1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# beriain, 2020-2021 7# Dabid Martinez <dabid@laborategia.eus>, 2020 8# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008-2009,2013,2015-2017 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2020-12-22 00:45+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2021-01-12 15:34+0000\n" 15"Last-Translator: beriain\n" 16"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/eu/)\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Language: eu\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110 24msgid "Failed to open web browser for online documentation" 25msgstr "Huts sareko dokumentaziorako nabigatzailea irekitzean" 26 27#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265 28#, c-format 29msgid "Do you want to read the %s manual online?" 30msgstr "%s manuala saretik irakurri nahi duzu?" 31 32#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267 33msgid "Do you want to read the manual online?" 34msgstr "Manuala saretik irakurri nahi duzu?" 35 36#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273 37msgid "" 38"You will be redirected to the documentation website where the help pages are" 39" maintained and translated." 40msgstr "Laguntza orrialdeak itzultzen eta mantentzen diren dokumentazio webgunera birbidaliko zaizu." 41 42#. Create cancel button 43#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533 44#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:253 45msgid "_Cancel" 46msgstr "_Utzi" 47 48#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277 49msgid "_Read Online" 50msgstr "I_rakurri sarean" 51 52#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286 53msgid "_Always go directly to the online documentation" 54msgstr "Beti jo_an zuzenean sareko dokumentaziora" 55 56#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370 57#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406 58msgid "Close" 59msgstr "Itxi" 60 61#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453 62msgid "No" 63msgstr "Ez" 64 65#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455 66msgid "Yes" 67msgstr "Bai" 68 69#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459 70#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41 71msgid "Cancel" 72msgstr "Utzi" 73 74#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518 75msgid "Close window with multiple tabs?" 76msgstr "Itxi leihoa hainbat fitxekin?" 77 78#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520 79msgid "" 80"This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all " 81"its tabs." 82msgstr "Leiho honek hainbat fitxa ditu irekita. Leiho hau ixteak bere fitxa guztiak itxiko ditu baita." 83 84#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523 85#, c-format 86msgid "" 87"This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its " 88"tabs." 89msgstr "Leiho honek %d fitxa ditu irekita. Leiho hau ixteak bere fitxa guztiak itxiko ditu baita." 90 91#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:529 92msgid "Warning" 93msgstr "Abisua" 94 95#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534 96msgid "Close T_ab" 97msgstr "Fitxa itxi" 98 99#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:535 100msgid "Close _Window" 101msgstr "Leihoa itxi" 102 103#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:540 104msgid "Do _not ask me again" 105msgstr "Ez galdetu _niri berriz" 106 107#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427 108msgid "Session management client ID" 109msgstr "Saio kudeatzaile bezero ID-a" 110 111#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427 112msgid "ID" 113msgstr "IDa" 114 115#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428 116msgid "Disable session management" 117msgstr "Desgaitu saio kudeaketa" 118 119#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438 120msgid "Session management options" 121msgstr "Saio kudeaketa aukerak " 122 123#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439 124msgid "Show session management options" 125msgstr "Ikusi saio kudeaketa aukeraj" 126 127#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614 128#, c-format 129msgid "Failed to connect to the session manager: %s" 130msgstr "Huts saio-kudeatzailearekin konektatzerakoan: %s" 131 132#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620 133#, c-format 134msgid "Session manager did not return a valid client id" 135msgstr "Saio kudeatzaileak ez du ID erabilgarri bat erantzun" 136 137#. print warning for user 138#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:400 139#, c-format 140msgid "" 141"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " 142"\"%s\"." 