1# Translation of gnome-desktop to Uzbek (Cyrillic)
2# Copyright (C) 2012 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4# Nurali Abdurahmonov <nurali@paradox-neo.uz>, 2007.
5# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2008.
6# Bahodir Mansurov <6ahodir@gmail.com>, 2012.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:38+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-10-19 22:18-0500\n"
14"Last-Translator: Bahodir Mansurov <6ahodir@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Uzbek@cyrillic\n"
16"Language: uz@cyrillic\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
22
23#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
24msgid "Unspecified"
25msgstr "Тайинланмаган"
26
27#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
28#, c-format
29msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
30msgstr ""
31"ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d чиқиш йўли %sни бошқара олмайди"
32
33#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
34#, c-format
35msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
36msgstr "%s чиқиш йўли %dx%d@%dHz режимини ишлата олмайди"
37
38#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
39#, c-format
40msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
41msgstr "CRTC %d айлантириш=%dни қўлламайди"
42
43#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
44#, c-format
45msgid ""
46"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
47"existing mode = %d, new mode = %d\n"
48"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
49"existing rotation = %d, new rotation = %d"
50msgstr ""
51"чиқиш йўли %s бошқа нусхалаштирилган чиқиш йўли параметрларидан фарқ "
52"қилади:\n"
53"мавжуд режим = %d, янги режим = %d\n"
54"мавжуд координаталар = (%d, %d), янги координаталар = (%d, %d)\n"
55"мавжуд айланиш = %d, янги айланиш = %d"
56
57#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
58#, c-format
59msgid "cannot clone to output %s"
60msgstr "чиқиш йўли %sнинг нусхасини олиб бўлмади"
61
62#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
63#, c-format
64msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
65msgstr ""
66"ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d учун режимлар қўллаб кўриляпти\n"
67
68#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
69#, c-format
70msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
71msgstr ""
72"ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d: %dx%d@%dHz режим %dx%d@%dHz "
73"(йўлак %d) чиқиш йўлига қўлланиляпти\n"
74
75#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
76#, c-format
77msgid ""
78"could not assign CRTCs to outputs:\n"
79"%s"
80msgstr ""
81"ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчисини қуйидаги чиқиш йўлларига "
82"бириктириб бўлмади:\n"
83"%s"
84
85#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
86#, c-format
87msgid ""
88"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
89"%s"
90msgstr ""
91"белгиланган режимларнинг ҳеч бири рухсат этилган режимларга мос келмади:\n"
92"%s"
93
94#. Translators: the "requested", "minimum", and
95#. * "maximum" words here are not keywords; please
96#. * translate them as usual.
97#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
98#, c-format
99msgid ""
100"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
101"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
102msgstr ""
103"керакли виртуал ўлчам мавжуд ўлчамга мос келмади: сўралган=(%d, %d), "
104"минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
105
106#. Translators: This is the time format with full date used
107#. in 24-hour mode.
108#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
109msgid "%a %b %e, %R:%S"
110msgstr "%a %b %e, %R:%S"
111
112#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
113msgid "%a %b %e, %R"
114msgstr "%a %b %e, %R"
115
116#. Translators: This is the time format with day used
117#. in 24-hour mode.
118#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
119msgid "%a %R:%S"
120msgstr "%a %R:%S"
121
122#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
123msgid "%a %R"
124msgstr "%a %R"
125
126#. Translators: This is the time format without date used
127#. in 24-hour mode.
128#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
129msgid "%R:%S"
130msgstr "%R:%S"
131
132#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
133msgid "%R"
134msgstr "%R"
135
136#. Translators: This is a time format with full date used
137#. for AM/PM.
138#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
139msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
140msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
141
142#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
143msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
144msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
145
146#. Translators: This is a time format with day used
147#. for AM/PM.
148#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
149msgid "%a %l:%M:%S %p"
150msgstr "%a %l:%M:%S %p"
151
152#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
153msgid "%a %l:%M %p"
154msgstr "%a %l:%M %p"
155
156#. Translators: This is a time format without date used
157#. for AM/PM.
158#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
159msgid "%l:%M:%S %p"
160msgstr "%l:%M:%S %p"
161
162#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
163msgid "%l:%M %p"
164msgstr "%l:%M %p"
165
166#~ msgctxt "Monitor vendor"
167#~ msgid "Unknown"
168#~ msgstr "Номаълум"
169
170#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
171#~ msgstr ""
172#~ "Мос келадиган терминал топилмади, ишламаслик эҳтимоллиги бўлишига "
173#~ "қарамасдан xterm ишлатиляпти"
174
175#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
176#~ msgstr ""
177#~ "экран ресурслари (ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчилари, чиқиш "
178#~ "йўллари, режим)ни олиб бўлмади"
179
180#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
181#~ msgstr ""
182#~ "экран ҳажмлар диапазонини олаётганда ечилмаган X системаси хатолиги содир "
183#~ "бўлди"
184
185#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
186#~ msgstr "экран ҳажмлар диапазонини олиб бўлмади"
187
188#~ msgid "RANDR extension is not present"
189#~ msgstr "RANDR кенгайтмаси мавжуд эмас"
190
191#~ msgid "could not get information about output %d"
192#~ msgstr "%d чиқиш йўли ҳақида маълумот олиб бўлинмади"
193
194#~ msgid ""
195#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
196#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
197#~ msgstr ""
198#~ "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %dнинг сўралган жойлашуви/ўлчами "
199#~ "рухсат берилган чегарадан ташқарида: жойлашуви=(%d, %d), ўлчами=(%d, %d), "
200#~ "максимум=(%d, %d)"
201
202#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
203#~ msgstr ""
204#~ "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d учун конфигурацияни ўрнатиб "
205#~ "бўлмади"
206
207#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
208#~ msgstr ""
209#~ "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d ҳақидаги маълумотни олиб "
210#~ "бўлмади"
211
212#~ msgid "Laptop"
213#~ msgstr "Лэптор"
214
215#~ msgid ""
216#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
217#~ msgstr ""
218#~ "сақлаб қўйилган экран конфигурацияларининг ҳеч бири актив конфигурацияга "
219#~ "мос келмади"
220
221#~ msgid "Mirrored Displays"
222#~ msgstr "Ойна экранлар"
223
224#~ msgid "Mirror Screens"
225#~ msgstr "Ойна экранлар"
226