1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. 3# Wang Jian <larkw@263.net> , 1999.4 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: Window Maker-0.51.0\n" 8"POT-Creation-Date: 1999-07-05 00:48+0800\n" 9"PO-Revision-Date: 1999-07-05 23:20+0800\n" 10"Last-Translator: Wang Jian <larkw@263.net>\n" 11"Language-Team: chinese <zh@li.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 15"Translator: Wang Jian <larkw@263.net>\n" 16 17#: ../../WPrefs.app/main.c:74 18#, c-format 19msgid "usage: %s [options]\n" 20msgstr "用法: %s [选项]\n" 21 22#: ../../WPrefs.app/main.c:75 23msgid "options:" 24msgstr "选项:" 25 26#: ../../WPrefs.app/main.c:76 27msgid " -display <display>\tdisplay to be used" 28msgstr " -display <display>\t要使用的显示服务器" 29 30#: ../../WPrefs.app/main.c:77 31msgid " --version\t\tprint version number and exit" 32msgstr " --version\t\t显示版本号后退出" 33 34#: ../../WPrefs.app/main.c:78 35msgid " --help\t\tprint this message and exit" 36msgstr " --help\t\t显示本信息后退出" 37 38#: ../../WPrefs.app/main.c:137 39#, c-format 40msgid "too few arguments for %s" 41msgstr "%s 的参数太少" 42 43#: ../../WPrefs.app/main.c:159 44msgid "X server does not support locale" 45msgstr "X 服务器不支持地区设置" 46 47#: ../../WPrefs.app/main.c:162 48msgid "cannot set locale modifiers" 49msgstr "不能设置地区设置修饰符" 50 51#: ../../WPrefs.app/main.c:168 52#, c-format 53msgid "could not open display %s" 54msgstr "不能打开显示服务器 %s" 55 56#: ../../WPrefs.app/main.c:176 57msgid "could not initialize application" 58msgstr "不能初始化应用程序" 59 60#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254 61msgid "Window Maker Preferences" 62msgstr "WindowMaker 设置" 63 64#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:278 65msgid "Revert Page" 66msgstr "还原页面" 67 68#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284 69msgid "Revert All" 70msgstr "全部还原" 71 72#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290 73msgid "Save" 74msgstr "保存" 75 76#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2227 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296 77msgid "Close" 78msgstr "关闭" 79 80#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:303 81msgid "Balloon Help" 82msgstr "浮动帮助" 83 84#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:328 85msgid "Window Maker Preferences Utility" 86msgstr "WindowMaker 设置程序" 87 88#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:335 89#, c-format 90msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" 91msgstr "版本 %s, 用于 WindowMaker %s 或更新的版本" 92 93#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:343 94msgid "Starting..." 95msgstr "正在启动..." 96 97#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349 98msgid "" 99"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" 100"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n" 101"More Programming: James Thompson" 102msgstr "" 103"程序/设计:Alfredo K. Kojima\n" 104"美术:Marco van Hylckama Vlieg\n" 105"程序:James Thompson" 106 107#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437 108#, c-format 109msgid "could not locate image file %s\n" 110msgstr "不能定位图像文件 %s\n" 111 112#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 113#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316 114#: ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137 115#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148 116#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176 117#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:606 118#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:617 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673 119#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:688 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:704 120#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:460 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:477 121#, c-format 122msgid "could not load icon file %s" 123msgstr "不能载入图标文件 %s" 124 125#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:553 126#, c-format 127msgid "could not load image file %s:%s" 128msgstr "不能载入图像文件 %s:%s" 129 130#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572 131msgid "Loading Window Maker configuration files..." 132msgstr "载入Window Maker配置文件..." 133 134#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:576 135msgid "Initializing configuration panels..." 136msgstr "初始化设置面板..." 137 138#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:607 139msgid "" 140"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" 141"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n" 142"The icons in this program are licensed through the\n" 143"OpenContent License." 144msgstr "" 145"WPrefs 是自由软件,在GNU General Public\n" 146"License条款下无任何保证地分发.\n" 147"这个程序中的图标以OpenContent\n" 148"方式授权." 149 150#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:708 151#, c-format 152msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" 153msgstr "Window Maker 域(%s)已损坏!" 154 155#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149 156#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169 ../../WPrefs.app/Text.c:183 157#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686 158#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639 159#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:658 160#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678 161#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:709 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714 162msgid "Error" 163msgstr "错误" 164 165#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 166#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 167#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:151 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:171 168#: ../../WPrefs.app/Text.c:183 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609 169#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1520 170#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639 171#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:660 172#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:672 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678 173#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:709 174#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714 175msgid "OK" 176msgstr "确定" 177 178#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:642 179#, c-format 180msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." 181msgstr "不能从默认数据库载入 Window Maker 域(%s)" 182 183#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:655 184msgid "could not extract version information from Window Maker" 185msgstr "不能提取 Window Maker 的版本信息" 186 187#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656 188msgid "Make sure wmaker is in your search path." 189msgstr "确定 wmaker 在搜索路径中." 190 191#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 192msgid "" 193"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " 194"installed and is in your PATH environment variable." 195msgstr "不能提取 Window Makeri 的版本. 确定它安装正确,并且在PATH环境变量中." 