143msgstr "\"%s\" lan direktorioa ez dago. Berau \"%s\" sortzean erabiliko da." 144 145#. the string contains a directory separator 146#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:414 147msgid "Directory separator illegal in file name" 148msgstr "Direktorio bereizle ilegala fitxategiaren izenean" 149 150#. the string is too long 151#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:422 152msgid "Filename is too long" 153msgstr "Fitxategiaren izena luzeegia da" 154 155#. the string starts or ends with whitespace 156#. * this does not make the filename invalid, but we warn the user about it 157#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:430 158msgid "Filenames should not start or end with a space" 159msgstr "Fitxategi izenek ez lukete hutsune batekin hasi edo amaitu behar" 160 161#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 162#, c-format 163msgid "" 164"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you" 165" want to use?" 166msgstr "Lasterbide hau dagoeneko '%s' ekintzarentzat ezarririk dago. Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?" 167 168#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 169#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 170#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60 171#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 172#, c-format 173msgid "Use '%s'" 174msgstr "Erabili '%s' " 175 176#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 177#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 178#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60 179#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 180#, c-format 181msgid "Keep '%s'" 182msgstr "Mantendu '%s'" 183 184#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 185#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 186#, c-format 187msgid "" 188"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " 189"you want to use?" 190msgstr "Lasterbide hau dagoeneko '%s' komandoarentzat ezarririk dago. Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?" 191 192#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 193#, c-format 194msgid "" 195"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you " 196"want to use?" 197msgstr "Lasterbide hau dagoeneko '%s' ekintzarentzat ezarririk dago. Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?" 198 199#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice 200#. Warn the user 201#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110 202msgid "Please use another key combination." 203msgstr "Mesedez erabili beste tekla konbinazio bat" 204 205#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111 206#, c-format 207msgid "%s already triggers this action." 208msgstr "%s-ek dagoeneko ekintza hau abiarazten du." 209 210#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116 211#, c-format 212msgid "Conflicting actions for %s" 213msgstr "Gatazka sortzen duten ekintzak %s-rentzat" 214 215#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178 216msgid "This shortcut is already being used for something else." 217msgstr "Lasterbide hau dagoeneko beste zerbaitek erabiltzen du." 218 219#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214 220msgid "Window Manager Action Shortcut" 221msgstr "Leiho kudeatzaile ekintza laster-tekla" 222 223#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for 224#. * the user in a following string 225#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217 226#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:233 227msgid "action" 228msgstr "ekintza" 229 230#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:222 231msgid "Command Shortcut" 232msgstr "Komando laster-tekla" 233 234#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for 235#. * the user in a following string 236#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225 237msgid "command" 238msgstr "Komandoa" 239 240#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:230 241msgid "Shortcut" 242msgstr "Laster-tekla" 243 244#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:247 245msgid "Clear" 246msgstr "Garbitu" 247 248#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:270 249#, c-format 250msgid "Press keyboard keys to trigger the %s '%s'." 251msgstr "Sakatu teklak %s '%s' abiarazteko." 252 253#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291 254msgid "Please press a key" 255msgstr "Mesedez sakatu tekla bat" 256 257#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:345 258msgid "Could not grab the keyboard." 259msgstr "Ezin da teklatua kapturatu." 260 261#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36 262msgid "Window operations menu" 263msgstr "Leiho ekintza menua" 264 265#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37 266msgid "Up" 267msgstr "Gora" 268 269#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38 270msgid "Down" 271msgstr "Behera" 272 273#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39 274msgid "Left" 275msgstr "Ezkerra" 276 277#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40 278msgid "Right" 279msgstr "Eskuina" 280 281#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42 282msgid "Cycle windows" 283msgstr "Leiho ziklikoak" 284 285#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43 286msgid "Cycle windows (Reverse)" 287msgstr "Leiho ziklikoak (Alderantziz)" 288 289#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44 290msgid "Switch window for same application" 291msgstr "Aldatu leihoa aplikazio berarentzat" 292 293#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45 294msgid "Switch application" 295msgstr "Aldatu aplikazioa" 296 