1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3# Wang Jian <larkw@263.net> , 1999.4
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Window Maker-0.51.0\n"
8"POT-Creation-Date: 1999-07-05 00:48+0800\n"
9"PO-Revision-Date: 1999-07-05 23:20+0800\n"
10"Last-Translator: Wang Jian <larkw@263.net>\n"
11"Language-Team: chinese <zh@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15"Translator: Wang Jian <larkw@263.net>\n"
16
17#: ../../WPrefs.app/main.c:74
18#, c-format
19msgid "usage: %s [options]\n"
20msgstr "用法: %s [选项]\n"
21
22#: ../../WPrefs.app/main.c:75
23msgid "options:"
24msgstr "选项:"
25
26#: ../../WPrefs.app/main.c:76
27msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
28msgstr " -display <display>\t要使用的显示服务器"
29
30#: ../../WPrefs.app/main.c:77
31msgid " --version\t\tprint version number and exit"
32msgstr " --version\t\t显示版本号后退出"
33
34#: ../../WPrefs.app/main.c:78
35msgid " --help\t\tprint this message and exit"
36msgstr " --help\t\t显示本信息后退出"
37
38#: ../../WPrefs.app/main.c:137
39#, c-format
40msgid "too few arguments for %s"
41msgstr "%s 的参数太少"
42
43#: ../../WPrefs.app/main.c:159
44msgid "X server does not support locale"
45msgstr "X 服务器不支持地区设置"
46
47#: ../../WPrefs.app/main.c:162
48msgid "cannot set locale modifiers"
49msgstr "不能设置地区设置修饰符"
50
51#: ../../WPrefs.app/main.c:168
52#, c-format
53msgid "could not open display %s"
54msgstr "不能打开显示服务器 %s"
55
56#: ../../WPrefs.app/main.c:176
57msgid "could not initialize application"
58msgstr "不能初始化应用程序"
59
60#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254
61msgid "Window Maker Preferences"
62msgstr "WindowMaker 设置"
63
64#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:278
65msgid "Revert Page"
66msgstr "还原页面"
67
68#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
69msgid "Revert All"
70msgstr "全部还原"
71
72#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
73msgid "Save"
74msgstr "保存"
75
76#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2227 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
77msgid "Close"
78msgstr "关闭"
79
80#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:303
81msgid "Balloon Help"
82msgstr "浮动帮助"
83
84#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:328
85msgid "Window Maker Preferences Utility"
86msgstr "WindowMaker 设置程序"
87
88#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:335
89#, c-format
90msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
91msgstr "版本 %s, 用于 WindowMaker %s 或更新的版本"
92
93#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:343
94msgid "Starting..."
95msgstr "正在启动..."
96
97#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
98msgid ""
99"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
100"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
101"More Programming: James Thompson"
102msgstr ""
103"程序/设计:Alfredo K. Kojima\n"
104"美术:Marco van Hylckama Vlieg\n"
105"程序:James Thompson"
106
107#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437
108#, c-format
109msgid "could not locate image file %s\n"
110msgstr "不能定位图像文件 %s\n"
111
112#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
113#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316
114#: ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137
115#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148
116#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176
117#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:606
118#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:617 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673
119#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:688 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:704
120#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:460 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:477
121#, c-format
122msgid "could not load icon file %s"
123msgstr "不能载入图标文件 %s"
124
125#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:553
126#, c-format
127msgid "could not load image file %s:%s"
128msgstr "不能载入图像文件 %s:%s"
129
130#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572
131msgid "Loading Window Maker configuration files..."
132msgstr "载入Window Maker配置文件..."
133
134#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:576
135msgid "Initializing configuration panels..."
136msgstr "初始化设置面板..."
137
138#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:607
139msgid ""
140"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
141"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n"
142"The icons in this program are licensed through the\n"
143"OpenContent License."
144msgstr ""
145"WPrefs 是自由软件,在GNU General Public\n"
146"License条款下无任何保证地分发.\n"
147"这个程序中的图标以OpenContent\n"
148"方式授权."
149
150#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:708
151#, c-format
152msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
153msgstr "Window Maker 域(%s)已损坏!"
154
155#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149
156#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169 ../../WPrefs.app/Text.c:183
157#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686
158#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639
159#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:658
160#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678
161#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:709 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
162msgid "Error"
163msgstr "错误"
164
165#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119
166#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140
167#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:151 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:171
168#: ../../WPrefs.app/Text.c:183 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609
169#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1520
170#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639
171#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:660
172#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:672 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678
173#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:709
174#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
175msgid "OK"
176msgstr "确定"
177
178#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:642
179#, c-format
180msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
181msgstr "不能从默认数据库载入 Window Maker 域(%s)"
182
183#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:655
184msgid "could not extract version information from Window Maker"
185msgstr "不能提取 Window Maker 的版本信息"
186
187#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656
188msgid "Make sure wmaker is in your search path."
189msgstr "确定 wmaker 在搜索路径中."
190
191#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659
192msgid ""
193"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
194"installed and is in your PATH environment variable."
195msgstr "不能提取 Window Makeri 的版本. 确定它安装正确,并且在PATH环境变量中."
196
197#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669
198msgid ""
199"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
200"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
201"variable."
202msgstr ""
203"不能提取Window Maker的版本.确定它安装正确,并且它安装的位置在PATH环境变量中."
204
205#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
206#, c-format
207msgid ""
208"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
209"The version installed is %i.%i.%i\n"
210msgstr ""
211"WPrefs只支持 Window Maker 0.18.0 或更新版本.\n"
212"安装的版本是 %i.%i.%i\n"
213
214#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:683
215#, c-format
216msgid ""
217"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
218"supported by this version of WPrefs."
219msgstr "在你的系统中安装的Window Maker %i.%i.%i 不完全被这个版本的WPrefs支持."
220
221#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685
222msgid "Warning"
223msgstr "警告"
224
225#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:690
226msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
227msgstr "不能运行 \"wmaker --global_defaults_path\"."
