1# Low German translation for gnome-session. 2# Copyright (C) 2009 gnome-session's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gnome-session package. 4# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gnome-session master\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 10"session&component=general\n" 11"POT-Creation-Date: 2009-11-14 07:03+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-11-14 01:12+0100\n" 13"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n" 14"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: nds\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 20 21#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 22msgid "Select Command" 23msgstr "Order utwählen" 24 25#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 26msgid "Add Startup Program" 27msgstr "Systemstartprogramm hentofögen" 28 29#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 30msgid "Edit Startup Program" 31msgstr "Systemstartprogramm bewarken" 32 33#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 34msgid "The startup command cannot be empty" 35msgstr "De Systemstartprogrammorder künn nich leer ween" 36 37#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 38msgid "The startup command is not valid" 39msgstr "De Systemstartprogrammorder is nich valide" 40 41#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 42msgid "Enabled" 43msgstr "Aktivert" 44 45#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 46msgid "Icon" 47msgstr "Symbol" 48 49#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 50msgid "Program" 51msgstr "Programm" 52 53#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 54msgid "Startup Applications Preferences" 55msgstr "" 56 57#: ../capplet/gsp-app.c:269 58msgid "No name" 59msgstr "Keen Naam" 60 61#: ../capplet/gsp-app.c:275 62msgid "No description" 63msgstr "Keen Beschrievens" 64 65#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437 66msgid "Version of this application" 67msgstr "Verschoon vun düssem Programm" 68 69#: ../capplet/main.c:63 70msgid "Could not display help document" 71msgstr "" 72 73#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 74msgid "GNOME Settings Daemon Helper" 75msgstr "" 76 77#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 78msgid "GNOME" 79msgstr "GNOME" 80 81#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 82msgid "This session logs you into GNOME" 83msgstr "Düsser Törn mellt dik bi GNOME an" 84 85#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1 86msgid "Default session" 87msgstr "Standardtörn" 88 89#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2 90msgid "File Manager" 91msgstr "Dateioppasser" 92 93#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3 94msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 95msgstr "" 96 97#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4 98msgid "" 99"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " 100"the logout dialog will have an option to save the session." 101msgstr "" 102 103#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5 104msgid "List of applications that are part of the default session." 105msgstr "" 106 107#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6 108msgid "" 109"List of components that are required as part of the session. (Each element " 110"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The " 111"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " 112"remove a required component from the session, and the session manager will " 113"automatically add the required components back to the session at login time " 114"if they do get removed." 115msgstr "" 116 117#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7 118msgid "Logout prompt" 119msgstr "Avmellensdialog" 120 121#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8 122msgid "Panel" 123msgstr "Balken" 124 125#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9 126msgid "Preferred Image to use for login splash screen" 127msgstr "" 128 129#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10 130msgid "Required session components" 131msgstr "" 132 133#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11 134msgid "Save sessions" 135msgstr "Törns spiekern" 136 137#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12 138msgid "Show the splash screen" 139msgstr "Splashbillschirm opwiesen" 140 141#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13 142msgid "Show the splash screen when the session starts up" 143msgstr "" 144 145#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14 146msgid "" 147"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " 148"your saved files." 149msgstr "" 150 151#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15 152msgid "" 153"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." 154msgstr "" 155 156#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 157msgid "" 158"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " 159"menus, the window list, status icons, the clock, etc." 160msgstr "" 161 162#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17 163msgid "" 164"The window manager is the program that draws the title bar and borders " 165"around windows, and allows you to move and resize windows." 