1# translation of gu.po to Gujarati
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
4# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005, 2007, 2009.
5# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2006.
6# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gu\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12"POT-Creation-Date: 2016-06-30 17:18+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2016-07-11 22:10+0200\n"
14"Last-Translator: વિશાલ ભલાણી <vishalbhalani89@gmail.com>\n"
15"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16"Language: gu\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
23#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
24msgid "Custom"
25msgstr "વૈવિધ્ય"
26
27#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
28msgid "This entry lets you select a saved session"
29msgstr "આ નોંધણી કે જે તમને સંગ્રહ થયેલ સત્રને પસંદ કરવા દે છે"
30
31#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
32msgid "GNOME"
33msgstr "GNOME"
34
35#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
36msgid "This session logs you into GNOME"
37msgstr "આ સત્ર તમને GNOME માં પ્રવેશ આપે છે"
38
39#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
40msgid "GNOME on Xorg"
41msgstr "Xorg પર GNOME"
42
43#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
44msgid "GNOME dummy"
45msgstr "GNOME ડમી"
46
47#: ../data/session-selector.ui.h:1
48msgid "Custom Session"
49msgstr "વૈવિધ્ય સત્ર"
50
51#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
52msgid "Please select a custom session to run"
53msgstr "મહેરબાની કરીને ચલાવવા માટે વૈવિધ્ય સત્રને પસંદ કરો"
54
55#: ../data/session-selector.ui.h:3
56msgid "_New Session"
57msgstr "નવું સત્ર (_N)"
58
59#: ../data/session-selector.ui.h:4
60msgid "_Remove Session"
61msgstr "સત્રને દૂર કરો (_R)"
62
63#: ../data/session-selector.ui.h:5
64msgid "Rena_me Session"
65msgstr "સત્રનું નામ બદલો (_m)"
66
67#: ../data/session-selector.ui.h:6
68msgid "_Continue"
69msgstr "ચાલુ રાખો (_C)"
70
71#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
72msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
73msgstr "અરે નહિં! કંઇક ખોટુ થઇ ગયુ."
74
75#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
76msgid ""
77"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
78msgstr "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો"
79
80#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
81msgid ""
82"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a "
83"precaution."
84msgstr "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. બધા એક્સટેન્શન એક સાવચેતી તરીકે નિષ્ક્રિય છે."
85
86#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
87msgid ""
88"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
89"Please log out and try again."
90msgstr ""
91"સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં.\n"
92" મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
93
94# gnome-session/logout.c:274
95#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
96msgid "_Log Out"
97msgstr "બહાર નીકળો (_L)"
98
99#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283
100msgid "Enable debugging code"
101msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો"
102
103#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
104msgid "Allow logout"
105msgstr "logout ની પરવાનગી આપો"
106
107#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
108msgid "Show extension warning"
109msgstr "ઍક્સટેન્શન ચેતવણી બતાવો"
110
111#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881
112msgid "Not responding"
113msgstr "જવાબ આપતુ નથી"
114
115# gnome-session/logout.c:274
116#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
117msgid "_Log out"
118msgstr "બહાર નીકળો (_L)"
119
120#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
121#. * then the XSMP client already has set several XSMP
122#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
123#.
124#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
125msgid "Remembered Application"
126msgstr "યાદ રાખેલ કાર્યક્રમ"
127
128#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
129msgid "This program is blocking logout."
130msgstr "આ કાર્યક્રમ એ બહાર નીકળવાને અટકાવી રહ્યો છે."