228
229#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712
230#, c-format
231msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
232msgstr "不能载入全局 Window Maker域 (%s)."
233
234#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:961
235#, c-format
236msgid ""
237"bad speed value for option %s\n"
238". Using default Medium"
239msgstr ""
240"%s 选项速度值错误.\n"
241"使用默认的中间值"
242
243#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1089
244msgid "Select File"
245msgstr "选择文件"
246
247#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488
248msgid "Focused Window"
249msgstr "聚焦窗口"
250
251#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1492
252msgid "Unfocused Window"
253msgstr "非聚焦窗口"
254
255#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1496
256msgid "Owner of Focused Window"
257msgstr "聚焦窗口的拥有者"
258
259#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1500 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1819
260msgid "Menu Title"
261msgstr "菜单标题"
262
263#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1504 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506
264msgid "Normal Item"
265msgstr "普通项"
266
267#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510
268msgid "Disabled Item"
269msgstr "失效项"
270
271#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1519
272msgid "Highlighted"
273msgstr "突出的"
274
275#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1711
276msgid "Texture"
277msgstr "纹理"
278
279#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1720
280msgid "Titlebar of Focused Window"
281msgstr "聚焦窗口的标题行"
282
283#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1721
284msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
285msgstr "非聚焦窗口的标题行"
286
287#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
288msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
289msgstr "聚焦窗口拥有者的标题行"
290
291#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723
292msgid "Window Resizebar"
293msgstr "窗口的调整大小边框"
294
295#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724
296msgid "Titlebar of Menus"
297msgstr "菜单标题行"
298
299#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725
300msgid "Menu Items"
301msgstr "菜单项"
302
303#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726
304msgid "Icon Background"
305msgstr "图标背景"
306
307#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740
308msgid ""
309"Double click in the texture you want to use\n"
310"for the selected item."
311msgstr ""
312"在你想给选中的项使用的纹理图上双击."
313
314#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1754
315msgid "New"
316msgstr "新建"
317
318#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758
319msgid "Create a new texture."
320msgstr "新建纹理图."
321
322#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
323msgid "Extract..."
324msgstr "提取..."
325
326#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1770
327msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
328msgstr "从主题或风格文件中提取纹理图."
329
330#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1780
331msgid "Edit"
332msgstr "编辑"
333
334#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1783
335msgid "Edit the highlighted texture."
336msgstr "编辑突出显示纹理图."
337
338#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1791 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1308
339msgid "Delete"
340msgstr "删除"
341
342#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
343msgid "Delete the highlighted texture."
344msgstr "删除突出显示纹理图."
345
346#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1808
347msgid "Color"
348msgstr "颜色"
349
350#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1816
351msgid "Focused Window Title"
352msgstr "聚焦窗口标题"
353
354#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1817
355msgid "Unfocused Window Title"
356msgstr "非聚焦窗口标题"
357
358#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1818
359msgid "Owner of Focused Window Title"
360msgstr "聚焦窗口拥有者的标题"
361
362#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1820
363msgid "Menu Item Text"
364msgstr "菜单项文字"
365
366#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1821
367msgid "Disabled Menu Item Text"
368msgstr "失效菜单项文字"
369
370#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1822
371msgid "Menu Highlight Color"
372msgstr "菜单突出显示颜色"
373
374#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823
375msgid "Highlighted Menu Text Color"
376msgstr "突出显示的菜单文字颜色"
377
378#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
379msgid "Options"
380msgstr "选项"
381
382#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1867
383msgid "Menu Style"
384msgstr "菜单风格"
385
386#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909
387msgid "Title Alignment"
388msgstr "标题对齐"
389
390#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1916 ../../WPrefs.app/Text.c:292
391msgid "Left"
392msgstr "靠左"
393
394#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/Text.c:298
395#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509
396msgid "Center"
397msgstr "居中"
398
399#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1922 ../../WPrefs.app/Text.c:305
400msgid "Right"
401msgstr "靠右"
402
403#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2149
404msgid "Appearance Preferences"
405msgstr "外观设置"
406
407#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2151
408msgid ""
409"Background texture configuration for windows,\n"
410"menus and icons."
411msgstr ""
412"窗口, 菜单和图标的背景纹理图."
413
414#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2196
415msgid "Extract Texture"
416msgstr "提取纹理"
417
418#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
419msgid "Textures"
420msgstr "纹理"
421
422#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2232
423msgid "Extract"
424msgstr "提取"
425
426#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
427#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:319
428#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331 ../../WPrefs.app/Workspace.c:73
429#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:79
430#, c-format
431msgid "could not load icon %s"
432msgstr "不能载入图标 %s"
433
434#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:87
435#, c-format
436msgid "could not process icon %s: %s"
437msgstr "不能处理图标 %s: %s"
438
439#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:126
440#, c-format
441msgid "could not load image file %s"
442msgstr "不能载入图像文件 %s"
443
444#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
445msgid "Icon Slide Speed"
446msgstr "图标移动速度"
447
448#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
449msgid "Shade Animation Speed"
450msgstr "窗口卷起动画速度"
451
452#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
453msgid "Smooth Scaling"
454msgstr "平滑缩放"
455
456#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
457msgid ""
458"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
459"the `pixelization' effect. This will slow\n"
460"down loading of background images considerably."
461msgstr ""
462"平滑缩放的背景图像, 抑制了`像素化' 效应.\n"
463"这会相当地降低背景图像的载入速度."
464
465#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
466msgid "Titlebar Style"
467msgstr "标题行风格"
468
469#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
470msgid "Animations and Sound"
471msgstr "动画与音效"
472
473#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356
474msgid "Animations"
475msgstr "动画"
476
477#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367
478msgid ""
479"Disable/enable animations such as those shown\n"
480"for window miniaturization, shading etc."
481msgstr ""
482"取消/允许动画, 例如窗口最小化, 卷起时显示\n"
483"的动画."
