1# Translation of libplasma5 to Norwegian Nynorsk
2#
3# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
4# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-11-11 00:14+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:18+0200\n"
11"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
13"Language: nn\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Lokalize 21.11.70\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19"X-Environment: kde\n"
20"X-Accelerator-Marker: &\n"
21"X-Text-Markup: kde4\n"
22
23# Omfattar både høgtidsdagar, flaggdagar, fridagar og andre merkedagar (eks. morsdag).
24#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:51
25#, kde-format
26msgctxt "Agenda listview section title"
27msgid "Holidays"
28msgstr "Merkedagar"
29
30#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:53
31#, kde-format
32msgctxt "Agenda listview section title"
33msgid "Events"
34msgstr "Hendingar"
35
36#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:55
37#, kde-format
38msgctxt "Agenda listview section title"
39msgid "Todo"
40msgstr "Gjeremål"
41
42#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:57
43#, kde-format
44msgctxt "Means 'Other calendar items'"
45msgid "Other"
46msgstr "Anna"
47
48#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:244
49#, kde-format
50msgctxt "Format: month year"
51msgid "%1 %2"
52msgstr "%1 %2"
53
54#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:255
55#, kde-format
56msgid "Previous Month"
57msgstr "Førre månad"
58
59#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:257
60#, kde-format
61msgid "Previous Year"
62msgstr "Førre år"
63
64#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:259
65#, kde-format
66msgid "Previous Decade"
67msgstr "Førre tiår"
68
69#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:272
70#, kde-format
71msgctxt "Reset calendar to today"
72msgid "Today"
73msgstr "I dag"
74
75#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:273
76#, kde-format
77msgid "Reset calendar to today"
78msgstr "Gå til i dag"
79
80#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:282
81#, kde-format
82msgid "Next Month"
83msgstr "Neste månad"
84
85#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:284
86#, kde-format
87msgid "Next Year"
88msgstr "Neste år"
89
90#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:286
91#, kde-format
92msgid "Next Decade"
93msgstr "Neste tiår"
94
95#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:306
96#, kde-format
97msgid "Days"
98msgstr "Dagar"
99
100#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:311
101#, kde-format
102msgid "Months"
103msgstr "Månadar"
104
105#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:316
106#, kde-format
107msgid "Years"
108msgstr "År"
109
110#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:21
111#, kde-format
112msgid "OK"
113msgstr "OK"
114
115#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:22
116#, kde-format
117msgid "Cancel"
118msgstr "Avbryt"
119
120#: declarativeimports/plasmaextracomponents/qml/BasicPlasmoidHeading.qml:79
121#, kde-format
122msgid "More actions"
123msgstr "Fleire handlingar"
124
125#: plasma/applet.cpp:377
126#, kde-format
127msgid "Unknown"
128msgstr "Ukjend"
129
130#: plasma/applet.cpp:757
131#, kde-format
132msgid "Activate %1 Widget"
133msgstr "Start %1-elementet"
134
135# Eks.:
136# Fjern panelet
137# Fjern denne globale menyen
138#
139# Men viss det ikkje finst ei tilhøyrande oppføring i scripts/frameworks/ki18n5/skjermelement.pmap, vert det heller:
140# Fjern «Panel»
141# Fjern «Global meny»
142#: plasma/containment.cpp:115 plasma/private/applet_p.cpp:106
143#, kde-format
144msgctxt "%1 is the name of the applet"
145msgid "Remove %1"
146msgstr "Fjern «%1»|/|Fjern $[pron %1] $[bunden %1]"
147
148#: plasma/containment.cpp:121 plasma/corona.cpp:407 plasma/corona.cpp:498
149#, kde-format
150msgid "Enter Edit Mode"
151msgstr "Start tilpassing"
152
153# Eks.:
154# Set opp panelet
155# Set opp den globale menyen
156#
157# Men viss det ikkje finst ei tilhøyrande oppføring i scripts/frameworks/ki18n5/skjermelement.pmap, vert det heller:
158# Set opp «Panel»
159# Set opp «Global meny»
160#: plasma/containment.cpp:124 plasma/private/applet_p.cpp:111
161#, kde-format
162msgctxt "%1 is the name of the applet"
163msgid "Configure %1..."
