1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>, 2009.
5# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bn\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
12"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
13"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
14"Language: bn\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
20"X-Pootle-Path: /bn/lxpanel/po/bn.po\n"
21"X-Pootle-Revision: 0\n"
22
23#: ../src/configurator.c:148
24msgid ""
25"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27msgstr ""
28
29#: ../src/configurator.c:632
30msgid "Currently loaded plugins"
31msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
32
33#: ../src/configurator.c:641
34msgid "Stretch"
35msgstr "প্রসারিত"
36
37#: ../src/configurator.c:778
38msgid "Add plugin to panel"
39msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
40
41#: ../src/configurator.c:806
42msgid "Available plugins"
43msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
44
45#: ../src/configurator.c:1427
46msgid "Logout command is not set"
47msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
48
49#: ../src/configurator.c:1495
50msgid "Select a directory"
51msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
52
53#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
54msgid "Select a file"
55msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
56
57#: ../src/configurator.c:1640
58msgid "_Browse"
59msgstr "ব্রাউজ (_B)"
60
61#: ../src/panel.c:1283
62msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
63msgstr ""
64
65#: ../src/panel.c:1309
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
70"এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n"
71"<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
72
73#: ../src/panel.c:1311
74msgid "Confirm"
75msgstr "নিশ্চিত"
76
77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
78#: ../src/panel.c:1346
79msgid "translator-credits"
80msgstr ""
81"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n"
82"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
83
84#: ../src/panel.c:1351
85msgid "LXPanel"
86msgstr "LXPanel"
87
88#: ../src/panel.c:1369
89#, fuzzy
90msgid "Copyright (C) 2008-2016"
91msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
92
93#: ../src/panel.c:1370
94msgid "Desktop panel for LXDE project"
95msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
96
97#: ../src/panel.c:1412
98#, c-format
99msgid "\"%s\" Settings"
100msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
101
102#: ../src/panel.c:1433
103msgid "Add / Remove Panel Items"
104msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
105
106#: ../src/panel.c:1441
107#, c-format
108msgid "Remove \"%s\" From Panel"
109msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
110
111#: ../src/panel.c:1453
112msgid "Panel Settings"
113msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
114
115#: ../src/panel.c:1459
116msgid "Create New Panel"
117msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
118
119#: ../src/panel.c:1465
120msgid "Delete This Panel"
121msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
122
123#: ../src/panel.c:1476
124msgid "About"
125msgstr "পরিচিতি"
126
127#: ../src/panel.c:1483
128msgid "Panel"
129msgstr "প্যানেল"
130
131#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
132msgid "Height:"
133msgstr "উচ্চতা:"
134
135#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
136msgid "Width:"
137msgstr "প্রস্থ:"
138
139#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
140msgid "Left"
141msgstr "বাম"
142
143#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
144msgid "Right"
145msgstr "ডান"
146
147#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
148msgid "Top"
149msgstr "শীর্ষ"
150
151#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
152msgid "Bottom"
153msgstr "নিম্ন"
154
155#: ../src/plugin.c:348
156msgid "No file manager is configured."
157msgstr ""
158
159#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
160#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
161msgid "Run"
162msgstr "চালু করুন"
163
164#: ../src/gtk-run.c:412
165msgid "Enter the command you want to execute:"
166msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
167
168#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
169msgid "Restart"
170msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
171
172#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
173msgid "Logout"
174msgstr "লগ-আউট"
175
176#: ../src/main.c:323
177#, c-format
178msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
179msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
180
181#: ../src/main.c:324
182#, c-format
183msgid "Command line options:\n"
184msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n"
185
186#: ../src/main.c:325
187#, c-format
188msgid " --help      -- print this help and exit\n"
189msgstr " --help      -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
190
191#: ../src/main.c:326
192#, c-format
193msgid " --version   -- print version and exit\n"
194msgstr " --version   -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
195
196#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
197#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
198#: ../src/main.c:329
199#, c-format
200msgid " --profile name -- use specified profile\n"
201msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
202
203#: ../src/main.c:331
204#, c-format
205msgid " -h  -- same as --help\n"
206msgstr " -h  -- অনুরূপ --help\n"
207
208#: ../src/main.c:332
209#, c-format
210msgid " -p  -- same as --profile\n"
211msgstr " -p  -- অনুরূপ --profile\n"
212
213#: ../src/main.c:333
214#, c-format
215msgid " -v  -- same as --version\n"
216msgstr " -v  -- অনুরূপ --version\n"
217
218#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
219#: ../src/main.c:335
220#, c-format
221msgid ""
222"\n"
223"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
224"\n"
225msgstr ""
226"\n"
227"বিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
228"\n"
229
230#: ../src/input-button.c:145
231#, fuzzy
232msgid "LeftBtn"
233msgstr "বাম"
234
235#: ../src/input-button.c:148
236msgid "MiddleBtn"
237msgstr ""
238
239#: ../src/input-button.c:151
240#, fuzzy
241msgid "RightBtn"
242msgstr "ডান"
243
244#: ../src/input-button.c:154
245#, c-format
246msgid "Btn%s"
247msgstr ""
248
249#: ../src/input-button.c:215
250#, c-format
251msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
252msgstr ""
253
254#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
256#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
257msgid "Error"
258msgstr "ত্রুটি"
259
260#. GtkRadioButton "None"
261#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
262msgid "None"
263msgstr ""
264
265#: ../src/input-button.c:322
266#, fuzzy
267msgid "Custom:"
268msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
269
270#: ../src/input-button.c:399
271#, c-format
272msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
273msgstr ""
274
275#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
276msgid "Spacer"
277msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
278
279#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
280#: ../plugins/batt/batt.c:702
281msgid "Size"
282msgstr "আকার"
283
284#: ../src/space.c:404
285msgid "Allocate space"
286msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ"
287
288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
289#, fuzzy
290msgid "Application Launch and Task Bar"
291msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
292
293#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
295#, fuzzy
296msgid "<b>Mode:</b>"
297msgstr "<b>আকার</b>"
298
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
300msgid "Launchers"
301msgstr ""
302
303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
