ msgid "Viewer" 2788#~ msgstr "Visning" 2789 2790#~ msgid "Email" 2791#~ msgstr "E-post" 2792 2793#~ msgid "Calendar" 2794#~ msgstr "Kalender" 2795 2796#~ msgid "Archiving" 2797#~ msgstr "Arkivering" 2798 2799#~ msgid "Compression" 2800#~ msgstr "Komprimering" 2801 2802#~ msgid "Calculator" 2803#~ msgstr "Kalkulator" 2804 2805#~ msgid "TextEditor" 2806#~ msgstr "Redigerer" 2807 2808#~ msgid "Clock" 2809#~ msgstr "Klokke" 2810 2811#~ msgid "Core" 2812#~ msgstr "Kjerne" 2813 2814#~ msgid "Monitor" 2815#~ msgstr "Skjerm" 2816 2817#~ msgid "Spreadsheet" 2818#~ msgstr "Regneark" 2819 2820#~ msgid "Science" 2821#~ msgstr "Vitenskap" 2822 2823#~ msgid "Math" 2824#~ msgstr "Matte" 2825 2826#~ msgid "Video" 2827#~ msgstr "Video" 2828 2829#~ msgid "Security" 2830#~ msgstr "Sikkerhet" 2831 2832#~ msgid "Photography" 2833#~ msgstr "Fotografering" 2834 2835#~ msgid "Scanning" 2836#~ msgstr "Søker" 2837 2838#~ msgid "Printing" 2839#~ msgstr "Skriver ut" 2840 2841#~ msgid "P2P" 2842#~ msgstr "P2P" 2843 2844#~ msgid "Dictionary" 2845#~ msgstr "Ordbok" 2846 2847#~ msgid "Mixer" 2848#~ msgstr "Mikser" 2849 2850#~ msgid "TrayIcon" 2851#~ msgstr "TrayIcon" 2852 2853#~ msgid "File \"%s\" does not exist or is not executable." 2854#~ msgstr "Fila «%s» er ikke kjørbar eller finnes ikke." 2855 2856#~ msgid "View current processes and monitor system state" 2857#~ msgstr "Vis aktive prosesser og overvåk systemets tilstand" 2858 2859#~ msgid "Opens the main menu." 2860#~ msgstr "Åpner hovedmenyen." 2861 2862#~ msgid "Sleeping" 2863#~ msgstr "Sover" 2864 2865#~ msgid "Sleep" 2866#~ msgstr "Hvilemodus" 2867 2868#~ msgid "Running" 2869#~ msgstr "Kjører" 2870 2871#~ msgid "Stopped" 2872#~ msgstr "Stoppet" 2873 2874#~ msgid "Zombie" 2875#~ msgstr "Levende død" 2876 2877#~ msgid "Command" 2878#~ msgstr "Kommando" 2879 2880#~ msgid "Children" 2881#~ msgstr "Underkomponenter" 2882 2883#~ msgid "The PID of the program" 2884#~ msgstr "PID-en til programmet " 2885 2886#~ msgid "Parent ID" 2887#~ msgstr "Hovedidentitet" 2888 2889#~ msgid "Resident Memory" 2890#~ msgstr "Resident minne" 2891 2892#~ msgid "CPU Time" 2893#~ msgstr "CPU-tid" 2894 2895#~ msgid "Niceness" 2896#~ msgstr "Snillverdi" 2897 2898#~ msgid "CPU Usage" 2899#~ msgstr "Prosessorbruk" 2900 2901#~ msgid "Status" 2902#~ msgstr "Status" 2903 2904#~ msgid "" 2905#~ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " 2906#~ "corresponds to a higher priority." 2907#~ msgstr "" 2908#~ "Prioriteten for en prosess gis av dens «nice»-verdi. En lavere verdi " 2909#~ "betyr høyere prioritet." 2910 2911#~ msgid "Display process tree" 2912#~ msgstr "Vis prosesstre" 2913 2914#~ msgid "Show all processes" 2915#~ msgstr "Vis alle prosesser" 2916 2917#~ msgid "Show user own process" 2918#~ msgstr "Vis prosesser som tilhører brukere" 2919 2920#, fuzzy 2921#~ msgid "Monitor child processes" 2922#~ msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)" 2923 2924#~ msgid "Show parent/child relationship between processes" 2925#~ msgstr "Vis forhold for opphav/barn mellom prosesser" 2926 2927#~ msgid "Close" 2928#~ msgstr "Lukk" 2929 2930#~ msgid "Renice Process" 2931#~ msgstr "Gi prosess ny snillverdi" 2932 2933#~ msgid "Suspend (STOP)" 2934#~ msgstr "Suspender (STOP)" 2935 2936#~ msgid "Continue (CONT)" 2937#~ msgstr "Fortsett (CONT)" 2938 2939#~ msgid "Interrupt (INT)" 2940#~ msgstr "Avbryt (INT)" 2941 2942#~ msgid "Hangup (HUP)" 2943#~ msgstr "Legg på (HUP)" 2944 2945#~ msgid "User 1 (USR1)" 2946#~ msgstr "Bruker 1(USR1)" 2947 2948#~ msgid "User 2 (USR2)" 2949#~ msgstr "Bruker 2 (USR2)" 2950 2951#~ msgid "Terminate (TERM)" 2952#~ msgstr "Avslutt (TERM)" 2953 2954#~ msgid "Kill (KILL)" 2955#~ msgstr "Drep (KILL)" 2956 2957#, fuzzy 2958#~ msgid "Segmentation fault" 2959#~ msgstr "Segmentoverskridelse" 2960 2961#~ msgid "PID" 2962#~ msgstr "PID" 2963 2964#, fuzzy 2965#~ msgid "Microsoft