1# Translation of kcmmouse to Norwegian Bokmål
2#
3# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998, 1999, 2000.
4# Knut Yrvin <knut.yrvin@gmail.com>, 2002, 2005.
5# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
6# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2007, 2008, 2010, 2011, 2014, 2015.
7# Axel Bojer <fri_programvare@bojer.no>, 2005, 2006.
8# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005, 2007.
9# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: kcminput\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-06-26 00:19+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2015-04-26 21:24+0200\n"
16"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
17"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
18"Language: nb\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24"X-Environment: kde\n"
25"X-Accelerator-Marker: &\n"
26"X-Text-Markup: kde4\n"
27
28#, kde-format
29msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30msgid "Your names"
31msgstr "Axel Bojer"
32
33#, kde-format
34msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35msgid "Your emails"
36msgstr "fri_programvare@bojer.no"
37
38#: backends/kwin_wl/kwin_wl_backend.cpp:63
39#, kde-format
40msgid "Querying input devices failed. Please reopen this settings module."
41msgstr ""
42
43#: backends/kwin_wl/kwin_wl_backend.cpp:83
44#, kde-format
45msgid "Critical error on reading fundamental device infos of %1."
46msgstr ""
47
48#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:35
49#, kde-format
50msgid "Pointer device KCM"
51msgstr ""
52
53#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:37
54#, kde-format
55msgid "System Settings module for managing mice and trackballs."
56msgstr ""
57
58#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:39
59#, kde-format
60msgid "Copyright 2018 Roman Gilg"
61msgstr ""
62
63#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:42 kcm/xlib/xlib_config.cpp:93
64#, kde-format
65msgid "Roman Gilg"
66msgstr ""
67
68#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:42
69#, kde-format
70msgid "Developer"
71msgstr "Utvikler"
72
73#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:111
74#, kde-format
75msgid ""
76"Error while loading values. See logs for more information. Please restart "
77"this configuration module."
78msgstr ""
79
80#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:116
81#, kde-format
82msgid "No pointer device found. Connect now."
83msgstr ""
84
85#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:127
86#, kde-format
87msgid ""
88"Not able to save all changes. See logs for more information. Please restart "
89"this configuration module and try again."
90msgstr ""
91
92#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:147
93#, kde-format
94msgid ""
95"Error while loading default values. Failed to set some options to their "
96"default values."
97msgstr ""
98
99#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:169
100#, kde-format
101msgid ""
102"Error while adding newly connected device. Please reconnect it and restart "
103"this configuration module."
104msgstr ""
105
106#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:193
107#, kde-format
108msgid "Pointer device disconnected. Closed its setting dialog."
109msgstr ""
110
111#: kcm/libinput/libinput_config.cpp:195
112#, kde-format
113msgid "Pointer device disconnected. No other devices found."
114msgstr ""
115
116#: kcm/libinput/main.qml:76
117#, kde-format
118msgid "Device:"
119msgstr "Enhet:"
120
121#: kcm/libinput/main.qml:102 kcm/libinput/main_deviceless.qml:54
122#, kde-format
123msgid "General:"
124msgstr ""
125
126#: kcm/libinput/main.qml:104
127#, kde-format
128msgid "Device enabled"
129msgstr ""
130
131#: kcm/libinput/main.qml:123
132#, kde-format
133msgid "Accept input through this device."
134msgstr ""
135
136#: kcm/libinput/main.qml:129 kcm/libinput/main_deviceless.qml:56
137#, kde-format
138msgid "Left handed mode"
139msgstr ""
140
141#: kcm/libinput/main.qml:148 kcm/libinput/main_deviceless.qml:75
142#, kde-format
143msgid "Swap left and right buttons."
144msgstr ""
145
146#: kcm/libinput/main.qml:154 kcm/libinput/main_deviceless.qml:81
147#, kde-format
148msgid "Press left and right buttons for middle-click"
149msgstr ""
150
151#: kcm/libinput/main.qml:173 kcm/libinput/main_deviceless.qml:100
152#, kde-format
153msgid ""
154"Clicking left and right button simultaneously sends middle button click."
155msgstr ""
156
157#: kcm/libinput/main.qml:183 kcm/libinput/main_deviceless.qml:110
158#, kde-format
159msgid "Pointer speed:"
160msgstr ""
161
162#: kcm/libinput/main.qml:215 kcm/libinput/main_deviceless.qml:142
163#, kde-format
164msgid "Acceleration profile:"
165msgstr ""
166
167#: kcm/libinput/main.qml:246 kcm/libinput/main_deviceless.qml:173
168#, kde-format
169msgid "Flat"
170msgstr "Flat"
171
172#: kcm/libinput/main.qml:249 kcm/libinput/main_deviceless.qml:176
173#, kde-format
174msgid "Cursor moves the same distance as the mouse movement."
175msgstr ""
176
177#: kcm/libinput/main.qml:256 kcm/libinput/main_deviceless.qml:183
178#, kde-format
179msgid "Adaptive"
180msgstr ""
181
182#: kcm/libinput/main.qml:259 kcm/libinput/main_deviceless.qml:186
183#, kde-format
184msgid "Cursor travel distance depends on the mouse movement speed."