196 197#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669 198msgid "" 199"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " 200"installed and the path where it installed is in the PATH environment " 201"variable." 202msgstr "" 203"不能提取Window Maker的版本.确定它安装正确,并且它安装的位置在PATH环境变量中." 204 205#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676 206#, c-format 207msgid "" 208"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" 209"The version installed is %i.%i.%i\n" 210msgstr "" 211"WPrefs只支持 Window Maker 0.18.0 或更新版本.\n" 212"安装的版本是 %i.%i.%i\n" 213 214#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:683 215#, c-format 216msgid "" 217"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " 218"supported by this version of WPrefs." 219msgstr "在你的系统中安装的Window Maker %i.%i.%i 不完全被这个版本的WPrefs支持." 220 221#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685 222msgid "Warning" 223msgstr "警告" 224 225#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:690 226msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"." 227msgstr "不能运行 \"wmaker --global_defaults_path\"." 228 229#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712 230#, c-format 231msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." 232msgstr "不能载入全局 Window Maker域 (%s)." 233 234#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:961 235#, c-format 236msgid "" 237"bad speed value for option %s\n" 238". Using default Medium" 239msgstr "" 240"%s 选项速度值错误.\n" 241"使用默认的中间值" 242 243#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1089 244msgid "Select File" 245msgstr "选择文件" 246 247#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488 248msgid "Focused Window" 249msgstr "聚焦窗口" 250 251#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1492 252msgid "Unfocused Window" 253msgstr "非聚焦窗口" 254 255#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1496 256msgid "Owner of Focused Window" 257msgstr "聚焦窗口的拥有者" 258 259#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1500 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1819 260msgid "Menu Title" 261msgstr "菜单标题" 262 263#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1504 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506 264msgid "Normal Item" 265msgstr "普通项" 266 267#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510 268msgid "Disabled Item" 269msgstr "失效项" 270 271#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1519 272msgid "Highlighted" 273msgstr "突出的" 274 275#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1711 276msgid "Texture" 277msgstr "纹理" 278 279#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1720 280msgid "Titlebar of Focused Window" 281msgstr "聚焦窗口的标题行" 282 283#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1721 284msgid "Titlebar of Unfocused Windows" 285msgstr "非聚焦窗口的标题行" 286 287#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722 288msgid "Titlebar of Focused Window's Owner" 289msgstr "聚焦窗口拥有者的标题行" 290 291#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723 292msgid "Window Resizebar" 293msgstr "窗口的调整大小边框" 294 295#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724 296msgid "Titlebar of Menus" 297msgstr "菜单标题行" 298 299#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725 300msgid "Menu Items" 301msgstr "菜单项" 302 303#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726 304msgid "Icon Background" 305msgstr "图标背景" 306 307#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740 308msgid "" 309"Double click in the texture you want to use\n" 310"for the selected item." 311msgstr "" 312"在你想给选中的项使用的纹理图上双击." 313 314#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1754 315msgid "New" 316msgstr "新建" 317 318#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758 319msgid "Create a new texture." 320msgstr "新建纹理图." 321 322#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766 323msgid "Extract..." 324msgstr "提取..." 325 326#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1770 327msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file." 328msgstr "从主题或风格文件中提取纹理图." 329 330#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1780 331msgid "Edit" 332msgstr "编辑" 333 334#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1783 335msgid "Edit the highlighted texture." 336msgstr "编辑突出显示纹理图." 337 338#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1791 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1308 339msgid "Delete" 340msgstr "删除" 341 342#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795 343msgid "Delete the highlighted texture." 344msgstr "删除突出显示纹理图." 345 346#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1808 347msgid "Color" 348msgstr "颜色" 349 350#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1816 351msgid "Focused Window Title" 352msgstr "聚焦窗口标题" 353 354#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1817 355msgid "Unfocused Window Title" 356msgstr "非聚焦窗口标题" 357 358#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1818 359msgid "Owner of Focused Window Title" 360msgstr "聚焦窗口拥有者的标题" 361 362#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1820 363msgid "Menu Item Text" 364msgstr "菜单项文字" 365 366#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1821 367msgid "Disabled Menu Item Text" 368msgstr "失效菜单项文字" 369 370#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1822 371msgid "Menu Highlight Color" 372msgstr "菜单突出显示颜色" 373 374#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823 375msgid "Highlighted Menu Text Color" 376msgstr "突出显示的菜单文字颜色" 377 378#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860 379msgid "Options" 380msgstr "选项" 381 382#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1867 383msgid "Menu Style" 384msgstr "菜单风格" 385 386#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909 387msgid "Title Alignment" 388msgstr "标题对齐" 389 390#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1916 ../../WPrefs.app/Text.c:292 391msgid "Left" 392msgstr "靠左" 393 394#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/Text.c:298 395#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509 396msgid "Center" 397msgstr "居中" 398 399#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1922 ../../WPrefs.app/Text.c:305 400msgid "Right" 401msgstr "靠右" 402 403#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2149 404msgid "Appearance Preferences" 405msgstr "外观设置" 406 407#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2151 408msgid "" 409"Background texture configuration for windows,\n" 410"menus and icons." 411msgstr "" 412"窗口, 菜单和图标的背景纹理图." 