1# Translation of libplasma5 to Norwegian Nynorsk 2# 3# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021. 4# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: plasmapkg\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-11-11 00:14+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:18+0200\n" 11"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 12"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 13"Language: nn\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: Lokalize 21.11.70\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19"X-Environment: kde\n" 20"X-Accelerator-Marker: &\n" 21"X-Text-Markup: kde4\n" 22 23# Omfattar både høgtidsdagar, flaggdagar, fridagar og andre merkedagar (eks. morsdag). 24#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:51 25#, kde-format 26msgctxt "Agenda listview section title" 27msgid "Holidays" 28msgstr "Merkedagar" 29 30#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:53 31#, kde-format 32msgctxt "Agenda listview section title" 33msgid "Events" 34msgstr "Hendingar" 35 36#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:55 37#, kde-format 38msgctxt "Agenda listview section title" 39msgid "Todo" 40msgstr "Gjeremål" 41 42#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:57 43#, kde-format 44msgctxt "Means 'Other calendar items'" 45msgid "Other" 46msgstr "Anna" 47 48#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:244 49#, kde-format 50msgctxt "Format: month year" 51msgid "%1 %2" 52msgstr "%1 %2" 53 54#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:255 55#, kde-format 56msgid "Previous Month" 57msgstr "Førre månad" 58 59#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:257 60#, kde-format 61msgid "Previous Year" 62msgstr "Førre år" 63 64#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:259 65#, kde-format 66msgid "Previous Decade" 67msgstr "Førre tiår" 68 69#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:272 70#, kde-format 71msgctxt "Reset calendar to today" 72msgid "Today" 73msgstr "I dag" 74 75#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:273 76#, kde-format 77msgid "Reset calendar to today" 78msgstr "Gå til i dag" 79 80#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:282 81#, kde-format 82msgid "Next Month" 83msgstr "Neste månad" 84 85#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:284 86#, kde-format 87msgid "Next Year" 88msgstr "Neste år" 89 90#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:286 91#, kde-format 92msgid "Next Decade" 93msgstr "Neste tiår" 94 95#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:306 96#, kde-format 97msgid "Days" 98msgstr "Dagar" 99 100#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:311 101#, kde-format 102msgid "Months" 103msgstr "Månadar" 104 105#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:316 106#, kde-format 107msgid "Years" 108msgstr "År" 109 110#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:21 111#, kde-format 112msgid "OK" 113msgstr "OK" 114 115#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:22 116#, kde-format 117msgid "Cancel" 118msgstr "Avbryt" 119 120#: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/BasicPlasmoidHeading.qml:79 121#, kde-format 122msgid "More actions" 123msgstr "Fleire handlingar" 124 125#: plasma/applet.cpp:377 126#, kde-format 127msgid "Unknown" 128msgstr "Ukjend" 129 130#: plasma/applet.cpp:757 131#, kde-format 132msgid "Activate %1 Widget" 133msgstr "Start %1-elementet" 134 135# Eks.: 136# Fjern panelet 137# Fjern denne globale menyen 138# 139# Men viss det ikkje finst ei tilhøyrande oppføring i scripts/frameworks/ki18n5/skjermelement.pmap, vert det heller: 140# Fjern «Panel» 141# Fjern «Global meny» 142#: plasma/containment.cpp:115 plasma/private/applet_p.cpp:106 143#, kde-format 144msgctxt "%1 is the name of the applet" 145msgid "Remove %1" 146msgstr "Fjern «%1»|/|Fjern $[pron %1] $[bunden %1]" 147 148#: plasma/containment.cpp:121 plasma/corona.cpp:407 plasma/corona.cpp:498 149#, kde-format 150msgid "Enter Edit Mode" 151msgstr "Start tilpassing" 152 153# Eks.: 154# Set opp panelet 155# Set opp den globale menyen 156# 157# Men viss det ikkje finst ei tilhøyrande oppføring i scripts/frameworks/ki18n5/skjermelement.pmap, vert det heller: 158# Set opp «Panel» 159# Set opp «Global meny» 160#: plasma/containment.cpp:124 plasma/private/applet_p.cpp:111 161#, kde-format 162msgctxt "%1 is the name of the applet" 163msgid "Configure %1..." 