164msgstr "Set opp «%1» …|/|Set opp $[dobbelbest %1]$[bunden %1] …"
165
166#: plasma/corona.cpp:356 plasma/corona.cpp:483
167#, kde-format
168msgid "Lock Widgets"
169msgstr "Lås elementa"
170
171#: plasma/corona.cpp:356
172#, kde-format
173msgid "Unlock Widgets"
174msgstr "Lås opp elementa"
175
176#: plasma/corona.cpp:405
177#, kde-format
178msgid "Exit Edit Mode"
179msgstr "Avslutt tilpassing"
180
181#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies)
182#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9
183#, kde-format
184msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme."
185msgstr "Om det skal lagast eit snøgglager på disken for temaet."
186
187#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies)
188#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14
189#, kde-format
190msgid ""
191"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these "
192"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a "
193"larger size is therefore often quite safe."
194msgstr ""
195"Maksstorleiken på snøgglageret for temaet i kilobyte. Merk at desse filene "
196"er kompakte, så maksstorleiken vert gjerne ikkje brukt. Det er derfor ofte "
197"trygt å bruka ein stor verdi her."
198
199#: plasma/packagestructure/packages.cpp:28
200#: plasma/packagestructure/packages.cpp:47
201#, kde-format
202msgid "Main Script File"
203msgstr "Hovudskriptfil"
204
205#: plasma/packagestructure/packages.cpp:29
206#, kde-format
207msgid "Tests"
208msgstr "Testar"
209
210#: plasma/packagestructure/packages.cpp:69
211#, kde-format
212msgid "Images"
213msgstr "Bilete"
214
215#: plasma/packagestructure/packages.cpp:70
216#, kde-format
217msgid "Themed Images"
218msgstr "Temabilete"
219
220#: plasma/packagestructure/packages.cpp:76
221#, kde-format
222msgid "Configuration Definitions"
223msgstr "Oppsettdefinisjonar"
224
225#: plasma/packagestructure/packages.cpp:81
226#, kde-format
227msgid "User Interface"
228msgstr "Brukargrensesnitt"
229
230#: plasma/packagestructure/packages.cpp:83
231#: plasma/packagestructure/plasma_dataengine_packagestructure.cpp:29
232#, kde-format
233msgid "Data Files"
234msgstr "Datafiler"
235
236#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85
237#: plasma/packagestructure/plasma_dataengine_packagestructure.cpp:31
238#, kde-format
239msgid "Executable Scripts"
240msgstr "Køyrbare skript"
241
242#: plasma/packagestructure/packages.cpp:89
243#, kde-format
244msgid "Screenshot"
245msgstr "Skjermbilete"
246
247#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91
248#: plasma/packagestructure/plasma_dataengine_packagestructure.cpp:39
249#, kde-format
250msgid "Translations"
251msgstr "Omsetjingar"
252
253#: plasma/packagestructure/plasma_applet_packagestructure.cpp:29
254#, kde-format
255msgid "Configuration UI pages model"
256msgstr "Modell for oppsett-UI-sider"
257
258#: plasma/packagestructure/plasma_applet_packagestructure.cpp:30
259#, kde-format
260msgid "Configuration XML file"
261msgstr "XML-fil for oppsett"
262
263#: plasma/packagestructure/plasma_applet_packagestructure.cpp:41
264#, kde-format
265msgid "Custom expander for compact applets"
266msgstr "Tilpassa utvidar for kompakte skjermelement"
267
268#: plasma/packagestructure/plasma_dataengine_packagestructure.cpp:36
269#, kde-format
270msgid "Service Descriptions"
271msgstr "Tenesteskildringar"
272
273#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:30
274#, kde-format
275msgid "Images for dialogs"
276msgstr "Bilete for dialogvindauge"
277
278#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:31
279#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:32
