1# Bengali Translation for Metacity 2.4
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the METACITY package.
4# Dr Anirban Mitra <mitra_anirban@yahoo.co.in>, 2003.
5# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
6# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: METACITY 2\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-10-03 05:34+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-10-03 01:16+0600\n"
14"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
15"Language-Team: Bengali <gnome-trans@bengalinux.org>\n"
16"Language: bn\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
21
22#: ../src/tools/metacity-message.c:150
23#, c-format
24msgid "Usage: %s\n"
25msgstr "ব্যবহার: %s\n"
26
27#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
28msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
29msgstr "মেটাসিটি ভার্বোস মোডের সহায়তা ছাড়াই কম্পাইল করা হয়েছে\n"
30
31#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
32#: ../src/theme-parser.c:467
33#, c-format
34msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
35msgstr "\"%s\" কে পুর্ণসংখ্যা হিসাবে প্রক্রিয়া করতে পারি নি"
36
37#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
38#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
39#, c-format
40msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
41msgstr "শেষ অক্ষরগুলি \"%s\" যা বাক্যাংশ \"%s\" তে আছে বুঝতে পারিনি"
42
43#: ../src/delete.c:128
44#, c-format
45msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
46msgstr "বার্তালাপ প্রক্রিয়া থেকে \"%s\" বার্তাটি ব্যবহার করতে ভুল হয়েছে\n"
47
48#: ../src/delete.c:263
49#, c-format
50msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
51msgstr "এই বার্তালাপ প্রদর্শণকারী পদ্ধতি থেকে পড়তে ভুল হয়েছে: %s\n"
52
53#: ../src/delete.c:344
54#, c-format
55msgid ""
56"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
57msgstr ""
58"এই প্রোগ্রামকে মেরে ফেলার বিষয়ে প্রশ্নকারী মেটাসিটি বার্তালাপ চালু করতে ভুল হয়েছে: %"
59"s\n"
60
61#: ../src/delete.c:452
62#, c-format
63msgid "Failed to get hostname: %s\n"
64msgstr "এই হোস্টনেম পেতে ভুল হয়েছে: %s\n"
65
66#: ../src/display.c:319
67#, c-format
68msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
69msgstr "এক্স উইন্ডো সিস্টেম প্রদর্শক %s খুলতে পারছি না\n"
70
71#: ../src/errors.c:231
72#, c-format
73msgid ""
74"Lost connection to the display '%s';\n"
75"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
76"the window manager.\n"
77msgstr ""
78"প্রদর্শক '%s' এর সঙ্গে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে;\n"
79"সম্ভবতঃ এক্স সার্ভার বন্ধ করা হয়েছে অথবা আপনি উইন্ডো প্রবন্ধক-কে\n"
80"মেরে বা নষ্ট করে ফেলেছেন।\n"
81
82#: ../src/errors.c:238
83#, c-format
84msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
85msgstr "ঘাতক IO ভুল %d(%s) হয়েছে প্রদর্শক '%s' তে\n"
86
87#: ../src/frames.c:1125
88msgid "Close Window"
89msgstr "উইন্ডো বন্ধ করো"
90
91#: ../src/frames.c:1128
92msgid "Window Menu"
93msgstr "উইন্ডো পছন্দতালিকা"
94
95#: ../src/frames.c:1131
96msgid "Minimize Window"
97msgstr "ছোটো কর"
98
99# "উইন্ডো ক্ষুদ্রায়ত কর"
100#: ../src/frames.c:1134
101msgid "Maximize Window"
102msgstr "পুরো পর্দা জুড়ে কর"
103
104# "উইন্ডো বৃহদায়ত কর"
105#: ../src/frames.c:1137
106msgid "Unmaximize Window"
107msgstr "মাঝারি আকার কর"
108
109# " উইন্ডো অবৃহদায়ত কর"
110#: ../src/keybindings.c:994
111#, c-format
112msgid ""
113"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
114"binding\n"
115msgstr ""
116"অন্য একটি প্রোগ্রাম ইতিমধ্যেই %s চাবি %x পরিবর্তক সহ কার্যকারক হিসাবে ব্যবহার করছে\n"
117
118#: ../src/keybindings.c:2620
119#, c-format
120msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
121msgstr "একটি আদেশ বিষয়ে ভুল ছাপার মেটাসিটি বার্তালাপ চালু করতে গন্ডগোল হয়েছে: %s\n"
122
123#: ../src/keybindings.c:2725
124#, c-format
125msgid "No command %d has been defined.\n"
126msgstr "আদেশ %d জানা  নেই।\n"
127
128#: ../src/keybindings.c:3570
129msgid "No terminal command has been defined.\n"
130msgstr "টার্মিনাল কমান্ড উল্লেখকৃত নয়।\n"
131
132#: ../src/main.c:69
133#, c-format
134msgid ""
135"metacity %s\n"
136"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
137"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
138"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
139"PARTICULAR PURPOSE.\n"
140msgstr ""
141"মেটাসিটি %s\n"
142"কপিরাইট (c) ২০০১-২০০২ হ্যাভোক পেনিংটন, রেড হ্যাট্, ইন্‍কর্পোরেট এবং অন্যান্য\n"
143"এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়ার; পুনর্ব্যবহারের শর্তের জন্য স্রোত দেখুন। \n"
144"এর কোনো গ্যারান্টি নেই,   কোন বিশেষ কারণে ব্যবহার বা বিক্রয়যোগ্যতার গ্যারান্টিও "
145"নেই।\n"
146
147#: ../src/main.c:257
148msgid "Disable connection to session manager"
149msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো"
150
151#: ../src/main.c:263
152msgid "Replace the running window manager with Metacity"
153msgstr "চলন্ত উইন্ডো ব্যবস্থাপককে মেটাসিটি দিয়ে বদল করো"
154
155#: ../src/main.c:269
156msgid "Specify session management ID"
157msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা আইডি উল্লেখ করো"
158
159#: ../src/main.c:274
160msgid "X Display to use"
161msgstr "ব্যবহারের জন্য এক্স ডিসপ্লে"
162
163#: ../src/main.c:280
164msgid "Initialize session from savefile"
165msgstr "সংরক্ষণ ফাইল থেকে সেশন চালু করো"
166
167#: ../src/main.c:286
168msgid "Print version"
169msgstr "প্রিন্ট সংস্করণ"
170
171#: ../src/main.c:440
172#, c-format
173msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
174msgstr "থীম এর ডিরেক্টরি স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %s\n"
175
176#: ../src/main.c:456
177#, c-format
178msgid ""
179"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
180msgstr ""
181"কোনো থীম খুঁজে পেলাম না! নিশ্চিত হোন যে %s আছে এবং তাতে সাধারণ থীমগুলি আছে।"
182
183#: ../src/main.c:518
184#, c-format
185msgid "Failed to restart: %s\n"
186msgstr "আবার চালু করতে পারলাম না: %s\n"
187
188#: ../src/menu.c:54
189msgid "Mi_nimize"
190msgstr "ছোট করো (_ছ)"
191
192#: ../src/menu.c:55
193msgid "Ma_ximize"
194msgstr "পুরো বড় করো (_ব)"
195
196#: ../src/menu.c:56
197msgid "Unma_ximize"
198msgstr "মাঝারি করো (_ব)"
199
200#: ../src/menu.c:57
201msgid "Roll _Up"
202msgstr "গোটাও (_ও)"
203
204#: ../src/menu.c:58
205msgid "_Unroll"
206msgstr "খোলো (_ল)"
207
208#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
209msgid "On _Top"
210msgstr "উপরে (_ট)"
211
212#: ../src/menu.c:61
213msgid "_Move"
214msgstr "সরাও (_স)"
215
216#: ../src/menu.c:62
217msgid "_Resize"
218msgstr "আকার পরিবর্তন করো (_আ)"
219
220#. separator
221#: ../src/menu.c:64
222msgid "_Close"
223msgstr "বন্ধ করো (_ক)"
224
225#. separator
226#: ../src/menu.c:66
227msgid "_Always on Visible Workspace"
228msgstr "শুধুমাত্র দৃশ্যমান কার্যক্ষেত্রে (_দ)"
229
230#: ../src/menu.c:67
231msgid "_Only on This Workspace"
232msgstr "শুধুমাত্র এই কার্যক্ষেত্রে (_শ)"
233
234#: ../src/menu.c:68
235msgid "Move to Workspace _Left"
236msgstr "বায়ের কার্যক্ষেত্র যাও (_ব)"
237
238#: ../src/menu.c:69
239msgid "Move to Workspace R_ight"
240msgstr "ডানের কার্যক্ষেত্র যাও (_ড)"
241
242#: ../src/menu.c:70
243msgid "Move to Workspace _Up"
244msgstr "উপরের কার্যক্ষেত্র যাও (_উ)"
245
246#: ../src/menu.c:71
247msgid "Move to Workspace _Down"
248msgstr "নীচের কার্যক্ষেত্র যাও (_ন)"
249
250#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106
251#, c-format
252msgid "Workspace %d"
253msgstr "কার্যক্ষেত্র %d"
254
255#: ../src/menu.c:171
256msgid "Workspace 1_0"
257msgstr "কার্যক্ষেত্র ১০ (_০)"
258
259#: ../src/menu.c:173
260#, c-format
261msgid "Workspace %s%d"
262msgstr "কার্যক্ষেত্র %s%d"
263
264#: ../src/menu.c:368
265msgid "Move to Another _Workspace"
266msgstr "উইন্ডোটিকে অন্য কার্যক্ষেত্র পাঠাও (_অ)"
267
268#. This is the text that should appear next to menu accelerators
269#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
270#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
271#. * this.
272#.
273#: ../src/metaaccellabel.c:105
274msgid "Shift"
275msgstr "শিফ্ট"
276
277#. This is the text that should appear next to menu accelerators
278#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
279#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
280#. * this.
281#.
282#: ../src/metaaccellabel.c:111
283msgid "Ctrl"
284msgstr "কন্ট্রোল"
285
286#. This is the text that should appear next to menu accelerators
287#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
288#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
289#. * this.
290#.
291#: ../src/metaaccellabel.c:117
292msgid "Alt"
293msgstr "অল্ট্"
294
295#. This is the text that should appear next to menu accelerators
296#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
297#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
298#. * this.
299#.
300#: ../src/metaaccellabel.c:123
301msgid "Meta"
302msgstr "মেটা"
303
304#. This is the text that should appear next to menu accelerators
305#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
306#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
307#. * this.
308#.
309#: ../src/metaaccellabel.c:129
310msgid "Super"
311msgstr "সুপার"
312
313#. This is the text that should appear next to menu accelerators
314#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
315#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
316#. * this.
317#.
318#: ../src/metaaccellabel.c:135
319msgid "Hyper"
320msgstr "হাইপার"
321
322#. This is the text that should appear next to menu accelerators
323#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
324#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
325#. * this.
326#.
327#: ../src/metaaccellabel.c:141
328msgid "Mod2"
329msgstr "মড ২"
330
331#. This is the text that should appear next to menu accelerators
332#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
333#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
334#. * this.
335#.
336#: ../src/metaaccellabel.c:147
337msgid "Mod3"
338msgstr "মড ৩"
339
340#. This is the text that should appear next to menu accelerators
341#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
342#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
343#. * this.
344#.
345#: ../src/metaaccellabel.c:153
346msgid "Mod4"
347msgstr "মড ৪"
348
349#. This is the text that should appear next to menu accelerators
350#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
351#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
352#. * this.
353#.
354#: ../src/metaaccellabel.c:159
355msgid "Mod5"
356msgstr "মড ৫"
357
358#: ../src/metacity-dialog.c:110
359#, c-format
360msgid "The window \"%s\" is not responding."
361msgstr "\"%s\" উইন্ডোটি সাড়া দিচ্ছে না"
362
363#: ../src/metacity-dialog.c:118
364msgid ""
365"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
366msgstr ""
367"এই অ্যাপ্লিকেসনটিকে বন্ধ হতে বাধ্য করলে আপনি যে সমস্ত পরিবর্তনসঞ্চিত করেন নি সে সব "
368"চলে যাবে"
369
370#: ../src/metacity-dialog.c:129
371msgid "_Force Quit"
372msgstr "বন্ধ হতে বাধ্য কর (_ধ)"
373
374#: ../src/metacity-dialog.c:226
375msgid "Title"
376msgstr "শীর্ষক"
377
378#: ../src/metacity-dialog.c:238
379msgid "Class"
380msgstr "শ্রেণী"
381
382#: ../src/metacity-dialog.c:264
383msgid ""
384"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
385"restarted manually next time you log in."
386msgstr ""
387"এই উইন্ডোগুলি \"বর্তমান অবস্থা সঞ্চিত কর \" কে সাহায্য করে না এবং পরবর্তীবার যখন "
388"আপনি লগ্-ইন্ করবেন তখন এদের আপনাকেই চালু করতে হবে"
389
390#: ../src/metacity-dialog.c:330
391#, c-format
392msgid ""
393"There was an error running \"%s\":\n"
394"%s."
395msgstr ""
396"\"%s\" চালাতে এই ভুল হয়েছে:\n"
397"%s"
398
399#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
400msgid "Metacity"
401msgstr "মেটাসিটি"
402
403#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
404msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
405msgstr "(কার্যকরী নয়) আপনি প্রোগ্রামের মধ্যে প্রভ্রমন করতে পারেন, উইন্ডোগুলির মধ্যে নয়"
406
407#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
408msgid ""
409"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
410"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
411"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
412"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
413"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
414"titlebar_uses_desktop_font is false."
