1# Low German translation for gnome-session.
2# Copyright (C) 2009 gnome-session's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
4# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10"session&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-11-14 07:03+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-11-14 01:12+0100\n"
13"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
14"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: nds\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
21#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
22msgid "Select Command"
23msgstr "Order utwählen"
24
25#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
26msgid "Add Startup Program"
27msgstr "Systemstartprogramm hentofögen"
28
29#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
30msgid "Edit Startup Program"
31msgstr "Systemstartprogramm bewarken"
32
33#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
34msgid "The startup command cannot be empty"
35msgstr "De Systemstartprogrammorder künn nich leer ween"
36
37#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
38msgid "The startup command is not valid"
39msgstr "De Systemstartprogrammorder is nich valide"
40
41#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
42msgid "Enabled"
43msgstr "Aktivert"
44
45#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
46msgid "Icon"
47msgstr "Symbol"
48
49#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
50msgid "Program"
51msgstr "Programm"
52
53#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
54msgid "Startup Applications Preferences"
55msgstr ""
56
57#: ../capplet/gsp-app.c:269
58msgid "No name"
59msgstr "Keen Naam"
60
61#: ../capplet/gsp-app.c:275
62msgid "No description"
63msgstr "Keen Beschrievens"
64
65#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
66msgid "Version of this application"
67msgstr "Verschoon vun düssem Programm"
68
69#: ../capplet/main.c:63
70msgid "Could not display help document"
71msgstr ""
72
73#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
74msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
75msgstr ""
76
77#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
78msgid "GNOME"
79msgstr "GNOME"
80
81#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
82msgid "This session logs you into GNOME"
83msgstr "Düsser Törn mellt dik bi GNOME an"
84
85#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
86msgid "Default session"
87msgstr "Standardtörn"
88
89#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
90msgid "File Manager"
91msgstr "Dateioppasser"
92
93#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
94msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
95msgstr ""
96
97#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
98msgid ""
99"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
100"the logout dialog will have an option to save the session."
101msgstr ""
102
103#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
104msgid "List of applications that are part of the default session."
105msgstr ""
106
107#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
108msgid ""
109"List of components that are required as part of the session. (Each element "
110"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
111"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
112"remove a required component from the session, and the session manager will "
113"automatically add the required components back to the session at login time "
114"if they do get removed."
115msgstr ""
116
117#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
118msgid "Logout prompt"
119msgstr "Avmellensdialog"
120
121#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
122msgid "Panel"
123msgstr "Balken"
124
125#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
126msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
127msgstr ""
128
129#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
130msgid "Required session components"
131msgstr ""
132
133#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
134msgid "Save sessions"
135msgstr "Törns spiekern"
136
137#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
138msgid "Show the splash screen"
139msgstr "Splashbillschirm opwiesen"
140
141#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
142msgid "Show the splash screen when the session starts up"
143msgstr ""
144
145#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
146msgid ""
147"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
148"your saved files."
149msgstr ""
150
151#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
152msgid ""
153"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
154msgstr ""
155
156#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
157msgid ""
158"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
159"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
160msgstr ""
161
162#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
163msgid ""
164"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
165"around windows, and allows you to move and resize windows."
166msgstr ""
167
168#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
169msgid ""
170"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
171"directories and image names are valid values. Changing this value will "
172"effect the next session login."
173msgstr ""
174
175#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
176msgid "Time before session is considered idle"
177msgstr ""
178
179#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
180msgid "Window Manager"
181msgstr "Finsteroppasser"
182
183#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
184msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
185msgstr "<b>Een paar Programme lööpen noh:</b>"
186
187#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
188msgid ""
189"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
190"work."
191msgstr ""
192
193#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
194msgid "Choose what applications to start when you log in"
195msgstr ""
196
197#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
198msgid "Startup Applications"
199msgstr "Systemstartprogramme"
200
201#: ../data/session-properties.ui.h:1
202msgid "Additional startup _programs:"
203msgstr "Tosettliche Systemstart_programme"
204
205#: ../data/session-properties.ui.h:2
206msgid "Browse..."
