1# Mensajes en español para binutils 2.22.90.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: binutils 2.22.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:10-0500\n"
12"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: addr2line.c:81
20#, c-format
21msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
22msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
23
24#: addr2line.c:82
25#, c-format
26msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
27msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
28
29#: addr2line.c:83
30#, c-format
31msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
32msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
33
34#: addr2line.c:84
35#, c-format
36msgid ""
37" The options are:\n"
38"  @<file>                Read options from <file>\n"
39"  -a --addresses         Show addresses\n"
40"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
41"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
42"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
43"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
44"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
45"  -s --basenames         Strip directory names\n"
46"  -f --functions         Show function names\n"
47"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
48"  -h --help              Display this information\n"
49"  -v --version           Display the program's version\n"
50"\n"
51msgstr ""
52" Las opciones son:\n"
53"  @<fichero>              Lee opciones del <fichero>\n"
54"  -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
55"  -e --exe=<ejecutable>   Establece el nombre del fichero de entrada\n"
56"                          (por defecto es a.out)\n"
57"  -i --inlines            Desenreda las funciones inline\n"
58"  -j --section=<nombre>   Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n"
59"                          de las direcciones\n"
60"  -p --pretty-print       Hace la salida más fácil de leer para humanos\n"
61"  -s --basenames          Elimina los nombres de directorio\n"
62"  -f --functions          Muestra los nombres de función\n"
63"  -C --demangle[=estilo]  Desenreda los nombres de función\n"
64"  -h --help               Muestra esta información\n"
65"  -v --version            Muestra la versión del programa\n"
66"\n"
67
68#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938
69#: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
70#: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
71#: windmc.c:228 windres.c:695
72#, c-format
73msgid "Report bugs to %s\n"
74msgstr "Reportar bichos a %s\n"
75
76#. Note for translators:  This printf is used to join the
77#. function name just printed above to the line number/
78#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
79#.
80#. foo at 123:bar.c
81#: addr2line.c:276
82#, c-format
83msgid " at "
84msgstr " en "
85
86#. Note for translators: This printf is used to join the
87#. line number/file name pair that has just been printed with
88#. the line number/file name pair that is going to be printed
89#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
90#.
91#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
92#: addr2line.c:308
93#, c-format
94msgid " (inlined by) "
95msgstr " (inlined por) "
96
97#: addr2line.c:341
98#, c-format
99msgid "%s: cannot get addresses from archive"
100msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
101
102#: addr2line.c:358
103#, c-format
104msgid "%s: cannot find section %s"
105msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
106
107#: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423
108#, c-format
109msgid "unknown demangling style `%s'"
110msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
111
112#: ar.c:238
113#, c-format
114msgid "no entry %s in archive\n"
115msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
116
117#: ar.c:254
118#, c-format
119msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
120msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
121
122#: ar.c:260
123#, c-format
124msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
125msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
126
127#: ar.c:266
128#, c-format
129msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
130msgstr "       %s -M [<guión-mri>]\n"
131
132#: ar.c:267
133#, c-format
134msgid " commands:\n"
135msgstr " órdenes:\n"
136
137#: ar.c:268
138#, c-format
139msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
140msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
141
142#: ar.c:269
143#, c-format
144msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
145msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
146
147#: ar.c:270
148#, c-format
149msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
150msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
151
152#: ar.c:271
153#, c-format
154msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
155msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
156
157#: ar.c:272
158#, c-format
159msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
160msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
161
162#: ar.c:273
163#, c-format
164msgid "  s            - act as ranlib\n"
165msgstr "  s            - actúa como ranlib\n"
166
167#: ar.c:274
168#, c-format
169msgid "  t            - display contents of archive\n"
170msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
171
172#: ar.c:275
173#, c-format
174msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
175msgstr "  x[o]         - extrae fichero(s) del archivo\n"
176
177#: ar.c:276
178#, c-format
179msgid " command specific modifiers:\n"
180msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
181
182#: ar.c:277
183#, c-format
184msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
185msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
186
187#: ar.c:278
188#, c-format
189msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
190msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
191
192#: ar.c:279
193#, c-format
194msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
195msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
196
197#: ar.c:280
198#, c-format
199msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
200msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
201
202#: ar.c:281
203#, c-format
204msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
205msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
206
207#: ar.c:282
208#, c-format
209msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
210msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
211
212#: ar.c:283
213#, c-format
214msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
215msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
216
217#: ar.c:284
218#, c-format
219msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
220msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
221
222#: ar.c:285
223#, c-format
224msgid " generic modifiers:\n"
225msgstr " modificadores genéricos:\n"
226
227#: ar.c:286
228#, c-format
229msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
230msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
231
232#: ar.c:287
233#, c-format
234msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
235msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
236
237#: ar.c:288
238#, c-format
239msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
240msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
241
242#: ar.c:289
243#, c-format
244msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
245msgstr "  [T]          - hace un archivo delgado\n"
246
247#: ar.c:290
248#, c-format
249msgid "  [v]          - be verbose\n"
250msgstr "  [v]          - detallado\n"
251
252#: ar.c:291
253#, c-format
254msgid "  [V]          - display the version number\n"
255msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
256
257#: ar.c:292
258#, c-format
259msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
260msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
261
262#: ar.c:293
263#, c-format
264msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
265msgstr "  --target=NOMBFD  - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
266
267#: ar.c:295
268#, c-format
269msgid " optional:\n"
270msgstr " opcional:\n"
271
272#: ar.c:296
273#, c-format
274msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
275msgstr "  --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
276
277#: ar.c:317
278#, c-format
279msgid "Usage: %s [options] archive\n"
280msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
281
282#: ar.c:318
283#, c-format
284msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
285msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
286
287#: ar.c:319
288#, c-format
289msgid ""
290" The options are:\n"
291"  @<file>                      Read options from <file>\n"
292msgstr ""
293" Las opciones son:\n"
294"  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
295
296#: ar.c:322
297#, c-format
298msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
299msgstr "  --plugin <nombre>            Carga el plugin especificado\n"
300
301#: ar.c:325
302#, c-format
303msgid ""
304"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
305"  -h --help                    Print this help message\n"
306"  -v --version                 Print version information\n"
307msgstr ""
308"  -t                           Actualiza la marca de tiempo del mapa de\n"
309"                               símbolos del archivo\n"
310"  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
311"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
312
313#: ar.c:449
314msgid "two different operation options specified"
315msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
316
317#: ar.c:538 nm.c:1643
318#, c-format
319msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
320msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
321
322#: ar.c:693
323msgid "no operation specified"
324msgstr "no se especificó una operación"
325
326#: ar.c:696
327msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
328msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
329
330#: ar.c:699
331msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
332msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
333
334#: ar.c:707
335msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
336msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
337
338#: ar.c:710
339msgid "Value for `N' must be positive."
340msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
341
342#: ar.c:724
343msgid "`x' cannot be used on thin archives."
344msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
345
346#: ar.c:771
347#, c-format
348msgid "internal error -- this option not implemented"
349msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
350
351#: ar.c:840
352#, c-format
353msgid "creating %s"
354msgstr "creando %s"
355
356#: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080
357#, c-format
358msgid "internal stat error on %s"
359msgstr "error interno de stat en %s"
360
361#: ar.c:908 ar.c:976
362#, c-format
363msgid "%s is not a valid archive"
364msgstr "%s no es un archivo válido"
365
366#: ar.c:1034
367msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
368msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo"
369
370#: ar.c:1177
371#, c-format
372msgid "No member named `%s'\n"
373msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
374
375#: ar.c:1227
376#, c-format
377msgid "no entry %s in archive %s!"
378msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
379
380#: ar.c:1366
381#, c-format
382msgid "%s: no archive map to update"
383msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
384
385#: arsup.c:89
386#, c-format
387msgid "No entry %s in archive.\n"
388msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
389
390#: arsup.c:114
391#, c-format
392msgid "Can't open file %s\n"
393msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
394
395#: arsup.c:164
396#, c-format
397msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
398msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n"
399
400#: arsup.c:181
401#, c-format
402msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
403msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
404
405#: arsup.c:190
406#, c-format
407msgid "%s: file %s is not an archive\n"
408msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
409
410#: arsup.c:230
411#, c-format
412msgid "%s: no output archive specified yet\n"
413msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
414
415#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
416#, c-format
417msgid "%s: no open output archive\n"
418msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
419
420#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
421#, c-format
422msgid "%s: can't open file %s\n"
423msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
424
425#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
426#, c-format
427msgid "%s: can't find module file %s\n"
428msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
429
430#: arsup.c:425
431#, c-format
432msgid "Current open archive is %s\n"
433msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
434
435#: arsup.c:449
436#, c-format
437msgid "%s: no open archive\n"
438msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
439
440#: binemul.c:39
441#, c-format
442msgid "  No emulation specific options\n"
443msgstr "  No hay opciones específicas de la emulación\n"
444
445#. Macros for common output.
446#: binemul.h:49
447#, c-format
448msgid " emulation options: \n"
449msgstr " opciones de emulación: \n"
450
451#: bucomm.c:163
452#, c-format
453msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
454msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
455
456#: bucomm.c:175
457#, c-format
458msgid "%s: Matching formats:"
459msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
460
461#: bucomm.c:190
462#, c-format
463msgid "Supported targets:"
464msgstr "Objetivos admitidos:"
465
466#: bucomm.c:192
467#, c-format
468msgid "%s: supported targets:"
469msgstr "%s: objetivos admitidos:"
470
471#: bucomm.c:210
472#, c-format
473msgid "Supported architectures:"
474msgstr "Arquitecturas admitidas:"
475
476#: bucomm.c:212
477#, c-format
478msgid "%s: supported architectures:"
479msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
480
481#: bucomm.c:228
482msgid "big endian"
483msgstr "big endian"
484
485#: bucomm.c:229
486msgid "little endian"
487msgstr "little endian"
488
489#: bucomm.c:230
490msgid "endianness unknown"
491msgstr "endianez desconocida"
492
493#: bucomm.c:251
494#, c-format
495msgid ""
496"%s\n"
497" (header %s, data %s)\n"
498msgstr ""
499"%s\n"
500" (encabe %s, datos %s)\n"
501
502#: bucomm.c:407
503#, c-format
504msgid "BFD header file version %s\n"
505msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
506
507#: bucomm.c:559
508#, c-format
509msgid "%s: bad number: %s"
510msgstr "%s: número erróneo: %s"
511
512#: bucomm.c:576 strings.c:409
513#, c-format
514msgid "'%s': No such file"
515msgstr "'%s': No hay tal fichero"
516
517#: bucomm.c:578 strings.c:411
518#, c-format
519msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
520msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
521
522#: bucomm.c:582
523#, c-format
524msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
525msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
526
527#: bucomm.c:584
528#, c-format
529msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
530msgstr "Aviso: '%s' tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande"
531
532#: coffdump.c:107
533#, c-format
534msgid "#lines %d "
535msgstr "#líneas %d "
536
537#: coffdump.c:130
538#, c-format
539msgid "size %d "
540msgstr "tamaño %d"
541
542#: coffdump.c:135
543#, c-format
544msgid "section definition at %x size %x\n"
545msgstr "definición de sección en %x tamaño %x\n"
546
547#: coffdump.c:141
548#, c-format
549msgid "pointer to"
550msgstr "puntero a"
551
552#: coffdump.c:146
553#, c-format
554msgid "array [%d] of"
555msgstr "matriz [%d] de"
556
557#: coffdump.c:151
558#, c-format
559msgid "function returning"
560msgstr "función que devuelve"
561
562#: coffdump.c:155
563#, c-format
564msgid "arguments"
565msgstr "argumentos"
566
567#: coffdump.c:159
568#, c-format
569msgid "code"
570msgstr "código"
571
572#: coffdump.c:165
573#, c-format
574msgid "structure definition"
575msgstr "definición de estructura"
576
577#: coffdump.c:171
578#, c-format
579msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
580msgstr "referencia de estructura a struct UNKNOWN"
581
582#: coffdump.c:173
583#, c-format
584msgid "structure ref to %s"
585msgstr "referencia de estructura a %s"
586
587#: coffdump.c:176
588#, c-format
589msgid "enum ref to %s"
590msgstr "referencia enumerada a %s"
591
592#: coffdump.c:179
593#, c-format
594msgid "enum definition"
595msgstr "definición de enumerado"
596
597#: coffdump.c:252
598#, c-format
599msgid "Stack offset %x"
600msgstr "Desplazamiento de pila: %x"
601
602#: coffdump.c:255
603#, c-format
604msgid "Memory section %s+%x"
605msgstr "Sección de memoria %s+%x"
606
607#: coffdump.c:258
608#, c-format
609msgid "Register %d"
610msgstr "Registro %d"
611
612#: coffdump.c:261
613#, c-format
614msgid "Struct Member offset %x"
615msgstr "Desplazamiento de miembro de estructura %x"
616
617#: coffdump.c:264
618#, c-format
619msgid "Enum Member offset %x"
620msgstr "Desplazamiento de miembro de enumerado %x"
621
622#: coffdump.c:267
623#, c-format
624msgid "Undefined symbol"
625msgstr "Símbolo sin definir"
626
627#: coffdump.c:334
628#, c-format
629msgid "List of symbols"
630msgstr "Lista de símbolos"
631
632#: coffdump.c:341
633#, c-format
634msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
635msgstr "Símbolo %s, etiq %d, número %d"
636
637#: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289
638#, c-format
639msgid "Type"
640msgstr "Tipo"
641
642#: coffdump.c:350
643#, c-format
644msgid "Where"
645msgstr "Donde"
646
647#: coffdump.c:354
648#, c-format
649msgid "Visible"
650msgstr "Visible"
651
652#: coffdump.c:370
653msgid "List of blocks "
654msgstr "Lista de bloques "
655
656#: coffdump.c:383
657#, c-format
658msgid "vars %d"
659msgstr "vars %d"
660
661#: coffdump.c:386
662#, c-format
663msgid "blocks"
664msgstr "bloques"
665
666#: coffdump.c:404
667#, c-format
668msgid "List of source files"
669msgstr "Lista de ficheros fuente"
670
671#: coffdump.c:410
672#, c-format
673msgid "Source file %s"
674msgstr "Fichero fuente %s"
675
676#: coffdump.c:424
677#, c-format
678msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
679msgstr "sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %d"
680
681#: coffdump.c:449
682#, c-format
683msgid "#sources %d"
684msgstr "#fuentes %d"
685
686#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
687#, c-format
688msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
689msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
690
691#: coffdump.c:463
692#, c-format
693msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
694msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n"
695
696#: coffdump.c:464
697#, c-format
698msgid ""
699" The options are:\n"
700"  @<file>                Read options from <file>\n"
701"  -h --help              Display this information\n"
702"  -v --version           Display the program's version\n"
703"\n"
704msgstr ""
705" Las opciones son:\n"
706"  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
707"  -h --help              Muestra esta información\n"
708"  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
709"\n"
710
711#: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710
712msgid "no input file specified"
713msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
714
715#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
716#, c-format
717msgid "Report bugs to %s.\n"
718msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
719
720#: debug.c:648
721msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
722msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
723
724#: debug.c:727
725msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
726msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
727
728#: debug.c:781
729msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
730msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
731
732#: debug.c:833
733msgid "debug_record_parameter: no current function"
734msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
735
736#: debug.c:865
737msgid "debug_end_function: no current function"
738msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
739
740#: debug.c:871
741msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
742msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
743
744#: debug.c:899
745msgid "debug_start_block: no current block"
746msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
747
748#: debug.c:935
749msgid "debug_end_block: no current block"
750msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
751
752#: debug.c:942
753msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
754msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
755
756#: debug.c:965
757msgid "debug_record_line: no current unit"
758msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
759
760#. FIXME
761#: debug.c:1018
762msgid "debug_start_common_block: not implemented"
763msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
764
765#. FIXME
766#: debug.c:1029
767msgid "debug_end_common_block: not implemented"
768msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
769
770#. FIXME.
771#: debug.c:1113
772msgid "debug_record_label: not implemented"
773msgstr "debug_record_label: sin implementar"
774
775#: debug.c:1135
776msgid "debug_record_variable: no current file"
777msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
778
779#: debug.c:1663
780msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
781msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
782
783#: debug.c:1840
784msgid "debug_name_type: no current file"
785msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
786
787#: debug.c:1885
788msgid "debug_tag_type: no current file"
789msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
790
791#: debug.c:1893
792msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
793msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
794
795#: debug.c:1930
796#, c-format
797msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
798msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
799
800#: debug.c:1952
801msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
802msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
803
804#: debug.c:2055
805#, c-format
806msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
807msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
808
809#: debug.c:2482
810msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
811msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
812
813#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
814#, c-format
815msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
816msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
817
818#: dlltool.c:1000
819#, c-format
820msgid "Can't open def file: %s"
821msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
822
823#: dlltool.c:1005
824#, c-format
825msgid "Processing def file: %s"
826msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
827
828#: dlltool.c:1009
829msgid "Processed def file"
830msgstr "Fichero def procesado"
831
832#: dlltool.c:1033
833#, c-format
834msgid "Syntax error in def file %s:%d"
835msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
836
837#: dlltool.c:1070
838#, c-format
839msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
840msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
841
842#: dlltool.c:1088
843#, c-format
844msgid "NAME: %s base: %x"
845msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
846
847#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
848msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
849msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
850
851#: dlltool.c:1109
852#, c-format
853msgid "LIBRARY: %s base: %x"
854msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
855
856#: dlltool.c:1266
857#, c-format
858msgid "VERSION %d.%d\n"
859msgstr "VERSIÓN %d.%d\n"
860
861#: dlltool.c:1314
862#, c-format
863msgid "run: %s %s"
864msgstr "run: %s: %s"
865
866#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
867#, c-format
868msgid "wait: %s"
869msgstr "wait: %s"
870
871#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
872#, c-format
873msgid "subprocess got fatal signal %d"
874msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
875
876#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
877#, c-format
878msgid "%s exited with status %d"
879msgstr "%s terminó con estado %d"
880
881#: dlltool.c:1396
882#, c-format
883msgid "Sucking in info from %s section in %s"
884msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
885
886#: dlltool.c:1536
887#, c-format
888msgid "Excluding symbol: %s"
889msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
890
891#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
892#, c-format
893msgid "%s: no symbols"
894msgstr "%s: no hay símbolos"
895
896#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
897#: dlltool.c:1662
898#, c-format
899msgid "Done reading %s"
900msgstr "%s leído"
901
902#: dlltool.c:1672
903#, c-format
904msgid "Unable to open object file: %s: %s"
905msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s"
906
907#: dlltool.c:1675
908#, c-format
909msgid "Scanning object file %s"
910msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
911
912#: dlltool.c:1690
913#, c-format
914msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
915msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
916
917#: dlltool.c:1792
918msgid "Adding exports to output file"
919msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
920
921#: dlltool.c:1844
922msgid "Added exports to output file"
923msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
924
925#: dlltool.c:1986
926#, c-format
927msgid "Generating export file: %s"
928msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
929
930#: dlltool.c:1991
931#, c-format
932msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
933msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
934
935#: dlltool.c:1994
936#, c-format
937msgid "Opened temporary file: %s"
938msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
939
940#: dlltool.c:2171
941msgid "failed to read the number of entries from base file"
942msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
943
944#: dlltool.c:2219
945msgid "Generated exports file"
946msgstr "Fichero de exportación generado"
947
948#: dlltool.c:2428
949#, c-format
950msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
951msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s"
952
953#: dlltool.c:2432
954#, c-format
955msgid "Creating stub file: %s"
956msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
957
958#: dlltool.c:2894
959#, c-format
960msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
961msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s"
962
963#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
964#, c-format
965msgid "failed to open temporary head file: %s"
966msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
967
968#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
969#, c-format
970msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
971msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
972
973#: dlltool.c:3064
974#, c-format
975msgid "failed to open temporary tail file: %s"
976msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
977
978#: dlltool.c:3121
979#, c-format
980msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
981msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
982
983#: dlltool.c:3143
984#, c-format
985msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
986msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
987
988#: dlltool.c:3147
989#, c-format
990msgid "Creating library file: %s"
991msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
992
993#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
994#, c-format
995msgid "cannot delete %s: %s"
996msgstr "no se puede borrar %s: %s"
997
998#: dlltool.c:3250
999msgid "Created lib file"
1000msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
1001
1002#: dlltool.c:3462
1003#, c-format
1004msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1005msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s"
1006
1007#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
1008#, c-format
1009msgid "%s is not a library"
1010msgstr "%s no es una biblioteca"
1011
1012#: dlltool.c:3510
1013#, c-format
1014msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1015msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
1016
1017#: dlltool.c:3521
1018#, c-format
1019msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1020msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
1021
1022#: dlltool.c:3745
1023#, c-format
1024msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1025msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
1026
1027#: dlltool.c:3751
1028#, c-format
1029msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1030msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
1031
1032#: dlltool.c:3856
1033msgid "Processing definitions"
1034msgstr "Se procesan definiciones"
1035
1036#: dlltool.c:3888
1037msgid "Processed definitions"
1038msgstr "Definiciones procesadas"
1039
1040#. xgetext:c-format
1041#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
1042#, c-format
1043msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1044msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
1045
1046#. xgetext:c-format
1047#: dlltool.c:3897
1048#, c-format
1049msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
1050msgstr "   -m --machine <máquina>    Crea una DLL para la <máquina>.  [por defecto: %s]\n"
1051
1052#: dlltool.c:3898
1053#, c-format
1054msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1055msgstr "        <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1056
1057#: dlltool.c:3899
1058#, c-format
1059msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1060msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
1061
1062#: dlltool.c:3900
1063#, c-format
1064msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1065msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de interfaz.\n"
1066
1067#: dlltool.c:3901
1068#, c-format
1069msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1070msgstr "   -y --output-delaylib <nomsal>  Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
1071
1072#: dlltool.c:3902
1073#, c-format
1074msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1075msgstr "   -a --add-indirect         Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
1076
1077#: dlltool.c:3903
1078#, c-format
1079msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
1080msgstr "   -D --dllname <nombre>     Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
1081
1082#: dlltool.c:3904
1083#, c-format
1084msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
1085msgstr "   -d --input-def <fichdef>  Nombre del fichero .def para leer.\n"
1086
1087#: dlltool.c:3905
1088#, c-format
1089msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1090msgstr "   -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
1091
1092#: dlltool.c:3906
1093#, c-format
1094msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
1095msgstr "      --export-all-symbols   Exporta todos los símbolos a un .def\n"
1096
1097#: dlltool.c:3907
1098#, c-format
1099msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
1100msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
1101
1102#: dlltool.c:3908
1103#, c-format
1104msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1105msgstr "      --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
1106
1107#: dlltool.c:3909
1108#, c-format
1109msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
1110msgstr "      --no-default-excludes  Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
1111
1112#: dlltool.c:3910
1113#, c-format
1114msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1115msgstr "   -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
1116
1117#: dlltool.c:3911
1118#, c-format
1119msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
1120msgstr "   -x --no-idata4            No genera la sección idata$4.\n"
1121
1122#: dlltool.c:3912
1123#, c-format
1124msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
1125msgstr "   -c --no-idata5            No genera la sección idata$5.\n"
1126
1127#: dlltool.c:3913
1128#, c-format
1129msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1130msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
1131
1132#: dlltool.c:3914
1133#, c-format
1134msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1135msgstr "   -U --add-underscore       Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
1136
1137#: dlltool.c:3915
1138#, c-format
1139msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1140msgstr "      --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
1141
1142#: dlltool.c:3916
1143#, c-format
1144msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1145msgstr "      --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n"
1146
1147#: dlltool.c:3917
1148#, c-format
1149msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1150msgstr "      --leading-underscore   Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n"
1151
1152#: dlltool.c:3918
1153#, c-format
1154msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1155msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
1156
1157#: dlltool.c:3919
1158#, c-format
1159msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1160msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>.\n"
1161
1162#: dlltool.c:3920
1163#, c-format
1164msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1165msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
1166
1167#: dlltool.c:3921
1168#, c-format
1169msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1170msgstr "   -S --as <nombre>          Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
1171
1172#: dlltool.c:3922
1173#, c-format
1174msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1175msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
1176
1177#: dlltool.c:3923
1178#, c-format
1179msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1180msgstr "   -C --compat-implib        Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
1181
1182#: dlltool.c:3924
1183#, c-format
1184msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1185msgstr "   -n --no-delete            Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
1186
1187#: dlltool.c:3925
1188#, c-format
1189msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1190msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
1191
1192#: dlltool.c:3926
1193#, c-format
1194msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1195msgstr "   -I --identify <libimp>    Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
1196
1197#: dlltool.c:3927
1198#, c-format
1199msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1200msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
1201
1202#: dlltool.c:3928
1203#, c-format
1204msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1205msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
1206
1207#: dlltool.c:3929
1208#, c-format
1209msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1210msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
1211
1212#: dlltool.c:3930
1213#, c-format
1214msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1215msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
1216
1217#: dlltool.c:3931
1218#, c-format
1219msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1220msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
1221
1222#: dlltool.c:3933
1223#, c-format
1224msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1225msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
1226
1227#: dlltool.c:3934
1228#, c-format
1229msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1230msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
1231
1232#: dlltool.c:3935
1233#, c-format
1234msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1235msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
1236
1237#: dlltool.c:4082
1238#, c-format
1239msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1240msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
1241
1242#: dlltool.c:4130
1243#, c-format
1244msgid "Unable to open base-file: %s"
1245msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
1246
1247#: dlltool.c:4165
1248#, c-format
1249msgid "Machine '%s' not supported"
1250msgstr "No se admite la máquina '%s'"
1251
1252#: dlltool.c:4245
1253#, c-format
1254msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1255msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
1256
1257#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
1258#, c-format
1259msgid "Tried file: %s"
1260msgstr "Fichero intentado: %s"
1261
1262#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
1263#, c-format
1264msgid "Using file: %s"
1265msgstr "Se usa el fichero: %s"
1266
1267#: dllwrap.c:303
1268#, c-format
1269msgid "Keeping temporary base file %s"
1270msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s"
1271
1272#: dllwrap.c:305
1273#, c-format
1274msgid "Deleting temporary base file %s"
1275msgstr "Se borra el fichero base temporal %s"
1276
1277#: dllwrap.c:319
1278#, c-format
1279msgid "Keeping temporary exp file %s"
1280msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s"
1281
1282#: dllwrap.c:321
1283#, c-format
1284msgid "Deleting temporary exp file %s"
1285msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s"
1286
1287#: dllwrap.c:334
1288#, c-format
1289msgid "Keeping temporary def file %s"
1290msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s"
1291
1292#: dllwrap.c:336
1293#, c-format
1294msgid "Deleting temporary def file %s"
1295msgstr "Se borra el fichero def temporal %s"
1296
1297#: dllwrap.c:417
1298#, c-format
1299msgid "pwait returns: %s"
1300msgstr "pwait devuelve: %s"
1301
1302#: dllwrap.c:484
1303#, c-format
1304msgid "  Generic options:\n"
1305msgstr "  Opciones genéricas:\n"
1306
1307#: dllwrap.c:485
1308#, c-format
1309msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1310msgstr "   @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
1311
1312#: dllwrap.c:486
1313#, c-format
1314msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1315msgstr "   --quiet, -q            Trabaja silenciosamente\n"
1316
1317#: dllwrap.c:487
1318#, c-format
1319msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1320msgstr "   --verbose, -v          Con detalle\n"
1321
1322#: dllwrap.c:488
1323#, c-format
1324msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1325msgstr "   --version              Muestra la versión de dllwrap\n"
1326
1327#: dllwrap.c:489
1328#, c-format
1329msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1330msgstr "   --impllib <nombresal>  Sinónimo para --output-lib\n"
1331
1332#: dllwrap.c:490
1333#, c-format
1334msgid "  Options for %s:\n"
1335msgstr "  Opciones para %s:\n"
1336
1337#: dllwrap.c:491
1338#, c-format
1339msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1340msgstr "   --driver-name <cntrl>  Por defecto es \"gcc\"\n"
1341
1342#: dllwrap.c:492
1343#, c-format
1344msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1345msgstr "   --driver-flags <opts>  Cambia las opciones por defecto de ld\n"
1346
1347#: dllwrap.c:493
1348#, c-format
1349msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1350msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
1351
1352#: dllwrap.c:494
1353#, c-format
1354msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1355msgstr "   --entry <entrada>      Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
1356
1357#: dllwrap.c:495
1358#, c-format
1359msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1360msgstr "   --image-base <base>    Especifica la dirección de la imagen base\n"
1361
1362#: dllwrap.c:496
1363#, c-format
1364msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1365msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
1366
1367#: dllwrap.c:497
1368#, c-format
1369msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1370msgstr "   --dry-run              Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
1371
1372#: dllwrap.c:498
1373#, c-format
1374msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1375msgstr "   --mno-cygwin           Crea una DLL Mingw\n"
1376
1377#: dllwrap.c:499
1378#, c-format
1379msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1380msgstr "  Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
1381
1382#: dllwrap.c:500
1383#, c-format
1384msgid "   --machine <machine>\n"
1385msgstr "   --machine <máquina>\n"
1386
1387#: dllwrap.c:501
1388#, c-format
1389msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1390msgstr "   --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
1391
1392# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
1393#: dllwrap.c:502
1394#, c-format
1395msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1396msgstr "   --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de entrada.\n"
1397
1398#: dllwrap.c:503
1399#, c-format
1400msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1401msgstr "   --add-indirect         Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
1402
1403#: dllwrap.c:504
1404#, c-format
1405msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1406msgstr "   --dllname <nombre>     Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
1407
1408#: dllwrap.c:505
1409#, c-format
1410msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1411msgstr "   --def <ficherodef>     Nombre del fichero .def de entrada\n"
1412
1413#: dllwrap.c:506
1414#, c-format
1415msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1416msgstr "   --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
1417
1418#: dllwrap.c:507
1419#, c-format
1420msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1421msgstr "   --export-all-symbols     Exporta todos los símbolos a un .def\n"
1422
1423#: dllwrap.c:508
1424#, c-format
1425msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1426msgstr "   --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
1427
1428#: dllwrap.c:509
1429#, c-format
1430msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1431msgstr "   --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
1432
1433#: dllwrap.c:510
1434#, c-format
1435msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1436msgstr "   --no-default-excludes    Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
1437
1438#: dllwrap.c:511
1439#, c-format
1440msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1441msgstr "   --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
1442
1443#: dllwrap.c:512
1444#, c-format
1445msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1446msgstr "   --no-idata4           No genera la sección idata$4\n"
1447
1448#: dllwrap.c:513
1449#, c-format
1450msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1451msgstr "   --no-idata5           No genera la sección idata$5\n"
1452
1453#: dllwrap.c:514
1454#, c-format
1455msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1456msgstr "   -U                     Agrega subrayados a .lib\n"
1457
1458#: dllwrap.c:515
1459#, c-format
1460msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1461msgstr "   -k                     Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
1462
1463#: dllwrap.c:516
1464#, c-format
1465msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1466msgstr "   --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>\n"
1467
1468#: dllwrap.c:517
1469#, c-format
1470msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1471msgstr "   --as <nombre>          Usa <nombre> como ensamblador\n"
1472
1473#: dllwrap.c:518
1474#, c-format
1475msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1476msgstr "   --nodelete             Conserva los ficheros temporales.\n"
1477
1478#: dllwrap.c:519
1479#, c-format
1480msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1481msgstr "   --no-leading-underscore  Punto de entrada sin subrayado\n"
1482
1483#: dllwrap.c:520
1484#, c-format
1485msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1486msgstr "   --leading-underscore     Punto de entrada con subrayado.\n"
1487
1488#: dllwrap.c:521
1489#, c-format
1490msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1491msgstr "  El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
1492
1493#: dllwrap.c:805
1494msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1495msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
1496
1497#: dllwrap.c:834
1498msgid ""
1499"no export definition file provided.\n"
1500"Creating one, but that may not be what you want"
1501msgstr ""
1502"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
1503"Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
1504
1505#: dllwrap.c:1023
1506#, c-format
1507msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1508msgstr "nombre DLLTOOL  : %s\n"
1509
1510#: dllwrap.c:1024
1511#, c-format
1512msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1513msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
1514
1515#: dllwrap.c:1025
1516#, c-format
1517msgid "DRIVER name     : %s\n"
1518msgstr "nombre DRIVER   : %s\n"
1519
1520#: dllwrap.c:1026
1521#, c-format
1522msgid "DRIVER options  : %s\n"
1523msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
1524
1525#: dwarf.c:132
1526msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
1527msgstr "Tamaño erróneo en print_dwarf_vma"
1528
1529#: dwarf.c:256 dwarf.c:3027
1530msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1531msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
1532
1533#: dwarf.c:263
1534#, c-format
1535msgid "  Extended opcode %d: "
1536msgstr "  Código de operación extendido %d: "
1537
1538#: dwarf.c:268
1539#, c-format
1540msgid ""
1541"End of Sequence\n"
1542"\n"
1543msgstr ""
1544"Fin de la Secuencia\n"
1545"\n"
1546
1547#: dwarf.c:274
1548#, c-format
1549msgid "set Address to 0x%s\n"
1550msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n"
1551
1552#: dwarf.c:280
1553#, c-format
1554msgid "  define new File Table entry\n"
1555msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
1556
1557#: dwarf.c:281 dwarf.c:2555
1558#, c-format
1559msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1560msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
1561
1562#: dwarf.c:295
1563#, c-format
1564msgid "set Discriminator to %s\n"
1565msgstr "establece el Discriminador a %s\n"
1566
1567#: dwarf.c:370
1568#, c-format
1569msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1570msgstr "    Código de operación DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n"
1571
1572#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1573#. the limited range of the unsigned char data type used
1574#. for op_code.
