1# translation of gnome-session-2.0 to Uzbek 2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gnome-session package. 4# 5# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gnome-session-2.0\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2009-01-07 20:40+0500\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-01-08 19:52+0500\n" 12"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Uzbek\n" 14"Language: uz@cyrillic\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 20 21#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 22msgid "Select Command" 23msgstr "Буйруқни танлаш" 24 25#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187 26msgid "Add Startup Program" 27msgstr "" 28 29#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191 30msgid "Edit Startup Program" 31msgstr "" 32 33#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132 34msgid "No description" 35msgstr "Таъриф йўқ" 36 37#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977 38msgid "The name of the startup program cannot be empty" 39msgstr "" 40 41#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981 42msgid "The startup command cannot be empty" 43msgstr "" 44 45#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987 46msgid "The startup command is not valid" 47msgstr "" 48 49#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291 50msgid "Enabled" 51msgstr "Ёқилган" 52 53#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304 54msgid "Icon" 55msgstr "Нишонча" 56 57#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315 58msgid "Program" 59msgstr "Дастур" 60 61#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1465 62#: ../data/session-properties.glade.h:6 63msgid "Sessions Preferences" 64msgstr "Сеанс параметрлари" 65 66#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508 67msgid "Version of this application" 68msgstr "Дастур версияси" 69 70#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 71msgid "" 72"Assistive technology support has been requested for this session, but the " 73"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " 74"is installed. Your session has been started without assistive technology " 75"support." 76msgstr "" 77 78#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 79msgid "AT SPI Registry Wrapper" 80msgstr "" 81 82#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 83msgid "GNOME Settings Daemon Helper" 84msgstr "" 85 86#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 87msgid "GNOME" 88msgstr "GNOME" 89 90#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 91msgid "This session logs you into GNOME" 92msgstr "Ушбу сеанс GNOME'га киришингизни таъминлайди" 93 94#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1 95msgid "Default session" 96msgstr "Андоза сеанс" 97 98#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2 99msgid "File Manager" 100msgstr "Файл бошқарувчиси" 101 102#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3 103msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." 104msgstr "Агар белгиланса , gnome-session сеансни тугатишдан аввал фойдаланувчини огоҳлантиради." 105 106#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4 107msgid "" 108"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " 109"the logout dialog will have an option to save the session." 110msgstr "" 111 112#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5 113msgid "List of applications that are part of the default session." 114msgstr "" 115 116#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6 117msgid "" 118"List of components that are required as part of the session. (Each element " 119"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The " 120"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " 121"component from the session, and the session manager will automatically add " 122"the required components back to the session if they do get removed." 123msgstr "" 124 125#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7 126msgid "Logout prompt" 127msgstr "" 128 129#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8 130msgid "Panel" 131msgstr "Панел" 132 133#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9 134msgid "Preferred Image to use for login splash screen" 135msgstr "" 136 137#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10 138msgid "Required session components" 139msgstr "Керакли сеанс компонентлари" 140 141#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11 142msgid "Save sessions" 143msgstr "Сеансларни сақлаш" 144 145#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12 146msgid "Selected option in the log out dialog" 147msgstr "Сеансдан чиқиш диалогидаги танланган параметр" 148 149#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13 150msgid "Show the splash screen" 151msgstr "Сплэш ойнасини кўрсатиш" 152 153#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14 154msgid "Show the splash screen when the session starts up" 155msgstr "Сеанс бошланганда сплэш ойнасини кўрсатиш" 156 157#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15 158msgid "" 159"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " 160"your saved files." 