1# translation of gu.po to Gujarati 2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 3# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004. 4# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005, 2007, 2009. 5# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2006. 6# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gu\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 11"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 12"POT-Creation-Date: 2016-06-30 17:18+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2016-07-11 22:10+0200\n" 14"Last-Translator: વિશાલ ભલાણી <vishalbhalani89@gmail.com>\n" 15"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 16"Language: gu\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 22 23#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1 24msgid "Custom" 25msgstr "વૈવિધ્ય" 26 27#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2 28msgid "This entry lets you select a saved session" 29msgstr "આ નોંધણી કે જે તમને સંગ્રહ થયેલ સત્રને પસંદ કરવા દે છે" 30 31#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 32msgid "GNOME" 33msgstr "GNOME" 34 35#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2 36msgid "This session logs you into GNOME" 37msgstr "આ સત્ર તમને GNOME માં પ્રવેશ આપે છે" 38 39#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1 40msgid "GNOME on Xorg" 41msgstr "Xorg પર GNOME" 42 43#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1 44msgid "GNOME dummy" 45msgstr "GNOME ડમી" 46 47#: ../data/session-selector.ui.h:1 48msgid "Custom Session" 49msgstr "વૈવિધ્ય સત્ર" 50 51#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102 52msgid "Please select a custom session to run" 53msgstr "મહેરબાની કરીને ચલાવવા માટે વૈવિધ્ય સત્રને પસંદ કરો" 54 55#: ../data/session-selector.ui.h:3 56msgid "_New Session" 57msgstr "નવું સત્ર (_N)" 58 59#: ../data/session-selector.ui.h:4 60msgid "_Remove Session" 61msgstr "સત્રને દૂર કરો (_R)" 62 63#: ../data/session-selector.ui.h:5 64msgid "Rena_me Session" 65msgstr "સત્રનું નામ બદલો (_m)" 66 67#: ../data/session-selector.ui.h:6 68msgid "_Continue" 69msgstr "ચાલુ રાખો (_C)" 70 71#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 72msgid "Oh no! Something has gone wrong." 73msgstr "અરે નહિં! કંઇક ખોટુ થઇ ગયુ." 74 75#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 76msgid "" 77"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator" 78msgstr "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો" 79 80#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 81msgid "" 82"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a " 83"precaution." 84msgstr "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. બધા એક્સટેન્શન એક સાવચેતી તરીકે નિષ્ક્રિય છે." 85 86#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 87msgid "" 88"A problem has occurred and the system can't recover.\n" 89"Please log out and try again." 90msgstr "" 91"સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં.\n" 92" મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." 93 94# gnome-session/logout.c:274 95#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 96msgid "_Log Out" 97msgstr "બહાર નીકળો (_L)" 98 99#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283 100msgid "Enable debugging code" 101msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો" 102 103#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 104msgid "Allow logout" 105msgstr "logout ની પરવાનગી આપો" 106 107#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 108msgid "Show extension warning" 109msgstr "ઍક્સટેન્શન ચેતવણી બતાવો" 110 111#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881 112msgid "Not responding" 113msgstr "જવાબ આપતુ નથી" 114 115# gnome-session/logout.c:274 116#: ../gnome-session/gsm-util.c:382 117msgid "_Log out" 118msgstr "બહાર નીકળો (_L)" 119 120#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, 121#. * then the XSMP client already has set several XSMP 122#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. 