1575#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1576#: dwarf.c:387
1577#, c-format
1578msgid "user defined: "
1579msgstr "definido por el usuario: "
1580
1581#: dwarf.c:389
1582#, c-format
1583msgid "UNKNOWN: "
1584msgstr "DESCONOCIDO: "
1585
1586#: dwarf.c:390
1587#, c-format
1588msgid "length %d ["
1589msgstr "longitud %d ["
1590
1591#: dwarf.c:407
1592msgid "<no .debug_str section>"
1593msgstr "<no hay sección .debug_str>"
1594
1595#: dwarf.c:413
1596#, c-format
1597msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1598msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
1599
1600#: dwarf.c:415
1601msgid "<offset is too big>"
1602msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
1603
1604#: dwarf.c:655
1605#, c-format
1606msgid "Unknown TAG value: %lx"
1607msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
1608
1609#: dwarf.c:696
1610#, c-format
1611msgid "Unknown FORM value: %lx"
1612msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
1613
1614#: dwarf.c:705
1615#, c-format
1616msgid " %s byte block: "
1617msgstr " bloque de byte %s: "
1618
1619#: dwarf.c:1050
1620#, c-format
1621msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1622msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
1623
1624#: dwarf.c:1075
1625#, c-format
1626msgid "size: %s "
1627msgstr "tamaño: %s"
1628
1629#: dwarf.c:1078
1630#, c-format
1631msgid "offset: %s "
1632msgstr "despl: %s"
1633
1634#: dwarf.c:1098
1635#, c-format
1636msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1637msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
1638
1639#: dwarf.c:1122
1640#, c-format
1641msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1642msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)"
1643
1644#: dwarf.c:1234
1645#, c-format
1646msgid "(User defined location op)"
1647msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
1648
1649#: dwarf.c:1236
1650#, c-format
1651msgid "(Unknown location op)"
1652msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
1653
1654#: dwarf.c:1283
1655msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1656msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
1657
1658#: dwarf.c:1389
1659msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1660msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1661
1662#: dwarf.c:1439
1663#, c-format
1664msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1665msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
1666
1667#: dwarf.c:1464
1668#, c-format
1669msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1670msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
1671
1672#: dwarf.c:1557
1673#, c-format
1674msgid "(not inlined)"
1675msgstr "(no es inlined)"
1676
1677#: dwarf.c:1560
1678#, c-format
1679msgid "(inlined)"
1680msgstr "(inlined)"
1681
1682#: dwarf.c:1563
1683#, c-format
1684msgid "(declared as inline but ignored)"
1685msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
1686
1687#: dwarf.c:1566
1688#, c-format
1689msgid "(declared as inline and inlined)"
1690msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
1691
1692#: dwarf.c:1569
1693#, c-format
1694msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
1695msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
1696
1697#: dwarf.c:1608
1698#, c-format
1699msgid "(implementation defined: %s)"
1700msgstr "(se definió en la implementación: %s)"
1701
1702#: dwarf.c:1611
1703#, c-format
1704msgid "(Unknown: %s)"
1705msgstr "(Desconocido: %s)"
1706
1707#: dwarf.c:1649
1708#, c-format
1709msgid "(user defined type)"
1710msgstr "(tipo definido por el usuario)"
1711
1712#: dwarf.c:1651
1713#, c-format
1714msgid "(unknown type)"
1715msgstr "(tipo desconocido)"
1716
1717#: dwarf.c:1663
1718#, c-format
1719msgid "(unknown accessibility)"
1720msgstr "(accesibilidad desconocida)"
1721
1722#: dwarf.c:1674
1723#, c-format
1724msgid "(unknown visibility)"
1725msgstr "(visibilidad desconocida)"
1726
1727#: dwarf.c:1684
1728#, c-format
1729msgid "(unknown virtuality)"
1730msgstr "(virtualidad desconocida)"
1731
1732#: dwarf.c:1695
1733#, c-format
1734msgid "(unknown case)"
1735msgstr "(caso desconocido)"
1736
1737#: dwarf.c:1708
1738#, c-format
1739msgid "(user defined)"
1740msgstr "(definido por el usuario)"
1741
1742#: dwarf.c:1710
1743#, c-format
1744msgid "(unknown convention)"
1745msgstr "(convención desconocida)"
1746
1747#: dwarf.c:1717
1748#, c-format
1749msgid "(undefined)"
1750msgstr "(sin definir)"
1751
1752#: dwarf.c:1740
1753#, c-format
1754msgid "(location list)"
1755msgstr "(lista de ubicación)"
1756
1757#: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045
1758#, c-format
1759msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1760msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
1761
1762#: dwarf.c:1777
1763#, c-format
1764msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1765msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
1766
1767#: dwarf.c:1787
1768#, c-format
1769msgid "[Abbrev Number: %ld"
1770msgstr "[Número de Abrev: %ld"
1771
1772#: dwarf.c:1978
1773#, c-format
1774msgid "Unknown AT value: %lx"
1775msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
1776
1777#: dwarf.c:2049
1778#, c-format
1779msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1780msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n"
1781
1782#: dwarf.c:2061
1783#, c-format
1784msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1785msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
1786
1787#: dwarf.c:2069
1788#, c-format
1789msgid "No comp units in %s section ?"
1790msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
1791
1792#: dwarf.c:2078
1793#, c-format
1794msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1795msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
1796
1797#: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779
1798#: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354
1799#, c-format
1800msgid ""
1801"Contents of the %s section:\n"
1802"\n"
1803msgstr ""
1804"Contenido de la sección %s:\n"
1805"\n"
1806
1807#: dwarf.c:2095
1808#, c-format
1809msgid "Unable to locate %s section!\n"
1810msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
1811
1812#: dwarf.c:2176
1813#, c-format
1814msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1815msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
1816
1817#: dwarf.c:2178
1818#, c-format
1819msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
1820msgstr "   Longitud:      0x%s (%s)\n"
1821
1822#: dwarf.c:2181
1823#, c-format
1824msgid "   Version:       %d\n"
1825msgstr "   Versión:       %d\n"
1826
1827#: dwarf.c:2182
1828#, c-format
1829msgid "   Abbrev Offset: %s\n"
1830msgstr "   Desplaz Abrev: %s\n"
1831
1832#: dwarf.c:2184
1833#, c-format
1834msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1835msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
1836
1837#: dwarf.c:2188
1838#, c-format
1839msgid "   Signature:     "
1840msgstr "   Firma:         "
1841
1842#: dwarf.c:2192
1843#, c-format
1844msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
1845msgstr "   Tipo Desplaz: 0x%s\n"
1846
1847#: dwarf.c:2200
1848#, c-format
1849msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1850msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
1851
1852#: dwarf.c:2213
1853#, c-format
1854msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1855msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
1856
1857#: dwarf.c:2224
1858#, c-format
1859msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1860msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
1861
1862#: dwarf.c:2274
1863#, c-format
1864msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1865msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
1866
1867#: dwarf.c:2278
1868msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1869msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
1870
1871#: dwarf.c:2297
1872#, c-format
1873msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1874msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
1875
1876#: dwarf.c:2301
1877#, c-format
1878msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1879msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
1880
1881#: dwarf.c:2320
1882#, c-format
1883msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1884msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
1885
1886#: dwarf.c:2422
1887#, c-format
1888msgid ""
1889"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1890"\n"
1891msgstr ""
1892"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
1893"\n"
1894
1895#: dwarf.c:2460
1896#, c-format
1897msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1898msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
1899
1900#: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840
1901msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1902msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
1903
1904#: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855
1905msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1906msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
1907
1908#: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574
1909#, c-format
1910msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
1911msgstr "  Longitud:                    0x%lx\n"
1912
1913#: dwarf.c:2506
1914#, c-format
1915msgid "  Length:                      %ld\n"
1916msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
1917
1918#: dwarf.c:2507
1919#, c-format
1920msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1921msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
1922
1923#: dwarf.c:2508
1924#, c-format
1925msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1926msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
1927
1928#: dwarf.c:2509
1929#, c-format
1930msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1931msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
1932
1933#: dwarf.c:2511
1934#, c-format
1935msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1936msgstr "  Máximo de Ops por Instrucción: %d\n"
1937
1938#: dwarf.c:2512
1939#, c-format
1940msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1941msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
1942
1943#: dwarf.c:2513
1944#, c-format
1945msgid "  Line Base:                   %d\n"
1946msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
1947
1948#: dwarf.c:2514
1949#, c-format
1950msgid "  Line Range:                  %d\n"
1951msgstr "  Rango Línea:                 %d\n"
1952
1953#: dwarf.c:2515
1954#, c-format
1955msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
1956msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
1957
1958#: dwarf.c:2524
1959#, c-format
1960msgid ""
1961"\n"
1962" Opcodes:\n"
1963msgstr ""
1964"\n"
1965" Códigos de operación:\n"
1966
1967#: dwarf.c:2527
1968#, c-format
1969msgid "  Opcode %d has %d args\n"
1970msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
1971
1972#: dwarf.c:2533
1973#, c-format
1974msgid ""
1975"\n"
1976" The Directory Table is empty.\n"
1977msgstr ""
1978"\n"
1979" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
1980
1981#: dwarf.c:2536
1982#, c-format
1983msgid ""
1984"\n"
1985" The Directory Table:\n"
1986msgstr ""
1987"\n"
1988" La Tabla de Directorios:\n"
1989
1990#: dwarf.c:2551
1991#, c-format
1992msgid ""
1993"\n"
1994" The File Name Table is empty.\n"
1995msgstr ""
1996"\n"
1997" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
1998
1999#: dwarf.c:2554
2000#, c-format
2001msgid ""
2002"\n"
2003" The File Name Table:\n"
2004msgstr ""
2005"\n"
2006" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
2007
2008#. Now display the statements.
2009#: dwarf.c:2584
2010#, c-format
2011msgid ""
2012"\n"
2013" Line Number Statements:\n"
2014msgstr ""
2015"\n"
2016" Declaraciones de Número de Línea:\n"
2017
2018#: dwarf.c:2603
2019#, c-format
2020msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2021msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s"
2022
2023#: dwarf.c:2617
2024#, c-format
2025msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2026msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]"
2027
2028#: dwarf.c:2625
2029#, c-format
2030msgid " and Line by %s to %d\n"
2031msgstr " y Línea por %s a %d\n"
2032
2033#: dwarf.c:2635
2034#, c-format
2035msgid "  Copy\n"
2036msgstr "  Copiar\n"
2037
2038#: dwarf.c:2645
2039#, c-format
2040msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
2041msgstr "  Avanza el PC por %s para %s\n"
2042
2043#: dwarf.c:2658
2044#, c-format
2045msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2046msgstr "  Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n"
2047
2048#: dwarf.c:2669
2049#, c-format
2050msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
2051msgstr "  Línea de Avance por %s para %d\n"
2052
2053#: dwarf.c:2677
2054#, c-format
2055msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2056msgstr "  Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
2057
2058#: dwarf.c:2685
2059#, c-format
2060msgid "  Set column to %s\n"
2061msgstr "  Establece la columna a %s\n"
2062
2063#: dwarf.c:2693
2064#, c-format
2065msgid "  Set is_stmt to %s\n"
2066msgstr "  Establece is_stmt a %s\n"
2067
2068#: dwarf.c:2698
2069#, c-format
2070msgid "  Set basic block\n"
2071msgstr "  Establece el bloque básico\n"
2072
2073#: dwarf.c:2708
2074#, c-format
2075msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2076msgstr "  Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n"
2077
2078#: dwarf.c:2721
2079#, c-format
2080msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2081msgstr "  Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n"
2082
2083#: dwarf.c:2733
2084#, c-format
2085msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2086msgstr "  Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n"
2087
2088#: dwarf.c:2739
2089#, c-format
2090msgid "  Set prologue_end to true\n"
2091msgstr "  Establece prologue_end a true\n"
2092
2093#: dwarf.c:2743
2094#, c-format
2095msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
2096msgstr "  Establece epilogue_begin a true\n"
2097
2098#: dwarf.c:2749
2099#, c-format
2100msgid "  Set ISA to %s\n"
2101msgstr "  Establece ISA a %s\n"
2102
2103#: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168
2104#, c-format
2105msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
2106msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
2107
2108#: dwarf.c:2787
2109#, c-format
2110msgid ""
2111"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2112"\n"
2113msgstr ""
2114"Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
2115"\n"
2116
2117#: dwarf.c:2828
2118msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2119msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
2120
2121#: dwarf.c:2960
2122#, c-format
2123msgid "CU: %s:\n"
2124msgstr "CU: %s:\n"
2125
2126#: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972
2127#, c-format
2128msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
2129msgstr "Nombre fichero                       Num línea      Dirección inicio\n"
2130
2131#: dwarf.c:2968
2132#, c-format
2133msgid "CU: %s/%s:\n"
2134msgstr "CU: %s/%s:\n"
2135
2136#: dwarf.c:3059
2137#, c-format
2138msgid "UNKNOWN: length %d\n"
2139msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
2140
2141#: dwarf.c:3164
2142#, c-format
2143msgid "  Set ISA to %lu\n"
2144msgstr "  Establece ISA a %lu\n"
2145
2146#: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195
2147#, c-format
2148msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2149msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
2150
2151#: dwarf.c:3344
2152msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2153msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
2154
2155#: dwarf.c:3351
2156#, c-format
2157msgid "  Length:                              %ld\n"
2158msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
2159
2160#: dwarf.c:3353
2161#, c-format
2162msgid "  Version:                             %d\n"
2163msgstr "  Versión:                             %d\n"
2164
2165#: dwarf.c:3355
2166#, c-format
2167msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
2168msgstr "  Desplazamiento en secc .debug_info:  0x%lx\n"
2169
2170#: dwarf.c:3357
2171#, c-format
2172msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2173msgstr "  Tamaño de área en secc .debug_info:  %ld\n"
2174
2175#: dwarf.c:3360
2176#, c-format
2177msgid ""
2178"\n"
2179"    Offset\tName\n"
2180msgstr ""
2181"\n"
2182"    Desplaz\tNombre\n"
2183
2184#: dwarf.c:3411
2185#, c-format
2186msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2187msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
2188
2189#: dwarf.c:3417
2190#, c-format
2191msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2192msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2193
2194#: dwarf.c:3425
2195#, c-format
2196msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2197msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
2198
2199#: dwarf.c:3434
2200#, c-format
2201msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2202msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
2203
2204#: dwarf.c:3446
2205#, c-format
2206msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2207msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
2208
2209#: dwarf.c:3566
2210#, c-format
2211msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
2212msgstr "Sólo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 de %s.\n"
2213
2214#: dwarf.c:3576
2215#, c-format
2216msgid "  Version:                     %d\n"
2217msgstr "  Versión:                     %d\n"
2218
2219#: dwarf.c:3577
2220#, c-format
2221msgid "  Offset size:                 %d\n"
2222msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
2223
2224#: dwarf.c:3582
2225#, c-format
2226msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
2227msgstr "  Desplaz. en .debug_line:     0x%lx\n"
2228
2229#: dwarf.c:3593
2230#, c-format
2231msgid "  Extension opcode arguments:\n"
2232msgstr "  Argumentos de extensión opcode:\n"
2233
2234#: dwarf.c:3601
2235#, c-format
2236msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
2237msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x no tiene argumentos\n"
2238
2239#: dwarf.c:3604
2240#, c-format
2241msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
2242msgstr "    Argumentos de DW_MACRO_GNU_%02x: "
2243
2244#: dwarf.c:3628
2245#, c-format
2246msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
2247msgstr "La forma %s de extensión opcode es inválida\n"
2248
2249#: dwarf.c:3645
2250msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
2251msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
2252
2253#: dwarf.c:3666
2254msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2255msgstr "Se usó DW_MACRO_GNU_start_file, pero no se proporcionó un desplazamiento .debug_line.\n"
2256
2257#: dwarf.c:3672
2258#, c-format
2259msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2260msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
2261
2262#: dwarf.c:3675
2263#, c-format
2264msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2265msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d fichero: %s%s%s\n"
2266
2267#: dwarf.c:3683
2268#, c-format
2269msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2270msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2271
2272#: dwarf.c:3691
2273#, c-format
2274msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
2275msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
2276
2277#: dwarf.c:3700
2278#, c-format
2279msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2280msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
2281
2282#: dwarf.c:3710
2283#, c-format
2284msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2285msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
2286
2287#: dwarf.c:3720
2288#, c-format
2289msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2290msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
2291
2292#: dwarf.c:3727
2293#, c-format
2294msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
2295msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
2296
2297#: dwarf.c:3734
2298#, c-format
2299msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
2300msgstr "Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n"
2301
2302#: dwarf.c:3746
2303#, c-format
2304msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2305msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2306
2307#: dwarf.c:3749
2308#, c-format
2309msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2310msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x - "
2311
2312#: dwarf.c:3790
2313#, c-format
2314msgid "  Number TAG\n"
2315msgstr "  Número TAG\n"
2316
2317#: dwarf.c:3799
2318msgid "has children"
2319msgstr "tiene hijos"
2320
2321#: dwarf.c:3799
2322msgid "no children"
2323msgstr "sin hijos"
2324
2325#: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311
2326#, c-format
2327msgid ""
2328"\n"
2329"The %s section is empty.\n"
2330msgstr ""
2331"\n"
2332"La sección %s está vacía.\n"
2333
2334#: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317
2335#, c-format
2336msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2337msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
2338
2339#: dwarf.c:3900
2340msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2341msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
2342
2343#: dwarf.c:3905
2344#, c-format
2345msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
2346msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n"
2347
2348#: dwarf.c:3912
2349#, c-format
2350msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
2351msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
2352
2353#: dwarf.c:3961
2354#, c-format
2355msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2356msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
2357
2358#: dwarf.c:3965
2359#, c-format
2360msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2361msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
2362
2363#: dwarf.c:3973
2364#, c-format
2365msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2366msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
2367
2368#: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
2369#, c-format
2370msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2371msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
2372
2373#: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
2374#, c-format
2375msgid "<End of list>\n"
2376msgstr "<Fin de lista>\n"
2377
2378#: dwarf.c:4011
2379#, c-format
2380msgid "(base address)\n"
2381msgstr "(dirección base)\n"
2382
2383#: dwarf.c:4048
2384msgid " (start == end)"
2385msgstr " (inicio == final)"
2386
2387#: dwarf.c:4050
2388msgid " (start > end)"
2389msgstr " (inicio > final)"
2390
2391#: dwarf.c:4060
2392#, c-format
2393msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2394msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
2395
2396#: dwarf.c:4206
2397msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2398msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
2399
2400#: dwarf.c:4210
2401#, c-format
2402msgid "  Length:                   %ld\n"
2403msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
2404
2405#: dwarf.c:4212
2406#, c-format
2407msgid "  Version:                  %d\n"
2408msgstr "  Versión:                  %d\n"
2409
2410#: dwarf.c:4213
2411#, c-format
2412msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
2413msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  0x%lx\n"
2414
2415#: dwarf.c:4215
2416#, c-format
2417msgid "  Pointer Size:             %d\n"
2418msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
2419
2420#: dwarf.c:4216
2421#, c-format
2422msgid "  Segment Size:             %d\n"
2423msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
2424
2425#: dwarf.c:4222
2426#, c-format
2427msgid "Invalid address size in %s section!\n"
2428msgstr "¡Tamaño de dirección inválido en la sección %s\n"
2429
2430#: dwarf.c:4232
2431msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2432msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
2433
2434#: dwarf.c:4237
2435#, c-format
2436msgid ""
2437"\n"
2438"    Address            Length\n"
2439msgstr ""
2440"\n"
2441"    Longitud  de la Dirección\n"
2442
2443#: dwarf.c:4239
2444#, c-format
2445msgid ""
2446"\n"
2447"    Address    Length\n"
2448msgstr ""
2449"\n"
2450"    Long    Dirección\n"
2451
2452#: dwarf.c:4327
2453msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2454msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
2455
2456#: dwarf.c:4351
2457#, c-format
2458msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2459msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
2460
2461#: dwarf.c:4355
2462#, c-format
2463msgid "    Offset   Begin    End\n"
2464msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
2465
2466#: dwarf.c:4376
2467#, c-format
2468msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2469msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
2470
2471#: dwarf.c:4380
2472#, c-format
2473msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2474msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
2475
2476#: dwarf.c:4423
2477msgid "(start == end)"
2478msgstr "(inicio == final)"
2479
2480#: dwarf.c:4425
2481msgid "(start > end)"
2482msgstr "(inicio > final)"
2483
2484#: dwarf.c:4678
2485msgid "bad register: "
2486msgstr "registro erróneo: "
2487
2488#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2489#: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490
2490#, c-format
2491msgid "Contents of the %s section:\n"
2492msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
2493
2494#: dwarf.c:5451
2495#, c-format
2496msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2497msgstr "  DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
2498
2499#: dwarf.c:5453
2500#, c-format
2501msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2502msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
2503
2504#: dwarf.c:5494
2505#, c-format
2506msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2507msgstr "Encabezado trunco en la sección %s.\n"
2508
2509#: dwarf.c:5499
2510#, c-format
2511msgid "Version %ld\n"
2512msgstr "Versión %ld\n"
2513
2514#: dwarf.c:5506
2515msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2516msgstr "Los datos de la tabla de dirección en la versión 3 tal vez son erróneos.\n"
2517
2518#: dwarf.c:5509
2519msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2520msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
2521
2522#: dwarf.c:5514
2523#, c-format
2524msgid "Unsupported version %lu.\n"
2525msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
2526
2527#: dwarf.c:5530
2528#, c-format
2529msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2530msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
2531
2532#: dwarf.c:5545
2533#, c-format
2534msgid ""
2535"\n"
2536"CU table:\n"
2537msgstr ""
2538"\n"
2539"Tabla CU:\n"
2540
2541#: dwarf.c:5551
2542#, c-format
2543msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2544msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2545
2546#: dwarf.c:5556
2547#, c-format
2548msgid ""
2549"\n"
2550"TU table:\n"
2551msgstr ""
2552"\n"
2553"Tabla TU:\n"
2554
2555#: dwarf.c:5563
2556#, c-format
2557msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2558msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2559
2560#: dwarf.c:5570
2561#, c-format
2562msgid ""
2563"\n"
2564"Address table:\n"
2565msgstr ""
2566"\n"
2567"Tabla de direcciones:\n"
2568
2569#: dwarf.c:5579
2570#, c-format
2571msgid "%lu\n"
2572msgstr "%lu\n"
2573
2574#: dwarf.c:5582
2575#, c-format
2576msgid ""
2577"\n"
2578"Symbol table:\n"
2579msgstr ""
2580"\n"
2581"Tabla de símbolos:\n"
2582
2583#: dwarf.c:5616
2584#, c-format
2585msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2586msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
2587
2588#: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822
2589#, c-format
2590msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2591msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
2592
2593#: elfcomm.c:39
2594#, c-format
2595msgid "%s: Error: "
2596msgstr "%s: Error: "
2597
2598#: elfcomm.c:50
2599#, c-format
2600msgid "%s: Warning: "
2601msgstr "%s: Aviso: "
2602
2603#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2604#, c-format
2605msgid "Unhandled data length: %d\n"
2606msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
2607
2608#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991
2609#: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989
2610#: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877
2611#: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904
2612#: readelf.c:12096 readelf.c:12929
2613msgid "Out of memory\n"
2614msgstr "Memoria agotada\n"
2615
2616#: elfcomm.c:312
2617#, c-format
2618msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2619msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
2620
2621#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418
2622#, c-format
2623msgid "%s: failed to read archive header\n"
2624msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
2625
2626#: elfcomm.c:347
2627#, c-format
2628msgid "%s: the archive index is empty\n"
2629msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
2630
2631#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2632#, c-format
2633msgid "%s: failed to read archive index\n"
2634msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
2635
2636#: elfcomm.c:365
2637#, c-format
2638msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2639msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
2640
2641#: elfcomm.c:373
2642msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2643msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
2644
2645#: elfcomm.c:392
2646msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2647msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
2648
2649#: elfcomm.c:405
2650#, c-format
2651msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2652msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
2653
2654#: elfcomm.c:413
2655msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2656msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
2657
2658#: elfcomm.c:419
2659#, c-format
2660msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2661msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
2662
2663#: elfcomm.c:428
2664#, c-format
2665msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2666msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
2667
2668#: elfcomm.c:440
2669#, c-format
2670msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2671msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
2672
2673#: elfcomm.c:446
2674#, c-format
2675msgid "%s has no archive index\n"
2676msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
2677
2678#: elfcomm.c:457
2679msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2680msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
2681
2682#: elfcomm.c:465
2683#, c-format
2684msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2685msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
2686
2687#: elfcomm.c:605
2688#, c-format
2689msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2690msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
2691
2692#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424
2693#, c-format
2694msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2695msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
2696
2697#: elfedit.c:73
2698#, c-format
2699msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2700msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
2701
2702#: elfedit.c:81
2703#, c-format
2704msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2705msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
2706
2707#: elfedit.c:97
2708#, c-format
2709msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2710msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
2711
2712#: elfedit.c:108
2713#, c-format
2714msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2715msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n"
2716
2717#: elfedit.c:119
2718#, c-format
2719msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2720msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n"
2721
2722#: elfedit.c:130
2723#, c-format
2724msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2725msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n"
2726
2727#: elfedit.c:163
2728#, c-format
2729msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2730msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n"
2731
2732#: elfedit.c:196
2733#, c-format
2734msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2735msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n"
2736
2737#: elfedit.c:229
2738msgid ""
2739"This executable has been built without support for a\n"
2740"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2741msgstr ""
2742"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n"
2743"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n"
2744
2745#: elfedit.c:270
2746#, c-format
2747msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2748msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n"
2749
2750#: elfedit.c:277
2751#, c-format
2752msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2753msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
2754
2755#: elfedit.c:331 readelf.c:13410
2756#, c-format
2757msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2758msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
2759
2760#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447
2761#, c-format
2762msgid "%s: bad archive file name\n"
2763msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
2764
2765#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2766#, c-format
2767msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2768msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n"
2769
2770#: elfedit.c:415
2771#, c-format
2772msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2773msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n"
2774
2775#: elfedit.c:454 readelf.c:13533
2776#, c-format
2777msgid "'%s': No such file\n"
2778msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
2779
2780#: elfedit.c:456 readelf.c:13535
2781#, c-format
2782msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
2783msgstr "No se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s\n"
2784
2785#: elfedit.c:463 readelf.c:13542
2786#, c-format
2787msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2788msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
2789
2790#: elfedit.c:489 readelf.c:13555
2791#, c-format
2792msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2793msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
2794
2795#: elfedit.c:547
2796#, c-format
2797msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2798msgstr "OSABI desconocido: %s\n"
2799
2800#: elfedit.c:568
2801#, c-format
2802msgid "Unknown machine type: %s\n"
2803msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n"
2804
2805#: elfedit.c:587
2806#, c-format
2807msgid "Unknown machine type: %d\n"
2808msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n"
2809
2810#: elfedit.c:606
2811#, c-format
2812msgid "Unknown type: %s\n"
2813msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
2814
2815#: elfedit.c:637
2816#, c-format
2817msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2818msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n"
2819
2820#: elfedit.c:639
2821#, c-format
2822msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2823msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n"
2824
2825#: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2826#, c-format
2827msgid " The options are:\n"
2828msgstr "  Las opciones son:\n"
2829
2830#: elfedit.c:641
2831#, c-format
2832msgid ""
2833"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
2834"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
2835"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
2836"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
2837"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
2838"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
2839"  -h --help                   Display this information\n"
2840"  -v --version                Display the version number of %s\n"
2841msgstr ""
2842"  --input-mach <máquina>      Define el tipo de máquina de entrada a <máquina>\n"
2843"  --output-mach <máquina>     Define el tipo de máquina de salida a <máquina>\n"
2844"  --input-type <tipo>         Define el tipo de fichero de entrada a <tipo>\n"
2845"  --output-type <tipo>        Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n"
2846"  --input-osabi <osabi>       Define la entrada OSABI a <osabi>\n"
2847"  --output-osabi <osabi>      Defina la salida OSABI a <osabi>\n"
2848"  -h --help                   Muestra esta información\n"
2849"  -v --version                Muestra el número de versión de %s\n"
2850
2851#: emul_aix.c:45
2852#, c-format
2853msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
2854msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
2855
2856#: emul_aix.c:46
2857#, c-format
2858msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
2859msgstr "  [-X32]       - descarta los objetos de 64 bit\n"
2860
2861#: emul_aix.c:47
2862#, c-format
2863msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
2864msgstr "  [-X64]       - descarta los objetos de 32 bit\n"
2865
2866#: emul_aix.c:48
2867#, c-format
2868msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2869msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
2870
2871#: ieee.c:311
2872msgid "unexpected end of debugging information"
2873msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
2874
2875#: ieee.c:398
2876msgid "invalid number"
2877msgstr "número inválido"
2878
2879#: ieee.c:451
2880msgid "invalid string length"
2881msgstr "longitud de cadena inválida"
2882
2883#: ieee.c:506 ieee.c:547
2884msgid "expression stack overflow"
2885msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
2886
2887#: ieee.c:526
2888msgid "unsupported IEEE expression operator"
2889msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE"
2890
2891#: ieee.c:541
2892msgid "unknown section"
2893msgstr "sección desconocida"
2894
2895#: ieee.c:562
2896msgid "expression stack underflow"
2897msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
2898
2899#: ieee.c:576
2900msgid "expression stack mismatch"
2901msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
2902
2903#: ieee.c:613
2904msgid "unknown builtin type"
2905msgstr "tipo interno desconocido"
2906
2907#: ieee.c:758
2908msgid "BCD float type not supported"
2909msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
2910
2911#: ieee.c:895
2912msgid "unexpected number"
2913msgstr "número inesperado"
2914
2915#: ieee.c:902
2916msgid "unexpected record type"
2917msgstr "tipo de grabación inesperado"
2918
2919#: ieee.c:935
2920msgid "blocks left on stack at end"
2921msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
2922
2923#: ieee.c:1208
2924msgid "unknown BB type"
2925msgstr "tipo BB desconocido"
2926
2927#: ieee.c:1217
2928msgid "stack overflow"
2929msgstr "desbordamiento de la pila"
2930
2931#: ieee.c:1240
2932msgid "stack underflow"
2933msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
2934
2935#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2936msgid "illegal variable index"
2937msgstr "índice de variable ilegal"
2938
2939#: ieee.c:1400
2940msgid "illegal type index"
2941msgstr "índice de tipo ilegal"
2942
2943#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2944msgid "unknown TY code"
2945msgstr "código TY desconocido"
2946
2947#: ieee.c:1429
2948msgid "undefined variable in TY"
2949msgstr "variable indefinida en TY"
2950
2951#. Pascal file name.  FIXME.
2952#: ieee.c:1841
2953msgid "Pascal file name not supported"
2954msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
2955
2956#: ieee.c:1889
2957msgid "unsupported qualifier"
2958msgstr "no se admite el calificador"
2959
2960#: ieee.c:2158
2961msgid "undefined variable in ATN"
2962msgstr "variable sin definir en ATN"
2963
2964#: ieee.c:2201
2965msgid "unknown ATN type"
2966msgstr "tipo ATN desconocido"
2967
2968#. Reserved for FORTRAN common.
2969#: ieee.c:2323
