1# Translation of gnome-session to Croatiann 2# Copyright (C) Croatiann team 3# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>, 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: gnome-session 0\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" 8"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:02+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2020-08-20 00:00+0200\n" 10"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" 11"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" 12"Language: hr\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:52+0000\n" 17"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" 18 19#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 20msgid "Custom" 21msgstr "Prilagođen" 22 23#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 24msgid "This entry lets you select a saved session" 25msgstr "Ovaj unos vam omogućuje odabir spremljene sesije" 26 27#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 28#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 29msgid "GNOME" 30msgstr "GNOME" 31 32#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 33#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 34msgid "This session logs you into GNOME" 35msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u GNOME" 36 37#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 38msgid "GNOME dummy" 39msgstr "GNOME lažno" 40 41#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 42msgid "GNOME on Xorg" 43msgstr "GNOME na Xorgu" 44 45#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 46msgid "Save sessions" 47msgstr "Spremi sesiju" 48 49#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 50msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." 51msgstr "Ako je omogućeno, gnome-session će spreimiti sesiju automatski." 52 53#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 54msgid "Save this session" 55msgstr "Spremi ovu sesiju" 56 57#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 58msgid "" 59"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " 60"out even if auto saving is disabled." 61msgstr "" 62"Kada je omogućeno, gnome-session će automatski spremiti sljedeću sesiju pri " 63"odjavi čak i ako je automatsko spremanje onemogućeno." 64 65#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 66msgid "Logout prompt" 67msgstr "Upit pri odjavi" 68 69#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 70msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 71msgstr "" 72"Ako je omogućeno, gnome-session će upitati korisnika prije završetka sesije." 73 74#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 75msgid "Show the fallback warning" 76msgstr "Prikaži upozorenje pričuvne prijave" 77 78#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 79msgid "" 80"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " 81"session was automatically fallen back." 82msgstr "" 83"Ako je omogućeno, gnome-session će prikazati dijalog upozorenja nakon " 84"prijave u pričuvnu prijavu." 85 86#: data/session-selector.ui:15 87msgid "Custom Session" 88msgstr "Prilagođena sesija" 89 90#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 91msgid "Please select a custom session to run" 92msgstr "Odaberite prilagođenu sesiju za pokretanje" 93 94#: data/session-selector.ui:105 95msgid "_New Session" 96msgstr "_Nova sesija" 97 98#: data/session-selector.ui:119 99msgid "_Remove Session" 100msgstr "_Ukloni sesiju" 101 102#: data/session-selector.ui:133 103msgid "Rena_me Session" 104msgstr "Preimen_uj sesiju" 105 106#: data/session-selector.ui:168 107msgid "_Continue" 108msgstr "_Nastavi" 109 110#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 111msgid "Oh no! Something has gone wrong." 112msgstr "O, ne! Nešto je pošlo po krivu." 113 114#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 115msgid "" 116"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " 117"administrator" 118msgstr "" 119"Došlo je do problema od kojeg se sustav ne može oporaviti. Obavijestite " 120"administratora sustava." 121 122#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 123msgid "" 124"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " 125"been disabled as a precaution." 126msgstr "" 127"Problem se pojavio i sustav se ne može oporaviti. Sva proširenja su " 128"onemogućena iz predostrožnosti." 129 130#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 131msgid "" 132"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" 133"Please log out and try again." 134msgstr "" 135"Došlo je do problema od kojeg se sustav ne može oporaviti.\n" 136"Odjavite se i pokušajte ponovno." 