164msgstr "Set opp «%1» …|/|Set opp $[dobbelbest %1]$[bunden %1] …" 165 166#: plasma/corona.cpp:356 plasma/corona.cpp:483 167#, kde-format 168msgid "Lock Widgets" 169msgstr "Lås elementa" 170 171#: plasma/corona.cpp:356 172#, kde-format 173msgid "Unlock Widgets" 174msgstr "Lås opp elementa" 175 176#: plasma/corona.cpp:405 177#, kde-format 178msgid "Exit Edit Mode" 179msgstr "Avslutt tilpassing" 180 181#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) 182#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 183#, kde-format 184msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." 185msgstr "Om det skal lagast eit snøgglager på disken for temaet." 186 187#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) 188#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 189#, kde-format 190msgid "" 191"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " 192"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " 193"larger size is therefore often quite safe." 194msgstr "" 195"Maksstorleiken på snøgglageret for temaet i kilobyte. Merk at desse filene " 196"er kompakte, så maksstorleiken vert gjerne ikkje brukt. Det er derfor ofte " 197"trygt å bruka ein stor verdi her." 198 199#: plasma/packagestructure/packages.cpp:28 200#: plasma/packagestructure/packages.cpp:47 201#, kde-format 202msgid "Main Script File" 203msgstr "Hovudskriptfil" 204 205#: plasma/packagestructure/packages.cpp:29 206#, kde-format 207msgid "Tests" 208msgstr "Testar" 209 210#: plasma/packagestructure/packages.cpp:69 211#, kde-format 212msgid "Images" 213msgstr "Bilete" 214 215#: plasma/packagestructure/packages.cpp:70 216#, kde-format 217msgid "Themed Images" 218msgstr "Temabilete" 219 220#: plasma/packagestructure/packages.cpp:76 221#, kde-format 222msgid "Configuration Definitions" 223msgstr "Oppsettdefinisjonar" 224 225#: plasma/packagestructure/packages.cpp:81 226#, kde-format 227msgid "User Interface" 228msgstr "Brukargrensesnitt" 229 230#: plasma/packagestructure/packages.cpp:83 231#: plasma/packagestructure/plasma_dataengine_packagestructure.cpp:29 232#, kde-format 233msgid "Data Files" 234msgstr "Datafiler" 235 236#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 237#: plasma/packagestructure/plasma_dataengine_packagestructure.cpp:31 238#, kde-format 239msgid "Executable Scripts" 240msgstr "Køyrbare skript" 241 242#: plasma/packagestructure/packages.cpp:89 243#, kde-format 244msgid "Screenshot" 245msgstr "Skjermbilete" 246 247#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 248#: plasma/packagestructure/plasma_dataengine_packagestructure.cpp:39 249#, kde-format 250msgid "Translations" 251msgstr "Omsetjingar" 252 253#: plasma/packagestructure/plasma_applet_packagestructure.cpp:29 254#, kde-format 255msgid "Configuration UI pages model" 256msgstr "Modell for oppsett-UI-sider" 257 258#: plasma/packagestructure/plasma_applet_packagestructure.cpp:30 259#, kde-format 260msgid "Configuration XML file" 261msgstr "XML-fil for oppsett" 262 263#: plasma/packagestructure/plasma_applet_packagestructure.cpp:41 264#, kde-format 265msgid "Custom expander for compact applets" 266msgstr "Tilpassa utvidar for kompakte skjermelement" 267 268#: plasma/packagestructure/plasma_dataengine_packagestructure.cpp:36 269#, kde-format 270msgid "Service Descriptions" 271msgstr "Tenesteskildringar" 272 273#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:30 274#, kde-format 275msgid "Images for dialogs" 276msgstr "Bilete for dialogvindauge" 277 278#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:31 279#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:32 280#, kde-format 