1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
3# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018
8# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-08-07 11:29+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
16"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021\n"
17"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n"
18"Language: ka\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
24#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
25msgid "AccessX Status Applet Factory"
26msgstr "ფაბრიკა AccessX მდგომარეობის შესახებ"
27
28#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
29msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
30msgstr "კლავიატურის დამხმარე საშუალებების მდგომარეობის ამღნიშვნელი აპლეტი"
31
32#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
33#: accessx-status/src/applet.c:1670
34msgid "Keyboard Accessibility Status"
35msgstr "კლავიატურის დამხმარე საშუალებების სტატუსი"
36
37#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
38msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
39msgstr "უჩვენებს კლავიატურის დამხმარე საშუალებების მდგომარეობას"
40
41#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598
42#: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41
43#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:411
44msgid "Sun GNOME Documentation Team <gdocteam@sun.com>"
45msgstr ""
46
47#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:830
48#: charpick/charpick.c:599 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
49#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:176
50#: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49
51#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:412
52#: trashapplet/src/trashapplet.c:417
53msgid "MATE Documentation Team"
54msgstr ""
55
56#: accessx-status/src/applet.c:112
57msgid "About AccessX Status"
58msgstr ""
59
60#: accessx-status/src/applet.c:114
61msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
62msgstr "უჩვენებს AccessX-ს შესაძლებლობების მდგომარეობას"
63
64#: accessx-status/src/applet.c:115
65msgid ""
66"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
67"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
68msgstr ""
69
70#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:855
71#: charpick/charpick.c:619 command/src/command.c:131
72#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125
73#: geyes/src/geyes.c:195 mateweather/src/mateweather-about.c:61
74#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058
75#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432
76#: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438
77msgid "translator-credits"
78msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>"
79
80#: accessx-status/src/applet.c:143
81#, c-format
82msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
83msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s"
84
85#: accessx-status/src/applet.c:176
86msgid "Open the keyboard preferences dialog"
87msgstr ""
88
89#: accessx-status/src/applet.c:199
90#, c-format
91msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
92msgstr ""
93"კლავიატურის პარამეტრების გამართვის დიალოგის ჩართვისას დაიშვა შეცდომა: %s"
94
95#: accessx-status/src/applet.c:218
96msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
97msgstr "_პარამეტრები კლავიატურის დამხმარე საშუალებების შესახებ"
98
99#: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62
100#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697
101#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
102#: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35
103#: geyes/src/geyes.c:366 mateweather/src/mateweather-applet.c:119
104#: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:470
105#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31
106#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33
107#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
108#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
109#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
110msgid "_Help"
111msgstr "_დახმარება"
112
113#: accessx-status/src/applet.c:222 battstat/battstat_applet.c:65
114#: charpick/charpick.c:700 command/src/command.c:87
115#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166
116#: geyes/src/geyes.c:368 mateweather/src/mateweather-applet.c:122
117#: multiload/src/main.c:473 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
118#: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
119msgid "_About"
120msgstr "_შესახებ"
121
122#: accessx-status/src/applet.c:571 accessx-status/src/applet.c:640
123msgid "a"
124msgstr "ა"
125
126#: accessx-status/src/applet.c:1242 accessx-status/src/applet.c:1320
127#: accessx-status/src/applet.c:1442 accessx-status/src/applet.c:1673
128msgid "AccessX Status"
129msgstr "AccessX-ს მდგომარეობა"
130
131#: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444
132msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
133msgstr "კლავიატურის მდგომარეობა, დამხმარე საშუალებების გამოყენების დროს."
134
135#: accessx-status/src/applet.c:1280
136msgid "XKB Extension is not enabled"
137msgstr "XKB მოდული არ არის ჩართული"
138
139#: accessx-status/src/applet.c:1285
140msgid "Unknown error"
141msgstr "უცნობი შეცდომა"
142
143#: accessx-status/src/applet.c:1293
144#, c-format
145msgid "Error: %s"
146msgstr "შეცდომა: %s"
147
148#: accessx-status/src/applet.c:1675
149msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
150msgstr ""
151"უჩვენებს ინფორმაციას კლავიატურის სპეც შესაძლებლობების მდგომარეობის შესახებ"
152
153#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694
154#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116
155#: geyes/src/geyes.c:364 mateweather/src/mateweather-applet.c:116
156#: multiload/src/main.c:464 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
157#: timerapplet/src/timerapplet.c:87
158msgid "_Preferences"
159msgstr "_პარამეტრები"
160
161#: battstat/battstat_applet.c:70
162msgid "System is running on AC power"
163msgstr "სისტემა მუშაობს ქსელის დენზე"
164
165#: battstat/battstat_applet.c:71
166msgid "System is running on battery power"
167msgstr "სისტემა მუშაობს აკუმულატორის დენზე"
168
169#: battstat/battstat_applet.c:176
170#, c-format
171msgid "Battery charged (%d%%)"
172msgstr "აკუმულატორი დატენილია (%d%%)"
173
174#: battstat/battstat_applet.c:178
175#, c-format
176msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
177msgstr "უცნობია რამდენი დროა (%d%%) დარჩენილი"
178
179#: battstat/battstat_applet.c:180
180#, c-format
181msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
182msgstr "ბოლომდე დამუხტვამდე დარჩენილი დრო (%d%%) უცნობია"
183
184#: battstat/battstat_applet.c:184
185#, c-format
186msgid "%d minute (%d%%) remaining"
187msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
188msgstr[0] ""
189msgstr[1] ""
190
191#: battstat/battstat_applet.c:189
192#, c-format
193msgid "%d minute until charged (%d%%)"
194msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
195msgstr[0] ""
196msgstr[1] ""
197
198#: battstat/battstat_applet.c:195
199#, c-format
200msgid "%d hour (%d%%) remaining"
201msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
202msgstr[0] ""
203msgstr[1] ""
204
205#: battstat/battstat_applet.c:200
206#, c-format
207msgid "%d hour until charged (%d%%)"
208msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
209msgstr[0] ""
210msgstr[1] ""
211
212#: battstat/battstat_applet.c:208
213#, c-format
214msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
215msgstr "%d %s %d %s (%d%%) დარჩენილი"
216
217#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
218msgid "hour"
219msgid_plural "hours"
220msgstr[0] ""
221msgstr[1] ""
222
223#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
224msgid "minute"
225msgid_plural "minutes"
226msgstr[0] ""
227msgstr[1] ""
228
229#: battstat/battstat_applet.c:215
230#, c-format
231msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
232msgstr "%d %s %d %s სრულ დატენვამდე (%d%%)"
233
234#: battstat/battstat_applet.c:229
235msgid "Battery Monitor"
236msgstr "კვების ელემენტის ინდიკატორი"
237
238#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297
239msgid "Your battery is now fully recharged"
240msgstr "თქვენი კვების ელემენტი სრულად დაიტენა"
241
242#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430
243msgid "Battery Notice"
244msgstr "კვების ელემენტის შეტყობინება"
245
246#: battstat/battstat_applet.c:377
247#, c-format
248msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
249msgstr ""
250
251#: battstat/battstat_applet.c:382
252#, c-format
253msgid ""
254"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
255msgid_plural ""
256"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
257msgstr[0] ""
258msgstr[1] ""
259
260#: battstat/battstat_applet.c:395
261msgid ""
262"To avoid losing your work:\n"
263" • plug your laptop into external power, or\n"
264" • save open documents and shut your laptop down."
265msgstr ""
266"ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვის თავიდან ასაცილებლად:\n"
267" • შეაერთედ თქვენი ლეპტოპი გარე კვების წყაროში, ან\n"
268" • შეინახეთ გახსნილი დოკუმენტები და შემდგომ გამორთეთ ლეპტოპი."
269
270#: battstat/battstat_applet.c:402
271msgid ""
272"To avoid losing your work:\n"
273" • suspend your laptop to save power,\n"
274" • plug your laptop into external power, or\n"
275" • save open documents and shut your laptop down."
276msgstr ""
277"ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვის თავიდან ასაცილებლად:\n"
278" • ლეპტოპის შეჩერება, ენერგიის დაზოგვის მიზნით,\n"
279" • შეაერთედ თქვენი ლეპტოპი გარე კვების წყაროში, ან\n"
280" • შეინახეთ გახსნილი დოკუმენტები და შემდგომ გამორთეთ ლეპტოპი."
281
282#: battstat/battstat_applet.c:408
283msgid "Your battery is running low"
284msgstr "კვების ელემენტის მუხტი დაბალია"
285
286#: battstat/battstat_applet.c:510
287msgid "No battery present"
288msgstr "არავითარი მიერთებული კვების ელემენტი"
289
290#: battstat/battstat_applet.c:513
291msgid "Battery status unknown"
292msgstr "ელემენტის სტატუსი უცნობია"
293
294#: battstat/battstat_applet.c:543
295msgid "N/A"
296msgstr "ა/მ"
297
298#: battstat/battstat_applet.c:793 drivemount/src/drivemount.c:151
299#: geyes/src/geyes.c:350 geyes/src/themes.c:226
300#: mateweather/src/mateweather-applet.c:63
301#: mateweather/src/mateweather-pref.c:774
302#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383
303#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:611
304#: trashapplet/src/trashapplet.c:395
305#, c-format
306msgid "There was an error displaying help: %s"
307msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s"
308
309#: battstat/battstat_applet.c:835
310msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
311msgstr "მოცემული უტილიტი აჩვენებს თქვენი ლეპტოპის ელემენტის მდგომარეობას."
312
313#: battstat/battstat_applet.c:837
314msgid "upower backend enabled."
315msgstr ""
316
317#: battstat/battstat_applet.c:838
318msgid "Legacy backend enabled."