123#. 124#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 125msgid "Remembered Application" 126msgstr "યાદ રાખેલ કાર્યક્રમ" 127 128#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207 129msgid "This program is blocking logout." 130msgstr "આ કાર્યક્રમ એ બહાર નીકળવાને અટકાવી રહ્યો છે." 131 132#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 133msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n" 134msgstr "નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n" 135 136#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609 137#, c-format 138msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 139msgstr "ICE સાંભળવાની સોકેટ ને બનાવી શકાતી નથી: %s" 140 141#: ../gnome-session/main.c:281 142msgid "Override standard autostart directories" 143msgstr "પ્રમાણભૂત આપોઆપશરૂઆત ડિરેક્ટરીઓ પર ફરી લખો" 144 145#: ../gnome-session/main.c:281 146msgid "AUTOSTART_DIR" 147msgstr "AUTOSTART_DIR" 148 149#: ../gnome-session/main.c:282 150msgid "Session to use" 151msgstr "વાપરવા માટે સત્ર" 152 153#: ../gnome-session/main.c:282 154msgid "SESSION_NAME" 155msgstr "SESSION_NAME" 156 157#: ../gnome-session/main.c:284 158msgid "Do not load user-specified applications" 159msgstr "વપરાશકર્તા-સ્પષ્ટ થયેલ કાર્યક્રમો ને લોડ કરાતા નથી" 160 161#: ../gnome-session/main.c:285 162msgid "Version of this application" 163msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" 164 165#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong 166#: ../gnome-session/main.c:287 167msgid "Show the fail whale dialog for testing" 168msgstr "પરીક્ષણ માટે નિષ્ફળ વ્હેલ સંવાદ બતાવો" 169 170#: ../gnome-session/main.c:288 171msgid "Disable hardware acceleration check" 172msgstr "હાર્ડવેર પ્રવેગકની તપાસણી અક્ષમ કરો" 173 174#: ../gnome-session/main.c:320 175msgid " - the GNOME session manager" 176msgstr " - જીનોમ સત્ર વ્યવસ્થાપક" 177 178#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108 179#, c-format 180msgid "" 181"%s [OPTION...] COMMAND\n" 182"\n" 183"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" 184"\n" 185" -h, --help Show this help\n" 186" --version Show program version\n" 187" --app-id ID The application id to use\n" 188" when inhibiting (optional)\n" 189" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" 190" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" 191" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" 192" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" 193"\n" 194"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" 195msgstr "" 196"%s [OPTION...] COMMAND\n" 197"\n" 198"COMMAND ચલાવો જ્યારે અમુક સત્ર કાર્યક્ષમતાઓને અવરોધી રહ્યુ હોય.\n" 199"\n" 200" -h, --help આ મદદને બતાવો\n" 201" --version કાર્યક્રમ આવૃત્તિને બતાવો\n" 202" --app-id ID વાપરવા માટે કાર્યક્રમ id\n" 203" જ્યારે અવરોધી રહ્યા હોય (વૈકલ્પિક)\n" 204" --reason REASON અવરોધવા માટે કારણ (વૈકલ્પિકl)\n" 205" --inhibit ARG અવરોધવા માટેની વસ્તુઓ, અવતરણ ચિહ્નથી અલગ થયેલ યાદી:\n" 206" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" 207" --inhibit-only COMMAND શરૂ કરો નહિં અને તેને બદલે હંમેશા રાહ જુઓ\n" 208"\n" 209"If no --inhibit વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ છે, નિષ્ક્રિય તરીકે ધાર્યુ હતુ.\n" 210 211#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146 212#, c-format 213msgid "Failed to execute %s\n" 214msgstr "%s ને ચલાવતી વખતે નિષ્ફળતા\n" 215 216#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216 217#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226 218#, c-format 219msgid "%s requires an argument\n" 220msgstr "%s ને દલીલની જરૂર છે\n" 221 222#: ../tools/gnome-session-selector.c:61 223#, c-format 224msgid "Session %d" 225msgstr "સત્ર %d" 226 227#: ../tools/gnome-session-selector.c:107 228msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters" 229msgstr "સત્ર નામો ‘.’ સાથે શરૂ થવા પરવાનગી આપતા નથી અથવા ‘/’ અક્ષરોને સમાવે છે" 230 231#: ../tools/gnome-session-selector.c:111 232msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’" 233msgstr "સત્ર નામો ‘.’ સાથે શરૂ કરવા પરવાનગી આપતા નથી" 234 235#: ../tools/gnome-session-selector.c:115 236msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters" 237msgstr "સત્ર નામો ‘/’ અક્ષરોને સમાવવા પરવાનગી આપતુ નથી" 238 239#: ../tools/gnome-session-selector.c:123 240#, c-format 241msgid "A session named ‘%s’ already exists" 242msgstr "નામ થયેલ સત્ર ‘%s’ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" 243 244# gnome-session/logout.c:274 245#: ../tools/gnome-session-quit.c:50 246msgid "Log out" 247msgstr "બહાર નીકળો" 248 249#: ../tools/gnome-session-quit.c:51 250msgid "Power off" 251msgstr "પાવર બંધ" 252 253#: ../tools/gnome-session-quit.c:52 254msgid "Reboot" 255msgstr "રીબુટ" 256 257#: ../tools/gnome-session-quit.c:53 258msgid "Ignoring any existing inhibitors" 259msgstr "કોઈપણ વર્તમાન ઇન્હિબિટર્સ અવગણી રહ્યા છે" 260 261#: ../tools/gnome-session-quit.c:54 262msgid "Don't prompt for user confirmation" 263msgstr "વપરાશકર્તા ખાતરી માટે પૂછશો નહિં" 264 265# gnome-session/save-session.c:112 266#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102 267msgid "Could not connect to the session manager" 268msgstr "સત્ર સંચાલક સાથે સંપર્ક થઈ શક્યો નથી" 269 270#: ../tools/gnome-session-quit.c:198 271msgid "Program called with conflicting options" 272msgstr "તકરાતા વિકલ્પો સાથે કાર્યક્રમ બોલાવવામાં આવ્યો" 273 274#~| msgid "This session logs you into GNOME" 275#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" 276#~ msgstr "આ સત્ર તમને GNOME માં પ્રવેશ આપે છે, Wayland ને વાપરી રહ્યા છે" 277 278# gnome-session/startup-programs.c:372 279#~ msgid "Additional startup _programs:" 280#~ msgstr "વધારાનો પ્રારંભીક કાર્યક્રમ (_p):" 281 282# gnome-session/session-properties-capplet.c:399 283#~ msgid "Startup Programs" 284#~ msgstr "શુરુઆતી કાર્યક્રમો" 285 286#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" 287#~ msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)" 288 289#~ msgid "_Remember Currently Running Applications" 290#~ msgstr "વર્તમાનમાં ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો યાદ રાખો (_R)" 291 292# gnome-session/session-properties-capplet.c:332 293#~ msgid "Options" 294#~ msgstr "વિકલ્પો" 295 296#~ msgid "Browse…" 297#~ msgstr "બ્રાઉઝ કરો..." 298 299# gnome-session/session-properties-capplet.c:362 300#~ msgid "Comm_ent:" 301#~ msgstr "ટિપ્પણી (_e):" 302 303# gnome-session/session-properties-capplet.c:362 304#~ msgid "Co_mmand:" 305#~ msgstr "આદેશ (_m):" 306 307#~ msgid "_Name:" 308#~ msgstr "નામ (_N):" 309 310# gnome-session/session-properties-capplet.c:362 311#~ msgid "Select Command" 312#~ msgstr "આદેશ ને પસંદ કરો" 313 314# gnome-session/startup-programs.c:392 315#~ msgid "Add Startup Program" 316#~ msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમને ઉમેરો" 317 318# gnome-session/startup-programs.c:392 319#~ msgid "Edit Startup Program" 320#~ msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમમાં ફેરફાર કરો" 321 322# gnome-session/startup-programs.c:332 323#~ msgid "The startup command cannot be empty" 324#~ msgstr "શરુઆતી આદેશ ખાલી હોઈ શકે નહિ" 325 326# gnome-session/startup-programs.c:332 327#~ msgid "The startup command is not valid" 328#~ msgstr "શરૂઆતી આદેશ માન્ય નથી" 329 330#~ msgid "Enabled" 331#~ msgstr "સક્રિય કરેલ" 332 333# gnome-session/logout.c:266 334#~ msgid "Icon" 335#~ msgstr "ચિહ્ન" 336 337# gnome-session/gsm-client-list.c:111 338#~ msgid "Program" 339#~ msgstr "કાર્યક્રમ" 340 341#~ msgid "Startup Applications Preferences" 342#~ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમોની પસંદગીઓ" 343 344#~ msgid "No name" 345#~ msgstr "નામ નથી" 346 347#~ msgid "No description" 