415msgstr ""
416"এটি উইন্ডোর শীর্ষকবারের ফন্ট এর বিবরক বাক্যাংশ. অবশ্য এই বিবরণে দেওয়া ফন্টের আকার "
417"তখনই ব্যবহার হবে যদি  titlebar_font_size পছন্দটি0 স্থির করা আছে।. তাছাড়া, যদি "
418"titlebar_uses_desktop_font পছন্দটি ঠিক করা থাকে,তাহলে এটি কার্যকর হবে না। "
419"সাধারনতঃ, titlebar_font সুনিশ্চিত করা থাকে নাফলে titlebar_uses_desktop_font "
420"পছন্দটি ভুল থাকলেও মেটাসিটি ডেস্কটপেরফন্টই শীর্ষকবারে ব্যবহার করে থাকে"
421
422#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
423msgid "Action on title bar double-click"
424msgstr "শীর্ষক বারে দুবার ক্লিক করলে যা হবে"
425
426#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
427msgid "Activate window menu"
428msgstr "উইন্ডো মেনু কার্যকর কর"
429
430#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
431msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
432msgstr "শীর্ষকবারে বোতামের সজ্জা"
433
434#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
435msgid ""
436"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
437"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
438"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
439"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
440"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
441"older versions."
442msgstr ""
443"শীর্ষকবারে বোতামের সজ্জা। এর মান একটি বাক্যাংশ হবে, যেমন \"menu:minimize,"
444"maximize,close\"; উইন্ডোর বাঁ কোণ এবং ডান কোণকেকোলন (:) দ্বারা পৃথক করা হবে, "
445"বোতামের নামগুলি কমা দ্বারা আলাদা করা হবে।কোন বোতামের নাম দুবার দেওয়া যাবেনা। "
446"অজানা বোতামের নাম নিশব্দে অবহেলাকরা হবে যাতে মেটাসিটি-র পুরোনো সংস্করনকে নষ্ট না "
447"করেই নতুন সংস্করনে নতুন নতুন  বোতাম যোগ করা যায়।"
448
449#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
450msgid "Automatically raises the focused window"
451msgstr "আপনা থেকেই আলোকপাতিত উইন্ডোটিকে উঁচু করবে"
452
453#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
454msgid ""
455"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
456"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
457"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
458"for example."
459msgstr ""
460"এই পরিবর্তক চাবিটি টিপে রেখে উইন্ডোতে ক্লিক করলে উইন্ডোটি সরবে (বাঁ ক্লিক),জানালার "
461"আকার পরিবর্তন করা যাবে (মধ্য ক্লিক), অথবা জানালা পছন্দতালিকা দেখাবে (ডান ক্লিক)"
462"।পরিবর্তক এরকম হবে যেমন \"&lt;Alt&gt;\" বা \"&lt;Super&gt;\""
463
464#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
465msgid "Close window"
466msgstr "উইন্ডো বন্ধ কর"
467
468#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
469msgid "Commands to run in response to keybindings"
470msgstr "সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে যে আদেশ চালানো হবে"
471
472#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
473msgid "Current theme"
474msgstr "বর্তমান থীম"
475
476#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
477msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
478msgstr "উইন্ডো তুলে ধরায় কত মিলিসেকেন্ড দেরি হবে"
479
480#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
481msgid ""
482"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
483"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
484msgstr ""
485"এটি ঠিক করে যে প্রোগ্রাম বা সিস্টেম শ্রবণযোগ্য 'বীপ' তৈরী করতে পরবে কি না;নিঃশব্দ "
486"'বীপ' এর জন্য একে 'দৃশ্যঘন্টী'-র সঙ্গে ব্যবহার করা যেতে পারে."
487
488#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
489msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
490msgstr "পুরোনো বা ভাঙ্গা প্রোগ্রামের জন্য যে সমস্ত কুবৈশিষ্ট আছে তা বন্ধ কর"
491
492#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
493msgid "Enable Visual Bell"
494msgstr "'দৃশ্যঘন্টী' কার্যকর করা হোক"
495
496#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
497msgid "Hide all windows and focus desktop"
498msgstr "সমস্ত উইন্ডো লুকিয়ে ডেস্কটপে আলোকপাত কর"
499
500#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
501msgid ""
502"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
503"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
504"specified by the auto_raise_delay key)."
505msgstr ""
506"যদি ঠিক হয় এবং আলোকপাত এর প্রকার \"স্লপী\" বা \"মাউস\" হয়তাহলে আলোকপাতিত "
507"উইন্ডোটি কিছুক্ষন দেরির পর আপনা থেকেইওপরে উঠে আসবে। (কতটা দেরী হবে তা "
508"auto_raise_delay পছন্দ দ্বারাসুনির্দিষ্ট হবে)"
509
510#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
511msgid ""
512"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
513"font for window titles."
514msgstr ""
515"যদি ঠিক হয়, তাহলে শীর্ষকবার এর ফন্ট অগ্রাহ্য কর, এবং সাধারন  প্রোগ্রামেব্যবহার্য ফন্ট "
516"উইন্ডোর শীর্ষকে ব্যবহার কর"
517
518#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
519msgid ""
520"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
521"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
522"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
523"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
524"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
525"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
526msgstr ""
527"যদি সত্য করা থাকে, মেটাসিটি ব্যবহারকারীকে \"সরাসরি পরিবর্তন\", ওয়্যারফ্রেম "
528"ব্যবহার, এনিমেশন এড়ানো বা অন্যকোনভাবে কম ফিডব্যাক ও কম বোধ প্রদান করবে। এটি "
529"অনেক ব্যবহারকারীর জন্য একটি লক্ষ্যনীয় ব্যবহারযোগ্যতা হ্রাসকরণ, কিন্তু পুরাতন "
530"অ্যাপলিকেশন এবং টার্মিনাল সার্ভারকে কাজের অনুমতি দেয় যখন তারা অন্যথায় অবাস্তব হয়ে "
531"পড়ে। তবে, ওয়্যারফ্রেম বৈশিষ্ট্য নিস্ক্রিয় থাকে যখন ডেস্কটপের আজগুবি প্রদর্শন এড়ানোর "
532"জন্য প্রবেশাধিকার অন করা হয়।"
533
534# fuzzy
535#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
536msgid ""
537"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
538"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
539"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
540"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
541"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
542"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
543"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
544"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
545"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
546msgstr ""
547"যদি ঠিক হয়, তাহলে মেটাসিটি অ্যাপ্লিকেশন ভিত্তিক কাজ করবে, উইন্ডো ভিত্তিক নয় "
548"ধারনাটা একটু জটিল, কিন্তু সাধারনভাবে অ্যাপ্লিকেশন ভিত্তিক অবস্থা বেশী ম্যাক্ এর মত "
549"বেশী উইন্ডোজ এর মত কম। অ্যাপ্লিকেশন ভিত্তিক অবস্থায় আপনি যখন একটি উইন্ডোতে "
550"আলোকপাতকরেন, ঐ অ্যাপ্লিকেশনের সমস্ত উইন্ডো উত্তোলিত হবে। তাছাড়া, অ্যাপ্লিকেশন "
551"ভিত্তিক অবস্থায়আলোকপাতকারী ক্লিক উইন্ডোর মধ্য দিয়ে অন্য অ্যাপ্লিকেশনে স্থানান্তরিত হয় "
552"না। এই স্থিতিরঅস্তিত্ব প্রশ্নযোগ্য, কিন্তু অ্যাপ্লিকেশন ভিত্তিক বনাম উইন্ডো ভিত্তিক "
553"স্থিতির প্রতিটি বৈশিষ্ট্য সুনির্ধারিত করা, যেমন ক্লিকের মধ্য দিয়ে সঞ্চারিত হবে কি না, "
554"তা স্থির করার চেয়ে এটি ভালো। তাছাড়া, অ্যাপ্লিকেশন ভিত্তিক বর্তমানে বেশীর ভাগই "
555"কার্যকর নয়"
556
557#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
558msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
559msgstr "যদি সত্য থাকে, সম্পদ কম ব্যবহারের সুযোগ নেয়া যাবে"
560
561#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
562msgid "Lower window below other windows"
563msgstr "উইন্ডোটিকে অন্য উইন্ডোর নিচে নামাও"
564
565#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
566msgid "Maximize window"
567msgstr "উইন্ডো যথাসম্ভব বড় করো"
568
569#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
570msgid "Maximize window horizontally"
571msgstr "উইন্ডোকে আনুভুমিকভাবে পুরো পর্দা জুড়ে করার জন্য"
572
573#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
574msgid "Maximize window vertically"
575msgstr "উইন্ডোকে উল্লম্বভাবে পুরো পর্দা জুড়ে করার জন্য"
576
577#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
578msgid "Minimize window"
579msgstr "উইন্ডো আড়াল করো"
580
581#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
582msgid "Modifier to use for modified window click actions"
583msgstr "উইন্ডোতে পরিবর্তিত ক্লিক কার্যের জন্য ব্যবহৃত পরিবর্তক"
584
585#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
586msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
587msgstr "প্যানেলগুলি এবং ডেস্কটপের মধ্যে তত্‍ক্ষনাত্‍ বিপরীতদিকে স্থান পরিবর্তন কর"
588
589#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
590msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
591msgstr "প্যানেলগুলি এবং ডেস্কটপের মধ্যে পপ্-আপ সহ বিপরীতদিকে স্থান পরিবর্তন কর"
592
593#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
594msgid "Move backwards between windows immediately"
595msgstr "উইন্ডোগুলির মধ্যে তত্‍ক্ষনাত্‍ বিপরীতদিকে স্থান পরিবর্তন কর"
596
597#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
598msgid "Move between panels and the desktop immediately"
599msgstr "প্যানেলগুলি এবং ডেস্কটপের মধ্যে তত্‍ক্ষনাত্‍ স্থান পরিবর্তন কর"
600
601#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
602msgid "Move between panels and the desktop with popup"
603msgstr "প্যানেলগুলি এবং ডেস্কটপের মধ্যে পপ্-আপ সহ স্থান পরিবর্তন কর"
604
605#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
606msgid "Move between windows immediately"
607msgstr "উইন্ডোগুলির মধ্যে তত্‍ক্ষনাত্‍ বিপরীতদিকে স্থান পরিবর্তন কর"
608
609#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
610msgid "Move between windows with popup"
611msgstr "উইন্ডোগুলির মধ্যে পপ্-আপ্ সহ স্থান পরিবর্তন কর"
612
613#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
614msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
615msgstr "উইন্ডোগুলির মধ্যে পপ্-আপ্ ব্যবহার করে আলোকপাত স্থানান্তর কর"
616
617#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
618msgid "Move window"
619msgstr "উইন্ডো সরাও"
620
621#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
622msgid "Move window one workspace down"
623msgstr "উইন্ডোটিকে নিচের কার্যক্ষেত্র পাঠাও"
624
625#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
626msgid "Move window one workspace to the left"
627msgstr "উইন্ডোটিকে বাঁদিকের কার্যক্ষেত্র পাঠাও"
628
629#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
630msgid "Move window one workspace to the right"
631msgstr "উইন্ডোটিকে ডানদিকের কার্যক্ষেত্র পাঠাও"
632
633#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
634msgid "Move window one workspace up"
635msgstr "উইন্ডোটিকে ওপরের  কার্যক্ষেত্র  পাঠাও"
636
637#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
638msgid "Move window to workspace 1"
639msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র ১-এ পাঠাও"
640
641#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
642msgid "Move window to workspace 10"
643msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 10-তে পাঠাও"
644
645#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
646msgid "Move window to workspace 11"
647msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 11-তে পাঠাও"
648
649#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
650msgid "Move window to workspace 12"
651msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 12-তে পাঠাও"
652
653#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
654msgid "Move window to workspace 2"
655msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 2-তে পাঠাও"
656
657#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
658msgid "Move window to workspace 3"
659msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 3-এ পাঠাও"
660
661#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
662msgid "Move window to workspace 4"
663msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 4-তে পাঠাও"
664
665#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
666msgid "Move window to workspace 5"
667msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 5-এ পাঠাও"
668
669#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
670msgid "Move window to workspace 6"
671msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 6-এ পাঠাও"
672
673#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
674msgid "Move window to workspace 7"
675msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 7-এ পাঠাও"
676
677#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
678msgid "Move window to workspace 8"
679msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 8-এ পাঠাও"
680
681#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
682msgid "Move window to workspace 9"
683msgstr "উইন্ডোটিকে কার্যক্ষেত্র 9-এ পাঠাও"
684
685#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
686msgid "Name of workspace"
687msgstr "কার্যক্ষেত্রের নাম"
688
689#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
690msgid "Number of workspaces"
691msgstr "কার্যক্ষেত্রের সংখ্যা"
692
693#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
694msgid ""
695"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
696"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
697"workspaces)."