297#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46 298msgid "Close window" 299msgstr "Itxi leihoa" 300 301#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47 302msgid "Maximize window horizontally" 303msgstr "Handitu leihoa alboetaraka" 304 305#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48 306msgid "Maximize window vertically" 307msgstr "Handitu leihoa goraka" 308 309#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49 310msgid "Maximize window" 311msgstr "Handitu leihoa" 312 313#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50 314msgid "Hide window" 315msgstr "Ezkutatu leihoa" 316 317#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51 318msgid "Move window" 319msgstr "Mugitu leihoa" 320 321#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52 322msgid "Resize window" 323msgstr "Leiho tamaina aldatu" 324 325#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53 326msgid "Shade window" 327msgstr "Bildu leihoa" 328 329#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54 330msgid "Stick window" 331msgstr "Itsatsi leihoa" 332 333#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55 334msgid "Raise window" 335msgstr "Goratu leihoa" 336 337#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56 338msgid "Lower window" 339msgstr "Atzeratu leihoa" 340 341#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57 342msgid "Raise or lower window" 343msgstr "Goratu edo beheratu leihoa" 344 345#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58 346msgid "Fill window" 347msgstr "Bete leihoa" 348 349#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59 350msgid "Fill window horizontally" 351msgstr "Bete leihoa horizontalean" 352 353#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60 354msgid "Fill window vertically" 355msgstr "Bete leihoa bertikalean" 356 357#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61 358msgid "Toggle above" 359msgstr "Txandakatu gainean" 360 361#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62 362msgid "Toggle fullscreen" 363msgstr "Txandakatu pantaila-osoa" 364 365#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63 366msgid "Move window to upper workspace" 367msgstr "Mugitu leihoa goiko idazmahaiera" 368 369#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64 370msgid "Move window to bottom workspace" 371msgstr "Mugitu leihoa beheko idazmahaiera" 372 373#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65 374msgid "Move window to left workspace" 375msgstr "Mugitu leihoa ezkerreko idazmahaiera" 376 377#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66 378msgid "Move window to right workspace" 379msgstr "Mugitu leihoa eskuineko idazmahaiera" 380 381#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67 382msgid "Move window to previous workspace" 383msgstr "Mugitu leihoa aurreko idazmahaiera" 384 385#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68 386msgid "Move window to next workspace" 387msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera" 388 389#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69 390msgid "Move window to workspace 1" 391msgstr "Mugitu leihoa 1 idazmahaiera" 392 393#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70 394msgid "Move window to workspace 2" 395msgstr "Mugitu leihoa 2 idazmahaiera" 396 397#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71 398msgid "Move window to workspace 3" 399msgstr "Mugitu leihoa 3 idazmahaiera" 400 401#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72 402msgid "Move window to workspace 4" 403msgstr "Mugitu leihoa 4 idazmahaiera" 404 405#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73 406msgid "Move window to workspace 5" 407msgstr "Mugitu leihoa 5 idazmahaiera" 408 409#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74 410msgid "Move window to workspace 6" 411msgstr "Mugitu leihoa 6 idazmahaiera" 412 413#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75 414msgid "Move window to workspace 7" 415msgstr "Mugitu leihoa 7 idazmahaiera" 416 417#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76 418msgid "Move window to workspace 8" 419msgstr "Mugitu leihoa 8 idazmahaiera" 420 421#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77 422msgid "Move window to workspace 9" 423msgstr "Mugitu leihoa 9 idazmahaiera" 424 425#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78 426msgid "Move window to workspace 10" 427msgstr "Mugitu leihoa 10 idazmahaiera" 428 429#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79 430msgid "Move window to workspace 11" 431msgstr "Mugitu leihoa 11 idazmahaiera" 432 433#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80 434msgid "Move window to workspace 12" 435msgstr "Mugitu leihoa 12 idazmahaiera" 436 437#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81 438msgid "Tile window to the top" 439msgstr "Mosaikoa leihoa goian" 440 441#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82 442msgid "Tile window to the bottom" 443msgstr "Mosaikoa leihoa behean" 444 445#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83 446msgid "Tile window to the left" 447msgstr "Mosaikoa leihoa ezkerrean" 448 449#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84 