137 138#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 139msgid "_Log Out" 140msgstr "_Odjavljivanje" 141 142#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 143msgid "Enable debugging code" 144msgstr "Omogući otkrivanje grešaka" 145 146#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 147msgid "Allow logout" 148msgstr "Dopusti odjavu" 149 150#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 151msgid "Show extension warning" 152msgstr "Prikaži upozorenje proširenja" 153 154#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999 155msgid "Not responding" 156msgstr "Ne reagira" 157 158#: gnome-session/gsm-util.c:415 159msgid "_Log out" 160msgstr "_Odjavljivanje" 161 162#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, 163#. * then the XSMP client already has set several XSMP 164#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. 165#. 166#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 167msgid "Remembered Application" 168msgstr "Zapamćene aplikacije" 169 170#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 171msgid "This program is blocking logout." 172msgstr "Ovaj program blokira odjavu." 173 174#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 175msgid "" 176"Refusing new client connection because the session is currently being shut " 177"down\n" 178msgstr "" 179"Odbija se novo povezivanje s klijentom jer se sesija trenutno isključuje.\n" 180 181#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 182#, c-format 183msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 184msgstr "Nije moguće izraditi ICE priključak: %s" 185 186#: gnome-session/main.c:398 187msgid "Running as systemd service" 188msgstr "Pokrenuto kao systemd usluga" 189 190#: gnome-session/main.c:399 191msgid "Use systemd session management" 192msgstr "Koristi systemd upravitelj sesijama" 193 194#: gnome-session/main.c:401 195msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" 196msgstr "Koristi ugrađeni upravitelj sesijama (radije nego systemd temeljeni)" 197 198#: gnome-session/main.c:402 199msgid "Override standard autostart directories" 200msgstr "Nadvladaj standardne direktorije automatskog pokretanja" 201 202#: gnome-session/main.c:402 203msgid "AUTOSTART_DIR" 204msgstr "DIR_AUTOPOKRETANJA" 205 206#: gnome-session/main.c:403 207msgid "Session to use" 208msgstr "Sesija za korištenje" 209 210#: gnome-session/main.c:403 211msgid "SESSION_NAME" 212msgstr "NAZIV_SESIJE" 213 214#: gnome-session/main.c:405 215msgid "Do not load user-specified applications" 216msgstr "Nemoj učitati aplikacije koje je odredio korisnik" 217 218#: gnome-session/main.c:406 219msgid "Version of this application" 220msgstr "Inačica ove aplikacije" 221 222#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong 223#: gnome-session/main.c:408 224msgid "Show the fail whale dialog for testing" 225msgstr "Prikaži fail whale dijalog za testiranje" 226 227#: gnome-session/main.c:409 228msgid "Disable hardware acceleration check" 229msgstr "Onemogući provjeru hardverskog ubrzanja" 230 231#: gnome-session/main.c:441 232msgid " — the GNOME session manager" 233msgstr " — GNOME upravitelj sesijama" 234 235#: tools/gnome-session-ctl.c:245 236msgid "Start gnome-session-shutdown.target" 237msgstr "Pokreni gnome-session-shutdown.target" 238 239#: tools/gnome-session-ctl.c:246 240msgid "" 241"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " 242"stdin" 243msgstr "" 244"Pokreni gnome-session-shutdown.target kada se primi EOF ili jedan bajt na " 245"stdinu" 246 247#: tools/gnome-session-ctl.c:247 248msgid "Signal initialization done to gnome-session" 249msgstr "Pokretanje signala je završeno za gnome-session" 250 251#: tools/gnome-session-ctl.c:248 252msgid "Restart dbus.service if it is running" 253msgstr "Ponovno pokreni dbus.service ako je pokrenut" 254 255#: tools/gnome-session-ctl.c:249 256msgid "" 257"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" 258msgstr "" 259"Pokrenite iz ExecStopPost za pokretanje gnome-session-failed.target pri " 260"neuspjehu usluge" 261 262#: tools/gnome-session-ctl.c:279 263msgid "Program needs exactly one parameter" 264msgstr "Programu je potreban točno jedan parametar" 265 266#: tools/gnome-session-inhibit.c:108 267#, c-format 268msgid "" 269"%s [OPTION…] COMMAND\n" 270"\n" 271"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" 272"\n" 273" -h, --help Show this help\n" 274" --version Show program version\n" 275" --app-id ID The application id to use\n" 276" when inhibiting (optional)\n" 277" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" 278" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" 279" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" 280" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" 281" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" 282"\n" 283"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" 284msgstr "" 285"%s [MOGUĆNOST...] NAREDBA\n" 286"\n" 287"Pokreni NAREDBU dok su zabranjene neke funkcije sesije.