413 414#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2196 415msgid "Extract Texture" 416msgstr "提取纹理" 417 418#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216 419msgid "Textures" 420msgstr "纹理" 421 422#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2232 423msgid "Extract" 424msgstr "提取" 425 426#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 427#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:319 428#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331 ../../WPrefs.app/Workspace.c:73 429#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:79 430#, c-format 431msgid "could not load icon %s" 432msgstr "不能载入图标 %s" 433 434#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:87 435#, c-format 436msgid "could not process icon %s: %s" 437msgstr "不能处理图标 %s: %s" 438 439#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:126 440#, c-format 441msgid "could not load image file %s" 442msgstr "不能载入图像文件 %s" 443 444#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203 445msgid "Icon Slide Speed" 446msgstr "图标移动速度" 447 448#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209 449msgid "Shade Animation Speed" 450msgstr "窗口卷起动画速度" 451 452#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271 453msgid "Smooth Scaling" 454msgstr "平滑缩放" 455 456#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 457msgid "" 458"Smooth scaled background images, neutralizing\n" 459"the `pixelization' effect. This will slow\n" 460"down loading of background images considerably." 461msgstr "" 462"平滑缩放的背景图像, 抑制了`像素化' 效应.\n" 463"这会相当地降低背景图像的载入速度." 464 465#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 466msgid "Titlebar Style" 467msgstr "标题行风格" 468 469#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350 470msgid "Animations and Sound" 471msgstr "动画与音效" 472 473#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356 474msgid "Animations" 475msgstr "动画" 476 477#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367 478msgid "" 479"Disable/enable animations such as those shown\n" 480"for window miniaturization, shading etc." 481msgstr "" 482"取消/允许动画, 例如窗口最小化, 卷起时显示\n" 483"的动画." 484 485#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375 486msgid "Superfluous" 487msgstr "大量的" 488 489#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386 490msgid "" 491"Disable/enable `superfluous' features and\n" 492"animations. These include the `ghosting' of the\n" 493"dock when it's being moved to the another side\n" 494"and the explosion animation for undocked icons." 495msgstr "" 496"取消/允许 `大量的' 特性和动画. 这包括\n" 497"嵌入器在移动到屏幕对边时的`幻影'和图标\n" 498"从嵌入器上移开时的爆炸效果." 499 500#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396 501msgid "Sounds" 502msgstr "音效" 503 504#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407 505msgid "" 506"Disable/enable support for sound effects played\n" 507"for actions like shading and closing a window.\n" 508"You will need a module distributed separately\n" 509"for this. You can get it at:\n" 510"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound" 511msgstr "" 512"取消/允许动作时播放声响效果, 比如卷起窗口和\n" 513"关闭窗口时. 你需要一个单独分发的模块来使用\n" 514"这个功能. 你可以从以下地址得到:\n" 515"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound" 516 517#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418 518msgid "Note: sound requires a module distributed separately" 519msgstr "注意:音效需要一个单独发行的模块" 520 521#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428 522msgid "Dithering colormap for 8bpp" 523msgstr "使用 8bpp 颜色表时减少颜色" 524 525#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430 526msgid "" 527"Number of colors to reserve for Window Maker\n" 528"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)." 529msgstr "" 530"在只支持 8bpp (伪彩色) 的显示上为 Window\n" 531"Maker 保留的颜色数." 532 533#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437 534msgid "Disable dithering in any visual/depth" 535msgstr "在任何visual和颜色深度时都不减少颜色" 536 537#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458 538msgid "More colors for applications" 539msgstr "把更多颜色保留给应用程序" 540 541#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465 542msgid "More colors for WindowMaker" 543msgstr "WindowMaker 使用更多颜色" 544 545#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520 546msgid "Other Configurations" 547msgstr "其他配置" 548 549#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522 550msgid "" 551"Animation speeds, titlebar styles, various option\n" 552"toggling and number of colors to reserve for\n" 553"Window Maker in 8bit displays." 554msgstr "" 555"动画速度, 标题行风格, 各种选项和在 8bit 显示上\n" 556"为 Window Maker 保留的颜色数." 557 558#: ../../WPrefs.app/Expert.c:74 559msgid "" 560"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." 561msgstr "取消微型窗口(最小化窗口的图标)以便和 KDE 或 GNOME 一起使用." 562 563#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 564msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)" 565msgstr "不设置非 WindowMaker 使用的参数(不使用xset)" 566 567#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 568msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker" 569msgstr "退出 WindowMaker 时自动保存会话" 570 571#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77 572msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects" 573msgstr "在窗口框架,图标,菜单和其它对象中使用 SaveUnder 特性" 574 575#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78 576msgid "Disable cycling color highlighting of icons." 577msgstr "取消图标的循环色彩突出" 578 579#: ../../WPrefs.app/Expert.c:110 580msgid "Expert User Preferences" 581msgstr "熟练用户设置" 582 583#: ../../WPrefs.app/Expert.c:112 584msgid "" 585"Options for people who know what they're doing...\n" 586"Also have some other misc. options." 587msgstr "" 588"给那些知道他们正在做什么的人使用...\n" 589"另外还有其他的杂项." 590 591#: ../../WPrefs.app/Focus.c:83 592#, c-format 593msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" 594msgstr "FocusModei 选项值 %s 错误. 使用默认的手工方式" 595 596#: ../../WPrefs.app/Focus.c:98 597#, c-format 598msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" 599msgstr "ColormapMode 选项值 %s 错误.使用默认的自动方式" 600 601#: ../../WPrefs.app/Focus.c:196 602msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus" 603msgstr "在窗口上点击一下以设置键盘输入焦点" 604 605#: ../../WPrefs.app/Focus.c:200 606msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer" 607msgstr "鼠标下面的窗口获得键盘输入焦点" 608 609#: ../../WPrefs.app/Focus.c:249 610msgid "Input Focus Mode" 611msgstr "输入焦点模式" 612 613#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 614msgid "Click window to focus" 615msgstr "点击窗口获得焦点" 616 617#: ../../WPrefs.app/Focus.c:255 618msgid "Focus follows mouse" 619msgstr "焦点跟随鼠标" 620 621#: ../../WPrefs.app/Focus.c:256 622msgid "\"Sloppy\" focus" 623msgstr "\"Sloppy\" 焦点" 624 625#: ../../WPrefs.app/Focus.c:271 626msgid "Install colormap from the window..." 627msgstr "在窗口里安装颜色表..." 628 629#: ../../WPrefs.app/Focus.c:276 630msgid "...that has the input focus" 631msgstr "...获得输入焦点的窗口" 632 633#: ../../WPrefs.app/Focus.c:281 634msgid "...that's under the mouse pointer" 635msgstr "...鼠标下面的窗口" 636 637#: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 638msgid "Automatic Window Raise Delay" 639msgstr "自动升起窗口的延迟" 640 641#: ../../WPrefs.app/Focus.c:347 642msgid "ms" 643msgstr "毫秒" 644 645#: ../../WPrefs.app/Focus.c:364 646msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows" 647msgstr "不让应用程序得到用来设置窗口焦点的鼠标按键动作" 648 649#: ../../WPrefs.app/Focus.c:370 650msgid "Automatically focus new windows" 651msgstr "新窗口自动得到焦点" 652 653#: ../../WPrefs.app/Focus.c:391 654msgid "Window Focus Preferences" 655msgstr "窗口焦点设置" 656 657#: ../../WPrefs.app/Focus.c:393 658msgid "" 659"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" 660"policy for 8bpp displays and other related options." 