1# translation of gnome-session-2.0 to Uzbek
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
4#
5# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-session-2.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-01-07 20:40+0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-01-08 19:52+0500\n"
12"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Uzbek\n"
14"Language: uz@cyrillic\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
22msgid "Select Command"
23msgstr "Буйруқни танлаш"
24
25#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
26msgid "Add Startup Program"
27msgstr ""
28
29#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
30msgid "Edit Startup Program"
31msgstr ""
32
33#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
34msgid "No description"
35msgstr "Таъриф йўқ"
36
37#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977
38msgid "The name of the startup program cannot be empty"
39msgstr ""
40
41#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981
42msgid "The startup command cannot be empty"
43msgstr ""
44
45#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987
46msgid "The startup command is not valid"
47msgstr ""
48
49#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291
50msgid "Enabled"
51msgstr "Ёқилган"
52
53#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304
54msgid "Icon"
55msgstr "Нишонча"
56
57#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315
58msgid "Program"
59msgstr "Дастур"
60
61#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1465
62#: ../data/session-properties.glade.h:6
63msgid "Sessions Preferences"
64msgstr "Сеанс параметрлари"
65
66#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508
67msgid "Version of this application"
68msgstr "Дастур версияси"
69
70#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
71msgid ""
72"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
73"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
74"is installed. Your session has been started without assistive technology "
75"support."
76msgstr ""
77
78#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
79msgid "AT SPI Registry Wrapper"
80msgstr ""
81
82#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
83msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
84msgstr ""
85
86#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
87msgid "GNOME"
88msgstr "GNOME"
89
90#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
91msgid "This session logs you into GNOME"
92msgstr "Ушбу сеанс GNOME'га киришингизни таъминлайди"
93
94#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
95msgid "Default session"
96msgstr "Андоза сеанс"
97
98#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
99msgid "File Manager"
100msgstr "Файл бошқарувчиси"
101
102#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
103msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
104msgstr "Агар белгиланса , gnome-session сеансни тугатишдан аввал фойдаланувчини огоҳлантиради."
105
106#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
107msgid ""
108"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
109"the logout dialog will have an option to save the session."
110msgstr ""
111
112#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
113msgid "List of applications that are part of the default session."
114msgstr ""
115
116#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
117msgid ""
118"List of components that are required as part of the session. (Each element "
119"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
120"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
121"component from the session, and the session manager will automatically add "
122"the required components back to the session if they do get removed."
123msgstr ""
124
125#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
126msgid "Logout prompt"
127msgstr ""
128
129#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
130msgid "Panel"
131msgstr "Панел"
132
133#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
134msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
135msgstr ""
136
137#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
138msgid "Required session components"
139msgstr "Керакли сеанс компонентлари"
140
141#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
142msgid "Save sessions"
143msgstr "Сеансларни сақлаш"
144
145#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
146msgid "Selected option in the log out dialog"
147msgstr "Сеансдан чиқиш диалогидаги танланган параметр"
148
149#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
150msgid "Show the splash screen"
151msgstr "Сплэш ойнасини кўрсатиш"
152
153#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
154msgid "Show the splash screen when the session starts up"
155msgstr "Сеанс бошланганда сплэш ойнасини кўрсатиш"
156
157#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
158msgid ""
159"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
160"your saved files."
161msgstr ""
162
163#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
164msgid ""
165"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
166"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
167msgstr ""
168
169#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
170msgid ""
171"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
172"around windows, and allows you to move and resize windows."
173msgstr ""
174
175#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
176msgid ""
177"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
178"directories and image names are valid values. Changing this value will "
179"effect the next session login."
180msgstr ""
181
182#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
183msgid ""
184"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
185"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
186"\"restart\" for restarting the system."
187msgstr ""
188
189#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
190msgid "Window Manager"
191msgstr "Ойна бошқарувчиси"
192
193#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
194msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
195msgstr "<b>Баъзи дастурлар ҳозир ҳам ишламоқда:</b>"
196
197#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
198#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
199msgid ""
200"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
201"work."