319msgstr ""
320
321#: battstat/battstat_applet.c:847
322msgid "About Battery Charge Monitor"
323msgstr ""
324
325#: battstat/battstat_applet.c:849
326msgid ""
327"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
328"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
329"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
330msgstr ""
331
332#: battstat/battstat_applet.c:1133 battstat/battstat_applet.c:1188
333#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
334msgid "Battery Charge Monitor"
335msgstr "კვების ელემენტის დამუხტვის ინდიკატორი"
336
337#: battstat/battstat_applet.c:1190
338#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
339msgid "Monitor a laptop's remaining power"
340msgstr "ნოუთბუქის ელემენტის დარჩენილი მუხტის მონიტორი"
341
342#: battstat/battstat-preferences.ui:23
343msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
344msgstr "კვების ელემენტის მუხტის ინდიკატორის პარამეტრები"
345
346#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39
347#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51
348#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83
349#: netspeed/data/netspeed-details.ui:47
350#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49
351#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
352#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
353#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:41
354msgid "_Close"
355msgstr "_დახურვა"
356
357#: battstat/battstat-preferences.ui:102
358msgid "_Show time/percentage:"
359msgstr "_ანახე დარჩენილი დრო/პროცენტი:"
360
361#: battstat/battstat-preferences.ui:125
362msgid "Show _time remaining"
363msgstr "ანახე _დროის სახით დარჩენილი"
364
365#: battstat/battstat-preferences.ui:143
366msgid "Show _percentage remaining"
367msgstr "ანახე _პროცენტის სახით დარჩენილი"
368
369#: battstat/battstat-preferences.ui:175
370msgid "Appearance"
371msgstr "გარემოს იერსახე"
372
373#: battstat/battstat-preferences.ui:214
374msgid "_Warn when battery charge drops to:"
375msgstr "_მაცნობე ელემენტის მუხტის დაცლის შესახებ:"
376
377#: battstat/battstat-preferences.ui:255
378msgid "Percent"
379msgstr "პროცენტი"
380
381#: battstat/battstat-preferences.ui:256
382msgid "Minutes Remaining"
383msgstr "დარჩენილი წუთები"
384
385#: battstat/battstat-preferences.ui:282
386msgid "_Notify when battery is fully recharged"
387msgstr "მაც_ნობე როდესაც ელემენტი ბოლომდე დაიმუხტება"
388
389#: battstat/battstat-preferences.ui:305
390msgid "Notifications"
391msgstr ""
392
393#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
394#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
395msgid "Battstat Factory"
396msgstr "კვებისსელემენტის დამუხტვის მდგომარეობის აპლეტის ფაბრიკაფაბრიკა"
397
398#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
399msgid "Red value level"
400msgstr "მუხტის დონე წითელი ფერისთვის"
401
402#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6
403msgid ""
404"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
405"value at which the low battery warning is displayed."
406msgstr ""
407"კვების ელემენტის მუხტის დაბალი დონე, რომლის გადაცილების შემდეგ ელემენტი "
408"ნარინჟის ფერი ხდება და გამოდის შესაბამისი შეტყობინება."
409
410#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10
411msgid "Warn on low time rather than low percentage"
412msgstr "შეტყობინება, ცოტა მუშაობის დროის დარჩენის შემთხვევაში"
413
414#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11
415msgid ""
416"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
417"dialog rather than a percentage."
418msgstr ""
419
420#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15
421msgid "Low Battery Notification"
422msgstr "შეტყობინება დაცლილი კვების ელემენტის შესახებ"
423
424#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16
425msgid "Notify user when the battery is low."
426msgstr ""
427
428#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20
429msgid "Full Battery Notification"
430msgstr "შეტყობინება - ბოლომდე დატენვის შემთხვევაში"
431
432#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21
433msgid "Notify user when the battery is full."
434msgstr ""
435
436#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25
437msgid "Beep for warnings"
438msgstr "ხმოვანი შეტყობინება გაფრთხილებისას"
439
440#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26
441msgid "Beep when displaying a warning."
442msgstr ""
443
444#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30
445msgid "Show the time/percent label"
446msgstr "ანახე დროის/პროცენტის წარწერა"
447
448#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31
449msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
450msgstr ""
451
452#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
453msgid "Battery Status Utility"
454msgstr "ელემენტის მდგომარეობის ინდიკატორი"
455
456#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7
457msgid "Battery power low"
458msgstr "დაბალი ძაბვა"
459
460#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11
461msgid "Battery fully re-charged"
462msgstr "ელემენტი ბოლომდეა დამუხტული"
463
464#: charpick/charpick.c:412
465msgid "Available palettes"
466msgstr "ხელმისაწვდომი პალიტრა"
467
468#: charpick/charpick.c:465
469#, c-format
470msgid "Insert \"%s\""
471msgstr "ჩასვი \"%s\""
472
473#: charpick/charpick.c:468
474msgid "Insert special character"
475msgstr "ჩასვი სპეკ ასო-ნიშანი"
476
477#: charpick/charpick.c:472
478#, c-format
479msgid "insert special character %s"
480msgstr "სპეც ასო ნიშნის ჩასმა %s"
481
482#: charpick/charpick.c:610
483msgid "About Character Palette"
484msgstr ""
485
486#: charpick/charpick.c:612
487msgid ""
488"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
489"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
490msgstr ""
491
492#: charpick/charpick.c:614
493msgid ""
494"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
495"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
496msgstr ""
497
498#: charpick/charpick.c:724 charpick/charpick.c:736
499#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
500#: charpick/properties.c:452
501msgid "Character Palette"
502msgstr "სიმბოლოთა პალიტრა"
503
504#: charpick/charpick.c:724
505#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
506msgid "Insert characters"
507msgstr "ასო-ნიშნების ჩასმის საშუალება"
508
509#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
510#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
511msgid "Charpicker Applet Factory"
512msgstr "სიმბოლოთა ამორჩევის აპლეტის ფაბრიკა"
513
514#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
515msgid "Characters shown on applet startup"
516msgstr "ასოები რომლებიც პროგრამის გაშვებისთანავე უნდა გამოჩნდნენ"
517
518#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6
519msgid ""
520"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
521"string will be displayed when the user starts the applet."
522msgstr ""
523"აპლეტის ბოლოს გამოყენების დროს შერჩეული სტრიქონი. გამოჩნდება როდესაც "
524"მომხმარებელი ჩართავს აპლეტს."
525
526#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
527#: charpick/properties.c:370
528msgid "List of available palettes"
529msgstr "არსებული პალიტრების სია"
530
531#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11
532msgid "List of strings containing the available palettes."
533msgstr ""
534
535#: charpick/properties.c:28
536msgid "_Edit"
537msgstr "_დამუშავება"
538
539#: charpick/properties.c:94
540msgid "_Palette:"
541msgstr "_შაბლონი:"
542
543#: charpick/properties.c:102
544msgid "Palette entry"
545msgstr "შაბლონის ელემენტი"
546
547#: charpick/properties.c:103
548msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
549msgstr "შაბლონის შეცვლა, სიმბოლოების წაშლა/დამატებით"
550
551#: charpick/properties.c:227
552msgid "Add Palette"
553msgstr "შაბლონის დამატება"
554
555#: charpick/properties.c:263
556msgid "Edit Palette"
557msgstr "შაბლონის რედაქტირება"
558
559#: charpick/properties.c:369
560msgid "Palettes list"
561msgstr "შაბლონების სია"
562
563#: charpick/properties.c:457
564msgid "_Palettes:"
565msgstr "_შაბლონები:"
566
567#: charpick/properties.c:480
568msgid "Add button"
569msgstr "ღილაკის დამატება"
570
571#: charpick/properties.c:481
572msgid "Click to add a new palette"
573msgstr "ღილაკის მეშვეობით ახალი შაბლონის დამატება"
574
575#: charpick/properties.c:495
576msgid "Edit button"
577msgstr "რედაქტირების ღილაკი"
578
579#: charpick/properties.c:496
580msgid "Click to edit the selected palette"
581msgstr "მონიშნული შაბლონის რედაქტირებისთვის დაუწკაპუნეთ ღილაკს"
582
583#: charpick/properties.c:510
584msgid "Delete button"
585msgstr "ღილაკის წაშლა"
586
587#: charpick/properties.c:511
588msgid "Click to delete the selected palette"
589msgstr "მონიშნული შაბლონის წასაშლელად დაუწკაპუნეთ ღილაკს"
590
591#: charpick/properties.c:565
592msgid "Character Palette Preferences"
593msgstr "სიმბოლოთა შაბლონის პარამეტრები"
594
595#: command/data/command-preferences.ui:25
596msgid "Command Applet Preferences"
597msgstr ""
598
599#: command/data/command-preferences.ui:77
600msgid "C_ommand:"
601msgstr "ბრძა_ნება:"
602
603#: command/data/command-preferences.ui:91
604msgid "_Interval (seconds):"
605msgstr ""
606
607#: command/data/command-preferences.ui:105
608msgid "Maximum _width (chars):"
609msgstr ""
610
611#: command/data/command-preferences.ui:161
612msgid "_Show icon"
613msgstr ""
614
615#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
616#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
617msgid "Command Factory"
618msgstr ""
619
620#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
621msgid "Command"
622msgstr "ბრძანება"
623
624#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
625#: command/src/command.c:130
626msgid "Shows the output of a command"
627msgstr ""
628
629#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
630msgid "Command to execute"
631msgstr ""
632
633#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
634msgid "Command/script to execute to get the output"
635msgstr ""
636
637#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
638msgid "Interval for the command"
639msgstr ""
640
641#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
642msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
643msgstr ""
644
645#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
646msgid "Width of output"
647msgstr ""
648
649#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
650msgid "Number of characters to display"
651msgstr ""
652
653#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
654#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
655msgid "Show icon"
656msgstr ""
657
658#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
659msgid "If applet icon is shown or not"
660msgstr ""
661
662#: command/src/command.c:125
663msgid "About Command Applet"
664msgstr ""
665
666#: command/src/command.c:127
667msgid ""
668"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
669"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
670msgstr ""
671
672#: command/src/command.c:411
673msgid "Command Applet"
674msgstr ""
675
676#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:18
677msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
678msgstr "ცენტრალური პროცესორის სიხშირის მონიტორის პარამეტრები"
679
680#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:97
681msgid "_Monitored CPU:"
682msgstr "_კონტროლირებული CPU:"
683
684#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:127
685msgid "Monitor Settings"
686msgstr ""
687
688#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:168
689msgid "_Appearance:"
690msgstr "_იერსახე:"
691
692#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:199
693msgid "Show CPU frequency as _frequency"
694msgstr "ანახე CPU-ს სიხშირე როგორც _სიხშირე"
695
696#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:216
697msgid "Show frequency _units"
698msgstr "სიხშირის ერთეულების ნახვა"
699
700#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:233
701msgid "Show CPU frequency as _percentage"
702msgstr "ანახე CPU-ს სიხშირე _პროცენტის სახით"
703
704#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:256
705msgid "Display Settings"
706msgstr ""
707
708#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
709#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
710#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
711msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
712msgstr "CPU სიხშირის ცვლილების მონიტორი"
713
714#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
715#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
716msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
717msgstr "თვალყურს ადევენებს CPU-ს სიხშირეს"
718
719#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
720msgid "CPU to Monitor"
721msgstr "CPU მონიტორი"
722
723#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
724msgid ""
725"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
726"change it."
