1# translation of gnome-session.master.po to Hindi
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4#
5#
6# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
7# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
8# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2014.
9# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2013.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
14"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15"POT-Creation-Date: 2014-09-19 19:32+0000\n"
16"PO-Revision-Date: 2014-09-20 22:10+0630\n"
17"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
18"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19"Language: hi\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"net>\n"
24"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26"\n"
27"\n"
28"\n"
29"\n"
30
31#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
32msgid "Custom"
33msgstr "मनपसंद"
34
35#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
36msgid "This entry lets you select a saved session"
37msgstr "इस प्रविष्टि की मदद से आप एक सहेजी गई सत्र का चयन करें"
38
39#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
40msgid "GNOME"
41msgstr "गनोम"
42
43#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
44msgid "This session logs you into GNOME"
45msgstr "यह सत्र गनोम में लॉगइन होगा"
46
47#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
48msgid "GNOME dummy"
49msgstr "गनोम डमी"
50
51#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
52#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
53#| msgid "GNOME fallback"
54msgid "GNOME on Wayland"
55msgstr "गनोम वेलैंड पर"
56
57#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
58#| msgid "This session logs you into GNOME"
59msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
60msgstr "यह सत्र गनोम में लॉगइन होगा, वेलैंड के उपयोग से"
61
62# gnome-session/save-session.c:43
63#: ../data/session-selector.ui.h:1
64msgid "Custom Session"
65msgstr "मनपसंद सत्र"
66
67#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
68msgid "Please select a custom session to run"
69msgstr "चलाने के लिए एक कस्टम सत्र का चयन करें"
70
71# gnome-session/session-properties.c:272
72#: ../data/session-selector.ui.h:3
73msgid "_New Session"
74msgstr "नया सत्र (_N)"
75
76# gnome-session/session-properties.c:272
77#: ../data/session-selector.ui.h:4
78msgid "_Remove Session"
79msgstr "सत्रें हटाएं (_R)"
80
81# gnome-session/session-properties.c:272
82#: ../data/session-selector.ui.h:5
83msgid "Rena_me Session"
84msgstr "सत्र का नाम बदलें (_m)"
85
86#: ../data/session-selector.ui.h:6
87msgid "_Continue"
88msgstr "जारी रखें (_C)"
89
90# gnome-session/startup-programs.c:372
91#: ../data/session-properties.ui.h:1
92msgid "Additional startup _programs:"
93msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में जोड़ें (_p)"
94
95# gnome-session/session-properties-capplet.c:399
96#: ../data/session-properties.ui.h:2
97msgid "Startup Programs"
98msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम"
99
100#: ../data/session-properties.ui.h:3
101msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
102msgstr "चलते अनुप्रयोग को स्वतः याद रखें जब लॉग आउट हो रहे हों (_A)"
103
104#: ../data/session-properties.ui.h:4
105msgid "_Remember Currently Running Applications"
106msgstr "हाल में कार्यशील अनुप्रयोग याद रखें (_R)"
107
108# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
109#: ../data/session-properties.ui.h:5
110msgid "Options"
111msgstr "विकल्प"
112
113#: ../data/session-properties.ui.h:6
114msgid "Browse…"
115msgstr "ब्राउज़ करें…"
116
117# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
118#: ../data/session-properties.ui.h:7
119msgid "Comm_ent:"
120msgstr "टिप्पणी (_e):"
121
122# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
123#: ../data/session-properties.ui.h:8
124msgid "Co_mmand:"
125msgstr "कमांड (_m):"
126
127#: ../data/session-properties.ui.h:9
128msgid "_Name:"
129msgstr "नाम (_N):"
130
131#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
132msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
133msgstr "नहीं! कुछ गलत हो गया है."
134
135#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
136msgid ""
137"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
138"administrator"
139msgstr ""
140"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. कृपया तंत्र प्रशासक से संपर्क "
141"करें"
142
143#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
144msgid ""
145"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
146"been disabled as a precaution."
147msgstr ""
148"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. सभी विस्तारों को सावधानी के "
149"लिहाज से "
150"निष्क्रिय कर दिया गया है."