280#, kde-format
281msgid "Generic dialog background"
282msgstr "Generell vindaugsbakgrunn"
283
284#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:33
285#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:34
286#, kde-format
287msgid "Theme for the logout dialog"
288msgstr "Tema for utloggingsvindauget"
289
290#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:36
291#, kde-format
292msgid "Wallpaper packages"
293msgstr "Bakgrunnspakkar"
294
295#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:38
296#, kde-format
297msgid "Images for widgets"
298msgstr "Bilete for skjermelement"
299
300#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:39
301#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:40
302#, kde-format
303msgid "Background image for widgets"
304msgstr "Bakgrunnsbilete for element"
305
306#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:41
307#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:42
308#, kde-format
309msgid "Analog clock face"
310msgstr "Analog klokkeutsjånad"
311
312#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:43
313#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:44
314#, kde-format
315msgid "Background image for panels"
316msgstr "Bakgrunnsbilete for panel"
317
318#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:45
319#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:46
320#, kde-format
321msgid "Background for graphing widgets"
322msgstr "Bakgrunn for grafelement"
323
324#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:47
325#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:48
326#, kde-format
327msgid "Background image for tooltips"
328msgstr "Bakgrunnsbilete for hjelpebobler"
329
330#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:50
331#, kde-format
332msgid "Opaque images for dialogs"
333msgstr "Ugjennomsiktig bilete for dialogvindauge"
334
335#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:51
336#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:52
337#, kde-format
338msgid "Opaque generic dialog background"
339msgstr "Ugjennomsiktig generell dialogbakgrunn"
340
341#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:55
342#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:58
343#, kde-format
344msgid "Opaque theme for the logout dialog"
345msgstr "Ugjennomsiktig tema for utloggingsvindauget"
346
347#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:60
348#, kde-format
349msgid "Opaque images for widgets"
350msgstr "Ugjennomsiktige bilete for skjermelement"
351
352#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:63
353#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:66
354#, kde-format
355msgid "Opaque background image for panels"
356msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnsbilete for panel"
357
358#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:67
359#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:68
360#, kde-format
361msgid "Opaque background image for tooltips"
362msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnsbilete for hjelpebobler"
363
364#: plasma/packagestructure/plasma_theme_packagestructure.cpp:70
365#, kde-format
366msgid "KColorScheme configuration file"
367msgstr "KColorScheme-oppsettfil"
368
369#: plasma/pluginloader.cpp:94
370#, kde-format
371msgid "Accessibility"
372msgstr "Tilgjenge"
373
374#: plasma/pluginloader.cpp:95
375#, kde-format
376msgid "Application Launchers"
377msgstr "Programstartar"
378
379#: plasma/pluginloader.cpp:96
380#, kde-format
381msgid "Astronomy"
382msgstr "Astronomi"
383
384#: plasma/pluginloader.cpp:97
385#, kde-format