304#, fuzzy
305msgid "<b>Launchbar</b>"
306msgstr "<b>পটভূমি</b>"
307
308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
309msgid "Show tooltips"
310msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন"
311
312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
313msgid "Icons only"
314msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
315
316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
317msgid "Flat buttons"
318msgstr "সমতল বোতাম"
319
320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
321msgid "Show windows from all desktops"
322msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন"
323
324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
325msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
326msgstr ""
327
328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
329msgid "Use mouse wheel"
330msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার"
331
332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
333msgid "Flash when there is any window requiring attention"
334msgstr "কোন উইন্ডোর দৃষ্টি আকর্ষণের প্রয়োজন হলে ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
335
336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
337msgid "Combine multiple application windows into a single button"
338msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বোতামে সংযুক্ত করা হয়"
339
340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
341msgid "Disable enlargement for small task icons"
342msgstr ""
343
344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
345msgid "Maximum width of task button"
346msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
347
348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
349msgid "Spacing"
350msgstr "ফাঁকাকরণ"
351
352#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
353#, fuzzy
354msgid "<b>Taskbar</b>"
355msgstr "<b>পটভূমি</b>"
356
357#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
358#, fuzzy
359msgid "Only Application Launch Bar"
360msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
361
362#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
363#, fuzzy
364msgid "Only Task Bar (Window List)"
365msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
366
367#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
368#, fuzzy
369msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
370msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
371
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
373msgid "<b>Connection</b>"
374msgstr "<b>সংযোগ</b>"
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
377msgid "Status:"
378msgstr "অবস্থা:"
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
381msgid "_Name:"
382msgstr "নাম: (_N)"
383
384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
385msgid "<b>Activity</b>"
386msgstr "<b>কার্যকলাপ</b>"
387
388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
389msgid "Received:"
390msgstr "গৃহীত:"
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
393msgid "Sent:"
394msgstr "প্রেরিত:"
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
397msgid "<b>Signal Strength</b>"
398msgstr "<b>সিগনালের শক্তি</b>"
399
400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
401#, no-c-format
402msgid "0%"
403msgstr "০%"
404
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
406msgid "General"
407msgstr "সাধারণ"
408
409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
410msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
411msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
412
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
414msgid "Address:"
415msgstr "ঠিকানা:"
416
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
418msgid "Destination:"
419msgstr "গন্তব্য:"
420
421#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
422#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
423msgid "Broadcast:"
424msgstr "ব্রডকাস্ট:"
425
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
427msgid "Subnet Mask:"
428msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
429
430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
431msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
432msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
433
434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
435msgid "Scope:"
436msgstr "ব্যাপ্তি:"
437
438#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
439msgid "<b>Network Device</b>"
440msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
441
442#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
443msgid "Type:"
444msgstr "ধরন:"
445
446#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
447msgid "Support"
448msgstr "সমর্থন"
449
450#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
451msgid "Con_figure"
452msgstr "কনফিগার (_f)"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
455msgid "Dynamic"
456msgstr "গতিময়"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
459msgid "Pixels"
460msgstr "পিক্সেল"
461
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
463#, no-c-format
464msgid "% Percent"
465msgstr "% শতকরা"
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
468#, fuzzy
469msgid "Err"
470msgstr "ত্রুটি"
471
472#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
473#, fuzzy
474msgid "Warn"
475msgstr "সতর্কবার্তা১"
476
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
478msgid "Info"
479msgstr ""
480
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
482msgid "All"
483msgstr ""
484
485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
486msgid "Panel Preferences"
487msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
488
489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
490msgid "Edge:"
491msgstr "প্রান্ত:"
492
493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
494msgid "Center"
495msgstr "কেন্দ্র"
496
497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
498msgid "Alignment:"
499msgstr "প্রান্তিককরণ:"
500
501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
502msgid "Margin:"
503msgstr "মার্জিন:"
504
505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
506#, fuzzy
507msgid "Monitor:"
508msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
509
510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
511msgid "<b>Position</b>"
512msgstr "<b>অবস্থান</b>"
513
514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
515msgid "Icon size:"
516msgstr ""
517
518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
519msgid "<b>Size</b>"
520msgstr "<b>আকার</b>"
521
522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
523msgid "Geometry"
524msgstr "জ্যামিতি"
525
526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
527msgid "System theme"
528msgstr "সিস্টেম থীম"
529
530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
531msgid "Solid color (with opacity)"
532msgstr "নিরেট রং (অস্বচ্ছতাসহ)"
533
534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
535msgid "Image"
536msgstr "ছবি"
537
538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
539msgid "Select an image file"
540msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
541
542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
543msgid "<b>Background</b>"
544msgstr "<b>পটভূমি</b>"
545
546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
547msgid "Custom color"
548msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
549
550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
551msgid "<b>Font</b>"
552msgstr "<b>ফন্ট</b>"
553
554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
555msgid "Appearance"
556msgstr "অবয়ব"
557
558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
559msgid "Panel Applets"
560msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেট"
561
562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
563msgid "Logout Command:"
564msgstr "লগ-আউট কমান্ড:"
565
566# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
567#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
568msgid "Terminal Emulator:"
569msgstr "টার্মিনাল ইম্যুলেটর:"
570
571#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
572msgid "File Manager:"
573msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক:"
574
575#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
576msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
577msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ করুন</b>"
578
579#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
580msgid "Make window managers treat the panel as dock"
581msgstr ""
582"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা হয়           "
583
584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
585msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
586msgstr "জায়গা সংরক্ষণ করা হবে এবং সর্বোচ্চ উইন্ডো দিয়ে ঢাকা হবে না"
587
588#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
589msgid "<b>Properties</b>"
590msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>"
591
592#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
593msgid "Minimize panel when not in use"
594msgstr "ব্যবহৃত অবস্থায় না থাকলে প্যানেলটি ন্যূনতম বিস্তারে রাখা হবে"
595
596#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
597msgid "Size when minimized"
598msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের আকার"
599
600#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
601msgid "pixels"
602msgstr "পিক্সেল"
603
604#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
605msgid "<b>Automatic hiding</b>"
606msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
607
608#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
609msgid "Log level"
610msgstr ""
611
612#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
613#, fuzzy
614msgid "<b>Log level</b>"
615msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
616
617#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
618msgid "Advanced"
619msgstr "উন্নত"
620
621#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
622msgid "CPU Usage Monitor"
623msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি"
624
625#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
626msgid "Display CPU usage"
627msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
628
629#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
630msgid "Desktop Number / Workspace Name"
631msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা / কর্মপরিসরের নাম"
632
633#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
634msgid "Bold font"
635msgstr "গাঢ় ফন্ট"
636
637#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
638msgid "Display desktop names"
639msgstr "ডেস্কটপের নাম প্রদর্শন"
640
641#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
642msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
643msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্শন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
644
645#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
646msgid "Application Launch Bar"
647msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
648
649#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
650msgid "Task Bar (Window List)"
651msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
652
653#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
654msgid "A_dd to Launcher"
655msgstr ""
656
657#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
658#, fuzzy
659msgid "Rem_ove from Launcher"
660msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
661
662#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
663msgid "_New Instance"
664msgstr ""
665
666#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
667msgid "Bar with buttons to launch application"
668msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
669
670#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
671msgid ""
672"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
673"focus"
674msgstr ""
675"টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
676"অনুমোদন প্রদান করে"
677
678#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
679#, fuzzy
680msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
681msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
682
683#. Add Raise menu item.
684#: ../plugins/task-button.c:339
685msgid "_Raise"
686msgstr "উত্তোলন (_R)"
687
688#. Add Restore menu item.
689#: ../plugins/task-button.c:344
690msgid "R_estore"
691msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
692
693#. Add Maximize menu item.
694#: ../plugins/task-button.c:349
695msgid "Ma_ximize"
696msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)"
697
698#. Add Iconify menu item.
699#: ../plugins/task-button.c:354
700msgid "Ico_nify"
701msgstr "আইকন যোগ (_n)"
702
703# fuzzy
704# snigdha
705#: ../plugins/task-button.c:375
706#, c-format
707msgid "Workspace _%d"
708msgstr "কর্মপরিসর %d (_)"
709
710#: ../plugins/task-button.c:380
711#, c-format
712msgid "Workspace %d"
713msgstr "কর্মপরিসর %d"
714
715#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
716#: ../plugins/task-button.c:397
717msgid "_All workspaces"
718msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)"
719
720#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
721#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
722#: ../plugins/task-button.c:405
723msgid "_Move to Workspace"
724msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)"
725
726#: ../plugins/task-button.c:420
727msgid "_Close Window"
728msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
729
730#: ../plugins/task-button.c:1238
731#, fuzzy
732msgid "_Close all windows"
733msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
734
735#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
736msgid "Digital Clock"
737msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
738
739#: ../plugins/dclock.c:433
740msgid "Clock Format"
741msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
742
743#: ../plugins/dclock.c:434
744msgid "Tooltip Format"
745msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
746
747#: ../plugins/dclock.c:435
748#, fuzzy, c-format
749msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
750msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
751
752#: ../plugins/dclock.c:436
753msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
754msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
755
756#: ../plugins/dclock.c:438
757msgid "Tooltip only"
758msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
759
760#: ../plugins/dclock.c:439
761#, fuzzy
762msgid "Center text"
763msgstr "কেন্দ্র"
764
765#: ../plugins/dclock.c:446
766msgid "Display digital clock and tooltip"
767msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
768
769#: ../plugins/menu.c:360
770msgid "Add to desktop"
771msgstr "ডেস্কটপে যোগ"
772
773#: ../plugins/menu.c:367
774msgid "Properties"
775msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
776
777#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
778msgid "Menu"
779msgstr "মেনু"
780
781#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
782msgid "Icon"
783msgstr "আইকন"
784
785#: ../plugins/menu.c:998
786msgid "Application Menu"
787msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
788
789#: ../plugins/separator.c:73
790msgid "Separator"
791msgstr "বিভাজক"
792
793#: ../plugins/separator.c:74
794msgid "Add a separator to the panel"
795msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
796
797#: ../plugins/pager.c:114
798msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
799msgstr ""
800
801#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
802msgid "Desktop Pager"
803msgstr "ডেস্কটপ পেইজার"
804
805#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
806msgid "Simple pager plugin"
807msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
808
809#: ../plugins/tray.c:691
810msgid "System Tray"
811msgstr "সিস্টেম ট্রে"
812
813#: ../plugins/tray.c:692
814msgid "System tray"
815msgstr "সিস্টেম ট্রে"
816
817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
818msgid "New session is required for this option to take effect"
819msgstr ""
820
821#. dialog
822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
823#, fuzzy
824msgid "Select Keyboard Model"
825msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
826
827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
829#, fuzzy
830msgid "Description"
831msgstr "গন্তব্য:"
832
833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
834#, fuzzy
835msgid "Id"
836msgstr "নিষ্ক্রিয়"
837
838#. dialog
839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
840#, fuzzy
841msgid "Select Layout Change Type"
842msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
843
844#. dialog
845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
846#, fuzzy
847msgid "Add Keyboard Layout"
848msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
849
850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
851msgid "Flag"
852msgstr ""
853
854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
855msgid "Layout"
856msgstr ""
857
858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
859#, fuzzy
860msgid "Keyboard Layout Handler"
861msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
862
863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
864#, fuzzy
865msgid "Keyboard Model"
866msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
867
868#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
869#, fuzzy
870msgid "Keyboard Layouts"
871msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
872
873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
874msgid "Variant"
875msgstr ""
876
877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
878msgid "Change Layout Option"
879msgstr ""
880
881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
882msgid "Advanced setxkbmap Options"
883msgstr ""
884
885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
886msgid "Do _not reset existing options"
887msgstr ""
888
889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
890msgid "Keep _system layouts"
891msgstr ""
892
893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
894#, fuzzy
895msgid "Per Window Settings"
896msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
897
898#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
899#, fuzzy
900msgid "_Remember layout for each window"
901msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য লেআউট মনে রাখা হবে (_R)"
902
903#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
904#, fuzzy
905msgid "Show Layout as"
906msgstr "যেভাবে লেআউট প্রদর্শন করা হবে"
907
908#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
909msgid "Custom Image"
910msgstr ""
911
912#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
913msgid "Text"
914msgstr ""
915
916#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
917msgid "Panel Icon Size"
918msgstr ""
919
920#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
921#, fuzzy
922msgid "Handle keyboard layouts"
923msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
924
925#: ../plugins/wincmd.c:205
926msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
927msgstr ""
928"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য মাঝে "
929"ক্লিক করুন।"
930
931#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
932msgid "Minimize All Windows"
933msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে"
934
935#: ../plugins/wincmd.c:245
936msgid "Alternately iconify/shade and raise"
937msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে"
938
939#: ../plugins/wincmd.c:254
940msgid ""
941"Sends commands to all desktop windows.\n"
942"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
943msgstr ""
944"সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কমান্ড পাঠানো হয়।\n"
945"সমর্থিত কমান্ড হলো ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ান্বিত"
946
947#: ../plugins/dirmenu.c:213
948msgid "Open in _Terminal"
949msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_T)"
950
951#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
952msgid "Directory Menu"
953msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
954
955#: ../plugins/dirmenu.c:357
956msgid "Directory"
957msgstr "ডিরেক্টরি"
958
959#: ../plugins/dirmenu.c:358
960msgid "Label"
961msgstr "লেবেল"
962
963#: ../plugins/dirmenu.c:366
964#, fuzzy
965msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
966msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
967
968#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
969msgid "Temperature Monitor"
970msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
971
972#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
973#, fuzzy
974msgid "Normal color"
975msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
976
977#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
978#, fuzzy
979msgid "Warning1 color"
980msgstr "চার্জিং রং ১"
981
982#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
983#, fuzzy
984msgid "Warning2 color"
985msgstr "চার্জিং রং ১"
986
987#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
988msgid "Automatic sensor location"
989msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান"
990
991#. FIXME: if off, disable next one
992#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
993msgid "Sensor"
994msgstr "সেন্সর"
995
996#. FIXME: create a list to select instead
997#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
998msgid "Automatic temperature levels"
999msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর"
1000
1001#. FIXME: if off, disable two below
1002#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
1003#, fuzzy
1004msgid "Warning1 temperature"
1005msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
1006
1007#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
1008#, fuzzy
1009msgid "Warning2 temperature"
1010msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
1011
1012#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
1013msgid "Display system temperature"
1014msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন "
1015
1016#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
1017#, c-format
1018msgid ""
1019"Frequency: %d MHz\n"
1020"Governor: %s"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
1024msgid "CPUFreq frontend"
1025msgstr ""
1026
1027#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
1028msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1029msgstr ""
1030
1031#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1032#. Display current level in tooltip.
1033#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1034#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
1035msgid "Volume control"
1036msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
1037
1038#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
1039#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
1040#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
1041msgid "Volume Control"
1042msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
1043
1044#. Create a frame as the child of the viewport.
1045#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
1046msgid "Volume"
1047msgstr "ভলিউম"
1048
1049#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1050msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1051msgstr ""
1052
1053#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
1054msgid ""
1055"Error, you need to install an application to configure the sound "
1056"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1057msgstr ""
1058
1059#. Create a check button as the child of the vertical box.