727msgstr ""
728"აჯგუფებს პროცესორს მონიტორთან, მონო პროცესორის შემთხვევაში არ საჭიროებს "
729"შეცვლას."
730
731#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
732msgid "Mode to show CPU usage"
733msgstr ""
734
735#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
736msgid ""
737"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
738"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
739"graphic and text mode."
740msgstr ""
741"0 - აჩვენებს აპლეტს გრაფიკულ რეჟიმში (მხოლოდ გამოსახულებას), 1 - ტექსტური "
742"რეჟიმი (არავითარი გამოსახულება), 2 - აჩვენებს გამოსახულებასა და ტექსტს "
743"ერთდროულად."
744
745#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
746msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
747msgstr "საჩვენებელი ტექსტის ტიპი (თუ ტექსტი ჩართულია)."
748
749#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
750msgid ""
751"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
752"to show percentage instead of frequency."
753msgstr ""
754
755#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:364
756msgid "Could not open help document"
757msgstr "შეუძლებელია დახმარების სახელმძღვანელოს გახსნა"
758
759#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:478
760msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
761msgstr ""
762
763#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480
764msgid ""
765"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
766"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
767msgstr ""
768
769#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482
770msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
771msgstr "CPU-ს მიმდინარე სიხშირის მაჩვენებელი."
772
773#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847
774msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
775msgstr "მოცემული უტილიტი CPU-ს სიხშირეს აჩვენებს"
776
777#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:504
778msgid "Graphic"
779msgstr "გრაფიკა"
780
781#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:509
782msgid "Text"
783msgstr "ტექსტი"
784
785#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:514
786msgid "Graphic and Text"
787msgstr "გრაფიკა და ტექსტი"
788
789#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119
790msgid "Frequency Scaling Unsupported"
791msgstr "სიხშირის მართვა არ არის მხარდაჭერილი"
792
793#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:55
794msgid "CPU frequency scaling unsupported"
795msgstr "CPU-ს სიხშირის შეცვლა შეუძლებელია"
796
797#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:56
798msgid ""
799"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
800"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
801msgstr ""
802"თქვენ ვერ შეძლებთ თქვენი კომპიუტერის სიხშირის შეცვლას.  შესაძლებელია რომ "
803"კომპიუტერი არასწორედაა რეგულირებული ან უბრალოდ თქვენს CPU-ს არ აქვს "
804"ცვლადობადობის შესაძლებლობა."
805
806#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14
807msgid "Change CPU Frequency scaling"
808msgstr ""
809
810#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
811msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
812msgstr ""
813
814#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
815msgid "Drive Mount Applet Factory"
816msgstr "წამყვანის მონტაჟის აპლეტი"
817
818#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
819msgid "Factory for drive mount applet"
820msgstr "წამყვანის მონტაჟირების აპლეტის ქარხანა"
821
822#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
823#: drivemount/src/drivemount.c:182 drivemount/src/drivemount.c:216
824msgid "Disk Mounter"
825msgstr "დისკის მონტაჟი"
826
827#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
828msgid "Mount local disks and devices"
829msgstr "ლოკალური დისკების მონტაჟი"
830
831#: drivemount/src/drive-button.c:281
832msgid "nothing to mount"
833msgstr ""
834
835#: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328
836msgid "(mounted)"
837msgstr "(მონტაჟი განხორციელებულია)"
838
839#: drivemount/src/drive-button.c:321
840msgid "(not mounted)"
841msgstr "(არავითარი მონტაჟი)"
842
843#: drivemount/src/drive-button.c:599
844msgid "Cannot execute Caja"
845msgstr ""
846
847#: drivemount/src/drive-button.c:940
848msgid "_Play DVD"
849msgstr "DVD-ს _დაკვრა"
850
851#: drivemount/src/drive-button.c:944
852msgid "_Play CD"
853msgstr "CD-ს _დაკვრა"
854
855#: drivemount/src/drive-button.c:947
856#, c-format
857msgid "_Open %s"
858msgstr "_გახსენი %s"
859
860#: drivemount/src/drive-button.c:955
861#, c-format
862msgid "Un_mount %s"
863msgstr "დე_მონტაჟი %s"
864
865#: drivemount/src/drive-button.c:961
866#, c-format
867msgid "_Mount %s"
868msgstr "_ვამონტაჟებ %s"
869
870#: drivemount/src/drive-button.c:969
871#, c-format
872msgid "_Eject %s"
873msgstr "_გამოღება %s"
874
875#: drivemount/src/drivemount.c:118
876msgid "About Disk Mounter"
877msgstr ""
878
879#: drivemount/src/drivemount.c:120
880msgid ""
881"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
882"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
883msgstr ""
884
885#: drivemount/src/drivemount.c:122
886msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
887msgstr "გარე წამყვანების ჩამრთველი და გამომრთველი აპლეტი."
888
889#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
890#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
891msgid "Eyes Applet Factory"
892msgstr ""
893
894#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
895#: geyes/src/geyes.c:396 geyes/src/geyes.c:425 geyes/src/geyes.c:427
896msgid "Eyes"
897msgstr ""
898
899#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
900msgid "A set of eyeballs for your panel"
901msgstr "ეს აპლეტი აყენებს \"თვალებს\" თქვენს პანელზე"
902
903#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
904#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
905msgid "Directory in which the theme is located"
906msgstr "საქაღალდე, სადაც გაფორმების თემები ინახება"
907
908#: geyes/data/themes.ui:18
909msgid "Eyes Preferences"
910msgstr ""
911
912#: geyes/data/themes.ui:100
913msgid "_Select a theme:"
914msgstr "_თემის შერჩევა:"
915
916#: geyes/data/themes.ui:148
917msgid "Themes"
918msgstr "თემები"
919
920#: geyes/src/geyes.c:187
921msgid "About Eyes"
922msgstr ""
923
924#: geyes/src/geyes.c:189
925msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
926msgstr ""
927
928#: geyes/src/geyes.c:191
929msgid ""
930"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
931"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
932msgstr ""
933
934#: geyes/src/geyes.c:428
935msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
936msgstr "თვალუკები თვალს აყოლებენ თაგუნას ისარს"
937
938#: geyes/src/themes.c:123
939msgid "Can not launch the eyes applet."
940msgstr "ვერ ვრთავ თვალების აპლეტს."
941
942#: geyes/src/themes.c:124
943msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
944msgstr "დაიშვა ფატალური შეცდომა თემის ჩატვირთვის დროს."
945
946#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13
947msgid "Details"
948msgstr "დეტალები"
949
950#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30
951#: mateweather/src/mateweather-applet.c:113
952msgid "_Update"
953msgstr "_განახლება"
954
955#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:88
956msgid "City:"
957msgstr "ქალაქი:"
958
959#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:100
960msgid "Last update:"
961msgstr "ბოლო განახლება:"
962
963#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:112
964msgid "Conditions:"
965msgstr "პირობები:"
966
967#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:124
968msgid "Sky:"
969msgstr "ცა:"
970
971#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:136
972msgid "Temperature:"
973msgstr "ტემპერატურა:"
974
975#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:148
976msgid "Feels like:"
977msgstr "იგრძნობა როგორც:"
978
979#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:160
980msgid "Dew point:"
981msgstr "კონდენსაციის წერტილი:"
982
983#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:172
984msgid "Relative humidity:"
985msgstr "ფარდობითი ნესტიანობა:"
986
987#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:184
988msgid "Wind:"
989msgstr "ქარი:"
990
991#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:196
992msgid "Pressure:"
993msgstr "წნევა:"
994
995#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:208
996msgid "Visibility:"
997msgstr "ხილვადობა:"
998
999#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:220
1000msgid "Sunrise:"
1001msgstr "მზის ამოსვლა:"
1002
1003#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:232
1004msgid "Sunset:"
1005msgstr "მზის ჩასვლა:"
1006
1007#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:409
1008msgid "Current Conditions"
1009msgstr "მიმდინარე პირობები"
1010
1011#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:434
1012msgid "Forecast Report"
1013msgstr "ამინდის პროგნოზი"
1014
1015#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:435
1016msgid "See the ForeCast Details"
1017msgstr "ამინდის დეტალური პროგნოზი"
1018
1019#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:456
1020msgid "Forecast"
1021msgstr "პროგნოზი"
1022
1023#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:497
1024msgid "_Visit Weather.com"
1025msgstr "მ_ოინახულეთ Weather.com"
1026
1027#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:505
1028msgid "Visit Weather.com"
1029msgstr "მოინახულეთ Weather.com"
1030
1031#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:506
1032msgid "Click to Enter Weather.com"
1033msgstr "დაუწკაპუნეთ Weather.com-ის მოსანახულებლად"
1034
1035#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:525
1036msgid "Radar Map"
1037msgstr "რადარული რუქა"
1038
1039#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
1040msgid "Mateweather Applet Factory"
1041msgstr ""
1042
1043#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
1044msgid "Factory for creating the weather applet."
1045msgstr "\"ამინდი\" აპლეტის შესაქმნელი აპლეტი."
1046
1047#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
1048#: mateweather/src/mateweather-applet.c:345
1049msgid "Weather Report"
1050msgstr "ამინდის შესახებ"
1051
1052#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
1053msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
1054msgstr "აპლეტი აჩვენებს მიმდინარე და მომავალი ამინდის პროგნოზებს"
1055
1056#: mateweather/src/mateweather-about.c:54
1057msgid "About Weather Report"
1058msgstr ""
1059
1060#: mateweather/src/mateweather-about.c:56
1061msgid ""
1062"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
1063"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
1064msgstr ""
1065
1066#: mateweather/src/mateweather-about.c:58
1067msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
1068msgstr "პანელური აპლეტი რომელიც აჩვენებს მიმდინარე ამინდის პროგნოზს."