661msgstr "" 662"键盘输入焦点切换的策略, 8位显示的颜色表切换策略和\n" 663"其他相关的选项." 664 665#: ../../WPrefs.app/Icons.c:182 666msgid "Icon Positioning" 667msgstr "图标放置" 668 669#: ../../WPrefs.app/Icons.c:229 670msgid "Iconification Animation" 671msgstr "图标化时动画" 672 673#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 674msgid "Shrinking/Zooming" 675msgstr "缩小/放大" 676 677#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 678msgid "Spinning/Twisting" 679msgstr "回转/转向" 680 681#: ../../WPrefs.app/Icons.c:242 682msgid "3D-flipping" 683msgstr "立体翻转" 684 685#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243 686msgid "None" 687msgstr "无" 688 689#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 690msgid "Auto-arrange icons" 691msgstr "自动排列图标" 692 693#: ../../WPrefs.app/Icons.c:258 694msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." 695msgstr "总是让图标和小窗口排列整齐." 696 697#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264 698msgid "Omnipresent miniwindows" 699msgstr "最小窗口在所有工作区" 700 701#: ../../WPrefs.app/Icons.c:266 702msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." 703msgstr "让小窗口在所有的工作区都有." 704 705#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 706msgid "Icon Size" 707msgstr "图标大小" 708 709#: ../../WPrefs.app/Icons.c:277 710msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" 711msgstr "嵌入应用程序图标和小窗口的大小" 712 713#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 714msgid "Icon Preferences" 715msgstr "图标设置" 716 717#: ../../WPrefs.app/Icons.c:349 718msgid "" 719"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" 720"area, sizes of icons, miniaturization animation style." 721msgstr "" 722"图标/小窗口处理选项. 图标放置区域, 图标大小,\n" 723"最小化时的动画风格." 724 725 726#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74 727msgid "Initial Key Repeat" 728msgstr "起始按键重复" 729 730#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115 731msgid "Key Repeat Rate" 732msgstr "按键重复速率" 733 734#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155 735msgid "Type here to test" 736msgstr "在此输入测试" 737 738#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174 739msgid "Keyboard Preferences" 740msgstr "键盘设置" 741 742#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176 743msgid "Not done" 744msgstr "没有完成" 745 746#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1010 747#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1526 748msgid "Cancel" 749msgstr "取消" 750 751#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 752msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." 753msgstr "按下想要的快捷键或按下[取消]以停止捕获." 754 755#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 756#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:1022 757#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1245 758msgid "Capture" 759msgstr "捕获" 760 761#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 762#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:461 763msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." 764msgstr "按下[捕获]可交互定义快捷键." 765 766#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361 767msgid "Actions" 768msgstr "动作" 769 770#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377 771msgid "Open applications menu" 772msgstr "打开应用程序菜单" 773 774#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 775msgid "Open window list menu" 776msgstr "打开窗口列表菜单" 777 778#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 779msgid "Open window commands menu" 780msgstr "打开窗口命令菜单" 781 782#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 783msgid "Hide active application" 784msgstr "隐藏活动的应用程序" 785 786#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 787msgid "Miniaturize active window" 788msgstr "最小化活动窗口" 789 790#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 791msgid "Close active window" 792msgstr "关闭活动窗口" 793 794#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 795msgid "Maximize active window" 796msgstr "最大化活动窗口" 797 798#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 799msgid "Maximize active window vertically" 800msgstr "垂直最大化活动窗口" 801 802#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 803msgid "Raise active window" 804msgstr "把活动窗口放在最前" 805 806#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 807msgid "Lower active window" 808msgstr "把活动窗口放在最后" 809 810#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 811msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" 812msgstr "把鼠标下的窗口放置在最前/最后" 813 814#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 815msgid "Shade active window" 816msgstr "卷起活动窗口" 817 818#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 819msgid "Move/Resize active window" 820msgstr "移动/调整活动窗口大小" 821 822#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 823msgid "Select active window" 824msgstr "选取活动窗口" 825 826#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 827msgid "Focus next window" 828msgstr "焦点移至下一个窗口" 829 830#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 831msgid "Focus previous window" 832msgstr "焦点移至上一个窗口" 833 834#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 835msgid "Switch to next workspace" 836msgstr "切换至下一个工作区" 837 838#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 839msgid "Switch to previous workspace" 840msgstr "切换至上一个工作区" 841 842#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 843msgid "Switch to next ten workspaces" 844msgstr "切换至后十个工作区" 845 846#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 847msgid "Switch to previous ten workspaces" 848msgstr "切换至前十个工作区" 849 850#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 851msgid "Switch to workspace 1" 852msgstr "切换至工作区 1" 853 854#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 855msgid "Switch to workspace 2" 856msgstr "切换至工作区 2" 857 858#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 859msgid "Switch to workspace 3" 860msgstr "切换至工作区 3" 861 862#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 863msgid "Switch to workspace 4" 864msgstr "切换至工作区 4" 865 866#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 867msgid "Switch to workspace 5" 868msgstr "切换至工作区 5" 869 870#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 871msgid "Switch to workspace 6" 872msgstr "切换至工作区 6" 873 874#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 875msgid "Switch to workspace 7" 876msgstr "切换至工作区 7" 877 878#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 879msgid "Switch to workspace 8" 880msgstr "切换至工作区 8" 881 882#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 883msgid "Switch to workspace 9" 884msgstr "切换至工作区 9" 885 886#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 887msgid "Switch to workspace 10" 888msgstr "切换至工作区 10" 889 890#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 891msgid "Shortcut for window 1" 892msgstr "窗口 1 的快捷键" 893 894#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 895msgid "Shortcut for window 2" 896msgstr "窗口 2 的快捷键" 897 898#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 899msgid "Shortcut for window 3" 900msgstr "窗口 3 的快捷键" 