1# German translation file for gnome-session. 2# Copyright (C) 1998-2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3# Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998. 4# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999-2001. 5# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000-2001. 6# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2001. 7# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000-2001. 8# Jörgen Scheibengruber <mfcn@gmx.de>, 2002. 9# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003, 2004. 10# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005-2008. 11# Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2006. 12# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007. 13# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008, 2010-2011, 2013, 2015, 2017-2018. 14# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2009, 2011-2012. 15# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011. 16# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012. 17# Andre Jonas <nipsky@googlemail.com>, 2013. 18# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2013. 19# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2014. 20# Florian Heiser <postfuerflo@gmail.com>, 2016. 21# 22msgid "" 23msgstr "" 24"Project-Id-Version: gnome-session master\n" 25"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" 26"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:02+0000\n" 27"PO-Revision-Date: 2020-08-05 05:09+0200\n" 28"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" 29"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" 30"Language: de\n" 31"MIME-Version: 1.0\n" 32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 35"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" 36 37# Benutzerdefiniert oder Angepasst? 38#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 39msgid "Custom" 40msgstr "Benutzerdefiniert" 41 42#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 43msgid "This entry lets you select a saved session" 44msgstr "" 45"Dieser Eintrag ermöglicht es Ihnen, eine gespeicherte Sitzung auszuwählen" 46 47#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 48#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 49msgid "GNOME" 50msgstr "GNOME" 51 52#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 53#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 54msgid "This session logs you into GNOME" 55msgstr "Diese Sitzung meldet Sie bei GNOME an" 56 57#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 58msgid "GNOME dummy" 59msgstr "GNOME Platzhalter" 60 61#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 62msgid "GNOME on Xorg" 63msgstr "GNOME unter Xorg" 64 65#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 66msgid "Save sessions" 67msgstr "Sitzungen speichern" 68 69#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 70msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." 71msgstr "Wenn aktiviert, speichert gnome-session die Sitzung automatisch." 72 73#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 74msgid "Save this session" 75msgstr "Diese Sitzung speichern" 76 77#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 78msgid "" 79"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " 80"out even if auto saving is disabled." 81msgstr "" 82"Wenn aktiviert, speichert gnome-session die nächste Sitzung beim Abmelden " 83"automatisch, selbst wenn automatisches Speichern deaktiviert ist." 84 85#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 86msgid "Logout prompt" 87msgstr "Abmeldebestätigung" 88 89#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 90msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 91msgstr "" 92"Wenn aktiviert, bittet gnome-session den Benutzer um Bestätigung, bevor eine " 93"Sitzung beendet wird." 94 95#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 96msgid "Show the fallback warning" 97msgstr "Warnung für Rückfallmodus anzeigen" 98 99#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 100msgid "" 101"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " 102"session was automatically fallen back." 103msgstr "" 104"Wenn aktiviert, zeigt gnome-session eine Warnung nach der Anmeldung an, dass " 105"die Sitzung automatisch zurückgefallen ist." 106 107#: data/session-selector.ui:15 108msgid "Custom Session" 109msgstr "Benutzerdefinierte Sitzung" 110 111#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 112msgid "Please select a custom session to run" 113msgstr "" 114"Bitte wählen Sie eine benutzerdefinierte Sitzung, die ausgeführt werden soll" 115 116#: data/session-selector.ui:105 117msgid "_New Session" 118msgstr "_Neue Sitzung" 119 120#: data/session-selector.ui:119 121msgid "_Remove Session" 122msgstr "Sitzung _entfernen" 123 124#: data/session-selector.ui:133 125msgid "Rena_me Session" 126msgstr "Sitzung _umbenennen" 127 128#: data/session-selector.ui:168 129msgid "_Continue" 130msgstr "_Fortfahren" 131 132#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 133msgid "Oh no! Something has gone wrong." 