484
485#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375
486msgid "Superfluous"
487msgstr "大量的"
488
489#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386
490msgid ""
491"Disable/enable `superfluous' features and\n"
492"animations. These include the `ghosting' of the\n"
493"dock when it's being moved to the another side\n"
494"and the explosion animation for undocked icons."
495msgstr ""
496"取消/允许 `大量的' 特性和动画. 这包括\n"
497"嵌入器在移动到屏幕对边时的`幻影'和图标\n"
498"从嵌入器上移开时的爆炸效果."
499
500#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396
501msgid "Sounds"
502msgstr "音效"
503
504#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407
505msgid ""
506"Disable/enable support for sound effects played\n"
507"for actions like shading and closing a window.\n"
508"You will need a module distributed separately\n"
509"for this. You can get it at:\n"
510"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
511msgstr ""
512"取消/允许动作时播放声响效果, 比如卷起窗口和\n"
513"关闭窗口时. 你需要一个单独分发的模块来使用\n"
514"这个功能. 你可以从以下地址得到:\n"
515"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
516
517#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418
518msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
519msgstr "注意:音效需要一个单独发行的模块"
520
521#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428
522msgid "Dithering colormap for 8bpp"
523msgstr "使用 8bpp 颜色表时减少颜色"
524
525#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430
526msgid ""
527"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
528"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
529msgstr ""
530"在只支持 8bpp (伪彩色) 的显示上为 Window\n"
531"Maker 保留的颜色数."
532
533#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437
534msgid "Disable dithering in any visual/depth"
535msgstr "在任何visual和颜色深度时都不减少颜色"
536
537#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458
538msgid "More colors for applications"
539msgstr "把更多颜色保留给应用程序"
540
541#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465
542msgid "More colors for WindowMaker"
543msgstr "WindowMaker 使用更多颜色"
544
545#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520
546msgid "Other Configurations"
547msgstr "其他配置"
548
549#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522
550msgid ""
551"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
552"toggling and number of colors to reserve for\n"
553"Window Maker in 8bit displays."
554msgstr ""
555"动画速度, 标题行风格, 各种选项和在 8bit 显示上\n"
556"为 Window Maker 保留的颜色数."
557
558#: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
559msgid ""
560"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
561msgstr "取消微型窗口(最小化窗口的图标)以便和 KDE 或 GNOME 一起使用."
562
563#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
564msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
565msgstr "不设置非 WindowMaker 使用的参数(不使用xset)"
566
567#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
568msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
569msgstr "退出 WindowMaker 时自动保存会话"
570
571#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
572msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
573msgstr "在窗口框架,图标,菜单和其它对象中使用 SaveUnder 特性"
574
575#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
576msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
577msgstr "取消图标的循环色彩突出"
578
579#: ../../WPrefs.app/Expert.c:110
580msgid "Expert User Preferences"
581msgstr "熟练用户设置"
582
583#: ../../WPrefs.app/Expert.c:112
584msgid ""
585"Options for people who know what they're doing...\n"
586"Also have some other misc. options."
587msgstr ""
588"给那些知道他们正在做什么的人使用...\n"
589"另外还有其他的杂项."
590
591#: ../../WPrefs.app/Focus.c:83
592#, c-format
593msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
594msgstr "FocusModei 选项值 %s 错误. 使用默认的手工方式"
595
596#: ../../WPrefs.app/Focus.c:98
597#, c-format
598msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
599msgstr "ColormapMode 选项值 %s 错误.使用默认的自动方式"
600
601#: ../../WPrefs.app/Focus.c:196
602msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
603msgstr "在窗口上点击一下以设置键盘输入焦点"
604
605#: ../../WPrefs.app/Focus.c:200
606msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
607msgstr "鼠标下面的窗口获得键盘输入焦点"
608
609#: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
610msgid "Input Focus Mode"
611msgstr "输入焦点模式"
612
613#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
614msgid "Click window to focus"
615msgstr "点击窗口获得焦点"
616
617#: ../../WPrefs.app/Focus.c:255
618msgid "Focus follows mouse"
619msgstr "焦点跟随鼠标"
620
621#: ../../WPrefs.app/Focus.c:256
622msgid "\"Sloppy\" focus"
623msgstr "\"Sloppy\" 焦点"
624
625#: ../../WPrefs.app/Focus.c:271
626msgid "Install colormap from the window..."
627msgstr "在窗口里安装颜色表..."
628
629#: ../../WPrefs.app/Focus.c:276
630msgid "...that has the input focus"
631msgstr "...获得输入焦点的窗口"
632
633#: ../../WPrefs.app/Focus.c:281
634msgid "...that's under the mouse pointer"
635msgstr "...鼠标下面的窗口"
636
637#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290
638msgid "Automatic Window Raise Delay"
639msgstr "自动升起窗口的延迟"
640
641#: ../../WPrefs.app/Focus.c:347
642msgid "ms"
643msgstr "毫秒"
644
645#: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
646msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
647msgstr "不让应用程序得到用来设置窗口焦点的鼠标按键动作"
648
649#: ../../WPrefs.app/Focus.c:370
650msgid "Automatically focus new windows"
651msgstr "新窗口自动得到焦点"
652
653#: ../../WPrefs.app/Focus.c:391
654msgid "Window Focus Preferences"
655msgstr "窗口焦点设置"
656
657#: ../../WPrefs.app/Focus.c:393
658msgid ""
659"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
660"policy for 8bpp displays and other related options."
661msgstr ""
662"键盘输入焦点切换的策略, 8位显示的颜色表切换策略和\n"
663"其他相关的选项."
664
665#: ../../WPrefs.app/Icons.c:182
666msgid "Icon Positioning"
667msgstr "图标放置"
668
669#: ../../WPrefs.app/Icons.c:229
670msgid "Iconification Animation"
671msgstr "图标化时动画"
672
673#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
674msgid "Shrinking/Zooming"
675msgstr "缩小/放大"
676
677#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
678msgid "Spinning/Twisting"
679msgstr "回转/转向"
680
681#: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
682msgid "3D-flipping"
683msgstr "立体翻转"
684
685#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
686msgid "None"
687msgstr "无"
688
689#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
690msgid "Auto-arrange icons"
691msgstr "自动排列图标"
692
693#: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
694msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
695msgstr "总是让图标和小窗口排列整齐."