698msgstr ""
699"কার্যক্ষেত্রের সংখ্যা। এটি শুন্যের চেয়ে বেশী হতে হবে, এবং একটি নির্দিষ্ট সর্বোচ্চসংখ্যা "
700"থাকবে (যাতে কেউ সাড়ে তিন কোটি কার্যক্ষেত্র চেয়ে দুর্ঘটনাবশতঃ আপনার ডেস্কটপকে নষ্ট "
701"না করে ফেলে)।"
702
703#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
704msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
705msgstr "উইন্ডোটি চাপা পড়ে থাকলে ওপরে ওঠাও, নইলে নিচে নামাও"
706
707#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
708msgid "Raise window above other windows"
709msgstr "উইন্ডোটিকে অন্য জানালার ওপরে ওঠাও"
710
711#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
712msgid "Resize window"
713msgstr "উইন্ডো নতুন আকার করো"
714
715#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
716msgid "Run a defined command"
717msgstr "একটি সুনির্দিষ্ট আদেশ চালাও"
718
719#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
720msgid "Run a terminal"
721msgstr "টার্মিনাল চালাও"
722
723#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
724msgid "Show the panel menu"
725msgstr "প্যানেল মেনু দেখাও"
726
727#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
728msgid "Show the panel run application dialog"
729msgstr "প্যানেল রান অ্যাপলিকেশন ডায়ালগ দেখাও"
730
731# fuzzy
732#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
733msgid ""
734"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
735"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
736"consistent position with respect to their parent window. This requires "
737"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
738"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
739"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
740"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
741"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
742"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
743"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
744"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
745"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
746msgstr ""
747"কিছু প্রোগ্রাম এমনভাবে স্পেসিফিকেশন ভাঙ্গে যে উইন্ডো প্রবন্ধকে কুবৈশিষ্ট্যতৈরী হয়। "
748"উদাহরণস্বরুপ, আদর্শ অবস্থায় মেটাসিটি সমস্ত বার্তালাপ মূল জানালার সাপেক্ষেসুনির্দিষ্ট "
749"স্থানে রাখে। এর জন্য প্রোগ্রাম নির্দিষ্ট বার্তালাপের অবস্থান অগ্রাহ্য করা দরকার। কিন্তু "
750"জাভা/সুইং এর কোন কোন সংস্করণ তাদের পপ্-আপ মেনুকে বার্তালাপহিসাবে চিহ্নিত করে, ফলে "
751"মেটাসিটিকে ভাঙ্গা জাভা প্রোগ্রাম চালানোর জন্য বার্তালাপ প্রতিস্থাপননিষ্ক্রিয় করতে হয়। "
752"এই রকম আরও উদাহরণ আছে। এই পছন্দটি বেছে নিলে মেটাসিটি পুরো সংশোধনস্থিতিতে চলে "
753"যায়, যা সম্ভবতঃ কোন ভাঙ্গা প্রোগ্রাম না চালাতে হলে সুন্দরতর ইউ-আই দেয়। দুঃখজনকভাবে, "
754"ডিফল্ট স্থিতিতে ওয়ার্কএরাউন্ডগুলিকে চালু রাখ্তে হয়, কারণ বাস্তব পৃথিবীএকটি নোংরা "
755"জায়গা। কিছু কিছু ওয়ার্কএরাউন্ড স্পেসিফিকেশনের সীমাবদ্ধতার জন্য প্রয়োজন হয়, ফলে "
756"\"কোনো ওয়ার্কএরাউন্ড নয়\" স্থিতিতে স্পেসিফিকেশনের সংযোজন না করে কিছু বাগ ঠিক করা "
757"যাবে না"
758
759#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
760msgid "Switch to workspace 1"
761msgstr "কার্যক্ষেত্র 1 এ যাও"
762
763#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
764msgid "Switch to workspace 10"
765msgstr "কার্যক্ষেত্র 10 এ যাও"
766
767#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
768msgid "Switch to workspace 11"
769msgstr "কার্যক্ষেত্র 11 এ যাও"
770
771#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
772msgid "Switch to workspace 12"
773msgstr "কার্যক্ষেত্র 12 তে যাও"
774
775#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
776msgid "Switch to workspace 2"
777msgstr "কার্যক্ষেত্র 2-এ যাও"
778
779#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
780msgid "Switch to workspace 3"
781msgstr "কার্যক্ষেত্র 3-এ যাও"
782
783#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
784msgid "Switch to workspace 4"
785msgstr "কার্যক্ষেত্র 4 এ যাও"
786
787#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
788msgid "Switch to workspace 5"
789msgstr "কার্যক্ষেত্র 5 এ যাও"
790
791#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
792msgid "Switch to workspace 6"
793msgstr "কার্যক্ষেত্র 6 এ যাও"
794
795#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
796msgid "Switch to workspace 7"
797msgstr "কার্যক্ষেত্র 7 এ যাও"
798
799#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
800msgid "Switch to workspace 8"
801msgstr "কার্যক্ষেত্র 8 এ যাও"
802
803#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
804msgid "Switch to workspace 9"
805msgstr "কার্যক্ষেত্র 9 এ যাও"
806
807#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
808msgid "Switch to workspace above this one"
809msgstr "এর ওপরের কার্যক্ষেত্রে যাও"
810
811#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
812msgid "Switch to workspace below this one"
813msgstr "এর নিচের কার্যক্ষেত্রে যাও"
814
815#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
816msgid "Switch to workspace on the left"
817msgstr "বাঁয়ের কার্যক্ষেত্রে যাও"
818
819#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
820msgid "Switch to workspace on the right"
821msgstr "ডানদিকের কার্যক্ষেত্রে যাও"
822
823#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
824msgid "System Bell is Audible"
825msgstr "সিস্টেম ঘন্টী শোনা যাবে"
826
827#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
828msgid "Take a screenshot"
829msgstr "পর্দার ছবি নাও"
830
831#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
832msgid "Take a screenshot of a window"
833msgstr "একটি উইন্ডোর ছবি নাও"
834
835#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
836msgid ""
837"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
838"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
839"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
840"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
841"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
842"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
843"currently focused window's titlebar is flashed."
844msgstr ""
845"এটি মেটাসিটিকে বলে দেবে কিভাবে সিস্টেম ঘন্টী বা অন্য কোনো প্রোগ্রামের ঘন্টী "
846"বাজলেসেটা কিভাবে দৃশ্যতঃ প্রকাশ করা হবে। বর্তমানে এর দুটি কার্যকরী মান আছে, "
847"\"ফুলস্ক্রিন\",যা পুরো পর্দা জুড়ে একটি সাদা-কালো ঝলক দেখাবে, এবং \"ফ্রেম_ফ্ল্যাশ\", "
848"যাতে যে প্রোগ্র্যামটিঘন্টির সংকেত পাঠিয়েছে তার শীর্ষকবারটি ঝলকিয়ে উঠবে। যদি কোন "
849"প্রোগ্রামটি ঘন্টী বাজিয়েছেতা জানা না থাকে (ডিফল্ট \"সিস্টেম বীপ\"-এর ক্ষেত্রে যেমন "
850"হয়ে থাকে), সেক্ষেত্রে বর্তমানে আলোকপাতিত উইন্ডোটির শীর্ষকবার ঝলক দেবে।"
851
852#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
853msgid ""
854"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
855"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
856"will execute command_N."
857msgstr ""
858"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N চাবিগুলিতে এই আদেশগুলিরজন্য "
859"সুনির্দিষ্ট চাবি  স্থির করা আছে। run_command_N এর জন্য স্থিরিকৃত চাবি "
860"টিপলেcommand_N চলবে।"
861
862#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
863msgid ""
864"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
865"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
866msgstr ""
867"এই /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot কী টি একটি কী-"
868"বাইন্ডিং নির্দেশ করে যা এই সেটিং দ্বারা স্থিরীকৄত আদেশ চালাবে।"
869
870#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
871msgid ""
872"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
873"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
874"be invoked."
875msgstr ""
876"এই /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot কী টি "
877"একটি কী-বাইন্ডিং নির্দেশ করে যা এই সেটিং দ্বারা স্থিরীকৄত আদেশ চালাবে।"
878
879#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
880#, fuzzy
881msgid ""
882"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
883"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
884"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
885"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
886"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
887"then there will be no keybinding for this action."
888msgstr ""
889"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে /apps/metacity/keybinding_commands এরঐ সংখ্যক আদেশ "
890"চালানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;"
891"Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য "
892"করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি "
893"এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট "
894"চাবি থাকবে না"
895
896#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
897msgid ""
898"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
899"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
900"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
901"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
902"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
903"for this action."
904msgstr ""
905"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা বর্তমান কার্যক্ষেত্রের ওপরের কার্যক্ষেত্রে "
906"পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;"
907"Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য "
908"করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি "
909"আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন "
910"সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
911
912# The keybinding that switches to the workspace the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.
913#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
914msgid ""
915"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
916"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
917"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
918"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
919"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
920"for this action."
921msgstr ""
922"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা বর্তমান কার্যক্ষেত্রের নীচের কার্যক্ষেত্রে "
923"পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;"
924"Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য "
925"করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি "
926"আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন "
927"সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
928
929# The keybinding that switches to the workspace the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action.
930#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
931msgid ""
932"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
933"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
934"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
935"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
936"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
937"keybinding for this action."
938msgstr ""
939"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা বর্তমান কার্যক্ষেত্রের বা দিকের কার্যক্ষেত্রে "
940"পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;"
941"Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য "
942"করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি "
943"আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন "
944"সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
945
946#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
947msgid ""
948"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
949"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
950"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
951"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
952"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
953"keybinding for this action."
954msgstr ""
955"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা বর্তমান কার্যক্ষেত্রের ডান দিকের কার্যক্ষেত্রে "
956"পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;"
957"Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য "
958"করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি "
959"আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন "
960"সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
961
962#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
963msgid ""
964"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
965"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
966"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
967"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
968"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
969msgstr ""
970"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ১ এ পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
971"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
972"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
973"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
974"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
975"না।"
976
977#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
978msgid ""
979"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
980"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
981"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
982"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
983"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
984msgstr ""
985"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ১০ এ পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
986"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
987"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
988"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
989"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
990"না।"
991
992#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
993msgid ""
994"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
995"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
996"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
997"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
998"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
999msgstr ""
1000"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ১১ তে পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
1001"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1002"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1003"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1004"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1005"না।"
1006
1007#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
1008msgid ""
1009"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
1010"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1011"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1012"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1013"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1014msgstr ""
1015"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ১২ তে পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
1016"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1017"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1018"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1019"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1020"না।"
1021
1022#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
1023msgid ""
1024"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
1025"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1026"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1027"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1028"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1029msgstr ""
1030"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ২ এ পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
1031"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1032"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1033"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1034"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1035"না।"
1036
1037#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
1038msgid ""
1039"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
1040"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1041"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1042"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1043"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1044msgstr ""
1045"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ৩ এ পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
1046"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1047"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1048"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1049"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1050"না।"
1051
1052#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
1053msgid ""
1054"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
1055"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1056"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1057"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1058"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1059msgstr ""
1060"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ৪ এ পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
1061"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1062"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1063"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1064"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1065"না।"
1066
1067#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
1068msgid ""
1069"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
1070"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1071"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1072"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1073"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1074msgstr ""
1075"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ৫ এ পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
1076"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1077"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1078"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1079"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1080"না।"
1081
1082#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
1083msgid ""
1084"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
1085"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1086"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1087"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1088"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1089msgstr ""
1090"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ৬ এ পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
1091"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1092"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1093"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1094"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1095"না।"
1096
1097#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
1098msgid ""
1099"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
1100"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1101"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1102"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1103"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1104msgstr ""
1105"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ৭ এ পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
1106"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1107"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1108"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1109"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1110"না।"
1111
1112#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
1113msgid ""
1114"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
1115"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1116"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1117"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1118"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1119msgstr ""
1120"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ৮ এ পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
1121"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1122"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1123"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1124"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1125"না।"
1126
1127#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
1128msgid ""
1129"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
1130"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1131"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1132"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1133"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1134msgstr ""
1135"একটি সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং যা কিনা কার্যক্ষেত্র ৯ এ পরিবর্তিত করে। এর ফর্ম্যাট "
1136"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1137"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1138"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1139"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1140"না।"
1141
1142#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
1143msgid ""
1144"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
1145"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1146"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1147"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1148"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1149msgstr ""
1150"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে উইন্ডোর পছন্দতালিকা চালু করা হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;"
1151"Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং "
1152"বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;"
1153"\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" "
1154"স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1155
1156#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
1157msgid ""
1158"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
1159"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1160"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1161"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1162"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1163msgstr ""
1164"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে উইন্ডোকে বন্ধ করা হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" "
1165"বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো "
1166"হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;"
1167"Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, "
1168"তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1169
1170#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
1171msgid ""
1172"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
1173"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
1174"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
1175"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
1176"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
1177"no keybinding for this action."
1178msgstr ""
1179"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে \"মুভ  মোড\" এ প্রবেশ করা হয় এবং একটি উইন্ডোকে কীবোর্ডের "
1180"সাহায্যে স্থান পরিবর্তন করা হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;"
1181"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের "
1182"অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" "
1183"ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর "
1184"জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1185
1186#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
1187msgid ""
1188"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
1189"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
1190"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
1191"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
1192"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
1193"will be no keybinding for this action."
1194msgstr ""
1195"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে \"রিসাইজ মোড\" এ প্রবেশ করা হয় এবং একটি উইন্ডোকে কীবোর্ডের "
1196"সাহায্যে আকার পরিবর্তন করা যায়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;"
1197"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের "
1198"অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" "
1199"ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর "
1200"জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1201
1202#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
1203msgid ""
1204"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
1205"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
1206"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
1207"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
1208"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
1209"will be no keybinding for this action."
1210msgstr ""
1211"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে সমস্ত উইন্ডো লুকিয়ে ডেস্কটপের পটভূমিকে ফোকাস করা হয়। এর ফর্ম্যাট "
1212"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1213"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1214"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1215"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1216"না।"
1217
1218#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
1219msgid ""
1220"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
1221"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1222"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1223"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1224"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1225msgstr ""
1226"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে বৃহদায়ত করা হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;"
1227"Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং "
1228"বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;"
1229"\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" "
1230"স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1231
1232#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
1233msgid ""
1234"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
1235"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1236"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1237"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1238"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1239msgstr ""
1240"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে ক্ষুদ্রায়ত করা হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় \"&lt;"
1241"Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং "
1242"বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;"
1243"\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" "
1244"স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1245
1246#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
1247msgid ""
1248"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
1249"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
1250"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
1251"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
1252"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
1253"action."