1060#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1061msgid "Mute"
1062msgstr "নিঃশব্দ"
1063
1064#. Just to have these translated
1065#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1066msgid "Line"
1067msgstr ""
1068
1069#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1070msgid "LineOut"
1071msgstr ""
1072
1073#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1074msgid "Front"
1075msgstr ""
1076
1077#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1078msgid "Surround"
1079msgstr ""
1080
1081#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1082msgid "Speaker+LO"
1083msgstr ""
1084
1085#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1086msgid "default"
1087msgstr ""
1088
1089#. desc, index
1090#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1091msgid "Master"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1095msgid "PCM"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1099msgid "Headphone"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1103msgid "Click for Volume Slider"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1107msgid "Click for Toggle Mute"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1111msgid "Click for Open Mixer"
1112msgstr ""
1113
1114#. setup hotkeys
1115#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1116msgid "Hotkey for Volume Up"
1117msgstr ""
1118
1119#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1120msgid "Hotkey for Volume Down"
1121msgstr ""
1122
1123#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1124msgid "Hotkey for Volume Mute"
1125msgstr ""
1126
1127#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1128msgid "Audio Card"
1129msgstr ""
1130
1131#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1132msgid "Channel to Operate"
1133msgstr ""
1134
1135#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1136msgid "Command to Open Mixer"
1137msgstr ""
1138
1139#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1140msgid "Launch Mixer"
1141msgstr ""
1142
1143#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1144#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1145msgid "Display and control volume"
1146msgstr ""
1147
1148#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
1149msgid "<Hidden Access Point>"
1150msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
1151
1152#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
1153msgid "Wireless Networks not found in range"
1154msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে বেতার নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
1155
1156#. Repair
1157#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
1158msgid "Repair"
1159msgstr "মেরামত"
1160
1161#. interface down
1162#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
1163msgid "Disable"
1164msgstr "নিষ্ক্রিয়"
1165
1166#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
1167msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1168msgstr "বেতার সংযোগে কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
1169
1170#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
1171msgid "Network cable is plugged out"
1172msgstr "নেটওয়ার্ক ক্যাবল খোলা রয়েছে"
1173
1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
1175msgid "Connection has limited or no connectivity"
1176msgstr "সংযোগ সীমিত বা কোন সংযোগ নেই"
1177
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
1180msgid "IP Address:"
1181msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
1182
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
1184msgid "Remote IP:"
1185msgstr "দূরবর্তী IP:"
1186
1187#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
1189msgid "Netmask:"
1190msgstr "নেটমাস্ক:"
1191
1192#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1193#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1194msgid "Activity"
1195msgstr "কার্যকলাপ"
1196
1197#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1198#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1199msgid "Sent"
1200msgstr "প্রেরিত"
1201
1202#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1203#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1204msgid "Received"
1205msgstr "গৃহীত"
1206
1207#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1208#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
1209msgid "bytes"
1210msgstr "বাইট"
1211
1212#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1213#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
1214msgid "packets"
1215msgstr "প্যাকেট"
1216
1217#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1218msgid "Wireless"
1219msgstr "বেতার"
1220
1221#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
1222msgid "Protocol:"
1223msgstr "প্রোটোকল:"
1224
1225#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
1226msgid "HW Address:"
1227msgstr "HW ঠিকানা:"
1228
1229#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
1230msgid "Manage Networks"
1231msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা"
1232
1233#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
1234msgid "Monitor and Manage networks"
1235msgstr "নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষণ ও পরিচালনা"
1236
1237#. create dialog
1238#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
1239msgid "Setting Encryption Key"
1240msgstr "এনক্রিপশন কী নির্ধারণ করা হচ্ছে"
1241
1242#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1243msgid ""
1244"This wireless network was encrypted.\n"
1245"You must have the encryption key."
1246msgstr ""
1247"এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা রয়েছে।\n"
1248"আপনার কাছে অবশ্যই এনক্রিপশন কী থাকতে হবে।"
1249
1250#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
1251msgid "Encryption Key:"
1252msgstr "এনক্রিপশন কী:"
1253
1254#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
1255msgid "Network Status Monitor"
1256msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ"
1257
1258#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
1259msgid "Interface to monitor"
1260msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
1261
1262#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
1263msgid "Config tool"
1264msgstr "কনফিগ টুল"
1265
1266#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
1267msgid "Monitor network status"
1268msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা পর্যবেক্ষণ"
1269
1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1272msgid "Unknown"
1273msgstr "অজানা"
1274
1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1276msgid "Connection Properties"
1277msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী"
1278
1279#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1280#, c-format
1281msgid "Connection Properties: %s"
1282msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী: %s"
1283
1284#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1285#, c-format
1286msgid "%lu packet"
1287msgid_plural "%lu packets"
1288msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
1289msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
1290
1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1292#, c-format
1293msgid ""
1294"There was an error displaying help:\n"
1295"%s"
1296msgstr ""
1297"সহায়তা প্রদর্শন করতে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:\n"
1298"%s"
1299
1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1301#, c-format
1302msgid "Network Connection: %s"
1303msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
1304
1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1306msgid "Network Connection"
1307msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
1308
1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1310msgid "Interface"
1311msgstr "ইন্টারফেস"
1312
1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1314msgid "The current interface the icon is monitoring."
1315msgstr "আইকন বর্তমানে যে ইন্টারফেসটি পর্যবেক্ষণ করছে।"
1316
1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1318msgid "Orientation"
1319msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
1320
1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1322msgid "The orientation of the tray."