161msgstr "" 162 163#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16 164msgid "" 165"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " 166"menus, the window list, status icons, the clock, etc." 167msgstr "" 168 169#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17 170msgid "" 171"The window manager is the program that draws the title bar and borders " 172"around windows, and allows you to move and resize windows." 173msgstr "" 174 175#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18 176msgid "" 177"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" 178"directories and image names are valid values. Changing this value will " 179"effect the next session login." 180msgstr "" 181 182#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19 183msgid "" 184"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " 185"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " 186"\"restart\" for restarting the system." 187msgstr "" 188 189#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 190msgid "Window Manager" 191msgstr "Ойна бошқарувчиси" 192 193#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1 194msgid "<b>Some programs are still running:</b>" 195msgstr "<b>Баъзи дастурлар ҳозир ҳам ишламоқда:</b>" 196 197#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2 198#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 199msgid "" 200"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " 201"work." 202msgstr "" 203 204#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 205msgid "Configure your sessions" 206msgstr "Сеансларни бошқаринг" 207 208#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 209msgid "Sessions" 210msgstr "Сеанслар" 211 212#: ../data/session-properties.glade.h:1 213msgid "Additional startup _programs:" 214msgstr "Қўшимча авто-ишга тушадиган _дастурлар:" 215 216#: ../data/session-properties.glade.h:2 217msgid "Browse..." 218msgstr "Танлаш..." 219 220#: ../data/session-properties.glade.h:3 221msgid "Co_mmand:" 222msgstr "Буй_руқ:" 223 224#: ../data/session-properties.glade.h:4 225msgid "Comm_ent:" 226msgstr "_Изоҳ:" 227 228#: ../data/session-properties.glade.h:5 229msgid "Options" 230msgstr "Параметрлар" 231 232#: ../data/session-properties.glade.h:7 233msgid "Startup Programs" 234msgstr "Авто-ишга тушадиган дастурлар" 235 236#: ../data/session-properties.glade.h:8 237msgid "_Automatically remember running applications when logging out" 238msgstr "Сеансдан чиқилаётганда ишлаб турган дастурларни _автоматик эслаб қолиш" 239 240#: ../data/session-properties.glade.h:9 241msgid "_Name:" 242msgstr "_Номи:" 243 244#: ../data/session-properties.glade.h:10 245msgid "_Remember Currently Running Application" 246msgstr "Жорий ишлаётган дастурни _эслаб қолиш" 247 248#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 249#, c-format 250msgid "File is not a valid .desktop file" 251msgstr "" 252 253#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 254#, c-format 255msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 256msgstr "Аниқланмаган '%s' desktop файли версияси" 257 258#: ../egg/eggdesktopfile.c:962 259#, c-format 260msgid "Starting %s" 261msgstr "%s ишга туширилмоқда" 262 263#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096 264#, c-format 265msgid "Application does not accept documents on command line" 266msgstr "" 267 268#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164 269#, c-format 270msgid "Unrecognized launch option: %d" 271msgstr "Танилмаган ишга тушириш опцияси: %d" 272 273#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 274#, c-format 275msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 276msgstr "" 277 278#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 279#, c-format 280msgid "Not a launchable item" 281msgstr "Элемент ишга тушириладиган эмас" 282 283#: ../egg/eggsmclient.c:185 284msgid "Disable connection to session manager" 285msgstr "" 286 287#: ../egg/eggsmclient.c:188 288msgid "Specify file containing saved configuration" 289msgstr "Сақланган мосламалар мавжуд бўлган файлни кўрсатинг" 290 291#: ../egg/eggsmclient.c:188 292msgid "FILE" 293msgstr "ФАЙЛ" 294 295#: ../egg/eggsmclient.c:191 296msgid "Specify session management ID" 297msgstr "Сеанс бошқаруви ID'ни кўрсатинг" 298 299#: ../egg/eggsmclient.c:191 300msgid "ID" 301msgstr "ID" 302 303#: ../egg/eggsmclient.c:241 304msgid "Session Management Options" 305msgstr "Сеанс бошқаруви параметрлари" 306 307#: ../egg/eggsmclient.c:242 308msgid "Show Session Management options" 309msgstr "Сеанс бошқаруви параметрларини кўрсатиш" 310 311#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106 312#, c-format 313msgid "" 314"There is a problem with the configuration server.