450msgid "Tile window to the right" 451msgstr "Mosaikoa leihoa eskuinean" 452 453#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85 454msgid "Tile window to the top-left" 455msgstr "Mosaiko goian eskubira" 456 457#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86 458msgid "Tile window to the top-right" 459msgstr "Mosaiko goian ezkerrera" 460 461#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87 462msgid "Tile window to the bottom-left" 463msgstr "Mosaiko behean eskubira" 464 465#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88 466msgid "Tile window to the bottom-right" 467msgstr "Mosaiko behean ezkerrera" 468 469#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89 470msgid "Show desktop" 471msgstr "Ikusi idazmahaia" 472 473#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90 474msgid "Upper workspace" 475msgstr "Goiko idazmahaia" 476 477#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91 478msgid "Bottom workspace" 479msgstr "Beheko idazmahaia" 480 481#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92 482msgid "Left workspace" 483msgstr "Ezkerreko idazmahaia" 484 485#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93 486msgid "Right workspace" 487msgstr "Eskuineko idazmahaia" 488 489#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94 490msgid "Previous workspace" 491msgstr "Aurreko idazmahaia" 492 493#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95 494msgid "Next workspace" 495msgstr "Hurrengo idazmahaia" 496 497#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96 498msgid "Workspace 1" 499msgstr "1 idazmahaia" 500 501#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97 502msgid "Workspace 2" 503msgstr "2 idazmahaia" 504 505#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98 506msgid "Workspace 3" 507msgstr "3 idazmahaia" 508 509#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99 510msgid "Workspace 4" 511msgstr "4 idazmahaia" 512 513#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100 514msgid "Workspace 5" 515msgstr "5 idazmahaia" 516 517#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101 518msgid "Workspace 6" 519msgstr "6 idazmahaia" 520 521#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102 522msgid "Workspace 7" 523msgstr "7 idazmahaia" 524 525#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103 526msgid "Workspace 8" 527msgstr "8 idazmahaia" 528 529#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104 530msgid "Workspace 9" 531msgstr "9 Idazmahaia" 532 533#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105 534msgid "Workspace 10" 535msgstr "10 Idazmahaia" 536 537#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106 538msgid "Workspace 11" 539msgstr "11 idazmahaia" 540 541#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107 542msgid "Workspace 12" 543msgstr "12 Idazmahaia" 544 545#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108 546msgid "Add workspace" 547msgstr "Gehitu idazmahaia" 548 549#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109 550msgid "Add adjacent workspace" 551msgstr "Gehitu ondoko idazmahaia" 552 553#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110 554msgid "Delete last workspace" 555msgstr "Ezabatu azken idazmahaia" 556 557#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111 558msgid "Delete active workspace" 559msgstr "Ezabatu idazmahai aktiboa" 560 561#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1 562msgid "Titled Dialog" 563msgstr "Titulu elkarrizketa" 564 565#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2 566msgid "Subtitle" 567msgstr "Azpititulua" 568 569#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3 570msgid "Xfce 4 Widgets" 571msgstr "Xfce 4 Widgets" 572 573#: ../xfce4-about/main.c:58 574msgid "Version information" 575msgstr "Bertsio argibideak" 576 577#: ../xfce4-about/main.c:117 578msgid "GPUs" 579msgstr "GPUak" 580 581#: ../xfce4-about/main.c:135 582msgid "Window Manager" 583msgstr "Leiho kudeatzailea" 584 585#: ../xfce4-about/main.c:136 586msgid "Handles the placement of windows on the screen." 587msgstr "Pantailan leihoen kokapena kudeatzen du." 588 589#: ../xfce4-about/main.c:140 590msgid "Panel" 591msgstr "Panela" 592 593#: ../xfce4-about/main.c:141 594msgid "Provides a home for window buttons, launchers, app menu and more." 595msgstr "Leihoen botoientzako, abiarazleentzako, aplikazio menuetarako eta gehiagorako lekua hornitzen du." 596 597#: ../xfce4-about/main.c:145 598msgid "Desktop Manager" 599msgstr "Mahaigain kudeatzailea" 600 601#: ../xfce4-about/main.c:146 602msgid "Sets desktop backgrounds, handles icons and more." 603msgstr "Ezarri mahaigaineko atzeko planoa, ikonoen kudeaketa eta gehiago." 604 605#: ../xfce4-about/main.c:150 606msgid "File Manager" 607msgstr "Fitxategi kudeatzailea" 608 609#: ../xfce4-about/main.c:151 610msgid "Manages your files in a modern, easy-to-use and fast way." 611msgstr "Kudeatu zure fitxategiak modu moderno, erabilerraz eta azkarrean." 612 613#: ../xfce4-about/main.c:155 614msgid "Volume Manager" 615msgstr "Bolumen kudeatzailea" 616 617#: ../xfce4-about/main.c:156 618msgid "Manages removable drives and media for Thunar." 