131
132#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
133msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
134msgstr "નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n"
135
136#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
137#, c-format
138msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
139msgstr "ICE સાંભળવાની સોકેટ ને બનાવી શકાતી નથી: %s"
140
141#: ../gnome-session/main.c:281
142msgid "Override standard autostart directories"
143msgstr "પ્રમાણભૂત આપોઆપશરૂઆત ડિરેક્ટરીઓ પર ફરી લખો"
144
145#: ../gnome-session/main.c:281
146msgid "AUTOSTART_DIR"
147msgstr "AUTOSTART_DIR"
148
149#: ../gnome-session/main.c:282
150msgid "Session to use"
151msgstr "વાપરવા માટે સત્ર"
152
153#: ../gnome-session/main.c:282
154msgid "SESSION_NAME"
155msgstr "SESSION_NAME"
156
157#: ../gnome-session/main.c:284
158msgid "Do not load user-specified applications"
159msgstr "વપરાશકર્તા-સ્પષ્ટ થયેલ કાર્યક્રમો ને લોડ કરાતા નથી"
160
161#: ../gnome-session/main.c:285
162msgid "Version of this application"
163msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
164
165#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
166#: ../gnome-session/main.c:287
167msgid "Show the fail whale dialog for testing"
168msgstr "પરીક્ષણ માટે નિષ્ફળ વ્હેલ સંવાદ બતાવો"
169
170#: ../gnome-session/main.c:288
171msgid "Disable hardware acceleration check"
172msgstr "હાર્ડવેર પ્રવેગકની તપાસણી અક્ષમ કરો"
173
174#: ../gnome-session/main.c:320
175msgid " - the GNOME session manager"
176msgstr " - જીનોમ સત્ર વ્યવસ્થાપક"
177
178#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
179#, c-format
180msgid ""
181"%s [OPTION...] COMMAND\n"
182"\n"
183"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
184"\n"
185"  -h, --help        Show this help\n"
186"  --version         Show program version\n"
187"  --app-id ID       The application id to use\n"
188"                    when inhibiting (optional)\n"
189"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
190"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
191"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
192"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
193"\n"
194"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
195msgstr ""
196"%s [OPTION...] COMMAND\n"
197"\n"
198"COMMAND ચલાવો જ્યારે અમુક સત્ર કાર્યક્ષમતાઓને અવરોધી રહ્યુ હોય.\n"
199"\n"
200"  -h, --help        આ મદદને બતાવો\n"
201"  --version         કાર્યક્રમ આવૃત્તિને બતાવો\n"
202"  --app-id ID       વાપરવા માટે કાર્યક્રમ id\n"
203"                    જ્યારે અવરોધી રહ્યા હોય (વૈકલ્પિક)\n"
204"  --reason REASON   અવરોધવા માટે કારણ (વૈકલ્પિકl)\n"
205"  --inhibit ARG     અવરોધવા માટેની વસ્તુઓ, અવતરણ ચિહ્નથી અલગ થયેલ યાદી:\n"
206"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
207"  --inhibit-only    COMMAND શરૂ કરો નહિં અને તેને બદલે હંમેશા રાહ જુઓ\n"
208"\n"
209"If no --inhibit વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ છે, નિષ્ક્રિય તરીકે ધાર્યુ હતુ.\n"
210
211#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
212#, c-format
213msgid "Failed to execute %s\n"
214msgstr "%s ને ચલાવતી વખતે નિષ્ફળતા\n"
215
216#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
217#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
218#, c-format
219msgid "%s requires an argument\n"
220msgstr "%s ને દલીલની જરૂર છે\n"
221
222#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
223#, c-format
224msgid "Session %d"
225msgstr "સત્ર %d"
226
227#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
228msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
229msgstr "સત્ર નામો ‘.’ સાથે શરૂ થવા પરવાનગી આપતા નથી અથવા ‘/’ અક્ષરોને સમાવે છે"
230
231#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
232msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
233msgstr "સત્ર નામો ‘.’ સાથે શરૂ કરવા પરવાનગી આપતા નથી"
234
235#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
236msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
237msgstr "સત્ર નામો ‘/’ અક્ષરોને સમાવવા પરવાનગી આપતુ નથી"
238
239#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
240#, c-format
241msgid "A session named ‘%s’ already exists"
242msgstr "નામ થયેલ સત્ર ‘%s’ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
243
244# gnome-session/logout.c:274
245#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
246msgid "Log out"
247msgstr "બહાર નીકળો"
248
249#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
250msgid "Power off"
251msgstr "પાવર બંધ"
252
253#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
254msgid "Reboot"
255msgstr "રીબુટ"
256
257#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
258msgid "Ignoring any existing inhibitors"
259msgstr "કોઈપણ વર્તમાન ઇન્હિબિટર્સ અવગણી રહ્યા છે"
260
261#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
262msgid "Don't prompt for user confirmation"
263msgstr "વપરાશકર્તા ખાતરી માટે પૂછશો નહિં"
264
265# gnome-session/save-session.c:112
266#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
267msgid "Could not connect to the session manager"
268msgstr "સત્ર સંચાલક સાથે સંપર્ક થઈ શક્યો નથી"
269
270#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
271msgid "Program called with conflicting options"
272msgstr "તકરાતા વિકલ્પો સાથે કાર્યક્રમ બોલાવવામાં આવ્યો"
273
274#~| msgid "This session logs you into GNOME"
275#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
276#~ msgstr "આ સત્ર તમને GNOME માં પ્રવેશ આપે છે, Wayland ને વાપરી રહ્યા છે"
277
278# gnome-session/startup-programs.c:372
279#~ msgid "Additional startup _programs:"
280#~ msgstr "વધારાનો પ્રારંભીક કાર્યક્રમ (_p):"
281
282# gnome-session/session-properties-capplet.c:399
283#~ msgid "Startup Programs"
284#~ msgstr "શુરુઆતી કાર્યક્રમો"
285
286#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
287#~ msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)"
288
289#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
290#~ msgstr "વર્તમાનમાં ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો યાદ રાખો (_R)"
291
292# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
293#~ msgid "Options"
294#~ msgstr "વિકલ્પો"
295
296#~ msgid "Browse…"
297#~ msgstr "બ્રાઉઝ કરો..."