901 902#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 903msgid "Shortcut for window 4" 904msgstr "窗口 4 的快捷键" 905 906#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 907msgid "Shortcut for window 5" 908msgstr "窗口 5 的快捷键" 909 910#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 911msgid "Shortcut for window 6" 912msgstr "窗口 6 的快捷键" 913 914#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 915msgid "Shortcut for window 7" 916msgstr "窗口 7 的快捷键" 917 918#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 919msgid "Shortcut for window 8" 920msgstr "窗口 8 的快捷键" 921 922#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 923msgid "Shortcut for window 9" 924msgstr "窗口 9 的快捷键" 925 926#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 927msgid "Shortcut for window 10" 928msgstr "窗口 10 的快捷键" 929 930#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 931msgid "Raise Clip" 932msgstr "放置夹子在最前" 933 934#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 935msgid "Lower Clip" 936msgstr "放置夹子在后" 937 938#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 939msgid "Raise/Lower Clip" 940msgstr "把夹子放置在前/后" 941 942#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 943msgid "Toggle keyboard language" 944msgstr "切换键盘语言" 945 946#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 ../../WPrefs.app/Menu.c:1234 947msgid "Shortcut" 948msgstr "快捷键" 949 950#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448 951msgid "Clear" 952msgstr "清除" 953 954#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509 955msgid "Keyboard Shortcut Preferences" 956msgstr "快捷键设置" 957 958#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511 959msgid "" 960"Change the keyboard shortcuts for actions such\n" 961"as changing workspaces and opening menus." 962msgstr "" 963"改变动作的键盘快捷键, 例如改变工作空间和\n" 964"打开菜单." 965 966#: ../../WPrefs.app/Menu.c:422 967msgid "Window Manager" 968msgstr "窗口管理器" 969 970#: ../../WPrefs.app/Menu.c:424 971msgid "Program to Open Files" 972msgstr "打开文件的程序" 973 974#: ../../WPrefs.app/Menu.c:426 975msgid "Command to Execute" 976msgstr "要执行的命令" 977 978#: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1221 979msgid "Program to Run" 980msgstr "要运行的程序" 981 982#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478 983#, c-format 984msgid "New Command %i" 985msgstr "新建命令 %i" 986 987#: ../../WPrefs.app/Menu.c:485 988msgid "New Submenu" 989msgstr "新建子菜单" 990 991#: ../../WPrefs.app/Menu.c:490 992msgid "External Menu" 993msgstr "外部菜单" 994 995#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497 996msgid "Workspaces" 997msgstr "工作区" 998 999#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 ../../WPrefs.app/Menu.c:1117 1000msgid "Commands" 1001msgstr "命令" 1002 1003#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 ../../WPrefs.app/Menu.c:1118 1004msgid "Add Command" 1005msgstr "添加命令" 1006 1007#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 ../../WPrefs.app/Menu.c:1119 1008msgid "Add Submenu" 1009msgstr "添加子菜单" 1010 1011#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 ../../WPrefs.app/Menu.c:1120 1012msgid "Add External Menu" 1013msgstr "添加外部菜单" 1014 1015#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 ../../WPrefs.app/Menu.c:1121 1016msgid "Add Workspace Menu" 1017msgstr "添加工作区菜单" 1018 1019#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 ../../WPrefs.app/Menu.c:1122 1020msgid "Remove Item" 1021msgstr "删除项目" 1022 1023#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 ../../WPrefs.app/Menu.c:1123 1024msgid "Cut Item" 1025msgstr "剪切项目" 1026 1027#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 ../../WPrefs.app/Menu.c:1124 1028msgid "Copy Item" 1029msgstr "复制项目" 1030 1031#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 ../../WPrefs.app/Menu.c:1125 1032msgid "Paste Item" 1033msgstr "粘贴项目" 1034 1035#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156 1036msgid "Label" 1037msgstr "标签" 1038 1039#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1169 1040msgid "Command" 1041msgstr "命令" 1042 1043#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174 1044msgid "Run Program" 1045msgstr "运行程序" 1046 1047#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1175 1048msgid "Execute Shell Command" 1049msgstr "执行 shell 命令" 1050 1051#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176 1052msgid "Arrange Icons" 1053msgstr "排列图标" 1054 1055#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1177 1056msgid "Hide Others" 1057msgstr "隐藏其他" 1058 1059#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178 1060msgid "Show All Windows" 1061msgstr "显示所有窗口" 1062 1063#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1179 1064msgid "Exit WindowMaker" 1065msgstr "退出 WindowMaker" 1066 1067#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1180 1068msgid "Exit X Session" 1069msgstr "退出 X 会话" 1070 1071#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1181 1072msgid "Start Window Manager" 1073msgstr "启动窗口管理器" 1074 1075#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1182 1076msgid "Restart WindowMaker" 1077msgstr "重新启动 WindowMaker" 1078 1079#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1183 1080msgid "Save Session" 1081msgstr "保存会话" 1082 1083#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1184 1084msgid "Clear Session" 1085msgstr "清除会话" 1086 1087#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1185 1088msgid "Refresh Screen" 1089msgstr "刷新屏幕" 1090 1091#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1186 1092msgid "Info Panel" 1093msgstr "信息面板" 1094 1095#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1187 1096msgid "Legal Panel" 1097msgstr "版权面板" 1098 1099#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1195 1100msgid "Open workspace menu" 1101msgstr "打开工作区菜单" 1102 1103#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1202 1104msgid "No confirmation panel" 1105msgstr "没有确认面板" 1106 1107#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1208 1108msgid "Menu Path/Directory List" 1109msgstr "菜单路径/目录列表" 1110 1111#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1253 1112msgid "Ask help to the Guru" 1113msgstr "向专家求助" 1114 1115#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here 1116#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1365 ../../WPrefs.app/Menu.c:1372 1117#, c-format 1118msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" 1119msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu" 1120 1121#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1381 1122#, c-format 1123msgid "Could not open default menu from '%s'" 1124msgstr "不能从'%s'打开默认菜单" 1125 1126#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491 1127msgid "Applications Menu Definition" 1128msgstr "应用程序菜单定义" 1129 1130#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1493 1131msgid "Edit the menu for launching applications." 1132msgstr "编辑启动应用程序的菜单." 