1# gnome-session ja.po.
2# Copyright (C) 1998-2015, 2019-2020 Free Software Foundation, Inc.
3# Yukihiro Nakai <Nakai@abricot.co.jp>, 1998.
4# Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
5# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1999.
6# Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>, 2000.
7# Shingo Akagaki <dora@kondara.org>, 2000.
8# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2001.
9# Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2002.
10# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
11# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2009.
12# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999-2002, 2009-2012.
13# Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2010.
14# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2012, 2013, 2015.
15# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011, 2012.
16# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2012.
17# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2015.
18# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020.
19#
20msgid ""
21msgstr ""
22"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
23"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
24"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:02+0000\n"
25"PO-Revision-Date: 2020-08-18 18:00+0900\n"
26"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
27"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
28"Language: ja\n"
29"MIME-Version: 1.0\n"
30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33
34#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
35msgid "Custom"
36msgstr "カスタム"
37
38#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
39msgid "This entry lets you select a saved session"
40msgstr "このエントリーから保存したセッションを選択できます"
41
42#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
43#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
44msgid "GNOME"
45msgstr "GNOME"
46
47#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
48#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
49msgid "This session logs you into GNOME"
50msgstr "このセッションで GNOME にログインします"
51
52#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
53msgid "GNOME dummy"
54msgstr "GNOME ダミー"
55
56#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
57msgid "GNOME on Xorg"
58msgstr "GNOME on Xorg"
59
60#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
61msgid "Save sessions"
62msgstr "セッションを保存する"
63
64#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
65msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
66msgstr "有効にすると、gnome-session はセッションを自動的に保存します。"
67
68#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
69msgid "Save this session"
70msgstr "このセッションを保存する"
71
72#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
73msgid ""
74"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
75"out even if auto saving is disabled."
76msgstr ""
77"有効な場合、セッションの自動保存が無効でも、gnome-session はログアウト時に"
78"セッションを自動的に保存します。"
79
80#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
81msgid "Logout prompt"
82msgstr "ログアウト時に確認する"
83
84#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
85msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
86msgstr "有効にすると、gnome-session はセッション終了時にユーザーに確認します。"
87
88#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
89msgid "Show the fallback warning"
90msgstr ""
91
92#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
93msgid ""
94"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
95"session was automatically fallen back."
96msgstr ""
97
98#: data/session-selector.ui:15
99msgid "Custom Session"
100msgstr "カスタムセッション"
101
102#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
103msgid "Please select a custom session to run"
104msgstr "起動するカスタムセッションを選択してください"
105
106#: data/session-selector.ui:105
107msgid "_New Session"
108msgstr "新規セッション(_N)"
109
110#: data/session-selector.ui:119
111msgid "_Remove Session"
112msgstr "セッションを削除(_R)"
113
114#: data/session-selector.ui:133
115msgid "Rena_me Session"
116msgstr "セッション名を変更(_M)"
117
118#: data/session-selector.ui:168
119msgid "_Continue"
120msgstr "続行(_C)"
121
122#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
123msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
124msgstr "あれっ! 何かおかしいです。"
125
126#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
127msgid ""
128"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
129"administrator"
130msgstr ""
131"問題が発生して、システムの復帰ができません。システム管理者に連絡してください"
132
133#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
134msgid ""
135"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
136"been disabled as a precaution."
137msgstr ""
138"問題が発生して、システムの復帰ができません。念のため、すべての拡張を無効にし"
139"ました。"
140
141#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
142msgid ""
143"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
144"Please log out and try again."
145msgstr ""
146"問題が発生して、システムの復帰ができません。\n"
147"ログアウトして再度試してください。"
148
149#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
150msgid "_Log Out"
151msgstr "ログアウト(_L)"
152
153#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
154msgid "Enable debugging code"
155msgstr "デバッグモードにする"
156
157#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
158msgid "Allow logout"
159msgstr "ログアウトを許可する"
160
161#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
162msgid "Show extension warning"
163msgstr "拡張機能に関する警告を表示する"
164
165#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
166msgid "Not responding"
167msgstr "応答なし"
168
169#: gnome-session/gsm-util.c:415
170msgid "_Log out"
171msgstr "ログアウト(_L)"
172
173#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
174#. * then the XSMP client already has set several XSMP
175#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
176#.
177#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
178msgid "Remembered Application"
179msgstr "実行していたアプリケーション"
180
181#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
182msgid "This program is blocking logout."
183msgstr "このプログラムがログアウトできないようにしています。"
184
185#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
186msgid ""
187"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
188"down\n"
189msgstr ""
190"セッションがシャットダウンを実行しているため、新しいクライアントとの接続を拒"
191"否しました。\n"
192
193#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
194#, c-format
195msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
196msgstr "ICE の監視ソケットを生成できませんでした: %s"
197
198#: gnome-session/main.c:398
199msgid "Running as systemd service"
200msgstr "systemd のサービスとして実行する"
201
202#: gnome-session/main.c:399
203msgid "Use systemd session management"
204msgstr ""
205
206#: gnome-session/main.c:401
207msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
208msgstr ""
209
210#: gnome-session/main.c:402
211msgid "Override standard autostart directories"
212msgstr "標準の自動起動フォルダーをオーバーライドする"
213
214#: gnome-session/main.c:402
215msgid "AUTOSTART_DIR"
216msgstr "AUTOSTART_DIR"
217
218#: gnome-session/main.c:403
219msgid "Session to use"
220msgstr "使用するセッション"
221
222#: gnome-session/main.c:403
223msgid "SESSION_NAME"
224msgstr "SESSION_NAME"
225
226#: gnome-session/main.c:405
227msgid "Do not load user-specified applications"
228msgstr "ユーザーが指定したアプリケーションを起動しない"
229
230#: gnome-session/main.c:406
231msgid "Version of this application"
232msgstr "このアプリケーションのバージョンを表示する"
233
234#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
235#: gnome-session/main.c:408
236msgid "Show the fail whale dialog for testing"
237msgstr "テスト用にエラー画面を表示する"
238
239#: gnome-session/main.c:409
240msgid "Disable hardware acceleration check"
241msgstr "ハードウェアアクセラレーションのチェックを無効化する"
242
243#: gnome-session/main.c:441
244msgid " — the GNOME session manager"
245msgstr " — GNOME セッションマネージャー"
246
247#: tools/gnome-session-ctl.c:245
248msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
249msgstr "gnome-session-shutdown.target を実行する"
250
251#: tools/gnome-session-ctl.c:246
252msgid ""
253"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
254"stdin"
255msgstr ""
256"stdin でシングルバイトまたは EOF を受け取ったら gnome-session-shutdown."
