1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# beriain, 2020-2021
7# Dabid Martinez <dabid@laborategia.eus>, 2020
8# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008-2009,2013,2015-2017
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2020-12-22 00:45+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-01-12 15:34+0000\n"
15"Last-Translator: beriain\n"
16"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/eu/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: eu\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
24msgid "Failed to open web browser for online documentation"
25msgstr "Huts sareko dokumentaziorako nabigatzailea irekitzean"
26
27#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
28#, c-format
29msgid "Do you want to read the %s manual online?"
30msgstr "%s manuala saretik irakurri nahi duzu?"
31
32#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
33msgid "Do you want to read the manual online?"
34msgstr "Manuala saretik irakurri nahi duzu?"
35
36#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273
37msgid ""
38"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
39" maintained and translated."
40msgstr "Laguntza orrialdeak itzultzen eta mantentzen diren dokumentazio webgunera birbidaliko zaizu."
41
42#. Create cancel button
43#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533
44#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:253
45msgid "_Cancel"
46msgstr "_Utzi"
47
48#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
49msgid "_Read Online"
50msgstr "I_rakurri sarean"
51
52#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286
53msgid "_Always go directly to the online documentation"
54msgstr "Beti jo_an zuzenean sareko dokumentaziora"
55
56#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370
57#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406
58msgid "Close"
59msgstr "Itxi"
60
61#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453
62msgid "No"
63msgstr "Ez"
64
65#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455
66msgid "Yes"
67msgstr "Bai"
68
69#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459
70#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
71msgid "Cancel"
72msgstr "Utzi"
73
74#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518
75msgid "Close window with multiple tabs?"
76msgstr "Itxi leihoa hainbat fitxekin?"
77
78#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520
79msgid ""
80"This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all "
81"its tabs."
82msgstr "Leiho honek hainbat fitxa ditu irekita. Leiho hau ixteak bere fitxa guztiak itxiko ditu baita."
83
84#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523
85#, c-format
86msgid ""
87"This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its "
88"tabs."
89msgstr "Leiho honek %d fitxa ditu irekita. Leiho hau ixteak bere fitxa guztiak itxiko ditu baita."
90
91#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:529
92msgid "Warning"
93msgstr "Abisua"
94
95#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534
96msgid "Close T_ab"
97msgstr "Fitxa itxi"
98
99#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:535
100msgid "Close _Window"
101msgstr "Leihoa itxi"
102
103#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:540
104msgid "Do _not ask me again"
105msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
106
107#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
108msgid "Session management client ID"
109msgstr "Saio kudeatzaile bezero ID-a"
110
111#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
112msgid "ID"
113msgstr "IDa"
114
115#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
116msgid "Disable session management"
117msgstr "Desgaitu saio kudeaketa"
118
119#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
120msgid "Session management options"
121msgstr "Saio kudeaketa aukerak "
122
123#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
124msgid "Show session management options"
125msgstr "Ikusi saio kudeaketa aukeraj"
126
127#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
128#, c-format
129msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
130msgstr "Huts saio-kudeatzailearekin konektatzerakoan: %s"
131
132#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
133#, c-format
134msgid "Session manager did not return a valid client id"
135msgstr "Saio kudeatzaileak ez du ID erabilgarri bat erantzun"
136
137#. print warning for user
138#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:400
139#, c-format
140msgid ""
141"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
142"\"%s\"."
143msgstr "\"%s\" lan direktorioa ez dago. Berau \"%s\" sortzean erabiliko da."
144
145#. the string contains a directory separator
146#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:414
147msgid "Directory separator illegal in file name"
148msgstr "Direktorio bereizle ilegala fitxategiaren izenean"
149
150#. the string is too long
151#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:422
152msgid "Filename is too long"
153msgstr "Fitxategiaren izena luzeegia da"
154
155#. the string starts or ends with whitespace
156#. * this does not make the filename invalid, but we warn the user about it
157#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:430
158msgid "Filenames should not start or end with a space"
159msgstr "Fitxategi izenek ez lukete hutsune batekin hasi edo amaitu behar"
160
161#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
162#, c-format
163msgid ""
164"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
165" want to use?"
166msgstr "Lasterbide hau dagoeneko '%s' ekintzarentzat ezarririk dago. Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?"