2970msgid "unsupported ATN11"
2971msgstr "no se admite ATN11"
2972
2973#. We have no way to record this information.  FIXME.
2974#: ieee.c:2350
2975msgid "unsupported ATN12"
2976msgstr "no se admite ATN12"
2977
2978#: ieee.c:2410
2979msgid "unexpected string in C++ misc"
2980msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
2981
2982#: ieee.c:2423
2983msgid "bad misc record"
2984msgstr "grabación misc errónea"
2985
2986#: ieee.c:2464
2987msgid "unrecognized C++ misc record"
2988msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++"
2989
2990#: ieee.c:2579
2991msgid "undefined C++ object"
2992msgstr "objeto C++ sin definir"
2993
2994#: ieee.c:2613
2995msgid "unrecognized C++ object spec"
2996msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++"
2997
2998#: ieee.c:2649
2999msgid "unsupported C++ object type"
3000msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
3001
3002#: ieee.c:2659
3003msgid "C++ base class not defined"
3004msgstr "no está definida la clase base de C++"
3005
3006#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
3007msgid "C++ object has no fields"
3008msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
3009
3010#: ieee.c:2690
3011msgid "C++ base class not found in container"
3012msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
3013
3014#: ieee.c:2797
3015msgid "C++ data member not found in container"
3016msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
3017
3018#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
3019msgid "unknown C++ visibility"
3020msgstr "visibilidad C++ desconocida"
3021
3022#: ieee.c:2872
3023msgid "bad C++ field bit pos or size"
3024msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
3025
3026#: ieee.c:2964
3027msgid "bad type for C++ method function"
3028msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
3029
3030#: ieee.c:2974
3031msgid "no type information for C++ method function"
3032msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
3033
3034#: ieee.c:3013
3035msgid "C++ static virtual method"
3036msgstr "método virtual static de C++"
3037
3038#: ieee.c:3108
3039msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
3040msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++"
3041
3042#: ieee.c:3147
3043msgid "undefined C++ vtable"
3044msgstr "vtable C++ sin definir"
3045
3046#: ieee.c:3216
3047msgid "C++ default values not in a function"
3048msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
3049
3050#: ieee.c:3256
3051msgid "unrecognized C++ default type"
3052msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++"
3053
3054#: ieee.c:3287
3055msgid "reference parameter is not a pointer"
3056msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
3057
3058#: ieee.c:3370
3059msgid "unrecognized C++ reference type"
3060msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
3061
3062#: ieee.c:3452
3063msgid "C++ reference not found"
3064msgstr "no se encontró la referencia C++"
3065
3066#: ieee.c:3460
3067msgid "C++ reference is not pointer"
3068msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
3069
3070#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
3071msgid "missing required ASN"
3072msgstr "falta el ASN requerido"
3073
3074#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
3075msgid "missing required ATN65"
3076msgstr "falta el ATN65 requerido"
3077
3078#: ieee.c:3543
3079msgid "bad ATN65 record"
3080msgstr "registro ATN65 erróneo"
3081
3082#: ieee.c:4171
3083#, c-format
3084msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
3085msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
3086
3087#: ieee.c:4215
3088#, c-format
3089msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
3090msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
3091
3092#: ieee.c:5213
3093#, c-format
3094msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
3095msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
3096
3097#: ieee.c:5247
3098#, c-format
3099msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
3100msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
3101
3102#: ieee.c:5281
3103#, c-format
3104msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
3105msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
3106
3107#: mclex.c:241
3108msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
3109msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
3110
3111#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
3112msgid "input and output files must be different"
3113msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
3114
3115#: nlmconv.c:321
3116msgid "input file named both on command line and with INPUT"
3117msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
3118
3119#: nlmconv.c:330
3120msgid "no input file"
3121msgstr "no hay fichero de entrada"
3122
3123#: nlmconv.c:360
3124msgid "no name for output file"
3125msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
3126
3127#: nlmconv.c:374
3128msgid "warning: input and output formats are not compatible"
3129msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
3130
3131#: nlmconv.c:404
3132msgid "make .bss section"
3133msgstr "hace sección .bss"
3134
3135#: nlmconv.c:414
3136msgid "make .nlmsections section"
3137msgstr "hace sección .nlmsections"
3138
3139#: nlmconv.c:442
3140msgid "set .bss vma"
3141msgstr "establece vma .bss"
3142
3143#: nlmconv.c:449
3144msgid "set .data size"
3145msgstr "establece tamaño de .data"
3146
3147#: nlmconv.c:629
3148#, c-format
3149msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
3150msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
3151
3152#: nlmconv.c:649
3153msgid "set start address"
3154msgstr "establece la dirección de inicio"
3155
3156#: nlmconv.c:698
3157#, c-format
3158msgid "warning: START procedure %s not defined"
3159msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
3160
3161#: nlmconv.c:700
3162#, c-format
3163msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
3164msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
3165
3166#: nlmconv.c:702
3167#, c-format
3168msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
3169msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
3170
3171#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
3172msgid "custom section"
3173msgstr "sección a la medida"
3174
3175#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
3176msgid "help section"
3177msgstr "sección de ayuda"
3178
3179#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
3180msgid "message section"
3181msgstr "sección de mensajes"
3182
3183#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
3184msgid "module section"
3185msgstr "sección de módulos"
3186
3187#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
3188msgid "rpc section"
3189msgstr "sección de rpc"
3190
3191#. There is no place to record this information.
3192#: nlmconv.c:834
3193#, c-format
3194msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
3195msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
3196
3197#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
3198msgid "shared section"
3199msgstr "sección compartida"
3200
3201#: nlmconv.c:863
3202msgid "warning: No version number given"
3203msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
3204
3205#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
3206#, c-format
3207msgid "%s: read: %s"
3208msgstr "%s: leído: %s"
3209
3210#: nlmconv.c:925
3211msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
3212msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
3213
3214#: nlmconv.c:1101
3215#, c-format
3216msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
3217msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
3218
3219#: nlmconv.c:1102
3220#, c-format
3221msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
3222msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
3223
3224#: nlmconv.c:1103
3225#, c-format
3226msgid ""
3227" The options are:\n"
3228"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
3229"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
3230"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
3231"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
3232"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
3233"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
3234"  -h --help                     Display this information\n"
3235"  -v --version                  Display the program's version\n"
3236msgstr ""
3237" Las opciones son:\n"
3238"  -I --input-target=<nombrebfd>  Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
3239"  -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
3240"  -T --header-file=<fichero>     Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
3241"  -l --linker=<enlazador>        Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
3242"  -d --debug                     Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
3243"  @<fichero>                     Lee opciones del <fichero>.\n"
3244"  -h --help                      Muestra esta información\n"
3245"  -v --version                   Muestra la versión del programa\n"
3246
3247#: nlmconv.c:1144
3248#, c-format
3249msgid "support not compiled in for %s"
3250msgstr "soporte no compilado para %s"
3251
3252#: nlmconv.c:1181
3253msgid "make section"
3254msgstr "crea sección"
3255
3256#: nlmconv.c:1195
3257msgid "set section size"
3258msgstr "establece el tamaño de la sección"
3259
3260#: nlmconv.c:1201
3261msgid "set section alignment"
3262msgstr "establece la alineación de la sección"
3263
3264#: nlmconv.c:1205
3265msgid "set section flags"
3266msgstr "establece las opciones de la sección"
3267
3268#: nlmconv.c:1216
3269msgid "set .nlmsections size"
3270msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
3271
3272#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
3273msgid "set .nlmsection contents"
3274msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
3275
3276#: nlmconv.c:1796
3277msgid "stub section sizes"
3278msgstr "tamaños de la sección de cabos"
3279
3280#: nlmconv.c:1843
3281msgid "writing stub"
3282msgstr "se escribe cabo"
3283
3284#: nlmconv.c:1927
3285#, c-format
3286msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
3287msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
3288
3289#: nlmconv.c:1991
3290#, c-format
3291msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
3292msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
3293
3294#: nlmconv.c:2118
3295#, c-format
3296msgid "%s: execution of %s failed: "
3297msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
3298
3299#: nlmconv.c:2133
3300#, c-format
3301msgid "Execution of %s failed"
3302msgstr "Falló la ejecución de %s"
3303
3304#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
3305#, c-format
3306msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
3307msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
3308
3309#: nm.c:226
3310#, c-format
3311msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
3312msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
3313
3314#: nm.c:227
3315#, c-format
3316msgid ""
3317" The options are:\n"
3318"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
3319"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
3320"  -B                     Same as --format=bsd\n"
3321"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
3322"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
3323"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3324"                          or `gnat'\n"
3325"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
3326"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
3327"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
3328"  -e                     (ignored)\n"
3329"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
3330"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
3331"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
3332"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
3333"                           line number for each symbol\n"
3334"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
3335"  -o                     Same as -A\n"
3336"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
3337"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
3338"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
3339msgstr ""
3340"Las opciones son:\n"
3341"  -a, --debug-syms        Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
3342"  -A, --print-file-name   Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
3343"                           cada símbolo\n"
3344"  -B                      Igual que --format=bsd\n"
3345"  -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
3346"                           nombres de nivel de usuario\n"
3347"                           El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
3348"                           (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
3349"                           `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
3350"      --no-demangle       No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
3351"  -D, --dynamic           Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
3352"                           símbolos normales\n"
3353"      --defined-only      Muestra solamente los símbolos definidos\n"
3354"  -e                      (se descarta)\n"
3355"  -f, --format=FORMATO    Usa el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
3356"                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
3357"  -g, --extern-only       Muestra solamente los símbolos externos\n"
3358"  -l, --line-numbers      Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
3359"                           un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
3360"                           símbolo\n"
3361"  -n, --numeric-sort      Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
3362"  -o                      Igual que -A\n"
3363"  -p, --no-sort           No ordena los símbolos\n"
3364"  -P, --portability       Igual que --format=posix\n"
3365"  -r, --reverse-sort      Cambia el sentido de la ordenación\n"
3366
3367#: nm.c:250
3368#, c-format
3369msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
3370msgstr "      --plugin NOMBRE    Carga el plugin especificado\n"
3371
3372#: nm.c:253
3373#, c-format
3374msgid ""
3375"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
3376"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
3377"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
3378"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
3379"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
3380"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
3381"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
3382"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
3383"  -X 32_64               (ignored)\n"
3384"  @FILE                  Read options from FILE\n"
3385"  -h, --help             Display this information\n"
3386"  -V, --version          Display this program's version number\n"
3387"\n"
3388msgstr ""
3389"  -S, --print-size       Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
3390"  -s, --print-armap      Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n"
3391"      --size-sort        Ordena los símbolos por tamaño\n"
3392"      --special-syms     Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
3393"      --synthetic        Muestra también los símbolos sintéticos\n"
3394"  -t, --radix=RADICAL    Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
3395"      --target=NOMBFD    Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n"
3396"  -u, --undefined-only   Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
3397"  -X 32_64               (se descarta)\n"
3398"  @FICHERO               Lee opciones del FICHERO\n"
3399"  -h, --help             Muestra esta información\n"
3400"  -V, --version          Muestra el número de versión de este programa\n"
3401"\n"
3402
3403#: nm.c:301
3404#, c-format
3405msgid "%s: invalid radix"
3406msgstr "%s: radical inválido"
3407
3408#: nm.c:325
3409#, c-format
3410msgid "%s: invalid output format"
3411msgstr "%s: formato de salida inválido"
3412
3413#: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661
3414#, c-format
3415msgid "<processor specific>: %d"
3416msgstr "<específico del procesador> %d:"
3417
3418#: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679
3419#, c-format
3420msgid "<OS specific>: %d"
3421msgstr "<específico del SO>: %d"
3422
3423#: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682
3424#, c-format
3425msgid "<unknown>: %d"
3426msgstr "<desconocido>: %d"
3427
3428#: nm.c:390
3429#, c-format
3430msgid ""
3431"\n"
3432"Archive index:\n"
3433msgstr ""
3434"\n"
3435"Índice del archivo:\n"
3436
3437#: nm.c:1258
3438#, c-format
3439msgid ""
3440"\n"
3441"\n"
3442"Undefined symbols from %s:\n"
3443"\n"
3444msgstr ""
3445"\n"
3446"\n"
3447"Símbolos sin definir de %s:\n"
3448"\n"
3449
3450#: nm.c:1260
3451#, c-format
3452msgid ""
3453"\n"
3454"\n"
3455"Symbols from %s:\n"
3456"\n"
3457msgstr ""
3458"\n"
3459"\n"
3460"Símbolos de %s:\n"
3461"\n"
3462
3463#: nm.c:1262 nm.c:1313
3464#, c-format
3465msgid ""
3466"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
3467"\n"
3468msgstr ""
3469"Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
3470"\n"
3471
3472#: nm.c:1265 nm.c:1316
3473#, c-format
3474msgid ""
3475"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
3476"\n"
3477msgstr ""
3478"Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
3479"\n"
3480
3481#: nm.c:1309
3482#, c-format
3483msgid ""
3484"\n"
3485"\n"
3486"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3487"\n"
3488msgstr ""
3489"\n"
3490"\n"
3491"Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
3492"\n"
3493
3494#: nm.c:1311
3495#, c-format
3496msgid ""
3497"\n"
3498"\n"
3499"Symbols from %s[%s]:\n"
3500"\n"
3501msgstr ""
3502"\n"
3503"\n"
3504"Símbolos de %s[%s]:\n"
3505"\n"
3506
3507#: nm.c:1403
3508#, c-format
3509msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3510msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
3511
3512#: nm.c:1631
3513msgid "Only -X 32_64 is supported"
3514msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
3515
3516#: nm.c:1660
3517msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3518msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
3519
3520#: nm.c:1661
3521msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3522msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
3523
3524#: nm.c:1689
3525#, c-format
3526msgid "data size %ld"
3527msgstr "tamaño de datos %ld"
3528
3529#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
3530#, c-format
3531msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3532msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
3533
3534#: objcopy.c:474
3535#, c-format
3536msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3537msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
3538
3539#: objcopy.c:476
3540#, c-format
3541msgid ""
3542"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
3543"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
3544"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
3545"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
3546"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
3547"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3548"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
3549"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3550"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
3551"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3552"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
3553"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3554"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
3555"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3556"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3557"                                     relocations\n"
3558"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3559"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
3560"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
3561"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3562"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3563"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3564"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3565"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
3566"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3567"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
3568"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3569"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3570"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3571"  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
3572"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
3573"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
3574"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
3575"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
3576"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
3577"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3578"                                   Add <incr> to the start address\n"
3579"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3580"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3581"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3582"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3583"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3584"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3585"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3586"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3587"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3588"                                   Warn if a named section does not exist\n"
3589"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3590"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3591"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
3592"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3593"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3594"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
3595"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
3596"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
3597"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3598"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3599"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3600"                                     listed in <file>\n"
3601"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
3602"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3603"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
3604"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3605"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3606"                                     in <file>\n"
3607"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
3608"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
3609"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
3610"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
3611"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
3612"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3613"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
3614"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
3615"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
3616"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
3617"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3618"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
3619"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3620"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3621"                                     section name\n"
3622"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
3623"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3624"                                   <commit>\n"
3625"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
3626"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
3627"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3628"                                   <commit>\n"
3629"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
3630"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3631"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3632"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3633"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3634"  @<file>                          Read options from <file>\n"
3635"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3636"  -h --help                        Display this output\n"
3637"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3638msgstr ""
3639"  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
3640"                                    el formato <nombrebfd>\n"
3641"  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
3642"                                    <nombrebfd>\n"
3643"  -B --binary-architecture <arch>  Establece la arquitectura del fichero de\n"
3644"                                    salida, cuando la entrada es binaria\n"
3645"  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
3646"                                    el de entrada a <nombrebfd>\n"
3647"     --debugging                   Convierte la información de depuración, si\n"
3648"                                    es posible\n"
3649"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
3650"                                    acceso a la salida\n"
3651"  -j --only-section <nombre>       Sólo copia la sección <nombre> en la salida\n"
3652"     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
3653"                                    al <fich>ero\n"
3654"  -R --remove-section <nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
3655"  -S --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información de\n"
3656"                                    reubicación\n"
3657"  -g --strip-debug                 Borra todos los símbolos y secciones de\n"
3658"                                   depuración\n"
3659"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
3660"                                    las reubicaciones\n"
3661"  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
3662"     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
3663"                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
3664"                                    necesario para las reubicaciones\n"
3665"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
3666"                                    depuración\n"
3667"     --extract-symbol              Borra los contenidos de la sección pero\n"
3668"                                    conserva los símbolos\n"
3669"  -K --keep-symbol <nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
3670"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
3671"     --localize-hidden             Convierte todos los símbolos ocultos ELF\n"
3672"                                    en locales\n"
3673"  -L --localize-symbol <nom>       Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
3674"                                    local\n"
3675"     --globalize-symbol <nom>      Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
3676"                                    global\n"
3677"  -G --keep-global-symbol <nom>    Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
3678"                                    <nom>\n"
3679"  -W --weaken-symbol <nom>         Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
3680"                                    débil\n"
3681"     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
3682"                                    débiles\n"
3683"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
3684"                                    símbolos\n"
3685"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
3686"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el\n"
3687"                                    compilador\n"
3688"  -i --interleave [<num>]          Sólo copia N de cada <num> bytes\n"
3689"     --interleave-width <num>      Define N para --interleave\n"
3690"  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
3691"                                    espaciado\n"
3692"     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
3693"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta\n"
3694"                                    la <dirección>\n"
3695"     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en\n"
3696"                                    <dirección>\n"
3697"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3698"                                   Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
3699"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3700"                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
3701"                                    la de inicio\n"
3702"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
3703"                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
3704"                                    <nombre> por <val>\n"
3705"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3706"                                   Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
3707"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3708"                                   Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
3709"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3710"                                   Avisa si no existe una sección nombrada\n"
3711"     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
3712"                                   Establece las propiedades de la sección\n"
3713"                                   <nombre> a <opciones>\n"
3714"     --add-section <nombre>=<fichero>\n"
3715"                                   Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
3716"                                    en el <fichero> a la salida\n"
3717"     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
3718"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3719"                                   Maneja los nombres de sección largos en\n"
3720"                                    objetos Coff.\n"
3721"     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
3722"                                   el formato de salida\n"
3723"     --remove-leading-char         Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
3724"                                   globales\n"
3725"     --reverse-bytes=<num>         Invierte <num> bytes a la vez, en la\n"
3726"                                   sección de salida con contenido\n"
3727"     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
3728"     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
3729"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
3730"     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords\n"
3731"                                    generados\n"
3732"     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
3733"                                    a S3\n"
3734"     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
3735"                                    <fichero>\n"
3736"     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
3737"                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
3738"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
3739"     --keep-symbols <fichero>      -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
3740"                                    <fichero>\n"
3741"     --localize-symbols <fichero>  -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
3742"                                    <fichero>\n"
3743"     --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
3744"                                    en el <fichero>\n"
3745"     --keep-global-symbols <fichero>\n"
3746"                                   -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
3747"                                    <fichero>\n"
3748"     --weaken-symbols <fichero>    -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
3749"                                    <fichero>\n"
3750"     --alt-machine-code <índice>   Utiliza código máquina alternativo para la\n"
3751"                                    salida\n"
3752"     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
3753"     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
3754"                                    contra escritura\n"
3755"     --pure                        Marca el fichero de salida como paginado en\n"
3756"                                    demanda\n"
3757"     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro\n"
3758"     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
3759"                                    símbolo\n"
3760"     --prefix-sections <prefijo>   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
3761"                                    sección\n"
3762"     --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
3763"                                   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
3764"                                    sección alojable\n"
3765"     --file-alignment <num>        Define la alineacion del fichero PE a <num>\n"
3766"     --heap <reserva>[,<confirma>] Define el cúmulo reserva/confirma de PE a\n"
3767"                                   <reserva>/<confirma>\n"
3768"     --image-base <dirección>      Define la imagen base de PE a <dirección>\n"
3769"     --stack <reserva>[,<confirma>] Define la pila reserva/confirma de PE a\n"
3770"                                    <reserva>/<confirma>\n"
3771"     --subsystem <nombre>[:<versión>]\n"
3772"                                    Define el subsistema PE a <nombre>\n"
3773"                                     [y <versión>]\n"
3774"     --compress-debug-sections     Comprime las secciones de depuración DWARF\n"
3775"                                    usando zlib\n"
3776"     --decompress-debug-sections   Descomprime las secciones de depuración\n"
3777"                                    DWARF usando zlib\n"
3778"  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
3779"  @<fichero>                       Lee opciones del <fichero>\n"
3780"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
3781"  -h --help                        Muestra esta salida\n"
3782"     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
3783"                                    que se admiten\n"
3784
3785#: objcopy.c:583
3786#, c-format
3787msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3788msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
3789
3790#: objcopy.c:584
3791#, c-format
3792msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3793msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
3794
3795#: objcopy.c:586
3796#, c-format
3797msgid ""
3798"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
3799"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
3800"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
3801"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3802"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
3803"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3804"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
3805"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3806"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3807"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
3808"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
3809"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3810"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3811"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3812"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3813"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3814"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3815"  -h --help                        Display this output\n"
3816"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3817"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
3818msgstr ""
3819"  -I --input-target=<nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
3820"                                   el formato <nombrebfd>\n"
3821"  -O --output-target=<nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
3822"                                   <nombrebfd>\n"
3823"  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
3824"                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
3825"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
3826"                                   y acceso a la salida\n"
3827"  -R --remove-section=<nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
3828"  -s --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información\n"
3829"                                   de reubicación\n"
3830"  -g -S -d --strip-debug           Borra todos los símbolos y secciones de\n"
3831"                                   depuración\n"
3832"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
3833"                                   las reubicaciones\n"
3834"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
3835"                                   depuración\n"
3836"  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
3837"  -K --keep-symbol=<nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
3838"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
3839"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
3840"                                   símbolos\n"
3841"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
3842"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por\n"
3843"                                   el compilador\n"
3844"  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
3845"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
3846"  -h --help                        Muestra esta salida\n"
3847"     --info                        Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
3848"                                   admitidos\n"
3849"  -o <fichero>                     Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
3850
3851#: objcopy.c:659
3852#, c-format
3853msgid "unrecognized section flag `%s'"
3854msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
3855
3856#: objcopy.c:660
3857#, c-format
3858msgid "supported flags: %s"
3859msgstr "opciones admitidas: %s"
3860
3861#: objcopy.c:761
3862#, c-format
3863msgid "cannot open '%s': %s"
3864msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
3865
3866#: objcopy.c:764 objcopy.c:3417
3867#, c-format
3868msgid "%s: fread failed"
3869msgstr "%s: falló fread"
3870
3871#: objcopy.c:837
3872#, c-format
3873msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3874msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
3875
3876#: objcopy.c:1153
3877#, c-format
3878msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3879msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
3880
3881#: objcopy.c:1236
3882#, c-format
3883msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3884msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
3885
3886#: objcopy.c:1240
3887#, c-format
3888msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3889msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
3890
3891#: objcopy.c:1268
3892#, c-format
3893msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3894msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
3895
3896#: objcopy.c:1346
3897#, c-format
3898msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3899msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
3900
3901#: objcopy.c:1349
3902#, c-format
3903msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3904msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
3905
3906#: objcopy.c:1359
3907#, c-format
3908msgid "%s:%d: premature end of file"
3909msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
3910
3911#: objcopy.c:1385
3912#, c-format
3913msgid "stat returns negative size for `%s'"
3914msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
3915
3916#: objcopy.c:1397
3917#, c-format
3918msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3919msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
3920
3921#: objcopy.c:1454
3922msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3923msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
3924
3925#: objcopy.c:1463
3926#, c-format
3927msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3928msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
3929
3930#: objcopy.c:1512
3931#, c-format
3932msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3933msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura."
