1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>, 2009. 5# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bn\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n" 12"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n" 13"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" 14"Language: bn\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" 20"X-Pootle-Path: /bn/lxpanel/po/bn.po\n" 21"X-Pootle-Revision: 0\n" 22 23#: ../src/configurator.c:148 24msgid "" 25"Space reservation is not available for this panel because there is another " 26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled." 27msgstr "" 28 29#: ../src/configurator.c:632 30msgid "Currently loaded plugins" 31msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন" 32 33#: ../src/configurator.c:641 34msgid "Stretch" 35msgstr "প্রসারিত" 36 37#: ../src/configurator.c:778 38msgid "Add plugin to panel" 39msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ" 40 41#: ../src/configurator.c:806 42msgid "Available plugins" 43msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন" 44 45#: ../src/configurator.c:1427 46msgid "Logout command is not set" 47msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি" 48 49#: ../src/configurator.c:1495 50msgid "Select a directory" 51msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" 52 53#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607 54msgid "Select a file" 55msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" 56 57#: ../src/configurator.c:1640 58msgid "_Browse" 59msgstr "ব্রাউজ (_B)" 60 61#: ../src/panel.c:1283 62msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken." 63msgstr "" 64 65#: ../src/panel.c:1309 66msgid "" 67"Really delete this panel?\n" 68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>" 69msgstr "" 70"এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n" 71"<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>" 72 73#: ../src/panel.c:1311 74msgid "Confirm" 75msgstr "নিশ্চিত" 76 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 78#: ../src/panel.c:1346 79msgid "translator-credits" 80msgstr "" 81"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n" 82"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>" 83 84#: ../src/panel.c:1351 85msgid "LXPanel" 86msgstr "LXPanel" 87 88#: ../src/panel.c:1369 89#, fuzzy 90msgid "Copyright (C) 2008-2016" 91msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯" 92 93#: ../src/panel.c:1370 94msgid "Desktop panel for LXDE project" 95msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল" 96 97#: ../src/panel.c:1412 98#, c-format 99msgid "\"%s\" Settings" 100msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ" 101 102#: ../src/panel.c:1433 103msgid "Add / Remove Panel Items" 104msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন" 105 106#: ../src/panel.c:1441 107#, c-format 108msgid "Remove \"%s\" From Panel" 109msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন" 110 111#: ../src/panel.c:1453 112msgid "Panel Settings" 113msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ" 114 115#: ../src/panel.c:1459 116msgid "Create New Panel" 117msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন" 118 119#: ../src/panel.c:1465 120msgid "Delete This Panel" 121msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন" 122 123#: ../src/panel.c:1476 124msgid "About" 125msgstr "পরিচিতি" 126 127#: ../src/panel.c:1483 128msgid "Panel" 129msgstr "প্যানেল" 130 131#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22 132msgid "Height:" 133msgstr "উচ্চতা:" 134 135#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 136msgid "Width:" 137msgstr "প্রস্থ:" 138 139#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13 140msgid "Left" 141msgstr "বাম" 142 143#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 144msgid "Right" 145msgstr "ডান" 146 147#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12 148msgid "Top" 149msgstr "শীর্ষ" 150 151#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11 152msgid "Bottom" 153msgstr "নিম্ন" 154 155#: ../src/plugin.c:348 156msgid "No file manager is configured." 157msgstr "" 158 159#. { "configure", N_("Preferences"), configure }, 160#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718 161msgid "Run" 162msgstr "চালু করুন" 163 164#: ../src/gtk-run.c:412 165msgid "Enter the command you want to execute:" 166msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:" 167 168#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719 169msgid "Restart" 170msgstr "পুনরায় শুরু করুন" 171 172#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720 173msgid "Logout" 174msgstr "লগ-আউট" 175 176#: ../src/main.c:323 177#, c-format 178msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n" 179msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n" 180 181#: ../src/main.c:324 182#, c-format 183msgid "Command line options:\n" 184msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n" 185 186#: ../src/main.c:325 187#, c-format 188msgid " --help -- print this help and exit\n" 189msgstr " --help -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n" 190 191#: ../src/main.c:326 192#, c-format 193msgid " --version -- print version and exit\n" 194msgstr " --version -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n" 195 196#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n")); 197#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n")); 198#: ../src/main.c:329 199#, c-format 200msgid " --profile name -- use specified profile\n" 201msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n" 202 203#: ../src/main.c:331 204#, c-format 205msgid " -h -- same as --help\n" 206msgstr " -h -- অনুরূপ --help\n" 207 208#: ../src/main.c:332 209#, c-format 210msgid " -p -- same as --profile\n" 211msgstr " -p -- অনুরূপ --profile\n" 212 213#: ../src/main.c:333 214#, c-format 215msgid " -v -- same as --version\n" 216msgstr " -v -- অনুরূপ --version\n" 217 218#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n")); 219#: ../src/main.c:335 220#, c-format 221msgid "" 222"\n" 223"Visit http://lxde.org/ for detail.\n" 224"\n" 225msgstr "" 226"\n" 227"বিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n" 228"\n" 229 230#: ../src/input-button.c:145 231#, fuzzy 232msgid "LeftBtn" 233msgstr "বাম" 234 235#: ../src/input-button.c:148 236msgid "MiddleBtn" 237msgstr "" 238 239#: ../src/input-button.c:151 240#, fuzzy 241msgid "RightBtn" 242msgstr "ডান" 243 244#: ../src/input-button.c:154 245#, c-format 246msgid "Btn%s" 247msgstr "" 248 249#: ../src/input-button.c:215 250#, c-format 251msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry." 252msgstr "" 253 254#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401 255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191 256#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167 257msgid "Error" 258msgstr "ত্রুটি" 259 260#. GtkRadioButton "None" 261#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5 262msgid "None" 263msgstr "" 264 265#: ../src/input-button.c:322 266#, fuzzy 267msgid "Custom:" 268msgstr "স্বনির্ধারিত রং" 269 270#: ../src/input-button.c:399 271#, c-format 272msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound." 273msgstr "" 274 275#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403 276msgid "Spacer" 277msgstr "ফাঁকাস্থানকারী" 278 279#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 280#: ../plugins/batt/batt.c:702 281msgid "Size" 282msgstr "আকার" 283 284#: ../src/space.c:404 285msgid "Allocate space" 286msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ" 287 288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401 289#, fuzzy 290msgid "Application Launch and Task Bar" 291msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার" 292 293#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined 294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3 295#, fuzzy 296msgid "<b>Mode:</b>" 297msgstr "<b>আকার</b>" 298 299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4 300msgid "Launchers" 301msgstr "" 302 303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5 304#, fuzzy 305msgid "<b>Launchbar</b>" 306msgstr "<b>পটভূমি</b>" 307 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6 309msgid "Show tooltips" 310msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন" 311 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7 313msgid "Icons only" 314msgstr "শুধুমাত্র আইকন" 315 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8 317msgid "Flat buttons" 318msgstr "সমতল বোতাম" 319 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9 321msgid "Show windows from all desktops" 322msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন" 323 324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10 325msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar" 326msgstr "" 327 328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11 329msgid "Use mouse wheel" 330msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার" 331 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12 333msgid "Flash when there is any window requiring attention" 334msgstr "কোন উইন্ডোর দৃষ্টি আকর্ষণের প্রয়োজন হলে ঝলক প্রয়োগ করা হবে" 335 336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13 337msgid "Combine multiple application windows into a single button" 338msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বোতামে সংযুক্ত করা হয়" 339 340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14 341msgid "Disable enlargement for small task icons" 342msgstr "" 343 344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15 345msgid "Maximum width of task button" 346msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্রস্থ" 347 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16 349msgid "Spacing" 350msgstr "ফাঁকাকরণ" 351 352#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17 353#, fuzzy 354msgid "<b>Taskbar</b>" 355msgstr "<b>পটভূমি</b>" 356 357#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18 358#, fuzzy 359msgid "Only Application Launch Bar" 360msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার" 361 362#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19 363#, fuzzy 364msgid "Only Task Bar (Window List)" 365msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)" 366 367#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20 368#, fuzzy 369msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar" 370msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার" 371 372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1 373msgid "<b>Connection</b>" 374msgstr "<b>সংযোগ</b>" 375 376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2 377msgid "Status:" 378msgstr "অবস্থা:" 379 380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3 381msgid "_Name:" 382msgstr "নাম: (_N)" 383 384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4 385msgid "<b>Activity</b>" 386msgstr "<b>কার্যকলাপ</b>" 387 388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5 389msgid "Received:" 390msgstr "গৃহীত:" 391 392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6 393msgid "Sent:" 394msgstr "প্রেরিত:" 395 396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7 397msgid "<b>Signal Strength</b>" 398msgstr "<b>সিগনালের শক্তি</b>" 399 400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9 401#, no-c-format 402msgid "0%" 403msgstr "০%" 404 405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 406msgid "General" 407msgstr "সাধারণ" 408 409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11 410msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>" 411msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv4)</b>" 412 413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12 414msgid "Address:" 415msgstr "ঠিকানা:" 416 417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13 418msgid "Destination:" 419msgstr "গন্তব্য:" 420 421#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372 422#: ../plugins/netstat/netstat.c:383 423msgid "Broadcast:" 424msgstr "ব্রডকাস্ট:" 425 426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15 427msgid "Subnet Mask:" 428msgstr "সাবনেট মাস্ক:" 429 430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16 431msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>" 432msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv6)</b>" 433 434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17 435msgid "Scope:" 436msgstr "ব্যাপ্তি:" 437 438#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18 439msgid "<b>Network Device</b>" 440msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>" 441 442#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19 443msgid "Type:" 444msgstr "ধরন:" 445 446#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20 447msgid "Support" 448msgstr "সমর্থন" 449 450#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21 451msgid "Con_figure" 452msgstr "কনফিগার (_f)" 453 454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1 455msgid "Dynamic" 456msgstr "গতিময়" 457 458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2 459msgid "Pixels" 460msgstr "পিক্সেল" 461 462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4 463#, no-c-format 464msgid "% Percent" 465msgstr "% শতকরা" 466 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6 468#, fuzzy 469msgid "Err" 470msgstr "ত্রুটি" 471 472#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7 473#, fuzzy 474msgid "Warn" 475msgstr "সতর্কবার্তা১" 476 477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8 478msgid "Info" 479msgstr "" 480 481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9 482msgid "All" 483msgstr "" 484 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10 486msgid "Panel Preferences" 487msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ" 488 489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15 490msgid "Edge:" 491msgstr "প্রান্ত:" 492 493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293 494msgid "Center" 495msgstr "কেন্দ্র" 496 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17 498msgid "Alignment:" 499msgstr "প্রান্তিককরণ:" 500 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18 502msgid "Margin:" 503msgstr "মার্জিন:" 504 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19 506#, fuzzy 507msgid "Monitor:" 508msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ" 509 510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20 511msgid "<b>Position</b>" 512msgstr "<b>অবস্থান</b>" 513 514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 515msgid "Icon size:" 516msgstr "" 517 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24 519msgid "<b>Size</b>" 520msgstr "<b>আকার</b>" 521 522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25 523msgid "Geometry" 524msgstr "জ্যামিতি" 525 526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26 527msgid "System theme" 528msgstr "সিস্টেম থীম" 529 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 531msgid "Solid color (with opacity)" 532msgstr "নিরেট রং (অস্বচ্ছতাসহ)" 533 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455 535msgid "Image" 536msgstr "ছবি" 537 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29 539msgid "Select an image file" 540msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন" 541 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30 543msgid "<b>Background</b>" 544msgstr "<b>পটভূমি</b>" 545 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 547msgid "Custom color" 548msgstr "স্বনির্ধারিত রং" 549 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 551msgid "<b>Font</b>" 552msgstr "<b>ফন্ট</b>" 553 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 555msgid "Appearance" 556msgstr "অবয়ব" 557 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35 559msgid "Panel Applets" 560msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেট" 561 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36 563msgid "Logout Command:" 564msgstr "লগ-আউট কমান্ড:" 565 566# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না। 