1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2014. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-06-26 00:19+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2014-12-30 09:30+0100\n" 11"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 12"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: sv\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 19 20#, kde-format 21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 22msgid "Your names" 23msgstr "Stefan Asserhäll" 24 25#, kde-format 26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 27msgid "Your emails" 28msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 29 30#: knetattach.cpp:78 31#, kde-format 32msgid "" 33"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " 34"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 35msgstr "" 36"Skriv in namnet på <i>webbkatalogen</i> samt serveradress, port och " 37"katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och anslut</" 38"b>." 39 40#: knetattach.cpp:81 41#, kde-format 42msgid "" 43"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " 44"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " 45"button." 46msgstr "" 47"Skriv in namnet på den här <i>säkra skalanslutningen</i> samt serveradress, " 48"port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och " 49"anslut</b>." 50 51#: knetattach.cpp:85 52#, kde-format 53msgid "" 54"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " 55"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " 56"button." 57msgstr "" 58"Skriv in namnet på den här <i>filöverföringsprotokollanslutningen</i> samt " 59"en serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på " 60"knappen <b>Spara och anslut</b>." 61 62#: knetattach.cpp:89 63#, kde-format 64msgid "" 65"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " 66"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " 67"button." 68msgstr "" 69"Skriv in namnet på den här <i>Microsoft Windows nätverksenheten</i> samt " 70"serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen " 71"<b>Spara och anslut</b>." 72 73#: knetattach.cpp:207 74#, kde-format 75msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." 76msgstr "" 77"Kan inte ansluta till servern. Kontrollera dina inställningar och försök " 78"igen." 79 80#: knetattach.cpp:334 81#, kde-format 82msgid "Save && C&onnect" 83msgstr "Spara och a&nslut" 84 85#: knetattach.cpp:336 86#, kde-format 87msgid "C&onnect" 88msgstr "Ansl&ut" 89 90#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) 91#: knetattach.ui:14 92#, kde-format 93msgid "Network Folder Wizard" 94msgstr "Nätverkskatalogguide" 95 96#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) 97#: knetattach.ui:18 98#, kde-format 99msgid "Add Network Folder" 100msgstr "Lägg till nätverkskatalog" 101 102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 103#: knetattach.ui:24 104#, kde-format 105msgid "" 106"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " 107"button." 108msgstr "" 109"Välj typ av nätverkskatalog som du vill ansluta till och klicka på knappen " 110"Nästa." 111 112#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) 113#: knetattach.ui:65 114#, kde-format 115msgid "&Recent connection:" 116msgstr "S&enaste anslutning:" 117 118#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) 119#: knetattach.ui:72 120#, kde-format 121msgid "&WebFolder (webdav)" 122msgstr "&Webbkatalog (webdav)" 123 124#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) 125#: knetattach.ui:82 126#, kde-format 127msgid "&Secure shell (ssh)" 128msgstr "&Säkert skal (ssh)" 129 130#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) 131#: knetattach.ui:111 132#, kde-format 133msgid "FT&P" 134msgstr "FT&P" 135 136#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) 137#: knetattach.ui:118 138#, kde-format 139msgid "&Microsoft® Windows® network drive" 140msgstr "&Microsoft® Windows® nätverksenhet" 141 142#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) 143#: knetattach.ui:145 144#, kde-format 145msgid "Network Folder Information" 146msgstr "Information om nätverkskatalog" 147 148#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 149#: knetattach.ui:177 150#, kde-format 151msgid "&Name:" 152msgstr "&Namn:" 153 154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) 155#: knetattach.ui:196 156#, kde-format 157msgid "&User:" 158msgstr "An&vändare:" 159 160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 161#: knetattach.ui:222 162#, kde-format 163msgid "Se&rver:" 164msgstr "Se&rver:" 165 166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) 167#: knetattach.ui:248 168#, kde-format 169msgid "&Port:" 170msgstr "&Port:" 171 172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol) 173#: knetattach.ui:283 174#, kde-format 175msgid "&Protocol:" 176msgstr "&Protokoll:" 177 178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 179#: knetattach.ui:313 180#, kde-format 181msgid "&Folder:" 182msgstr "&Katalog:" 183 184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) 185#: knetattach.ui:335 186#, kde-format 187msgid "Encoding:" 188msgstr "Kodning:" 189 190#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) 191#: knetattach.ui:351 192#, kde-format 193msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" 194msgstr "Skapa &en ikon för fjärrkatalogen" 195 196#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) 197#: knetattach.ui:361 198#, kde-format 199msgid "&Use encryption" 200msgstr "An&vänd kryptering" 201 202#: main.cpp:21 main.cpp:23 203#, kde-format 204msgid "KDE Network Wizard" 205msgstr "KDE:s nätverksguide" 206 207#: main.cpp:25 208#, kde-format 209msgid "(c) 2004 George Staikos" 210msgstr "© 2004 George Staikos" 211 212#: main.cpp:28 213#, kde-format 214msgid "George Staikos" 215msgstr "George Staikos" 216 217#: main.cpp:28 218#, kde-format 219msgid "Primary author and maintainer" 220msgstr "Huvudsaklig upphovsman och underhåll"