696
697#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
698msgid "Omnipresent miniwindows"
699msgstr "最小窗口在所有工作区"
700
701#: ../../WPrefs.app/Icons.c:266
702msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
703msgstr "让小窗口在所有的工作区都有."
704
705#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
706msgid "Icon Size"
707msgstr "图标大小"
708
709#: ../../WPrefs.app/Icons.c:277
710msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
711msgstr "嵌入应用程序图标和小窗口的大小"
712
713#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
714msgid "Icon Preferences"
715msgstr "图标设置"
716
717#: ../../WPrefs.app/Icons.c:349
718msgid ""
719"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
720"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
721msgstr ""
722"图标/小窗口处理选项. 图标放置区域, 图标大小,\n"
723"最小化时的动画风格."
724
725
726#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74
727msgid "Initial Key Repeat"
728msgstr "起始按键重复"
729
730#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115
731msgid "Key Repeat Rate"
732msgstr "按键重复速率"
733
734#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155
735msgid "Type here to test"
736msgstr "在此输入测试"
737
738#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174
739msgid "Keyboard Preferences"
740msgstr "键盘设置"
741
742#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176
743msgid "Not done"
744msgstr "没有完成"
745
746#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1010
747#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1526
748msgid "Cancel"
749msgstr "取消"
750
751#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186
752msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
753msgstr "按下想要的快捷键或按下[取消]以停止捕获."
754
755#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206
756#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:1022
757#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1245
758msgid "Capture"
759msgstr "捕获"
760
761#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
762#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:461
763msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
764msgstr "按下[捕获]可交互定义快捷键."
765
766#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361
767msgid "Actions"
768msgstr "动作"
769
770#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
771msgid "Open applications menu"
772msgstr "打开应用程序菜单"
773
774#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
775msgid "Open window list menu"
776msgstr "打开窗口列表菜单"
777
778#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
779msgid "Open window commands menu"
780msgstr "打开窗口命令菜单"
781
782#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
783msgid "Hide active application"
784msgstr "隐藏活动的应用程序"
785
786#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
787msgid "Miniaturize active window"
788msgstr "最小化活动窗口"
789
790#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
791msgid "Close active window"
792msgstr "关闭活动窗口"
793
794#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
795msgid "Maximize active window"
796msgstr "最大化活动窗口"
797
798#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
799msgid "Maximize active window vertically"
800msgstr "垂直最大化活动窗口"
801
802#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
803msgid "Raise active window"
804msgstr "把活动窗口放在最前"
805
806#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
807msgid "Lower active window"
808msgstr "把活动窗口放在最后"
809
810#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
811msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
812msgstr "把鼠标下的窗口放置在最前/最后"
813
814#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
815msgid "Shade active window"
816msgstr "卷起活动窗口"
817
818#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
819msgid "Move/Resize active window"
820msgstr "移动/调整活动窗口大小"
821
822#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
823msgid "Select active window"
824msgstr "选取活动窗口"
825
826#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
827msgid "Focus next window"
828msgstr "焦点移至下一个窗口"
829
830#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
831msgid "Focus previous window"
832msgstr "焦点移至上一个窗口"
833
834#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
835msgid "Switch to next workspace"
836msgstr "切换至下一个工作区"
837
838#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
839msgid "Switch to previous workspace"
840msgstr "切换至上一个工作区"
841
842#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
843msgid "Switch to next ten workspaces"
844msgstr "切换至后十个工作区"
845
846#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
847msgid "Switch to previous ten workspaces"
848msgstr "切换至前十个工作区"
849
850#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
851msgid "Switch to workspace 1"
852msgstr "切换至工作区 1"
853
854#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
855msgid "Switch to workspace 2"
856msgstr "切换至工作区 2"
857
858#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
859msgid "Switch to workspace 3"
860msgstr "切换至工作区 3"
861
862#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
863msgid "Switch to workspace 4"
864msgstr "切换至工作区 4"
865
866#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
867msgid "Switch to workspace 5"
868msgstr "切换至工作区 5"
869
870#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
871msgid "Switch to workspace 6"
872msgstr "切换至工作区 6"
873
874#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
875msgid "Switch to workspace 7"
876msgstr "切换至工作区 7"
877
878#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
879msgid "Switch to workspace 8"
880msgstr "切换至工作区 8"
881
882#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
883msgid "Switch to workspace 9"
884msgstr "切换至工作区 9"
885
886#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
887msgid "Switch to workspace 10"
888msgstr "切换至工作区 10"
889
890#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
891msgid "Shortcut for window 1"
892msgstr "窗口 1 的快捷键"
893
894#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
895msgid "Shortcut for window 2"
896msgstr "窗口 2 的快捷键"
897
898#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
899msgid "Shortcut for window 3"
900msgstr "窗口 3 的快捷键"
901
902#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
903msgid "Shortcut for window 4"
904msgstr "窗口 4 的快捷键"
905
906#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
907msgid "Shortcut for window 5"
908msgstr "窗口 5 的快捷键"
909
910#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
911msgid "Shortcut for window 6"
912msgstr "窗口 6 的快捷键"
913
914#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
915msgid "Shortcut for window 7"
916msgstr "窗口 7 的快捷键"
917
918#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
919msgid "Shortcut for window 8"
920msgstr "窗口 8 的快捷键"
921
922#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
923msgid "Shortcut for window 9"
924msgstr "窗口 9 的快捷键"
925
926#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
927msgid "Shortcut for window 10"
928msgstr "窗口 10 的快捷键"
929
930#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
931msgid "Raise Clip"
932msgstr "放置夹子在最前"
933
934#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
935msgid "Lower Clip"
936msgstr "放置夹子在后"
937
938#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
939msgid "Raise/Lower Clip"
940msgstr "把夹子放置在前/后"
941
942#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
943msgid "Toggle keyboard language"
944msgstr "切换键盘语言"
945
946#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 ../../WPrefs.app/Menu.c:1234
947msgid "Shortcut"
948msgstr "快捷键"
949
950#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448
951msgid "Clear"
952msgstr "清除"
953
954#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
955msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
956msgstr "快捷键设置"
957
958#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
959msgid ""
960"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
961"as changing workspaces and opening menus."
