1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2# This file is distributed under the same license as the gnome-session package. 3# Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gnome-session.head\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 9"session&component=general\n" 10"POT-Creation-Date: 2009-03-10 22:16+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-03-11 14:40+0500\n" 12"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" 14"Language: ps\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" 20"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" 21 22#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 23msgid "Select Command" 24msgstr "بولۍ ټاکل" 25 26#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187 27msgid "Add Startup Program" 28msgstr "پېلنګ کړنلار زياتول" 29 30#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191 31msgid "Edit Startup Program" 32msgstr "پېلنګ کړنلار سمول" 33 34#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:131 35msgid "No description" 36msgstr "هېڅ سپړاوی" 37 38#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:974 39msgid "The name of the startup program cannot be empty" 40msgstr "د پېلنګ کړنلار نوم تشېدی نه شي" 41 42#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:978 43msgid "The startup command cannot be empty" 44msgstr "د پېلنګ بولۍ تشېدی نه شي" 45 46#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:984 47msgid "The startup command is not valid" 48msgstr "پېلنګ بولۍ سمه نه ده" 49 50#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303 51msgid "Enabled" 52msgstr "توانول شوی" 53 54#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1316 55msgid "Icon" 56msgstr "انځورن" 57 58#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1327 59msgid "Program" 60msgstr "کړنلار" 61 62#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1477 63msgid "Startup Applications Preferences" 64msgstr "" 65 66#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:440 67msgid "Version of this application" 68msgstr "" 69 70#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 71msgid "" 72"Assistive technology support has been requested for this session, but the " 73"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " 74"is installed. Your session has been started without assistive technology " 75"support." 76msgstr "" 77 78#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 79msgid "AT SPI Registry Wrapper" 80msgstr "" 81 82#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 83msgid "GNOME Settings Daemon Helper" 84msgstr "" 85 86#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 87msgid "GNOME" 88msgstr "ګنوم" 89 90#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 91msgid "This session logs you into GNOME" 92msgstr "دا ناسته تاسو ګنوم ته ننباسي" 93 94#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1 95msgid "Default session" 96msgstr "تلواله ناسته" 97 98#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2 99msgid "File Manager" 100msgstr "دوتنه سمبالګر" 101 102#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3 103msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 104msgstr "" 105 106#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4 107msgid "" 108"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " 109"the logout dialog will have an option to save the session." 110msgstr "" 111 112#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5 113msgid "List of applications that are part of the default session." 114msgstr ".د هغو کاريالونو لړ چې د تلوالې ناستې برخه دي" 115 116#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6 117msgid "" 118"List of components that are required as part of the session. (Each element " 119"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The " 120"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " 121"remove a required component from the session, and the session manager will " 122"automatically add the required components back to the session at login time " 123"if they do get removed." 124msgstr "" 125 126#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7 127msgid "Logout prompt" 128msgstr "وتون پارليکه" 129 130#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8 131msgid "Panel" 132msgstr "پاڼه" 133 134#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9 135msgid "Preferred Image to use for login splash screen" 136msgstr "د ننوتون پېلوونکې پردې لپاره د خوښې انځور" 137 138#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10 139msgid "Required session components" 140msgstr "د ناستې اړين رغتوکي" 141 142#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11 143msgid "Save sessions" 144msgstr "ناستې ساتل" 145 146#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12 147msgid "Show the splash screen" 148msgstr "پېلوونکې پرده ښودل" 149 150#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13 151msgid "Show the splash screen when the session starts up" 152msgstr "د ناستې د پېلېدو پر مهال پېلوونکې پرده ښودل" 153 154#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14 155msgid "" 156"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " 157"your saved files." 158msgstr "" 159 160#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15 161msgid "" 162"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." 163msgstr "" 164 165#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16 166msgid "" 167"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " 168"menus, the window list, status icons, the clock, etc." 169msgstr "" 170 171#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17 172msgid "" 173"The window manager is the program that draws the title bar and borders " 174"around windows, and allows you to move and resize windows." 