348#~ msgstr "કોઈ વર્ણન નથી" 349 350#~ msgid "Could not display help document" 351#~ msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શકાયુ નહિં" 352 353#~ msgid "Some programs are still running:" 354#~ msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:" 355 356#~ msgid "Startup Applications" 357#~ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો" 358 359#~ msgid "Choose what applications to start when you log in" 360#~ msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો" 361 362#~ msgid "File is not a valid .desktop file" 363#~ msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી" 364 365#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 366#~ msgstr "ઓળખી ન શકાય તેવી ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'" 367 368# gnome-session/gsm-client-row.c:34 369#~ msgid "Starting %s" 370#~ msgstr "શરુ થઈ રહ્યુ છે %s" 371 372#~ msgid "Application does not accept documents on command line" 373#~ msgstr "આદેશ વાક્ય પર કાર્યક્રમ એ દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી" 374 375#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" 376#~ msgstr "નહિં ઓળખાતો લોન્ચ વિકલ્પ: %d" 377 378#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 379#~ msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતી નથી" 380 381#~ msgid "Not a launchable item" 382#~ msgstr "શરૂ કરવા માટે વસ્તુ નથી" 383 384# gnome-session/save-session.c:112 385#~ msgid "Disable connection to session manager" 386#~ msgstr "સત્ર સંચાલક નાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો" 387 388#~ msgid "Specify file containing saved configuration" 389#~ msgstr "ચોક્કસ ફાઇલ એ સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહ્યુ છે" 390 391#~ msgid "FILE" 392#~ msgstr "ફાઇલ" 393 394# gnome-session/main.c:66 395#~ msgid "Specify session management ID" 396#~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો" 397 398#~ msgid "ID" 399#~ msgstr "ID" 400 401# gnome-session/session-properties-capplet.c:332 402#~ msgid "Session management options:" 403#~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" 404 405# gnome-session/session-properties-capplet.c:332 406#~ msgid "Show session management options" 407#~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો ને બતાવો" 408 409# gnome-session/gsm-client-row.c:43 410#~ msgid "Unknown" 411#~ msgstr "અજ્ઞાત" 412 413#~ msgid "A program is still running:" 414#~ msgstr "પ્રક્રિયા એ હજુ ચાલી રહી છે:" 415 416#~| msgid "" 417#~| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work." 418#~ msgid "" 419#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work." 420#~ msgstr "" 421#~ "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની " 422#~ "શકે છે." 423 424#~| msgid "" 425#~| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work." 426#~ msgid "" 427#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work." 428#~ msgstr "" 429#~ "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની " 430#~ "શકે છે." 431 432#~ msgid "Switch User Anyway" 433#~ msgstr "કોઇપણ રીતે વપરાશકર્તાને બદલો" 434 435#~ msgid "Log Out Anyway" 436#~ msgstr "કોઈ પણ રીતે બહાર નીકળો" 437 438#~ msgid "Suspend Anyway" 439#~ msgstr "કોઇપણ રીતે અટકાવો" 440 441#~ msgid "Hibernate Anyway" 442#~ msgstr "કોઈ પણ રીતે હાઇબરનેટ કરો" 443 444#~ msgid "Shut Down Anyway" 445#~ msgstr "કોઈ પણ રીતે બંધ કરો" 446 447#~ msgid "Restart Anyway" 448#~ msgstr "કોઈ પણ રીતે ફરી શરૂ કરો" 449 450#~ msgid "Lock Screen" 451#~ msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારો" 452 453#~ msgid "Cancel" 454#~ msgstr "રદ કરો" 455 456#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second." 457#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." 458#~ msgstr[0] "તમે %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો." 459#~ msgstr[1] "તમે %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો." 460 461#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second." 