567#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37 568msgid "Terminal Emulator:" 569msgstr "টার্মিনাল ইম্যুলেটর:" 570 571#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 572msgid "File Manager:" 573msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক:" 574 575#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 576msgid "<b>Set Preferred Applications</b>" 577msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ করুন</b>" 578 579#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 580msgid "Make window managers treat the panel as dock" 581msgstr "" 582"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা হয় " 583 584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41 585msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows" 586msgstr "জায়গা সংরক্ষণ করা হবে এবং সর্বোচ্চ উইন্ডো দিয়ে ঢাকা হবে না" 587 588#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42 589msgid "<b>Properties</b>" 590msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>" 591 592#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43 593msgid "Minimize panel when not in use" 594msgstr "ব্যবহৃত অবস্থায় না থাকলে প্যানেলটি ন্যূনতম বিস্তারে রাখা হবে" 595 596#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44 597msgid "Size when minimized" 598msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের আকার" 599 600#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45 601msgid "pixels" 602msgstr "পিক্সেল" 603 604#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46 605msgid "<b>Automatic hiding</b>" 606msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>" 607 608#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47 609msgid "Log level" 610msgstr "" 611 612#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48 613#, fuzzy 614msgid "<b>Log level</b>" 615msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>" 616 617#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49 618msgid "Advanced" 619msgstr "উন্নত" 620 621#: ../plugins/cpu/cpu.c:308 622msgid "CPU Usage Monitor" 623msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি" 624 625#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725 626msgid "Display CPU usage" 627msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন" 628 629#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228 630msgid "Desktop Number / Workspace Name" 631msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা / কর্মপরিসরের নাম" 632 633#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437 634msgid "Bold font" 635msgstr "গাঢ় ফন্ট" 636 637#: ../plugins/deskno/deskno.c:211 638msgid "Display desktop names" 639msgstr "ডেস্কটপের নাম প্রদর্শন" 640 641#: ../plugins/deskno/deskno.c:229 642msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net" 643msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্শন, cmeury@users.sf.net দ্বারা" 644 645#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371 646msgid "Application Launch Bar" 647msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার" 648 649#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381 650msgid "Task Bar (Window List)" 651msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)" 652 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919 654msgid "A_dd to Launcher" 655msgstr "" 656 657#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921 658#, fuzzy 659msgid "Rem_ove from Launcher" 660msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন" 661 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923 663msgid "_New Instance" 664msgstr "" 665 666#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372 667msgid "Bar with buttons to launch application" 668msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার" 669 670#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382 671msgid "" 672"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get " 673"focus" 674msgstr "" 675"টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার " 676"অনুমোদন প্রদান করে" 677 678#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402 679#, fuzzy 680msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows" 681msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার" 682 683#. Add Raise menu item. 684#: ../plugins/task-button.c:339 685msgid "_Raise" 686msgstr "উত্তোলন (_R)" 687 688#. Add Restore menu item. 689#: ../plugins/task-button.c:344 690msgid "R_estore" 691msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)" 692 693#. Add Maximize menu item. 694#: ../plugins/task-button.c:349 695msgid "Ma_ximize" 696msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)" 697 698#. Add Iconify menu item. 699#: ../plugins/task-button.c:354 700msgid "Ico_nify" 701msgstr "আইকন যোগ (_n)" 702 703# fuzzy 704# snigdha 705#: ../plugins/task-button.c:375 706#, c-format 707msgid "Workspace _%d" 708msgstr "কর্মপরিসর %d (_)" 709 710#: ../plugins/task-button.c:380 711#, c-format 712msgid "Workspace %d" 713msgstr "কর্মপরিসর %d" 714 715#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active. 716#: ../plugins/task-button.c:397 717msgid "_All workspaces" 718msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)" 719 720#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current 721#. Add Move to Workspace menu item as a submenu. 722#: ../plugins/task-button.c:405 723msgid "_Move to Workspace" 724msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)" 725 726#: ../plugins/task-button.c:420 727msgid "_Close Window" 728msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)" 729 730#: ../plugins/task-button.c:1238 731#, fuzzy 732msgid "_Close all windows" 733msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)" 734 735#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445 736msgid "Digital Clock" 737msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি" 738 739#: ../plugins/dclock.c:433 740msgid "Clock Format" 741msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট" 742 743#: ../plugins/dclock.c:434 744msgid "Tooltip Format" 745msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট" 746 747#: ../plugins/dclock.c:435 748#, fuzzy, c-format 749msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break" 750msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য" 751 752#: ../plugins/dclock.c:436 753msgid "Action when clicked (default: display calendar)" 754msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)" 755 756#: ../plugins/dclock.c:438 757msgid "Tooltip only" 758msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ" 759 760#: ../plugins/dclock.c:439 761#, fuzzy 762msgid "Center text" 763msgstr "কেন্দ্র" 764 765#: ../plugins/dclock.c:446 766msgid "Display digital clock and tooltip" 767msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন" 768 769#: ../plugins/menu.c:360 770msgid "Add to desktop" 771msgstr "ডেস্কটপে যোগ" 772 773#: ../plugins/menu.c:367 774msgid "Properties" 775msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" 776 777#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997 778msgid "Menu" 779msgstr "মেনু" 780 781#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359 782msgid "Icon" 783msgstr "আইকন" 784 785#: ../plugins/menu.c:998 786msgid "Application Menu" 787msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু" 788 789#: ../plugins/separator.c:73 790msgid "Separator" 791msgstr "বিভাজক" 792 793#: ../plugins/separator.c:74 794msgid "Add a separator to the panel" 795msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ" 796 797#: ../plugins/pager.c:114 798msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found." 