257"target を実行する"
258
259#: tools/gnome-session-ctl.c:247
260msgid "Signal initialization done to gnome-session"
261msgstr ""
262
263#: tools/gnome-session-ctl.c:248
264msgid "Restart dbus.service if it is running"
265msgstr "dbus.service を再起動する (実行中の場合)"
266
267#: tools/gnome-session-ctl.c:249
268msgid ""
269"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
270msgstr ""
271
272#: tools/gnome-session-ctl.c:279
273msgid "Program needs exactly one parameter"
274msgstr "引数を一つだけ指定してください"
275
276#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
277#, c-format
278msgid ""
279"%s [OPTION…] COMMAND\n"
280"\n"
281"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
282"\n"
283"  -h, --help        Show this help\n"
284"  --version         Show program version\n"
285"  --app-id ID       The application id to use\n"
286"                    when inhibiting (optional)\n"
287"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
288"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
289"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
290"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
291"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
292"\n"
293"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
294msgstr ""
295"%s [OPTION…] COMMAND\n"
296"\n"
297"COMMAND を起動し、その間セッションのいくつかの機能を抑止します。\n"
298"\n"
299"  -h, --help        このヘルプを表示する\n"
300"  --version         プログラムのバージョンを表示する\n"
301"  --app-id ID       抑止時に使用するアプリケーション ID (オプション)\n"
302"  --reason REASON   抑止する理由を指定する (オプション)\n"
303"  --inhibit ARG     抑止する機能をコロン区切りで以下から指定する:\n"
304"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
305"  --inhibit-only    COMMAND を起動せずに待機する\n"
306"  -l, --list        抑止しているものを一覧表示して終了する\n"
307"\n"
308"--inhibit オプションが無指定の場合 idle を指定したものと扱います。\n"
309
310#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
311#, c-format
312msgid "Failed to execute %s\n"
313msgstr "%s を起動できませんでした。\n"
314
315#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
316#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
317#, c-format
318msgid "%s requires an argument\n"
319msgstr "%s には引数が1つ必要です。\n"
320
321#: tools/gnome-session-quit.c:50
322msgid "Log out"
323msgstr "ログアウトする"
324
325#: tools/gnome-session-quit.c:51
326msgid "Power off"
327msgstr "電源オフ"
328
329#: tools/gnome-session-quit.c:52
330msgid "Reboot"
331msgstr "再起動"
332
333#: tools/gnome-session-quit.c:53
334msgid "Ignoring any existing inhibitors"
335msgstr "阻害するプロセスを無視する"
336
337#: tools/gnome-session-quit.c:54
338msgid "Don’t prompt for user confirmation"
339msgstr "ユーザーに確認しない"
340
341#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
342msgid "Could not connect to the session manager"
343msgstr "セッションマネージャーに接続できませんでした"
344
345#: tools/gnome-session-quit.c:198
346msgid "Program called with conflicting options"
347msgstr "同時には適用できないオプションを指定しました"
348
349#: tools/gnome-session-selector.c:61
350#, c-format
351msgid "Session %d"
352msgstr "セッション %d"
353
354#: tools/gnome-session-selector.c:107
355msgid ""
356"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
357msgstr "セッション名は“.”から始めたり、“/”を含めることはできません"
358
359#: tools/gnome-session-selector.c:111
360msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
361msgstr "“.”はセッション名の先頭には使用できません"
362
363#: tools/gnome-session-selector.c:115
364msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
365msgstr "“/”はセッション名に含めることができません"
366
367#: tools/gnome-session-selector.c:123
368#, c-format
369msgid "A session named “%s” already exists"
370msgstr "セッション“%s”はすでに存在します"
371
372#~ msgid "Additional startup _programs:"
373#~ msgstr "自動的に起動するプログラムの追加(_P):"
374
375#~ msgid "Startup Programs"
376#~ msgstr "自動起動するプログラム"
377
378#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
379#~ msgstr "ログアウト時に実行中のアプリケーションを自動的に記憶しておく(_A)"
380
381#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
382#~ msgstr "現在実行中のアプリケーションを記憶しておく(_R)"
383
384#~ msgid "Options"
385#~ msgstr "オプション"
386
387#~ msgid "Browse…"
388#~ msgstr "参照…"
389
390#~ msgid "Comm_ent:"
391#~ msgstr "説明(_E):"
392
393#~ msgid "Co_mmand:"
394#~ msgstr "コマンド(_M):"
395
396#~ msgid "_Name:"
397#~ msgstr "名前(_N):"
398