1# Translation of kwin_effects to Norwegian Bokmål
2#
3# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2021-09-24 01:39+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:55+0200\n"
10"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12"Language: nb\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Environment: kde\n"
19"X-Accelerator-Marker: &\n"
20"X-Text-Markup: kde4\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Bjørn Steensrud"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
31
32#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription)
33#: blur/blur_config.ui:17
34#, kde-format
35msgid "Blur strength:"
36msgstr ""
37
38#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight)
39#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight)
40#: blur/blur_config.ui:42 blur/blur_config.ui:108
41#, kde-format
42msgid "Light"
43msgstr "Lys"
44
45#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong)
46#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong)
47#: blur/blur_config.ui:74 blur/blur_config.ui:137
48#, kde-format
49msgid "Strong"
50msgstr "Sterkt uthevet"
51
52#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription)
53#: blur/blur_config.ui:83
54#, kde-format
55msgid "Noise strength:"
56msgstr ""
57
58#: colorpicker/colorpicker.cpp:107
59#, kde-format
60msgid ""
61"Select a position for color picking with left click or enter.\n"
62"Escape or right click to cancel."
63msgstr ""
64
65#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:107 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57
66#, kde-format
67msgid "Show Desktop Grid"
68msgstr "Vis rutenett på skrivebordet"
69
70#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:52 invert/invert_config.cpp:38
71#: lookingglass/lookingglass_config.cpp:58 magnifier/magnifier_config.cpp:58
72#: mouseclick/mouseclick_config.cpp:50 mousemark/mousemark_config.cpp:56
73#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:37
74#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:51
75#: showpaint/showpaint_config.cpp:36
76#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:57
77#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:54
78#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:45 zoom/zoom_config.cpp:59
79#, kde-format
80msgid "KWin"
81msgstr "KWin"
82
83#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:65
84#, kde-format
85msgctxt "Desktop name alignment:"
86msgid "Disabled"
87msgstr "Slått av"
88
89#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
90#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
91#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 glide/glide_config.ui:70
92#: glide/glide_config.ui:168
93#, kde-format
94msgid "Top"
95msgstr "Øverst"
96
97#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
98#, kde-format
99msgid "Top-Right"
100msgstr "Øverst til høyre"
101
102#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
103#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
104#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 glide/glide_config.ui:75
105#: glide/glide_config.ui:173
106#, kde-format
107msgid "Right"
108msgstr "Høyre"
109
110#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
111#, kde-format
112msgid "Bottom-Right"
113msgstr "Nederst til høyre"
114
115#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
116#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
117#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 glide/glide_config.ui:80
118#: glide/glide_config.ui:178
119#, kde-format
120msgid "Bottom"
121msgstr "Nederst"
122
123#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71
124#, kde-format
125msgid "Bottom-Left"
126msgstr "Nederst til venstre"
127
128#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
129#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
130#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 glide/glide_config.ui:85
131#: glide/glide_config.ui:183
132#, kde-format
133msgid "Left"
134msgstr "Venstre"
135
136#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73
137#, kde-format
138msgid "Top-Left"
139msgstr "Øverst til venstre"
140
141#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74
142#, kde-format
143msgid "Center"
144msgstr "Senter"
145
146#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
147#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17
148#: presentwindows/presentwindows_config.ui:387
149#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
150#, kde-format
151msgid "Appearance"
152msgstr "Utseende"
153
154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
155#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
156#, kde-format
157msgid "Zoom &duration:"
158msgstr "Zoom-&varighet:"
159
160# unreviewed-context
161#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
162#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
163#, kde-format
164msgctxt "Duration of zoom"
165msgid "Default"
166msgstr "Standard"
167
168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
169#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
170#, kde-format
171msgid "Border wid&th:"
172msgstr ""
173
174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
175#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
176#, kde-format
177msgid "Desktop &name alignment:"
178msgstr "Innretting av skrivebordnavn:"
179
180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
181#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
182#, kde-format
183msgid "&Layout mode:"
184msgstr "&Utformingsmåte:"
185
186#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
187#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
188#, kde-format
189msgid "Pager"
190msgstr "Sideveksler"
191
192#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
193#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
194#, kde-format
195msgid "Automatic"
196msgstr "Automatisk"
197
198#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
199#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
200#, kde-format
201msgid "Custom"
202msgstr "Selvvalgt"
203
204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
205#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
206#, kde-format
207msgid "N&umber of rows:"
208msgstr "A&ntall rader:"
209
210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickBehaviorLabel)
211#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:177
212#, kde-format
213msgid "Click behavior:"
214msgstr ""
215
216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, switchDesktopAndActivateWindow)
217#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
218#, kde-format
219msgid ""
220"If the Present Windows effect is enabled, it will be automatically triggered."
