1# Translation of kwin_effects to Norwegian Bokmål 2# 3# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: kwin_effects\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2021-09-24 01:39+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:55+0200\n" 10"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" 11"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 12"Language: nb\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Environment: kde\n" 19"X-Accelerator-Marker: &\n" 20"X-Text-Markup: kde4\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Bjørn Steensrud" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" 31 32#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription) 33#: blur/blur_config.ui:17 34#, kde-format 35msgid "Blur strength:" 36msgstr "" 37 38#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight) 39#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight) 40#: blur/blur_config.ui:42 blur/blur_config.ui:108 41#, kde-format 42msgid "Light" 43msgstr "Lys" 44 45#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong) 46#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong) 47#: blur/blur_config.ui:74 blur/blur_config.ui:137 48#, kde-format 49msgid "Strong" 50msgstr "Sterkt uthevet" 51 52#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription) 53#: blur/blur_config.ui:83 54#, kde-format 55msgid "Noise strength:" 56msgstr "" 57 58#: colorpicker/colorpicker.cpp:107 59#, kde-format 60msgid "" 61"Select a position for color picking with left click or enter.\n" 62"Escape or right click to cancel." 63msgstr "" 64 65#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:107 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 66#, kde-format 67msgid "Show Desktop Grid" 68msgstr "Vis rutenett på skrivebordet" 69 70#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:52 invert/invert_config.cpp:38 71#: lookingglass/lookingglass_config.cpp:58 magnifier/magnifier_config.cpp:58 72#: mouseclick/mouseclick_config.cpp:50 mousemark/mousemark_config.cpp:56 73#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:37 74#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:51 75#: showpaint/showpaint_config.cpp:36 76#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:57 77#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:54 78#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:45 zoom/zoom_config.cpp:59 79#, kde-format 80msgid "KWin" 81msgstr "KWin" 82 83#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:65 84#, kde-format 85msgctxt "Desktop name alignment:" 86msgid "Disabled" 87msgstr "Slått av" 88 89#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) 90#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) 91#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 glide/glide_config.ui:70 92#: glide/glide_config.ui:168 93#, kde-format 94msgid "Top" 95msgstr "Øverst" 96 97#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 98#, kde-format 99msgid "Top-Right" 100msgstr "Øverst til høyre" 101 102#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) 103#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) 104#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 glide/glide_config.ui:75 105#: glide/glide_config.ui:173 106#, kde-format 107msgid "Right" 108msgstr "Høyre" 109 110#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 111#, kde-format 112msgid "Bottom-Right" 113msgstr "Nederst til høyre" 114 115#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) 116#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) 117#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 glide/glide_config.ui:80 118#: glide/glide_config.ui:178 119#, kde-format 120msgid "Bottom" 121msgstr "Nederst" 122 123#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 124#, kde-format 125msgid "Bottom-Left" 126msgstr "Nederst til venstre" 127 128#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) 129#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) 130#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 glide/glide_config.ui:85 131#: glide/glide_config.ui:183 132#, kde-format 133msgid "Left" 134msgstr "Venstre" 135 136#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 137#, kde-format 138msgid "Top-Left" 139msgstr "Øverst til venstre" 140 141#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 142#, kde-format 143msgid "Center" 144msgstr "Senter" 145 146#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 147#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17 148#: presentwindows/presentwindows_config.ui:387 149#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 150#, kde-format 151msgid "Appearance" 152msgstr "Utseende" 153 154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 155#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 156#, kde-format 157msgid "Zoom &duration:" 158msgstr "Zoom-&varighet:" 159 160# unreviewed-context 161#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ZoomDuration) 162#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 163#, kde-format 164msgctxt "Duration of zoom" 165msgid "Default" 166msgstr "Standard" 167 168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 169#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 170#, kde-format 171msgid "Border wid&th:" 172msgstr "" 173 174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 175#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 176#, kde-format 177msgid "Desktop &name alignment:" 178msgstr "Innretting av skrivebordnavn:" 179 180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 181#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 182#, kde-format 183msgid "&Layout mode:" 184msgstr "&Utformingsmåte:" 185 186#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 187#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 188#, kde-format 189msgid "Pager" 190msgstr "Sideveksler" 191 192#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 193#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 194#, kde-format 195msgid "Automatic" 196msgstr "Automatisk" 197 198#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 199#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 200#, kde-format 201msgid "Custom" 202msgstr "Selvvalgt" 203 204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) 205#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 206#, kde-format 207msgid "N&umber of rows:" 208msgstr "A&ntall rader:" 209 210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickBehaviorLabel) 211#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:177 212#, kde-format 213msgid "Click behavior:" 214msgstr "" 215 216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, switchDesktopAndActivateWindow) 217#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 218#, kde-format 219msgid "" 220"If the Present Windows effect is enabled, it will be automatically triggered." 