1323msgstr "ট্রে-র স্থিতিবিন্যাস।"
1324
1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1326msgid "Tooltips Enabled"
1327msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
1328
1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
1330msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1331msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা।"
1332
1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
1334msgid "Show Signal"
1335msgstr "সিগন্যাল প্রদর্শন"
1336
1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
1338msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1339msgstr "সিগন্যালের শক্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
1340
1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
1342#, c-format
1343msgid ""
1344"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1345"\n"
1346"%s"
1347msgstr ""
1348"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ "
1349"করুন:\n"
1350"\n"
1351"%s"
1352
1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1354msgid "Name"
1355msgstr "নাম"
1356
1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1358msgid "The interface name"
1359msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
1360
1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1362#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1363msgid "State"
1364msgstr "অবস্থা"
1365
1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1367msgid "The interface state"
1368msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
1369
1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1371msgid "Stats"
1372msgstr "পরিসংখ্যান"
1373
1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1375msgid "The interface packets/bytes statistics"
1376msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট‌/বাইট পরিসংখ্যান"
1377
1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1379msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1380msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার ইন্টারফেস কিনা"
1381
1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1383msgid "Signal"
1384msgstr "সিগন্যাল"
1385
1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1387msgid "Wireless signal strength percentage"
1388msgstr "বেতার সিগন্যালের শতকরা শক্তি"
1389
1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1391msgid "The current error condition"
1392msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
1393
1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1396#, c-format
1397msgid "Unable to open socket: %s"
1398msgstr "সকেট খুলতে অক্ষম: %s"
1399
1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1401#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1402#, c-format
1403msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1404msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
1405
1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1407msgid "AMPR NET/ROM"
1408msgstr "AMPR NET/ROM"
1409
1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1411msgid "Ethernet"
1412msgstr "ইথারনেট"
1413
1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1415msgid "AMPR AX.25"
1416msgstr "AMPR AX.25"
1417
1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1420msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1421msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
1422
1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1424msgid "ARCnet"
1425msgstr "ARCnet"
1426
1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1428msgid "Frame Relay DLCI"
1429msgstr "ফ্রেম রিলে DLCI"
1430
1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1432msgid "Metricom Starmode IP"
1433msgstr "মেট্রিকম স্টারমোড IP"
1434
1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1436msgid "Serial Line IP"
1437msgstr "সিরিয়াল লাইন IP"
1438
1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1440msgid "VJ Serial Line IP"
1441msgstr "VJ সিরিয়াল লাইন IP"
1442
1443#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1444msgid "6-bit Serial Line IP"
1445msgstr "6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
1446
1447#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1448msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1449msgstr "VJ 6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
1450
1451#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1452msgid "Adaptive Serial Line IP"
1453msgstr "অ্যাডাপ্টিভ সিরিয়াল লাইন IP"
1454
1455#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1456msgid "AMPR ROSE"
1457msgstr "AMPR ROSE"
1458
1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1460msgid "Generic X.25"
1461msgstr "সাধারণ X.25"
1462
1463#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1464msgid "Point-to-Point Protocol"
1465msgstr "পয়েন্ট-থেকে-পয়েন্ট প্রোটোকল "
1466
1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1468msgid "(Cisco)-HDLC"
1469msgstr "(Cisco)-HDLC"
1470
1471#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1472msgid "LAPB"
1473msgstr "LAPB"
1474
1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1476msgid "IPIP Tunnel"
1477msgstr "IPIP টানেল"
1478
1479#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1480msgid "Frame Relay Access Device"
1481msgstr "ফ্রেম রিলে এক্সেস ডিভাইস"
1482
1483#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1484msgid "Local Loopback"
1485msgstr "স্থানীয় লুপব্যাক"
1486
1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1488msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1489msgstr "ফাইবার বণ্টিত ডাটা ইন্টারফেস"
1490
1491#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1492msgid "IPv6-in-IPv4"
1493msgstr "IPv6-in-IPv4"
1494
1495#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1496msgid "HIPPI"
1497msgstr "HIPPI"
1498
1499#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1500msgid "Ash"
1501msgstr "Ash"
1502
1503#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1504msgid "Econet"
1505msgstr "Econet"
1506
1507#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1508msgid "IrLAP"
1509msgstr "IrLAP"
1510
1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1512#, c-format
1513msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1514msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
1515
1516#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1517#, c-format
1518msgid "No network devices found"
1519msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
1520
1521#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1522#, c-format
1523msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1524msgstr "/proc/net/dev খোলা যাচ্ছে না: %s"
1525
1526#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1527#, fuzzy
1528msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1529msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1530
1531#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1532msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1533msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1534
1535#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1536#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1537#, c-format
1538msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1539msgstr "'%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পার্স করা যায়নি"
1540
1541#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1542#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1543#, c-format
1544msgid ""
1545"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1546"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1547msgstr ""
1548"'%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পার্স করা যায়নি। prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1549"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1550
1551#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1552#, fuzzy
1553msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1554msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1555
1556#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1557msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1558msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1559
1560#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1561#, c-format
1562msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1563msgstr "'%s' থেকে বেতার তথ্যাবলী পার্স করা যায়নি। link_idx = %d;"
1564
1565#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1566#, c-format
1567msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1568msgstr "'%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি"
1569
1570#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1571#, c-format