167
168#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
169#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
170#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
171#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
172#, c-format
173msgid "Use '%s'"
174msgstr "Erabili '%s' "
175
176#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
177#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
178#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
179#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
180#, c-format
181msgid "Keep '%s'"
182msgstr "Mantendu '%s'"
183
184#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
185#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
186#, c-format
187msgid ""
188"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
189"you want to use?"
190msgstr "Lasterbide hau dagoeneko '%s' komandoarentzat ezarririk dago. Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?"
191
192#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
193#, c-format
194msgid ""
195"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
196"want to use?"
197msgstr "Lasterbide hau dagoeneko '%s' ekintzarentzat ezarririk dago. Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?"
198
199#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
200#. Warn the user
201#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
202msgid "Please use another key combination."
203msgstr "Mesedez erabili beste tekla konbinazio bat"
204
205#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
206#, c-format
207msgid "%s already triggers this action."
208msgstr "%s-ek dagoeneko ekintza hau abiarazten du."
209
210#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
211#, c-format
212msgid "Conflicting actions for %s"
213msgstr "Gatazka sortzen duten ekintzak %s-rentzat"
214
215#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178
216msgid "This shortcut is already being used for something else."
217msgstr "Lasterbide hau dagoeneko beste zerbaitek erabiltzen du."
218
219#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
220msgid "Window Manager Action Shortcut"
221msgstr "Leiho kudeatzaile ekintza laster-tekla"
222
223#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
224#. * the user in a following string
225#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
226#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:233
227msgid "action"
228msgstr "ekintza"
229
230#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:222
231msgid "Command Shortcut"
232msgstr "Komando laster-tekla"
233
234#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
235#. * the user in a following string
236#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
237msgid "command"
238msgstr "Komandoa"
239
240#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:230
241msgid "Shortcut"
242msgstr "Laster-tekla"
243
244#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:247
245msgid "Clear"
246msgstr "Garbitu"
247
248#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:270
249#, c-format
250msgid "Press keyboard keys to trigger the %s '%s'."
251msgstr "Sakatu teklak %s '%s' abiarazteko."
252
253#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
254msgid "Please press a key"
255msgstr "Mesedez sakatu tekla bat"
256
257#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:345
258msgid "Could not grab the keyboard."
259msgstr "Ezin da teklatua kapturatu."
260
261#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
262msgid "Window operations menu"
263msgstr "Leiho ekintza menua"
264
265#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
266msgid "Up"
267msgstr "Gora"
268
269#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38
270msgid "Down"
271msgstr "Behera"
272
273#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39
274msgid "Left"
275msgstr "Ezkerra"
276
277#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40
278msgid "Right"
279msgstr "Eskuina"
280
281#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
282msgid "Cycle windows"
283msgstr "Leiho ziklikoak"
284
285#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
286msgid "Cycle windows (Reverse)"
287msgstr "Leiho ziklikoak (Alderantziz)"
288
289#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
290msgid "Switch window for same application"
291msgstr "Aldatu leihoa aplikazio berarentzat"
292
293#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
294msgid "Switch application"
295msgstr "Aldatu aplikazioa"
296
297#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
298msgid "Close window"
299msgstr "Itxi leihoa"
300
301#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
302msgid "Maximize window horizontally"
303msgstr "Handitu leihoa alboetaraka"
304
305#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
306msgid "Maximize window vertically"
307msgstr "Handitu leihoa goraka"
308
309#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
310msgid "Maximize window"
311msgstr "Handitu leihoa"
312
313#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
314msgid "Hide window"
315msgstr "Ezkutatu leihoa"
316
317#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
318msgid "Move window"
319msgstr "Mugitu leihoa"
320
321#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
322msgid "Resize window"