175msgstr "" 176 177#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18 178msgid "" 179"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" 180"directories and image names are valid values. Changing this value will " 181"effect the next session login." 182msgstr "" 183 184#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19 185msgid "Time before session is considered idle" 186msgstr "" 187 188#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 189msgid "Window Manager" 190msgstr "کړکۍ سمبالګر" 191 192#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1 193msgid "<b>Some programs are still running:</b>" 194msgstr "" 195 196#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2 197#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 198msgid "" 199"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " 200"work." 201msgstr "" 202 203#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 204msgid "Choose what applications to start when you log in" 205msgstr "" 206 207#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 208msgid "Startup Applications" 209msgstr "پېل کاريالونه" 210 211#: ../data/session-properties.glade.h:1 212msgid "Additional startup _programs:" 213msgstr ":نورې پېلنګ _کړنلارې" 214 215#: ../data/session-properties.glade.h:2 216msgid "Browse..." 217msgstr "...لټول" 218 219#: ../data/session-properties.glade.h:3 220msgid "Co_mmand:" 221msgstr ":بو_لۍ" 222 223#: ../data/session-properties.glade.h:4 224msgid "Comm_ent:" 225msgstr ":څرګن_دون" 226 227#: ../data/session-properties.glade.h:5 228msgid "Options" 229msgstr "غوراوي" 230 231#: ../data/session-properties.glade.h:6 232msgid "Sessions Preferences" 233msgstr "د ناستو غوراوي" 234 235#: ../data/session-properties.glade.h:7 236msgid "Startup Programs" 237msgstr "پېلنګ کاريالونه" 238 239#: ../data/session-properties.glade.h:8 240msgid "_Automatically remember running applications when logging out" 241msgstr "د وتلو پر مهال ځغلېدونکي کاريالونه په خپلکارې توګه په ياد ساتل_" 242 243#: ../data/session-properties.glade.h:9 244msgid "_Name:" 245msgstr ":نوم_" 246 247#: ../data/session-properties.glade.h:10 248msgid "_Remember Currently Running Application" 249msgstr "اوس ځغلېدونکی کاريال په ياد ساتل_" 250 251#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 252#, c-format 253msgid "File is not a valid .desktop file" 254msgstr "دوتنه نه ده .desktop دوتنه سمه" 255 256#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 257#, c-format 258msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 259msgstr "'%s' د سرپاڼه دوتنې ناپېژندلې نسخه" 260 261#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 262#, c-format 263msgid "Starting %s" 264msgstr "پېلېږي %s" 265 266#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 267#, c-format 268msgid "Application does not accept documents on command line" 269msgstr "کاريال په بولۍ ليکه کې لاسوندونه نه مني" 270 271#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 272#, c-format 273msgid "Unrecognized launch option: %d" 274msgstr "%d :ناپېژندلی پېل غوراوی" 275 276#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 277#, c-format 278msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 279msgstr "" 280 281#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392 282#, c-format 283msgid "Not a launchable item" 284msgstr "پېلېدونکی توکی نه دی" 285 286#: ../egg/eggsmclient.c:185 287msgid "Disable connection to session manager" 288msgstr "د ناسته سمبالګر سره نښلېدنه ناتوانول" 289 290#: ../egg/eggsmclient.c:188 291msgid "Specify file containing saved configuration" 292msgstr "هغه دوتنه چې ساتل شوې سازونه لري ويې ټاکئ" 293 294#: ../egg/eggsmclient.c:188 295msgid "FILE" 296msgstr "دوتنه" 297 298#: ../egg/eggsmclient.c:191 299msgid "Specify session management ID" 300msgstr "د ناستې سمبالونې پېژند وټاکئ" 301 302#: ../egg/eggsmclient.c:191 303msgid "ID" 304msgstr "پېژند" 305 306#: ../egg/eggsmclient.c:245 307msgid "Session Management Options" 308msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي" 309 310#: ../egg/eggsmclient.c:246 311msgid "Show Session Management options" 312msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي ښودل" 313 314#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106 315#, c-format 316msgid "" 317"There is a problem with the configuration server.\n" 318"(%s exited with status %d)" 319msgstr "" 320 321#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 322#, c-format 323msgid "Icon '%s' not found" 324msgstr "انځورن ونه موندل شو '%s'" 325 326#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 327msgid "Unknown" 328msgstr "ناپېژندلی" 329 330#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 331msgid "A program is still running:" 332msgstr "" 333 334#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 335msgid "Some programs are still running:" 336msgstr "" 337 338#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 339msgid "" 340"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " 341"to lose work." 342msgstr "" 343 344#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865 345msgid "Switch User Anyway" 346msgstr "" 347 348#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 349msgid "Logout Anyway" 350msgstr "" 351 352#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 353msgid "Suspend Anyway" 354msgstr "" 355 356#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 357msgid "Hibernate Anyway" 358msgstr "" 359 360#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 361msgid "Shutdown Anyway" 362msgstr "" 363 364#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 365msgid "Reboot Anyway" 366msgstr "" 367 368#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888 369msgid "Lock Screen" 370msgstr "پرده کولپول" 371 372#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 373msgid "Cancel" 374msgstr "بندول" 375 376#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284 377#, c-format 378msgid "You will be automatically logged out in %d second." 379msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." 380msgstr[0] "" 381msgstr[1] "" 382 383#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292 384#, c-format 385msgid "This system will be automatically shut down in %d second." 386msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." 387msgstr[0] "" 388msgstr[1] "" 389 390#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324 391#, c-format 392msgid "You are currently logged in as \"%s\"." 393msgstr "" 394 395#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389 396msgid "Log out of this system now?" 397msgstr "دې غونډال نه دستي وتل غواړئ؟" 398 399#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395 400msgid "_Switch User" 401msgstr "کارن ونجول_" 402 403#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404 404msgid "_Log Out" 405msgstr "وتل_" 406 407#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410 408msgid "Shut down this system now?" 409msgstr "دا غونډال دستي ګلول غواړئ؟" 410 411#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416 412msgid "S_uspend" 413msgstr "" 414 415#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422 416msgid "_Hibernate" 417msgstr "پرکالول_" 418 419#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428 420msgid "_Restart" 421msgstr "بياپېلول_" 422 423#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438 424msgid "_Shut Down" 425msgstr "ګلول_" 426 427#: ../gnome-session/gsm-manager.c:948 ../gnome-session/gsm-manager.c:1634 428msgid "Not responding" 429msgstr "" 430 431#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1149 432msgid "This program is blocking log out." 433msgstr "" 434 435#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234 436msgid "" 437"Refusing new client connection because the session is currently being shut " 438"down\n" 439msgstr "د نوي پېرن نښلېدنه نه منل کيږي ځکه چې ناسته اوس ګليږي\n" 440 441#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489 442#, c-format 443msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 444msgstr "" 445 446#. Oh well, no X for you! 447#: ../gnome-session/gsm-util.c:282 448#, c-format 449msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" 450msgstr "" 451 452#: ../gnome-session/main.c:436 453msgid "Override standard autostart directories" 454msgstr "" 455 456#: ../gnome-session/main.c:437 457msgid "GConf key used to lookup default session" 458msgstr "" 459 460#: ../gnome-session/main.c:438 461msgid "Enable debugging code" 462msgstr "" 463 464#: ../gnome-session/main.c:439 465msgid "Do not load user-specified applications" 466msgstr "کارن-پېژندلي کاريالونه نه پرانيستل" 467 468#: ../gnome-session/main.c:460 469msgid " - the GNOME session manager" 470msgstr "د ګنوم ناستې سمبالګر - " 471 472#: ../splash/gnome-session-splash.c:315 473msgid "- GNOME Splash Screen" 474msgstr "د ګنوم پېلوونکې پرده - " 475 476#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 477msgid "GNOME Splash Screen" 478msgstr "د ګنوم پېلوونکې پرده" 479 480#: ../tools/gnome-session-save.c:65 481msgid "Set the current session name" 482msgstr "د اوسنۍ ناستې نوم امستل" 483 484#: ../tools/gnome-session-save.c:65 485msgid "NAME" 486msgstr "نوم" 487 488#: ../tools/gnome-session-save.c:66 489msgid "Log out" 490msgstr "وتل" 491 492#: ../tools/gnome-session-save.c:67 493msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" 494msgstr "" 495 496#: ../tools/gnome-session-save.c:68 497msgid "Show logout dialog" 498msgstr "" 499 500#: ../tools/gnome-session-save.c:69 501msgid "Show shutdown dialog" 502msgstr "" 503 504#: ../tools/gnome-session-save.c:70 505msgid "Kill session" 506msgstr "ناسته وژل" 507 508#: ../tools/gnome-session-save.c:71 509msgid "Use dialog boxes for errors" 510msgstr "د تېروتنو لپاره کړکۍ کارول" 511 512#: ../tools/gnome-session-save.c:72 513msgid "Do not require confirmation" 514msgstr "باوريينه نه غوښتل" 515 516#: ../tools/gnome-session-save.c:121 ../tools/gnome-session-save.c:131 517msgid "Could not connect to the session manager" 518msgstr "ناسته سمبالګر سره نه شي نښلېدی" 519 520#: ../tools/gnome-session-save.c:274 521msgid "Program called with conflicting options" 522msgstr "" 523 524#~ msgid "Selected option in the log out dialog" 525#~ msgstr "په وتون کړکۍ کې ټاکل شوی غوراوی" 526 527#~ msgid "Configure your sessions" 528#~ msgstr "خپلې ناستې سازول" 529 530#~ msgid "Sessions" 531#~ msgstr "ناستې" 532 533#~ msgid "Session management" 534#~ msgstr "ناسته سمبالونه" 535 536#~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient" 537#~ msgstr "EggSMClient + کتابتون GUI د جنومي" 538 539#~ msgid "Could not connect to the session manager\n" 540#~ msgstr "ناسته سمبالګر سره نه شي نښلېدی\n" 541 542#~ msgid " - Save the current session" 543#~ msgstr "اوسنۍ ناسته ساتل - " 544 545#~ msgid "Play logout sound instead of login" 546#~ msgstr "د ننوتو په ځای د وتو غږ غږول" 547 548#~ msgid "- GNOME login/logout sound" 549#~ msgstr "د جنومي ننوتون/وتون غږ - " 550