799msgstr "" 800 801#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182 802msgid "Desktop Pager" 803msgstr "ডেস্কটপ পেইজার" 804 805#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183 806msgid "Simple pager plugin" 807msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন" 808 809#: ../plugins/tray.c:691 810msgid "System Tray" 811msgstr "সিস্টেম ট্রে" 812 813#: ../plugins/tray.c:692 814msgid "System tray" 815msgstr "সিস্টেম ট্রে" 816 817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409 818msgid "New session is required for this option to take effect" 819msgstr "" 820 821#. dialog 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590 823#, fuzzy 824msgid "Select Keyboard Model" 825msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি" 826 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921 829#, fuzzy 830msgid "Description" 831msgstr "গন্তব্য:" 832 833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750 834#, fuzzy 835msgid "Id" 836msgstr "নিষ্ক্রিয়" 837 838#. dialog 839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714 840#, fuzzy 841msgid "Select Layout Change Type" 842msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন" 843 844#. dialog 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887 846#, fuzzy 847msgid "Add Keyboard Layout" 848msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী" 849 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302 851msgid "Flag" 852msgstr "" 853 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306 855msgid "Layout" 856msgstr "" 857 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544 859#, fuzzy 860msgid "Keyboard Layout Handler" 861msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী" 862 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235 864#, fuzzy 865msgid "Keyboard Model" 866msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি" 867 868#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256 869#, fuzzy 870msgid "Keyboard Layouts" 871msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী" 872 873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310 874msgid "Variant" 875msgstr "" 876 877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319 878msgid "Change Layout Option" 879msgstr "" 880 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339 882msgid "Advanced setxkbmap Options" 883msgstr "" 884 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360 886msgid "Do _not reset existing options" 887msgstr "" 888 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365 890msgid "Keep _system layouts" 891msgstr "" 892 893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374 894#, fuzzy 895msgid "Per Window Settings" 896msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ" 897 898#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386 899#, fuzzy 900msgid "_Remember layout for each window" 901msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য লেআউট মনে রাখা হবে (_R)" 902 903#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395 904#, fuzzy 905msgid "Show Layout as" 906msgstr "যেভাবে লেআউট প্রদর্শন করা হবে" 907 908#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456 909msgid "Custom Image" 910msgstr "" 911 912#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457 913msgid "Text" 914msgstr "" 915 916#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483 917msgid "Panel Icon Size" 918msgstr "" 919 920#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545 921#, fuzzy 922msgid "Handle keyboard layouts" 923msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন" 924 925#: ../plugins/wincmd.c:205 926msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them." 927msgstr "" 928"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য মাঝে " 929"ক্লিক করুন।" 930 931#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253 932msgid "Minimize All Windows" 933msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে" 934 935#: ../plugins/wincmd.c:245 936msgid "Alternately iconify/shade and raise" 937msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে" 938 939#: ../plugins/wincmd.c:254 940msgid "" 941"Sends commands to all desktop windows.\n" 942"Supported commands are 1) iconify and 2) shade" 943msgstr "" 944"সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কমান্ড পাঠানো হয়।\n" 945"সমর্থিত কমান্ড হলো ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ান্বিত" 946 947#: ../plugins/dirmenu.c:213 948msgid "Open in _Terminal" 949msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_T)" 950 951#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365 952msgid "Directory Menu" 953msgstr "ডিরেক্টরি মেনু" 954 955#: ../plugins/dirmenu.c:357 956msgid "Directory" 957msgstr "ডিরেক্টরি" 958 959#: ../plugins/dirmenu.c:358 960msgid "Label" 961msgstr "লেবেল" 962 963#: ../plugins/dirmenu.c:366 964#, fuzzy 965msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)" 966msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)" 967 968#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582 969msgid "Temperature Monitor" 970msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ" 971 972#: ../plugins/thermal/thermal.c:566 973#, fuzzy 974msgid "Normal color" 975msgstr "স্বনির্ধারিত রং" 976 977#: ../plugins/thermal/thermal.c:567 978#, fuzzy 979msgid "Warning1 color" 980msgstr "চার্জিং রং ১" 981 982#: ../plugins/thermal/thermal.c:568 983#, fuzzy 984msgid "Warning2 color" 985msgstr "চার্জিং রং ১" 986 987#: ../plugins/thermal/thermal.c:569 988msgid "Automatic sensor location" 989msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান" 990 991#. FIXME: if off, disable next one 992#: ../plugins/thermal/thermal.c:570 993msgid "Sensor" 994msgstr "সেন্সর" 995 996#. FIXME: create a list to select instead 997#: ../plugins/thermal/thermal.c:571 998msgid "Automatic temperature levels" 999msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর" 1000 1001#. FIXME: if off, disable two below 1002#: ../plugins/thermal/thermal.c:572 1003#, fuzzy 1004msgid "Warning1 temperature" 1005msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা" 1006 1007#: ../plugins/thermal/thermal.c:573 1008#, fuzzy 1009msgid "Warning2 temperature" 1010msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা" 1011 1012#: ../plugins/thermal/thermal.c:583 1013msgid "Display system temperature" 1014msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন " 1015 1016#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325 1017#, c-format 1018msgid "" 1019"Frequency: %d MHz\n" 1020"Governor: %s" 1021msgstr "" 1022 1023#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401 1024msgid "CPUFreq frontend" 1025msgstr "" 1026 1027#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402 1028msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency" 1029msgstr "" 1030 1031#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%" 1032#. Display current level in tooltip. 1033#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597 1034#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955 1035msgid "Volume control" 1036msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ" 1037 1038#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491 1039#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530 1040#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551 1041msgid "Volume Control" 1042msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ" 1043 1044#. Create a frame as the child of the viewport. 1045#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874 1046msgid "Volume" 1047msgstr "ভলিউম" 1048 1049#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245 1050msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs." 1051msgstr "" 1052 1053#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680 1054msgid "" 1055"Error, you need to install an application to configure the sound " 1056"(pavucontrol, alsamixer ...)" 