619msgstr "Kudeatu gailu eta euskarri aldagarriak Thunar-rentzat." 620 621#: ../xfce4-about/main.c:160 622msgid "Session Manager" 623msgstr "Saio kudeatzailea" 624 625#: ../xfce4-about/main.c:161 626msgid "" 627"Saves and restores your session, handles startup, autostart and shutdown." 628msgstr "Zure saioa gordetzen eta berrezartzen du, abiaraztea, hasiera automatikoa eta itzaltzea kudeatzen ditu." 629 630#: ../xfce4-about/main.c:165 631msgid "Setting System" 632msgstr "Ezarpen sistema" 633 634#: ../xfce4-about/main.c:166 635msgid "Configures appearance, display, keyboard and mouse settings." 636msgstr "Itxura, bistaratzea, teklatua eta saguaren ezarpenak kofiguratzen ditu." 637 638#: ../xfce4-about/main.c:170 639msgid "Application Finder" 640msgstr "Aplikazio bilatzailea" 641 642#: ../xfce4-about/main.c:171 643msgid "Quickly finds and launches applications installed on your system." 644msgstr "Azkar bilatu eta abiarazi zure sisteman instalatutako aplikazioak" 645 646#: ../xfce4-about/main.c:175 647msgid "Settings Daemon" 648msgstr "Ezarpena deabrua" 649 650#: ../xfce4-about/main.c:176 651msgid "Stores your settings in a D-Bus-based configuration system." 652msgstr "Zure ezarpenak D-Bus-en oinarritutako konfigurazio sistema baten gordetzen ditu." 653 654#: ../xfce4-about/main.c:180 655msgid "A Menu Library" 656msgstr "Liburutegi menu bat" 657 658#: ../xfce4-about/main.c:181 659msgid "Implements a freedesktop.org compliant menu based on GLib and GIO." 660msgstr "freedesktop.org-ekin konplitzen duen menu inplementazio bat inplementatzen du, GLib eta GIOn oinarritutakoa." 661 662#: ../xfce4-about/main.c:185 663msgid "Thumbnails Service" 664msgstr "Argazkitxoen zerbitzua" 665 666#: ../xfce4-about/main.c:186 667msgid "Implements the thumbnail management D-Bus specification." 668msgstr "D-Bus argazkitxoen kudeaketa espezifikazioa inplementatzen du." 669 670#: ../xfce4-about/main.c:240 671msgid "Please see <https://www.xfce.org/about/credits>" 672msgstr "Mesedez ikusi <https://www.xfce.org/about/credits>" 673 674#: ../xfce4-about/main.c:300 675msgid "" 676"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " 677"on <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues> ." 678msgstr "Zerrenda honetan faltan den norbaiten berri baduzu, mesedez esaguzu programa errore baten bidez <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues> -en." 679 680#: ../xfce4-about/main.c:304 681msgid "Thanks to all who helped making this software available!" 682msgstr "Milesker software hau eskuragarri egiten lagundu duten guztiei." 683 684#: ../xfce4-about/main.c:321 685msgid "" 686"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). The different " 687"components are copyrighted by their respective authors." 688msgstr "Xfce 4 Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org)-en copyright du. Osagai ezberdinek bere egileen copyrighta dute." 689 690#: ../xfce4-about/main.c:326 691msgid "" 692"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the " 693"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free " 694"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 695"any later version." 696msgstr "libxfce4ui, libxfce4util eta exo paketeak Free Software Foundation-ek kaleratutako GNU liburutegi lizentzia publiko orokorraren terminoetan banatzen dira; edo lizentziaren 2. bertsioan edo (zure aukeran) edozein beranduagokoan." 697 698#: ../xfce4-about/main.c:333 699msgid "" 700"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " 701"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms " 702"of the GNU General Public License as published by the Free Software " 703"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " 704"version." 705msgstr "Thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop eta xfwm4 paketeak Free Software Foundation-ek kaleratutako GNU lizentzia publiko orokorraren terminoetan banatzen dira; edo lizentziaren 2. bertsioan edo (zure aukeran) edozein beranduagokoan." 706 707#: ../xfce4-about/main.c:479 708#, c-format 709msgid "Type '%s --help' for usage information." 710msgstr "Idatzi \"%s --help\" erabilerarako." 711 712#: ../xfce4-about/main.c:485 713msgid "Unable to initialize GTK+." 714msgstr "Ezinda GTK+ abiarazi." 715 716#: ../xfce4-about/main.c:494 717msgid "The Xfce development team. All rights reserved." 718msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbatuta" 719 720#: ../xfce4-about/main.c:495 721#, c-format 722msgid "Please report bugs to <%s>." 723msgstr "Mesedez eman programa-erroreen berri <%s>-n." 724 725#: ../xfce4-about/main.c:505 726msgid "Failed to load interface" 727msgstr "Huts interfazea kargatzean." 