1# Bulgarian translation of gnome-session po-file. 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 4# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. 5# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. 6# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001. 7# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. 8# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005. 9# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004 10# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 11# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010. 12# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. 13# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. 14# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017. 15# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011. 16# 17msgid "" 18msgstr "" 19"Project-Id-Version: gnome-session master\n" 20"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 21"POT-Creation-Date: 2017-09-09 09:11+0300\n" 22"PO-Revision-Date: 2017-09-09 09:15+0300\n" 23"Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n" 24"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 25"Language: bg\n" 26"MIME-Version: 1.0\n" 27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 29"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 30 31#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 32msgid "Custom" 33msgstr "Други" 34 35#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2 36msgid "This entry lets you select a saved session" 37msgstr "Оттук може да изберете сесия запазена от вас" 38 39#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 40msgid "GNOME" 41msgstr "GNOME" 42 43#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2 44msgid "This session logs you into GNOME" 45msgstr "Влизане в GNOME" 46 47#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1 48msgid "GNOME on Xorg" 49msgstr "GNOME с Xorg" 50 51#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1 52msgid "GNOME dummy" 53msgstr "GNOME — фиктивна" 54 55#: ../data/session-selector.ui.h:1 56msgid "Custom Session" 57msgstr "Друга сесия" 58 59#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 60msgid "Please select a custom session to run" 61msgstr "Изберете коя друга сесия да се стартира" 62 63#: ../data/session-selector.ui.h:3 64msgid "_New Session" 65msgstr "_Нова сесия" 66 67#: ../data/session-selector.ui.h:4 68msgid "_Remove Session" 69msgstr "Из_триване на сесия" 70 71#: ../data/session-selector.ui.h:5 72msgid "Rena_me Session" 73msgstr "Пре_именуване на сесия" 74 75#: ../data/session-selector.ui.h:6 76msgid "_Continue" 77msgstr "_Продължаване" 78 79#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 80msgid "Oh no! Something has gone wrong." 81msgstr "О, не! Нещо се обърка." 82 83#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 84msgid "" 85"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " 86"administrator" 87msgstr "" 88"Възникна проблем и системата не може да се справи. Свържете се със системен " 89"администратор" 90 91#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 92msgid "" 93"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " 94"been disabled as a precaution." 95msgstr "" 96"Възникна проблем и системата не може да се справи. За всеки случай всички " 97"разширения са изключени." 98 99#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 100msgid "" 101"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" 102"Please log out and try again." 103msgstr "" 104"Възникна проблем и системата не може да се справи.\n" 105"Излезте от системата и опитайте отново." 106 107#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 108msgid "_Log Out" 109msgstr "_Изход" 110 111#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281 112msgid "Enable debugging code" 113msgstr "Включване на изчистването на грешки" 114 115#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 116msgid "Allow logout" 117msgstr "Разрешаване на изхода" 118 119#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 120msgid "Show extension warning" 121msgstr "Показване на предупреждение за разширение" 122 123#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1266 ../gnome-session/gsm-manager.c:1919 124msgid "Not responding" 125msgstr "Не отговаря" 126 127#: ../gnome-session/gsm-util.c:382 128msgid "_Log out" 129msgstr "_Изход" 130 131#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, 132#. * then the XSMP client already has set several XSMP 133#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. 134#. 135#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 136msgid "Remembered Application" 137msgstr "Запомнена програма" 138 139#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 140msgid "This program is blocking logout." 141msgstr "Тази програма блокира излизането." 