323msgstr "Leiho tamaina aldatu"
324
325#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
326msgid "Shade window"
327msgstr "Bildu leihoa"
328
329#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
330msgid "Stick window"
331msgstr "Itsatsi leihoa"
332
333#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
334msgid "Raise window"
335msgstr "Goratu leihoa"
336
337#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
338msgid "Lower window"
339msgstr "Atzeratu leihoa"
340
341#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
342msgid "Raise or lower window"
343msgstr "Goratu edo beheratu leihoa"
344
345#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
346msgid "Fill window"
347msgstr "Bete leihoa"
348
349#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
350msgid "Fill window horizontally"
351msgstr "Bete leihoa horizontalean"
352
353#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
354msgid "Fill window vertically"
355msgstr "Bete leihoa bertikalean"
356
357#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
358msgid "Toggle above"
359msgstr "Txandakatu gainean"
360
361#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
362msgid "Toggle fullscreen"
363msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
364
365#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
366msgid "Move window to upper workspace"
367msgstr "Mugitu leihoa goiko idazmahaiera"
368
369#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
370msgid "Move window to bottom workspace"
371msgstr "Mugitu leihoa beheko idazmahaiera"
372
373#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
374msgid "Move window to left workspace"
375msgstr "Mugitu leihoa ezkerreko idazmahaiera"
376
377#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
378msgid "Move window to right workspace"
379msgstr "Mugitu leihoa eskuineko idazmahaiera"
380
381#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
382msgid "Move window to previous workspace"
383msgstr "Mugitu leihoa aurreko idazmahaiera"
384
385#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
386msgid "Move window to next workspace"
387msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera"
388
389#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
390msgid "Move window to workspace 1"
391msgstr "Mugitu leihoa 1 idazmahaiera"
392
393#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
394msgid "Move window to workspace 2"
395msgstr "Mugitu leihoa 2 idazmahaiera"
396
397#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
398msgid "Move window to workspace 3"
399msgstr "Mugitu leihoa 3 idazmahaiera"
400
401#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
402msgid "Move window to workspace 4"
403msgstr "Mugitu leihoa 4 idazmahaiera"
404
405#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
406msgid "Move window to workspace 5"
407msgstr "Mugitu leihoa 5 idazmahaiera"
408
409#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
410msgid "Move window to workspace 6"
411msgstr "Mugitu leihoa 6 idazmahaiera"
412
413#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
414msgid "Move window to workspace 7"
415msgstr "Mugitu leihoa 7 idazmahaiera"
416
417#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
418msgid "Move window to workspace 8"
419msgstr "Mugitu leihoa 8 idazmahaiera"
420
421#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
422msgid "Move window to workspace 9"
423msgstr "Mugitu leihoa 9 idazmahaiera"
424
425#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
426msgid "Move window to workspace 10"
427msgstr "Mugitu leihoa 10 idazmahaiera"
428
429#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
430msgid "Move window to workspace 11"
431msgstr "Mugitu leihoa 11 idazmahaiera"
432
433#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
434msgid "Move window to workspace 12"
435msgstr "Mugitu leihoa 12 idazmahaiera"
436
437#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
438msgid "Tile window to the top"
439msgstr "Mosaikoa leihoa goian"
440
441#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
442msgid "Tile window to the bottom"
443msgstr "Mosaikoa leihoa behean"
444
445#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
446msgid "Tile window to the left"
447msgstr "Mosaikoa leihoa ezkerrean"
448
449#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
450msgid "Tile window to the right"
451msgstr "Mosaikoa leihoa eskuinean"
452
453#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
454msgid "Tile window to the top-left"
455msgstr "Mosaiko goian eskubira"
456
457#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
458msgid "Tile window to the top-right"
459msgstr "Mosaiko goian ezkerrera"
460
461#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
462msgid "Tile window to the bottom-left"
463msgstr "Mosaiko behean eskubira"
464
465#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
466msgid "Tile window to the bottom-right"
467msgstr "Mosaiko behean ezkerrera"
468
469#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
470msgid "Show desktop"
471msgstr "Ikusi idazmahaia"
472
473#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
474msgid "Upper workspace"
475msgstr "Goiko idazmahaia"
476
477#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
478msgid "Bottom workspace"
479msgstr "Beheko idazmahaia"
480
