1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
3# Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnome-session.head\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
9"session&component=general\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-03-10 22:16+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-03-11 14:40+0500\n"
12"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
14"Language: ps\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
20"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
21
22#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
23msgid "Select Command"
24msgstr "بولۍ ټاکل"
25
26#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
27msgid "Add Startup Program"
28msgstr "پېلنګ کړنلار زياتول"
29
30#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
31msgid "Edit Startup Program"
32msgstr "پېلنګ کړنلار سمول"
33
34#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:131
35msgid "No description"
36msgstr "هېڅ سپړاوی"
37
38#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:974
39msgid "The name of the startup program cannot be empty"
40msgstr "د پېلنګ کړنلار نوم تشېدی نه شي"
41
42#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:978
43msgid "The startup command cannot be empty"
44msgstr "د پېلنګ بولۍ تشېدی نه شي"
45
46#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:984
47msgid "The startup command is not valid"
48msgstr "پېلنګ بولۍ سمه نه ده"
49
50#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
51msgid "Enabled"
52msgstr "توانول شوی"
53
54#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1316
55msgid "Icon"
56msgstr "انځورن"
57
58#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1327
59msgid "Program"
60msgstr "کړنلار"
61
62#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1477
63msgid "Startup Applications Preferences"
64msgstr ""
65
66#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:440
67msgid "Version of this application"
68msgstr ""
69
70#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
71msgid ""
72"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
73"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
74"is installed. Your session has been started without assistive technology "
75"support."
76msgstr ""
77
78#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
79msgid "AT SPI Registry Wrapper"
80msgstr ""
81
82#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
83msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
84msgstr ""
85
86#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
87msgid "GNOME"
88msgstr "ګنوم"
89
90#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
91msgid "This session logs you into GNOME"
92msgstr "دا ناسته تاسو ګنوم ته ننباسي"
93
94#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
95msgid "Default session"
96msgstr "تلواله ناسته"
97
98#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
99msgid "File Manager"
100msgstr "دوتنه سمبالګر"
101
102#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
103msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
104msgstr ""
105
106#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
107msgid ""
108"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
109"the logout dialog will have an option to save the session."
110msgstr ""
111
112#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
113msgid "List of applications that are part of the default session."
114msgstr ".د هغو کاريالونو لړ چې د تلوالې ناستې برخه دي"
115
116#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
117msgid ""
118"List of components that are required as part of the session. (Each element "
119"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
120"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
121"remove a required component from the session, and the session manager will "
122"automatically add the required components back to the session at login time "
123"if they do get removed."
124msgstr ""
125
126#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
127msgid "Logout prompt"
128msgstr "وتون پارليکه"
129
130#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
131msgid "Panel"
132msgstr "پاڼه"
133
134#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
135msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
136msgstr "د ننوتون پېلوونکې پردې لپاره د خوښې انځور"
137
138#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
139msgid "Required session components"
140msgstr "د ناستې اړين رغتوکي"
141
142#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
143msgid "Save sessions"
144msgstr "ناستې ساتل"
145
146#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
147msgid "Show the splash screen"
148msgstr "پېلوونکې پرده ښودل"
149
150#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
151msgid "Show the splash screen when the session starts up"
152msgstr "د ناستې د پېلېدو پر مهال پېلوونکې پرده ښودل"
153
154#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
155msgid ""
156"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
157"your saved files."
158msgstr ""
159
160#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
161msgid ""
162"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
163msgstr ""
164
165#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
166msgid ""
167"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
168"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
169msgstr ""
170
171#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
172msgid ""
173"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
174"around windows, and allows you to move and resize windows."
175msgstr ""
176
177#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
178msgid ""
179"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
180"directories and image names are valid values. Changing this value will "
181"effect the next session login."
182msgstr ""
183
184#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
185msgid "Time before session is considered idle"
186msgstr ""
187
188#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
189msgid "Window Manager"
190msgstr "کړکۍ سمبالګر"
191
192#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
193msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
194msgstr ""
195
196#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
197#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
198msgid ""
199"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
200"work."
201msgstr ""
202
203#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
204msgid "Choose what applications to start when you log in"
205msgstr ""
206
207#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
208msgid "Startup Applications"
209msgstr "پېل کاريالونه"
210
211#: ../data/session-properties.glade.h:1
212msgid "Additional startup _programs:"
213msgstr ":نورې پېلنګ _کړنلارې"
214
215#: ../data/session-properties.glade.h:2
216msgid "Browse..."