386msgid "Date and Time"
387msgstr "Dato og klokkeslett"
388
389#: plasma/pluginloader.cpp:98
390#, kde-format
391msgid "Development Tools"
392msgstr "Utviklingsverktøy"
393
394#: plasma/pluginloader.cpp:99
395#, kde-format
396msgid "Education"
397msgstr "Utdanning"
398
399#: plasma/pluginloader.cpp:100
400#, kde-format
401msgid "Environment and Weather"
402msgstr "Vêr og miljø"
403
404#: plasma/pluginloader.cpp:101
405#, kde-format
406msgid "Examples"
407msgstr "Eksempel"
408
409#: plasma/pluginloader.cpp:102
410#, kde-format
411msgid "File System"
412msgstr "Filsystem"
413
414#: plasma/pluginloader.cpp:103
415#, kde-format
416msgid "Fun and Games"
417msgstr "Spel og moro"
418
419#: plasma/pluginloader.cpp:104
420#, kde-format
421msgid "Graphics"
422msgstr "Bilete"
423
424#: plasma/pluginloader.cpp:105
425#, kde-format
426msgid "Language"
427msgstr "Språk"
428
429#: plasma/pluginloader.cpp:106
430#, kde-format
431msgid "Mapping"
432msgstr "Kart"
433
434#: plasma/pluginloader.cpp:107
435#, kde-format
436msgid "Miscellaneous"
437msgstr "Ymse"
438
439#: plasma/pluginloader.cpp:108
440#, kde-format
441msgid "Multimedia"
442msgstr "Multimedia"
443
444#: plasma/pluginloader.cpp:109
445#, kde-format
446msgid "Online Services"
447msgstr "Nett-tenester"
448
449#: plasma/pluginloader.cpp:110
450#, kde-format
451msgid "Productivity"
452msgstr "Produktivitet"
453
454#: plasma/pluginloader.cpp:111
455#, kde-format
456msgid "System Information"
457msgstr "Systeminformasjon"
458
459#: plasma/pluginloader.cpp:112
460#, kde-format
461msgid "Utilities"
462msgstr "Verktøy"
463
464#: plasma/pluginloader.cpp:113
465#, kde-format
466msgid "Windows and Tasks"
467msgstr "Vindauge og oppgåver"
468
469#: plasma/pluginloader.cpp:114
470#, kde-format
471msgid "Clipboard"
472msgstr "Utklippstavle"
473
474#: plasma/pluginloader.cpp:115
475#, kde-format
476msgid "Tasks"
477msgstr "Oppgåver"
478
479#: plasma/pluginloader.cpp:613 plasma/pluginloader.cpp:614
480#, kde-format
481msgctxt "misc category"
482msgid "Miscellaneous"
483msgstr "Ymse"
484
485#: plasma/private/applet_p.cpp:126
486#, kde-format
487msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use."
488msgstr "Skjermelementet %1 oppgav ikkje kva ScriptEngine som skal brukast."
489
490#: plasma/private/applet_p.cpp:145
491#, kde-format
492msgctxt "Package file, name of the widget"
493msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
494msgstr "Klarte ikkje opna pakken %1 som skjermelementet %2 treng."
495
496#: plasma/private/applet_p.cpp:166
497#, kde-format
498msgctxt ""
499"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
500msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
501msgstr "Klarte ikkje laga ein %1-ScriptEngine for skjermelementet %2."
502
503#: plasma/private/applet_p.cpp:172
504#, kde-format
505msgid "Show Alternatives..."
506msgstr "Vis alternativ …"
507
508#: plasma/private/applet_p.cpp:268
509#, kde-format
510msgid "Widget Removed"
511msgstr "Skjermelement fjerna"
512
513#: plasma/private/applet_p.cpp:269
514#, kde-format
515msgid "The widget \"%1\" has been removed."
516msgstr "Skjermelementet «%1» vart fjerna."
517
518#: plasma/private/applet_p.cpp:273
519#, kde-format
520msgid "Panel Removed"
521msgstr "Panel fjerna"
522
523#: plasma/private/applet_p.cpp:274
524#, kde-format
525msgid "A panel has been removed."
526msgstr "Eit panel vart fjerna."
527
528#: plasma/private/applet_p.cpp:277
529#, kde-format
530msgid "Desktop Removed"
531msgstr "Skrivebord fjerna"
532
533#: plasma/private/applet_p.cpp:278
534#, kde-format
535msgid "A desktop has been removed."
536msgstr "Eit skrivebord vart fjerna."