142 143#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 144msgid "" 145"Refusing new client connection because the session is currently being shut " 146"down\n" 147msgstr "" 148"Отхвърляне на свързванията с нови клиенти, защото тази сесия в момента се " 149"затваря\n" 150 151#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 152#, c-format 153msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 154msgstr "Неуспешно създаване на гнездо на ICE за слушане: %s" 155 156#: ../gnome-session/main.c:279 157msgid "Override standard autostart directories" 158msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане" 159 160#: ../gnome-session/main.c:279 161msgid "AUTOSTART_DIR" 162msgstr "ПАПКА_ЗА_АВТОМАТИЧНО_СТАРТИРАНЕ" 163 164#: ../gnome-session/main.c:280 165msgid "Session to use" 166msgstr "Коя сесия да се ползва" 167 168#: ../gnome-session/main.c:280 169msgid "SESSION_NAME" 170msgstr "ИМЕ_НА_СЕСИЯ" 171 172#: ../gnome-session/main.c:282 173msgid "Do not load user-specified applications" 174msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя" 175 176#: ../gnome-session/main.c:283 177msgid "Version of this application" 178msgstr "Версията на тази програма" 179 180#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong 181#: ../gnome-session/main.c:285 182msgid "Show the fail whale dialog for testing" 183msgstr "Показване на черния екран за грешка с тестови цели" 184 185#: ../gnome-session/main.c:286 186msgid "Disable hardware acceleration check" 187msgstr "Изключване на проверката за хардуерно ускорение" 188 189#: ../gnome-session/main.c:318 190msgid " — the GNOME session manager" 191msgstr " — управление на сесиите на GNOME" 192 193#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 194#, c-format 195msgid "" 196"%s [OPTION…] COMMAND\n" 197"\n" 198"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" 199"\n" 200" -h, --help Show this help\n" 201" --version Show program version\n" 202" --app-id ID The application id to use\n" 203" when inhibiting (optional)\n" 204" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" 205" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" 206" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" 207" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" 208"\n" 209"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" 210msgstr "" 211"%s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА\n" 212"\n" 213"Изпълняване на КОМАНДАта с ограничена функционалност на сесията.\n" 214"\n" 215" -h, --help Извеждане на тази помощ\n" 216" --version Извеждане на версията на програмата\n" 217" --app-id ИД ИДентификатор на програмата стартирана с ограничена\n" 218" сесия (незадължително)\n" 219" --reason ПРИЧИНА ПРИЧИНАта за ограничаване (незадължително)\n" 220" --inhibit АРГ Какво да се ограничи, списък разделен с двоеточие.\n" 221" Възможните стойности са logout (изход), switch-user " 222"(смяна\n" 223" на потребител), suspend (приспиване), idle " 224"(бездействие),\n" 225" automount (автоматично монтиране)\n" 226" --inhibit-only Команда не се изпълнява, стартира се направо сесия\n" 227"\n" 228"Ако не е указана опция „--inhibit“, за стандартна се ползва стойност " 229"„idle“.\n" 230 231#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 232#, c-format 233msgid "Failed to execute %s\n" 234msgstr "Неуспешно изпълнение на %s\n" 235 236#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 237#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 238#, c-format 239msgid "%s requires an argument\n" 240msgstr "%s изисква аргумент\n" 241 242#: ../tools/gnome-session-selector.c:61 243#, c-format 244msgid "Session %d" 245msgstr "Сесия %d" 246 247#: ../tools/gnome-session-selector.c:107 248msgid "" 249"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" 250msgstr "" 251"Имената на сесиите не могат за започват със знака „.“ или да съдържат знака " 252"„/“" 253 254#: ../tools/gnome-session-selector.c:111 255msgid "Session names are not allowed to start with “.”" 256msgstr "Имената на сесиите не могат за започват със знака „.“" 257 258#: ../tools/gnome-session-selector.c:115 259msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" 260msgstr "Имената на сесиите не могат да съдържат знака „/“" 261 262#: ../tools/gnome-session-selector.c:123 263#, c-format 264msgid "A session named “%s” already exists" 265msgstr "Вече има сесия с това име — „%s“" 266 267#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 268msgid "Log out" 269msgstr "Изход" 270 271#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 272msgid "Power off" 273msgstr "Изключване" 274 275#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 276msgid "Reboot" 277msgstr "Рестартиране" 278 279#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 280msgid "Ignoring any existing inhibitors" 281msgstr "Изход въпреки блокиращите програми" 282 283#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 284msgid "Don’t prompt for user confirmation" 285msgstr "Без потвърждаване" 286 287#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102 288msgid "Could not connect to the session manager" 289msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии" 290 291#: ../tools/gnome-session-quit.c:198 292msgid "Program called with conflicting options" 293msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции" 294