1572msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1573msgstr "ioctl-কে '%s' ইন্টারফেসে প্রেরণ করা যায়নি"
1574
1575#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1576#, c-format
1577msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1578msgstr "কমান্ড লাইন '%s' পার্স করা যায়নি: %s"
1579
1580#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1581msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1582msgstr "'netstat' আউটপুট পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট"
1583
1584#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1585msgid "Disconnected"
1586msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
1587
1588#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1589msgid "Idle"
1590msgstr "নিষ্ক্রিয়"
1591
1592#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1593msgid "Sending"
1594msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে"
1595
1596#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1597msgid "Receiving"
1598msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
1599
1600#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1601msgid "Sending/Receiving"
1602msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে"
1603
1604#: ../plugins/batt/batt.c:154
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
1607msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
1608
1609#: ../plugins/batt/batt.c:165
1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
1612msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
1613
1614#: ../plugins/batt/batt.c:171
1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Battery %d: %d%% charged"
1617msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে"
1618
1619#: ../plugins/batt/batt.c:181
1620#, c-format
1621msgid ""
1622"\n"
1623"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1624msgstr ""
1625
1626#: ../plugins/batt/batt.c:183
1627#, c-format
1628msgid ""
1629"\n"
1630"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1631msgstr ""
1632
1633#: ../plugins/batt/batt.c:185
1634#, c-format
1635msgid ""
1636"\n"
1637"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1638msgstr ""
1639
1640#: ../plugins/batt/batt.c:187
1641#, c-format
1642msgid ""
1643"\n"
1644"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1645msgstr ""
1646
1647#: ../plugins/batt/batt.c:190
1648#, c-format
1649msgid ""
1650"\n"
1651"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1652msgstr ""
1653
1654#: ../plugins/batt/batt.c:192
1655#, c-format
1656msgid ""
1657"\n"
1658"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1659msgstr ""
1660
1661#: ../plugins/batt/batt.c:194
1662#, c-format
1663msgid ""
1664"\n"
1665"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1666msgstr ""
1667
1668#: ../plugins/batt/batt.c:196
1669#, c-format
1670msgid ""
1671"\n"
1672"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1673msgstr ""
1674
1675#: ../plugins/batt/batt.c:199
1676#, c-format
1677msgid ""
1678"\n"
1679"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1680msgstr ""
1681
1682#: ../plugins/batt/batt.c:237
1683msgid "No batteries found"
1684msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
1685
1686#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
1687#, fuzzy
1688msgid "Battery low"
1689msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
1690
1691#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
1692msgid "Battery Monitor"
1693msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
1694
1695#: ../plugins/batt/batt.c:692
1696msgid "Hide if there is no battery"
1697msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে"
1698
1699#: ../plugins/batt/batt.c:693
1700msgid "Alarm command"
1701msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড"
1702
1703#: ../plugins/batt/batt.c:694
1704msgid "Alarm time (minutes left)"
1705msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
1706
1707#: ../plugins/batt/batt.c:695
1708msgid "Background color"
1709msgstr "পটভূমির রং"
1710
1711#: ../plugins/batt/batt.c:696
1712msgid "Charging color 1"
1713msgstr "চার্জিং রং ১"
1714
1715#: ../plugins/batt/batt.c:697
1716msgid "Charging color 2"
1717msgstr "চার্জিং রং ২"
1718
1719#: ../plugins/batt/batt.c:698
1720msgid "Discharging color 1"
1721msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
1722
1723#: ../plugins/batt/batt.c:699
1724msgid "Discharging color 2"
1725msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
1726
1727#: ../plugins/batt/batt.c:700
1728msgid "Border width"
1729msgstr "সীমানার প্রস্থ"
1730
1731#: ../plugins/batt/batt.c:704
1732msgid "Show Extended Information"
1733msgstr ""
1734
1735#: ../plugins/batt/batt.c:705
1736#, fuzzy
1737msgid "Number of battery to monitor"
1738msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
1739
1740#: ../plugins/batt/batt.c:715
1741msgid "Display battery status using ACPI"
1742msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন"
1743
1744#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
1745msgid "Keyboard LED"
1746msgstr "কীবোর্ড LED"
1747
1748#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
1749msgid "Show CapsLock"
1750msgstr "CapsLock প্রদর্শন"
1751
1752#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
1753msgid "Show NumLock"
1754msgstr "NumLock প্রদর্শন"
1755
1756#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
1757msgid "Show ScrollLock"
1758msgstr "ScrollLock প্রদর্শন"
1759
1760#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
1761msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1762msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক"
1763
1764#. A label to allow for click through
1765#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
1766msgid "No Indicators"
1767msgstr ""
1768
1769#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1770msgid "Indicator applets"
1771msgstr ""
1772
1773#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1774#, fuzzy
1775msgid "Indicator Applications"
1776msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
1777
1778#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1779msgid "Clock Indicator"
1780msgstr ""
1781
1782#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1783msgid "Messaging Menu"
1784msgstr ""
1785
1786#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1787#, fuzzy
1788msgid "Network Menu"
1789msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
1790
1791#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1792msgid "Session Menu"
1793msgstr ""
1794
1795#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1796msgid "Sound Menu"
1797msgstr ""
1798
1799#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1800#, fuzzy
1801msgid "Add indicator applets to the panel"
1802msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
1803
1804#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
1805#, c-format
1806msgid "CPU usage: %.2f%%"
1807msgstr ""
1808
1809#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
1810#, c-format
1811msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1812msgstr ""
1813
1814#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
1815#, fuzzy
1816msgid "Resource monitors"
1817msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
1818
1819#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
1820#, fuzzy
1821msgid "CPU color"
1822msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
1823
1824#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
1825#, fuzzy
1826msgid "Display RAM usage"
1827msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
1828
1829#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
1830msgid "RAM color"
1831msgstr ""
1832
1833#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
1834#, fuzzy
1835msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1836msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
1837
1838#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
1839msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1840msgstr ""
1841
1842#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1843msgid "[N/A]"
1844msgstr ""
1845
1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
1847msgid "Enter New Location"
1848msgstr ""
1849
1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
1851#, fuzzy
1852msgid "_New Location:"
1853msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
1854
1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
1856msgid ""
1857"Enter the:\n"
1858"- city, or\n"
1859"- city and state/country, or\n"
1860"- postal code\n"
1861"for which to retrieve the weather forecast."