1133 1134#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114 1135msgid "Menu Scrolling Speed" 1136msgstr "菜单滚动速度" 1137 1138#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163 1139msgid "Submenu Alignment" 1140msgstr "子菜单对齐" 1141 1142#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207 1143msgid "" 1144"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling." 1145msgstr "" 1146"总是在屏幕内显示子菜单,而不是滚动." 1147 1148#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212 1149msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." 1150msgstr "当鼠标位于其上时,把屏幕之外的菜单滚动到屏幕内." 1151 1152#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232 1153msgid "Menu Preferences" 1154msgstr "菜单设置" 1155 1156#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234 1157msgid "" 1158"Menu usability related options. Scrolling speed,\n" 1159"alignment of submenus etc." 1160msgstr "" 1161"菜单可用性相关的选项. 滚动速度, 对齐或子菜单等." 1162 1163#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:150 1164msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." 1165msgstr "无效的鼠标加速值.必须是正实数值." 1166 1167#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:170 1168msgid "" 1169"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " 1170"travel before accelerating." 1171msgstr "无效的鼠标加速阈值.必须是加速前移动的像素数目." 1172 1173#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:229 1174#, c-format 1175msgid "mouse button %s not supported by WPrefs." 1176msgstr "WPrefs 不支持鼠标按钮 %s." 1177 1178#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:265 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:278 1179#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:291 1180#, c-format 1181msgid "bad value %s for option %s" 1182msgstr "选项 %s 的值 %s 错误" 1183 1184#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:351 1185#, c-format 1186msgid "" 1187"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " 1188"default" 1189msgstr "ModifierKey 选项的修饰键 %s 不能辨认.使用默认值 %s " 1190 1191#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:376 1192msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" 1193msgstr "不能提取键盘修饰键映射" 1194 1195#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:523 1196msgid "Mouse Speed" 1197msgstr "鼠标速度" 1198 1199#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:553 1200msgid "Accel.:" 1201msgstr "加速值:" 1202 1203#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:566 1204msgid "Threshold:" 1205msgstr "加速阈值:" 1206 1207#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:581 1208msgid "Double-Click Delay" 1209msgstr "双击延时" 1210 1211#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:625 1212msgid "Test" 1213msgstr "测试" 1214 1215#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:655 1216msgid "Workspace Mouse Actions" 1217msgstr "工作区鼠标动作" 1218 1219#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660 1220msgid "Disable mouse actions" 1221msgstr "使鼠标动作失效" 1222 1223#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713 1224msgid "Applications menu" 1225msgstr "应用程序菜单" 1226 1227#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:719 1228msgid "Window list menu" 1229msgstr "窗口列表菜单" 1230 1231#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:725 1232msgid "Select windows" 1233msgstr "选取窗口" 1234 1235#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:760 1236msgid "Mouse Grab Modifier" 1237msgstr "鼠标争夺修饰键" 1238 1239#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:762 1240msgid "" 1241"Keyboard modifier to use for actions that\n" 1242"involve dragging windows with the mouse,\n" 1243"clicking inside the window." 1244msgstr "" 1245"在某些动作中使用到的键盘修饰键, 这些动作\n" 1246"有关用鼠标拖动窗口, 在窗口中点击等." 1247 1248#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:796 1249#, c-format 1250msgid "could not create %s" 1251msgstr "不能建立 %s" 1252 1253#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:812 1254#, c-format 1255msgid "could not create temporary file %s" 1256msgstr "不能建立临时文件 %s" 1257 1258#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843 1259#, c-format 1260msgid "could not rename file %s to %s\n" 1261msgstr "不能改变文件名 %s 到 %s\n" 1262 1263#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:927 1264msgid "Mouse Preferences" 1265msgstr "鼠标设置" 1266 1267#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:929 1268msgid "" 1269"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" 1270"mouse button bindings etc." 1271msgstr "" 1272"鼠标速度/加速, 双击间隔, 鼠标按钮关联等." 1273 1274#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100 1275msgid "Copy Default Menu" 1276msgstr "复制默认菜单" 1277 1278#: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106 1279msgid "Keep Current Menu" 1280msgstr "保留当前菜单" 1281 1282#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84 1283msgid "bad value in option IconPath. Using default path list" 1284msgstr "IconPath 选项的值错误.使用默认路径列表" 1285 1286#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101 1287msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list" 1288msgstr "PixmapPath 选项的值错误.使用默认路径列表" 1289 1290#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149 1291msgid "Select directory" 1292msgstr "选择目录" 1293 1294#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 1295#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1302 1296msgid "Add" 1297msgstr "添加" 1298 1299#: ../../WPrefs.app/Paths.c:288 ../../WPrefs.app/Paths.c:319 1300msgid "Remove" 1301msgstr "删除" 1302 1303#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341 1304msgid "Search Path Configuration" 1305msgstr "搜索路径配置" 1306 1307#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343 1308msgid "" 1309"Search paths to use when looking for pixmaps\n" 1310"and icons." 1311msgstr "" 1312"在寻找位图和图标的时候使用的搜索路径." 1313 1314#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159 1315msgid "Size Display" 1316msgstr "窗口大小显示" 1317 1318#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161 1319msgid "" 1320"The position or style of the window size\n" 1321"display that's shown when a window is resized." 1322msgstr "" 1323"当窗口大小改变时窗口大小显示的位置或风格." 1324 1325#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188 1326msgid "Corner of screen" 1327msgstr "屏幕角落" 1328 1329#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189 1330msgid "Center of screen" 1331msgstr "屏幕中央" 1332 1333#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190 1334msgid "Center of resized window" 1335msgstr "调整大小后的窗口中央" 1336 1337#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171 1338msgid "Technical drawing-like" 1339msgstr "技术制图风格" 1340 1341#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:179 1342msgid "Position Display" 1343msgstr "位置显示" 1344 1345#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181 1346msgid "" 1347"The position or style of the window position\n" 1348"display that's shown when a window is moved." 1349msgstr "" 1350"当窗口移动时窗口位置显示的位置或风格." 1351 1352#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:198 1353msgid "Show balloon text for..." 1354msgstr "显示浮动文字..." 