207msgstr "Ankieken..."
208
209#: ../data/session-properties.ui.h:3
210msgid "Co_mmand:"
211msgstr "Or_der:"
212
213#: ../data/session-properties.ui.h:4
214msgid "Comm_ent:"
215msgstr "Komm_entar:"
216
217#: ../data/session-properties.ui.h:5
218msgid "Options"
219msgstr "Optschoonen"
220
221#: ../data/session-properties.ui.h:6
222msgid "Startup Programs"
223msgstr "Systemstartprogramme"
224
225#: ../data/session-properties.ui.h:7
226msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
227msgstr ""
228
229#: ../data/session-properties.ui.h:8
230msgid "_Name:"
231msgstr "_Naam:"
232
233#: ../data/session-properties.ui.h:9
234msgid "_Remember Currently Running Application"
235msgstr ""
236
237#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
238#, c-format
239msgid "File is not a valid .desktop file"
240msgstr ""
241
242#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
243#, c-format
244msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
245msgstr ""
246
247#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
248#, c-format
249msgid "Starting %s"
250msgstr "Starte %s"
251
252#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
253#, c-format
254msgid "Application does not accept documents on command line"
255msgstr ""
256
257#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
258#, c-format
259msgid "Unrecognized launch option: %d"
260msgstr ""
261
262#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
263#, c-format
264msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
265msgstr ""
266
267#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
268#, c-format
269msgid "Not a launchable item"
270msgstr "Düsses Element is nich startbar"
271
272#: ../egg/eggsmclient.c:225
273msgid "Disable connection to session manager"
274msgstr ""
275
276#: ../egg/eggsmclient.c:228
277msgid "Specify file containing saved configuration"
278msgstr ""
279
280#: ../egg/eggsmclient.c:228
281msgid "FILE"
282msgstr "FILE"
283
284#: ../egg/eggsmclient.c:231
285msgid "Specify session management ID"
286msgstr ""
287
288#: ../egg/eggsmclient.c:231
289msgid "ID"
290msgstr "ID"
291
292#: ../egg/eggsmclient.c:252
293msgid "Session management options:"
294msgstr "Törnoppassensoptschoonen:"
295
296#: ../egg/eggsmclient.c:253
297msgid "Show session management options"
298msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen"
299
300#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
301#, c-format
302msgid ""
303"There is a problem with the configuration server.\n"
304"(%s exited with status %d)"
305msgstr ""
306
307#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
308#, c-format
309msgid "Icon '%s' not found"
310msgstr "Symbol '%s' nich funnen"
311
312#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
313msgid "Unknown"
314msgstr "Unbekannt"
315
316#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
317msgid "A program is still running:"
318msgstr "Een Programm lööpt noh:"
319
320#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
321msgid "Some programs are still running:"
322msgstr ""
323
324#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
325msgid ""
326"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
327"to lose work."
328msgstr ""
329
330#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
331msgid "Switch User Anyway"
332msgstr "Bruker liekers wesseln"
333
334#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
335msgid "Logout Anyway"
336msgstr "Liekers avmellen"
337
338#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
339msgid "Suspend Anyway"
340msgstr "Liekers slopen gahn"
341
342#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
343msgid "Hibernate Anyway"
344msgstr "Liekers överwintern"
345
346#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
347msgid "Shutdown Anyway"
348msgstr "Liekers daalfahren"
349
350#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
351msgid "Reboot Anyway"
352msgstr "Liekers nej starten"
353
354#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
355msgid "Lock Screen"
356msgstr "Avslutbillschirm"
357
358#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
359msgid "Cancel"
360msgstr "Avbreken"
361
362#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
363#, c-format
364msgid "You will be automatically logged out in %d second."
365msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
366msgstr[0] "Ji warrt vun alleen avmellt in %d Sekunn."
367msgstr[1] "Ji warrt vun alleen avmellt in %d Sekunnen."
368
369#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
370#, c-format
371msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
372msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
373msgstr[0] "Düsses System warrt vun alleen daalfahrt in %d Sekunn."
374msgstr[1] "Düsses System warrt vun alleen daalfahrt in %d Sekunnen."
375
376#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
377#, c-format
378msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
379msgstr ""
380
381#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
382msgid "Log out of this system now?"
383msgstr "Nu Avmellen?"
384
385#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
386msgid "_Switch User"
387msgstr "Bruker we_sseln"
388
389#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
390msgid "_Log Out"
391msgstr "_Avmellen"
392
393#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
394msgid "Shut down this system now?"
395msgstr "System nu daalfahren?"
396
397#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
398msgid "S_uspend"
399msgstr "S_lopengahn"
400
401#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
402msgid "_Hibernate"
403msgstr "_Överwintern"
404
405#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
406msgid "_Restart"
407msgstr "_Nejstart"
408
409#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
410msgid "_Shut Down"
411msgstr "_Daalfahrt"
412
413#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1220 ../gnome-session/gsm-manager.c:1912
414msgid "Not responding"
415msgstr "Antert nich"
416
417#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
418msgid "This program is blocking log out."
419msgstr "Düsses Programm lett nich to, dat je dik avmellen künnst."
420
421#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
422msgid ""
423"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
424"down\n"
425msgstr ""
426
427#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
428#, c-format
429msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
430msgstr ""
431
432#. Oh well, no X for you!
433#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
434#, c-format
435msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
436msgstr ""
437
438#: ../gnome-session/main.c:433
439msgid "Override standard autostart directories"
440msgstr ""
441
442#: ../gnome-session/main.c:434
443msgid "GConf key used to lookup default session"
444msgstr ""
445
446#: ../gnome-session/main.c:435
447msgid "Enable debugging code"
448msgstr ""
449
450#: ../gnome-session/main.c:436
451msgid "Do not load user-specified applications"
452msgstr ""
453
454#: ../gnome-session/main.c:457
455msgid " - the GNOME session manager"
456msgstr "GNOME Törnoppasser"
457
458#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
459msgid "- GNOME Splash Screen"
460msgstr "- GNOME Splash-Billschirm"
461
462#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
463msgid "GNOME Splash Screen"
464msgstr "GNOME Splash-Billschirm"
465
466#: ../tools/gnome-session-save.c:65
467msgid "Log out"
468msgstr "Avmellen"
469
470#: ../tools/gnome-session-save.c:66
471msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
472msgstr "Avmellen, egal wat kümmt"
473
474#: ../tools/gnome-session-save.c:67
475msgid "Show logout dialog"
476msgstr "Avmellensdialog opwiesen"
477
478#: ../tools/gnome-session-save.c:68
479msgid "Show shutdown dialog"
480msgstr "Daalfahrdialog opwiesen"
481
482#: ../tools/gnome-session-save.c:69
483msgid "Use dialog boxes for errors"
484msgstr ""
485
486#. deprecated options
487#: ../tools/gnome-session-save.c:71
488msgid "Set the current session name"
489msgstr "Aktuellen Törnnaam setten"
490
491#: ../tools/gnome-session-save.c:71
492msgid "NAME"
493msgstr "NAME"
494
495#: ../tools/gnome-session-save.c:72
496msgid "Kill session"
497msgstr "Törn avbreken"
498
499#: ../tools/gnome-session-save.c:73
500msgid "Do not require confirmation"
501msgstr ""
502
503#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
504msgid "Could not connect to the session manager"
505msgstr ""
506
507#: ../tools/gnome-session-save.c:273
508msgid "Program called with conflicting options"
509msgstr ""
510