281msgid "Generic dialog background" 282msgstr "Generell vindaugsbakgrunn" 283 284#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:33 285#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:34 286#, kde-format 287msgid "Theme for the logout dialog" 288msgstr "Tema for utloggingsvindauget" 289 290#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:36 291#, kde-format 292msgid "Wallpaper packages" 293msgstr "Bakgrunnspakkar" 294 295#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:38 296#, kde-format 297msgid "Images for widgets" 298msgstr "Bilete for skjermelement" 299 300#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:39 301#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:40 302#, kde-format 303msgid "Background image for widgets" 304msgstr "Bakgrunnsbilete for element" 305 306#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:41 307#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:42 308#, kde-format 309msgid "Analog clock face" 310msgstr "Analog klokkeutsjånad" 311 312#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:43 313#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:44 314#, kde-format 315msgid "Background image for panels" 316msgstr "Bakgrunnsbilete for panel" 317 318#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:45 319#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:46 320#, kde-format 321msgid "Background for graphing widgets" 322msgstr "Bakgrunn for grafelement" 323 324#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:47 325#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:48 326#, kde-format 327msgid "Background image for tooltips" 328msgstr "Bakgrunnsbilete for hjelpebobler" 329 330#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:50 331#, kde-format 332msgid "Opaque images for dialogs" 333msgstr "Ugjennomsiktig bilete for dialogvindauge" 334 335#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:51 336#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:52 337#, kde-format 338msgid "Opaque generic dialog background" 339msgstr "Ugjennomsiktig generell dialogbakgrunn" 340 341#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:55 342#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:58 343#, kde-format 344msgid "Opaque theme for the logout dialog" 345msgstr "Ugjennomsiktig tema for utloggingsvindauget" 346 347#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:60 348#, kde-format 349msgid "Opaque images for widgets" 350msgstr "Ugjennomsiktige bilete for skjermelement" 351 352#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:63 353#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:66 354#, kde-format 355msgid "Opaque background image for panels" 356msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnsbilete for panel" 357 358#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:67 359#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:68 360#, kde-format 361msgid "Opaque background image for tooltips" 362msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnsbilete for hjelpebobler" 363 364#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:70 365#, kde-format 366msgid "KColorScheme configuration file" 367msgstr "KColorScheme-oppsettfil" 368 369#: plasma/pluginloader.cpp:94 370#, kde-format 371msgid "Accessibility" 372msgstr "Tilgjenge" 373 374#: plasma/pluginloader.cpp:95 375#, kde-format 376msgid "Application Launchers" 377msgstr "Programstartar" 378 379#: plasma/pluginloader.cpp:96 380#, kde-format 381msgid "Astronomy" 382msgstr "Astronomi" 383 384#: plasma/pluginloader.cpp:97 385#, kde-format 386msgid "Date and Time" 387msgstr "Dato og klokkeslett" 388 389#: plasma/pluginloader.cpp:98 390#, kde-format 391msgid "Development Tools" 392msgstr "Utviklingsverktøy" 393 394#: plasma/pluginloader.cpp:99 395#, kde-format 396msgid "Education" 397msgstr "Utdanning" 398 399#: plasma/pluginloader.cpp:100 400#, kde-format 401msgid "Environment and Weather" 402msgstr "Vêr og miljø" 403 404#: plasma/pluginloader.cpp:101 405#, kde-format 406msgid "Examples" 407msgstr "Eksempel" 408 409#: plasma/pluginloader.cpp:102 410#, kde-format 411msgid "File System" 412msgstr "Filsystem" 413 414#: plasma/pluginloader.cpp:103 415#, kde-format 416msgid "Fun and Games" 417msgstr "Spel og moro" 418 419#: plasma/pluginloader.cpp:104 420#, kde-format 421msgid "Graphics" 422msgstr "Bilete" 423 424#: plasma/pluginloader.cpp:105 425#, kde-format 426msgid "Language" 427msgstr "Språk" 428 429#: plasma/pluginloader.cpp:106 430#, kde-format 431msgid "Mapping" 432msgstr "Kart" 433 434#: plasma/pluginloader.cpp:107 435#, kde-format 436msgid "Miscellaneous" 437msgstr "Ymse" 438 439#: plasma/pluginloader.cpp:108 440#, kde-format 441msgid "Multimedia" 442msgstr "Multimedia" 443 444#: plasma/pluginloader.cpp:109 445#, kde-format 446msgid "Online Services" 447msgstr "Nett-tenester" 448 449#: plasma/pluginloader.cpp:110 450#, kde-format 451msgid "Productivity" 452msgstr "Produktivitet" 453 454#: plasma/pluginloader.cpp:111 455#, kde-format 456msgid "System Information" 457msgstr "Systeminformasjon" 458 459#: plasma/pluginloader.cpp:112 460#, kde-format 461msgid "Utilities" 462msgstr "Verktøy" 463 464#: plasma/pluginloader.cpp:113 465#, kde-format 466msgid "Windows and Tasks" 467msgstr "Vindauge og oppgåver" 468 469#: plasma/pluginloader.cpp:114 470#, kde-format 471msgid "Clipboard" 472msgstr "Utklippstavle" 473 474#: plasma/pluginloader.cpp:115 475#, kde-format 476msgid "Tasks" 477msgstr "Oppgåver" 478 479#: plasma/pluginloader.cpp:613 plasma/pluginloader.cpp:614 480#, kde-format 481msgctxt "misc category" 482msgid "Miscellaneous" 483msgstr "Ymse" 484 485#: plasma/private/applet_p.cpp:126 486#, kde-format 487msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." 488msgstr "Skjermelementet %1 oppgav ikkje kva ScriptEngine som skal brukast." 489 490#: plasma/private/applet_p.cpp:145 491#, kde-format 492msgctxt "Package file, name of the widget" 493msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." 494msgstr "Klarte ikkje opna pakken %1 som skjermelementet %2 treng." 495 496#: plasma/private/applet_p.cpp:166 497#, kde-format 498msgctxt "" 499"API or programming language the widget was written in, name of the widget" 500msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." 501msgstr "Klarte ikkje laga ein %1-ScriptEngine for skjermelementet %2." 502 503#: plasma/private/applet_p.cpp:172 504#, kde-format 505msgid "Show Alternatives..." 506msgstr "Vis alternativ …" 507 508#: plasma/private/applet_p.cpp:268 509#, kde-format 510msgid "Widget Removed" 511msgstr "Skjermelement fjerna" 512 513#: plasma/private/applet_p.cpp:269 514#, kde-format 515msgid "The widget \"%1\" has been removed." 516msgstr "Skjermelementet «%1» vart fjerna." 517 518#: plasma/private/applet_p.cpp:273 519#, kde-format 520msgid "Panel Removed" 521msgstr "Panel fjerna" 522 523#: plasma/private/applet_p.cpp:274 524#, kde-format 525msgid "A panel has been removed." 526msgstr "Eit panel vart fjerna." 527 528#: plasma/private/applet_p.cpp:277 529#, kde-format 530msgid "Desktop Removed" 531msgstr "Skrivebord fjerna" 532 533#: plasma/private/applet_p.cpp:278 534#, kde-format 535msgid "A desktop has been removed." 536msgstr "Eit skrivebord vart fjerna." 537 538#: plasma/private/applet_p.cpp:281 539#, kde-format 540msgid "Undo" 541msgstr "Angra" 542 543#: plasma/private/applet_p.cpp:369 544#, kde-format 545msgid "Widget Settings" 546msgstr "Set opp element" 547 548#: plasma/private/applet_p.cpp:376 549#, kde-format 550msgid "Remove this Widget" 551msgstr "Fjern dette elementet" 552 553#: plasma/private/applet_p.cpp:383 554#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:65 555#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:124 556#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:166 557#, kde-format 558msgid "Run the Associated Application" 559msgstr "Køyr det tilhøyrande programmet" 560 561#: plasma/private/applet_p.cpp:474 562#, kde-format 563msgid "Script initialization failed" 564msgstr "Feil ved skriptstart" 565 566#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:62 