728 729#. { N_("Project Lead"), 730#. xfce_contributors_lead 731#. }, 732#: ../xfce4-about/contributors.h:136 733msgid "Core developers" 734msgstr "Muin garatzaileak" 735 736#: ../xfce4-about/contributors.h:139 737msgid "Active contributors" 738msgstr "Laguntzaile aktiboak" 739 740#: ../xfce4-about/contributors.h:142 741msgid "Servers maintained by" 742msgstr "Zerbitzari mantenua: " 743 744#: ../xfce4-about/contributors.h:145 745msgid "Translations supervision" 746msgstr "Itzulpen gainbegiratzea" 747 748#: ../xfce4-about/contributors.h:148 749msgid "Documentation supervision" 750msgstr "Dokumentazio gainbegiratzea" 751 752#: ../xfce4-about/contributors.h:151 753msgid "Translators" 754msgstr "Piarres Beobide <pi@beobide.net>" 755 756#: ../xfce4-about/contributors.h:154 757msgid "Previous contributors" 758msgstr "Aurreko idazmahaia" 759 760#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 761msgid "About Xfce" 762msgstr "Xfce-ri buruz" 763 764#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2 765msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" 766msgstr "Xfce mahaigain inguruneari buruzko argibideak" 767 768#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 769msgid "License" 770msgstr "Lizentzia" 771 772#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 773msgid "About the Xfce Desktop Environment" 774msgstr "Xfce mahaigain inguruneari buruz" 775 776#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 777msgid "label" 778msgstr "etiketa" 779 780#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 781msgid "OS Name" 782msgstr "SE izena" 783 784#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 785msgid "Device" 786msgstr "Gailua" 787 788#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 789msgid "Memory" 790msgstr "Memoria" 791 792#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 793msgid "CPU" 794msgstr "PUZ" 795 796#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 797msgid "OS Type" 798msgstr "SE mota" 799 800#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9 801msgid "Xfce Version" 802msgstr "Xfce bertsioa" 803 804#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10 805msgid "Distributor" 806msgstr "Banatzailea" 807 808#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11 809msgid "GPU" 810msgstr "GPU" 811 812#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12 813msgid "System" 814msgstr "Sistema" 815 816#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13 817msgid "" 818"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment.\n" 819"The following programs are part of the Xfce core:" 820msgstr "Xfce mahaigain ingurune osoa eskaintzen duten programen bilduma da.\nHurrengo programak dira Xfce muinaren zati:" 821 822#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15 823msgid "" 824"Xfce is also a development platform providing several libraries that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment.\n" 825"\n" 826"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>) for more information.\n" 827"\n" 828"Thank you for your interest in Xfce.\n" 829"\n" 830"\t- The Xfce Development Team" 831msgstr "Xfce garapen plataforma bat da ere, hainbat liburutegi ematen dituena garatzaileei laguntzeko mahaigain ingurunearekin bat datozen aplikazioak sortzen.\n\nXfceren osagaiak iturburu libre edo irekiko lizentziapekoak dira; GPL edo BSDL aplikazioetarako eta LGPL edo BSDL liburutegietarako. Ikusi dokumentazioa, iturburu kodea edo Xfceren webgunea (<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>) informazio gehiago lortzeko.\n\nEskerrik asko zure Xfcerekiko interesagatik.\n\n\t- Xfceren garapen taldea" 832 833#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:22 834msgid "About" 835msgstr "Honi buruz" 836 837#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:23 838msgid "Credits" 839msgstr "Kredituak" 840 841#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:24 842msgid "GPL" 843msgstr "GPL" 844 845#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:25 846msgid "LGPL" 847msgstr "LGPL" 848 849#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:26 850msgid "BSD" 851msgstr "BSD" 852 853#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:27 854msgid "Copyright" 855msgstr "Copyright" 856 857#: ../xfce4-about/system-info.c:533 ../xfce4-about/system-info.c:555 858#: ../xfce4-about/system-info.c:656 ../xfce4-about/system-info.c:701 859msgid "Unknown" 860msgstr "(ezezaguna)" 861 862#. translators: This is the type of architecture for the OS 863#: ../xfce4-about/system-info.c:641 864msgid "64-bit (32-bit userspace)" 865msgstr "64-bit (32-bit erabiltzaile espazioa)" 866 867#. translators: This is the type of architecture for the OS 868#: ../xfce4-about/system-info.c:644 869msgid "64-bit" 870msgstr "64-bit" 871 872#: ../xfce4-about/system-info.c:644 873msgid "32-bit" 874msgstr "32-bit" 875 876#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for 877#. * example: 878#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or 879#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" 880#: ../xfce4-about/system-info.c:709 881#, c-format 882msgid "%s; Build ID: %s" 883msgstr "%s; Eraikitze IDa: %s" 884 885#: ../tests/test-ui.c:111 886#, c-format 887msgid "" 888"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " 889"added." 890msgstr "Dagoeneko badago \"%s\" izeneko fitxategi bat karpeta honetan, fitxategia ez da gehitu." 891 892#: ../tests/test-ui.c:122 893msgid "Failed to migrate the old panel configuration" 894msgstr "Huts panel zaharrek konfigurazioa migratzean" 895 896#: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195 897msgid "Customize settings stored by Xfconf" 898msgstr "Xfconf-ek gordetako ezarpenak pertsonlizatu" 899