1254msgstr ""
1255"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে একটি কার্যক্ষেত্র নিচে পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট "
1256"দেখায় \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1257"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1258"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1259"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1260"না।"
1261
1262#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
1263msgid ""
1264"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
1265"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
1266"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
1267"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
1268"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
1269"for this action."
1270msgstr ""
1271"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে একটি কার্যক্ষেত্র বাঁয়ে এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট "
1272"দেখায় \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1273"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1274"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1275"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1276"না।"
1277
1278#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
1279msgid ""
1280"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
1281"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
1282"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
1283"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
1284"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
1285"for this action."
1286msgstr ""
1287"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ডানদিকে পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1288"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1289"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1290"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1291"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1292
1293#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
1294msgid ""
1295"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
1296"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1297"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1298"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1299"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1300msgstr ""
1301"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে একটি কার্যক্ষেত্র উপরে পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট "
1302"দেখায় \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1303"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1304"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ "
1305"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে "
1306"না।"
1307
1308#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
1309msgid ""
1310"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
1311"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1312"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1313"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1314"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1315msgstr ""
1316"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ১ এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1317"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1318"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1319"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1320"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1321
1322#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
1323msgid ""
1324"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
1325"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1326"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1327"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1328"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1329msgstr ""
1330"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ১০ এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1331"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1332"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1333"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1334"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1335
1336#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
1337msgid ""
1338"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
1339"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1340"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1341"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1342"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1343msgstr ""
1344"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ১১ তে পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1345"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1346"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1347"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1348"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1349
1350#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
1351msgid ""
1352"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
1353"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1354"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1355"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1356"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1357msgstr ""
1358"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ১২ তে পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1359"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1360"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1361"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1362"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1363
1364#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
1365msgid ""
1366"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
1367"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1368"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1369"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1370"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1371msgstr ""
1372"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ২ এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1373"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1374"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1375"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1376"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1377
1378#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
1379msgid ""
1380"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
1381"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1382"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1383"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1384"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1385msgstr ""
1386"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ৩ এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1387"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1388"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1389"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1390"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1391
1392#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
1393msgid ""
1394"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
1395"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1396"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1397"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1398"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1399msgstr ""
1400"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ৪ এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1401"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1402"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1403"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1404"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1405
1406#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
1407msgid ""
1408"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
1409"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1410"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1411"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1412"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1413msgstr ""
1414"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ৫ এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1415"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1416"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1417"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1418"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1419
1420#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
1421msgid ""
1422"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
1423"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1424"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1425"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1426"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1427msgstr ""
1428"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ৬ এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1429"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1430"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1431"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1432"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1433
1434#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
1435msgid ""
1436"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
1437"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1438"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1439"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1440"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1441msgstr ""
1442"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ৭ এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1443"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1444"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1445"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1446"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1447
1448#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
1449msgid ""
1450"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
1451"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1452"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1453"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1454"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1455msgstr ""
1456"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ৮ এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1457"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1458"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1459"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1460"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1461
1462#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
1463msgid ""
1464"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
1465"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1466"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1467"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1468"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1469msgstr ""
1470"যে কী বাইন্ডিং দিয়ে একটি উইন্ডোকে কার্যক্ষেত্র ৯ এ পাঠানো হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায় "
1471"\"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার "
1472"এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;"
1473"Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" ও চলে। যদি আপনি এই পছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  "
1474"\"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এর জন্য কোন সুনির্দিষ্ট কী বাইন্ডিং থাকবে না।"
1475
1476#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
1477#, fuzzy
1478msgid ""
1479"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
1480"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
1481"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
1482"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
1483"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
1484"will be no keybinding for this action."
1485msgstr ""
1486"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে প্যানেলগুলি এবং ডেস্কটপের মধ্যে পপ্-আপ উইন্ডো ব্যবহার করে "
1487"বিপরীতদিকে আলোকপাত স্থানান্তর হয়।এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা "
1488"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো "
1489"হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;"
1490"Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, "
1491"তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1492
1493#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
1494#, fuzzy
1495msgid ""
1496"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
1497"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
1498"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
1499"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
1500"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
1501"will be no keybinding for this action."
1502msgstr ""
1503"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে প্যানেলগুলি এবং ডেস্কটপের মধ্যে পপ্-আপ উইন্ডো ছাড়া "
1504"বিপরীতদিকে আলোকপাত স্থানান্তর হয়।এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা "
1505"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো "
1506"হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;"
1507"Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, "
1508"তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1509
1510#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
1511#, fuzzy
1512msgid ""
1513"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
1514"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
1515"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
1516"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
1517"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
1518"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
1519"no keybinding for this action."
1520msgstr ""
1521"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাগুলির মধ্যে পপ্-আপ্ জানালা ছাড়া  বিপরীতদিকে আলোকপাত "
1522"স্থানান্তর হয়। এর সঙ্গে \"shift\" চাবি টিপে রাখলে আবার সোজাদিকেআলোকপাত স্থানান্তর "
1523"হবেএর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই "
1524"পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া "
1525"সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি "
1526"বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে "
1527"না"
1528
1529#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
1530#, fuzzy
1531msgid ""
1532"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
1533"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
1534"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
1535"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
1536"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
1537"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
1538"no keybinding for this action."
1539msgstr ""
1540"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাগুলির মধ্যে পপ্-আপ্ জানালা সহ বিপরীতদিকে আলোকপাত "
1541"স্থানান্তর হয়। এর সঙ্গে \"shift\" চাবি টিপে রাখলে আবার সোজাদিকেআলোকপাত স্থানান্তর "
1542"হবেএর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই "
1543"পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া "
1544"সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি "
1545"বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে "
1546"না"
1547
1548#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
1549#, fuzzy
1550msgid ""
1551"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
1552"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
1553"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
1554"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
1555"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
1556"no keybinding for this action."
1557msgstr ""
1558"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে প্যানেলগুলি এবং ডেস্কটপের মধ্যে পপ্-আপ্ জানালাব্যবহার করে "
1559"আলোকপাত স্থানান্তর হয়।এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;"
1560"&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই "
1561"গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. "
1562"যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন "
1563"সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1564
1565#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
1566#, fuzzy
1567msgid ""
1568"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
1569"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
1570"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
1571"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
1572"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
1573"no keybinding for this action."
1574msgstr ""
1575"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে প্যানেলগুলি এবং ডেস্কটপের মধ্যে পপ্-আপ্ জানালা ছাড়া আলোকপাত "
1576"স্থানান্তর হয়।এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;"
1577"Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য "
1578"করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি "
1579"এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট "
1580"চাবি থাকবে না"
1581
1582#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
1583#, fuzzy
1584msgid ""
1585"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
1586"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
1587"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
1588"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1589"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1590"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1591"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1592msgstr ""
1593"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাগুলির মধ্যে পপ্-আপ্ জানালা ছাড়া আলোকপাত স্থানান্তর হয়"
1594"(প্রথাগতভাবে &lt;Alt&gt;Escape)। এর সঙ্গে \"shift\" চাবি টিপে রাখলে "
1595"বিপরীতদিকেআলোকপাত স্থানান্তর হবেএর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;"
1596"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের "
1597"অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" "
1598"চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য "
1599"কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1600
1601#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
1602#, fuzzy
1603msgid ""
1604"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
1605"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
1606"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
1607"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1608"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1609"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1610"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1611msgstr ""
1612"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাগুলির মধ্যে পপ্-আপ্ জানালা সহ আলোকপাত স্থানান্তর হয়"
1613"(প্রথাগতভাবে &lt;Alt&gt;Tab)। এর সঙ্গে \"shift\" চাবি টিপে রাখলে "
1614"বিপরীতদিকেআলোকপাত স্থানান্তর হবেএর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;"
1615"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের "
1616"অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" "
1617"চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য "
1618"কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1619
1620#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
1621#, fuzzy
1622msgid ""
1623"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
1624"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
1625"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1626"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1627"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1628"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1629msgstr ""
1630"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাটি সমস্ত কার্যক্ষেত্রে থাকবে না একটিমাত্রে থাকবে "
1631"তানির্ধারণ হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;"
1632"Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য "
1633"করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি "
1634"এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট "
1635"চাবি থাকবে না"
1636
1637#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
1638#, fuzzy
1639msgid ""
1640"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
1641"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1642"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1643"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1644"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1645msgstr ""
1646"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাটি পুরো পর্দা জুড়ে থাকবে কি না তানির্ধারণ হয়। এর "
1647"ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই "
1648"পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া "
1649"সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি "
1650"বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে "
1651"না"
1652
1653#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
1654#, fuzzy
1655msgid ""
1656"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
1657"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1658"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1659"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1660"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1661msgstr ""
1662"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাটি বৄহদায়ত থাকবে কি না তানির্ধারণ হয়। এর ফর্ম্যাট "
1663"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1664"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1665"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ "
1666"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1667
1668#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
1669#, fuzzy
1670msgid ""
1671"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
1672"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1673"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1674"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1675"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1676msgstr ""
1677"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাটি গোটানো (ছায়াবৃত) থাকবে কি  না তানির্ধারণ হয়। "
1678"এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই "
1679"পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া "
1680"সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি "
1681"বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে "
1682"না"
1683
1684#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
1685#, fuzzy
1686msgid ""
1687"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
1688"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
1689"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
1690"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
1691"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
1692"keybinding for this action."
1693msgstr ""
1694"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাটি সমস্ত কার্যক্ষেত্রে থাকবে না একটিমাত্রে থাকবে "
1695"তানির্ধারণ হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;"
1696"Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য "
1697"করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি "
1698"এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট "
1699"চাবি থাকবে না"
1700
1701#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
1702#, fuzzy
1703msgid ""
1704"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
1705"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1706"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1707"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1708"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1709msgstr ""
1710"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাটি অবৄহদায়ত হবে।এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;"
1711"Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং "
1712"বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;"
1713"\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" "
1714"স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1715
1716#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
1717#, fuzzy
1718msgid ""
1719"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
1720"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
1721"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
1722"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
1723"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
1724"for this action."
1725msgstr ""
1726"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে একটি জানালাকে বন্ধ করা হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;"
1727"Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং "
1728"বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;"
1729"\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" "
1730"স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1731
1732#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
1733#, fuzzy
1734msgid ""
1735"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
1736"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1737"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1738"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1739"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1740msgstr ""
1741"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালা পছন্দতালিকা চালু করা হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;"
1742"Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং "
1743"বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;"
1744"\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" "
1745"স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1746
1747#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
1748#, fuzzy
1749msgid ""
1750"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
1751"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
1752"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
1753"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
1754"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
1755"will be no keybinding for this action."
1756msgstr ""
1757"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে একটি জানালাকে বন্ধ করা হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;"
1758"Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং "
1759"বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;"
1760"\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" "
1761"স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1762
1763#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
1764#, fuzzy
1765msgid ""
1766"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
1767"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
1768"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
1769"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
1770"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
1771"for this action."
1772msgstr ""
1773"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে কার্যক্ষেত্র 9 এ যাওয়া যায়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;"
1774"Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং "
1775"বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;"
1776"\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" "
1777"স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1778
1779#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
1780#, fuzzy
1781msgid ""
1782"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
1783"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1784"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1785"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1786"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1787msgstr ""
1788"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালা পছন্দতালিকা চালু করা হয়। এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;"
1789"Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং "
1790"বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;"
1791"\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" "
1792"স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1793
1794#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
1795msgid "The name of a workspace."
1796msgstr "একটি কার্যক্ষেত্রের নাম"
1797
1798#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
1799msgid "The screenshot command"
1800msgstr "পর্দার ছবি তোলার (স্ক্রীনশট) আদেশ"
1801
1802#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
1803msgid ""
1804"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
1805"forth."
1806msgstr "থীম উইন্ডোর প্রান্ত, শীর্ষকবার, ইত্যাদির চেহারা স্থির করে"
1807
1808#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
1809msgid ""
1810"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
1811"delay is given in thousandths of a second."
1812msgstr ""
1813"যদি auto_raise সত্যি হয় তাহলে উইন্ডো উপরে তোলায় যে দেরী হবে। এইদেরী সেকেন্ডের "
1814"সহস্রাংশে দেওয়া আছে।"
1815
1816#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
1817msgid ""
1818"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
1819"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
1820"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
1821"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
1822"unfocused when the mouse leaves the window."
1823msgstr ""
1824"জানালার আলোকপাত স্থিতি নির্ধারণা করে কিভাবে উইন্ডো কার্যকর করা হবে। এর তিনটি "
1825"সম্ভাবিতমান আছে; \"ক্লিক\" মানে জানালায় ক্লিক করলে আলোকপাতিত হবে, \"স্লপী\" মানে "
1826"মাউস জানালায়ঢুকলে সেটি আলোকপাতিত হবে এবং \"মাউস\" মানে মাউস জানালায় ঢুকলে "
1827"আলোকপাতিতহবে এবং মাউস সরে গেলে আলোকপাত চলে যাবে।"
1828
1829#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
1830msgid "The window screenshot command"
1831msgstr "উইন্ডো ছবি তোলার (ঊইন্ডো স্ক্রীনশট) আদেশ"
1832
1833#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
1834#, fuzzy
1835msgid ""
1836"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
1837"the window is covered by another window, it raises the window above other "
1838"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
1839"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
1840"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
1841"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
1842"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
1843"no keybinding for this action."