1355 1356#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:205 1357msgid "incomplete window titles" 1358msgstr "不完整的窗口标题" 1359 1360#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:206 1361msgid "miniwindow titles" 1362msgstr "小窗口标题" 1363 1364#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:207 1365msgid "application/dock icons" 1366msgstr "应用程序/嵌入器图标" 1367 1368#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208 1369msgid "internal help" 1370msgstr "内部帮助" 1371 1372#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:220 1373msgid "Raise window when switching focus with keyboard" 1374msgstr "当使用键盘切换焦点时把窗口放置在前" 1375 1376#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 1377msgid "Keep keyboard language status for each window." 1378msgstr "为每个窗口保持键盘语言状态" 1379 1380#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:247 1381msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" 1382msgstr "其他操作性设置" 1383 1384#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 1385msgid "" 1386"Various settings like balloon text, geometry\n" 1387"displays etc." 1388msgstr "" 1389"有关浮动文字, 几何参数显示和其他选项的各种设置." 1390 1391#: ../../WPrefs.app/Text.c:181 1392#, c-format 1393msgid "Invalid font %s." 1394msgstr "无效的字体 %s." 1395 1396#: ../../WPrefs.app/Text.c:258 1397msgid "Set Font..." 1398msgstr "设置字体..." 1399 1400#: ../../WPrefs.app/Text.c:264 1401msgid "Window Title Font" 1402msgstr "窗口标题字体" 1403 1404#: ../../WPrefs.app/Text.c:265 1405msgid "Menu Title Font" 1406msgstr "菜单标题字体" 1407 1408#: ../../WPrefs.app/Text.c:266 1409msgid "Menu Item Font" 1410msgstr "菜单项目字体" 1411 1412#: ../../WPrefs.app/Text.c:267 1413msgid "Icon Title Font" 1414msgstr "图标标题字体" 1415 1416#: ../../WPrefs.app/Text.c:268 1417msgid "Clip Title Font" 1418msgstr "夹子标题字体" 1419 1420#: ../../WPrefs.app/Text.c:269 1421msgid "Geometry Display Font" 1422msgstr "几何参数显示字体" 1423 1424#: ../../WPrefs.app/Text.c:282 1425msgid "" 1426"Sample Text\n" 1427"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n" 1428"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n" 1429"0123456789" 1430msgstr "" 1431"示例文字\n" 1432"abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n" 1433"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n" 1434"0123456789" 1435 1436#: ../../WPrefs.app/Text.c:287 1437msgid "Alignment" 1438msgstr "对齐" 1439 1440#: ../../WPrefs.app/Text.c:327 1441msgid "Text Preferences" 1442msgstr "文字设置" 1443 1444#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605 1445msgid "Could not load the selected file: " 1446msgstr "不能载入选中的文件: " 1447 1448#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687 1449msgid "The selected file does not contain a supported image." 1450msgstr "选中的文件不是被支持的格式的图像." 1451 1452#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1246 1453msgid "Texture Panel" 1454msgstr "纹理面板" 1455 1456#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254 1457msgid "Texture Name" 1458msgstr "纹理名称" 1459 1460#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1266 1461msgid "Solid Color" 1462msgstr "单色" 1463 1464#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1267 1465msgid "Gradient Texture" 1466msgstr "过渡纹理" 1467 1468#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268 1469msgid "Simple Gradient Texture" 1470msgstr "简单的过渡纹理" 1471 1472#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269 1473msgid "Textured Gradient" 1474msgstr "纹理化的过渡色" 1475 1476#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270 1477msgid "Image Texture" 1478msgstr "图像纹理" 1479 1480#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278 1481msgid "Default Color" 1482msgstr "默认颜色" 1483 1484#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290 1485msgid "Gradient Colors" 1486msgstr "过渡色" 1487 1488#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1386 1489msgid "Direction" 1490msgstr "方向" 1491 1492#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1414 1493msgid "Gradient" 1494msgstr "过渡色" 1495 1496#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1432 1497msgid "Gradient Opacity" 1498msgstr "过渡色不透明度" 1499 1500#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1475 1501msgid "Image" 1502msgstr "图像" 1503 1504#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1495 1505msgid "Browse..." 1506msgstr "浏览..." 1507 1508#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1507 1509msgid "Tile" 1510msgstr "并列" 1511 1512#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1508 1513msgid "Scale" 1514msgstr "缩放" 1515 1516#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510 1517msgid "Maximize" 1518msgstr "最大化" 1519 1520#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82 1521msgid "Set" 1522msgstr "设置" 1523 1524#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132 1525msgid "Stop" 1526msgstr "停止" 1527 1528#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:204 1529#: ../../WPrefs.app/Themes.c:224 1530msgid "Download" 1531msgstr "下载" 1532 1533#: ../../WPrefs.app/Themes.c:172 1534msgid "Save Current Theme" 1535msgstr "保存当前主题" 1536 1537#: ../../WPrefs.app/Themes.c:181 1538msgid "Load" 1539msgstr "载入" 1540 1541#: ../../WPrefs.app/Themes.c:186 1542msgid "Install" 1543msgstr "安装" 1544 1545#: ../../WPrefs.app/Themes.c:194 1546msgid "Tile of The Day" 1547msgstr "本日标题" 1548 1549#: ../../WPrefs.app/Themes.c:214 1550msgid "Bar of The Day" 1551msgstr "本日标题行" 1552 1553#: ../../WPrefs.app/Themes.c:251 1554msgid "Themes" 1555msgstr "主题" 1556 1557#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:136 1558#, c-format 1559msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" 1560msgstr "WindowPlacement 选项 %s 错误.使用默认值" 1561 1562#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:158 1563msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" 1564msgstr "窗口放置起点选项中数据无效.使用默认值(0,0)" 1565 1566#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:225 1567msgid "Window Placement" 1568msgstr "窗口放置" 1569 1570#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:226 1571msgid "" 1572"How to place windows when they are first put\n" 1573"on screen." 1574msgstr "" 1575"当窗口初次出现在屏幕上时怎样放置窗口." 1576 1577#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:232 1578msgid "Automatic" 1579msgstr "自动" 1580 1581#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:233 1582msgid "Random" 1583msgstr "随机" 1584 1585#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:234 1586msgid "Manual" 1587msgstr "手工" 1588 1589#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:235 1590msgid "Cascade" 1591msgstr "层叠" 1592 1593#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:241 1594msgid "Placement Origin" 1595msgstr "放置起点" 1596 1597#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:301 1598msgid "Opaque Move" 1599msgstr "不透明移动" 1600 1601#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:302 1602msgid "" 1603"Whether the window contents should be moved\n" 1604"when dragging windows aroung or if only a\n" 1605"frame should be displayed.\n" 1606msgstr "" 1607"在拖动窗口时是否显示窗口的内容, 或者\n" 1608"只显示窗口的边框.\n" 1609 1610#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:341 1611msgid "When maximizing..." 1612msgstr "当最大化时..." 1613 1614#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:346 1615msgid "...do not cover icons" 1616msgstr "...不覆盖图标" 1617 1618#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:352 1619msgid "...do not cover dock" 1620msgstr "...