1# Translation of gnome-desktop to Uzbek (Cyrillic) 2# Copyright (C) 2012 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. 4# Nurali Abdurahmonov <nurali@paradox-neo.uz>, 2007. 5# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2008. 6# Bahodir Mansurov <6ahodir@gmail.com>, 2012. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gnome-desktop\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 11"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:38+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2014-10-19 22:18-0500\n" 14"Last-Translator: Bahodir Mansurov <6ahodir@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Uzbek@cyrillic\n" 16"Language: uz@cyrillic\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" 22 23#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717 24msgid "Unspecified" 25msgstr "Тайинланмаган" 26 27#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743 28#, c-format 29msgid "CRTC %d cannot drive output %s" 30msgstr "" 31"ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d чиқиш йўли %sни бошқара олмайди" 32 33#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750 34#, c-format 35msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" 36msgstr "%s чиқиш йўли %dx%d@%dHz режимини ишлата олмайди" 37 38#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 39#, c-format 40msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" 41msgstr "CRTC %d айлантириш=%dни қўлламайди" 42 43#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774 44#, c-format 45msgid "" 46"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" 47"existing mode = %d, new mode = %d\n" 48"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" 49"existing rotation = %d, new rotation = %d" 50msgstr "" 51"чиқиш йўли %s бошқа нусхалаштирилган чиқиш йўли параметрларидан фарқ " 52"қилади:\n" 53"мавжуд режим = %d, янги режим = %d\n" 54"мавжуд координаталар = (%d, %d), янги координаталар = (%d, %d)\n" 55"мавжуд айланиш = %d, янги айланиш = %d" 56 57#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789 58#, c-format 59msgid "cannot clone to output %s" 60msgstr "чиқиш йўли %sнинг нусхасини олиб бўлмади" 61 62#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915 63#, c-format 64msgid "Trying modes for CRTC %d\n" 65msgstr "" 66"ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d учун режимлар қўллаб кўриляпти\n" 67 68#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939 69#, c-format 70msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" 71msgstr "" 72"ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d: %dx%d@%dHz режим %dx%d@%dHz " 73"(йўлак %d) чиқиш йўлига қўлланиляпти\n" 74 75#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986 76#, c-format 77msgid "" 78"could not assign CRTCs to outputs:\n" 79"%s" 80msgstr "" 81"ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчисини қуйидаги чиқиш йўлларига " 82"бириктириб бўлмади:\n" 83"%s" 84 85#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990 86#, c-format 87msgid "" 88"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" 89"%s" 90msgstr "" 91"белгиланган режимларнинг ҳеч бири рухсат этилган режимларга мос келмади:\n" 92"%s" 93 94#. Translators: the "requested", "minimum", and 95#. * "maximum" words here are not keywords; please 96#. * translate them as usual. 97#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071 98#, c-format 99msgid "" 100"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " 101"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" 102msgstr "" 103"керакли виртуал ўлчам мавжуд ўлчамга мос келмади: сўралган=(%d, %d), " 104"минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)" 105 106#. Translators: This is the time format with full date used 107#. in 24-hour mode. 108#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299 109msgid "%a %b %e, %R:%S" 110msgstr "%a %b %e, %R:%S" 111 112#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300 113msgid "%a %b %e, %R" 114msgstr "%a %b %e, %R" 115 116#. Translators: This is the time format with day used 117#. in 24-hour mode. 118#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304 119msgid "%a %R:%S" 120msgstr "%a %R:%S" 121 122#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305 123msgid "%a %R" 124msgstr "%a %R" 125 126#. Translators: This is the time format without date used 127#. in 24-hour mode. 128#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309 129msgid "%R:%S" 130msgstr "%R:%S" 131 132#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309 133msgid "%R" 134msgstr "%R" 135 136#. Translators: This is a time format with full date used 137#. for AM/PM. 138#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315 139msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" 140msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" 141 142#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316 143msgid "%a %b %e, %l:%M %p" 144msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" 145 146#. Translators: This is a time format with day used 147#. for AM/PM. 148#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320 149msgid "%a %l:%M:%S %p" 150msgstr "%a %l:%M:%S %p" 151 152#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321 153msgid "%a %l:%M %p" 154msgstr "%a %l:%M %p" 155 156#. Translators: This is a time format without date used 157#. for AM/PM. 158#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325 159msgid "%l:%M:%S %p" 160msgstr "%l:%M:%S %p" 161 162#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326 163msgid "%l:%M %p" 164msgstr "%l:%M %p" 165 166#~ msgctxt "Monitor vendor" 167#~ msgid "Unknown" 168#~ msgstr "Номаълум" 169 170#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" 171#~ msgstr "" 172#~ "Мос келадиган терминал топилмади, ишламаслик эҳтимоллиги бўлишига " 173#~ "қарамасдан xterm ишлатиляпти" 174 175#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" 176#~ msgstr "" 177#~ "экран ресурслари (ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчилари, чиқиш " 178#~ "йўллари, режим)ни олиб бўлмади" 179 180#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" 181#~ msgstr "" 182#~ "экран ҳажмлар диапазонини олаётганда ечилмаган X системаси хатолиги содир " 183#~ "бўлди" 184 185#~ msgid "could not get the range of screen sizes" 186#~ msgstr "экран ҳажмлар диапазонини олиб бўлмади" 187 188#~ msgid "RANDR extension is not present" 189#~ msgstr "RANDR кенгайтмаси мавжуд эмас" 190 191#~ msgid "could not get information about output %d" 192#~ msgstr "%d чиқиш йўли ҳақида маълумот олиб бўлинмади" 193 194#~ msgid "" 195#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " 196#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" 197#~ msgstr "" 198#~ "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %dнинг сўралган жойлашуви/ўлчами " 199#~ "рухсат берилган чегарадан ташқарида: жойлашуви=(%d, %d), ўлчами=(%d, %d), " 200#~ "максимум=(%d, %d)" 201 202#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d" 203#~ msgstr "" 204#~ "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d учун конфигурацияни ўрнатиб " 205#~ "бўлмади" 206 207#~ msgid "could not get information about CRTC %d" 208#~ msgstr "" 209#~ "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d ҳақидаги маълумотни олиб " 210#~ "бўлмади" 211 212#~ msgid "Laptop" 213#~ msgstr "Лэптор" 214 215#~ msgid "" 216#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration" 217#~ msgstr "" 218#~ "сақлаб қўйилган экран конфигурацияларининг ҳеч бири актив конфигурацияга " 219#~ "мос келмади" 220 221#~ msgid "Mirrored Displays" 222#~ msgstr "Ойна экранлар" 223 224#~ msgid "Mirror Screens" 225#~ msgstr "Ойна экранлар" 226