221msgstr "" 222 223#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchDesktopAndActivateWindow) 224#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:193 225#, kde-format 226msgid "Switch desktop and activate window" 227msgstr "" 228 229#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchDesktopOnly) 230#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:203 231#, kde-format 232msgid "Switch desktop only" 233msgstr "" 234 235#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove) 236#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:213 237#, kde-format 238msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops" 239msgstr "" 240 241#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 242#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:236 243#: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 244#, kde-format 245msgid "Activation" 246msgstr "Aktivering" 247 248#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength) 249#: diminactive/diminactive_config.ui:17 250#, kde-format 251msgid "Strength:" 252msgstr "" 253 254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim) 255#: diminactive/diminactive_config.ui:40 256#, kde-format 257msgid "Dim:" 258msgstr "" 259 260#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels) 261#: diminactive/diminactive_config.ui:47 262#, kde-format 263msgid "Docks and panels" 264msgstr "" 265 266#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop) 267#: diminactive/diminactive_config.ui:54 268#, kde-format 269msgid "Desktop" 270msgstr "" 271 272#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove) 273#: diminactive/diminactive_config.ui:61 274#, kde-format 275msgid "Keep above windows" 276msgstr "" 277 278#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup) 279#: diminactive/diminactive_config.ui:68 280#, kde-format 281msgid "By window group" 282msgstr "" 283 284#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen) 285#: diminactive/diminactive_config.ui:75 286#, kde-format 287msgid "Fullscreen windows" 288msgstr "" 289 290#: effect_builtins.cpp:90 291#, kde-format 292msgctxt "Name of a KWin Effect" 293msgid "Blur" 294msgstr "Slør" 295 296#: effect_builtins.cpp:91 297#, kde-format 298msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 299msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" 300msgstr "Slører bakgrunnen til delvis gjennomsiktige vinduer" 301 302#: effect_builtins.cpp:106 303#, kde-format 304msgctxt "Name of a KWin Effect" 305msgid "Color Picker" 306msgstr "" 307 308#: effect_builtins.cpp:107 309#, kde-format 310msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 311msgid "Supports picking a color" 312msgstr "" 313 314#: effect_builtins.cpp:122 315#, kde-format 316msgctxt "Name of a KWin Effect" 317msgid "Background contrast" 318msgstr "Bakgrunnskontrast" 319 320#: effect_builtins.cpp:123 321#, kde-format 322msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 323msgid "Improve contrast and readability behind semi-transparent windows" 324msgstr "Forbedre kontrast og leselighet bak delvis gjennomsiktige vinduer" 325 326#: effect_builtins.cpp:138 327#, kde-format 328msgctxt "Name of a KWin Effect" 329msgid "Desktop Grid" 330msgstr "Skrivebordsrutenett" 331 332#: effect_builtins.cpp:139 333#, kde-format 334msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 335msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" 336msgstr "Forminsk så alle skrivebord vises side om side i et rutenett" 337 338#: effect_builtins.cpp:154 339#, kde-format 340msgctxt "Name of a KWin Effect" 341msgid "Dim Inactive" 342msgstr "Mørklegg inaktive" 343 344#: effect_builtins.cpp:155 345#, kde-format 346msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 347msgid "Darken inactive windows" 348msgstr "Mørklegg inaktive vinduer" 349 350#: effect_builtins.cpp:170 351#, kde-format 352msgctxt "Name of a KWin Effect" 353msgid "Fall Apart" 354msgstr "Fall fra hverandre" 355 356#: effect_builtins.cpp:171 357#, kde-format 358msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 359msgid "Closed windows fall into pieces" 360msgstr "Vinduer som lukkes ramler i småbiter" 361 362#: effect_builtins.cpp:186 363#, kde-format 364msgctxt "Name of a KWin Effect" 365msgid "Glide" 366msgstr "Skyv" 367 368#: effect_builtins.cpp:187 369#, kde-format 370msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 371msgid "Glide windows as they appear or disappear" 372msgstr "" 373 374#: effect_builtins.cpp:202 375#, kde-format 376msgctxt "Name of a KWin Effect" 377msgid "Highlight Window" 378msgstr "Framhev vindu" 379 380#: effect_builtins.cpp:203 381#, kde-format 382msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 383msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" 384msgstr "Framhev det tilknyttede vinduet når pekeren er over oppgavelinja" 385 386#: effect_builtins.cpp:218 387#, kde-format 388msgctxt "Name of a KWin Effect" 389msgid "Invert" 390msgstr "Snu om" 391 392#: effect_builtins.cpp:219 393#, kde-format 394msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 395msgid "Inverts the color of the desktop and windows" 396msgstr "Snur om (vender fortegn på) farger på skrivebordet og vinduene" 397 398#: effect_builtins.cpp:234 399#, kde-format 400msgctxt "Name of a KWin Effect" 401msgid "Kscreen" 402msgstr "Kscreen" 403 404#: effect_builtins.cpp:235 405#, kde-format 406msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 407msgid "Helper Effect for KScreen" 408msgstr "Hjelpereffekt for KScreen" 409 410#: effect_builtins.cpp:250 411#, kde-format 412msgctxt "Name of a KWin Effect" 413msgid "Looking Glass" 414msgstr "Looking Glass" 415 416#: effect_builtins.cpp:251 417#, kde-format 418msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 419msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" 420msgstr "En skjermlupe som ser ut som en fiskeøye-linse" 421 422#: effect_builtins.cpp:266 423#, kde-format 424msgctxt "Name of a KWin Effect" 425msgid "Magic Lamp" 426msgstr "Magic Lamp" 427 428#: effect_builtins.cpp:267 429#, kde-format 430msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 431msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" 432msgstr "Lag en magisk lampe-effekt når vinduer minimeres" 433 434#: effect_builtins.cpp:282 435#, kde-format 436msgctxt "Name of a KWin Effect" 437msgid "Magnifier" 438msgstr "Lupe" 439 440#: effect_builtins.cpp:283 441#, kde-format 442msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 443msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" 444msgstr "Forstørrer den delen av skjermen som er nær musepekeren" 445 446#: effect_builtins.cpp:298 447#, kde-format 448msgctxt "Name of a KWin Effect" 449msgid "Mouse Click Animation" 450msgstr "Animer ved museklikk" 451 452#: effect_builtins.cpp:299 453#, kde-format 454msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 455msgid "" 456"Creates an animation whenever a mouse button is clicked. This is useful for " 457"screenrecordings/presentations" 458msgstr "" 459"Lager en animasjon hver gang en museknapp trykkes. Dette er nyttig for " 460"skjermopptak/presentasjoner" 461 462#: effect_builtins.cpp:314 463#, kde-format 