1057msgstr "" 1058 1059#. Create a check button as the child of the vertical box. 1060#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893 1061msgid "Mute" 1062msgstr "নিঃশব্দ" 1063 1064#. Just to have these translated 1065#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293 1066msgid "Line" 1067msgstr "" 1068 1069#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293 1070msgid "LineOut" 1071msgstr "" 1072 1073#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293 1074msgid "Front" 1075msgstr "" 1076 1077#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293 1078msgid "Surround" 1079msgstr "" 1080 1081#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293 1082msgid "Speaker+LO" 1083msgstr "" 1084 1085#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332 1086msgid "default" 1087msgstr "" 1088 1089#. desc, index 1090#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391 1091msgid "Master" 1092msgstr "" 1093 1094#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395 1095msgid "PCM" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399 1099msgid "Headphone" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420 1103msgid "Click for Volume Slider" 1104msgstr "" 1105 1106#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424 1107msgid "Click for Toggle Mute" 1108msgstr "" 1109 1110#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428 1111msgid "Click for Open Mixer" 1112msgstr "" 1113 1114#. setup hotkeys 1115#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432 1116msgid "Hotkey for Volume Up" 1117msgstr "" 1118 1119#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434 1120msgid "Hotkey for Volume Down" 1121msgstr "" 1122 1123#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436 1124msgid "Hotkey for Volume Mute" 1125msgstr "" 1126 1127#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493 1128msgid "Audio Card" 1129msgstr "" 1130 1131#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496 1132msgid "Channel to Operate" 1133msgstr "" 1134 1135#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504 1136msgid "Command to Open Mixer" 1137msgstr "" 1138 1139#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519 1140msgid "Launch Mixer" 1141msgstr "" 1142 1143#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531 1144#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552 1145msgid "Display and control volume" 1146msgstr "" 1147 1148#: ../plugins/netstat/netstat.c:183 1149msgid "<Hidden Access Point>" 1150msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>" 1151 1152#: ../plugins/netstat/netstat.c:220 1153msgid "Wireless Networks not found in range" 1154msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে বেতার নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি" 1155 1156#. Repair 1157#: ../plugins/netstat/netstat.c:256 1158msgid "Repair" 1159msgstr "মেরামত" 1160 1161#. interface down 1162#: ../plugins/netstat/netstat.c:261 1163msgid "Disable" 1164msgstr "নিষ্ক্রিয়" 1165 1166#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 1167msgid "Wireless Connection has no connectivity" 1168msgstr "বেতার সংযোগে কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই" 1169 1170#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 1171msgid "Network cable is plugged out" 1172msgstr "নেটওয়ার্ক ক্যাবল খোলা রয়েছে" 1173 1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 1175msgid "Connection has limited or no connectivity" 1176msgstr "সংযোগ সীমিত বা কোন সংযোগ নেই" 1177 1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371 1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:382 1180msgid "IP Address:" 1181msgstr "IP অ্যাড্রেস:" 1182 1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:361 1184msgid "Remote IP:" 1185msgstr "দূরবর্তী IP:" 1186 1187#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373 1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:384 1189msgid "Netmask:" 1190msgstr "নেটমাস্ক:" 1191 1192#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375 1193#: ../plugins/netstat/netstat.c:386 1194msgid "Activity" 1195msgstr "কার্যকলাপ" 1196 1197#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375 1198#: ../plugins/netstat/netstat.c:386 1199msgid "Sent" 1200msgstr "প্রেরিত" 1201 1202#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375 1203#: ../plugins/netstat/netstat.c:386 1204msgid "Received" 1205msgstr "গৃহীত" 1206 1207#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376 1208#: ../plugins/netstat/netstat.c:387 1209msgid "bytes" 1210msgstr "বাইট" 1211 1212#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377 1213#: ../plugins/netstat/netstat.c:388 1214msgid "packets" 1215msgstr "প্যাকেট" 1216 1217#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173 1218msgid "Wireless" 1219msgstr "বেতার" 1220 1221#: ../plugins/netstat/netstat.c:370 1222msgid "Protocol:" 1223msgstr "প্রোটোকল:" 1224 1225#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385 1226msgid "HW Address:" 1227msgstr "HW ঠিকানা:" 1228 1229#: ../plugins/netstat/netstat.c:505 1230msgid "Manage Networks" 1231msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা" 1232 1233#: ../plugins/netstat/netstat.c:506 1234msgid "Monitor and Manage networks" 1235msgstr "নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষণ ও পরিচালনা" 1236 1237#. create dialog 1238#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90 1239msgid "Setting Encryption Key" 1240msgstr "এনক্রিপশন কী নির্ধারণ করা হচ্ছে" 1241 1242#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101 1243msgid "" 1244"This wireless network was encrypted.\n" 1245"You must have the encryption key." 1246msgstr "" 1247"এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা রয়েছে।\n" 1248"আপনার কাছে অবশ্যই এনক্রিপশন কী থাকতে হবে।" 1249 1250#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106 1251msgid "Encryption Key:" 1252msgstr "এনক্রিপশন কী:" 1253 1254#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166 1255msgid "Network Status Monitor" 1256msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ" 1257 1258#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156 1259msgid "Interface to monitor" 1260msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস" 1261 1262#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157 1263msgid "Config tool" 1264msgstr "কনফিগ টুল" 1265 1266#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167 1267msgid "Monitor network status" 1268msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা পর্যবেক্ষণ" 1269 1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52 1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316 1272msgid "Unknown" 1273msgstr "অজানা" 1274 1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117 1276msgid "Connection Properties" 1277msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী" 1278 1279#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123 1280#, c-format 1281msgid "Connection Properties: %s" 1282msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী: %s" 1283 1284#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136 1285#, c-format 1286msgid "%lu packet" 1287msgid_plural "%lu packets" 1288msgstr[0] "%lu প্যাকেট" 1289msgstr[1] "%lu প্যাকেট" 1290 1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400 1292#, c-format 1293msgid "" 1294"There was an error displaying help:\n" 1295"%s" 1296msgstr "" 1297"সহায়তা প্রদর্শন করতে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:\n" 1298"%s" 1299 1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381 1301#, c-format 1302msgid "Network Connection: %s" 1303msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s" 1304 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386 1306msgid "Network Connection" 1307msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ" 1308 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847 1310msgid "Interface" 1311msgstr "ইন্টারফেস" 1312 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848 1314msgid "The current interface the icon is monitoring." 1315msgstr "আইকন বর্তমানে যে ইন্টারফেসটি পর্যবেক্ষণ করছে।" 1316 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855 1318msgid "Orientation" 1319msgstr "স্থিতিবিন্যাস" 1320 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856 1322msgid "The orientation of the tray." 1323msgstr "ট্রে-র স্থিতিবিন্যাস।" 1324 1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864 1326msgid "Tooltips Enabled" 1327msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে" 1328 1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865 1330msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled." 1331msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা।" 