不覆盖嵌入器" 1621 1622#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361 1623msgid "Edge Resistance" 1624msgstr "边缘阻力" 1625 1626#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:363 1627msgid "" 1628"Edge resistance will make windows `resist'\n" 1629"being moved further for the defined threshold\n" 1630"when moved against other windows or the edges\n" 1631"of the screen." 1632msgstr "" 1633"边缘阻力使窗口移动到其他窗口或屏幕边缘\n" 1634"时, 根据定义的阈值对进一步移动进行`抵制'" 1635 1636#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:390 1637msgid "Open dialogs in same workspace as their owners" 1638msgstr "在程序所在的同一工作区打开对话框" 1639 1640#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:417 1641msgid "Window Handling Preferences" 1642msgstr "窗口处理设置" 1643 1644#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:419 1645msgid "" 1646"Window handling options. Initial placement style\n" 1647"edge resistance, opaque move etc." 1648msgstr "" 1649"窗口处理选项. 起始放置风格, 边缘阻力, 不透明\n" 1650"移动等." 1651 1652#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139 1653msgid "Workspace Navigation" 1654msgstr "工作区导航" 1655 1656#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163 1657msgid "drag windows between workspaces." 1658msgstr "在工作区之间拖动窗口." 1659 1660#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:188 1661msgid "" 1662"switch to first workspace when switching past the last workspace and " 1663"vice-versa" 1664msgstr "当切换过最后一个工作区时切换到第一个工作区,反之亦然." 1665 1666#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:212 1667msgid "create a new workspace when switching past the last workspace." 1668msgstr "当切换过最后一个工作区时建立新的工作区." 1669 1670#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:220 1671msgid "Dock/Clip" 1672msgstr "嵌入/夹子" 1673 1674#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:239 1675msgid "" 1676"Disable/enable the application Dock (the\n" 1677"vertical icon bar in the side of the screen)." 1678msgstr "" 1679"取消/允许应用程序嵌入器 (在屏幕侧面的\n" 1680"垂直图标条)." 1681 1682#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:259 1683msgid "" 1684"Disable/enable the Clip (that thing with\n" 1685"a paper clip icon)." 1686msgstr "" 1687"取消/允许夹子(带有纸夹图标的东西)." 1688 1689#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:296 1690msgid "Workspace Preferences" 1691msgstr "工作区设置" 1692 1693#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:298 1694msgid "" 1695"Workspace navigation features.\n" 1696"You can also enable/disable the Dock and Clip here." 1697msgstr "" 1698"工作空间导航特性. 你可以在这里\n" 1699"取消/允许嵌入器和夹子." 1700 1701#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106 1702msgid "Menu Guru - Select Type" 1703msgstr "菜单专家 - 选择类型" 1704 1705#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133 1706#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251 1707msgid "Next" 1708msgstr "下一步" 1709 1710#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114 1711msgid "Menu Guru - Select Menu File" 1712msgstr "菜单专家 - 选择菜单文件" 1713 1714#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122 1715msgid "Menu Guru - Select Pipe Command" 1716msgstr "菜单专家 - 选择管道命令" 1717 1718#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129 1719msgid "Menu Guru - Select Directories" 1720msgstr "菜单专家 - 选择目录" 1721 1722#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136 1723msgid "Menu Guru - Select Command" 1724msgstr "菜单专家 - 选择命令" 1725 1726#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257 1727msgid "Back" 1728msgstr "上一步" 1729 1730#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271 1731msgid "" 1732"This process will help you create a submenu which definition is located in " 1733"another file or is created dynamically.\n" 1734"What do you want to use as the contents of the submenu?" 1735msgstr "" 1736"这个程序会帮助你建立在另一个文件中定义或动态定义的子菜单.\n" 1737"你要用什么作为子菜单内容?" 1738 1739#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279 1740msgid "" 1741"A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) " 1742"menu format." 1743msgstr "含有普通文本(非特性列表)菜单格式的菜单定义的文件." 1744 1745#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285 1746msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe." 1747msgstr "菜单定义由脚本/程序经过管道读入产生." 1748 1749#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291 1750msgid "The files in one or more directories." 1751msgstr "文件在一个或多个目录中" 1752 1753#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303 1754msgid "Type the path for the menu file:" 1755msgstr "输入菜单文件存放的路径:" 1756 1757#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318 1758msgid "" 1759"The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This " 1760"format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at " 1761"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" 1762msgstr "" 1763"菜单文件必须含有普通文本菜单文件格式的菜单.这种格式在 WindowMaker 包含的" 1764"菜单文中有描述. 这个菜单可能在 ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu 里" 1765 1766#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328 1767msgid "Type the command that will generate the menu definition:" 1768msgstr "输入会产生菜单定义的命令:" 1769 1770#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338 1771msgid "" 1772"The command supplied must generate and output a valid menu definition to " 1773"stdout. This definition should be in the plain text menu file format, " 1774"described in the menu files included with WindowMaker, usually at " 1775"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu" 1776msgstr "" 1777"提供的命令必须产生且输出有效的菜单定义至标准输出. 这定义应该是普通文本菜单" 1778"文件格式.文件格式在WindowMaker包含的菜单文件中有描述,这个文件通常在 " 1779"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu 里" 1780 1781#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372 1782#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394 1783msgid "" 1784"Type the path for the directory. You can type more than one path by " 1785"separating them with spaces." 1786msgstr "输入目录路径. 可以利用空格分隔输入的多个路径." 1787 1788#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383 1789#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405 1790msgid "" 1791"The menu generated will have an item for each file in the directory. The " 1792"directories can contain program executables or data files (such as jpeg " 1793"images)." 1794msgstr "" 1795"产生的菜单中对于目录中的每个文件都有一个项目.目录可包含可执行程序或者数据文" 1796"件(比如jpeg图像)." 1797 1798#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415 1799msgid "" 1800"If the directory contain data files, type the command used to open these " 1801"files. Otherwise, leave it in blank." 1802msgstr "如果目录含有数据文件, 输入用来打开这些文件的命令. 否则空白." 1803 1804#: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426 1805msgid "" 1806"Each file in the directory will have an item and they will be opened with " 1807"the supplied command.For example, if the directory contains image files and " 1808"the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu " 1809"item like \"xv -root imagefile\"." 1810msgstr "" 1811"目录中的每一个文件会有对应项目, 且会用提供的命令打开.举例来说,如果目录含有" 1812"图像文件, 而命令是 \"xv -root\", 目录中的每一个文件都会有一个象 \"xv -root " 1813"imagefile\" 的菜单项." 1814