221msgstr ""
222
223#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchDesktopAndActivateWindow)
224#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:193
225#, kde-format
226msgid "Switch desktop and activate window"
227msgstr ""
228
229#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchDesktopOnly)
230#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:203
231#, kde-format
232msgid "Switch desktop only"
233msgstr ""
234
235#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove)
236#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:213
237#, kde-format
238msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops"
239msgstr ""
240
241#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
242#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:236
243#: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
244#, kde-format
245msgid "Activation"
246msgstr "Aktivering"
247
248#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength)
249#: diminactive/diminactive_config.ui:17
250#, kde-format
251msgid "Strength:"
252msgstr ""
253
254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim)
255#: diminactive/diminactive_config.ui:40
256#, kde-format
257msgid "Dim:"
258msgstr ""
259
260#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
261#: diminactive/diminactive_config.ui:47
262#, kde-format
263msgid "Docks and panels"
264msgstr ""
265
266#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
267#: diminactive/diminactive_config.ui:54
268#, kde-format
269msgid "Desktop"
270msgstr ""
271
272#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
273#: diminactive/diminactive_config.ui:61
274#, kde-format
275msgid "Keep above windows"
276msgstr ""
277
278#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
279#: diminactive/diminactive_config.ui:68
280#, kde-format
281msgid "By window group"
282msgstr ""
283
284#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen)
285#: diminactive/diminactive_config.ui:75
286#, kde-format
287msgid "Fullscreen windows"
288msgstr ""
289
290#: effect_builtins.cpp:90
291#, kde-format
292msgctxt "Name of a KWin Effect"
293msgid "Blur"
294msgstr "Slør"
295
296#: effect_builtins.cpp:91
297#, kde-format
298msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
299msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
300msgstr "Slører bakgrunnen til delvis gjennomsiktige vinduer"
301
302#: effect_builtins.cpp:106
303#, kde-format
304msgctxt "Name of a KWin Effect"
305msgid "Color Picker"
306msgstr ""
307
308#: effect_builtins.cpp:107
309#, kde-format
310msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
311msgid "Supports picking a color"
312msgstr ""
313
314#: effect_builtins.cpp:122
315#, kde-format
316msgctxt "Name of a KWin Effect"
317msgid "Background contrast"
318msgstr "Bakgrunnskontrast"
319
320#: effect_builtins.cpp:123
321#, kde-format
322msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
323msgid "Improve contrast and readability behind semi-transparent windows"
324msgstr "Forbedre kontrast og leselighet bak delvis gjennomsiktige vinduer"
325
326#: effect_builtins.cpp:138
327#, kde-format
328msgctxt "Name of a KWin Effect"
329msgid "Desktop Grid"
330msgstr "Skrivebordsrutenett"
331
332#: effect_builtins.cpp:139
333#, kde-format
334msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
335msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
336msgstr "Forminsk så alle skrivebord vises side om side i et rutenett"
337
338#: effect_builtins.cpp:154
339#, kde-format
340msgctxt "Name of a KWin Effect"
341msgid "Dim Inactive"
342msgstr "Mørklegg inaktive"
343
344#: effect_builtins.cpp:155
345#, kde-format
346msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
347msgid "Darken inactive windows"
348msgstr "Mørklegg inaktive vinduer"
349
350#: effect_builtins.cpp:170
351#, kde-format
352msgctxt "Name of a KWin Effect"
353msgid "Fall Apart"
354msgstr "Fall fra hverandre"
355
356#: effect_builtins.cpp:171
357#, kde-format
358msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
359msgid "Closed windows fall into pieces"
360msgstr "Vinduer som lukkes ramler i småbiter"
361
362#: effect_builtins.cpp:186
363#, kde-format
364msgctxt "Name of a KWin Effect"
365msgid "Glide"
366msgstr "Skyv"
367
368#: effect_builtins.cpp:187
369#, kde-format
370msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
371msgid "Glide windows as they appear or disappear"
372msgstr ""
373
374#: effect_builtins.cpp:202
375#, kde-format
376msgctxt "Name of a KWin Effect"
377msgid "Highlight Window"
378msgstr "Framhev vindu"
379
380#: effect_builtins.cpp:203
381#, kde-format
382msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
383msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
384msgstr "Framhev det tilknyttede vinduet når pekeren er over oppgavelinja"
385
386#: effect_builtins.cpp:218
387#, kde-format
388msgctxt "Name of a KWin Effect"
389msgid "Invert"
390msgstr "Snu om"
391
392#: effect_builtins.cpp:219
393#, kde-format
394msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
395msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
396msgstr "Snur om (vender fortegn på) farger på skrivebordet og vinduene"
397
398#: effect_builtins.cpp:234
399#, kde-format
400msgctxt "Name of a KWin Effect"
401msgid "Kscreen"
402msgstr "Kscreen"
403
404#: effect_builtins.cpp:235
405#, kde-format
406msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
407msgid "Helper Effect for KScreen"
408msgstr "Hjelpereffekt for KScreen"
409
410#: effect_builtins.cpp:250
411#, kde-format
412msgctxt "Name of a KWin Effect"
413msgid "Looking Glass"
414msgstr "Looking Glass"
415
416#: effect_builtins.cpp:251
417#, kde-format
418msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
419msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
420msgstr "En skjermlupe som ser ut som en fiskeøye-linse"
421
422#: effect_builtins.cpp:266
423#, kde-format
424msgctxt "Name of a KWin Effect"
425msgid "Magic Lamp"
426msgstr "Magic Lamp"
427
428#: effect_builtins.cpp:267
429#, kde-format
430msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
431msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
432msgstr "Lag en magisk lampe-effekt når vinduer minimeres"
433
434#: effect_builtins.cpp:282
435#, kde-format
436msgctxt "Name of a KWin Effect"
437msgid "Magnifier"
438msgstr "Lupe"
439
440#: effect_builtins.cpp:283
441#, kde-format
442msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
443msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
444msgstr "Forstørrer den delen av skjermen som er nær musepekeren"
445
446#: effect_builtins.cpp:298
447#, kde-format
448msgctxt "Name of a KWin Effect"
449msgid "Mouse Click Animation"
450msgstr "Animer ved museklikk"
451
452#: effect_builtins.cpp:299
453#, kde-format
454msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
455msgid ""
456"Creates an animation whenever a mouse button is clicked. This is useful for "
457"screenrecordings/presentations"
458msgstr ""
459"Lager en animasjon hver gang en museknapp trykkes. Dette er nyttig for "
460"skjermopptak/presentasjoner"
461
462#: effect_builtins.cpp:314
463#, kde-format
464msgctxt "Name of a KWin Effect"
465msgid "Mouse Mark"
466msgstr "Musemerke"
467
468#: effect_builtins.cpp:315
469#, kde-format
470msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
471msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
472msgstr "Lar deg tegne linjer på skrivebordet"
473
474#: effect_builtins.cpp:330
475#, kde-format
476msgctxt "Name of a KWin Effect"
477msgid "Overview"
478msgstr ""
479
480#: effect_builtins.cpp:331
481#, kde-format
482msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
483msgid "Allows you to overview virtual desktops and windows"
484msgstr ""
485
486#: effect_builtins.cpp:346
487#, kde-format
488msgctxt "Name of a KWin Effect"
489msgid "Present Windows"
490msgstr "Vis vinduer"
491
492#: effect_builtins.cpp:347
493#, kde-format
494msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
495msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
496msgstr "Forminsk alle de åpnede vinduene til de kan vises side ved side"
497
498#: effect_builtins.cpp:362
499#, kde-format
500msgctxt "Name of a KWin Effect"
501msgid "Resize Window"
502msgstr "Endre størrelse på vinduet"
503
504#: effect_builtins.cpp:363
505#, kde-format
506msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
507msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
508msgstr ""
509"Endrer størrelse på vinduer med rask teksturskalering i stedet for å "
510"oppdatere innholdet"
511
512#: effect_builtins.cpp:378
513#, kde-format
514msgctxt "Name of a KWin Effect"
515msgid "Screen Edge"
516msgstr "Skjermkant"
517
518#: effect_builtins.cpp:379
519#, kde-format
520msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
521msgid "Highlights a screen edge when approaching"
522msgstr "Fremhever en skjermkant når den kommer nær"
523
524#: effect_builtins.cpp:394
525#, kde-format
526msgctxt "Name of a KWin Effect"
527msgid "Screenshot"
528msgstr "Screenshot"
529
530#: effect_builtins.cpp:395
531#, kde-format
532msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
533msgid "Helper effect for screenshot tools"
534msgstr ""
535
536#: effect_builtins.cpp:410
537#, kde-format
538msgctxt "Name of a KWin Effect"
539msgid "Transform"
540msgstr ""
541
542#: effect_builtins.cpp:411
543#, kde-format
544msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
545msgid "Animates display transformations"
546msgstr ""
547
548#: effect_builtins.cpp:425
549#, kde-format
550msgctxt "Name of a KWin Effect"
551msgid "Sheet"
552msgstr "Ark"
553
554#: effect_builtins.cpp:426
555#, kde-format
556msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
557msgid ""
558"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
559msgstr "Gjør at modale dialoger flyr inn og ut når de vises eller skjules"
560
561#: effect_builtins.cpp:441
562#, kde-format
563msgctxt "Name of a KWin Effect"
564msgid "Show FPS"
565msgstr "Vis FPS"
566
567#: effect_builtins.cpp:442
568#, kde-format
569msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
570msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
571msgstr "Vis KWins ytelse i hjørnet av skjermen"
572
573#: effect_builtins.cpp:457
574#, kde-format
575msgctxt "Name of a KWin Effect"
576msgid "Show Paint"
577msgstr "Vis opptegning"
578
579#: effect_builtins.cpp:458
580#, kde-format
581msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
582msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
583msgstr "Framhev områder på skrivebordet som nylig er oppdaterte"
584
585#: effect_builtins.cpp:473
586#, kde-format
587msgctxt "Name of a KWin Effect"
588msgid "Slide"
589msgstr "Skyv"
590
591#: effect_builtins.cpp:474
592#, kde-format
593msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
594msgid "Slide desktops when switching virtual desktops"
595msgstr ""
596
597#: effect_builtins.cpp:489
598#, kde-format
599msgctxt "Name of a KWin Effect"
600msgid "Slide Back"
601msgstr "Skyv bakover"
602
603#: effect_builtins.cpp:490
604#, kde-format
605msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
606msgid "Slide back windows when another window is raised"
607msgstr "Skyv tilbake vinduer når et annet vindu heves"
608
609#: effect_builtins.cpp:505
610#, kde-format
611msgctxt "Name of a KWin Effect"
612msgid "Sliding popups"
613msgstr "Glidende oppsprett"
614
615#: effect_builtins.cpp:506
616#, kde-format
617msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
618msgid "Sliding animation for Plasma popups"
619msgstr "Glidende animasjon for Plasma-oppsprett"
620
621#: effect_builtins.cpp:521
622#, kde-format
623msgctxt "Name of a KWin Effect"
624msgid "Snap Helper"
625msgstr "Snap-hjelper"
626
627#: effect_builtins.cpp:522
628#, kde-format
629msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
630msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window"
631msgstr "Hjelper deg finne midten på skjermen når et vindu flyttes"
632
633#: effect_builtins.cpp:537
634#, kde-format
635msgctxt "Name of a KWin Effect"
636msgid "Startup Feedback"
637msgstr "Oppstartsmelding"
638
639#: effect_builtins.cpp:538
640#, kde-format
641msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
642msgid "Helper effect for startup feedback"
643msgstr "Hjelpereffekt for oppstartsvisning"
644
645#: effect_builtins.cpp:553
646#, kde-format
647msgctxt "Name of a KWin Effect"
648msgid "Thumbnail Aside"
649msgstr "Minibilde til side"
650
651#: effect_builtins.cpp:554
652#, kde-format
653msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
654msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
655msgstr "Viser vinduers minibilder ved kanten av skjermen"
656
657#: effect_builtins.cpp:569
658#, kde-format
659msgctxt "Name of a KWin Effect"
660msgid "Touch Points"
661msgstr ""
662
663#: effect_builtins.cpp:570
664#, kde-format
665msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
666msgid "Visualize touch points"
667msgstr ""
668
669#: effect_builtins.cpp:585
670#, kde-format
671msgctxt "Name of a KWin Effect"
672msgid "Track Mouse"
673msgstr "Spor mus"
674
675#: effect_builtins.cpp:586
676#, kde-format
677msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
678msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
679msgstr "Vis en effekt som finner musepekeren når dette er slått på"
680
681#: effect_builtins.cpp:601
682#, kde-format
683msgctxt "Name of a KWin Effect"
684msgid "Window Geometry"
685msgstr "Vindusgeometri"
686
687#: effect_builtins.cpp:602
688#, kde-format
689msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
690msgid "Display window geometries on move/resize"
691msgstr "Vis vindusmålene under flytting/størrelsesendring"
692
693#: effect_builtins.cpp:617
694#, kde-format
695msgctxt "Name of a KWin Effect"
696msgid "Wobbly Windows"
697msgstr "Vaklende vinduer"
698
699#: effect_builtins.cpp:618
700#, kde-format
701msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
702msgid "Deform windows while they are moving"
703msgstr "Deformer vinduer mens de flyttes"
704
705#: effect_builtins.cpp:633
706#, kde-format
707msgctxt "Name of a KWin Effect"
708msgid "Zoom"
709msgstr "Forstørr/minsk"
710
711#: effect_builtins.cpp:634
712#, kde-format
713msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
714msgid "Magnify the entire desktop"
715msgstr "Forstørr hele skrivebordet"
716
717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration)
718#: glide/glide_config.ui:19 scale/package/contents/ui/config.ui:17
719#: slide/slide_config.ui:19
720#, kde-format
721msgid "Duration:"
722msgstr ""
723
724#. i18n: Duration of the slide animation.