298
299# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
300#~ msgid "Comm_ent:"
301#~ msgstr "ટિપ્પણી (_e):"
302
303# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
304#~ msgid "Co_mmand:"
305#~ msgstr "આદેશ (_m):"
306
307#~ msgid "_Name:"
308#~ msgstr "નામ (_N):"
309
310# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
311#~ msgid "Select Command"
312#~ msgstr "આદેશ ને પસંદ કરો"
313
314# gnome-session/startup-programs.c:392
315#~ msgid "Add Startup Program"
316#~ msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમને ઉમેરો"
317
318# gnome-session/startup-programs.c:392
319#~ msgid "Edit Startup Program"
320#~ msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમમાં ફેરફાર કરો"
321
322# gnome-session/startup-programs.c:332
323#~ msgid "The startup command cannot be empty"
324#~ msgstr "શરુઆતી આદેશ ખાલી હોઈ શકે નહિ"
325
326# gnome-session/startup-programs.c:332
327#~ msgid "The startup command is not valid"
328#~ msgstr "શરૂઆતી આદેશ માન્ય નથી"
329
330#~ msgid "Enabled"
331#~ msgstr "સક્રિય કરેલ"
332
333# gnome-session/logout.c:266
334#~ msgid "Icon"
335#~ msgstr "ચિહ્ન"
336
337# gnome-session/gsm-client-list.c:111
338#~ msgid "Program"
339#~ msgstr "કાર્યક્રમ"
340
341#~ msgid "Startup Applications Preferences"
342#~ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમોની પસંદગીઓ"
343
344#~ msgid "No name"
345#~ msgstr "નામ નથી"
346
347#~ msgid "No description"
348#~ msgstr "કોઈ વર્ણન નથી"
349
350#~ msgid "Could not display help document"
351#~ msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શકાયુ નહિં"
352
353#~ msgid "Some programs are still running:"
354#~ msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:"
355
356#~ msgid "Startup Applications"
357#~ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો"
358
359#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
360#~ msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો"
361
362#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
363#~ msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી"
364
365#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
366#~ msgstr "ઓળખી ન શકાય તેવી ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'"
367
368# gnome-session/gsm-client-row.c:34
369#~ msgid "Starting %s"
370#~ msgstr "શરુ થઈ રહ્યુ છે %s"
371
372#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
373#~ msgstr "આદેશ વાક્ય પર કાર્યક્રમ એ દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી"
374
375#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
376#~ msgstr "નહિં ઓળખાતો લોન્ચ વિકલ્પ: %d"
377
378#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
379#~ msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતી નથી"
380
381#~ msgid "Not a launchable item"
382#~ msgstr "શરૂ કરવા માટે વસ્તુ નથી"
383
384# gnome-session/save-session.c:112
385#~ msgid "Disable connection to session manager"
386#~ msgstr "સત્ર સંચાલક નાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો"
387
388#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
389#~ msgstr "ચોક્કસ ફાઇલ એ સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહ્યુ છે"
390
391#~ msgid "FILE"
392#~ msgstr "ફાઇલ"
393
394# gnome-session/main.c:66
395#~ msgid "Specify session management ID"
396#~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો"
397
398#~ msgid "ID"
399#~ msgstr "ID"
400
401# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
402#~ msgid "Session management options:"
403#~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:"
404
405# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
406#~ msgid "Show session management options"
407#~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો ને બતાવો"
408
409# gnome-session/gsm-client-row.c:43
410#~ msgid "Unknown"
411#~ msgstr "અજ્ઞાત"
412
413#~ msgid "A program is still running:"
414#~ msgstr "પ્રક્રિયા એ હજુ ચાલી રહી છે:"
415
416#~| msgid ""
417#~| "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
418#~ msgid ""
419#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work."
420#~ msgstr ""
421#~ "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે.  અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની "
422#~ "શકે છે."
423
424#~| msgid ""
425#~| "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
426#~ msgid ""
427#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work."
428#~ msgstr ""
429#~ "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે.  અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની "
430#~ "શકે છે."
431
432#~ msgid "Switch User Anyway"
433#~ msgstr "કોઇપણ રીતે વપરાશકર્તાને બદલો"
434
435#~ msgid "Log Out Anyway"
436#~ msgstr "કોઈ પણ રીતે બહાર નીકળો"
437
438#~ msgid "Suspend Anyway"
439#~ msgstr "કોઇપણ રીતે અટકાવો"
440
441#~ msgid "Hibernate Anyway"
442#~ msgstr "કોઈ પણ રીતે હાઇબરનેટ કરો"
443
444#~ msgid "Shut Down Anyway"
445#~ msgstr "કોઈ પણ રીતે બંધ કરો"
446
447#~ msgid "Restart Anyway"
448#~ msgstr "કોઈ પણ રીતે ફરી શરૂ કરો"
449
450#~ msgid "Lock Screen"
451#~ msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારો"
452
453#~ msgid "Cancel"
454#~ msgstr "રદ કરો"
455
456#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second."
