1# translation of kgamma.po to Nederlands 2# translation of kgamma.po to 3# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. 4# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. 5# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: kgamma\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-01-21 02:49+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2004-04-15 01:26+0200\n" 13"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" 14"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" 15"Language: fy\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 22#: kgamma.cpp:133 23#, kde-format 24msgid "&Select test picture:" 25msgstr "&Selecteer een testafbeelding:" 26 27#: kgamma.cpp:138 28#, kde-format 29msgid "Gray Scale" 30msgstr "Grijswaarden" 31 32#: kgamma.cpp:138 33#, kde-format 34msgid "RGB Scale" 35msgstr "RGB-waarden" 36 37#: kgamma.cpp:138 38#, kde-format 39msgid "CMY Scale" 40msgstr "CMY-waarden" 41 42#: kgamma.cpp:138 43#, kde-format 44msgid "Dark Gray" 45msgstr "Donker grijs" 46 47#: kgamma.cpp:138 48#, kde-format 49msgid "Mid Gray" 50msgstr "Middel grijs" 51 52#: kgamma.cpp:138 53#, kde-format 54msgid "Light Gray" 55msgstr "Licht grijs" 56 57#: kgamma.cpp:186 58#, kde-format 59msgid "Gamma:" 60msgstr "Gamma:" 61 62#: kgamma.cpp:189 63#, kde-format 64msgid "Red:" 65msgstr "Rood:" 66 67#: kgamma.cpp:192 68#, kde-format 69msgid "Green:" 70msgstr "Groen:" 71 72#: kgamma.cpp:195 73#, kde-format 74msgid "Blue:" 75msgstr "Blauw:" 76 77#: kgamma.cpp:237 78#, fuzzy, kde-format 79#| msgid "Save settings to XF86Config" 80msgid "Save settings system wide" 81msgstr "Instellingen opslaan in XF86Config" 82 83#: kgamma.cpp:241 84#, kde-format 85msgid "Sync screens" 86msgstr "Schermen synchroniseren" 87 88#: kgamma.cpp:249 89#, kde-format 90msgid "Screen %1" 91msgstr "Scherm %1" 92 93#: kgamma.cpp:267 94#, kde-format 95msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." 96msgstr "" 97"Het instellen van het gamma wordt niet ondersteund door uw videokaart of " 98"stuurprogramma." 99 100#: kgamma.cpp:605 101#, kde-format 102msgid "" 103"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " 104"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " 105"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " 106"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " 107"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " 108"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " 109"own KDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " 110"separately for all screens." 111msgstr "" 112"<h1>Beeldscherm Gamma</h1> Dit is een programma voor monitorcalibratie. " 113"Gebruik de vier schuifregelaars om de gammacorrectie te definiëren als een " 114"enkelvoudige waarde, of als gescheiden waarden voor de rode, groene en " 115"blauwe componenten. Voor de beste resultaten dient u mogelijk de " 116"instellingen voor helderheid en contrast van uw monitor te corrigeren. De " 117"testafbeeldingen helpen u bij het vinden van de juiste instellingen.<br> Als " 118"de bijhorende optie is geselecteerd zullen de instellingen worden opgeslagen " 119"in het bestand XF86Config. Omdat het dan om systeemwijde instellingen gaat " 120"hebt u het wachtwoord van de root-gebruiker nodig. Anders worden de " 121"instellingen in uw eigen configuratiebestand opgeslagen. Op systemen met " 122"meerdere beeldschermen kunt u de gammacorrectie afzonderlijk voor elk scherm " 123"instellen."