464msgctxt "Name of a KWin Effect" 465msgid "Mouse Mark" 466msgstr "Musemerke" 467 468#: effect_builtins.cpp:315 469#, kde-format 470msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 471msgid "Allows you to draw lines on the desktop" 472msgstr "Lar deg tegne linjer på skrivebordet" 473 474#: effect_builtins.cpp:330 475#, kde-format 476msgctxt "Name of a KWin Effect" 477msgid "Overview" 478msgstr "" 479 480#: effect_builtins.cpp:331 481#, kde-format 482msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 483msgid "Allows you to overview virtual desktops and windows" 484msgstr "" 485 486#: effect_builtins.cpp:346 487#, kde-format 488msgctxt "Name of a KWin Effect" 489msgid "Present Windows" 490msgstr "Vis vinduer" 491 492#: effect_builtins.cpp:347 493#, kde-format 494msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 495msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" 496msgstr "Forminsk alle de åpnede vinduene til de kan vises side ved side" 497 498#: effect_builtins.cpp:362 499#, kde-format 500msgctxt "Name of a KWin Effect" 501msgid "Resize Window" 502msgstr "Endre størrelse på vinduet" 503 504#: effect_builtins.cpp:363 505#, kde-format 506msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 507msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" 508msgstr "" 509"Endrer størrelse på vinduer med rask teksturskalering i stedet for å " 510"oppdatere innholdet" 511 512#: effect_builtins.cpp:378 513#, kde-format 514msgctxt "Name of a KWin Effect" 515msgid "Screen Edge" 516msgstr "Skjermkant" 517 518#: effect_builtins.cpp:379 519#, kde-format 520msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 521msgid "Highlights a screen edge when approaching" 522msgstr "Fremhever en skjermkant når den kommer nær" 523 524#: effect_builtins.cpp:394 525#, kde-format 526msgctxt "Name of a KWin Effect" 527msgid "Screenshot" 528msgstr "Screenshot" 529 530#: effect_builtins.cpp:395 531#, kde-format 532msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 533msgid "Helper effect for screenshot tools" 534msgstr "" 535 536#: effect_builtins.cpp:410 537#, kde-format 538msgctxt "Name of a KWin Effect" 539msgid "Transform" 540msgstr "" 541 542#: effect_builtins.cpp:411 543#, kde-format 544msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 545msgid "Animates display transformations" 546msgstr "" 547 548#: effect_builtins.cpp:425 549#, kde-format 550msgctxt "Name of a KWin Effect" 551msgid "Sheet" 552msgstr "Ark" 553 554#: effect_builtins.cpp:426 555#, kde-format 556msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 557msgid "" 558"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" 559msgstr "Gjør at modale dialoger flyr inn og ut når de vises eller skjules" 560 561#: effect_builtins.cpp:441 562#, kde-format 563msgctxt "Name of a KWin Effect" 564msgid "Show FPS" 565msgstr "Vis FPS" 566 567#: effect_builtins.cpp:442 568#, kde-format 569msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 570msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" 571msgstr "Vis KWins ytelse i hjørnet av skjermen" 572 573#: effect_builtins.cpp:457 574#, kde-format 575msgctxt "Name of a KWin Effect" 576msgid "Show Paint" 577msgstr "Vis opptegning" 578 579#: effect_builtins.cpp:458 580#, kde-format 581msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 582msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" 583msgstr "Framhev områder på skrivebordet som nylig er oppdaterte" 584 585#: effect_builtins.cpp:473 586#, kde-format 587msgctxt "Name of a KWin Effect" 588msgid "Slide" 589msgstr "Skyv" 590 591#: effect_builtins.cpp:474 592#, kde-format 593msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 594msgid "Slide desktops when switching virtual desktops" 595msgstr "" 596 597#: effect_builtins.cpp:489 598#, kde-format 599msgctxt "Name of a KWin Effect" 600msgid "Slide Back" 601msgstr "Skyv bakover" 602 603#: effect_builtins.cpp:490 604#, kde-format 605msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 606msgid "Slide back windows when another window is raised" 607msgstr "Skyv tilbake vinduer når et annet vindu heves" 608 609#: effect_builtins.cpp:505 610#, kde-format 611msgctxt "Name of a KWin Effect" 612msgid "Sliding popups" 613msgstr "Glidende oppsprett" 614 615#: effect_builtins.cpp:506 616#, kde-format 617msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 618msgid "Sliding animation for Plasma popups" 619msgstr "Glidende animasjon for Plasma-oppsprett" 620 621#: effect_builtins.cpp:521 622#, kde-format 623msgctxt "Name of a KWin Effect" 624msgid "Snap Helper" 625msgstr "Snap-hjelper" 626 627#: effect_builtins.cpp:522 628#, kde-format 629msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 630msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window" 631msgstr "Hjelper deg finne midten på skjermen når et vindu flyttes" 632 633#: effect_builtins.cpp:537 634#, kde-format 635msgctxt "Name of a KWin Effect" 636msgid "Startup Feedback" 637msgstr "Oppstartsmelding" 638 639#: effect_builtins.cpp:538 640#, kde-format 641msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 642msgid "Helper effect for startup feedback" 643msgstr "Hjelpereffekt for oppstartsvisning" 644 645#: effect_builtins.cpp:553 646#, kde-format 647msgctxt "Name of a KWin Effect" 648msgid "Thumbnail Aside" 649msgstr "Minibilde til side" 650 651#: effect_builtins.cpp:554 652#, kde-format 653msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 654msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" 655msgstr "Viser vinduers minibilder ved kanten av skjermen" 656 657#: effect_builtins.cpp:569 658#, kde-format 659msgctxt "Name of a KWin Effect" 660msgid "Touch Points" 661msgstr "" 662 663#: effect_builtins.cpp:570 664#, kde-format 665msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 666msgid "Visualize touch points" 667msgstr "" 668 669#: effect_builtins.cpp:585 670#, kde-format 671msgctxt "Name of a KWin Effect" 672msgid "Track Mouse" 673msgstr "Spor mus" 674 675#: effect_builtins.cpp:586 676#, kde-format 677msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 678msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" 679msgstr "Vis en effekt som finner musepekeren når dette er slått på" 680 681#: effect_builtins.cpp:601 682#, kde-format 683msgctxt "Name of a KWin Effect" 684msgid "Window Geometry" 685msgstr "Vindusgeometri" 686 687#: effect_builtins.cpp:602 688#, kde-format 689msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 690msgid "Display window geometries on move/resize" 691msgstr "Vis vindusmålene under flytting/størrelsesendring" 692 693#: effect_builtins.cpp:617 694#, kde-format 695msgctxt "Name of a KWin Effect" 696msgid "Wobbly Windows" 697msgstr "Vaklende vinduer" 698 699#: effect_builtins.cpp:618 700#, kde-format 701msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 702msgid "Deform windows while they are moving" 703msgstr "Deformer vinduer mens de flyttes" 704 705#: effect_builtins.cpp:633 706#, kde-format 707msgctxt "Name of a KWin Effect" 708msgid "Zoom" 709msgstr "Forstørr/minsk" 710 711#: effect_builtins.cpp:634 712#, kde-format 713msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 714msgid "Magnify the entire desktop" 715msgstr "Forstørr hele skrivebordet" 716 717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration) 718#: glide/glide_config.ui:19 scale/package/contents/ui/config.ui:17 719#: slide/slide_config.ui:19 720#, kde-format 721msgid "Duration:" 722msgstr "" 723 724#. i18n: Duration of the slide animation. 