457#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
458#~ msgstr[0] "તમે %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો."
459#~ msgstr[1] "તમે %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો."
460
461#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
462#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
463#~ msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે."
464#~ msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે."
465
466#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
467#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
468#~ msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકંડમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે."
469#~ msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકંડમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે."
470
471#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
472#~ msgstr "\"%s\" તરીકે તમે હાલમાં પ્રવેશેલ છો."
473
474#~ msgid "Log out of this system now?"
475#~ msgstr "હવે આ સિસ્ટમની બહાર નીકળો?"
476
477#~ msgid "_Switch User"
478#~ msgstr "વપરાશકર્તા ને બદલો (_S)"
479
480#~ msgid "Shut down this system now?"
481#~ msgstr "હવે આ સિસ્ટમ ને બંધ કરો?"
482
483#~ msgid "S_uspend"
484#~ msgstr "અટકાવો (_u)"
485
486#~ msgid "_Hibernate"
487#~ msgstr "હાઇબરનેટ (_H)"
488
489# gnome-session/session-properties.c:173
490#~ msgid "_Restart"
491#~ msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)"
492
493# gnome-session/logout.c:277
494#~ msgid "_Shut Down"
495#~ msgstr "બંધ કરો (_S)"
496
497#~ msgid "Restart this system now?"
498#~ msgstr "શું હવે આ સિસ્ટમને પુન:શરૂ કરવા માંગો છો?"
499
500#~ msgid "Icon '%s' not found"
501#~ msgstr "ચિહ્ન '%s' એ શોધાયુ નથી"
502
503#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
504#~ msgstr "લાવવા માટે GNOME 3 નિષ્ફળ"
505
506#~ msgid ""
507#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
508#~ "\n"
509#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of "
510#~ "delivering the full GNOME 3 experience."
511#~ msgstr ""
512#~ "કમનસીબે GNOME 3 યોગ્ય રીતે શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા અને <i>ફોલબેક સ્થિતિ</i> માં શરૂ થયેલ છે.\n"
513#~ "\n"
514#~ "આનો મતલબ એ કે તમારી સિસ્ટમ (ગ્રાફિકલ હાર્ડવેર અથવા ડ્રાઇવર) સંપૂર્ણ GNOME 3 અનુભવને મોકલવા માટે સક્ષમ "
515#~ "નથી."
516
517#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
518#~ msgstr "GNOME 3 વિશે વધારે શીખો"
519
520#~ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
521#~ msgstr "પ્રવેશ સત્ર ને શરૂ કરવામાં અસમર્થ (અને X server ને જોડવામાં અસમર્થ)"
522
523#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
524#~ msgstr "<b>કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:</b>"
525
526#~ msgid "Exited with code %d"
527#~ msgstr "કોડ %d સાથે બહાર નીકળેલ છે"
528
529#~ msgid "Killed by signal %d"
530#~ msgstr "સંકેત %d દ્દારા મારેલ છે"
531
532#~ msgid "Stopped by signal %d"
533#~ msgstr "સંકેત %d દ્દારા બંધ થયેલ છે"
534
535#~ msgid ""
536#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions below may "
537#~ "have caused this.\n"
538#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
539#~ msgstr ""
540#~ "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકતા નથી. નીચે અમુક એક્સટેન્શનો આ કારણે હોઇ શકે છે.\n"
541#~ "મહેરબાની કરીને આમાંના અમુકને નિષ્ક્રિય કરવાનો પ્રયત્ન કરો, અને પછી બહાર નીકળો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
542
543#~ msgid ""
544#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
545#~ "(%s exited with status %d)"
546#~ msgstr ""
547#~ "ત્યાં રૂપરેખાંકન સર્વર સાથે સમસ્યા છે.\n"
548#~ "(સ્થિતિ %2$d સાથે %1$s બહાર નીકળેલ છે)"
549
550#~ msgid "Show shutdown dialog"
551#~ msgstr "સંવાદ ને બંધ કરવાનું બતાવો"
552
553# gnome-session/save-session.c:44
554#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
555#~ msgstr "ભૂલો માટે સંવાદ બોક્સો વાપરો"
556
557# gnome-session/session-properties-capplet.c:259
558#~ msgid "Set the current session name"
559#~ msgstr "વર્તમાન સત્ર નામ સુયોજિત કરો"
560
561#~ msgid "NAME"
562#~ msgstr "NAME"
563
564# gnome-session/save-session.c:43
565#~ msgid "Kill session"
566#~ msgstr "સત્ર સમાપ્ત કરો"
567