462#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." 463#~ msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે." 464#~ msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે." 465 466#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second." 467#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." 468#~ msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકંડમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે." 469#~ msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકંડમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે." 470 471#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"." 472#~ msgstr "\"%s\" તરીકે તમે હાલમાં પ્રવેશેલ છો." 473 474#~ msgid "Log out of this system now?" 475#~ msgstr "હવે આ સિસ્ટમની બહાર નીકળો?" 476 477#~ msgid "_Switch User" 478#~ msgstr "વપરાશકર્તા ને બદલો (_S)" 479 480#~ msgid "Shut down this system now?" 481#~ msgstr "હવે આ સિસ્ટમ ને બંધ કરો?" 482 483#~ msgid "S_uspend" 484#~ msgstr "અટકાવો (_u)" 485 486#~ msgid "_Hibernate" 487#~ msgstr "હાઇબરનેટ (_H)" 488 489# gnome-session/session-properties.c:173 490#~ msgid "_Restart" 491#~ msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)" 492 493# gnome-session/logout.c:277 494#~ msgid "_Shut Down" 495#~ msgstr "બંધ કરો (_S)" 496 497#~ msgid "Restart this system now?" 498#~ msgstr "શું હવે આ સિસ્ટમને પુન:શરૂ કરવા માંગો છો?" 499 500#~ msgid "Icon '%s' not found" 501#~ msgstr "ચિહ્ન '%s' એ શોધાયુ નથી" 502 503#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load" 504#~ msgstr "લાવવા માટે GNOME 3 નિષ્ફળ" 505 506#~ msgid "" 507#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n" 508#~ "\n" 509#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of " 510#~ "delivering the full GNOME 3 experience." 511#~ msgstr "" 512#~ "કમનસીબે GNOME 3 યોગ્ય રીતે શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા અને <i>ફોલબેક સ્થિતિ</i> માં શરૂ થયેલ છે.\n" 513#~ "\n" 514#~ "આનો મતલબ એ કે તમારી સિસ્ટમ (ગ્રાફિકલ હાર્ડવેર અથવા ડ્રાઇવર) સંપૂર્ણ GNOME 3 અનુભવને મોકલવા માટે સક્ષમ " 515#~ "નથી." 516 517#~ msgid "Learn more about GNOME 3" 518#~ msgstr "GNOME 3 વિશે વધારે શીખો" 519 520#~ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" 521#~ msgstr "પ્રવેશ સત્ર ને શરૂ કરવામાં અસમર્થ (અને X server ને જોડવામાં અસમર્થ)" 522 523#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>" 524#~ msgstr "<b>કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:</b>" 525 526#~ msgid "Exited with code %d" 527#~ msgstr "કોડ %d સાથે બહાર નીકળેલ છે" 528 529#~ msgid "Killed by signal %d" 530#~ msgstr "સંકેત %d દ્દારા મારેલ છે" 531 532#~ msgid "Stopped by signal %d" 533#~ msgstr "સંકેત %d દ્દારા બંધ થયેલ છે" 534 535#~ msgid "" 536#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions below may " 537#~ "have caused this.\n" 538#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again." 539#~ msgstr "" 540#~ "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકતા નથી. નીચે અમુક એક્સટેન્શનો આ કારણે હોઇ શકે છે.\n" 541#~ "મહેરબાની કરીને આમાંના અમુકને નિષ્ક્રિય કરવાનો પ્રયત્ન કરો, અને પછી બહાર નીકળો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." 542 543#~ msgid "" 544#~ "There is a problem with the configuration server.\n" 545#~ "(%s exited with status %d)" 546#~ msgstr "" 547#~ "ત્યાં રૂપરેખાંકન સર્વર સાથે સમસ્યા છે.\n" 548#~ "(સ્થિતિ %2$d સાથે %1$s બહાર નીકળેલ છે)" 549 550#~ msgid "Show shutdown dialog" 551#~ msgstr "સંવાદ ને બંધ કરવાનું બતાવો" 552 553# gnome-session/save-session.c:44 554#~ msgid "Use dialog boxes for errors" 555#~ msgstr "ભૂલો માટે સંવાદ બોક્સો વાપરો" 556 557# gnome-session/session-properties-capplet.c:259 558#~ msgid "Set the current session name" 559#~ msgstr "વર્તમાન સત્ર નામ સુયોજિત કરો" 560 561#~ msgid "NAME" 562#~ msgstr "NAME" 563 564# gnome-session/save-session.c:43 565#~ msgid "Kill session" 566#~ msgstr "સત્ર સમાપ્ત કરો" 567