185msgstr ""
186
187#: kcm/libinput/main.qml:271 kcm/libinput/main_deviceless.qml:198
188#, kde-format
189msgid "Scrolling:"
190msgstr ""
191
192#: kcm/libinput/main.qml:273 kcm/libinput/main_deviceless.qml:200
193#, kde-format
194msgid "Invert scroll direction"
195msgstr ""
196
197#: kcm/libinput/main.qml:288 kcm/libinput/main_deviceless.qml:215
198#, kde-format
199msgid "Touchscreen like scrolling."
200msgstr ""
201
202#: kcm/libinput/main.qml:294
203#, kde-format
204msgid "Scrolling speed:"
205msgstr ""
206
207#: kcm/libinput/main.qml:342
208#, kde-format
209msgctxt "Slower Scroll"
210msgid "Slower"
211msgstr ""
212
213#: kcm/libinput/main.qml:348
214#, kde-format
215msgctxt "Faster Scroll Speed"
216msgid "Faster"
217msgstr ""
218
219#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KCMMouse)
220#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:14
221#, kde-format
222msgid ""
223"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
224"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
225"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
226msgstr ""
227"<h1>Mus</h1>Med denne modulen kan du velge hvordan pekeredskapet skal virke. "
228"Istedenfor mus har du kanskje en styrekule "
229"eller annet utstyr som utfører en lignende funksjon."
230
231#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
232#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:36
233#, kde-format
234msgid "&General"
235msgstr "&Generelt"
236
237#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, handedBox)
238#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:52
239#, kde-format
240msgid ""
241"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
242"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
243"If your pointing device has more than two buttons, only those that function "
244"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-"
245"button mouse, the middle button is unaffected."
246msgstr ""
247"Hvis du er venstrehendt, så kanskje du foretrekker å bytte funksjonene til "
248"venstre og høyre knapp på pekeredskapet ditt ved å velge «venstrehendt». "
249"Hvis pekeredskapet ditt har mer enn to knapper vil bare funksjonene på "
250"venstre og høyre knapp bli påvirket. F.eks. vil den midterste knappen på en "
251"treknappers mus forbli uendret."
252
253#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox)
254#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:55
255#, kde-format
256msgid "Button Order"
257msgstr "Knapperekkefølge"
258
259#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded)
260#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:64
261#, kde-format
262msgid "Righ&t handed"
263msgstr "Høyrehend&t"
264
265#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded)
266#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:77
267#, kde-format
268msgid "Le&ft handed"
269msgstr "&Venstrehendt"
270
271#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
272#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:106
273#, kde-format
274msgid ""
275"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
276"mouse buttons."
277msgstr "Snu rulleretningen for musehjulet eller 4. og 5. museknapp."
278
279#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
280#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:109
281#, kde-format
282msgid "Re&verse scroll direction"
283msgstr "Om&vendt rulleretning"
284
285#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
286#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:156
287#, kde-format
288msgid "Advanced"
289msgstr "Avansert"
290
291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
292#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:164
293#, kde-format
294msgid "Pointer acceleration:"
295msgstr "Pekerakselerasjon:"
296
297#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
298#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:174
299#, kde-format
300msgid "Pointer threshold:"
301msgstr "Pekerterskel:"
302
303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
304#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:184
305#, kde-format
306msgid "Double click interval:"
307msgstr "Dobbeltklikkintervall:"
308
309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
310#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:194
311#, kde-format
312msgid "Drag start time:"
313msgstr "Starttid for draoperasjoner:"
314
315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
316#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:204
317#, kde-format
318msgid "Drag start distance:"
319msgstr "Startavstand for draoperasjon:"
320
321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
322#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:214
323#, kde-format
324msgid "Mouse wheel scrolls by:"
325msgstr "Musehjulet ruller med:"
326
327#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, accel)
328#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:230
329#, kde-format
330msgid ""
331"<p>This option allows you to change the relationship between the distance "
332"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
333"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other "
334"pointing device.)</p><p> A high value for the acceleration will lead to "
335"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a "
336"small movement with the physical device. Selecting very high values may "
337"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to "
338"control.</p>"
339msgstr ""
340"<p>Dette valget gir deg mulighet til å endre sammenhengen mellom avstanden "
341"musepekeren flyttes på skjermen og den fysiske enheten (som kan være en mus, "
342"styrekule eller et annet pekeredskap).</p><p>En høy akselerasjonsverdi vil "
343"føre til at musepekeren flytter seg langt selv om du bare gjør små "
344"bevegelser med musa. Hvis du velger veldig høye verdier kan det føre til at "
345"musepekeren flyr over skjermen og gjør det vanskelig å styre den.</p>"
346
347#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, accel)
348#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:233
349#, kde-format
350msgid " x"
351msgstr " x"
352
353#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, thresh)
354#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:261
355#, kde-format
356msgid ""
357"<p>The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move "
358"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
359"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set "
360"to 1X;</p><p> thus, when you make small movements with the physical device, "
361"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over "
362"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can "
363"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.</p>"
364msgstr ""
365"<p>Terskelen er den minste avstanden musepekeren må flyttes på skjermen før "
366"akselerasjon trer i kraft. Hvis den blir flyttet en kortere avstand enn "
367"terskelen, vil pekeren flytte seg som om akselerasjonen var satt til 1X.</"
368"p><p>Det betyr at det ikke vil skje noe hvis du flytter musa veldig lite. "
369"Dette gir stor kontroll over musepekeren. Med større bevegelser kan du raskt "
370"flytte pekeren til andre deler av skjermen.</p>"
371
372#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, doubleClickInterval)
373#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:280
374#, kde-format
375msgid ""
376"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
377"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
378"happens later than this time interval after the first click, they are "
379"recognized as two separate clicks."