1069
1070#: mateweather/src/mateweather-applet.c:110
1071msgid "_Details"
1072msgstr "_ცნობები"
1073
1074#: mateweather/src/mateweather-applet.c:165
1075msgid "?"
1076msgstr "?"
1077
1078#: mateweather/src/mateweather-applet.c:369
1079#: mateweather/src/mateweather-applet.c:373
1080msgid "MATE Weather"
1081msgstr "MATE ამინდი"
1082
1083#: mateweather/src/mateweather-applet.c:466
1084msgid "Weather Forecast"
1085msgstr "ამინდის პროგნოზი"
1086
1087#: mateweather/src/mateweather-applet.c:477
1088#, c-format
1089msgid ""
1090"City: %s\n"
1091"Sky: %s\n"
1092"Temperature: %s"
1093msgstr ""
1094"ქალაქი: %s\n"
1095"ცა: %s\n"
1096"ტემპერატურა: %s"
1097
1098#: mateweather/src/mateweather-applet.c:531
1099msgid "Updating..."
1100msgstr "მიმდინარეობს განახლება..."
1101
1102#: mateweather/src/mateweather-dialog.c:231
1103msgid "Forecast not currently available for this location."
1104msgstr "შეუძლებელია მიმდინარე ტერიტორიისთვის პროგნოზის მიღება."
1105
1106#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
1107msgid "Location view"
1108msgstr "ადგილმდებარეობის ხედი"
1109
1110#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
1111msgid "Select Location from the list"
1112msgstr "ადგილმდებარეობის სიიდან ამორჩევა"
1113
1114#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
1115msgid "Update spin button"
1116msgstr "განახლების ღილაკი"
1117
1118#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
1119msgid "Spinbutton for updating"
1120msgstr "განახლების ღილაკი"
1121
1122#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
1123msgid "Address Entry"
1124msgstr "მისამართი"
1125
1126#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
1127msgid "Enter the URL"
1128msgstr "შეყვანეთ მისამართი URL"
1129
1130#: mateweather/src/mateweather-pref.c:285
1131msgid ""
1132"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
1133msgstr ""
1134"შეუძლებელია ადგილმდებარეობების XML მონაცემთა ბაზის ჩატვირთვა. გთხოვთ "
1135"გვაცნობოთ ამ შეცდომის შესახებ."
1136
1137#: mateweather/src/mateweather-pref.c:839
1138msgid "Weather Preferences"
1139msgstr "ამინდის პარამეტრები"
1140
1141#: mateweather/src/mateweather-pref.c:863
1142#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1054
1143msgid "_Automatically update every:"
1144msgstr "_ავრომატურად განახლება ყოველ:"
1145
1146#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878
1147msgid "_Temperature unit:"
1148msgstr "_ტემპერატურის ერთეული:"
1149
1150#: mateweather/src/mateweather-pref.c:888
1151msgid "Kelvin"
1152msgstr "კელვინი"
1153
1154#: mateweather/src/mateweather-pref.c:890
1155msgid "Celsius"
1156msgstr "ცელსიუსი"
1157
1158#: mateweather/src/mateweather-pref.c:891
1159msgid "Fahrenheit"
1160msgstr "ფარენგეიტი"
1161
1162#: mateweather/src/mateweather-pref.c:900
1163msgid "_Wind speed unit:"
1164msgstr "ქარ_ის სიჩქარის ერთეული:"
1165
1166#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
1167msgid "m/s"
1168msgstr "მ/წ"
1169
1170#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
1171msgid "km/h"
1172msgstr "კმ/ს"
1173
1174#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
1175msgid "mph"
1176msgstr "მილი/საათში"
1177
1178#: mateweather/src/mateweather-pref.c:917
1179msgid "knots"
1180msgstr "კვანძი"
1181
1182#: mateweather/src/mateweather-pref.c:918
1183msgid "Beaufort scale"
1184msgstr "ბოფორტის შკალა"
1185
1186#: mateweather/src/mateweather-pref.c:927
1187msgid "_Pressure unit:"
1188msgstr "წნევის ე_რთეული:"
1189
1190#: mateweather/src/mateweather-pref.c:938
1191msgid "kPa"
1192msgstr "კილოპასკალი"
1193
1194#: mateweather/src/mateweather-pref.c:940
1195msgid "hPa"
1196msgstr "ჰექტოპასკალი"
1197
1198#: mateweather/src/mateweather-pref.c:942
1199msgid "mb"
1200msgstr "მილიბარი"
1201
1202#: mateweather/src/mateweather-pref.c:944
1203msgid "mmHg"
1204msgstr "მმ ვერცხლ.წყ"
1205
1206#: mateweather/src/mateweather-pref.c:946
1207msgid "inHg"
1208msgstr "დიუიმი ვერცხლ.წყ"
1209
1210#: mateweather/src/mateweather-pref.c:948
1211msgid "atm"
1212msgstr "atm"
1213
1214#: mateweather/src/mateweather-pref.c:957
1215msgid "_Visibility unit:"
1216msgstr "_ხილვადობის ერთეული:"
1217
1218#: mateweather/src/mateweather-pref.c:968
1219msgid "meters"
1220msgstr "მეტრი"
1221
1222#: mateweather/src/mateweather-pref.c:970
1223msgid "km"
1224msgstr "კმ"
1225
1226#: mateweather/src/mateweather-pref.c:972
1227msgid "miles"
1228msgstr "მილი"
1229
1230#: mateweather/src/mateweather-pref.c:996
1231msgid "Enable _radar map"
1232msgstr "_რადარის რუქის ჩართვა"
1233
1234#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1011
1235msgid "Use _custom address for radar map"
1236msgstr "_საკუთარი რადარის რუქის გამოყენება"
1237
1238#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1027
1239msgid "A_ddress:"
1240msgstr "მის_ამართი:"
1241
1242#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1042
1243msgid "Show _notifications"
1244msgstr ""
1245
1246#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1050
1247msgid "Update"
1248msgstr "განახლება"
1249
1250#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1066
1251msgid "minutes"
1252msgstr "წუთი"
1253
1254#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1084
1255msgid "Display"
1256msgstr "დისპლეი"
1257
1258#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1103
1259msgid "General"
1260msgstr "საერთო"
1261
1262#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1114
1263msgid "_Select a location:"
1264msgstr "მდებარეობის ამორჩევა:"
1265
1266#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1135
1267msgid "_Find:"
1268msgstr "_ძიება:"
1269
1270#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1141
1271msgid "Find _Next"
1272msgstr "შე_მდეგის ძებნა"
1273
1274#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1159
1275msgid "Location"
1276msgstr "ადგილმდებარეობა"
1277
1278#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
1279msgid "MultiLoad Applet Factory"
1280msgstr ""
1281
1282#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
1283msgid "Factory for creating the load applet."
1284msgstr ""
1285
1286#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
1287#: multiload/src/main.c:498
1288msgid "System Monitor"
1289msgstr "სისტემის მონიტორი"
1290
1291#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
1292msgid "A system load indicator"
1293msgstr "სისტემის ჩატვირთვის ინდიკატორი"
1294
1295#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
1296msgid "Enable CPU load graph"
1297msgstr "პროცესორის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა"
1298
1299#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
1300msgid "Enable memory load graph"
1301msgstr "მეხსიერების დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა"
1302
1303#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
1304msgid "Enable network load graph"
1305msgstr "ქსელის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა"
1306
1307#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
1308msgid "Enable swap load graph"
1309msgstr "Swap მეხსიერების დატვირთვის ჩართვა"
1310
1311#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
1312msgid "Enable load average graph"
1313msgstr "საერთო დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა"
1314
1315#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
1316msgid "Enable disk load graph"
1317msgstr "დისკის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა"
1318
1319#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30
1320msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
1321msgstr "აპლეტი განახლების სიხშირე მილიწამებში"
1322
1323#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35
1324msgid "Graph size"
1325msgstr "გრაფიკის ზომა"
1326
1327#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36
1328msgid ""
1329"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
1330"panels, this is the height of the graphs."
1331msgstr ""
1332"ჰორიზონტალური პანელისთვის - გრაფიკის სიგანე პიქსელებში. ვერტიკალური "
1333"პანელებისთვის ეს არის გრაფიკის სიმაღლე."