725#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) 726#: glide/glide_config.ui:32 scale/package/contents/ui/config.ui:30 727#: slide/slide_config.ui:32 728#, kde-format 729msgid "Default" 730msgstr "Standard" 731 732#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) 733#: glide/glide_config.ui:35 scale/package/contents/ui/config.ui:33 734#: slide/slide_config.ui:35 735#, kde-format 736msgid " milliseconds" 737msgstr " millisekunder" 738 739#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation) 740#: glide/glide_config.ui:50 741#, kde-format 742msgid "Window Open Animation" 743msgstr "" 744 745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge) 746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge) 747#: glide/glide_config.ui:56 glide/glide_config.ui:154 748#, kde-format 749msgid "Rotation edge:" 750msgstr "" 751 752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle) 753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle) 754#: glide/glide_config.ui:93 glide/glide_config.ui:191 755#, kde-format 756msgid "Rotation angle:" 757msgstr "" 758 759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance) 760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance) 761#: glide/glide_config.ui:119 glide/glide_config.ui:198 762#, kde-format 763msgid "Distance:" 764msgstr "Avstand:" 765 766#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation) 767#: glide/glide_config.ui:148 768#, kde-format 769msgid "Window Close Animation" 770msgstr "" 771 772#: invert/invert.cpp:34 invert/invert_config.cpp:41 773#, kde-format 774msgid "Toggle Invert Effect" 775msgstr "Slå av/på omsnuingseffekt" 776 777#: invert/invert.cpp:42 invert/invert_config.cpp:47 778#, kde-format 779msgid "Toggle Invert Effect on Window" 780msgstr "Slå av/på omsnuingseffekt på vindu" 781 782#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack) 783#: login/package/contents/ui/config.ui:17 784#, kde-format 785msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" 786msgstr "Ton ut til svart (bare velkomstskjermer som bruker hele skjermen)" 787 788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 789#: lookingglass/lookingglass_config.ui:24 790#, kde-format 791msgid "&Radius:" 792msgstr "&Radius:" 793 794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 795#: magiclamp/magiclamp_config.ui:17 796#, kde-format 797msgid "Animation duration:" 798msgstr "Animasjonsvarighet:" 799 800# unreviewed-context 801#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) 802#: magiclamp/magiclamp_config.ui:36 803#, kde-format 804msgctxt "Duration of rotation" 805msgid "Default" 806msgstr "Standard" 807 808#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) 809#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39 810#, kde-format 811msgid "milliseconds" 812msgstr "millisekunder" 813 814#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) 815#: magnifier/magnifier_config.ui:17 816#, kde-format 817msgid "Size" 818msgstr "Størrelse" 819 820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 821#: magnifier/magnifier_config.ui:23 822#, kde-format 823msgid "&Width:" 824msgstr "&Bredde:" 825 826#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) 827#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) 828#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74 829#, kde-format 830msgid " px" 831msgstr "px" 832 833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 834#: magnifier/magnifier_config.ui:55 835#, kde-format 836msgid "&Height:" 837msgstr "&Høyde:" 838 839#: mouseclick/mouseclick.cpp:33 mouseclick/mouseclick_config.cpp:53 840#, kde-format 841msgid "Toggle Mouse Click Effect" 842msgstr "Slå museklikk-effekt av/på " 843 844#: mouseclick/mouseclick.cpp:41 845#, kde-format 846msgctxt "Left mouse button" 847msgid "Left" 848msgstr "Venstre" 849 850#: mouseclick/mouseclick.cpp:42 851#, kde-format 852msgctxt "Middle mouse button" 853msgid "Middle" 854msgstr "Midtre" 855 856#: mouseclick/mouseclick.cpp:43 857#, kde-format 858msgctxt "Right mouse button" 859msgid "Right" 860msgstr "Høyre" 861 862#: mouseclick/mouseclick.h:62 863#, kde-format 864msgid "↓" 865msgstr "" 866 867#: mouseclick/mouseclick.h:63 868#, kde-format 869msgid "↑" 870msgstr "" 871 872#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab) 873#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21 874#, kde-format 875msgid "Basic Settings" 876msgstr "Grunnleggende innstillinger" 877 878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label) 879#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37 880#, kde-format 881msgid "Left Mouse Button Color:" 882msgstr "Farge for venstre museknapp:" 883 884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label) 885#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50 886#, kde-format 887msgid "Middle Mouse Button Color:" 888msgstr "Farge for midtre museknapp:" 889 890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label) 891#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70 892#, kde-format 893msgid "Right Mouse Button Color:" 894msgstr "Farge for høyre museknapp:" 895 896#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab) 897#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91 898#, kde-format 899msgid "Advanced Settings" 900msgstr "Avanserte innstillinger" 901 902#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings) 903#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97 904#, kde-format 905msgid "Rings" 906msgstr "Ringer" 907 908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label) 909#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103 910#, kde-format 911msgid "Line Width:" 912msgstr "Linjebredde:" 913 914#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth) 915#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize) 916#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171 917#, fuzzy, kde-format 918msgid " pixel" 919msgstr " piksel" 920 921#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife) 922#: mouseclick/mouseclick_config.ui:132 923#, kde-format 924msgid " msec" 925msgstr " ms" 926 927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label) 928#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145 929#, kde-format 930msgid "Ring Duration:" 931msgstr "Ringevarighet:" 932 933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label) 934#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155 935#, kde-format 936msgid "Ring Radius:" 937msgstr "Ringradius:" 938 939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label) 