1332 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872 1334msgid "Show Signal" 1335msgstr "সিগন্যাল প্রদর্শন" 1336 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873 1338msgid "Whether or not the signal strength should be displayed." 1339msgstr "সিগন্যালের শক্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা।" 1340 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982 1342#, c-format 1343msgid "" 1344"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" 1345"\n" 1346"%s" 1347msgstr "" 1348"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ " 1349"করুন:\n" 1350"\n" 1351"%s" 1352 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148 1354msgid "Name" 1355msgstr "নাম" 1356 1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149 1358msgid "The interface name" 1359msgstr "ইন্টারফেসের নাম" 1360 1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156 1362#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080 1363msgid "State" 1364msgstr "অবস্থা" 1365 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157 1367msgid "The interface state" 1368msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা" 1369 1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165 1371msgid "Stats" 1372msgstr "পরিসংখ্যান" 1373 1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166 1375msgid "The interface packets/bytes statistics" 1376msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট/বাইট পরিসংখ্যান" 1377 1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174 1379msgid "Whether the interface is a wireless interface" 1380msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার ইন্টারফেস কিনা" 1381 1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181 1383msgid "Signal" 1384msgstr "সিগন্যাল" 1385 1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182 1387msgid "Wireless signal strength percentage" 1388msgstr "বেতার সিগন্যালের শতকরা শক্তি" 1389 1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192 1391msgid "The current error condition" 1392msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা" 1393 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440 1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205 1396#, c-format 1397msgid "Unable to open socket: %s" 1398msgstr "সকেট খুলতে অক্ষম: %s" 1399 1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502 1401#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231 1402#, c-format 1403msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s" 1404msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s" 1405 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879 1407msgid "AMPR NET/ROM" 1408msgstr "AMPR NET/ROM" 1409 1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882 1411msgid "Ethernet" 1412msgstr "ইথারনেট" 1413 1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888 1415msgid "AMPR AX.25" 1416msgstr "AMPR AX.25" 1417 1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897 1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017 1420msgid "16/4 Mbps Token Ring" 1421msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং" 1422 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900 1424msgid "ARCnet" 1425msgstr "ARCnet" 1426 1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906 1428msgid "Frame Relay DLCI" 1429msgstr "ফ্রেম রিলে DLCI" 1430 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912 1432msgid "Metricom Starmode IP" 1433msgstr "মেট্রিকম স্টারমোড IP" 1434 1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915 1436msgid "Serial Line IP" 1437msgstr "সিরিয়াল লাইন IP" 1438 1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918 1440msgid "VJ Serial Line IP" 1441msgstr "VJ সিরিয়াল লাইন IP" 1442 1443#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921 1444msgid "6-bit Serial Line IP" 1445msgstr "6-bit সিরিয়াল লাইন IP" 1446 1447#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924 1448msgid "VJ 6-bit Serial Line IP" 1449msgstr "VJ 6-bit সিরিয়াল লাইন IP" 1450 1451#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930 1452msgid "Adaptive Serial Line IP" 1453msgstr "অ্যাডাপ্টিভ সিরিয়াল লাইন IP" 1454 1455#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933 1456msgid "AMPR ROSE" 1457msgstr "AMPR ROSE" 1458 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936 1460msgid "Generic X.25" 1461msgstr "সাধারণ X.25" 1462 1463#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939 1464msgid "Point-to-Point Protocol" 1465msgstr "পয়েন্ট-থেকে-পয়েন্ট প্রোটোকল " 1466 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945 1468msgid "(Cisco)-HDLC" 1469msgstr "(Cisco)-HDLC" 1470 1471#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948 1472msgid "LAPB" 1473msgstr "LAPB" 1474 1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957 1476msgid "IPIP Tunnel" 1477msgstr "IPIP টানেল" 1478 1479#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963 1480msgid "Frame Relay Access Device" 1481msgstr "ফ্রেম রিলে এক্সেস ডিভাইস" 1482 1483#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969 1484msgid "Local Loopback" 1485msgstr "স্থানীয় লুপব্যাক" 1486 1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975 1488msgid "Fiber Distributed Data Interface" 1489msgstr "ফাইবার বণ্টিত ডাটা ইন্টারফেস" 1490 1491#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981 1492msgid "IPv6-in-IPv4" 1493msgstr "IPv6-in-IPv4" 1494 1495#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993 1496msgid "HIPPI" 1497msgstr "HIPPI" 1498 1499#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996 1500msgid "Ash" 1501msgstr "Ash" 1502 1503#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999 1504msgid "Econet" 1505msgstr "Econet" 1506 1507#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002 1508msgid "IrLAP" 1509msgstr "IrLAP" 1510 1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163 1512#, c-format 1513msgid "SIOCGIFCONF error: %s" 1514msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s" 1515 1516#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256 1517#, c-format 1518msgid "No network devices found" 1519msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি" 1520 1521#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180 1522#, c-format 1523msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s" 1524msgstr "/proc/net/dev খোলা যাচ্ছে না: %s" 1525 1526#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185 1527#, fuzzy 1528msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data." 1529msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।" 1530 1531#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190 1532msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format." 1533msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।" 1534 1535#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205 1536#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332 1537#, c-format 1538msgid "Could not parse interface name from '%s'" 1539msgstr "'%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পার্স করা যায়নি" 1540 1541#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218 1542#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647 1543#, c-format 1544msgid "" 1545"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; " 1546"brx_idx = %d; btx_idx = %d;" 1547msgstr "" 1548"'%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পার্স করা যায়নি। prx_idx = %d; ptx_idx = %d; " 1549"brx_idx = %d; btx_idx = %d;" 1550 1551#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312 1552#, fuzzy 1553msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data." 1554msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।" 1555 1556#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316 1557msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format." 1558msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।" 