1334
1335#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40
1336msgid "Graph color for user-related CPU activity"
1337msgstr "მომხმარებლის მიერ პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1338
1339#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44
1340msgid "Graph color for system-related CPU activity"
1341msgstr "პროცესორის სისტემური დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1342
1343#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48
1344msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
1345msgstr ""
1346"პრიორიტეტის გათვალისწინებით პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1347
1348#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52
1349msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
1350msgstr ""
1351"iowait-ის გათვალისწინებით პროცესორის აქტივობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1352
1353#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56
1354msgid "CPU graph background color"
1355msgstr "პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი"
1356
1357#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60
1358msgid "Graph color for user-related memory usage"
1359msgstr "მომხმარებლის მიერ მეხსიერების დაკავების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1360
1361#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64
1362msgid "Graph color for shared memory"
1363msgstr "საზიარო მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1364
1365#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68
1366msgid "Graph color for buffer memory"
1367msgstr "ბუფერული მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1368
1369#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72
1370msgid "Graph color for cached memory"
1371msgstr "ქეშირებული მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1372
1373#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76
1374msgid "Memory graph background color"
1375msgstr "მეხსიერების დაკავებულობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი"
1376
1377#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80
1378msgid "Graph color for input network activity"
1379msgstr ""
1380
1381#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84
1382msgid "Graph color for output network activity"
1383msgstr ""
1384
1385#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88
1386msgid "Graph color for loopback network usage"
1387msgstr ""
1388
1389#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92
1390msgid "Network graph background color"
1391msgstr "ქსელის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი"
1392
1393#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96
1394#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135
1395msgid "Grid line color"
1396msgstr ""
1397
1398#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100
1399msgid "Indicator color"
1400msgstr ""
1401
1402#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105
1403msgid "Network threshold 1 in bytes"
1404msgstr ""
1405
1406#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
1407msgid "Network threshold 2 in bytes"
1408msgstr ""
1409
1410#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115
1411msgid "Network threshold 3 in bytes"
1412msgstr ""
1413
1414#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119
1415msgid "Graph color for user-related swap usage"
1416msgstr "მომხმარებლის მიერ swap მეხსიერების დაკავების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1417
1418#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123
1419msgid "Swap graph background color"
1420msgstr "swap მეხსიერების დაკავებულობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი"
1421
1422#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127
1423msgid "Graph color for load average"
1424msgstr "საერთო დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1425
1426#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131
1427msgid "Load graph background color"
1428msgstr "სისტემის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი"
1429
1430#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139
1431msgid "Graph color for disk read"
1432msgstr "დისკის კითხვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1433
1434#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143
1435msgid "Graph color for disk write"
1436msgstr "დისკზე ჩაწერის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი"
1437
1438#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147
1439msgid "Background color for disk load graph"
1440msgstr "დისკის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი"
1441
1442#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151
1443msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
1444msgstr ""
1445
1446#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155
1447msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
1448msgstr ""
1449
1450#: multiload/data/properties.ui:51
1451msgid "System Monitor Preferences"
1452msgstr "სისტემის მონიტორის პარამეტრები"
1453
1454#: multiload/data/properties.ui:131
1455msgid "_Processor"
1456msgstr "_პროცესორი"
1457
1458#: multiload/data/properties.ui:148
1459msgid "_Memory"
1460msgstr "მეხსიე_რება"
1461
1462#: multiload/data/properties.ui:165
1463msgid "_Network"
1464msgstr "_ქსელი"
1465
1466#: multiload/data/properties.ui:182
1467msgid "S_wap Space"
1468msgstr "swap ტევადობა"
1469
1470#: multiload/data/properties.ui:199
1471msgid "_Load"
1472msgstr "_ჩატვირთვა"
1473
1474#: multiload/data/properties.ui:216
1475msgid "_Harddisk"
1476msgstr "_მყარი დისკი"
1477
1478#: multiload/data/properties.ui:239
1479msgid "Monitored Resources"
1480msgstr "კონტროლირებული რესურსები"
1481
1482#: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:601
1483msgid "System m_onitor width:"
1484msgstr ""
1485
1486#: multiload/data/properties.ui:304
1487msgid "pixels"
1488msgstr "პიქსელი"
1489
1490#: multiload/data/properties.ui:316
1491msgid "Sys_tem monitor update interval:"
1492msgstr ""
1493
1494#: multiload/data/properties.ui:344
1495msgid "milliseconds"
1496msgstr "მილიწამები"
1497
1498#: multiload/data/properties.ui:359
1499msgid "Options"
1500msgstr "სესიის პარამეტრები"
1501
1502#: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583
1503msgid "_User"
1504msgstr "_მომხმარებელი"
1505
1506#: multiload/data/properties.ui:494
1507msgid "S_ystem"
1508msgstr "ს_ისტემა"
1509
1510#: multiload/data/properties.ui:507
1511msgid "N_ice"
1512msgstr "პრ_იორიტეტი"
1513
1514#: multiload/data/properties.ui:520
1515msgid "I_OWait"
1516msgstr "I_OWait"
1517
1518#: multiload/data/properties.ui:533
1519msgid "I_dle"
1520msgstr "უმოქმედო"
1521
1522#: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:272
1523msgid "Processor"
1524msgstr "პროცესორი"
1525
1526#: multiload/data/properties.ui:612
1527msgid "Sh_ared"
1528msgstr "გ_აზიარებული"
1529
1530#: multiload/data/properties.ui:641
1531msgid "_Buffers"
1532msgstr "_ბუფერები"
1533
1534#: multiload/data/properties.ui:670
1535msgid "Cach_ed"
1536msgstr "კ_ეშირებული"
1537
1538#: multiload/data/properties.ui:699
1539msgid "F_ree"
1540msgstr "თავის_უფალი"
1541
1542#: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:273
1543msgid "Memory"
1544msgstr "მეხსიერება"
1545
1546#: multiload/data/properties.ui:753
1547msgid "_In"
1548msgstr ""
1549
1550#: multiload/data/properties.ui:782
1551msgid "_Out"
1552msgstr ""
1553
1554#: multiload/data/properties.ui:811
1555msgid "_Local"
1556msgstr ""
1557
1558#: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064
1559#: multiload/data/properties.ui:1211
1560msgid "_Background"
1561msgstr "_ფონი"
1562
1563#: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093
1564msgid "_Gridline"
1565msgstr ""
1566
1567#: multiload/data/properties.ui:898
1568msgid "_Indicator"
1569msgstr ""
1570
1571#: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:274
1572msgid "Network"
1573msgstr "ქსელი"
1574
1575#: multiload/data/properties.ui:952
1576msgid "_Used"
1577msgstr "_გამოყენებულია"
1578
1579#: multiload/data/properties.ui:981
1580msgid "_Free"
1581msgstr "_თავისუფალი"
1582
1583#: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:275
1584msgid "Swap Space"
1585msgstr "Swap სივრცე"
1586
1587#: multiload/data/properties.ui:1035
1588msgid "_Average"
1589msgstr "ს_აშუალო"
1590
1591#: multiload/data/properties.ui:1111
1592msgid "Load"
1593msgstr "ჩატვირთვა"
1594
1595#: multiload/data/properties.ui:1153
1596msgid "_Read"
1597msgstr "_კითხვა"
1598
1599#: multiload/data/properties.ui:1182
1600msgid "_Write"
1601msgstr "_ჩაწერა"
1602
1603#: multiload/data/properties.ui:1229
1604msgid "Use diskstats for _NVMe"
1605msgstr ""
1606
1607#: multiload/data/properties.ui:1253
1608msgid "Harddisk"
1609msgstr "მყარი დისკი"
1610
1611#: multiload/data/properties.ui:1268
1612msgid "Colors"
1613msgstr "ფერი"
1614
1615#: multiload/data/properties.ui:1305
1616msgid "Threshold _1:"
1617msgstr ""
1618
1619#: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375
1620#: multiload/data/properties.ui:1415
1621msgid "bytes"
1622msgstr ""
1623
1624#: multiload/data/properties.ui:1346
1625msgid "Threshold _2:"
1626msgstr ""
1627
1628#: multiload/data/properties.ui:1387
1629msgid "Threshold _3:"
1630msgstr ""
1631
1632#: multiload/data/properties.ui:1430
1633msgid "Network speed thresholds"
1634msgstr ""
1635
1636#: multiload/src/main.c:60
1637msgid "About System Monitor"
1638msgstr ""
1639
1640#: multiload/src/main.c:62
1641msgid ""
1642"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
1643"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
1644msgstr ""
1645
1646#: multiload/src/main.c:64
1647msgid ""
1648"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
1649"space use, plus network traffic."
1650msgstr ""
1651"სისტემის დატვირთვის მაჩვენებელი, რომელსაც შეუძლია გრაფიკის სახით გამოსახოს "
1652"პროცესორის ან ქსელის ტრაფიკის დატვირთვა და ამასთანავე ram და swap "
1653"მეხსიერებების ტევადობა."
1654
1655#: multiload/src/main.c:124
1656msgid "Start system-monitor"
1657msgstr ""
1658
1659#: multiload/src/main.c:146
1660#, c-format
1661msgid "There was an error executing '%s': %s"
1662msgstr "გაშვებისას დაიშვა შეცდომა '%s': %s"
1663
1664#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360
1665msgid "Load Average"
1666msgstr "საშუალო დატვირთვა"
1667
1668#: multiload/src/main.c:277
1669msgid "Disk"
1670msgstr "დისკი"
1671
1672#: multiload/src/main.c:294
1673#, c-format
1674msgid ""
1675"%s:\n"
1676"%.01f%% in use by programs\n"
1677"%.01f%% in use as cache"
1678msgstr ""
1679
1680#: multiload/src/main.c:303
1681#, c-format
1682msgid "The system load average is %0.02f"
1683msgstr "სისტემის საშუალო დატვირთულობა %0.02f-ის ტოლია"
1684
1685#: multiload/src/main.c:313
1686#, c-format
1687msgid ""
1688"%s:\n"
1689"Receiving %s\n"
1690"Sending %s"
1691msgstr ""
1692
1693#: multiload/src/main.c:335
1694#, c-format
1695msgid ""
1696"%s:\n"
1697"%.01f%% in use"
1698msgstr ""
1699
1700#: multiload/src/main.c:356
1701msgid "CPU Load"
1702msgstr "CPU დატვირთვა"
1703
1704#: multiload/src/main.c:357
1705msgid "Memory Load"
1706msgstr "მეხსიერების დატვირთვა"
1707
1708#: multiload/src/main.c:358
1709msgid "Net Load"
1710msgstr "ნეტის ჩატვირთვა"
1711
1712#: multiload/src/main.c:359
1713msgid "Swap Load"
1714msgstr "Swap დატვრთვა"
1715
1716#: multiload/src/main.c:361
1717msgid "Disk Load"
1718msgstr "დისკის დატვირთვა"
1719
1720#: multiload/src/main.c:467
1721msgid "_Open System Monitor"
1722msgstr "სისტემის მ_ონიტორის ჩართვა"
1723
1724#: multiload/src/netspeed.c:60
1725#, c-format
1726msgid "%s/s"
1727msgstr "%s/s"
1728
1729#: multiload/src/properties.c:604
1730msgid "System m_onitor height:"
1731msgstr ""
1732
1733#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101
1734msgid "Transfer Rate Graph"
1735msgstr ""
1736
1737#: netspeed/data/netspeed-details.ui:133
1738msgid "_In graph color"
1739msgstr ""
1740
1741#: netspeed/data/netspeed-details.ui:160
1742msgid "_Out graph color"
1743msgstr ""
1744
1745#: netspeed/data/netspeed-details.ui:194
1746msgid "IPv4 Address:"
1747msgstr ""
1748
1749#: netspeed/data/netspeed-details.ui:222
1750msgid "Netmask:"
1751msgstr "ქსელის ნიღაბი:"
1752
1753#: netspeed/data/netspeed-details.ui:262
1754msgid "IPv6 Address:"
1755msgstr ""
1756
1757#: netspeed/data/netspeed-details.ui:304
1758msgid "Hardware Address:"
1759msgstr ""
1760
1761#: netspeed/data/netspeed-details.ui:332
1762msgid "P-t-P Address:"
1763msgstr ""
1764
1765#: netspeed/data/netspeed-details.ui:372
1766msgid "Bytes in:"
1767msgstr ""
1768
1769#: netspeed/data/netspeed-details.ui:386 netspeed/data/netspeed-details.ui:414
1770msgid "0 byte"
1771msgstr ""
1772
1773#: netspeed/data/netspeed-details.ui:400
1774msgid "Bytes out:"
1775msgstr ""
1776
1777#: netspeed/data/netspeed-details.ui:446
1778msgid "ESSID:"
1779msgstr ""
1780
1781#: netspeed/data/netspeed-details.ui:474
1782msgid "Signal Strength:"
1783msgstr ""
1784
1785#: netspeed/data/netspeed-details.ui:518
1786msgid "Station:"
1787msgstr ""
1788
1789#: netspeed/data/netspeed-details.ui:543
1790msgid "Channel:"
1791msgstr ""
1792
1793#: netspeed/data/netspeed-details.ui:580
1794msgid "Connected Time:"
1795msgstr ""
1796
1797#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18
1798msgid "MATE Netspeed Preferences"
1799msgstr ""
1800
1801#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:100
1802msgid "Network _device:"
1803msgstr ""
1804
1805#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131
1806msgid "Show _sum instead of in & out"
1807msgstr ""
1808
1809#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147
1810msgid "Show _bits instead of bytes"
1811msgstr ""
1812
1813#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163
1814msgid "_Change icon according to the selected device"
1815msgstr ""
1816
1817#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179
1818msgid "Show _icon"
1819msgstr ""
1820
1821#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195
1822msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
1823msgstr ""
1824
1825#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211
1826msgid "Show all _IP addresses on tooltip"
1827msgstr ""
1828
1829#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234
1830msgid "General Settings"
1831msgstr ""
1832
1833#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
1834msgid "Device to monitor"
1835msgstr ""
1836
1837#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6
1838msgid "The name of the device to monitor"
1839msgstr ""
1840
1841#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
1842msgid "Show sum speed"
1843msgstr ""
1844
1845#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11
1846msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
1847msgstr ""
1848
1849#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15
1850msgid "Show bits"
1851msgstr ""
1852
1853#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16
1854msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
1855msgstr ""
1856
1857#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
1858msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip"
1859msgstr ""
1860
1861#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
1862msgid "If true, show both IP addresses if enabled."