725#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
726#: glide/glide_config.ui:32 scale/package/contents/ui/config.ui:30
727#: slide/slide_config.ui:32
728#, kde-format
729msgid "Default"
730msgstr "Standard"
731
732#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
733#: glide/glide_config.ui:35 scale/package/contents/ui/config.ui:33
734#: slide/slide_config.ui:35
735#, kde-format
736msgid " milliseconds"
737msgstr " millisekunder"
738
739#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation)
740#: glide/glide_config.ui:50
741#, kde-format
742msgid "Window Open Animation"
743msgstr ""
744
745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge)
746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge)
747#: glide/glide_config.ui:56 glide/glide_config.ui:154
748#, kde-format
749msgid "Rotation edge:"
750msgstr ""
751
752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle)
753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle)
754#: glide/glide_config.ui:93 glide/glide_config.ui:191
755#, kde-format
756msgid "Rotation angle:"
757msgstr ""
758
759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance)
760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance)
761#: glide/glide_config.ui:119 glide/glide_config.ui:198
762#, kde-format
763msgid "Distance:"
764msgstr "Avstand:"
765
766#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation)
767#: glide/glide_config.ui:148
768#, kde-format
769msgid "Window Close Animation"
770msgstr ""
771
772#: invert/invert.cpp:34 invert/invert_config.cpp:41
773#, kde-format
774msgid "Toggle Invert Effect"
775msgstr "Slå av/på omsnuingseffekt"
776
777#: invert/invert.cpp:42 invert/invert_config.cpp:47
778#, kde-format
779msgid "Toggle Invert Effect on Window"
780msgstr "Slå av/på omsnuingseffekt på vindu"
781
782#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
783#: login/package/contents/ui/config.ui:17
784#, kde-format
785msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
786msgstr "Ton ut til svart (bare velkomstskjermer som bruker hele skjermen)"
787
788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
789#: lookingglass/lookingglass_config.ui:24
790#, kde-format
791msgid "&Radius:"
792msgstr "&Radius:"
793
794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
795#: magiclamp/magiclamp_config.ui:17
796#, kde-format
797msgid "Animation duration:"
798msgstr "Animasjonsvarighet:"
799
800# unreviewed-context
801#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
802#: magiclamp/magiclamp_config.ui:36
803#, kde-format
804msgctxt "Duration of rotation"
805msgid "Default"
806msgstr "Standard"
807
808#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
809#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
810#, kde-format
811msgid "milliseconds"
812msgstr "millisekunder"
813
814#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
815#: magnifier/magnifier_config.ui:17
816#, kde-format
817msgid "Size"
818msgstr "Størrelse"
819
820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
821#: magnifier/magnifier_config.ui:23
822#, kde-format
823msgid "&Width:"
824msgstr "&Bredde:"
825
826#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
827#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
828#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74
829#, kde-format
830msgid " px"
831msgstr "px"
832
833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
834#: magnifier/magnifier_config.ui:55
835#, kde-format
836msgid "&Height:"
837msgstr "&Høyde:"
838
839#: mouseclick/mouseclick.cpp:33 mouseclick/mouseclick_config.cpp:53
840#, kde-format
841msgid "Toggle Mouse Click Effect"
842msgstr "Slå museklikk-effekt av/på "
843
844#: mouseclick/mouseclick.cpp:41
845#, kde-format
846msgctxt "Left mouse button"
847msgid "Left"
848msgstr "Venstre"
849
850#: mouseclick/mouseclick.cpp:42
851#, kde-format
852msgctxt "Middle mouse button"
853msgid "Middle"
854msgstr "Midtre"
855
856#: mouseclick/mouseclick.cpp:43
857#, kde-format
858msgctxt "Right mouse button"
859msgid "Right"
860msgstr "Høyre"
861
862#: mouseclick/mouseclick.h:62
863#, kde-format
864msgid "↓"
865msgstr ""
866
867#: mouseclick/mouseclick.h:63
868#, kde-format
869msgid "↑"
870msgstr ""
871
872#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
873#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
874#, kde-format
875msgid "Basic Settings"
876msgstr "Grunnleggende innstillinger"
877
878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
879#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
880#, kde-format
881msgid "Left Mouse Button Color:"
882msgstr "Farge for venstre museknapp:"
883
884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
885#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
886#, kde-format
887msgid "Middle Mouse Button Color:"
888msgstr "Farge for midtre museknapp:"
889
890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
891#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
892#, kde-format
893msgid "Right Mouse Button Color:"
894msgstr "Farge for høyre museknapp:"
895
896#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
897#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
898#, kde-format
899msgid "Advanced Settings"
900msgstr "Avanserte innstillinger"
901
902#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
903#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
904#, kde-format
905msgid "Rings"
906msgstr "Ringer"
907
908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
909#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
910#, kde-format
911msgid "Line Width:"
912msgstr "Linjebredde:"
913
914#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth)
915#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize)
916#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171
917#, fuzzy, kde-format
918msgid " pixel"
919msgstr " piksel"
920
921#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife)
922#: mouseclick/mouseclick_config.ui:132
923#, kde-format
924msgid " msec"
925msgstr " ms"
926
927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
928#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
929#, kde-format
930msgid "Ring Duration:"
931msgstr "Ringevarighet:"
932
933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
934#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
935#, kde-format