151
152#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
153msgid ""
154"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
155"Please log out and try again."
156msgstr ""
157"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. \n"
158"कृपया लॉग आउट करें और फिर कोशिश करें."
159
160# gnome-session/logout.c:274
161#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
162msgid "_Log Out"
163msgstr "लॉग आउट (_L)"
164
165#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305
166msgid "Enable debugging code"
167msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें"
168
169#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
170msgid "Allow logout"
171msgstr "लॉगआउट की अनुमति दें"
172
173#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
174msgid "Show extension warning"
175msgstr "विस्तार चेतावनी दिखाएं"
176
177#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
178msgid "Not responding"
179msgstr "कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है"
180
181# gnome-session/logout.c:274
182#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
183msgid "_Log out"
184msgstr "लॉग आउट (_L)"
185
186#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
187#. * then the XSMP client already has set several XSMP
188#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
189#.
190#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
191msgid "Remembered Application"
192msgstr "स्मृतिस्थ अनुप्रयोग"
193
194#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
195msgid "This program is blocking logout."
196msgstr "यह प्रोग्राम लॉगआउट रोक रहा है."
197
198#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
199msgid ""
200"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
201"down\n"
202msgstr ""
203"नया क्लाइंट कनेक्शन अस्वीकार कर रहा है क्योंकि सत्र शट डाउन हो रहा है\n"
204
205#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
206#, c-format
207msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
208msgstr "ICE लाइसेंसिंग सॉकेट बना नहीं सका: %s"
209
210#: ../gnome-session/main.c:303
211msgid "Override standard autostart directories"
212msgstr "मानक स्वतः आरंभ निर्देशिका अध्यारोहित करें"
213
214#: ../gnome-session/main.c:303
215msgid "AUTOSTART_DIR"
216msgstr "AUTOSTART_DIR"
217
218#: ../gnome-session/main.c:304
219msgid "Session to use"
220msgstr "उपयोग में सत्र"
221
222#: ../gnome-session/main.c:304
223msgid "SESSION_NAME"
224msgstr "SESSION_NAME"
225
226#: ../gnome-session/main.c:306
227msgid "Do not load user-specified applications"
228msgstr "उपयोक्ता विशिष्ट अनुप्रयोग मत लोड करें"
229
230#: ../gnome-session/main.c:307
231msgid "Version of this application"
232msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण"
233
234#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
235#: ../gnome-session/main.c:309
236msgid "Show the fail whale dialog for testing"
237msgstr "फेल ह्वेल संवाद को जाँच के लिए दिखाएँ"
238
239#: ../gnome-session/main.c:342
240msgid " - the GNOME session manager"
241msgstr "- GNOME सत्र प्रबंधक"
242
243#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
244#, c-format
245msgid ""
246"%s [OPTION...] COMMAND\n"
247"\n"
248"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
249"\n"
250"  -h, --help        Show this help\n"
251"  --version         Show program version\n"
252"  --app-id ID       The application id to use\n"
253"                    when inhibiting (optional)\n"
254"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
255"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
256"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
257"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
258"\n"
259"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
260msgstr ""
261"%s [विकल्प...] कमांड\n"
262"\n"
263"जबकि बाधा कुछ सत्र कार्यक्षमता आदेश पर अमल..\n"
264"\n"
265"  -h, --मदद        इस मदद को दिखाएँ\n"
266"  --संस्करण         प्रोग्राम संस्करण को दिखाएँ\n"
267"  --अनुप्रयोग आईडी आईडी       अनुप्रयोग के लिए उपयोग आईडी\n"
268"                   बाधा जब (वैकल्पिक)\n"
269"  --कारण कारण   बाधा के लिए कारण (वैकल्पिक)\n"
270"  --ARG को बाधित     हालात को बाधित, बृहदान्त्र अलग की सूची:\n"