380msgstr ""
381"Dobbeltklikkintervall er den lengste tiden (i millisekunder) mellom to "
382"museklikk som gjør dem til et dobbeltklikk. Hvis det andre klikket skjer "
383"etter dette tidspunktet, vil de bli oppfattet som to enkeltklikk."
384
385#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, doubleClickInterval)
386#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, dragStartTime)
387#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mk_delay)
388#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mk_interval)
389#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mk_time_to_max)
390#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:283 kcm/xlib/kcmmouse.ui:311 kcm/xlib/kcmmouse.ui:408
391#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:450 kcm/xlib/kcmmouse.ui:482
392#, kde-format
393msgid " msec"
394msgstr " ms"
395
396#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, dragStartTime)
397#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:308
398#, kde-format
399msgid ""
400"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
401"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
402msgstr ""
403"Hvis du klikker med en museknapp (f.eks. i et skriveprogram med flere "
404"linjer) og begynner å flytte musa før starttiden er over, så vil en "
405"draoperasjon settes i gang."
406
407#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, dragStartDist)
408#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:333
409#, kde-format
410msgid ""
411"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
412"start distance, a drag operation will be initiated."
413msgstr ""
414"Hvis du klikker med musepekeren og drar musa mer enn startavstanden, settes "
415"en draoperasjon i gang."
416
417#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, wheelScrollLines)
418#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:355
419#, kde-format
420msgid ""
421"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
422"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
423"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
424"handled as a page up/down movement."
425msgstr ""
426"Hvis du bruker en mus med rullehjul, kan du her velge hvor mange linjer "
427"teksten skal flytte seg når du ruller på hjulet. Legg merke til at dersom "
428"dette tallet er større enn antall synlige linjer, så blir teksten i stedet "
429"bare flyttet en side fram eller tilbake."
430
431#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, MouseNavigation)
432#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:387
433#, kde-format
434msgid "Keyboard Navigation"
435msgstr ""
436
437#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mouseKeys)
438#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:395
439#, kde-format
440msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
441msgstr "Flytt &musepekeren med det numeriske tastaturet"
442
443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
444#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:424
445#, kde-format
446msgid "&Acceleration delay:"
447msgstr "&Akselerasjonsforsinkelse:"
448
449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
450#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:434
451#, kde-format
452msgid "R&epeat interval:"
453msgstr "R&epetisjonsintervall:"
454
455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
456#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:466
457#, kde-format
458msgid "Acceleration &time:"
459msgstr "Akselerasjons&tid:"
460
461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
462#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:498
463#, kde-format
464msgid "Ma&ximum speed:"
465msgstr "&Høyeste fart:"
466
467#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mk_max_speed)
468#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:514
469#, kde-format
470msgid " pixel/sec"
471msgstr " piksler/sek"
472
473#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
474#: kcm/xlib/kcmmouse.ui:530
475#, kde-format
476msgid "Acceleration &profile:"
477msgstr "Akselerasjons&profil:"
478
479#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:81
480#, kde-format
481msgid "Mouse"
482msgstr "Mus"
483
484#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:85
485#, kde-format
486msgid "(c) 1997 - 2018 Mouse developers"
487msgstr ""
488
489#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:86
490#, kde-format
491msgid "Patrick Dowler"
492msgstr "Patrick Dowler"
493
494#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:87
495#, kde-format
496msgid "Dirk A. Mueller"
497msgstr "Dirk A. Mueller"
498
499#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:88
500#, kde-format
501msgid "David Faure"
502msgstr "David Faure"
503
504#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:89
505#, kde-format
506msgid "Bernd Gehrmann"
507msgstr "Bernd Gehrmann"
508
509#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:90
510#, kde-format
511msgid "Rik Hemsley"
512msgstr "Rik Hemsley"
513
514#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:91
515#, kde-format
516msgid "Brad Hughes"
517msgstr "Brad Hughes"
518
519#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:92
520#, kde-format
521msgid "Brad Hards"
522msgstr "Brad Hards"
523
524#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:285 kcm/xlib/xlib_config.cpp:290
525#, kde-format
526msgid " pixel"
527msgid_plural " pixels"
528msgstr[0] "  piksel"
529msgstr[1] " piksler"
530
531#: kcm/xlib/xlib_config.cpp:295
532#, kde-format
533msgid " line"
534msgid_plural " lines"
535msgstr[0] "  linje"
536msgstr[1] " linjer"