940#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184 941#, kde-format 942msgid "Ring Count:" 943msgstr "Antall ringer:" 944 945#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font) 946#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 947#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 showfps/showfps_config.ui:17 948#, kde-format 949msgid "Text" 950msgstr "Tekst" 951 952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) 953#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216 954#, kde-format 955msgid "Font:" 956msgstr "Skrift:" 957 958#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label) 959#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233 960#, kde-format 961msgid "Show Text:" 962msgstr "Vis tekst:" 963 964#: mousemark/mousemark.cpp:36 965#, kde-format 966msgid "Clear All Mouse Marks" 967msgstr "Fjern alle musemerker" 968 969#: mousemark/mousemark.cpp:43 mousemark/mousemark_config.cpp:65 970#, kde-format 971msgid "Clear Last Mouse Mark" 972msgstr "Fjern siste musemerke" 973 974#: mousemark/mousemark_config.cpp:45 975#, kde-format 976msgctxt "Suffix" 977msgid " pixel" 978msgid_plural " pixels" 979msgstr[0] "" 980msgstr[1] "" 981 982#: mousemark/mousemark_config.cpp:59 983#, kde-format 984msgid "Clear Mouse Marks" 985msgstr "Fjern musemerker" 986 987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 988#: mousemark/mousemark_config.ui:23 989#, kde-format 990msgid "Wid&th:" 991msgstr "" 992 993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 994#: mousemark/mousemark_config.ui:36 995#, kde-format 996msgid "&Color:" 997msgstr "&Farge:" 998 999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1000#: mousemark/mousemark_config.ui:78 1001#, kde-format 1002msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." 1003msgstr "Tegn med musa ved å holde Shift + Meta og flytte musa." 1004 1005#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:43 overview/overvieweffect.cpp:79 1006#, kde-format 1007msgid "Toggle Overview" 1008msgstr "" 1009 1010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode) 1011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1012#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22 1013#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 1014#, kde-format 1015msgid "Layout mode:" 1016msgstr "Utformingsmåte:" 1017 1018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode) 1019#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30 1020#, kde-format 1021msgid "Closest" 1022msgstr "" 1023 1024#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode) 1025#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 1026#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35 1027#: presentwindows/presentwindows_config.ui:441 1028#, kde-format 1029msgid "Natural" 1030msgstr "Naturlig" 1031 1032#: presentwindows/presentwindows.cpp:69 1033#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 1034#, kde-format 1035msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" 1036msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (gjeldende skrivebord)" 1037 1038#: presentwindows/presentwindows.cpp:78 1039#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:56 1040#, kde-format 1041msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" 1042msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (alle skrivebord) " 1043 1044#: presentwindows/presentwindows.cpp:88 1045#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:68 1046#, kde-format 1047msgid "Toggle Present Windows (Window class)" 1048msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (Vindusklasse) " 1049 1050#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1051#: presentwindows/presentwindows_config.ui:39 1052#, kde-format 1053msgid "Natural Layout Settings" 1054msgstr "Innstillinger for naturlig utforming" 1055 1056#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) 1057#: presentwindows/presentwindows_config.ui:45 1058#, kde-format 1059msgid "Fill &gaps" 1060msgstr "Fyll &mellomrom" 1061 1062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1063#: presentwindows/presentwindows_config.ui:65 1064#, kde-format 1065msgid "Faster" 1066msgstr "Raskere" 1067 1068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1069#: presentwindows/presentwindows_config.ui:112 1070#, kde-format 1071msgid "Nicer" 1072msgstr "«snillere»" 1073 1074#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 1075#: presentwindows/presentwindows_config.ui:122 1076#, kde-format 1077msgid "Windows" 1078msgstr "Vinduer" 1079 1080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1082#: presentwindows/presentwindows_config.ui:128 1083#: presentwindows/presentwindows_config.ui:282 1084#, kde-format 1085msgid "Left button:" 1086msgstr "Venstre knapp:" 1087 1088#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1089#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1090#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1091#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) 1092#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) 1093#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) 1094#: presentwindows/presentwindows_config.ui:139 1095#: presentwindows/presentwindows_config.ui:183 1096#: presentwindows/presentwindows_config.ui:232 1097#: presentwindows/presentwindows_config.ui:293 1098#: presentwindows/presentwindows_config.ui:327 1099#: presentwindows/presentwindows_config.ui:361 1100#, kde-format 1101msgid "No action" 1102msgstr "Ingen handling" 1103 1104#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1105#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1106#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1107#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) 1108#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) 1109#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) 1110#: presentwindows/presentwindows_config.ui:144 1111#: presentwindows/presentwindows_config.ui:188 1112#: presentwindows/presentwindows_config.ui:237 1113#: presentwindows/presentwindows_config.ui:298 1114#: presentwindows/presentwindows_config.ui:332 1115#: presentwindows/presentwindows_config.ui:366 1116#, kde-format 1117msgid "Activate window" 1118msgstr "Skru på vinduet" 1119 1120#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1121#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1122#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1123#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) 1124#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) 1125#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) 1126#: presentwindows/presentwindows_config.ui:149 1127#: presentwindows/presentwindows_config.ui:193 1128#: presentwindows/presentwindows_config.ui:242 1129#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 1130#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 1131#: presentwindows/presentwindows_config.ui:371 1132#, kde-format 1133msgid "End effect" 1134msgstr "Slutteffekt" 1135 