202msgstr ""
203
204#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
205msgid "Configure your sessions"
206msgstr "Сеансларни бошқаринг"
207
208#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
209msgid "Sessions"
210msgstr "Сеанслар"
211
212#: ../data/session-properties.glade.h:1
213msgid "Additional startup _programs:"
214msgstr "Қўшимча авто-ишга тушадиган _дастурлар:"
215
216#: ../data/session-properties.glade.h:2
217msgid "Browse..."
218msgstr "Танлаш..."
219
220#: ../data/session-properties.glade.h:3
221msgid "Co_mmand:"
222msgstr "Буй_руқ:"
223
224#: ../data/session-properties.glade.h:4
225msgid "Comm_ent:"
226msgstr "_Изоҳ:"
227
228#: ../data/session-properties.glade.h:5
229msgid "Options"
230msgstr "Параметрлар"
231
232#: ../data/session-properties.glade.h:7
233msgid "Startup Programs"
234msgstr "Авто-ишга тушадиган дастурлар"
235
236#: ../data/session-properties.glade.h:8
237msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
238msgstr "Сеансдан чиқилаётганда ишлаб турган дастурларни _автоматик эслаб қолиш"
239
240#: ../data/session-properties.glade.h:9
241msgid "_Name:"
242msgstr "_Номи:"
243
244#: ../data/session-properties.glade.h:10
245msgid "_Remember Currently Running Application"
246msgstr "Жорий ишлаётган дастурни _эслаб қолиш"
247
248#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
249#, c-format
250msgid "File is not a valid .desktop file"
251msgstr ""
252
253#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
254#, c-format
255msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
256msgstr "Аниқланмаган '%s' desktop файли версияси"
257
258#: ../egg/eggdesktopfile.c:962
259#, c-format
260msgid "Starting %s"
261msgstr "%s ишга туширилмоқда"
262
263#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096
264#, c-format
265msgid "Application does not accept documents on command line"
266msgstr ""
267
268#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164
269#, c-format
270msgid "Unrecognized launch option: %d"
271msgstr "Танилмаган ишга тушириш опцияси: %d"
272
273#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
274#, c-format
275msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
276msgstr ""
277
278#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
279#, c-format
280msgid "Not a launchable item"
281msgstr "Элемент ишга тушириладиган эмас"
282
283#: ../egg/eggsmclient.c:185
284msgid "Disable connection to session manager"
285msgstr ""
286
287#: ../egg/eggsmclient.c:188
288msgid "Specify file containing saved configuration"
289msgstr "Сақланган мосламалар мавжуд бўлган файлни кўрсатинг"
290
291#: ../egg/eggsmclient.c:188
292msgid "FILE"
293msgstr "ФАЙЛ"
294
295#: ../egg/eggsmclient.c:191
296msgid "Specify session management ID"
297msgstr "Сеанс бошқаруви ID'ни кўрсатинг"
298
299#: ../egg/eggsmclient.c:191
300msgid "ID"
301msgstr "ID"
302
303#: ../egg/eggsmclient.c:241
304msgid "Session Management Options"
305msgstr "Сеанс бошқаруви параметрлари"
306
307#: ../egg/eggsmclient.c:242
308msgid "Show Session Management options"
309msgstr "Сеанс бошқаруви параметрларини кўрсатиш"
310
311#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
312#, c-format
313msgid ""
314"There is a problem with the configuration server.\n"
315"(%s exited with status %d)"
316msgstr ""
317
318#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
319#, c-format
320msgid "Icon '%s' not found"
321msgstr "'%s' нишончаси топилди"
322
323#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
324msgid "Unknown"
325msgstr "Номаълум"
326
327#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
328msgid "A program is still running:"
329msgstr ""
330
331#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
332msgid "Some programs are still running:"
333msgstr ""
334
335#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
336msgid ""
337"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
338"to lose work."
339msgstr ""
340
341#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
342msgid "Switch User Anyway"
343msgstr ""
344
345#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
346msgid "Logout Anyway"
347msgstr ""
348
349#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
350msgid "Suspend Anyway"
351msgstr ""
352
353#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
354msgid "Hibernate Anyway"
355msgstr ""
356
357#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
358msgid "Shutdown Anyway"
359msgstr ""
360
361#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
362msgid "Reboot Anyway"
363msgstr ""
364
365#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
366msgid "Lock Screen"
367msgstr "Экранни қулфлаш"
368
369#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
370msgid "Cancel"
371msgstr "Бекор қилиш"
372
373#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
374#, c-format
375msgid ""
376"You are currently logged in as \"%s\".\n"
377"You will be automatically logged out in %d second."