1844msgstr ""
1845"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে কি হবে তা জানালার স্থিতির ওপর বদ্লায় ।জানালাটি সবার "
1846"উপরে থাকলে অন্যান্য জানালার নিচে চলে যাবেএবং অন্য জানালার নিচে থাকলে সবার উপরে "
1847"চলে আসবে।এর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
1848"F1. এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, "
1849"এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি "
1850"এইপছন্দটি বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট "
1851"চাবি থাকবে না"
1852
1853#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
1854#, fuzzy
1855msgid ""
1856"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
1857"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1858"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1859"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1860"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1861msgstr ""
1862"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাটি অন্যান্য জানালার নিচে চলে যাবে।এর ফর্ম্যাট "
1863"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1864"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1865"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ "
1866"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে এই জন্য কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1867
1868#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
1869#, fuzzy
1870msgid ""
1871"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
1872"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
1873"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
1874"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
1875"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
1876msgstr ""
1877"এই  সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাটি অন্যান্য জানালার উপরে উঠে আসবে।এর ফর্ম্যাট "
1878"দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই পার্সারটি "
1879"যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া সংক্ষিপ্ত রুপ "
1880"যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি বিশেষ "
1881"বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1882
1883#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
1884#, fuzzy
1885msgid ""
1886"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
1887"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
1888"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
1889"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
1890"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
1891"for this action."
1892msgstr ""
1893"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাটি আনুভুমিকভাবে সমস্ত জায়গা জুড়ে আকার পরিবর্তন "
1894"করবেএর ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
1895"এই পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া "
1896"সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি "
1897"বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1898
1899#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
1900#, fuzzy
1901msgid ""
1902"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
1903"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
1904"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
1905"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
1906"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
1907"for this action."
1908msgstr ""
1909"যে সুনির্দিষ্ট চাবি টিপলে জানালাটি উলম্বভাবে সমস্ত জায়গা জুড়ে আকার পরিবর্তন করবেএর "
1910"ফর্ম্যাট দেখায়  \"&lt;Control&gt;a\" বা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. এই "
1911"পার্সারটি যথেষ্ট উদার এবং বড় হাতের ও ছোটো হাতের অক্ষর দুই গ্রাহ্য করে, এছাড়া "
1912"সংক্ষিপ্ত রুপ যেমন \"&lt;Ctl&gt;\" ও \"&lt;Ctrl&gt;\" চলবে. যদি আপনি এইপছন্দটি "
1913"বিশেষ বাক্যাংশ  \"disabled\" স্থির করেন, তাহলে কোন সুনির্দিষ্ট চাবি থাকবে না"
1914
1915#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
1916msgid ""
1917"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
1918"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
1919"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
1920msgstr ""
1921"এটি শীর্ষকবারে দুবার ক্লিক করার ফল স্থির করবে। বর্তমান কার্যকর মানগুলি হল "
1922"'toggle_shade', যা উইন্ডোকে ছায়াবৃত/অছায়াবৃত করবে, এবং 'toggle_maximize'যা "
1923"জানালাকে বৃহদায়ত/অবৃহদায়ত করবে।"
1924
1925#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
1926msgid "Toggle always on top state"
1927msgstr "সবসময় উচ্চতম অবস্থায় টোগল করো"
1928
1929#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
1930msgid "Toggle fullscreen mode"
1931msgstr "পূর্ণপর্দা স্থিতি বদল কর "
1932
1933#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
1934msgid "Toggle maximization state"
1935msgstr "বৃহদায়ত স্থিতি বদল কর"
1936
1937#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
1938msgid "Toggle shaded state"
1939msgstr "ছায়াবৃত স্থিতি বদল কর"
1940
1941#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
1942msgid "Toggle window on all workspaces"
1943msgstr "উইন্ডো সমস্ত কার্যক্ষেত্রে রাখা বদল কর"
1944
1945#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
1946msgid ""
1947"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
1948"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
1949"environments, or when 'audible bell' is off."
1950msgstr ""
1951"এটি যখ্ন কোন প্রোগ্রাম বা সিস্টেম একটি 'ঘন্টী' বা 'বীপ' বাজায়, তার একটি দৃশ্য "
1952"সংকেতচালু করবে; যাঁরা কানে কম শোনেন তাঁদের জন্য, বা আওয়াজপূর্ণ জায়গায়, অথবা "
1953"'শ্রবণযোগ্যঘন্টি' বন্ধ থাকলে এটি কাজে লাগবে।"
1954
1955#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
1956msgid "Unmaximize window"
1957msgstr "উইন্ডো মাঝারি আকার করো"
1958
1959# "অবৃহদায়ত কর"
1960#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
1961msgid "Use standard system font in window titles"
1962msgstr "উইন্ডোর শীর্ষকে সাধারণ সিস্টেম ফন্ট ব্যবহার কর"
1963
1964#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
1965msgid "Visual Bell Type"
1966msgstr "দৃশ্য ঘন্টীর প্রকার"
1967
1968#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
1969msgid "Window focus mode"
1970msgstr "উইন্ডোর আলোকপাতের প্রকার"
1971
1972#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
1973msgid "Window title font"
1974msgstr "উইন্ডোর শীর্ষক ফন্ট"
1975
1976#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576
1977#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644
1978#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708
1979#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773
1980#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835
1981#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898
1982#, c-format
1983msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
1984msgstr "জিকন্‌ফ কী \"%s\"  ভুল প্রকার স্থির করা হয়েছে\n"
1985
1986#: ../src/prefs.c:943
1987#, c-format
1988msgid ""
1989"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
1990"modifier\n"
1991msgstr ""
1992"কন্‌ফিগারেশন ডাটাবেস-এ পাওয়া  \"%s\" মাউস বোতামের পরিবর্তক হিসাবে কার্যকরমান নয়\n"
1993
1994#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428
1995#, c-format
1996msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
1997msgstr "জিকন্‌ফ কী  '%s' একটি ভুল মান স্থির করা হয়েছে\n"
1998
1999#: ../src/prefs.c:1145
2000#, c-format
2001msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
2002msgstr "ফন্ট বিবরণ \"%s\" যা জিকন্‌ফ কী %s থেকে পাওয়া গেছে পার্স করা যায় নি\n"
2003
2004#: ../src/prefs.c:1330
2005#, c-format
2006msgid ""
2007"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
2008"maximum is %d\n"
2009msgstr ""
2010"%d যা জিকন্‌ফ কী %s তে সঞ্চিত আছে, একটি যুক্তিযুক্ত কার্যক্ষেত্রের সংখ্যা নয় বর্তমান "
2011"সর্বোচ্চ সংখ্যা হল %d\n"
2012
2013#: ../src/prefs.c:1390
2014msgid ""
2015"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
2016"behave properly.\n"
2017msgstr ""
2018"ভগ্ন প্রোগ্রামের জন্য এড়িয়ে যাওয়ার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা আছে। কিছু প্রোগ্রাম ঠিকভাবে "
2019"ব্যবহার নাও করতে পারে\n"
2020
2021#: ../src/prefs.c:1455
2022#, c-format
2023msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
2024msgstr "সঞ্চিত মান %d জিকন্‌ফ কী %s এর  কার্যকরী সীমা 0 থেকে %d এর বাইরে\n"
2025
2026#: ../src/prefs.c:1589
2027#, c-format
2028msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
2029msgstr "কার্যক্ষেত্রের সংখ্যা %d করতে এই ভুল হয়েছে: %s\n"
2030
2031#: ../src/prefs.c:1833
2032#, c-format
2033msgid ""
2034"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
2035"\"%s\"\n"
2036msgstr ""
2037"\"%s\" যা কন্‌ফিগারেশন ডাটাবেসে পাওয়া গেছে সেটি কীবাইন্ডিং\"%s\" র জন্য সঠিক মান "
2038"নয়\n"
2039
2040#: ../src/prefs.c:2187
2041#, c-format
2042msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
2043msgstr "কার্যক্ষেত্র %d -র নাম \"%s\" করতে ভুল হয়েছে: %s\n"
2044
2045#: ../src/resizepopup.c:126
2046#, c-format
2047msgid "%d x %d"
2048msgstr "%d  X %d"
2049
2050#: ../src/screen.c:408
2051#, c-format
2052msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
2053msgstr "পর্দা %d (প্রদর্শক '%s') কার্যকর নয়\n"
2054
2055#: ../src/screen.c:424
2056#, c-format
2057msgid ""
2058"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
2059"replace option to replace the current window manager.\n"
2060msgstr ""
2061"পর্দা %d প্রদর্শক \"%s\" তে ইতিমধ্যেই একটি উইন্ডো প্রবন্ধক আছে; বর্তমান উইন্ডো প্রবন্ধক "
2062"কে বদলাবার জন্য --replace বিকল্প ব্যবহার করুন।\n"
2063
2064#: ../src/screen.c:448
2065#, c-format
2066msgid ""
2067"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
2068msgstr ""
2069"পর্দা %d প্রদর্শক \"%s\"  এর চয়ণিত উইন্ডো প্রবন্ধক কে অধিগ্রহণ করতে পারলাম না\n"
2070
2071#: ../src/screen.c:506
2072#, c-format
2073msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
2074msgstr "পর্দা %d প্রদর্শক \"%s\"এ ইতিমধ্যেই একটি উইন্ডো প্রবন্ধক আছে\n"
2075
2076#: ../src/screen.c:716
2077#, c-format
2078msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
2079msgstr "পর্দা %d প্রদর্শক \"%s\" কে ছাড়তে পারলাম না\n"
2080
2081#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
2082#, c-format
2083msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
2084msgstr "ডিরেক্টরী তৈরী করতে পারছে না '%s': %s\n"
2085
2086#: ../src/session.c:901
2087#, c-format
2088msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
2089msgstr "সেসন ফাইল '%s' কে লেখার জন্য খুলতে পারছে না :%s\n"
2090
2091#: ../src/session.c:1053
2092#, c-format
2093msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
2094msgstr "সেসন ফাইল '%s' কে লিখতে ভুল হয়েছে :%s\n"
2095
2096#: ../src/session.c:1058
2097#, c-format
2098msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
2099msgstr "সেসন ফাইল '%s' কে বন্ধ করতে ভুল হয়েছে :%s\n"
2100
2101#: ../src/session.c:1133
2102#, c-format
2103msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
2104msgstr "সঞ্চিত সেসন ফাইল '%s' কে পড়তে পারি নি :%s\n"
2105
2106#: ../src/session.c:1168
2107#, c-format
2108msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
2109msgstr "সঞ্চিত সেসন ফাইল পার্স করতে পারি নি :%s\n"
2110
2111#: ../src/session.c:1217
2112msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
2113msgstr ""
2114"<metacity_session> বৈশিষ্ট্য দেখা গেছে কিন্তু আমাদের ইতিমধ্যেই সেসন আই ডি আছে"
2115
2116#: ../src/session.c:1230
2117#, c-format
2118msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
2119msgstr "<metacity_session> উপাদানে অজানা বৈশিষ্ট্য %s"
2120
2121#: ../src/session.c:1247
2122msgid "nested <window> tag"
2123msgstr "একত্রিত <window> ট্যাগ"
2124
2125#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
2126#, c-format
2127msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
2128msgstr "<window> উপাদানে অজানা বৈশিষ্ট্য %s"
2129
2130#: ../src/session.c:1409
2131#, c-format
2132msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
2133msgstr "<maximized> উপাদানে অজানা বৈশিষ্ট্য %s"
2134
2135#: ../src/session.c:1469
2136#, c-format
2137msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
2138msgstr "<geometry> উপাদানে অজানা বৈশিষ্ট্য %s"
2139
2140#: ../src/session.c:1489
2141#, c-format
2142msgid "Unknown element %s"
2143msgstr "অজানা উপাদান %s"
2144
2145#: ../src/session.c:1961
2146#, c-format
2147msgid ""
2148"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
2149"session management: %s\n"
2150msgstr ""
2151"যে সমস্ত অ্যাপলেটস সেসন ম্যানেজমেন্টকে সাহায্য করে না তাদের বিষয়ে "
2152"সতর্ককারীমেটাসিটি বার্তালাপ চালু করতে ভুল হয়েছে: %s\n"
2153
2154#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242
2155#, c-format
2156msgid "Line %d character %d: %s"
2157msgstr "লাইন %d অক্ষর %d: %s"
2158
2159#: ../src/theme-parser.c:396
2160#, c-format
2161msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2162msgstr "বৈশিষ্ট্য \"%s\" একই উপাদান <%s> তে দুবার ব্যবহার হয়েছে"
2163
2164#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
2165#, c-format
2166msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2167msgstr "বৈশিষ্ট্য \"%s\"  উপাদান <%s> তে এই প্রসঙ্গে চলবে না"
2168