271"                    लॉगआउट, स्विच उपयोगकर्ता को निलंबित, निष्क्रिय, "
272"स्वारोहित\n"
273"  --को बाधित केवल    शुरू करने और आदेश नहीं हमेशा के बजाय इंतजार\n"
274"\n"
275"अगर कोई विकल्प को बाधित करने के लिए निर्दिष्ट किया जाता है, निष्क्रिय माना "
276"जाता है.\n"
277
278#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
279#, c-format
280msgid "Failed to execute %s\n"
281msgstr "%s कार्यान्वित करने में असफल\n"
282
283#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
284#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
285#, c-format
286msgid "%s requires an argument\n"
287msgstr "% s ने एक तर्क की आवश्यकता है\n"
288
289#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
290#, c-format
291msgid "Session %d"
292msgstr "सत्र %d"
293
294#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
295msgid ""
296"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
297msgstr ""
298"सत्र के नाम के साथ शुरू करने की अनुमति दी जाती है या '.' '/' अक्षर होते हैं"
299
300#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
301msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
302msgstr "सत्र के नाम  ‘.’ के साथ शुरू करने की अनुमति नहीं है. "
303
304#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
305msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
306msgstr "सत्र नाम '/' अक्षर होते हैं की अनुमति नहीं है"
307
308#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
309#, c-format
310msgid "A session named ‘%s’ already exists"
311msgstr "'%s' नामक सत्र पहले से ही मौजूद है"
312
313# gnome-session/logout.c:274
314#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
315msgid "Log out"
316msgstr "लॉग आउट"
317
318#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
319msgid "Power off"
320msgstr "बंद करें"
321
322#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
323msgid "Reboot"
324msgstr "रिबूट करें"
325
326#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
327msgid "Ignoring any existing inhibitors"
328msgstr "किसी मौजूदा इनहिबिटर्स को अनदेखा कर रहा है"
329
330#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
331msgid "Don't prompt for user confirmation"
332msgstr "उपयोक्ता संपुष्टि के लिए प्राँप्ट मत करें"
333
334# gnome-session/save-session.c:112
335#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
336msgid "Could not connect to the session manager"
337msgstr "सत्र मैनेजर से संपर्क स्थापित नहीं हो पा रहा है"
338
339#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
340msgid "Program called with conflicting options"
341msgstr "विरोधी विकल्प के साथ लाया गया प्रोग्राम"
342
343# gnome-session/startup-programs.c:282 gnome-session/startup-programs.c:289
344#~ msgid "Select Command"
345#~ msgstr "कमांड चुनें"
346
347# gnome-session/startup-programs.c:372
348#~ msgid "Add Startup Program"
349#~ msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में जोड़ें"
350
351# gnome-session/startup-programs.c:392
352#~ msgid "Edit Startup Program"
353#~ msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में संशोधन करें"
354
355# gnome-session/startup-programs.c:332
356#~ msgid "The startup command cannot be empty"
357#~ msgstr "प्रारंभिक निर्देश रिक्त नहीं हो सकता"
358
359# gnome-session/startup-programs.c:332
360#~ msgid "The startup command is not valid"
361#~ msgstr "प्रारंभिक वैध नहीं है"
362
363#~ msgid "Enabled"
364#~ msgstr "सक्षम"
365
366# gnome-session/logout.c:266
367#~ msgid "Icon"
368#~ msgstr "प्रतीक"
369
370# gnome-session/gsm-client-list.c:111
371#~ msgid "Program"
372#~ msgstr "प्रोग्राम"
373
374#~ msgid "Startup Applications Preferences"
375#~ msgstr "आरंभन अनुप्रयोग वरीयता"
376
377#~ msgid "No name"
378#~ msgstr "कोई नाम नहीं"
379
380#~ msgid "No description"
381#~ msgstr "कोई विवरण नहीं"
382
383#~ msgid "Could not display help document"
384#~ msgstr "मदद दस्तावेज़ नहीं दिखा सका"
385
386#~ msgid "Some programs are still running:"
387#~ msgstr "कुछ प्रोग्राम अभी भी चल रहा है:"
388
389#~ msgid "Startup Applications"
390#~ msgstr "आरंभन अनुप्रयोग"
391
392#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
393#~ msgstr "चुनें कि कौन सा अनुप्रयोग शुरू करना है जब लॉगिन हों"