Network Protocol" 2966#~ msgstr "Microsoft Media Server-protokoll" 2967 2968#~ msgid "SMB Device" 2969#~ msgstr "SMB-enhet" 2970 2971#~ msgid "Shares folders over your network" 2972#~ msgstr "Deler mapper via nettverket" 2973 2974#~ msgid "Share:" 2975#~ msgstr "Del:" 2976 2977#~ msgid "Found:" 2978#~ msgstr "Fant:" 2979 2980#~ msgid "Workgroup/domain:" 2981#~ msgstr "Arbeidsgruppe/domene:" 2982 2983#~ msgid "Server name:" 2984#~ msgstr "Tjenernavn:" 2985 2986#~ msgid "Workgroup:" 2987#~ msgstr "Arbeidsgruppe:" 2988 2989#~ msgid "Unresolved alias" 2990#~ msgstr "Ukjent alias" 2991 2992#~ msgid "Browsing Settings" 2993#~ msgstr "Navigeringsinnstillinger" 2994 2995#~ msgid "Plugin: " 2996#~ msgstr "Programtillegg:" 2997 2998#~ msgid "Parent" 2999#~ msgstr "Opphav" 3000 3001#~ msgid "Windows workgroup" 3002#~ msgstr "Windows workgroup" 3003 3004#~ msgid "SMB workgroup" 3005#~ msgstr "SMB-arbeidsgruppe" 3006 3007#~ msgid "Temporary authentication failure" 3008#~ msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil" 3009 3010#~ msgid "Server:" 3011#~ msgstr "Tjener:" 3012 3013#~ msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated" 3014#~ msgstr "Bruker-ID. La denne være tom for anonym / ikke autentisert" 3015 3016#~ msgid "Optional information:" 3017#~ msgstr "Valgfri informasjon:" 3018 3019#~ msgid "Authentication domain" 3020#~ msgstr "Autentiseringsdomene" 3021 3022#~ msgid "Domain:" 3023#~ msgstr "Domene:" 3024 3025#~ msgid "Type" 3026#~ msgstr "Type" 3027 3028#, fuzzy 3029#~ msgid "Using sudo" 3030#~ msgstr "Bruker LDAP" 3031 3032#~ msgid "The volume '%s' is not mounted." 3033#~ msgstr "Volum «%s» er ikke montert." 3034 3035#~ msgid "Modules" 3036#~ msgstr "Moduler" 3037 3038#~ msgid "Edit a partition's mount point and options." 3039#~ msgstr "Rediger en partisjons monteringspunkt og monteringsvalg." 3040 3041#~ msgid "Show mounted volumes on the desktop" 3042#~ msgstr "Vis monterte volum på skrivebordet" 3043 3044#~ msgid "Manage disks, partitions and file systems" 3045#~ msgstr "Styr disker, partisjoner og filsystemer" 3046 3047#, fuzzy 3048#~ msgid "Partition" 3049#~ msgstr "Advarsel" 3050 3051#~ msgid "User" 3052#~ msgstr "Bruker" 3053 3054#, fuzzy 3055#~ msgid "Mount point: " 3056#~ msgstr "Monteringspunkt:" 3057 3058#, fuzzy 3059#~ msgid "Mount device: " 3060#~ msgstr "Blokkenhet" 3061 3062#, fuzzy 3063#~ msgid "Filesystem type: " 3064#~ msgstr "Oppgi filsystemtype" 3065 3066#, fuzzy 3067#~ msgid "Maximum filename length: " 3068#~ msgstr "Minimum lengde:" 3069 3070#~ msgid "%s does not exist." 3071#~ msgstr "%s finnes ikke." 3072 3073#~ msgid "Loading folder..." 3074#~ msgstr "Laster inn mappe …" 3075 3076#~ msgid "Close tab" 3077#~ msgstr "Lukk fane" 3078 3079#~ msgid "Clear" 3080#~ msgstr "Tøm" 3081 3082#~ msgid "History" 3083#~ msgstr "Historikk" 3084 3085#~ msgid "Get help..." 3086#~ msgstr "Få hjelp …" 3087 3088#~ msgid "Show help about options" 3089#~ msgstr "Vis hjelp om valg" 3090 3091#~ msgid "Show History" 3092#~ msgstr "Vis historikk" 3093 3094#~ msgid "Line Number" 3095#~ msgstr "Linjenummer" 3096 3097#~ msgid "Command Line" 3098#~ msgstr "Kommandolinje" 3099 3100#~ msgid "STRING" 3101#~ msgstr "STRENG" 3102 3103#~ msgid "Complete Match" 3104#~ msgstr "Fullstendig treff" 3105 3106#~ msgid "Anywhere" 3107#~ msgstr "Hvor som helst" 3108 3109#~ msgid "Completion mode:" 3110#~ msgstr "Fullføringsmodus:" 3111 3112#~ msgid "Clear History" 3113#~ msgstr "Tøm historikk" 3114 3115#~ msgid "Current" 3116#~ msgstr "Nåværende" 3117 3118#~ msgid "Disk" 3119#~ msgstr "Disk" 3120 3121#~ msgid "Welcome to %s" 3122#~ msgstr "Velkommen til %s" 3123 3124#~ msgid "Settings saved to '%s'" 3125#~ msgstr "Innstillinger lagret til «%s»" 3126 3127#, fuzzy 3128#~ msgid "Icon Theme Specification" 3129#~ msgstr "Gå til oppgitt adresse" 3130 3131#~ msgid "Welcome!" 3132#~ msgstr "Velkommen" 3133