481#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
482msgid "Left workspace"
483msgstr "Ezkerreko idazmahaia"
484
485#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
486msgid "Right workspace"
487msgstr "Eskuineko idazmahaia"
488
489#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
490msgid "Previous workspace"
491msgstr "Aurreko idazmahaia"
492
493#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
494msgid "Next workspace"
495msgstr "Hurrengo idazmahaia"
496
497#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
498msgid "Workspace 1"
499msgstr "1 idazmahaia"
500
501#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
502msgid "Workspace 2"
503msgstr "2 idazmahaia"
504
505#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
506msgid "Workspace 3"
507msgstr "3 idazmahaia"
508
509#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
510msgid "Workspace 4"
511msgstr "4 idazmahaia"
512
513#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
514msgid "Workspace 5"
515msgstr "5 idazmahaia"
516
517#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
518msgid "Workspace 6"
519msgstr "6 idazmahaia"
520
521#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
522msgid "Workspace 7"
523msgstr "7 idazmahaia"
524
525#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
526msgid "Workspace 8"
527msgstr "8 idazmahaia"
528
529#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
530msgid "Workspace 9"
531msgstr "9 Idazmahaia"
532
533#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
534msgid "Workspace 10"
535msgstr "10 Idazmahaia"
536
537#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
538msgid "Workspace 11"
539msgstr "11 idazmahaia"
540
541#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
542msgid "Workspace 12"
543msgstr "12 Idazmahaia"
544
545#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108
546msgid "Add workspace"
547msgstr "Gehitu idazmahaia"
548
549#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109
550msgid "Add adjacent workspace"
551msgstr "Gehitu ondoko idazmahaia"
552
553#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110
554msgid "Delete last workspace"
555msgstr "Ezabatu azken idazmahaia"
556
557#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111
558msgid "Delete active workspace"
559msgstr "Ezabatu idazmahai aktiboa"
560
561#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
562msgid "Titled Dialog"
563msgstr "Titulu elkarrizketa"
564
565#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
566msgid "Subtitle"
567msgstr "Azpititulua"
568
569#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
570msgid "Xfce 4 Widgets"
571msgstr "Xfce 4 Widgets"
572
573#: ../xfce4-about/main.c:58
574msgid "Version information"
575msgstr "Bertsio argibideak"
576
577#: ../xfce4-about/main.c:117
578msgid "GPUs"
579msgstr "GPUak"
580
581#: ../xfce4-about/main.c:135
582msgid "Window Manager"
583msgstr "Leiho kudeatzailea"
584
585#: ../xfce4-about/main.c:136
586msgid "Handles the placement of windows on the screen."
587msgstr "Pantailan leihoen kokapena kudeatzen du."
588
589#: ../xfce4-about/main.c:140
590msgid "Panel"
591msgstr "Panela"
592
593#: ../xfce4-about/main.c:141
594msgid "Provides a home for window buttons, launchers, app menu and more."
595msgstr "Leihoen botoientzako, abiarazleentzako, aplikazio menuetarako eta gehiagorako lekua hornitzen du."
596
597#: ../xfce4-about/main.c:145
598msgid "Desktop Manager"
599msgstr "Mahaigain kudeatzailea"
600
601#: ../xfce4-about/main.c:146
602msgid "Sets desktop backgrounds, handles icons and more."
603msgstr "Ezarri mahaigaineko atzeko planoa, ikonoen kudeaketa eta gehiago."
604
605#: ../xfce4-about/main.c:150
606msgid "File Manager"
607msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
608
609#: ../xfce4-about/main.c:151
610msgid "Manages your files in a modern, easy-to-use and fast way."
611msgstr "Kudeatu zure fitxategiak modu moderno, erabilerraz eta azkarrean."
612
613#: ../xfce4-about/main.c:155
614msgid "Volume Manager"
615msgstr "Bolumen kudeatzailea"
616
617#: ../xfce4-about/main.c:156
618msgid "Manages removable drives and media for Thunar."
619msgstr "Kudeatu gailu eta euskarri aldagarriak Thunar-rentzat."
620
621#: ../xfce4-about/main.c:160
622msgid "Session Manager"
623msgstr "Saio kudeatzailea"
624
625#: ../xfce4-about/main.c:161
626msgid ""
627"Saves and restores your session, handles startup, autostart and shutdown."
628msgstr "Zure saioa gordetzen eta berrezartzen du, abiaraztea, hasiera automatikoa eta itzaltzea kudeatzen ditu."
629
630#: ../xfce4-about/main.c:165
631msgid "Setting System"
632msgstr "Ezarpen sistema"
633
634#: ../xfce4-about/main.c:166
635msgid "Configures appearance, display, keyboard and mouse settings."
636msgstr "Itxura, bistaratzea, teklatua eta saguaren ezarpenak kofiguratzen ditu."
637
638#: ../xfce4-about/main.c:170
639msgid "Application Finder"
640msgstr "Aplikazio bilatzailea"
641
642#: ../xfce4-about/main.c:171
643msgid "Quickly finds and launches applications installed on your system."
644msgstr "Azkar bilatu eta abiarazi zure sisteman instalatutako aplikazioak"
645
646#: ../xfce4-about/main.c:175
647msgid "Settings Daemon"
648msgstr "Ezarpena deabrua"
649
650#: ../xfce4-about/main.c:176
651msgid "Stores your settings in a D-Bus-based configuration system."