2169#: ../src/theme-parser.c:485
2170#, c-format
2171msgid "Integer %ld must be positive"
2172msgstr "পূর্ণসংখ্যা %ld অবশ্যই ধনাত্মক হতে হবে"
2173
2174#: ../src/theme-parser.c:493
2175#, c-format
2176msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
2177msgstr "পূর্ণসংখ্যা %ld অত্যন্ত বড়, বর্তমান সর্বাধিক হল %d"
2178
2179#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602
2180#: ../src/theme-parser.c:626
2181#, c-format
2182msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
2183msgstr "\"%s\"কে দশমিকযুক্ত সংখ্যা হিসাবে প্রক্রিয়ণ করতে পারলাম না"
2184
2185#: ../src/theme-parser.c:552
2186#, c-format
2187msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
2188msgstr "বুলিয়ান এর মান \"true\" বা \"false\" হবে, \"%s\" নয়"
2189
2190#: ../src/theme-parser.c:572
2191#, c-format
2192msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
2193msgstr "কোণের মান 0.0 থেকে 360.0 মধ্যে হবে, এটি ছিল %g\n"
2194
2195#: ../src/theme-parser.c:638
2196#, c-format
2197msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
2198msgstr "আলফার মান 0.0 (অদৃশ্য) থেকে 1.0 (সম্পূর্ণ অস্বচ্ছ) হতে হবে, ছিল %g\n"
2199
2200#: ../src/theme-parser.c:684
2201#, c-format
2202msgid ""
2203"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
2204"large,x-large,xx-large)\n"
2205msgstr ""
2206"শীর্ষকের স্কেল এর মান \"%s\" গ্রহনযোগ্য নয়। ( এই গুলির মধ্যে একটি হতে হবে - xx-"
2207"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
2208
2209#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
2210#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
2211#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
2212#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
2213#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
2214#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
2215#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
2216#, c-format
2217msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
2218msgstr "কোনও  \"%s\" বৈশিষ্ট্য নেই উপাদান <%s> তে"
2219
2220#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
2221#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
2222#, c-format
2223msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
2224msgstr "<%s> এর নাম  \"%s\" দ্বিতীয়বার ব্যবহার হয়েছে "
2225
2226#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
2227#: ../src/theme-parser.c:1032
2228#, c-format
2229msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
2230msgstr "<%s> পেরেন্ট \"%s\" সুনির্দিষ্ট নয়"
2231
2232#: ../src/theme-parser.c:968
2233#, c-format
2234msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
2235msgstr "<%s> জ্যামিতি  \"%s\" সুনির্দিষ্ট নয়"
2236
2237#: ../src/theme-parser.c:981
2238#, c-format
2239msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
2240msgstr ""
2241"হয় <%s> একটি জ্যামিতি সুনির্দিষ্ট করবে অথবা এর একটি মুল উইন্ডো যার জ্যামিতি আছে তা "
2242"নির্দিষ্ট করবে।"
2243
2244#: ../src/theme-parser.c:1080
2245#, c-format
2246msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
2247msgstr "অজানা প্রকার \"%s\" উপাদান <%s>তে"
2248
2249#: ../src/theme-parser.c:1091
2250#, c-format
2251msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
2252msgstr "অজানা স্টাইল সেট \"%s\" উপাদান <%s>তে"
2253
2254#: ../src/theme-parser.c:1099
2255#, c-format
2256msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
2257msgstr "উইন্ডো প্রকার \"%s\" -র জন্য ইতিমধ্যেই স্টাইল সেট বন্টিত করা আছে"
2258
2259#: ../src/theme-parser.c:1143
2260#, c-format
2261msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
2262msgstr "মেনু আইকনের জন্য অজানা কার্য \"%s\""
2263
2264#: ../src/theme-parser.c:1152
2265#, c-format
2266msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
2267msgstr "মেনু আইকনের জন্য অজানা অবস্থা \"%s\""
2268
2269#: ../src/theme-parser.c:1160
2270#, c-format
2271msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
2272msgstr "কার্য %s অবস্থা %s র জন্য থীমে ইতিমধ্যেই একটি মেনু আইকন আছে"
2273
2274#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
2275#: ../src/theme-parser.c:3323
2276#, c-format
2277msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
2278msgstr "\"%s\" নামের কোনো <draw_ops> স্থির করা নেই"
2279
2280#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
2281#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
2282#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
2283#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
2284#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
2285#, c-format
2286msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2287msgstr "উপাদান <%s> <%s> এর নিচে দেওয়া যাবে না"
2288
2289#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369
2290#: ../src/theme-parser.c:1439
2291#, c-format
2292msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
2293msgstr "উপাদান  <%s> তে \"নাম\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2294
2295#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376
2296#, c-format
2297msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
2298msgstr "উপাদান  <%s> তে \"মান\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2299
2300#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
2301#: ../src/theme-parser.c:1393
2302msgid ""
2303"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
2304msgstr "বোতমের দৈর্ঘ্য/প্রস্থ এবং বোতামের আকারের অনুপাত দুটিই সুনির্দিষ্ট করা যাবে না"
2305
2306#: ../src/theme-parser.c:1343
2307#, c-format
2308msgid "Distance \"%s\" is unknown"
2309msgstr "দুরত্ব \"%s\" জানা নাই"
2310
2311#: ../src/theme-parser.c:1402
2312#, c-format
2313msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
2314msgstr "আকার অনুপাত \"%s\" জানা নাই"
2315
2316#: ../src/theme-parser.c:1446
2317#, c-format
2318msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
2319msgstr "উপাদান  <%s> তে \"শীর্ষ\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2320
2321#: ../src/theme-parser.c:1453
2322#, c-format
2323msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
2324msgstr "উপাদান  <%s> তে \"তলা\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2325
2326#: ../src/theme-parser.c:1460
2327#, c-format
2328msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
2329msgstr "উপাদান  <%s> তে \"বাম\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2330
2331#: ../src/theme-parser.c:1467
2332#, c-format
2333msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
2334msgstr "উপাদান  <%s> তে \"ডান\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2335
2336#: ../src/theme-parser.c:1499
2337#, c-format
2338msgid "Border \"%s\" is unknown"
2339msgstr "প্রান্ত \"%s\" জানা নেই"
2340
2341#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
2342#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
2343#: ../src/theme-parser.c:2869
2344#, c-format
2345msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
2346msgstr "উপাদান  <%s> তে \"রং\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2347
2348#: ../src/theme-parser.c:1662
2349#, c-format
2350msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
2351msgstr "উপাদান  <%s> তে \"x1\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2352
2353#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
2354#, c-format
2355msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
2356msgstr "উপাদান  <%s> তে \"y1\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2357
2358#: ../src/theme-parser.c:1676
2359#, c-format
2360msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
2361msgstr "উপাদান  <%s> তে \"x2\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2362
2363#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
2364#, c-format
2365msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
2366msgstr "উপাদান  <%s> তে \"y2\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2367
2368#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
2369#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
2370#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
2371#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
2372#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
2373#: ../src/theme-parser.c:2876
2374#, c-format
2375msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
2376msgstr "উপাদান  <%s> তে \"x\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2377
2378#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
2379#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
2380#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
2381#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
2382#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
2383#, c-format
2384msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
2385msgstr "উপাদান  <%s> তে \"y\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2386
2387#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
2388#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
2389#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
2390#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
2391#: ../src/theme-parser.c:2795
2392#, c-format
2393msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
2394msgstr "উপাদান  <%s> তে \"চওড়া\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2395
2396#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
2397#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
2398#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
2399#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
2400#: ../src/theme-parser.c:2802
2401#, c-format
2402msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
2403msgstr "উপাদান  <%s> তে \"উচ্চতা\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2404
2405#: ../src/theme-parser.c:1903
2406#, c-format
2407msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
2408msgstr "উপাদান  <%s> তে \"start_angle\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2409
2410#: ../src/theme-parser.c:1910
2411#, c-format
2412msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
2413msgstr "উপাদান  <%s> তে \"extent_angle\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2414
2415#: ../src/theme-parser.c:2090
2416#, c-format
2417msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
2418msgstr "উপাদান  <%s> তে \"আলফা\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2419
2420#: ../src/theme-parser.c:2161
2421#, c-format
2422msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
2423msgstr "উপাদান  <%s> তে \"টাইপ\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2424
2425#: ../src/theme-parser.c:2209
2426#, c-format
2427msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
2428msgstr "গ্রেডিয়েন্টের জন্যে \"%s\" মান বুঝতে পারি নি"
2429
2430#: ../src/theme-parser.c:2294
2431#, c-format
2432msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
2433msgstr "উপাদান  <%s> তে \"ফাইলনেম\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2434
2435#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
2436#, c-format
2437msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
2438msgstr "ফিল টাইপ \"%s\"  <%s> উপাদানের জন্যে বুঝতে পারি নি"
2439
2440#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
2441#: ../src/theme-parser.c:2700
2442#, c-format
2443msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
2444msgstr "উপাদান  <%s> তে \"স্টেট\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2445
2446#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
2447#, c-format
2448msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
2449msgstr "উপাদান  <%s> তে \"শ্যাডো\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2450
2451#: ../src/theme-parser.c:2476
2452#, c-format
2453msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
2454msgstr "উপাদান  <%s> তে \"arrow\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2455
2456#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
2457#: ../src/theme-parser.c:2739
2458#, c-format
2459msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
2460msgstr "অবস্থা \"%s\"  <%s> উপাদানের জন্যে বুঝতে পারি নি"
2461
2462#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
2463#, c-format
2464msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
2465msgstr "শ্যডো \"%s\"  <%s> উপাদানের জন্যে বুঝতে পারি নি"
2466
2467#: ../src/theme-parser.c:2549
2468#, c-format
2469msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
2470msgstr "অ্যারো  \"%s\"  <%s> উপাদানের জন্যে বুঝতে পারি নি"
2471
2472#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
2473#, c-format
2474msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
2475msgstr "\"%s\" নামক কোন <draw_ops> স্থির করা নেই"
2476
2477#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
2478#, c-format
2479msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
2480msgstr "এখানে \"%s\" draw_ops ঢোকালে একটি চক্রাকার রেফারেন্স সৃষ্টি হবে"
2481
2482#: ../src/theme-parser.c:3153
2483#, c-format
2484msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