567#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:163 568#, kde-format 569msgid "Open with %1" 570msgstr "Opna med %1" 571 572#: plasma/private/containment_p.cpp:58 573#, kde-format 574msgid "Remove this Panel" 575msgstr "Fjern dette panelet" 576 577#: plasma/private/containment_p.cpp:60 578#, kde-format 579msgid "Remove this Activity" 580msgstr "Fjern denne aktiviteten" 581 582#: plasma/private/containment_p.cpp:66 583#, kde-format 584msgid "Activity Settings" 585msgstr "Aktivitetsoppsett" 586 587#: plasma/private/containment_p.cpp:72 588#, kde-format 589msgid "Add Widgets..." 590msgstr "Legg til element …" 591 592#: plasma/private/containment_p.cpp:188 593#, kde-format 594msgid "Could not find requested component: %1" 595msgstr "Fann ikkje etterspurd komponent: %1" 596 597#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 598#: plasma/private/publish.ui:17 599#, kde-format 600msgid "" 601"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " 602"another computer as a remote control." 603msgstr "" 604"Viss du deler eit element over nettverket, får du tilgang til det frå andre " 605"maskiner." 606 607#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) 608#: plasma/private/publish.ui:27 609#, kde-format 610msgid "Share this widget on the network" 611msgstr "Del dette elementet over nettverket" 612 613#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) 614#: plasma/private/publish.ui:37 615#, kde-format 616msgid "Allow everybody to freely access this widget" 617msgstr "La alle få fri tilgang til dette elementet" 618 619#: plasma/private/service_p.h:32 620#, kde-format 621msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" 622msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." 623msgstr "Ugyldig teneste (null) kan ikkje utføra operasjonar." 624 625#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:598 626#, kde-format 627msgid "Unknown Applet" 628msgstr "Ukjent element" 629 630#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:613 631#, kde-format 632msgid "Error loading QML file: %1 %2" 633msgstr "Feil ved lasting av QML-fil: %1 %2" 634 635#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:615 636#, kde-format 637msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" 638msgstr "Feil ved lasting av miniprogram: pakken finst ikkje. %1" 639 640#: plasmaquick/configview.cpp:96 641#, kde-format 642msgid "%1 Settings" 643msgstr "Set opp «%1»|/|Set opp $[dobbelbest %1]$[bunden %1]" 644 645#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:597 646#, kde-format 647msgid "Plasma Package" 648msgstr "Plasma-pakke" 649 650#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:601 651#, kde-format 652msgid "Install" 653msgstr "Installer" 654 655#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:614 656#, kde-format 657msgid "Package Installation Failed" 658msgstr "Feil ved pakkeinstallering" 659 660#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:637 661#, kde-format 662msgid "The package you just dropped is invalid." 663msgstr "Pakken du sleppte er ugyldig." 664 665#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 666#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:710 667#, kde-format 668msgid "Widgets" 669msgstr "Skjermelement" 670 671#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:651 672#, kde-format 673msgctxt "Add widget" 674msgid "Add %1" 675msgstr "Legg til %1" 676 677#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:665 678#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:714 679#, kde-format 680msgctxt "Add icon widget" 681msgid "Add Icon" 682msgstr "Legg til ikon" 683 684#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:677 685#, kde-format 686msgid "Wallpaper" 687msgstr "Bakgrunnsbilete" 688 689#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 690#, kde-format 691msgctxt "Set wallpaper" 692msgid "Set %1" 693msgstr "Set %1" 694 695#: scriptengines/qml/plasmoid/dropmenu.cpp:28 696#, kde-format 697msgid "Content dropped" 698msgstr "Innhald sleppt" 699