962msgstr ""
963"改变动作的键盘快捷键, 例如改变工作空间和\n"
964"打开菜单."
965
966#: ../../WPrefs.app/Menu.c:422
967msgid "Window Manager"
968msgstr "窗口管理器"
969
970#: ../../WPrefs.app/Menu.c:424
971msgid "Program to Open Files"
972msgstr "打开文件的程序"
973
974#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
975msgid "Command to Execute"
976msgstr "要执行的命令"
977
978#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1221
979msgid "Program to Run"
980msgstr "要运行的程序"
981
982#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478
983#, c-format
984msgid "New Command %i"
985msgstr "新建命令 %i"
986
987#: ../../WPrefs.app/Menu.c:485
988msgid "New Submenu"
989msgstr "新建子菜单"
990
991#: ../../WPrefs.app/Menu.c:490
992msgid "External Menu"
993msgstr "外部菜单"
994
995#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
996msgid "Workspaces"
997msgstr "工作区"
998
999#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 ../../WPrefs.app/Menu.c:1117
1000msgid "Commands"
1001msgstr "命令"
1002
1003#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 ../../WPrefs.app/Menu.c:1118
1004msgid "Add Command"
1005msgstr "添加命令"
1006
1007#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 ../../WPrefs.app/Menu.c:1119
1008msgid "Add Submenu"
1009msgstr "添加子菜单"
1010
1011#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
1012msgid "Add External Menu"
1013msgstr "添加外部菜单"
1014
1015#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 ../../WPrefs.app/Menu.c:1121
1016msgid "Add Workspace Menu"
1017msgstr "添加工作区菜单"
1018
1019#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 ../../WPrefs.app/Menu.c:1122
1020msgid "Remove Item"
1021msgstr "删除项目"
1022
1023#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 ../../WPrefs.app/Menu.c:1123
1024msgid "Cut Item"
1025msgstr "剪切项目"
1026
1027#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
1028msgid "Copy Item"
1029msgstr "复制项目"
1030
1031#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 ../../WPrefs.app/Menu.c:1125
1032msgid "Paste Item"
1033msgstr "粘贴项目"
1034
1035#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
1036msgid "Label"
1037msgstr "标签"
1038
1039#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1169
1040msgid "Command"
1041msgstr "命令"
1042
1043#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174
1044msgid "Run Program"
1045msgstr "运行程序"
1046
1047#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1175
1048msgid "Execute Shell Command"
1049msgstr "执行 shell 命令"
1050
1051#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
1052msgid "Arrange Icons"
1053msgstr "排列图标"
1054
1055#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1177
1056msgid "Hide Others"
1057msgstr "隐藏其他"
1058
1059#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178
1060msgid "Show All Windows"
1061msgstr "显示所有窗口"
1062
1063#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1179
1064msgid "Exit WindowMaker"
1065msgstr "退出 WindowMaker"
1066
1067#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1180
1068msgid "Exit X Session"
1069msgstr "退出 X 会话"
1070
1071#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1181
1072msgid "Start Window Manager"
1073msgstr "启动窗口管理器"
1074
1075#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1182
1076msgid "Restart WindowMaker"
1077msgstr "重新启动 WindowMaker"
1078
1079#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1183
1080msgid "Save Session"
1081msgstr "保存会话"
1082
1083#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1184
1084msgid "Clear Session"
1085msgstr "清除会话"
1086
1087#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1185
1088msgid "Refresh Screen"
1089msgstr "刷新屏幕"
1090
1091#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1186
1092msgid "Info Panel"
1093msgstr "信息面板"
1094
1095#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1187
1096msgid "Legal Panel"
1097msgstr "版权面板"
1098
1099#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1195
1100msgid "Open workspace menu"
1101msgstr "打开工作区菜单"
1102
1103#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1202
1104msgid "No confirmation panel"
1105msgstr "没有确认面板"
1106
1107#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1208
1108msgid "Menu Path/Directory List"
1109msgstr "菜单路径/目录列表"
1110
1111#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1253
1112msgid "Ask help to the Guru"
1113msgstr "向专家求助"
1114
1115#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1116#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1365 ../../WPrefs.app/Menu.c:1372
1117#, c-format
1118msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1119msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1120
1121#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1381
1122#, c-format
1123msgid "Could not open default menu from '%s'"
1124msgstr "不能从'%s'打开默认菜单"
1125
1126#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491
1127msgid "Applications Menu Definition"
1128msgstr "应用程序菜单定义"
1129
1130#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1493
1131msgid "Edit the menu for launching applications."
1132msgstr "编辑启动应用程序的菜单."
1133
1134#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114
1135msgid "Menu Scrolling Speed"
1136msgstr "菜单滚动速度"
1137
1138#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
1139msgid "Submenu Alignment"
1140msgstr "子菜单对齐"
1141
1142#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207
1143msgid ""
1144"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1145msgstr ""
1146"总是在屏幕内显示子菜单,而不是滚动."
1147
1148#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212
1149msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1150msgstr "当鼠标位于其上时,把屏幕之外的菜单滚动到屏幕内."
1151
1152#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232
1153msgid "Menu Preferences"
1154msgstr "菜单设置"
1155
1156#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234
1157msgid ""
1158"Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1159"alignment of submenus etc."
1160msgstr ""
1161"菜单可用性相关的选项. 滚动速度, 对齐或子菜单等."
1162
1163#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:150
1164msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1165msgstr "无效的鼠标加速值.必须是正实数值."
1166
1167#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:170
1168msgid ""
1169"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1170"travel before accelerating."