2485msgstr "উপাদান  <%s> তে \"value\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2486
2487#: ../src/theme-parser.c:3210
2488#, c-format
2489msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
2490msgstr "উপাদান  <%s> তে \"position\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2491
2492#: ../src/theme-parser.c:3219
2493#, c-format
2494msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
2495msgstr "ফ্রেমের টূকরো অজানা অবস্থান \"%s\""
2496
2497#: ../src/theme-parser.c:3227
2498#, c-format
2499msgid "Frame style already has a piece at position %s"
2500msgstr "ফ্রেম স্টাইল -এ অবস্থান %s -এ ইতিমধ্যেই একটি টুকরো আছে"
2501
2502#: ../src/theme-parser.c:3272
2503#, c-format
2504msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
2505msgstr "উপাদান  <%s> তে \"function\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2506
2507#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
2508#, c-format
2509msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
2510msgstr "উপাদান  <%s> তে \"state\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2511
2512#: ../src/theme-parser.c:3289
2513#, c-format
2514msgid "Unknown function \"%s\" for button"
2515msgstr "বোতামের জন্য অজানা কার্য \"%s\""
2516
2517#: ../src/theme-parser.c:3298
2518#, c-format
2519msgid "Unknown state \"%s\" for button"
2520msgstr "বোতামের জন্য অজানা স্থিতি \"%s\""
2521
2522#: ../src/theme-parser.c:3306
2523#, c-format
2524msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
2525msgstr "কার্য %s অবস্থা %s জন্য বোতাম কাঠামোর স্টাইলে ইতিমধ্যেই আছে"
2526
2527#: ../src/theme-parser.c:3376
2528#, c-format
2529msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
2530msgstr "উপাদান  <%s> তে \"focus\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2531
2532#: ../src/theme-parser.c:3392
2533#, c-format
2534msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
2535msgstr "উপাদান  <%s> তে \"style\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2536
2537#: ../src/theme-parser.c:3401
2538#, c-format
2539msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
2540msgstr "\"%s\" ফোকাস বৈশিষ্ট্যর মান হিসাবে গ্রাহ্য নয়"
2541
2542#: ../src/theme-parser.c:3410
2543#, c-format
2544msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
2545msgstr "\"%s\"স্থিতি বৈশিষ্ট্যর মান হিসাবে গ্রাহ্য নয়"
2546
2547#: ../src/theme-parser.c:3420
2548#, c-format
2549msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
2550msgstr "\"%s\" নামক স্টাইল ইতিমধ্যেই স্থির করা আছে"
2551
2552#: ../src/theme-parser.c:3430
2553#, c-format
2554msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
2555msgstr "উপাদান  <%s> তে \"resize\" বৈশিষ্ট্য নেই"
2556
2557#: ../src/theme-parser.c:3440
2558#, c-format
2559msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
2560msgstr "আকার পরিবর্তন বৈশিষ্ট্যর জন্য \"%s\" গ্রাহ্য মান নয়"
2561
2562#: ../src/theme-parser.c:3450
2563#, c-format
2564msgid ""
2565"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
2566"states"
2567msgstr ""
2568"উপাদান  <%s> তে \"resize\" বৈশিষ্ট্য পুরো বড়/ছায়াবৃত স্থিতির জন্যথাকা উচিত নয়"
2569
2570#: ../src/theme-parser.c:3464
2571#, c-format
2572msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
2573msgstr "state %s resize %s focus %s এর জন্য স্টাইল ইতিমধ্যেই সুনির্দিষ্ট আছে"
2574
2575#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
2576#: ../src/theme-parser.c:3497
2577#, c-format
2578msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
2579msgstr "স্টেট %s ফোকাস %s এর জন্য স্টাইল ইতিমধ্যেই সুনির্দিষ্ট আছে"
2580
2581#: ../src/theme-parser.c:3536
2582msgid ""
2583"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
2584"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
2585msgstr ""
2586"একটি <piece> উপাদান এর জন্য দুটি draw_ops থাকতে পারে না (থীম একটি draw_ops "
2587"বৈশিষ্ট্য এবং একটি <draw_ops> উপাদান সুনির্দিষ্ট করেছে বা দুটি উপাদান সুনির্দিষ্ট "
2588"করেছে)"
2589
2590#: ../src/theme-parser.c:3574
2591msgid ""
2592"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
2593"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
2594msgstr ""
2595"একটি <button> উপাদান এর জন্য দুটি draw_ops থাকতে পারে না (থীম একটি draw_ops "
2596"বৈশিষ্ট্য এবং একটি <draw_ops> উপাদান সুনির্দিষ্ট করেছে বা দুটি উপাদান সুনির্দিষ্ট "
2597"করেছে)"
2598
2599#: ../src/theme-parser.c:3612
2600msgid ""
2601"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
2602"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
2603msgstr ""
2604"একটি <menu_icon> উপাদান এর জন্য দুটি draw_ops থাকতে পারে না (থীম একটি draw_ops "
2605"বৈশিষ্ট্য এবং একটি <draw_ops> উপাদান সুনির্দিষ্ট করেছে বা দুটি উপাদান সুনির্দিষ্ট "
2606"করেছে)"
2607
2608#: ../src/theme-parser.c:3659
2609#, c-format
2610msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
2611msgstr "থীমের সবথেকে বাইরের উপাদানটি অবশ্যই <metacity_theme> হতে হবে, <%s> নয়"
2612
2613#: ../src/theme-parser.c:3679
2614#, c-format
2615msgid ""
2616"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
2617msgstr "উপাদান <%s> টি নাম/লেখক/তারিখ/বিবরণ  উপাদান এর মধ্যে রাখা চলবে না"
2618
2619#: ../src/theme-parser.c:3684
2620#, c-format
2621msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
2622msgstr "উপাদান <%s> টি <constant>  উপাদান এর মধ্যে রাখা চলবে না"
2623
2624#: ../src/theme-parser.c:3696
2625#, c-format
2626msgid ""
2627"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
2628msgstr ""
2629"উপাদান <%s> টিdistance/border/aspect_ratio  উপাদান এর মধ্যে রাখা চলবে না"
2630
2631#: ../src/theme-parser.c:3718
2632#, c-format
2633msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
2634msgstr "উপাদান <%s> টি draw operation উপাদানে র মধ্যে রাখা চলবে না"
2635
2636#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
2637#: ../src/theme-parser.c:3763
2638#, c-format
2639msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
2640msgstr "উপাদান <%s> টি উপাদান <%s> র মধ্যে রাখা চলবে না"
2641
2642#: ../src/theme-parser.c:3984
2643msgid "No draw_ops provided for frame piece"
2644msgstr "কাঠামোর টুক্‌রোর জন্য কোন draw_ops দেওয়া নেই"
2645
2646#: ../src/theme-parser.c:3999
2647msgid "No draw_ops provided for button"
2648msgstr "বোতামের জন্য কোন draw_ops দেওয়া নেই"
2649
2650#: ../src/theme-parser.c:4014
2651msgid "No draw_ops provided for menu icon"
2652msgstr "মেনু আইকনের জন্য কোন draw_ops দেওয়া নেই"
2653
2654#: ../src/theme-parser.c:4054
2655#, c-format
2656msgid "No text is allowed inside element <%s>"
2657msgstr "উপাদান <%s> মধ্যে কোন বাক্য চলবে না"
2658
2659#: ../src/theme-parser.c:4109
2660msgid "<name> specified twice for this theme"
2661msgstr "এই থিমে <name> দুবার  নির্দিষ্ট করা হয়েছে"
2662
2663#: ../src/theme-parser.c:4120
2664msgid "<author> specified twice for this theme"
2665msgstr "এই থিমে <author> দুবার  নির্দিষ্ট করা হয়েছে"
2666
2667#: ../src/theme-parser.c:4131
2668msgid "<copyright> specified twice for this theme"
2669msgstr "এই থিমে <copyright> দুবার  নির্দিষ্ট করা হয়েছে"
2670
2671#: ../src/theme-parser.c:4142
2672msgid "<date> specified twice for this theme"
2673msgstr "এই থিমে <date> দুবার নির্দিষ্ট করা হয়েছে"
2674
2675#: ../src/theme-parser.c:4153
2676msgid "<description> specified twice for this theme"
2677msgstr "এই থিমে <description> দুবার নির্দিষ্ট করা হয়েছে"
2678
2679#: ../src/theme-parser.c:4348
2680#, c-format
2681msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
2682msgstr "ফাইল %s থেকে থীম পড়তে ভুল হয়েছে: %s\n"
2683
2684#: ../src/theme-parser.c:4403
2685#, c-format
2686msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
2687msgstr "থীম ফাইল %s এ root <metacity_theme>অংশ নেই"
2688
2689#: ../src/theme-viewer.c:70
2690msgid "/_Windows"
2691msgstr "/উইন্ডো (_উ)"
2692
2693#: ../src/theme-viewer.c:71
2694msgid "/Windows/tearoff"
2695msgstr "/উইন্ডো/ছেঁড়া টুকরো"
2696
2697#: ../src/theme-viewer.c:72
2698msgid "/Windows/_Dialog"
2699msgstr "/উইন্ডো/ডায়ালগ (_ড)"
2700
2701#: ../src/theme-viewer.c:73
2702msgid "/Windows/_Modal dialog"
2703msgstr "/উইন্ডো/মোডাল ডায়ালগ (_ড)"
2704
2705#: ../src/theme-viewer.c:74
2706msgid "/Windows/_Utility"
2707msgstr "/উইন্ডো/ইউটিলিটি (_ই)"
2708
2709#: ../src/theme-viewer.c:75
2710msgid "/Windows/_Splashscreen"
2711msgstr "/উইন্ডো/স্প্ল্যাসস্ক্রীন (_স)"
2712
2713#: ../src/theme-viewer.c:76
2714msgid "/Windows/_Top dock"
2715msgstr "/উইন্ডো/উপরের ডক (_উ)"
2716
2717#: ../src/theme-viewer.c:77
2718msgid "/Windows/_Bottom dock"
2719msgstr "/উইন্ডো/তলাতে ডক (_ত)"
2720
2721#: ../src/theme-viewer.c:78
2722msgid "/Windows/_Left dock"
2723msgstr "/উইন্ডো/বাম দিকে ডক (_ব)"
2724
2725#: ../src/theme-viewer.c:79
2726msgid "/Windows/_Right dock"
2727msgstr "/উইন্ডো/ডান দিকে ডক (_ড)"
2728
2729#: ../src/theme-viewer.c:80
2730msgid "/Windows/_All docks"
2731msgstr "/উইন্ডো/সকল ডক (_ড)"
2732
2733#: ../src/theme-viewer.c:81
2734msgid "/Windows/Des_ktop"
2735msgstr "/উইন্ডো/ডেস্কটপ (_স)"
2736
2737#: ../src/theme-viewer.c:131
2738msgid "Open another one of these windows"
2739msgstr "এই উইন্ডোগুলোর মধ্য থেকে আরেকটি খুলো"
2740
2741#: ../src/theme-viewer.c:138
2742msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
2743msgstr "এটি একটি ডেমো বাটন 'ওপেন' আইকন সহ "
2744
2745#: ../src/theme-viewer.c:145
2746msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
2747msgstr "এটি একটি ডেমো বাটন 'প্রস্থান' আইকন সহ "
2748
2749#: ../src/theme-viewer.c:241
2750msgid "This is a sample message in a sample dialog"
2751msgstr "এটি নমুনা ডায়ালগ এ একটি নমুনা বার্তা"
2752
2753#: ../src/theme-viewer.c:324
2754#, c-format
2755msgid "Fake menu item %d\n"
2756msgstr "নকল মেনু বস্তু %d\n"
2757
2758#: ../src/theme-viewer.c:358
2759msgid "Border-only window"
2760msgstr "শুধু-সীমানা উইন্ডো"
2761
2762#: ../src/theme-viewer.c:360
2763msgid "Bar"
2764msgstr "বার"
2765
2766#: ../src/theme-viewer.c:377
2767msgid "Normal Application Window"
2768msgstr "স্বাভাবিক অ্যাপলিকেশন উইন্ডো"
2769
2770#: ../src/theme-viewer.c:382
2771msgid "Dialog Box"
2772msgstr "ডায়ালগ বাক্স"
2773
2774#: ../src/theme-viewer.c:387
2775msgid "Modal Dialog Box"
2776msgstr "মোডাল ডায়ালগ বাক্স"
2777
2778#: ../src/theme-viewer.c:392
2779msgid "Utility Palette"
2780msgstr "ইউটিলিটি প্যালেট"
2781
2782#: ../src/theme-viewer.c:397
2783msgid "Torn-off Menu"
2784msgstr "টোর্ন-অফ মেনু"
2785
2786#: ../src/theme-viewer.c:402
2787msgid "Border"
2788msgstr "সীমানা"
2789
2790#: ../src/theme-viewer.c:731
2791#, c-format
2792msgid "Button layout test %d"
2793msgstr "বাটন নকশা পরীক্ষা %d"
2794
2795#: ../src/theme-viewer.c:760
2796#, c-format
2797msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
2798msgstr "%g মিলিসেকেন্ড, একটি উইন্ডো ফ্রেম আঁকতে"
2799
2800#: ../src/theme-viewer.c:803
2801msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
2802msgstr "ব্যবহার: মেটাসিটি-থিম-প্রদর্শক [THEMENAME]\n"
2803
2804#: ../src/theme-viewer.c:810
2805#, c-format
2806msgid "Error loading theme: %s\n"
2807msgstr "থীম %s লোড করতে ত্রুটি\n"
2808
2809#: ../src/theme-viewer.c:816
2810#, c-format
2811msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
2812msgstr "থীম \"%s\" %g সেকেন্ডে লোড করা হয়েছে\n"
2813
2814#: ../src/theme-viewer.c:839
2815msgid "Normal Title Font"
2816msgstr "স্বাভাবিক ফন্ট শিরোনাম"
2817
2818#: ../src/theme-viewer.c:845
2819msgid "Small Title Font"
2820msgstr "ছোট ফন্ট শিরোনাম"
2821
2822#: ../src/theme-viewer.c:851
2823msgid "Large Title Font"
2824msgstr "বড় ফন্ট শিরোনাম"
2825
2826#: ../src/theme-viewer.c:856
2827msgid "Button Layouts"
2828msgstr "বাটন বিন্যাস"
2829
2830#: ../src/theme-viewer.c:861
2831msgid "Benchmark"
2832msgstr "বেঞ্চমার্ক"
2833
2834#: ../src/theme-viewer.c:908
2835msgid "Window Title Goes Here"
2836msgstr "উইন্ডো শিরোনাম এখানে বসবে"
2837
2838#: ../src/theme-viewer.c:1012
2839#, c-format
2840msgid ""
2841"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
2842"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
2843"frame)\n"
2844msgstr ""
2845"আঁকা হয়েছে %d ফ্রেম %g ক্লায়েন্ট-সাইড সেকেন্ডে (%g মিলিসেকেন্ড প্রতি সেকেন্ডে) এবং %"
2846"g সেকেন্ড দেয়ালঘড়ির সময় X সার্ভার সম্পদ সহ (%g মিলিসেকেন্ড প্রতি সেকেন্ডে)\n"
2847
2848#: ../src/theme-viewer.c:1227
2849msgid "position expression test returned TRUE but set error"
2850msgstr "অবস্থান মান পরীক্ষা সত্য পাওয়া গেছে কিন্তু সমস্যা সেট করা"
2851
2852#: ../src/theme-viewer.c:1229
2853msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
2854msgstr "অবস্থান মান পরীক্ষা মিথ্যা হয়েছে কিন্তু সমস্যা সেট করা ছিলনা"
2855
2856#: ../src/theme-viewer.c:1233
2857msgid "Error was expected but none given"
2858msgstr "সমস্যা প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু দেওয়া হয়নি"
2859
2860#: ../src/theme-viewer.c:1235
2861#, c-format
2862msgid "Error %d was expected but %d given"
2863msgstr "সমস্যা %d প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু %d দেয়া হলো"
2864
2865#: ../src/theme-viewer.c:1241
2866#, c-format
2867msgid "Error not expected but one was returned: %s"
2868msgstr "সমস্যা প্রত্যাশিত ছিলনা কিন্তু একটি হয়েছে: %s"
2869