\n" 315"(%s exited with status %d)" 316msgstr "" 317 318#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 319#, c-format 320msgid "Icon '%s' not found" 321msgstr "'%s' нишончаси топилди" 322 323#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 324msgid "Unknown" 325msgstr "Номаълум" 326 327#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 328msgid "A program is still running:" 329msgstr "" 330 331#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 332msgid "Some programs are still running:" 333msgstr "" 334 335#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 336msgid "" 337"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " 338"to lose work." 339msgstr "" 340 341#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865 342msgid "Switch User Anyway" 343msgstr "" 344 345#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 346msgid "Logout Anyway" 347msgstr "" 348 349#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 350msgid "Suspend Anyway" 351msgstr "" 352 353#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 354msgid "Hibernate Anyway" 355msgstr "" 356 357#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 358msgid "Shutdown Anyway" 359msgstr "" 360 361#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 362msgid "Reboot Anyway" 363msgstr "" 364 365#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888 366msgid "Lock Screen" 367msgstr "Экранни қулфлаш" 368 369#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 370msgid "Cancel" 371msgstr "Бекор қилиш" 372 373#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283 374#, c-format 375msgid "" 376"You are currently logged in as \"%s\".\n" 377"You will be automatically logged out in %d second." 378msgid_plural "" 379"You are currently logged in as \"%s\".\n" 380"You will be automatically logged out in %d seconds." 381msgstr[0] "" 382msgstr[1] "" 383 384#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295 385#, c-format 386msgid "" 387"You are currently logged in as \"%s\".\n" 388"This system will be automatically shut down in %d second." 389msgid_plural "" 390"You are currently logged in as \"%s\".\n" 391"This system will be automatically shut down in %d seconds." 392msgstr[0] "" 393msgstr[1] "" 394 395#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377 396msgid "Log out of this system now?" 397msgstr "" 398 399#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383 400msgid "_Switch User" 401msgstr "Фойдаланувчини _ўзгартириш" 402 403#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392 404msgid "_Log Out" 405msgstr "" 406 407#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398 408msgid "Shut down this system now?" 409msgstr "Компьютер ўчирилсинми?" 410 411#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404 412msgid "S_uspend" 413msgstr "_Кутиш усули" 414 415#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410 416msgid "_Hibernate" 417msgstr "_Ухлаш усули" 418 419#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416 420msgid "_Restart" 421msgstr "_Ўчириб-ёқиш" 422 423#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426 424msgid "_Shut Down" 425msgstr "_Ўчириш" 426 427#: ../gnome-session/gsm-manager.c:911 ../gnome-session/gsm-manager.c:1528 428msgid "Not responding" 429msgstr "Жавоб бермаяпти" 430 431#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989 432msgid "This program is blocking log out." 433msgstr "" 434 435#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234 436msgid "" 437"Refusing new client connection because the session is currently being shut " 438"down\n" 439msgstr "" 440 441#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489 442#, c-format 443msgid "Could not create ICE listening socket: %s" 444msgstr "" 445 446#. Oh well, no X for you! 447#: ../gnome-session/gsm-util.c:143 448#, c-format 449msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)" 450msgstr "" 451 452#: ../gnome-session/main.c:504 453msgid "Override standard autostart directories" 454msgstr "" 455 456#: ../gnome-session/main.c:505 457msgid "GConf key used to lookup default session" 458msgstr "" 459 460#: ../gnome-session/main.c:506 461msgid "Enable debugging code" 462msgstr "" 463 464#: ../gnome-session/main.c:507 465msgid "Do not load user-specified applications" 466msgstr "Фойдаланувчи дастурлари ишга туширилмасин" 467 468#: ../gnome-session/main.c:528 469msgid " - the GNOME session manager" 470msgstr " - GNOME сеанс бошқарувчиси" 471 472#: ../splash/gnome-session-splash.c:315 473msgid "- GNOME Splash Screen" 474msgstr "- GNOME сплэш ойнаси" 475 476#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 477msgid "GNOME Splash Screen" 478msgstr "GNOME сплэш ойнаси" 479 480#: ../tools/gnome-session-save.c:65 481msgid "Set the current session name" 482msgstr "Жорий сеанс номини белгилаш" 483 484#: ../tools/gnome-session-save.c:65 485msgid "NAME" 486msgstr "НОМИ" 487 488#: ../tools/gnome-session-save.c:66 489msgid "Log out" 490msgstr "Сеансни тугатиш" 491 492#: ../tools/gnome-session-save.c:67 493msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" 494msgstr "" 495 496#: ../tools/gnome-session-save.c:68 497msgid "Show logout dialog" 498msgstr "Сеансни тугатиш диалогини кўрсатиш" 499 500#: ../tools/gnome-session-save.c:69 501msgid "Show shutdown dialog" 502msgstr "Компьютерни ўчириш диалогини кўрсатиш" 503 504#: ../tools/gnome-session-save.c:70 505msgid "Kill session" 506msgstr "" 507 508#: ../tools/gnome-session-save.c:71 509msgid "Use dialog boxes for errors" 510msgstr "Хатолар учун диалог қутисидан фойдаланиш" 511 512#: ../tools/gnome-session-save.c:72 513msgid "Do not require confirmation" 514msgstr "Тасдиқлаш сўралмасин" 515 516#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130 517msgid "Could not connect to the session manager" 518msgstr "Сеанс бошқарувчисига боғланиб бўлмади" 519 520#: ../tools/gnome-session-save.c:273 521msgid "Program called with conflicting options" 522msgstr "" 523 524