1136#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1137#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1138#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1139#: presentwindows/presentwindows_config.ui:154 1140#: presentwindows/presentwindows_config.ui:198 1141#: presentwindows/presentwindows_config.ui:247 1142#, kde-format 1143msgid "Bring window to current desktop" 1144msgstr "Bring vinduet til gjeldende skrivebord" 1145 1146#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1147#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1148#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1149#: presentwindows/presentwindows_config.ui:159 1150#: presentwindows/presentwindows_config.ui:203 1151#: presentwindows/presentwindows_config.ui:252 1152#, kde-format 1153msgid "Send window to all desktops" 1154msgstr "Send vinduet til alle skrivebord " 1155 1156#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1158#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1159#: presentwindows/presentwindows_config.ui:164 1160#: presentwindows/presentwindows_config.ui:208 1161#: presentwindows/presentwindows_config.ui:257 1162#, kde-format 1163msgid "(Un-)Minimize window" 1164msgstr "(U-)minimer vinduet" 1165 1166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1168#: presentwindows/presentwindows_config.ui:172 1169#: presentwindows/presentwindows_config.ui:316 1170#, kde-format 1171msgid "Middle button:" 1172msgstr "Midtknappen:" 1173 1174#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1175#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1176#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 1177#: presentwindows/presentwindows_config.ui:262 1178#, kde-format 1179msgid "Close window" 1180msgstr "" 1181 1182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1184#: presentwindows/presentwindows_config.ui:221 1185#: presentwindows/presentwindows_config.ui:350 1186#, kde-format 1187msgid "Right button:" 1188msgstr "Høyre knapp:" 1189 1190#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 1191#: presentwindows/presentwindows_config.ui:273 1192#, kde-format 1193msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" 1194msgid "Desktop" 1195msgstr "Skrivebord" 1196 1197#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) 1198#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) 1199#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) 1200#: presentwindows/presentwindows_config.ui:308 1201#: presentwindows/presentwindows_config.ui:342 1202#: presentwindows/presentwindows_config.ui:376 1203#, kde-format 1204msgid "Show desktop" 1205msgstr "Vis skrivebord" 1206 1207#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) 1208#: presentwindows/presentwindows_config.ui:406 1209#, kde-format 1210msgid "Display window &titles" 1211msgstr "Vis vindus&titler" 1212 1213#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) 1214#: presentwindows/presentwindows_config.ui:413 1215#, kde-format 1216msgid "Display window &icons" 1217msgstr "Vis vindus&ikoner" 1218 1219#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) 1220#: presentwindows/presentwindows_config.ui:420 1221#, kde-format 1222msgid "Ignore &minimized windows" 1223msgstr "Ignorer &minimerte vinduer" 1224 1225#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) 1226#: presentwindows/presentwindows_config.ui:427 1227#, kde-format 1228msgid "Show &panels" 1229msgstr "Vis &paneler" 1230 1231#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 1232#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 1233#, kde-format 1234msgid "Regular Grid" 1235msgstr "Regulært rutenett" 1236 1237#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 1238#: presentwindows/presentwindows_config.ui:451 1239#, kde-format 1240msgid "Flexible Grid" 1241msgstr "Fleksibelt rutenett" 1242 1243#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) 1244#: presentwindows/presentwindows_config.ui:459 1245#, kde-format 1246msgid "Provide buttons to close the windows" 1247msgstr "Sett på knapper til å lukke vinduene" 1248 1249#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale) 1250#: resize/resize_config.ui:17 1251#, kde-format 1252msgid "Scale window" 1253msgstr "Skaler vinduet" 1254 1255#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline) 1256#: resize/resize_config.ui:24 1257#, kde-format 1258msgid "Show outline" 1259msgstr "Vis omriss" 1260 1261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale) 1262#: scale/package/contents/ui/config.ui:46 1263#, kde-format 1264msgid "Window open scale:" 1265msgstr "" 1266 1267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale) 1268#: scale/package/contents/ui/config.ui:53 1269#, kde-format 1270msgid "Window close scale:" 1271msgstr "" 1272 1273#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:471 1274#, kde-format 1275msgctxt "Notification caption that a screenshot got saved to file" 1276msgid "Screenshot" 1277msgstr "" 1278 1279#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:472 1280#, kde-format 1281msgctxt "Notification with path to screenshot file" 1282msgid "Screenshot saved to %1" 1283msgstr "" 1284 1285#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:787 1286#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:413 1287#, kde-format 1288msgid "" 1289"Select window to screen shot with left click or enter.\n" 1290"Escape or right click to cancel." 1291msgstr "" 1292 1293#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:790 1294#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:431 1295#, kde-format 1296msgid "" 1297"Create screen shot with left click or enter.\n" 1298"Escape or right click to cancel." 1299msgstr "" 1300 1301#: showfps/showfps.cpp:50 1302#, kde-format 1303msgid "This effect is not a benchmark" 1304msgstr "Denne effekten er ikke en ytelsestest" 1305 1306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1307#: showfps/showfps_config.ui:23 1308#, kde-format 1309msgid "Text position:" 1310msgstr "Tekstposisjon:" 1311 1312#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1313#: showfps/showfps_config.ui:43 1314#, kde-format 1315msgid "Inside Graph" 1316msgstr "Inne i grafen" 1317 1318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1319#: showfps/showfps_config.ui:48 1320#, kde-format 1321msgid "Nowhere" 1322msgstr "Ingen steder" 1323 1324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1325#: showfps/showfps_config.ui:53 1326#, kde-format 1327msgid "Top Left" 1328msgstr "Øvre venstre" 1329 1330#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1331#: showfps/showfps_config.ui:58 1332#, kde-format 1333msgid "Top Right" 1334msgstr "Øvre høyre" 1335 1336#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1337#: showfps/showfps_config.ui:63 1338#, kde-format 1339msgid "Bottom Left" 1340msgstr "Nedre venstre" 1341 1342#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1343#: showfps/showfps_config.ui:68 1344#, kde-format 1345msgid "Bottom Right" 1346msgstr "Nedre høyre" 1347 