1863msgstr ""
1864
1865#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
1866msgid "If true, show main icon."
1867msgstr ""
1868
1869#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
1870msgid "Change icon"
1871msgstr ""
1872
1873#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
1874msgid "If true, change the icon due to selected device."
1875msgstr ""
1876
1877#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
1878msgid "Auto change device"
1879msgstr ""
1880
1881#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
1882msgid "If true, change automatically the selected device."
1883msgstr ""
1884
1885#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
1886msgid "In color"
1887msgstr ""
1888
1889#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
1890msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
1891msgstr ""
1892
1893#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
1894msgid "Out color"
1895msgstr ""
1896
1897#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
1898msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
1899msgstr ""
1900
1901#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
1902msgid "Up command"
1903msgstr ""
1904
1905#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
1906msgid "Command to execute to activate the device"
1907msgstr ""
1908
1909#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
1910msgid "Down command"
1911msgstr ""
1912
1913#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
1914msgid "Command to execute to shut down the device"
1915msgstr ""
1916
1917#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
1918msgid "Show signal quality icon"
1919msgstr ""
1920
1921#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
1922msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
1923msgstr ""
1924
1925#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
1926msgid "Netspeed Applet Factory"
1927msgstr ""
1928
1929#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
1930#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
1931msgid "Netspeed Applet"
1932msgstr ""
1933
1934#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
1935msgid "Network Monitor"
1936msgstr ""
1937
1938#: netspeed/src/backend.c:149
1939msgid "link-local"
1940msgstr ""
1941
1942#: netspeed/src/backend.c:151
1943msgid "site-local"
1944msgstr ""
1945
1946#: netspeed/src/backend.c:153
1947msgid "v4mapped"
1948msgstr ""
1949
1950#: netspeed/src/backend.c:155
1951msgid "v4compat"
1952msgstr ""
1953
1954#: netspeed/src/backend.c:157
1955msgid "host"
1956msgstr ""
1957
1958#: netspeed/src/backend.c:159
1959msgid "unspecified"
1960msgstr ""
1961
1962#: netspeed/src/backend.c:161
1963msgid "global"
1964msgstr ""
1965
1966#: netspeed/src/backend.c:588
1967#, c-format
1968msgid "%d.%d MBit/s"
1969msgstr ""
1970
1971#: netspeed/src/backend.c:590
1972#, c-format
1973msgid "(unknown)"
1974msgstr ""
1975
1976#: netspeed/src/backend.c:594
1977#, c-format
1978msgid " MCS %d"
1979msgstr ""
1980
1981#: netspeed/src/backend.c:597
1982#, c-format
1983msgid " VHT-MCS %d"
1984msgstr ""
1985
1986#: netspeed/src/backend.c:599
1987#, c-format
1988msgid " 40MHz"
1989msgstr ""
1990
1991#: netspeed/src/backend.c:601
1992#, c-format
1993msgid " 80MHz"
1994msgstr ""
1995
1996#: netspeed/src/backend.c:603
1997#, c-format
1998msgid " 80P80MHz"
1999msgstr ""
2000
2001#: netspeed/src/backend.c:605
2002#, c-format
2003msgid " 160MHz"
2004msgstr ""
2005
2006#: netspeed/src/backend.c:607
2007#, c-format
2008msgid " short GI)"
2009msgstr ""
2010
2011#: netspeed/src/backend.c:610
2012#, c-format
2013msgid " VHT-NSS %d"
2014msgstr ""
2015
2016#: netspeed/src/backend.c:613
2017#, c-format
2018msgid " HE-MCS %d"
2019msgstr ""
2020
2021#: netspeed/src/backend.c:616
2022#, c-format
2023msgid " HE-NSS %d"
2024msgstr ""
2025
2026#: netspeed/src/backend.c:619
2027#, c-format
2028msgid " HE-GI %d"
2029msgstr ""
2030
2031#: netspeed/src/backend.c:622
2032#, c-format
2033msgid " HE-DCM %d"
2034msgstr ""
2035
2036#: netspeed/src/backend.c:706
2037msgid "20 MHz (no HT)"
2038msgstr ""
2039
2040#: netspeed/src/backend.c:708
2041msgid "20 MHz"
2042msgstr ""
2043
2044#: netspeed/src/backend.c:710
2045msgid "40 MHz"
2046msgstr ""
2047
2048#: netspeed/src/backend.c:712
2049msgid "80 MHz"
2050msgstr ""
2051
2052#: netspeed/src/backend.c:714
2053msgid "80+80 MHz"
2054msgstr ""
2055
2056#: netspeed/src/backend.c:716
2057msgid "160 MHz"
2058msgstr ""
2059
2060#: netspeed/src/backend.c:718
2061msgid "5 MHz"
2062msgstr ""
2063
2064#: netspeed/src/backend.c:720
2065msgid "10 MHz"
2066msgstr ""
2067
2068#: netspeed/src/backend.c:722 netspeed/src/netspeed.c:772
2069#: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422
2070#: netspeed/src/netspeed.c:1431
2071msgid "unknown"
2072msgstr "უცნობი"
2073
2074#: netspeed/src/backend.c:773
2075#, c-format
2076msgid "%d (%d MHz)"
2077msgstr ""
2078
2079#: netspeed/src/backend.c:777
2080#, c-format
2081msgid ", width: %s"
2082msgstr ""
2083
2084#: netspeed/src/netspeed.c:469
2085msgid "bit/s"
2086msgstr ""
2087
2088#: netspeed/src/netspeed.c:469
2089msgid "B/s"
2090msgstr ""
2091
2092#: netspeed/src/netspeed.c:473
2093msgid "Kibit/s"
2094msgstr ""
2095
2096#: netspeed/src/netspeed.c:473
2097msgid "KiB/s"
2098msgstr ""
2099
2100#: netspeed/src/netspeed.c:477
2101msgid "Mibit/s"
2102msgstr ""
2103
2104#: netspeed/src/netspeed.c:477
2105msgid "MiB/s"
2106msgstr ""
2107
2108#: netspeed/src/netspeed.c:481
2109msgid "Gibit/s"
2110msgstr ""
2111
2112#: netspeed/src/netspeed.c:481
2113msgid "GiB/s"
2114msgstr ""
2115
2116#: netspeed/src/netspeed.c:646
2117msgid "%'"
2118msgid_plural "%'"
2119msgstr[0] ""
2120msgstr[1] ""
2121
2122#: netspeed/src/netspeed.c:652
2123#, c-format
2124msgid "%'d minute"
2125msgid_plural "%'d minutes"
2126msgstr[0] ""
2127msgstr[1] ""
2128
2129#: netspeed/src/netspeed.c:653
2130#, c-format
2131msgid "%'d secon"
2132msgid_plural "%'d seconds"
2133msgstr[0] ""
2134msgstr[1] ""
2135
2136#: netspeed/src/netspeed.c:658
2137#, c-format
2138msgid "%'d hour"
2139msgid_plural "%'d hours"
2140msgstr[0] ""
2141msgstr[1] ""
2142
2143#: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707
2144#: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723
2145msgid "none"
2146msgstr "არა"
2147
2148#: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892
2149msgid "na"
2150msgstr ""
2151
2152#: netspeed/src/netspeed.c:1011
2153#, c-format
2154msgid ""
2155"There was an error displaying help:\n"
2156"%s"
2157msgstr ""
2158
2159#: netspeed/src/netspeed.c:1050
2160msgid "About MATE Netspeed"
2161msgstr ""
2162
2163#: netspeed/src/netspeed.c:1052
2164msgid ""
2165"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
2166"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
2167"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
2168msgstr ""
2169
2170#: netspeed/src/netspeed.c:1055
2171msgid ""
2172"A little applet that displays some information on the traffic on the "
2173"specified network device"
2174msgstr ""
2175
2176#: netspeed/src/netspeed.c:1231
2177msgid "Device _Details"
2178msgstr ""
2179
2180#: netspeed/src/netspeed.c:1233
2181msgid "Preferences..."