3934
3935#: objcopy.c:1520
3936#, c-format
3937msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3938msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
3939
3940#: objcopy.c:1523
3941#, c-format
3942msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3943msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
3944
3945#: objcopy.c:1586
3946#, c-format
3947msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3948msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
3949
3950#: objcopy.c:1645
3951#, c-format
3952msgid "can't add section '%s'"
3953msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
3954
3955#: objcopy.c:1659
3956#, c-format
3957msgid "can't create section `%s'"
3958msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
3959
3960#: objcopy.c:1705
3961#, c-format
3962msgid "cannot create debug link section `%s'"
3963msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
3964
3965#: objcopy.c:1798
3966msgid "Can't fill gap after section"
3967msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
3968
3969#: objcopy.c:1822
3970msgid "can't add padding"
3971msgstr "No se puede agregar relleno"
3972
3973#: objcopy.c:1913
3974#, c-format
3975msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3976msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
3977
3978#: objcopy.c:1976
3979msgid "error copying private BFD data"
3980msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
3981
3982#: objcopy.c:1987
3983#, c-format
3984msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3985msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
3986
3987#: objcopy.c:1991
3988msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3989msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
3990
3991#: objcopy.c:1995
3992msgid "ignoring the alternative value"
3993msgstr "se descarta el valor alternativo"
3994
3995#: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063
3996#, c-format
3997msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3998msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
3999
4000#: objcopy.c:2093
4001msgid "Unable to recognise the format of file"
4002msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
4003
4004#: objcopy.c:2220
4005#, c-format
4006msgid "error: the input file '%s' is empty"
4007msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
4008
4009#: objcopy.c:2364
4010#, c-format
4011msgid "Multiple renames of section %s"
4012msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
4013
4014#: objcopy.c:2415
4015msgid "error in private header data"
4016msgstr "error en los datos de encabezado privado"
4017
4018#: objcopy.c:2493
4019msgid "failed to create output section"
4020msgstr "no se puede crear la sección de salida"
4021
4022#: objcopy.c:2507
4023msgid "failed to set size"
4024msgstr "no se puede establecer el tamaño"
4025
4026#: objcopy.c:2521
4027msgid "failed to set vma"
4028msgstr "no se puede establecer vma"
4029
4030#: objcopy.c:2546
4031msgid "failed to set alignment"
4032msgstr "no se puede establecer la alineación"
4033
4034#: objcopy.c:2580
4035msgid "failed to copy private data"
4036msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
4037
4038#: objcopy.c:2662
4039msgid "relocation count is negative"
4040msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
4041
4042#. User must pad the section up in order to do this.
4043#: objcopy.c:2723
4044#, c-format
4045msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
4046msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
4047
4048#: objcopy.c:2909
4049msgid "can't create debugging section"
4050msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
4051
4052#: objcopy.c:2922
4053msgid "can't set debugging section contents"
4054msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
4055
4056#: objcopy.c:2930
4057#, c-format
4058msgid "don't know how to write debugging information for %s"
4059msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
4060
4061#: objcopy.c:3073
4062msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
4063msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
4064
4065#: objcopy.c:3145
4066#, c-format
4067msgid "%s: bad version in PE subsystem"
4068msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
4069
4070#: objcopy.c:3175
4071#, c-format
4072msgid "unknown PE subsystem: %s"
4073msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
4074
4075#: objcopy.c:3237
4076msgid "byte number must be non-negative"
4077msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
4078
4079#: objcopy.c:3243
4080#, c-format
4081msgid "architecture %s unknown"
4082msgstr "arquitectura %s desconocida"
4083
4084#: objcopy.c:3251
4085msgid "interleave must be positive"
4086msgstr "el espacio debe ser positivo"
4087
4088#: objcopy.c:3260
4089msgid "interleave width must be positive"
4090msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo"
4091
4092#: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288
4093#, c-format
4094msgid "%s both copied and removed"
4095msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
4096
4097#: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630
4098#: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654
4099#, c-format
4100msgid "bad format for %s"
4101msgstr "formato erróneo para %s"
4102
4103#: objcopy.c:3399
4104#, c-format
4105msgid "cannot open: %s: %s"
4106msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
4107
4108#: objcopy.c:3544
4109#, c-format
4110msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
4111msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
4112
4113#: objcopy.c:3705
4114#, c-format
4115msgid "unknown long section names option '%s'"
4116msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
4117
4118#: objcopy.c:3723
4119msgid "unable to parse alternative machine code"
4120msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
4121
4122#: objcopy.c:3768
4123msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
4124msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
4125
4126#: objcopy.c:3771
4127#, c-format
4128msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
4129msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
4130
4131#: objcopy.c:3786
4132#, c-format
4133msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
4134msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
4135
4136#: objcopy.c:3792
4137#, c-format
4138msgid "%s: invalid commit value for --heap"
4139msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
4140
4141#: objcopy.c:3817
4142#, c-format
4143msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
4144msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
4145
4146#: objcopy.c:3823
4147#, c-format
4148msgid "%s: invalid commit value for --stack"
4149msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
4150
4151#: objcopy.c:3852
4152msgid "interleave start byte must be set with --byte"
4153msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte"
4154
4155#: objcopy.c:3855
4156msgid "byte number must be less than interleave"
4157msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
4158
4159#: objcopy.c:3858
4160msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
4161msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`"
4162
4163#: objcopy.c:3885
4164#, c-format
4165msgid "unknown input EFI target: %s"
4166msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
4167
4168#: objcopy.c:3916
4169#, c-format
4170msgid "unknown output EFI target: %s"
4171msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
4172
4173#: objcopy.c:3929
4174#, c-format
4175msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
4176msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
4177
4178#: objcopy.c:3941
4179#, c-format
4180msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
4181msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
4182
4183#: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983
4184#, c-format
4185msgid "%s %s%c0x%s never used"
4186msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
4187
4188#: objdump.c:201
4189#, c-format
4190msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
4191msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
4192
4193#: objdump.c:202
4194#, c-format
4195msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
4196msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
4197
4198#: objdump.c:203
4199#, c-format
4200msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
4201msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
4202
4203#: objdump.c:204
4204#, c-format
4205msgid ""
4206"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
4207"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
4208"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
4209"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
4210"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
4211"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
4212"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
4213"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
4214"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
4215"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
4216"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
4217"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
4218"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
4219"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4220"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4221"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4222"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4223"                           Display DWARF info in the file\n"
4224"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
4225"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
4226"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
4227"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
4228"  @<file>                  Read options from <file>\n"
4229"  -v, --version            Display this program's version number\n"
4230"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
4231"  -H, --help               Display this information\n"
4232msgstr ""
4233"  -a, --archive-headers    Muestra información del encabezado del archivo\n"
4234"  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
4235"                            fichero\n"
4236"  -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n"
4237"  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
4238"  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
4239"  -d, --disassemble        Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
4240"                            ejecutables\n"
4241"  -D, --disassemble-all    Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
4242"                            secciones\n"
4243"  -S, --source             Entremezcla código fuente con el desensamblado\n"
4244"  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
4245"                            solicitadas\n"
4246"  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
4247"                            objeto\n"
4248"  -e, --debugging-tags     Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
4249"  -G, --stabs              Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
4250"                            en el fichero\n"
4251"  -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
4252"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4253"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4254"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4255"                           Muestra la información DWARF en el fichero\n"
4256"  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
4257"  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
4258"                            dinámicos\n"
4259"  -r, --reloc              Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
4260"  -R, --dynamic-reloc      Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
4261"                            fichero\n"
4262"  @<fichero>               Lee opciones del <fichero>\n"
4263"  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
4264"  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
4265"                            admitidos\n"
4266"  -H, --help               Muestra esta información\n"
4267
4268#: objdump.c:236
4269#, c-format
4270msgid ""
4271"\n"
4272" The following switches are optional:\n"
4273msgstr ""
4274"\n"
4275" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
4276
4277#: objdump.c:237
4278#, c-format
4279msgid ""
4280"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
4281"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
4282"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
4283"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
4284"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
4285"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
4286"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
4287"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
4288"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
4289"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
4290"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
4291"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
4292"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4293"                                  or `gnat'\n"
4294"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
4295"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
4296"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
4297"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
4298"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
4299"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
4300"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
4301"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
4302"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
4303"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
4304"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
4305msgstr ""
4306"  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
4307"                                  como NOMBREBFD\n"
4308"  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica la arquitectura objetivo\n"
4309"                                  como MÁQUINA\n"
4310"  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de\n"
4311"                                  la sección NOMBRE\n"
4312"  -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n"
4313"  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
4314"  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
4315"      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
4316"                                  (con -S)\n"
4317"  -I, --include=DIR              Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
4318"                                  ficheros fuente\n"
4319"  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres\n"
4320"                                  de fichero en la salida\n"
4321"  -F, --file-offsets             Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
4322"                                  la información\n"
4323"  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo\n"
4324"                                  obtenidos/procesados\n"
4325"                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
4326"                                  `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
4327"                                  `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
4328"  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
4329"  -z, --disassemble-zeroes       No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
4330"      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
4331"                                  >= DIR\n"
4332"      --stop-address=DIR         Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
4333"                                  <= DIR\n"
4334"      --prefix-addresses         Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
4335"                                  del desensamblado\n"
4336"      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
4337"                                  del desensamblado simbólico\n"
4338"      --insn-width=ANCHO         Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
4339"      --adjust-vma=DESPL         Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
4340"                                  mostradas de sección\n"
4341"      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
4342"                                  símbolos\n"
4343"      --prefix=PREFIJO           Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
4344"      --prefix-strip=NIVEL       Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
4345"                                  con -S\n"
4346
4347#: objdump.c:263
4348#, c-format
4349msgid ""
4350"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
4351"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
4352"                             or deeper\n"
4353"\n"
4354msgstr ""
4355"      --dwarf-depth=N        No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n"
4356"      --dwarf-start=N        Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n"
4357"                             profundidad o mayor\n"
4358
4359#: objdump.c:275
4360#, c-format
4361msgid ""
4362"\n"
4363"Options supported for -P/--private switch:\n"
4364msgstr ""
4365"\n"
4366"Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n"
4367
4368#: objdump.c:426
4369#, c-format
4370msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
4371msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada"
4372
4373#: objdump.c:530
4374#, c-format
4375msgid "Sections:\n"
4376msgstr "Secciones:\n"
4377
4378#: objdump.c:533 objdump.c:537
4379#, c-format
4380msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
4381msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
4382
4383#: objdump.c:539
4384#, c-format
4385msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
4386msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
4387
4388#: objdump.c:543
4389#, c-format
4390msgid "  Flags"
4391msgstr "  Opciones"
4392
4393#: objdump.c:586
4394#, c-format
4395msgid "%s: not a dynamic object"
4396msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
4397
4398#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
4399#, c-format
4400msgid " (File Offset: 0x%lx)"
4401msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
4402
4403#: objdump.c:1662
4404#, c-format
4405msgid "disassemble_fn returned length %d"
4406msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
4407
4408#: objdump.c:1967
4409#, c-format
4410msgid ""
4411"\n"
4412"Disassembly of section %s:\n"
4413msgstr ""
4414"\n"
4415"Desensamblado de la sección %s:\n"
4416
4417#: objdump.c:2143
4418#, c-format
4419msgid "can't use supplied machine %s"
4420msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
4421
4422#: objdump.c:2162
4423#, c-format
4424msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4425msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
4426
4427#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
4428#, c-format
4429msgid ""
4430"\n"
4431"Can't get contents for section '%s'.\n"
4432msgstr ""
4433"\n"
4434"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
4435
4436#: objdump.c:2406
4437#, c-format
4438msgid ""
4439"No %s section present\n"
4440"\n"
4441msgstr ""
4442"No está presente la sección %s\n"
4443"\n"
4444
4445#: objdump.c:2415
4446#, c-format
4447msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4448msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s"
4449
4450#: objdump.c:2459
4451#, c-format
4452msgid ""
4453"Contents of %s section:\n"
4454"\n"
4455msgstr ""
4456"Contenido de la sección %s:\n"
4457"\n"
4458
4459#: objdump.c:2590
4460#, c-format
4461msgid "architecture: %s, "
4462msgstr "arquitectura: %s, "
4463
4464#: objdump.c:2593
4465#, c-format
4466msgid "flags 0x%08x:\n"
4467msgstr "opciones 0x%08x:\n"
4468
4469#: objdump.c:2607
4470#, c-format
4471msgid ""
4472"\n"
4473"start address 0x"
4474msgstr ""
4475"\n"
4476"dirección de inicio 0x"
4477
4478#: objdump.c:2633
4479msgid "option -P/--private not supported by this file"
4480msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private"
4481
4482#: objdump.c:2657
4483#, c-format
4484msgid "target specific dump '%s' not supported"
4485msgstr "no se admite el volcado específico de destino '%s'"
4486
4487#: objdump.c:2721
4488#, c-format
4489msgid "Contents of section %s:"
4490msgstr "Contenido de la sección %s:"
4491
4492#: objdump.c:2723
4493#, c-format
4494msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
4495msgstr "  (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
4496
4497#: objdump.c:2729
4498msgid "Reading section failed"
4499msgstr "Falló al leer la sección"
4500
4501#: objdump.c:2832
4502#, c-format
4503msgid "no symbols\n"
4504msgstr "no hay símbolos\n"
4505
4506#: objdump.c:2839
4507#, c-format
4508msgid "no information for symbol number %ld\n"
4509msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
4510
4511#: objdump.c:2842
4512#, c-format
4513msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4514msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
4515
4516#: objdump.c:3163
4517#, c-format
4518msgid ""
4519"\n"
4520"%s:     file format %s\n"
4521msgstr ""
4522"\n"
4523"%s:     formato del fichero %s\n"
4524
4525#: objdump.c:3223
4526#, c-format
4527msgid "%s: printing debugging information failed"
4528msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
4529
4530#: objdump.c:3327
4531#, c-format
4532msgid "In archive %s:\n"
4533msgstr "En el fichero %s:\n"
4534
4535#: objdump.c:3438
4536msgid "error: the start address should be before the end address"
4537msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
4538
4539#: objdump.c:3443
4540msgid "error: the stop address should be after the start address"
4541msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
4542
4543#: objdump.c:3455
4544msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4545msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
4546
4547#: objdump.c:3460
4548msgid "error: instruction width must be positive"
4549msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
4550
4551#: objdump.c:3469
4552msgid "unrecognized -E option"
4553msgstr "no se reconoce la opción -E"
4554
4555#: objdump.c:3480
4556#, c-format
4557msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4558msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
4559
4560#: od-xcoff.c:75
4561#, c-format
4562msgid ""
4563"For XCOFF files:\n"
4564"  header      Display the file header\n"
4565"  aout        Display the auxiliary header\n"
4566"  sections    Display the section headers\n"
4567"  syms        Display the symbols table\n"
4568"  relocs      Display the relocation entries\n"
4569"  lineno      Display the line number entries\n"
4570"  loader      Display loader section\n"
4571"  except      Display exception table\n"
4572"  typchk      Display type-check section\n"
4573"  traceback   Display traceback tags\n"
4574"  toc         Display toc symbols\n"
4575msgstr ""
4576"Para ficheros XCOFF:\n"
4577"  header      Muestra el encabezado de fichero\n"
4578"  aout        Muestra el encabezado auxiliar\n"
4579"  sections    Muestra los encabezados de sección\n"
4580"  syms        Muestra la tabla de símbolos\n"
4581"  relocs      Muestra las entradas de reubicación\n"
4582"  lineno      Muestra las entradas de número de línea\n"
4583"  loader      Muestra la sección de cargador\n"
4584"  except      Muestra la tabla de excepción\n"
4585"  typchk      Muestra la sección de revisión de tipo\n"
4586"  traceback   Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n"
4587"  toc         Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n"
4588
4589#: od-xcoff.c:416
4590#, c-format
4591msgid "  nbr sections:  %d\n"
4592msgstr "  secciones nbr: %d\n"
4593
4594#: od-xcoff.c:417
4595#, c-format
4596msgid "  time and date: 0x%08x  - "
4597msgstr "  hora y fecha:  0x%08x  - "
4598
4599#: od-xcoff.c:419
4600#, c-format
4601msgid "not set\n"
4602msgstr "sin def\n"
4603
4604#: od-xcoff.c:426
4605#, c-format
4606msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
4607msgstr "  desplaz simb:  0x%08x\n"
4608
4609#: od-xcoff.c:427
4610#, c-format
4611msgid "  nbr symbols:   %d\n"
4612msgstr "  símbolos nbr:  %d\n"
4613
4614#: od-xcoff.c:428
4615#, c-format
4616msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
4617msgstr "   tam enc opc:  %d\n"
4618
4619#: od-xcoff.c:429
4620#, c-format
4621msgid "  flags:         0x%04x "
4622msgstr "  opciones:      0x%04x "
4623
4624#: od-xcoff.c:443
4625#, c-format
4626msgid "Auxiliary header:\n"
4627msgstr "Encabezado auxiliar:\n"
4628
4629#: od-xcoff.c:446
4630#, c-format
4631msgid "  No aux header\n"
4632msgstr "  Sin enc aux\n"
4633
4634#: od-xcoff.c:451
4635#, c-format
4636msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4637msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
4638
4639#: od-xcoff.c:457
4640msgid "cannot read auxhdr"
4641msgstr "no se puede leer encaux"
4642
4643#: od-xcoff.c:522
4644#, c-format
4645msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4646msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n"
4647
4648#: od-xcoff.c:527
4649#, c-format
4650msgid "  No section header\n"
4651msgstr "  Sin enc de sección\n"
4652
4653#: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599
4654msgid "cannot read section header"
4655msgstr "no se puede leer el encabezado de secció"
4656
4657#: od-xcoff.c:558
4658#, c-format
4659msgid "            Flags: %08x "
4660msgstr "            Opcs:  %08x "
4661
4662#: od-xcoff.c:566
4663#, c-format
4664msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4665msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4666
4667#: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978
4668msgid "cannot read section headers"
4669msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
4670
4671#: od-xcoff.c:646
4672msgid "cannot read strings table length"
4673msgstr "no se puede leer la longitud de la tabla de cadenas"
4674
4675#: od-xcoff.c:662
4676msgid "cannot read strings table"
4677msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
4678
4679#: od-xcoff.c:670
4680msgid "cannot read symbol table"
4681msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
4682
4683#: od-xcoff.c:685
4684msgid "cannot read symbol entry"
4685msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
4686
4687#: od-xcoff.c:720
4688msgid "cannot read symbol aux entry"
4689msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos"
4690
4691#: od-xcoff.c:742
4692#, c-format
4693msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4694msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)"
4695
4696#: od-xcoff.c:747
4697#, c-format
4698msgid ""
4699":\n"
4700"  No symbols\n"
4701msgstr ""
4702":\n"
4703"  Sin símbolos\n"
4704
4705#: od-xcoff.c:753
4706#, c-format
4707msgid " (no strings):\n"
4708msgstr " (sin cadenas):\n"
4709
4710#: od-xcoff.c:755
4711#, c-format
4712msgid " (strings size: %08x):\n"
4713msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n"
4714
4715#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
4716#: od-xcoff.c:769
4717#, c-format
4718msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
4719msgstr "  # sc         valor    seccion  tipo aux nom/desp\n"
4720
4721#. Section length, number of relocs and line number.
4722#: od-xcoff.c:821
4723#, c-format
4724msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
4725msgstr "  scnlon: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
4726
4727#. Section length and number of relocs.
4728#: od-xcoff.c:828
4729#, c-format
4730msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
4731msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
4732
4733#: od-xcoff.c:891
4734#, c-format
4735msgid "offset: %08x"
4736msgstr "despl:  %08x"
4737
4738#: od-xcoff.c:934
4739#, c-format
4740msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4741msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n"
4742
4743#: od-xcoff.c:937
4744msgid "cannot read relocations"
4745msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
4746
4747#: od-xcoff.c:950
4748msgid "cannot read relocation entry"
4749msgstr "no se puede leer la sección de reubicación"
4750
4751#: od-xcoff.c:990
4752#, c-format
4753msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4754msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
4755
4756#: od-xcoff.c:993
4757msgid "cannot read line numbers"
4758msgstr "no se pueden leer los números de línea"
4759
4760#. Line number, symbol index and physical address.