1348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1349#: showfps/showfps_config.ui:76 1350#, kde-format 1351msgid "Text font:" 1352msgstr "Tekstskrift:" 1353 1354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1355#: showfps/showfps_config.ui:96 1356#, kde-format 1357msgid "Text color:" 1358msgstr "Tekstfarge:" 1359 1360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1361#: showfps/showfps_config.ui:119 1362#, kde-format 1363msgid "Text alpha:" 1364msgstr "Tekst alfa:" 1365 1366#: showpaint/showpaint.cpp:39 showpaint/showpaint_config.cpp:41 1367#, kde-format 1368msgid "Toggle Show Paint" 1369msgstr "" 1370 1371#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps) 1372#: slide/slide_config.ui:50 1373#, kde-format 1374msgid "Gap between desktops" 1375msgstr "" 1376 1377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap) 1378#: slide/slide_config.ui:56 1379#, kde-format 1380msgid "Horizontal:" 1381msgstr "Vannrett:" 1382 1383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap) 1384#: slide/slide_config.ui:79 1385#, kde-format 1386msgid "Vertical:" 1387msgstr "Loddrett:" 1388 1389#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideDocks) 1390#: slide/slide_config.ui:105 1391#, kde-format 1392msgid "Slide docks" 1393msgstr "" 1394 1395#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground) 1396#: slide/slide_config.ui:112 1397#, kde-format 1398msgid "Slide desktop background" 1399msgstr "" 1400 1401#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:29 1402#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:62 1403#, kde-format 1404msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" 1405msgstr "Slå av/på minibilde for gjeldende vindu" 1406 1407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1408#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23 1409#, kde-format 1410msgid "Maximum &width:" 1411msgstr "Maksimal &bredde:" 1412 1413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1414#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36 1415#, kde-format 1416msgid "&Spacing:" 1417msgstr "Mellom&rom:" 1418 1419#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing) 1420#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) 1421#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 1422#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 1423#, kde-format 1424msgid " pixels" 1425msgstr " piksler" 1426 1427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1428#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68 1429#, kde-format 1430msgid "&Opacity:" 1431msgstr "&Tetthet:" 1432 1433#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity) 1434#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 1435#, no-c-format, kde-format 1436msgid " %" 1437msgstr " %" 1438 1439#: trackmouse/trackmouse.cpp:44 trackmouse/trackmouse_config.cpp:59 1440#, kde-format 1441msgid "Track mouse" 1442msgstr "Følg musa" 1443 1444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1445#: trackmouse/trackmouse_config.ui:26 1446#, kde-format 1447msgid "Trigger effect with:" 1448msgstr "" 1449 1450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut) 1451#: trackmouse/trackmouse_config.ui:33 1452#, kde-format 1453msgid "Keyboard shortcut:" 1454msgstr "" 1455 1456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys) 1457#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 1458#, kde-format 1459msgid "Modifier keys:" 1460msgstr "" 1461 1462#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt) 1463#: trackmouse/trackmouse_config.ui:65 1464#, kde-format 1465msgid "Alt" 1466msgstr "Alt" 1467 1468#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control) 1469#: trackmouse/trackmouse_config.ui:72 1470#, kde-format 1471msgid "Ctrl" 1472msgstr "Ctrl" 1473 1474#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift) 1475#: trackmouse/trackmouse_config.ui:79 1476#, kde-format 1477msgid "Shift" 1478msgstr "Shift" 1479 1480#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta) 1481#: trackmouse/trackmouse_config.ui:86 1482#, kde-format 1483msgid "Meta" 1484msgstr "Meta" 1485 1486#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) 1487#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14 1488#, kde-format 1489msgid "Translucency" 1490msgstr "Gjennomskinnelighet" 1491 1492#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) 1493#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20 1494#, kde-format 1495msgid "General Translucency Settings" 1496msgstr "Generelle innstillinger for gjennomskinnelighet" 1497 1498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) 1499#: translucency/package/contents/ui/config.ui:64 1500#, kde-format 1501msgid "Combobox popups:" 1502msgstr "Sprettopp-kombinasjonsbokser:" 1503 1504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1506#: translucency/package/contents/ui/config.ui:121 1507#: translucency/package/contents/ui/config.ui:431 1508#, kde-format 1509msgid "Opaque" 1510msgstr "Ugjennomsiktig" 1511 1512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) 1513#: translucency/package/contents/ui/config.ui:137 1514#, kde-format 1515msgid "Dialogs:" 1516msgstr "Dialogvinduer:" 1517 1518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1520#: translucency/package/contents/ui/config.ui:156 1521#: translucency/package/contents/ui/config.ui:418 1522#, kde-format 1523msgid "Transparent" 1524msgstr "Gjennomsiktig" 1525 1526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) 1527#: translucency/package/contents/ui/config.ui:188 1528#, kde-format 1529msgid "Menus:" 1530msgstr "Menyer:" 1531 1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) 1533#: translucency/package/contents/ui/config.ui:207 1534#, kde-format 1535msgid "Moving windows:" 1536msgstr "Vinduer som flyttes:" 1537 1538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) 1539#: translucency/package/contents/ui/config.ui:226 1540#, kde-format 1541msgid "Inactive windows:" 1542msgstr "Inaktive vinduer:" 1543 1544#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig) 1545#: translucency/package/contents/ui/config.ui:267 1546#, kde-format 1547msgid "Set menu translucency independently" 1548msgstr "Sett opp uavhengig gjennomskinnelighet for menyer" 1549 1550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) 1551#: translucency/package/contents/ui/config.ui:285 1552#, kde-format 1553msgid "Dropdown menus:" 1554msgstr "Nedtrekksmenyer:" 1555 1556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) 1557#: translucency/package/contents/ui/config.ui:329 1558#, kde-format 1559msgid "Popup menus:" 1560msgstr "Sprettoppmenyer:" 1561 1562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) 1563#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367 1564#, kde-format 1565msgid "Torn-off menus:" 1566msgstr "Avrevne menyer:" 1567 1568#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:43 1569#, kde-format 1570msgid "Toggle window geometry display (effect only)" 1571msgstr "Slå på/av visning av vindusgeometri (bare effekt)" 1572 