652msgstr "Zure ezarpenak D-Bus-en oinarritutako konfigurazio sistema baten gordetzen ditu."
653
654#: ../xfce4-about/main.c:180
655msgid "A Menu Library"
656msgstr "Liburutegi menu bat"
657
658#: ../xfce4-about/main.c:181
659msgid "Implements a freedesktop.org compliant menu based on GLib and GIO."
660msgstr "freedesktop.org-ekin konplitzen duen menu inplementazio bat inplementatzen du, GLib eta GIOn oinarritutakoa."
661
662#: ../xfce4-about/main.c:185
663msgid "Thumbnails Service"
664msgstr "Argazkitxoen zerbitzua"
665
666#: ../xfce4-about/main.c:186
667msgid "Implements the thumbnail management D-Bus specification."
668msgstr "D-Bus argazkitxoen kudeaketa espezifikazioa inplementatzen du."
669
670#: ../xfce4-about/main.c:240
671msgid "Please see <https://www.xfce.org/about/credits>"
672msgstr "Mesedez ikusi <https://www.xfce.org/about/credits>"
673
674#: ../xfce4-about/main.c:300
675msgid ""
676"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
677"on <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues> ."
678msgstr "Zerrenda honetan faltan den norbaiten berri baduzu, mesedez esaguzu programa errore baten bidez <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues> -en."
679
680#: ../xfce4-about/main.c:304
681msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
682msgstr "Milesker software hau eskuragarri egiten lagundu duten guztiei."
683
684#: ../xfce4-about/main.c:321
685msgid ""
686"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). The different "
687"components are copyrighted by their respective authors."
688msgstr "Xfce 4 Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org)-en copyright du. Osagai ezberdinek bere egileen copyrighta dute."
689
690#: ../xfce4-about/main.c:326
691msgid ""
692"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
693"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
694"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
695"any later version."
696msgstr "libxfce4ui, libxfce4util eta exo paketeak Free Software Foundation-ek kaleratutako GNU liburutegi lizentzia publiko orokorraren terminoetan banatzen dira; edo lizentziaren 2. bertsioan edo (zure aukeran) edozein beranduagokoan."
697
698#: ../xfce4-about/main.c:333
699msgid ""
700"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
701"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
702"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
703"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
704"version."
705msgstr "Thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop eta xfwm4 paketeak Free Software Foundation-ek kaleratutako GNU lizentzia publiko orokorraren terminoetan banatzen dira; edo lizentziaren 2. bertsioan edo (zure aukeran) edozein beranduagokoan."
706
707#: ../xfce4-about/main.c:479
708#, c-format
709msgid "Type '%s --help' for usage information."
710msgstr "Idatzi \"%s --help\" erabilerarako."
711
712#: ../xfce4-about/main.c:485
713msgid "Unable to initialize GTK+."
714msgstr "Ezinda GTK+ abiarazi."
715
716#: ../xfce4-about/main.c:494
717msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
718msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbatuta"
719
720#: ../xfce4-about/main.c:495
721#, c-format
722msgid "Please report bugs to <%s>."
723msgstr "Mesedez eman programa-erroreen berri <%s>-n."
724
725#: ../xfce4-about/main.c:505
726msgid "Failed to load interface"
727msgstr "Huts interfazea kargatzean."