2182msgstr ""
2183
2184#: netspeed/src/netspeed.c:1235
2185msgid "Help"
2186msgstr "დახმარება"
2187
2188#: netspeed/src/netspeed.c:1237
2189msgid "About..."
2190msgstr ""
2191
2192#: netspeed/src/netspeed.c:1278
2193#, c-format
2194msgid "Do you want to disconnect %s now?"
2195msgstr ""
2196
2197#: netspeed/src/netspeed.c:1281
2198#, c-format
2199msgid "Do you want to connect %s now?"
2200msgstr ""
2201
2202#: netspeed/src/netspeed.c:1307
2203#, c-format
2204msgid ""
2205"<b>Running command %s failed</b>\n"
2206"%s"
2207msgstr ""
2208
2209#: netspeed/src/netspeed.c:1365
2210#, c-format
2211msgid "%s is down"
2212msgstr ""
2213
2214#: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402
2215#, c-format
2216msgid ""
2217"\n"
2218"%s"
2219msgstr ""
2220
2221#: netspeed/src/netspeed.c:1409
2222#, c-format
2223msgid ""
2224"\n"
2225"in: %s out: %s"
2226msgstr ""
2227
2228#: netspeed/src/netspeed.c:1414
2229#, c-format
2230msgid ""
2231"\n"
2232"sum: %s"
2233msgstr ""
2234
2235#: netspeed/src/netspeed.c:1421
2236#, c-format
2237msgid ""
2238"\n"
2239"ESSID: %s\n"
2240"RSSI: %d dBm\n"
2241"RX Bitrate: %s\n"
2242"TX Bitrate: %s"
2243msgstr ""
2244
2245#: netspeed/src/netspeed.c:1430
2246#, c-format
2247msgid ""
2248"\n"
2249"ESSID: %s\n"
2250"Strength: %d %%"
2251msgstr ""
2252
2253#: netspeed/src/netspeed.c:1577
2254msgid "MATE Netspeed"
2255msgstr ""
2256
2257#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
2258#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
2259msgid "Sticky Notes Applet Factory"
2260msgstr "მისამაგრებელი შენიშვნების აპლეტის ქარხანა"
2261
2262#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
2263#: stickynotes/stickynotes_applet.c:179 stickynotes/stickynotes_applet.c:427
2264msgid "Sticky Notes"
2265msgstr "წებოვანი შენიშვნები"
2266
2267#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
2268msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
2269msgstr "წებოვანი შენიშვნების შექმნა, მართვა თქვენი სამუშაო გარემოსთვის"
2270
2271#: stickynotes/stickynotes.c:702
2272msgid "This note is locked."
2273msgstr "მოცემული შენიშვნა დაბლოკილია."
2274
2275#: stickynotes/stickynotes.c:708
2276msgid "This note is unlocked."
2277msgstr "მოცემული შენიშვნა გახსნილია."
2278
2279#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
2280#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
2281#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:27
2282msgid "_Cancel"
2283msgstr "_გაუქმება"
2284
2285#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53
2286msgid "_Delete All"
2287msgstr "_ყველას წაშლა"
2288
2289#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106
2290msgid "Delete all sticky notes?"
2291msgstr ""
2292
2293#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123
2294#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124
2295msgid "This cannot be undone."
2296msgstr ""
2297
2298#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54
2299msgid "_Delete"
2300msgstr "_წაშლა"
2301
2302#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107
2303msgid "Delete this sticky note?"
2304msgstr ""
2305
2306#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11
2307msgid "Sticky Note"
2308msgstr "წებოვანი შენიშვნა"
2309
2310#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28
2311msgid "Lock/Unlock note"
2312msgstr "ბლოკის მოხსნა/დადება"
2313
2314#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66
2315msgid "Delete note"
2316msgstr ""
2317
2318#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142
2319msgid "Resize note"
2320msgstr "შენიშვნის ფურცლის ზომის შეცვლა"
2321
2322#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32
2323msgid "Sticky Notes Preferences"
2324msgstr "წებოვანი შენიშვნების პარამეტრები"
2325
2326#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108
2327msgid "Default Note Properties"
2328msgstr ""
2329
2330#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131
2331msgid "_Width:"
2332msgstr "_სიგანე:"
2333
2334#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144
2335msgid "H_eight:"
2336msgstr "სიმაღლ_ე:"
2337
2338#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157
2339msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
2340msgstr "შენიშვნისთვის ნაგულისხმევი სიგანის (პიქსელებში) მითება"
2341
2342#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158
2343msgid "1"
2344msgstr "1"
2345
2346#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172
2347msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
2348msgstr "შენიშვნისთვის ნაგულისხმევი სიმაღლის (პიქსელებში) მითება"
2349
2350#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173
2351msgid "0"
2352msgstr ""
2353
2354#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185
2355msgid "Use co_lor from the system theme"
2356msgstr "სისტემის გაფ_ორმების თემის ფერების გამოყენება"
2357
2358#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203
2359msgid "Font Co_lor:"
2360msgstr ""
2361
2362#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216
2363msgid "Note C_olor:"
2364msgstr ""
2365
2366#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241
2367msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
2368msgstr "წებოვანი შენიშვნების ძირითადი საერთო ფერის ამორჩევა"
2369
2370#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242
2371msgid "Pick a default sticky note color"
2372msgstr "შენიშვნისთვის საწყისი ფერის ამორჩევა"
2373
2374#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251
2375msgid "Use fo_nt from the system theme"
2376msgstr "სისტემის გაფორმების თემიდან შრიფ_ტის გამოყენება"
2377
2378#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269
2379#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226
2380msgid "_Font:"
2381msgstr "_ფონტი:"
2382
2383#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283
2384msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
2385msgstr "ყველა შენიშვნისთვის გამოსაყენებელი შრიფტის ამორჩევა"
2386
2387#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285
2388msgid "Pick a default sticky note font"
2389msgstr "შენიშვნისთვის საწყისი შრიფტის ამორჩევა"
2390
2391#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316
2392msgid "Behavior"
2393msgstr "ქცევა"
2394
2395#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337
2396msgid "_Put notes on all workspaces"
2397msgstr "შენიშვნე_ბის ყველა სამუშაო მაგიდაზე მიწებება"
2398
2399#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341
2400msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
2401msgstr "შენიშვნების ჩვენება ყველა სამუშაო მაგიდაზე"
2402
2403#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354
2404msgid "Force _default color and font on notes"
2405msgstr "ნაგულისხმევი შრიფტის და ფერის გამოყენების ძალ_დატანება"
2406
2407#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358
2408msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
2409msgstr "ნაგულისხმევი სტილის გამოყენება ყველა შენიშვნისთვის"
2410
2411#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371
2412msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
2413msgstr ""
2414
2415#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375
2416msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
2417msgstr ""
2418
2419#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18
2420msgid "Sticky Note Properties"
2421msgstr "წებოვანი შენიშვნის პარამეტრები"
2422
2423#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94
2424msgid "Properties"
2425msgstr "პარამეტრები"
2426
2427#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117
2428msgid "_Title:"
2429msgstr "_სათაური:"
2430
2431#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130
2432msgid "Specify a title for the note"
2433msgstr "შენიშვნის სათაურის მითითება"
2434
2435#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139
2436msgid "Use default co_lor"
2437msgstr "გამ_ოყენება ნაგულისხმევი ფერი"
2438
2439#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158
2440msgid "Font C_olor:"
2441msgstr ""
2442
2443#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172
2444msgid "Note _Color:"
2445msgstr ""
2446
2447#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183
2448msgid "Use default fo_nt"
2449msgstr "_ნაგულისხმევი შრიფტის გამოყენება"
2450
2451#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213
2452msgid "Choose a color for the note"
2453msgstr "შენიშვნისთვის ფერის ამორჩევა"
2454
2455#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214
2456msgid "Pick a color for the sticky note"
2457msgstr "შენიშვნისთვის ფერის ამორჩევა"
2458
2459#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240
2460msgid "Choose a font for the note"
2461msgstr "შენიშვნისთვის შრიფტის ამორჩევა"
2462
2463#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242
2464msgid "Pick a font for the sticky note"
2465msgstr "შენიშვნის შრიფტის ამორჩევა"
2466
2467#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
2468msgid "Default width for new notes"
2469msgstr "ნაგულისხმევი სიგანე ახალი შენიშვნებებისთვის"
2470
2471#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6
2472msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
2473msgstr "ნაგულისხმევი სიგანე ახალი წებოვანი შენიშვნებებისთვის პიქსელებში."
2474
2475#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10
2476msgid "Default height for new notes"
2477msgstr "ნაგულისხმევი სიმაღლე ახალი შენიშვნებებისთვის"
2478
2479#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11
2480msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
2481msgstr "ნაგულისხმევი სიმაღლე ახალი წებოვანი შენიშვნებებისთვის პიქსელებში."
2482
2483#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15
2484msgid "Default color for new notes"
2485msgstr "ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის"
2486
2487#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16
2488msgid ""
2489"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
2490"specification, for example \"#30FF50\"."
2491msgstr ""
2492"ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის. ფერი უნდა შეესაბამებოდეს html-ის "
2493"თექვსმეტობით სპეციფიკაციას, მაგალითად \"#30FF50\"."
2494
2495#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20
2496msgid "Default color for font"
2497msgstr "ნაგულისხმევი ფერი შრიფტისათვის"
2498
2499#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21
2500msgid ""
2501"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
2502"specification, for example \"#000000\"."
2503msgstr ""
2504"ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის. ფერი უნდა შეესაბამებოდეს html-ის "
2505"თექვსმეტობით სპეციფიკაციას, მაგალითად \"#000000\"."
2506
2507#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25
2508msgid "Default font for new notes"
2509msgstr "ნაგულისხმევი შრიფტი ახალი შენიშვნებებისთვის"
2510
2511#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26
2512msgid ""
2513"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
2514"example \"Sans Italic 10\"."