1171msgstr "无效的鼠标加速阈值.必须是加速前移动的像素数目."
1172
1173#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:229
1174#, c-format
1175msgid "mouse button %s not supported by WPrefs."
1176msgstr "WPrefs 不支持鼠标按钮 %s."
1177
1178#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:265 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:278
1179#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:291
1180#, c-format
1181msgid "bad value %s for option %s"
1182msgstr "选项 %s 的值 %s 错误"
1183
1184#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:351
1185#, c-format
1186msgid ""
1187"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1188"default"
1189msgstr "ModifierKey 选项的修饰键 %s 不能辨认.使用默认值 %s "
1190
1191#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:376
1192msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1193msgstr "不能提取键盘修饰键映射"
1194
1195#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:523
1196msgid "Mouse Speed"
1197msgstr "鼠标速度"
1198
1199#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:553
1200msgid "Accel.:"
1201msgstr "加速值:"
1202
1203#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:566
1204msgid "Threshold:"
1205msgstr "加速阈值:"
1206
1207#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:581
1208msgid "Double-Click Delay"
1209msgstr "双击延时"
1210
1211#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:625
1212msgid "Test"
1213msgstr "测试"
1214
1215#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:655
1216msgid "Workspace Mouse Actions"
1217msgstr "工作区鼠标动作"
1218
1219#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660
1220msgid "Disable mouse actions"
1221msgstr "使鼠标动作失效"
1222
1223#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713
1224msgid "Applications menu"
1225msgstr "应用程序菜单"
1226
1227#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:719
1228msgid "Window list menu"
1229msgstr "窗口列表菜单"
1230
1231#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:725
1232msgid "Select windows"
1233msgstr "选取窗口"
1234
1235#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:760
1236msgid "Mouse Grab Modifier"
1237msgstr "鼠标争夺修饰键"
1238
1239#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:762
1240msgid ""
1241"Keyboard modifier to use for actions that\n"
1242"involve dragging windows with the mouse,\n"
1243"clicking inside the window."
1244msgstr ""
1245"在某些动作中使用到的键盘修饰键, 这些动作\n"
1246"有关用鼠标拖动窗口, 在窗口中点击等."
1247
1248#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:796
1249#, c-format
1250msgid "could not create %s"
1251msgstr "不能建立 %s"
1252
1253#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:812
1254#, c-format
1255msgid "could not create temporary file %s"
1256msgstr "不能建立临时文件 %s"
1257
1258#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
1259#, c-format
1260msgid "could not rename file %s to %s\n"
1261msgstr "不能改变文件名 %s 到 %s\n"
1262
1263#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:927
1264msgid "Mouse Preferences"
1265msgstr "鼠标设置"
1266
1267#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:929
1268msgid ""
1269"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1270"mouse button bindings etc."
1271msgstr ""
1272"鼠标速度/加速, 双击间隔, 鼠标按钮关联等."
1273
1274#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100
1275msgid "Copy Default Menu"
1276msgstr "复制默认菜单"
1277
1278#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106
1279msgid "Keep Current Menu"
1280msgstr "保留当前菜单"
1281
1282#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1283msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1284msgstr "IconPath 选项的值错误.使用默认路径列表"
1285
1286#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1287msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1288msgstr "PixmapPath 选项的值错误.使用默认路径列表"
1289
1290#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1291msgid "Select directory"
1292msgstr "选择目录"
1293
1294#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1295#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1302
1296msgid "Add"
1297msgstr "添加"
1298
1299#: ../../WPrefs.app/Paths.c:288 ../../WPrefs.app/Paths.c:319
1300msgid "Remove"
1301msgstr "删除"
1302
1303#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1304msgid "Search Path Configuration"
1305msgstr "搜索路径配置"
1306
1307#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1308msgid ""
1309"Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1310"and icons."
1311msgstr ""
1312"在寻找位图和图标的时候使用的搜索路径."
1313
1314#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
1315msgid "Size Display"
1316msgstr "窗口大小显示"
1317
1318#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161
1319msgid ""
1320"The position or style of the window size\n"
1321"display that's shown when a window is resized."
1322msgstr ""
1323"当窗口大小改变时窗口大小显示的位置或风格."
1324
1325#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188
1326msgid "Corner of screen"
1327msgstr "屏幕角落"
1328
1329#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189
1330msgid "Center of screen"
1331msgstr "屏幕中央"
1332
1333#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190
1334msgid "Center of resized window"
1335msgstr "调整大小后的窗口中央"
1336
1337#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171
1338msgid "Technical drawing-like"
1339msgstr "技术制图风格"
1340
1341#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:179
1342msgid "Position Display"
1343msgstr "位置显示"
1344
1345#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181
1346msgid ""
1347"The position or style of the window position\n"
1348"display that's shown when a window is moved."
1349msgstr ""
1350"当窗口移动时窗口位置显示的位置或风格."
1351
1352#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:198
1353msgid "Show balloon text for..."
1354msgstr "显示浮动文字..."
1355
1356#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:205
1357msgid "incomplete window titles"
1358msgstr "不完整的窗口标题"
1359
1360#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:206
1361msgid "miniwindow titles"
1362msgstr "小窗口标题"
1363
1364#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:207
1365msgid "application/dock icons"
1366msgstr "应用程序/嵌入器图标"
1367
1368#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208
1369msgid "internal help"
1370msgstr "内部帮助"
1371
1372#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:220
1373msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
1374msgstr "当使用键盘切换焦点时把窗口放置在前"
1375
1376#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226
1377msgid "Keep keyboard language status for each window."
1378msgstr "为每个窗口保持键盘语言状态"
1379
1380#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
1381msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1382msgstr "其他操作性设置"
1383
1384#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1385msgid ""
1386"Various settings like balloon text, geometry\n"
1387"displays etc."
1388msgstr ""
1389"有关浮动文字, 几何参数显示和其他选项的各种设置."
1390
1391#: ../../WPrefs.app/Text.c:181
1392#, c-format
1393msgid "Invalid font %s."