394
395#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
396#~ msgstr "फ़ाइल वैध .desktop फ़ाइल नहीं है"
397
398#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
399#~ msgstr "अपरिचित डेस्कटॉप फ़ाइल संस्करण '%s'"
400
401# gnome-session/gsm-client-row.c:34
402#~ msgid "Starting %s"
403#~ msgstr "%s आरंभ हो रहा है"
404
405#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
406#~ msgstr "कमांड लाइन पर अनुप्रयोग दस्तावेज़ स्वीकार नहीं करता है"
407
408#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
409#~ msgstr "अपरिचित लॉन्च विकल्प: %d"
410
411#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
412#~ msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉप प्रविष्टि में भेज नहीं सकता है"
413
414#~ msgid "Not a launchable item"
415#~ msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है"
416
417# gnome-session/save-session.c:112
418#~ msgid "Disable connection to session manager"
419#~ msgstr "सत्र प्रबंधक में कनेक्शन निष्क्रिय करें"
420
421#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
422#~ msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
423
424#~ msgid "FILE"
425#~ msgstr "फ़ाइल"
426
427# gnome-session/main.c:66
428#~ msgid "Specify session management ID"
429#~ msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें"
430
431#~ msgid "ID"
432#~ msgstr "आईडी"
433
434# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
435#~ msgid "Session management options:"
436#~ msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:"
437
438# gnome-session/session-properties-capplet.c:332
439#~ msgid "Show session management options"
440#~ msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प दिखाएँ"
441
442# gnome-session/gsm-client-row.c:43
443#~ msgid "Unknown"
444#~ msgstr "अज्ञात"
445
446#~ msgid "A program is still running:"
447#~ msgstr "एक प्रोग्राम अभी भी चल रहा है:"
448
449#~| msgid ""
450#~| "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause "
451#~| "you to lose work."
452#~ msgid ""
453#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
454#~ "to lose work."
455#~ msgstr ""
456#~ "समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत.  इन प्रोग्राम में व्यवधान आपको काम "
457#~ "खराब करने का कारण बन सकता है. "
458
459#~| msgid ""
460#~| "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause "
461#~| "you to lose work."
462#~ msgid ""
463#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
464#~ "to lose work."
465#~ msgstr ""
466#~ "समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत.  इन प्रोग्राम में व्यवधान आपको काम "
467#~ "खराब करने का कारण बन सकता है. "
468
469#~ msgid "Switch User Anyway"
470#~ msgstr "किसी तरह उपयोक्ता बदलें"
471
472#~ msgid "Log Out Anyway"
473#~ msgstr "किसी तरह लॉगआउट करें"
474
475#~ msgid "Suspend Anyway"
476#~ msgstr "किसी तरह स्थगित करें"
477
478#~ msgid "Hibernate Anyway"
479#~ msgstr "किसी तरह हाइबरनेट करें"
480
481#~ msgid "Shut Down Anyway"
482#~ msgstr "किसी तरह बंद करें"
483
484#~ msgid "Restart Anyway"
485#~ msgstr "किसी तरह फिर आरंभ करें"
486
487#~ msgid "Lock Screen"
488#~ msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ"
489
490#~ msgid "Cancel"
491#~ msgstr "रद्द करें"
492
493#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second."
494#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
495#~ msgstr[0] "आप स्वतः %d सेकेंड में लॉग आउट हो जायेंगे."
496#~ msgstr[1] "आप स्वतः %d सेकेंड में लॉग आउट हो जायेंगे."
497
498#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
499#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
500#~ msgstr[0] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः बंद हो जायेगा"
501#~ msgstr[1] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः बंद हो जायेगा"
502
503#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
504#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
505#~ msgstr[0] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः आरंभ हो जायेगा"
506#~ msgstr[1] "तंत्र %d सेकेंडों में स्वतः आरंभ हो जायेगा"
507
508#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
509#~ msgstr "आप अभी बतौर \"%s\" लॉग इन हैं."
510
511#~ msgid "Log out of this system now?"