537
538#: plasma/private/applet_p.cpp:281
539#, kde-format
540msgid "Undo"
541msgstr "Angra"
542
543#: plasma/private/applet_p.cpp:369
544#, kde-format
545msgid "Widget Settings"
546msgstr "Set opp element"
547
548#: plasma/private/applet_p.cpp:376
549#, kde-format
550msgid "Remove this Widget"
551msgstr "Fjern dette elementet"
552
553#: plasma/private/applet_p.cpp:383
554#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:65
555#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:124
556#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:166
557#, kde-format
558msgid "Run the Associated Application"
559msgstr "Køyr det tilhøyrande programmet"
560
561#: plasma/private/applet_p.cpp:474
562#, kde-format
563msgid "Script initialization failed"
564msgstr "Feil ved skriptstart"
565
566#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:62
567#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:163
568#, kde-format
569msgid "Open with %1"
570msgstr "Opna med %1"
571
572#: plasma/private/containment_p.cpp:58
573#, kde-format
574msgid "Remove this Panel"
575msgstr "Fjern dette panelet"
576
577#: plasma/private/containment_p.cpp:60
578#, kde-format
579msgid "Remove this Activity"
580msgstr "Fjern denne aktiviteten"
581
582#: plasma/private/containment_p.cpp:66
583#, kde-format
584msgid "Activity Settings"
585msgstr "Aktivitetsoppsett"
586
587#: plasma/private/containment_p.cpp:72
588#, kde-format
589msgid "Add Widgets..."
590msgstr "Legg til element …"
591
592#: plasma/private/containment_p.cpp:188
593#, kde-format
594msgid "Could not find requested component: %1"
595msgstr "Fann ikkje etterspurd komponent: %1"
596
597#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
598#: plasma/private/publish.ui:17
599#, kde-format
600msgid ""
601"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from "
602"another computer as a remote control."
603msgstr ""
604"Viss du deler eit element over nettverket, får du tilgang til det frå andre "
605"maskiner."
606
607#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox)
608#: plasma/private/publish.ui:27
609#, kde-format
610msgid "Share this widget on the network"
611msgstr "Del dette elementet over nettverket"
612
613#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox)
614#: plasma/private/publish.ui:37
615#, kde-format
616msgid "Allow everybody to freely access this widget"
617msgstr "La alle få fri tilgang til dette elementet"
618
619#: plasma/private/service_p.h:32
620#, kde-format
621msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
622msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
623msgstr "Ugyldig teneste (null) kan ikkje utføra operasjonar."
624
625#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:598
626#, kde-format
627msgid "Unknown Applet"
628msgstr "Ukjent element"
629
630#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:613
631#, kde-format
632msgid "Error loading QML file: %1 %2"
633msgstr "Feil ved lasting av QML-fil: %1 %2"
634
635#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:615
636#, kde-format
637msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1"
638msgstr "Feil ved lasting av miniprogram: pakken finst ikkje. %1"
639
640#: plasmaquick/configview.cpp:96
641#, kde-format
642msgid "%1 Settings"
643msgstr "Set opp «%1»|/|Set opp $[dobbelbest %1]$[bunden %1]"
644
645#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:597
646#, kde-format
647msgid "Plasma Package"
648msgstr "Plasma-pakke"
649
650#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:601
651#, kde-format
652msgid "Install"
653msgstr "Installer"
654
655#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:614
656#, kde-format
657msgid "Package Installation Failed"
658msgstr "Feil ved pakkeinstallering"
659
660#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:637
661#, kde-format
662msgid "The package you just dropped is invalid."
663msgstr "Pakken du sleppte er ugyldig."
664
665#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646
666#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:710
667#, kde-format
668msgid "Widgets"
669msgstr "Skjermelement"
670
671#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:651
672#, kde-format
673msgctxt "Add widget"
674msgid "Add %1"
675msgstr "Legg til %1"
676
677#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:665
678#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:714
679#, kde-format
680msgctxt "Add icon widget"
681msgid "Add Icon"
682msgstr "Legg til ikon"
683
684#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:677
685#, kde-format
686msgid "Wallpaper"
687msgstr "Bakgrunnsbilete"
688
689#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687
690#, kde-format
691msgctxt "Set wallpaper"
692msgid "Set %1"
693msgstr "Set %1"
694
695#: scriptengines/qml/plasmoid/dropmenu.cpp:28
696#, kde-format
697msgid "Content dropped"
698msgstr "Innhald sleppt"
699