2870#: ../src/theme-viewer.c:1245
2871#, c-format
2872msgid "x value was %d, %d was expected"
2873msgstr "x মান ছিল %d, %d প্রত্যাশিত ছিল"
2874
2875#: ../src/theme-viewer.c:1248
2876#, c-format
2877msgid "y value was %d, %d was expected"
2878msgstr "y মান ছিল %d, %d প্রত্যাশিত ছিল"
2879
2880#: ../src/theme-viewer.c:1310
2881#, c-format
2882msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
2883msgstr "%d কোঅর্ডিনেট মান পার্সকৃত %g সেকেন্ডে (%g সেকেন্ড গড়ে)\n"
2884
2885#: ../src/theme.c:202
2886msgid "top"
2887msgstr "শীর্ষ"
2888
2889#: ../src/theme.c:204
2890msgid "bottom"
2891msgstr "তলা"
2892
2893#: ../src/theme.c:206
2894msgid "left"
2895msgstr "বাম"
2896
2897#: ../src/theme.c:208
2898msgid "right"
2899msgstr "ডান"
2900
2901#: ../src/theme.c:222
2902#, c-format
2903msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
2904msgstr "কাঠামোর জ্যামিতি মাপ \"%s\" সুনির্দিষ্ট করে নি"
2905
2906#: ../src/theme.c:241
2907#, c-format
2908msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
2909msgstr "কাঠামোর জ্যামিতি মাপ \"%s\" প্রান্ত \"%s\"র জন্য সুনির্দিষ্ট করে নি"
2910
2911#: ../src/theme.c:278
2912#, c-format
2913msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
2914msgstr "বোতামের আকার অনুপাত %g যুক্তিযুক্ত নয়"
2915
2916#: ../src/theme.c:290
2917msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
2918msgstr "কাঠামোর জ্যামিতি বোতামের আকার বলে নি"
2919
2920#: ../src/theme.c:843
2921msgid "Gradients should have at least two colors"
2922msgstr "গ্রেডিয়েন্টে অন্ততঃ দুটি রং থাকতে হবে"
2923
2924#: ../src/theme.c:969
2925#, c-format
2926msgid ""
2927"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
2928"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
2929msgstr ""
2930"জিটিকে রঙের স্পেসিফোকেশন -এ স্টেটটি বন্ধনীর মধ্যে থাকতেই হবে, যেমন gtk:fg"
2931"[NORMAL]  যেখানে NORMAL হল স্টেট, \"%s\" প্রক্রিয়ণ করতে পারলাম না"
2932
2933#: ../src/theme.c:983
2934#, c-format
2935msgid ""
2936"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
2937"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
2938msgstr ""
2939"জিটিকে রঙের স্পেসিফোকেশন -এ স্টেটটির শেষে একটি বন্ধনী থাকতেই হবে, যেমন gtk:fg"
2940"[NORMAL]  যেখানে NORMAL হল স্টেট, \"%s\" প্রক্রিয়ণ করতে পারলাম না"
2941
2942#: ../src/theme.c:994
2943#, c-format
2944msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
2945msgstr "রঙের স্পেসিফোকেশন -এ স্টেট \"%s\" বুঝতে পারলাম না"
2946
2947#: ../src/theme.c:1007
2948#, c-format
2949msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
2950msgstr "রঙের স্পেসিফোকেশন -এ রঙ উপাদান  \"%s\" বুঝতে পারলাম না"
2951
2952#: ../src/theme.c:1037
2953#, c-format
2954msgid ""
2955"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
2956"format"
2957msgstr ""
2958"মিশ্রিত রঙের বিন্যাস হল \"blend/bg_color/fg_color/alpha\",  \"%s\" এই বিন্যাসে "
2959"খাপ খায় না"
2960
2961#: ../src/theme.c:1048
2962#, c-format
2963msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
2964msgstr "মিশ্রিত রঙের আলফা মান  \"%s\"কে প্রক্রিয়ণ করতে পারি নি"
2965
2966#: ../src/theme.c:1058
2967#, c-format
2968msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
2969msgstr "মিশ্রিত রঙের আলফা মান  \"%s\" 0.0 এবং 1.0 মধ্যে নয়"
2970
2971#: ../src/theme.c:1105
2972#, c-format
2973msgid ""
2974"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
2975msgstr ""
2976"ছায়ার বিন্যাস হল \"shade/base_color/factor\",  \"%s\" এই বিন্যাসে খাপ খায় না "
2977
2978#: ../src/theme.c:1116
2979#, c-format
2980msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
2981msgstr "ছায়াবৃত রঙের শেড ফ্যক্টর \"%s\" কে প্রক্রিয়ণ করতে পারি নি"
2982
2983#: ../src/theme.c:1126
2984#, c-format
2985msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
2986msgstr "শেড ফ্যক্টর \"%s\" যা ছায়াবৃত রঙে আছে তা ঋনাত্মক"
2987
2988#: ../src/theme.c:1155
2989#, c-format
2990msgid "Could not parse color \"%s\""
2991msgstr " রং \"%s\" কে প্রক্রিয়ণ করতে পারি নি"
2992
2993#: ../src/theme.c:1417
2994#, c-format
2995msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
2996msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ অক্ষর '%s' আছে যা চলবে না"
2997
2998# what is bengali for Coordinate expression ? অবস্থানের মান or অবস্থানের সমীকরণ?
2999#: ../src/theme.c:1444
3000#, c-format
3001msgid ""
3002"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
3003"parsed"
3004msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ দশমিকযুক্ত সংখ্যা '%s' আছে যাপ্রক্রিয়া করা যায় নি"
3005
3006#: ../src/theme.c:1458
3007#, c-format
3008msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
3009msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ পূর্ণসংখ্যা '%s' আছে যা প্রক্রিয়া করা যায় নি"
3010
3011#: ../src/theme.c:1525
3012#, c-format
3013msgid ""
3014"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
3015"\"%s\""
3016msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ এই লেখার শুরুতে একটি অজানা কার্য আছে:\"%s\""
3017
3018#: ../src/theme.c:1582
3019msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
3020msgstr "অবস্থানের সমীকরণ খালি বা বোঝা যাচ্ছে না"
3021
3022#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769
3023msgid "Coordinate expression results in division by zero"
3024msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ শুন্য দ্বারা বিভাজন হচ্ছে"
3025
3026#: ../src/theme.c:1777
3027msgid ""
3028"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
3029msgstr "অবস্থানের সমীকরণ দশমিকযুক্ত সংখ্যায় mod কার্য করার চেষ্টা করে"
3030
3031#: ../src/theme.c:1834
3032#, c-format
3033msgid ""
3034"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
3035msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ একটি কার্য \"%s\" রয়েছে যেখানে একটি কারক অপেক্ষিত ছিল"
3036
3037#: ../src/theme.c:1843
3038msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
3039msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ একটি কারক রয়েছে যেখানে কার্য অপেক্ষিত ছিল"
3040
3041#: ../src/theme.c:1851
3042msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
3043msgstr "অবস্থানের সমীকরণ কারকের পরিবর্তে কার্য দিয়ে শেষ হয়েছে"
3044
3045#: ../src/theme.c:1861
3046#, c-format
3047msgid ""
3048"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
3049"operand in between"
3050msgstr ""
3051"অবস্থানের সমীকরণ এ কার্য  \"%c\" এর আগে কার্য \"%c\" আছে এবংতার মধ্যে কোনও কারক "
3052"নেই"
3053
3054#: ../src/theme.c:1980
3055msgid ""
3056"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
3057"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
3058msgstr ""
3059"অবস্থানের সমীকরণ প্রক্রিয়াকারক এর বাফার উপছে গেছে, এটি প্রকৃতপক্ষে মেটাসিটির "
3060"প্রোগ্রামত্রুটি, কিন্তু আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এত বড় একটি সমীকরণ ব্যবহার করতে চান?"
3061
3062#: ../src/theme.c:2009
3063msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
3064msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ একটি শেষের বন্ধনী আছে কিন্তু শুরুর বন্ধনী নেই"
3065
3066#: ../src/theme.c:2072
3067#, c-format
3068msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
3069msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ একটি অজানা পরিবর্তক বা ধ্রুবক  \"%s\" আছে"
3070
3071#: ../src/theme.c:2129
3072msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
3073msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ একটি শুরুর বন্ধনী আছে কিন্তু শেষের বন্ধনী নেই"
3074
3075#: ../src/theme.c:2140
3076msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
3077msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ কোনও কারক বা কার্য আছে বলে মনে হচ্ছে না"
3078
3079#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427
3080#, c-format
3081msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
3082msgstr "থীমে একটি সমীকরণ  \"%s\" আছে যা একটি গন্ডগোল করেছে: %s\n"
3083
3084#: ../src/theme.c:3913
3085#, c-format
3086msgid ""
3087"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
3088"specified for this frame style"
3089msgstr ""
3090"এই থীমের জন্য <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
3091"অবশ্যই নির্ধারিত করতে হবে"
3092
3093#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395
3094#, c-format
3095msgid ""
3096"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
3097msgstr ""
3098"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> নিখোঁজ"
3099
3100#: ../src/theme.c:4446
3101#, c-format
3102msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
3103msgstr "থীম \"%s\" লোড করতে পারি নি: %s\n"
3104
3105#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606
3106#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
3107#, c-format
3108msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
3109msgstr " <%s> টি থীম  \"%s\" এর জন্য স্থির করা নেই"
3110
3111#: ../src/theme.c:4630
3112#, c-format
3113msgid ""
3114"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
3115"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
3116msgstr ""
3117"উইন্ডো প্রকার  \"%s\" যা থীম \"%s\"তে আছে তাতে কোন ফ্রেমের প্রকার ঠিক করা নেই,"
3118"একটি  <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> অংশ যোগ করতে হবে"
3119
3120#: ../src/theme.c:4652
3121#, c-format
3122msgid ""
3123"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
3124"specified for this theme"
3125msgstr ""
3126"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> এই থীমের জন্য "
3127"অবশ্যই স্থির করতে হবে"
3128
3129#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103
3130#, c-format
3131msgid ""
3132"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
3133msgstr ""
3134"ব্যবহারকারী দ্বারা স্থির করা ধ্রুবক সব সময় বড় হাতের অক্ষর দিয়ে শুরু হবে; \"%s\" তা "
3135"হয় নি"
3136
3137#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111
3138#, c-format
3139msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
3140msgstr "ধ্রুবক \"%s\" ইতিমধ্যেই স্থির করা আছে"
3141
3142#: ../src/util.c:93
3143#, c-format
3144msgid "Failed to open debug log: %s\n"
3145msgstr "ডিবাগ লগ খুলতে ভুল হয়েছে: %s\n"
3146
3147#: ../src/util.c:103
3148#, c-format
3149msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
3150msgstr "লগ ফাইল %s এফডিওপেন() করতে ভুল হয়েছে: %s\n"
3151
3152#: ../src/util.c:109
3153#, c-format
3154msgid "Opened log file %s\n"
3155msgstr "লগ ফাইল %sখুলেছি\n"
3156
3157#: ../src/util.c:203
3158msgid "Window manager: "
3159msgstr "উইন্ডো প্রবন্ধক:"
3160
3161#: ../src/util.c:349
3162msgid "Bug in window manager: "
3163msgstr "উইন্ডো প্রবন্ধক এ গন্ডগোল:"
3164
3165#: ../src/util.c:378
3166msgid "Window manager warning: "
3167msgstr "উইন্ডো প্রবন্ধক এর সাবধানবাণী:"
3168
3169#: ../src/util.c:402
3170msgid "Window manager error: "
3171msgstr "উইন্ডো প্রবন্ধক এর ভুল :"
3172
3173#: ../src/window-props.c:162
3174#, c-format
3175msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
3176msgstr "প্রোগ্রামটি একটি অর্থহীন _NET_WM_PID স্থির করেছে %ld\n"
3177
3178#. first time through
3179#: ../src/window.c:5205
3180#, c-format
3181msgid ""
3182"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
3183"window as specified in the ICCCM.\n"
3184msgstr ""
3185"উইন্ডো %s এটির  SM_CLIENT_ID নিজের উপরই স্থির করেছে,  কিন্তু ICCCM -এবলা আছে "
3186"WM_CLIENT_LEADER উইন্ডো হওয়া উচিত।\n"
3187
3188#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
3189#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
3190#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
3191#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
3192#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
3193#. * about these apps but make them work.
3194#.
3195#: ../src/window.c:5876
3196#, c-format
3197msgid ""
3198"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
3199"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
3200msgstr ""
3201"উইন্ডো %s -এ একটি মেটাসিটি সূত্র স্থির করেছে যা বোঝায় এটির আকার পরিবর্তনযোগ্যনয়,  "
3202"কিন্তু এর ন্যুনতম আকার  %d x%d এবং বৃহত্তম আকার %d x %d বলছে, যা অর্থহীন\n"
3203
3204#: ../src/xprops.c:153
3205#, c-format
3206msgid ""
3207"Window 0x%lx has property %s\n"
3208"that was expected to have type %s format %d\n"
3209"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
3210"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
3211"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
3212msgstr ""
3213"উইন্ডো 0x%lx এর বৈশিষ্ট্য %s আছে\n"
3214"যার প্রকার  %s ফর্ম্যাট %d প্রত্যাশিত ছিল\n"
3215"এবং প্রকৄতপক্ষে প্রকার %s ফর্ম্যাট %d n_items %d আছে।\n"
3216"এটি খুব সম্ভবতঃ প্রোগ্রামের ভুল, উইন্ডো প্রবন্ধকের নয়\n"
3217"উইন্ডোটির শীর্ষক=\"%s\" শ্রেণী=\"%s\" নাম=\"%s\"\n"
3218
3219#: ../src/xprops.c:399
3220#, c-format
3221msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
3222msgstr "উইন্ডো 0x%2$lx এর বৈশিষ্ট্য %1$s তে অবৈধ ইউটিএফ-৮ আছে\n"
3223
3224# FIXME msgstr "%s বিশেষত্বটি জানালা 0x%lx -তে অন্যায্য UTF-8 আছে\n
3225#: ../src/xprops.c:482
3226#, c-format
3227msgid ""
3228"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
3229msgstr ""
3230"উইন্ডো 0x%2$lx এর বৈশিষ্ট্য %1$s তে, তালিকার %3$d বস্তুটির জন্য অবৈধ ইউটিএফ-৮ "
3231"আছে\n"
3232