217msgstr "...لټول"
218
219#: ../data/session-properties.glade.h:3
220msgid "Co_mmand:"
221msgstr ":بو_لۍ"
222
223#: ../data/session-properties.glade.h:4
224msgid "Comm_ent:"
225msgstr ":څرګن_دون"
226
227#: ../data/session-properties.glade.h:5
228msgid "Options"
229msgstr "غوراوي"
230
231#: ../data/session-properties.glade.h:6
232msgid "Sessions Preferences"
233msgstr "د ناستو غوراوي"
234
235#: ../data/session-properties.glade.h:7
236msgid "Startup Programs"
237msgstr "پېلنګ کاريالونه"
238
239#: ../data/session-properties.glade.h:8
240msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
241msgstr "د وتلو پر مهال ځغلېدونکي کاريالونه په خپلکارې توګه په ياد ساتل_"
242
243#: ../data/session-properties.glade.h:9
244msgid "_Name:"
245msgstr ":نوم_"
246
247#: ../data/session-properties.glade.h:10
248msgid "_Remember Currently Running Application"
249msgstr "اوس ځغلېدونکی کاريال په ياد ساتل_"
250
251#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
252#, c-format
253msgid "File is not a valid .desktop file"
254msgstr "دوتنه نه ده .desktop دوتنه سمه"
255
256#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
257#, c-format
258msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
259msgstr "'%s' ‎د سرپاڼه دوتنې ناپېژندلې نسخه"
260
261#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
262#, c-format
263msgid "Starting %s"
264msgstr "پېلېږي ‎%s"
265
266#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
267#, c-format
268msgid "Application does not accept documents on command line"
269msgstr "کاريال په بولۍ ليکه کې لاسوندونه نه مني"
270
271#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
272#, c-format
273msgid "Unrecognized launch option: %d"
274msgstr "%d ‎:ناپېژندلی پېل غوراوی"
275
276#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
277#, c-format
278msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
279msgstr ""
280
281#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
282#, c-format
283msgid "Not a launchable item"
284msgstr "پېلېدونکی توکی نه دی"
285
286#: ../egg/eggsmclient.c:185
287msgid "Disable connection to session manager"
288msgstr "د ناسته سمبالګر سره نښلېدنه ناتوانول"
289
290#: ../egg/eggsmclient.c:188
291msgid "Specify file containing saved configuration"
292msgstr "هغه دوتنه چې ساتل شوې سازونه لري ويې ټاکئ"
293
294#: ../egg/eggsmclient.c:188
295msgid "FILE"
296msgstr "دوتنه"
297
298#: ../egg/eggsmclient.c:191
299msgid "Specify session management ID"
300msgstr "د ناستې سمبالونې پېژند وټاکئ"
301
302#: ../egg/eggsmclient.c:191
303msgid "ID"
304msgstr "پېژند"
305
306#: ../egg/eggsmclient.c:245
307msgid "Session Management Options"
308msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي"
309
310#: ../egg/eggsmclient.c:246
311msgid "Show Session Management options"
312msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي ښودل"
313
314#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
315#, c-format
316msgid ""
317"There is a problem with the configuration server.\n"
318"(%s exited with status %d)"
319msgstr ""
320
321#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
322#, c-format
323msgid "Icon '%s' not found"
324msgstr "انځورن ونه موندل شو '%s'"
325
326#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
327msgid "Unknown"
328msgstr "ناپېژندلی"
329
330#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
331msgid "A program is still running:"
332msgstr ""
333
334#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
335msgid "Some programs are still running:"
336msgstr ""
337
338#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
339msgid ""
340"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
341"to lose work."
342msgstr ""
343
344#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
345msgid "Switch User Anyway"
346msgstr ""
347
348#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
349msgid "Logout Anyway"
350msgstr ""
351
352#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
353msgid "Suspend Anyway"
354msgstr ""
355
356#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
357msgid "Hibernate Anyway"
358msgstr ""
359
360#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
361msgid "Shutdown Anyway"
362msgstr ""
363
364#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
365msgid "Reboot Anyway"
366msgstr ""
367
368#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
369msgid "Lock Screen"
370msgstr "پرده کولپول"
371
372#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
373msgid "Cancel"
374msgstr "بندول"
375
376#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
377#, c-format
378msgid "You will be automatically logged out in %d second."
379msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
380msgstr[0] ""
381msgstr[1] ""
382
383#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
384#, c-format
385msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
386msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
387msgstr[0] ""
388msgstr[1] ""
389
390#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
391#, c-format
392msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
393msgstr ""
394
395#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
396msgid "Log out of this system now?"