936msgid "Ring Radius:"
937msgstr "Ringradius:"
938
939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
940#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
941#, kde-format
942msgid "Ring Count:"
943msgstr "Antall ringer:"
944
945#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
946#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
947#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 showfps/showfps_config.ui:17
948#, kde-format
949msgid "Text"
950msgstr "Tekst"
951
952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
953#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
954#, kde-format
955msgid "Font:"
956msgstr "Skrift:"
957
958#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
959#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
960#, kde-format
961msgid "Show Text:"
962msgstr "Vis tekst:"
963
964#: mousemark/mousemark.cpp:36
965#, kde-format
966msgid "Clear All Mouse Marks"
967msgstr "Fjern alle musemerker"
968
969#: mousemark/mousemark.cpp:43 mousemark/mousemark_config.cpp:65
970#, kde-format
971msgid "Clear Last Mouse Mark"
972msgstr "Fjern siste musemerke"
973
974#: mousemark/mousemark_config.cpp:45
975#, kde-format
976msgctxt "Suffix"
977msgid " pixel"
978msgid_plural " pixels"
979msgstr[0] ""
980msgstr[1] ""
981
982#: mousemark/mousemark_config.cpp:59
983#, kde-format
984msgid "Clear Mouse Marks"
985msgstr "Fjern musemerker"
986
987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
988#: mousemark/mousemark_config.ui:23
989#, kde-format
990msgid "Wid&th:"
991msgstr ""
992
993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
994#: mousemark/mousemark_config.ui:36
995#, kde-format
996msgid "&Color:"
997msgstr "&Farge:"
998
999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1000#: mousemark/mousemark_config.ui:78
1001#, kde-format
1002msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
1003msgstr "Tegn med musa ved å holde Shift + Meta og flytte musa."
1004
1005#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:43 overview/overvieweffect.cpp:79
1006#, kde-format
1007msgid "Toggle Overview"
1008msgstr ""
1009
1010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
1011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1012#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
1013#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
1014#, kde-format
1015msgid "Layout mode:"
1016msgstr "Utformingsmåte:"
1017
1018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
1019#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30
1020#, kde-format
1021msgid "Closest"
1022msgstr ""
1023
1024#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
1025#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
1026#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35
1027#: presentwindows/presentwindows_config.ui:441
1028#, kde-format
1029msgid "Natural"
1030msgstr "Naturlig"
1031
1032#: presentwindows/presentwindows.cpp:69
1033#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62
1034#, kde-format
1035msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
1036msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (gjeldende skrivebord)"
1037
1038#: presentwindows/presentwindows.cpp:78
1039#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:56
1040#, kde-format
1041msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
1042msgstr "Slå av/på nærværende vinduer  (alle skrivebord) "
1043
1044#: presentwindows/presentwindows.cpp:88
1045#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:68
1046#, kde-format
1047msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
1048msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (Vindusklasse) "
1049
1050#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1051#: presentwindows/presentwindows_config.ui:39
1052#, kde-format
1053msgid "Natural Layout Settings"
1054msgstr "Innstillinger for naturlig utforming"
1055
1056#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
1057#: presentwindows/presentwindows_config.ui:45
1058#, kde-format
1059msgid "Fill &gaps"
1060msgstr "Fyll &mellomrom"
1061
1062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1063#: presentwindows/presentwindows_config.ui:65
1064#, kde-format
1065msgid "Faster"
1066msgstr "Raskere"
1067
1068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1069#: presentwindows/presentwindows_config.ui:112
1070#, kde-format
1071msgid "Nicer"
1072msgstr "«snillere»"
1073
1074#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1075#: presentwindows/presentwindows_config.ui:122
1076#, kde-format
1077msgid "Windows"
1078msgstr "Vinduer"
1079
1080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1082#: presentwindows/presentwindows_config.ui:128
1083#: presentwindows/presentwindows_config.ui:282
1084#, kde-format
1085msgid "Left button:"
1086msgstr "Venstre knapp:"
1087
1088#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1089#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1090#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1091#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
1092#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
1093#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
1094#: presentwindows/presentwindows_config.ui:139
1095#: presentwindows/presentwindows_config.ui:183
1096#: presentwindows/presentwindows_config.ui:232
1097#: presentwindows/presentwindows_config.ui:293
1098#: presentwindows/presentwindows_config.ui:327
1099#: presentwindows/presentwindows_config.ui:361
1100#, kde-format
1101msgid "No action"
1102msgstr "Ingen handling"
1103
1104#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1105#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1106#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1107#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
1108#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
1109#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
1110#: presentwindows/presentwindows_config.ui:144
1111#: presentwindows/presentwindows_config.ui:188
1112#: presentwindows/presentwindows_config.ui:237
1113#: presentwindows/presentwindows_config.ui:298
1114#: presentwindows/presentwindows_config.ui:332
1115#: presentwindows/presentwindows_config.ui:366
1116#, kde-format
1117msgid "Activate window"
1118msgstr "Skru på vinduet"
1119