1559 1560#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343 1561#, c-format 1562msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;" 1563msgstr "'%s' থেকে বেতার তথ্যাবলী পার্স করা যায়নি। link_idx = %d;" 1564 1565#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416 1566#, c-format 1567msgid "Could not connect to interface, '%s'" 1568msgstr "'%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি" 1569 1570#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422 1571#, c-format 1572msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'" 1573msgstr "ioctl-কে '%s' ইন্টারফেসে প্রেরণ করা যায়নি" 1574 1575#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600 1576#, c-format 1577msgid "Could not parse command line '%s': %s" 1578msgstr "কমান্ড লাইন '%s' পার্স করা যায়নি: %s" 1579 1580#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637 1581msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format" 1582msgstr "'netstat' আউটপুট পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট" 1583 1584#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152 1585msgid "Disconnected" 1586msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন" 1587 1588#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155 1589msgid "Idle" 1590msgstr "নিষ্ক্রিয়" 1591 1592#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158 1593msgid "Sending" 1594msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে" 1595 1596#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161 1597msgid "Receiving" 1598msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে" 1599 1600#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164 1601msgid "Sending/Receiving" 1602msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে" 1603 1604#: ../plugins/batt/batt.c:154 1605#, fuzzy, c-format 1606msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full" 1607msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে" 1608 1609#: ../plugins/batt/batt.c:165 1610#, fuzzy, c-format 1611msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left" 1612msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি" 1613 1614#: ../plugins/batt/batt.c:171 1615#, fuzzy, c-format 1616msgid "Battery %d: %d%% charged" 1617msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে" 1618 1619#: ../plugins/batt/batt.c:181 1620#, c-format 1621msgid "" 1622"\n" 1623"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh" 1624msgstr "" 1625 1626#: ../plugins/batt/batt.c:183 1627#, c-format 1628msgid "" 1629"\n" 1630"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh" 1631msgstr "" 1632 1633#: ../plugins/batt/batt.c:185 1634#, c-format 1635msgid "" 1636"\n" 1637"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh" 1638msgstr "" 1639 1640#: ../plugins/batt/batt.c:187 1641#, c-format 1642msgid "" 1643"\n" 1644"%sPower now:\t\t\t%5d mW" 1645msgstr "" 1646 1647#: ../plugins/batt/batt.c:190 1648#, c-format 1649msgid "" 1650"\n" 1651"%sCharge full design:\t%5d mAh" 1652msgstr "" 1653 1654#: ../plugins/batt/batt.c:192 1655#, c-format 1656msgid "" 1657"\n" 1658"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh" 1659msgstr "" 1660 1661#: ../plugins/batt/batt.c:194 1662#, c-format 1663msgid "" 1664"\n" 1665"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh" 1666msgstr "" 1667 1668#: ../plugins/batt/batt.c:196 1669#, c-format 1670msgid "" 1671"\n" 1672"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA" 1673msgstr "" 1674 1675#: ../plugins/batt/batt.c:199 1676#, c-format 1677msgid "" 1678"\n" 1679"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V" 1680msgstr "" 1681 1682#: ../plugins/batt/batt.c:237 1683msgid "No batteries found" 1684msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি" 1685 1686#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667 1687#, fuzzy 1688msgid "Battery low" 1689msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ" 1690 1691#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714 1692msgid "Battery Monitor" 1693msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ" 1694 1695#: ../plugins/batt/batt.c:692 1696msgid "Hide if there is no battery" 1697msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে" 1698 1699#: ../plugins/batt/batt.c:693 1700msgid "Alarm command" 1701msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড" 1702 1703#: ../plugins/batt/batt.c:694 1704msgid "Alarm time (minutes left)" 1705msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)" 1706 1707#: ../plugins/batt/batt.c:695 1708msgid "Background color" 1709msgstr "পটভূমির রং" 1710 1711#: ../plugins/batt/batt.c:696 1712msgid "Charging color 1" 1713msgstr "চার্জিং রং ১" 1714 1715#: ../plugins/batt/batt.c:697 1716msgid "Charging color 2" 1717msgstr "চার্জিং রং ২" 1718 1719#: ../plugins/batt/batt.c:698 1720msgid "Discharging color 1" 1721msgstr "ডিসচার্জিং রং ১" 1722 1723#: ../plugins/batt/batt.c:699 1724msgid "Discharging color 2" 1725msgstr "ডিসচার্জিং রং ২" 1726 1727#: ../plugins/batt/batt.c:700 1728msgid "Border width" 1729msgstr "সীমানার প্রস্থ" 1730 1731#: ../plugins/batt/batt.c:704 1732msgid "Show Extended Information" 1733msgstr "" 1734 1735#: ../plugins/batt/batt.c:705 1736#, fuzzy 1737msgid "Number of battery to monitor" 1738msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস" 1739 1740#: ../plugins/batt/batt.c:715 1741msgid "Display battery status using ACPI" 1742msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন" 1743 1744#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234 1745msgid "Keyboard LED" 1746msgstr "কীবোর্ড LED" 1747 1748#: ../plugins/kbled/kbled.c:205 1749msgid "Show CapsLock" 1750msgstr "CapsLock প্রদর্শন" 1751 1752#: ../plugins/kbled/kbled.c:206 1753msgid "Show NumLock" 1754msgstr "NumLock প্রদর্শন" 1755 1756#: ../plugins/kbled/kbled.c:207 1757msgid "Show ScrollLock" 1758msgstr "ScrollLock প্রদর্শন" 1759 1760#: ../plugins/kbled/kbled.c:235 1761msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys" 1762msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক" 1763 1764#. A label to allow for click through 1765#: ../plugins/indicator/indicator.c:694 1766msgid "No Indicators" 1767msgstr "" 1768 1769#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881 1770msgid "Indicator applets" 1771msgstr "" 1772 1773#: ../plugins/indicator/indicator.c:865 1774#, fuzzy 1775msgid "Indicator Applications" 1776msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" 1777 1778#: ../plugins/indicator/indicator.c:866 1779msgid "Clock Indicator" 1780msgstr "" 1781 1782#: ../plugins/indicator/indicator.c:867 1783msgid "Messaging Menu" 1784msgstr "" 1785 1786#: ../plugins/indicator/indicator.c:868 1787#, fuzzy 1788msgid "Network Menu" 1789msgstr "ডিরেক্টরি মেনু" 1790 1791#: ../plugins/indicator/indicator.c:869 1792msgid "Session Menu" 1793msgstr "" 1794 1795#: ../plugins/indicator/indicator.c:870 1796msgid "Sound Menu" 1797msgstr "" 1798 1799#: ../plugins/indicator/indicator.c:882 1800#, fuzzy 1801msgid "Add indicator applets to the panel" 1802msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ" 1803 1804#: ../plugins/monitors/monitors.c:281 1805#, c-format 1806msgid "CPU usage: %.2f%%" 1807msgstr "" 1808 1809#: ../plugins/monitors/monitors.c:377 1810#, c-format 1811msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)" 1812msgstr "" 1813 1814#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808 1815#, fuzzy 1816msgid "Resource monitors" 1817msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস" 1818 1819#: ../plugins/monitors/monitors.c:726 1820#, fuzzy 1821msgid "CPU color" 1822msgstr "স্বনির্ধারিত রং" 1823 1824#: ../plugins/monitors/monitors.c:727 1825#, fuzzy 1826msgid "Display RAM usage" 1827msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন" 1828 1829#: ../plugins/monitors/monitors.c:728 1830msgid "RAM color" 1831msgstr "" 1832 1833#: ../plugins/monitors/monitors.c:729 1834#, fuzzy 1835msgid "Action when clicked (default: lxtask)" 1836msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)" 1837 1838#: ../plugins/monitors/monitors.c:809 1839msgid "Display monitors (CPU, RAM)" 1840msgstr "" 1841 1842#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52 1843msgid "[N/A]" 1844msgstr "" 1845 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792 1847msgid "Enter New Location" 1848msgstr "" 1849 1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806 1851#, fuzzy 1852msgid "_New Location:" 1853msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ" 1854 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817 1856msgid "" 1857"Enter the:\n" 1858"- city, or\n" 1859"- city and state/country, or\n" 1860"- postal code\n" 1861"for which to retrieve the weather forecast." 