4761#: od-xcoff.c:997
4762#, c-format
4763msgid "lineno  symndx/paddr\n"
4764msgstr "numlin  simind/pdir\n"
4765
4766#: od-xcoff.c:1005
4767msgid "cannot read line number entry"
4768msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea"
4769
4770#: od-xcoff.c:1048
4771#, c-format
4772msgid "no .loader section in file\n"
4773msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
4774
4775#: od-xcoff.c:1054
4776#, c-format
4777msgid "section .loader is too short\n"
4778msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n"
4779
4780#: od-xcoff.c:1061
4781#, c-format
4782msgid "Loader header:\n"
4783msgstr "Encabezado de cargador:\n"
4784
4785#: od-xcoff.c:1063
4786#, c-format
4787msgid "  version:           %u\n"
4788msgstr "  versión:           %u\n"
4789
4790#: od-xcoff.c:1066
4791#, c-format
4792msgid " Unhandled version\n"
4793msgstr " Versión sin manejar\n"
4794
4795#: od-xcoff.c:1071
4796#, c-format
4797msgid "  nbr symbols:       %u\n"
4798msgstr "  símbolos nbr:      %u\n"
4799
4800#: od-xcoff.c:1073
4801#, c-format
4802msgid "  nbr relocs:        %u\n"
4803msgstr "  reubics nbr:       %u\n"
4804
4805#. Import string table length.
4806#: od-xcoff.c:1075
4807#, c-format
4808msgid "  import strtab len: %u\n"
4809msgstr "  len tabcad import: %u\n"
4810
4811#: od-xcoff.c:1078
4812#, c-format
4813msgid "  nbr import files:  %u\n"
4814msgstr "  fichs import nbr:  %u\n"
4815
4816#: od-xcoff.c:1080
4817#, c-format
4818msgid "  import file off:   %u\n"
4819msgstr "  desp fich import:  %u\n"
4820
4821#: od-xcoff.c:1082
4822#, c-format
4823msgid "  string table len:  %u\n"
4824msgstr "  lon tabla cadenas: %u\n"
4825
4826#: od-xcoff.c:1084
4827#, c-format
4828msgid "  string table off:  %u\n"
4829msgstr "  desp tabla cadena: %u\n"
4830
4831#: od-xcoff.c:1087
4832#, c-format
4833msgid "Dynamic symbols:\n"
4834msgstr "Símbolos dinámicos:\n"
4835
4836#: od-xcoff.c:1094
4837#, c-format
4838msgid "  %4u %08x %3u "
4839msgstr "  %4u %08x %3u "
4840
4841#: od-xcoff.c:1107
4842#, c-format
4843msgid " %3u %3u "
4844msgstr " %3u %3u "
4845
4846#: od-xcoff.c:1116
4847#, c-format
4848msgid "(bad offset: %u)"
4849msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)"
4850
4851#: od-xcoff.c:1123
4852#, c-format
4853msgid "Dynamic relocs:\n"
4854msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n"
4855
4856#: od-xcoff.c:1163
4857#, c-format
4858msgid "Import files:\n"
4859msgstr "Ficheros de importación:\n"
4860
4861#: od-xcoff.c:1195
4862#, c-format
4863msgid "no .except section in file\n"
4864msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n"
4865
4866#: od-xcoff.c:1203
4867#, c-format
4868msgid "Exception table:\n"
4869msgstr "Tabla de excepción:\n"
4870
4871#: od-xcoff.c:1238
4872#, c-format
4873msgid "no .typchk section in file\n"
4874msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n"
4875
4876#: od-xcoff.c:1245
4877#, c-format
4878msgid "Type-check section:\n"
4879msgstr "Sección revisión de tipo:\n"
4880
4881#: od-xcoff.c:1292
4882#, c-format
4883msgid " address beyond section size\n"
4884msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n"
4885
4886#: od-xcoff.c:1302
4887#, c-format
4888msgid " tags at %08x\n"
4889msgstr " etiquetas en %08x\n"
4890
4891#: od-xcoff.c:1380
4892#, c-format
4893msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4894msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
4895
4896#: od-xcoff.c:1399
4897#, c-format
4898msgid " Name (len: %u): "
4899msgstr " Nombre (lon: %u): "
4900
4901#: od-xcoff.c:1402
4902#, c-format
4903msgid "[truncated]\n"
4904msgstr "[truncado]\n"
4905
4906#: od-xcoff.c:1421
4907#, c-format
4908msgid " (end of tags at %08x)\n"
4909msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n"
4910
4911#: od-xcoff.c:1424
4912#, c-format
4913msgid " no tags found\n"
4914msgstr " no se encontraron etiquetas\n"
4915
4916#: od-xcoff.c:1428
4917#, c-format
4918msgid " Truncated .text section\n"
4919msgstr " Sección .text truncada\n"
4920
4921#: od-xcoff.c:1513
4922#, c-format
4923msgid "TOC:\n"
4924msgstr "TOC:\n"
4925
4926#: od-xcoff.c:1556
4927#, c-format
4928msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4929msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n"
4930
4931#: od-xcoff.c:1640
4932msgid "cannot read header"
4933msgstr "no se puede leer el encabezado"
4934
4935#: od-xcoff.c:1648
4936#, c-format
4937msgid "File header:\n"
4938msgstr "Fichero encabezado:\n"
4939
4940#: od-xcoff.c:1649
4941#, c-format
4942msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
4943msgstr "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
4944
4945#: od-xcoff.c:1653
4946#, c-format
4947msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4948msgstr " (WRMAGIC: segmentos de texto modificables)"
4949
4950#: od-xcoff.c:1656
4951#, c-format
4952msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4953msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)"
4954
4955#: od-xcoff.c:1659
4956#, c-format
4957msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4958msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)"
4959
4960#: od-xcoff.c:1662
4961#, c-format
4962msgid "unknown magic"
4963msgstr "magic desconocida"
4964
4965#: od-xcoff.c:1669
4966#, c-format
4967msgid "  Unhandled magic\n"
4968msgstr "  Magic sin manejar\n"
4969
4970#: rclex.c:197
4971msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4972msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
4973
4974#: rdcoff.c:198
4975#, c-format
4976msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4977msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
4978
4979#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4980#, c-format
4981msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4982msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
4983
4984#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4985#, c-format
4986msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4987msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
4988
4989#: rdcoff.c:786
4990#, c-format
4991msgid "%ld: .bf without preceding function"
4992msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
4993
4994#: rdcoff.c:836
4995#, c-format
4996msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4997msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
4998
4999#: rddbg.c:88
5000#, c-format
5001msgid "%s: no recognized debugging information"
5002msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
5003
5004#: rddbg.c:402
5005#, c-format
5006msgid "Last stabs entries before error:\n"
5007msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
5008
5009#: readelf.c:268
5010msgid "<none>"
5011msgstr "<ninguno>"
5012
5013#: readelf.c:269
5014msgid "<no-name>"
5015msgstr "<sin-nomber>"
5016
5017#: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250
5018#: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391
5019#: readelf.c:12394
5020msgid "<corrupt>"
5021msgstr "<corrupto>"
5022
5023#: readelf.c:309
5024#, c-format
5025msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
5026msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
5027
5028#: readelf.c:324
5029#, c-format
5030msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
5031msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
5032
5033#: readelf.c:334
5034#, c-format
5035msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
5036msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
5037
5038#: readelf.c:638
5039msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
5040msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
5041
5042#: readelf.c:659 readelf.c:757
5043msgid "32-bit relocation data"
5044msgstr "datos de reubicación de 32-bit"
5045
5046#: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797
5047msgid "out of memory parsing relocs\n"
5048msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
5049
5050#: readelf.c:689 readelf.c:786
5051msgid "64-bit relocation data"
5052msgstr "datos de reubicación de 64-bit"
5053
5054#: readelf.c:902
5055#, c-format
5056msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
5057msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
5058
5059#: readelf.c:904
5060#, c-format
5061msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
5062msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
5063
5064#: readelf.c:909
5065#, c-format
5066msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
5067msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
5068
5069#: readelf.c:911
5070#, c-format
5071msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
5072msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
5073
5074#: readelf.c:919
5075#, c-format
5076msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
5077msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
5078
5079#: readelf.c:921
5080#, c-format
5081msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
5082msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
5083
5084#: readelf.c:926
5085#, c-format
5086msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
5087msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
5088
5089#: readelf.c:928
5090#, c-format
5091msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
5092msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
5093
5094#: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413
5095#, c-format
5096msgid "unrecognized: %-7lx"
5097msgstr "no se reconoce: %-7lx"
5098
5099#: readelf.c:1270
5100#, c-format
5101msgid "<unknown addend: %lx>"
5102msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
5103
5104#: readelf.c:1277
5105#, c-format
5106msgid " bad symbol index: %08lx"
5107msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx"
5108
5109#: readelf.c:1363
5110#, c-format
5111msgid "<string table index: %3ld>"
5112msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
5113
5114#: readelf.c:1365
5115#, c-format
5116msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5117msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
5118
5119#: readelf.c:1758
5120#, c-format
5121msgid "Processor Specific: %lx"
5122msgstr "Específico del Procesador: %lx"
5123
5124#: readelf.c:1782
5125#, c-format
5126msgid "Operating System specific: %lx"
5127msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
5128
5129#: readelf.c:1786 readelf.c:2858
5130#, c-format
5131msgid "<unknown>: %lx"
5132msgstr "<desconocido>: %lx"
5133
5134#: readelf.c:1799
5135msgid "NONE (None)"
5136msgstr "NONE (Ninguno)"
5137
5138#: readelf.c:1800
5139msgid "REL (Relocatable file)"
5140msgstr "REL (Fichero reubicable)"
5141
5142#: readelf.c:1801
5143msgid "EXEC (Executable file)"
5144msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
5145
5146#: readelf.c:1802
5147msgid "DYN (Shared object file)"
5148msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
5149
5150#: readelf.c:1803
5151msgid "CORE (Core file)"
5152msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
5153
5154#: readelf.c:1807
5155#, c-format
5156msgid "Processor Specific: (%x)"
5157msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
5158
5159#: readelf.c:1809
5160#, c-format
5161msgid "OS Specific: (%x)"
5162msgstr "Específico del SO: (%x)"
5163
5164#: readelf.c:1811
5165#, c-format
5166msgid "<unknown>: %x"
5167msgstr "<desconocido>: %x"
5168
5169#: readelf.c:1823
5170msgid "None"
5171msgstr "Ninguno"
5172
5173#: readelf.c:1994
5174#, c-format
5175msgid "<unknown>: 0x%x"
5176msgstr "<desconocido>: 0x%x"
5177
5178#: readelf.c:2180
5179msgid ", <unknown>"
5180msgstr ", <desconocido>"
5181
5182#: readelf.c:2266 readelf.c:7485
5183msgid "unknown"
5184msgstr "desconocido"
5185
5186#: readelf.c:2267
5187msgid "unknown mac"
5188msgstr "mac desconocida"
5189
5190#: readelf.c:2331
5191msgid ", relocatable"
5192msgstr ", reubicable"
5193
5194#: readelf.c:2334
5195msgid ", relocatable-lib"
5196msgstr ", bib reubicable"
5197
5198#: readelf.c:2357
5199msgid ", unknown v850 architecture variant"
5200msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
5201
5202#: readelf.c:2414
5203msgid ", unknown CPU"
5204msgstr ", CPU desconocido"
5205
5206#: readelf.c:2429
5207msgid ", unknown ABI"
5208msgstr ", ABI desconocida"
5209
5210#: readelf.c:2452 readelf.c:2486
5211msgid ", unknown ISA"
5212msgstr ", ISA desconocida"
5213
5214#: readelf.c:2663
5215msgid "Standalone App"
5216msgstr "Aplicación por Sí Sola"
5217
5218#: readelf.c:2672
5219msgid "Bare-metal C6000"
5220msgstr "C6000 sólo-metal"
5221
5222#: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487
5223#, c-format
5224msgid "<unknown: %x>"
5225msgstr "<desconocido: %x>"
5226
5227#. This message is probably going to be displayed in a 15
5228#. character wide field, so put the hex value first.
5229#: readelf.c:3108
5230#, c-format
5231msgid "%08x: <unknown>"
5232msgstr "%08x: <desconocido>"
5233
5234#: readelf.c:3163
5235#, c-format
5236msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5237msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
5238
5239#: readelf.c:3164
5240#, c-format
5241msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5242msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
5243
5244#: readelf.c:3165
5245#, c-format
5246msgid ""
5247" Options are:\n"
5248"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5249"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
5250"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
5251"     --segments          An alias for --program-headers\n"
5252"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
5253"     --sections          An alias for --section-headers\n"
5254"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
5255"  -t --section-details   Display the section details\n"
5256"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
5257"  -s --syms              Display the symbol table\n"
5258"     --symbols           An alias for --syms\n"
5259"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
5260"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
5261"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
5262"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
5263"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
5264"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
5265"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
5266"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
5267"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5268"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
5269"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5270"  -p --string-dump=<number|name>\n"
5271"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5272"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5273"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5274"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5275"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5276"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5277"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5278"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5279msgstr ""
5280" Las opciones son:\n"
5281"  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5282"  -h --file-header       Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
5283"  -l --program-headers   Muestra los encabezados del programa\n"
5284"     --segments          Un alias para --program-headers\n"
5285"  -S --section-headers   Muestra el encabezado de las secciones\n"
5286"     --sections          Un alias para --section-headers\n"
5287"  -g --section-groups    Muestra los grupos de sección\n"
5288"  -t --section-details   Muestra los detalles de sección\n"
5289"  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
5290"  -s --syms              Muestra la tabla de símbolos\n"
5291"     --symbols           Un alias para --syms\n"
5292"  --dyn-syms             Muestra la tabla de símbolos dinámicos\n"
5293"  -n --notes             Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
5294"  -r --relocs            Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
5295"  -u --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
5296"  -d --dynamic           Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n"
5297"  -V --version-info      Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
5298"  -A --arch-specific     Muestra la información específica de la arquitectura\n"
5299"                          (si hay alguna).\n"
5300"  -c --archive-index     Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
5301"  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
5302"                          muestra símbolos\n"
5303"  -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
5304"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
5305"                          como bytes\n"
5306"  -p --string-dump=<número|nombre>\n"
5307"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
5308"                          como cadenas\n"
5309"  -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
5310"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
5311"                          como bytes reubicados\n"
5312"  -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
5313"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5314"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5315"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5316"                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
5317"                          DWARF2\n"
5318
5319#: readelf.c:3197
5320#, c-format
5321msgid ""
5322"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5323"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5324"                         or deeper\n"
5325msgstr ""
5326"  --dwarf-depth=N        No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n"
5327"  --dwarf-start=N        Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n"
5328"                         profundidad o mayor\n"
5329
5330#: readelf.c:3202
5331#, c-format
5332msgid ""
5333"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5334"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
5335msgstr ""
5336"  -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
5337"                         Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
5338
5339#: readelf.c:3206
5340#, c-format
5341msgid ""
5342"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
5343"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
5344"  @<file>                Read options from <file>\n"
5345"  -H --help              Display this information\n"
5346"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
5347msgstr ""
5348"  -I --histogram         Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
5349"                         cubetas\n"
5350"  -W --wide              Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
5351"  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
5352"  -H --help              Muestra esta información\n"
5353"  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
5354
5355#: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623
5356msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5357msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
5358
5359#: readelf.c:3440
5360#, c-format
5361msgid "Invalid option '-%c'\n"
5362msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
5363
5364#: readelf.c:3455
5365msgid "Nothing to do.\n"
5366msgstr "Nada por hacer.\n"
5367
5368#: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068
5369msgid "none"
5370msgstr "ninguno"
5371
5372#: readelf.c:3484
5373msgid "2's complement, little endian"
5374msgstr "complemento a 2, little endian"
5375
5376#: readelf.c:3485
5377msgid "2's complement, big endian"
5378msgstr "complemento a 2, big endian"
5379
5380#: readelf.c:3503
5381msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5382msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
5383
5384#: readelf.c:3513
5385#, c-format
5386msgid "ELF Header:\n"
5387msgstr "Encabezado ELF:\n"
5388
5389#: readelf.c:3514
5390#, c-format
5391msgid "  Magic:   "
5392msgstr "  Mágico:  "
5393
5394#: readelf.c:3518
5395#, c-format
5396msgid "  Class:                             %s\n"
5397msgstr "  Clase:                             %s\n"
5398
5399#: readelf.c:3520
5400#, c-format
5401msgid "  Data:                              %s\n"
5402msgstr "  Datos:                             %s\n"
5403
5404#: readelf.c:3522
5405#, c-format
5406msgid "  Version:                           %d %s\n"
5407msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
5408
5409#: readelf.c:3527
5410#, c-format
5411msgid "<unknown: %lx>"
5412msgstr "<desconocido: %lx>"
5413
5414#: readelf.c:3529
5415#, c-format
5416msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
5417msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
5418
5419#: readelf.c:3531
5420#, c-format
5421msgid "  ABI Version:                       %d\n"
5422msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
5423
5424#: readelf.c:3533
5425#, c-format
5426msgid "  Type:                              %s\n"
5427msgstr "  Tipo:                              %s\n"
5428
5429#: readelf.c:3535
5430#, c-format
5431msgid "  Machine:                           %s\n"
5432msgstr "  Máquina:                           %s\n"
5433
5434#: readelf.c:3537
5435#, c-format
5436msgid "  Version:                           0x%lx\n"
5437msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
5438
5439#: readelf.c:3540
5440#, c-format
5441msgid "  Entry point address:               "
5442msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
5443
5444#: readelf.c:3542
5445#, c-format
5446msgid ""
5447"\n"
5448"  Start of program headers:          "
5449msgstr ""
5450"\n"
5451"  Inicio de encabezados de programa: "
5452
5453#: readelf.c:3544
5454#, c-format
5455msgid ""
5456" (bytes into file)\n"
5457"  Start of section headers:          "
5458msgstr ""
5459"  (bytes en el fichero)\n"
5460"  Inicio de encabezados de sección:  "
5461
5462#: readelf.c:3546
5463#, c-format
5464msgid " (bytes into file)\n"
5465msgstr " (bytes en el fichero)\n"
5466
5467#: readelf.c:3548
5468#, c-format
5469msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
5470msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
5471
5472#: readelf.c:3551
5473#, c-format
5474msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
5475msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
5476
5477#: readelf.c:3553
5478#, c-format
5479msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
5480msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
5481
5482#: readelf.c:3555
5483#, c-format
5484msgid "  Number of program headers:         %ld"
5485msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld"
5486
5487#: readelf.c:3562
5488#, c-format
5489msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
5490msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
5491
5492#: readelf.c:3564
5493#, c-format
5494msgid "  Number of section headers:         %ld"
5495msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
5496
5497#: readelf.c:3569
5498#, c-format
5499msgid "  Section header string table index: %ld"
5500msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
5501
5502#: readelf.c:3576
5503#, c-format
5504msgid " <corrupt: out of range>"
5505msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
5506
5507#: readelf.c:3610 readelf.c:3644
5508msgid "program headers"
5509msgstr "encabezados de programa"
5510
5511#: readelf.c:3711
5512msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5513msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa"
5514
5515#: readelf.c:3714
5516#, c-format
5517msgid ""
5518"\n"
5519"There are no program headers in this file.\n"
5520msgstr ""
5521"\n"
5522"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
5523
5524#: readelf.c:3720
5525#, c-format
5526msgid ""
5527"\n"
5528"Elf file type is %s\n"
5529msgstr ""
5530"\n"
5531"El tipo del fichero elf es %s\n"
5532
5533#: readelf.c:3721
5534#, c-format
5535msgid "Entry point "
5536msgstr "Punto de entrada "
5537
5538#: readelf.c:3723
5539#, c-format
5540msgid ""
5541"\n"
5542"There are %d program headers, starting at offset "
5543msgstr ""
5544"\n"
5545"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
5546
5547#: readelf.c:3735 readelf.c:3737
5548#, c-format
5549msgid ""
5550"\n"
5551"Program Headers:\n"
5552msgstr ""
5553"\n"
5554"Encabezados de Programa:\n"
5555
5556#: readelf.c:3741
5557#, c-format
5558msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
5559msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
5560
5561#: readelf.c:3744
5562#, c-format
5563msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
5564msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
5565
5566#: readelf.c:3748
5567#, c-format
5568msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
5569msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
5570
5571#: readelf.c:3750
5572#, c-format
5573msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
5574msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
5575
5576#: readelf.c:3843
5577msgid "more than one dynamic segment\n"
5578msgstr "más de un segmento dinámico\n"
5579
5580#: readelf.c:3862
5581msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
5582msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
5583
5584#: readelf.c:3877
5585msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
5586msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
5587
5588#: readelf.c:3880
5589msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
5590msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
5591
5592#: readelf.c:3888
5593msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5594msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
5595
5596#: readelf.c:3895
5597msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
5598msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
5599
5600#: readelf.c:3899
5601msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5602msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
5603
5604#: readelf.c:3902
5605#, c-format
5606msgid ""
5607"\n"
5608"      [Requesting program interpreter: %s]"
5609msgstr ""
5610"\n"
5611"      [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
5612
5613#: readelf.c:3914
5614#, c-format
5615msgid ""
5616"\n"
5617" Section to Segment mapping:\n"
5618msgstr ""
5619"\n"
5620" mapeo de Sección a Segmento:\n"
5621
5622#: readelf.c:3915
5623#, c-format
5624msgid "  Segment Sections...\n"
5625msgstr "  Segmento Secciones...\n"
5626
5627#: readelf.c:3951
5628msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5629msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
5630
5631#: readelf.c:3967
5632#, c-format
5633msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
5634msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
5635
5636#: readelf.c:3982 readelf.c:4025
5637msgid "section headers"
5638msgstr "encabezados de sección"
5639
5640#: readelf.c:4074 readelf.c:4154
5641msgid "sh_entsize is zero\n"
5642msgstr "sh_entsize es cero\n"
5643
5644#: readelf.c:4082 readelf.c:4162
5645msgid "Invalid sh_entsize\n"
5646msgstr "sh_entsize inválido\n"
5647
5648#: readelf.c:4087 readelf.c:4167
5649msgid "symbols"
5650msgstr "símbolos"
5651
5652#: readelf.c:4099 readelf.c:4178
5653msgid "symbol table section indicies"
5654msgstr "índices de la sección de tabla de símbolos"
5655
5656#: readelf.c:4439
5657#, c-format
5658msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
5659msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)"
5660
5661#: readelf.c:4461
5662msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5663msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n"
5664
5665#: readelf.c:4464
5666#, c-format
5667msgid ""
5668"\n"
5669"There are no sections in this file.\n"
5670msgstr ""
5671"\n"
5672"No hay secciones en este fichero.\n"
5673
5674#: readelf.c:4470
5675#, c-format
5676msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
5677msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
5678
5679#: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210
5680#: readelf.c:7093 readelf.c:9213
5681msgid "string table"
5682msgstr "tabla de cadenas"
5683
5684#: readelf.c:4558
5685#, c-format
5686msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
5687msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
5688
5689#: readelf.c:4578
5690msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5691msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
5692
5693#: readelf.c:4590
5694msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5695msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
5696
5697#: readelf.c:4596
5698msgid "dynamic strings"
5699msgstr "cadenas dinámicas"
5700
5701#: readelf.c:4603
5702msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5703msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
5704
5705#: readelf.c:4674
5706#, c-format
5707msgid ""
5708"\n"
5709"Section Headers:\n"
5710msgstr ""
5711"\n"
5712"Encabezados de Sección:\n"
5713
5714#: readelf.c:4676
5715#, c-format
5716msgid ""
5717"\n"
5718"Section Header:\n"
5719msgstr ""
5720"\n"
5721"Encabezados de Sección:\n"
5722
5723#: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704
5724#, c-format
5725msgid "  [Nr] Name\n"
5726msgstr "  [Nr] Nombre\n"
5727
5728#: readelf.c:4683
5729#, c-format
5730msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
5731msgstr "       Tipo            Direc    Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
5732
5733#: readelf.c:4687
5734#, c-format
5735msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
5736msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
5737
5738#: readelf.c:4694
5739#, c-format
5740msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
5741msgstr "       Tipo            Direc            Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
5742
5743#: readelf.c:4698
5744#, c-format
5745msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
5746msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
5747
5748#: readelf.c:4705
5749#, c-format
5750msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
5751msgstr "       Tipo             Dirección         Despl             Enl\n"
5752
5753#: readelf.c:4706
5754#, c-format
5755msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
5756msgstr "       Tamaño            TamEnt           Info              Alin\n"
5757
5758#: readelf.c:4710
5759#, c-format
5760msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
5761msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
5762
5763#: readelf.c:4711
5764#, c-format
5765msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
5766msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
5767
5768#: readelf.c:4716
5769#, c-format
5770msgid "       Flags\n"
5771msgstr "       Opciones\n"
5772
5773#: readelf.c:4796
5774#, c-format
5775msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
5776msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
5777
5778#: readelf.c:4896
5779#, c-format
5780msgid ""
5781"Key to Flags:\n"
5782"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5783"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5784"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5785msgstr ""
5786"Clave para Opciones:\n"
5787"  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
5788"  l (grande), I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
5789"  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
5790"  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
5791
5792#: readelf.c:4901
5793#, c-format
5794msgid ""
5795"Key to Flags:\n"
5796"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5797"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5798"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5799msgstr ""
5800"Clave para Opciones:\n"
5801"  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
5802"  I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
5803"  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
5804"  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
5805
5806#: readelf.c:4923
5807#, c-format
5808msgid "[<unknown>: 0x%x] "
5809msgstr "[<desconocido>: 0x%x] "
5810
5811#: readelf.c:4949
5812#, c-format
5813msgid ""
5814"\n"
5815"There are no sections to group in this file.\n"
5816msgstr ""