1120#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1121#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1122#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1123#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
1124#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
1125#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
1126#: presentwindows/presentwindows_config.ui:149
1127#: presentwindows/presentwindows_config.ui:193
1128#: presentwindows/presentwindows_config.ui:242
1129#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
1130#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
1131#: presentwindows/presentwindows_config.ui:371
1132#, kde-format
1133msgid "End effect"
1134msgstr "Slutteffekt"
1135
1136#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1137#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1138#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1139#: presentwindows/presentwindows_config.ui:154
1140#: presentwindows/presentwindows_config.ui:198
1141#: presentwindows/presentwindows_config.ui:247
1142#, kde-format
1143msgid "Bring window to current desktop"
1144msgstr "Bring vinduet til gjeldende skrivebord"
1145
1146#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1147#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1148#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1149#: presentwindows/presentwindows_config.ui:159
1150#: presentwindows/presentwindows_config.ui:203
1151#: presentwindows/presentwindows_config.ui:252
1152#, kde-format
1153msgid "Send window to all desktops"
1154msgstr "Send vinduet til alle skrivebord "
1155
1156#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1158#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1159#: presentwindows/presentwindows_config.ui:164
1160#: presentwindows/presentwindows_config.ui:208
1161#: presentwindows/presentwindows_config.ui:257
1162#, kde-format
1163msgid "(Un-)Minimize window"
1164msgstr "(U-)minimer vinduet"
1165
1166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1168#: presentwindows/presentwindows_config.ui:172
1169#: presentwindows/presentwindows_config.ui:316
1170#, kde-format
1171msgid "Middle button:"
1172msgstr "Midtknappen:"
1173
1174#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1175#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1176#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
1177#: presentwindows/presentwindows_config.ui:262
1178#, kde-format
1179msgid "Close window"
1180msgstr ""
1181
1182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1184#: presentwindows/presentwindows_config.ui:221
1185#: presentwindows/presentwindows_config.ui:350
1186#, kde-format
1187msgid "Right button:"
1188msgstr "Høyre knapp:"
1189
1190#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
1191#: presentwindows/presentwindows_config.ui:273
1192#, kde-format
1193msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
1194msgid "Desktop"
1195msgstr "Skrivebord"
1196
1197#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
1198#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
1199#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
1200#: presentwindows/presentwindows_config.ui:308
1201#: presentwindows/presentwindows_config.ui:342
1202#: presentwindows/presentwindows_config.ui:376
1203#, kde-format
1204msgid "Show desktop"
1205msgstr "Vis skrivebord"
1206
1207#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
1208#: presentwindows/presentwindows_config.ui:406
1209#, kde-format
1210msgid "Display window &titles"
1211msgstr "Vis vindus&titler"
1212
1213#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
1214#: presentwindows/presentwindows_config.ui:413
1215#, kde-format
1216msgid "Display window &icons"
1217msgstr "Vis vindus&ikoner"
1218
1219#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
1220#: presentwindows/presentwindows_config.ui:420
1221#, kde-format
1222msgid "Ignore &minimized windows"
1223msgstr "Ignorer &minimerte vinduer"
1224
1225#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
1226#: presentwindows/presentwindows_config.ui:427
1227#, kde-format
1228msgid "Show &panels"
1229msgstr "Vis &paneler"
1230
1231#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
1232#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
1233#, kde-format
1234msgid "Regular Grid"
1235msgstr "Regulært rutenett"
1236
1237#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
1238#: presentwindows/presentwindows_config.ui:451
1239#, kde-format
1240msgid "Flexible Grid"
1241msgstr "Fleksibelt rutenett"
1242
1243#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
1244#: presentwindows/presentwindows_config.ui:459
1245#, kde-format
1246msgid "Provide buttons to close the windows"
1247msgstr "Sett på knapper til å lukke vinduene"
1248
1249#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
1250#: resize/resize_config.ui:17
1251#, kde-format
1252msgid "Scale window"
1253msgstr "Skaler vinduet"
1254
1255#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
1256#: resize/resize_config.ui:24
1257#, kde-format
1258msgid "Show outline"
1259msgstr "Vis omriss"
1260
1261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale)
1262#: scale/package/contents/ui/config.ui:46
1263#, kde-format
1264msgid "Window open scale:"
1265msgstr ""
1266
1267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale)
1268#: scale/package/contents/ui/config.ui:53
1269#, kde-format
1270msgid "Window close scale:"
1271msgstr ""
1272
1273#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:471
1274#, kde-format
1275msgctxt "Notification caption that a screenshot got saved to file"
1276msgid "Screenshot"
1277msgstr ""
1278
1279#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:472
1280#, kde-format
1281msgctxt "Notification with path to screenshot file"
1282msgid "Screenshot saved to %1"
1283msgstr ""
1284
1285#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:787
1286#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:413
1287#, kde-format
1288msgid ""
1289"Select window to screen shot with left click or enter.\n"
1290"Escape or right click to cancel."
1291msgstr ""
1292
1293#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:790
1294#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:431
1295#, kde-format
1296msgid ""
1297"Create screen shot with left click or enter.\n"
1298"Escape or right click to cancel."