728
729#. { N_("Project Lead"),
730#. xfce_contributors_lead
731#. },
732#: ../xfce4-about/contributors.h:136
733msgid "Core developers"
734msgstr "Muin garatzaileak"
735
736#: ../xfce4-about/contributors.h:139
737msgid "Active contributors"
738msgstr "Laguntzaile aktiboak"
739
740#: ../xfce4-about/contributors.h:142
741msgid "Servers maintained by"
742msgstr "Zerbitzari mantenua: "
743
744#: ../xfce4-about/contributors.h:145
745msgid "Translations supervision"
746msgstr "Itzulpen gainbegiratzea"
747
748#: ../xfce4-about/contributors.h:148
749msgid "Documentation supervision"
750msgstr "Dokumentazio gainbegiratzea"
751
752#: ../xfce4-about/contributors.h:151
753msgid "Translators"
754msgstr "Piarres Beobide <pi@beobide.net>"
755
756#: ../xfce4-about/contributors.h:154
757msgid "Previous contributors"
758msgstr "Aurreko idazmahaia"
759
760#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
761msgid "About Xfce"
762msgstr "Xfce-ri buruz"
763
764#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
765msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
766msgstr "Xfce mahaigain inguruneari buruzko argibideak"
767
768#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
769msgid "License"
770msgstr "Lizentzia"
771
772#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
773msgid "About the Xfce Desktop Environment"
774msgstr "Xfce mahaigain inguruneari buruz"
775
776#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
777msgid "label"
778msgstr "etiketa"
779
780#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
781msgid "OS Name"
782msgstr "SE izena"
783
784#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
785msgid "Device"
786msgstr "Gailua"
787
788#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
789msgid "Memory"
790msgstr "Memoria"
791
792#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
793msgid "CPU"
794msgstr "PUZ"
795
796#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
797msgid "OS Type"
798msgstr "SE mota"
799
800#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
801msgid "Xfce Version"
802msgstr "Xfce bertsioa"
803
804#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
805msgid "Distributor"
806msgstr "Banatzailea"
807
808#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
809msgid "GPU"
810msgstr "GPU"
811
812#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
813msgid "System"
814msgstr "Sistema"
815
816#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
817msgid ""
818"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment.\n"
819"The following programs are part of the Xfce core:"
820msgstr "Xfce mahaigain ingurune osoa eskaintzen duten programen bilduma da.\nHurrengo programak dira Xfce muinaren zati:"
821
822#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
823msgid ""
824"Xfce is also a development platform providing several libraries that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment.\n"
825"\n"
826"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>) for more information.\n"
827"\n"
828"Thank you for your interest in Xfce.\n"
829"\n"
830"\t- The Xfce Development Team"
831msgstr "Xfce garapen plataforma bat da ere, hainbat liburutegi ematen dituena garatzaileei laguntzeko mahaigain ingurunearekin bat datozen aplikazioak sortzen.\n\nXfceren osagaiak iturburu libre edo irekiko lizentziapekoak dira; GPL edo BSDL aplikazioetarako eta LGPL edo BSDL liburutegietarako. Ikusi dokumentazioa, iturburu kodea edo Xfceren webgunea (<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>) informazio gehiago lortzeko.\n\nEskerrik asko zure Xfcerekiko interesagatik.\n\n\t- Xfceren garapen taldea"
832
833#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:22
834msgid "About"
835msgstr "Honi buruz"
836
837#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:23
838msgid "Credits"
839msgstr "Kredituak"
840
841#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:24
842msgid "GPL"
843msgstr "GPL"
844
845#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:25
846msgid "LGPL"
847msgstr "LGPL"
848
849#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:26
850msgid "BSD"
851msgstr "BSD"
852
853#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:27
854msgid "Copyright"
855msgstr "Copyright"
856
857#: ../xfce4-about/system-info.c:533 ../xfce4-about/system-info.c:555
858#: ../xfce4-about/system-info.c:656 ../xfce4-about/system-info.c:701
859msgid "Unknown"
860msgstr "(ezezaguna)"
861
862#. translators: This is the type of architecture for the OS
863#: ../xfce4-about/system-info.c:641
864msgid "64-bit (32-bit userspace)"
865msgstr "64-bit (32-bit erabiltzaile espazioa)"
866
867#. translators: This is the type of architecture for the OS
868#: ../xfce4-about/system-info.c:644
869msgid "64-bit"
870msgstr "64-bit"
871
872#: ../xfce4-about/system-info.c:644
873msgid "32-bit"
874msgstr "32-bit"
875
876#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
877#. * example:
878#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
879#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
880#: ../xfce4-about/system-info.c:709
881#, c-format
882msgid "%s; Build ID: %s"
883msgstr "%s; Eraikitze IDa: %s"
884
885#: ../tests/test-ui.c:111
886#, c-format
887msgid ""
888"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
889"added."
890msgstr "Dagoeneko badago \"%s\" izeneko fitxategi bat karpeta honetan, fitxategia ez da gehitu."
891
892#: ../tests/test-ui.c:122
893msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
894msgstr "Huts panel zaharrek konfigurazioa migratzean"
895
896#: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195
897msgid "Customize settings stored by Xfconf"
898msgstr "Xfconf-ek gordetako ezarpenak pertsonlizatu"
899