512#~ msgstr "अब इस तंत्र से लॉग आउट करें?"
513
514#~ msgid "_Switch User"
515#~ msgstr "उपयोक्ता बदलें (_S)"
516
517#~ msgid "Shut down this system now?"
518#~ msgstr "अब इस तंत्र को बंद करें?"
519
520#~ msgid "S_uspend"
521#~ msgstr "स्थगित करें (_S)"
522
523#~ msgid "_Hibernate"
524#~ msgstr "सुप्तावस्था में ले जायें (_H)"
525
526# gnome-session/session-properties.c:173
527#~ msgid "_Restart"
528#~ msgstr "पुन:आरंभ करें (_R)"
529
530# gnome-session/logout.c:277
531#~ msgid "_Shut Down"
532#~ msgstr "बंद करें (_S)"
533
534#~ msgid "Restart this system now?"
535#~ msgstr "अब यह तंत्र फिर आरंभ करें?"
536
537#~ msgid "Icon '%s' not found"
538#~ msgstr "'%s' प्रतीक नहीं मिली"
539
540#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
541#~ msgstr "GNOME 3 लोड करने में विफल"
542
543#~ msgid ""
544#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
545#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
546#~ "\n"
547#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
548#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
549#~ msgstr ""
550#~ "दुर्भाग्य से गनोम 3 ठीक से आरंभ होने में विफल रहा है और <i>फॉलबैक अवस्था</i> में आरंभ "
551#~ "हुआ.\n"
552#~ "\n"
553#~ "इसका सबसे संभव अर्थ है कि आपका तंत्र (आलेखी हार्डवेयर या ड्राइवर) पूर्ण गनोम 3 अनुभव "
554#~ "को डेलिवर करने में समर्थन नहीं है."
555
556#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
557#~ msgstr "गनोम के बारे में और जानें 3"
558
559#~ msgid ""
560#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
561#~ msgstr "लॉगिन सत्र आरंभ करने में असमर्थ (और X सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ)"
562
563#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
564#~ msgstr "GNOME सेटिंग डेमॉन मददगार"
565
566# gnome-session/splash.c:71
567#~ msgid "File Manager"
568#~ msgstr "फ़ाइल प्रबंधक"
569
570#~ msgid ""
571#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
572#~ msgstr "अगर सक्षम हे तो जीनोम सत्र वंद होने से पहले उपयोगकर्ता को टोकेगा"
573
574#~ msgid ""
575#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
576#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
577#~ msgstr ""
578#~ "अगर सक्षम हे तो जीनोम सत्र स्वतः संग्रहित होगा, नहीं तो लॉगउट संवाद में सत्र संग्रहित "
579#~ "करने का विकल्प होगा"
580
581#~ msgid "List of applications that are part of the default session."
582#~ msgstr "अनुप्रयोग की सूची जो तयशुदा सत्र का हिस्सा है"
583
584#~ msgid ""
585#~ "List of components that are required as part of the session. (Each "
586#~ "element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components"
587#~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow "
588#~ "users to remove a required component from the session, and the session "
589#~ "manager will automatically add the required components back to the "
590#~ "session at login time if they do get removed."
591#~ msgstr ""
592#~ "घटकों की सूची जो कि सत्र के हिस्से के रूप में जरूरी है. (Each element names a key "
593#~ "under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). स्टार्टअप अनुप्रयोग "
594#~ "वरीयताएँ औजार उपयोक्ता को सामान्यतः अनुमति नहीं देगी सत्र से किसी जरूरी घटकों को "
595#~ "हटाने के लिए, और सत्र प्रबंधक स्वतः जरूरी घटकोंको जोड़ेगा सत्र में लॉगिन समय पर यदि वे "
596#~ "हटाए जाते हैं."
