1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2014.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-06-26 00:19+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-12-30 09:30+0100\n"
11"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
12"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13"Language: sv\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
20#, kde-format
21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22msgid "Your names"
23msgstr "Stefan Asserhäll"
24
25#, kde-format
26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27msgid "Your emails"
28msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
29
30#: knetattach.cpp:78
31#, kde-format
32msgid ""
33"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
34"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
35msgstr ""
36"Skriv in namnet på <i>webbkatalogen</i> samt serveradress, port och "
37"katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och anslut</"
38"b>."
39
40#: knetattach.cpp:81
41#, kde-format
42msgid ""
43"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
44"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
45"button."
46msgstr ""
47"Skriv in namnet på den här <i>säkra skalanslutningen</i> samt serveradress, "
48"port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och "
49"anslut</b>."
50
51#: knetattach.cpp:85
52#, kde-format
53msgid ""
54"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
55"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
56"button."
57msgstr ""
58"Skriv in namnet på den här <i>filöverföringsprotokollanslutningen</i> samt "
59"en serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på "
60"knappen <b>Spara och anslut</b>."
61
62#: knetattach.cpp:89
63#, kde-format
64msgid ""
65"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
66"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
67"button."
68msgstr ""
69"Skriv in namnet på den här <i>Microsoft Windows nätverksenheten</i> samt "
70"serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen "
71"<b>Spara och anslut</b>."
72
73#: knetattach.cpp:207
74#, kde-format
75msgid "Unable to connect to server.  Please check your settings and try again."
76msgstr ""
77"Kan inte ansluta till servern. Kontrollera dina inställningar och försök "
78"igen."
79
80#: knetattach.cpp:334
81#, kde-format
82msgid "Save && C&onnect"
83msgstr "Spara och a&nslut"
84
85#: knetattach.cpp:336
86#, kde-format
87msgid "C&onnect"
88msgstr "Ansl&ut"
89
90#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
91#: knetattach.ui:14
92#, kde-format
93msgid "Network Folder Wizard"
94msgstr "Nätverkskatalogguide"
95
96#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
97#: knetattach.ui:18
98#, kde-format
99msgid "Add Network Folder"
100msgstr "Lägg till nätverkskatalog"
101
102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
103#: knetattach.ui:24
104#, kde-format
105msgid ""
106"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
107"button."
108msgstr ""
109"Välj typ av nätverkskatalog som du vill ansluta till och klicka på knappen "
110"Nästa."
111
112#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
113#: knetattach.ui:65
114#, kde-format
115msgid "&Recent connection:"
116msgstr "S&enaste anslutning:"
117
118#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
119#: knetattach.ui:72
120#, kde-format
121msgid "&WebFolder (webdav)"
122msgstr "&Webbkatalog (webdav)"
123
124#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
125#: knetattach.ui:82
126#, kde-format
127msgid "&Secure shell (ssh)"
128msgstr "&Säkert skal (ssh)"
129
130#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
131#: knetattach.ui:111
132#, kde-format
133msgid "FT&P"
134msgstr "FT&P"
135
136#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
137#: knetattach.ui:118
138#, kde-format
139msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
140msgstr "&Microsoft® Windows® nätverksenhet"
141
142#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
143#: knetattach.ui:145
144#, kde-format
145msgid "Network Folder Information"
146msgstr "Information om nätverkskatalog"
147
148#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
149#: knetattach.ui:177
150#, kde-format
151msgid "&Name:"
152msgstr "&Namn:"
153
154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
155#: knetattach.ui:196
156#, kde-format
157msgid "&User:"
158msgstr "An&vändare:"
159
160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
161#: knetattach.ui:222
162#, kde-format
163msgid "Se&rver:"
164msgstr "Se&rver:"
165
166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
167#: knetattach.ui:248
168#, kde-format
169msgid "&Port:"
170msgstr "&Port:"
171
172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
173#: knetattach.ui:283
174#, kde-format
175msgid "&Protocol:"
176msgstr "&Protokoll:"
177
178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
179#: knetattach.ui:313
180#, kde-format
181msgid "&Folder:"
182msgstr "&Katalog:"
183
184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
185#: knetattach.ui:335
186#, kde-format
187msgid "Encoding:"
188msgstr "Kodning:"
189
190#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
191#: knetattach.ui:351
192#, kde-format
193msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
194msgstr "Skapa &en ikon för fjärrkatalogen"
195
196#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
197#: knetattach.ui:361
198#, kde-format
199msgid "&Use encryption"
200msgstr "An&vänd kryptering"
201
202#: main.cpp:21 main.cpp:23
203#, kde-format
204msgid "KDE Network Wizard"
205msgstr "KDE:s nätverksguide"
206
207#: main.cpp:25
208#, kde-format
209msgid "(c) 2004 George Staikos"
210msgstr "© 2004 George Staikos"
211
212#: main.cpp:28
213#, kde-format
214msgid "George Staikos"
215msgstr "George Staikos"
216
217#: main.cpp:28
218#, kde-format
219msgid "Primary author and maintainer"
220msgstr "Huvudsaklig upphovsman och underhåll"