134msgstr "Leider ist ein Problem aufgetreten." 135 136#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 137msgid "" 138"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " 139"administrator" 140msgstr "" 141"Ein Problem ist aufgetreten, welches vom System nicht behoben werden kann. " 142"Bitte kontaktieren Sie den Systemverwalter" 143 144#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 145msgid "" 146"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " 147"been disabled as a precaution." 148msgstr "" 149"Ein Problem ist aufgetreten, welches vom System nicht behoben werden kann. " 150"Als Vorsichtsmaßnahme sind alle Erweiterungen deaktiviert worden." 151 152#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 153msgid "" 154"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" 155"Please log out and try again." 156msgstr "" 157"Ein Problem ist aufgetreten, welches vom System nicht behoben werden kann.\n" 158"Bitte melden Sie sich ab und versuchen Sie es erneut." 159 160#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 161msgid "_Log Out" 162msgstr "Benutzer ab_melden" 163 164#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 165msgid "Enable debugging code" 166msgstr "Debugging-Code aktivieren" 167 168#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 169msgid "Allow logout" 170msgstr "Abmelden erlauben" 171 172#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 173msgid "Show extension warning" 174msgstr "Warnung der Erweiterung anzeigen" 175 176#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999 177msgid "Not responding" 178msgstr "Keine Antwort" 179 180#: gnome-session/gsm-util.c:415 181msgid "_Log out" 182msgstr "_Abmelden" 183 184#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, 185#. * then the XSMP client already has set several XSMP 186#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. 187#. 188#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 189msgid "Remembered Application" 190msgstr "Gemerkte Anwendung" 191 192#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 193msgid "This program is blocking logout." 194msgstr "Dieses Programm blockiert die Abmeldung." 195 196#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 197msgid "" 198"Refusing new client connection because the session is currently being shut " 199"down\n" 200msgstr "" 201"Neue Client-Verbindung wurde abgelehnt, weil die aktuelle Sitzung " 202"gegenwärtig beendet wird\n" 203 204#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 205#, c-format 206msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 207msgstr "ICE-Listening-Socket konnte nicht erzeugt werden: %s" 208 209#: gnome-session/main.c:398 210msgid "Running as systemd service" 211msgstr "Läuft als systemd-Dienst" 212 213#: gnome-session/main.c:399 214msgid "Use systemd session management" 215msgstr "systemd-Sitzungsverwaltung verwenden" 216 217#: gnome-session/main.c:401 218msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" 219msgstr "" 220"Die interne Sitzungsverwaltung verwenden (im Gegensatz zur systemd-basierten)" 221 222#: gnome-session/main.c:402 223msgid "Override standard autostart directories" 224msgstr "Vorgegebene Autostart-Ordner außer Kraft setzen" 225 226#: gnome-session/main.c:402 227msgid "AUTOSTART_DIR" 228msgstr "AUTOSTARTORDNER" 229 230#: gnome-session/main.c:403 231msgid "Session to use" 232msgstr "Zu verwendende Sitzung" 233 234#: gnome-session/main.c:403 235msgid "SESSION_NAME" 236msgstr "SITZUNGSNAME" 237 238#: gnome-session/main.c:405 239msgid "Do not load user-specified applications" 240msgstr "Keine benutzerspezifischen Anwendungen laden" 241 242#: gnome-session/main.c:406 243msgid "Version of this application" 244msgstr "Version dieser Anwendung" 245 246# Der Kommentar im Quelltext lautet: »/* Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong */« 247#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong 248#: gnome-session/main.c:408 249msgid "Show the fail whale dialog for testing" 250msgstr "Den Dialog zum Fehlschlag für Prüfungszwecke anzeigen" 251 252#: gnome-session/main.c:409 253msgid "Disable hardware acceleration check" 254msgstr "Überprüfung des Hardware-Beschleunigers abschalten" 255 256#: gnome-session/main.c:441 257msgid " — the GNOME