1# translation of kgamma.po to Nederlands
2# translation of kgamma.po to
3# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
5# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: kgamma\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-01-21 02:49+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2004-04-15 01:26+0200\n"
13"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
14"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15"Language: fy\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: kgamma.cpp:133
23#, kde-format
24msgid "&Select test picture:"
25msgstr "&Selecteer een testafbeelding:"
26
27#: kgamma.cpp:138
28#, kde-format
29msgid "Gray Scale"
30msgstr "Grijswaarden"
31
32#: kgamma.cpp:138
33#, kde-format
34msgid "RGB Scale"
35msgstr "RGB-waarden"
36
37#: kgamma.cpp:138
38#, kde-format
39msgid "CMY Scale"
40msgstr "CMY-waarden"
41
42#: kgamma.cpp:138
43#, kde-format
44msgid "Dark Gray"
45msgstr "Donker grijs"
46
47#: kgamma.cpp:138
48#, kde-format
49msgid "Mid Gray"
50msgstr "Middel grijs"
51
52#: kgamma.cpp:138
53#, kde-format
54msgid "Light Gray"
55msgstr "Licht grijs"
56
57#: kgamma.cpp:186
58#, kde-format
59msgid "Gamma:"
60msgstr "Gamma:"
61
62#: kgamma.cpp:189
63#, kde-format
64msgid "Red:"
65msgstr "Rood:"
66
67#: kgamma.cpp:192
68#, kde-format
69msgid "Green:"
70msgstr "Groen:"
71
72#: kgamma.cpp:195
73#, kde-format
74msgid "Blue:"
75msgstr "Blauw:"
76
77#: kgamma.cpp:237
78#, fuzzy, kde-format
79#| msgid "Save settings to XF86Config"
80msgid "Save settings system wide"
81msgstr "Instellingen opslaan in XF86Config"
82
83#: kgamma.cpp:241
84#, kde-format
85msgid "Sync screens"
86msgstr "Schermen synchroniseren"
87
88#: kgamma.cpp:249
89#, kde-format
90msgid "Screen %1"
91msgstr "Scherm %1"
92
93#: kgamma.cpp:267
94#, kde-format
95msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
96msgstr ""
97"Het instellen van het gamma wordt niet ondersteund door uw videokaart of "
98"stuurprogramma."
99
100#: kgamma.cpp:605
101#, kde-format
102msgid ""
103"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
104"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
105"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
106"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
107"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
108"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
109"own KDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
110"separately for all screens."
111msgstr ""
112"<h1>Beeldscherm Gamma</h1> Dit is een programma voor monitorcalibratie. "
113"Gebruik de vier schuifregelaars om de gammacorrectie te definiëren als een "
114"enkelvoudige waarde, of als gescheiden waarden voor de rode, groene en "
115"blauwe componenten. Voor de beste resultaten dient u mogelijk de "
116"instellingen voor helderheid en contrast van uw monitor te corrigeren. De "
117"testafbeeldingen helpen u bij het vinden van de juiste instellingen.<br> Als "
118"de bijhorende optie is geselecteerd zullen de instellingen worden opgeslagen "
119"in het bestand XF86Config. Omdat het dan om systeemwijde instellingen gaat "
120"hebt u het wachtwoord van de root-gebruiker nodig. Anders worden de "
121"instellingen in uw eigen configuratiebestand opgeslagen. Op systemen met "
122"meerdere beeldschermen kunt u de gammacorrectie afzonderlijk voor elk scherm "
123"instellen."