1# German translation file for gnome-session.
2# Copyright (C) 1998-2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998.
4# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999-2001.
5# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000-2001.
6# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2001.
7# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000-2001.
8# Jörgen Scheibengruber <mfcn@gmx.de>, 2002.
9# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003, 2004.
10# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005-2008.
11# Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2006.
12# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007.
13# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008, 2010-2011, 2013, 2015, 2017-2018.
14# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2009, 2011-2012.
15# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011.
16# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
17# Andre Jonas <nipsky@googlemail.com>, 2013.
18# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2013.
19# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2014.
20# Florian Heiser <postfuerflo@gmail.com>, 2016.
21#
22msgid ""
23msgstr ""
24"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
25"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
26"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:02+0000\n"
27"PO-Revision-Date: 2020-08-05 05:09+0200\n"
28"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
29"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
30"Language: de\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
36
37# Benutzerdefiniert oder Angepasst?
38#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
39msgid "Custom"
40msgstr "Benutzerdefiniert"
41
42#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
43msgid "This entry lets you select a saved session"
44msgstr ""
45"Dieser Eintrag ermöglicht es Ihnen, eine gespeicherte Sitzung auszuwählen"
46
47#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
48#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
49msgid "GNOME"
50msgstr "GNOME"
51
52#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
53#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
54msgid "This session logs you into GNOME"
55msgstr "Diese Sitzung meldet Sie bei GNOME an"
56
57#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
58msgid "GNOME dummy"
59msgstr "GNOME Platzhalter"
60
61#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
62msgid "GNOME on Xorg"
63msgstr "GNOME unter Xorg"
64
65#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
66msgid "Save sessions"
67msgstr "Sitzungen speichern"
68
69#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
70msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
71msgstr "Wenn aktiviert, speichert gnome-session die Sitzung automatisch."
72
73#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
74msgid "Save this session"
75msgstr "Diese Sitzung speichern"
76
77#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
78msgid ""
79"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
80"out even if auto saving is disabled."
81msgstr ""
82"Wenn aktiviert, speichert gnome-session die nächste Sitzung beim Abmelden "
83"automatisch, selbst wenn automatisches Speichern deaktiviert ist."
84
85#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
86msgid "Logout prompt"
87msgstr "Abmeldebestätigung"
88
89#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
90msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
91msgstr ""
92"Wenn aktiviert, bittet gnome-session den Benutzer um Bestätigung, bevor eine "
93"Sitzung beendet wird."
94
95#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
96msgid "Show the fallback warning"
97msgstr "Warnung für Rückfallmodus anzeigen"
98
99#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
100msgid ""
101"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
102"session was automatically fallen back."
103msgstr ""
104"Wenn aktiviert, zeigt gnome-session eine Warnung nach der Anmeldung an, dass "
105"die Sitzung automatisch zurückgefallen ist."
106
107#: data/session-selector.ui:15
108msgid "Custom Session"
109msgstr "Benutzerdefinierte Sitzung"
110
111#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
112msgid "Please select a custom session to run"
113msgstr ""
114"Bitte wählen Sie eine benutzerdefinierte Sitzung, die ausgeführt werden soll"
115
116#: data/session-selector.ui:105
117msgid "_New Session"
118msgstr "_Neue Sitzung"
119
120#: data/session-selector.ui:119
121msgid "_Remove Session"
122msgstr "Sitzung _entfernen"
123
124#: data/session-selector.ui:133
125msgid "Rena_me Session"
126msgstr "Sitzung _umbenennen"
127
128#: data/session-selector.ui:168
129msgid "_Continue"
130msgstr "_Fortfahren"
131
132#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
133msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
134msgstr "Leider ist ein Problem aufgetreten."
135
136#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
137msgid ""
138"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
139"administrator"
140msgstr ""
141"Ein Problem ist aufgetreten, welches vom System nicht behoben werden kann. "
142"Bitte kontaktieren Sie den Systemverwalter"
143
144#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
145msgid ""
146"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
147"been disabled as a precaution."