1299msgstr ""
1300
1301#: showfps/showfps.cpp:50
1302#, kde-format
1303msgid "This effect is not a benchmark"
1304msgstr "Denne effekten er ikke en ytelsestest"
1305
1306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1307#: showfps/showfps_config.ui:23
1308#, kde-format
1309msgid "Text position:"
1310msgstr "Tekstposisjon:"
1311
1312#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1313#: showfps/showfps_config.ui:43
1314#, kde-format
1315msgid "Inside Graph"
1316msgstr "Inne i grafen"
1317
1318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1319#: showfps/showfps_config.ui:48
1320#, kde-format
1321msgid "Nowhere"
1322msgstr "Ingen steder"
1323
1324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1325#: showfps/showfps_config.ui:53
1326#, kde-format
1327msgid "Top Left"
1328msgstr "Øvre venstre"
1329
1330#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1331#: showfps/showfps_config.ui:58
1332#, kde-format
1333msgid "Top Right"
1334msgstr "Øvre høyre"
1335
1336#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1337#: showfps/showfps_config.ui:63
1338#, kde-format
1339msgid "Bottom Left"
1340msgstr "Nedre venstre"
1341
1342#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1343#: showfps/showfps_config.ui:68
1344#, kde-format
1345msgid "Bottom Right"
1346msgstr "Nedre høyre"
1347
1348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1349#: showfps/showfps_config.ui:76
1350#, kde-format
1351msgid "Text font:"
1352msgstr "Tekstskrift:"
1353
1354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1355#: showfps/showfps_config.ui:96
1356#, kde-format
1357msgid "Text color:"
1358msgstr "Tekstfarge:"
1359
1360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1361#: showfps/showfps_config.ui:119
1362#, kde-format
1363msgid "Text alpha:"
1364msgstr "Tekst alfa:"
1365
1366#: showpaint/showpaint.cpp:39 showpaint/showpaint_config.cpp:41
1367#, kde-format
1368msgid "Toggle Show Paint"
1369msgstr ""
1370
1371#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps)
1372#: slide/slide_config.ui:50
1373#, kde-format
1374msgid "Gap between desktops"
1375msgstr ""
1376
1377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap)
1378#: slide/slide_config.ui:56
1379#, kde-format
1380msgid "Horizontal:"
1381msgstr "Vannrett:"
1382
1383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap)
1384#: slide/slide_config.ui:79
1385#, kde-format
1386msgid "Vertical:"
1387msgstr "Loddrett:"
1388
1389#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideDocks)
1390#: slide/slide_config.ui:105
1391#, kde-format
1392msgid "Slide docks"
1393msgstr ""
1394
1395#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground)
1396#: slide/slide_config.ui:112
1397#, kde-format
1398msgid "Slide desktop background"
1399msgstr ""
1400
1401#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:29
1402#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:62
1403#, kde-format
1404msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
1405msgstr "Slå av/på minibilde for gjeldende vindu"
1406
1407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1408#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
1409#, kde-format
1410msgid "Maximum &width:"
1411msgstr "Maksimal &bredde:"
1412
1413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1414#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
1415#, kde-format
1416msgid "&Spacing:"
1417msgstr "Mellom&rom:"
1418
1419#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing)
1420#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
1421#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
1422#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
1423#, kde-format
1424msgid " pixels"
1425msgstr " piksler"
1426
1427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1428#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
1429#, kde-format
1430msgid "&Opacity:"
1431msgstr "&Tetthet:"
1432
1433#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity)
1434#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
1435#, no-c-format, kde-format
1436msgid " %"
1437msgstr " %"
1438
1439#: trackmouse/trackmouse.cpp:44 trackmouse/trackmouse_config.cpp:59
1440#, kde-format
1441msgid "Track mouse"
1442msgstr "Følg musa"
1443
1444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1445#: trackmouse/trackmouse_config.ui:26
1446#, kde-format
1447msgid "Trigger effect with:"
1448msgstr ""
1449
1450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut)
1451#: trackmouse/trackmouse_config.ui:33
1452#, kde-format
1453msgid "Keyboard shortcut:"
1454msgstr ""
1455
1456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys)
1457#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
1458#, kde-format
1459msgid "Modifier keys:"
1460msgstr ""
1461
1462#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
1463#: trackmouse/trackmouse_config.ui:65
1464#, kde-format
1465msgid "Alt"
1466msgstr "Alt"
1467
1468#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
1469#: trackmouse/trackmouse_config.ui:72
1470#, kde-format
1471msgid "Ctrl"
1472msgstr "Ctrl"
1473
1474#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
1475#: trackmouse/trackmouse_config.ui:79
1476#, kde-format
1477msgid "Shift"
1478msgstr "Shift"
1479
1480#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
1481#: trackmouse/trackmouse_config.ui:86
1482#, kde-format
1483msgid "Meta"
1484msgstr "Meta"
1485
1486#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
1487#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
1488#, kde-format
1489msgid "Translucency"
1490msgstr "Gjennomskinnelighet"
1491
1492#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
1493#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
1494#, kde-format
1495msgid "General Translucency Settings"
1496msgstr "Generelle innstillinger for gjennomskinnelighet"
1497
1498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
1499#: translucency/package/contents/ui/config.ui:64
1500#, kde-format
1501msgid "Combobox popups:"
1502msgstr "Sprettopp-kombinasjonsbokser:"
1503
1504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1506#: translucency/package/contents/ui/config.ui:121
1507#: translucency/package/contents/ui/config.ui:431
1508#, kde-format
1509msgid "Opaque"
1510msgstr "Ugjennomsiktig"
1511
1512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
1513#: translucency/package/contents/ui/config.ui:137
1514#, kde-format
1515msgid "Dialogs:"
1516msgstr "Dialogvinduer:"
1517
1518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1520#: translucency/package/contents/ui/config.ui:156
1521#: translucency/package/contents/ui/config.ui:418
1522#, kde-format
1523msgid "Transparent"
1524msgstr "Gjennomsiktig"
1525
1526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
1527#: translucency/package/contents/ui/config.ui:188
1528#, kde-format
1529msgid "Menus:"
1530msgstr "Menyer:"
1531
1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
1533#: translucency/package/contents/ui/config.ui:207
1534#, kde-format
1535msgid "Moving windows:"
1536msgstr "Vinduer som flyttes:"
1537
1538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
1539#: translucency/package/contents/ui/config.ui:226
1540#, kde-format
1541msgid "Inactive windows:"
1542msgstr "Inaktive vinduer:"
1543
1544#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
1545#: translucency/package/contents/ui/config.ui:267
1546#, kde-format
1547msgid "Set menu translucency independently"
1548msgstr "Sett opp uavhengig gjennomskinnelighet for menyer"
1549
1550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
1551#: translucency/package/contents/ui/config.ui:285