\n" 288"\n" 289" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 290" --version Prikaži inačicu programa\n" 291" --app-id ID ID aplikacije koja se koristi\n" 292" pri zabranjivanju (neobavezno)\n" 293" --reason RAZLOG Razlog zabranjivanja (neobavezno)\n" 294" --inhibit ARG Stvari za zabraniti, Dvotočkom odvojen popis:\n" 295" odjave, zemjene-korisnika, suspenzije, mirovanja, " 296"automatskog montiranja\n" 297" --inhibit-only Ne pokreći NAREDBU i čekaj zauvijek\n" 298" -l, --list Prikaži postojeće zabrane, i izađi\n" 299"\n" 300"ako nije --inhibit mogućnost zabrane je određena, mirovanje je " 301"pretpostavljeno.\n" 302 303#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 304#, c-format 305msgid "Failed to execute %s\n" 306msgstr "Neuspjelo pokretanje %s\n" 307 308#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 309#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 310#, c-format 311msgid "%s requires an argument\n" 312msgstr "%s zahtijeva argument\n" 313 314#: tools/gnome-session-quit.c:50 315msgid "Log out" 316msgstr "Odjavljivanje" 317 318#: tools/gnome-session-quit.c:51 319msgid "Power off" 320msgstr "Isključivanje" 321 322#: tools/gnome-session-quit.c:52 323msgid "Reboot" 324msgstr "Ponovno pokretanje" 325 326#: tools/gnome-session-quit.c:53 327msgid "Ignoring any existing inhibitors" 328msgstr "Zanemarivanje svih poznatih nasljednika" 329 330#: tools/gnome-session-quit.c:54 331msgid "Don’t prompt for user confirmation" 332msgstr "Ne traži potvrdu korisnika" 333 334#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 335msgid "Could not connect to the session manager" 336msgstr "Nemoguće povezivanje s upraviteljem sesije" 337 338#: tools/gnome-session-quit.c:198 339msgid "Program called with conflicting options" 340msgstr "Program pozvan s proturječnim mogućnostima" 341 342#: tools/gnome-session-selector.c:61 343#, c-format 344msgid "Session %d" 345msgstr "Sesija %d" 346 347#: tools/gnome-session-selector.c:107 348msgid "" 349"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" 350msgstr "" 351"Nazivima sesija nije dopušteno da počinju s \".\" ili sadrže \"/\" znakove" 352 353#: tools/gnome-session-selector.c:111 354msgid "Session names are not allowed to start with “.”" 355msgstr "Nazivima sesija nije dopušteno da počinju s \".\"" 356 357#: tools/gnome-session-selector.c:115 358msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" 359msgstr "Nazivima sesija nije dopušteno da sadrže \"/\" znakove" 360 361#: tools/gnome-session-selector.c:123 362#, c-format 363msgid "A session named “%s” already exists" 364msgstr "Sesija naziva \"%s\" već postoji" 365 366#~ msgid "Select Command" 367#~ msgstr "Odaberi naredbu" 368 369#~ msgid "Add Startup Program" 370#~ msgstr "Dodaj pokretanje programa" 371 372#~ msgid "Edit Startup Program" 373#~ msgstr "Uredi pokretanje programa" 374 375#~ msgid "The startup command cannot be empty" 376#~ msgstr "Naredba pokretanja ne može biti prazna" 377 378#~ msgid "The startup command is not valid" 379#~ msgstr "Naredba pokretanja nije ispravna" 380 381#~ msgid "Enabled" 382#~ msgstr "Omogućeno" 383 384#~ msgid "Icon" 385#~ msgstr "Ikona" 386 387#~ msgid "Program" 388#~ msgstr "Program" 389 390#~ msgid "Startup Applications Preferences" 391#~ msgstr "Osobitosti pokretanja programa" 392 393#~ msgid "No name" 394#~ msgstr "Bez naziva" 395 396#~ msgid "No description" 397#~ msgstr "Bez opisa" 398 399#~ msgid "Could not display help document" 400#~ msgstr "Nemoguće prikazivanje dokumenta pomoći" 401 402#~ msgid "Startup Applications" 403#~ msgstr "Pokrenute aplikacije" 404 405#~ msgid "Choose what applications to start when you log in" 406#~ msgstr "Odaberite aplikacije koje želite pokrenuti prilikom prijave." 407 408#~ msgid "Additional startup _programs:" 409#~ msgstr "Dodatni pokrenuti _programi prilikom prijave u sesiju:" 410 411#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" 412#~ msgstr "" 413#~ "_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava" 414 415#~ msgid "_Remember Currently Running Applications" 416#~ msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute aplikacije" 417 418#~ msgid "Browse…" 419#~ msgstr "Potraži..." 420 421#~ msgid "Comm_ent:" 422#~ msgstr "Komen_tar:" 423 424#~ msgid "Co_mmand:" 425#~ msgstr "Na_redba:" 426 427#~ msgid "_Name:" 428#~ msgstr "_Naziv:" 429 430#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" 431#~ msgstr "Ova sesija prijavljuje vas u GNOME, upotrebom Waylanda" 432