378msgid_plural ""
379"You are currently logged in as \"%s\".\n"
380"You will be automatically logged out in %d seconds."
381msgstr[0] ""
382msgstr[1] ""
383
384#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
385#, c-format
386msgid ""
387"You are currently logged in as \"%s\".\n"
388"This system will be automatically shut down in %d second."
389msgid_plural ""
390"You are currently logged in as \"%s\".\n"
391"This system will be automatically shut down in %d seconds."
392msgstr[0] ""
393msgstr[1] ""
394
395#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
396msgid "Log out of this system now?"
397msgstr ""
398
399#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
400msgid "_Switch User"
401msgstr "Фойдаланувчини _ўзгартириш"
402
403#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
404msgid "_Log Out"
405msgstr ""
406
407#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
408msgid "Shut down this system now?"
409msgstr "Компьютер ўчирилсинми?"
410
411#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
412msgid "S_uspend"
413msgstr "_Кутиш усули"
414
415#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
416msgid "_Hibernate"
417msgstr "_Ухлаш усули"
418
419#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
420msgid "_Restart"
421msgstr "_Ўчириб-ёқиш"
422
423#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426
424msgid "_Shut Down"
425msgstr "_Ўчириш"
426
427#: ../gnome-session/gsm-manager.c:911 ../gnome-session/gsm-manager.c:1528
428msgid "Not responding"
429msgstr "Жавоб бермаяпти"
430
431#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
432msgid "This program is blocking log out."
433msgstr ""
434
435#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
436msgid ""
437"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
438"down\n"
439msgstr ""
440
441#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
442#, c-format
443msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
444msgstr ""
445
446#. Oh well, no X for you!
447#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
448#, c-format
449msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
450msgstr ""
451
452#: ../gnome-session/main.c:504
453msgid "Override standard autostart directories"
454msgstr ""
455
456#: ../gnome-session/main.c:505
457msgid "GConf key used to lookup default session"
458msgstr ""
459
460#: ../gnome-session/main.c:506
461msgid "Enable debugging code"
462msgstr ""
463
464#: ../gnome-session/main.c:507
465msgid "Do not load user-specified applications"
466msgstr "Фойдаланувчи дастурлари ишга туширилмасин"
467
468#: ../gnome-session/main.c:528
469msgid " - the GNOME session manager"
470msgstr " - GNOME сеанс бошқарувчиси"
471
472#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
473msgid "- GNOME Splash Screen"
474msgstr "- GNOME сплэш ойнаси"
475
476#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
477msgid "GNOME Splash Screen"
478msgstr "GNOME сплэш ойнаси"
479
480#: ../tools/gnome-session-save.c:65
481msgid "Set the current session name"
482msgstr "Жорий сеанс номини белгилаш"
483
484#: ../tools/gnome-session-save.c:65
485msgid "NAME"
486msgstr "НОМИ"
487
488#: ../tools/gnome-session-save.c:66
489msgid "Log out"
490msgstr "Сеансни тугатиш"
491
492#: ../tools/gnome-session-save.c:67
493msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
494msgstr ""
495
496#: ../tools/gnome-session-save.c:68
497msgid "Show logout dialog"
498msgstr "Сеансни тугатиш диалогини кўрсатиш"
499
500#: ../tools/gnome-session-save.c:69
501msgid "Show shutdown dialog"
502msgstr "Компьютерни ўчириш диалогини кўрсатиш"
503
504#: ../tools/gnome-session-save.c:70
505msgid "Kill session"
506msgstr ""
507
508#: ../tools/gnome-session-save.c:71
509msgid "Use dialog boxes for errors"
510msgstr "Хатолар учун диалог қутисидан фойдаланиш"
511
512#: ../tools/gnome-session-save.c:72
513msgid "Do not require confirmation"
514msgstr "Тасдиқлаш сўралмасин"
515
516#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
517msgid "Could not connect to the session manager"
518msgstr "Сеанс бошқарувчисига боғланиб бўлмади"
519
520#: ../tools/gnome-session-save.c:273
521msgid "Program called with conflicting options"
522msgstr ""
523
524