597
598#~ msgid "Logout prompt"
599#~ msgstr "लॉगाउट संदेश"
600
601# gnome-session/splash.c:69
602#~ msgid "Panel"
603#~ msgstr "पटल"
604
605#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
606#~ msgstr "पसंदीदा विंब जिसे लॉगिन स्प्लैश के लिये प्रयोग करना है"
607
608#~ msgid "Required session components"
609#~ msgstr "जरूरी सत्र घटक"
610
611# gnome-session/session-properties-capplet.c:227
612#~ msgid "Show the splash screen"
613#~ msgstr "स्प्लेश स्क्रीन प्रदर्शित करें"
614
615#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
616#~ msgstr "सत्र शुरु होने पर स्प्लेश स्क्रीन प्रदर्शित करें"
617
618#~ msgid ""
619#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact "
620#~ "with your saved files."
621#~ msgstr ""
622#~ "यह फाइल प्रबंधक डेस्कटॉप प्रतीक देता है और अपनी सहेजी फाइलों से अंतःक्रिया करने की "
623#~ "स्वीकृति देता है."
624
625#~ msgid ""
626#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
627#~ msgstr "सत्र के निष्क्रिय समझे जाने के पहले निष्क्रियता के मिनट की संख्या."
628
629#~ msgid ""
630#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
631#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
632#~ msgstr ""
633#~ "यह पटल स्क्रीन के ऊपर या नीचे पट्टी देता है जिसमें मेन्यू, विंडो सूची, स्थिति प्रतीक, घड़ी "
634#~ "आदि समाहित किए है."
635
636#~ msgid ""
637#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
638#~ "around windows, and allows you to move and resize windows."
639#~ msgstr ""
640#~ "यह विंडो प्रबंधक वह प्रोग्राम है जो विंडो के गिर्द शीर्षक पट्टी और किनारा बनाता है और "
641#~ "आपको विंडो को खिसकाने व फिर आकार देने की छूट देता है."
642
643#~ msgid ""
644#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
645#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
646#~ "will effect the next session login."
647#~ msgstr ""
648#~ "यह $datadir/pixmaps/ निर्देशिका पर आधारित सापेक्षिक पथ है. उपनिर्देशिका औऱ विंब "
649#~ "नाम मान्य मान हैं. इस मान को बदलना अगले सत्र लॉगिन को प्रभावित करेगा."
650
651#~ msgid "Time before session is considered idle"
652#~ msgstr "सत्र के निष्क्रिय माने जाने के पहले का समय"
653
654# gnome-session/splash.c:71
655#~ msgid "Window Manager"
656#~ msgstr "विन्डो मैनेजर"
657
658#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
659#~ msgstr "<b>कुछ प्रोग्राम अभी भी चल रहा है:</b>"
660
661#~ msgid ""
662#~ "Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to "
663#~ "lose work."
664#~ msgstr ""
665#~ "समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत.  प्रोग्राम में व्यवधान आपके काम को "
666#~ "खराब कर सकता है."
667
668#~ msgid ""
669#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
670#~ "(%s exited with status %d)"
671#~ msgstr ""
672#~ "इस विन्यास सर्वर के साथ एक समस्या है.\n"
673#~ "(%s स्थिति %d के साथ बाहर निकल गया)"
674
675#~ msgid "GConf key used to lookup default session"
676#~ msgstr "तयशुदा सत्र देखने के लिए प्रयुक्त GConf कुंजी"
677
678# gnome-session/session-properties-capplet.c:227
679#~ msgid "- GNOME Splash Screen"
680#~ msgstr "- गनोम स्प्लैश स्क्रीन"
681
682#~ msgid "GNOME Splash Screen"
683#~ msgstr "गनोम स्प्लैश स्क्रीन"
684
685#~ msgid "Show shutdown dialog"
686#~ msgstr "शटडाउन संवाद दिखाएँ"
687
688# gnome-session/save-session.c:44
689#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
690#~ msgstr "त्रुटि के लिए संवाद पेटी का प्रयोग करें"
691
692# gnome-session/session-properties-capplet.c:259
693#~ msgid "Set the current session name"
694#~ msgstr "वर्तमान सत्र सेट करें"
695
696#~ msgid "NAME"
697#~ msgstr "नाम"
698
699# gnome-session/save-session.c:43
700#~ msgid "Kill session"
701#~ msgstr "सत्र को समाप्त करें"
702