2515msgstr ""
2516
2517#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30
2518msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
2519msgstr "შენიშვნების სამუშაო გარემოებებში წებოვანება"
2520
2521#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31
2522msgid ""
2523"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
2524"desktop, or not."
2525msgstr ""
2526"მიუთითებს,იყონ თუ არა ხილულ მდგომარეობაში წებოვანი შენიშვნები ყველა სამუშაო "
2527"გარემოში."
2528
2529#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35
2530msgid "Sticky notes' locked state"
2531msgstr "მიმაგრებული წებოვანი შენიშვნების მდგომარეობა"
2532
2533#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36
2534msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
2535msgstr ""
2536"მიუთითებს თუ სად იქნება მიმაგრებული (არ არის რედაქტირებადი) წებოვანი "
2537"შენიშვნა."
2538
2539#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40
2540msgid "Date format of note's title"
2541msgstr "შენიშვნების სათაურში თარიღის ფორმატი"
2542
2543#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41
2544msgid ""
2545"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
2546"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
2547"is valid."
2548msgstr ""
2549"ნაგულისხმევია ის რომ, შენიშვნები მათი შექმნისთანავე თარიღდებიან და "
2550"გამოიყენება strftime() ფუნქცია."
2551
2552#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45
2553msgid "Whether to use the default system color"
2554msgstr "ნაგულისხმევი სისტემის ფერის გამოყენება"
2555
2556#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46
2557msgid ""
2558"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
2559"for all sticky notes."
2560msgstr ""
2561"თუ მოცემული გასაღები ამორთულია, მომხმარებლის მიერ შეყვანილი ფერი შეიძლება "
2562"იქნას გამოყენებული ყველა წებოვანი შენიშვნებისთვის."
2563
2564#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50
2565msgid "Whether to use the default system font"
2566msgstr "ნაგულისხმევი სისტემური შრიფტის გამოყენება"
2567
2568#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51
2569msgid ""
2570"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
2571"for all sticky notes."
2572msgstr ""
2573"თუ მოცემული გასაღები ამორთულია, მომხმარებლის მიერ ამორჩეული შრიფტი შეიძლება "
2574"იქნას გამოყენებული ყველა წებოვანი შენიშვნებისთვის."
2575
2576#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55
2577msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
2578msgstr "ნაგულისხმევი ფერის და შრიფტის გამოყენება ყველა შენიშვნებისთვის"
2579
2580#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56
2581msgid ""
2582"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
2583"assigned to individual notes will be ignored."
2584msgstr ""
2585"თუ მოცემული გასაღები ჩართულია, მომხმარებლის მიერ ამორჩეული ფერი და შრიფტი "
2586"დაიგნორირდებიან და არ იქნებიან გამოყენებული."
2587
2588#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60
2589msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
2590msgstr ""
2591
2592#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61
2593msgid ""
2594"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
2595"automatically hide all the open notes."
2596msgstr ""
2597
2598#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65
2599msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
2600msgstr "კითხვის დასმა შენიშვნის წაშლის სურვილის შემთხვევაში"
2601
2602#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66
2603msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
2604msgstr ""
2605
2606#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34
2607msgid "_New Note"
2608msgstr "_ახალი შენიშვნა"
2609
2610#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
2611msgid "Hi_de Notes"
2612msgstr "შენ_იშვნების დამალვა"
2613
2614#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
2615msgid "_Delete Notes"
2616msgstr "შ_ენიშვნები წაშლა"
2617
2618#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
2619msgid "_Lock Notes"
2620msgstr "შენიშვნების დაბ_ლოკვა"
2621
2622#: stickynotes/stickynotes_applet.c:607
2623#, c-format
2624msgid "%d note"
2625msgid_plural "%d notes"
2626msgstr[0] ""
2627msgstr[1] ""
2628
2629#: stickynotes/stickynotes_applet.c:613
2630msgid "Show sticky notes"
2631msgstr "წებოვანი შენიშვნების ჩვენება"
2632
2633#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:423
2634msgid "About Sticky Notes"
2635msgstr ""
2636
2637#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
2638msgid ""
2639"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
2640"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
2641"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
2642msgstr ""
2643
2644#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:428
2645msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
2646msgstr "MATE სამუშაო გარსის წებოვანი მისამაგრებელი შენიშვნები"
2647
2648#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
2649#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
2650msgid "Timer Factory"
2651msgstr ""
2652
2653#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
2654msgid "Timer"
2655msgstr ""
2656
2657#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
2658#: timerapplet/src/timerapplet.c:282
2659msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
2660msgstr ""
2661
2662#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
2663msgid "Name of timer"
2664msgstr ""
2665
2666#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
2667msgid "Duration of timer in seconds"
2668msgstr ""
2669
2670#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
2671msgid "Show notification popup when timer finish"
2672msgstr ""
2673
2674#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
2675msgid "Show dialog window when timer finish"
2676msgstr ""
2677
2678#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:28
2679msgid "Timer Applet Preferences"
2680msgstr ""
2681
2682#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:79
2683msgid "_Name:"
2684msgstr "_სახელი:"
2685
2686#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:93
2687msgid "_Hours:"
2688msgstr ""
2689
2690#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:107
2691msgid "_Minutes:"
2692msgstr ""
2693
2694#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:121
2695msgid "_Seconds:"
2696msgstr ""
2697
2698#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189
2699msgid "Show notification _popup"
2700msgstr ""
2701
2702#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205
2703msgid "Show _dialog"
2704msgstr ""
2705
2706#: timerapplet/src/timerapplet.c:83
2707msgid "_Start timer"
2708msgstr ""
2709
2710#: timerapplet/src/timerapplet.c:84
2711msgid "P_ause timer"
2712msgstr ""
2713
2714#: timerapplet/src/timerapplet.c:85
2715msgid "S_top timer"
2716msgstr ""
2717
2718#: timerapplet/src/timerapplet.c:86
2719msgid "R_eset"
2720msgstr ""
2721
2722#. Translators: %s is a placeholder for the timer name, 'Timer' by default
2723#: timerapplet/src/timerapplet.c:153
2724#, c-format
2725msgid "Finished %s"
2726msgstr ""
2727
2728#: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173
2729msgid "Timer finished!"
2730msgstr ""
2731
2732#: timerapplet/src/timerapplet.c:277
2733msgid "About Timer Applet"
2734msgstr ""
2735
2736#: timerapplet/src/timerapplet.c:279
2737msgid ""
2738"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
2739"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
2740msgstr ""
2741
2742#: timerapplet/src/timerapplet.c:369
2743msgid "Timer Applet"
2744msgstr ""
2745
2746#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
2747#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
2748msgid "Trash Applet Factory"
2749msgstr ""
2750
2751#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
2752msgid "Trash"
2753msgstr "სანაგვე ყუთი"
2754
2755#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
2756msgid "Go to Trash"
2757msgstr "სანაგვე ყუთისკენ გადასვლა"
2758
2759#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:341
2760msgid "_Empty Trash"
2761msgstr "_სანაგვე ყუთის დაცარიელება"
2762
2763#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
2764msgid "_Open Trash"
2765msgstr ""
2766
2767#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
2768#, c-format
2769msgid "%d Item in Trash"
2770msgid_plural "%d Items in Trash"
2771msgstr[0] ""
2772msgstr[1] ""
2773
2774#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
2775msgid "No Items in Trash"
2776msgstr "სანაგვე ყუთი ცარიელია"
2777
2778#: trashapplet/src/trashapplet.c:374
2779#, c-format
2780msgid ""
2781"Error while spawning caja:\n"
2782"%s"
2783msgstr ""
2784"დაიშვა შეცდომა ნაუტილუსის გაშვებისას:\n"
2785"%s"
2786
2787#: trashapplet/src/trashapplet.c:428
2788msgid "About Trash Applet"
2789msgstr ""
2790
2791#: trashapplet/src/trashapplet.c:430
2792msgid ""
2793"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
2794"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
2795"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
2796msgstr ""
2797
2798#: trashapplet/src/trashapplet.c:433
2799msgid ""
2800"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
2801"or drag and drop items into the trash."
2802msgstr ""
2803"MATE გარსის სანაგვე ყუთი რომელიც არსებობს თქვენს პანელზე. თქვენ შეგიძლიათ "
2804"მისი დათვალიერება ან მასში რაიმე ელემენტების გადაგდება."
2805
2806#: trashapplet/src/trashapplet.c:458
2807msgid "Delete Immediately?"
2808msgstr "მყისვე წავშალო?"
2809
2810#: trashapplet/src/trashapplet.c:488
2811msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
2812msgstr ""
2813"შეუძლებელია ელემენტების სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მათი სამუდამოდ წაშლა?"
2814
2815#: trashapplet/src/trashapplet.c:493
2816msgid ""
2817"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
2818msgstr ""
2819"შეუძლებელია ზოგიერთი ელემენტის სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მათი საბოლოო "
2820"წაშლა?"
2821
2822#: trashapplet/src/trashapplet.c:620
2823msgid "Trash Applet"
2824msgstr "ნაგვის ყუთი აპლეტი"
2825
2826#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
2827#: trashapplet/src/trash-empty.c:72
2828#, c-format
2829msgid "Removing item %s of %s"
2830msgstr "ვაშორებ %s ელემენტს %s-დან"
2831
2832#. Translators: %s is a file name
2833#: trashapplet/src/trash-empty.c:98
2834#, c-format
2835msgid "Removing: %s"
2836msgstr ""
2837
2838#: trashapplet/src/trash-empty.c:321
2839msgid "Empty all of the items from the trash?"
2840msgstr "მოვაშორო ყველა ობიექტი სანაგვე ყუთიდან?"
2841
2842#: trashapplet/src/trash-empty.c:328
2843msgid ""
2844"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
2845"Please note that you can also delete them separately."
2846msgstr ""
2847"მონაცემების სანაგვე ყუთიდან მოშორების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ "
2848"დაკარგავთ. ამის გარდა შესაძლებელია მათი სათითაოდ წაშლა."
2849
2850#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:13
2851#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:62
2852msgid "Emptying the Trash"
2853msgstr "ვასუფთავებ სანაგვე ყუთს"
2854
2855#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:83
2856msgid "From:"
2857msgstr "საიდან:"
2858