148msgstr ""
149"Ein Problem ist aufgetreten, welches vom System nicht behoben werden kann. "
150"Als Vorsichtsmaßnahme sind alle Erweiterungen deaktiviert worden."
151
152#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
153msgid ""
154"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
155"Please log out and try again."
156msgstr ""
157"Ein Problem ist aufgetreten, welches vom System nicht behoben werden kann.\n"
158"Bitte melden Sie sich ab und versuchen Sie es erneut."
159
160#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
161msgid "_Log Out"
162msgstr "Benutzer ab_melden"
163
164#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
165msgid "Enable debugging code"
166msgstr "Debugging-Code aktivieren"
167
168#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
169msgid "Allow logout"
170msgstr "Abmelden erlauben"
171
172#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
173msgid "Show extension warning"
174msgstr "Warnung der Erweiterung anzeigen"
175
176#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
177msgid "Not responding"
178msgstr "Keine Antwort"
179
180#: gnome-session/gsm-util.c:415
181msgid "_Log out"
182msgstr "_Abmelden"
183
184#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
185#. * then the XSMP client already has set several XSMP
186#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
187#.
188#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
189msgid "Remembered Application"
190msgstr "Gemerkte Anwendung"
191
192#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
193msgid "This program is blocking logout."
194msgstr "Dieses Programm blockiert die Abmeldung."
195
196#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
197msgid ""
198"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
199"down\n"
200msgstr ""
201"Neue Client-Verbindung wurde abgelehnt, weil die aktuelle Sitzung "
202"gegenwärtig beendet wird\n"
203
204#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
205#, c-format
206msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
207msgstr "ICE-Listening-Socket konnte nicht erzeugt werden: %s"
208
209#: gnome-session/main.c:398
210msgid "Running as systemd service"
211msgstr "Läuft als systemd-Dienst"
212
213#: gnome-session/main.c:399
214msgid "Use systemd session management"
215msgstr "systemd-Sitzungsverwaltung verwenden"
216
217#: gnome-session/main.c:401
218msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
219msgstr ""
220"Die interne Sitzungsverwaltung verwenden (im Gegensatz zur systemd-basierten)"
221
222#: gnome-session/main.c:402
223msgid "Override standard autostart directories"
224msgstr "Vorgegebene Autostart-Ordner außer Kraft setzen"
225
226#: gnome-session/main.c:402
227msgid "AUTOSTART_DIR"
228msgstr "AUTOSTARTORDNER"
229
230#: gnome-session/main.c:403
231msgid "Session to use"
232msgstr "Zu verwendende Sitzung"
233
234#: gnome-session/main.c:403
235msgid "SESSION_NAME"
236msgstr "SITZUNGSNAME"
237
238#: gnome-session/main.c:405
239msgid "Do not load user-specified applications"
240msgstr "Keine benutzerspezifischen Anwendungen laden"
241
242#: gnome-session/main.c:406
243msgid "Version of this application"
244msgstr "Version dieser Anwendung"
245
246# Der Kommentar im Quelltext lautet: »/* Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong */«
247#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
248#: gnome-session/main.c:408
249msgid "Show the fail whale dialog for testing"
250msgstr "Den Dialog zum Fehlschlag für Prüfungszwecke anzeigen"
251
252#: gnome-session/main.c:409
253msgid "Disable hardware acceleration check"
254msgstr "Überprüfung des Hardware-Beschleunigers abschalten"
255
256#: gnome-session/main.c:441
257msgid " — the GNOME session manager"
258msgstr " – Die Verwaltung der GNOME-Sitzung"
259
260#: tools/gnome-session-ctl.c:245
261msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
262msgstr "gnome-session-shutdown.target starten"
263
264#: tools/gnome-session-ctl.c:246
265msgid ""
266"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
267"stdin"
268msgstr ""
269"gnome-session-shutdown.target starten, wenn EOF oder ein einzelnes Byte von "
270"stdin empfangen wird"
271
272#: tools/gnome-session-ctl.c:247
273msgid "Signal initialization done to gnome-session"
274msgstr ""
275"gnome-session signalisieren, dass die Initialisierung abgeschlossen ist"
276
277#: tools/gnome-session-ctl.c:248
278msgid "Restart dbus.service if it is running"
279msgstr "dbus.service neu starten, sofern es läuft"
280
281#: tools/gnome-session-ctl.c:249
282msgid ""
283"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
284msgstr ""
285"Von ExecStopPost ausführen, um bei Dienstversagen gnome-session-failed."