1394msgstr "无效的字体 %s."
1395
1396#: ../../WPrefs.app/Text.c:258
1397msgid "Set Font..."
1398msgstr "设置字体..."
1399
1400#: ../../WPrefs.app/Text.c:264
1401msgid "Window Title Font"
1402msgstr "窗口标题字体"
1403
1404#: ../../WPrefs.app/Text.c:265
1405msgid "Menu Title Font"
1406msgstr "菜单标题字体"
1407
1408#: ../../WPrefs.app/Text.c:266
1409msgid "Menu Item Font"
1410msgstr "菜单项目字体"
1411
1412#: ../../WPrefs.app/Text.c:267
1413msgid "Icon Title Font"
1414msgstr "图标标题字体"
1415
1416#: ../../WPrefs.app/Text.c:268
1417msgid "Clip Title Font"
1418msgstr "夹子标题字体"
1419
1420#: ../../WPrefs.app/Text.c:269
1421msgid "Geometry Display Font"
1422msgstr "几何参数显示字体"
1423
1424#: ../../WPrefs.app/Text.c:282
1425msgid ""
1426"Sample Text\n"
1427"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
1428"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
1429"0123456789"
1430msgstr ""
1431"示例文字\n"
1432"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
1433"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
1434"0123456789"
1435
1436#: ../../WPrefs.app/Text.c:287
1437msgid "Alignment"
1438msgstr "对齐"
1439
1440#: ../../WPrefs.app/Text.c:327
1441msgid "Text Preferences"
1442msgstr "文字设置"
1443
1444#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605
1445msgid "Could not load the selected file: "
1446msgstr "不能载入选中的文件: "
1447
1448#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687
1449msgid "The selected file does not contain a supported image."
1450msgstr "选中的文件不是被支持的格式的图像."
1451
1452#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1246
1453msgid "Texture Panel"
1454msgstr "纹理面板"
1455
1456#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
1457msgid "Texture Name"
1458msgstr "纹理名称"
1459
1460#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1266
1461msgid "Solid Color"
1462msgstr "单色"
1463
1464#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1267
1465msgid "Gradient Texture"
1466msgstr "过渡纹理"
1467
1468#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268
1469msgid "Simple Gradient Texture"
1470msgstr "简单的过渡纹理"
1471
1472#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269
1473msgid "Textured Gradient"
1474msgstr "纹理化的过渡色"
1475
1476#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270
1477msgid "Image Texture"
1478msgstr "图像纹理"
1479
1480#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1481msgid "Default Color"
1482msgstr "默认颜色"
1483
1484#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290
1485msgid "Gradient Colors"
1486msgstr "过渡色"
1487
1488#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1386
1489msgid "Direction"
1490msgstr "方向"
1491
1492#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1414
1493msgid "Gradient"
1494msgstr "过渡色"
1495
1496#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1432
1497msgid "Gradient Opacity"
1498msgstr "过渡色不透明度"
1499
1500#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1475
1501msgid "Image"
1502msgstr "图像"
1503
1504#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1495
1505msgid "Browse..."
1506msgstr "浏览..."
1507
1508#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1507
1509msgid "Tile"
1510msgstr "并列"
1511
1512#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1508
1513msgid "Scale"
1514msgstr "缩放"
1515
1516#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510
1517msgid "Maximize"
1518msgstr "最大化"
1519
1520#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1521msgid "Set"
1522msgstr "设置"
1523
1524#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1525msgid "Stop"
1526msgstr "停止"
1527
1528#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:204
1529#: ../../WPrefs.app/Themes.c:224
1530msgid "Download"
1531msgstr "下载"
1532
1533#: ../../WPrefs.app/Themes.c:172
1534msgid "Save Current Theme"
1535msgstr "保存当前主题"
1536
1537#: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
1538msgid "Load"
1539msgstr "载入"
1540
1541#: ../../WPrefs.app/Themes.c:186
1542msgid "Install"
1543msgstr "安装"
1544
1545#: ../../WPrefs.app/Themes.c:194
1546msgid "Tile of The Day"
1547msgstr "本日标题"
1548
1549#: ../../WPrefs.app/Themes.c:214
1550msgid "Bar of The Day"
1551msgstr "本日标题行"
1552
1553#: ../../WPrefs.app/Themes.c:251
1554msgid "Themes"
1555msgstr "主题"
1556
1557#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:136
1558#, c-format
1559msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1560msgstr "WindowPlacement 选项 %s 错误.使用默认值"
1561
1562#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:158
1563msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1564msgstr "窗口放置起点选项中数据无效.使用默认值(0,0)"
1565
1566#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:225
1567msgid "Window Placement"
1568msgstr "窗口放置"
1569
1570#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:226
1571msgid ""
1572"How to place windows when they are first put\n"
1573"on screen."
1574msgstr ""
1575"当窗口初次出现在屏幕上时怎样放置窗口."
1576
1577#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:232
1578msgid "Automatic"
1579msgstr "自动"
1580
1581#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:233
1582msgid "Random"
1583msgstr "随机"
1584
1585#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:234
1586msgid "Manual"
1587msgstr "手工"
1588
1589#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:235
1590msgid "Cascade"
1591msgstr "层叠"
1592
1593#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:241
1594msgid "Placement Origin"
1595msgstr "放置起点"
1596
1597#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:301
1598msgid "Opaque Move"
1599msgstr "不透明移动"
1600
1601#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:302
1602msgid ""
1603"Whether the window contents should be moved\n"
1604"when dragging windows aroung or if only a\n"
1605"frame should be displayed.\n"
1606msgstr ""
1607"在拖动窗口时是否显示窗口的内容, 或者\n"
1608"只显示窗口的边框.\n"
1609
1610#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:341
1611msgid "When maximizing..."
1612msgstr "当最大化时..."