session manager" 258msgstr " – Die Verwaltung der GNOME-Sitzung" 259 260#: tools/gnome-session-ctl.c:245 261msgid "Start gnome-session-shutdown.target" 262msgstr "gnome-session-shutdown.target starten" 263 264#: tools/gnome-session-ctl.c:246 265msgid "" 266"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " 267"stdin" 268msgstr "" 269"gnome-session-shutdown.target starten, wenn EOF oder ein einzelnes Byte von " 270"stdin empfangen wird" 271 272#: tools/gnome-session-ctl.c:247 273msgid "Signal initialization done to gnome-session" 274msgstr "" 275"gnome-session signalisieren, dass die Initialisierung abgeschlossen ist" 276 277#: tools/gnome-session-ctl.c:248 278msgid "Restart dbus.service if it is running" 279msgstr "dbus.service neu starten, sofern es läuft" 280 281#: tools/gnome-session-ctl.c:249 282msgid "" 283"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" 284msgstr "" 285"Von ExecStopPost ausführen, um bei Dienstversagen gnome-session-failed." 286"target zu starten" 287 288#: tools/gnome-session-ctl.c:279 289msgid "Program needs exactly one parameter" 290msgstr "Das Programm erfordert genau einen Parameter" 291 292#: tools/gnome-session-inhibit.c:108 293#, c-format 294msgid "" 295"%s [OPTION…] COMMAND\n" 296"\n" 297"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" 298"\n" 299" -h, --help Show this help\n" 300" --version Show program version\n" 301" --app-id ID The application id to use\n" 302" when inhibiting (optional)\n" 303" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" 304" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" 305" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" 306" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" 307" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" 308"\n" 309"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" 310msgstr "" 311"%s [OPTION …] BEFEHL\n" 312"\n" 313"BEFEHL ausführen und bestimme Funktionalitäten der Sitzung unterdrücken.\n" 314"\n" 315" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" 316" --version Die Programmversion anzeigen\n" 317" --app-id KENNUNG Die beim Unterdrücken zu benutzende\n" 318" Programmkennung (optional)\n" 319" --reason GRUND Der Grund für das Unterdrücken (optional)\n" 320" --inhibit ARG Zu unterdrückende Funktionalitäten als durch " 321"Doppelpunkte getrennte Liste:\n" 322" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" 323" --inhibit-only BEFEHL nicht starten und stattdessen dauerhaft warten\n" 324" -l, --list Mögliche Unterdrückungen auflisten und beenden\n" 325"\n" 326"Wenn die Option »--inhibit« nicht angegeben ist, so wird »idle« angenommen.\n" 327 328#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 329#, c-format 330msgid "Failed to execute %s\n" 331msgstr "Fehler beim Ausführen von %s\n" 332 333#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 334#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 335#, c-format 336msgid "%s requires an argument\n" 337msgstr "%s benötigt ein Argument\n" 338 339#: tools/gnome-session-quit.c:50 340msgid "Log out" 341msgstr "Abmelden" 342 343#: tools/gnome-session-quit.c:51 344msgid "Power off" 345msgstr "Ausschalten" 346 347#: tools/gnome-session-quit.c:52 348msgid "Reboot" 349msgstr "Neustart" 350 351#: tools/gnome-session-quit.c:53 352msgid "Ignoring any existing inhibitors" 353msgstr "Bestehende Unterdrückungen ignorieren" 354 355#: tools/gnome-session-quit.c:54 356msgid "Don’t prompt for user confirmation" 357msgstr "Keine Bestätigung abfragen" 358 359#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 360msgid "Could not connect to the session manager" 361msgstr "Sitzungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden" 362 363#: tools/gnome-session-quit.c:198 364msgid "Program called with conflicting options" 365msgstr "Programm wurde mit Optionen aufgerufen, die zu einem Konflikt führen" 366 367#: tools/gnome-session-selector.c:61 368#, c-format 369msgid "Session %d" 370msgstr "Sitzung %d" 371 372#: tools/gnome-session-selector.c:107 373msgid "" 374"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" 375msgstr "Sitzungsnamen dürfen nicht mit einem ».« anfangen oder »/« enthalten" 376 377#: tools/gnome-session-selector.c:111 378msgid "Session names are not allowed to start with “.”" 379msgstr "Sitzungsnamen dürfen nicht mit einem ».« anfangen" 380 381#: tools/gnome-session-selector.c:115 382msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" 383msgstr "Sitzungsnamen dürfen keine »/«-Zeichen enthalten" 384 385#: tools/gnome-session-selector.c:123 386#, c-format 387msgid "A session named “%s” already exists" 388msgstr "Eine Sitzung mit Namen »%s« existiert bereits" 389