5817"\n"
5818"No hay secciones para agrupar en este fichero.\n"
5819
5820#: readelf.c:4956
5821msgid "Section headers are not available!\n"
5822msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
5823
5824#: readelf.c:4980
5825#, c-format
5826msgid ""
5827"\n"
5828"There are no section groups in this file.\n"
5829msgstr ""
5830"\n"
5831"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
5832
5833#: readelf.c:5018
5834#, c-format
5835msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
5836msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
5837
5838#: readelf.c:5032
5839#, c-format
5840msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
5841msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n"
5842
5843#: readelf.c:5038 readelf.c:5049
5844#, c-format
5845msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
5846msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
5847
5848#: readelf.c:5088
5849msgid "section data"
5850msgstr "datos de sección"
5851
5852#: readelf.c:5099
5853#, c-format
5854msgid ""
5855"\n"
5856"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5857msgstr ""
5858"\n"
5859"%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n"
5860
5861#: readelf.c:5102
5862#, c-format
5863msgid "   [Index]    Name\n"
5864msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
5865
5866#: readelf.c:5116
5867#, c-format
5868msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
5869msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
5870
5871#: readelf.c:5125
5872#, c-format
5873msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5874msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
5875
5876#: readelf.c:5138
5877#, c-format
5878msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5879msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
5880
5881#: readelf.c:5205
5882msgid "dynamic section image fixups"
5883msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
5884
5885#: readelf.c:5217
5886#, c-format
5887msgid ""
5888"\n"
5889"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5890msgstr ""
5891"\n"
5892"Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n"
5893
5894#: readelf.c:5220
5895#, c-format
5896msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
5897msgstr "Seg Desplaz          Tipo                             VecSim TipoDato\n"
5898
5899#: readelf.c:5252
5900msgid "dynamic section image relocations"
5901msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica"
5902
5903#: readelf.c:5256
5904#, c-format
5905msgid ""
5906"\n"
5907"Image relocs\n"
5908msgstr ""
5909"\n"
5910"Reubicaciones de imagen\n"
5911
5912#: readelf.c:5258
5913#, c-format
5914msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
5915msgstr "Seg Desplaz  Tipo                            Addend            Seg Sim Des\n"
5916
5917#: readelf.c:5313
5918msgid "dynamic string section"
5919msgstr "sección de cadenas dinámicas"
5920
5921#: readelf.c:5414
5922#, c-format
5923msgid ""
5924"\n"
5925"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5926msgstr ""
5927"\n"
5928"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
5929
5930#: readelf.c:5429
5931#, c-format
5932msgid ""
5933"\n"
5934"There are no dynamic relocations in this file.\n"
5935msgstr ""
5936"\n"
5937"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
5938
5939#: readelf.c:5453
5940#, c-format
5941msgid ""
5942"\n"
5943"Relocation section "
5944msgstr ""
5945"\n"
5946"La sección de reubicación "
5947
5948#: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227
5949#, c-format
5950msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5951msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
5952
5953#: readelf.c:5510
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"\n"
5957"There are no relocations in this file.\n"
5958msgstr ""
5959"\n"
5960"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
5961
5962#: readelf.c:5648
5963#, c-format
5964msgid "\tUnknown version.\n"
5965msgstr "\tVersión desconocida.\n"
5966
5967#: readelf.c:5701 readelf.c:6074
5968msgid "unwind table"
5969msgstr "tabla desenredada"
5970
5971#: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415
5972#, c-format
5973msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5974msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
5975
5976#: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148
5977#, c-format
5978msgid ""
5979"\n"
5980"There are no unwind sections in this file.\n"
5981msgstr ""
5982"\n"
5983"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
5984
5985#: readelf.c:5868
5986#, c-format
5987msgid ""
5988"\n"
5989"Could not find unwind info section for "
5990msgstr ""
5991"\n"
5992"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
5993
5994#: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225
5995#, c-format
5996msgid "'%s'"
5997msgstr "'%s'"
5998
5999#: readelf.c:5880
6000msgid "unwind info"
6001msgstr "información de desenredo"
6002
6003#: readelf.c:5883 readelf.c:6224
6004#, c-format
6005msgid ""
6006"\n"
6007"Unwind section "
6008msgstr ""
6009"\n"
6010"Sección de desenredo "
6011
6012#: readelf.c:6333
6013msgid "unwind data"
6014msgstr "datos desenredados"
6015
6016#: readelf.c:6386
6017#, c-format
6018msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
6019msgstr ""
6020"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
6021"\n"
6022
6023#: readelf.c:6490
6024#, c-format
6025msgid "[Truncated opcode]\n"
6026msgstr "[Codigo de operación truncado]\n"
6027
6028#: readelf.c:6534 readelf.c:6734
6029#, c-format
6030msgid "Refuse to unwind"
6031msgstr "Se niega a desenredar"
6032
6033#: readelf.c:6557
6034#, c-format
6035msgid "     [Reserved]"
6036msgstr "     [Reservado]"
6037
6038#: readelf.c:6585
6039#, c-format
6040msgid "     finish"
6041msgstr "     terminar"
6042
6043#: readelf.c:6590 readelf.c:6676
6044#, c-format
6045msgid "[Spare]"
6046msgstr "[Libre]"
6047
6048#: readelf.c:6697 readelf.c:6831
6049#, c-format
6050msgid "     [unsupported opcode]"
6051msgstr "     [no se admite el código de operación]"
6052
6053#: readelf.c:6781
6054#, c-format
6055msgid "pop frame {"
6056msgstr "marco pop {"
6057
6058#: readelf.c:6792
6059msgid "[pad]"
6060msgstr "[relleno]"
6061
6062#: readelf.c:6820
6063#, c-format
6064msgid "sp = sp + %ld"
6065msgstr "sp = sp + %ld"
6066
6067#: readelf.c:6878
6068#, c-format
6069msgid "  Personality routine: "
6070msgstr "  Rutina de personalidad: "
6071
6072#: readelf.c:6896
6073#, c-format
6074msgid "  [Truncated data]\n"
6075msgstr "  [Datos truncados]\n"
6076
6077#: readelf.c:6911
6078#, c-format
6079msgid "  Compact model %d\n"
6080msgstr "  Modelo compacto %d\n"
6081
6082#: readelf.c:6947
6083#, c-format
6084msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
6085msgstr "  Restaurar pila desde el puntero de marco\n"
6086
6087#: readelf.c:6949
6088#, c-format
6089msgid "  Stack increment %d\n"
6090msgstr "  Incremento de pila %d\n"
6091
6092#: readelf.c:6950
6093#, c-format
6094msgid "  Registers restored: "
6095msgstr "  Registros restaurados: "
6096
6097#: readelf.c:6955
6098#, c-format
6099msgid "  Return register: %s\n"
6100msgstr "  Registro de devolución: %s\n"
6101
6102#: readelf.c:7038
6103#, c-format
6104msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
6105msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n"
6106
6107#: readelf.c:7107
6108#, c-format
6109msgid ""
6110"\n"
6111"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6112msgstr ""
6113"\n"
6114"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
6115
6116#: readelf.c:7159
6117#, c-format
6118msgid "NONE\n"
6119msgstr "NINGUNO\n"
6120
6121#: readelf.c:7185
6122#, c-format
6123msgid "Interface Version: %s\n"
6124msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
6125
6126#: readelf.c:7187
6127#, c-format
6128msgid "<corrupt: %ld>\n"
6129msgstr "<corrupto: %ld>\n"
6130
6131#: readelf.c:7200
6132#, c-format
6133msgid "Time Stamp: %s\n"
6134msgstr "Marca de Tiempo: %s\n"
6135
6136#: readelf.c:7377 readelf.c:7423
6137msgid "dynamic section"
6138msgstr "sección dinámica"
6139
6140#: readelf.c:7501
6141#, c-format
6142msgid ""
6143"\n"
6144"There is no dynamic section in this file.\n"
6145msgstr ""
6146"\n"
6147"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
6148
6149#: readelf.c:7539
6150msgid "Unable to seek to end of file!\n"
6151msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
6152
6153#: readelf.c:7552
6154msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6155msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
6156
6157#: readelf.c:7585
6158msgid "Unable to seek to end of file\n"
6159msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
6160
6161#: readelf.c:7592
6162msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
6163msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
6164
6165#: readelf.c:7598
6166msgid "dynamic string table"
6167msgstr "tabla de cadena dinámicas"
6168
6169#: readelf.c:7635
6170msgid "symbol information"
6171msgstr "información del símbolo"
6172
6173#: readelf.c:7660
6174#, c-format
6175msgid ""
6176"\n"
6177"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
6178msgstr ""
6179"\n"
6180"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
6181
6182#: readelf.c:7663
6183#, c-format
6184msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
6185msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
6186
6187#: readelf.c:7699
6188#, c-format
6189msgid "Auxiliary library"
6190msgstr "Biblioteca auxiliar"
6191
6192#: readelf.c:7703
6193#, c-format
6194msgid "Filter library"
6195msgstr "Biblioteca de filtro"
6196
6197#: readelf.c:7707
6198#, c-format
6199msgid "Configuration file"
6200msgstr "Fichero de configuración"
6201
6202#: readelf.c:7711
6203#, c-format
6204msgid "Dependency audit library"
6205msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
6206
6207#: readelf.c:7715
6208#, c-format
6209msgid "Audit library"
6210msgstr "Biblioteca de auditoría"
6211
6212#: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
6213#, c-format
6214msgid "Flags:"
6215msgstr "Opciones:"
6216
6217#: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791
6218#, c-format
6219msgid " None\n"
6220msgstr " Ninguna\n"
6221
6222#: readelf.c:7912
6223#, c-format
6224msgid "Shared library: [%s]"
6225msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
6226
6227#: readelf.c:7915
6228#, c-format
6229msgid " program interpreter"
6230msgstr " programa intérprete"
6231
6232#: readelf.c:7919
6233#, c-format
6234msgid "Library soname: [%s]"
6235msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
6236
6237#: readelf.c:7923
6238#, c-format
6239msgid "Library rpath: [%s]"
6240msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
6241
6242#: readelf.c:7927
6243#, c-format
6244msgid "Library runpath: [%s]"
6245msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
6246
6247#: readelf.c:7960
6248#, c-format
6249msgid " (bytes)\n"
6250msgstr " (bytes)\n"
6251
6252#: readelf.c:7990
6253#, c-format
6254msgid "Not needed object: [%s]\n"
6255msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
6256
6257#: readelf.c:8090
6258msgid "| <unknown>"
6259msgstr "| <desconocido>"
6260
6261#: readelf.c:8123
6262#, c-format
6263msgid ""
6264"\n"
6265"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6266msgstr ""
6267"\n"
6268"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
6269
6270#: readelf.c:8126
6271#, c-format
6272msgid "  Addr: 0x"
6273msgstr "  Dir: 0x"
6274
6275#: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390
6276#, c-format
6277msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
6278msgstr "   Despl: %#08lx   Enl: %u (%s)\n"
6279
6280#: readelf.c:8136
6281msgid "version definition section"
6282msgstr "sección de definición de versión"
6283
6284#: readelf.c:8169
6285#, c-format
6286msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
6287msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
6288
6289#: readelf.c:8172
6290#, c-format
6291msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
6292msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
6293
6294#: readelf.c:8188
6295#, c-format
6296msgid "Name: %s\n"
6297msgstr "Nombre: %s\n"
6298
6299#: readelf.c:8190
6300#, c-format
6301msgid "Name index: %ld\n"
6302msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
6303
6304#: readelf.c:8212
6305#, c-format
6306msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
6307msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
6308
6309#: readelf.c:8215
6310#, c-format
6311msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6312msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
6313
6314#: readelf.c:8220
6315#, c-format
6316msgid "  Version def aux past end of section\n"
6317msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
6318
6319#: readelf.c:8226
6320#, c-format
6321msgid "  Version definition past end of section\n"
6322msgstr "  Definición de versión después del final de la sección\n"
6323
6324#: readelf.c:8241
6325#, c-format
6326msgid ""
6327"\n"
6328"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6329msgstr ""
6330"\n"
6331"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
6332
6333#: readelf.c:8244
6334#, c-format
6335msgid " Addr: 0x"
6336msgstr " Dir: 0x"
6337
6338#: readelf.c:8255
6339msgid "Version Needs section"
6340msgstr "sección Requerimientos de Versión"
6341
6342#: readelf.c:8283
6343#, c-format
6344msgid "  %#06x: Version: %d"
6345msgstr "  %#06x: Versión: %d"
6346
6347#: readelf.c:8286
6348#, c-format
6349msgid "  File: %s"
6350msgstr "  Fichero: %s"
6351
6352#: readelf.c:8288
6353#, c-format
6354msgid "  File: %lx"
6355msgstr "  Fichero: %lx"
6356
6357#: readelf.c:8290
6358#, c-format
6359msgid "  Cnt: %d\n"
6360msgstr "  Cnt: %d\n"
6361
6362#: readelf.c:8315
6363#, c-format
6364msgid "  %#06x:   Name: %s"
6365msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
6366
6367#: readelf.c:8318
6368#, c-format
6369msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
6370msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
6371
6372#: readelf.c:8321
6373#, c-format
6374msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
6375msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
6376
6377#: readelf.c:8334
6378msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
6379msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
6380
6381#: readelf.c:8340
6382msgid "Missing Version Needs information\n"
6383msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n"
6384
6385#: readelf.c:8378
6386msgid "version string table"
6387msgstr "tabla de cadenas de versión"
6388
6389#: readelf.c:8385
6390#, c-format
6391msgid ""
6392"\n"
6393"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6394msgstr ""
6395"\n"
6396"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
6397
6398#: readelf.c:8388
6399#, c-format
6400msgid " Addr: "
6401msgstr " Dir: "
6402
6403#: readelf.c:8399
6404msgid "version symbol data"
6405msgstr "datos de símbolos de versión"
6406
6407#: readelf.c:8427
6408msgid "   0 (*local*)    "
6409msgstr "   0 (*local*)    "
6410
6411#: readelf.c:8431
6412msgid "   1 (*global*)   "
6413msgstr "   1 (*global*)   "
6414
6415#: readelf.c:8442
6416msgid "invalid index into symbol array\n"
6417msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n"
6418
6419#: readelf.c:8476 readelf.c:9279
6420msgid "version need"
6421msgstr "la versión necesita"
6422
6423#: readelf.c:8487
6424msgid "version need aux (2)"
6425msgstr "la versión necesita aux (2)"
6426
6427#: readelf.c:8508 readelf.c:8570
6428msgid "*invalid*"
6429msgstr "*inválido*"
6430
6431#: readelf.c:8538 readelf.c:9357
6432msgid "version def"
6433msgstr "versión definida"
6434
6435#: readelf.c:8564 readelf.c:9379
6436msgid "version def aux"
6437msgstr "versión definida auxiliar"
6438
6439#: readelf.c:8599
6440#, c-format
6441msgid ""
6442"\n"
6443"No version information found in this file.\n"
6444msgstr ""
6445"\n"
6446"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
6447
6448#: readelf.c:8807
6449#, c-format
6450msgid "<other>: %x"
6451msgstr "<otro>: %x"
6452
6453#: readelf.c:8869
6454msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6455msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
6456
6457#: readelf.c:8919
6458#, c-format
6459msgid " <corrupt: %14ld>"
6460msgstr " <corrupto: %14ld>"
6461
6462#: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092
6463msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
6464msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
6465
6466#: readelf.c:8968 readelf.c:9020
6467msgid "Failed to read in number of buckets\n"
6468msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
6469
6470#: readelf.c:8974
6471msgid "Failed to read in number of chains\n"
6472msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
6473
6474#: readelf.c:9076
6475msgid "Failed to determine last chain length\n"
6476msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
6477
6478#: readelf.c:9120
6479#, c-format
6480msgid ""
6481"\n"
6482"Symbol table for image:\n"
6483msgstr ""
6484"\n"
6485"Tabla de símbolos por imagen:\n"
6486
6487#: readelf.c:9122 readelf.c:9140
6488#, c-format
6489msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
6490msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
6491
6492#: readelf.c:9124 readelf.c:9142
6493#, c-format
6494msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
6495msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
6496
6497#: readelf.c:9138
6498#, c-format
6499msgid ""
6500"\n"
6501"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6502msgstr ""
6503"\n"
6504"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
6505
6506#: readelf.c:9182
6507#, c-format
6508msgid ""
6509"\n"
6510"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6511msgstr ""
6512"\n"
6513"¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n"
6514
6515#: readelf.c:9187
6516#, c-format
6517msgid ""
6518"\n"
6519"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6520msgstr ""
6521"\n"
6522"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
6523
6524#: readelf.c:9192
6525#, c-format
6526msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
6527msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
6528
6529#: readelf.c:9194
6530#, c-format
6531msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
6532msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
6533
6534#: readelf.c:9249
6535msgid "version data"
6536msgstr "datos de versión"
6537
6538#: readelf.c:9298
6539msgid "version need aux (3)"
6540msgstr "la versión necesita aux (3)"
6541
6542#: readelf.c:9332
6543msgid "bad dynamic symbol\n"
6544msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
6545
6546#: readelf.c:9404
6547#, c-format
6548msgid ""
6549"\n"
6550"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
6551msgstr ""
6552"\n"
6553"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
6554
6555#: readelf.c:9416
6556#, c-format
6557msgid ""
6558"\n"
6559"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6560msgstr ""
6561"\n"
6562"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
6563
6564#: readelf.c:9418 readelf.c:9488
6565#, c-format
6566msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
6567msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
6568
6569#: readelf.c:9486
6570#, c-format
6571msgid ""
6572"\n"
6573"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6574msgstr ""
6575"\n"
6576"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
6577
6578#: readelf.c:9552
6579#, c-format
6580msgid ""
6581"\n"
6582"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6583msgstr ""
6584"\n"
6585"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
6586
6587#: readelf.c:9555
6588#, c-format
6589msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
6590msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
6591
6592#: readelf.c:9564
6593#, c-format
6594msgid "<corrupt: %19ld>"
6595msgstr "<corrupto: %19ld>"
6596
6597#: readelf.c:9646
6598msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
6599msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
6600
6601#: readelf.c:9813
6602#, c-format
6603msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
6604msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
6605
6606#: readelf.c:10138
6607#, c-format
6608msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
6609msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
6610
6611#: readelf.c:10146
6612#, c-format
6613msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
6614msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
6615
6616#: readelf.c:10155
6617#, c-format
6618msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
6619msgstr "se salta el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
6620
6621#: readelf.c:10177
6622#, c-format
6623msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
6624msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
6625
6626#: readelf.c:10223
6627#, c-format
6628msgid ""
6629"\n"
6630"Assembly dump of section %s\n"
6631msgstr ""
6632"\n"
6633"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
6634
6635#: readelf.c:10244
6636#, c-format
6637msgid ""
6638"\n"
6639"Section '%s' has no data to dump.\n"
6640msgstr ""
6641"\n"
6642"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
6643
6644#: readelf.c:10250
6645msgid "section contents"
6646msgstr "contenido de la sección"
6647
6648#: readelf.c:10269
6649#, c-format
6650msgid ""
6651"\n"
6652"String dump of section '%s':\n"
6653msgstr ""
6654"\n"
6655"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
6656
6657#: readelf.c:10287
6658#, c-format
6659msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6660msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
6661
6662#: readelf.c:10318
6663#, c-format
6664msgid "  No strings found in this section."
6665msgstr "  No se encontraron cadenas en esta sección."
6666
6667#: readelf.c:10340
6668#, c-format
6669msgid ""
6670"\n"
6671"Hex dump of section '%s':\n"
6672msgstr ""
6673"\n"
6674"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
6675
6676#: readelf.c:10364
6677#, c-format
6678msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6679msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
6680
6681#: readelf.c:10498
6682#, c-format
6683msgid "%s section data"
6684msgstr "datos de sección %s"
6685
6686#: readelf.c:10568
6687#, c-format
6688msgid ""
6689"\n"
6690"Section '%s' has no debugging data.\n"
6691msgstr ""
6692"\n"
6693"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
6694
6695#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6696#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6697#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6698#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
6699#: readelf.c:10577
6700#, c-format
6701msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
6702msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
6703
6704#: readelf.c:10613
6705#, c-format
6706msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6707msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
6708
6709#: readelf.c:10641
6710#, c-format
6711msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
6712msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
6713
6714#: readelf.c:10682
6715#, c-format
6716msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6717msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
6718
6719#: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293
6720#, c-format
6721msgid "None\n"
6722msgstr " Ninguna\n"
6723
6724#: readelf.c:10861
6725#, c-format
6726msgid "Application\n"
6727msgstr "Aplicación\n"
6728
6729#: readelf.c:10862
6730#, c-format
6731msgid "Realtime\n"
6732msgstr "Tiempo real\n"
6733
6734#: readelf.c:10863
6735#, c-format
6736msgid "Microcontroller\n"
6737msgstr "Microcontrolador\n"
6738
6739#: readelf.c:10864
6740#, c-format
6741msgid "Application or Realtime\n"
6742msgstr "Aplicación o Tiempo real\n"
6743
6744#: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365
6745#: readelf.c:11440 readelf.c:11461
6746#, c-format
6747msgid "8-byte\n"
6748msgstr "8 bytes\n"
6749
6750#: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464
6751#, c-format
6752msgid "4-byte\n"
6753msgstr "4 bytes\n"
6754
6755#: readelf.c:10880 readelf.c:10899
6756#, c-format
6757msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6758msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n"
6759
6760#: readelf.c:10894
6761#, c-format
6762msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6763msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n"
6764
6765#: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479
6766#, c-format
6767msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6768msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n"
6769
6770#: readelf.c:10916
6771#, c-format
6772msgid "True\n"
6773msgstr "Verdadero\n"
6774
6775#: readelf.c:11045 readelf.c:11231
6776#, c-format
6777msgid "Hard or soft float\n"
6778msgstr "Coma flotante de hardware o software\n"
6779
6780#: readelf.c:11048
6781#, c-format
6782msgid "Hard float\n"
6783msgstr "Coma flotante de hardware\n"
6784
6785#: readelf.c:11051 readelf.c:11240
6786#, c-format
6787msgid "Soft float\n"
6788msgstr "Coma flotante de software\n"
6789
6790#: readelf.c:11054
6791#, c-format
6792msgid "Single-precision hard float\n"
6793msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n"
6794
6795#: readelf.c:11071 readelf.c:11097
6796#, c-format
6797msgid "Any\n"
6798msgstr "Cualquiera\n"
6799
6800#: readelf.c:11074
6801#, c-format
6802msgid "Generic\n"
6803msgstr "Genérica\n"
6804
6805#: readelf.c:11103
6806#, c-format
6807msgid "Memory\n"
6808msgstr "Memoria\n"
6809
6810#: readelf.c:11234
6811#, c-format
6812msgid "Hard float (double precision)\n"
6813msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n"
6814
6815#: readelf.c:11237
6816#, c-format
6817msgid "Hard float (single precision)\n"
6818msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n"
6819
6820#: readelf.c:11243
6821#, c-format
6822msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6823msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
6824
6825#: readelf.c:11326
6826#, c-format
6827msgid "Not used\n"
6828msgstr "Sin usar\n"
6829
6830#: readelf.c:11329
6831#, c-format
6832msgid "2 bytes\n"
6833msgstr "2 bytes\n"
6834
6835#: readelf.c:11332
6836#, c-format
6837msgid "4 bytes\n"
6838msgstr "4 bytes\n"
6839
6840#: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467
6841#, c-format
6842msgid "16-byte\n"
6843msgstr "16 bytes\n"
6844
6845#: readelf.c:11383
6846#, c-format
6847msgid "DSBT addressing not used\n"
6848msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n"
6849
6850#: readelf.c:11386
6851#, c-format
6852msgid "DSBT addressing used\n"
6853msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n"
6854
6855#: readelf.c:11401
6856#, c-format
6857msgid "Data addressing position-dependent\n"
6858msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n"
6859
6860#: readelf.c:11404
6861#, c-format
6862msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6863msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n"
6864
6865#: readelf.c:11407
6866#, c-format
6867msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6868msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n"
6869
6870#: readelf.c:11422
6871#, c-format
6872msgid "Code addressing position-dependent\n"
6873msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n"
6874
6875#: readelf.c:11425
6876#, c-format
6877msgid "Code addressing position-independent\n"
6878msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n"
6879
6880#: readelf.c:11531
6881msgid "attributes"
6882msgstr "atributos"
6883
6884#: readelf.c:11552
6885#, c-format
6886msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
6887msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
6888
6889#: readelf.c:11558
6890#, c-format
6891msgid "Attribute Section: %s\n"
6892msgstr "Sección de Atributo: %s\n"
6893
6894#: readelf.c:11583
6895#, c-format
6896msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6897msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
6898
6899#: readelf.c:11595
6900#, c-format
6901msgid "File Attributes\n"
6902msgstr "Atributos de Fichero\n"
6903
6904#: readelf.c:11598
6905#, c-format
6906msgid "Section Attributes:"
6907msgstr "Atributos de Sección:"
6908
6909#: readelf.c:11601
6910#, c-format
6911msgid "Symbol Attributes:"
6912msgstr "Atributos de Símbolos:"
6913
6914#: readelf.c:11616
6915#, c-format
6916msgid "Unknown tag: %d\n"
6917msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
6918
6919#. ??? Do something sensible, like dump hex.
6920#: readelf.c:11635
6921#, c-format
6922msgid "  Unknown section contexts\n"
6923msgstr "  Contexto de la sección desconocida\n"
6924
6925#: readelf.c:11642
6926#, c-format
6927msgid "Unknown format '%c'\n"
6928msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
6929
6930#: readelf.c:11693 readelf.c:11715
6931msgid "<unknown>"
6932msgstr "<desconocido>"
6933
6934#: readelf.c:11810 readelf.c:12344
6935msgid "liblist section data"
6936msgstr "datos de sección liblist"
6937
6938#: readelf.c:11813
6939#, c-format
6940msgid ""
6941"\n"
6942"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6943msgstr ""
6944"\n"
6945"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
6946
6947#: readelf.c:11815
6948msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
6949msgstr "     Biblioteca           Marca de Tiempo     Revisión   Versión Ops\n"
6950
6951#: readelf.c:11841
6952#, c-format
6953msgid "<corrupt: %9ld>"
6954msgstr "<corrupto: %9ld>"
6955
6956#: readelf.c:11846
6957msgid " NONE"
6958msgstr " NINGUNO"
6959
6960#: readelf.c:11897
6961msgid "options"
6962msgstr "opciones"
6963
6964#: readelf.c:11928
6965#, c-format
6966msgid ""
6967"\n"
6968"Section '%s' contains %d entries:\n"
6969msgstr ""
6970"\n"
6971"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
6972
6973#: readelf.c:12089
6974msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6975msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
6976
6977#: readelf.c:12106 readelf.c:12121
6978msgid "conflict"
6979msgstr "tiene conflictos con"
6980
6981#: readelf.c:12131
6982#, c-format
6983msgid ""
6984"\n"
6985"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6986msgstr ""
6987"\n"
6988"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
6989
6990#: readelf.c:12133
6991msgid "  Num:    Index       Value  Name"
6992msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
6993
6994#: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305
6995#, c-format
6996msgid "<corrupt: %14ld>"
6997msgstr "<corrupto: %14ld>"
6998
6999#: readelf.c:12167
7000msgid "Global Offset Table data"
7001msgstr "datos de la Tabla de Desplazamiento Global"
7002
7003#: readelf.c:12171
7004#, c-format
7005msgid ""
7006"\n"
7007"Primary GOT:\n"
7008msgstr ""
7009"\n"
7010"GOT primario:\n"
7011
7012#: readelf.c:12172
7013#, c-format
7014msgid " Canonical gp value: "
7015msgstr " Valor gp canónico: "
7016
7017#: readelf.c:12176 readelf.c:12276
7018#, c-format
7019msgid " Reserved entries:\n"
7020msgstr " Entradas reservadas:\n"
7021
7022#: readelf.c:12177
7023#, c-format
7024msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
7025msgstr "  %*s %10s %*s Propósito\n"
7026
7027#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278
7028#: readelf.c:12287
7029msgid "Address"
7030msgstr "Dirección"
7031
7032#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212
7033msgid "Access"
7034msgstr "Acceso"
7035
7036#: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278
7037#: readelf.c:12288
7038msgid "Initial"
7039msgstr "Inicial"
7040
7041#: readelf.c:12181
7042#, c-format
7043msgid " Lazy resolver\n"
7044msgstr " Resolvedor flojo\n"
7045
7046#: readelf.c:12187
7047#, c-format
7048msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
7049msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n"
7050
7051#: readelf.c:12193
7052#, c-format
7053msgid " Local entries:\n"
7054msgstr " Entradas locales\n"
7055
7056#: readelf.c:12209
7057#, c-format
7058msgid " Global entries:\n"
7059msgstr " Entradas globales:\n"
7060
7061#: readelf.c:12214 readelf.c:12289
7062msgid "Sym.Val."
7063msgstr "Val.Sim."