1613
1614#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:346
1615msgid "...do not cover icons"
1616msgstr "...不覆盖图标"
1617
1618#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:352
1619msgid "...do not cover dock"
1620msgstr "...不覆盖嵌入器"
1621
1622#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1623msgid "Edge Resistance"
1624msgstr "边缘阻力"
1625
1626#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:363
1627msgid ""
1628"Edge resistance will make windows `resist'\n"
1629"being moved further for the defined threshold\n"
1630"when moved against other windows or the edges\n"
1631"of the screen."
1632msgstr ""
1633"边缘阻力使窗口移动到其他窗口或屏幕边缘\n"
1634"时, 根据定义的阈值对进一步移动进行`抵制'"
1635
1636#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:390
1637msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
1638msgstr "在程序所在的同一工作区打开对话框"
1639
1640#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:417
1641msgid "Window Handling Preferences"
1642msgstr "窗口处理设置"
1643
1644#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:419
1645msgid ""
1646"Window handling options. Initial placement style\n"
1647"edge resistance, opaque move etc."
1648msgstr ""
1649"窗口处理选项. 起始放置风格, 边缘阻力, 不透明\n"
1650"移动等."
1651
1652#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
1653msgid "Workspace Navigation"
1654msgstr "工作区导航"
1655
1656#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163
1657msgid "drag windows between workspaces."
1658msgstr "在工作区之间拖动窗口."
1659
1660#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:188
1661msgid ""
1662"switch to first workspace when switching past the last workspace and "
1663"vice-versa"
1664msgstr "当切换过最后一个工作区时切换到第一个工作区,反之亦然."
1665
1666#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:212
1667msgid "create a new workspace when switching past the last workspace."
1668msgstr "当切换过最后一个工作区时建立新的工作区."
1669
1670#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:220
1671msgid "Dock/Clip"
1672msgstr "嵌入/夹子"
1673
1674#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:239
1675msgid ""
1676"Disable/enable the application Dock (the\n"
1677"vertical icon bar in the side of the screen)."
1678msgstr ""
1679"取消/允许应用程序嵌入器 (在屏幕侧面的\n"
1680"垂直图标条)."
1681
1682#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:259
1683msgid ""
1684"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
1685"a paper clip icon)."
1686msgstr ""
1687"取消/允许夹子(带有纸夹图标的东西)."
1688
1689#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:296
1690msgid "Workspace Preferences"
1691msgstr "工作区设置"
1692
1693#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:298
1694msgid ""
1695"Workspace navigation features.\n"
1696"You can also enable/disable the Dock and Clip here."
1697msgstr ""
1698"工作空间导航特性. 你可以在这里\n"
1699"取消/允许嵌入器和夹子."
1700
1701#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
1702msgid "Menu Guru - Select Type"
1703msgstr "菜单专家 - 选择类型"
1704
1705#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
1706#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
1707msgid "Next"
1708msgstr "下一步"
1709
1710#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
1711msgid "Menu Guru - Select Menu File"
1712msgstr "菜单专家 - 选择菜单文件"
1713
1714#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
1715msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
1716msgstr "菜单专家 - 选择管道命令"
1717
1718#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
1719msgid "Menu Guru - Select Directories"
1720msgstr "菜单专家 - 选择目录"
1721
1722#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
1723msgid "Menu Guru - Select Command"
1724msgstr "菜单专家 - 选择命令"
1725
1726#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
1727msgid "Back"
1728msgstr "上一步"
1729
1730#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
1731msgid ""
1732"This process will help you create a submenu which definition is located in "
1733"another file or is created dynamically.\n"
1734"What do you want to use as the contents of the submenu?"
1735msgstr ""
1736"这个程序会帮助你建立在另一个文件中定义或动态定义的子菜单.\n"
1737"你要用什么作为子菜单内容?"
1738
1739#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
1740msgid ""
1741"A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
1742"menu format."
1743msgstr "含有普通文本(非特性列表)菜单格式的菜单定义的文件."
1744
1745#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
1746msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
1747msgstr "菜单定义由脚本/程序经过管道读入产生."
1748
1749#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
1750msgid "The files in one or more directories."
1751msgstr "文件在一个或多个目录中"
1752
1753#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
1754msgid "Type the path for the menu file:"
1755msgstr "输入菜单文件存放的路径:"
1756
1757#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
1758msgid ""
1759"The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
1760"format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
1761"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1762msgstr ""
1763"菜单文件必须含有普通文本菜单文件格式的菜单.这种格式在 WindowMaker 包含的"
1764"菜单文中有描述. 这个菜单可能在 ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu 里"
1765
1766#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
1767msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
1768msgstr "输入会产生菜单定义的命令:"
1769
1770#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
1771msgid ""
1772"The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
1773"stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
1774"described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
1775"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1776msgstr ""
1777"提供的命令必须产生且输出有效的菜单定义至标准输出. 这定义应该是普通文本菜单"
1778"文件格式.文件格式在WindowMaker包含的菜单文件中有描述,这个文件通常在 "
1779"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu 里"
1780
1781#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
1782#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
1783msgid ""
1784"Type the path for the directory. You can type more than one path by "
1785"separating them with spaces."
1786msgstr "输入目录路径. 可以利用空格分隔输入的多个路径."
1787
1788#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
1789#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
1790msgid ""
1791"The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
1792"directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
1793"images)."
1794msgstr ""
1795"产生的菜单中对于目录中的每个文件都有一个项目.目录可包含可执行程序或者数据文"
1796"件(比如jpeg图像)."
1797
1798#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
1799msgid ""
1800"If the directory contain data files, type the command used to open these "
1801"files. Otherwise, leave it in blank."
1802msgstr "如果目录含有数据文件, 输入用来打开这些文件的命令. 否则空白."
1803
1804#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
1805msgid ""
1806"Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
1807"the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
1808"the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
1809"item like \"xv -root imagefile\"."
1810msgstr ""
1811"目录中的每一个文件会有对应项目, 且会用提供的命令打开.举例来说,如果目录含有"
1812"图像文件, 而命令是 \"xv -root\", 目录中的每一个文件都会有一个象 \"xv -root "
1813"imagefile\" 的菜单项."
1814