286"target zu starten"
287
288#: tools/gnome-session-ctl.c:279
289msgid "Program needs exactly one parameter"
290msgstr "Das Programm erfordert genau einen Parameter"
291
292#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
293#, c-format
294msgid ""
295"%s [OPTION…] COMMAND\n"
296"\n"
297"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
298"\n"
299"  -h, --help        Show this help\n"
300"  --version         Show program version\n"
301"  --app-id ID       The application id to use\n"
302"                    when inhibiting (optional)\n"
303"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
304"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
305"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
306"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
307"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
308"\n"
309"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
310msgstr ""
311"%s [OPTION …] BEFEHL\n"
312"\n"
313"BEFEHL ausführen und bestimme Funktionalitäten der Sitzung unterdrücken.\n"
314"\n"
315"  -h, --help        Diese Hilfe anzeigen\n"
316"  --version         Die Programmversion anzeigen\n"
317"  --app-id KENNUNG  Die beim Unterdrücken zu benutzende\n"
318"                    Programmkennung (optional)\n"
319"  --reason GRUND    Der Grund für das Unterdrücken (optional)\n"
320"  --inhibit ARG     Zu unterdrückende Funktionalitäten als durch "
321"Doppelpunkte getrennte Liste:\n"
322"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
323"  --inhibit-only    BEFEHL nicht starten und stattdessen dauerhaft warten\n"
324"  -l, --list        Mögliche Unterdrückungen auflisten und beenden\n"
325"\n"
326"Wenn die Option »--inhibit« nicht angegeben ist, so wird »idle« angenommen.\n"
327
328#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
329#, c-format
330msgid "Failed to execute %s\n"
331msgstr "Fehler beim Ausführen von %s\n"
332
333#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
334#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
335#, c-format
336msgid "%s requires an argument\n"
337msgstr "%s benötigt ein Argument\n"
338
339#: tools/gnome-session-quit.c:50
340msgid "Log out"
341msgstr "Abmelden"
342
343#: tools/gnome-session-quit.c:51
344msgid "Power off"
345msgstr "Ausschalten"
346
347#: tools/gnome-session-quit.c:52
348msgid "Reboot"
349msgstr "Neustart"
350
351#: tools/gnome-session-quit.c:53
352msgid "Ignoring any existing inhibitors"
353msgstr "Bestehende Unterdrückungen ignorieren"
354
355#: tools/gnome-session-quit.c:54
356msgid "Don’t prompt for user confirmation"
357msgstr "Keine Bestätigung abfragen"
358
359#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
360msgid "Could not connect to the session manager"
361msgstr "Sitzungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden"
362
363#: tools/gnome-session-quit.c:198
364msgid "Program called with conflicting options"
365msgstr "Programm wurde mit Optionen aufgerufen, die zu einem Konflikt führen"
366
367#: tools/gnome-session-selector.c:61
368#, c-format
369msgid "Session %d"
370msgstr "Sitzung %d"
371
372#: tools/gnome-session-selector.c:107
373msgid ""
374"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
375msgstr "Sitzungsnamen dürfen nicht mit einem ».« anfangen oder »/« enthalten"
376
377#: tools/gnome-session-selector.c:111
378msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
379msgstr "Sitzungsnamen dürfen nicht mit einem ».« anfangen"
380
381#: tools/gnome-session-selector.c:115
382msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
383msgstr "Sitzungsnamen dürfen keine »/«-Zeichen enthalten"
384
385#: tools/gnome-session-selector.c:123
386#, c-format
387msgid "A session named “%s” already exists"
388msgstr "Eine Sitzung mit Namen »%s« existiert bereits"
389