1862msgstr ""
1863
1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
1866msgid "You must specify a location."
1867msgstr ""
1868
1869#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
1870#, c-format
1871msgid "Location '%s' not found!"
1872msgstr ""
1873
1874#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
1875#, fuzzy
1876msgid "Preferences"
1877msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
1878
1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
1880msgid "Refresh"
1881msgstr ""
1882
1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
1884msgid "Quit"
1885msgstr ""
1886
1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
1888#, fuzzy
1889msgid "Weather Preferences"
1890msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
1891
1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
1893#, fuzzy
1894msgid "Current Location"
1895msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
1896
1897#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
1899#, fuzzy
1900msgid "None configured"
1901msgstr "কনফিগার (_f)"
1902
1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1904#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
1905msgid "_Set"
1906msgstr ""
1907
1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
1909msgid "Display"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
1913#, fuzzy
1914msgid "Name:"
1915msgstr "নাম: (_N)"
1916
1917#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1918msgid "Units:"
1919msgstr ""
1920
1921#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
1922msgid "_Metric (°C)"
1923msgstr ""
1924
1925#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
1926msgid "_English (°F)"
1927msgstr ""
1928
1929#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
1930msgid "Forecast"
1931msgstr ""
1932
1933#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
1934msgid "Updates:"
1935msgstr ""
1936
1937#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
1938msgid "Ma_nual"
1939msgstr ""
1940
1941#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
1942msgid "_Automatic, every"
1943msgstr ""
1944
1945#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
1946msgid "minutes"
1947msgstr ""
1948
1949#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
1950msgid "Source:"
1951msgstr ""
1952
1953#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
1954msgid "C_hange"
1955msgstr ""
1956
1957#. Both are available
1958#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
1959#, c-format
1960msgid "Current Conditions for %s"
1961msgstr ""
1962
1963#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
1964msgid "Location:"
1965msgstr ""
1966
1967#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
1968msgid "Last updated:"
1969msgstr ""
1970
1971#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
1972msgid "Feels like:"
1973msgstr ""
1974
1975#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
1976msgid "Humidity:"
1977msgstr ""
1978
1979#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
1980#, fuzzy
1981msgid "Pressure:"
1982msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
1983
1984#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
1985msgid "Visibility:"
1986msgstr ""
1987
1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1989msgid "Wind:"
1990msgstr ""
1991
1992#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
1993msgid "Sunrise:"
1994msgstr ""
1995
1996#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
1997msgid "Sunset:"
1998msgstr ""
1999
2000#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
2001#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
2002#, c-format
2003msgid "Forecast for %s unavailable."
2004msgstr ""
2005
2006#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
2007#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
2008#, fuzzy, c-format
2009msgid "Location not set."
2010msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
2011
2012#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
2013#, c-format
2014msgid "Searching for '%s'..."
2015msgstr ""
2016
2017#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
2018#, c-format
2019msgid "Location matches for '%s'"
2020msgstr ""
2021
2022#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
2023msgid "City"
2024msgstr ""
2025
2026#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
2027msgid "Country"
2028msgstr ""
2029
2030#. make it nice and pretty
2031#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
2032#, fuzzy
2033msgid "Currently in "
2034msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
2035
2036#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
2037msgid "Today: "
2038msgstr ""
2039
2040#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
2041msgid "Tomorrow: "
2042msgstr ""
2043
2044#: ../plugins/weather/weather.c:332
2045#, fuzzy
2046msgid "Weather Plugin"
2047msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
2048
2049#: ../plugins/weather/weather.c:333
2050msgid "Show weather conditions for a location."
2051msgstr ""
2052
2053#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2054#~ msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
2055
2056#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2057#~ msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
2058
2059#~ msgid "Normal"
2060#~ msgstr "স্বাভাবিক"
2061
2062#~ msgid "Warning1"
2063#~ msgstr "সতর্কবার্তা১"
2064
2065#~ msgid "Warning2"
2066#~ msgstr "সতর্কবার্তা২"
2067
2068#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2069#~ msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালু করতে ব্যর্থ: %s"
2070
2071#~ msgid "<b>Icon</b>"
2072#~ msgstr "<b>আইকন</b>"
2073
2074#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2075#~ msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী কনফিগার"
2076
2077#~ msgid "image"
2078#~ msgstr "ছবি"
2079
2080#~ msgid "text"
2081#~ msgstr "টেক্সট"
2082
2083#~ msgid "Per application settings"
2084#~ msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের সেটিংসমূহ"
2085
2086#~ msgid "Default layout:"
2087#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত লেআউট:"
2088
2089#~ msgid "Available Applications"
2090#~ msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন"
2091
2092#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2093#~ msgstr "kesler.daniel@gmail.com দ্বারা সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন"
2094
2095#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2096#~ msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেশের নাম"
2097
2098#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2099#~ msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %s"
2100
2101#~ msgid "charging finished"
2102#~ msgstr "চার্জিং সম্পূর্ণ হয়েছে"
2103
2104#~ msgid "charging"
2105#~ msgstr "চার্জ করা চলছে"
2106
2107#~ msgid "Left\t"
2108#~ msgstr "বামদিক\t"
2109
2110#~ msgid "Top\t"
2111#~ msgstr "উপরের\t"
2112
2113#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2114#~ msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি: %s"
2115
2116#~ msgid "Enable Image:"
2117#~ msgstr "  :"
2118
2119#~ msgid "Enable Transparency"
2120#~ msgstr "  "
2121