166msgstr "" 167 168#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18 169msgid "" 170"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" 171"directories and image names are valid values. Changing this value will " 172"effect the next session login." 173msgstr "" 174 175#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19 176msgid "Time before session is considered idle" 177msgstr "" 178 179#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 180msgid "Window Manager" 181msgstr "Finsteroppasser" 182 183#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 184msgid "<b>Some programs are still running:</b>" 185msgstr "<b>Een paar Programme lööpen noh:</b>" 186 187#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 188msgid "" 189"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " 190"work." 191msgstr "" 192 193#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 194msgid "Choose what applications to start when you log in" 195msgstr "" 196 197#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 198msgid "Startup Applications" 199msgstr "Systemstartprogramme" 200 201#: ../data/session-properties.ui.h:1 202msgid "Additional startup _programs:" 203msgstr "Tosettliche Systemstart_programme" 204 205#: ../data/session-properties.ui.h:2 206msgid "Browse..." 207msgstr "Ankieken..." 208 209#: ../data/session-properties.ui.h:3 210msgid "Co_mmand:" 211msgstr "Or_der:" 212 213#: ../data/session-properties.ui.h:4 214msgid "Comm_ent:" 215msgstr "Komm_entar:" 216 217#: ../data/session-properties.ui.h:5 218msgid "Options" 219msgstr "Optschoonen" 220 221#: ../data/session-properties.ui.h:6 222msgid "Startup Programs" 223msgstr "Systemstartprogramme" 224 225#: ../data/session-properties.ui.h:7 226msgid "_Automatically remember running applications when logging out" 227msgstr "" 228 229#: ../data/session-properties.ui.h:8 230msgid "_Name:" 231msgstr "_Naam:" 232 233#: ../data/session-properties.ui.h:9 234msgid "_Remember Currently Running Application" 235msgstr "" 236 237#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 238#, c-format 239msgid "File is not a valid .desktop file" 240msgstr "" 241 242#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 243#, c-format 244msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 245msgstr "" 246 247#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 248#, c-format 249msgid "Starting %s" 250msgstr "Starte %s" 251 252#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 253#, c-format 254msgid "Application does not accept documents on command line" 255msgstr "" 256 257#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 258#, c-format 259msgid "Unrecognized launch option: %d" 260msgstr "" 261 262#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 263#, c-format 264msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 265msgstr "" 266 267#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 268#, c-format 269msgid "Not a launchable item" 270msgstr "Düsses Element is nich startbar" 271 272#: ../egg/eggsmclient.c:225 273msgid "Disable connection to session manager" 274msgstr "" 275 276#: ../egg/eggsmclient.c:228 277msgid "Specify file containing saved configuration" 278msgstr "" 279 280#: ../egg/eggsmclient.c:228 281msgid "FILE" 282msgstr "FILE" 283 284#: ../egg/eggsmclient.c:231 285msgid "Specify session management ID" 286msgstr "" 287 288#: ../egg/eggsmclient.c:231 289msgid "ID" 290msgstr "ID" 291 292#: ../egg/eggsmclient.c:252 293msgid "Session management options:" 294msgstr "Törnoppassensoptschoonen:" 295 296#: ../egg/eggsmclient.c:253 297msgid "Show session management options" 298msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen" 299 300#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106 301#, c-format 302msgid "" 303"There is a problem with the configuration server.\n" 304"(%s exited with status %d)" 305msgstr "" 306 307#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 308#, c-format 309msgid "Icon '%s' not found" 310msgstr "Symbol '%s' nich funnen" 311 312#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 313msgid "Unknown" 314msgstr "Unbekannt" 315 316#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 317msgid "A program is still running:" 318msgstr "Een Programm lööpt noh:" 319 320#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 321msgid "Some programs are still running:" 322msgstr "" 323 324#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 325msgid "" 326"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " 327"to lose work." 328msgstr "" 329 330#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 331msgid "Switch User Anyway" 332msgstr "Bruker liekers wesseln" 333 334#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 335msgid "Logout Anyway" 336msgstr "Liekers avmellen" 337 338#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 339msgid "Suspend Anyway" 340msgstr "Liekers slopen gahn" 341 342#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 343msgid "Hibernate Anyway" 344msgstr "Liekers överwintern" 345 346#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 347msgid "Shutdown Anyway" 348msgstr "Liekers daalfahren" 349 350#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 351msgid "Reboot Anyway" 352msgstr "Liekers nej starten" 353 354#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 355msgid "Lock Screen" 356msgstr "Avslutbillschirm" 357 358#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 359msgid "Cancel" 360msgstr "Avbreken" 361 362#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274 363#, c-format 364msgid "You will be automatically logged out in %d second." 365msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." 366msgstr[0] "Ji warrt vun alleen avmellt in %d Sekunn." 367msgstr[1] "Ji warrt vun alleen avmellt in %d Sekunnen." 368 369#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282 370#, c-format 371msgid "This system will be automatically shut down in %d second." 372msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." 373msgstr[0] "Düsses System warrt vun alleen daalfahrt in %d Sekunn." 374msgstr[1] "Düsses System warrt vun alleen daalfahrt in %d Sekunnen." 375 376#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314 377#, c-format 378msgid "You are currently logged in as \"%s\"." 379msgstr "" 380 381#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380 382msgid "Log out of this system now?" 383msgstr "Nu Avmellen?" 384 385#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386 386msgid "_Switch User" 387msgstr "Bruker we_sseln" 388 389#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395 390msgid "_Log Out" 391msgstr "_Avmellen" 392 393#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401 394msgid "Shut down this system now?" 395msgstr "System nu daalfahren?" 396 397#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407 398msgid "S_uspend" 399msgstr "S_lopengahn" 400 401#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413 402msgid "_Hibernate" 403msgstr "_Överwintern" 404 405#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419 406msgid "_Restart" 407msgstr "_Nejstart" 408 409#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429 410msgid "_Shut Down" 411msgstr "_Daalfahrt" 412 413#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1220 ../gnome-session/gsm-manager.c:1912 414msgid "Not responding" 415msgstr "Antert nich" 416 417#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206 418msgid "This program is blocking log out." 419msgstr "Düsses Programm lett nich to, dat je dik avmellen künnst." 420 421#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234 422msgid "" 423"Refusing new client connection because the session is currently being shut " 424"down\n" 425msgstr "" 426 427#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489 428#, c-format 429msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 430msgstr "" 431 432#. Oh well, no X for you! 433#: ../gnome-session/gsm-util.c:354 434#, c-format 435msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" 436msgstr "" 437 438#: ../gnome-session/main.c:433 439msgid "Override standard autostart directories" 440msgstr "" 441 442#: ../gnome-session/main.c:434 443msgid "GConf key used to lookup default session" 444msgstr "" 445 446#: ../gnome-session/main.c:435 447msgid "Enable debugging code" 448msgstr "" 449 450#: ../gnome-session/main.c:436 451msgid "Do not load user-specified applications" 452msgstr "" 453 454#: ../gnome-session/main.c:457 455msgid " - the GNOME session manager" 456msgstr "GNOME Törnoppasser" 457 458#: ../splash/gnome-session-splash.c:315 459msgid "- GNOME Splash Screen" 460msgstr "- GNOME Splash-Billschirm" 461 462#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 463msgid "GNOME Splash Screen" 464msgstr "GNOME Splash-Billschirm" 465 466#: ../tools/gnome-session-save.c:65 467msgid "Log out" 468msgstr "Avmellen" 469 470#: ../tools/gnome-session-save.c:66 471msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" 472msgstr "Avmellen, egal wat kümmt" 473 474#: ../tools/gnome-session-save.c:67 475msgid "Show logout dialog" 476msgstr "Avmellensdialog opwiesen" 477 478#: ../tools/gnome-session-save.c:68 479msgid "Show shutdown dialog" 480msgstr "Daalfahrdialog opwiesen" 481 482#: ../tools/gnome-session-save.c:69 483msgid "Use dialog boxes for errors" 484msgstr "" 485 486#. deprecated options 487#: ../tools/gnome-session-save.c:71 488msgid "Set the current session name" 489msgstr "Aktuellen Törnnaam setten" 490 491#: ../tools/gnome-session-save.c:71 492msgid "NAME" 493msgstr "NAME" 494 495#: ../tools/gnome-session-save.c:72 496msgid "Kill session" 497msgstr "Törn avbreken" 498 499#: ../tools/gnome-session-save.c:73 500msgid "Do not require confirmation" 501msgstr "" 502 503#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130 504msgid "Could not connect to the session manager" 505msgstr "" 506 507#: ../tools/gnome-session-save.c:273 508msgid "Program called with conflicting options" 509msgstr "" 510