1573#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:47 1574#, kde-format 1575msgid "Toggle KWin composited geometry display" 1576msgstr "Slå på/av visning av KWin sammensatt geometri" 1577 1578#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move) 1579#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 1580#, kde-format 1581msgid "Display for moving windows" 1582msgstr "Visning for vinduer som flyttes" 1583 1584#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize) 1585#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 1586#, kde-format 1587msgid "Display for resizing windows" 1588msgstr "Visning for vinduer som endrer størrelse:" 1589 1590#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) 1591#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20 1592#, kde-format 1593msgid "Advanced" 1594msgstr "Avansert" 1595 1596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1597#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26 1598#, kde-format 1599msgid "&Stiffness:" 1600msgstr "&Stivhet:" 1601 1602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1603#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68 1604#, kde-format 1605msgid "Dra&g:" 1606msgstr "B&rems:" 1607 1608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1609#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81 1610#, kde-format 1611msgid "&Move factor:" 1612msgstr "Fl&yttefaktor:" 1613 1614#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble) 1615#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155 1616#, kde-format 1617msgid "Wo&bble when moving" 1618msgstr "Vingle under &flytting" 1619 1620#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble) 1621#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162 1622#, kde-format 1623msgid "Wobble when &resizing" 1624msgstr "Vingle når &størrelsen endres" 1625 1626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode) 1627#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182 1628#, kde-format 1629msgid "Enable &advanced mode" 1630msgstr "Slå på &avansert modus" 1631 1632#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) 1633#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192 1634#, kde-format 1635msgid "&Wobbliness" 1636msgstr "&Vinglethet" 1637 1638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1639#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201 1640#, kde-format 1641msgid "Less" 1642msgstr "Mindre" 1643 1644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1645#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224 1646#, kde-format 1647msgid "More" 1648msgstr "Mer" 1649 1650#: zoom/zoom.cpp:71 1651#, kde-format 1652msgid "Move Zoomed Area to Left" 1653msgstr "Flytt forstørret område mot venstre" 1654 1655#: zoom/zoom.cpp:79 1656#, kde-format 1657msgid "Move Zoomed Area to Right" 1658msgstr "Flytt forstørret område mot høyre" 1659 1660#: zoom/zoom.cpp:87 1661#, kde-format 1662msgid "Move Zoomed Area Upwards" 1663msgstr "Flytt forstørret område oppover" 1664 1665#: zoom/zoom.cpp:95 1666#, kde-format 1667msgid "Move Zoomed Area Downwards" 1668msgstr "Flytt forstørret område nedover" 1669 1670#: zoom/zoom.cpp:104 zoom/zoom_config.cpp:109 1671#, kde-format 1672msgid "Move Mouse to Focus" 1673msgstr "Flytt mus til fokus" 1674 1675#: zoom/zoom.cpp:112 zoom/zoom_config.cpp:116 1676#, kde-format 1677msgid "Move Mouse to Center" 1678msgstr "Flytt mus til senter" 1679 1680#: zoom/zoom_config.cpp:81 1681#, kde-format 1682msgid "Move Left" 1683msgstr "Flytt til venstre" 1684 1685#: zoom/zoom_config.cpp:88 1686#, kde-format 1687msgid "Move Right" 1688msgstr "Flytt til høyre" 1689 1690#: zoom/zoom_config.cpp:95 1691#, kde-format 1692msgid "Move Up" 1693msgstr "Flytt opp" 1694 1695#: zoom/zoom_config.cpp:102 1696#, kde-format 1697msgid "Move Down" 1698msgstr "Flytt ned" 1699 1700#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 1701#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor) 1702#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41 1703#, kde-format 1704msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." 1705msgstr "Ved forstørring/forminsking, endre med definert faktor." 1706 1707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1708#: zoom/zoom_config.ui:28 1709#, kde-format 1710msgid "Zoom Factor:" 1711msgstr "«Zoom»-faktor:" 1712 1713#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) 1714#: zoom/zoom_config.ui:66 1715#, kde-format 1716msgid "" 1717"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " 1718"enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." 1719msgstr "" 1720 1721#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) 1722#: zoom/zoom_config.ui:69 1723#, kde-format 1724msgid "Enable Focus Tracking" 1725msgstr "Slå på fokus-følging" 1726 1727#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking) 1728#: zoom/zoom_config.ui:76 1729#, kde-format 1730msgid "" 1731"Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per " 1732"application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." 1733msgstr "" 1734 1735#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking) 1736#: zoom/zoom_config.ui:79 1737#, kde-format 1738msgid "Enable Text Cursor Tracking" 1739msgstr "" 1740 1741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1742#: zoom/zoom_config.ui:86 1743#, kde-format 1744msgid "Mouse Pointer:" 1745msgstr "Musepeker:" 1746 1747#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) 1748#: zoom/zoom_config.ui:99 1749#, kde-format 1750msgid "Visibility of the mouse-pointer." 1751msgstr "Synlighet for musepekeren." 1752 1753#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) 1754#: zoom/zoom_config.ui:103 1755#, kde-format 1756msgid "Scale" 1757msgstr "Skala" 1758 1759#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) 1760#: zoom/zoom_config.ui:108 1761#, kde-format 1762msgid "Keep" 1763msgstr "Behold" 1764 1765#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) 1766#: zoom/zoom_config.ui:113 1767#, kde-format 1768msgid "Hide" 1769msgstr "Skjul" 1770 1771#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) 1772#: zoom/zoom_config.ui:121 1773#, kde-format 1774msgid "Track moving of the mouse." 1775msgstr "Spor musebevegelser." 1776 1777#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) 1778#: zoom/zoom_config.ui:125 1779#, kde-format 1780msgid "Proportional" 1781msgstr "Proporsjonal" 1782 1783#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) 1784#: zoom/zoom_config.ui:130 1785#, kde-format 1786msgid "Centered" 1787msgstr "Sentrert" 1788 1789#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) 1790#: zoom/zoom_config.ui:135 1791#, kde-format 1792msgid "Push" 1793msgstr "Skyv" 1794 1795#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) 1796#: zoom/zoom_config.ui:140 1797#, kde-format 1798msgid "Disabled" 1799msgstr "Slått av" 1800 1801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1802#: zoom/zoom_config.ui:148 1803#, kde-format 1804msgid "Mouse Tracking:" 1805msgstr "Musesporing"