397msgstr "دې غونډال نه دستي وتل غواړئ؟"
398
399#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
400msgid "_Switch User"
401msgstr "کارن ونجول_"
402
403#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
404msgid "_Log Out"
405msgstr "وتل_"
406
407#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
408msgid "Shut down this system now?"
409msgstr "دا غونډال دستي ګلول غواړئ؟"
410
411#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
412msgid "S_uspend"
413msgstr ""
414
415#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
416msgid "_Hibernate"
417msgstr "پرکالول_"
418
419#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
420msgid "_Restart"
421msgstr "بياپېلول_"
422
423#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
424msgid "_Shut Down"
425msgstr "ګلول_"
426
427#: ../gnome-session/gsm-manager.c:948 ../gnome-session/gsm-manager.c:1634
428msgid "Not responding"
429msgstr ""
430
431#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1149
432msgid "This program is blocking log out."
433msgstr ""
434
435#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
436msgid ""
437"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
438"down\n"
439msgstr "د نوي پېرن نښلېدنه نه منل کيږي ځکه چې ناسته اوس ګليږي\n"
440
441#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
442#, c-format
443msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
444msgstr ""
445
446#. Oh well, no X for you!
447#: ../gnome-session/gsm-util.c:282
448#, c-format
449msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
450msgstr ""
451
452#: ../gnome-session/main.c:436
453msgid "Override standard autostart directories"
454msgstr ""
455
456#: ../gnome-session/main.c:437
457msgid "GConf key used to lookup default session"
458msgstr ""
459
460#: ../gnome-session/main.c:438
461msgid "Enable debugging code"
462msgstr ""
463
464#: ../gnome-session/main.c:439
465msgid "Do not load user-specified applications"
466msgstr "کارن-پېژندلي کاريالونه نه پرانيستل"
467
468#: ../gnome-session/main.c:460
469msgid " - the GNOME session manager"
470msgstr "د ګنوم ناستې سمبالګر - "
471
472#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
473msgid "- GNOME Splash Screen"
474msgstr "د ګنوم پېلوونکې پرده - "
475
476#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
477msgid "GNOME Splash Screen"
478msgstr "د ګنوم پېلوونکې پرده"
479
480#: ../tools/gnome-session-save.c:65
481msgid "Set the current session name"
482msgstr "د اوسنۍ ناستې نوم امستل"
483
484#: ../tools/gnome-session-save.c:65
485msgid "NAME"
486msgstr "نوم"
487
488#: ../tools/gnome-session-save.c:66
489msgid "Log out"
490msgstr "وتل"
491
492#: ../tools/gnome-session-save.c:67
493msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
494msgstr ""
495
496#: ../tools/gnome-session-save.c:68
497msgid "Show logout dialog"
498msgstr ""
499
500#: ../tools/gnome-session-save.c:69
501msgid "Show shutdown dialog"
502msgstr ""
503
504#: ../tools/gnome-session-save.c:70
505msgid "Kill session"
506msgstr "ناسته وژل"
507
508#: ../tools/gnome-session-save.c:71
509msgid "Use dialog boxes for errors"
510msgstr "د تېروتنو لپاره کړکۍ کارول"
511
512#: ../tools/gnome-session-save.c:72
513msgid "Do not require confirmation"
514msgstr "باوريينه نه غوښتل"
515
516#: ../tools/gnome-session-save.c:121 ../tools/gnome-session-save.c:131
517msgid "Could not connect to the session manager"
518msgstr "ناسته سمبالګر سره نه شي نښلېدی"
519
520#: ../tools/gnome-session-save.c:274
521msgid "Program called with conflicting options"
522msgstr ""
523
524#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
525#~ msgstr "په وتون کړکۍ کې ټاکل شوی غوراوی"
526
527#~ msgid "Configure your sessions"
528#~ msgstr "خپلې ناستې سازول"
529
530#~ msgid "Sessions"
531#~ msgstr "ناستې"
532
533#~ msgid "Session management"
534#~ msgstr "ناسته سمبالونه"
535
536#~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
537#~ msgstr "EggSMClient + کتابتون‎ GUI د جنومي‎"
538
539#~ msgid "Could not connect to the session manager\n"
540#~ msgstr "ناسته سمبالګر سره نه شي نښلېدی\n"
541
542#~ msgid " - Save the current session"
543#~ msgstr "اوسنۍ ناسته ساتل - "
544
545#~ msgid "Play logout sound instead of login"
546#~ msgstr "د ننوتو په ځای د وتو غږ غږول"
547
548#~ msgid "- GNOME login/logout sound"
549#~ msgstr "د جنومي ننوتون/وتون غږ - "
550