7064
7065#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
7066#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
7067msgid "Ndx"
7068msgstr "Ndx"
7069
7070#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
7071msgid "Name"
7072msgstr "Nombre"
7073
7074#: readelf.c:12271
7075msgid "Procedure Linkage Table data"
7076msgstr "datos de la Tabla de Enlazado Procedural"
7077
7078#: readelf.c:12277
7079#, c-format
7080msgid "  %*s %*s Purpose\n"
7081msgstr "  %*s %*s Propósito\n"
7082
7083#: readelf.c:12280
7084#, c-format
7085msgid " PLT lazy resolver\n"
7086msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n"
7087
7088#: readelf.c:12282
7089#, c-format
7090msgid " Module pointer\n"
7091msgstr " Puntero de módulo\n"
7092
7093#: readelf.c:12285
7094#, c-format
7095msgid " Entries:\n"
7096msgstr " Entradas:\n"
7097
7098#: readelf.c:12352
7099msgid "liblist string table"
7100msgstr "tabla de cadenas liblist"
7101
7102#: readelf.c:12362
7103#, c-format
7104msgid ""
7105"\n"
7106"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7107msgstr ""
7108"\n"
7109"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
7110
7111#: readelf.c:12366
7112msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
7113msgstr "     Biblioteca           Marca Tiempo        Revisión   Versión Opts"
7114
7115#: readelf.c:12416
7116msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7117msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
7118
7119#: readelf.c:12418
7120msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7121msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
7122
7123#: readelf.c:12420
7124msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7125msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
7126
7127#: readelf.c:12422
7128msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7129msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
7130
7131#: readelf.c:12424
7132msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7133msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
7134
7135#: readelf.c:12426
7136msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
7137msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
7138
7139#: readelf.c:12428
7140msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7141msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
7142
7143#: readelf.c:12430
7144msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7145msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
7146
7147#: readelf.c:12432
7148msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7149msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
7150
7151#: readelf.c:12434
7152msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7153msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)"
7154
7155#: readelf.c:12436
7156msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7157msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
7158
7159#: readelf.c:12438
7160msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7161msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)"
7162
7163#: readelf.c:12440
7164msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7165msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)"
7166
7167#: readelf.c:12442
7168msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7169msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
7170
7171#: readelf.c:12444
7172msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7173msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)"
7174
7175#: readelf.c:12446
7176msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
7177msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
7178
7179#: readelf.c:12448
7180msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7181msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
7182
7183#: readelf.c:12450
7184msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7185msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
7186
7187#: readelf.c:12452
7188msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7189msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
7190
7191#: readelf.c:12454
7192msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7193msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
7194
7195#: readelf.c:12456
7196msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7197msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
7198
7199#: readelf.c:12458
7200msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7201msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
7202
7203#: readelf.c:12466
7204msgid "NT_VERSION (version)"
7205msgstr "NT_VERSION (versión)"
7206
7207#: readelf.c:12468
7208msgid "NT_ARCH (architecture)"
7209msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
7210
7211#: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633
7212#: readelf.c:12710
7213#, c-format
7214msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7215msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
7216
7217#: readelf.c:12485
7218msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7219msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
7220
7221#: readelf.c:12487
7222msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7223msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
7224
7225#: readelf.c:12489
7226msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7227msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
7228
7229#: readelf.c:12491
7230msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7231msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
7232
7233#: readelf.c:12509
7234#, c-format
7235msgid "    Build ID: "
7236msgstr " ID de Compilación: "
7237
7238#: readelf.c:12548
7239#, c-format
7240msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7241msgstr "    SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7242
7243#. NetBSD core "procinfo" structure.
7244#: readelf.c:12565
7245msgid "NetBSD procinfo structure"
7246msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
7247
7248#: readelf.c:12592 readelf.c:12606
7249msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7250msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
7251
7252#: readelf.c:12594 readelf.c:12608
7253msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
7254msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
7255
7256#: readelf.c:12627
7257msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7258msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)"
7259
7260#: readelf.c:12660
7261#, c-format
7262msgid "    Provider: %s\n"
7263msgstr "    Proveedor: %s\n"
7264
7265#: readelf.c:12661
7266#, c-format
7267msgid "    Name: %s\n"
7268msgstr "  Nombre: %s\n"
7269
7270#: readelf.c:12662
7271#, c-format
7272msgid "    Location: "
7273msgstr "    Ubicación: "
7274
7275#: readelf.c:12664
7276#, c-format
7277msgid ", Base: "
7278msgstr ", Base: "
7279
7280#: readelf.c:12666
7281#, c-format
7282msgid ", Semaphore: "
7283msgstr ", Semáforo: "
7284
7285#: readelf.c:12669
7286#, c-format
7287msgid "    Arguments: %s\n"
7288msgstr "    Argumentos: %s\n"
7289
7290#: readelf.c:12682
7291msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7292msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)"
7293
7294#: readelf.c:12684
7295msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7296msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)"
7297
7298#: readelf.c:12686
7299msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7300msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)"
7301
7302#: readelf.c:12690
7303msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7304msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)"
7305
7306#: readelf.c:12692
7307msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7308msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
7309
7310#: readelf.c:12696
7311msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7312msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)"
7313
7314#: readelf.c:12698
7315msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7316msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)"
7317
7318#: readelf.c:12700
7319msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7320msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)"
7321
7322#: readelf.c:12702
7323msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7324msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)"
7325
7326#: readelf.c:12704
7327msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7328msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)"
7329
7330#: readelf.c:12724
7331#, c-format
7332msgid "    Creation date  : %.17s\n"
7333msgstr " Fecha de creación : %.17s\n"
7334
7335#: readelf.c:12725
7336#, c-format
7337msgid "    Last patch date: %.17s\n"
7338msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n"
7339
7340#: readelf.c:12726
7341#, c-format
7342msgid "    Module name    : %s\n"
7343msgstr "   Nombre de módulo: %s\n"
7344
7345#: readelf.c:12727
7346#, c-format
7347msgid "    Module version : %s\n"
7348msgstr " Versión de módulo : %s\n"
7349
7350#: readelf.c:12730
7351#, c-format
7352msgid "    Invalid size\n"
7353msgstr "    Tamaño inválido\n"
7354
7355#: readelf.c:12733
7356#, c-format
7357msgid "   Language: %s\n"
7358msgstr "   Lenguaje: %s\n"
7359
7360#: readelf.c:12737
7361#, c-format
7362msgid "   Floating Point mode: "
7363msgstr "   modo de Coma Flotante: "
7364
7365#: readelf.c:12742
7366#, c-format
7367msgid "   Link time: "
7368msgstr " Hora de enlazado: "
7369
7370#: readelf.c:12748
7371#, c-format
7372msgid "   Patch time: "
7373msgstr "   Hora de parche: "
7374
7375#: readelf.c:12754
7376#, c-format
7377msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
7378msgstr "   Id mayor: %u,  id menor: %u\n"
7379
7380#: readelf.c:12757
7381#, c-format
7382msgid "   Last modified  : "
7383msgstr "   Última modificación : "
7384
7385#: readelf.c:12760
7386#, c-format
7387msgid ""
7388"\n"
7389"   Link flags  : "
7390msgstr ""
7391"\n"
7392"   Opciones de enlace : "
7393
7394#: readelf.c:12763
7395#, c-format
7396msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
7397msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n"
7398
7399#: readelf.c:12765
7400#, c-format
7401msgid "   Image id    : %s\n"
7402msgstr "   Id de imagen: %s\n"
7403
7404#: readelf.c:12769
7405#, c-format
7406msgid "    Image name: %s\n"
7407msgstr "    Nombre de imagen: %s\n"
7408
7409#: readelf.c:12772
7410#, c-format
7411msgid "    Global symbol table name: %s\n"
7412msgstr "    Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n"
7413
7414#: readelf.c:12775
7415#, c-format
7416msgid "    Image id: %s\n"
7417msgstr "    Id de imagen: %s\n"
7418
7419#: readelf.c:12778
7420#, c-format
7421msgid "    Linker id: %s\n"
7422msgstr "    Id de enlazado: %s\n"
7423
7424#: readelf.c:12853
7425msgid "notes"
7426msgstr "notas"
7427
7428#: readelf.c:12859
7429#, c-format
7430msgid ""
7431"\n"
7432"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7433msgstr ""
7434"\n"
7435"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
7436
7437#: readelf.c:12861
7438#, c-format
7439msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
7440msgstr "  %-20s %10s\tDescripción\n"
7441
7442#: readelf.c:12861
7443msgid "Owner"
7444msgstr "Propietario"
7445
7446#: readelf.c:12861
7447msgid "Data size"
7448msgstr "Tamaño de datos"
7449
7450#: readelf.c:12899 readelf.c:12912
7451#, c-format
7452msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7453msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
7454
7455#: readelf.c:12901 readelf.c:12914
7456#, c-format
7457msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7458msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
7459
7460#: readelf.c:13010
7461#, c-format
7462msgid "No note segments present in the core file.\n"
7463msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
7464
7465#: readelf.c:13102
7466msgid ""
7467"This instance of readelf has been built without support for a\n"
7468"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7469msgstr ""
7470"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
7471"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
7472
7473#: readelf.c:13149
7474#, c-format
7475msgid "%s: Failed to read file header\n"
7476msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
7477
7478#: readelf.c:13163
7479#, c-format
7480msgid ""
7481"\n"
7482"File: %s\n"
7483msgstr ""
7484"\n"
7485"Fichero: %s\n"
7486
7487#: readelf.c:13335
7488#, c-format
7489msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7490msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
7491
7492#: readelf.c:13341
7493#, c-format
7494msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7495msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
7496
7497#: readelf.c:13359
7498#, c-format
7499msgid "Binary %s contains:\n"
7500msgstr "El binario %s contiene:\n"
7501
7502#: readelf.c:13367
7503#, c-format
7504msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7505msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
7506
7507#: readelf.c:13378
7508#, c-format
7509msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
7510msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
7511
7512#: readelf.c:13383
7513#, c-format
7514msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
7515msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
7516
7517#: readelf.c:13466 readelf.c:13549
7518#, c-format
7519msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
7520msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
7521
7522#: readelf.c:13488
7523#, c-format
7524msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
7525msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
7526
7527#: readelf.c:13567
7528#, c-format
7529msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7530msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
7531
7532#: rename.c:124
7533#, c-format
7534msgid "%s: cannot set time: %s"
7535msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
7536
7537#. We have to clean up here.
7538#: rename.c:159 rename.c:197
7539#, c-format
7540msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
7541msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s"
7542
7543#: rename.c:205
7544#, c-format
7545msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
7546msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s"
7547
7548#: resbin.c:120
7549#, c-format
7550msgid "%s: not enough binary data"
7551msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios"
7552
7553#: resbin.c:136
7554msgid "null terminated unicode string"
7555msgstr "cadena unicode terminada en null"
7556
7557#: resbin.c:163 resbin.c:169
7558msgid "resource ID"
7559msgstr "ID de recurso"
7560
7561#: resbin.c:208
7562msgid "cursor"
7563msgstr "cursor"
7564
7565#: resbin.c:239 resbin.c:246
7566msgid "menu header"
7567msgstr "encabezado de menú"
7568
7569#: resbin.c:255
7570msgid "menuex header"
7571msgstr "encabezado de menuex"
7572
7573#: resbin.c:259
7574msgid "menuex offset"
7575msgstr "desplazamiento de menuex"
7576
7577#: resbin.c:264
7578#, c-format
7579msgid "unsupported menu version %d"
7580msgstr "no se admite la versión de menú %d"
7581
7582#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
7583msgid "menuitem header"
7584msgstr "encabezado de elemento de menú"
7585
7586#: resbin.c:396
7587msgid "menuitem"
7588msgstr "elemento de menú"
7589
7590#: resbin.c:433 resbin.c:461
7591msgid "dialog header"
7592msgstr "encabezado de diálogo"
7593
7594#: resbin.c:451
7595#, c-format
7596msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
7597msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
7598
7599#: resbin.c:496
7600msgid "dialog font point size"
7601msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
7602
7603#: resbin.c:504
7604msgid "dialogex font information"
7605msgstr "información de tipografía del dialogex"
7606
7607#: resbin.c:530 resbin.c:548
7608msgid "dialog control"
7609msgstr "control del diálogo"
7610
7611#: resbin.c:540
7612msgid "dialogex control"
7613msgstr "control del dialogex"
7614
7615#: resbin.c:569
7616msgid "dialog control end"
7617msgstr "fin del control del diálogo"
7618
7619#: resbin.c:581
7620msgid "dialog control data"
7621msgstr "datos de control del diálogo"
7622
7623#: resbin.c:621
7624msgid "stringtable string length"
7625msgstr "longitud de la cadena stringtable"
7626
7627#: resbin.c:631
7628msgid "stringtable string"
7629msgstr "cadena stringtable"
7630
7631#: resbin.c:661
7632msgid "fontdir header"
7633msgstr "encabezado fontdir"
7634
7635#: resbin.c:675
7636msgid "fontdir"
7637msgstr "fontdir"
7638
7639#: resbin.c:692
7640msgid "fontdir device name"
7641msgstr "nombre de dispositivo fontdir"
7642
7643#: resbin.c:698
7644msgid "fontdir face name"
7645msgstr "nombre de familia fontdir"
7646
7647#: resbin.c:738
7648msgid "accelerator"
7649msgstr "acelerador"
7650
7651#: resbin.c:797
7652msgid "group cursor header"
7653msgstr "encabezado de grupo de cursores"
7654
7655#: resbin.c:801 resrc.c:1355
7656#, c-format
7657msgid "unexpected group cursor type %d"
7658msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado"
7659
7660#: resbin.c:816
7661msgid "group cursor"
7662msgstr "grupo de cursores"
7663
7664#: resbin.c:852
7665msgid "group icon header"
7666msgstr "encabezado de grupo de iconos"
7667
7668#: resbin.c:856 resrc.c:1302
7669#, c-format
7670msgid "unexpected group icon type %d"
7671msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
7672
7673#: resbin.c:871
7674msgid "group icon"
7675msgstr "grupo de iconos"
7676
7677#: resbin.c:935 resbin.c:1173
7678msgid "unexpected version string"
7679msgstr "cadena de versión inesperada"
7680
7681#: resbin.c:966
7682#, c-format
7683msgid "version length %d does not match resource length %lu"
7684msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
7685
7686#: resbin.c:970
7687#, c-format
7688msgid "unexpected version type %d"
7689msgstr "tipo de versión %d inesperada"
7690
7691#: resbin.c:982
7692#, c-format
7693msgid "unexpected fixed version information length %ld"
7694msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada"
7695
7696#: resbin.c:985
7697msgid "fixed version info"
7698msgstr "información de versión fija"
7699
7700#: resbin.c:989
7701#, c-format
7702msgid "unexpected fixed version signature %lu"
7703msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
7704
7705#: resbin.c:993
7706#, c-format
7707msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7708msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
7709
7710#: resbin.c:1022
7711msgid "version var info"
7712msgstr "información de versión variable"
7713
7714#: resbin.c:1039
7715#, c-format
7716msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
7717msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
7718
7719#: resbin.c:1059
7720msgid "version stringtable"
7721msgstr "tabla de cadenas de versión"
7722
7723#: resbin.c:1067
7724#, c-format
7725msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
7726msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
7727
7728#: resbin.c:1084
7729msgid "version string"
7730msgstr "cadena de versión"
7731
7732#: resbin.c:1101
7733#, c-format
7734msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
7735msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
7736
7737#: resbin.c:1108
7738#, c-format
7739msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
7740msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
7741
7742#: resbin.c:1133
7743#, c-format
7744msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
7745msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
7746
7747#: resbin.c:1152
7748msgid "version varfileinfo"
7749msgstr "versión varfileinfo"
7750
7751#: resbin.c:1167
7752#, c-format
7753msgid "unexpected version value length %ld"
7754msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
7755
7756#: rescoff.c:124
7757msgid "filename required for COFF input"
7758msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF"
7759
7760#: rescoff.c:141
7761#, c-format
7762msgid "%s: no resource section"
7763msgstr "%s: no hay sección de recursos"
7764
7765#: rescoff.c:173
7766#, c-format
7767msgid "%s: %s: address out of bounds"
7768msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
7769
7770#: rescoff.c:190
7771msgid "directory"
7772msgstr "directorio"
7773
7774#: rescoff.c:218
7775msgid "named directory entry"
7776msgstr "entrada nombrada de directorio"
7777
7778#: rescoff.c:227
7779msgid "directory entry name"
7780msgstr "nombre de entrada de directorio"
7781
7782#: rescoff.c:247
7783msgid "named subdirectory"
7784msgstr "subdirectorio nombrado"
7785
7786#: rescoff.c:255
7787msgid "named resource"
7788msgstr "recurso nombrado"
7789
7790#: rescoff.c:270
7791msgid "ID directory entry"
7792msgstr "entrada de ID de directorio"
7793
7794#: rescoff.c:287
7795msgid "ID subdirectory"
7796msgstr "ID de subdirectorio"
7797
7798#: rescoff.c:295
7799msgid "ID resource"
7800msgstr "ID de recurso"
7801
7802#: rescoff.c:320
7803msgid "resource type unknown"
7804msgstr "tipo de recurso desconocido"
7805
7806#: rescoff.c:323
7807msgid "data entry"
7808msgstr "entrada de datos"
7809
7810#: rescoff.c:331
7811msgid "resource data"
7812msgstr "datos de recursos"
7813
7814#: rescoff.c:336
7815msgid "resource data size"
7816msgstr "tamaño de datos de recursos"
7817
7818#: rescoff.c:431
7819msgid "filename required for COFF output"
7820msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF"
7821
7822#: rescoff.c:715
7823msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
7824msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
7825
7826#: resrc.c:262 resrc.c:333
7827#, c-format
7828msgid "can't open temporary file `%s': %s"
7829msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
7830
7831#: resrc.c:268
7832#, c-format
7833msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
7834msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
7835
7836#: resrc.c:329
7837#, c-format
7838msgid "can't execute `%s': %s"
7839msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
7840
7841#: resrc.c:338
7842#, c-format
7843msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
7844msgstr "Se usa el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
7845
7846#: resrc.c:345
7847#, c-format
7848msgid "can't popen `%s': %s"
7849msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s"
7850
7851#: resrc.c:347
7852#, c-format
7853msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
7854msgstr "Se usa popen para leer la salida del preprocesador\n"
7855
7856#: resrc.c:413
7857#, c-format
7858msgid "Tried `%s'\n"
7859msgstr "Se intentó `%s'\n"
7860
7861#: resrc.c:424
7862#, c-format
7863msgid "Using `%s'\n"
7864msgstr "Se utiliza `%s'\n"
7865
7866#: resrc.c:608
7867msgid "preprocessing failed."
7868msgstr "falló el preprocesamiento."
7869
7870#: resrc.c:639
7871#, c-format
7872msgid "%s: unexpected EOF"
7873msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
7874
7875#: resrc.c:688
7876#, c-format
7877msgid "%s: read of %lu returned %lu"
7878msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
7879
7880#: resrc.c:727 resrc.c:1502
7881#, c-format
7882msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
7883msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
7884
7885#: resrc.c:778
7886#, c-format
7887msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
7888msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
7889
7890#: resrc.c:810 resrc.c:1210
7891#, c-format
7892msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
7893msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
7894
7895#: resrc.c:936
7896msgid "help ID requires DIALOGEX"
7897msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
7898
7899#: resrc.c:938
7900msgid "control data requires DIALOGEX"
7901msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
7902
7903#: resrc.c:966
7904#, c-format
7905msgid "stat failed on font file `%s': %s"
7906msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
7907
7908#: resrc.c:1179
7909#, c-format
7910msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
7911msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
7912
7913#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
7914#, c-format
7915msgid "stat failed on file `%s': %s"
7916msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
7917
7918#: resrc.c:1958
7919#, c-format
7920msgid "can't open `%s' for output: %s"
7921msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
7922
7923#: size.c:79
7924#, c-format
7925msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
7926msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
7927
7928#: size.c:80
7929#, c-format
7930msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
7931msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
7932
7933#: size.c:81
7934#, c-format
7935msgid ""
7936" The options are:\n"
7937"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
7938"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7939"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
7940"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
7941"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
7942"            @<file>                   Read options from <file>\n"
7943"  -h        --help                    Display this information\n"
7944"  -v        --version                 Display the program's version\n"
7945"\n"
7946msgstr ""
7947" Las opciones son:\n"
7948"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona el estilo de salida\n"
7949"                                      (por defecto es %s)\n"
7950"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Muestra los números en octal, decimal o\n"
7951"                                      hexadecimal\n"
7952"  -t        --totals                  Muestra los tamaños totales\n"
7953"                                      (sólo Berkeley)\n"
7954"            --common                  Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
7955"                                      *COM*\n"
7956"            --target=<nombrebfd>      Establece el formato del fichero binario\n"
7957"            @<fichero>                Lee opciones del <fichero>\n"
7958"  -h        --help                    Muestra esta información\n"
7959"  -v        --version                 Muestra la versión del programa\n"
7960"\n"
7961
7962#: size.c:160
7963#, c-format
7964msgid "invalid argument to --format: %s"
7965msgstr "argumento inválido para --format: %s"
7966
7967#: size.c:187
7968#, c-format
7969msgid "Invalid radix: %s\n"
7970msgstr "Radical inválido: %s\n"
7971
7972#: srconv.c:1733
7973#, c-format
7974msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7975msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
7976
7977#: srconv.c:1734
7978#, c-format
7979msgid ""
7980" The options are:\n"
7981"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
7982"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7983"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
7984"  @<file>          Read options from <file>\n"
7985"  -h --help        Display this information\n"
7986"  -v --version     Print the program's version number\n"
7987msgstr ""
7988" Las opciones son:\n"
7989"  -q --quick       (Obsoleto - se descarta)\n"
7990"  -n --noprescan   No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
7991"  -d --debug       Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
7992"  @<fichero>       Lee opciones del <fichero>\n"
7993"  -h --help        Muestra esta información\n"
7994"  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
7995
7996#: srconv.c:1880
7997#, c-format
7998msgid "unable to open output file %s"
7999msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
8000
8001#: stabs.c:328 stabs.c:1717
8002msgid "numeric overflow"
8003msgstr "desbordamiento numérico"
8004
8005#: stabs.c:338
8006#, c-format
8007msgid "Bad stab: %s\n"
8008msgstr "Stab erróneo: %s\n"
8009
8010#: stabs.c:346
8011#, c-format
8012msgid "Warning: %s: %s\n"
8013msgstr "Aviso: %s: %s\n"
8014
8015#: stabs.c:456
8016#, c-format
8017msgid "N_LBRAC not within function\n"
8018msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
8019
8020#: stabs.c:495
8021#, c-format
8022msgid "Too many N_RBRACs\n"
8023msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
8024
8025#: stabs.c:727
8026msgid "unknown C++ encoded name"
8027msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
8028
8029#. Complain and keep going, so compilers can invent new
8030#. cross-reference types.
8031#: stabs.c:1262
8032msgid "unrecognized cross reference type"
8033msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
8034
8035#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
8036#. about dealing with it rather than just calling error_type?
8037#: stabs.c:1809
8038msgid "missing index type"
8039msgstr "falta el tipo de índice"
8040
8041#: stabs.c:2129
8042msgid "unknown virtual character for baseclass"
8043msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
8044
8045#: stabs.c:2147
8046msgid "unknown visibility character for baseclass"
8047msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
8048
8049#: stabs.c:2337
8050msgid "unnamed $vb type"
8051msgstr "tipo $vb sin nombre"
8052
8053#: stabs.c:2343
8054msgid "unrecognized C++ abbreviation"
8055msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
8056
8057#: stabs.c:2419
8058msgid "unknown visibility character for field"
8059msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
8060
8061#: stabs.c:2679
8062msgid "const/volatile indicator missing"
8063msgstr "falta el indicador const/volatile"
8064
8065#: stabs.c:2924
8066#, c-format
8067msgid "No mangling for \"%s\"\n"
8068msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
8069
8070#: stabs.c:3224
8071msgid "Undefined N_EXCL"
8072msgstr "N_EXCL sin definir"
8073
8074#: stabs.c:3304
8075#, c-format
8076msgid "Type file number %d out of range\n"
8077msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
8078
8079#: stabs.c:3309
8080#, c-format
8081msgid "Type index number %d out of range\n"
8082msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
8083
8084#: stabs.c:3388
8085#, c-format
8086msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8087msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
8088
8089#: stabs.c:3680
8090#, c-format
8091msgid "bad mangled name `%s'\n"
8092msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
8093
8094#: stabs.c:3775
8095#, c-format
8096msgid "no argument types in mangled string\n"
8097msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
8098
8099#: stabs.c:5125
8100#, c-format
8101msgid "Demangled name is not a function\n"
8102msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
8103
8104#: stabs.c:5167
8105#, c-format
8106msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
8107msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
8108
8109#: stabs.c:5234
8110#, c-format
8111msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
8112msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
8113
8114#: stabs.c:5286
8115#, c-format
8116msgid "Failed to print demangled template\n"
8117msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
8118
8119#: stabs.c:5366
8120#, c-format
8121msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
8122msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
8123
8124#: stabs.c:5415
8125#, c-format
8126msgid "Unexpected demangled varargs\n"
8127msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
8128
8129#: stabs.c:5422
8130#, c-format
8131msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
8132msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
8133
8134#: strings.c:186 strings.c:245
8135#, c-format
8136msgid "invalid integer argument %s"
8137msgstr "argumento entero %s inválido"
8138
8139#: strings.c:248
8140#, c-format
8141msgid "invalid minimum string length %d"
8142msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
8143
8144#: strings.c:651
8145#, c-format
8146msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
8147msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
8148
8149#: strings.c:652
8150#, c-format
8151msgid ""
8152" The options are:\n"
8153"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
8154"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
8155"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
8156"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
8157"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8158"  -o                        An alias for --radix=o\n"
8159"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
8160"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8161"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8162"  @<file>                   Read options from <file>\n"
8163"  -h --help                 Display this information\n"
8164"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
8165msgstr ""
8166" Las opciones son:\n"
8167"  -a - --all                Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
8168"                             datos\n"
8169"  -f --print-file-name      Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
8170"  -n --bytes=[número]       Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
8171"  -<número>                  NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
8172"                             (4 por defecto).\n"
8173"  -t --radix={o,d,x}        Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
8174"  -o                        Un alias para --radix=o\n"
8175"  -T --target=<NOMBREBFD>   Especifica el formato de fichero binario\n"
8176"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
8177"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8178"  @<fichero>                Lee opciones del fichero\n"
8179"  -h --help                 Muestra esta información\n"
8180"  -v -V --version           Muestra el número de versión del programa\n"
8181
8182#: sysdump.c:66
8183msgid "*undefined*"
8184msgstr "*sin definir*"
8185
8186#: sysdump.c:137
8187#, c-format
8188msgid "SUM IS %x\n"
8189msgstr "SUM ES %x\n"
8190
8191#: sysdump.c:503
8192#, c-format
8193msgid "GOT A %x\n"
8194msgstr "SE OBTUVO UN %x\n"
8195
8196#: sysdump.c:521
8197#, c-format
8198msgid "WANTED %x!!\n"
8199msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n"
8200
8201#: sysdump.c:539
8202msgid "SYMBOL INFO"
8203msgstr "INFO DE SÍMBOLO"
8204
8205#: sysdump.c:557
8206msgid "DERIVED TYPE"
8207msgstr "TIPO DERIVADO"
8208
8209#: sysdump.c:614
8210msgid "MODULE***\n"
8211msgstr "MÓDULO***\n"
8212
8213#: sysdump.c:647
8214#, c-format
8215msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
8216msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
8217
8218#: sysdump.c:648
8219#, c-format
8220msgid ""
8221" The options are:\n"
8222"  -h --help        Display this information\n"
8223"  -v --version     Print the program's version number\n"
8224msgstr ""
8225" Las opciones son:\n"
8226"  -h --help        Muestra esta información\n"
8227"  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
8228
8229#: sysdump.c:715
8230#, c-format
8231msgid "cannot open input file %s"
8232msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
8233
8234#: version.c:36
8235#, c-format
8236msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8237msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8238
8239#: version.c:37
8240#, c-format
8241msgid ""
8242"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
8243"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8244"This program has absolutely no warranty.\n"
8245msgstr ""
8246"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
8247"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n"
8248"versión posterior.\n"
8249"\n"
8250"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
8251
8252#: windmc.c:190
8253#, c-format
8254msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
8255msgstr "no se puede crear el fichero %s `%s' para salida.\n"
8256
8257#: windmc.c:198
8258#, c-format
8259msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
8260msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n"
8261
8262#: windmc.c:200
8263#, c-format
8264msgid ""
8265" The options are:\n"
8266"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
8267"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
8268"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8269"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
8270"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
8271"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
8272"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
8273"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
8274"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
8275"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
8276"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
8277"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
8278"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
8279"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8280"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
8281"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
8282"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
8283"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8284msgstr ""
8285"Las opciones son:\n"
8286"  -a --ascii_in                Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
8287"  -A --ascii_out               Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
8288"  -b --binprefix               Se agrega el prefijo fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n"
8289"  -c --customflag              Define las opciones particulares para los mensajes\n"
8290"  -C --codepage_in=<val>       Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
8291"  -d --decimal_values          Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
8292"  -e --extension=<extensión>   Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
8293"  -F --target <objetivo>       Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n"
8294"  -h --headerdir=<directorio>  Define el directorio de exportación para encabezados\n"
8295"  -u --unicode_in              Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
8296"  -U --unicode_out             Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
8297"  -m --maxlength=<val>         Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
8298"  -n --nullterminate           Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
8299"  -o --hresult_use             Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n"
8300"  -O --codepage_out=<val>      Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
8301"  -r --rcdir=<directorio>      Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
8302"  -x --xdbg=<directorio>       Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
8303"                               que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
8304
8305#: windmc.c:220
8306#, c-format
8307msgid ""
8308"  -H --help                    Print this help message\n"
8309"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
8310"  -V --version                 Print version information\n"
8311msgstr ""
8312"  -H --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
8313"  -v --verbose                 Detalle - dice lo que está haciendo\n"
8314"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
8315
8316#: windmc.c:261 windres.c:411
8317#, c-format
8318msgid "%s: warning: "
8319msgstr "%s: aviso: "
8320
8321#: windmc.c:262
8322#, c-format
8323msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
8324msgstr "Se especificó un código de página con la opción `%s' y UTF16.\n"
8325
8326#: windmc.c:263
8327#, c-format
8328msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
8329msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
8330
8331#: windmc.c:307
8332msgid "try to add a ill language."