1552#, kde-format
1553msgid "Dropdown menus:"
1554msgstr "Nedtrekksmenyer:"
1555
1556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
1557#: translucency/package/contents/ui/config.ui:329
1558#, kde-format
1559msgid "Popup menus:"
1560msgstr "Sprettoppmenyer:"
1561
1562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
1563#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
1564#, kde-format
1565msgid "Torn-off menus:"
1566msgstr "Avrevne menyer:"
1567
1568#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:43
1569#, kde-format
1570msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
1571msgstr "Slå på/av visning av vindusgeometri (bare effekt)"
1572
1573#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:47
1574#, kde-format
1575msgid "Toggle KWin composited geometry display"
1576msgstr "Slå på/av visning av KWin sammensatt geometri"
1577
1578#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
1579#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
1580#, kde-format
1581msgid "Display for moving windows"
1582msgstr "Visning for vinduer som flyttes"
1583
1584#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
1585#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
1586#, kde-format
1587msgid "Display for resizing windows"
1588msgstr "Visning for vinduer som endrer størrelse:"
1589
1590#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
1591#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
1592#, kde-format
1593msgid "Advanced"
1594msgstr "Avansert"
1595
1596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1597#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
1598#, kde-format
1599msgid "&Stiffness:"
1600msgstr "&Stivhet:"
1601
1602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1603#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
1604#, kde-format
1605msgid "Dra&g:"
1606msgstr "B&rems:"
1607
1608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1609#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
1610#, kde-format
1611msgid "&Move factor:"
1612msgstr "Fl&yttefaktor:"
1613
1614#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
1615#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
1616#, kde-format
1617msgid "Wo&bble when moving"
1618msgstr "Vingle under &flytting"
1619
1620#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
1621#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
1622#, kde-format
1623msgid "Wobble when &resizing"
1624msgstr "Vingle når &størrelsen endres"
1625
1626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
1627#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
1628#, kde-format
1629msgid "Enable &advanced mode"
1630msgstr "Slå på &avansert modus"
1631
1632#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
1633#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
1634#, kde-format
1635msgid "&Wobbliness"
1636msgstr "&Vinglethet"
1637
1638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1639#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
1640#, kde-format
1641msgid "Less"
1642msgstr "Mindre"
1643
1644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1645#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
1646#, kde-format
1647msgid "More"
1648msgstr "Mer"
1649
1650#: zoom/zoom.cpp:71
1651#, kde-format
1652msgid "Move Zoomed Area to Left"
1653msgstr "Flytt forstørret område mot venstre"
1654
1655#: zoom/zoom.cpp:79
1656#, kde-format
1657msgid "Move Zoomed Area to Right"
1658msgstr "Flytt forstørret område mot høyre"
1659
1660#: zoom/zoom.cpp:87
1661#, kde-format
1662msgid "Move Zoomed Area Upwards"
1663msgstr "Flytt forstørret område oppover"
1664
1665#: zoom/zoom.cpp:95
1666#, kde-format
1667msgid "Move Zoomed Area Downwards"
1668msgstr "Flytt forstørret område nedover"
1669
1670#: zoom/zoom.cpp:104 zoom/zoom_config.cpp:109
1671#, kde-format
1672msgid "Move Mouse to Focus"
1673msgstr "Flytt mus til fokus"
1674
1675#: zoom/zoom.cpp:112 zoom/zoom_config.cpp:116
1676#, kde-format
1677msgid "Move Mouse to Center"
1678msgstr "Flytt mus til senter"
1679
1680#: zoom/zoom_config.cpp:81
1681#, kde-format
1682msgid "Move Left"
1683msgstr "Flytt til venstre"
1684
1685#: zoom/zoom_config.cpp:88
1686#, kde-format
1687msgid "Move Right"
1688msgstr "Flytt til høyre"
1689
1690#: zoom/zoom_config.cpp:95
1691#, kde-format
1692msgid "Move Up"
1693msgstr "Flytt opp"
1694
1695#: zoom/zoom_config.cpp:102
1696#, kde-format
1697msgid "Move Down"
1698msgstr "Flytt ned"
1699
1700#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
1701#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
1702#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41
1703#, kde-format
1704msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
1705msgstr "Ved forstørring/forminsking, endre med definert faktor."
1706
1707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1708#: zoom/zoom_config.ui:28
1709#, kde-format
1710msgid "Zoom Factor:"
1711msgstr "«Zoom»-faktor:"
1712
1713#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
1714#: zoom/zoom_config.ui:66
1715#, kde-format
1716msgid ""
1717"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
1718"enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
1719msgstr ""
1720
1721#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
1722#: zoom/zoom_config.ui:69
1723#, kde-format
1724msgid "Enable Focus Tracking"
1725msgstr "Slå på fokus-følging"
1726
1727#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
1728#: zoom/zoom_config.ui:76
1729#, kde-format
1730msgid ""
1731"Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per "
1732"application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
1733msgstr ""
1734
1735#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
1736#: zoom/zoom_config.ui:79
1737#, kde-format
1738msgid "Enable Text Cursor Tracking"
1739msgstr ""
1740
1741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1742#: zoom/zoom_config.ui:86
1743#, kde-format
1744msgid "Mouse Pointer:"
1745msgstr "Musepeker:"
1746
1747#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1748#: zoom/zoom_config.ui:99
1749#, kde-format
1750msgid "Visibility of the mouse-pointer."
1751msgstr "Synlighet for musepekeren."
1752
1753#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1754#: zoom/zoom_config.ui:103
1755#, kde-format
1756msgid "Scale"
1757msgstr "Skala"
1758
1759#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1760#: zoom/zoom_config.ui:108
1761#, kde-format
1762msgid "Keep"
1763msgstr "Behold"
1764
1765#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1766#: zoom/zoom_config.ui:113
1767#, kde-format
1768msgid "Hide"
1769msgstr "Skjul"
1770
1771#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1772#: zoom/zoom_config.ui:121
1773#, kde-format
1774msgid "Track moving of the mouse."
1775msgstr "Spor musebevegelser."
1776
1777#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1778#: zoom/zoom_config.ui:125
1779#, kde-format
1780msgid "Proportional"
1781msgstr "Proporsjonal"
1782
1783#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1784#: zoom/zoom_config.ui:130
1785#, kde-format
1786msgid "Centered"
1787msgstr "Sentrert"
1788
1789#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1790#: zoom/zoom_config.ui:135
1791#, kde-format
1792msgid "Push"
1793msgstr "Skyv"
1794
1795#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1796#: zoom/zoom_config.ui:140
1797#, kde-format
1798msgid "Disabled"
1799msgstr "Slått av"
1800
1801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1802#: zoom/zoom_config.ui:148
1803#, kde-format
1804msgid "Mouse Tracking:"
1805msgstr "Musesporing"