1862msgstr "" 1863 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854 1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987 1866msgid "You must specify a location." 1867msgstr "" 1868 1869#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901 1870#, c-format 1871msgid "Location '%s' not found!" 1872msgstr "" 1873 1874#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060 1875#, fuzzy 1876msgid "Preferences" 1877msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ" 1878 1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066 1880msgid "Refresh" 1881msgstr "" 1882 1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072 1884msgid "Quit" 1885msgstr "" 1886 1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229 1888#, fuzzy 1889msgid "Weather Preferences" 1890msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ" 1891 1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243 1893#, fuzzy 1894msgid "Current Location" 1895msgstr "স্থিতিবিন্যাস" 1896 1897#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524 1899#, fuzzy 1900msgid "None configured" 1901msgstr "কনফিগার (_f)" 1902 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249 1904#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521 1905msgid "_Set" 1906msgstr "" 1907 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270 1909msgid "Display" 1910msgstr "" 1911 1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274 1913#, fuzzy 1914msgid "Name:" 1915msgstr "নাম: (_N)" 1916 1917#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278 1918msgid "Units:" 1919msgstr "" 1920 1921#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282 1922msgid "_Metric (°C)" 1923msgstr "" 1924 1925#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284 1926msgid "_English (°F)" 1927msgstr "" 1928 1929#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319 1930msgid "Forecast" 1931msgstr "" 1932 1933#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323 1934msgid "Updates:" 1935msgstr "" 1936 1937#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327 1938msgid "Ma_nual" 1939msgstr "" 1940 1941#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331 1942msgid "_Automatic, every" 1943msgstr "" 1944 1945#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352 1946msgid "minutes" 1947msgstr "" 1948 1949#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361 1950msgid "Source:" 1951msgstr "" 1952 1953#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477 1954msgid "C_hange" 1955msgstr "" 1956 1957#. Both are available 1958#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565 1959#, c-format 1960msgid "Current Conditions for %s" 1961msgstr "" 1962 1963#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589 1964msgid "Location:" 1965msgstr "" 1966 1967#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612 1968msgid "Last updated:" 1969msgstr "" 1970 1971#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639 1972msgid "Feels like:" 1973msgstr "" 1974 1975#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664 1976msgid "Humidity:" 1977msgstr "" 1978 1979#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691 1980#, fuzzy 1981msgid "Pressure:" 1982msgstr "IP অ্যাড্রেস:" 1983 1984#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718 1985msgid "Visibility:" 1986msgstr "" 1987 1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746 1989msgid "Wind:" 1990msgstr "" 1991 1992#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769 1993msgid "Sunrise:" 1994msgstr "" 1995 1996#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792 1997msgid "Sunset:" 1998msgstr "" 1999 2000#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898 2001#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234 2002#, c-format 2003msgid "Forecast for %s unavailable." 2004msgstr "" 2005 2006#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907 2007#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239 2008#, fuzzy, c-format 2009msgid "Location not set." 2010msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি" 2011 2012#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924 2013#, c-format 2014msgid "Searching for '%s'..." 2015msgstr "" 2016 2017#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050 2018#, c-format 2019msgid "Location matches for '%s'" 2020msgstr "" 2021 2022#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070 2023msgid "City" 2024msgstr "" 2025 2026#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090 2027msgid "Country" 2028msgstr "" 2029 2030#. make it nice and pretty 2031#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221 2032#, fuzzy 2033msgid "Currently in " 2034msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন" 2035 2036#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223 2037msgid "Today: " 2038msgstr "" 2039 2040#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224 2041msgid "Tomorrow: " 2042msgstr "" 2043 2044#: ../plugins/weather/weather.c:332 2045#, fuzzy 2046msgid "Weather Plugin" 2047msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন" 2048 2049#: ../plugins/weather/weather.c:333 2050msgid "Show weather conditions for a location." 2051msgstr "" 2052 2053#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n" 2054#~ msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n" 2055 2056#~ msgid "Display Image and Tooltip" 2057#~ msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন" 2058 2059#~ msgid "Normal" 2060#~ msgstr "স্বাভাবিক" 2061 2062#~ msgid "Warning1" 2063#~ msgstr "সতর্কবার্তা১" 2064 2065#~ msgid "Warning2" 2066#~ msgstr "সতর্কবার্তা২" 2067 2068#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" 2069#~ msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালু করতে ব্যর্থ: %s" 2070 2071#~ msgid "<b>Icon</b>" 2072#~ msgstr "<b>আইকন</b>" 2073 2074#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher" 2075#~ msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী কনফিগার" 2076 2077#~ msgid "image" 2078#~ msgstr "ছবি" 2079 2080#~ msgid "text" 2081#~ msgstr "টেক্সট" 2082 2083#~ msgid "Per application settings" 2084#~ msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের সেটিংসমূহ" 2085 2086#~ msgid "Default layout:" 2087#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত লেআউট:" 2088 2089#~ msgid "Available Applications" 2090#~ msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন" 2091 2092#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com" 2093#~ msgstr "kesler.daniel@gmail.com দ্বারা সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন" 2094 2095#~ msgid "Desktop No / Workspace Name" 2096#~ msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেশের নাম" 2097 2098#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s" 2099#~ msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %s" 2100 2101#~ msgid "charging finished" 2102#~ msgstr "চার্জিং সম্পূর্ণ হয়েছে" 2103 2104#~ msgid "charging" 2105#~ msgstr "চার্জ করা চলছে" 2106 2107#~ msgid "Left\t" 2108#~ msgstr "বামদিক\t" 2109 2110#~ msgid "Top\t" 2111#~ msgstr "উপরের\t" 2112 2113#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2114#~ msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি: %s" 2115 2116#~ msgid "Enable Image:" 2117#~ msgstr " :" 2118 2119#~ msgid "Enable Transparency" 2120#~ msgstr " " 2121