8333msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
8334
8335#: windmc.c:1116
8336#, c-format
8337msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
8338msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n"
8339
8340#: windmc.c:1124
8341#, c-format
8342msgid "unable to read contents of %s"
8343msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
8344
8345#: windmc.c:1136
8346msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8347msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n"
8348
8349#: windres.c:216
8350#, c-format
8351msgid "can't open %s `%s': %s"
8352msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
8353
8354#: windres.c:390
8355#, c-format
8356msgid ": expected to be a directory\n"
8357msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
8358
8359#: windres.c:402
8360#, c-format
8361msgid ": expected to be a leaf\n"
8362msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
8363
8364#: windres.c:413
8365#, c-format
8366msgid ": duplicate value\n"
8367msgstr ": valor duplicado\n"
8368
8369#: windres.c:563
8370#, c-format
8371msgid "unknown format type `%s'"
8372msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
8373
8374#: windres.c:564
8375#, c-format
8376msgid "%s: supported formats:"
8377msgstr "%s: formatos admitidos:"
8378
8379#. Otherwise, we give up.
8380#: windres.c:647
8381#, c-format
8382msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
8383msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J"
8384
8385#: windres.c:659
8386#, c-format
8387msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
8388msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
8389
8390#: windres.c:661
8391#, c-format
8392msgid ""
8393" The options are:\n"
8394"  -i --input=<file>            Name input file\n"
8395"  -o --output=<file>           Name output file\n"
8396"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
8397"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
8398"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
8399"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
8400"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
8401"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
8402"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
8403"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8404"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
8405"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
8406"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
8407"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
8408"                               the preprocessor output\n"
8409"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
8410msgstr ""
8411"Las opciones son:\n"
8412"  -i --input=<fichero>         Nombra el fichero de entrada\n"
8413"  -o --output=<fichero>        Nombra el fichero de salida\n"
8414"  -J --input-format=<formato>  Especifica el formato de entrada\n"
8415"  -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
8416"  -F --target=<objetivo>       Especifica el objetivo COFF\n"
8417"     --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
8418"  -I --include-dir=<dir>       Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
8419"  -D --define <sim>[=val]      Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
8420"  -U --undefine <sim>          No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
8421"  -v --verbose                 Detallado - dice lo que está haciendo\n"
8422"  -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n"
8423"  -l --language=<val>          Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
8424"     --use-temp-file           Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
8425"                               leer la salida del preprocesador\n"
8426"     --no-use-temp-file        Usa popen (por defecto)\n"
8427
8428#: windres.c:679
8429#, c-format
8430msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
8431msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuración\n"
8432
8433#: windres.c:682
8434#, c-format
8435msgid ""
8436"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
8437"  @<file>                      Read options from <file>\n"
8438"  -h --help                    Print this help message\n"
8439"  -V --version                 Print version information\n"
8440msgstr ""
8441" Las opciones son:\n"
8442"  -r                           Se descarta por compatibilidad con rc\n"
8443"  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
8444"  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
8445"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
8446
8447#: windres.c:687
8448#, c-format
8449msgid ""
8450"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8451"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
8452"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
8453msgstr ""
8454"El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n"
8455"de fichero si no se especifica.  Un solo nombre de fichero es un fichero de\n"
8456"entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
8457"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
8458
8459#: windres.c:850
8460msgid "invalid codepage specified.\n"
8461msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
8462
8463#: windres.c:865
8464msgid "invalid option -f\n"
8465msgstr "opción -f inválida\n"
8466
8467#: windres.c:870
8468msgid "No filename following the -fo option.\n"
8469msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
8470
8471#: windres.c:959
8472#, c-format
8473msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
8474msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
8475
8476#: windres.c:1072
8477msgid "no resources"
8478msgstr "no hay recursos"
8479
8480#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
8481#, c-format
8482msgid "string_hash_lookup failed: %s"
8483msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
8484
8485#: wrstabs.c:637
8486#, c-format
8487msgid "stab_int_type: bad size %u"
8488msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
8489
8490#: wrstabs.c:1393
8491#, c-format
8492msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
8493msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
8494
8495#~ msgid "(%s"
8496#~ msgstr "(%s"
8497
8498#~ msgid ",%s"
8499#~ msgstr ",%s"
8500
8501#~ msgid ",%s)\n"
8502#~ msgstr ",%s)\n"
8503
8504#~ msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
8505#~ msgstr "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
8506
8507#~ msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
8508#~ msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
8509
8510#~ msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
8511#~ msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
8512
8513#~ msgid "  o_dsize:         0x%08x\n"
8514#~ msgstr "  o_dsize:         0x%08x\n"
8515
8516#~ msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
8517#~ msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
8518
8519#~ msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
8520#~ msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
8521
8522#~ msgid "  o_data_start:    0x%08x\n"
8523#~ msgstr "  o_data_start:    0x%08x\n"
8524
8525#~ msgid "  o_toc:           0x%08x\n"
8526#~ msgstr "  o_toc:           0x%08x\n"
8527
8528#~ msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
8529#~ msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
8530
8531#~ msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
8532#~ msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
8533
8534#~ msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
8535#~ msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
8536
8537#~ msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
8538#~ msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
8539
8540#~ msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
8541#~ msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
8542
8543#~ msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
8544#~ msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
8545
8546#~ msgid "  o_algntext:      %u\n"
8547#~ msgstr "  o_algntext:      %u\n"
8548
8549#~ msgid "  o_algndata:      %u\n"
8550#~ msgstr "  o_algndata:      %u\n"
8551
8552#~ msgid "  o_modtype:       0x%04x"
8553#~ msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
8554
8555#~ msgid "  o_cputype:       0x%04x\n"
8556#~ msgstr "  o_cputype:       0x%04x\n"
8557
8558#~ msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
8559#~ msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
8560
8561#~ msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
8562#~ msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
8563
8564#~ msgid "  o_debugger:      0x%08x\n"
8565#~ msgstr "  o_debugger:      0x%08x\n"
8566
8567#~ msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
8568#~ msgstr " # Nombre   pdir     vdir     tamaño   scnpunt  relpunt  lnnpunt  nrel  nlnno\n"
8569
8570#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
8571#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
8572
8573#~ msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
8574#~ msgstr "  expun: %08x ftam:  %08x lnnopun: %08x finind: %u\n"
8575
8576#~ msgid "  scnsym: %-8u"
8577#~ msgstr "  scnsim: %-8u"
8578
8579#~ msgid "  scnlen: %08x"
8580#~ msgstr "  scnlon: %08x"
8581
8582#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
8583#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
8584
8585#~ msgid " typ: "
8586#~ msgstr " tip: "
8587
8588#~ msgid " cl: "
8589#~ msgstr " cl: "
8590
8591#~ msgid " ftype: %02x "
8592#~ msgstr " ftipo: %02x "
8593
8594#~ msgid "fname: %.14s"
8595#~ msgstr "fnom:  %.14s"
8596
8597#~ msgid " %s"
8598#~ msgstr " %s"
8599
8600#~ msgid "  lnno: %u\n"
8601#~ msgstr "  numl: %u\n"
8602
8603#~ msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
8604#~ msgstr "vdir     sgn mod tm tipo  simind simbolo\n"
8605
8606#~ msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
8607#~ msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
8608
8609#~ msgid " %-6u "
8610#~ msgstr " %-6u "
8611
8612#~ msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
8613#~ msgstr "     # valor     sc IFEW ti clase fich  pa nom\n"
8614
8615#~ msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
8616#~ msgstr "  vdir     sec    tm  tip  sim\n"
8617
8618#~ msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
8619#~ msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
8620
8621#~ msgid ".text"
8622#~ msgstr ".text"
8623
8624#~ msgid ".data"
8625#~ msgstr ".data"
8626
8627#~ msgid ".bss"
8628#~ msgstr ".bss"
8629
8630#~ msgid "%u"
8631#~ msgstr "%u"
8632
8633#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
8634#~ msgstr "leng razon  sim/dir\n"
8635
8636#~ msgid "  %02x     %02x "
8637#~ msgstr "  %02x     %02x "
8638
8639#~ msgid "@%08x"
8640#~ msgstr "@%08x"
8641
8642#~ msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
8643#~ msgstr "despl     lon  id-leng hash-general hash-lenguaje\n"
8644
8645#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
8646#~ msgstr " versión: %u, leng: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
8647
8648#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
8649#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
8650
8651#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
8652#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
8653
8654#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
8655#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
8656
8657#~ msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
8658#~ msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
8659
8660#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
8661#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
8662
8663#~ msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
8664#~ msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n"
8665
8666#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
8667#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
8668
8669#~ msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
8670#~ msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
8671
8672#~ msgid " alloca reg: %u\n"
8673#~ msgstr " reg aloja: %u\n"
8674
8675#~ msgid "relocs"
8676#~ msgstr "reubicaciones"
8677
8678# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
8679#~ msgid "symtab shndx"
8680#~ msgstr "symtab shndx"
8681
8682#~ msgid "  0x%02x "
8683#~ msgstr "  0x%02x "
8684
8685#~ msgid "     sp = sp + %d"
8686#~ msgstr "     sp = sp + %d"
8687
8688#~ msgid "liblist"
8689#~ msgstr "lista de bibliotecas"
8690
8691#~ msgid "GOT"
8692#~ msgstr "GOT"
8693
8694#~ msgid "PLT GOT"
8695#~ msgstr "GOT de PLT"
8696
8697#~ msgid ""
8698#~ "\n"
8699#~ "PLT GOT:\n"
8700#~ "\n"
8701#~ msgstr ""
8702#~ "\n"
8703#~ "GOT de PLT:\n"
8704
8705#~ msgid "\n"
8706#~ msgstr "\n"
8707
8708#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
8709#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
8710
8711#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
8712#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
8713
8714#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
8715#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
8716
8717#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
8718#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
8719
8720#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
8721#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
8722
8723#~ msgid "   FP mode: 0x%016"
8724#~ msgstr "   modo FP: 0x%016"
8725
8726#~ msgid "   Manip date  : "
8727#~ msgstr "   Fecha manip : "
8728
8729#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
8730#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
8731
8732#~ msgid "illegal option -- %c"
8733#~ msgstr "opción ilegal -- %c"
8734
8735#~ msgid ""
8736#~ "\n"
8737#~ "<%s>\n"
8738#~ "\n"
8739#~ msgstr ""
8740#~ "\n"
8741#~ "<%s>\n"
8742#~ "\n"
8743
8744#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
8745#~ msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
8746
8747#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
8748#~ msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
8749
8750#~ msgid "   %d\t"
8751#~ msgstr "   %d\t"
8752
8753#~ msgid ""
8754#~ "%s\n"
8755#~ "\n"
8756#~ msgstr ""
8757#~ "%s\n"
8758#~ "\n"
8759
8760#~ msgid "  %d\t"
8761#~ msgstr "  %d\t"
8762
8763#~ msgid "%s:\n"
8764#~ msgstr "%s:\n"
8765
8766#~ msgid ""
8767#~ "\n"
8768#~ "./%s:[++]\n"
8769#~ msgstr ""
8770#~ "\n"
8771#~ "./%s:[++]\n"
8772
8773#~ msgid ""
8774#~ "\n"
8775#~ "%s/%s:\n"
8776#~ msgstr ""
8777#~ "\n"
8778#~ "%s/%s:\n"
8779
8780#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
8781#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
8782
8783#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8784#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8785
8786#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
8787#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
8788
8789#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8790#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8791
8792#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
8793#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
8794
8795#~ msgid "    %-18s %s\n"
8796#~ msgstr "    %-18s %s\n"
8797
8798#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
8799#~ msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
8800
8801#~ msgid "target `%s' ignored."
8802#~ msgstr " se descarta el objetivo `%s'."
8803
8804#~ msgid "  Pg"
8805#~ msgstr "  Pg"
8806
8807#~ msgid " (%ld)"
8808#~ msgstr " (%ld)"
8809
8810#~ msgid "0x%02x "
8811#~ msgstr "0x%02x "
8812
8813#~ msgid "  [reserved compact index %d]\n"
8814#~ msgstr "  [índice compacto reservado %d]\n"
8815
8816#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
8817#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
8818
8819#~ msgid "     vsp = r%d"
8820#~ msgstr "     vsp = r%d"
8821
8822#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
8823#~ msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]"
8824
8825#~ msgid "  %*s %10s %*s\n"
8826#~ msgstr "  %*s %10s %*s\n"
8827
8828#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8829#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8830
8831#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8832#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8833
8834#~ msgid "%s %s: %s"
8835#~ msgstr "%s %s: %s"
8836
8837#~ msgid "%s:%d: %s\n"
8838#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
8839
8840#~ msgid ""
8841#~ "\n"
8842#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
8843#~ msgstr ""
8844#~ "\n"
8845#~ "No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
8846
8847#~ msgid ""
8848#~ "The section %s contains:\n"
8849#~ "\n"
8850#~ msgstr ""
8851#~ "La sección %s contiene:\n"
8852#~ "\n"
8853
8854#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
8855#~ msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
8856
8857#~ msgid "The section %s contains:\n"
8858#~ msgstr "La sección %s contiene:\n"
8859
8860#~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
8861#~ msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación de los nombres de símbolo long\n"
8862
8863#~ msgid "%s: failed to read file name\n"
8864#~ msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n"
8865
8866#~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
8867#~ msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
8868
8869#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
8870#~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
8871
8872#~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
8873#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
8874
8875#~ msgid "set .nlmsections flags"
8876#~ msgstr "establecer opciones .nlmsections"
8877
8878#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
8879#~ msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
8880
8881#~ msgid "%s: error in %s: %s"
8882#~ msgstr "%s: error en %s: %s"
8883
8884#~ msgid "making"
8885#~ msgstr "haciendo"
8886
8887#~ msgid "size"
8888#~ msgstr "tamaño"
8889
8890#~ msgid "vma"
8891#~ msgstr "vma"
8892
8893#~ msgid "private data"
8894#~ msgstr "datos privados"
8895
8896#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
8897#~ msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
8898
8899#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
8900#~ msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
8901
8902#~ msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
8903#~ msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
8904
8905#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
8906#~ msgstr "saltando la reubicación de tamaño desconocido contra el desplazamiento 0x%lx en la sección %s\n"
8907
8908#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
8909#~ msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
8910
8911#~ msgid "invalid number %s"
8912#~ msgstr "número %s inválido"
8913
8914#~ msgid "stat returns negative size for %s"
8915#~ msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
8916
8917#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
8918#~ msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
8919
8920#~ msgid ""
8921#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
8922#~ "\n"
8923#~ msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
8924
8925#~ msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
8926#~ msgstr "  (Tamaño del puntero:         %u)%s\n"
8927
8928#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
8929#~ msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
8930
8931#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
8932#~ msgstr "DW_CFA_%d desconocido o no admitido\n"
8933
8934#~ msgid "there are no sections to be copied!"
8935#~ msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
8936
8937#~ msgid "Out of memory"
8938#~ msgstr "Memoria agotada"
8939
8940#~ msgid "flags"
8941#~ msgstr "opciones"
8942
8943#~ msgid "debug_str section data"
8944#~ msgstr "sección de datos debug_str"
8945
8946#~ msgid "debug_loc section data"
8947#~ msgstr "sección de datos debug_loc"
8948
8949#~ msgid "debug_range section data"
8950#~ msgstr "sección de datos debug_range"
8951
8952#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
8953#~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
8954
8955#~ msgid "debug_abbrev section data"
8956#~ msgstr "sección de datos debug_abbrev"
8957
8958#~ msgid "extracting information from .debug_info section"
8959#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
8960
8961#~ msgid ""
8962#~ "\n"
8963#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
8964#~ msgstr ""
8965#~ "\n"
8966#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n"
8967
8968#~ msgid ""
8969#~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
8970#~ "\n"
8971#~ msgstr ""
8972#~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n"
8973#~ "\n"
8974
8975#~ msgid ""
8976#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
8977#~ "\n"
8978#~ msgstr ""
8979#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n"
8980#~ "\n"
8981
8982#~ msgid ""
8983#~ "\n"
8984#~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
8985#~ msgstr ""
8986#~ "\n"
8987#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n"
8988
8989#~ msgid ""
8990#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
8991#~ "\n"
8992#~ msgstr ""
8993#~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
8994#~ "\n"
8995
8996#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
8997#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
8998
8999#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
9000#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
9001
9002#~ msgid ""
9003#~ "\n"
9004#~ "<member %s>\n"
9005#~ "\n"
9006#~ msgstr ""
9007#~ "\n"
9008#~ "<miembro %s>\n"
9009#~ "\n"
9010
9011#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
9012#~ msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
9013
9014#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
9015#~ msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
9016
9017#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
9018#~ msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
9019
9020#~ msgid "Out of virtual memory"
9021#~ msgstr "Memoria agotada"
9022
9023#~ msgid "%s has no %s section"
9024#~ msgstr "%s no tiene una sección %s"
9025
9026#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
9027#~ msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
9028
9029#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
9030#~ msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
9031
9032#~ msgid "dynamic segment"
9033#~ msgstr "segmento dinámico"
9034
9035#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
9036#~ msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
9037
9038#~ msgid "%s: rename: %s"
9039#~ msgstr "%s: rename: %s"
9040
9041#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
9042#~ msgstr "%s: simple_copy: %s"
9043
9044#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
9045#~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual"
9046
9047#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
9048#~ msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
9049
9050#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
9051#~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
9052
9053#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
9054#~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
9055
9056#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
9057#~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
9058
9059#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
9060#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
9061
9062#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
9063#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
9064
9065#~ msgid ""
9066#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
9067#~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
9068#~ "       [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
9069#~ msgstr ""
9070#~ "Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n"
9071#~ "                [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n"
9072#~ "                [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
9073
9074#~ msgid ""
9075#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
9076#~ "       [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
9077#~ "       [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
9078#~ "       [--help] [--version]\n"
9079#~ "       [in-file [out-file]]\n"
9080#~ msgstr ""
9081#~ "Modo de empleo: %s [-dhV] [-I nombrebfd] [-O nombrebfd] [-T fichero-encabezado] [-l enlazador]\n"
9082#~ "                [--input-target=nombrebfd] [--output-target=nombrebfd]\n"
9083#~ "                [--header-file=fichero] [--linker=enlazador] [--debug]\n"
9084#~ "                [--help] [--version]\n"
9085#~ "                [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
9086
9087#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
9088#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
9089
9090#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
9091#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
9092
9093#~ msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
9094#~ msgstr "  -a ó --all                Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
9095
9096#~ msgid "  -h or --file-header       Display the ELF file header\n"
9097#~ msgstr "  -h ó --file-header        Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
9098
9099#~ msgid "  -l or --program-headers or --segments\n"
9100#~ msgstr "  -l ó --program-headers ó --segments\n"
9101
9102#~ msgid "                            Display the program headers\n"
9103#~ msgstr "                            Muestra los encabezados del programa\n"
9104
9105#~ msgid "  -S or --section-headers or --sections\n"
9106#~ msgstr "  -S ó --section-headers ó --sections\n"
9107
9108#~ msgid "                            Display the sections' header\n"
9109#~ msgstr "                            Muestra el encabezado de las secciones\n"
9110
9111#~ msgid "  -e or --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
9112#~ msgstr "  -e ó --headers            Equivalente a: -h -l -S\n"
9113
9114#~ msgid "  -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
9115#~ msgstr "  -s ó --syms ó --symbols   Muestra la tabla de símbolos\n"
9116
9117#~ msgid "  -n or --notes             Display the core notes (if present)\n"
9118#~ msgstr "  -n ó --notes              Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
9119
9120#~ msgid "  -r or --relocs            Display the relocations (if present)\n"
9121#~ msgstr "  -r ó --relocs             Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
9122
9123#~ msgid "  -u or --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
9124#~ msgstr "  -u ó --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
9125
9126#~ msgid "  -d or --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
9127#~ msgstr "  -d ó --dynamic            Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
9128
9129#~ msgid "  -V or --version-info      Display the version sections (if present)\n"
9130#~ msgstr "  -V ó --version-info       Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
9131
9132#~ msgid "  -A or --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
9133#~ msgstr "  -A ó --arch-specific      Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
9134
9135#~ msgid "  -D or --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
9136#~ msgstr "  -D ó --use-dynamic        Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
9137
9138#~ msgid "  -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
9139#~ msgstr "  -x <número> ó --hex-dump=<número>\n"
9140
9141#~ msgid "                            Dump the contents of section <number>\n"
9142#~ msgstr "                            Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
9143
9144#~ msgid "  -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
9145#~ msgstr "  -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
9146
9147#~ msgid "                            Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
9148#~ msgstr "                            Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n"
9149
9150#~ msgid "  -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
9151#~ msgstr "  -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n"
9152
9153#~ msgid "  -I or --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
9154#~ msgstr "  -I ó --histogram          Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
9155
9156#~ msgid "  -v or --version           Display the version number of readelf\n"
9157#~ msgstr "  -v ó --version            Muestra el número de versión de readelf\n"
9158
9159#~ msgid "  -W or --wide              Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
9160#~ msgstr "  -W ó --wide               No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
9161
9162#~ msgid "  -H or --help              Display this information\n"
9163#~ msgstr "  -H ó --help               Muestra esta información\n"
9164
9165#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
9166#~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada"
9167
9168#~ msgid ""
9169#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
9170#~ "       [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
9171#~ "       [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
9172#~ msgstr ""
9173#~ "Modo de empleo: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
9174#~ "                [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
9175#~ "                [-V | --version] [--target=nombrebfd] [--help] [fichero...]\n"
9176
9177#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
9178#~ msgstr "por defecto es --format=berkeley\n"
9179
9180#~ msgid "default is --format=sysv\n"
9181#~ msgstr "por defecto es --format=sysv\n"
9182
9183#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
9184#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
9185
9186#~ msgid ""
9187#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
9188#~ "       [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
9189#~ "       [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
9190#~ msgstr ""
9191#~ "Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
9192#~ "                [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n"
9193#~ "                [--target=nombrebfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fichero...\n"
9194
9195#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
9196#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n"
9197
9198#~ msgid "GNU %s version %s\n"
9199#~ msgstr "GNU %s versión %s\n"
9200
9201#~ msgid "no export definition file provided"
9202#~ msgstr "no se provee un fichero de definición de exportación"
9203
9204#~ msgid " The switches are:\n"
9205#~ msgstr " Los interruptores son:\n"
9206
9207#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
9208#~ msgstr "No se puede buscar para el inicio de %s en %x\n"
9209
9210#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
9211#~ msgstr "No se pueden leer datos en %x para %s\n"
9212
9213#~ msgid "ELF32"
9214#~ msgstr "ELF32"
9215
9216#~ msgid "ELF64"
9217#~ msgstr "ELF64"
9218
9219#~ msgid "UNIX - System V"
9220#~ msgstr "UNIX - System V"
9221
9222#~ msgid "UNIX - HP-UX"
9223#~ msgstr "UNIX - HP-UX"
9224
9225#~ msgid "UNIX - NetBSD"
9226#~ msgstr "UNIX - NetBSD"
9227
9228#~ msgid "UNIX - Linux"
9229#~ msgstr "UNIX - Linux"
9230
9231#~ msgid "GNU/Hurd"
9232#~ msgstr "GNU/Hurd"
9233
9234#~ msgid "UNIX - Solaris"
9235#~ msgstr "UNIX - Solaris"
9236
9237#~ msgid "UNIX - AIX"
9238#~ msgstr "UNIX - AIX"
9239
9240#~ msgid "UNIX - IRIX"
9241#~ msgstr "UNIX - IRIX"
9242
9243#~ msgid "UNIX - FreeBSD"
9244#~ msgstr "UNIX - FreeBSD"
9245
9246#~ msgid "UNIX - TRU64"
9247#~ msgstr "UNIX - TRU64"
9248
9249#~ msgid "Novell - Modesto"
9250#~ msgstr "Novell - Modesto"
9251
9252#~ msgid "UNIX - OpenBSD"
9253#~ msgstr "UNIX - OpenBSD"
9254
9255#~ msgid "ARM"
9256#~ msgstr "ARM"
9257
9258#~ msgid "Key to Flags:\n"
9259#~ msgstr "Clave para las Opciones:\n"
9260
9261#~ msgid "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
9262#~ msgstr "  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
9263
9264#~ msgid "  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
9265#~ msgstr "  I (información), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
9266
9267#~ msgid "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
9268#~ msgstr "  O (se requiere procesamiento extra de SO) o (específico SO), p (específico procesador)\n"
9269
9270#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
9271#~ msgstr "No se puede manejar FORM: %d"
9272
9273#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
9274#~ msgstr "tipo de datos de 64 bit así que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n"
9275